]> git.saurik.com Git - apt.git/commitdiff
Merge branch 'debian/sid' into debian/experimental
authorMichael Vogt <mvo@debian.org>
Tue, 8 Jul 2014 11:37:11 +0000 (13:37 +0200)
committerMichael Vogt <mvo@debian.org>
Tue, 8 Jul 2014 11:37:11 +0000 (13:37 +0200)
Conflicts:
apt-pkg/deb/deblistparser.cc
doc/po/apt-doc.pot
doc/po/de.po
doc/po/es.po
doc/po/fr.po
doc/po/it.po
doc/po/ja.po
doc/po/pl.po
doc/po/pt.po
doc/po/pt_BR.po
po/da.po
po/mr.po
po/vi.po

36 files changed:
1  2 
apt-pkg/acquire-item.cc
apt-pkg/acquire-item.h
apt-pkg/acquire.cc
apt-pkg/deb/deblistparser.cc
configure.ac
debian/control
doc/apt.conf.5.xml
doc/po/apt-doc.pot
doc/po/de.po
doc/po/es.po
doc/po/fr.po
doc/po/it.po
doc/po/ja.po
doc/po/pl.po
doc/po/pt.po
doc/po/pt_BR.po
po/bs.po
po/de.po
po/el.po
po/eu.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/ja.po
po/km.po
po/ku.po
po/lt.po
po/nb.po
po/nn.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/tr.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
test/integration/framework

diff --combined apt-pkg/acquire-item.cc
index e453085574e0e505611f4d6f342e626d41b6def0,0911d11b74fbb60f78385e39f04f0e902e37872b..221d2a2678a4af5711a62c52b30324436b8690ae
  
  using namespace std;
  
 +static void printHashSumComparision(std::string const &URI, HashStringList const &Expected, HashStringList const &Actual) /*{{{*/
 +{
 +   if (_config->FindB("Debug::Acquire::HashSumMismatch", false) == false)
 +      return;
 +   std::cerr << std::endl << URI << ":" << std::endl << " Expected Hash: " << std::endl;
 +   for (HashStringList::const_iterator hs = Expected.begin(); hs != Expected.end(); ++hs)
 +      std::cerr <<  "\t- " << hs->toStr() << std::endl;
 +   std::cerr << " Actual Hash: " << std::endl;
 +   for (HashStringList::const_iterator hs = Actual.begin(); hs != Actual.end(); ++hs)
 +      std::cerr <<  "\t- " << hs->toStr() << std::endl;
 +}
 +                                                                      /*}}}*/
 +
  // Acquire::Item::Item - Constructor                                  /*{{{*/
 -// ---------------------------------------------------------------------
 -/* */
 -pkgAcquire::Item::Item(pkgAcquire *Owner) : Owner(Owner), FileSize(0),
 -                       PartialSize(0), Mode(0), ID(0), Complete(false), 
 -                       Local(false), QueueCounter(0)
 +pkgAcquire::Item::Item(pkgAcquire *Owner, HashStringList const &ExpectedHashes) :
 +   Owner(Owner), FileSize(0), PartialSize(0), Mode(0), ID(0), Complete(false),
 +   Local(false), QueueCounter(0), ExpectedAdditionalItems(0),
 +   ExpectedHashes(ExpectedHashes)
  {
     Owner->Add(this);
     Status = StatIdle;
@@@ -129,7 -117,7 +129,7 @@@ void pkgAcquire::Item::Start(string /*M
  // Acquire::Item::Done - Item downloaded OK                           /*{{{*/
  // ---------------------------------------------------------------------
  /* */
 -void pkgAcquire::Item::Done(string Message,unsigned long long Size,string /*Hash*/,
 +void pkgAcquire::Item::Done(string Message,unsigned long long Size,HashStringList const &/*Hash*/,
                            pkgAcquire::MethodConfig * /*Cnf*/)
  {
     // We just downloaded something..
@@@ -240,8 -228,8 +240,8 @@@ void pkgAcquire::Item::ReportMirrorFail
     possibly query additional files */
  pkgAcqSubIndex::pkgAcqSubIndex(pkgAcquire *Owner, string const &URI,
                                 string const &URIDesc, string const &ShortDesc,
 -                               HashString const &ExpectedHash)
 -   : Item(Owner), ExpectedHash(ExpectedHash)
 +                               HashStringList const &ExpectedHashes)
 +   : Item(Owner, ExpectedHashes)
  {
     /* XXX: Beware: Currently this class does nothing (of value) anymore ! */
     Debug = _config->FindB("Debug::pkgAcquire::SubIndex",false);
  // AcqSubIndex::Custom600Headers - Insert custom request headers      /*{{{*/
  // ---------------------------------------------------------------------
  /* The only header we use is the last-modified header. */
 -string pkgAcqSubIndex::Custom600Headers()
 +string pkgAcqSubIndex::Custom600Headers() const
  {
     string Final = _config->FindDir("Dir::State::lists");
     Final += URItoFileName(Desc.URI);
@@@ -286,7 -274,7 +286,7 @@@ void pkgAcqSubIndex::Failed(string Mess
     // No good Index is provided
  }
                                                                        /*}}}*/
 -void pkgAcqSubIndex::Done(string Message,unsigned long long Size,string Md5Hash,      /*{{{*/
 +void pkgAcqSubIndex::Done(string Message,unsigned long long Size,HashStringList const &Hashes,        /*{{{*/
                           pkgAcquire::MethodConfig *Cnf)
  {
     if(Debug)
        return;
     }
  
 -   Item::Done(Message,Size,Md5Hash,Cnf);
 +   Item::Done(Message, Size, Hashes, Cnf);
  
     string FinalFile = _config->FindDir("Dir::State::lists")+URItoFileName(Desc.URI);
  
@@@ -354,22 -342,21 +354,22 @@@ bool pkgAcqSubIndex::ParseIndex(string 
   * the original packages file
   */
  pkgAcqDiffIndex::pkgAcqDiffIndex(pkgAcquire *Owner,
 -                               string URI,string URIDesc,string ShortDesc,
 -                               HashString ExpectedHash)
 -   : Item(Owner), RealURI(URI), ExpectedHash(ExpectedHash),
 -     Description(URIDesc)
 +                                 IndexTarget const * const Target,
 +                               HashStringList const &ExpectedHashes,
 +                                 indexRecords *MetaIndexParser)
 +   : pkgAcqBaseIndex(Owner, Target, ExpectedHashes, MetaIndexParser)
  {
     
     Debug = _config->FindB("Debug::pkgAcquire::Diffs",false);
  
 -   Desc.Description = URIDesc + "/DiffIndex";
 +   RealURI = Target->URI;
     Desc.Owner = this;
 -   Desc.ShortDesc = ShortDesc;
 -   Desc.URI = URI + ".diff/Index";
 +   Desc.Description = Target->Description + "/DiffIndex";
 +   Desc.ShortDesc = Target->ShortDesc;
 +   Desc.URI = Target->URI + ".diff/Index";
  
     DestFile = _config->FindDir("Dir::State::lists") + "partial/";
 -   DestFile += URItoFileName(URI) + string(".DiffIndex");
 +   DestFile += URItoFileName(Target->URI) + string(".DiffIndex");
  
     if(Debug)
        std::clog << "pkgAcqDiffIndex: " << Desc.URI << std::endl;
  // AcqIndex::Custom600Headers - Insert custom request headers         /*{{{*/
  // ---------------------------------------------------------------------
  /* The only header we use is the last-modified header. */
 -string pkgAcqDiffIndex::Custom600Headers()
 +string pkgAcqDiffIndex::Custom600Headers() const
  {
     string Final = _config->FindDir("Dir::State::lists");
     Final += URItoFileName(RealURI) + string(".IndexDiff");
@@@ -455,8 -442,8 +455,8 @@@ bool pkgAcqDiffIndex::ParseDiffIndex(st
            std::clog << "Package file is up-to-date" << std::endl;
         // list cleanup needs to know that this file as well as the already
         // present index is ours, so we create an empty diff to save it for us
 -       new pkgAcqIndexDiffs(Owner, RealURI, Description, Desc.ShortDesc,
 -             ExpectedHash, ServerSha1, available_patches);
 +       new pkgAcqIndexDiffs(Owner, Target, ExpectedHashes, MetaIndexParser, 
 +                              ServerSha1, available_patches);
         return true;
        }
        else
         }
  
         if (pdiff_merge == false)
 -          new pkgAcqIndexDiffs(Owner, RealURI, Description, Desc.ShortDesc,
 -                ExpectedHash, ServerSha1, available_patches);
 -       else
 +         {
 +          new pkgAcqIndexDiffs(Owner, Target, ExpectedHashes, MetaIndexParser,
 +                                 ServerSha1, available_patches);
 +         }
 +         else
         {
            std::vector<pkgAcqIndexMergeDiffs*> *diffs = new std::vector<pkgAcqIndexMergeDiffs*>(available_patches.size());
            for(size_t i = 0; i < available_patches.size(); ++i)
 -             (*diffs)[i] = new pkgAcqIndexMergeDiffs(Owner, RealURI, Description, Desc.ShortDesc, ExpectedHash,
 -                   available_patches[i], diffs);
 +             (*diffs)[i] = new pkgAcqIndexMergeDiffs(Owner, Target,
 +                                                       ExpectedHashes,
 +                                                       MetaIndexParser,
 +                                                       available_patches[i],
 +                                                       diffs);
         }
  
         Complete = false;
@@@ -577,20 -559,21 +577,20 @@@ void pkgAcqDiffIndex::Failed(string Mes
        std::clog << "pkgAcqDiffIndex failed: " << Desc.URI << " with " << Message << std::endl
                << "Falling back to normal index file acquire" << std::endl;
  
 -   new pkgAcqIndex(Owner, RealURI, Description, Desc.ShortDesc, 
 -                 ExpectedHash);
 +   new pkgAcqIndex(Owner, Target, ExpectedHashes, MetaIndexParser);
  
     Complete = false;
     Status = StatDone;
     Dequeue();
  }
                                                                        /*}}}*/
 -void pkgAcqDiffIndex::Done(string Message,unsigned long long Size,string Md5Hash,     /*{{{*/
 +void pkgAcqDiffIndex::Done(string Message,unsigned long long Size,HashStringList const &Hashes,       /*{{{*/
                           pkgAcquire::MethodConfig *Cnf)
  {
     if(Debug)
        std::clog << "pkgAcqDiffIndex::Done(): " << Desc.URI << std::endl;
  
 -   Item::Done(Message,Size,Md5Hash,Cnf);
 +   Item::Done(Message, Size, Hashes, Cnf);
  
     string FinalFile;
     FinalFile = _config->FindDir("Dir::State::lists")+URItoFileName(RealURI);
   * for each diff and the index
   */
  pkgAcqIndexDiffs::pkgAcqIndexDiffs(pkgAcquire *Owner,
 -                                 string URI,string URIDesc,string ShortDesc,
 -                                 HashString ExpectedHash, 
 +                                   struct IndexTarget const * const Target,
 +                                   HashStringList const &ExpectedHashes,
 +                                   indexRecords *MetaIndexParser,
                                   string ServerSha1,
                                   vector<DiffInfo> diffs)
 -   : Item(Owner), RealURI(URI), ExpectedHash(ExpectedHash), 
 +   : pkgAcqBaseIndex(Owner, Target, ExpectedHashes, MetaIndexParser),
       available_patches(diffs), ServerSha1(ServerSha1)
  {
     
     DestFile = _config->FindDir("Dir::State::lists") + "partial/";
 -   DestFile += URItoFileName(URI);
 +   DestFile += URItoFileName(Target->URI);
  
     Debug = _config->FindB("Debug::pkgAcquire::Diffs",false);
  
 -   Description = URIDesc;
 +   RealURI = Target->URI;
     Desc.Owner = this;
 -   Desc.ShortDesc = ShortDesc;
 +   Description = Target->Description;
 +   Desc.ShortDesc = Target->ShortDesc;
  
     if(available_patches.empty() == true)
     {
@@@ -657,7 -638,8 +657,7 @@@ void pkgAcqIndexDiffs::Failed(string Me
     if(Debug)
        std::clog << "pkgAcqIndexDiffs failed: " << Desc.URI << " with " << Message << std::endl
                << "Falling back to normal index file acquire" << std::endl;
 -   new pkgAcqIndex(Owner, RealURI, Description,Desc.ShortDesc, 
 -                 ExpectedHash);
 +   new pkgAcqIndex(Owner, Target, ExpectedHashes, MetaIndexParser);
     Finish();
  }
                                                                        /*}}}*/
@@@ -671,7 -653,7 +671,7 @@@ void pkgAcqIndexDiffs::Finish(bool allD
        DestFile = _config->FindDir("Dir::State::lists");
        DestFile += URItoFileName(RealURI);
  
 -      if(!ExpectedHash.empty() && !ExpectedHash.VerifyFile(DestFile))
 +      if(HashSums().usable() && !HashSums().VerifyFile(DestFile))
        {
         RenameOnError(HashSumMismatch);
         Dequeue();
@@@ -749,13 -731,13 +749,13 @@@ bool pkgAcqIndexDiffs::QueueNextDiff(
     return true;
  }
                                                                        /*}}}*/
 -void pkgAcqIndexDiffs::Done(string Message,unsigned long long Size,string Md5Hash,    /*{{{*/
 +void pkgAcqIndexDiffs::Done(string Message,unsigned long long Size, HashStringList const &Hashes,     /*{{{*/
                            pkgAcquire::MethodConfig *Cnf)
  {
     if(Debug)
        std::clog << "pkgAcqIndexDiffs::Done(): " << Desc.URI << std::endl;
  
 -   Item::Done(Message,Size,Md5Hash,Cnf);
 +   Item::Done(Message, Size, Hashes, Cnf);
  
     string FinalFile;
     FinalFile = _config->FindDir("Dir::State::lists")+URItoFileName(RealURI);
  
        // see if there is more to download
        if(available_patches.empty() == false) {
 -       new pkgAcqIndexDiffs(Owner, RealURI, Description, Desc.ShortDesc,
 -                            ExpectedHash, ServerSha1, available_patches);
 +       new pkgAcqIndexDiffs(Owner, Target,
 +                            ExpectedHashes, MetaIndexParser,
 +                              ServerSha1, available_patches);
         return Finish();
        } else 
         return Finish(true);
                                                                        /*}}}*/
  // AcqIndexMergeDiffs::AcqIndexMergeDiffs - Constructor                       /*{{{*/
  pkgAcqIndexMergeDiffs::pkgAcqIndexMergeDiffs(pkgAcquire *Owner,
 -                                 string const &URI, string const &URIDesc,
 -                                 string const &ShortDesc, HashString const &ExpectedHash,
 -                                 DiffInfo const &patch,
 -                                 std::vector<pkgAcqIndexMergeDiffs*> const * const allPatches)
 -   : Item(Owner), RealURI(URI), ExpectedHash(ExpectedHash),
 -     patch(patch),allPatches(allPatches), State(StateFetchDiff)
 +                                             struct IndexTarget const * const Target,
 +                                             HashStringList const &ExpectedHashes,
 +                                             indexRecords *MetaIndexParser,
 +                                             DiffInfo const &patch,
 +                                             std::vector<pkgAcqIndexMergeDiffs*> const * const allPatches)
 +   : pkgAcqBaseIndex(Owner, Target, ExpectedHashes, MetaIndexParser),
 +     patch(patch), allPatches(allPatches), State(StateFetchDiff)
  {
  
     DestFile = _config->FindDir("Dir::State::lists") + "partial/";
 -   DestFile += URItoFileName(URI);
 +   DestFile += URItoFileName(Target->URI);
  
     Debug = _config->FindB("Debug::pkgAcquire::Diffs",false);
  
 -   Description = URIDesc;
 +   RealURI = Target->URI;
     Desc.Owner = this;
 -   Desc.ShortDesc = ShortDesc;
 +   Description = Target->Description;
 +   Desc.ShortDesc = Target->ShortDesc;
  
     Desc.URI = RealURI + ".diff/" + patch.file + ".gz";
     Desc.Description = Description + " " + patch.file + string(".pdiff");
@@@ -856,16 -835,17 +856,16 @@@ void pkgAcqIndexMergeDiffs::Failed(stri
     // first failure means we should fallback
     State = StateErrorDiff;
     std::clog << "Falling back to normal index file acquire" << std::endl;
 -   new pkgAcqIndex(Owner, RealURI, Description,Desc.ShortDesc,
 -                 ExpectedHash);
 +   new pkgAcqIndex(Owner, Target, ExpectedHashes, MetaIndexParser);
  }
                                                                        /*}}}*/
 -void pkgAcqIndexMergeDiffs::Done(string Message,unsigned long long Size,string Md5Hash,       /*{{{*/
 +void pkgAcqIndexMergeDiffs::Done(string Message,unsigned long long Size,HashStringList const &Hashes, /*{{{*/
                            pkgAcquire::MethodConfig *Cnf)
  {
     if(Debug)
        std::clog << "pkgAcqIndexMergeDiffs::Done(): " << Desc.URI << std::endl;
  
 -   Item::Done(Message,Size,Md5Hash,Cnf);
 +   Item::Done(Message,Size,Hashes,Cnf);
  
     string const FinalFile = _config->FindDir("Dir::State::lists") + URItoFileName(RealURI);
  
     else if (State == StateApplyDiff)
     {
        // see if we really got the expected file
 -      if(!ExpectedHash.empty() && !ExpectedHash.VerifyFile(DestFile))
 +      if(ExpectedHashes.usable() && !ExpectedHashes.VerifyFile(DestFile))
        {
         RenameOnError(HashSumMismatch);
         return;
     instantiated to fetch the revision file */   
  pkgAcqIndex::pkgAcqIndex(pkgAcquire *Owner,
                         string URI,string URIDesc,string ShortDesc,
 -                       HashString ExpectedHash, string comprExt)
 -   : Item(Owner), RealURI(URI), ExpectedHash(ExpectedHash)
 +                       HashStringList const  &ExpectedHash, string comprExt)
 +   : pkgAcqBaseIndex(Owner, NULL, ExpectedHash, NULL), RealURI(URI)
  {
     if(comprExt.empty() == true)
     {
     }
     CompressionExtension = comprExt;
  
-    Verify = true;
     Init(URI, URIDesc, ShortDesc);
  }
  pkgAcqIndex::pkgAcqIndex(pkgAcquire *Owner, IndexTarget const *Target,
 -                       HashString const &ExpectedHash, indexRecords const *MetaIndexParser)
 -   : Item(Owner), RealURI(Target->URI), ExpectedHash(ExpectedHash)
 +                       HashStringList const &ExpectedHash, 
 +                         indexRecords *MetaIndexParser)
 +   : pkgAcqBaseIndex(Owner, Target, ExpectedHash, MetaIndexParser), 
 +     RealURI(Target->URI)
  {
     // autoselect the compression method
     std::vector<std::string> types = APT::Configuration::getCompressionTypes();
     CompressionExtension = "";
 -   if (ExpectedHash.empty() == false)
 +   if (ExpectedHashes.usable())
     {
        for (std::vector<std::string>::const_iterator t = types.begin(); t != types.end(); ++t)
         if (*t == "uncompressed" || MetaIndexParser->Exists(string(Target->MetaKey).append(".").append(*t)) == true)
     if (CompressionExtension.empty() == false)
        CompressionExtension.erase(CompressionExtension.end()-1);
  
-    // only verify non-optional targets, see acquire-item.h for a FIXME
-    // to make this more flexible
-    if (Target->IsOptional())
-      Verify = false;
-    else
-      Verify = true;
     Init(Target->URI, Target->Description, Target->ShortDesc);
  }
                                                                        /*}}}*/
@@@ -998,29 -967,10 +989,29 @@@ void pkgAcqIndex::Init(string const &UR
     DestFile += URItoFileName(URI);
  
     std::string const comprExt = CompressionExtension.substr(0, CompressionExtension.find(' '));
 +   std::string MetaKey;
     if (comprExt == "uncompressed")
 +   {
        Desc.URI = URI;
 +      if(Target)
 +         MetaKey = string(Target->MetaKey);
 +   }
     else
 +   {
        Desc.URI = URI + '.' + comprExt;
 +      if(Target)
 +         MetaKey = string(Target->MetaKey) + '.' + comprExt;
 +   }
 +
 +   // load the filesize
 +   if(MetaIndexParser)
 +   {
 +      indexRecords::checkSum *Record = MetaIndexParser->Lookup(MetaKey);
 +      if(Record)
 +         FileSize = Record->Size;
 +      
 +      InitByHashIfNeeded(MetaKey);
 +   }
  
     Desc.Description = URIDesc;
     Desc.Owner = this;
     QueueURI(Desc);
  }
                                                                        /*}}}*/
 +// AcqIndex::AdjustForByHash - modify URI for by-hash support         /*{{{*/
 +// ---------------------------------------------------------------------
 +/* */
 +void pkgAcqIndex::InitByHashIfNeeded(const std::string MetaKey)
 +{
 +   // TODO:
 +   //  - (maybe?) add support for by-hash into the sources.list as flag
 +   //  - make apt-ftparchive generate the hashes (and expire?)
 +   std::string HostKnob = "APT::Acquire::" + ::URI(Desc.URI).Host + "::By-Hash";
 +   if(_config->FindB("APT::Acquire::By-Hash", false) == true ||
 +      _config->FindB(HostKnob, false) == true ||
 +      MetaIndexParser->GetSupportsAcquireByHash())
 +   {
 +      indexRecords::checkSum *Record = MetaIndexParser->Lookup(MetaKey);
 +      if(Record)
 +      {
 +         // FIXME: should we really use the best hash here? or a fixed one?
 +         const HashString *TargetHash = Record->Hashes.find("");
 +         std::string ByHash = "/by-hash/" + TargetHash->HashType() + "/" + TargetHash->HashValue();
 +         size_t trailing_slash = Desc.URI.find_last_of("/");
 +         Desc.URI = Desc.URI.replace(
 +            trailing_slash,
 +            Desc.URI.substr(trailing_slash+1).size()+1,
 +            ByHash);
 +      } else {
 +         _error->Warning(
 +            "Fetching ByHash requested but can not find record for %s",
 +            MetaKey.c_str());
 +      }
 +   }
 +}
 +                                                                      /*}}}*/
  // AcqIndex::Custom600Headers - Insert custom request headers         /*{{{*/
  // ---------------------------------------------------------------------
  /* The only header we use is the last-modified header. */
 -string pkgAcqIndex::Custom600Headers()
 +string pkgAcqIndex::Custom600Headers() const
  {
     string Final = _config->FindDir("Dir::State::lists");
     Final += URItoFileName(RealURI);
@@@ -1110,37 -1028,43 +1101,38 @@@ void pkgAcqIndex::Failed(string Message
     to the uncompressed version of the file. If this is so the file
     is copied into the partial directory. In all other cases the file
     is decompressed with a gzip uri. */
 -void pkgAcqIndex::Done(string Message,unsigned long long Size,string Hash,
 +void pkgAcqIndex::Done(string Message,unsigned long long Size,HashStringList const &Hashes,
                       pkgAcquire::MethodConfig *Cfg)
  {
 -   Item::Done(Message,Size,Hash,Cfg);
 +   Item::Done(Message,Size,Hashes,Cfg);
  
     if (Decompression == true)
     {
 -      if (_config->FindB("Debug::pkgAcquire::Auth", false))
 -      {
 -         std::cerr << std::endl << RealURI << ": Computed Hash: " << Hash;
 -         std::cerr << "  Expected Hash: " << ExpectedHash.toStr() << std::endl;
 -      }
 -
 -      if (!ExpectedHash.empty() && ExpectedHash.toStr() != Hash)
 +      if (ExpectedHashes.usable() && ExpectedHashes != Hashes)
        {
         RenameOnError(HashSumMismatch);
 +       printHashSumComparision(RealURI, ExpectedHashes, Hashes);
           return;
        }
  
-       /* Verify the index file for correctness (all indexes must
-        * have a Package field) (LP: #346386) (Closes: #627642) */
-       if (Verify == true)
+       // FIXME: this can go away once we only ever download stuff that
+       //        has a valid hash and we never do GET based probing
+       //
+       /* Always verify the index file for correctness (all indexes must
+        * have a Package field) (LP: #346386) (Closes: #627642) 
+        */
+       FileFd fd(DestFile, FileFd::ReadOnly);
+       // Only test for correctness if the file is not empty (empty is ok)
+       if (fd.FileSize() > 0)
        {
-        FileFd fd(DestFile, FileFd::ReadOnly);
-        // Only test for correctness if the file is not empty (empty is ok)
-        if (fd.FileSize() > 0)
-        {
-           pkgTagSection sec;
-           pkgTagFile tag(&fd);
-           // all our current indexes have a field 'Package' in each section
-           if (_error->PendingError() == true || tag.Step(sec) == false || sec.Exists("Package") == false)
-           {
-              RenameOnError(InvalidFormat);
-              return;
-           }
+          pkgTagSection sec;
+          pkgTagFile tag(&fd);
+          
+          // all our current indexes have a field 'Package' in each section
+          if (_error->PendingError() == true || tag.Step(sec) == false || sec.Exists("Package") == false)
+          {
+             RenameOnError(InvalidFormat);
+             return;
           }
        }
         
        FinalFile += URItoFileName(RealURI);
        Rename(DestFile,FinalFile);
        chmod(FinalFile.c_str(),0644);
 -      
 +
        /* We restore the original name to DestFile so that the clean operation
           will work OK */
        DestFile = _config->FindDir("Dir::State::lists") + "partial/";
        // Remove the compressed version.
        if (Erase == true)
         unlink(DestFile.c_str());
 +
        return;
     }
  
  /* The Translation file is added to the queue */
  pkgAcqIndexTrans::pkgAcqIndexTrans(pkgAcquire *Owner,
                            string URI,string URIDesc,string ShortDesc) 
 -  : pkgAcqIndex(Owner, URI, URIDesc, ShortDesc, HashString(), "")
 +  : pkgAcqIndex(Owner, URI, URIDesc, ShortDesc, HashStringList(), "")
  {
  }
 -pkgAcqIndexTrans::pkgAcqIndexTrans(pkgAcquire *Owner, IndexTarget const *Target,
 -                       HashString const &ExpectedHash, indexRecords const *MetaIndexParser)
 -  : pkgAcqIndex(Owner, Target, ExpectedHash, MetaIndexParser)
 +pkgAcqIndexTrans::pkgAcqIndexTrans(pkgAcquire *Owner, IndexTarget const * const Target,
 +                       HashStringList const &ExpectedHashes, indexRecords *MetaIndexParser)
 +  : pkgAcqIndex(Owner, Target, ExpectedHashes, MetaIndexParser)
  {
 +   // load the filesize
 +   indexRecords::checkSum *Record = MetaIndexParser->Lookup(string(Target->MetaKey));
 +   if(Record)
 +      FileSize = Record->Size;
  }
                                                                        /*}}}*/
  // AcqIndexTrans::Custom600Headers - Insert custom request headers    /*{{{*/
  // ---------------------------------------------------------------------
 -string pkgAcqIndexTrans::Custom600Headers()
 +string pkgAcqIndexTrans::Custom600Headers() const
  {
     string Final = _config->FindDir("Dir::State::lists");
     Final += URItoFileName(RealURI);
@@@ -1301,7 -1220,7 +1293,7 @@@ pkgAcqMetaSig::pkgAcqMetaSig(pkgAcquir
                             string MetaIndexShortDesc,
                             const vector<IndexTarget*>* IndexTargets,
                             indexRecords* MetaIndexParser) :
 -   Item(Owner), RealURI(URI), MetaIndexURI(MetaIndexURI),
 +   Item(Owner, HashStringList()), RealURI(URI), MetaIndexURI(MetaIndexURI),
     MetaIndexURIDesc(MetaIndexURIDesc), MetaIndexShortDesc(MetaIndexShortDesc),
     MetaIndexParser(MetaIndexParser), IndexTargets(IndexTargets)
  {
        Rename(Final,LastGoodSig);
     }
  
 +   // we expect the indextargets + one additional Release file
 +   ExpectedAdditionalItems = IndexTargets->size() + 1;
 +
     QueueURI(Desc);
  }
                                                                        /*}}}*/
@@@ -1354,7 -1270,7 +1346,7 @@@ pkgAcqMetaSig::~pkgAcqMetaSig()                                         /*
  // pkgAcqMetaSig::Custom600Headers - Insert custom request headers    /*{{{*/
  // ---------------------------------------------------------------------
  /* The only header we use is the last-modified header. */
 -string pkgAcqMetaSig::Custom600Headers()
 +string pkgAcqMetaSig::Custom600Headers() const
  {
     struct stat Buf;
     if (stat(LastGoodSig.c_str(),&Buf) != 0)
     return "\nIndex-File: true\nLast-Modified: " + TimeRFC1123(Buf.st_mtime);
  }
  
 -void pkgAcqMetaSig::Done(string Message,unsigned long long Size,string MD5,
 +void pkgAcqMetaSig::Done(string Message,unsigned long long Size, HashStringList const &Hashes,
                         pkgAcquire::MethodConfig *Cfg)
  {
 -   Item::Done(Message,Size,MD5,Cfg);
 +   Item::Done(Message, Size, Hashes, Cfg);
  
     string FileName = LookupTag(Message,"Filename");
     if (FileName.empty() == true)
  
     Complete = true;
  
 +   // at this point pkgAcqMetaIndex takes over
 +   ExpectedAdditionalItems = 0;
 +
     // put the last known good file back on i-m-s hit (it will
     // be re-verified again)
     // Else do nothing, we have the new file in DestFile then
@@@ -1407,9 -1320,6 +1399,9 @@@ void pkgAcqMetaSig::Failed(string Messa
  {
     string Final = _config->FindDir("Dir::State::lists") + URItoFileName(RealURI);
  
 +   // at this point pkgAcqMetaIndex takes over
 +   ExpectedAdditionalItems = 0;
 +
     // if we get a network error we fail gracefully
     if(Status == StatTransientNetworkError)
     {
  pkgAcqMetaIndex::pkgAcqMetaIndex(pkgAcquire *Owner,                   /*{{{*/
                                 string URI,string URIDesc,string ShortDesc,
                                 string SigFile,
 -                               const vector<struct IndexTarget*>* IndexTargets,
 +                               const vector<IndexTarget*>* IndexTargets,
                                 indexRecords* MetaIndexParser) :
 -   Item(Owner), RealURI(URI), SigFile(SigFile), IndexTargets(IndexTargets),
 +   Item(Owner, HashStringList()), RealURI(URI), SigFile(SigFile), IndexTargets(IndexTargets),
     MetaIndexParser(MetaIndexParser), AuthPass(false), IMSHit(false)
  {
     DestFile = _config->FindDir("Dir::State::lists") + "partial/";
     Desc.ShortDesc = ShortDesc;
     Desc.URI = URI;
  
 +   // we expect more item
 +   ExpectedAdditionalItems = IndexTargets->size();
 +
     QueueURI(Desc);
  }
                                                                        /*}}}*/
  // pkgAcqMetaIndex::Custom600Headers - Insert custom request headers  /*{{{*/
  // ---------------------------------------------------------------------
  /* The only header we use is the last-modified header. */
 -string pkgAcqMetaIndex::Custom600Headers()
 +string pkgAcqMetaIndex::Custom600Headers() const
  {
     string Final = _config->FindDir("Dir::State::lists");
     Final += URItoFileName(RealURI);
     return "\nIndex-File: true\nLast-Modified: " + TimeRFC1123(Buf.st_mtime);
  }
                                                                        /*}}}*/
 -void pkgAcqMetaIndex::Done(string Message,unsigned long long Size,string Hash,        /*{{{*/
 +void pkgAcqMetaIndex::Done(string Message,unsigned long long Size,HashStringList const &Hashes,       /*{{{*/
                           pkgAcquire::MethodConfig *Cfg)
  {
 -   Item::Done(Message,Size,Hash,Cfg);
 +   Item::Done(Message,Size,Hashes,Cfg);
  
     // MetaIndexes are done in two passes: one to download the
     // metaindex with an appropriate method, and a second to verify it
        }
        else
        {
 +         // FIXME: move this into pkgAcqMetaClearSig::Done on the next
 +         //        ABI break
 +
 +         // if we expect a ClearTextSignature (InRelase), ensure that
 +         // this is what we get and if not fail to queue a 
 +         // Release/Release.gpg, see #346386
 +         if (SigFile == DestFile && !StartsWithGPGClearTextSignature(DestFile))
 +         {
 +            Failed(Message, Cfg);
 +            return;
 +         }
 +
           // There was a signature file, so pass it to gpgv for
           // verification
 -
           if (_config->FindB("Debug::pkgAcquire::Auth", false))
              std::cerr << "Metaindex acquired, queueing gpg verification ("
                        << SigFile << "," << DestFile << ")\n";
@@@ -1652,13 -1548,11 +1644,13 @@@ void pkgAcqMetaIndex::QueueIndexes(boo
         }
     }
  
 -   for (vector <struct IndexTarget*>::const_iterator Target = IndexTargets->begin();
 +   // at this point the real Items are loaded in the fetcher
 +   ExpectedAdditionalItems = 0;
 +   for (vector <IndexTarget*>::const_iterator Target = IndexTargets->begin();
          Target != IndexTargets->end();
          ++Target)
     {
 -      HashString ExpectedIndexHash;
 +      HashStringList ExpectedIndexHashes;
        const indexRecords::checkSum *Record = MetaIndexParser->Lookup((*Target)->MetaKey);
        bool compressedAvailable = false;
        if (Record == NULL)
        }
        else
        {
 -       ExpectedIndexHash = Record->Hash;
 +       ExpectedIndexHashes = Record->Hashes;
         if (_config->FindB("Debug::pkgAcquire::Auth", false))
         {
 -          std::cerr << "Queueing: " << (*Target)->URI << std::endl;
 -          std::cerr << "Expected Hash: " << ExpectedIndexHash.toStr() << std::endl;
 +          std::cerr << "Queueing: " << (*Target)->URI << std::endl
 +             << "Expected Hash:" << std::endl;
 +          for (HashStringList::const_iterator hs = ExpectedIndexHashes.begin(); hs != ExpectedIndexHashes.end(); ++hs)
 +             std::cerr <<  "\t- " << hs->toStr() << std::endl;
            std::cerr << "For: " << Record->MetaKeyFilename << std::endl;
         }
 -       if (verify == true && ExpectedIndexHash.empty() == true && (*Target)->IsOptional() == false)
 +       if (verify == true && ExpectedIndexHashes.empty() == true && (*Target)->IsOptional() == false)
         {
            Status = StatAuthError;
            strprintf(ErrorText, _("Unable to find hash sum for '%s' in Release file"), (*Target)->MetaKey.c_str());
        {
         if ((*Target)->IsSubIndex() == true)
            new pkgAcqSubIndex(Owner, (*Target)->URI, (*Target)->Description,
 -                              (*Target)->ShortDesc, ExpectedIndexHash);
 +                              (*Target)->ShortDesc, ExpectedIndexHashes);
         else if (transInRelease == false || Record != NULL || compressedAvailable == true)
         {
            if (_config->FindB("Acquire::PDiffs",true) == true && transInRelease == true &&
                MetaIndexParser->Exists((*Target)->MetaKey + ".diff/Index") == true)
 -             new pkgAcqDiffIndex(Owner, (*Target)->URI, (*Target)->Description,
 -                                 (*Target)->ShortDesc, ExpectedIndexHash);
 +             new pkgAcqDiffIndex(Owner, *Target, ExpectedIndexHashes, MetaIndexParser);
            else
 -             new pkgAcqIndexTrans(Owner, *Target, ExpectedIndexHash, MetaIndexParser);
 +             new pkgAcqIndexTrans(Owner, *Target, ExpectedIndexHashes, MetaIndexParser);
         }
         continue;
        }
           instead, but passing the required info to it is to much hassle */
        if(_config->FindB("Acquire::PDiffs",true) == true && (verify == false ||
          MetaIndexParser->Exists((*Target)->MetaKey + ".diff/Index") == true))
 -       new pkgAcqDiffIndex(Owner, (*Target)->URI, (*Target)->Description,
 -                           (*Target)->ShortDesc, ExpectedIndexHash);
 +       new pkgAcqDiffIndex(Owner, *Target, ExpectedIndexHashes, MetaIndexParser);
        else
 -       new pkgAcqIndex(Owner, *Target, ExpectedIndexHash, MetaIndexParser);
 +       new pkgAcqIndex(Owner, *Target, ExpectedIndexHashes, MetaIndexParser);
     }
  }
                                                                        /*}}}*/
@@@ -1876,7 -1770,7 +1868,7 @@@ pkgAcqMetaClearSig::pkgAcqMetaClearSig(
                string const &URI, string const &URIDesc, string const &ShortDesc,
                string const &MetaIndexURI, string const &MetaIndexURIDesc, string const &MetaIndexShortDesc,
                string const &MetaSigURI, string const &MetaSigURIDesc, string const &MetaSigShortDesc,
 -              const vector<struct IndexTarget*>* IndexTargets,
 +              const vector<IndexTarget*>* IndexTargets,
                indexRecords* MetaIndexParser) :
        pkgAcqMetaIndex(Owner, URI, URIDesc, ShortDesc, "", IndexTargets, MetaIndexParser),
        MetaIndexURI(MetaIndexURI), MetaIndexURIDesc(MetaIndexURIDesc), MetaIndexShortDesc(MetaIndexShortDesc),
  {
     SigFile = DestFile;
  
 +   // index targets + (worst case:) Release/Release.gpg
 +   ExpectedAdditionalItems = IndexTargets->size() + 2;
 +
 +
     // keep the old InRelease around in case of transistent network errors
     string const Final = _config->FindDir("Dir::State::lists") + URItoFileName(RealURI);
     if (RealFileExists(Final) == true)
@@@ -1912,7 -1802,7 +1904,7 @@@ pkgAcqMetaClearSig::~pkgAcqMetaClearSig
  // pkgAcqMetaClearSig::Custom600Headers - Insert custom request headers       /*{{{*/
  // ---------------------------------------------------------------------
  // FIXME: this can go away once the InRelease file is used widely
 -string pkgAcqMetaClearSig::Custom600Headers()
 +string pkgAcqMetaClearSig::Custom600Headers() const
  {
     string Final = _config->FindDir("Dir::State::lists");
     Final += URItoFileName(RealURI);
                                                                        /*}}}*/
  void pkgAcqMetaClearSig::Failed(string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf) /*{{{*/
  {
 +   // we failed, we will not get additional items from this method
 +   ExpectedAdditionalItems = 0;
 +
     if (AuthPass == false)
     {
        // Remove the 'old' InRelease file if we try Release.gpg now as otherwise
  pkgAcqArchive::pkgAcqArchive(pkgAcquire *Owner,pkgSourceList *Sources,
                             pkgRecords *Recs,pkgCache::VerIterator const &Version,
                             string &StoreFilename) :
 -               Item(Owner), Version(Version), Sources(Sources), Recs(Recs), 
 +               Item(Owner, HashStringList()), Version(Version), Sources(Sources), Recs(Recs), 
                 StoreFilename(StoreFilename), Vf(Version.FileList()), 
               Trusted(false)
  {
     checking later. */
  bool pkgAcqArchive::QueueNext()
  {
 -   string const ForceHash = _config->Find("Acquire::ForceHash");
     for (; Vf.end() == false; ++Vf)
     {
        // Ignore not source sources
        pkgRecords::Parser &Parse = Recs->Lookup(Vf);
        if (_error->PendingError() == true)
         return false;
 -      
 +
        string PkgFile = Parse.FileName();
 -      if (ForceHash.empty() == false)
 -      {
 -       if(stringcasecmp(ForceHash, "sha512") == 0)
 -          ExpectedHash = HashString("SHA512", Parse.SHA512Hash());
 -       else if(stringcasecmp(ForceHash, "sha256") == 0)
 -          ExpectedHash = HashString("SHA256", Parse.SHA256Hash());
 -       else if (stringcasecmp(ForceHash, "sha1") == 0)
 -          ExpectedHash = HashString("SHA1", Parse.SHA1Hash());
 -       else
 -          ExpectedHash = HashString("MD5Sum", Parse.MD5Hash());
 -      }
 -      else
 -      {
 -       string Hash;
 -       if ((Hash = Parse.SHA512Hash()).empty() == false)
 -          ExpectedHash = HashString("SHA512", Hash);
 -       else if ((Hash = Parse.SHA256Hash()).empty() == false)
 -          ExpectedHash = HashString("SHA256", Hash);
 -       else if ((Hash = Parse.SHA1Hash()).empty() == false)
 -          ExpectedHash = HashString("SHA1", Hash);
 -       else
 -          ExpectedHash = HashString("MD5Sum", Parse.MD5Hash());
 -      }
 +      ExpectedHashes = Parse.Hashes();
 +
        if (PkgFile.empty() == true)
         return _error->Error(_("The package index files are corrupted. No Filename: "
                              "field for package %s."),
  // AcqArchive::Done - Finished fetching                                       /*{{{*/
  // ---------------------------------------------------------------------
  /* */
 -void pkgAcqArchive::Done(string Message,unsigned long long Size,string CalcHash,
 +void pkgAcqArchive::Done(string Message,unsigned long long Size, HashStringList const &CalcHashes,
                         pkgAcquire::MethodConfig *Cfg)
  {
 -   Item::Done(Message,Size,CalcHash,Cfg);
 +   Item::Done(Message, Size, CalcHashes, Cfg);
     
     // Check the size
     if (Size != Version->Size)
        RenameOnError(SizeMismatch);
        return;
     }
 -   
 -   // Check the hash
 -   if(ExpectedHash.toStr() != CalcHash)
 +
 +   // FIXME: could this empty() check impose *any* sort of security issue?
 +   if(ExpectedHashes.usable() && ExpectedHashes != CalcHashes)
     {
        RenameOnError(HashSumMismatch);
 +      printHashSumComparision(DestFile, ExpectedHashes, CalcHashes);
        return;
     }
  
@@@ -2244,7 -2152,7 +2236,7 @@@ void pkgAcqArchive::Failed(string Messa
                                                                        /*}}}*/
  // AcqArchive::IsTrusted - Determine whether this archive comes from a trusted source /*{{{*/
  // ---------------------------------------------------------------------
 -APT_PURE bool pkgAcqArchive::IsTrusted()
 +APT_PURE bool pkgAcqArchive::IsTrusted() const
  {
     return Trusted;
  }
@@@ -2263,11 -2171,11 +2255,11 @@@ void pkgAcqArchive::Finished(
  // AcqFile::pkgAcqFile - Constructor                                  /*{{{*/
  // ---------------------------------------------------------------------
  /* The file is added to the queue */
 -pkgAcqFile::pkgAcqFile(pkgAcquire *Owner,string URI,string Hash,
 +pkgAcqFile::pkgAcqFile(pkgAcquire *Owner,string URI, HashStringList const &Hashes,
                       unsigned long long Size,string Dsc,string ShortDesc,
                       const string &DestDir, const string &DestFilename,
                         bool IsIndexFile) :
 -                       Item(Owner), ExpectedHash(Hash), IsIndexFile(IsIndexFile)
 +                       Item(Owner, Hashes), IsIndexFile(IsIndexFile)
  {
     Retries = _config->FindI("Acquire::Retries",0);
     
  // AcqFile::Done - Item downloaded OK                                 /*{{{*/
  // ---------------------------------------------------------------------
  /* */
 -void pkgAcqFile::Done(string Message,unsigned long long Size,string CalcHash,
 +void pkgAcqFile::Done(string Message,unsigned long long Size,HashStringList const &CalcHashes,
                      pkgAcquire::MethodConfig *Cnf)
  {
 -   Item::Done(Message,Size,CalcHash,Cnf);
 +   Item::Done(Message,Size,CalcHashes,Cnf);
  
     // Check the hash
 -   if(!ExpectedHash.empty() && ExpectedHash.toStr() != CalcHash)
 +   if(ExpectedHashes.usable() && ExpectedHashes != CalcHashes)
     {
        RenameOnError(HashSumMismatch);
 +      printHashSumComparision(DestFile, ExpectedHashes, CalcHashes);
        return;
     }
     
@@@ -2384,7 -2291,7 +2376,7 @@@ void pkgAcqFile::Failed(string Message,
  // AcqIndex::Custom600Headers - Insert custom request headers         /*{{{*/
  // ---------------------------------------------------------------------
  /* The only header we use is the last-modified header. */
 -string pkgAcqFile::Custom600Headers()
 +string pkgAcqFile::Custom600Headers() const
  {
     if (IsIndexFile)
        return "\nIndex-File: true";
diff --combined apt-pkg/acquire-item.h
index bf12e48c897083eb3801bc1cd80831de3c9e8329,06537bf2cad4726ac1b79cbdbdcb91b0a098c881..0500a362713c5de4a2defcee56e7bfe020aac5e0
@@@ -46,7 -46,6 +46,7 @@@
  class indexRecords;
  class pkgRecords;
  class pkgSourceList;
 +class IndexTarget;
  
  /** \brief Represents the process by which a pkgAcquire object should {{{
   *  retrieve a file or a collection of files.
@@@ -167,16 -166,6 +167,16 @@@ class pkgAcquire::Item : public WeakPoi
      *  \sa pkgAcquire
      */
     unsigned int QueueCounter;
 +
 +   /** \brief The number of additional fetch items that are expected
 +    *  once this item is done.
 +    *
 +    *  Some items like pkgAcqMeta{Index,Sig} will queue additional
 +    *  items. This variable can be set by the methods if it knows
 +    *  in advance how many items to expect to get a more accurate
 +    *  progress.
 +    */
 +   unsigned int ExpectedAdditionalItems;
     
     /** \brief The name of the file into which the retrieved object
      *  will be written.
      *  \param Message Data from the acquire method.  Use LookupTag()
      *  to parse it.
      *  \param Size The size of the object that was fetched.
 -    *  \param Hash The HashSum of the object that was fetched.
 +    *  \param Hashes The HashSums of the object that was fetched.
      *  \param Cnf The method via which the object was fetched.
      *
      *  \sa pkgAcqMethod
      */
 -   virtual void Done(std::string Message,unsigned long long Size,std::string Hash,
 +   virtual void Done(std::string Message, unsigned long long Size, HashStringList const &Hashes,
                     pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
  
     /** \brief Invoked when the worker starts to fetch this object.
      *  line, so they should (if nonempty) have a leading newline and
      *  no trailing newline.
      */
 -   virtual std::string Custom600Headers() {return std::string();};
 +   virtual std::string Custom600Headers() const {return std::string();};
  
     /** \brief A "descriptive" URI-like string.
      *
      *  \return a URI that should be used to describe what is being fetched.
      */
 -   virtual std::string DescURI() = 0;
 +   virtual std::string DescURI() const = 0;
     /** \brief Short item description.
      *
      *  \return a brief description of the object being fetched.
      */
 -   virtual std::string ShortDesc() {return DescURI();}
 +   virtual std::string ShortDesc() const {return DescURI();}
  
     /** \brief Invoked by the worker when the download is completely done. */
     virtual void Finished() {};
     
 -   /** \brief HashSum 
 +   /** \brief HashSums
      *
 -    *  \return the HashSum of this object, if applicable; otherwise, an
 -    *  empty string.
 +    *  \return the HashSums of this object, if applicable; otherwise, an
 +    *  empty list.
      */
 -   virtual std::string HashSum() {return std::string();};
 +   HashStringList HashSums() const {return ExpectedHashes;};
 +   std::string HashSum() const {HashStringList const hashes = HashSums(); HashString const * const hs = hashes.find(NULL); return hs != NULL ? hs->toStr() : ""; };
  
     /** \return the acquire process with which this item is associated. */
 -   pkgAcquire *GetOwner() {return Owner;};
 +   pkgAcquire *GetOwner() const {return Owner;};
  
     /** \return \b true if this object is being fetched from a trusted source. */
 -   virtual bool IsTrusted() {return false;};
 +   virtual bool IsTrusted() const {return false;};
     
     // report mirror problems
     /** \brief Report mirror problem
      *  process, but does not place it into any fetch queues (you must
      *  manually invoke QueueURI() to do so).
      *
 -    *  Initializes all fields of the item other than Owner to 0,
 -    *  false, or the empty string.
 -    *
      *  \param Owner The new owner of this item.
 +    *  \param ExpectedHashes of the file represented by this item
      */
 -   Item(pkgAcquire *Owner);
 +   Item(pkgAcquire *Owner,
 +        HashStringList const &ExpectedHashes=HashStringList());
  
     /** \brief Remove this item from its owner's queue by invoking
      *  pkgAcquire::Remove.
      * \param state respresenting the error we encountered
      */
     bool RenameOnError(RenameOnErrorState const state);
 +
 +   /** \brief The HashSums of the item is supposed to have than done */
 +   HashStringList ExpectedHashes;
 +
 +   /** \brief The item that is currently being downloaded. */
 +   pkgAcquire::ItemDesc Desc;
  };
                                                                        /*}}}*/
  /** \brief Information about an index patch (aka diff). */            /*{{{*/
@@@ -342,13 -325,20 +342,13 @@@ class pkgAcqSubIndex : public pkgAcquir
     /** \brief If \b true, debugging information will be written to std::clog. */
     bool Debug;
  
 -   /** \brief The item that is currently being downloaded. */
 -   pkgAcquire::ItemDesc Desc;
 -
 -   /** \brief The Hash that this file should have after download
 -    */
 -   HashString ExpectedHash;
 -
   public:
     // Specialized action members
     virtual void Failed(std::string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
 -   virtual void Done(std::string Message,unsigned long long Size,std::string Md5Hash,
 +   virtual void Done(std::string Message,unsigned long long Size, HashStringList const &Hashes,
                     pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
 -   virtual std::string DescURI() {return Desc.URI;};
 -   virtual std::string Custom600Headers();
 +   virtual std::string DescURI() const {return Desc.URI;};
 +   virtual std::string Custom600Headers() const;
     virtual bool ParseIndex(std::string const &IndexFile);
  
     /** \brief Create a new pkgAcqSubIndex.
      *
      *  \param ShortDesc A short description of the list file to download.
      *
 -    *  \param ExpectedHash The list file's MD5 signature.
 +    *  \param ExpectedHashes The list file's hashsums which are expected.
      */
     pkgAcqSubIndex(pkgAcquire *Owner, std::string const &URI,std::string const &URIDesc,
 -                 std::string const &ShortDesc, HashString const &ExpectedHash);
 +                 std::string const &ShortDesc, HashStringList const &ExpectedHashes);
 +};
 +                                                                      /*}}}*/
 +
 +/** \brief Common base class for all classes that deal with fetching  {{{
 +           indexes
 + */
 +class pkgAcqBaseIndex : public pkgAcquire::Item
 +{
 + protected:
 +   /** \brief Pointer to the IndexTarget data
 +    */
 +   const struct IndexTarget * Target;
 +   indexRecords *MetaIndexParser;
 +
 +   pkgAcqBaseIndex(pkgAcquire *Owner,
 +                   struct IndexTarget const * const Target,
 +                   HashStringList const &ExpectedHashes,
 +                   indexRecords *MetaIndexParser)
 +      : Item(Owner, ExpectedHashes), Target(Target), 
 +        MetaIndexParser(MetaIndexParser) {};
 +
  };
                                                                        /*}}}*/
  /** \brief An item that is responsible for fetching an index file of  {{{
   *
   *  \sa pkgAcqIndexDiffs, pkgAcqIndex
   */
 -class pkgAcqDiffIndex : public pkgAcquire::Item
 +class pkgAcqDiffIndex : public pkgAcqBaseIndex
  {
   protected:
     /** \brief If \b true, debugging information will be written to std::clog. */
     bool Debug;
  
 -   /** \brief The item that is currently being downloaded. */
 -   pkgAcquire::ItemDesc Desc;
 -
     /** \brief The URI of the index file to recreate at our end (either
      *  by downloading it or by applying partial patches).
      */
     std::string RealURI;
  
 -   /** \brief The Hash that the real index file should have after
 -    *  all patches have been applied.
 -    */
 -   HashString ExpectedHash;
 -
     /** \brief The index file which will be patched to generate the new
      *  file.
      */
   public:
     // Specialized action members
     virtual void Failed(std::string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
 -   virtual void Done(std::string Message,unsigned long long Size,std::string Md5Hash,
 +   virtual void Done(std::string Message,unsigned long long Size, HashStringList const &Hashes,
                     pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
 -   virtual std::string DescURI() {return RealURI + "Index";};
 -   virtual std::string Custom600Headers();
 +   virtual std::string DescURI() const {return RealURI + "Index";};
 +   virtual std::string Custom600Headers() const;
  
     /** \brief Parse the Index file for a set of Packages diffs.
      *
      *
      *  \param ShortDesc A short description of the list file to download.
      *
 -    *  \param ExpectedHash The list file's MD5 signature.
 +    *  \param ExpectedHashes The list file's hashsums which are expected.
      */
 -   pkgAcqDiffIndex(pkgAcquire *Owner,std::string URI,std::string URIDesc,
 -                 std::string ShortDesc, HashString ExpectedHash);
 +   pkgAcqDiffIndex(pkgAcquire *Owner,
 +                   struct IndexTarget const * const Target,
 +                   HashStringList const &ExpectedHashes,
 +                   indexRecords *MetaIndexParser);
  };
                                                                        /*}}}*/
  /** \brief An item that is responsible for fetching client-merge patches {{{
   *
   *  \sa pkgAcqDiffIndex, pkgAcqIndex
   */
 -class pkgAcqIndexMergeDiffs : public pkgAcquire::Item
 +class pkgAcqIndexMergeDiffs : public pkgAcqBaseIndex
  {
     protected:
  
      */
     bool Debug;
  
 -   /** \brief description of the item that is currently being
 -    *  downloaded.
 -    */
 -   pkgAcquire::ItemDesc Desc;
 -
     /** \brief URI of the package index file that is being
      *  reconstructed.
      */
     std::string RealURI;
  
 -   /** \brief HashSum of the package index file that is being
 -    *  reconstructed.
 -    */
 -   HashString ExpectedHash;
 -
     /** \brief description of the file being downloaded. */
     std::string Description;
  
      *  outright; its arguments are ignored.
      */
     virtual void Failed(std::string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
 -
 -   virtual void Done(std::string Message,unsigned long long Size,std::string Md5Hash,
 -                   pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
 -   virtual std::string DescURI() {return RealURI + "Index";};
 +   virtual void Done(std::string Message,unsigned long long Size, HashStringList const &Hashes,
 +       pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
 +   virtual std::string DescURI() const {return RealURI + "Index";};
  
     /** \brief Create an index merge-diff item.
      *
      *
      *  \param ShortDesc A brief description of this item.
      *
 -    *  \param ExpectedHash The expected md5sum of the completely
 +    *  \param ExpectedHashes The expected md5sum of the completely
      *  reconstructed package index file; the index file will be tested
      *  against this value when it is entirely reconstructed.
      *
      *  \param allPatches contains all related items so that each item can
      *  check if it was the last one to complete the download step
      */
 -   pkgAcqIndexMergeDiffs(pkgAcquire *Owner,std::string const &URI,std::string const &URIDesc,
 -                  std::string const &ShortDesc, HashString const &ExpectedHash,
 -                  DiffInfo const &patch, std::vector<pkgAcqIndexMergeDiffs*> const * const allPatches);
 +   pkgAcqIndexMergeDiffs(pkgAcquire *Owner,
 +                         struct IndexTarget const * const Target,
 +                         HashStringList const &ExpectedHash,
 +                         indexRecords *MetaIndexParser,
 +                         DiffInfo const &patch, 
 +                         std::vector<pkgAcqIndexMergeDiffs*> const * const allPatches);
  };
                                                                        /*}}}*/
  /** \brief An item that is responsible for fetching server-merge patches {{{
   *
   *  \sa pkgAcqDiffIndex, pkgAcqIndex
   */
 -class pkgAcqIndexDiffs : public pkgAcquire::Item
 +class pkgAcqIndexDiffs : public pkgAcqBaseIndex
  {
     private:
  
     /** \brief Handle tasks that must be performed after the item
      *  finishes downloading.
      *
 -    *  Dequeues the item and checks the resulting file's md5sum
 -    *  against ExpectedHash after the last patch was applied.
 +    *  Dequeues the item and checks the resulting file's hashsums
 +    *  against ExpectedHashes after the last patch was applied.
      *  There is no need to check the md5/sha1 after a "normal" 
      *  patch because QueueNextDiff() will check the sha1 later.
      *
      */
     bool Debug;
  
 -   /** \brief A description of the item that is currently being
 -    *  downloaded.
 -    */
 -   pkgAcquire::ItemDesc Desc;
 -
     /** \brief The URI of the package index file that is being
      *  reconstructed.
      */
     std::string RealURI;
  
 -   /** \brief The HashSum of the package index file that is being
 -    *  reconstructed.
 -    */
 -   HashString ExpectedHash;
 -
     /** A description of the file being downloaded. */
     std::string Description;
  
      */
     virtual void Failed(std::string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
  
 -   virtual void Done(std::string Message,unsigned long long Size,std::string Md5Hash,
 +   virtual void Done(std::string Message,unsigned long long Size, HashStringList const &Hashes,
                     pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
 -   virtual std::string DescURI() {return RealURI + "Index";};
 +   virtual std::string DescURI() const {return RealURI + "Index";};
  
     /** \brief Create an index diff item.
      *
      *
      *  \param ShortDesc A brief description of this item.
      *
 -    *  \param ExpectedHash The expected md5sum of the completely
 +    *  \param ExpectedHashes The expected md5sum of the completely
      *  reconstructed package index file; the index file will be tested
      *  against this value when it is entirely reconstructed.
      *
      *  should be ordered so that each diff appears before any diff
      *  that depends on it.
      */
 -   pkgAcqIndexDiffs(pkgAcquire *Owner,std::string URI,std::string URIDesc,
 -                  std::string ShortDesc, HashString ExpectedHash,
 +   pkgAcqIndexDiffs(pkgAcquire *Owner,
 +                    struct IndexTarget const * const Target,
 +                    HashStringList const &ExpectedHash,
 +                    indexRecords *MetaIndexParser,
                    std::string ServerSha1,
                    std::vector<DiffInfo> diffs=std::vector<DiffInfo>());
  };
   *
   *  \todo Why does pkgAcqIndex have protected members?
   */
 -class pkgAcqIndex : public pkgAcquire::Item
 +class pkgAcqIndex : public pkgAcqBaseIndex
  {
     protected:
  
      */
     bool Erase;
  
-    /** \brief Verify for correctness by checking if a "Package"
-     *         tag is found in the index. This can be set to
-     *         false for optional index targets
-     *       
-     */
-    // FIXME: instead of a bool it should use a verify string that will
-    //        then be used in the pkgAcqIndex::Done method to ensure that
-    //        the downloaded file contains the expected tag
-    bool Verify;
+    // Unused, used to be used to verify that "Packages: " header was there
+    bool __DELME_ON_NEXT_ABI_BREAK_Verify;
  
 -   /** \brief The download request that is currently being
 -    *   processed.
 -    */
 -   pkgAcquire::ItemDesc Desc;
 -
     /** \brief The object that is actually being fetched (minus any
      *  compression-related extensions).
      */
     std::string RealURI;
  
 -   /** \brief The expected hashsum of the decompressed index file. */
 -   HashString ExpectedHash;
 -
     /** \brief The compression-related file extensions that are being
      *  added to the downloaded file one by one if first fails (e.g., "gz bz2").
      */
     std::string CompressionExtension;
  
 +   /** \brief Do the changes needed to fetch via AptByHash (if needed) */
 +   void InitByHashIfNeeded(const std::string MetaKey);
 +
     public:
     
     // Specialized action members
     virtual void Failed(std::string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
 -   virtual void Done(std::string Message,unsigned long long Size,std::string Md5Hash,
 +   virtual void Done(std::string Message,unsigned long long Size, HashStringList const &Hashes,
                     pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
 -   virtual std::string Custom600Headers();
 -   virtual std::string DescURI() {return Desc.URI;};
 -   virtual std::string HashSum() {return ExpectedHash.toStr(); };
 +   virtual std::string Custom600Headers() const;
 +   virtual std::string DescURI() const {return Desc.URI;};
  
     /** \brief Create a pkgAcqIndex.
      *
      *
      *  \param ShortDesc A brief description of this index file.
      *
 -    *  \param ExpectedHash The expected hashsum of this index file.
 +    *  \param ExpectedHashes The expected hashsum of this index file.
      *
      *  \param compressExt The compression-related extension with which
      *  this index file should be downloaded, or "" to autodetect
      *  fallback is ".gz" or none.
      */
     pkgAcqIndex(pkgAcquire *Owner,std::string URI,std::string URIDesc,
 -             std::string ShortDesc, HashString ExpectedHash, 
 +             std::string ShortDesc, HashStringList const &ExpectedHashes,
               std::string compressExt="");
 -   pkgAcqIndex(pkgAcquire *Owner, struct IndexTarget const * const Target,
 -                       HashString const &ExpectedHash, indexRecords const *MetaIndexParser);
 -   void Init(std::string const &URI, std::string const &URIDesc, std::string const &ShortDesc);
 +   pkgAcqIndex(pkgAcquire *Owner,
 +               IndexTarget const * const Target,
 +               HashStringList const &ExpectedHash,
 +               indexRecords *MetaIndexParser);
 +   void Init(std::string const &URI, std::string const &URIDesc,
 +             std::string const &ShortDesc);
  };
                                                                        /*}}}*/
  /** \brief An acquire item that is responsible for fetching a         {{{
@@@ -768,7 -755,7 +761,7 @@@ class pkgAcqIndexTrans : public pkgAcqI
     public:
    
     virtual void Failed(std::string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
 -   virtual std::string Custom600Headers();
 +   virtual std::string Custom600Headers() const;
  
     /** \brief Create a pkgAcqIndexTrans.
      *
      */
     pkgAcqIndexTrans(pkgAcquire *Owner,std::string URI,std::string URIDesc,
                    std::string ShortDesc);
 -   pkgAcqIndexTrans(pkgAcquire *Owner, struct IndexTarget const * const Target,
 -                  HashString const &ExpectedHash, indexRecords const *MetaIndexParser);
 +   pkgAcqIndexTrans(pkgAcquire *Owner, IndexTarget const * const Target,
 +                  HashStringList const &ExpectedHashes, indexRecords *MetaIndexParser);
  };
                                                                        /*}}}*/
  /** \brief Information about an index file. */                                /*{{{*/
@@@ -852,6 -839,9 +845,6 @@@ class pkgAcqMetaSig : public pkgAcquire
     /** \brief The last good signature file */
     std::string LastGoodSig;
  
 -   /** \brief The fetch request that is currently being processed. */
 -   pkgAcquire::ItemDesc Desc;
 -
     /** \brief The URI of the signature file.  Unlike Desc.URI, this is
      *  never modified; it is used to determine the file that is being
      *  downloaded.
      *
      *  \todo Why a list of pointers instead of a list of structs?
      */
 -   const std::vector<struct IndexTarget*>* IndexTargets;
 +   const std::vector<IndexTarget*>* IndexTargets;
  
     public:
     
     // Specialized action members
     virtual void Failed(std::string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
 -   virtual void Done(std::string Message,unsigned long long Size,std::string Md5Hash,
 +   virtual void Done(std::string Message,unsigned long long Size, HashStringList const &Hashes,
                     pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
 -   virtual std::string Custom600Headers();
 -   virtual std::string DescURI() {return RealURI; };
 +   virtual std::string Custom600Headers() const;
 +   virtual std::string DescURI() const {return RealURI; };
  
     /** \brief Create a new pkgAcqMetaSig. */
     pkgAcqMetaSig(pkgAcquire *Owner,std::string URI,std::string URIDesc, std::string ShortDesc,
                 std::string MetaIndexURI, std::string MetaIndexURIDesc, std::string MetaIndexShortDesc,
 -               const std::vector<struct IndexTarget*>* IndexTargets,
 +               const std::vector<IndexTarget*>* IndexTargets,
                 indexRecords* MetaIndexParser);
     virtual ~pkgAcqMetaSig();
  };
  class pkgAcqMetaIndex : public pkgAcquire::Item
  {
     protected:
 -   /** \brief The fetch command that is currently being processed. */
 -   pkgAcquire::ItemDesc Desc;
 -
     /** \brief The URI that is actually being downloaded; never
      *  modified by pkgAcqMetaIndex.
      */
     std::string SigFile;
  
     /** \brief The index files to download. */
 -   const std::vector<struct IndexTarget*>* IndexTargets;
 +   const std::vector<IndexTarget*>* IndexTargets;
  
     /** \brief The parser for the meta-index file. */
     indexRecords* MetaIndexParser;
     
     // Specialized action members
     virtual void Failed(std::string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
 -   virtual void Done(std::string Message,unsigned long long Size, std::string Hash,
 +   virtual void Done(std::string Message,unsigned long long Size, HashStringList const &Hashes,
                     pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
 -   virtual std::string Custom600Headers();
 -   virtual std::string DescURI() {return RealURI; };
 +   virtual std::string Custom600Headers() const;
 +   virtual std::string DescURI() const {return RealURI; };
  
     /** \brief Create a new pkgAcqMetaIndex. */
     pkgAcqMetaIndex(pkgAcquire *Owner,
                   std::string URI,std::string URIDesc, std::string ShortDesc,
                   std::string SigFile,
 -                 const std::vector<struct IndexTarget*>* IndexTargets,
 +                 const std::vector<IndexTarget*>* IndexTargets,
                   indexRecords* MetaIndexParser);
  };
                                                                        /*}}}*/
@@@ -1014,14 -1007,14 +1007,14 @@@ class pkgAcqMetaClearSig : public pkgAc
  
  public:
     void Failed(std::string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
 -   virtual std::string Custom600Headers();
 +   virtual std::string Custom600Headers() const;
  
     /** \brief Create a new pkgAcqMetaClearSig. */
     pkgAcqMetaClearSig(pkgAcquire *Owner,
                std::string const &URI, std::string const &URIDesc, std::string const &ShortDesc,
                std::string const &MetaIndexURI, std::string const &MetaIndexURIDesc, std::string const &MetaIndexShortDesc,
                std::string const &MetaSigURI, std::string const &MetaSigURIDesc, std::string const &MetaSigShortDesc,
 -              const std::vector<struct IndexTarget*>* IndexTargets,
 +              const std::vector<IndexTarget*>* IndexTargets,
                indexRecords* MetaIndexParser);
     virtual ~pkgAcqMetaClearSig();
  };
@@@ -1037,6 -1030,9 +1030,6 @@@ class pkgAcqArchive : public pkgAcquire
     /** \brief The package version being fetched. */
     pkgCache::VerIterator Version;
  
 -   /** \brief The fetch command that is currently being processed. */
 -   pkgAcquire::ItemDesc Desc;
 -
     /** \brief The list of sources from which to pick archives to
      *  download this package from.
      */
      */
     pkgRecords *Recs;
  
 -   /** \brief The hashsum of this package. */
 -   HashString ExpectedHash;
 -
     /** \brief A location in which the actual filename of the package
      *  should be stored.
      */
     public:
     
     virtual void Failed(std::string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
 -   virtual void Done(std::string Message,unsigned long long Size,std::string Hash,
 +   virtual void Done(std::string Message,unsigned long long Size, HashStringList const &Hashes,
                     pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
 -   virtual std::string DescURI() {return Desc.URI;};
 -   virtual std::string ShortDesc() {return Desc.ShortDesc;};
 +   virtual std::string DescURI() const {return Desc.URI;};
 +   virtual std::string ShortDesc() const {return Desc.ShortDesc;};
     virtual void Finished();
 -   virtual std::string HashSum() {return ExpectedHash.toStr(); };
 -   virtual bool IsTrusted();
 +   virtual bool IsTrusted() const;
     
     /** \brief Create a new pkgAcqArchive.
      *
   */
  class pkgAcqFile : public pkgAcquire::Item
  {
 -   /** \brief The currently active download process. */
 -   pkgAcquire::ItemDesc Desc;
 -
 -   /** \brief The hashsum of the file to download, if it is known. */
 -   HashString ExpectedHash;
 -
     /** \brief How many times to retry the download, set from
      *  Acquire::Retries.
      */
     
     // Specialized action members
     virtual void Failed(std::string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
 -   virtual void Done(std::string Message,unsigned long long Size,std::string CalcHash,
 +   virtual void Done(std::string Message,unsigned long long Size, HashStringList const &CalcHashes,
                     pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
 -   virtual std::string DescURI() {return Desc.URI;};
 -   virtual std::string HashSum() {return ExpectedHash.toStr(); };
 -   virtual std::string Custom600Headers();
 +   virtual std::string DescURI() const {return Desc.URI;};
 +   virtual std::string Custom600Headers() const;
  
     /** \brief Create a new pkgAcqFile object.
      *
      *
      *  \param URI The URI to download.
      *
 -    *  \param Hash The hashsum of the file to download, if it is known;
 -    *  otherwise "".
 +    *  \param Hashes The hashsums of the file to download, if they are known;
 +    *  otherwise empty list.
      *
      *  \param Size The size of the file to download, if it is known;
      *  otherwise 0.
      * is the absolute name to which the file should be downloaded.
      */
  
 -   pkgAcqFile(pkgAcquire *Owner, std::string URI, std::string Hash, unsigned long long Size,
 +   pkgAcqFile(pkgAcquire *Owner, std::string URI, HashStringList const &Hashes, unsigned long long Size,
              std::string Desc, std::string ShortDesc,
              const std::string &DestDir="", const std::string &DestFilename="",
              bool IsIndexFile=false);
diff --combined apt-pkg/acquire.cc
index 57cbba169ec5cd66ea01d4f521dbfc985d3b6772,057bc24cd35782bf61b64022fe9fcacd2e003d35..8467dab5b6086e1c2fe018debe36ab0d748dcd27
@@@ -31,7 -31,6 +31,7 @@@
  #include <stdlib.h>
  #include <string.h>
  #include <unistd.h>
 +#include <iomanip>
  
  #include <dirent.h>
  #include <sys/time.h>
@@@ -487,6 -486,9 +487,9 @@@ bool pkgAcquire::Clean(string Dir
     if (DirectoryExists(Dir) == false)
        return true;
  
+    if(Dir == "/")
+       return _error->Error(_("Clean of %s is not supported"), Dir.c_str());
     DIR *D = opendir(Dir.c_str());   
     if (D == 0)
        return _error->Errno("opendir",_("Unable to read %s"),Dir.c_str());
@@@ -822,9 -824,7 +825,9 @@@ bool pkgAcquireStatus::Pulse(pkgAcquir
     // Compute the total number of bytes to fetch
     unsigned int Unknown = 0;
     unsigned int Count = 0;
 -   for (pkgAcquire::ItemCIterator I = Owner->ItemsBegin(); I != Owner->ItemsEnd();
 +   bool UnfetchedReleaseFiles = false;
 +   for (pkgAcquire::ItemCIterator I = Owner->ItemsBegin(); 
 +        I != Owner->ItemsEnd();
        ++I, ++Count)
     {
        TotalItems++;
        if ((*I)->Local == true)
         continue;
  
 +      // see if the method tells us to expect more
 +      TotalItems += (*I)->ExpectedAdditionalItems;
 +
 +      // check if there are unfetched Release files
 +      if ((*I)->Complete == false && (*I)->ExpectedAdditionalItems > 0)
 +         UnfetchedReleaseFiles = true;
 +
        TotalBytes += (*I)->FileSize;
        if ((*I)->Complete == true)
         CurrentBytes += (*I)->FileSize;
     unsigned long long ResumeSize = 0;
     for (pkgAcquire::Worker *I = Owner->WorkersBegin(); I != 0;
        I = Owner->WorkerStep(I))
 +   {
        if (I->CurrentItem != 0 && I->CurrentItem->Owner->Complete == false)
        {
         CurrentBytes += I->CurrentSize;
             I->CurrentItem->Owner->Complete == false)
            TotalBytes += I->CurrentSize;
        }
 +   }
     
     // Normalize the figures and account for unknown size downloads
     if (TotalBytes <= 0)
     // Wha?! Is not supposed to happen.
     if (CurrentBytes > TotalBytes)
        CurrentBytes = TotalBytes;
 +
 +   // debug
 +   if (_config->FindB("Debug::acquire::progress", false) == true)
 +      std::clog << " Bytes: " 
 +                << SizeToStr(CurrentBytes) << " / " << SizeToStr(TotalBytes) 
 +                << std::endl;
     
     // Compute the CPS
     struct timeval NewTime;
        Time = NewTime;
     }
  
 +   // calculate the percentage, if we have too little data assume 1%
 +   if (TotalBytes > 0 && UnfetchedReleaseFiles)
 +      Percent = 0;
 +   else 
 +      // use both files and bytes because bytes can be unreliable
 +      Percent = (0.8 * (CurrentBytes/float(TotalBytes)*100.0) + 
 +                 0.2 * (CurrentItems/float(TotalItems)*100.0));
 +
     int fd = _config->FindI("APT::Status-Fd",-1);
     if(fd > 0) 
     {
        else
         snprintf(msg,sizeof(msg), _("Retrieving file %li of %li"), i, TotalItems);
         
 -
 -
        // build the status str
        status << "dlstatus:" << i
 -           << ":"  << (CurrentBytes/float(TotalBytes)*100.0) 
 -           << ":" << msg 
 -           << endl;
 +             << ":"  << std::setprecision(3) << Percent
 +             << ":" << msg 
 +             << endl;
  
        std::string const dlstatus = status.str();
        FileFd::Write(fd, dlstatus.c_str(), dlstatus.size());
index 192a281db9d46f5d75e9fd0e70d22ad4b3783751,02b9cb239b15d59393726ef70227d18ccf1911ce..30ae91ccabfd20a3e32c83d988b38afb718a1f08
@@@ -61,7 -61,7 +61,7 @@@ debListParser::debListParser(FileFd *Fi
  // ListParser::UniqFindTagWrite - Find the tag and write a unq string /*{{{*/
  // ---------------------------------------------------------------------
  /* */
 -unsigned long debListParser::UniqFindTagWrite(const char *Tag)
 +map_stringitem_t debListParser::UniqFindTagWrite(const char *Tag)
  {
     const char *Start;
     const char *Stop;
@@@ -145,7 -145,8 +145,8 @@@ unsigned char debListParser::ParseMulti
  bool debListParser::NewVersion(pkgCache::VerIterator &Ver)
  {
     // Parse the section
-    Ver->Section = UniqFindTagWrite("Section");
+    unsigned long const idxSection = UniqFindTagWrite("Section");
+    Ver->Section = idxSection;
     Ver->MultiArch = ParseMultiArch(true);
     // Archive Size
     Ver->Size = Section.FindULL("Size");
  /* This is to return the string describing the package in debian
     form. If this returns the blank string then the entry is assumed to
     only describe package properties */
 -string debListParser::Description()
 +string debListParser::Description(std::string const &lang)
  {
 -   string const lang = DescriptionLanguage();
     if (lang.empty())
        return Section.FindS("Description");
     else
        return Section.FindS(string("Description-").append(lang).c_str());
  }
 -                                                                        /*}}}*/
 -// ListParser::DescriptionLanguage - Return the description lang string       /*{{{*/
 -// ---------------------------------------------------------------------
 -/* This is to return the string describing the language of
 -   description. If this returns the blank string then the entry is
 -   assumed to describe original description. */
 -string debListParser::DescriptionLanguage()
 +                                                                      /*}}}*/
 +// ListParser::AvailableDescriptionLanguages                          /*{{{*/
 +std::vector<std::string> debListParser::AvailableDescriptionLanguages()
  {
 -   if (Section.FindS("Description").empty() == false)
 -      return "";
 -
 -   std::vector<string> const lang = APT::Configuration::getLanguages(true);
 -   for (std::vector<string>::const_iterator l = lang.begin();
 -      l != lang.end(); ++l)
 -      if (Section.FindS(string("Description-").append(*l).c_str()).empty() == false)
 -       return *l;
 -
 -   return "";
 +   std::vector<std::string> const understood = APT::Configuration::getLanguages();
 +   std::vector<std::string> avail;
 +   if (Section.Exists("Description") == true)
 +      avail.push_back("");
 +   for (std::vector<std::string>::const_iterator lang = understood.begin(); lang != understood.end(); ++lang)
 +   {
 +      std::string const tagname = "Description-" + *lang;
 +      if (Section.Exists(tagname.c_str()) == true)
 +       avail.push_back(*lang);
 +   }
 +   return avail;
  }
 -                                                                        /*}}}*/
 -// ListParser::Description - Return the description_md5 MD5SumValue   /*{{{*/
 +                                                                      /*}}}*/
 +// ListParser::Description_md5 - Return the description_md5 MD5SumValue       /*{{{*/
  // ---------------------------------------------------------------------
  /* This is to return the md5 string to allow the check if it is the right
     description. If no Description-md5 is found in the section it will be
@@@ -229,7 -234,7 +230,7 @@@ MD5SumValue debListParser::Description_
     string const value = Section.FindS("Description-md5");
     if (value.empty() == true)
     {
 -      std::string const desc = Description() + "\n";
 +      std::string const desc = Description("") + "\n";
        if (desc == "\n")
         return MD5SumValue();
  
  bool debListParser::UsePackage(pkgCache::PkgIterator &Pkg,
                               pkgCache::VerIterator &Ver)
  {
 -   if (Pkg->Section == 0)
 -   {
 -      unsigned long const idxSection = UniqFindTagWrite("Section");
 -      Pkg->Section = idxSection;
 -   }
 -
     string const static myArch = _config->Find("APT::Architecture");
     // Possible values are: "all", "native", "installed" and "none"
     // The "installed" mode is handled by ParseStatus(), See #544481 and friends.
@@@ -890,7 -901,7 +891,7 @@@ bool debListParser::LoadReleaseInfo(pkg
  {
     // apt-secure does no longer download individual (per-section) Release
     // file. to provide Component pinning we use the section name now
 -   map_ptrloc const storage = WriteUniqString(component);
 +   map_stringitem_t const storage = WriteUniqString(component);
     FileI->Component = storage;
  
     pkgTagFile TagFile(&File, File.Size());
     data = Section.FindS(TAG); \
     if (data.empty() == false) \
     { \
 -      map_ptrloc const storage = WriteUniqString(data); \
 +      map_stringitem_t const storage = WriteUniqString(data); \
        STORE = storage; \
     }
     APT_INRELEASE("Suite", FileI->Archive)
@@@ -952,23 -963,3 +953,23 @@@ bool debListParser::SameVersion(unsigne
  }
                                                                        /*}}}*/
  #endif
 +
 +
 +debDebFileParser::debDebFileParser(FileFd *File, std::string const &DebFile)
 +   : debListParser(File, ""), DebFile(DebFile)
 +{
 +}
 +
 +bool debDebFileParser::UsePackage(pkgCache::PkgIterator &Pkg,
 +                                  pkgCache::VerIterator &Ver)
 +{
 +   bool res = debListParser::UsePackage(Pkg, Ver);
 +   // we use the full file path as a provides so that the file is found
 +   // by its name
 +   if(NewProvidesAllArch(Ver, DebFile, Ver.VerStr()) == false)
 +      return false;
 +   return res;
 +}
 +
 +
 +
diff --combined configure.ac
index 9ccf1238d0a5d20daf1ac97aa6eed4b4e00182b7,ca0c0f3b674369fbb4d9befc6edd1a75e068f0a6..ec0c00b41fd59ba59d1dd86d8b5adfd071f1944e
@@@ -18,7 -18,7 +18,7 @@@ AC_CONFIG_AUX_DIR(buildlib
  AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in)
  
  PACKAGE="apt"
 -PACKAGE_VERSION="1.0.5"
 +PACKAGE_VERSION="1.1~exp1"
  PACKAGE_MAIL="APT Development Team <deity@lists.debian.org>"
  AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE")
  AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE_VERSION,"$PACKAGE_VERSION")
@@@ -172,15 -172,12 +172,12 @@@ AC_EGREP_HEADER(h_errno, netdb.h, [AC_M
         [AC_MSG_ERROR("not found.")])
     ])
  
- dnl Check for debiandoc
- AC_PATH_PROG(DEBIANDOC_HTML,debiandoc2html)
- AC_PATH_PROG(DEBIANDOC_TEXT,debiandoc2text)
  dnl Check for doxygen
  AC_PATH_PROG(DOXYGEN, doxygen)
  
  dnl Check for the XSLTProc tool needed to build man pages together with po4a
  AC_PATH_PROG(XSLTPROC,xsltproc)
+ AC_PATH_PROG(W3M, w3m)
  
  dnl Check for the po4a tool needed to build man pages
  AC_PATH_PROG(PO4A,po4a)
diff --combined debian/control
index 2d610b13c9da3041663fe6ad44581afe08dae16a,0437aa73761e8e4df939f4637ef402086fd8da02..317d0dc7433eeb7679fb6f62595df5d424a5e0e1
@@@ -10,7 -10,7 +10,7 @@@ Build-Depends: dpkg-dev (>= 1.15.8), de
   zlib1g-dev, libbz2-dev, liblzma-dev,
   xsltproc, docbook-xsl, docbook-xml, po4a (>= 0.34-2),
   autotools-dev, autoconf, automake, libgtest-dev
- Build-Depends-Indep: doxygen, debiandoc-sgml, graphviz
+ Build-Depends-Indep: doxygen, w3m, graphviz
  Build-Conflicts: autoconf2.13, automake1.4
  Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/apt/apt.git
  Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=apt/apt.git
@@@ -38,12 -38,12 +38,12 @@@ Description: commandline package manage
    * apt-config as an interface to the configuration settings
    * apt-key as an interface to manage authentication keys
  
 -Package: libapt-pkg4.12
 +Package: libapt-pkg4.13
  Architecture: any
  Multi-Arch: same
  Pre-Depends: ${misc:Pre-Depends}
  Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}
 -Breaks: apt (<< 0.9.4~), libapt-inst1.5 (<< 0.9.9~)
 +Breaks: apt (<< 0.9.4~), libapt-inst1.6
  Section: libs
  Description: package management runtime library
   This library provides the common functionality for searching and
@@@ -61,7 -61,7 +61,7 @@@
      http, rsh as well as an interface to add more transports like
      https (apt-transport-https) and debtorrent (apt-transport-debtorrent).
  
 -Package: libapt-inst1.5
 +Package: libapt-inst1.6
  Architecture: any
  Multi-Arch: same
  Pre-Depends: ${misc:Pre-Depends}
diff --combined doc/apt.conf.5.xml
index 21878e2626d7f0eb354585e30a70cb1ef04f0bbe,ffecc6ceb376e792369124db6f10d6562fc67eb6..31c8f63dcd403a83aab79611018ddd1fd4709653
@@@ -390,9 -390,9 +390,9 @@@ DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg
       <para>The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to
       enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e.g. on
       high-latency connections. It specifies how many requests are sent in a pipeline.
 -     Previous APT versions had a default of 10 for this setting, but the default value
 -     is now 0 (= disabled) to avoid problems with the ever-growing amount of webservers
 -     and proxies which choose to not conform to the HTTP/1.1 specification.</para>
 +     APT tries to detect and workaround misbehaving webservers and proxies at runtime, but
 +     if you know that yours does not conform to the HTTP/1.1 specification pipelining can
 +     be disabled by setting the value to 0. It is enabled by default with the value 10.</para>
  
       <para><literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will follow
       redirects, which is enabled by default.</para>
     information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> and 
     <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded archives, 
     <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can be turned off
-    by setting their names to the empty string. This will slow down startup but
-    save disk space. It is probably preferable to turn off the pkgcache rather
-    than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the default
-    directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal></para>
+    by setting <literal>pkgcache</literal> or <literal>srcpkgcache</literal> to
+    <literal>""</literal>.  This will slow down startup but save disk space. It
+    is probably preferable to turn off the pkgcache rather than the srcpkgcache.
+    Like <literal>Dir::State</literal> the default directory is contained in
+    <literal>Dir::Cache</literal></para>
  
     <para><literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, 
     <literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and 
diff --combined doc/po/apt-doc.pot
index ebb2e92cf01a2ac37b8a32c5c2e55260529420ff,663b47ad0cb219e90a3161f42be41740a302778c..70d64a8b55657e0ee9eed30d996e3fd308ac39d0
@@@ -6,9 -6,9 +6,9 @@@
  #, fuzzy
  msgid ""
  msgstr ""
 -"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n"
 +"Project-Id-Version: apt-doc 1.1~exp1\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:24+0200\n"
+ "POT-Creation-Date: 2014-07-03 22:15+0200\n"
  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@@ -2884,10 -2884,10 +2884,10 @@@ msgid "
  "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to "
  "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial "
  "e.g. on high-latency connections. It specifies how many requests are sent in "
 -"a pipeline.  Previous APT versions had a default of 10 for this setting, but "
 -"the default value is now 0 (= disabled) to avoid problems with the "
 -"ever-growing amount of webservers and proxies which choose to not conform to "
 -"the HTTP/1.1 specification."
 +"a pipeline.  APT tries to detect and workaround misbehaving webservers and "
 +"proxies at runtime, but if you know that yours does not conform to the "
 +"HTTP/1.1 specification pipelining can be disabled by setting the value to "
 +"0. It is enabled by default with the value 10."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@@ -6005,35 -6005,50 +6005,50 @@@ msgid "
  "100 on error."
  msgstr ""
  
- #. type: <title></title>
- #: guide.sgml:4
+ #. type: Attribute 'lang' of: <book>
+ #: guide.dbk:8 offline.dbk:8
+ msgid "en"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <book><title>
+ #: guide.dbk:10
  msgid "APT User's Guide"
  msgstr ""
  
- #. type: <author></author>
- #: guide.sgml:6 offline.sgml:6
- msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname>
+ #: guide.dbk:16 offline.dbk:16
+ msgid "Jason Gunthorpe"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
+ #: guide.dbk:16 offline.dbk:16
+ msgid "jgg@debian.org"
  msgstr ""
  
- #. type: <version></version>
- #: guide.sgml:7
- msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
+ #: guide.dbk:20 offline.dbk:20
+ msgid "Version &apt-product-version;"
  msgstr ""
  
- #. type: <abstract></abstract>
- #: guide.sgml:11
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+ #: guide.dbk:24
  msgid ""
  "This document provides an overview of how to use the the APT package "
  "manager."
  msgstr ""
  
- #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
- #: guide.sgml:15
- msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
+ #. type: Content of: <book><bookinfo>
+ #: guide.dbk:28
+ msgid "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:21 offline.sgml:22
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title>
+ #: guide.dbk:31 offline.dbk:32
+ msgid "License Notice"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+ #: guide.dbk:33 offline.dbk:34
  msgid ""
  "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them "
  "and/or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
  "or (at your option) any later version."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:24 offline.sgml:25
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+ #: guide.dbk:42 offline.dbk:40
  msgid ""
  "For more details, on Debian systems, see the file "
  "/usr/share/common-licenses/GPL for the full license."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:32
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:49
  msgid "General"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:38
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:51
  msgid ""
  "The APT package currently contains two sections, the APT "
- "<prgn>dselect</prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user "
- "interface. Both provide a way to install and remove packages as well as "
- "download new packages from the Internet."
+ "<command>dselect</command> method and the <command>apt-get</command> command "
+ "line user interface. Both provide a way to install and remove packages as "
+ "well as download new packages from the Internet."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:39
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:57
  msgid "Anatomy of the Package System"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:44
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:59
  msgid ""
  "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
  "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
  "the system. The most prominent of its features is the dependency system."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:52
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:64
  msgid ""
  "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
  "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
  "in mail transport agents, X servers and so on."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:57
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:71
  msgid ""
  "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
  "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
  "properly."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:63
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:76
  msgid ""
  "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
  "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
  "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:73
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:82
  msgid ""
  "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
  "means that a package, when installed with another package, will not work and "
  "other mail transport agents."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:83
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:92
  msgid ""
  "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
  "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
  "trying to manually fix packages."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:88
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:102
  msgid ""
  "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
  "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
  "packages for installation."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:96
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:111
  msgid "apt-get"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:102
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:113
  msgid ""
- "<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
- "command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
- "understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
- "install .deb archives from a <em>Source</em>."
+ "<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from "
+ "the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> "
+ "does not understand .deb files, it works with the package's proper name and "
+ "can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:109
+ #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:119
  msgid ""
- "The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
- "the http_proxy environment variable first, see "
- "sources.list(5)</p></footnote> thing that should be done before using "
- "<prgn>apt-get</prgn> is to fetch the package lists from the <em>Sources</em> "
- "so that it knows what packages are available. This is done with <tt>apt-get "
- "update</tt>. For instance,"
+ "If you are using an http proxy server you must set the http_proxy "
+ "environment variable first, see sources.list(5)"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:116
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:119
+ msgid ""
+ "The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be "
+ "done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists "
+ "from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are "
+ "available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For "
+ "instance,"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:127
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get update\n"
  "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
- "Building Dependency Tree... Done"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p><taglist>
- #: guide.sgml:120
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:134
  msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
  msgstr ""
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:121
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:138
  msgid "upgrade"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:131
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:141
  msgid ""
  "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
  "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
  "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
  "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
  "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
- "on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
- "<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
+ "on new packages or conflict with some other "
+ "package. <command>dselect</command> or <literal>apt-get install</literal> "
+ "can be used to force these packages to install."
  msgstr ""
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:131
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:153
  msgid "install"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:140
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:156
  msgid ""
  "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
  "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
  "anything other than its arguments are changed."
  msgstr ""
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:140
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:167
  msgid "dist-upgrade"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:149
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:170
  msgid ""
  "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
  "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
  "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
  "to the newest release. In some situations it may be desired to use "
  "dist-upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
- "<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then "
- "<prgn>dselect</prgn> can be used to install any packages that may have been "
- "left out."
+ "<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then "
+ "<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have "
+ "been left out."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:152
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:180
  msgid ""
  "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
  "decisions may sometimes be quite surprising."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:163
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:187
  msgid ""
- "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
- "its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful "
- "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
- "system has to download a large number of package it would be undesired to "
- "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
- "the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
- "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
+ "<command>apt-get</command> has several command line options that are "
+ "detailed in its man page, "
+ "<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. "
+ "The most useful option is <literal>-d</literal> which does not install the "
+ "fetched files. If the system has to download a large number of package it "
+ "would be undesired to start installing them in case something goes "
+ "wrong. When <literal>-d</literal> is used the downloaded archives can be "
+ "installed by simply running the command that caused them to be downloaded "
+ "again without <literal>-d</literal>."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:168
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:199
  msgid "DSelect"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:173
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:201
  msgid ""
- "The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
- "the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
- "to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
- "them."
+ "The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system "
+ "with the <command>dselect</command> package selection "
+ "GUI. <command>dselect</command> is used to select the packages to be "
+ "installed or removed and APT actually installs them."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:184
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:207
  msgid ""
- "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
- "and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
- "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
- "remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source can "
- "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
- "combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then "
- "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
- "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
- "your CD-ROM before downloading from the Internet."
+ "To enable the APT method you need to select [A]ccess in "
+ "<command>dselect</command> and then choose the APT method. You will be "
+ "prompted for a set of <emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch "
+ "archives from. These can be remote Internet sites, local Debian mirrors or "
+ "CD-ROMs. Each source can provide a fragment of the total Debian archive, APT "
+ "will automatically combine them to form a complete set of packages. If you "
+ "have a CD-ROM then it is a good idea to specify it first and then specify a "
+ "mirror so that you have access to the latest bug fixes. APT will "
+ "automatically use packages on your CD-ROM before downloading from the "
+ "Internet."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:198
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:218
  #, no-wrap
  msgid ""
  "   Set up a list of distribution source locations\n"
- "\t \n"
+ "\n"
  " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
  " The access schemes I know about are: http file\n"
- "\t   \n"
+ "\n"
  " For example:\n"
  "      file:/mnt/debian,\n"
  "      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
  "      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
- "      \n"
- "      \n"
- " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
+ "\n"
+ "\n"
+ " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:205
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:232
  msgid ""
- "The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
- "archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
- "get."
+ "The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the "
+ "Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the "
+ "distribution to get."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:212
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:237
  #, no-wrap
  msgid ""
  " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
  " package file ending in a /. The distribution\n"
  " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
- "   \n"
- " Distribution [stable]:"
+ "\n"
+ " Distribution [stable]:\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:222
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:244
  msgid ""
  "The distribution refers to the Debian version in the archive, "
- "<em>stable</em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> "
- "refers to the developmental version. <em>non-US</em> is only available on "
- "some mirrors and refers to packages that contain encryption technology or "
- "other things that cannot be exported from the United States. Importing these "
- "packages into the US is legal however."
+ "<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and "
+ "<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental "
+ "version. <emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and "
+ "refers to packages that contain encryption technology or other things that "
+ "cannot be exported from the United States. Importing these packages into the "
+ "US is legal however."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:228
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:253
  #, no-wrap
  msgid ""
  " Please give the components to get\n"
  " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
- "  \n"
- " Components [main contrib non-free]:"
+ "\n"
+ " Components [main contrib non-free]:\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:236
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:259
  msgid ""
  "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
  "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
  "restrictions placed on their use and distribution."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:240
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:265
  msgid ""
  "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
  "until you have specified all that you want."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:247
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:269
  msgid ""
- "Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
- "available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of "
- "<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
- "<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get "
- "update</tt> has been run before."
+ "Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update "
+ "the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset "
+ "of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information "
+ "available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if "
+ "<literal>apt-get update</literal> has been run before."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:253
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:276
  msgid ""
  "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
  "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
  "them together."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:258
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:282
  msgid ""
  "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
  "have been successfully installed. To change this behavior place "
- "<tt>Dselect::clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
+ "<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:264
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:288
  msgid "The Interface"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:278
+ #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:292
+ msgid ""
+ "The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts "
+ "to <command>apt-get</command>. The method actually provides more "
+ "functionality than is present in <command>apt-get</command> alone."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:290
  msgid ""
- "Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
- "same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
- "do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
- "actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
- "actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
- "alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
- "then will print out some informative status messages so that you can "
- "estimate how far along it is and how much is left to do."
+ "Both that APT <command>dselect</command> method and "
+ "<command>apt-get</command> share the same interface. It is a simple system "
+ "that generally tells you what it will do and then goes and does "
+ "it. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary "
+ "of what will happen APT then will print out some informative status messages "
+ "so that you can estimate how far along it is and how much is left to do."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:280
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:301
  msgid "Startup"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:284
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:303
  msgid ""
  "Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
  "prepare its internal state. It also does some checks of the system's "
- "state. At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get "
- "check</tt>."
+ "state. At any time these operations can be performed by running "
+ "<literal>apt-get check</literal>."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:289
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:309
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get check\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
- "Building Dependency Tree... Done"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:297
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:314
  msgid ""
  "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
  "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is "
  "and a warning will be printed when apt-get exits."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:303
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:320
  msgid ""
  "The final operation performs a detailed analysis of the system's "
  "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
  "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
- "will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
+ "will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:320
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:326
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get check\n"
  "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
  "  9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
  "  uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
- "  blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  blast: Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
  "  adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
  "  aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
  "  debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
- "  bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
+ "  bash-builtins: Depends: bash (&gt;= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
  "  cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
- "           Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
- "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
+ "           Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (&lt;&lt; 2.1-2.1)\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:329
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:343
  msgid ""
  "In this example the system has many problems, including a serious problem "
  "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
  "problem is also included."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:337
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:352
+ msgid ""
+ "APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken "
+ "packages"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:350
  msgid ""
  "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
- "is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
- "packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
- "known dependencies and attempts to prevent broken "
- "packages</p></footnote>. The second is if a package installation fails "
- "during an operation. In this situation a package may have been unpacked "
- "without its dependents being installed."
+ "is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships "
+ "between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" "
+ "id=\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an "
+ "operation. In this situation a package may have been unpacked without its "
+ "dependents being installed."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:345
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:359
  msgid ""
  "The second situation is much less serious than the first because APT places "
  "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
- "supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
- "deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
- "<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
- "for easy continuation of failed maintainer scripts."
+ "supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> "
+ "will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then "
+ "continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the "
+ "<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed "
+ "maintainer scripts."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:351
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:368
  msgid ""
- "However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
- "system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
- "immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
- "necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
- "the situation enough to allow APT to proceed."
+ "However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously "
+ "broken system caused by the first case then it is possible that it will "
+ "either fail immediately or the installation sequence will fail. In either "
+ "case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to "
+ "correct the situation enough to allow APT to proceed."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:356
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:376
  msgid "The Status Report"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:363
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:378
  msgid ""
- "Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
- "happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
- "but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
- "final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
- "other relevant activities to the command being executed."
+ "Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what "
+ "will happen. Generally the report reflects the type of operation being "
+ "performed but there are several common elements. In all cases the lists "
+ "reflect the final state of things, taking into account the "
+ "<literal>-f</literal> option and any other relevant activities to the "
+ "command being executed."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:364
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:385
  msgid "The Extra Package list"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:372
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:387
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following extra packages will be installed:\n"
  "  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
  "  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
  "  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
- "  ssh"
+ "  ssh\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:379
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:395
  msgid ""
  "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
  "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
- "generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
- "result of an Auto Install."
+ "generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are "
+ "often the result of an Auto Install."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:382
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:402
  msgid "The Packages to Remove"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:389
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:404
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following packages will be REMOVED:\n"
  "  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
  "  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
  "  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
- "  nas xpilot xfig"
+ "  nas xpilot xfig\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:399
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:411
  msgid ""
  "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
  "from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
  "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken "
- "off. The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to "
- "remove so extreme care should be used in that case. The list may contain "
- "packages that are going to be removed because they are only partially "
- "installed, possibly due to an aborted installation."
+ "off. The <literal>-f</literal> option is especially good at generating "
+ "packages to remove so extreme care should be used in that case. The list may "
+ "contain packages that are going to be removed because they are only "
+ "partially installed, possibly due to an aborted installation."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:402
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:421
  msgid "The New Packages list"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:406
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:423
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following NEW packages will installed:\n"
- "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
+ "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:411
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:427
  msgid ""
  "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
  "listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
  "done."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:414
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:432
  msgid "The Kept Back list"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:419
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:434
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following packages have been kept back\n"
  "  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
- "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
+ "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:428
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:439
  msgid ""
  "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
  "new versions of packages cannot be installed because they require new things "
  "or conflict with already installed things. In this case the package will "
  "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
- "to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
- "to resolve their problems."
+ "to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using "
+ "<command>dselect</command> to resolve their problems."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:431
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:448
  msgid "Held Packages warning"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:435
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:450
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following held packages will be changed:\n"
- "  cvs"
+ "  cvs\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:441
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:454
  msgid ""
  "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
  "case it prints out a warning that the held package is going to be "
  "changed. This should only happen during dist-upgrade or install."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:444
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:460
  msgid "Final summary"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:447
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:462
  msgid "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:452
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:465
  #, no-wrap
  msgid ""
  "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not "
  "upgraded.\n"
  "12 packages not fully installed or removed.\n"
- "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
+ "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:470
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:470
  msgid ""
  "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
  "lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
  "indicate the amount of space that will be freed."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:473
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:484
  msgid ""
  "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
  "to upgrade, they are similar to the previous examples."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:477
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:491
  msgid "The Status Display"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:481
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:493
  msgid ""
  "During the download of archives and package files APT prints out a series of "
  "status messages."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:490
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:497
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get update\n"
  "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ "
  "Packages\n"
  "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
- "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
+ "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:500
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:506
  msgid ""
- "The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
- "fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
- "first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
- "all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
- "<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
- "inaccuracies."
+ "The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT "
+ "begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the "
+ "download. The first percent value on the progress line indicates the total "
+ "percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files "
+ "is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done "
+ "which causes some inaccuracies."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:509
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:514
  msgid ""
  "The next section of the status line is repeated once for each download "
  "thread and indicates the operation being performed and some useful "
  "information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
- "<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
- "first word after the [ is the fetch number as shown on the history "
- "lines. The next word is the short form name of the object being "
+ "<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download "
+ "module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the "
+ "history lines. The next word is the short form name of the object being "
  "downloaded. For archives it will contain the name of the package that is "
  "being fetched."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:524
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:524
  msgid ""
  "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
  "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
- "<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
- "<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
- "the remote site. Once the download begins this is represented as "
- "<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
- "kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
- "to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
- "itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
- "values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
- "that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
+ "<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to "
+ "<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final "
+ "value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the "
+ "download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> "
+ "indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is "
+ "expected. The total size is always shown in 4 figure notation to preserve "
+ "space. After the size display is a percent meter for the file itself. The "
+ "second last element is the instantaneous average speed. This values is "
+ "updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for that "
+ "period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
  "regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
  "rate."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:530
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:539
  msgid ""
  "The status display updates every half second to provide a constant feedback "
  "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
  "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
- "for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
- "display."
+ "for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the "
+ "status display."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:535
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:547
  msgid "Dpkg"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:542
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:549
  msgid ""
- "APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
- "to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is "
- "completed. <prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it "
+ "APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch "
+ "over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is "
+ "completed. <command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it "
  "processes the packages and the packages themselves may also ask several "
  "questions. Before each question there is usually a description of what it is "
  "asking and the questions are too varied to discuss completely here."
  msgstr ""
  
- #. type: <title></title>
- #: offline.sgml:4
+ #. type: Content of: <book><title>
+ #: offline.dbk:10
  msgid "Using APT Offline"
  msgstr ""
  
- #. type: <version></version>
- #: offline.sgml:7
- msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
- msgstr ""
- #. type: <abstract></abstract>
- #: offline.sgml:12
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+ #: offline.dbk:24
  msgid ""
  "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
  "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
  msgstr ""
  
- #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
- #: offline.sgml:16
- msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
+ #. type: Content of: <book><bookinfo>
+ #: offline.dbk:29
+ msgid "<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:32
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:47
  msgid "Introduction"
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:49 offline.dbk:79 offline.dbk:191
  msgid "Overview"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:40
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:51
  msgid ""
  "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
  "media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
  "fast connection but they are physically distant."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:51
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:57
  msgid ""
  "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
  "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
  "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
  "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
  "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
- "different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
- "the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
- "bad or no connection."
+ "different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote "
+ "host</emphasis> mean the machine downloading the packages, and "
+ "<emphasis>target host</emphasis> the one with bad or no connection."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:57
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:68
  msgid ""
  "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
  "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
  "names such as ext2, fat32 or vfat."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:63
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:77
  msgid "Using APT on both machines"
  msgstr ""
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:71
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:81
  msgid ""
  "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
  "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
  "to download. The disk directory structure should look like:"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:80
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:87
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  /disc/\n"
  "       partial/\n"
  "    status\n"
  "    sources.list\n"
- "    apt.conf"
+ "    apt.conf\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:88
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:98
  msgid "The configuration file"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:96
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:100
  msgid ""
  "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
  "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
  "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
- "the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
- "<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
- "use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
+ "the status file should be a copy of "
+ "<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> from the <emphasis>target "
+ "host</emphasis>. Please note, if you are using a local archive you must use "
+ "copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
  msgstr ""
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:100
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:108
  msgid ""
- "<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
- "disc:"
+ "<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make "
+ "APT use the disc:"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:124
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:112
  #, no-wrap
  msgid ""
  " APT\n"
  "tells\n"
  "      the remote APT what architecture the target machine is */\n"
  "   Architecture \"i386\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   Get::Download-Only \"true\";\n"
  " };\n"
- " \n"
+ "\n"
  " Dir\n"
  " {\n"
  "   /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
  "   // Binary caches will be stored locally\n"
  "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
  "   Cache \"/tmp/\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   // Location of the source list.\n"
  "   Etc \"/disc/\";\n"
- " };"
+ " };\n"
  msgstr ""
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:129
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:137
  msgid ""
  "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
- "configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
+ "configuration file in "
+ "<emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</emphasis>."
  msgstr ""
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:136
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:142
  msgid ""
  "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy "
- "<em>/var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the "
- "directories outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and "
- "<em>lists/partial/</em>. Then take the disc to the remote machine and "
- "configure the sources.list. On the remote machine execute the following:"
+ "<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to "
+ "create the directories outlined in the Overview, "
+ "<emphasis>archives/partial/</emphasis> and "
+ "<emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to the remote "
+ "machine and configure the sources.list. On the remote machine execute the "
+ "following:"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:142
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:151
  #, no-wrap
  msgid ""
  " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  " # apt-get update\n"
  " [ APT fetches the package files ]\n"
  " # apt-get dist-upgrade\n"
- " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
+ " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n"
  msgstr ""
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:149
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:158
  msgid ""
  "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
  "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
- "such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating "
- "your selections back to the local computer."
+ "such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in "
+ "communicating your selections back to the local computer."
  msgstr ""
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:153
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:164
  msgid ""
  "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
  "the target machine. Take the disc back and run:"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:159
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:168
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  "  # apt-get check\n"
  "  [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
  "  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
- "  [ Or any other APT command ]"
+ "  [ Or any other APT command ]\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:165
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:175
  msgid ""
  "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
  "local one. This is very important!"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:172
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:179
  msgid ""
  "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying "
  "disc/status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the "
  "NOT copy the status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!"
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:178
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:189
  msgid "Using APT and wget"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:185
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:193
  msgid ""
- "<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
- "any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
- "already has a list of available packages."
+ "<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can "
+ "run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the "
+ "Debian machine already has a list of available packages."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:190
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:198
  msgid ""
  "The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
  "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
  "packages."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:196
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:204
  msgid "Operation"
  msgstr ""
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:200
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:206
  msgid ""
  "Unlike the previous technique no special configuration files are "
  "required. We merely use the standard APT commands to generate the file list."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:205
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:210
  #, no-wrap
  msgid ""
- " # apt-get dist-upgrade \n"
+ " # apt-get dist-upgrade\n"
  " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
- " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
- " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
+ " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade &gt; uris\n"
+ " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' &lt; uris &gt; /disc/wget-script\n"
  msgstr ""
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:210
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:216
  msgid ""
  "Any command other than dist-upgrade could be used here, including "
  "dselect-upgrade."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:216
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:220
  msgid ""
  "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
  "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
  "output on the disc."
  msgstr ""
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:219
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:226
  msgid "The remote machine would do something like"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:223
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:229
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  # cd /disc\n"
  "  # sh -x ./wget-script\n"
- "  [ wait.. ]"
+ "  [ wait.. ]\n"
  msgstr ""
  
- #. type: </example><example>
- #: offline.sgml:228
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:234
  msgid ""
  "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
  "installation can proceed using,"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:230
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:238
  #, no-wrap
- msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
+ msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
  msgstr ""
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:234
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:241
  msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
  msgstr ""
diff --combined doc/po/de.po
index d40f6ae97d5d20e90f08fc9333d1ab9af2c9d2c6,53ea8ce90ff363c1b81473f307d37a60687c4276..87a0485f7b60508f62a229d7c89dacb908ef2608
@@@ -7,8 -7,8 +7,8 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt-doc 1.0.4\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:02+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-06-12 20:31+0100\n"
+ "POT-Creation-Date: 2014-07-03 22:15+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2014-07-04 00:34+0200\n"
  "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
  "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  "Language: de\n"
@@@ -652,11 -652,10 +652,10 @@@ msgid "
  "management of the system.  See also &apt-get; and &apt-cache; for more low-"
  "level command options."
  msgstr ""
- "<command>apt</command> (Advanced Package Tool, auf Deutsch "
- "»fortschrittliches Paketwerkzeug«) ist das Befehlszeilenwerkzeug für den "
- "Umgang mit Paketen. Es stellt eine Befehlszeilenschnittstelle zur Verwaltung "
- "von Paketen auf dem System bereit. Weitere untergeordnete Befehlsoptionen "
- "finden sie unter &apt-get; und &apt-cache;."
+ "<command>apt</command> (Advanced Package Tool) ist das Befehlszeilenwerkzeug "
+ "für den Umgang mit Paketen. Es stellt eine Befehlszeilenschnittstelle zur "
+ "Verwaltung von Paketen auf dem System bereit. Tiefer ansetzende "
+ "Befehlsoptionen finden sie unter &apt-get; und &apt-cache;."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt.8.xml:47
@@@ -695,7 -694,7 +694,7 @@@ msgid "
  "<literal>install</literal> is followed by one or more package names desired "
  "for installation or upgrading."
  msgstr ""
- "<literal>install</literal> ist gefolgt von einem oder mehreren Paketnamen, "
+ "<literal>install</literal> wird ergänzt mit einem oder mehreren Paketnamen, "
  "von denen eine Installation oder ein Upgrade gewünscht wird."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@@ -794,10 -793,10 +793,10 @@@ msgid "
  "&apt-cache; and &apt-get; via APT options. Please prefer using these "
  "commands in your scripts."
  msgstr ""
- "Die &apt;-Befehlszeile wurde als Endanwenderwerkzeug entworfen und kann die "
- "Ausgabe zwischen Versionen ändern. Obwohl es versucht, nicht die "
- "Abwärtskompatibilität zu unterbrechen, gibt es dafür keine Garantie. Alle "
- "Funktionalitäten von &apt; sind in &apt-cache; und &apt-get; über APT-"
+ "Die &apt;-Befehlszeile wurde als Endanwenderwerkzeug entworfen und kann bei "
+ "Versionswechseln die Ausgabe ändern. Obwohl es versucht, nicht die "
+ "Abwärtskompatibilität zu unterbrechen, kann sie nicht garantiert werden. "
+ "Alle Funktionalitäten von &apt; sind in &apt-cache; und &apt-get; über APT-"
  "Optionen verfügbar. Bitte benutzen Sie vorzugsweise diese Befehle in Ihren "
  "Skripten."
  
@@@ -4085,23 -4084,14 +4084,23 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt.conf.5.xml:390
 +#, fuzzy
 +#| msgid ""
 +#| "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used "
 +#| "to enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be "
 +#| "beneficial e.g. on high-latency connections. It specifies how many "
 +#| "requests are sent in a pipeline.  Previous APT versions had a default of "
 +#| "10 for this setting, but the default value is now 0 (= disabled) to avoid "
 +#| "problems with the ever-growing amount of webservers and proxies which "
 +#| "choose to not conform to the HTTP/1.1 specification."
  msgid ""
  "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to "
  "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e."
  "g. on high-latency connections. It specifies how many requests are sent in a "
 -"pipeline.  Previous APT versions had a default of 10 for this setting, but "
 -"the default value is now 0 (= disabled) to avoid problems with the ever-"
 -"growing amount of webservers and proxies which choose to not conform to the "
 -"HTTP/1.1 specification."
 +"pipeline.  APT tries to detect and workaround misbehaving webservers and "
 +"proxies at runtime, but if you know that yours does not conform to the "
 +"HTTP/1.1 specification pipelining can be disabled by setting the value to 0. "
 +"It is enabled by default with the value 10."
  msgstr ""
  "Die Einstellung <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> kann "
  "verwandt werden, um HTTP-Weiterleitung zu aktivieren (RFC 2616 Abschnitt "
@@@ -8518,36 -8508,53 +8517,53 @@@ msgstr "
  "<command>apt-ftparchive</command> gibt bei normalen Operationen 0 zurück, "
  "dezimal 100 bei Fehlern."
  
- #. type: <title></title>
- #: guide.sgml:4
+ #. type: Attribute 'lang' of: <book>
+ #: guide.dbk:8 offline.dbk:8
+ msgid "en"
+ msgstr "de"
+ #. type: Content of: <book><title>
+ #: guide.dbk:10
  msgid "APT User's Guide"
  msgstr "APT-Benutzerhandbuch"
  
- #. type: <author></author>
- #: guide.sgml:6 offline.sgml:6
- msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
- msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname>
+ #: guide.dbk:16 offline.dbk:16
+ msgid "Jason Gunthorpe"
+ msgstr "Jason Gunthorpe"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
+ #: guide.dbk:16 offline.dbk:16
+ msgid "jgg@debian.org"
+ msgstr "jgg@debian.org"
  
- #. type: <version></version>
- #: guide.sgml:7
- msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
- msgstr "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
+ #: guide.dbk:20 offline.dbk:20
+ msgid "Version &apt-product-version;"
+ msgstr ""
  
- #. type: <abstract></abstract>
- #: guide.sgml:11
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+ #: guide.dbk:24
  msgid ""
  "This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
  msgstr ""
  "Dieses Dokument stellt eine Übersicht bereit, wie das APT-"
  "Paketverwaltungsprogramm benutzt wird."
  
- #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
- #: guide.sgml:15
- msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
- msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
+ #. type: Content of: <book><bookinfo>
+ #: guide.dbk:28
+ msgid ""
+ "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
+ msgstr ""
+ "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title>
+ #: guide.dbk:31 offline.dbk:32
+ msgid "License Notice"
+ msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:21 offline.sgml:22
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+ #: guide.dbk:33 offline.dbk:34
  msgid ""
  "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
  "or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
@@@ -8559,8 -8566,8 +8575,8 @@@ msgstr "
  "sie von der Free Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 2 "
  "der Lizenz oder (optional) jeder späteren Version."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:24 offline.sgml:25
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+ #: guide.dbk:42 offline.dbk:40
  msgid ""
  "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/"
  "GPL for the full license."
@@@ -8568,31 -8575,32 +8584,32 @@@ msgstr "
  "Siehe für weitere Details auf Debian-Systemen die Datei /usr/share/common-"
  "licenses/GPL, die die vollständige Lizenz enthält."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:32
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:49
  msgid "General"
  msgstr "Allgemein"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:38
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:51
  msgid ""
- "The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</"
- "prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both "
- "provide a way to install and remove packages as well as download new "
- "packages from the Internet."
+ "The APT package currently contains two sections, the APT <command>dselect</"
+ "command> method and the <command>apt-get</command> command line user "
+ "interface. Both provide a way to install and remove packages as well as "
+ "download new packages from the Internet."
  msgstr ""
- "Das Paket APT enthält derzeit zwei Abschnitte, die APT-<prgn>dselect</prgn>-"
- "Methode und die Anwenderschnittstelle <prgn>apt-get</prgn> für die "
- "Befehlszeile. Beide stellen eine Möglichkeit bereit, Pakete zu installieren, "
- "zu entfernen, sowie neue Pakete aus dem Internet herunterzuladen."
+ "Das Paket APT enthält derzeit zwei Abschnitte, die APT-<command>dselect</"
+ "command>-Methode und die Anwenderschnittstelle <command>apt-get</command> "
+ "für die Befehlszeile. Beide stellen eine Möglichkeit bereit, Pakete zu "
+ "installieren, zu entfernen, sowie neue Pakete aus dem Internet "
+ "herunterzuladen."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:39
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:57
  msgid "Anatomy of the Package System"
  msgstr "Anatomie des Paketsystems"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:44
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:59
  msgid ""
  "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
  "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
@@@ -8603,8 -8611,8 +8620,8 @@@ msgstr "
  "ordentlich und leicht in das System integriert wird. Das bekannteste seiner "
  "Funktionen ist das Abhängigkeitssystem."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:52
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:64
  msgid ""
  "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
  "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
@@@ -8619,8 -8627,8 +8636,8 @@@ msgstr "
  "Durchschnittsanwender installieren sollte. Außerdem erlaubt es die Auswahl "
  "von Mail-Transport-Agenten, X-Servern und so weiter."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:57
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:71
  msgid ""
  "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
  "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
@@@ -8633,8 -8641,8 +8650,8 @@@ msgstr "
  "benötigt, das zu gleichen Zeit installiert sein muss, um ordentlich zu "
  "funktionieren."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:63
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:76
  msgid ""
  "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
  "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
@@@ -8647,8 -8655,8 +8664,8 @@@ msgstr "
  "eine Emacs-Erweiterung ist, hat es ebenfalls eine einfache Abhängigkeit von "
  "Emacs. Ohne Emacs ist es komplett unbenutzbar."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:73
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:82
  msgid ""
  "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
  "means that a package, when installed with another package, will not work and "
@@@ -8670,8 -8678,8 +8687,8 @@@ msgstr "
  "in Konflikt stehende Abhängigkeiten mit allen anderen Mail-Transport-Agenten "
  "haben."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:83
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:92
  msgid ""
  "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
  "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
@@@ -8692,8 -8700,8 +8709,8 @@@ msgstr "
  "dass sie von einem Mail-Transport-Agenten abhängen. Die kann zu großer "
  "Verwirrung führen, wenn manuell versucht wird, Pakete zu reparieren."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:88
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:102
  msgid ""
  "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
  "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
@@@ -8706,77 -8714,85 +8723,85 @@@ msgstr "
  "Algorithmen bereitstellt, die bei der Auswahl von Paketen zur Installation "
  "helfen."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:96
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:111
  msgid "apt-get"
  msgstr "apt-get"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:102
- msgid ""
- "<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
- "command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
- "understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
- "install .deb archives from a <em>Source</em>."
- msgstr ""
- "<prgn>apt-get</prgn> stellt eine einfache Möglichkeit zu Verfügung, Pakete "
- "auf der Befehlszeile zu installieren. Anders als <prgn>dpkg</prgn> versteht "
- "<prgn>apt-get</prgn> keine .deb-Dateien. Es arbeitet mit dem Eigennamen des "
- "Pakets und kann .deb-Archive nur aus einer <em>Quelle</em> installieren."
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:109
- msgid ""
- "The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
- "the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></"
- "footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to "
- "fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what "
- "packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For "
- "instance,"
- msgstr ""
- "Das Erste <footnote><p>Falls Sie einen HTTP-Proxy-Server benutzen, müssen "
- "Sie zuerst die Umgebungsvariable »http_proxy« setzen, siehe sources.list(5)</"
- "p></footnote>, das Sie vor der Benutzung von <prgn>apt-get</prgn> tun "
- "sollten, ist es, die Paketlisten von der <em>Quelle</em> herunterzuladen, so "
- "dass es weiß, welche Pakete verfügbar sind. Dies wird mit <tt>apt-get "
- "update</tt> erledigt. Zum Beispiel,"
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:116
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:113
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from "
+ "the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> "
+ "does not understand .deb files, it works with the package's proper name and "
+ "can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>."
+ msgstr ""
+ "<command>apt-get</command> stellt eine einfache Möglichkeit zu Verfügung, "
+ "Pakete auf der Befehlszeile zu installieren. Anders als <command>dpkg</"
+ "command> versteht <command>apt-get</command> keine .deb-Dateien. Es arbeitet "
+ "mit dem Eigennamen des Pakets und kann .deb-Archive nur aus einer "
+ "<emphasis>Quelle</emphasis> installieren."
+ #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:119
+ msgid ""
+ "If you are using an http proxy server you must set the http_proxy "
+ "environment variable first, see sources.list(5)"
+ msgstr ""
+ "Falls Sie einen HTTP-Proxy-Server benutzen, müssen Sie zuerst die "
+ "Umgebungsvariable »http_proxy« setzen, siehe sources.list(5)"
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:119
+ msgid ""
+ "The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be "
+ "done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists "
+ "from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are "
+ "available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For instance,"
+ msgstr ""
+ "Das Erste <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>, das Sie vor der "
+ "Benutzung von <command>apt-get</command> tun sollten, ist es, die "
+ "Paketlisten von der <emphasis>Quelle</emphasis> herunterzuladen, so dass es "
+ "weiß, welche Pakete verfügbar sind. Dies wird mit <literal>apt-get update</"
+ "literal> erledigt. Zum Beispiel,"
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:127
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get update\n"
  "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
- "Building Dependency Tree... Done"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
  msgstr ""
  "# apt-get update\n"
  "OK   http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  "OK   http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  "Paketlisten werden gelesen … Fertig\n"
- "Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut … Fertig"
+ "Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut … Fertig\n"
  
- #. type: <p><taglist>
- #: guide.sgml:120
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:134
  msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
  msgstr "Einmal aktualisiert stehen mehrere Befehl zur Benutzung zur Verfügung:"
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:121
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:138
  msgid "upgrade"
  msgstr "upgrade"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:131
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:141
  msgid ""
  "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
  "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
  "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
  "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
  "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
- "on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
- "<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
+ "on new packages or conflict with some other package. <command>dselect</"
+ "command> or <literal>apt-get install</literal> can be used to force these "
+ "packages to install."
  msgstr ""
  "»Upgrade« wird versuchen, ein behutsames Upgrade des ganzen Systems "
  "durchzuführen. »Upgrade« wird niemals ein neues Paket installieren oder "
  "ein relativ sicheres Upgrade des Systems durchzuführen. »Upgrade« wird alle "
  "Pakete auflisten, von denen es kein Upgrade durchführen kann, was "
  "üblicherweise bedeutet, dass sie von neuen Paketen abhängen oder Konflikte "
- "mit anderen Paketen haben. <prgn>dselect</prgn> oder <tt>apt-get install</"
- "tt> können benutzt werden, um die Installation von diesen Paketen zu "
- "erzwingen."
+ "mit anderen Paketen haben. <command>dselect</command> oder <literal>apt-get "
+ "install</literal> können benutzt werden, um die Installation von diesen "
+ "Paketen zu erzwingen."
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:131
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:153
  msgid "install"
  msgstr "install"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:140
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:156
  msgid ""
  "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
  "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
@@@ -8814,21 -8830,22 +8839,22 @@@ msgstr "
  "aufzulösen, wird eine Zusammenfassung ausgeben und nach einer Bestätigung "
  "fragen, wenn sich etwas anderes als dessen Argumente ändert."
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:140
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:167
  msgid "dist-upgrade"
  msgstr "dist-upgrade"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:149
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:170
  msgid ""
  "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
  "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
  "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
  "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
  "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
- "<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</"
- "prgn> can be used to install any packages that may have been left out."
+ "<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then "
+ "<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have "
+ "been left out."
  msgstr ""
  "»Dist-upgrade« führt vollständige Upgrades durch. Es wurde entworfen, um "
  "Upgrades zwischen Releases von Debian zu vereinfachen. Es benutzt einen "
  "Installieren, für das Upgrade oder zum Entfernen festzulegen, um soviel wie "
  "möglich vom System auf das neuste Release zu bekommen. In einigen "
  "Situationen könnte es eher gewünscht sein, »dist-upgrade« zu benutzen, als "
- "Zeit in das manuelle Auflösen von Abhängigkeiten in <prgn>dselect</prgn> zu "
- "investieren. Ist »Dist-upgrade« erst vollständig, dann kann <prgn>dselect</"
- "prgn> benutzt werden, um einige Pakete zu installieren, die außen vor "
- "geblieben sind."
+ "Zeit in das manuelle Auflösen von Abhängigkeiten in <command>dselect</"
+ "command> zu investieren. Ist »Dist-upgrade« erst vollständig, dann kann "
+ "<command>dselect</command> benutzt werden, um einige Pakete zu installieren, "
+ "die außen vor geblieben sind."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:152
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:180
  msgid ""
  "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
  "decisions may sometimes be quite surprising."
@@@ -8851,168 -8868,166 +8877,166 @@@ msgstr "
  "Entscheidungen können manchmal ziemlich überraschend sein."
  
  # s/package/packages/
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:163
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed "
- #| "in its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful "
- #| "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
- #| "system has to download a large number of package it would be undesired to "
- #| "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is "
- #| "used the downloaded archives can be installed by simply running the "
- #| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
- msgid ""
- "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
- "its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful "
- "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
- "system has to download a large number of package it would be undesired to "
- "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
- "the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
- "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
- msgstr ""
- "<prgn>apt-get</prgn> hat mehrere Befehlszeilenoptionen, die sich detailliert "
- "in dessen Handbuchseite, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\"> finden. Die "
- "nützlichste Option ist <tt>-d</tt>, die die heruntergeladenen Dateien nicht "
- "installiert. Falls das System eine große Anzahl Pakete herunterladen soll, "
- "würde es nicht erwünscht sein, wenn die Installation in dem Fall gestartet "
- "würde, wenn etwas schief läuft. Falls <tt>-d</tt> benutzt wird, können die "
- "heruntergeladenen Archive dadurch installiert werden, indem einfach der "
- "Befehl, der das Herunterladen veranlasste, erneut ohne <tt>-d</tt> ausführt "
- "wird."
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:168
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:187
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> has several command line options that are "
+ "detailed in its man page, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</"
+ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. The most useful "
+ "option is <literal>-d</literal> which does not install the fetched files. If "
+ "the system has to download a large number of package it would be undesired "
+ "to start installing them in case something goes wrong. When <literal>-d</"
+ "literal> is used the downloaded archives can be installed by simply running "
+ "the command that caused them to be downloaded again without <literal>-d</"
+ "literal>."
+ msgstr ""
+ "<command>apt-get</command> hat mehrere Befehlszeilenoptionen, die sich "
+ "detailliert in seiner Handbuchseite, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</"
+ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> finden. Die "
+ "nützlichste Option ist <literal>-d</literal>, die die heruntergeladenen "
+ "Dateien nicht installiert. Falls das System eine große Anzahl Pakete "
+ "herunterladen soll, würde es nicht erwünscht sein, wenn die Installation "
+ "auch in dem Fall gestartet würde, dass etwas schief läuft. Falls <literal>-"
+ "d</literal> benutzt wird, können die heruntergeladenen Archive dadurch "
+ "installiert werden, indem einfach der Befehl, der das Herunterladen "
+ "veranlasste, erneut ohne <literal>-d</literal> ausgeführt wird."
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:199
  msgid "DSelect"
  msgstr "DSelect"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:173
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:201
  msgid ""
- "The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
- "the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
- "to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
- "them."
+ "The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system "
+ "with the <command>dselect</command> package selection GUI. <command>dselect</"
+ "command> is used to select the packages to be installed or removed and APT "
+ "actually installs them."
  msgstr ""
- "Die APT-<prgn>dselect</prgn>-Methode stellt das komplette APT-System mit dem "
- "<prgn>dselect</prgn>-Paketauswahl-GUI bereit. <prgn>dselect</prgn> wird "
- "benutzt, um Pakete zum Installieren oder Entfernen auszuwählen und APT "
- "installiert sie tatsächlich."
+ "Die APT-<command>dselect</command>-Methode stellt das komplette APT-System "
+ "mit dem <command>dselect</command>-Paketauswahl-GUI bereit. "
+ "<command>dselect</command> wird benutzt, um Pakete zum Installieren oder "
+ "Entfernen auszuwählen und APT installiert sie tatsächlich."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:184
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:207
  msgid ""
- "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
- "and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
- "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
- "remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source can "
- "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
+ "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</"
+ "command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
+ "<emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. These "
+ "can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source "
+ "can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
  "combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then "
  "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
  "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
  "your CD-ROM before downloading from the Internet."
  msgstr ""
- "Um die APT-Methode einzuschalten, müssen Sie [Z]ugriff in <prgn>dselect</"
- "prgn> auswählen und dann die APT-Methode wählen. Sie werden nach einer "
- "Zusammenstellung von <em>Quellen</em> gefragt. Dies sind Plätze, von denen "
- "Archive heruntergeladen werden. Dies können ferne Internetsites, lokale "
- "Debian-Spiegel oder CD-ROMs sein. Jede Quelle kann einen Ausschnitt des "
- "gesamten Debian-Archives bereitstellen. APT wird sie automatisch "
+ "Um die APT-Methode einzuschalten, müssen Sie [Z]ugriff in <command>dselect</"
+ "command> auswählen und dann die APT-Methode wählen. Sie werden nach einer "
+ "Zusammenstellung von <emphasis>Quellen</emphasis> gefragt. Dies sind Plätze, "
+ "von denen Archive heruntergeladen werden. Dies können ferne Internetsites, "
+ "lokale Debian-Spiegel oder CD-ROMs sein. Jede Quelle kann einen Ausschnitt "
+ "des gesamten Debian-Archives bereitstellen. APT wird sie automatisch "
  "kombinieren, um eine komplette Zusammenstellung von Paketen zu formen. Falls "
  "Sie eine CD-ROM haben, ist es eine gute Idee, sie als erstes und dann den "
  "Spiegel anzugeben, so dass Sie Zugriff auf die neusten Fehlerbehebungen "
  "haben. APT wird automatisch Pakete auf der CD-ROM benutzen, bevor es sie aus "
  "dem Internet herunterlädt."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:198
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:218
  #, no-wrap
  msgid ""
  "   Set up a list of distribution source locations\n"
- "\t \n"
+ "\n"
  " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
  " The access schemes I know about are: http file\n"
- "\t   \n"
+ "\n"
  " For example:\n"
  "      file:/mnt/debian,\n"
  "      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
  "      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
- "      \n"
- "      \n"
- " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
+ "\n"
+ "\n"
+ " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n"
  msgstr ""
  "   eine Liste mit Orten von Distributionsquellen einrichten\n"
- "\t \n"
+ "\n"
  " Bitte geben Sie die Basis-URL der Debian-Distribution an.\n"
  " Die bekannten Zugriffsschemata dafür sind: http file\n"
- "\t   \n"
+ "\n"
  " Zum Beispiel:\n"
  "      file:/mnt/debian,\n"
  "      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
  "      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
- "      \n"
- "      \n"
- " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
+ "\n"
+ "\n"
+ " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:205
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:232
  msgid ""
- "The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
- "archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
- "get."
+ "The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the "
+ "Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the "
+ "distribution to get."
  msgstr ""
- "Das Einrichten der <em>Quellen</em> beginnt durch das Erfragen der Basis des "
- "Debian-Archives, vorgegeben ist ein HTTP-Spiegel. Als nächstes wird nach der "
- "zu erhaltenden Distribution gefragt."
+ "Das Einrichten der <emphasis>Quellen</emphasis> beginnt durch das Erfragen "
+ "der Basis des Debian-Archives, vorgegeben ist ein HTTP-Spiegel. Als nächstes "
+ "wird nach der zu erhaltenden Distribution gefragt."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:212
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:237
  #, no-wrap
  msgid ""
  " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
  " package file ending in a /. The distribution\n"
  " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
- "   \n"
- " Distribution [stable]:"
- msgstr ""
- " Bitte geben Sie die zu erhaltende Distributionskennzeichnung oder den mit  einem / endenden Pfad zum Paket an. Die Distributionskennzeichnungen sind  normalerweise etwas wie: stable unstable testing non-US\n"
- "   \n"
- " Distribution [stable]:"
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:222
- msgid ""
- "The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</"
- "em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to "
- "the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors "
- "and refers to packages that contain encryption technology or other things "
- "that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
- "into the US is legal however."
- msgstr ""
- "Die Distribution bezieht sich auf die Debian-Version im Archiv, <em>stable</"
- "em> bezieht sich auf die zuletzt veröffentlichte Version und <em>unstable</"
- "em> bezieht sich auf die Entwicklungsversion. <em>non-US</em> ist nur auf "
- "einigen Spiegeln verfügbar und bezieht sich auf Pakete, die "
+ "\n"
+ " Distribution [stable]:\n"
+ msgstr ""
+ " Bitte geben Sie die zu erhaltende Distributionskennzeichnung oder den mit\n"
+ " einem / endenden Pfad zum Paket an. Die Distributionskennzeichnungen sind\n"
+ " normalerweise etwas wie: stable unstable testing non-US\n"
+ "\n"
+ " Distribution [stable]:\n"
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:244
+ msgid ""
+ "The distribution refers to the Debian version in the archive, "
+ "<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and "
+ "<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental version. "
+ "<emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and refers to "
+ "packages that contain encryption technology or other things that cannot be "
+ "exported from the United States. Importing these packages into the US is "
+ "legal however."
+ msgstr ""
+ "Die Distribution bezieht sich auf die Debian-Version im Archiv, "
+ "<emphasis>stable</emphasis> bezieht sich auf die zuletzt veröffentlichte "
+ "Version und <emphasis>unstable</emphasis> bezieht sich auf die "
+ "Entwicklungsversion. <emphasis>non-US</emphasis> ist nur auf einigen "
+ "Spiegeln verfügbar und bezieht sich auf Pakete, die "
  "Verschlüsselungstechnologie oder andere Dinge enthalten, die nicht aus den "
  "Vereinigten Staaten exportiert werden können. Diese Pakete in die USA zu "
  "importieren ist jedoch legal."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:228
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:253
  #, no-wrap
  msgid ""
  " Please give the components to get\n"
  " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
- "  \n"
- " Components [main contrib non-free]:"
+ "\n"
+ " Components [main contrib non-free]:\n"
  msgstr ""
  " Bitte geben Sie die Komponenten an, die Sie erhalten möchten\n"
  " Die Komponenten sind normalerweise etwas wie: »main« »contrib« »non-free«\n"
- "  \n"
- " Komponenten [main contrib non-free]:"
+ "\n"
+ " Komponenten [main contrib non-free]:\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:236
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:259
  msgid ""
  "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
  "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
@@@ -9025,8 -9040,8 +9049,8 @@@ msgstr "
  "»Contrib« und »Non-free« Dinge enthalten, die verschiedene Einschränkungen "
  "in ihrer Benutzung und ihren Vertrieb haben."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:240
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:265
  msgid ""
  "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
  "until you have specified all that you want."
@@@ -9035,24 -9050,24 +9059,24 @@@ msgstr "
  "wird mit Nachfragen fortfahren, bis Sie alles angegeben haben, was Sie "
  "möchten."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:247
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:269
  msgid ""
- "Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
- "available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of "
- "<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
- "<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
- "tt> has been run before."
+ "Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update "
+ "the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset "
+ "of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information "
+ "available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if "
+ "<literal>apt-get update</literal> has been run before."
  msgstr ""
- "Bevor sie beginnen, <prgn>dselect</prgn> zu benutzen, ist es notwendig, die "
- "Verfügbarkeitsliste zu aktualisieren, indem sie aus dem Menü [E]rneuern "
- "auswählen. Dies ist eine Obermenge von <tt>apt-get update</tt>, das "
- "<prgn>dselect</prgn> heruntergeladene Informationen zur Verfügung stellt. "
- "[E]rneuern muss auch dann durchgeführt werden, wenn vorher <tt>apt-get "
- "update</tt> ausgeführt wurde."
+ "Bevor sie beginnen, <command>dselect</command> zu benutzen, ist es "
+ "notwendig, die Verfügbarkeitsliste zu aktualisieren, indem sie aus dem Menü "
+ "[E]rneuern auswählen. Dies ist eine Obermenge von <literal>apt-get update</"
+ "literal>, das <command>dselect</command> heruntergeladene Informationen zur "
+ "Verfügung stellt. [E]rneuern muss auch dann durchgeführt werden, wenn vorher "
+ "<literal>apt-get update</literal> ausgeführt wurde."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:253
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:276
  msgid ""
  "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
  "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
@@@ -9064,76 -9079,84 +9088,84 @@@ msgstr "
  "benutzen, haben die Befehle Kon[f]ig. und [L]öschen keine Bedeutung, der "
  "Befehl [I]nstall. führt beides gleichermaßen aus."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:258
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:282
  msgid ""
  "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
- "have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
- "clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
+ "have been successfully installed. To change this behavior place "
+ "<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf."
  msgstr ""
  "Standardmäßig wird APT automatisch die Paketdateien (.deb) entfernen, sobald "
  "sie erfolgreich installiert sind. Um dieses Verhalten zu ändern, platzieren "
- "Sie <tt>Dselect::clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
+ "Sie <literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:264
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:288
  msgid "The Interface"
  msgstr "Die Schnittstelle"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:278
+ #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:292
  msgid ""
- "Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
- "same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
- "do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
- "actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
- "actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
- "alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
+ "The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts "
+ "to <command>apt-get</command>. The method actually provides more "
+ "functionality than is present in <command>apt-get</command> alone."
+ msgstr ""
+ "Die Methode <command>dselect</command> ist tatsächlich eine Zusammenstellung "
+ "von Wrapper-Skripten für <command>apt-get</command>. Die Methode stellt "
+ "tatsächlich mehr Funktionalitäten bereit, als in <command>apt-get</command> "
+ "allein vorhanden sind."
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:290
+ msgid ""
+ "Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</"
+ "command> share the same interface. It is a simple system that generally "
+ "tells you what it will do and then goes and does it. <placeholder type="
+ "\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary of what will happen APT "
  "then will print out some informative status messages so that you can "
  "estimate how far along it is and how much is left to do."
  msgstr ""
- "Sowohl die APT-Methode <prgn>dselect</prgn>, als auch <prgn>apt-get</prgn> "
- "teilen sich die gleiche Schnittstelle. Es ist ein einfaches System, das "
- "üblicherweise mitteilt, was es tun wird und es dann tut. <footnote><p>Die "
- "Methode <prgn>dselect</prgn> ist tatsächlich eine Zusammenstellung von "
- "Wrapper-Skripten für <prgn>apt-get</prgn>. Die Methode stellt tatsächlich "
- "mehr Funktionalitäten bereit, als in <prgn>apt-get</prgn> allein vorhanden "
- "sind.</p></footnote> Nach der Ausgabe einer Zusammenfassung was passieren "
- "wird, gibt APT einige informative Statusmeldungen aus, so dass Sie "
- "abschätzen können, wie weit es ist und wieviel noch zu tun ist."
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:280
+ "Sowohl die APT-Methode <command>dselect</command>, als auch <command>apt-"
+ "get</command> teilen sich die gleiche Schnittstelle. Es ist ein einfaches "
+ "System, das üblicherweise mitteilt, was es tun wird und es dann tut. "
+ "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Nach der Ausgabe einer "
+ "Zusammenfassung was passieren wird, gibt APT einige informative "
+ "Statusmeldungen aus, so dass Sie abschätzen können, wie weit es ist und "
+ "wieviel noch zu tun ist."
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:301
  msgid "Startup"
  msgstr "Anfang"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:284
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:303
  msgid ""
  "Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
  "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
- "At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</"
- "tt>."
+ "At any time these operations can be performed by running <literal>apt-get "
+ "check</literal>."
  msgstr ""
  "Vor allen Operationen, ausgenommen »update«, führt APT eine Reihe von "
  "Aktionen durch, um seinen internen Status vorzubereiten. Es macht außerdem "
  "einige Prüfungen des Systemstatus. Diese Operationen können jederzeit durch "
- "Ausführung von <tt>apt-get check</tt> durchgeführt werden."
+ "Ausführung von <literal>apt-get check</literal> durchgeführt werden."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:289
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:309
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get check\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
- "Building Dependency Tree... Done"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
  msgstr ""
  "# apt-get check\n"
  "Paketlisten werden gelesen … Fertig\n"
- "Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut … Fertig"
+ "Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut … Fertig\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:297
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:314
  msgid ""
  "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
  "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
@@@ -9146,22 -9169,22 +9178,22 @@@ msgstr "
  "gefunden werden, werden sie ignoriert und beim Beenden von Apt-get wird eine "
  "Warnung ausgegeben."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:303
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:320
  msgid ""
  "The final operation performs a detailed analysis of the system's "
  "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
  "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
- "will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
+ "will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run."
  msgstr ""
  "Die letzte Operation führt eine detaillierte Analyse der Abhängigkeiten des "
  "Systems durch. Sie prüft jede Abhängigkeit jedes installierten oder "
  "entpackten Pakets und berücksichtigt, ob es in Ordnung ist. Sollte sie ein "
- "Problem finden, dann wird eine Meldung ausgegeben und <prgn>apt-get</prgn> "
- "wird die Ausführung verweigern."
+ "Problem finden, dann wird eine Meldung ausgegeben und <command>apt-get</"
+ "command> wird die Ausführung verweigern."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:320
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:326
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get check\n"
  "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
  "  9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
  "  uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
- "  blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  blast: Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
  "  adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
  "  aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
  "  debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
- "  bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
+ "  bash-builtins: Depends: bash (&gt;= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
  "  cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
- "           Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
- "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
+ "           Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (&lt;&lt; 2.1-2.1)\n"
  msgstr ""
  "# apt-get check\n"
  "Paketlisten werden gelesen … Fertig Fertig\n"
  "Die folgenden Pakete haben nichterfüllte Abhängigkeiten:\n"
  "  9fonts: Hängt ab: xlib6g ist aber nicht installiert\n"
  "  uucp: Hängt ab: mailx ist aber nicht installiert\n"
- "  blast: Hängt ab: xlib6g (>= 3.3-5) ist aber nicht installiert\n"
+ "  blast: Hängt ab: xlib6g (&gt;= 3.3-5) ist aber nicht installiert\n"
  "  adduser: Hängt ab: perl-base ist aber nicht installiert\n"
  "  aumix: Hängt ab: libgpmg1 ist aber nicht installiert\n"
  "  debiandoc-sgml: Hängt ab: sgml-base ist aber nicht installiert\n"
- "  bash-builtins: Hängt ab: bash (>= 2.01) but 2.0-3 ist installiert\n"
+ "  bash-builtins: Hängt ab: bash (&gt;= 2.01) but 2.0-3 ist installiert\n"
  "  cthugha: Hängt ab: svgalibg1 ist aber nicht installiert\n"
- "           Hängt ab: xlib6g (>= 3.3-5) ist aber nicht installiert\n"
- "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
+ "           Hängt ab: xlib6g (&gt;= 3.3-5) ist aber nicht installiert\n"
+ "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (&lt;&lt; 2.1-2.1)\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:329
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:343
  msgid ""
  "In this example the system has many problems, including a serious problem "
  "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
@@@ -9212,87 -9235,98 +9244,98 @@@ msgstr "
  "Problem anzeigt und die Abhängigkeiten, die nicht erfüllt sind. Eine kurze "
  "Erklärung, warum das Paket ein Abhängigkeitsproblem hat, ist inbegriffen."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:337
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:352
+ msgid ""
+ "APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken "
+ "packages"
+ msgstr ""
+ "APT berücksichtigt jedoch alle bekannten Abhängigkeiten und versucht, "
+ "kaputte Pakete zu vermeiden"
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:350
  msgid ""
  "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
- "is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
- "packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
- "known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. "
- "The second is if a package installation fails during an operation. In this "
- "situation a package may have been unpacked without its dependents being "
- "installed."
+ "is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships "
+ "between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" id="
+ "\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an operation. "
+ "In this situation a package may have been unpacked without its dependents "
+ "being installed."
  msgstr ""
  "Es gibt zwei Möglichkeiten, wie ein System in einen kaputten Status wie "
- "diesen kommen kann. Die erste wird dadurch verursacht, dass <prgn>dpkg</"
- "prgn> einige feine Beziehungen zwischen Paketen übersieht, wenn Upgrades "
- "durchgeführt werden. <footnote><p>APT berücksichtigt jedoch alle bekannten "
- "Abhängigkeiten und versucht, kaputte Pakete zu vermeiden</p></footnote>. Die "
- "zweite tritt auf, falls eine Paketinstallation während der Ausführung "
- "fehlschlägt. In dieser Situation könnte ein Paket entpackt worden sein, ohne "
- "dass die von ihm Abhängigen installiert sind."
+ "diesen kommen kann. Die erste wird dadurch verursacht, dass <command>dpkg</"
+ "command> einige feine Beziehungen zwischen Paketen übersieht, wenn Upgrades "
+ "durchgeführt werden. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Die zweite "
+ "tritt auf, falls eine Paketinstallation während der Ausführung fehlschlägt. "
+ "In dieser Situation könnte ein Paket entpackt worden sein, ohne dass die von "
+ "ihm Abhängigen installiert sind."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:345
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:359
  msgid ""
  "The second situation is much less serious than the first because APT places "
  "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
- "supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
- "deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
- "<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
- "for easy continuation of failed maintainer scripts."
+ "supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> "
+ "will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then "
+ "continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the "
+ "<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed "
+ "maintainer scripts."
  msgstr ""
  "Die zweite Situation ist weit weniger ernst als die erste, weil APT "
  "bestimmte Beschränkungen in der Reihenfolge setzt, in der Pakete installiert "
- "werden. In beiden Fällen veranlasst die Option <tt>-f</tt> <prgn>apt-get</"
- "prgn>, eine mögliche Lösung für das Problem zu folgern und dann "
- "fortzufahren. Die APT-Methode <prgn>dselect</prgn> liefert immer die Option "
- "<tt>-f</tt>, zum einfachen Fortfahren von gescheiterten Betreuerskripten."
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:351
- msgid ""
- "However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
- "system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
- "immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
- "necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
- "the situation enough to allow APT to proceed."
- msgstr ""
- "Falls jedoch die Option <tt>-f</tt> benutzt wird, um ein ernsthaft kaputtes "
- "System zu korrigieren, das vom ersten Fall verursacht wurde, dann ist es "
- "möglich, dass es entweder sofort fehlschlägt oder die Installationsabfolge "
- "fehlschlagen wird. In beiden Fällen ist es nötig, Dpkg (möglicherweise mit "
- "erzwingenden Optionen) manuell zu benutzen, um die Situation ausreichend zu "
- "korrigieren, so dass es APT ermöglicht wird, fortzufahren."
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:356
+ "werden. In beiden Fällen veranlasst die Option <literal>-f</literal> "
+ "<command>apt-get</command>, eine mögliche Lösung für das Problem zu folgern "
+ "und dann fortzufahren. Die APT-Methode <command>dselect</command> liefert "
+ "immer die Option <literal>-f</literal>, zum einfachen Fortfahren von "
+ "gescheiterten Betreuerskripten."
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:368
+ msgid ""
+ "However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously "
+ "broken system caused by the first case then it is possible that it will "
+ "either fail immediately or the installation sequence will fail. In either "
+ "case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to "
+ "correct the situation enough to allow APT to proceed."
+ msgstr ""
+ "Falls jedoch die Option <literal>-f</literal> benutzt wird, um ein ernsthaft "
+ "kaputtes System zu korrigieren, das vom ersten Fall verursacht wurde, dann "
+ "ist es möglich, dass es entweder sofort fehlschlägt oder die "
+ "Installationsabfolge fehlschlagen wird. In beiden Fällen ist es nötig, Dpkg "
+ "(möglicherweise mit erzwingenden Optionen) manuell zu benutzen, um die "
+ "Situation ausreichend zu korrigieren, so dass es APT ermöglicht wird, "
+ "fortzufahren."
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:376
  msgid "The Status Report"
  msgstr "Der Statusbericht"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:363
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:378
  msgid ""
- "Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
- "happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
- "but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
- "final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
- "other relevant activities to the command being executed."
+ "Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what "
+ "will happen. Generally the report reflects the type of operation being "
+ "performed but there are several common elements. In all cases the lists "
+ "reflect the final state of things, taking into account the <literal>-f</"
+ "literal> option and any other relevant activities to the command being "
+ "executed."
  msgstr ""
- "Bevor es fortfährt, wird <prgn>apt-get</prgn> einen Bericht darüber "
+ "Bevor es fortfährt, wird <command>apt-get</command> einen Bericht darüber "
  "präsentieren, was geschehen wird. Im Allgemeinen spiegelt der Bericht den "
  "Typ der Operation, die ausgeführt wird, wider, aber es gibt auch mehrere "
  "geläufige Elemente. Auf jeden Fall spiegelt die Liste den Endstatus der "
- "Dinge wider, bezieht die Option <tt>-f</tt> in Betracht und alle andere "
- "relevante Aktivitäten zum Befehl, der ausgeführt wird."
+ "Dinge wider, bezieht die Option <literal>-f</literal> in Betracht und alle "
+ "andere relevante Aktivitäten zum Befehl, der ausgeführt wird."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:364
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:385
  msgid "The Extra Package list"
  msgstr "Die zusätzliche Paketliste"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:372
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:387
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following extra packages will be installed:\n"
  "  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
  "  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
  "  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
- "  ssh"
+ "  ssh\n"
  msgstr ""
  "Die folgenden Pakete werden zusätzlich installiert:\n"
  "  libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
  "  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
  "  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
  "  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
- "  ssh"
+ "  ssh\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:379
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:395
  msgid ""
  "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
  "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
- "generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
- "result of an Auto Install."
+ "generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are "
+ "often the result of an Auto Install."
  msgstr ""
  "Die zusätzliche Paketliste zeigt alle Pakete, die installiert werden oder "
  "von denen ein Upgrade durchgeführt wird, zusätzlich zu den auf der "
- "Befehlszeile angegebenen. Sie wird nur für einen <tt>install</tt>-Befehl "
- "generiert. Die aufgelisteten Pakete sind häufig das Ergebnis einer "
+ "Befehlszeile angegebenen. Sie wird nur für einen <literal>install</literal>-"
+ "Befehl generiert. Die aufgelisteten Pakete sind häufig das Ergebnis einer "
  "automatischen Installation."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:382
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:402
  msgid "The Packages to Remove"
  msgstr "Die zu entfernenden Pakete"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:389
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:404
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following packages will be REMOVED:\n"
  "  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
  "  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
  "  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
- "  nas xpilot xfig"
+ "  nas xpilot xfig\n"
  msgstr ""
  "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:\n"
  "  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
  "  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
  "  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
- "  nas xpilot xfig"
+ "  nas xpilot xfig\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:399
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:411
  msgid ""
  "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
  "from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
  "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
- "The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove "
- "so extreme care should be used in that case. The list may contain packages "
- "that are going to be removed because they are only partially installed, "
- "possibly due to an aborted installation."
+ "The <literal>-f</literal> option is especially good at generating packages "
+ "to remove so extreme care should be used in that case. The list may contain "
+ "packages that are going to be removed because they are only partially "
+ "installed, possibly due to an aborted installation."
  msgstr ""
  "Die Liste der zu entfernenden Pakete zeigt all die Pakete, die vom System "
  "entfernt werden. Sie kann für jede der Operationen angezeigt werden und "
  "sollte einer sorgfältige Überprüfung unterzogen werden, um sicherzustellen, "
- "dass nichts Wichtiges weggenommen wird. Die Option <tt>-f</tt> ist "
+ "dass nichts Wichtiges weggenommen wird. Die Option <literal>-f</literal> ist "
  "insbesondere gut darin, Pakete zum Entfernen vorzumerken, so dass in diesem "
  "Fall mit extremer Vorsicht vorgegangen werden sollte. Die Liste könnte "
  "Pakete enthalten, die entfernt werden, weil sie nur teilweise installiert "
  "sind, möglicherweise aufgrund einer abgebrochenen Installation."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:402
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:421
  msgid "The New Packages list"
  msgstr "Die Liste neuer Pakete"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:406
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:423
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following NEW packages will installed:\n"
- "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
+ "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n"
  msgstr ""
  "Die folgenden NEUEN Pakete werden zusätzlich installiert:\n"
- "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
+ "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:411
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:427
  msgid ""
  "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
  "listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
@@@ -9390,58 -9424,58 +9433,58 @@@ msgstr "
  "aufgelisteten Pakete sind zurzeit nicht auf dem System installiert, werden "
  "es aber sein, wenn APT fertig ist."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:414
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:432
  msgid "The Kept Back list"
  msgstr "Die Liste zurückgehaltener Pakete"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:419
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:434
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following packages have been kept back\n"
  "  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
- "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
+ "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n"
  msgstr ""
  "Die folgenden Pakete werden zurückgehalten:\n"
  "  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
- "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
+ "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:428
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:439
  msgid ""
  "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
  "new versions of packages cannot be installed because they require new things "
  "or conflict with already installed things. In this case the package will "
  "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
- "to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
- "to resolve their problems."
+ "to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using "
+ "<command>dselect</command> to resolve their problems."
  msgstr ""
  "Jedesmal, wenn ein Upgrade des ganzen Systems durchgeführt wird, besteht die "
  "Möglichkeit, dass neue Versionen von Paketen nicht installiert werden "
  "können, weil sie neue Dinge benötigen oder einen Konflikt mit bereits "
  "installierten Dingen haben. In diesem Fall wird das Paket auf der Liste "
  "zurückgehaltener Pakete erscheinen. Der beste Weg dort aufgeführte Pakete "
- "zur Installation zu bewegen, ist per <tt>apt-get install</tt> oder indem "
- "<prgn>dselect</prgn> zum Lösen ihrer Probleme benutzt wird."
+ "zur Installation zu bewegen, ist per <literal>apt-get install</literal> oder "
+ "indem <command>dselect</command> zum Lösen ihrer Probleme benutzt wird."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:431
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:448
  msgid "Held Packages warning"
  msgstr "Warnung wegen zurückgehaltener Pakete"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:435
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:450
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following held packages will be changed:\n"
- "  cvs"
+ "  cvs\n"
  msgstr ""
  "Die folgenden zurückgehaltenen Pakete werden geändert:\n"
- "  cvs"
+ "  cvs\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:441
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:454
  msgid ""
  "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
  "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
@@@ -9452,33 -9486,33 +9495,33 @@@ msgstr "
  "zurückgehaltene Paket geändert wird. Dies sollte nur während »Dist-upgrade« "
  "oder »Install« vorkommen."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:444
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:460
  msgid "Final summary"
  msgstr "Abschließende Zusammenfassung"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:447
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:462
  msgid ""
  "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
  msgstr ""
  "Abschließend wird APT eine Zusammenfassung aller Änderungen ausgeben, die "
  "auftreten werden."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:452
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:465
  #, no-wrap
  msgid ""
  "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
  "12 packages not fully installed or removed.\n"
- "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
+ "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n"
  msgstr ""
  "206 Pakete aktualisiert, 8 zusätzlich installiert, 23 werden entfernt und 51 nicht aktualisiert.\n"
  "12 Pakete nicht vollständig installiert oder entfernt.\n"
- "Muss 65,7MB/66,7MB an Archiven herunterladen. Nach dem Entpacken werden 26,5MB zusätzlich belegt sein."
+ "Muss 65,7MB/66,7MB an Archiven herunterladen. Nach dem Entpacken werden 26,5MB zusätzlich belegt sein.\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:470
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:470
  msgid ""
  "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
  "lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
@@@ -9508,8 -9542,8 +9551,8 @@@ msgstr "
  "Speicher nachdem alles erledigt ist. Wenn eine große Anzahl Pakete entfernt "
  "wird, dann kann der Wert den Betrag des freiwerdenden Speichers anzeigen."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:473
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:484
  msgid ""
  "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
  "to upgrade, they are similar to the previous examples."
@@@ -9518,13 -9552,13 +9561,13 @@@ msgstr "
  "werden, um Pakete anzuzeigen, von denen ein Upgrade durchgeführt werden "
  "soll. Dies ist den vorherigen Beispielen ähnlich."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:477
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:491
  msgid "The Status Display"
  msgstr "Der Anzeigestatus"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:481
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:493
  msgid ""
  "During the download of archives and package files APT prints out a series of "
  "status messages."
@@@ -9532,8 -9566,8 +9575,8 @@@ msgstr "
  "Während des Herunterladens von Archiven und Paketdateien gibt APT eine Reihe "
  "von Statusmeldungen aus."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:490
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:497
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get update\n"
  "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
  "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
  "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
- "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
+ "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n"
  msgstr ""
  "# apt-get update\n"
  "Hole:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
  "Treffer http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
  "Hole:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
  "Hole:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
- "11% [5 testing/non-free 'Warte auf Datei' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
+ "11% [5 testing/non-free 'Warte auf Datei' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:500
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:506
  msgid ""
- "The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
- "fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
- "first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
- "all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
- "<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
- "inaccuracies."
+ "The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT "
+ "begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the "
+ "download. The first percent value on the progress line indicates the total "
+ "percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files "
+ "is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done "
+ "which causes some inaccuracies."
  msgstr ""
- "Die Zeilen, die mit <em>Hole</em> beginnen, werden ausgegeben, wenn APT "
- "anfängt, eine Datei herunterzuladen, während die letzte Zeile den "
+ "Die Zeilen, die mit <emphasis>Hole</emphasis> beginnen, werden ausgegeben, "
+ "wenn APT anfängt, eine Datei herunterzuladen, während die letzte Zeile den "
  "Fortschritt des Herunterladens anzeigt. Die erste Prozentzahl der "
  "Fortschrittszeile zeigt die gesamt erledigte Prozentzahl aller Dateien an. "
- "Unglücklicherweise schätzt <tt>apt-get update</tt> die erledigte "
+ "Unglücklicherweise schätzt <literal>apt-get update</literal> die erledigte "
  "Prozentzahl, da die Größe der Pakete unbekannt ist, was einige "
  "Ungenauigkeiten bewirkt."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:509
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:514
  msgid ""
  "The next section of the status line is repeated once for each download "
  "thread and indicates the operation being performed and some useful "
  "information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
- "<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
- "first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. "
- "The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
- "archives it will contain the name of the package that is being fetched."
+ "<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download "
+ "module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the "
+ "history lines. The next word is the short form name of the object being "
+ "downloaded. For archives it will contain the name of the package that is "
+ "being fetched."
  msgstr ""
  "Der nächste Abschnitt der Statuszeile wird für jeden Download-Thread "
  "wiederholt und zeigt die durchgeführte Operation, sowie einige nützliche "
  "Informationen darüber an was geschieht. Manchmal wird dieser Abschnitt "
- "einfach nur <em>Forking</em> darstellen, was bedeutet, dass das "
+ "einfach nur <emphasis>Forking</emphasis> darstellen, was bedeutet, dass das "
  "Betriebssystem das Download-Modul am Laden ist. Das erste Wort nach dem »[« "
  "ist die Ladenummer, wie sie auf den Verlaufszeilen angezeigt wird. Das "
  "nächste Wort ist Name in Kurzform des Ojektes, das heruntergeladen wird. Für "
  "Archive wird es den Namen des Paketes enthalten, das heruntergeladen wird."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:524
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:524
  msgid ""
  "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
  "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
- "<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
- "<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
- "the remote site. Once the download begins this is represented as "
- "<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
- "kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
- "to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
- "itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
- "values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
- "that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
- "regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
- "rate."
+ "<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to "
+ "<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final "
+ "value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the "
+ "download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> "
+ "indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. "
+ "The total size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After "
+ "the size display is a percent meter for the file itself. The second last "
+ "element is the instantaneous average speed. This values is updated every 5 "
+ "seconds and reflects the rate of data transfer for that period. Finally is "
+ "shown the estimated transfer time. This is updated regularly and reflects "
+ "the time to complete everything at the shown transfer rate."
  msgstr ""
  "Innerhalb von einzelnen Anführungszeichen folgt eine informative "
  "Zeichenkette, die den Fortschritt der Übertragungsphase des Downloads "
- "anzeigt. Normalerweise schreitet sie fort von <em>Verbinde</em> zu <em>Warte "
- "auf Datei</em> zu <em>Lade herunter</em> oder <em>Nehme wieder auf</em>. Der "
- "letzte Wert ist die Anzahl der von der fernen Site heruntergeladenen Bytes. "
- "Sobald der Download beginnt, zeigt sich dies wie <tt>102/10.2k</tt> was "
+ "anzeigt. Normalerweise schreitet sie fort von <emphasis>Verbinde</emphasis> "
+ "zu <emphasis>Warte auf Datei</emphasis> zu <emphasis>Lade herunter</"
+ "emphasis> oder <emphasis>Nehme wieder auf</emphasis>. Der letzte Wert ist "
+ "die Anzahl der von der fernen Site heruntergeladenen Bytes. Sobald der "
+ "Download beginnt, zeigt sich dies wie <literal>102/10.2k</literal> was "
  "anzeigt, dass 102 Bytes heruntergeladen und 10,2 Kilobytes erwartet werden. "
  "Die Gesamtgröße wird immer in vierstelliger Schreibweise dargestellt, um "
  "Platz zu sparen. Nach der Größenanzeige ist eine Prozentangabe für die Datei "
  "wird regelmäßig aktualisiert und spiegelt die Zeit zum Vervollständigen bei "
  "der angezeigten Datenübertragungsgeschwindigkeit wider."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:530
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:539
  msgid ""
  "The status display updates every half second to provide a constant feedback "
  "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
  "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
- "for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
- "display."
+ "for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the "
+ "status display."
  msgstr ""
  "Die Statusanzeige aktualisiert sich alle halbe Sekunde, um eine gleichmäßige "
  "Rückmeldung über den Download-Fortschritt bereitzustellen, während die "
  "»Hole«-Zeilen bei jeder gestarteten neuen Datei zurückscrollen. Da die "
  "Statusanzeige ständig aktualisiert wird, ist sie für die Protokollierung in "
- "eine Datei ungeeignet. Benutzen Sie die Option <tt>-q</tt>, um die "
+ "eine Datei ungeeignet. Benutzen Sie die Option <literal>-q</literal>, um die "
  "Statusanzeige zu entfernen."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:535
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:547
  msgid "Dpkg"
  msgstr "Dpkg"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:542
- msgid ""
- "APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
- "to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. "
- "<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the "
- "packages and the packages themselves may also ask several questions. Before "
- "each question there is usually a description of what it is asking and the "
- "questions are too varied to discuss completely here."
- msgstr ""
- "APT benutzt <prgn>dpkg</prgn>, um die Archive zu installieren und wird zu "
- "der <prgn>dpkg</prgn>-Schnittstelle herüberschalten, sobald der Download "
- "vollständig ist. <prgn>dpkg</prgn> wird außerdem eine Reihe von Fragen "
- "stellen, während es die Pakete abarbeitet und die Pakete können auch mehrere "
- "Fragen stellen . Vor jeder Frage ist üblicherweise eine Beschreibung des "
- "Gefragten und die Fragen sind zu vielfältig, um sie vollständig hier zu "
- "besprechen."
- #. type: <title></title>
- #: offline.sgml:4
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:549
+ msgid ""
+ "APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch "
+ "over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is completed. "
+ "<command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it processes "
+ "the packages and the packages themselves may also ask several questions. "
+ "Before each question there is usually a description of what it is asking and "
+ "the questions are too varied to discuss completely here."
+ msgstr ""
+ "APT benutzt <command>dpkg</command>, um die Archive zu installieren und wird "
+ "zu der <command>dpkg</command>-Schnittstelle herüberschalten, sobald der "
+ "Download vollständig ist. <command>dpkg</command> wird außerdem eine Reihe "
+ "von Fragen stellen, während es die Pakete abarbeitet und die Pakete können "
+ "auch mehrere Fragen stellen . Vor jeder Frage ist üblicherweise eine "
+ "Beschreibung des Gefragten und die Fragen sind zu vielfältig, um sie "
+ "vollständig hier zu besprechen."
+ #. type: Content of: <book><title>
+ #: offline.dbk:10
  msgid "Using APT Offline"
  msgstr "APT offline verwenden"
  
- #. type: <version></version>
- #: offline.sgml:7
- msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
- msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 12.02.2003 15:06:41 doogie Exp $"
- #. type: <abstract></abstract>
- #: offline.sgml:12
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+ #: offline.dbk:24
  msgid ""
  "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
  "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
@@@ -9682,23 -9713,25 +9722,25 @@@ msgstr "
  "speziell einem »Turnschuhnetzwerk«, an die Durchführung von Upgrades "
  "herangeht."
  
- #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
- #: offline.sgml:16
- msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
- msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
+ #. type: Content of: <book><bookinfo>
+ #: offline.dbk:29
+ msgid ""
+ "<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
+ msgstr ""
+ "<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:32
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:47
  msgid "Introduction"
  msgstr "Einleitung"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:49 offline.dbk:79 offline.dbk:191
  msgid "Overview"
  msgstr "Übersicht"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:40
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:51
  msgid ""
  "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
  "media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
@@@ -9711,8 -9744,8 +9753,8 @@@ msgstr "
  "wie einem Modem, hängt und eine andere Maschine eine sehr schnelle "
  "Verbindung hat, sie jedoch physisch fern sind."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:51
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:57
  msgid ""
  "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
  "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
  "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
  "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
  "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
- "different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
- "the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
- "bad or no connection."
+ "different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote host</"
+ "emphasis> mean the machine downloading the packages, and <emphasis>target "
+ "host</emphasis> the one with bad or no connection."
  msgstr ""
  "Die Lösung dazu besteht darin, große Wechselmedien, wie eine Zip-Platte oder "
  "eine SuperDisk zu benutzen. Diese Platten sind nicht groß genug, um ein "
  "herunterzuladen. Es ist sogar möglich, eine andere Debian-Maschine mit APT "
  "oder ein komplett unterschiedliches Betriebssystem und ein Download-Werkzeug "
  "wie Wget zu benutzen. Nennen wir die Maschine, die die Pakete herunterlädt "
- "<em>ferner Rechner</em> und die mit der schlechten oder fehlenden Verbindung "
- "<em>Zielrechner</em>."
+ "<emphasis>ferner Rechner</emphasis> und die mit der schlechten oder "
+ "fehlenden Verbindung <emphasis>Zielrechner</emphasis>."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:57
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:68
  msgid ""
  "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
  "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
@@@ -9750,13 -9783,13 +9792,13 @@@ msgstr "
  "Platte mit einem Dateisystem formatiert sein sollte, das mit langen "
  "Dateinamen umgehen kann, so wie ext2, fat32 oder vfat."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:63
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:77
  msgid "Using APT on both machines"
  msgstr "APT auf beiden Maschinen benutzen"
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:71
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:81
  msgid ""
  "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
  "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
@@@ -9769,8 -9802,8 +9811,8 @@@ msgstr "
  "Paketdateien herunterzuladen und zu entscheiden, welche Pakete "
  "heruntergeladen werden. Die Plattenverzeichnisstruktur sollte so aussehen:"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:80
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:87
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  /disc/\n"
  "       partial/\n"
  "    status\n"
  "    sources.list\n"
- "    apt.conf"
+ "    apt.conf\n"
  msgstr ""
  "  /Platte/\n"
  "    Archive/\n"
  "       partial/\n"
  "    status\n"
  "    sources.list\n"
- "    apt.conf"
+ "    apt.conf\n"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:88
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:98
  msgid "The configuration file"
  msgstr "Die Konfigurationsdatei"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:96
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:100
  msgid ""
  "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
  "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
  "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
- "the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
- "<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
- "use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
+ "the status file should be a copy of <emphasis>/var/lib/dpkg/status</"
+ "emphasis> from the <emphasis>target host</emphasis>. Please note, if you are "
+ "using a local archive you must use copy URIs, the syntax is identical to "
+ "file URIs."
  msgstr ""
  "Die Konfigurationsdatei sollte APT mitteilen, dass es seine Dateien auf der "
  "Platte speichert und obendrein die Konfigurationsdateien auf der Platte "
  "benutzt. Die »sources.list« sollte genau die Sites enthalten, die Sie auf "
  "der fernen Maschine benutzen möchten und die Statusdatei sollte eine Kopie "
- "von <em>/var/lib/dpkg/status</em> vom <em>Zielrechner</em> sein. Bitte "
- "beachten Sie, falls Sie lokale Archive benutzen, dass Sie »copy«-URIs "
- "benutzen müssen. Die Syntax entspricht der von »file«-URIs."
+ "von <emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> vom <emphasis>Zielrechner</"
+ "emphasis> sein. Bitte beachten Sie, falls Sie lokale Archive benutzen, dass "
+ "Sie »copy«-URIs benutzen müssen. Die Syntax entspricht der von »file«-URIs."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:100
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:108
  msgid ""
- "<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
- "disc:"
+ "<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make "
+ "APT use the disc:"
  msgstr ""
- "<em>apt.conf</em> muss die nötigen Informationen enthalten, damit APT die "
- "Platte benutzt:"
+ "<emphasis>apt.conf</emphasis> muss die nötigen Informationen enthalten, "
+ "damit APT die Platte benutzt:"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:124
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:112
  #, no-wrap
  msgid ""
  " APT\n"
  "   /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
  "      the remote APT what architecture the target machine is */\n"
  "   Architecture \"i386\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   Get::Download-Only \"true\";\n"
  " };\n"
- " \n"
+ "\n"
  " Dir\n"
  " {\n"
  "   /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
  "   // Binary caches will be stored locally\n"
  "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
  "   Cache \"/tmp/\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   // Location of the source list.\n"
  "   Etc \"/disc/\";\n"
- " };"
+ " };\n"
  msgstr ""
  " APT\n"
  " {\n"
  "      Architektur haben. Es teilt dem fernen APT mit, welche Architektur die\n"
  "      Zielmaschine hat */\n"
  "   Architecture \"i386\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   Get::Download-Only \"true\";\n"
  " };\n"
- " \n"
+ "\n"
  " Dir\n"
  " {\n"
  "   /* Die Platte für Statusinformationen benutzen und die Statusdatei\n"
  "   // Programmzwischenspeicher werden lokal gespeichert\n"
  "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
  "   Cache \"/tmp/\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   // Ort der Quellenliste.\n"
  "   Etc \"/disc/\";\n"
- " };"
+ " };\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:129
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:137
  msgid ""
  "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
- "configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
+ "configuration file in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</"
+ "emphasis>."
  msgstr ""
  "Weitere Details finden sich in der apt.conf-Handbuchseite und der "
- "Musterkonfigurationsdatei in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
+ "Musterkonfigurationsdatei in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</"
+ "emphasis>."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:136
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:142
  msgid ""
- "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
- "var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
- "outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
- "em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources."
- "list. On the remote machine execute the following:"
+ "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy "
+ "<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to "
+ "create the directories outlined in the Overview, <emphasis>archives/partial/"
+ "</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to "
+ "the remote machine and configure the sources.list. On the remote machine "
+ "execute the following:"
  msgstr ""
  "Das Erste, was auf der Zielmaschine getan werden muss, ist das Einhängen der "
- "Platte und das Kopieren von <em>/var/lib/dpkg/status</em> dorthin. Sie "
- "werden außerdem die in der Übersicht umrissenen Verzeichnisse <em>archives/"
- "partial/</em> und <em>lists/partial/</em> erstellen müssen. Dann bringen Sie "
- "die Platte zu der fernen Maschine und konfigurieren Sie die »sources.list«. "
- "Führen Sie das folgende aus:"
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:142
+ "Platte und das Kopieren von <emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> "
+ "dorthin. Sie werden außerdem die in der Übersicht umrissenen Verzeichnisse "
+ "<emphasis>archives/partial/</emphasis> und <emphasis>lists/partial/</"
+ "emphasis> erstellen müssen. Dann bringen Sie die Platte zu der fernen "
+ "Maschine und konfigurieren Sie die »sources.list«. Führen Sie das folgende "
+ "aus:"
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:151
  #, no-wrap
  msgid ""
  " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  " # apt-get update\n"
  " [ APT fetches the package files ]\n"
  " # apt-get dist-upgrade\n"
- " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
+ " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n"
  msgstr ""
  " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  " # apt-get update\n"
  " [ APT lädt die Paketdateien herunter ]\n"
  " # apt-get dist-upgrade\n"
  " [ APT lädt all die Pakete herunter, die die Zielmaschine benötigt, um ein\n"
- "   Upgrade durchzuführen ]"
+ "   Upgrade durchzuführen ]\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:149
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:158
  msgid ""
  "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
  "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
- "such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating "
- "your selections back to the local computer."
+ "such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in "
+ "communicating your selections back to the local computer."
  msgstr ""
  "Der Befehl »dist-upgrade« kann durch alle anderen Standard-APT-Befehle "
  "ersetzt werden, insbesondere »dselect-upgrade«. Sie können sogar eine APT-"
- "Oberfläche, wie <em>dselect</em>, benutzen. Jedoch stellt dies ein Problem "
- "dar, Ihre Auswahl zurück an den lokalen Rechner zu kommunizieren."
+ "Oberfläche, wie <emphasis>dselect</emphasis>, benutzen. Jedoch stellt dies "
+ "ein Problem dar, Ihre Auswahl zurück an den lokalen Rechner zu kommunizieren."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:153
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:164
  msgid ""
  "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
  "the target machine. Take the disc back and run:"
@@@ -9941,24 -9979,24 +9988,24 @@@ msgstr "
  "Upgrade der Zielmaschine druchzuführen. Bringen Sie die Platte zurück und "
  "starten Sie:"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:159
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:168
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  "  # apt-get check\n"
  "  [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
  "  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
- "  [ Or any other APT command ]"
+ "  [ Or any other APT command ]\n"
  msgstr ""
  "  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  "  # apt-get check\n"
  "  [ APT generiert eine lokale Kopie der Zwischenspeicherdateien ]\n"
  "  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
- "  [ Oder irgendeinen anderen APT-Befehl ]"
+ "  [ Oder irgendeinen anderen APT-Befehl ]\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:165
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:175
  msgid ""
  "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
  "local one. This is very important!"
@@@ -9966,8 -10004,8 +10013,8 @@@ msgstr "
  "Es ist für ordentliches Funktionieren notwendig, die Statusdatei erneut als "
  "die lokale anzugeben. Dies ist sehr wichtig!"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:172
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:179
  msgid ""
  "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
  "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
@@@ -9983,24 -10021,25 +10030,25 @@@ msgstr "
  "die Statusdatei NICHT, falls Dpkg oder APT in der Zwischenzeit benutzt "
  "wurden!"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:178
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:189
  msgid "Using APT and wget"
  msgstr "APT und Wget benutzen"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:185
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:193
  msgid ""
- "<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
- "any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
- "already has a list of available packages."
+ "<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can "
+ "run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the "
+ "Debian machine already has a list of available packages."
  msgstr ""
- "<em>wget</em> ist eine populäres und portierbares Download-Werkzeug, das auf "
- "nahezu jeder Maschine laufen kann. Anders als die Methode oben wird hierfür "
- "benötigt, dass die Debian-Maschine bereits eine Liste verfügbarer Pakete hat."
+ "<emphasis>wget</emphasis> ist eine populäres und portierbares Download-"
+ "Werkzeug, das auf nahezu jeder Maschine laufen kann. Anders als die Methode "
+ "oben wird hierfür benötigt, dass die Debian-Maschine bereits eine Liste "
+ "verfügbarer Pakete hat."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:190
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:198
  msgid ""
  "The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
  "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
@@@ -10013,13 -10052,13 +10061,13 @@@ msgstr "
  "Vorbereiten eines Wget-Skripts getan, um die eigentlichen Pakete "
  "herunterzuladen."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:196
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:204
  msgid "Operation"
  msgstr "Betrieb"
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:200
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:206
  msgid ""
  "Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
  "We merely use the standard APT commands to generate the file list."
@@@ -10028,23 -10067,23 +10076,23 @@@ msgstr "
  "Konfigurationsdateien benötigt. Es werden lediglich die Standard-APT-Befehle "
  "benutzt, um die Dateiliste zu erstellen."
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:205
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:210
  #, no-wrap
  msgid ""
- " # apt-get dist-upgrade \n"
+ " # apt-get dist-upgrade\n"
  " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
- " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
- " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
+ " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade &gt; uris\n"
+ " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' &lt; uris &gt; /disc/wget-script\n"
  msgstr ""
  " # apt-get dist-upgrade \n"
  " [ Antworten Sie »nein« auf gestellte Fragen, wenn Sie mit den Aktionen\n"
  "   zufrieden sind ]\n"
- " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
- " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /Platte/wget-script"
+ " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade &gt; uris\n"
+ " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' &lt; uris &gt; /Platte/wget-script\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:210
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:216
  msgid ""
  "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
  "upgrade."
@@@ -10052,8 -10091,8 +10100,8 @@@ msgstr "
  "Jeder andere Befehl als »dist-upgrade« könnte hier benutzt werden, "
  "einschließlich »upgrade«."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:216
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:220
  msgid ""
  "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
  "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
@@@ -10065,25 -10104,25 +10113,25 @@@ msgstr "
  "sollte mit dem aktuellen Verzeichnis als Platteneinhängepunkt ausgeführt "
  "werden, so dass die Ausgabe auf die Platte gespeichert wird."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:219
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:226
  msgid "The remote machine would do something like"
  msgstr "Die ferne Maschine würde etwas wie das folgende tun"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:223
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:229
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  # cd /disc\n"
  "  # sh -x ./wget-script\n"
- "  [ wait.. ]"
+ "  [ wait.. ]\n"
  msgstr ""
  "  # cd /Platte\n"
  "  # sh -x ./wget-script\n"
- "  [ warten … Fertig ]"
+ "  [ warten … Fertig ]\n"
  
- #. type: </example><example>
- #: offline.sgml:228
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:234
  msgid ""
  "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
  "installation can proceed using,"
@@@ -10091,17 -10130,35 +10139,35 @@@ msgstr "
  "Sobald die Archive heruntergeladen und die Platte zur Debian-Maschine "
  "zurückgekehrt ist, kann die Installation fortfahren durch Benutzung von "
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:230
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:238
  #, no-wrap
- msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
- msgstr "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/Platte/\" dist-upgrade"
+ msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
+ msgstr "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/Platte/\" dist-upgrade\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:234
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:241
  msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
  msgstr "Es wird die bereits auf die Platte heruntergeladenen Archive benutzen."
  
+ #~ msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
+ #~ msgstr "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
+ #~ msgid "<pubdate></pubdate>"
+ #~ msgstr "<pubdate></pubdate>"
+ #~ msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
+ #~ msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 12.02.2003 15:06:41 doogie Exp $"
+ #~ msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
+ #~ msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
+ #~ msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
+ #~ msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
+ #~ msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
+ #~ msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
  #~ msgid "apt"
  #~ msgstr "apt"
  
  #~ msgstr "BESCHREIBUNG"
  
  #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "APT is a management system for software packages. For normal day to day "
- #~| "package management there are several frontends available, such as "
- #~| "B<aptitude>(8)  for the command line or B<synaptic>(8)  for the X Window "
- #~| "System. Some options are only implemented in B<apt-get>(8)  though."
  #~ msgid ""
  #~ "For normal day to day package management there are several frontends "
  #~ "available, such as B<aptitude>(8)  for the command line or "
  #~ msgstr "SIEHE AUCH"
  
  #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
- #~| "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
  #~ msgid ""
  #~ "B<apt>(8), B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources."
  #~ "list>(5), B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
diff --combined doc/po/es.po
index 4c555940f5a41bbeabba6c9f1961f02845e782d9,efb90c878db8ff2ee2771808c73421e5532986f2..90c3a578a20ccc78190066345720040338c9bd59
@@@ -38,8 -38,8 +38,8 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:02+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n"
+ "POT-Creation-Date: 2014-07-03 22:15+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2014-07-04 01:31+0200\n"
  "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
  "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
  "Language: es\n"
@@@ -4158,23 -4158,14 +4158,23 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt.conf.5.xml:390
 +#, fuzzy
 +#| msgid ""
 +#| "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used "
 +#| "to enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be "
 +#| "beneficial e.g. on high-latency connections. It specifies how many "
 +#| "requests are sent in a pipeline.  Previous APT versions had a default of "
 +#| "10 for this setting, but the default value is now 0 (= disabled) to avoid "
 +#| "problems with the ever-growing amount of webservers and proxies which "
 +#| "choose to not conform to the HTTP/1.1 specification."
  msgid ""
  "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to "
  "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e."
  "g. on high-latency connections. It specifies how many requests are sent in a "
 -"pipeline.  Previous APT versions had a default of 10 for this setting, but "
 -"the default value is now 0 (= disabled) to avoid problems with the ever-"
 -"growing amount of webservers and proxies which choose to not conform to the "
 -"HTTP/1.1 specification."
 +"pipeline.  APT tries to detect and workaround misbehaving webservers and "
 +"proxies at runtime, but if you know that yours does not conform to the "
 +"HTTP/1.1 specification pipelining can be disabled by setting the value to 0. "
 +"It is enabled by default with the value 10."
  msgstr ""
  "La opción <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> se puede utilizar "
  "para activar HTTP pipelining (RFC 2616 sección 8.1.2.2), que puede "
@@@ -8572,36 -8563,53 +8572,53 @@@ msgstr "
  "<command>apt-ftparchive</command> devuelve cero si no hay ningún error, y el "
  "valor 100 en caso de error."
  
- #. type: <title></title>
- #: guide.sgml:4
+ #. type: Attribute 'lang' of: <book>
+ #: guide.dbk:8 offline.dbk:8
+ msgid "en"
+ msgstr "es"
+ #. type: Content of: <book><title>
+ #: guide.dbk:10
  msgid "APT User's Guide"
  msgstr "Guía de usuario de APT"
  
- #. type: <author></author>
- #: guide.sgml:6 offline.sgml:6
- msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
- msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname>
+ #: guide.dbk:16 offline.dbk:16
+ msgid "Jason Gunthorpe"
+ msgstr "Jason Gunthorpe"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
+ #: guide.dbk:16 offline.dbk:16
+ msgid "jgg@debian.org"
+ msgstr "jgg@debian.org"
  
- #. type: <version></version>
- #: guide.sgml:7
- msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
- msgstr "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
+ #: guide.dbk:20 offline.dbk:20
+ msgid "Version &apt-product-version;"
+ msgstr ""
  
- #. type: <abstract></abstract>
- #: guide.sgml:11
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+ #: guide.dbk:24
  msgid ""
  "This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
  msgstr ""
  "Este documento ofrece una introducción sobre cómo usar el gestor de paquetes "
  "APT."
  
- #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
- #: guide.sgml:15
- msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
- msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
+ #. type: Content of: <book><bookinfo>
+ #: guide.dbk:28
+ msgid ""
+ "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
+ msgstr ""
+ "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title>
+ #: guide.dbk:31 offline.dbk:32
+ msgid "License Notice"
+ msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:21 offline.sgml:22
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+ #: guide.dbk:33 offline.dbk:34
  msgid ""
  "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
  "or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
@@@ -8613,8 -8621,8 +8630,8 @@@ msgstr "
  "Public License publicada por la Free Software Foundation, ya sea en su "
  "versión 2 o (a su elección) cualquier versión posterior."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:24 offline.sgml:25
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+ #: guide.dbk:42 offline.dbk:40
  msgid ""
  "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/"
  "GPL for the full license."
@@@ -8622,31 -8630,31 +8639,31 @@@ msgstr "
  "Para más detalles acerca de sistemas Debian y la licencia completa, consulte "
  "el fichero «/usr/share/common-licenses/GPL»."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:32
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:49
  msgid "General"
  msgstr "General"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:38
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:51
  msgid ""
- "The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</"
- "prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both "
- "provide a way to install and remove packages as well as download new "
- "packages from the Internet."
+ "The APT package currently contains two sections, the APT <command>dselect</"
+ "command> method and the <command>apt-get</command> command line user "
+ "interface. Both provide a way to install and remove packages as well as "
+ "download new packages from the Internet."
  msgstr ""
- "El paquete APT contiene a día de hoy dos secciones, el método <prgn>dselect</"
- "prgn> y la interfaz de usuario para la línea de órdenes <prgn>apt-get</"
- "prgn>. Ambos ofrecen una manera de instalar y desinstalar paquetes, así como "
- "descargar paquetes nuevos de Internet."
+ "El paquete APT contiene a día de hoy dos secciones, el método "
+ "<command>dselect</command> y la interfaz de usuario para la línea de órdenes "
+ "<command>apt-get</command>. Ambos ofrecen una manera de instalar y "
+ "desinstalar paquetes, así como descargar paquetes nuevos de Internet."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:39
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:57
  msgid "Anatomy of the Package System"
  msgstr "Anatomía del sistema de paquetes"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:44
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:59
  msgid ""
  "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
  "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
@@@ -8656,8 -8664,8 +8673,8 @@@ msgstr "
  "asociada a cada paquete para asegurar una integración sencilla y limpia en "
  "el sistema. La característica más importante es el sistema de dependencias."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:52
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:64
  msgid ""
  "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
  "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
@@@ -8672,8 -8680,8 +8689,8 @@@ msgstr "
  "permite elegir el agente de transporte del correo electrónico, el servidor "
  "de X y demás."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:57
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:71
  msgid ""
  "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
  "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
@@@ -8685,8 -8693,8 +8702,8 @@@ msgstr "
  "simple es que un paquete requiere que otro también esté instalado para poder "
  "funcionar correctamente."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:63
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:76
  msgid ""
  "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
  "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
@@@ -8698,8 -8706,8 +8715,8 @@@ msgstr "
  "una dependencia simple con GPG. Como también es una extensión de emacs tiene "
  "una dependencia simple con emacs, ya que sin él mailcrypt es inservible."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:73
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:82
  msgid ""
  "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
  "means that a package, when installed with another package, will not work and "
@@@ -8720,8 -8728,8 +8737,8 @@@ msgstr "
  "sistema, y por ello todos los agentes de transporte de correo tienen una "
  "dependencia de conflicto con todos los demás."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:83
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:92
  msgid ""
  "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
  "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
@@@ -8741,8 -8749,8 +8758,8 @@@ msgstr "
  "dependerán de «mail-transport-agent». Esto puede añadir confusión al "
  "intentar arreglar paquetes manualmente."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:88
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:102
  msgid ""
  "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
  "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
@@@ -8754,94 -8762,102 +8771,102 @@@ msgstr "
  "asistir en la resolución de problemas de dependencias mediante un número de "
  "algoritmos automáticos que ayudan en la selección de paquetes a instalar."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:96
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:111
  msgid "apt-get"
  msgstr "apt-get"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:102
- msgid ""
- "<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
- "command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
- "understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
- "install .deb archives from a <em>Source</em>."
- msgstr ""
- "<prgn>apt-get</prgn> ofrece una forma sencilla de instalar paquetes desde la "
- "línea de órdenes. A diferencia de <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> no "
- "intenta comprender los ficheros «.deb», sino que funciona con el nombre real "
- "del paquete y sólo puede instalar ficheros «.deb» desde una <em>fuente</em>."
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:109
- msgid ""
- "The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
- "the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></"
- "footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to "
- "fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what "
- "packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For "
- "instance,"
- msgstr ""
- "La primera <footnote><p>Si está usando un servidor proxy primero debe "
- "definir la variable de entorno http_proxy, consulte sources.list (5).</p></"
- "footnote> cosa que debería hacer antes de usar <prgn>apt-get</prgn> es "
- "obtener las listas de paquetes desde las <em>fuentes</em> para así conocer "
- "los paquetes disponibles. Puede hacer esto mediante <tt>apt-get update</tt>. "
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:113
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from "
+ "the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> "
+ "does not understand .deb files, it works with the package's proper name and "
+ "can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>."
+ msgstr ""
+ "<command>apt-get</command> ofrece una forma sencilla de instalar paquetes "
+ "desde la línea de órdenes. A diferencia de <command>dpkg</command>, "
+ "<command>apt-get</command> no intenta comprender los ficheros «.deb», sino "
+ "que funciona con el nombre real del paquete y sólo puede instalar ficheros «."
+ "deb» desde una <emphasis>fuente</emphasis>."
+ #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:119
+ msgid ""
+ "If you are using an http proxy server you must set the http_proxy "
+ "environment variable first, see sources.list(5)"
+ msgstr ""
+ "Si está usando un servidor proxy primero debe definir la variable de entorno "
+ "http_proxy, consulte sources.list (5)."
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:119
+ msgid ""
+ "The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be "
+ "done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists "
+ "from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are "
+ "available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For instance,"
+ msgstr ""
+ "La primera <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> cosa que debería hacer "
+ "antes de usar <command>apt-get</command> es obtener las listas de paquetes "
+ "desde las <emphasis>fuentes</emphasis> para así conocer los paquetes "
+ "disponibles. Puede hacer esto mediante <literal>apt-get update</literal>. "
  "Por ejemplo,"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:116
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:127
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get update\n"
  "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
- "Building Dependency Tree... Done"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
  msgstr ""
  "# apt-get update\n"
  "Des http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  "Des http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  "Leyendo lista de paquetes... Hecho\n"
- "Creando árbol de dependencias... Hecho"
+ "Creando árbol de dependencias... Hecho\n"
  
- #. type: <p><taglist>
- #: guide.sgml:120
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:134
  msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
  msgstr "Puede usar varias órdenes después de actualizar:"
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:121
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:138
  msgid "upgrade"
  msgstr "upgrade"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:131
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:141
  msgid ""
  "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
  "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
  "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
  "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
  "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
- "on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
- "<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
+ "on new packages or conflict with some other package. <command>dselect</"
+ "command> or <literal>apt-get install</literal> can be used to force these "
+ "packages to install."
  msgstr ""
  "«upgrade» intentará actualizar con cuidado todo el sistema. «upgrade» nunca "
  "intentará instalar un paquete nuevo o eliminar un paquete existente, y en "
  "ningún caso actualizará un paquete que pueda causar un problema de "
  "dependencias rotas a otro paquete. «upgrade» mostrará todos los paquetes que "
  "no pudo actualizar, lo cual generalmente significa que dependen de paquetes "
- "nuevos o que entran en conflicto con otro paquete. Puede usar <prgn>dselect</"
- "prgn> o <tt>apt-get install</tt> para forzar la instalación de tales "
- "paquetes."
+ "nuevos o que entran en conflicto con otro paquete. Puede usar "
+ "<command>dselect</command> o <literal>apt-get install</literal> para forzar "
+ "la instalación de tales paquetes."
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:131
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:153
  msgid "install"
  msgstr "install"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:140
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:156
  msgid ""
  "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
  "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
@@@ -8859,33 -8875,34 +8884,34 @@@ msgstr "
  "dependencias con los paquetes listados, y mostrará un resumen al pedir una "
  "confirmación en caso de modificar cualquiera de los argumentos introducidos."
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:140
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:167
  msgid "dist-upgrade"
  msgstr "dist-upgrade"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:149
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:170
  msgid ""
  "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
  "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
  "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
  "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
  "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
- "<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</"
- "prgn> can be used to install any packages that may have been left out."
+ "<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then "
+ "<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have "
+ "been left out."
  msgstr ""
  "«dist-upgrade» es una actualizador completo diseñado para simplificar la "
  "actualización entre publicaciones de Debian. Utiliza un sofisticado "
  "algoritmo para diseñar el mejor conjunto de paquetes a instalar, actualizar "
  "y eliminar para así obtener cuanto sea posible de la última publicación. "
  "Puede que en algunas situaciones desee usar «dist-upgrade» en lugar de pasar "
- "tiempo resolviendo dependencias con <prgn>dselect</prgn>. Puede usar "
- "<prgn>dselect</prgn> para instalar cualquier paquete que se haya quedado "
- "atrás."
+ "tiempo resolviendo dependencias con <command>dselect</command>. Puede usar "
+ "<command>dselect</command> para instalar cualquier paquete que se haya "
+ "quedado atrás."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:152
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:180
  msgid ""
  "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
  "decisions may sometimes be quite surprising."
@@@ -8893,167 -8910,163 +8919,163 @@@ msgstr "
  "Es importante revisar lo que «dist-upgrade» planea hacer, ya que sus "
  "decisiones a veces pueden resultar sorprendentes."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:163
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed "
- #| "in its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
- #| "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
- #| "system has to download a large number of package it would be undesired to "
- #| "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is "
- #| "used the downloaded archives can be installed by simply running the "
- #| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
- msgid ""
- "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
- "its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful "
- "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
- "system has to download a large number of package it would be undesired to "
- "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
- "the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
- "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
- msgstr ""
- "<prgn>apt-get</prgn> ofrece varias opciones de línea de órdenes detalladas "
- "en su página de manual, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. La opción "
- "más útil es <tt>-d</tt>, que no instala los ficheros obtenidos. Puede que no "
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:187
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> has several command line options that are "
+ "detailed in its man page, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</"
+ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. The most useful "
+ "option is <literal>-d</literal> which does not install the fetched files. If "
+ "the system has to download a large number of package it would be undesired "
+ "to start installing them in case something goes wrong. When <literal>-d</"
+ "literal> is used the downloaded archives can be installed by simply running "
+ "the command that caused them to be downloaded again without <literal>-d</"
+ "literal>."
+ msgstr ""
+ "<command>apt-get</command> ofrece varias opciones de línea de órdenes "
+ "detalladas en su página de manual, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</"
+ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. La opción más útil es "
+ "<literal>-d</literal>, que no instala los ficheros obtenidos. Puede que no "
  "desee instalar los paquetes de inicio si el sistema se tiene que descargar "
- "un gran número de éstos, en caso de que algo vaya mal. Cuando usa <tt>-d</"
- "tt> puede instalar los ficheros descargados simplemente ejecutando la orden "
- "que provocó su descarga, sin <tt>-d</tt>."
+ "un gran número de éstos, en caso de que algo vaya mal. Cuando usa <literal>-"
+ "d</literal> puede instalar los ficheros descargados simplemente ejecutando "
+ "la orden que provocó su descarga, sin <literal>-d</literal>."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:168
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:199
  msgid "DSelect"
  msgstr "DSelect"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:173
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:201
  msgid ""
- "The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
- "the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
- "to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
- "them."
+ "The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system "
+ "with the <command>dselect</command> package selection GUI. <command>dselect</"
+ "command> is used to select the packages to be installed or removed and APT "
+ "actually installs them."
  msgstr ""
- "El método <prgn>dselect</prgn> de APT ofrece el sistema completo de APT con "
- "la interfaz gráfica de selección de paquetes <prgn>dselect</prgn>. "
- "<prgn>dselect</prgn> se usa para seleccionar los paquetes a instalar o "
- "desinstalar que en realidad instalará APT."
+ "El método <command>dselect</command> de APT ofrece el sistema completo de "
+ "APT con la interfaz gráfica de selección de paquetes <command>dselect</"
+ "command>. <command>dselect</command> se usa para seleccionar los paquetes a "
+ "instalar o desinstalar que en realidad instalará APT."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:184
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:207
  msgid ""
- "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
- "and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
- "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
- "remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source can "
- "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
+ "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</"
+ "command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
+ "<emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. These "
+ "can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source "
+ "can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
  "combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then "
  "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
  "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
  "your CD-ROM before downloading from the Internet."
  msgstr ""
  "Para habilitar el método APT tiene que seleccionar [M]étodo en "
- "<prgn>dselect</prgn>, y después seleccionar el método APT. Se le pedirá un "
- "conjunto de <em>fuentes</em>, ubicaciones de donde obtener los ficheros. "
- "Pueden ser sitios remotos de Internet, replicas locales de Debian o discos "
- "ópticos. Cada fuente puede proporcionar un fragmento del total del archivo "
- "Debian, los cuales APT combinará automáticamente para formar un conjunto "
- "completo de paquetes. Si tiene un disco óptico es una buena idea definirlo "
- "primero en el fichero de configuración y después especificar una replica "
- "para así tener acceso a los últimos arreglos de fallos. APT usará "
- "automáticamente los paquetes del disco óptico en lugar de descargarlos de "
- "Internet."
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:198
+ "<command>dselect</command>, y después seleccionar el método APT. Se le "
+ "pedirá un conjunto de <emphasis>fuentes</emphasis>, ubicaciones de donde "
+ "obtener los ficheros. Pueden ser sitios remotos de Internet, replicas "
+ "locales de Debian o discos ópticos. Cada fuente puede proporcionar un "
+ "fragmento del total del archivo Debian, los cuales APT combinará "
+ "automáticamente para formar un conjunto completo de paquetes. Si tiene un "
+ "disco óptico es una buena idea definirlo primero en el fichero de "
+ "configuración y después especificar una replica para así tener acceso a los "
+ "últimos arreglos de fallos. APT usará automáticamente los paquetes del disco "
+ "óptico en lugar de descargarlos de Internet."
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:218
  #, no-wrap
  msgid ""
  "   Set up a list of distribution source locations\n"
- "\t \n"
+ "\n"
  " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
  " The access schemes I know about are: http file\n"
- "\t   \n"
+ "\n"
  " For example:\n"
  "      file:/mnt/debian,\n"
  "      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
  "      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
- "      \n"
- "      \n"
- " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
+ "\n"
+ "\n"
+ " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n"
  msgstr ""
  "   Set up a list of distribution source locations\n"
- "\t \n"
+ "\n"
  " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
  " The access schemes I know about are: http file\n"
- "\t   \n"
+ "\n"
  " For example:\n"
  "      file:/mnt/debian,\n"
  "      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
  "      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
- "      \n"
- "      \n"
- " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
+ "\n"
+ "\n"
+ " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:205
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:232
  msgid ""
- "The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
- "archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
- "get."
+ "The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the "
+ "Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the "
+ "distribution to get."
  msgstr ""
- "La configuración de las <em>fuentes</em> comienza preguntando la base del "
- "archivo de Debian, cuyo valor predeterminado es una réplica HTTP. A "
+ "La configuración de las <emphasis>fuentes</emphasis> comienza preguntando la "
+ "base del archivo de Debian, cuyo valor predeterminado es una réplica HTTP. A "
  "continuación, preguntará la distribución a obtener."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:212
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:237
  #, no-wrap
  msgid ""
  " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
  " package file ending in a /. The distribution\n"
  " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
- "   \n"
- " Distribution [stable]:"
+ "\n"
+ " Distribution [stable]:\n"
  msgstr ""
  " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
  " package file ending in a /. The distribution\n"
  " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
- "   \n"
- " Distribution [stable]:"
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:222
- msgid ""
- "The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</"
- "em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to "
- "the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors "
- "and refers to packages that contain encryption technology or other things "
- "that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
- "into the US is legal however."
- msgstr ""
- "La distribución se refiere a la versión de Debian en el archivo, <em>stable</"
- "em> (estable) se refiere a la última versión publicada, y <em>unstable</em> "
- "(inestable) se refiere a la versión en desarrollo. <em>non-US</em> sólo está "
- "disponible en algunas réplicas, aquellos paquetes que contienen tecnología "
- "cifrada y otras cosas que no se pueden exportar desde los Estados Unidos. "
- "Aun así, importar estos paquetes a E.E.U.U es ilegal."
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:228
+ "\n"
+ " Distribution [stable]:\n"
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:244
+ msgid ""
+ "The distribution refers to the Debian version in the archive, "
+ "<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and "
+ "<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental version. "
+ "<emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and refers to "
+ "packages that contain encryption technology or other things that cannot be "
+ "exported from the United States. Importing these packages into the US is "
+ "legal however."
+ msgstr ""
+ "La distribución se refiere a la versión de Debian en el archivo, "
+ "<emphasis>stable</emphasis> (estable) se refiere a la última versión "
+ "publicada, y <emphasis>unstable</emphasis> (inestable) se refiere a la "
+ "versión en desarrollo. <emphasis>non-US</emphasis> sólo está disponible en "
+ "algunas réplicas, aquellos paquetes que contienen tecnología cifrada y otras "
+ "cosas que no se pueden exportar desde los Estados Unidos. Aun así, importar "
+ "estos paquetes a E.E.U.U es ilegal."
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:253
  #, no-wrap
  msgid ""
  " Please give the components to get\n"
  " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
- "  \n"
- " Components [main contrib non-free]:"
+ "\n"
+ " Components [main contrib non-free]:\n"
  msgstr ""
  " Please give the components to get\n"
  " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
- "  \n"
- " Components [main contrib non-free]:"
+ "\n"
+ " Components [main contrib non-free]:\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:236
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:259
  msgid ""
  "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
  "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
@@@ -9066,8 -9079,8 +9088,8 @@@ msgstr "
  "«non-free» contienen paquetes con restricciones en cuanto a su uso y "
  "distribución."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:240
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:265
  msgid ""
  "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
  "until you have specified all that you want."
@@@ -9075,23 -9088,24 +9097,24 @@@ msgstr "
  "Puede añadir cualquier número de fuentes, el script de configuración le "
  "preguntará por fuentes hasta que el usuario defina todo lo que quiera."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:247
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:269
  msgid ""
- "Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
- "available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of "
- "<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
- "<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
- "tt> has been run before."
+ "Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update "
+ "the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset "
+ "of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information "
+ "available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if "
+ "<literal>apt-get update</literal> has been run before."
  msgstr ""
  "Es necesario actualizar la lista disponible mediante el elemento de menú "
- "[A]ctualizar antes de iniciar <prgn>dselect</prgn>. Éste es un superconjunto "
- "de <tt>apt-get update</tt> que permite a <prgn>dselect</prgn> disponer de la "
- "información obtenida. Debe ejecutar [A]ctualizar aunque haya ejecutado "
- "<tt>apt-get update</tt> con anterioridad."
+ "[A]ctualizar antes de iniciar <command>dselect</command>. Éste es un "
+ "superconjunto de <literal>apt-get update</literal> que permite a "
+ "<command>dselect</command> disponer de la información obtenida. Debe "
+ "ejecutar [A]ctualizar aunque haya ejecutado <literal>apt-get update</"
+ "literal> con anterioridad."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:253
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:276
  msgid ""
  "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
  "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
@@@ -9103,77 -9117,83 +9126,83 @@@ msgstr "
  "[C]onfig y [R]emove carecen de significado ya que la orden [I]nstall ejecuta "
  "ambos a la vez."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:258
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:282
  msgid ""
  "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
- "have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
- "clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
+ "have been successfully installed. To change this behavior place "
+ "<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf."
  msgstr ""
  "Por omisión, APT eliminará automáticamente los ficheros de paquete («.deb») "
  "una vez que se hayan instalado con éxito. Para modificar este "
- "comportamiento, inserte <tt>Dselect::clean \"prompt\";</tt> en «/etc/apt/apt."
- "conf»."
+ "comportamiento, inserte <literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> en «/"
+ "etc/apt/apt.conf»."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:264
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:288
  msgid "The Interface"
  msgstr "La interfaz"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:278
+ #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:292
  msgid ""
- "Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
- "same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
- "do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
- "actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
- "actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
- "alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
+ "The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts "
+ "to <command>apt-get</command>. The method actually provides more "
+ "functionality than is present in <command>apt-get</command> alone."
+ msgstr ""
+ "El método <command>dselect</command> es en realidad un conjunto de scripts "
+ "en torno a <command>apt-get</command>. En realidad, el método ofrece más "
+ "funcionalidad que la presente en <command>apt-get</command> por si mismo."
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:290
+ msgid ""
+ "Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</"
+ "command> share the same interface. It is a simple system that generally "
+ "tells you what it will do and then goes and does it. <placeholder type="
+ "\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary of what will happen APT "
  "then will print out some informative status messages so that you can "
  "estimate how far along it is and how much is left to do."
  msgstr ""
- "El método <prgn>dselect</prgn> de APT y <prgn>apt-get</prgn> comparten la "
- "misma interfaz. Es un sencillo programa que le informa de lo que va a hacer, "
- "para después llevarlo a cabo. <footnote><p> El método <prgn>dselect</prgn> "
- "es en realidad un conjunto de scripts en torno a <prgn>apt-get</prgn>. En "
- "realidad, el método ofrece más funcionalidad que la presente en <prgn>apt-"
- "get</prgn> por si mismo. </p></footnote> Después de mostrar el resumen de lo "
- "que va a pasar APT mostrará mensajes de estado informativos para ofrecer una "
- "estimación de cuánto queda por hacer."
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:280
+ "El método <command>dselect</command> de APT y <command>apt-get</command> "
+ "comparten la misma interfaz. Es un sencillo programa que le informa de lo "
+ "que va a hacer, para después llevarlo a cabo. <placeholder type=\"footnote\" "
+ "id=\"0\"/> Después de mostrar el resumen de lo que va a pasar APT mostrará "
+ "mensajes de estado informativos para ofrecer una estimación de cuánto queda "
+ "por hacer."
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:301
  msgid "Startup"
  msgstr "Arranque"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:284
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:303
  msgid ""
  "Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
  "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
- "At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</"
- "tt>."
+ "At any time these operations can be performed by running <literal>apt-get "
+ "check</literal>."
  msgstr ""
  "APT realiza un número de acciones para preparar su estado interno antes de "
  "cualquier operación, a excepción de «update». También realiza algunas "
  "revisiones del estado del sistema. Puede llevar a cabo estas acciones en "
- "cualquier momento ejecutando <tt>apt-get check</tt>."
+ "cualquier momento ejecutando <literal>apt-get check</literal>."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:289
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:309
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get check\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
- "Building Dependency Tree... Done"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
  msgstr ""
  "# apt-get check\n"
  "Leyendo lista de paquetes... Hecho\n"
- "Creando árbol de dependencias       \n"
- "Leyendo la información de estado... Hecho"
+ "Creando árbol de dependencias... Hecho\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:297
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:314
  msgid ""
  "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
  "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
@@@ -9185,21 -9205,21 +9214,21 @@@ msgstr "
  "más rápida la segunda vez que la ejecute. De no encontrar algún fichero de "
  "paquete, éstos se ignorarán y verá una advertencia al finalizar apt-get."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:303
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:320
  msgid ""
  "The final operation performs a detailed analysis of the system's "
  "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
  "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
- "will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
+ "will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run."
  msgstr ""
  "La última acción realiza un detallado análisis de las dependencias del "
  "sistema. Revisa cada dependencia de cada paquete instalado o sin "
  "desempaquetar analiza su validación. En caso de error aparecerá un informe, "
- "y <prgn>apt-get</prgn> se negará a ejecutarse."
+ "y <command>apt-get</command> se negará a ejecutarse."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:320
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:326
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get check\n"
  "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
  "  9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
  "  uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
- "  blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  blast: Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
  "  adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
  "  aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
  "  debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
- "  bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
+ "  bash-builtins: Depends: bash (&gt;= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
  "  cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
- "           Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
- "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
+ "           Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (&lt;&lt; 2.1-2.1)\n"
  msgstr ""
  "# apt-get check\n"
  "Leyendo lista de paquetes... Hecho\n"
- "Creando árbol de dependencias       \n"
- "Leyendo la información de estado... Hecho\n"
- "Tal vez quiera ejecutar `apt-get -f install' para corregirlo.\n"
+ "Creando árbol de dependencias... Hecho\n"
+ "Tal vez quiera ejecutar 'apt-get -f install' para corregirlo.\n"
  "Los siguientes paquetes tienen dependencias incumplidas:\n"
  "  9fonts: Depende: xlib6g pero no está instalado\n"
  "  uucp: Depende: mailx pero no está instalado\n"
- "  blast: Depende: xlib6g (>= 3.3-5) pero no está instalado\n"
+ "  blast: Depende: xlib6g (&gt;= 3.3-5) pero no está instalado\n"
  "  adduser: Depende: perl-base pero no está instalado\n"
  "  aumix: Depende: libgpmg1 pero no está instalado\n"
  "  debiandoc-sgml: Depende: sgml-base pero no está instalado\n"
- "  bash-builtins: Depende: bash (>= 2.01) pero 2.0-3 está instalado\n"
+ "  bash-builtins: Depende: bash (&gt;= 2.01) pero 2.0-3 está instalado\n"
  "  cthugha: Depende: svgalibg1 pero no está instalado\n"
- "           Depende: xlib6g (>= 3.3-5) pero no está instalado\n"
- "  libreadlineg2: Entra en conflicto:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
+ "           Depende: xlib6g (&gt;= 3.3-5) pero no está instalado\n"
+ "  libreadlineg2: Entra en conflicto:libreadline2 (&lt;&lt; 2.1-2.1)\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:329
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:343
  msgid ""
  "In this example the system has many problems, including a serious problem "
  "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
@@@ -9250,86 -9269,95 +9278,95 @@@ msgstr "
  "dependencias no satisfechas. También incluye una explicación de porqué el "
  "paquete tiene un problema de dependencias."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:337
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:352
+ msgid ""
+ "APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken "
+ "packages"
+ msgstr ""
+ "APT, de todas formas, considera todas las dependencias conocidas e intenta "
+ "prevenir paquetes rotos"
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:350
  msgid ""
  "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
- "is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
- "packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
- "known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. "
- "The second is if a package installation fails during an operation. In this "
- "situation a package may have been unpacked without its dependents being "
- "installed."
+ "is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships "
+ "between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" id="
+ "\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an operation. "
+ "In this situation a package may have been unpacked without its dependents "
+ "being installed."
  msgstr ""
  "Hay dos formas de que el sistema tenga un estado roto como éste. El primero "
- "es causado por la omisión de <prgn>dpkg</prgn> de ciertas relaciones "
- "delicadas entre paquetes al realizar una actualización. <footnote><p>APT, de "
- "todas formas, considera todas las dependencias conocidas e intenta prevenir "
- "paquetes rotos</p></footnote>. El segundo ocurre se la instalación de un "
- "paquete falla durante la operación. En esta situación puede que un paquete "
- "se haya desempaquetado sin que sus dependencias estuviesen instaladas "
- "previamente."
+ "es causado por la omisión de <command>dpkg</command> de ciertas relaciones "
+ "delicadas entre paquetes al realizar una actualización. <placeholder type="
+ "\"footnote\" id=\"0\"/>. El segundo ocurre se la instalación de un paquete "
+ "falla durante la operación. En esta situación puede que un paquete se haya "
+ "desempaquetado sin que sus dependencias estuviesen instaladas previamente."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:345
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:359
  msgid ""
  "The second situation is much less serious than the first because APT places "
  "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
- "supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
- "deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
- "<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
- "for easy continuation of failed maintainer scripts."
+ "supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> "
+ "will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then "
+ "continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the "
+ "<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed "
+ "maintainer scripts."
  msgstr ""
  "La segunda situación es mucho menos grave que la primera ya que APT define "
  "ciertos límites en el orden de instalación de los paquetes. En ambos casos, "
- "introducir la opción <tt>-f</tt> a <prgn>apt-get</prgn> causará que APT "
- "deduzca una posible solución al problema para después continuar. El método "
- "<prgn>dselect</prgn> de APT siempre ofrece la opción <tt>-f</tt> para "
- "permitir una fácil continuación cuando existen scripts fallidos del "
- "mantenedor."
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:351
- msgid ""
- "However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
- "system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
- "immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
- "necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
- "the situation enough to allow APT to proceed."
- msgstr ""
- "Aún así, de usar la opción <tt>-f</tt> para corregir un sistema gravemente "
- "roto por el primer caso cabe que la acción falle inmediatamente o que la "
- "secuencia de instalación se interrumpa. En cualquier caso es necesario usar "
- "dpkg manualmente (puede que con opciones de forzado) para corregir la "
- "situación lo suficiente como para que APT pueda continuar."
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:356
+ "introducir la opción <literal>-f</literal> a <command>apt-get</command> "
+ "causará que APT deduzca una posible solución al problema para después "
+ "continuar. El método <command>dselect</command> de APT siempre ofrece la "
+ "opción <literal>-f</literal> para permitir una fácil continuación cuando "
+ "existen scripts fallidos del mantenedor."
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:368
+ msgid ""
+ "However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously "
+ "broken system caused by the first case then it is possible that it will "
+ "either fail immediately or the installation sequence will fail. In either "
+ "case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to "
+ "correct the situation enough to allow APT to proceed."
+ msgstr ""
+ "Aún así, de usar la opción <literal>-f</literal> para corregir un sistema "
+ "gravemente roto por el primer caso cabe que la acción falle inmediatamente o "
+ "que la secuencia de instalación se interrumpa. En cualquier caso es "
+ "necesario usar dpkg manualmente (puede que con opciones de forzado) para "
+ "corregir la situación lo suficiente como para que APT pueda continuar."
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:376
  msgid "The Status Report"
  msgstr "El informe de estado"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:363
- msgid ""
- "Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
- "happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
- "but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
- "final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
- "other relevant activities to the command being executed."
- msgstr ""
- "Antes de proceder <prgn>apt-get</prgn> presentará un informe de lo que va a "
- "ocurrir. Generalmente el informe refleja el tipo de operación a realizar, "
- "pero hay ciertos elementos comunes. La lista refleja el estado final de las "
- "cosas en todos los casos, teniendo en cuenta la opción <tt>-f</tt> y "
- "cualquier otra actividad relevante a la orden ejecutada."
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:364
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:378
+ msgid ""
+ "Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what "
+ "will happen. Generally the report reflects the type of operation being "
+ "performed but there are several common elements. In all cases the lists "
+ "reflect the final state of things, taking into account the <literal>-f</"
+ "literal> option and any other relevant activities to the command being "
+ "executed."
+ msgstr ""
+ "Antes de proceder <command>apt-get</command> presentará un informe de lo que "
+ "va a ocurrir. Generalmente el informe refleja el tipo de operación a "
+ "realizar, pero hay ciertos elementos comunes. La lista refleja el estado "
+ "final de las cosas en todos los casos, teniendo en cuenta la opción "
+ "<literal>-f</literal> y cualquier otra actividad relevante a la orden "
+ "ejecutada."
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:385
  msgid "The Extra Package list"
  msgstr "La lista de paquetes extras"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:372
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:387
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following extra packages will be installed:\n"
  "  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
  "  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
  "  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
- "  ssh"
+ "  ssh\n"
  msgstr ""
  "Se instalarán los siguientes paquetes extras:\n"
  "  libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
  "  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
  "  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
  "  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
- "  ssh"
+ "  ssh\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:379
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:395
  msgid ""
  "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
  "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
- "generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
- "result of an Auto Install."
+ "generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are "
+ "often the result of an Auto Install."
  msgstr ""
  "La lista de paquetes extras muestra todos los paquetes que se van a instalar "
  "o actualizar en adición a aquellos mencionados en la línea de órdenes. Sólo "
- "se genera para la orden <tt>install</tt>. Generalmente, los paquetes "
- "listados son el resultado de una instalación automática."
+ "se genera para la orden <literal>install</literal>. Generalmente, los "
+ "paquetes listados son el resultado de una instalación automática."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:382
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:402
  msgid "The Packages to Remove"
  msgstr "Los paquetes a eliminar"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:389
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:404
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following packages will be REMOVED:\n"
  "  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
  "  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
  "  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
- "  nas xpilot xfig"
+ "  nas xpilot xfig\n"
  msgstr ""
  "Los siguientes paquetes se ELIMINARÁN:\n"
  "  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
  "  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
  "  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
- "  nas xpilot xfig"
+ "  nas xpilot xfig\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:399
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:411
  msgid ""
  "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
  "from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
  "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
- "The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove "
- "so extreme care should be used in that case. The list may contain packages "
- "that are going to be removed because they are only partially installed, "
- "possibly due to an aborted installation."
+ "The <literal>-f</literal> option is especially good at generating packages "
+ "to remove so extreme care should be used in that case. The list may contain "
+ "packages that are going to be removed because they are only partially "
+ "installed, possibly due to an aborted installation."
  msgstr ""
  "La lista de paquetes a eliminar muestra todos los paquetes que se van a "
  "eliminar del sistema. Puede aparecer durante cualquier operación, y se "
  "debería revisar cuidadosamente para asegurar que no se va a eliminar nada "
- "importante. La opción <tt>-f</tt> puede generar varios paquetes a eliminar "
- "así que se debe utilizar con precaución. La lista puede contener paquetes a "
- "eliminar porque están parcialmente instalados, posiblemente debido a una "
- "instalación interrumpida."
+ "importante. La opción <literal>-f</literal> puede generar varios paquetes a "
+ "eliminar así que se debe utilizar con precaución. La lista puede contener "
+ "paquetes a eliminar porque están parcialmente instalados, posiblemente "
+ "debido a una instalación interrumpida."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:402
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:421
  msgid "The New Packages list"
  msgstr "La lista de paquetes nuevos"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:406
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:423
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following NEW packages will installed:\n"
- "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
+ "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n"
  msgstr ""
  "Se instalarán los siguientes paquetes NUEVOS:\n"
- "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
+ "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:411
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:427
  msgid ""
  "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
  "listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
@@@ -9425,57 -9453,57 +9462,57 @@@ msgstr "
  "Los paquetes listados no se encuentran instalados en el sistema pero lo "
  "estarán cuando APT finalice."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:414
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:432
  msgid "The Kept Back list"
  msgstr "La lista de paquetes retenidos"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:419
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:434
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following packages have been kept back\n"
  "  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
- "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
+ "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n"
  msgstr ""
  "Los siguientes paquetes se han retenido:\n"
  "  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
- "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
+ "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:428
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:439
  msgid ""
  "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
  "new versions of packages cannot be installed because they require new things "
  "or conflict with already installed things. In this case the package will "
  "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
- "to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
- "to resolve their problems."
+ "to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using "
+ "<command>dselect</command> to resolve their problems."
  msgstr ""
  "Puede que al actualizar el sistema por completo no se puedan instalar "
  "versiones nuevas de paquetes porque requieren nuevos elementos que entran en "
  "conflicto con paquetes ya instalados. En este caso, el paquete aparecerá en "
  "la lista de paquetes retenidos. La mejor manera de instalar paquetes "
- "listados aquí es mediante <tt>apt-get install</tt> o mediante <prgn>dselect</"
- "prgn> para así resolver esos problemas."
+ "listados aquí es mediante <literal>apt-get install</literal> o mediante "
+ "<command>dselect</command> para así resolver esos problemas."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:431
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:448
  msgid "Held Packages warning"
  msgstr "Advertencia de paquetes retenidos"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:435
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:450
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following held packages will be changed:\n"
- "  cvs"
+ "  cvs\n"
  msgstr ""
  "Se cambiarán los siguientes paquetes retenidos:\n"
- "  cvs"
+ "  cvs\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:441
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:454
  msgid ""
  "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
  "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
@@@ -9485,33 -9513,33 +9522,33 @@@ msgstr "
  "verá una advertencia de que el paquete retenido se va a modificar. Esto sólo "
  "debería ocurrir durante un «dist-upgrade» o un «install»."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:444
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:460
  msgid "Final summary"
  msgstr "Resumen final"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:447
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:462
  msgid ""
  "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
  msgstr ""
  "Por último, APT mostrará un resumen de los cambios que se llevarán a cabo."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:452
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:465
  #, no-wrap
  msgid ""
  "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
  "12 packages not fully installed or removed.\n"
- "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
+ "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n"
  msgstr ""
  "206 paquetes actualizados, 8 se instalarán, 23 para eliminar y 51 no\n"
  "actualizados.\n"
  "12 paquetes no instalados del todo o eliminados.\n"
- "Se necesita descargar 65.7M/66.7M de archivos. Se usarán 26.5M después de desempaquetar."
+ "Se necesita descargar 65.7M/66.7M de archivos. Se usarán 26.5M después de desempaquetar.\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:470
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:470
  msgid ""
  "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
  "lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
@@@ -9542,8 -9570,8 +9579,8 @@@ msgstr "
  "paquetes a eliminar el valor puede indicar la cantidad de espacio que se va "
  "a liberar."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:473
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:484
  msgid ""
  "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
  "to upgrade, they are similar to the previous examples."
@@@ -9551,13 -9579,13 +9588,13 @@@ msgstr "
  "Puede generar otros informes con la opción «-u» para mostrar los paquetes a "
  "actualizar, similar a los ejemplos anteriores."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:477
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:491
  msgid "The Status Display"
  msgstr "La pantalla de estado"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:481
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:493
  msgid ""
  "During the download of archives and package files APT prints out a series of "
  "status messages."
@@@ -9565,8 -9593,8 +9602,8 @@@ msgstr "
  "APT muestra una serie de mensajes de estado en el transcurso de descargar "
  "ficheros de paquete y archivo."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:490
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:497
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get update\n"
  "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
  "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
  "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
- "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
+ "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n"
  msgstr ""
  "# apt-get update\n"
  "Des:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
  "Obj http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
  "Des:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
  "es:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
- "11% [5 testing/non-free Esperando las cabeceras 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
+ "11% [5 testing/non-free Esperando las cabeceras 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:500
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:506
  msgid ""
- "The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
- "fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
- "first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
- "all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
- "<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
- "inaccuracies."
+ "The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT "
+ "begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the "
+ "download. The first percent value on the progress line indicates the total "
+ "percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files "
+ "is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done "
+ "which causes some inaccuracies."
  msgstr ""
- "Las líneas comenzando con <em>Des</em> aparecen cuando APT inicia la "
- "obtención de un fichero, mientras que la última línea indica el progreso de "
- "la descarga. El primer valor porcentual en la barra de progreso indica el "
- "porcentaje total de los ficheros ya descargados. Desafortunadamente, <tt>apt-"
- "get update</tt> desconoce el tamaño de los ficheros de paquete y por ello "
- "genera una estimación que puede ser inexacta."
+ "Las líneas comenzando con <emphasis>Des</emphasis> aparecen cuando APT "
+ "inicia la obtención de un fichero, mientras que la última línea indica el "
+ "progreso de la descarga. El primer valor porcentual en la barra de progreso "
+ "indica el porcentaje total de los ficheros ya descargados. "
+ "Desafortunadamente, <literal>apt-get update</literal> desconoce el tamaño de "
+ "los ficheros de paquete y por ello genera una estimación que puede ser "
+ "inexacta."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:509
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:514
  msgid ""
  "The next section of the status line is repeated once for each download "
  "thread and indicates the operation being performed and some useful "
  "information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
- "<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
- "first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. "
- "The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
- "archives it will contain the name of the package that is being fetched."
+ "<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download "
+ "module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the "
+ "history lines. The next word is the short form name of the object being "
+ "downloaded. For archives it will contain the name of the package that is "
+ "being fetched."
  msgstr ""
  "La siguiente sección de la línea de estado se repite por cada instancia de "
  "descarga e indica la operación realizada, así como información útil relativa "
- "a lo que está pasando. Puede que esta sección sólo muestre <em>Forking</em>, "
- "lo cual significa que el sistema operativo está cargando el módulo de "
- "descargas. La primera palabra después de «[» es el número de obtención tal y "
- "como se muestra en la línea del histórico. La siguiente palabra es la forma "
- "corta del nombre del objeto en descarga. Al conectarse con los archivos, "
- "contendrá el nombre del paquete obtenido."
+ "a lo que está pasando. Puede que esta sección sólo muestre "
+ "<emphasis>Forking</emphasis>, lo cual significa que el sistema operativo "
+ "está cargando el módulo de descargas. La primera palabra después de «[» es "
+ "el número de obtención tal y como se muestra en la línea del histórico. La "
+ "siguiente palabra es la forma corta del nombre del objeto en descarga. Al "
+ "conectarse con los archivos, contendrá el nombre del paquete obtenido."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:524
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:524
  msgid ""
  "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
  "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
- "<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
- "<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
- "the remote site. Once the download begins this is represented as "
- "<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
- "kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
- "to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
- "itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
- "values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
- "that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
- "regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
- "rate."
+ "<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to "
+ "<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final "
+ "value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the "
+ "download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> "
+ "indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. "
+ "The total size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After "
+ "the size display is a percent meter for the file itself. The second last "
+ "element is the instantaneous average speed. This values is updated every 5 "
+ "seconds and reflects the rate of data transfer for that period. Finally is "
+ "shown the estimated transfer time. This is updated regularly and reflects "
+ "the time to complete everything at the shown transfer rate."
  msgstr ""
  "Una cadena informativa aparecerá entre comillas simples indicando el "
  "progreso de la fase de negociación de la descarga. Generalmente progresa de "
- "<em>Conectando</em> a <em>Esperando fichero</em>, finalizando con "
- "<em>Descargando</em> o <em>Continuando</em>. El último valor es el número de "
- "bytes descargados desde el sitio remoto. Una vez que la descarga arranque se "
- "representará como <tt>102/10.2k</tt> indicando que ya se han obtenido 102 "
- "bytes y que se esperan 10.2 kilobytes. El tamaño total siempre aparece con "
- "la notación de la figura 4 para conservar espacio. A continuación aparece un "
+ "<emphasis>Conectando</emphasis> a <emphasis>Esperando fichero</emphasis>, "
+ "finalizando con <emphasis>Descargando</emphasis> o <emphasis>Continuando</"
+ "emphasis>. El último valor es el número de bytes descargados desde el sitio "
+ "remoto. Una vez que la descarga arranque se representará como "
+ "<literal>102/10.2k</literal> indicando que ya se han obtenido 102 bytes y "
+ "que se esperan 10.2 kilobytes. El tamaño total siempre aparece con la "
+ "notación de la figura 4 para conservar espacio. A continuación aparece un "
  "medidor porcentual del fichero. El penúltimo elemento es la media "
  "instantánea de velocidad. Estos valores se actualizan cada 5 segundos y "
  "reflejan la tasa de descarga de datos de ese periodo. Por último puede ver "
  "refleja el tiempo restante para completar todo tal y como se ve en la tasa "
  "de transferencia visible."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:530
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:539
  msgid ""
  "The status display updates every half second to provide a constant feedback "
  "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
  "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
- "for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
- "display."
+ "for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the "
+ "status display."
  msgstr ""
  "La pantalla de estado se actualiza cada medio segundo para ofrecer una "
  "constante información del progreso de la descarga, mientras que las líneas "
  "«Des» se desplazan hacia atrás cuando se inicia la descarga de otro fichero. "
  "Ya que la pantalla de estado se actualiza constantemente carece de utilidad "
- "para su registro en un fichero. Puede usar la opción <tt>-q</tt> para omitir "
- "la pantalla de estado."
+ "para su registro en un fichero. Puede usar la opción <literal>-q</literal> "
+ "para omitir la pantalla de estado."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:535
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:547
  msgid "Dpkg"
  msgstr "Dpkg"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:542
- msgid ""
- "APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
- "to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. "
- "<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the "
- "packages and the packages themselves may also ask several questions. Before "
- "each question there is usually a description of what it is asking and the "
- "questions are too varied to discuss completely here."
- msgstr ""
- "APT usa <prgn>dpkg</prgn> para instalar ficheros, y pasará a interactuar con "
- "<prgn>dpkg</prgn> al finalizar la descarga. <prgn>dpkg</prgn> también "
- "planteará un número de preguntas a medida que procesa los paquetes, los "
- "cuales también pueden formular preguntas. A cada pregunta generalmente le "
- "precede una descripción de la pregunta en sí. Éstas son demasiado variadas "
- "como para poder tratarlas aquí en su totalidad."
- #. type: <title></title>
- #: offline.sgml:4
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:549
+ msgid ""
+ "APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch "
+ "over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is completed. "
+ "<command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it processes "
+ "the packages and the packages themselves may also ask several questions. "
+ "Before each question there is usually a description of what it is asking and "
+ "the questions are too varied to discuss completely here."
+ msgstr ""
+ "APT usa <command>dpkg</command> para instalar ficheros, y pasará a "
+ "interactuar con <command>dpkg</command> al finalizar la descarga. "
+ "<command>dpkg</command> también planteará un número de preguntas a medida "
+ "que procesa los paquetes, los cuales también pueden formular preguntas. A "
+ "cada pregunta generalmente le precede una descripción de la pregunta en sí. "
+ "Éstas son demasiado variadas como para poder tratarlas aquí en su totalidad."
+ #. type: Content of: <book><title>
+ #: offline.dbk:10
  msgid "Using APT Offline"
  msgstr "Uso de APT Offline"
  
- #. type: <version></version>
- #: offline.sgml:7
- msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
- msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
- #. type: <abstract></abstract>
- #: offline.sgml:12
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+ #: offline.dbk:24
  msgid ""
  "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
  "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
@@@ -9711,23 -9737,25 +9746,25 @@@ msgstr "
  "Este documento describe el uso de APT en un entorno sin conexión a red, "
  "específicamente una aproximación «sneaker-net» a la tarea de actualización."
  
- #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
- #: offline.sgml:16
- msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
- msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
+ #. type: Content of: <book><bookinfo>
+ #: offline.dbk:29
+ msgid ""
+ "<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
+ msgstr ""
+ "<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:32
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:47
  msgid "Introduction"
  msgstr "Introducción"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:49 offline.dbk:79 offline.dbk:191
  msgid "Overview"
  msgstr "Resumen"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:40
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:51
  msgid ""
  "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
  "media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
@@@ -9740,8 -9768,8 +9777,8 @@@ msgstr "
  "de un módem, y otra máquina físicamente lejos dispone de una conexión muy "
  "rápida."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:51
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:57
  msgid ""
  "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
  "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
  "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
  "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
  "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
- "different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
- "the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
- "bad or no connection."
+ "different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote host</"
+ "emphasis> mean the machine downloading the packages, and <emphasis>target "
+ "host</emphasis> the one with bad or no connection."
  msgstr ""
  "La solución a esto es usar dispositivos extraíbles de gran capacidad tales "
  "como un disco Zip o uno SuperDisk. Estos discos no tienen la suficiente "
  "almacenarlos en un disco usando el sistema que tiene una conexión rápida. Es "
  "incluso posible usar otro sistema Debian con APT, o usar un sistema "
  "operativo totalmente distinto junto con una herramienta de descarga como "
- "wget. Digamos que el <em>sistema remoto</em> es aquél que descarga los "
- "paquetes, y <em>sistema destino</em> es aquél con poca o ninguna conexión."
+ "wget. Digamos que el <emphasis>sistema remoto</emphasis> es aquél que "
+ "descarga los paquetes, y <emphasis>sistema destino</emphasis> es aquél con "
+ "poca o ninguna conexión."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:57
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:68
  msgid ""
  "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
  "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
@@@ -9778,13 -9807,13 +9816,13 @@@ msgstr "
  "de un sistema de ficheros capaz de gestionar nombres largos de ficheros, "
  "tales como ext2, fat32 o vfat."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:63
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:77
  msgid "Using APT on both machines"
  msgstr "Uso de APT en ambas máquinas"
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:71
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:81
  msgid ""
  "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
  "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
@@@ -9797,8 -9826,8 +9835,8 @@@ msgstr "
  "paquete y decidir qué paquetes descargar. La estructura de directorios del "
  "disco debería tener este aspecto:"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:80
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:87
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  /disc/\n"
  "       partial/\n"
  "    status\n"
  "    sources.list\n"
- "    apt.conf"
+ "    apt.conf\n"
  msgstr ""
  "  /disc/\n"
  "    archives/\n"
  "       partial/\n"
  "    status\n"
  "    sources.list\n"
- "    apt.conf"
+ "    apt.conf\n"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:88
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:98
  msgid "The configuration file"
  msgstr "El fichero de configuración"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:96
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:100
  msgid ""
  "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
  "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
  "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
- "the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
- "<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
- "use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
+ "the status file should be a copy of <emphasis>/var/lib/dpkg/status</"
+ "emphasis> from the <emphasis>target host</emphasis>. Please note, if you are "
+ "using a local archive you must use copy URIs, the syntax is identical to "
+ "file URIs."
  msgstr ""
  "El fichero de configuración debería indicar a APT que guarde los ficheros en "
  "el disco, y también utilizar los ficheros de configuración en el disco. El "
  "fichero «sources.list» debería contener los sitios apropiados que desea "
  "utilizar desde el sistema remoto, y el fichero de estado debería ser una "
- "copia de <em>/var/lib/dpkg/status</em> del <em>sistema destino</em>. Tenga "
- "en cuenta que si usa un archivo local debe usar el URI «copy», de idéntica "
- "sintaxis al URI «file»."
+ "copia de <emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> del <emphasis>sistema "
+ "destino</emphasis>. Tenga en cuenta que si usa un archivo local debe usar el "
+ "URI «copy», de idéntica sintaxis al URI «file»."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:100
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:108
  msgid ""
- "<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
- "disc:"
+ "<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make "
+ "APT use the disc:"
  msgstr ""
- "<em>apt-conf</em> debe contener toda la información necesaria para que APT "
- "use el disco:"
+ "<emphasis>apt-conf</emphasis> debe contener toda la información necesaria "
+ "para que APT use el disco:"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:124
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:112
  #, no-wrap
  msgid ""
  " APT\n"
  "   /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
  "      the remote APT what architecture the target machine is */\n"
  "   Architecture \"i386\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   Get::Download-Only \"true\";\n"
  " };\n"
- " \n"
+ "\n"
  " Dir\n"
  " {\n"
  "   /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
  "   // Binary caches will be stored locally\n"
  "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
  "   Cache \"/tmp/\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   // Location of the source list.\n"
  "   Etc \"/disc/\";\n"
- " };"
+ " };\n"
  msgstr ""
  " APT\n"
  " {\n"
  "   /* Esto no es necesario si ambos sistemas tienen la misma arquitectura,\n"
  "      informa al APT remoto la arquitectura del sistema destino */\n"
  "   Architecture \"i386\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   Get::Download-Only \"true\";\n"
  " };\n"
- " \n"
+ "\n"
  " Dir\n"
  " {\n"
  "   /* Use el disco para información de estado y redireccionar el fichero de\n"
  "   // Los cachés binarios se guardan localmente\n"
  "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
  "   Cache \"/tmp/\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   // Ubicación del fichero de fuentes.\n"
  "   Etc \"/disc/\";\n"
- " };"
+ " };\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:129
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:137
  msgid ""
  "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
- "configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
+ "configuration file in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</"
+ "emphasis>."
  msgstr ""
  "Para más detalles consulte la página de manual y el fichero de configuración "
- "de ejemplo en <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
+ "de ejemplo en <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</emphasis>."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:136
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:142
  msgid ""
- "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
- "var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
- "outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
- "em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources."
- "list. On the remote machine execute the following:"
+ "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy "
+ "<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to "
+ "create the directories outlined in the Overview, <emphasis>archives/partial/"
+ "</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to "
+ "the remote machine and configure the sources.list. On the remote machine "
+ "execute the following:"
  msgstr ""
  "Lo primero que debe hacer en el sistema destino es montar el disco y guardar "
- "en él una copia de <em>/var/lib/dpkg/status</em>. También debe crear los "
- "directorios definidos en el Resumen, <em>archives/partial/</em> y <em>lists/"
- "partial/</em>. Después, lleve el disco hasta el sistema remoto y configure "
- "«sources.list». Ejecute lo siguiente en el sistema remoto:"
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:142
+ "en él una copia de <emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis>. También debe "
+ "crear los directorios definidos en el Resumen, <emphasis>archives/partial/</"
+ "emphasis> y <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Después, lleve el disco "
+ "hasta el sistema remoto y configure «sources.list». Ejecute lo siguiente en "
+ "el sistema remoto:"
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:151
  #, no-wrap
  msgid ""
  " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  " # apt-get update\n"
  " [ APT fetches the package files ]\n"
  " # apt-get dist-upgrade\n"
- " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
+ " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n"
  msgstr ""
  " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  " # apt-get update\n"
  " [ APT obtiene los ficheros de paquete ]\n"
  " # apt-get dist-upgrade\n"
  " [ APT obtiene todos los paquetes necesarios para actualizar el sistema\n"
- " destino ]"
+ " destino ]\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:149
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:158
  msgid ""
  "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
  "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
- "such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating "
- "your selections back to the local computer."
+ "such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in "
+ "communicating your selections back to the local computer."
  msgstr ""
  "Puede reemplazar la orden «dist-upgrade» con cualquiera otra orden estándar "
  "de APT, en especial «dselect-upgrade». Incluso puede usar una interfaz de "
- "APT como <em>dselect</em>. Sin embargo, esto presenta un problema al "
- "informar después de sus selecciones al sistema remoto."
+ "APT como <emphasis>dselect</emphasis>. Sin embargo, esto presenta un "
+ "problema al informar después de sus selecciones al sistema remoto."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:153
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:164
  msgid ""
  "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
  "the target machine. Take the disc back and run:"
@@@ -9966,24 -9999,24 +10008,24 @@@ msgstr "
  "Ahora el disco contiene todos los ficheros de índice y archivo necesarios "
  "para actualizar el sistema destino. Inserte el disco otra vez y ejecute:"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:159
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:168
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  "  # apt-get check\n"
  "  [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
  "  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
- "  [ Or any other APT command ]"
+ "  [ Or any other APT command ]\n"
  msgstr ""
  "  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  "  # apt-get check\n"
  "  [ APT genera una copia local de los ficheros de caché ]\n"
  "  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
- "  [ O cualquiera otra orden de APT ]"
+ "  [ O cualquiera otra orden de APT ]\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:165
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:175
  msgid ""
  "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
  "local one. This is very important!"
@@@ -9991,8 -10024,8 +10033,8 @@@ msgstr "
  "Para un correcto funcionamiento debe definir nuevamente el fichero de estado "
  "local. Tiene una importancia crucial."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:172
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:179
  msgid ""
  "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
  "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
@@@ -10006,24 -10039,25 +10048,25 @@@ msgstr "
  "en el sistema local, aunque puede que no sea posible. NO copie el fichero de "
  "estado si dpkg o APT se han ejecutado mientras tanto."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:178
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:189
  msgid "Using APT and wget"
  msgstr "Uso de APT y wget"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:185
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:193
  msgid ""
- "<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
- "any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
- "already has a list of available packages."
+ "<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can "
+ "run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the "
+ "Debian machine already has a list of available packages."
  msgstr ""
- "<em>wget</em> es una herramienta de descarga muy popular que funciona "
- "prácticamente en cualquier sistema. A diferencia del método anterior, "
- "requiere que el sistema Debian tenga una lista de paquetes disponibles."
+ "<emphasis>wget</emphasis> es una herramienta de descarga muy popular que "
+ "funciona prácticamente en cualquier sistema. A diferencia del método "
+ "anterior, requiere que el sistema Debian tenga una lista de paquetes "
+ "disponibles."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:190
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:198
  msgid ""
  "The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
  "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
@@@ -10035,13 -10069,13 +10078,13 @@@ msgstr "
  "get «--print-uris», para después preparar un script de wget que finalmente "
  "obtendrá los paquetes."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:196
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:204
  msgid "Operation"
  msgstr "Operación"
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:200
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:206
  msgid ""
  "Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
  "We merely use the standard APT commands to generate the file list."
@@@ -10050,23 -10084,23 +10093,23 @@@ msgstr "
  "configuración especial. Solo se utilizan órdenes estándar de APT para "
  "generar el fichero con la lista."
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:205
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:210
  #, no-wrap
  msgid ""
- " # apt-get dist-upgrade \n"
+ " # apt-get dist-upgrade\n"
  " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
- " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
- " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
+ " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade &gt; uris\n"
+ " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' &lt; uris &gt; /disc/wget-script\n"
  msgstr ""
  " # apt-get dist-upgrade \n"
  " [ Pulse no cuando se le pregunte, asegúrese de estar conforme con las\n"
  " acciones ]\n"
- " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
- " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
+ " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade &gt; uris\n"
+ " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' &lt; uris &gt; /disc/wget-script\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:210
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:216
  msgid ""
  "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
  "upgrade."
@@@ -10074,8 -10108,8 +10117,8 @@@ msgstr "
  "Se puede utilizar cualquier otra orden aparte de «dist-upgrade», incluyendo "
  "«dselect-upgrade»."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:216
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:220
  msgid ""
  "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
  "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
@@@ -10087,25 -10121,25 +10130,25 @@@ msgstr "
  "ejecutar en el directorio del punto de montaje del disco para poder guardar "
  "la salida en el disco."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:219
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:226
  msgid "The remote machine would do something like"
  msgstr "El sistema remoto haría algo como"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:223
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:229
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  # cd /disc\n"
  "  # sh -x ./wget-script\n"
- "  [ wait.. ]"
+ "  [ wait.. ]\n"
  msgstr ""
  "  # cd /disc\n"
  "  # sh -x ./wget-script\n"
- "  [ wait.. ]"
+ "  [ wait.. ]\n"
  
- #. type: </example><example>
- #: offline.sgml:228
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:234
  msgid ""
  "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
  "installation can proceed using,"
@@@ -10113,14 -10147,14 +10156,14 @@@ msgstr "
  "Una vez que los archivos se han descargado y el disco está finalmente "
  "conectado al sistema Debian, ejecute la instalación con lo siguiente."
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:230
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:238
  #, no-wrap
- msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
- msgstr "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
+ msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
+ msgstr "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:234
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:241
  msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
  msgstr "Esto utiliza los archivos del disco previamente obtenidos."
  
diff --combined doc/po/fr.po
index f44f24081e78a479cc744be6764558d7d8ed490f,47e15077f24299f7fad68b693876f4f23f98b837..be944698b11950203c47d9c212d8ba290f84795f
@@@ -1,17 -1,17 +1,32 @@@
--# Translation of apt package man pages
--# Copyright (C) 2000-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
--# This file is distributed under the same license as the apt package.
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  #
--# Translators:
--# Jérôme Marant, 2000.
--# Philippe Batailler, 2005.
--# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
++#, fuzzy
  msgid ""
  msgstr ""
--"Project-Id-Version: \n"
--"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:02+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n"
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
++"PO-Revision-Date: 2014-07-08 13:28+0200\n"
++"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++
++#~ # Translation of apt package man pages
++#~ # Copyright (C) 2000-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
++#~ # This file is distributed under the same license as the apt package.
++#~ #
++#~ # Translators:
++#~ # Jérôme Marant, 2000.
++#~ # Philippe Batailler, 2005.
++#~ # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
++#~ msgid ""
++#~ msgstr ""
++#~ "Project-Id-Version: \n"
++#~ "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+ "POT-Creation-Date: 2014-07-03 22:15+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2014-07-04 01:28+0200\n"
  "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
  "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
  "Language: fr\n"
@@@ -4104,23 -4104,14 +4119,23 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt.conf.5.xml:390
 +#, fuzzy
 +#| msgid ""
 +#| "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used "
 +#| "to enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be "
 +#| "beneficial e.g. on high-latency connections. It specifies how many "
 +#| "requests are sent in a pipeline.  Previous APT versions had a default of "
 +#| "10 for this setting, but the default value is now 0 (= disabled) to avoid "
 +#| "problems with the ever-growing amount of webservers and proxies which "
 +#| "choose to not conform to the HTTP/1.1 specification."
  msgid ""
  "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to "
  "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e."
  "g. on high-latency connections. It specifies how many requests are sent in a "
 -"pipeline.  Previous APT versions had a default of 10 for this setting, but "
 -"the default value is now 0 (= disabled) to avoid problems with the ever-"
 -"growing amount of webservers and proxies which choose to not conform to the "
 -"HTTP/1.1 specification."
 +"pipeline.  APT tries to detect and workaround misbehaving webservers and "
 +"proxies at runtime, but if you know that yours does not conform to the "
 +"HTTP/1.1 specification pipelining can be disabled by setting the value to 0. "
 +"It is enabled by default with the value 10."
  msgstr ""
  "Le réglage <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> permet "
  "d'utiliser l'enchaînement HTTP (« HTTP pipelining », RFC 2616 section "
@@@ -8515,36 -8506,53 +8530,53 @@@ msgstr "
  "<command>apt-ftparchive</command> retourne zéro si tout se passe bien, le "
  "nombre 100 en cas d'erreur."
  
- #. type: <title></title>
- #: guide.sgml:4
+ #. type: Attribute 'lang' of: <book>
+ #: guide.dbk:8 offline.dbk:8
+ msgid "en"
+ msgstr "fr"
+ #. type: Content of: <book><title>
+ #: guide.dbk:10
  msgid "APT User's Guide"
  msgstr "Guide d'utilisation d'APT"
  
- #. type: <author></author>
- #: guide.sgml:6 offline.sgml:6
- msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
- msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname>
+ #: guide.dbk:16 offline.dbk:16
+ msgid "Jason Gunthorpe"
+ msgstr "Jason Gunthorpe"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
+ #: guide.dbk:16 offline.dbk:16
+ msgid "jgg@debian.org"
+ msgstr "jgg@debian.org"
  
- #. type: <version></version>
- #: guide.sgml:7
- msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
- msgstr "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
+ #: guide.dbk:20 offline.dbk:20
+ msgid "Version &apt-product-version;"
+ msgstr ""
  
- #. type: <abstract></abstract>
- #: guide.sgml:11
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+ #: guide.dbk:24
  msgid ""
  "This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
  msgstr ""
  "Ce document fournit un aperçu des méthode d'utilisation du gestionnaire de "
  "paquets APT."
  
- #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
- #: guide.sgml:15
- msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
- msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
+ #. type: Content of: <book><bookinfo>
+ #: guide.dbk:28
+ msgid ""
+ "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
+ msgstr ""
+ "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title>
+ #: guide.dbk:31 offline.dbk:32
+ msgid "License Notice"
+ msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:21 offline.sgml:22
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+ #: guide.dbk:33 offline.dbk:34
  msgid ""
  "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
  "or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
@@@ -8556,8 -8564,8 +8588,8 @@@ msgstr "
  "telle que publiée par la Free Software Foundation, en version 2 ou "
  "ultérieure."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:24 offline.sgml:25
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+ #: guide.dbk:42 offline.dbk:40
  msgid ""
  "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/"
  "GPL for the full license."
@@@ -8565,31 -8573,32 +8597,32 @@@ msgstr "
  "Les détails complets de cette licence sont, sur les systèmes Debian GNU/"
  "Linux, consultables dans le fichier usr/share/common-licenses/GPL."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:32
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:49
  msgid "General"
  msgstr "Généralités"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:38
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:51
  msgid ""
- "The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</"
- "prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both "
- "provide a way to install and remove packages as well as download new "
- "packages from the Internet."
+ "The APT package currently contains two sections, the APT <command>dselect</"
+ "command> method and the <command>apt-get</command> command line user "
+ "interface. Both provide a way to install and remove packages as well as "
+ "download new packages from the Internet."
  msgstr ""
  "Le paquet APT comporte actuellement deux parties : la méthode APT pour "
- "<prgn>dselect</prgn> et l'interface en ligne de commande <prgn>apt-get</"
- "prgn>. Les deux fournissent des méthodes d'installation et de suppression de "
- "paquets ainsi que de téléchargement de nouveaux paquets par Internet."
+ "<command>dselect</command> et l'interface en ligne de commande <command>apt-"
+ "get</command>. Les deux fournissent des méthodes d'installation et de "
+ "suppression de paquets ainsi que de téléchargement de nouveaux paquets par "
+ "Internet."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:39
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:57
  msgid "Anatomy of the Package System"
  msgstr "Anatomie du système de gestion des paquets"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:44
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:59
  msgid ""
  "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
  "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
@@@ -8600,8 -8609,8 +8633,8 @@@ msgstr "
  "proprement et facilement sur le système. Une des fonctionnalités les plus "
  "immédiatement visibles est le système de gestion des dépendances."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:52
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:64
  msgid ""
  "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
  "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
@@@ -8617,8 -8626,8 +8650,8 @@@ msgstr "
  "d'effectuer des choix parmi les divers agents de transport de courrier "
  "électronique, les serveurs X et d'autres cxomposants du système."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:57
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:71
  msgid ""
  "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
  "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
@@@ -8630,8 -8639,8 +8663,8 @@@ msgstr "
  "est le cas où un paquet donné a besoin qu'un autre paquet soit installé "
  "simultanément pour pouvoir fonctionner correctement."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:63
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:76
  msgid ""
  "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
  "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
@@@ -8644,8 -8653,8 +8677,8 @@@ msgstr "
  "plus, étant une extension à Emacs sans lequel il est totalement inutile, il "
  "a une dépendance simple sur emacs."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:73
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:82
  msgid ""
  "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
  "means that a package, when installed with another package, will not work and "
@@@ -8668,8 -8677,8 +8701,8 @@@ msgstr "
  "courrier électronique soient établis comme étant en conflit les uns avec les "
  "autres."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:83
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:92
  msgid ""
  "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
  "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
@@@ -8691,8 -8700,8 +8724,8 @@@ msgstr "
  "paquet « mail-transprot-agent ». Cette fonctionnalité utile peut toutefois "
  "rendre la correction de certains défauts des paquets plus complexe."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:88
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:102
  msgid ""
  "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
  "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
@@@ -8704,81 -8713,87 +8737,87 @@@ msgstr "
  "problèmes de dépendances par l'intermédiaire d'un certain nombre "
  "d'algorithmes automatiques qui simplifient le choix des paquets à installer."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:96
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:111
  msgid "apt-get"
  msgstr "apt-get"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:102
- msgid ""
- "<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
- "command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
- "understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
- "install .deb archives from a <em>Source</em>."
- msgstr ""
- "Le programme <prgn>apt-get</prgn> offre une méthode simple pour installer "
- "des paquets à la ligne de commande. À la différence de <prgn>dpkg</prgn>, "
- "<prgn>apt-get</prgn> ne gère pas directement les fichiers .deb files. Il "
- "travaille avec le nom des paquets et ne peut installer les archives .deb que "
- "depuis une <em>Source</em>."
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:109
- msgid ""
- "The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
- "the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></"
- "footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to "
- "fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what "
- "packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For "
- "instance,"
- msgstr ""
- "La première action <footnote><p>Si vous utilisez un serveur mandataire "
- "(« proxy ») HTTP, vous devez d'abord positionner la variable d'environnement "
- "http_proxy, voir sources.list(5)</p></footnote> à effectuer avant d'utiliser "
- "<prgn>apt-get</prgn> est de récupérer les listes de paquets depuis les "
- "<em>Sources</em> afin que le programme sache quels sont les paquets "
- "disponibles. Cela peut être effectué avec la commande <tt>apt-get update</"
- "tt>. Par exemple,"
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:116
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:113
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from "
+ "the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> "
+ "does not understand .deb files, it works with the package's proper name and "
+ "can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>."
+ msgstr ""
+ "Le programme <command>apt-get</command> offre une méthode simple pour "
+ "installer des paquets à la ligne de commande. À la différence de "
+ "<command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> ne gère pas directement "
+ "les fichiers .deb files. Il travaille avec le nom des paquets et ne peut "
+ "installer les archives .deb que depuis une <emphasis>Source</emphasis>."
+ #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:119
+ msgid ""
+ "If you are using an http proxy server you must set the http_proxy "
+ "environment variable first, see sources.list(5)"
+ msgstr ""
+ "Si vous utilisez un serveur mandataire (« proxy ») HTTP, vous devez d'abord "
+ "positionner la variable d'environnement http_proxy, voir sources.list(5)"
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:119
+ msgid ""
+ "The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be "
+ "done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists "
+ "from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are "
+ "available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For instance,"
+ msgstr ""
+ "La première action <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> à effectuer "
+ "avant d'utiliser <command>apt-get</command> est de récupérer les listes de "
+ "paquets depuis les <emphasis>Sources</emphasis> afin que le programme sache "
+ "quels sont les paquets disponibles. Cela peut être effectué avec la commande "
+ "<literal>apt-get update</literal>. Par exemple,"
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:127
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get update\n"
  "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
- "Building Dependency Tree... Done"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
  msgstr ""
  "# apt-get update\n"
  "Réception de http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  "Réception de http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  "Lecture des listes de paquets... Fait\n"
- "Construction de l'arbre des dépendances... Fait"
+ "Construction de l'arbre des dépendances... Fait\n"
  
- #. type: <p><taglist>
- #: guide.sgml:120
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:134
  msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
  msgstr ""
  "Une fois cette mise à jour effectuée, plusieurs commandes peuvent être "
  "utilisées :"
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:121
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:138
  msgid "upgrade"
  msgstr "upgrade"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:131
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:141
  msgid ""
  "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
  "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
  "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
  "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
  "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
- "on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
- "<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
+ "on new packages or conflict with some other package. <command>dselect</"
+ "command> or <literal>apt-get install</literal> can be used to force these "
+ "packages to install."
  msgstr ""
  "La commande « upgrade » permet de mettre à jour le système de manière non "
  "invasive. Cette commande ne provoquera jamais l'installation de nouveaux "
  "pour mettre à jour le système de manière relativement sûre. Lorsqu'elle est "
  "utilisée, la liste des paquets qui ne peuvent être mis à jour sera affichée. "
  "Cela est en général du au fait qu'ils dépendent de nouveaux paquets ou "
- "qu'ils entrent en conflit avec d'autres paquets. Le programme <prgn>dselect</"
- "prgn> ou la commande <tt>apt-get install</tt> peuvet être utilisés pour "
- "forcer l'installation de tels paquets."
+ "qu'ils entrent en conflit avec d'autres paquets. Le programme "
+ "<command>dselect</command> ou la commande <literal>apt-get install</literal> "
+ "peuvet être utilisés pour forcer l'installation de tels paquets."
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:131
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:153
  msgid "install"
  msgstr "install"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:140
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:156
  msgid ""
  "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
  "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
@@@ -8818,21 -8833,22 +8857,22 @@@ msgstr "
  "demander une confirmation si des actions autres que ce qui est demandé à la "
  "ligne de commande sont nécessaires."
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:140
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:167
  msgid "dist-upgrade"
  msgstr "dist-upgrade"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:149
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:170
  msgid ""
  "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
  "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
  "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
  "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
  "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
- "<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</"
- "prgn> can be used to install any packages that may have been left out."
+ "<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then "
+ "<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have "
+ "been left out."
  msgstr ""
  "La commande « dist-upgrade » est une commande de mise à jour complète "
  "d'abord destinés à permettre les mises à jour entre deux versions "
  "de paquets à installer, mettre à jour ou supprimer est déterminé dans le but "
  "d'amener une majorité du système vers la nouvelle version. Dans certains "
  "cas, il peut être judicieux d'utiliser « dist-upgrade » plutôt que de "
- "chercher à résoudre manuellement les dépendances avec <prgn>dselect</prgn>. "
- "Une fois que « dist-upgrade » a été utilisé, <prgn>dselect</prgn> peut "
- "servir à installer les paquets qui auraient pu être laissés de côté."
+ "chercher à résoudre manuellement les dépendances avec <command>dselect</"
+ "command>. Une fois que « dist-upgrade » a été utilisé, <command>dselect</"
+ "command> peut servir à installer les paquets qui auraient pu être laissés de "
+ "côté."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:152
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:180
  msgid ""
  "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
  "decisions may sometimes be quite surprising."
@@@ -8853,174 -8870,179 +8894,179 @@@ msgstr "
  "Il est important de regarder de près ce que « dist-upgrade » car ses "
  "décisions peuvent parfois apparaître surprenantes."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:163
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:187
  #, fuzzy
  #| msgid ""
- #| "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed "
- #| "in its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
- #| "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
- #| "system has to download a large number of package it would be undesired to "
- #| "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is "
- #| "used the downloaded archives can be installed by simply running the "
- #| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
- msgid ""
- "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
- "its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful "
- "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
- "system has to download a large number of package it would be undesired to "
- "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
- "the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
- "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
- msgstr ""
- "<prgn>apt-get</prgn> fournit de nombreuses options de ligne de commande qui "
- "sont expliquées en détail dans sa page de manuel, <manref section=\"8\" name="
- "\"apt-get\">. Une des plus utiles est l'option <tt>-d</tt> qui récupère sans "
- "les installer les fichiers nécessaires. Si le système a besoin de "
- "télécharger un grand nombre de paquets, il est par exemple souhaitable de "
- "pouvoir simplement les récupérer sans les installer immédiatement, au cas où "
- "quelque chose se passe mal. Une fois que <tt>-d</tt> a été utilisé, il est "
- "possible d'installer les archives téléchargées en exécutant simplement la "
- "commande qui a permis de les récupérer, sans l'option <tt>-d</tt>."
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:168
+ #| "<command>apt-get</command> has several command line options that are "
+ #| "detailed in its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The "
+ #| "most useful option is <literal>-d</literal> which does not install the "
+ #| "fetched files. If the system has to download a large number of package it "
+ #| "would be undesired to start installing them in case something goes wrong. "
+ #| "When <literal>-d</literal> is used the downloaded archives can be "
+ #| "installed by simply running the command that caused them to be downloaded "
+ #| "again without <literal>-d</literal>."
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> has several command line options that are "
+ "detailed in its man page, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</"
+ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. The most useful "
+ "option is <literal>-d</literal> which does not install the fetched files. If "
+ "the system has to download a large number of package it would be undesired "
+ "to start installing them in case something goes wrong. When <literal>-d</"
+ "literal> is used the downloaded archives can be installed by simply running "
+ "the command that caused them to be downloaded again without <literal>-d</"
+ "literal>."
+ msgstr ""
+ "<command>apt-get</command> fournit de nombreuses options de ligne de "
+ "commande qui sont expliquées en détail dans sa page de manuel, <manref "
+ "section=\"8\" name=\"apt-get\">. Une des plus utiles est l'option <literal>-"
+ "d</literal> qui récupère sans les installer les fichiers nécessaires. Si le "
+ "système a besoin de télécharger un grand nombre de paquets, il est par "
+ "exemple souhaitable de pouvoir simplement les récupérer sans les installer "
+ "immédiatement, au cas où quelque chose se passe mal. Une fois que <literal>-"
+ "d</literal> a été utilisé, il est possible d'installer les archives "
+ "téléchargées en exécutant simplement la commande qui a permis de les "
+ "récupérer, sans l'option <literal>-d</literal>."
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:199
  msgid "DSelect"
  msgstr "DSelect"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:173
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:201
  msgid ""
- "The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
- "the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
- "to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
- "them."
+ "The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system "
+ "with the <command>dselect</command> package selection GUI. <command>dselect</"
+ "command> is used to select the packages to be installed or removed and APT "
+ "actually installs them."
  msgstr ""
- "La méthode APT de <prgn>dselect</prgn> permet d'utiliser le système APT dans "
- "son ensemble depuis l'interface graphique de gestion des paquets "
- "<prgn>dselect</prgn>. L'interface est alors utilisée pour choisir les "
+ "La méthode APT de <command>dselect</command> permet d'utiliser le système "
+ "APT dans son ensemble depuis l'interface graphique de gestion des paquets "
+ "<command>dselect</command>. L'interface est alors utilisée pour choisir les "
  "paquets à installer ou supprimer et c'est APT qui effectue les opérations "
  "individuelles d'installation ou suppression."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:184
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:207
  msgid ""
- "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
- "and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
- "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
- "remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source can "
- "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
+ "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</"
+ "command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
+ "<emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. These "
+ "can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source "
+ "can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
  "combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then "
  "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
  "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
  "your CD-ROM before downloading from the Internet."
  msgstr ""
  "Pour activer la méthode APT, il est nécessaire de choisir [A]ccéder dans "
- "<prgn>dselect</prgn> puis utiliser le choix permettant d'activer APT. Des "
- "<em>Sources</em> d'installation seront demandées, qui sont les emplacements "
- "d'où les paquets seront récupérés. Cela peut être des sites Internet "
- "distants, des miroirs locaux ou des CD. Chaque source peut fournir un sous-"
- "ensemble de l'archive complète Debian. APT les combinera automatiquement "
- "pour créer un jeu complet de paquets. Avec des supports de type CD, il est "
- "conseillé de les indiquer en premier puis de les compléter avec un miroir "
- "distant qui permettra d'obtenir les versions les plus à jour s'il y en a. "
- "APT utilisera alors les paquets disponibles sur les CD avant de les "
- "télécharger via l'Internet."
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:198
+ "<command>dselect</command> puis utiliser le choix permettant d'activer APT. "
+ "Des <emphasis>Sources</emphasis> d'installation seront demandées, qui sont "
+ "les emplacements d'où les paquets seront récupérés. Cela peut être des sites "
+ "Internet distants, des miroirs locaux ou des CD. Chaque source peut fournir "
+ "un sous-ensemble de l'archive complète Debian. APT les combinera "
+ "automatiquement pour créer un jeu complet de paquets. Avec des supports de "
+ "type CD, il est conseillé de les indiquer en premier puis de les compléter "
+ "avec un miroir distant qui permettra d'obtenir les versions les plus à jour "
+ "s'il y en a. APT utilisera alors les paquets disponibles sur les CD avant de "
+ "les télécharger via l'Internet."
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:218
  #, no-wrap
  msgid ""
  "   Set up a list of distribution source locations\n"
- "\t \n"
+ "\n"
  " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
  " The access schemes I know about are: http file\n"
- "\t   \n"
+ "\n"
  " For example:\n"
  "      file:/mnt/debian,\n"
  "      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
  "      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
- "      \n"
- "      \n"
- " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
+ "\n"
+ "\n"
+ " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n"
  msgstr ""
  "  Réglage de a liste des emplacements sources de distribution\n"
- "\t \n"
+ "\n"
  " Veuillez indiquer l'URL de base de la  distribution Debian.\n"
  " Les schémas d'accès connus sont : http file\n"
- "\t   \n"
+ "\n"
  " Exemple:\n"
  "      file:/mnt/debian,\n"
  "      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
  "      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
- "      \n"
- "      \n"
- " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
+ "\n"
+ "\n"
+ " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:205
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:232
  msgid ""
- "The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
- "archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
- "get."
+ "The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the "
+ "Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the "
+ "distribution to get."
  msgstr ""
- "La configuration des <em>Sources</em> débute par l'indication de la base de "
- "l'archive Debian, par défaut un miroir HTTP. Puis la distribution est "
- "demandée."
+ "La configuration des <emphasis>Sources</emphasis> débute par l'indication de "
+ "la base de l'archive Debian, par défaut un miroir HTTP. Puis la distribution "
+ "est demandée."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:212
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:237
  #, no-wrap
  msgid ""
  " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
  " package file ending in a /. The distribution\n"
  " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
- "   \n"
- " Distribution [stable]:"
+ "\n"
+ " Distribution [stable]:\n"
  msgstr ""
  " Veuillez indiquer le nom de la distribution à utiliser ou\n"
  " le chemin d'accès au fichier des paquets, terminé par un /.\n"
  " Les noms de distribution sont en général de la forme suivante :\n"
  " stable unstable testing non-US\n"
- "   \n"
- " Distribution [stable] :"
+ "\n"
+ " Distribution [stable] :\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:222
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:244
  msgid ""
- "The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</"
- "em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to "
- "the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors "
- "and refers to packages that contain encryption technology or other things "
- "that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
- "into the US is legal however."
+ "The distribution refers to the Debian version in the archive, "
+ "<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and "
+ "<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental version. "
+ "<emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and refers to "
+ "packages that contain encryption technology or other things that cannot be "
+ "exported from the United States. Importing these packages into the US is "
+ "legal however."
  msgstr ""
  "La distribution fait référence à la version de Debian dans l'archive. "
- "<em>stable</em> est la dernière version publiée et <em>unstable</em> la "
- "version en développement. <em>non-US</em> n'est disponible que sur certains "
- "miroirs et fait référence à des paquets contenant des technologies de "
- "chiffrement et d'autres élements dont l'exportation est interdite depuis les "
- "États-Unis d'Amérique. Il est toutefois autorisé de les y importer. [Note du "
- "traducteur : à la date de cette traduction, 2010, cette notion est "
- "totalement obsolète]."
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:228
+ "<emphasis>stable</emphasis> est la dernière version publiée et "
+ "<emphasis>unstable</emphasis> la version en développement. <emphasis>non-US</"
+ "emphasis> n'est disponible que sur certains miroirs et fait référence à des "
+ "paquets contenant des technologies de chiffrement et d'autres élements dont "
+ "l'exportation est interdite depuis les États-Unis d'Amérique. Il est "
+ "toutefois autorisé de les y importer. [Note du traducteur : à la date de "
+ "cette traduction, 2010, cette notion est totalement obsolète]."
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:253
  #, no-wrap
  msgid ""
  " Please give the components to get\n"
  " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
- "  \n"
- " Components [main contrib non-free]:"
+ "\n"
+ " Components [main contrib non-free]:\n"
  msgstr ""
  " Veuillez indiquer les composants à utiliser\n"
  " Les composants sont en général de la forme suivante :\n"
  " main contrib non-free\n"
- "  \n"
- " Composants [main contrib non-free] :"
+ "\n"
+ " Composants [main contrib non-free] :\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:236
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:259
  msgid ""
  "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
  "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
@@@ -9034,8 -9056,8 +9080,8 @@@ msgstr "
  "Debian (DFSG) alors que contrib et non-free correspondent à des éléments qui "
  "comprennent des restrictions de distribution ou d'utilisation."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:240
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:265
  msgid ""
  "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
  "until you have specified all that you want."
@@@ -9044,24 -9066,24 +9090,24 @@@ msgstr "
  "configuration continuera à les demander tant que vous n'indiquerez pas que "
  "le processus est terminé."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:247
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:269
  msgid ""
- "Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
- "available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of "
- "<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
- "<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
- "tt> has been run before."
+ "Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update "
+ "the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset "
+ "of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information "
+ "available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if "
+ "<literal>apt-get update</literal> has been run before."
  msgstr ""
- "Avant d'utiliser <prgn>dselect</prgn>, il est nécessaire de mettre à jour la "
- "liste de ce qui est disponible en choisissant « [M]ise à jour » depuis le "
- "menu. Cette action exécutera la commande « apt-get update », ce qui rendra "
- "les informations récupérées disponibles pour <prgn>dselect</prgn>. Elle doit "
- "être utilisée même si la commande « apt-get » a déjà été utilisée sur ce "
- "système."
+ "Avant d'utiliser <command>dselect</command>, il est nécessaire de mettre à "
+ "jour la liste de ce qui est disponible en choisissant « [M]ise à jour » "
+ "depuis le menu. Cette action exécutera la commande « apt-get update », ce "
+ "qui rendra les informations récupérées disponibles pour <command>dselect</"
+ "command>. Elle doit être utilisée même si la commande « apt-get » a déjà été "
+ "utilisée sur ce système."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:253
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:276
  msgid ""
  "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
  "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
@@@ -9074,77 -9096,84 +9120,84 @@@ msgstr "
  "« [C]onfigurer » et « [R]etirer » ne sont pas utilisées, car « [I]nstaller » "
  "fait l'ensemble des opérations."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:258
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:282
  msgid ""
  "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
- "have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
- "clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
+ "have been successfully installed. To change this behavior place "
+ "<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf."
  msgstr ""
  "Par défait, APT supprimera automatiquement les fichiers des paquets "
  "(fichiers .deb) une fois qu'ils ont été installés correctement. Pour "
- "modifier ce comportement, vous pouvez utiliser <tt>Dselect::clean \"prompt\";"
- "</tt> dans /etc/apt/apt.conf."
+ "modifier ce comportement, vous pouvez utiliser <literal>Dselect::clean "
+ "\"prompt\";</literal> dans /etc/apt/apt.conf."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:264
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:288
  msgid "The Interface"
  msgstr "L'interface"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:278
+ #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:292
+ msgid ""
+ "The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts "
+ "to <command>apt-get</command>. The method actually provides more "
+ "functionality than is present in <command>apt-get</command> alone."
+ msgstr ""
+ "La méthode <command>dselect</command> consiste en fait en un jeu de scripts "
+ "qui encapsulent <command>apt-get</command>. Cela approte des fonctionnalités "
+ "supplémentaires à celles d'<command>apt-get</command> utilisé isolément."
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:290
  msgid ""
- "Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
- "same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
- "do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
- "actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
- "actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
- "alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
+ "Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</"
+ "command> share the same interface. It is a simple system that generally "
+ "tells you what it will do and then goes and does it. <placeholder type="
+ "\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary of what will happen APT "
  "then will print out some informative status messages so that you can "
  "estimate how far along it is and how much is left to do."
  msgstr ""
- "La méthode APT de <prgn>dselect</prgn> et le programme <prgn>apt-get</prgn> "
- "utilisent la même interface. Elle consiste en un système simple qui indique "
- "les opérations qui seront effectuées puis les réalise.<footnote><p>La "
- "méthode <prgn>dselect</prgn> consiste en fait en un jeu de scripts qui "
- "encapsulent <prgn>apt-get</prgn>. Cela approte des fonctionnalités "
- "supplémentaires à celles d'<prgn>apt-get</prgn> utilisé isolément.</p></"
- "footnote> Après avoir indiqué un résumé des opérations qui seront "
- "effectuées, APT donnera un certain nombre d'informations permettant "
- "d'estimer sa progression, tout au long des actions qu'il effectue. "
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:280
+ "La méthode APT de <command>dselect</command> et le programme <command>apt-"
+ "get</command> utilisent la même interface. Elle consiste en un système "
+ "simple qui indique les opérations qui seront effectuées puis les réalise."
+ "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Après avoir indiqué un résumé des "
+ "opérations qui seront effectuées, APT donnera un certain nombre "
+ "d'informations permettant d'estimer sa progression, tout au long des actions "
+ "qu'il effectue. "
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:301
  msgid "Startup"
  msgstr "Démarrage"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:284
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:303
  msgid ""
  "Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
  "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
- "At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</"
- "tt>."
+ "At any time these operations can be performed by running <literal>apt-get "
+ "check</literal>."
  msgstr ""
  "Avant toute opération autre qu'une mise à jour, APT effectue un certain "
  "nombre d'actions pour préparer ses mécaismes internes de fonctionnement. Il "
  "vérifie également l'état du système. Ces opérations peuvent être effectuées "
- "isolément avec la commande  <tt>apt-get check</tt>."
+ "isolément avec la commande  <literal>apt-get check</literal>."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:289
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:309
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get check\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
- "Building Dependency Tree... Done"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
  msgstr ""
  "# apt-get check\n"
  "Lecture de la liste des paquets... Fait\n"
- "Construction de l'arbre des dépendances... Fait"
+ "Construction de l'arbre des dépendances... Fait\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:297
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:314
  msgid ""
  "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
  "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
@@@ -9157,21 -9186,21 +9210,21 @@@ msgstr "
  "pas trouvés, ils seront ignorés et une informatique sera affichée quand apt-"
  "get se terminera."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:303
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:320
  msgid ""
  "The final operation performs a detailed analysis of the system's "
  "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
  "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
- "will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
+ "will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run."
  msgstr ""
  "Ensuite, une analyse détaillée des dépendances du système est réalisée. Les "
  "dépendances de chaque paquet installé ou décompressé sont vérifiées. Si un "
- "problème est trouvé, il sera affiché et <prgn>apt-get</prgn> bloquera des "
- "opérations ultérieures."
+ "problème est trouvé, il sera affiché et <command>apt-get</command> bloquera "
+ "des opérations ultérieures."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:320
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:326
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get check\n"
  "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
  "  9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
  "  uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
- "  blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  blast: Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
  "  adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
  "  aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
  "  debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
- "  bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
+ "  bash-builtins: Depends: bash (&gt;= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
  "  cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
- "           Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
- "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
+ "           Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (&lt;&lt; 2.1-2.1)\n"
  msgstr ""
  "# apt-get check\n"
  "Lecture de la liste des paquets... Fait\n"
- "Construction de l'arbre des dépendances.. Fait\n"
+ "Construction de l'arbre des dépendances... Fait\n"
  "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes.\n"
  "Les paquets suivants contiennent des dépendances non satisfaites :\n"
  "  9fonts: Depends: xlib6g mais il n'est pas installé\n"
  "  uucp: Depends: mailx mais il n'est pas installé\n"
- "  blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) mais il n'est pas installé\n"
+ "  blast: Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) mais il n'est pas installé\n"
  "  adduser: Depends: perl-base mais il n'est pas installé\n"
  "  aumix: Depends: libgpmg1 mais il n'est pas installé\n"
  "  debiandoc-sgml: Depends: sgml-base mais il n'est pas installé\n"
- "  bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
+ "  bash-builtins: Depends: bash (&gt;= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
  "  cthugha: Depends: svgalibg1 mais il n'est pas installé\n"
- "           Depends: xlib6g (>= 3.3-5) mais il n'est pas installé\n"
- "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
+ "           Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) mais il n'est pas installé\n"
+ "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (&lt;&lt; 2.1-2.1)\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:329
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:343
  msgid ""
  "In this example the system has many problems, including a serious problem "
  "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
@@@ -9220,89 -9249,97 +9273,97 @@@ msgstr "
  "paquet dont les dépendances ne sont pas satisfaites, indiquant quel est le "
  "problème. Une explication simple du problème est donnée."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:337
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:352
+ msgid ""
+ "APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken "
+ "packages"
+ msgstr ""
+ "Cependant, APT prend en compte les dépendances connues et s'efforce d'éviter "
+ "que cette situation ne se produise"
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:350
  msgid ""
  "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
- "is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
- "packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
- "known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. "
- "The second is if a package installation fails during an operation. In this "
- "situation a package may have been unpacked without its dependents being "
- "installed."
+ "is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships "
+ "between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" id="
+ "\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an operation. "
+ "In this situation a package may have been unpacked without its dependents "
+ "being installed."
  msgstr ""
  "Il existe deux façons pour le système d'aboutir à cet état. Cela peut "
  "d'abord être causé par des subtilités de relations entre les paquets que "
- "<prgn>dpkg</prgn> aurait manquées lors de mises à jour. "
- "<footnote><p>Cependant, APT prend en compte les dépendances connues et "
- "s'efforce d'éviter que cette situation ne se produise</p></footnote>. Cela "
- "peut également être dû à l'échec antérieur d'une installation de paquet. "
- "Dans le cas présent, un paquet a pu être décompressé sans que ses "
- "dépendances ne soient satisfaites."
+ "<command>dpkg</command> aurait manquées lors de mises à jour. <placeholder "
+ "type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Cela peut également être dû à l'échec "
+ "antérieur d'une installation de paquet. Dans le cas présent, un paquet a pu "
+ "être décompressé sans que ses dépendances ne soient satisfaites."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:345
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:359
  msgid ""
  "The second situation is much less serious than the first because APT places "
  "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
- "supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
- "deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
- "<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
- "for easy continuation of failed maintainer scripts."
+ "supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> "
+ "will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then "
+ "continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the "
+ "<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed "
+ "maintainer scripts."
  msgstr ""
  "La seconde situation est moins grave que la première car APT met certaines "
  "contraintes sur l'ordre d'installation des paquets. Dans les deux cas, "
- "l'option  <tt>-f</tt> utilisée avec <prgn>apt-get</prgn> conduira APT à "
- "rechercher une solution possible puis à continuer. La méthode APT de "
- "<prgn>dselect</prgn> utilise toujours cette option <tt>-f</tt> afin de "
- "pouvoir poursuivre plus facilement ses opérations si un script de mainteneur "
- "échoue de manière inopinée."
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:351
- msgid ""
- "However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
- "system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
- "immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
- "necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
- "the situation enough to allow APT to proceed."
- msgstr ""
- "Cependant, si l'option <tt>-f</tt> est utilisée pour corriger un système "
- "fortement corrompu qui est dans le premier cas, il est possible que "
+ "l'option  <literal>-f</literal> utilisée avec <command>apt-get</command> "
+ "conduira APT à rechercher une solution possible puis à continuer. La méthode "
+ "APT de <command>dselect</command> utilise toujours cette option <literal>-f</"
+ "literal> afin de pouvoir poursuivre plus facilement ses opérations si un "
+ "script de mainteneur échoue de manière inopinée."
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:368
+ msgid ""
+ "However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously "
+ "broken system caused by the first case then it is possible that it will "
+ "either fail immediately or the installation sequence will fail. In either "
+ "case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to "
+ "correct the situation enough to allow APT to proceed."
+ msgstr ""
+ "Cependant, si l'option <literal>-f</literal> est utilisée pour corriger un "
+ "système fortement corrompu qui est dans le premier cas, il est possible que "
  "l'opération échoue immédiatement ou au cours des diverses tentatives de "
  "réparation effectuées. Dans tous les cas, il peut être nécessaire de "
  "corriger la situation manuellement avec dpkg (éventuellement en utilisant "
  "des options pour forcer certains opérations) avant de pouvoir utiliser à "
  "nouveau APT."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:356
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:376
  msgid "The Status Report"
  msgstr "Le rapport d'état"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:363
- msgid ""
- "Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
- "happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
- "but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
- "final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
- "other relevant activities to the command being executed."
- msgstr ""
- "Avant de démarrer ses actions, <prgn>apt-get</prgn> en affiche un résumé. En "
- "général, ce rapport dépend du type d'opération qui est entreprise, mais de "
- "nombreux éléments sont communs aux différents types de rapports. Ainsi, dans "
- "tous les cas, les listes reflètent l'état final du système, en tenant compte "
- "de l'option <tt>-f</tt> et des autres opérations découlant du type de "
- "commande utilisée."
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:364
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:378
+ msgid ""
+ "Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what "
+ "will happen. Generally the report reflects the type of operation being "
+ "performed but there are several common elements. In all cases the lists "
+ "reflect the final state of things, taking into account the <literal>-f</"
+ "literal> option and any other relevant activities to the command being "
+ "executed."
+ msgstr ""
+ "Avant de démarrer ses actions, <command>apt-get</command> en affiche un "
+ "résumé. En général, ce rapport dépend du type d'opération qui est "
+ "entreprise, mais de nombreux éléments sont communs aux différents types de "
+ "rapports. Ainsi, dans tous les cas, les listes reflètent l'état final du "
+ "système, en tenant compte de l'option <literal>-f</literal> et des autres "
+ "opérations découlant du type de commande utilisée."
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:385
  msgid "The Extra Package list"
  msgstr "La liste des paquets supplémentaires"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:372
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:387
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following extra packages will be installed:\n"
  "  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
  "  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
  "  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
- "  ssh"
+ "  ssh\n"
  msgstr ""
  "Les paquets supplémentaires suivants seront installés :\n"
  "  libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
  "  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
  "  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
  "  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
- "  ssh"
+ "  ssh\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:379
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:395
  msgid ""
  "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
  "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
- "generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
- "result of an Auto Install."
+ "generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are "
+ "often the result of an Auto Install."
  msgstr ""
  "La liste des paquets supplémentaires montre tous les paquets installés ou "
  "mis à jour en plus de ceux indiqués à la ligne de commande. Elle n'apparaît "
- "qu'avec la commande <tt>install</tt>. Le plus souvent, les paquets concernés "
- "sont le résultat d'une installation automatique."
+ "qu'avec la commande <literal>install</literal>. Le plus souvent, les paquets "
+ "concernés sont le résultat d'une installation automatique."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:382
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:402
  msgid "The Packages to Remove"
  msgstr "Les paquets à supprimer"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:389
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:404
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following packages will be REMOVED:\n"
  "  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
  "  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
  "  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
- "  nas xpilot xfig"
+ "  nas xpilot xfig\n"
  msgstr ""
  "Les paquets suivants seront ENLEVÉS :\n"
  "  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
  "  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
  "  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
- "  nas xpilot xfig"
+ "  nas xpilot xfig\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:399
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:411
  msgid ""
  "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
  "from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
  "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
- "The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove "
- "so extreme care should be used in that case. The list may contain packages "
- "that are going to be removed because they are only partially installed, "
- "possibly due to an aborted installation."
+ "The <literal>-f</literal> option is especially good at generating packages "
+ "to remove so extreme care should be used in that case. The list may contain "
+ "packages that are going to be removed because they are only partially "
+ "installed, possibly due to an aborted installation."
  msgstr ""
  "La liste des paquets à enlever montre tous les paquets qui seront supprimés "
  "du système. Elle peut apparaître pour tout type d'opération. Il est "
  "conseillé de l'inspecter en détail afin de vérifier qu'aucun paquet "
- "important ne va être supprimé. L'option  <tt>-f</tt> provoque notamment "
- "souvent des suppressions de paquets et il est déconseillé d'être "
+ "important ne va être supprimé. L'option  <literal>-f</literal> provoque "
+ "notamment souvent des suppressions de paquets et il est déconseillé d'être "
  "particulièrement attentif dans ce genre de cas. La liste peut comporter des "
  "paquets qui seront supprimés parce qu'ils sont seulement partiellement "
  "installés, par exemple après l'interruption d'une opération d'installation."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:402
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:421
  msgid "The New Packages list"
  msgstr "La liste des nouveaux paquets"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:406
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:423
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following NEW packages will installed:\n"
- "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
+ "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n"
  msgstr ""
  "Les NOUVEAUX paquets suivants seront installés :\n"
- "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
+ "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:411
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:427
  msgid ""
  "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
  "listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
@@@ -9399,58 -9436,58 +9460,58 @@@ msgstr "
  "avoir lieu. Les paquets affichés ne sont pas encore présents sur le système "
  "mais le seront une fois qu'APT aura terminé."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:414
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:432
  msgid "The Kept Back list"
  msgstr "La liste des paquets conservés"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:419
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:434
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following packages have been kept back\n"
  "  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
- "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
+ "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n"
  msgstr ""
  "Les paquets suivants ont été conservés :\n"
  "  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
- "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
+ "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:428
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:439
  msgid ""
  "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
  "new versions of packages cannot be installed because they require new things "
  "or conflict with already installed things. In this case the package will "
  "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
- "to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
- "to resolve their problems."
+ "to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using "
+ "<command>dselect</command> to resolve their problems."
  msgstr ""
  "À chaque fois que le système entier est mis à jour, il est possible que de "
  "nouvelles versions de paquets ne puissent pas être installées car elles ont "
  "besoins ne nouveaux paquets ou qu'elles entrent en conflit avec des paquets "
  "existants. Ces paquets apparaîtront alors dans la liste des paquets "
  "conservés. Le meilleure méthode pour effectivement installer ces paquets est "
- "souvent de le faire explicitement avec la commande <tt>apt-get install</tt> "
- "ou avec <prgn>dselect</prgn>."
+ "souvent de le faire explicitement avec la commande <literal>apt-get install</"
+ "literal> ou avec <command>dselect</command>."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:431
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:448
  msgid "Held Packages warning"
  msgstr "L'avertissement pour paquets retenus"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:435
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:450
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following held packages will be changed:\n"
- "  cvs"
+ "  cvs\n"
  msgstr ""
  "Les paquets retenus suivants seront changés :\n"
- "  cvs"
+ "  cvs\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:441
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:454
  msgid ""
  "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
  "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
@@@ -9461,32 -9498,32 +9522,32 @@@ msgstr "
  "que le paquet retenu va être modifié. Cela ne se produira que lors de "
  "l'utilisation des commandes dist-upgrade ou install."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:444
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:460
  msgid "Final summary"
  msgstr "Résumé final"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:447
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:462
  msgid ""
  "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
  msgstr ""
  "Enfin, APT affichera un résumé de toutes les opérations qui prendront place."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:452
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:465
  #, no-wrap
  msgid ""
  "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
  "12 packages not fully installed or removed.\n"
- "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
+ "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n"
  msgstr ""
  "206 paquets mis à jour, 8 nouvellement installés, 23 à enlever et 51 non mis à jour.\n"
  "12 paquets partiellement installés ou enlevés.\n"
- "Il est nécessaire de prendre 65,7Mo/66,7Mo dans les archives. Après cette opération, 26,5Mo d'espace disque supplémentaires seront utilisés."
+ "Il est nécessaire de prendre 65,7Mo/66,7Mo dans les archives. Après cette opération, 26,5Mo d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:470
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:470
  msgid ""
  "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
  "lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
@@@ -9517,8 -9554,8 +9578,8 @@@ msgstr "
  "opérations. Si de nombreux paquets sont supprimés, cette valeur peut "
  "représenter l'espace qui est alors libéré."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:473
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:484
  msgid ""
  "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
  "to upgrade, they are similar to the previous examples."
@@@ -9526,13 -9563,13 +9587,13 @@@ msgstr "
  "D'autres rapports peuvent être créés avec l'option -u qui affiche les "
  "paquets à mettre à jour. Il sont analogues aux exemples précédents."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:477
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:491
  msgid "The Status Display"
  msgstr "L'affichage d'état"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:481
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:493
  msgid ""
  "During the download of archives and package files APT prints out a series of "
  "status messages."
@@@ -9540,8 -9577,8 +9601,8 @@@ msgstr "
  "Pendant le téléchargement des fichiers des paquets, APT affiche un certain "
  "nombre de messages d'avancement."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:490
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:497
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get update\n"
  "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
  "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
  "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
- "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
+ "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n"
  msgstr ""
  "# apt-get update\n"
  "Réception de :1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
  "Atteint http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
  "Réception de :4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
  "Réception de :5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
- "11% [5 testing/non-free `Attente du fichier' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
+ "11% [5 testing/non-free `Attente du fichier' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:500
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:506
  msgid ""
- "The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
- "fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
- "first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
- "all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
- "<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
- "inaccuracies."
+ "The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT "
+ "begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the "
+ "download. The first percent value on the progress line indicates the total "
+ "percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files "
+ "is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done "
+ "which causes some inaccuracies."
  msgstr ""
  "Les lignes qui débutent par « Réception de » sont affichées quand APT "
  "démarre la récupération d'un fichier alors que la dernière ligne indique la "
  "progression du téléchargement. La première valeur de pourcentage de la ligne "
  "est le pourcentage de téléchargement déjà effectué, pour l'ensemble des "
  "fichiers. Il faut noter que, comme la taille des fichiers de paquets n'est "
- "pas connue, <tt>apt-get update</tt> estime le pourcentage effectué ce qui "
- "peut conduire à des imprécisions."
+ "pas connue, <literal>apt-get update</literal> estime le pourcentage effectué "
+ "ce qui peut conduire à des imprécisions."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:509
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:514
  msgid ""
  "The next section of the status line is repeated once for each download "
  "thread and indicates the operation being performed and some useful "
  "information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
- "<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
- "first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. "
- "The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
- "archives it will contain the name of the package that is being fetched."
+ "<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download "
+ "module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the "
+ "history lines. The next word is the short form name of the object being "
+ "downloaded. For archives it will contain the name of the package that is "
+ "being fetched."
  msgstr ""
  "La section suivante de la ligne d'état est répétée pour chaque sous-tâche de "
  "téléchargement. Elle indique l'opération effectuée et d'autres informations "
- "utiles sur ce qui est en cours. Cette section indiquera parfois <em>Forking</"
- "em> ce qui indique que le système charge le module de téléchargement. Le "
- "premier mot après le crochet ouvrant ([) est le numéro d'ordre de "
- "téléchargement comme indiqué dans les lignes d'historique. Le mot suivant "
- "est le nom court de l'objet téléchargé. Pour les archives, il s'agit du nom "
- "du paquet en cours de récupération."
+ "utiles sur ce qui est en cours. Cette section indiquera parfois "
+ "<emphasis>Forking</emphasis> ce qui indique que le système charge le module "
+ "de téléchargement. Le premier mot après le crochet ouvrant ([) est le numéro "
+ "d'ordre de téléchargement comme indiqué dans les lignes d'historique. Le mot "
+ "suivant est le nom court de l'objet téléchargé. Pour les archives, il s'agit "
+ "du nom du paquet en cours de récupération."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:524
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:524
  msgid ""
  "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
  "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
- "<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
- "<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
- "the remote site. Once the download begins this is represented as "
- "<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
- "kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
- "to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
- "itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
- "values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
- "that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
- "regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
- "rate."
+ "<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to "
+ "<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final "
+ "value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the "
+ "download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> "
+ "indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. "
+ "The total size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After "
+ "the size display is a percent meter for the file itself. The second last "
+ "element is the instantaneous average speed. This values is updated every 5 "
+ "seconds and reflects the rate of data transfer for that period. Finally is "
+ "shown the estimated transfer time. This is updated regularly and reflects "
+ "the time to complete everything at the shown transfer rate."
  msgstr ""
  "À l'intérieur des guillemets, on trouve une information sur la progression "
  "de la phase de négociation du téléchargement. Usuellement, elle évolue de "
- "<em>Connexion</em> à <em>Attente du fichier</em>, puis <em>Téléchargement</"
- "em> ou <em>Reprise</em>. La valeur finale est le nombre d'octets téléchargés "
- "depuis le site distant. Une fois le téléchargement commencé, cette "
- "indication prend la forme <tt>102/10,2ko</tt>, ce qui indique que 102 octets "
- "ont été téléchargés et que 10,2 kilo-octets sont attendus. La taille totale "
- "est toujours représentées sur 4 digits pour des raisons de place disponible. "
+ "<emphasis>Connexion</emphasis> à <emphasis>Attente du fichier</emphasis>, "
+ "puis <emphasis>Téléchargement</emphasis> ou <emphasis>Reprise</emphasis>. La "
+ "valeur finale est le nombre d'octets téléchargés depuis le site distant. Une "
+ "fois le téléchargement commencé, cette indication prend la forme "
+ "<literal>102/10,2ko</literal>, ce qui indique que 102 octets ont été "
+ "téléchargés et que 10,2 kilo-octets sont attendus. La taille totale est "
+ "toujours représentées sur 4 digits pour des raisons de place disponible. "
  "Après cet affichage de taille, se trouve une barre de progression pour le "
  "téléchargement du fichier lui-même. L'élément suivant est la vitesse "
  "instantanée de téléchargement. Elle est mise à jour toutes les 5 secondes et "
  "régulièrement à jour et représete la durée estimée de téléchargement de "
  "toute ce qui est nécessaire, à la vitesse affichée."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:530
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:539
  msgid ""
  "The status display updates every half second to provide a constant feedback "
  "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
  "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
- "for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
- "display."
+ "for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the "
+ "status display."
  msgstr ""
  "La ligne d'état est mise à jour chaque demi-seconde afin de fournir un "
  "retour régulier sur la progression du téléchargement alors que les lignes "
  "« Réception de » reculent d'une unité à chaque fois qu'un nouveau fichier "
  "est démarré. Comme l'état est mis à jour régulièrement, il ne peut pas "
  "servir pour la journalisation dans un fichier. Il est nécessaire d'utiliser "
- "l'option <tt>-q</tt> pour supprimer cet affichage."
+ "l'option <literal>-q</literal> pour supprimer cet affichage."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:535
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:547
  msgid "Dpkg"
  msgstr "Dpkg"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:542
- msgid ""
- "APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
- "to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. "
- "<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the "
- "packages and the packages themselves may also ask several questions. Before "
- "each question there is usually a description of what it is asking and the "
- "questions are too varied to discuss completely here."
- msgstr ""
- "APT utilise <prgn>dpkg</prgn> pour installer les archives et bascule vers "
- "l'interface de ce programme une fois le téléchargement terminé. <prgn>dpkg</"
- "prgn> peut poser un certain nombre de questions pendant le traitement des "
- "paquets, qui peuvent eux-même être amener à poser des questions. Chacune de "
- "ces questions comporte un description de ce qui est attendu et elles sont "
- "trop variables d'un paquet à l'autre pour qu'une description détaillée soit "
- "donnée dans ce document."
- #. type: <title></title>
- #: offline.sgml:4
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:549
+ msgid ""
+ "APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch "
+ "over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is completed. "
+ "<command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it processes "
+ "the packages and the packages themselves may also ask several questions. "
+ "Before each question there is usually a description of what it is asking and "
+ "the questions are too varied to discuss completely here."
+ msgstr ""
+ "APT utilise <command>dpkg</command> pour installer les archives et bascule "
+ "vers l'interface de ce programme une fois le téléchargement terminé. "
+ "<command>dpkg</command> peut poser un certain nombre de questions pendant le "
+ "traitement des paquets, qui peuvent eux-même être amener à poser des "
+ "questions. Chacune de ces questions comporte un description de ce qui est "
+ "attendu et elles sont trop variables d'un paquet à l'autre pour qu'une "
+ "description détaillée soit donnée dans ce document."
+ #. type: Content of: <book><title>
+ #: offline.dbk:10
  msgid "Using APT Offline"
  msgstr "Utilisation d'APT hors ligne"
  
- #. type: <version></version>
- #: offline.sgml:7
- msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
- msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
- #. type: <abstract></abstract>
- #: offline.sgml:12
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+ #: offline.dbk:24
  msgid ""
  "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
  "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
@@@ -9690,23 -9724,25 +9748,25 @@@ msgstr "
  "réseau, et plus particulièrement une approche « sneaker-net » pour les mises "
  "à jour."
  
- #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
- #: offline.sgml:16
- msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
- msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
+ #. type: Content of: <book><bookinfo>
+ #: offline.dbk:29
+ msgid ""
+ "<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
+ msgstr ""
+ "<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:32
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:47
  msgid "Introduction"
  msgstr "Introduction"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:49 offline.dbk:79 offline.dbk:191
  msgid "Overview"
  msgstr "Aperçu"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:40
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:51
  msgid ""
  "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
  "media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
@@@ -9718,8 -9754,8 +9778,8 @@@ msgstr "
  "est celui d'une machine dotée d'une liaison peu rapide (comme un modem) avec "
  "une autre possédant une connexion à haut débit mais située à distance."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:51
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:57
  msgid ""
  "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
  "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
  "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
  "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
  "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
- "different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
- "the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
- "bad or no connection."
+ "different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote host</"
+ "emphasis> mean the machine downloading the packages, and <emphasis>target "
+ "host</emphasis> the one with bad or no connection."
  msgstr ""
  "Une solution est d'utiliser un support amovible de grande taille tel qu'un "
  "disque Zip ou un disque Superdisk (NdT : ce document est daté..:-)). Bien "
  "récupérer avec une machine disposant d'une bonne connectivité. Il est même "
  "possible d'utiliser soit une autre machine Debian avec APT soit un autre "
  "système d'exploitation et un outil de téléchargement tel que wget. Dans ce "
- "qui suit, <em>machine distante</em> désignera la machine qui télécharge les "
- "paquets et <em>machine cible</em>, celle qui a une connectivité limitée."
+ "qui suit, <emphasis>machine distante</emphasis> désignera la machine qui "
+ "télécharge les paquets et <emphasis>machine cible</emphasis>, celle qui a "
+ "une connectivité limitée."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:57
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:68
  msgid ""
  "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
  "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
@@@ -9757,13 -9794,13 +9818,13 @@@ msgstr "
  "système de fichier autorisant les noms longs, par exemple ext2, fat32 ou "
  "vfat."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:63
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:77
  msgid "Using APT on both machines"
  msgstr "Utilisation d'APT sur les deux machines"
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:71
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:81
  msgid ""
  "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
  "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
@@@ -9776,8 -9813,8 +9837,8 @@@ msgstr "
  "et choisir ceux à télécharger. La structure des répertoires du disque "
  "devraient ressembler à :"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:80
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:87
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  /disc/\n"
  "       partial/\n"
  "    status\n"
  "    sources.list\n"
- "    apt.conf"
+ "    apt.conf\n"
  msgstr ""
  "  /disc/\n"
  "    archives/\n"
  "       partial/\n"
  "    status\n"
  "    sources.list\n"
- "    apt.conf"
+ "    apt.conf\n"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:88
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:98
  msgid "The configuration file"
  msgstr "Le fichier de configuration"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:96
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:100
  msgid ""
  "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
  "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
  "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
- "the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
- "<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
- "use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
+ "the status file should be a copy of <emphasis>/var/lib/dpkg/status</"
+ "emphasis> from the <emphasis>target host</emphasis>. Please note, if you are "
+ "using a local archive you must use copy URIs, the syntax is identical to "
+ "file URIs."
  msgstr ""
  "Le fichier de configuration indique à APT où conserver ses fichiers sur le "
  "disque et d'utiliser également les fichiers de configuration du disque. Le "
  "fichier sources.list devrait référencer les sites que vous souhaitez "
  "utiliser depuis la machine distante et le fichier d'état doit être une copie "
- "de <em>/var/lib/dpkg/status</em> de l'<em>ordinateur cible</em>. Veuillez "
- "noter que si sous utilisez une archive locale, les URI doivent en être "
- "copiés. La syntaxe est la même que celle des URI fichiers."
+ "de <emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> de l'<emphasis>ordinateur "
+ "cible</emphasis>. Veuillez noter que si sous utilisez une archive locale, "
+ "les URI doivent en être copiés. La syntaxe est la même que celle des URI "
+ "fichiers."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:100
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:108
  msgid ""
- "<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
- "disc:"
+ "<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make "
+ "APT use the disc:"
  msgstr ""
- "<em>apt.conf</em> doit avoir les informations nécessaires pour qu'APT "
- "utilise le disque.disc:"
+ "<emphasis>apt.conf</emphasis> doit avoir les informations nécessaires pour "
+ "qu'APT utilise le disque.disc:"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:124
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:112
  #, no-wrap
  msgid ""
  " APT\n"
  "   /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
  "      the remote APT what architecture the target machine is */\n"
  "   Architecture \"i386\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   Get::Download-Only \"true\";\n"
  " };\n"
- " \n"
+ "\n"
  " Dir\n"
  " {\n"
  "   /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
  "   // Binary caches will be stored locally\n"
  "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
  "   Cache \"/tmp/\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   // Location of the source list.\n"
  "   Etc \"/disc/\";\n"
- " };"
+ " };\n"
  msgstr ""
  " APT\n"
  " {\n"
  "   /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
  "      the remote APT what architecture the target machine is */\n"
  "   Architecture \"i386\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   Get::Download-Only \"true\";\n"
  " };\n"
- " \n"
+ "\n"
  " Dir\n"
  " {\n"
  "   /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
  "   // Binary caches will be stored locally\n"
  "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
  "   Cache \"/tmp/\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   // Location of the source list.\n"
  "   Etc \"/disc/\";\n"
- " };"
+ " };\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:129
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:137
  msgid ""
  "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
- "configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
+ "configuration file in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</"
+ "emphasis>."
  msgstr ""
  "Plus d'informations peuvent être trouvées dans la page de manuel du fichier "
  "apt.conf et dans l'exemple de fichier de configuration que l'on peut trouver "
- "dans <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
+ "dans <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</emphasis>."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:136
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:142
  msgid ""
- "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
- "var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
- "outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
- "em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources."
- "list. On the remote machine execute the following:"
+ "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy "
+ "<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to "
+ "create the directories outlined in the Overview, <emphasis>archives/partial/"
+ "</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to "
+ "the remote machine and configure the sources.list. On the remote machine "
+ "execute the following:"
  msgstr ""
  "Sur la machine cible, il est d'abord nécessaire de monter le disque et y "
- "copier le fichier <em>/var/lib/dpkg/status</em>. Il sera aussi nécessaire de "
- "créer les répertoires dans l'aperçu (Overview), <em>archives/partial/</em> "
- "and <em>lists/partial/</em>. Connecter ensuite le disque à la machine "
- "distante et configurer le fichier sources.list. Sur la machine distante, "
- "exécuter la séquence de commandes suivante :"
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:142
+ "copier le fichier <emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis>. Il sera aussi "
+ "nécessaire de créer les répertoires dans l'aperçu (Overview), "
+ "<emphasis>archives/partial/</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</"
+ "emphasis>. Connecter ensuite le disque à la machine distante et configurer "
+ "le fichier sources.list. Sur la machine distante, exécuter la séquence de "
+ "commandes suivante :"
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:151
  #, no-wrap
  msgid ""
  " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  " # apt-get update\n"
  " [ APT fetches the package files ]\n"
  " # apt-get dist-upgrade\n"
- " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
+ " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n"
  msgstr ""
  " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  " # apt-get update\n"
  " [ APT récupère les fichiers des paquets ]\n"
  " # apt-get dist-upgrade\n"
- " [ APT récupère tous les fichiers nécessaires à la mise à jour de la machine distante ]"
+ " [ APT récupère tous les fichiers nécessaires à la mise à jour de la machine distante ]\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:149
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:158
  msgid ""
  "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
  "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
- "such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating "
- "your selections back to the local computer."
+ "such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in "
+ "communicating your selections back to the local computer."
  msgstr ""
  "La commande dist-upgrade peut être remplacée par toute autres commande "
  "usuelle d'APT, notamment dselect-upgrade. Il est même possible d'utiliser "
- "une interface comme <em>dselect</em>. Cependant, cela complique la "
- "communication des choix vers l'ordinateur local."
+ "une interface comme <emphasis>dselect</emphasis>. Cependant, cela complique "
+ "la communication des choix vers l'ordinateur local."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:153
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:164
  msgid ""
  "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
  "the target machine. Take the disc back and run:"
@@@ -9947,24 -9989,24 +10013,24 @@@ msgstr "
  "archives nécessaires pour mettr eà jour la machine cible. Il est alors "
  "possible d'y ramener le disque et exécuter :"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:159
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:168
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  "  # apt-get check\n"
  "  [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
  "  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
- "  [ Or any other APT command ]"
+ "  [ Or any other APT command ]\n"
  msgstr ""
  "  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  "  # apt-get check\n"
  "  [ APT crée la copie locale des fichiers de cache ]\n"
  "  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
- "  [ Ou toute autre commande APT ]"
+ "  [ Ou toute autre commande APT ]\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:165
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:175
  msgid ""
  "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
  "local one. This is very important!"
@@@ -9972,8 -10014,8 +10038,8 @@@ msgstr "
  "Pour un fonctionnement correct, il est indispensable de ré-indiquer que le "
  "fichier d'état est le fichier local. Cela est très important."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:172
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:179
  msgid ""
  "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
  "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
@@@ -9988,25 -10030,25 +10054,25 @@@ msgstr "
  "possible. NE COPIEZ PAS le fichier d'état si dpkg ou APT ont été exécutés "
  "dans l'intervalle."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:178
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:189
  msgid "Using APT and wget"
  msgstr "Utilisation d'APT et wget"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:185
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:193
  msgid ""
- "<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
- "any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
- "already has a list of available packages."
+ "<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can "
+ "run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the "
+ "Debian machine already has a list of available packages."
  msgstr ""
- "<em>wget</em> est un outil classique de téléchargement qui peut être exécuté "
- "sur à peu près tout type de machine. À la différence de la méthode "
- "précédente, cela impose que la machine Debian a déjà une liste des paquets "
- "disponibles."
+ "<emphasis>wget</emphasis> est un outil classique de téléchargement qui peut "
+ "être exécuté sur à peu près tout type de machine. À la différence de la "
+ "méthode précédente, cela impose que la machine Debian a déjà une liste des "
+ "paquets disponibles."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:190
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:198
  msgid ""
  "The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
  "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
@@@ -10018,13 -10060,13 +10084,13 @@@ msgstr "
  "l'option --print-uris d'apt-get puis de la préparation d'un script wget "
  "permettant de récupérer les paquets/"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:196
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:204
  msgid "Operation"
  msgstr "Fonctionnement"
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:200
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:206
  msgid ""
  "Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
  "We merely use the standard APT commands to generate the file list."
@@@ -10033,22 -10075,22 +10099,22 @@@ msgstr "
  "spécifique n'est nécessaire. Seules les commandes standard d'APT seront "
  "utilisées pour créer la liste de ficheirs."
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:205
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:210
  #, no-wrap
  msgid ""
- " # apt-get dist-upgrade \n"
+ " # apt-get dist-upgrade\n"
  " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
- " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
- " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
+ " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade &gt; uris\n"
+ " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' &lt; uris &gt; /disc/wget-script\n"
  msgstr ""
  " # apt-get dist-upgrade \n"
  " [ Répondre négativement à la question, pour être sûr(e) que les actions vous conviennent ]\n"
- " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
- " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
+ " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade &gt; uris\n"
+ " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' &lt; uris &gt; /disc/wget-script\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:210
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:216
  msgid ""
  "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
  "upgrade."
@@@ -10056,8 -10098,8 +10122,8 @@@ msgstr "
  "Toute autre commande que dist-upgrade peut être utilisée, y compris dselect-"
  "upgrade."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:216
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:220
  msgid ""
  "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
  "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
@@@ -10069,25 -10111,25 +10135,25 @@@ msgstr "
  "exécuté depuis le point de montage du disque afin que les fichiers soient "
  "écrits sur le disque."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:219
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:226
  msgid "The remote machine would do something like"
  msgstr "Sur la machine distante, il faudra alors exécuter l'équivalent de :"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:223
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:229
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  # cd /disc\n"
  "  # sh -x ./wget-script\n"
- "  [ wait.. ]"
+ "  [ wait.. ]\n"
  msgstr ""
  "  # cd /disc\n"
  "  # sh -x ./wget-script\n"
- "  [ attendre.. ]"
+ "  [ attendre.. ]\n"
  
- #. type: </example><example>
- #: offline.sgml:228
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:234
  msgid ""
  "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
  "installation can proceed using,"
@@@ -10095,14 -10137,14 +10161,14 @@@ msgstr "
  "Une fois les fichiers téléchargés et le disque reconnecté à la machine "
  "Debian, l'installation peut se poursuivre avec :"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:230
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:238
  #, no-wrap
- msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
- msgstr "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
+ msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
+ msgstr "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:234
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:241
  msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
  msgstr "Cette commande utilisera les fichiers récupérés sur le disque."
  
diff --combined doc/po/it.po
index 2023bc470e651b7ae61fe73dcb15eb8ea3694df1,d2c0b6e0244b9b5e37cc604be620a0e78e1aa4c1..225422cfad4e323455d7d748c9f9f6f423c1754c
@@@ -10,8 -10,8 +10,8 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: \n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:02+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n"
+ "POT-Creation-Date: 2014-07-03 22:15+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2014-07-04 00:45+0200\n"
  "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
  "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
  "Language: it\n"
@@@ -4100,23 -4100,14 +4100,23 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt.conf.5.xml:390
 +#, fuzzy
 +#| msgid ""
 +#| "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used "
 +#| "to enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be "
 +#| "beneficial e.g. on high-latency connections. It specifies how many "
 +#| "requests are sent in a pipeline.  Previous APT versions had a default of "
 +#| "10 for this setting, but the default value is now 0 (= disabled) to avoid "
 +#| "problems with the ever-growing amount of webservers and proxies which "
 +#| "choose to not conform to the HTTP/1.1 specification."
  msgid ""
  "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to "
  "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e."
  "g. on high-latency connections. It specifies how many requests are sent in a "
 -"pipeline.  Previous APT versions had a default of 10 for this setting, but "
 -"the default value is now 0 (= disabled) to avoid problems with the ever-"
 -"growing amount of webservers and proxies which choose to not conform to the "
 -"HTTP/1.1 specification."
 +"pipeline.  APT tries to detect and workaround misbehaving webservers and "
 +"proxies at runtime, but if you know that yours does not conform to the "
 +"HTTP/1.1 specification pipelining can be disabled by setting the value to 0. "
 +"It is enabled by default with the value 10."
  msgstr ""
  "L'impostazione <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> può essere "
  "usata per abilitare le pipeline HTTP (RFC 2616, sezione 8.1.2.2) che possono "
@@@ -8488,36 -8479,53 +8488,53 @@@ msgstr "
  "<command>apt-ftparchive</command> restituisce zero in caso di funzionamento "
  "normale e il valore decimale 100 in caso di errore."
  
- #. type: <title></title>
- #: guide.sgml:4
+ #. type: Attribute 'lang' of: <book>
+ #: guide.dbk:8 offline.dbk:8
+ msgid "en"
+ msgstr "it"
+ #. type: Content of: <book><title>
+ #: guide.dbk:10
  msgid "APT User's Guide"
  msgstr "Guida dell'utente di APT"
  
- #. type: <author></author>
- #: guide.sgml:6 offline.sgml:6
- msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
- msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname>
+ #: guide.dbk:16 offline.dbk:16
+ msgid "Jason Gunthorpe"
+ msgstr "Jason Gunthorpe"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
+ #: guide.dbk:16 offline.dbk:16
+ msgid "jgg@debian.org"
+ msgstr "jgg@debian.org"
  
- #. type: <version></version>
- #: guide.sgml:7
- msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
- msgstr "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
+ #: guide.dbk:20 offline.dbk:20
+ msgid "Version &apt-product-version;"
+ msgstr ""
  
- #. type: <abstract></abstract>
- #: guide.sgml:11
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+ #: guide.dbk:24
  msgid ""
  "This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
  msgstr ""
  "Questo documento fornisce una panoramica su come usare il gestore di "
  "pacchetti APT."
  
- #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
- #: guide.sgml:15
- msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
- msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
+ #. type: Content of: <book><bookinfo>
+ #: guide.dbk:28
+ msgid ""
+ "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
+ msgstr ""
+ "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title>
+ #: guide.dbk:31 offline.dbk:32
+ msgid "License Notice"
+ msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:21 offline.sgml:22
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+ #: guide.dbk:33 offline.dbk:34
  msgid ""
  "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
  "or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
@@@ -8529,8 -8537,8 +8546,8 @@@ msgstr "
  "pubblicata dalla Free Software Foundation, nella versione 2 o (a propria "
  "scelta) qualsiasi versione successiva."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:24 offline.sgml:25
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+ #: guide.dbk:42 offline.dbk:40
  msgid ""
  "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/"
  "GPL for the full license."
@@@ -8538,31 -8546,31 +8555,31 @@@ msgstr "
  "Per ulteriori dettagli, sui sistemi Debian, si veda il testo completo della "
  "licenza nel file /usr/share/common-licenses/GPL."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:32
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:49
  msgid "General"
  msgstr "Descrizione generale"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:38
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:51
  msgid ""
- "The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</"
- "prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both "
- "provide a way to install and remove packages as well as download new "
- "packages from the Internet."
+ "The APT package currently contains two sections, the APT <command>dselect</"
+ "command> method and the <command>apt-get</command> command line user "
+ "interface. Both provide a way to install and remove packages as well as "
+ "download new packages from the Internet."
  msgstr ""
  "Il pacchetto APT al momento contiene due sezioni, il metodo APT per "
- "<prgn>dselect</prgn> e l'interfaccia utente a riga di comando <prgn>apt-get</"
- "prgn>; entrambi forniscono un modo per installare e rimuovere pacchetti, "
- "così come per scaricarne di nuovi da Internet."
+ "<command>dselect</command> e l'interfaccia utente a riga di comando "
+ "<command>apt-get</command>; entrambi forniscono un modo per installare e "
+ "rimuovere pacchetti, così come per scaricarne di nuovi da Internet."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:39
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:57
  msgid "Anatomy of the Package System"
  msgstr "Anatomia del sistema dei pacchetti"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:44
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:59
  msgid ""
  "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
  "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
@@@ -8573,8 -8581,8 +8590,8 @@@ msgstr "
  "maniera pulita nel sistema. La sua caratteristica più importante è il "
  "sistema di dipendenze."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:52
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:64
  msgid ""
  "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
  "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
@@@ -8589,8 -8597,8 +8606,8 @@@ msgstr "
  "possibile avere più di una scelta per cose quali i programmi di "
  "trasferimento della posta elettronica, i server X e così via."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:57
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:71
  msgid ""
  "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
  "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
@@@ -8601,8 -8609,8 +8618,8 @@@ msgstr "
  "concetto di dipendenza semplice: un pacchetto richiede che un altro sia "
  "installato insieme ad esso per poter funzionare."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:63
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:76
  msgid ""
  "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
  "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
@@@ -8615,8 -8623,8 +8632,8 @@@ msgstr "
  "che si tratta di un'estensione di emacs, mailcrypt ha anche una dipendenza "
  "semplice da emacs, senza il quale è totalmente inutile."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:73
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:82
  msgid ""
  "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
  "means that a package, when installed with another package, will not work and "
@@@ -8637,8 -8645,8 +8654,8 @@@ msgstr "
  "seriamente il sistema, quindi ciascun programma di trasporto della posta ha "
  "una dipendenza di conflitto verso tutti gli altri."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:83
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:92
  msgid ""
  "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
  "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
@@@ -8659,8 -8667,8 +8676,8 @@@ msgstr "
  "dipendere da mail-transport-agent. Quando si cerca di modificare a mano i "
  "pacchetti, questo può portare a moltissima confusione."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:88
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:102
  msgid ""
  "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
  "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
@@@ -8672,77 -8680,84 +8689,84 @@@ msgstr "
  "problemi di dipendenze fornendo svariati algoritmi automatici, che aiutano a "
  "selezionare i pacchetti da installare."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:96
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:111
  msgid "apt-get"
  msgstr "apt-get"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:102
- msgid ""
- "<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
- "command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
- "understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
- "install .deb archives from a <em>Source</em>."
- msgstr ""
- "<prgn>apt-get</prgn> fornisce un modo semplice di installare i pacchetti "
- "dalla riga di comando. Diversamente da <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</"
- "prgn> non tratta i file .deb, ma utilizza il vero nome dei pacchetti e può "
- "installare archivi .deb solo da una <em>fonte</em>."
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:109
- msgid ""
- "The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
- "the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></"
- "footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to "
- "fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what "
- "packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For "
- "instance,"
- msgstr ""
- "La prima <footnote><p>Se si sta usando un server proxy http, si deve prima "
- "ancora impostare la variabile d'ambiente http_proxy; vedere sources.list(5)."
- "</p></footnote> cosa da fare prima di usare <prgn>apt-get</prgn> è scaricare "
- "gli elenchi dei pacchetti dalle <em>fonti</em> in modo che il programma "
- "sappia quali pacchetti sono disponibili. Lo si fa con <tt>apt-get update</"
- "tt>. Ad esempio,"
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:116
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:113
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from "
+ "the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> "
+ "does not understand .deb files, it works with the package's proper name and "
+ "can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>."
+ msgstr ""
+ "<command>apt-get</command> fornisce un modo semplice di installare i "
+ "pacchetti dalla riga di comando. Diversamente da <command>dpkg</command>, "
+ "<command>apt-get</command> non tratta i file .deb, ma utilizza il vero nome "
+ "dei pacchetti e può installare archivi .deb solo da una <emphasis>fonte</"
+ "emphasis>."
+ #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:119
+ msgid ""
+ "If you are using an http proxy server you must set the http_proxy "
+ "environment variable first, see sources.list(5)"
+ msgstr ""
+ "Se si sta usando un server proxy http, si deve prima ancora impostare la "
+ "variabile d'ambiente http_proxy; vedere sources.list(5)."
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:119
+ msgid ""
+ "The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be "
+ "done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists "
+ "from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are "
+ "available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For instance,"
+ msgstr ""
+ "La prima <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> cosa da fare prima di "
+ "usare <command>apt-get</command> è scaricare gli elenchi dei pacchetti dalle "
+ "<emphasis>fonti</emphasis> in modo che il programma sappia quali pacchetti "
+ "sono disponibili. Lo si fa con <literal>apt-get update</literal>. Ad esempio,"
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:127
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get update\n"
  "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
- "Building Dependency Tree... Done"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
  msgstr ""
  "# apt-get update\n"
  "Scaricamento di: http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  "Scaricamento di: http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  "Lettura elenco dei pacchetti... Fatto\n"
- "Generazione albero delle dipendenze... Fatto"
+ "Generazione albero delle dipendenze... Fatto\n"
  
- #. type: <p><taglist>
- #: guide.sgml:120
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:134
  msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
  msgstr "Una volta aggiornato l'elenco, si possono usare svariati comandi:"
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:121
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:138
  msgid "upgrade"
  msgstr "upgrade"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:131
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:141
  msgid ""
  "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
  "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
  "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
  "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
  "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
- "on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
- "<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
+ "on new packages or conflict with some other package. <command>dselect</"
+ "command> or <literal>apt-get install</literal> can be used to force these "
+ "packages to install."
  msgstr ""
  "Upgrade tenterà di fare un aggiornamento indolore del sistema completo, "
  "senza installare mai nuovi pacchetti o rimuoverne di esistenti, e senza mai "
  "Upgrade elencherà tutti i pacchetti che non avrà potuto aggiornare, cosa che "
  "in genere significa che questi dipendono da nuovi pacchetti o che vanno in "
  "conflitto con altri. Per forzare la loro installazione si può usare "
- "<prgn>dselect</prgn> o <tt>apt-get install</tt>."
+ "<command>dselect</command> o <literal>apt-get install</literal>."
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:131
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:153
  msgid "install"
  msgstr "install"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:140
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:156
  msgid ""
  "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
  "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
@@@ -8778,21 -8793,22 +8802,22 @@@ msgstr "
  "devono essere modificati altri pacchetti che non siano quelli sulla riga di "
  "comando."
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:140
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:167
  msgid "dist-upgrade"
  msgstr "dist-upgrade"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:149
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:170
  msgid ""
  "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
  "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
  "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
  "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
  "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
- "<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</"
- "prgn> can be used to install any packages that may have been left out."
+ "<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then "
+ "<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have "
+ "been left out."
  msgstr ""
  "Dist-upgrade fa un aggiornamento completo ed è progettato in modo da rendere "
  "semplici gli aggiornamenti tra i rilasci di Debian. Usa un algoritmo "
  "aggiornare e rimuovere per migrare alla versione più recente la maggior "
  "parte del sistema possibile. In alcune situazioni può essere vantaggioso "
  "usare dist-upgrade invece di dedicare tempo a risolvere manualmente le "
- "dipendenze con <prgn>dselect</prgn>. Una volta completato il lavoro di dist-"
- "upgrade, si può usare <prgn>dselect</prgn> per installare eventuali "
- "pacchetti che sono stati tralasciati."
+ "dipendenze con <command>dselect</command>. Una volta completato il lavoro di "
+ "dist-upgrade, si può usare <command>dselect</command> per installare "
+ "eventuali pacchetti che sono stati tralasciati."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:152
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:180
  msgid ""
  "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
  "decisions may sometimes be quite surprising."
@@@ -8813,167 -8829,172 +8838,172 @@@ msgstr "
  "È importante controllare attentamente cosa intende fare dist-upgrade, dato "
  "che le sue decisioni a volte possono essere abbastanza sorprendenti."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:163
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:187
  #, fuzzy
  #| msgid ""
- #| "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed "
- #| "in its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
- #| "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
- #| "system has to download a large number of package it would be undesired to "
- #| "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is "
- #| "used the downloaded archives can be installed by simply running the "
- #| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
- msgid ""
- "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
- "its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful "
- "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
- "system has to download a large number of package it would be undesired to "
- "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
- "the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
- "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
- msgstr ""
- "<prgn>apt-get</prgn> ha diverse opzioni per la riga di comando, che sono "
- "documentate dettagliatamente nella sua pagina di manuale, <manref section="
- "\"8\" name=\"apt-get\">. L'opzione più utile è <tt>-d</tt>, che non installa "
- "i file scaricati; se il sistema deve scaricare un gran numero di pacchetti, "
- "non è bene iniziare ad installarli nel caso qualcosa dovesse andare storto. "
- "Quando si usa <tt>-d</tt>, gli archivi scaricati possono essere installati "
- "semplicemente eseguendo di nuovo lo stesso comando senza l'opzione <tt>-d</"
- "tt>."
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:168
+ #| "<command>apt-get</command> has several command line options that are "
+ #| "detailed in its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The "
+ #| "most useful option is <literal>-d</literal> which does not install the "
+ #| "fetched files. If the system has to download a large number of package it "
+ #| "would be undesired to start installing them in case something goes wrong. "
+ #| "When <literal>-d</literal> is used the downloaded archives can be "
+ #| "installed by simply running the command that caused them to be downloaded "
+ #| "again without <literal>-d</literal>."
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> has several command line options that are "
+ "detailed in its man page, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</"
+ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. The most useful "
+ "option is <literal>-d</literal> which does not install the fetched files. If "
+ "the system has to download a large number of package it would be undesired "
+ "to start installing them in case something goes wrong. When <literal>-d</"
+ "literal> is used the downloaded archives can be installed by simply running "
+ "the command that caused them to be downloaded again without <literal>-d</"
+ "literal>."
+ msgstr ""
+ "<command>apt-get</command> ha diverse opzioni per la riga di comando, che "
+ "sono documentate dettagliatamente nella sua pagina di manuale, <manref "
+ "section=\"8\" name=\"apt-get\">. L'opzione più utile è <literal>-d</"
+ "literal>, che non installa i file scaricati; se il sistema deve scaricare un "
+ "gran numero di pacchetti, non è bene iniziare ad installarli nel caso "
+ "qualcosa dovesse andare storto. Quando si usa <literal>-d</literal>, gli "
+ "archivi scaricati possono essere installati semplicemente eseguendo di nuovo "
+ "lo stesso comando senza l'opzione <literal>-d</literal>."
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:199
  msgid "DSelect"
  msgstr "DSelect"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:173
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:201
  msgid ""
- "The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
- "the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
- "to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
- "them."
+ "The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system "
+ "with the <command>dselect</command> package selection GUI. <command>dselect</"
+ "command> is used to select the packages to be installed or removed and APT "
+ "actually installs them."
  msgstr ""
- "Il metodo APT di <prgn>dselect</prgn> fornisce tutte le funzionalità del "
- "sistema APT con l'interfaccia grafica di selezione dei pacchetti "
- "<prgn>dselect</prgn>. <prgn>dselect</prgn> viene usato per selezionare i "
- "pacchetti da installare o rimuovere, ed APT fa l'effettiva installazione."
+ "Il metodo APT di <command>dselect</command> fornisce tutte le funzionalità "
+ "del sistema APT con l'interfaccia grafica di selezione dei pacchetti "
+ "<command>dselect</command>. <command>dselect</command> viene usato per "
+ "selezionare i pacchetti da installare o rimuovere, ed APT fa l'effettiva "
+ "installazione."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:184
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:207
  msgid ""
- "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
- "and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
- "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
- "remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source can "
- "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
+ "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</"
+ "command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
+ "<emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. These "
+ "can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source "
+ "can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
  "combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then "
  "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
  "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
  "your CD-ROM before downloading from the Internet."
  msgstr ""
- "Per abilitare il metodo APT si deve selezionare [A]ccess in <prgn>dselect</"
- "prgn> e scegliere il metodo APT; verrà chiesto un insieme di fonti "
- "(<em>Sources</em>), cioè di posti da cui scaricare gli archivi. Possono "
- "essere siti Internet remoti, mirror locali di Debian o CD-ROM; ogni fonte "
- "può fornire una parte dell'intero archivio Debian, ed APT le combinerà "
- "automaticamente insieme per formare un insieme completo di pacchetti. Se si "
- "ha un CD-ROM allora è una buona idea indicarlo per primo e poi specificare "
- "un mirror, in modo da avere accesso alle ultime versioni con le soluzioni "
- "dei bug. APT in questo modo userà automaticamente i pacchetti sul CD-ROM "
- "prima di scaricarli da Internet."
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:198
+ "Per abilitare il metodo APT si deve selezionare [A]ccess in "
+ "<command>dselect</command> e scegliere il metodo APT; verrà chiesto un "
+ "insieme di fonti (<emphasis>Sources</emphasis>), cioè di posti da cui "
+ "scaricare gli archivi. Possono essere siti Internet remoti, mirror locali di "
+ "Debian o CD-ROM; ogni fonte può fornire una parte dell'intero archivio "
+ "Debian, ed APT le combinerà automaticamente insieme per formare un insieme "
+ "completo di pacchetti. Se si ha un CD-ROM allora è una buona idea indicarlo "
+ "per primo e poi specificare un mirror, in modo da avere accesso alle ultime "
+ "versioni con le soluzioni dei bug. APT in questo modo userà automaticamente "
+ "i pacchetti sul CD-ROM prima di scaricarli da Internet."
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:218
  #, no-wrap
  msgid ""
  "   Set up a list of distribution source locations\n"
- "\t \n"
+ "\n"
  " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
  " The access schemes I know about are: http file\n"
- "\t   \n"
+ "\n"
  " For example:\n"
  "      file:/mnt/debian,\n"
  "      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
  "      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
- "      \n"
- "      \n"
- " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
+ "\n"
+ "\n"
+ " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n"
  msgstr ""
  "   Set up a list of distribution source locations\n"
- "\t \n"
+ "\n"
  " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
  " The access schemes I know about are: http file\n"
- "\t   \n"
+ "\n"
  " For example:\n"
  "      file:/mnt/debian,\n"
  "      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
  "      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
- "      \n"
- "      \n"
- " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
+ "\n"
+ "\n"
+ " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:205
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:232
  msgid ""
- "The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
- "archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
- "get."
+ "The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the "
+ "Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the "
+ "distribution to get."
  msgstr ""
- "La configurazione delle <em>fonti</em> inizia chiedendo la base "
+ "La configurazione delle <emphasis>fonti</emphasis> inizia chiedendo la base "
  "dell'archivio Debian, proponendo in modo predefinito un mirror HTTP; "
  "successivamente viene chiesta la distribuzione da scaricare."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:212
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:237
  #, no-wrap
  msgid ""
  " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
  " package file ending in a /. The distribution\n"
  " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
- "   \n"
- " Distribution [stable]:"
+ "\n"
+ " Distribution [stable]:\n"
  msgstr ""
  " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
  " package file ending in a /. The distribution\n"
  " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
- "   \n"
- " Distribution [stable]:"
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:222
- msgid ""
- "The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</"
- "em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to "
- "the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors "
- "and refers to packages that contain encryption technology or other things "
- "that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
- "into the US is legal however."
- msgstr ""
- "La distribuzione indica la versione Debian dell'archivio: <em>stable</em> è "
- "l'ultima versione rilasciata e <em>unstable</em> è quella di sviluppo. "
- "<em>non-US</em> è disponibile solo su alcuni mirror e contiene dei pacchetti "
- "in cui viene usata della tecnologia di cifratura o altre cose che non "
- "possono essere esportate dagli Stati Uniti; importare questi pacchetti negli "
- "USA è però legale."
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:228
+ "\n"
+ " Distribution [stable]:\n"
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:244
+ msgid ""
+ "The distribution refers to the Debian version in the archive, "
+ "<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and "
+ "<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental version. "
+ "<emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and refers to "
+ "packages that contain encryption technology or other things that cannot be "
+ "exported from the United States. Importing these packages into the US is "
+ "legal however."
+ msgstr ""
+ "La distribuzione indica la versione Debian dell'archivio: <emphasis>stable</"
+ "emphasis> è l'ultima versione rilasciata e <emphasis>unstable</emphasis> è "
+ "quella di sviluppo. <emphasis>non-US</emphasis> è disponibile solo su alcuni "
+ "mirror e contiene dei pacchetti in cui viene usata della tecnologia di "
+ "cifratura o altre cose che non possono essere esportate dagli Stati Uniti; "
+ "importare questi pacchetti negli USA è però legale."
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:253
  #, no-wrap
  msgid ""
  " Please give the components to get\n"
  " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
- "  \n"
- " Components [main contrib non-free]:"
+ "\n"
+ " Components [main contrib non-free]:\n"
  msgstr ""
  " Please give the components to get\n"
  " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
- "  \n"
- " Components [main contrib non-free]:"
+ "\n"
+ " Components [main contrib non-free]:\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:236
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:259
  msgid ""
  "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
  "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
@@@ -8986,8 -9007,8 +9016,8 @@@ msgstr "
  "mentre contrib e non-free contengono software che ha diverse restrizioni "
  "sull'uso e sulla distribuzione."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:240
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:265
  msgid ""
  "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
  "until you have specified all that you want."
@@@ -8996,23 -9017,24 +9026,24 @@@ msgstr "
  "configurazione continuerà a chiedere fino a che non sono state specificate "
  "tutte quelle desiderate."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:247
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:269
  msgid ""
- "Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
- "available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of "
- "<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
- "<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
- "tt> has been run before."
+ "Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update "
+ "the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset "
+ "of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information "
+ "available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if "
+ "<literal>apt-get update</literal> has been run before."
  msgstr ""
- "Prima di cominciare a usare <prgn>dselect</prgn> è necessario aggiornare "
- "l'elenco dei pacchetti disponibili selezionando [U]pdate dal menù: si tratta "
- "di un sovrainsieme di ciò che fa <tt>apt-get update</tt>, che rende le "
- "informazioni scaricate disponibili a <prgn>dselect</prgn>. [U]pdate deve "
- "essere usato anche se prima è stato eseguito <tt>apt-get update</tt>."
+ "Prima di cominciare a usare <command>dselect</command> è necessario "
+ "aggiornare l'elenco dei pacchetti disponibili selezionando [U]pdate dal "
+ "menù: si tratta di un sovrainsieme di ciò che fa <literal>apt-get update</"
+ "literal>, che rende le informazioni scaricate disponibili a "
+ "<command>dselect</command>. [U]pdate deve essere usato anche se prima è "
+ "stato eseguito <literal>apt-get update</literal>."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:253
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:276
  msgid ""
  "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
  "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
@@@ -9024,77 -9046,94 +9055,94 @@@ msgstr "
  "[C]onfig e [R]emove non hanno significato, dato che entrambe le fasi sono "
  "contenute in [I]nstall."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:258
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:282
  msgid ""
  "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
- "have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
- "clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
+ "have been successfully installed. To change this behavior place "
+ "<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf."
  msgstr ""
  "In modo predefinito APT rimuoverà automaticamente i file (.deb) dei "
  "pacchetti che sono stati installati con successo. Per modificare questo "
- "comportamento, inserire <tt>Dselect::clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt."
- "conf."
+ "comportamento, inserire <literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /"
+ "etc/apt/apt.conf."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:264
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:288
  msgid "The Interface"
  msgstr "L'interfaccia"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:278
+ #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:292
  msgid ""
- "Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
- "same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
- "do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
- "actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
- "actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
- "alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
+ "The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts "
+ "to <command>apt-get</command>. The method actually provides more "
+ "functionality than is present in <command>apt-get</command> alone."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:290
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</"
+ #| "command> share the same interface. It is a simple system that generally "
+ #| "tells you what it will do and then goes and does it. <footnote><para>The "
+ #| "<command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts to "
+ #| "<command>apt-get</command>. The method actually provides more "
+ #| "functionality than is present in <command>apt-get</command> alone.</"
+ #| "para></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
+ #| "then will print out some informative status messages so that you can "
+ #| "estimate how far along it is and how much is left to do."
+ msgid ""
+ "Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</"
+ "command> share the same interface. It is a simple system that generally "
+ "tells you what it will do and then goes and does it. <placeholder type="
+ "\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary of what will happen APT "
  "then will print out some informative status messages so that you can "
  "estimate how far along it is and how much is left to do."
  msgstr ""
- "Sia il metodo APT per <prgn>dselect</prgn> sia <prgn>apt-get</prgn> "
- "condividono la stessa interfaccia; si tratta di un sistema semplice che "
- "indica in genere cosa sta per fare, e poi lo fa. <footnote><p>Il metodo "
- "<prgn>dselect</prgn> è in realtà un insieme di script di wrapper per "
- "<prgn>apt-get</prgn>. Il metodo di fatto fornisce delle funzionalità "
- "maggiori del solo <prgn>apt-get</prgn>.</p></footnote> Dopo la stampa di un "
- "riassunto delle operazioni che saranno fatte, APT stampa dei messaggi "
- "informativi sullo stato, in modo da poter avere un'idea del punto a cui "
- "arrivato e di quanto ci sia ancora da fare."
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:280
+ "Sia il metodo APT per <command>dselect</command> sia <command>apt-get</"
+ "command> condividono la stessa interfaccia; si tratta di un sistema semplice "
+ "che indica in genere cosa sta per fare, e poi lo fa. <footnote><para>Il "
+ "metodo <command>dselect</command> è in realtà un insieme di script di "
+ "wrapper per <command>apt-get</command>. Il metodo di fatto fornisce delle "
+ "funzionalità maggiori del solo <command>apt-get</command>.</para></footnote> "
+ "Dopo la stampa di un riassunto delle operazioni che saranno fatte, APT "
+ "stampa dei messaggi informativi sullo stato, in modo da poter avere un'idea "
+ "del punto a cui arrivato e di quanto ci sia ancora da fare."
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:301
  msgid "Startup"
  msgstr "Avvio"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:284
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:303
  msgid ""
  "Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
  "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
- "At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</"
- "tt>."
+ "At any time these operations can be performed by running <literal>apt-get "
+ "check</literal>."
  msgstr ""
  "Prima di ogni operazione, eccetto update, APT compie alcune operazioni per "
  "preparare il suo stato interno; fa inoltre dei controlli sullo stato del "
  "sistema. In qualsiasi momento le stesse operazioni possono essere fatte con "
- "<tt>apt-get check</tt>."
+ "<literal>apt-get check</literal>."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:289
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:309
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get check\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
- "Building Dependency Tree... Done"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
  msgstr ""
  "# apt-get check\n"
  "Lettura elenco pacchetti... Fatto\n"
- "Generazione albero delle dipendenze... Fatto"
+ "Generazione albero delle dipendenze... Fatto\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:297
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:314
  msgid ""
  "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
  "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
@@@ -9107,22 -9146,22 +9155,22 @@@ msgstr "
  "trovati, sono ignorati e viene stampato un avvertimento all'uscita di apt-"
  "get."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:303
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:320
  msgid ""
  "The final operation performs a detailed analysis of the system's "
  "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
  "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
- "will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
+ "will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run."
  msgstr ""
  "L'operazione finale consiste in un'analisi dettagliata delle dipendenze del "
  "sistema: viene controllato che tutte le dipendenze dei singoli pacchetti "
  "installati o non scompattati siano soddisfatte. Se vengono individuati dei "
- "problemi, viene stampato un resoconto, e <prgn>apt-get</prgn> esce senza "
- "eseguire alcuna operazione."
+ "problemi, viene stampato un resoconto, e <command>apt-get</command> esce "
+ "senza eseguire alcuna operazione."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:320
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:326
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get check\n"
  "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
  "  9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
  "  uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
- "  blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  blast: Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
  "  adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
  "  aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
  "  debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
- "  bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
+ "  bash-builtins: Depends: bash (&gt;= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
  "  cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
- "           Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
- "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
+ "           Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (&lt;&lt; 2.1-2.1)\n"
  msgstr ""
  "# apt-get check\n"
  "Lettura elenco pacchetti... Fatto\n"
  "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:\n"
  "  9fonts: Dipende: xlib6g ma non è installato\n"
  "  uucp: Dipende: mailx ma non è installato\n"
- "  blast: Dipende: xlib6g (>= 3.3-5) ma non è installato\n"
+ "  blast: Dipende: xlib6g (&gt;= 3.3-5) ma non è installato\n"
  "  adduser: Dipende: perl-base ma non è installato\n"
  "  aumix: Dipende: libgpmg1 ma non è installato\n"
  "  debiandoc-sgml: Dipende: sgml-base ma non è installato\n"
- "  bash-builtins: Dipende: bash (>= 2.01) ma la versione 2.0-3 è installata\n"
+ "  bash-builtins: Dipende: bash (&gt;= 2.01) ma la versione 2.0-3 è installata\n"
  "  cthugha: Dipende: svgalibg1 ma non è installato\n"
- "           Dipende: xlib6g (>= 3.3-5) ma non è installato\n"
- "  libreadlineg2: Va in conflitto: libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
+ "           Dipende: xlib6g (&gt;= 3.3-5) ma non è installato\n"
+ "  libreadlineg2: Va in conflitto: libreadline2 (&lt;&lt; 2.1-2.1)\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:329
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:343
  msgid ""
  "In this example the system has many problems, including a serious problem "
  "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
@@@ -9172,86 -9211,105 +9220,105 @@@ msgstr "
  "dipendenze non sono soddisfatte. Viene inclusa inoltre una breve spiegazione "
  "del perché il pacchetto ha un problema di dipendenze."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:337
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:352
+ msgid ""
+ "APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken "
+ "packages"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:350
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "There are two ways a system can get into a broken state like this. The "
+ #| "first is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle "
+ #| "relationships between packages when performing upgrades. "
+ #| "<footnote><para>APT however considers all known dependencies and attempts "
+ #| "to prevent broken packages</para></footnote>. The second is if a package "
+ #| "installation fails during an operation. In this situation a package may "
+ #| "have been unpacked without its dependents being installed."
  msgid ""
  "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
- "is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
- "packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
- "known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. "
- "The second is if a package installation fails during an operation. In this "
- "situation a package may have been unpacked without its dependents being "
- "installed."
+ "is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships "
+ "between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" id="
+ "\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an operation. "
+ "In this situation a package may have been unpacked without its dependents "
+ "being installed."
  msgstr ""
  "Ci sono due modi in cui un sistema può arrivare in uno stato problematico di "
- "questo genere: il primo avviene se <prgn>dpkg</prgn> non ha ravvisato alcune "
- "relazioni delicate tra i pacchetti durante un aggiornamento. "
- "<footnote><p>APT invece considera tutte le dipendenze note e cerca di "
- "evitare la presenza di pacchetti difettosi.</p></footnote> Il secondo è "
+ "questo genere: il primo avviene se <command>dpkg</command> non ha ravvisato "
+ "alcune relazioni delicate tra i pacchetti durante un aggiornamento. "
+ "<footnote><para>APT invece considera tutte le dipendenze note e cerca di "
+ "evitare la presenza di pacchetti difettosi.</para></footnote> Il secondo è "
  "possibile se l'installazione di un pacchetto fallisce; in questo caso è "
  "possibile che un pacchetto venga scompattato senza che tutti quelli da cui "
  "dipende siano stati installati."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:345
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:359
  msgid ""
  "The second situation is much less serious than the first because APT places "
  "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
- "supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
- "deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
- "<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
- "for easy continuation of failed maintainer scripts."
+ "supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> "
+ "will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then "
+ "continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the "
+ "<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed "
+ "maintainer scripts."
  msgstr ""
  "La seconda situazione è molto meno seria della prima, dato che APT pone "
  "alcune restrizioni sull'ordine di installazione dei pacchetti. In entrambi i "
- "casi l'opzione <tt>-f</tt> di <prgn>apt-get</prgn> farà sì che APT trovi una "
- "soluzione possibile e possa continuare. Il metodo APT di <prgn>dselect</"
- "prgn> comprende sempre l'opzione <tt>-f</tt> per permettere di continuare "
- "facilmente anche in caso di script dei manutentori errati."
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:351
- msgid ""
- "However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
- "system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
- "immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
- "necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
- "the situation enough to allow APT to proceed."
- msgstr ""
- "Tuttavia, se l'opzione <tt>-f</tt> viene usata per correggere un sistema in "
- "uno stato molto problematico causato da una situazione del primo tipo, è "
- "possibile che l'operazione fallisca subito o che fallisca durante la "
+ "casi l'opzione <literal>-f</literal> di <command>apt-get</command> farà sì "
+ "che APT trovi una soluzione possibile e possa continuare. Il metodo APT di "
+ "<command>dselect</command> comprende sempre l'opzione <literal>-f</literal> "
+ "per permettere di continuare facilmente anche in caso di script dei "
+ "manutentori errati."
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:368
+ msgid ""
+ "However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously "
+ "broken system caused by the first case then it is possible that it will "
+ "either fail immediately or the installation sequence will fail. In either "
+ "case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to "
+ "correct the situation enough to allow APT to proceed."
+ msgstr ""
+ "Tuttavia, se l'opzione <literal>-f</literal> viene usata per correggere un "
+ "sistema in uno stato molto problematico causato da una situazione del primo "
+ "tipo, è possibile che l'operazione fallisca subito o che fallisca durante la "
  "sequenza di installazione. In entrambi i casi è necessario usare dpkg a mano "
  "(probabilmente usando delle opzioni di forzatura) per correggere quanto "
  "basta per poter fare continuare APT."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:356
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:376
  msgid "The Status Report"
  msgstr "Il resoconto sullo stato"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:363
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:378
  msgid ""
- "Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
- "happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
- "but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
- "final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
- "other relevant activities to the command being executed."
+ "Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what "
+ "will happen. Generally the report reflects the type of operation being "
+ "performed but there are several common elements. In all cases the lists "
+ "reflect the final state of things, taking into account the <literal>-f</"
+ "literal> option and any other relevant activities to the command being "
+ "executed."
  msgstr ""
- "Prima di procedere, <prgn>apt-get</prgn> presenterà un resoconto delle "
+ "Prima di procedere, <command>apt-get</command> presenterà un resoconto delle "
  "operazioni che sta per fare. In genere tale resoconto varierà con il tipo di "
  "operazione da fare, ma ci sono svariati elementi comuni: in tutti i casi gli "
  "elenchi riflettono lo stato finale delle cose, e tengono conto dell'opzione "
- "<tt>-f</tt> e di altre attività rilevanti per il comando da eseguire."
+ "<literal>-f</literal> e di altre attività rilevanti per il comando da "
+ "eseguire."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:364
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:385
  msgid "The Extra Package list"
  msgstr "L'elenco dei pacchetti extra"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:372
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:387
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following extra packages will be installed:\n"
  "  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
  "  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
  "  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
- "  ssh"
+ "  ssh\n"
  msgstr ""
  "I seguenti pacchetti saranno inoltre installati:\n"
  "  libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
  "  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
  "  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
  "  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
- "  ssh"
+ "  ssh\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:379
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:395
  msgid ""
  "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
  "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
- "generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
- "result of an Auto Install."
+ "generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are "
+ "often the result of an Auto Install."
  msgstr ""
  "L'elenco dei pacchetti extra mostra tutti i pacchetti che verranno "
  "installati o aggiornati oltre a quelli indicati sulla riga di comando. Viene "
- "generato solo per il comando <tt>install</tt>. I pacchetti elencati sono "
- "spesso il risultato di un'operazione di installazione automatica."
+ "generato solo per il comando <literal>install</literal>. I pacchetti "
+ "elencati sono spesso il risultato di un'operazione di installazione "
+ "automatica."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:382
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:402
  msgid "The Packages to Remove"
  msgstr "I pacchetti da rimuovere"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:389
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:404
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following packages will be REMOVED:\n"
  "  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
  "  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
  "  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
- "  nas xpilot xfig"
+ "  nas xpilot xfig\n"
  msgstr ""
  "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:\n"
  "  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
  "  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
  "  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
- "  nas xpilot xfig"
+ "  nas xpilot xfig\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:399
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:411
  msgid ""
  "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
  "from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
  "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
- "The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove "
- "so extreme care should be used in that case. The list may contain packages "
- "that are going to be removed because they are only partially installed, "
- "possibly due to an aborted installation."
+ "The <literal>-f</literal> option is especially good at generating packages "
+ "to remove so extreme care should be used in that case. The list may contain "
+ "packages that are going to be removed because they are only partially "
+ "installed, possibly due to an aborted installation."
  msgstr ""
  "L'elenco dei pacchetti da rimuovere indica tutti i pacchetti che verranno "
  "rimossi dal sistema. Può essere mostrato per una qualsiasi delle operazioni, "
  "e deve sempre essere esaminato attentamente per assicurarsi che non venga "
- "eliminato qualcosa di importante. Con l'opzione <tt>-f</tt> è "
+ "eliminato qualcosa di importante. Con l'opzione <literal>-f</literal> è "
  "particolarmente probabile che vengano eliminati dei pacchetti, perciò in "
  "questo caso va fatta particolare attenzione. L'elenco può contenere dei "
  "pacchetti che verranno rimossi perché sono solo parzialmente installati, "
  "forse a causa di un'installazione non terminata correttamente."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:402
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:421
  msgid "The New Packages list"
  msgstr "L'elenco dei nuovi pacchetti installati"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:406
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:423
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following NEW packages will installed:\n"
- "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
+ "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n"
  msgstr ""
  "I seguenti pacchetti NUOVI saranno installati:\n"
- "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
+ "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:411
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:427
  msgid ""
  "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
  "listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
@@@ -9348,32 -9407,32 +9416,32 @@@ msgstr "
  "quello che accadrà. I pacchetti nell'elenco non sono al momento installati "
  "nel sistema, ma lo saranno alla fine delle operazioni di APT."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:414
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:432
  msgid "The Kept Back list"
  msgstr "L'elenco dei pacchetti bloccati"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:419
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:434
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following packages have been kept back\n"
  "  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
- "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
+ "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n"
  msgstr ""
  "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione attuale:\n"
  "  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
- "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
+ "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:428
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:439
  msgid ""
  "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
  "new versions of packages cannot be installed because they require new things "
  "or conflict with already installed things. In this case the package will "
  "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
- "to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
- "to resolve their problems."
+ "to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using "
+ "<command>dselect</command> to resolve their problems."
  msgstr ""
  "In ogni caso in cui il sistema viene aggiornato nel suo insieme, c'è la "
  "possibilità che non possano venire installate nuove versioni di alcuni "
  "presenti nel sistema o entrare in conflitto con altri già presenti. In "
  "questo caso, il pacchetto viene elencato nella lista di quelli mantenuti "
  "alla versione attuale. Il miglior modo per forzare l'installazione dei "
- "pacchetti elencati in questa lista è installarli con <tt>apt-get install</"
- "tt> o usare <prgn>dselect</prgn> per risolvere i problemi."
+ "pacchetti elencati in questa lista è installarli con <literal>apt-get "
+ "install</literal> o usare <command>dselect</command> per risolvere i "
+ "problemi."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:431
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:448
  msgid "Held Packages warning"
  msgstr "Messaggi di avvertimento sui pacchetti bloccati"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:435
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:450
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following held packages will be changed:\n"
- "  cvs"
+ "  cvs\n"
  msgstr ""
  "I seguenti pacchetti bloccati saranno cambiati:\n"
- "  cvs"
+ "  cvs\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:441
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:454
  msgid ""
  "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
  "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
@@@ -9411,32 -9471,32 +9480,32 @@@ msgstr "
  "pacchetto verrà modificato. Questo dovrebbe accadere solo durante operazioni "
  "di dist-upgrade o di install."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:444
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:460
  msgid "Final summary"
  msgstr "Resoconto finale"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:447
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:462
  msgid ""
  "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
  msgstr ""
  "Infine, APT stamperà un riassunto di tutte le modifiche che accadranno."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:452
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:465
  #, no-wrap
  msgid ""
  "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
  "12 packages not fully installed or removed.\n"
- "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
+ "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n"
  msgstr ""
  "206 aggiornati, 8 installati, 23 da rimuovere e 51 non aggiornati.\n"
  "12 non completamente installati o rimossi..\n"
- "È necessario scaricare 65.7M/66.7M di archivi. Dopo quest'operazione, verranno occupati 26.5M di spazio su disco."
+ "È necessario scaricare 65.7M/66.7M di archivi. Dopo quest'operazione, verranno occupati 26.5M di spazio su disco.\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:470
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:470
  msgid ""
  "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
  "lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
@@@ -9466,8 -9526,8 +9535,8 @@@ msgstr "
  "in /usr dopo l'installazione. Se si stanno rimuovendo molti pacchetti, "
  "allora il valore può indicare lo spazio che verrà liberato."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:473
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:484
  msgid ""
  "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
  "to upgrade, they are similar to the previous examples."
@@@ -9475,13 -9535,13 +9544,13 @@@ msgstr "
  "Si possono generare altri resoconti usando l'opzione -u per mostrare i "
  "pacchetti da aggiornare, ma sono simili all'esempio precedente."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:477
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:491
  msgid "The Status Display"
  msgstr "La visualizzazione dello stato"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:481
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:493
  msgid ""
  "During the download of archives and package files APT prints out a series of "
  "status messages."
@@@ -9489,8 -9549,8 +9558,8 @@@ msgstr "
  "Durante lo scaricamento degli archivi e dei file dei pacchetti APT stampa "
  "una serie di messaggi di stato."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:490
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:497
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get update\n"
  "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
  "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
  "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
- "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
+ "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n"
  msgstr ""
  "# apt-get update\n"
  "Scaricamento di:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
  "Trovato http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
  "Scaricamento di:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
  "Scaricamento di:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
- "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
+ "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:500
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:506
  msgid ""
- "The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
- "fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
- "first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
- "all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
- "<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
- "inaccuracies."
+ "The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT "
+ "begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the "
+ "download. The first percent value on the progress line indicates the total "
+ "percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files "
+ "is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done "
+ "which causes some inaccuracies."
  msgstr ""
- "Le righe che cominciano con <em>Scaricamento di</em> vengono stampate quando "
- "APT inizia a scaricare un file, mentre l'ultima riga indica il progresso "
- "dell'operazione. Il primo valore in percentuale nella riga di progresso "
- "indica la percentuale totale scaricata di tutti i file; dato che la "
- "dimensione dei file Package non è nota, purtroppo a volte <tt>apt-get "
- "update</tt> fa una stima poco accurata."
+ "Le righe che cominciano con <emphasis>Scaricamento di</emphasis> vengono "
+ "stampate quando APT inizia a scaricare un file, mentre l'ultima riga indica "
+ "il progresso dell'operazione. Il primo valore in percentuale nella riga di "
+ "progresso indica la percentuale totale scaricata di tutti i file; dato che "
+ "la dimensione dei file Package non è nota, purtroppo a volte <literal>apt-"
+ "get update</literal> fa una stima poco accurata."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:509
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:514
  msgid ""
  "The next section of the status line is repeated once for each download "
  "thread and indicates the operation being performed and some useful "
  "information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
- "<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
- "first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. "
- "The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
- "archives it will contain the name of the package that is being fetched."
+ "<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download "
+ "module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the "
+ "history lines. The next word is the short form name of the object being "
+ "downloaded. For archives it will contain the name of the package that is "
+ "being fetched."
  msgstr ""
  "La sezione successiva della riga di stato viene ripetuta una volta per "
  "ciascuna istanza di scaricamento, ed indica l'operazione in corso, insieme "
  "ad alcune informazioni utili su cosa stia accadendo. A volte questa sezione "
- "contiene solamente <em>Forking</em>, che significa che il sistema operativo "
- "sta caricando il modulo per lo scaricamento. La prima parola dopo la "
- "parentesi quadra aperta è il numero dello scaricamento come mostrato nelle "
- "righe della cronologia. La parola successiva è il nome breve dell'oggetto "
- "che si sta scaricando, che per gli archivi è il nome del pacchetto."
+ "contiene solamente <emphasis>Forking</emphasis>, che significa che il "
+ "sistema operativo sta caricando il modulo per lo scaricamento. La prima "
+ "parola dopo la parentesi quadra aperta è il numero dello scaricamento come "
+ "mostrato nelle righe della cronologia. La parola successiva è il nome breve "
+ "dell'oggetto che si sta scaricando, che per gli archivi è il nome del "
+ "pacchetto."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:524
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:524
  msgid ""
  "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
  "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
- "<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
- "<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
- "the remote site. Once the download begins this is represented as "
- "<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
- "kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
- "to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
- "itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
- "values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
- "that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
- "regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
- "rate."
+ "<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to "
+ "<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final "
+ "value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the "
+ "download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> "
+ "indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. "
+ "The total size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After "
+ "the size display is a percent meter for the file itself. The second last "
+ "element is the instantaneous average speed. This values is updated every 5 "
+ "seconds and reflects the rate of data transfer for that period. Finally is "
+ "shown the estimated transfer time. This is updated regularly and reflects "
+ "the time to complete everything at the shown transfer rate."
  msgstr ""
  "All'interno delle virgolette singole c'è una stringa informativa, che indica "
  "il progresso della fase di negoziazione dello scaricamento. Tipicamente "
- "comincia con <em>Connecting</em>, procede con <em>Waiting for file</em> e "
- "poi con <em>Downloading</em> o <em>Resuming</em>; il valore finale è il "
- "numero di byte che sono stati scaricati dal sito remoto. Una volta "
- "cominciato lo scaricamento, viene rappresentato come <tt>102/10.2k</tt>, che "
- "indica che sono stati scaricati 102 byte su 10,2 kilobyte attesi. La "
- "dimensione totale viene sempre espressa in notazione a quattro cifre, per "
- "risparmiare spazio. Dopo la dimensione viene indicato un indicatore "
- "progressivo della percentuale del file. Il penultimo elemento è la velocità "
- "istantanea media, che viene aggiornata ogni 5 secondi e riflette la velocità "
- "di trasferimento dei dati in quel periodo. Infine, viene visualizzato il "
- "tempo stimato per il trasferimento, che viene aggiornato periodicamente e "
- "riflette il tempo necessario per completare tutte le operazioni alla "
- "velocità di trasferimento mostrata."
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:530
+ "comincia con <emphasis>Connecting</emphasis>, procede con <emphasis>Waiting "
+ "for file</emphasis> e poi con <emphasis>Downloading</emphasis> o "
+ "<emphasis>Resuming</emphasis>; il valore finale è il numero di byte che sono "
+ "stati scaricati dal sito remoto. Una volta cominciato lo scaricamento, viene "
+ "rappresentato come <literal>102/10.2k</literal>, che indica che sono stati "
+ "scaricati 102 byte su 10,2 kilobyte attesi. La dimensione totale viene "
+ "sempre espressa in notazione a quattro cifre, per risparmiare spazio. Dopo "
+ "la dimensione viene indicato un indicatore progressivo della percentuale del "
+ "file. Il penultimo elemento è la velocità istantanea media, che viene "
+ "aggiornata ogni 5 secondi e riflette la velocità di trasferimento dei dati "
+ "in quel periodo. Infine, viene visualizzato il tempo stimato per il "
+ "trasferimento, che viene aggiornato periodicamente e riflette il tempo "
+ "necessario per completare tutte le operazioni alla velocità di trasferimento "
+ "mostrata."
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:539
  msgid ""
  "The status display updates every half second to provide a constant feedback "
  "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
  "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
- "for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
- "display."
+ "for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the "
+ "status display."
  msgstr ""
  "La visualizzazione dello stato viene aggiornata ogni mezzo secondo per "
  "fornire un feedback costante sul processo di scaricamento, e le righe Get "
  "scorrono in alto quando viene avviato lo scaricamento di un nuovo file. Dato "
  "che la visualizzazione dello stato viene costantemente aggiornata, non è "
  "adatta per essere registrata in un file; per non visualizzarla si può usare "
- "l'opzione <tt>-q</tt>."
+ "l'opzione <literal>-q</literal>."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:535
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:547
  msgid "Dpkg"
  msgstr "Dpkg"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:542
- msgid ""
- "APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
- "to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. "
- "<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the "
- "packages and the packages themselves may also ask several questions. Before "
- "each question there is usually a description of what it is asking and the "
- "questions are too varied to discuss completely here."
- msgstr ""
- "APT usa <prgn>dpkg</prgn> per installare gli archivi e passerà "
- "all'interfaccia di <prgn>dpkg</prgn> una volta completati gli scaricamenti. "
- "<prgn>dpkg</prgn> porrà anche alcune domande durante l'elaborazione dei "
- "pacchetti, ed i pacchetti stessi potranno farne altre. Prima di ciascuna "
- "domanda viene proposta di solito una descrizione di ciò che viene chiesto, e "
- "le domande sono troppo diverse per poter essere discusse in maniera completa "
- "in questa occasione."
- #. type: <title></title>
- #: offline.sgml:4
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:549
+ msgid ""
+ "APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch "
+ "over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is completed. "
+ "<command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it processes "
+ "the packages and the packages themselves may also ask several questions. "
+ "Before each question there is usually a description of what it is asking and "
+ "the questions are too varied to discuss completely here."
+ msgstr ""
+ "APT usa <command>dpkg</command> per installare gli archivi e passerà "
+ "all'interfaccia di <command>dpkg</command> una volta completati gli "
+ "scaricamenti. <command>dpkg</command> porrà anche alcune domande durante "
+ "l'elaborazione dei pacchetti, ed i pacchetti stessi potranno farne altre. "
+ "Prima di ciascuna domanda viene proposta di solito una descrizione di ciò "
+ "che viene chiesto, e le domande sono troppo diverse per poter essere "
+ "discusse in maniera completa in questa occasione."
+ #. type: Content of: <book><title>
+ #: offline.dbk:10
  msgid "Using APT Offline"
  msgstr "Usare APT offline"
  
- #. type: <version></version>
- #: offline.sgml:7
- msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
- msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
- #. type: <abstract></abstract>
- #: offline.sgml:12
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+ #: offline.dbk:24
  msgid ""
  "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
  "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
@@@ -9638,23 -9696,24 +9705,24 @@@ msgstr "
  "rete, specificatamente un approccio «sfrutta-altra-rete» per fare gli "
  "aggiornamenti."
  
- #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
- #: offline.sgml:16
- msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
- msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
+ #. type: Content of: <book><bookinfo>
+ #: offline.dbk:29
+ msgid ""
+ "<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
+ msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:32
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:47
  msgid "Introduction"
  msgstr "Introduzione"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:49 offline.dbk:79 offline.dbk:191
  msgid "Overview"
  msgstr "Panoramica"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:40
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:51
  msgid ""
  "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
  "media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
@@@ -9666,8 -9725,8 +9734,8 @@@ msgstr "
  "ha un collegamento lento, come un modem, e un'altra macchina ha una "
  "connessione veloce, ma le due sono fisicamente distanti."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:51
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:57
  msgid ""
  "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
  "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
  "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
  "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
  "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
- "different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
- "the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
- "bad or no connection."
+ "different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote host</"
+ "emphasis> mean the machine downloading the packages, and <emphasis>target "
+ "host</emphasis> the one with bad or no connection."
  msgstr ""
  "La soluzione è usare supporti rimovibili grandi come un disco Zip o uno "
  "SuperDisk. Questi dischi non sono grandi abbastanza per memorizzare l'intero "
  "nel disco usando un'altra macchina con una buona connettività. È possibile "
  "anche usare un'altra macchina Debian con APT o usare un sistema operativo "
  "completamente diverso e uno strumento per scaricare file come wget. In "
- "questo documento con <em>host remoto</em> viene indicata la macchina che "
- "scarica i pacchetti, e <em>host di destinazione</em> è quella senza "
- "connessione o con una connessione non buona."
+ "questo documento con <emphasis>host remoto</emphasis> viene indicata la "
+ "macchina che scarica i pacchetti, e <emphasis>host di destinazione</"
+ "emphasis> è quella senza connessione o con una connessione non buona."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:57
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:68
  msgid ""
  "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
  "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
@@@ -9705,13 -9764,13 +9773,13 @@@ msgstr "
  "essere formattato con un file system che può gestire i nomi di file lunghi, "
  "come ext2, fat32 o vfat."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:63
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:77
  msgid "Using APT on both machines"
  msgstr "Usare APT su entrambe le macchine"
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:71
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:81
  msgid ""
  "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
  "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
@@@ -9724,8 -9783,8 +9792,8 @@@ msgstr "
  "per decidere quali pacchetti scaricare. La struttura delle directory sul "
  "disco deve essere simile a:"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:80
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:87
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  /disc/\n"
  "       partial/\n"
  "    status\n"
  "    sources.list\n"
- "    apt.conf"
+ "    apt.conf\n"
  msgstr ""
  "  /disc/\n"
  "    archives/\n"
  "       partial/\n"
  "    status\n"
  "    sources.list\n"
- "    apt.conf"
+ "    apt.conf\n"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:88
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:98
  msgid "The configuration file"
  msgstr "Il file di configurazione"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:96
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:100
  msgid ""
  "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
  "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
  "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
- "the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
- "<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
- "use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
+ "the status file should be a copy of <emphasis>/var/lib/dpkg/status</"
+ "emphasis> from the <emphasis>target host</emphasis>. Please note, if you are "
+ "using a local archive you must use copy URIs, the syntax is identical to "
+ "file URIs."
  msgstr ""
  "Il file di configurazione deve indicare ad APT di memorizzare i suoi file "
  "sul disco e di usare i file di configurazione anch'essi sul disco. Il file "
  "sources.list deve contenere i siti appropriati che si desiderano usare dalla "
- "macchina remota e il file di stato dovrebbe essere una copia di <em>/var/lib/"
- "dpkg/status</em> della <em>macchina di destinazione</em>. Notare che, se si "
- "sta usando un archivio locale, si devono usare URI «copy» la cui sintassi è "
- "identica a quella degli URI «file»."
+ "macchina remota e il file di stato dovrebbe essere una copia di <emphasis>/"
+ "var/lib/dpkg/status</emphasis> della <emphasis>macchina di destinazione</"
+ "emphasis>. Notare che, se si sta usando un archivio locale, si devono usare "
+ "URI «copy» la cui sintassi è identica a quella degli URI «file»."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:100
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:108
  msgid ""
- "<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
- "disc:"
+ "<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make "
+ "APT use the disc:"
  msgstr ""
- "<em>apt.conf</em> deve contenere le informazioni necessarie per far sì che "
- "APT usi il disco:"
+ "<emphasis>apt.conf</emphasis> deve contenere le informazioni necessarie per "
+ "far sì che APT usi il disco:"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:124
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:112
  #, no-wrap
  msgid ""
  " APT\n"
  "   /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
  "      the remote APT what architecture the target machine is */\n"
  "   Architecture \"i386\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   Get::Download-Only \"true\";\n"
  " };\n"
- " \n"
+ "\n"
  " Dir\n"
  " {\n"
  "   /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
  "   // Binary caches will be stored locally\n"
  "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
  "   Cache \"/tmp/\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   // Location of the source list.\n"
  "   Etc \"/disc/\";\n"
- " };"
+ " };\n"
  msgstr ""
  " APT\n"
  " {\n"
  "   /* Questo non è necessario se le due macchine hanno la stessa architettura,\n"
  "      dice ad APT remoto qual è l'architettura della macchina di destinazione */\n"
  "   Architecture \"i386\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   Get::Download-Only \"true\";\n"
  " };\n"
- " \n"
+ "\n"
  " Dir\n"
  " {\n"
  "   /* Usa il disco per le informazioni sullo stato e ridirige il file di stato\n"
  "   // Le cache binarie saranno memorizzate in locale\n"
  "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
  "   Cache \"/tmp/\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   // Posizione dell'elenco di fonti.\n"
  "   Etc \"/disc/\";\n"
- " };"
+ " };\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:129
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:137
  msgid ""
  "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
- "configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
+ "configuration file in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</"
+ "emphasis>."
  msgstr ""
  "Si possono vedere informazioni più dettagliate nella pagina di manuale di "
- "apt.conf e nel file di configurazione d'esempio in <em>/usr/share/doc/apt/"
- "examples/apt.conf</em>."
+ "apt.conf e nel file di configurazione d'esempio in <emphasis>/usr/share/doc/"
+ "apt/examples/apt.conf</emphasis>."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:136
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:142
  msgid ""
- "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
- "var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
- "outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
- "em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources."
- "list. On the remote machine execute the following:"
+ "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy "
+ "<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to "
+ "create the directories outlined in the Overview, <emphasis>archives/partial/"
+ "</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to "
+ "the remote machine and configure the sources.list. On the remote machine "
+ "execute the following:"
  msgstr ""
  "Nella macchina di destinazione, la prima cosa da fare è montare il disco e "
- "copiarvi <em>/var/lib/dpkg/status</em>. Sarà anche necessario creare le "
- "directory elencate nella panoramica: <em>archives/partial/</em> e <em>lists/"
- "partial/</em>. Poi portare il disco nella macchina remota e configurare il "
- "file sources.list; in tale macchina eseguire:"
+ "copiarvi <emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis>. Sarà anche necessario "
+ "creare le directory elencate nella panoramica: <emphasis>archives/partial/</"
+ "emphasis> e <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Poi portare il disco nella "
+ "macchina remota e configurare il file sources.list; in tale macchina "
+ "eseguire:"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:142
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:151
  #, no-wrap
  msgid ""
  " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  " # apt-get update\n"
  " [ APT fetches the package files ]\n"
  " # apt-get dist-upgrade\n"
- " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
+ " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n"
  msgstr ""
  " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  " # apt-get update\n"
  " [ APT scarica i file degli elenchi dei pacchetti ]\n"
  " # apt-get dist-upgrade\n"
- " [ APT scarica tutti i pacchetti necessari per aggiornare la macchina di destinazione ]"
+ " [ APT scarica tutti i pacchetti necessari per aggiornare la macchina di destinazione ]\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:149
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:158
  msgid ""
  "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
  "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
- "such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating "
- "your selections back to the local computer."
+ "such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in "
+ "communicating your selections back to the local computer."
  msgstr ""
  "Il comando dist-upgrade può essere sostituito con qualsiasi altro comando "
  "APT standard, in particolare dselect-upgrade. Si può persino usare un "
- "frontend per APT come <em>dselect</em>; questo tuttavia pone alcuni problemi "
- "nel comunicare le selezioni fatte al computer locale."
+ "frontend per APT come <emphasis>dselect</emphasis>; questo tuttavia pone "
+ "alcuni problemi nel comunicare le selezioni fatte al computer locale."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:153
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:164
  msgid ""
  "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
  "the target machine. Take the disc back and run:"
@@@ -9894,24 -9957,24 +9966,24 @@@ msgstr "
  "la macchina di destinazione. Riportare il disco alla macchina locale ed "
  "eseguire:"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:159
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:168
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  "  # apt-get check\n"
  "  [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
  "  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
- "  [ Or any other APT command ]"
+ "  [ Or any other APT command ]\n"
  msgstr ""
  "  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  "  # apt-get check\n"
  "  [ APT genera una copia locale dei file di cache ]\n"
  "  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
- "  [ O qualsiasi altro comando APT ]"
+ "  [ O qualsiasi altro comando APT ]\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:165
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:175
  msgid ""
  "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
  "local one. This is very important!"
@@@ -9919,8 -9982,8 +9991,8 @@@ msgstr "
  "Per il corretto funzionamento è necessario rispecificare il fatto che il "
  "file di stato è quello locale. Questo è molto importante!"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:172
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:179
  msgid ""
  "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
  "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
@@@ -9934,25 -9997,25 +10006,25 @@@ msgstr "
  "solamente nella macchina locale, ma ciò non è sempre possibile. NON copiare "
  "il file di stato se nel frattempo sono stati eseguiti dpkg o APT!"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:178
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:189
  msgid "Using APT and wget"
  msgstr "Usare APT e wget"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:185
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:193
  msgid ""
- "<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
- "any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
- "already has a list of available packages."
+ "<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can "
+ "run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the "
+ "Debian machine already has a list of available packages."
  msgstr ""
- "<em>wget</em> è uno strumento popolare e portabile per scaricare file che "
- "può essere eseguito quasi su qualsiasi macchina. A differenza del metodo "
- "descritto sopra, questo richiede che la macchina Debian abbia già un elenco "
- "dei pacchetti disponibili."
+ "<emphasis>wget</emphasis> è uno strumento popolare e portabile per scaricare "
+ "file che può essere eseguito quasi su qualsiasi macchina. A differenza del "
+ "metodo descritto sopra, questo richiede che la macchina Debian abbia già un "
+ "elenco dei pacchetti disponibili."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:190
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:198
  msgid ""
  "The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
  "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
@@@ -9964,13 -10027,13 +10036,13 @@@ msgstr "
  "print-uris di apt-get e poi preparando uno script che usa wget per scaricare "
  "effettivamente i pacchetti."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:196
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:204
  msgid "Operation"
  msgstr "Funzionamento"
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:200
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:206
  msgid ""
  "Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
  "We merely use the standard APT commands to generate the file list."
@@@ -9979,22 -10042,22 +10051,22 @@@ msgstr "
  "configurazione speciali; vengono semplicemente usati i comandi APT standard "
  "per generare l'elenco dei file."
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:205
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:210
  #, no-wrap
  msgid ""
- " # apt-get dist-upgrade \n"
+ " # apt-get dist-upgrade\n"
  " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
- " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
- " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
+ " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade &gt; uris\n"
+ " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' &lt; uris &gt; /disc/wget-script\n"
  msgstr ""
  " # apt-get dist-upgrade \n"
  " [ Inserire no alla domanda, assicurarsi di approvare le azioni proposte ]\n"
- " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
- " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
+ " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade &gt; uris\n"
+ " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' &lt; uris &gt; /disc/wget-script\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:210
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:216
  msgid ""
  "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
  "upgrade."
@@@ -10002,8 -10065,8 +10074,8 @@@ msgstr "
  "Si può usare qualsiasi comando che non sia dist-upgrade, incluso dselect-"
  "upgrade."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:216
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:220
  msgid ""
  "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
  "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
@@@ -10015,25 -10078,25 +10087,25 @@@ msgstr "
  "essere eseguito con il punto di mount del disco come directory attuale di "
  "lavoro, in modo che l'output venga salvato sul disco."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:219
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:226
  msgid "The remote machine would do something like"
  msgstr "Nella macchina remota fare qualcosa come:"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:223
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:229
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  # cd /disc\n"
  "  # sh -x ./wget-script\n"
- "  [ wait.. ]"
+ "  [ wait.. ]\n"
  msgstr ""
  "  # cd /disc\n"
  "  # sh -x ./wget-script\n"
- "  [ attendere... ]"
+ "  [ attendere... ]\n"
  
- #. type: </example><example>
- #: offline.sgml:228
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:234
  msgid ""
  "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
  "installation can proceed using,"
@@@ -10041,14 -10104,14 +10113,14 @@@ msgstr "
  "Una volta che gli archivi sono stati scaricati e il disco è stato riportato "
  "alla macchina Debian, si può procedere con l'installazione usando"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:230
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:238
  #, no-wrap
- msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
- msgstr "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
+ msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
+ msgstr "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:234
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:241
  msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
  msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco."
  
  #~ msgid "FILES"
  #~ msgstr "FILE"
  
- #~ msgid "<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->"
- #~ msgstr "<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->"
  #~ msgid ""
  #~ "<!-- Some common paths.. --> <!ENTITY docdir \"/usr/share/doc/apt/\"> <!"
  #~ "ENTITY guidesdir \"/usr/share/doc/apt-doc/\"> <!ENTITY configureindex "
  
  #, fuzzy
  #~ msgid ""
- #~ "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</"
- #~ "prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
- #~ "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
- #~ "remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
- #~ "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
- #~ "combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then "
- #~ "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that "
- #~ "you have access to the latest bug fixes. APT will automatically use "
- #~ "packages on your CDROM before downloading from the Internet."
+ #~ "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</"
+ #~ "command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set "
+ #~ "of <emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. "
+ #~ "These can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each "
+ #~ "source can provide a fragment of the total Debian archive, APT will "
+ #~ "automatically combine them to form a complete set of packages. If you "
+ #~ "have a CDROM then it is a good idea to specify it first and then specify "
+ #~ "a mirror so that you have access to the latest bug fixes. APT will "
+ #~ "automatically use packages on your CDROM before downloading from the "
+ #~ "Internet."
  #~ msgstr ""
- #~ "Per abilitare il metodo APT dovete selezionare [A]ccess in <prgn>dselect</"
- #~ "prgn> e scegliere il metodo APT; vi verrà chiesto un insieme di fonti "
- #~ "(<em>Sources</em>), cioè di posti da cui scaricare gli archivi. Tali "
- #~ "fonti possono essere siti Internet remoti, mirror locali di Debian o "
- #~ "CDROM; ciascuna di esse può fornire una parte dell'archivio Debian, ed "
- #~ "APT le combinerà insieme in un set completo di pacchetti. Se avete un "
- #~ "CDROM è una buona idea indicare quello per primo, e poi i mirror, in modo "
- #~ "da avere accesso alle ultime versioni; APT userà in questo modo "
- #~ "automaticamente i pacchetti sul CDROM prima di scaricarli da Internet."
+ #~ "Per abilitare il metodo APT dovete selezionare [A]ccess in "
+ #~ "<command>dselect</command> e scegliere il metodo APT; vi verrà chiesto un "
+ #~ "insieme di fonti (<emphasis>Sources</emphasis>), cioè di posti da cui "
+ #~ "scaricare gli archivi. Tali fonti possono essere siti Internet remoti, "
+ #~ "mirror locali di Debian o CDROM; ciascuna di esse può fornire una parte "
+ #~ "dell'archivio Debian, ed APT le combinerà insieme in un set completo di "
+ #~ "pacchetti. Se avete un CDROM è una buona idea indicare quello per primo, "
+ #~ "e poi i mirror, in modo da avere accesso alle ultime versioni; APT userà "
+ #~ "in questo modo automaticamente i pacchetti sul CDROM prima di scaricarli "
+ #~ "da Internet."
diff --combined doc/po/ja.po
index 1885552e3acf62a82e38b49221e0e4b3ae4a8ffc,dc541483bedefc37cf09476520f537ca63857732..58b4cf3ee1866dfc800d16b02c5f6d43fb367f1f
@@@ -8,11 -8,11 +8,11 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:02+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n"
+ "POT-Creation-Date: 2014-07-03 22:15+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2014-07-04 02:03+0200\n"
  "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>\n"
  "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
- "Language: \n"
+ "Language: ja\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@@ -3970,23 -3970,14 +3970,23 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt.conf.5.xml:390
 +#, fuzzy
 +#| msgid ""
 +#| "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used "
 +#| "to enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be "
 +#| "beneficial e.g. on high-latency connections. It specifies how many "
 +#| "requests are sent in a pipeline.  Previous APT versions had a default of "
 +#| "10 for this setting, but the default value is now 0 (= disabled) to avoid "
 +#| "problems with the ever-growing amount of webservers and proxies which "
 +#| "choose to not conform to the HTTP/1.1 specification."
  msgid ""
  "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to "
  "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e."
  "g. on high-latency connections. It specifies how many requests are sent in a "
 -"pipeline.  Previous APT versions had a default of 10 for this setting, but "
 -"the default value is now 0 (= disabled) to avoid problems with the ever-"
 -"growing amount of webservers and proxies which choose to not conform to the "
 -"HTTP/1.1 specification."
 +"pipeline.  APT tries to detect and workaround misbehaving webservers and "
 +"proxies at runtime, but if you know that yours does not conform to the "
 +"HTTP/1.1 specification pipelining can be disabled by setting the value to 0. "
 +"It is enabled by default with the value 10."
  msgstr ""
  "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> の設定は、例えばレイテンシの"
  "高い接続で有益な、HTTP パイプライン (RFC 2616 8.1.2.2 節) を有効にするのに使"
@@@ -8203,34 -8194,51 +8203,51 @@@ msgstr "
  "<command>apt-ftparchive</command> は正常終了時に 0 を返します。エラー時には十"
  "進の 100 を返します。"
  
- #. type: <title></title>
- #: guide.sgml:4
+ #. type: Attribute 'lang' of: <book>
+ #: guide.dbk:8 offline.dbk:8
+ msgid "en"
+ msgstr "ja"
+ #. type: Content of: <book><title>
+ #: guide.dbk:10
  msgid "APT User's Guide"
  msgstr "APT ユーザガイド"
  
- #. type: <author></author>
- #: guide.sgml:6 offline.sgml:6
- msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
- msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname>
+ #: guide.dbk:16 offline.dbk:16
+ msgid "Jason Gunthorpe"
+ msgstr "Jason Gunthorpe"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
+ #: guide.dbk:16 offline.dbk:16
+ msgid "jgg@debian.org"
+ msgstr "jgg@debian.org"
  
- #. type: <version></version>
- #: guide.sgml:7
- msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
- msgstr "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
+ #: guide.dbk:20 offline.dbk:20
+ msgid "Version &apt-product-version;"
+ msgstr ""
  
- #. type: <abstract></abstract>
- #: guide.sgml:11
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+ #: guide.dbk:24
  msgid ""
  "This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
  msgstr "本文書は APT パッケージマネージャの使い方の概要を提供します。"
  
- #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
- #: guide.sgml:15
- msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
- msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
+ #. type: Content of: <book><bookinfo>
+ #: guide.dbk:28
+ msgid ""
+ "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
+ msgstr ""
+ "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:21 offline.sgml:22
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title>
+ #: guide.dbk:31 offline.dbk:32
+ msgid "License Notice"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+ #: guide.dbk:33 offline.dbk:34
  msgid ""
  "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
  "or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
@@@ -8242,8 -8250,8 +8259,8 @@@ msgstr "
  "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
  "or (at your option) any later version."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:24 offline.sgml:25
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+ #: guide.dbk:42 offline.dbk:40
  msgid ""
  "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/"
  "GPL for the full license."
@@@ -8251,35 -8259,35 +8268,35 @@@ msgstr "
  "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/"
  "GPL for the full license."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:32
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:49
  msgid "General"
  msgstr "全般"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:38
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:51
  msgid ""
- "The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</"
- "prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both "
- "provide a way to install and remove packages as well as download new "
- "packages from the Internet."
+ "The APT package currently contains two sections, the APT <command>dselect</"
+ "command> method and the <command>apt-get</command> command line user "
+ "interface. Both provide a way to install and remove packages as well as "
+ "download new packages from the Internet."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:39
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:57
  msgid "Anatomy of the Package System"
  msgstr "パッケージシステムの構造"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:44
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:59
  msgid ""
  "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
  "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
  "the system. The most prominent of its features is the dependency system."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:52
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:64
  msgid ""
  "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
  "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
  "in mail transport agents, X servers and so on."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:57
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:71
  msgid ""
  "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
  "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
  "properly."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:63
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:76
  msgid ""
  "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
  "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
  "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:73
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:82
  msgid ""
  "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
  "means that a package, when installed with another package, will not work and "
  "other mail transport agents."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:83
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:92
  msgid ""
  "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
  "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
  "trying to manually fix packages."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:88
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:102
  msgid ""
  "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
  "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
  "packages for installation."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:96
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:111
  msgid "apt-get"
  msgstr "apt-get"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:102
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:113
  msgid ""
- "<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
- "command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
- "understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
- "install .deb archives from a <em>Source</em>."
+ "<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from "
+ "the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> "
+ "does not understand .deb files, it works with the package's proper name and "
+ "can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:109
+ #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:119
  msgid ""
- "The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
- "the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></"
- "footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to "
- "fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what "
- "packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For "
- "instance,"
+ "If you are using an http proxy server you must set the http_proxy "
+ "environment variable first, see sources.list(5)"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:116
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:119
+ msgid ""
+ "The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be "
+ "done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists "
+ "from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are "
+ "available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For instance,"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:127
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get update\n"
  "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
- "Building Dependency Tree... Done"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
  msgstr ""
  "# apt-get update\n"
  "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
- "Building Dependency Tree... Done"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
  
- #. type: <p><taglist>
- #: guide.sgml:120
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:134
  msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
  msgstr ""
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:121
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:138
  msgid "upgrade"
  msgstr "upgrade"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:131
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:141
  msgid ""
  "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
  "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
  "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
  "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
  "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
- "on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
- "<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
+ "on new packages or conflict with some other package. <command>dselect</"
+ "command> or <literal>apt-get install</literal> can be used to force these "
+ "packages to install."
  msgstr ""
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:131
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:153
  msgid "install"
  msgstr "install"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:140
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:156
  msgid ""
  "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
  "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
  "anything other than its arguments are changed."
  msgstr ""
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:140
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:167
  msgid "dist-upgrade"
  msgstr "dist-upgrade"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:149
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:170
  msgid ""
  "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
  "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
  "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
  "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
  "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
- "<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</"
- "prgn> can be used to install any packages that may have been left out."
+ "<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then "
+ "<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have "
+ "been left out."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:152
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:180
  msgid ""
  "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
  "decisions may sometimes be quite surprising."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:163
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:187
  msgid ""
- "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
- "its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful "
- "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
- "system has to download a large number of package it would be undesired to "
- "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
- "the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
- "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
+ "<command>apt-get</command> has several command line options that are "
+ "detailed in its man page, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</"
+ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. The most useful "
+ "option is <literal>-d</literal> which does not install the fetched files. If "
+ "the system has to download a large number of package it would be undesired "
+ "to start installing them in case something goes wrong. When <literal>-d</"
+ "literal> is used the downloaded archives can be installed by simply running "
+ "the command that caused them to be downloaded again without <literal>-d</"
+ "literal>."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:168
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:199
  msgid "DSelect"
  msgstr "DSelect"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:173
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:201
  msgid ""
- "The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
- "the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
- "to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
- "them."
+ "The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system "
+ "with the <command>dselect</command> package selection GUI. <command>dselect</"
+ "command> is used to select the packages to be installed or removed and APT "
+ "actually installs them."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:184
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:207
  msgid ""
- "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
- "and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
- "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
- "remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source can "
- "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
+ "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</"
+ "command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
+ "<emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. These "
+ "can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source "
+ "can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
  "combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then "
  "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
  "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
  "your CD-ROM before downloading from the Internet."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:198
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:218
  #, no-wrap
  msgid ""
  "   Set up a list of distribution source locations\n"
- "\t \n"
+ "\n"
  " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
  " The access schemes I know about are: http file\n"
- "\t   \n"
+ "\n"
  " For example:\n"
  "      file:/mnt/debian,\n"
  "      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
  "      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
- "      \n"
- "      \n"
- " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
- msgstr "   "
+ "\n"
+ "\n"
+ " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n"
+ msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:205
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:232
  msgid ""
- "The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
- "archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
- "get."
+ "The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the "
+ "Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the "
+ "distribution to get."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:212
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:237
  #, no-wrap
  msgid ""
  " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
  " package file ending in a /. The distribution\n"
  " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
- "   \n"
- " Distribution [stable]:"
- msgstr " "
+ "\n"
+ " Distribution [stable]:\n"
+ msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:222
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:244
  msgid ""
- "The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</"
- "em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to "
- "the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors "
- "and refers to packages that contain encryption technology or other things "
- "that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
- "into the US is legal however."
+ "The distribution refers to the Debian version in the archive, "
+ "<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and "
+ "<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental version. "
+ "<emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and refers to "
+ "packages that contain encryption technology or other things that cannot be "
+ "exported from the United States. Importing these packages into the US is "
+ "legal however."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:228
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:253
  #, no-wrap
  msgid ""
  " Please give the components to get\n"
  " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
- "  \n"
- " Components [main contrib non-free]:"
- msgstr " "
+ "\n"
+ " Components [main contrib non-free]:\n"
+ msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:236
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:259
  msgid ""
  "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
  "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
  "restrictions placed on their use and distribution."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:240
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:265
  msgid ""
  "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
  "until you have specified all that you want."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:247
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:269
  msgid ""
- "Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
- "available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of "
- "<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
- "<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
- "tt> has been run before."
+ "Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update "
+ "the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset "
+ "of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information "
+ "available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if "
+ "<literal>apt-get update</literal> has been run before."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:253
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:276
  msgid ""
  "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
  "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
  "them together."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:258
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:282
  msgid ""
  "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
- "have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
- "clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
+ "have been successfully installed. To change this behavior place "
+ "<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:264
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:288
  msgid "The Interface"
  msgstr "インターフェース"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:278
+ #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:292
  msgid ""
- "Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
- "same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
- "do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
- "actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
- "actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
- "alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
+ "The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts "
+ "to <command>apt-get</command>. The method actually provides more "
+ "functionality than is present in <command>apt-get</command> alone."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:290
+ msgid ""
+ "Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</"
+ "command> share the same interface. It is a simple system that generally "
+ "tells you what it will do and then goes and does it. <placeholder type="
+ "\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary of what will happen APT "
  "then will print out some informative status messages so that you can "
  "estimate how far along it is and how much is left to do."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:280
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:301
  msgid "Startup"
  msgstr "スタートアップ"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:284
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:303
  msgid ""
  "Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
  "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
- "At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</"
- "tt>."
+ "At any time these operations can be performed by running <literal>apt-get "
+ "check</literal>."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:289
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:309
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get check\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
- "Building Dependency Tree... Done"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
  msgstr ""
  "# apt-get check\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
- "Building Dependency Tree... Done"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:297
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:314
  msgid ""
  "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
  "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
  "warning will be printed when apt-get exits."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:303
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:320
  msgid ""
  "The final operation performs a detailed analysis of the system's "
  "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
  "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
- "will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
+ "will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:320
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:326
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get check\n"
  "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
  "  9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
  "  uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
- "  blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  blast: Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
  "  adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
  "  aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
  "  debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
- "  bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
+ "  bash-builtins: Depends: bash (&gt;= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
  "  cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
- "           Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
- "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
+ "           Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (&lt;&lt; 2.1-2.1)\n"
  msgstr ""
  "# apt-get check\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
  "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
  "  9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
  "  uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
- "  blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  blast: Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
  "  adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
  "  aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
  "  debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
- "  bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
+ "  bash-builtins: Depends: bash (&gt;= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
  "  cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
- "           Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
- "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
+ "           Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (&lt;&lt; 2.1-2.1)\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:329
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:343
  msgid ""
  "In this example the system has many problems, including a serious problem "
  "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
  "problem is also included."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:337
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:352
+ msgid ""
+ "APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken "
+ "packages"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:350
  msgid ""
  "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
- "is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
- "packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
- "known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. "
- "The second is if a package installation fails during an operation. In this "
- "situation a package may have been unpacked without its dependents being "
- "installed."
+ "is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships "
+ "between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" id="
+ "\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an operation. "
+ "In this situation a package may have been unpacked without its dependents "
+ "being installed."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:345
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:359
  msgid ""
  "The second situation is much less serious than the first because APT places "
  "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
- "supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
- "deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
- "<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
- "for easy continuation of failed maintainer scripts."
+ "supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> "
+ "will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then "
+ "continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the "
+ "<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed "
+ "maintainer scripts."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:351
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:368
  msgid ""
- "However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
- "system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
- "immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
- "necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
- "the situation enough to allow APT to proceed."
+ "However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously "
+ "broken system caused by the first case then it is possible that it will "
+ "either fail immediately or the installation sequence will fail. In either "
+ "case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to "
+ "correct the situation enough to allow APT to proceed."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:356
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:376
  msgid "The Status Report"
  msgstr "状態レポート"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:363
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:378
  msgid ""
- "Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
- "happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
- "but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
- "final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
- "other relevant activities to the command being executed."
+ "Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what "
+ "will happen. Generally the report reflects the type of operation being "
+ "performed but there are several common elements. In all cases the lists "
+ "reflect the final state of things, taking into account the <literal>-f</"
+ "literal> option and any other relevant activities to the command being "
+ "executed."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:364
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:385
  msgid "The Extra Package list"
  msgstr "追加パッケージリスト"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:372
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:387
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following extra packages will be installed:\n"
  "  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
  "  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
  "  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
- "  ssh"
+ "  ssh\n"
  msgstr ""
  "The following extra packages will be installed:\n"
  "  libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
  "  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
  "  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
  "  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
- "  ssh"
+ "  ssh\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:379
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:395
  msgid ""
  "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
  "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
- "generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
- "result of an Auto Install."
+ "generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are "
+ "often the result of an Auto Install."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:382
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:402
  msgid "The Packages to Remove"
  msgstr "削除するパッケージ"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:389
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:404
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following packages will be REMOVED:\n"
  "  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
  "  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
  "  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
- "  nas xpilot xfig"
+ "  nas xpilot xfig\n"
  msgstr ""
  "The following packages will be REMOVED:\n"
  "  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
  "  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
  "  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
- "  nas xpilot xfig"
+ "  nas xpilot xfig\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:399
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:411
  msgid ""
  "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
  "from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
  "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
- "The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove "
- "so extreme care should be used in that case. The list may contain packages "
- "that are going to be removed because they are only partially installed, "
- "possibly due to an aborted installation."
+ "The <literal>-f</literal> option is especially good at generating packages "
+ "to remove so extreme care should be used in that case. The list may contain "
+ "packages that are going to be removed because they are only partially "
+ "installed, possibly due to an aborted installation."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:402
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:421
  msgid "The New Packages list"
  msgstr "新規パッケージリスト"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:406
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:423
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following NEW packages will installed:\n"
- "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
+ "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n"
  msgstr ""
  "The following NEW packages will installed:\n"
- "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
+ "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:411
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:427
  msgid ""
  "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
  "listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
  "done."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:414
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:432
  msgid "The Kept Back list"
  msgstr "一時固定リスト"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:419
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:434
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following packages have been kept back\n"
  "  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
- "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
+ "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n"
  msgstr ""
  "The following packages have been kept back\n"
  "  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
- "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
+ "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:428
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:439
  msgid ""
  "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
  "new versions of packages cannot be installed because they require new things "
  "or conflict with already installed things. In this case the package will "
  "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
- "to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
- "to resolve their problems."
+ "to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using "
+ "<command>dselect</command> to resolve their problems."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:431
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:448
  msgid "Held Packages warning"
  msgstr "保留パッケージの警告"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:435
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:450
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following held packages will be changed:\n"
- "  cvs"
+ "  cvs\n"
  msgstr ""
  "The following held packages will be changed:\n"
- "  cvs"
+ "  cvs\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:441
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:454
  msgid ""
  "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
  "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
  "This should only happen during dist-upgrade or install."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:444
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:460
  msgid "Final summary"
  msgstr "最後のまとめ"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:447
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:462
  msgid ""
  "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:452
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:465
  #, no-wrap
  msgid ""
  "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
  "12 packages not fully installed or removed.\n"
- "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
+ "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n"
  msgstr ""
  "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
  "12 packages not fully installed or removed.\n"
- "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
+ "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:470
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:470
  msgid ""
  "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
  "lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
  "the amount of space that will be freed."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:473
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:484
  msgid ""
  "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
  "to upgrade, they are similar to the previous examples."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:477
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:491
  msgid "The Status Display"
  msgstr "状態表示"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:481
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:493
  msgid ""
  "During the download of archives and package files APT prints out a series of "
  "status messages."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:490
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:497
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get update\n"
  "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
  "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
  "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
- "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
+ "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n"
  msgstr ""
  "# apt-get update\n"
  "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
  "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
  "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
  "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
- "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
+ "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:500
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:506
  msgid ""
- "The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
- "fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
- "first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
- "all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
- "<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
- "inaccuracies."
+ "The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT "
+ "begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the "
+ "download. The first percent value on the progress line indicates the total "
+ "percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files "
+ "is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done "
+ "which causes some inaccuracies."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:509
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:514
  msgid ""
  "The next section of the status line is repeated once for each download "
  "thread and indicates the operation being performed and some useful "
  "information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
- "<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
- "first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. "
- "The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
- "archives it will contain the name of the package that is being fetched."
+ "<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download "
+ "module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the "
+ "history lines. The next word is the short form name of the object being "
+ "downloaded. For archives it will contain the name of the package that is "
+ "being fetched."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:524
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:524
  msgid ""
  "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
  "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
- "<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
- "<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
- "the remote site. Once the download begins this is represented as "
- "<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
- "kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
- "to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
- "itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
- "values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
- "that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
- "regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
- "rate."
- msgstr ""
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:530
+ "<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to "
+ "<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final "
+ "value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the "
+ "download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> "
+ "indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. "
+ "The total size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After "
+ "the size display is a percent meter for the file itself. The second last "
+ "element is the instantaneous average speed. This values is updated every 5 "
+ "seconds and reflects the rate of data transfer for that period. Finally is "
+ "shown the estimated transfer time. This is updated regularly and reflects "
+ "the time to complete everything at the shown transfer rate."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:539
  msgid ""
  "The status display updates every half second to provide a constant feedback "
  "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
  "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
- "for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
- "display."
+ "for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the "
+ "status display."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:535
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:547
  msgid "Dpkg"
  msgstr "Dpkg"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:542
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:549
  msgid ""
- "APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
- "to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. "
- "<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the "
- "packages and the packages themselves may also ask several questions. Before "
- "each question there is usually a description of what it is asking and the "
- "questions are too varied to discuss completely here."
+ "APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch "
+ "over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is completed. "
+ "<command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it processes "
+ "the packages and the packages themselves may also ask several questions. "
+ "Before each question there is usually a description of what it is asking and "
+ "the questions are too varied to discuss completely here."
  msgstr ""
  
- #. type: <title></title>
- #: offline.sgml:4
+ #. type: Content of: <book><title>
+ #: offline.dbk:10
  msgid "Using APT Offline"
  msgstr "オフラインでの APT の使用法"
  
- #. type: <version></version>
- #: offline.sgml:7
- msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
- msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
- #. type: <abstract></abstract>
- #: offline.sgml:12
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+ #: offline.dbk:24
  msgid ""
  "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
  "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
@@@ -9047,23 -9075,24 +9084,24 @@@ msgstr "
  "このドキュメントはネットワークがない環境での APT の使用方法を説明しています。"
  "具体的には、アップグレード時の「スニーカーネット」アプローチです。"
  
- #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
- #: offline.sgml:16
- msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
- msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
+ #. type: Content of: <book><bookinfo>
+ #: offline.dbk:29
+ msgid ""
+ "<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
+ msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:32
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:47
  msgid "Introduction"
  msgstr "はじめに"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:49 offline.dbk:79 offline.dbk:191
  msgid "Overview"
  msgstr "概要"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:40
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:51
  msgid ""
  "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
  "media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
  "fast connection but they are physically distant."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:51
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:57
  msgid ""
  "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
  "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
  "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
  "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
  "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
- "different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
- "the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
- "bad or no connection."
+ "different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote host</"
+ "emphasis> mean the machine downloading the packages, and <emphasis>target "
+ "host</emphasis> the one with bad or no connection."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:57
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:68
  msgid ""
  "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
  "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
  "names such as ext2, fat32 or vfat."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:63
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:77
  msgid "Using APT on both machines"
  msgstr "両方のマシンでの APT の使用法"
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:71
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:81
  msgid ""
  "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
  "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
  "to download. The disk directory structure should look like:"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:80
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:87
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  /disc/\n"
  "       partial/\n"
  "    status\n"
  "    sources.list\n"
- "    apt.conf"
+ "    apt.conf\n"
  msgstr ""
  "  /disc/\n"
  "    archives/\n"
  "       partial/\n"
  "    status\n"
  "    sources.list\n"
- "    apt.conf"
+ "    apt.conf\n"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:88
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:98
  msgid "The configuration file"
  msgstr "設定ファイル"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:96
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:100
  msgid ""
  "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
  "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
  "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
- "the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
- "<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
- "use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
+ "the status file should be a copy of <emphasis>/var/lib/dpkg/status</"
+ "emphasis> from the <emphasis>target host</emphasis>. Please note, if you are "
+ "using a local archive you must use copy URIs, the syntax is identical to "
+ "file URIs."
  msgstr ""
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:100
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:108
  msgid ""
- "<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
- "disc:"
+ "<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make "
+ "APT use the disc:"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:124
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:112
  #, no-wrap
  msgid ""
  " APT\n"
  "   /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
  "      the remote APT what architecture the target machine is */\n"
  "   Architecture \"i386\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   Get::Download-Only \"true\";\n"
  " };\n"
- " \n"
+ "\n"
  " Dir\n"
  " {\n"
  "   /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
  "   // Binary caches will be stored locally\n"
  "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
  "   Cache \"/tmp/\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   // Location of the source list.\n"
  "   Etc \"/disc/\";\n"
- " };"
+ " };\n"
  msgstr ""
  " APT\n"
  " {\n"
  "   /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
  "      the remote APT what architecture the target machine is */\n"
  "   Architecture \"i386\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   Get::Download-Only \"true\";\n"
  " };\n"
- " \n"
+ "\n"
  " Dir\n"
  " {\n"
  "   /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
  "   // Binary caches will be stored locally\n"
  "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
  "   Cache \"/tmp/\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   // Location of the source list.\n"
  "   Etc \"/disc/\";\n"
- " };"
+ " };\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:129
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:137
  msgid ""
  "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
- "configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
+ "configuration file in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</"
+ "emphasis>."
  msgstr ""
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:136
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:142
  msgid ""
- "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
- "var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
- "outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
- "em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources."
- "list. On the remote machine execute the following:"
+ "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy "
+ "<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to "
+ "create the directories outlined in the Overview, <emphasis>archives/partial/"
+ "</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to "
+ "the remote machine and configure the sources.list. On the remote machine "
+ "execute the following:"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:142
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:151
  #, no-wrap
  msgid ""
  " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  " # apt-get update\n"
  " [ APT fetches the package files ]\n"
  " # apt-get dist-upgrade\n"
- " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
+ " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n"
  msgstr ""
  " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  " # apt-get update\n"
  " [ package ファイルを APT が取得します ]\n"
  " # apt-get dist-upgrade\n"
- " [ 対象マシンをアップグレードするのに必要なパッケージを、APT が取得します ]"
+ " [ 対象マシンをアップグレードするのに必要なパッケージを、APT が取得します ]\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:149
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:158
  msgid ""
  "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
  "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
- "such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating "
- "your selections back to the local computer."
+ "such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in "
+ "communicating your selections back to the local computer."
  msgstr ""
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:153
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:164
  msgid ""
  "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
  "the target machine. Take the disc back and run:"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:159
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:168
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  "  # apt-get check\n"
  "  [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
  "  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
- "  [ Or any other APT command ]"
+ "  [ Or any other APT command ]\n"
  msgstr ""
  "  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  "  # apt-get check\n"
- " [ キャッシュファイルのローカルコピーを生成します ]\n"
- " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
- " [ もしくはその他の APT コマンド ]"
+ "  [ キャッシュファイルのローカルコピーを生成します ]\n"
+ "  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
+ "  [ もしくはその他の APT コマンド ]\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:165
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:175
  msgid ""
  "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
  "local one. This is very important!"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:172
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:179
  msgid ""
  "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
  "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
  "status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!"
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:178
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:189
  msgid "Using APT and wget"
  msgstr "APT と wget の使用法"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:185
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:193
  msgid ""
- "<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
- "any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
- "already has a list of available packages."
+ "<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can "
+ "run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the "
+ "Debian machine already has a list of available packages."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:190
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:198
  msgid ""
  "The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
  "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
  "packages."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:196
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:204
  msgid "Operation"
  msgstr "操作"
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:200
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:206
  msgid ""
  "Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
  "We merely use the standard APT commands to generate the file list."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:205
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:210
  #, no-wrap
  msgid ""
- " # apt-get dist-upgrade \n"
+ " # apt-get dist-upgrade\n"
  " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
- " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
- " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
+ " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade &gt; uris\n"
+ " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' &lt; uris &gt; /disc/wget-script\n"
  msgstr ""
- " # apt-get dist-upgrade \n"
+ " # apt-get dist-upgrade\n"
  " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
- " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
- " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
+ " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade &gt; uris\n"
+ " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' &lt; uris &gt; /disc/wget-script\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:210
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:216
  msgid ""
  "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
  "upgrade."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:216
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:220
  msgid ""
  "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
  "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
  "output on the disc."
  msgstr ""
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:219
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:226
  msgid "The remote machine would do something like"
  msgstr "リモートマシンでは以下のようにします。"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:223
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:229
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  # cd /disc\n"
  "  # sh -x ./wget-script\n"
- "  [ wait.. ]"
+ "  [ wait.. ]\n"
  msgstr ""
  "  # cd /disc\n"
  "  # sh -x ./wget-script\n"
- "  [ お待ちください... ]"
+ "  [ お待ちください... ]\n"
  
- #. type: </example><example>
- #: offline.sgml:228
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:234
  msgid ""
  "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
  "installation can proceed using,"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:230
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:238
  #, no-wrap
- msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
- msgstr "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
+ msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
+ msgstr "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:234
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:241
  msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
  msgstr "これで、disc にある取得済みのアーカイブを使用するようになります。"
  
diff --combined doc/po/pl.po
index 1bdacba449e0a33c8fbfd834e054b36fa6e16bb9,711a355fdd245d9744d8cb540f2dc911fa2f75f3..1644da26b38961d41a334b3a9257b4006367abb4
@@@ -11,8 -11,8 +11,8 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:02+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-04-01 13:59+0200\n"
+ "POT-Creation-Date: 2014-07-03 22:15+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2014-07-04 02:13+0200\n"
  "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
  "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
  "Language: pl\n"
@@@ -3996,10 -3996,10 +3996,10 @@@ msgid "
  "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to "
  "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e."
  "g. on high-latency connections. It specifies how many requests are sent in a "
 -"pipeline.  Previous APT versions had a default of 10 for this setting, but "
 -"the default value is now 0 (= disabled) to avoid problems with the ever-"
 -"growing amount of webservers and proxies which choose to not conform to the "
 -"HTTP/1.1 specification."
 +"pipeline.  APT tries to detect and workaround misbehaving webservers and "
 +"proxies at runtime, but if you know that yours does not conform to the "
 +"HTTP/1.1 specification pipelining can be disabled by setting the value to 0. "
 +"It is enabled by default with the value 10."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@@ -7763,34 -7763,51 +7763,51 @@@ msgstr "
  "<command>apt-ftparchive</command> zwraca zero, gdy zakończyło się pomyślnie, "
  "100 - w przypadku błędu."
  
- #. type: <title></title>
- #: guide.sgml:4
+ #. type: Attribute 'lang' of: <book>
+ #: guide.dbk:8 offline.dbk:8
+ msgid "en"
+ msgstr "pl"
+ #. type: Content of: <book><title>
+ #: guide.dbk:10
  msgid "APT User's Guide"
  msgstr "Podręcznik użytkownika APT"
  
- #. type: <author></author>
- #: guide.sgml:6 offline.sgml:6
- msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
- msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname>
+ #: guide.dbk:16 offline.dbk:16
+ msgid "Jason Gunthorpe"
+ msgstr "Jason Gunthorpe"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
+ #: guide.dbk:16 offline.dbk:16
+ msgid "jgg@debian.org"
+ msgstr "jgg@debian.org"
  
- #. type: <version></version>
- #: guide.sgml:7
- msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
- msgstr "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
+ #: guide.dbk:20 offline.dbk:20
+ msgid "Version &apt-product-version;"
+ msgstr ""
  
- #. type: <abstract></abstract>
- #: guide.sgml:11
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+ #: guide.dbk:24
  msgid ""
  "This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
  msgstr "Dokument zawiera opis używania menadżera pakietów APT."
  
- #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
- #: guide.sgml:15
- msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
- msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
+ #. type: Content of: <book><bookinfo>
+ #: guide.dbk:28
+ msgid ""
+ "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
+ msgstr ""
+ "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:21 offline.sgml:22
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title>
+ #: guide.dbk:31 offline.dbk:32
+ msgid "License Notice"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+ #: guide.dbk:33 offline.dbk:34
  msgid ""
  "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
  "or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
@@@ -7803,8 -7820,8 +7820,8 @@@ msgstr "
  "\" (GNU General Public License) publikowanej przez \"Fundację Wolnego "
  "Oprogramowania (Free Software Foundation)."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:24 offline.sgml:25
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+ #: guide.dbk:42 offline.dbk:40
  msgid ""
  "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/"
  "GPL for the full license."
@@@ -7812,31 -7829,31 +7829,31 @@@ msgstr "
  "Więcej szczegółów można uzyskać, przeglądając plik zawierający pełen tekst "
  "licencji (w systemach Debian jest to plik /usr/share/common-licenses/GPL)."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:32
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:49
  msgid "General"
  msgstr "Ogólne"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:38
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:51
  msgid ""
- "The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</"
- "prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both "
- "provide a way to install and remove packages as well as download new "
- "packages from the Internet."
+ "The APT package currently contains two sections, the APT <command>dselect</"
+ "command> method and the <command>apt-get</command> command line user "
+ "interface. Both provide a way to install and remove packages as well as "
+ "download new packages from the Internet."
  msgstr ""
- "Pakiet APT składa się z dwóch części: z metody APT programu <prgn>dselect</"
- "prgn> oraz z programu <prgn>apt-get</prgn> będącego interfejsem linii "
- "poleceń. Obie części pozwalają na instalowanie i usuwanie pakietów oraz na "
- "pobieranie nowych pakietów z Internetu."
+ "Pakiet APT składa się z dwóch części: z metody APT programu "
+ "<command>dselect</command> oraz z programu <command>apt-get</command> "
+ "będącego interfejsem linii poleceń. Obie części pozwalają na instalowanie i "
+ "usuwanie pakietów oraz na pobieranie nowych pakietów z Internetu."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:39
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:57
  msgid "Anatomy of the Package System"
  msgstr "Budowa systemu pakietów"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:44
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:59
  msgid ""
  "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
  "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
@@@ -7846,8 -7863,8 +7863,8 @@@ msgstr "
  "pakietem, zapewniających integralność pakietów w systemie. Najbardziej "
  "widoczną cechą systemu pakietów jest system zależności."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:52
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:64
  msgid ""
  "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
  "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
@@@ -7861,8 -7878,8 +7878,8 @@@ msgstr "
  "liczbę pakietów instalowanych przez przeciętnego użytkownika. Pozwala także "
  "wybierać programy odpowiedzialne za dostarczanie poczty, serwery X-ów itp."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:57
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:71
  msgid ""
  "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
  "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
@@@ -7873,8 -7890,8 +7890,8 @@@ msgstr "
  "zrozumienie koncepcji prostej zależności. Prosta zależność oznacza, że dany "
  "pakiet do poprawnego działania wymaga zainstalowania innego pakietu."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:63
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:76
  msgid ""
  "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
  "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
@@@ -7887,8 -7904,8 +7904,8 @@@ msgstr "
  "GPG. Ma także prostą zależność od pakietu emacs, ponieważ jest rozszerzeniem "
  "emacsa, więc i bez emacsa jest równie bezużyteczny."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:73
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:82
  msgid ""
  "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
  "means that a package, when installed with another package, will not work and "
@@@ -7910,8 -7927,8 +7927,8 @@@ msgstr "
  "są w konflikcie ze wszystkimi innymi programami obsługującymi dostarczanie "
  "poczty."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:83
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:92
  msgid ""
  "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
  "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
@@@ -7932,8 -7949,8 +7949,8 @@@ msgstr "
  "obsługi poczty. Może to być bardzo mylące podczas próby ręcznego naprawiania "
  "zależności pakietów."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:88
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:102
  msgid ""
  "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
  "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
@@@ -7944,77 -7961,85 +7961,85 @@@ msgstr "
  "obecnie zainstalowane pakiety. ATP próbuje rozwiązać zależności używając "
  "pewnej liczby algorytmów pomagających w wyborze pakietów do zainstalowania."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:96
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:111
  msgid "apt-get"
  msgstr "apt-get"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:102
- msgid ""
- "<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
- "command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
- "understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
- "install .deb archives from a <em>Source</em>."
- msgstr ""
- "<prgn>apt-get</prgn> dostarcza prostego sposobu na zainstalowanie pakietów z "
- "linii poleceń. W przeciwieństwie do <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> "
- "nie posługuje się nazwami plików \".deb\", lecz używa nazw pakietów i może "
- "zainstalować tylko archiwa \".deb\" ze skonfigurowanych <em>źródeł</em>."
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:109
- msgid ""
- "The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
- "the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></"
- "footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to "
- "fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what "
- "packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For "
- "instance,"
- msgstr ""
- "Pierwszą rzeczą <footnote><p> Aby używać serwera proxy, należy najpierw "
- "ustawić zmienną środowiskową http_proxy, proszę przeczytać sources.list(5)</"
- "p></footnote>, którą należy zrobić przed użyciem <prgn>apt-get</prgn> jest "
- "pobranie listy pakietów (ze <em>źródeł</em> wymienionych w pliku sources."
- "list(5)), tak żeby APT wiedział, jakie pakiety są dostępne. Robi się to za "
- "pomocą polecenia <tt>apt-get update</tt>. Na przykład:"
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:116
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:113
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from "
+ "the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> "
+ "does not understand .deb files, it works with the package's proper name and "
+ "can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>."
+ msgstr ""
+ "<command>apt-get</command> dostarcza prostego sposobu na zainstalowanie "
+ "pakietów z linii poleceń. W przeciwieństwie do <command>dpkg</command>, "
+ "<command>apt-get</command> nie posługuje się nazwami plików \".deb\", lecz "
+ "używa nazw pakietów i może zainstalować tylko archiwa \".deb\" ze "
+ "skonfigurowanych <emphasis>źródeł</emphasis>."
+ #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:119
+ msgid ""
+ "If you are using an http proxy server you must set the http_proxy "
+ "environment variable first, see sources.list(5)"
+ msgstr ""
+ "Aby używać serwera proxy, należy najpierw ustawić zmienną środowiskową "
+ "http_proxy, proszę przeczytać sources.list(5)"
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:119
+ msgid ""
+ "The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be "
+ "done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists "
+ "from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are "
+ "available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For instance,"
+ msgstr ""
+ "Pierwszą rzeczą <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>, którą należy "
+ "zrobić przed użyciem <command>apt-get</command> jest pobranie listy pakietów "
+ "(ze <emphasis>źródeł</emphasis> wymienionych w pliku sources.list(5)), tak "
+ "żeby APT wiedział, jakie pakiety są dostępne. Robi się to za pomocą "
+ "polecenia <literal>apt-get update</literal>. Na przykład:"
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:127
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get update\n"
  "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
- "Building Dependency Tree... Done"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
  msgstr ""
  "# apt-get update\n"
  "Pob: http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  "Pob: http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  "Czytanie list pakietów... Gotowe\n"
- "Budowanie drzewa zależności.. Gotowe"
+ "Budowanie drzewa zależności... Gotowe\n"
  
- #. type: <p><taglist>
- #: guide.sgml:120
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:134
  msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
  msgstr "Po zaktualizowaniu można użyć następnych poleceń:"
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:121
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:138
  msgid "upgrade"
  msgstr "upgrade"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:131
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:141
  msgid ""
  "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
  "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
  "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
  "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
  "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
- "on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
- "<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
+ "on new packages or conflict with some other package. <command>dselect</"
+ "command> or <literal>apt-get install</literal> can be used to force these "
+ "packages to install."
  msgstr ""
  "Upgrade spróbuje delikatnie zaktualizować cały system. Upgrade nigdy nie "
  "zainstaluje nowego pakietu ani nie usunie istniejącego pakiety, ani też nie "
  "aktualizacji systemu. Upgrade wypisze listę pakietów, których nie potrafił "
  "zaktualizować, co zazwyczaj oznacza, że zależą one od nowych pakietów lub są "
  "w konflikcie z innymi pakietami. Można wymusić instalację takich pakietów, "
- "używając do tego <prgn>dselect</prgn> lub <tt>apt-get install</tt>."
+ "używając do tego <command>dselect</command> lub <literal>apt-get install</"
+ "literal>."
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:131
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:153
  msgid "install"
  msgstr "install"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:140
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:156
  msgid ""
  "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
  "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
@@@ -8050,21 -8076,22 +8076,22 @@@ msgstr "
  "wypisze podsumowanie i poprosi o potwierdzenie, jeśli zamierza zmienić "
  "cokolwiek innego niż pakiety podane jako jego argumenty."
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:140
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:167
  msgid "dist-upgrade"
  msgstr "dist-upgrade"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:149
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:170
  msgid ""
  "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
  "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
  "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
  "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
  "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
- "<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</"
- "prgn> can be used to install any packages that may have been left out."
+ "<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then "
+ "<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have "
+ "been left out."
  msgstr ""
  "Dist-upgrade powoduje całkowitą aktualizację systemu i jest zaprojektowany "
  "do uproszczenia aktualizacji z jednego wydania Debiana do kolejnego. Używa "
  "zainstalowania, aktualizacji lub usunięcia, tak aby zaktualizować jak "
  "najwięcej pakietów w systemie do nowszego wydania. W niektórych sytuacjach, "
  "może być prościej użyć dist-upgrade niż ręcznie rozwiązywać zależności w "
- "programie <prgn>dselect</prgn>. Kiedy dist-upgrade zakończy działanie, można "
- "użyć programu <prgn>dselect</prgn> do zainstalowania pominiętych pakietów."
+ "programie <command>dselect</command>. Kiedy dist-upgrade zakończy działanie, "
+ "można użyć programu <command>dselect</command> do zainstalowania pominiętych "
+ "pakietów."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:152
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:180
  msgid ""
  "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
  "decisions may sometimes be quite surprising."
@@@ -8084,168 -8112,165 +8112,165 @@@ msgstr "
  "Jest ważne, aby dokładnie przyjrzeć się temu, co dist-upgrade zamierza "
  "zrobić, gdyż jego decyzje mogą czasami zdumiewać."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:163
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed "
- #| "in its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
- #| "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
- #| "system has to download a large number of package it would be undesired to "
- #| "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is "
- #| "used the downloaded archives can be installed by simply running the "
- #| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
- msgid ""
- "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
- "its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful "
- "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
- "system has to download a large number of package it would be undesired to "
- "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
- "the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
- "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
- msgstr ""
- "Zachowanie programu <prgn>apt-get</prgn> można kontrolować za pomocą opcji "
- "linii poleceń szczegółowo opisanych w stronie podręcznika ekranowego <manref "
- "section=\"8\" name=\"apt-get\">. Najbardziej użyteczną z nich jest <tt>-d</"
- "tt>, która nie instaluje pobranych plików. Jeśli system musi pobrać dużą "
- "liczbę pakietów, instalowanie ich może być niepożądane, jeśli coś pójdzie "
- "nie tak. Jeśli użyto <tt>-d</tt>, to pobrane archiwa można zainstalować, "
- "ponownie uruchamiając polecenie, które spowodowało ich pobranie, tym razem "
- "bez opcji <tt>-d</tt>."
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:168
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:187
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> has several command line options that are "
+ "detailed in its man page, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</"
+ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. The most useful "
+ "option is <literal>-d</literal> which does not install the fetched files. If "
+ "the system has to download a large number of package it would be undesired "
+ "to start installing them in case something goes wrong. When <literal>-d</"
+ "literal> is used the downloaded archives can be installed by simply running "
+ "the command that caused them to be downloaded again without <literal>-d</"
+ "literal>."
+ msgstr ""
+ "Zachowanie programu <command>apt-get</command> można kontrolować za pomocą "
+ "opcji linii poleceń szczegółowo opisanych w stronie podręcznika ekranowego "
+ "<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</"
+ "manvolnum></citerefentry>. Najbardziej użyteczną z nich jest <literal>-d</"
+ "literal>, która nie instaluje pobranych plików. Jeśli system musi pobrać "
+ "dużą liczbę pakietów, instalowanie ich może być niepożądane, jeśli coś "
+ "pójdzie nie tak. Jeśli użyto <literal>-d</literal>, to pobrane archiwa można "
+ "zainstalować, ponownie uruchamiając polecenie, które spowodowało ich "
+ "pobranie, tym razem bez opcji <literal>-d</literal>."
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:199
  msgid "DSelect"
  msgstr "DSelect"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:173
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:201
  msgid ""
- "The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
- "the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
- "to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
- "them."
+ "The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system "
+ "with the <command>dselect</command> package selection GUI. <command>dselect</"
+ "command> is used to select the packages to be installed or removed and APT "
+ "actually installs them."
  msgstr ""
- "Metoda APT <prgn>dselect</prgn> dostarcza kompletnego systemu APT w "
- "interfejsie użytkownika programu wyboru pakietów <prgn>dselect</prgn>. "
- "<prgn>dselect</prgn> może być użyty do wybrania pakietów przeznaczonych do "
- "zainstalowania lub usunięcia, a APT zainstaluje lub usunie te pakiety."
+ "Metoda APT <command>dselect</command> dostarcza kompletnego systemu APT w "
+ "interfejsie użytkownika programu wyboru pakietów <command>dselect</command>. "
+ "<command>dselect</command> może być użyty do wybrania pakietów "
+ "przeznaczonych do zainstalowania lub usunięcia, a APT zainstaluje lub usunie "
+ "te pakiety."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:184
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:207
  msgid ""
- "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
- "and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
- "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
- "remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source can "
- "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
+ "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</"
+ "command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
+ "<emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. These "
+ "can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source "
+ "can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
  "combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then "
  "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
  "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
  "your CD-ROM before downloading from the Internet."
  msgstr ""
  "Aby włączyć metodę APT należy wybrać opcję \"[A] Dostęp\" w programie "
- "<prgn>dselect</prgn> , a następnie wybrać metodę APT. Użytkownik zostanie "
- "poproszony o skonfigurowanie listy <em>źródeł</em>, będących lokalizacjami, "
- "z których będą pobierane pakiety. Mogą być to strony internetowe, lokalne "
- "serwery lustrzane Debiana lub CD-ROM-y. Każde źródło może dostarczać tylko "
- "fragmentu pełnego archiwum Debiana, a APT automatycznie połączy je w "
- "kompletny zbiór pakietów. Jeśli używany jest CD-ROM, to dobrym pomysłem jest "
- "podanie najpierw jego, a potem podanie mirrorów umożliwiających dostęp do "
- "najnowszych wersji pakietów zawierających poprawki błędów. APT automatycznie "
- "użyje pakietów z CD-ROM-u zanim zacznie pobierać pakiety z Internetu."
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:198
+ "<command>dselect</command> , a następnie wybrać metodę APT. Użytkownik "
+ "zostanie poproszony o skonfigurowanie listy <emphasis>źródeł</emphasis>, "
+ "będących lokalizacjami, z których będą pobierane pakiety. Mogą być to strony "
+ "internetowe, lokalne serwery lustrzane Debiana lub CD-ROM-y. Każde źródło "
+ "może dostarczać tylko fragmentu pełnego archiwum Debiana, a APT "
+ "automatycznie połączy je w kompletny zbiór pakietów. Jeśli używany jest CD-"
+ "ROM, to dobrym pomysłem jest podanie najpierw jego, a potem podanie mirrorów "
+ "umożliwiających dostęp do najnowszych wersji pakietów zawierających poprawki "
+ "błędów. APT automatycznie użyje pakietów z CD-ROM-u zanim zacznie pobierać "
+ "pakiety z Internetu."
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:218
  #, no-wrap
  msgid ""
  "   Set up a list of distribution source locations\n"
- "\t \n"
+ "\n"
  " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
  " The access schemes I know about are: http file\n"
- "\t   \n"
+ "\n"
  " For example:\n"
  "      file:/mnt/debian,\n"
  "      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
  "      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
- "      \n"
- "      \n"
- " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
+ "\n"
+ "\n"
+ " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n"
  msgstr ""
  "  Ustawianie listy źródłowych lokalizacji dystrybucji\n"
- "\t \n"
+ "\n"
  " Proszę podać bazowy URL dystrybucji Debiana.\n"
  " Obsługiwane schematy połączeń to: http ftp file\n"
- "\t   \n"
+ "\n"
  " Przykłady:\n"
  "      file:/mnt/debian,\n"
  "      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
  "      http://ftp.pl.debian.org/debian,\n"
- "      \n"
- "      \n"
- " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
+ "\n"
+ "\n"
+ " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:205
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:232
  msgid ""
- "The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
- "archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
- "get."
+ "The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the "
+ "Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the "
+ "distribution to get."
  msgstr ""
  "Ustawianie źródeł zaczyna się od pytania o bazową lokalizację Debiana. "
  "Domyślną wartością jest mirror HTTP. Następnie użytkownik jest pytany o "
  "dystrybucję do pobrania."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:212
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:237
  #, no-wrap
  msgid ""
  " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
  " package file ending in a /. The distribution\n"
  " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
- "   \n"
- " Distribution [stable]:"
+ "\n"
+ " Distribution [stable]:\n"
  msgstr ""
  " Proszę podać znacznik dystrybucji do pobrania lub ścieżkę do pliku\n"
  " pakietów kończącą się znakiem \"/\". Zazwyczaj znacznikiem dystrybucji\n"
  " jest coś w rodzaju: stable unstable testing non-US\n"
- "   \n"
- " Dystrybucja [stable]:"
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:222
- msgid ""
- "The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</"
- "em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to "
- "the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors "
- "and refers to packages that contain encryption technology or other things "
- "that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
- "into the US is legal however."
- msgstr ""
- "Dystrybucja odnosi się do wersji Debiana: <em>stable</em>(stabilna) to "
- "najnowsza wydana wersja, a <em>unstable</em> (niestabilna) to wersja "
- "rozwojowa. <em>non-US</em> jest dostępna tylko na wybranych serwerach "
- "lustrzanych i zawiera pakiety, które wykorzystują technologie szyfrowania "
- "danych lub inne rzeczy, które nie mogą być eksportowane z serwerów "
- "umieszczonych w Stanach Zjednoczonych. Importowanie tych pakietów do Stanów "
- "Zjednoczonych jest jednakże legalne."
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:228
+ "\n"
+ " Dystrybucja [stable]:\n"
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:244
+ msgid ""
+ "The distribution refers to the Debian version in the archive, "
+ "<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and "
+ "<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental version. "
+ "<emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and refers to "
+ "packages that contain encryption technology or other things that cannot be "
+ "exported from the United States. Importing these packages into the US is "
+ "legal however."
+ msgstr ""
+ "Dystrybucja odnosi się do wersji Debiana: <emphasis>stable</"
+ "emphasis>(stabilna) to najnowsza wydana wersja, a <emphasis>unstable</"
+ "emphasis> (niestabilna) to wersja rozwojowa. <emphasis>non-US</emphasis> "
+ "jest dostępna tylko na wybranych serwerach lustrzanych i zawiera pakiety, "
+ "które wykorzystują technologie szyfrowania danych lub inne rzeczy, które nie "
+ "mogą być eksportowane z serwerów umieszczonych w Stanach Zjednoczonych. "
+ "Importowanie tych pakietów do Stanów Zjednoczonych jest jednakże legalne."
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:253
  #, no-wrap
  msgid ""
  " Please give the components to get\n"
  " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
- "  \n"
- " Components [main contrib non-free]:"
+ "\n"
+ " Components [main contrib non-free]:\n"
  msgstr ""
  " Proszę podać komponenty do pobrania\n"
  " Zazwyczaj komponentem jest coś w rodzaju: main contrib non-free\n"
- "  \n"
- " Komponenty [main contrib non-free]:"
+ "\n"
+ " Komponenty [main contrib non-free]:\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:236
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:259
  msgid ""
  "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
  "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
@@@ -8258,8 -8283,8 +8283,8 @@@ msgstr "
  "\"),contrib i non-free zawierają pakiety, które zawierają restrykcje "
  "związane z ich używaniem lub rozpowszechnianiem."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:240
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:265
  msgid ""
  "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
  "until you have specified all that you want."
@@@ -8268,24 -8293,24 +8293,24 @@@ msgstr "
  "odpytywanie użytkownika dopóty, dopóki nie poda wszystkich źródeł, które "
  "chciał skonfigurować."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:247
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:269
  msgid ""
- "Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
- "available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of "
- "<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
- "<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
- "tt> has been run before."
+ "Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update "
+ "the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset "
+ "of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information "
+ "available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if "
+ "<literal>apt-get update</literal> has been run before."
  msgstr ""
- "Przed rozpoczęciem używania programu <prgn>dselect</prgn> należy w menu tego "
- "programu wybrać \"[U] Aktualizacja\", abyzaktualizować listę dostępnych "
- "pakietów. To polecenie jest nadzbiorem polecenia <tt>apt-get update</tt>, "
- "zapewniającym programowi <prgn>dselect</prgn> dostęp do pobranych informacji "
- "o pakietach. \"[U] Aktualizacja\" musi być wykonana, nawet jeśli wcześniej "
- "uruchomiono <tt>apt-get update</tt>."
+ "Przed rozpoczęciem używania programu <command>dselect</command> należy w "
+ "menu tego programu wybrać \"[U] Aktualizacja\", abyzaktualizować listę "
+ "dostępnych pakietów. To polecenie jest nadzbiorem polecenia <literal>apt-get "
+ "update</literal>, zapewniającym programowi <command>dselect</command> dostęp "
+ "do pobranych informacji o pakietach. \"[U] Aktualizacja\" musi być wykonana, "
+ "nawet jeśli wcześniej uruchomiono <literal>apt-get update</literal>."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:253
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:276
  msgid ""
  "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
  "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
@@@ -8298,76 -8323,83 +8323,83 @@@ msgstr "
  "bezużytecznymi, gdyż \"[I] Instalacja\" przeprowadza również te dwie "
  "operacje."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:258
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:282
  msgid ""
  "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
- "have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
- "clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
+ "have been successfully installed. To change this behavior place "
+ "<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf."
  msgstr ""
  "Domyślnie APT automatycznie usunie pliki pakietów (.deb), gdy tylko zostaną "
- "zainstalowane. Aby zmienić to zachowanie, proszę umieścić  <tt>Dselect::"
- "clean \"prompt\";</tt> w /etc/apt/apt.conf."
+ "zainstalowane. Aby zmienić to zachowanie, proszę umieścić  <literal>Dselect::"
+ "clean \"prompt\";</literal> w /etc/apt/apt.conf."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:264
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:288
  msgid "The Interface"
  msgstr "Interfejs"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:278
+ #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:292
  msgid ""
- "Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
- "same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
- "do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
- "actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
- "actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
- "alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
+ "The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts "
+ "to <command>apt-get</command>. The method actually provides more "
+ "functionality than is present in <command>apt-get</command> alone."
+ msgstr ""
+ "Metoda programu <command>dselect</command> jest tak naprawdę zbiorem "
+ "skryptów wywołujących <command>apt-get</command>. Metoda ta ma jednakże "
+ "większą funkcjonalność niż sam program <command>apt-get</command>."
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:290
+ msgid ""
+ "Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</"
+ "command> share the same interface. It is a simple system that generally "
+ "tells you what it will do and then goes and does it. <placeholder type="
+ "\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary of what will happen APT "
  "then will print out some informative status messages so that you can "
  "estimate how far along it is and how much is left to do."
  msgstr ""
- "Metoda APT programu <prgn>dselect</prgn> i program <prgn>apt-get</prgn> "
- "dzielą wspólny interfejs. Jest to prosty system, który najpierw informuje "
- "użytkownika, co będzie zrobione, a następnie to robi<footnote><p>Metoda "
- "programu <prgn>dselect</prgn> jest tak naprawdę zbiorem skryptów "
- "wywołujących <prgn>apt-get</prgn>. Metoda ta ma jednakże większą "
- "funkcjonalność niż sam program <prgn>apt-get</prgn>.</p></footnote>. Po "
- "wyświetleniu podsumowania informującego o tym, co będzie zrobione, APT "
- "wyświetla komunikaty dotyczące postępu przeprowadzanych operacji, tak żeby "
- "można było oszacować czas pozostały do ich zakończenia."
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:280
+ "Metoda APT programu <command>dselect</command> i program <command>apt-get</"
+ "command> dzielą wspólny interfejs. Jest to prosty system, który najpierw "
+ "informuje użytkownika, co będzie zrobione, a następnie to robi. <placeholder "
+ "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Po wyświetleniu podsumowania informującego o "
+ "tym, co będzie zrobione, APT wyświetla komunikaty dotyczące postępu "
+ "przeprowadzanych operacji, tak żeby można było oszacować czas pozostały do "
+ "ich zakończenia."
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:301
  msgid "Startup"
  msgstr "Uruchamianie"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:284
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:303
  msgid ""
  "Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
  "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
- "At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</"
- "tt>."
+ "At any time these operations can be performed by running <literal>apt-get "
+ "check</literal>."
  msgstr ""
  "Przed każdą operacją, z wyjątkiem update, APT przeprowadza pewne akcje "
  "przygotowujące wewnętrzny stan. Sprawdza również stan systemu. Te same "
- "operacje można przeprowadzić w dowolnej chwili, uruchamiając <tt>apt-get "
- "check</tt>."
+ "operacje można przeprowadzić w dowolnej chwili, uruchamiając <literal>apt-"
+ "get check</literal>."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:289
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:309
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get check\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
- "Building Dependency Tree... Done"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
  msgstr ""
  "# apt-get check\n"
  "Czytanie list pakietów... Gotowe\n"
- "Budowanie drzewa zależności... Gotowe"
+ "Budowanie drzewa zależności... Gotowe\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:297
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:314
  msgid ""
  "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
  "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
@@@ -8379,21 -8411,21 +8411,21 @@@ msgstr "
  "następnym uruchomieniu. Jeśli nie znajdzie niektórych plików pakietów, to "
  "wypisze ostrzeżenie, a te pakiety zignoruje."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:303
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:320
  msgid ""
  "The final operation performs a detailed analysis of the system's "
  "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
  "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
- "will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
+ "will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run."
  msgstr ""
  "Końcową operacją jest szczegółowa analiza zależności w systemie. Sprawdzana "
  "jest każda zależność każdego pakietu zainstalowanego lub rozpakowanego. W "
- "razie wykrycia problemów z zależnościami <prgn>apt-get</prgn> wypisze "
+ "razie wykrycia problemów z zależnościami <command>apt-get</command> wypisze "
  "odpowiedni komunikat i odmówi dalszego działania."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:320
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:326
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get check\n"
  "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
  "  9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
  "  uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
- "  blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  blast: Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
  "  adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
  "  aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
  "  debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
- "  bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
+ "  bash-builtins: Depends: bash (&gt;= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
  "  cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
- "           Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
- "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
+ "           Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (&lt;&lt; 2.1-2.1)\n"
  msgstr ""
  "# apt-get check\n"
  "Czytanie list pakietów... Gotowe\n"
  "Następujące pakiety mają niespełnione zależności:\n"
  "  9fonts: Wymaga: xlib6g ale nie jest zainstalowany\n"
  "  uucp: Wymaga: mailx ale nie jest zainstalowany\n"
- "  blast: Wymaga: xlib6g (>= 3.3-5) ale nie jest zainstalowany\n"
+ "  blast: Wymaga: xlib6g (&gt;= 3.3-5) ale nie jest zainstalowany\n"
  "  adduser: Wymaga: perl-base ale nie jest zainstalowany\n"
  "  aumix: Wymaga: libgpmg1 but ale nie jest zainstalowany\n"
  "  debiandoc-sgml: Wymaga: sgml-base ale nie jest zainstalowany\n"
- "  bash-builtins: Wymaga: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
+ "  bash-builtins: Wymaga: bash (&gt;= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
  "  cthugha: Wymaga: svgalibg1 but it is not installed\n"
- "           Wymaga: xlib6g (>= 3.3-5) ale nie jest zainstalowany\n"
- "  libreadlineg2: Jest w konflikcie z: libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
+ "           Wymaga: xlib6g (&gt;= 3.3-5) ale nie jest zainstalowany\n"
+ "  libreadlineg2: Jest w konflikcie z: libreadline2 (&lt;&lt; 2.1-2.1)\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:329
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:343
  msgid ""
  "In this example the system has many problems, including a serious problem "
  "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
@@@ -8442,87 -8474,98 +8474,98 @@@ msgstr "
  "jest wypisywany w osobnej linii razem z niespełnionymi zależnościami. Podane "
  "jest również krótkie wyjaśnienie dotyczące przyczyny problemu."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:337
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:352
+ msgid ""
+ "APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken "
+ "packages"
+ msgstr ""
+ "APT rozważa wszystkie znane zależności i próbuje nie dopuścić do zepsucia "
+ "pakietów."
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:350
  msgid ""
  "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
- "is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
- "packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
- "known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. "
- "The second is if a package installation fails during an operation. In this "
- "situation a package may have been unpacked without its dependents being "
- "installed."
+ "is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships "
+ "between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" id="
+ "\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an operation. "
+ "In this situation a package may have been unpacked without its dependents "
+ "being installed."
  msgstr ""
  "Są dwie przyczyny, z których powodu system może być zepsuty w powyższy "
- "sposób. Pierwszą jest to, że <prgn>dpkg</prgn> podczas aktualizacji systemu "
- "nie zauważył jakiejś subtelnej relacji między pakietami<footnote><p>APT "
- "rozważa wszystkie znane zależności i próbuje nie dopuścić do zepsucia "
- "pakietów.</p></footnote>. Drugą przyczyną jest wystąpienie błędu w czasie "
- "instalowania pakietu. W takim przypadku pakiet może być rozpakowany, mimo że "
- "pakiety od niego zależące nie są zainstalowane."
+ "sposób. Pierwszą jest to, że <command>dpkg</command> podczas aktualizacji "
+ "systemu nie zauważył jakiejś subtelnej relacji między pakietami<placeholder "
+ "type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Drugą przyczyną jest wystąpienie błędu w "
+ "czasie instalowania pakietu. W takim przypadku pakiet może być rozpakowany, "
+ "mimo że pakiety od niego zależące nie są zainstalowane."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:345
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:359
  msgid ""
  "The second situation is much less serious than the first because APT places "
  "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
- "supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
- "deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
- "<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
- "for easy continuation of failed maintainer scripts."
+ "supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> "
+ "will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then "
+ "continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the "
+ "<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed "
+ "maintainer scripts."
  msgstr ""
  "Druga przyczyna jest o wiele mniej poważna niż pierwsza, ponieważ APT "
  "wymusza pewne więzy integralności dotyczące kolejności instalowania "
- "pakietów. W obu przypadkach przekazanie programowi <prgn>apt-get</prgn> "
- "opcji <tt>-f</tt> wymusi na APT znalezienie rozwiązania umożliwiającego mu "
- "kontynuowanie działania. Metoda APT programu <prgn>dselect</prgn> zawsze "
- "przekazuje opcję <tt>-f</tt>, aby móc kontynuować po wystąpieniu błędu w "
- "skryptach opiekunów pakietów."
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:351
- msgid ""
- "However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
- "system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
- "immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
- "necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
- "the situation enough to allow APT to proceed."
- msgstr ""
- "Jednak gdy opcja <tt>-f</tt> jest używana do poprawienia zależności w "
- "poważnie uszkodzonym systemie (pierwsza z opisanych wyżej przyczyn), możliwe "
- "jest że albo od razu zwróci błąd, albo nie powiedzie się sekwencja "
- "instalowania pakietów. W obu przypadkach należy poprawić zależności ręcznie, "
- "używając do tego dpkg (być może przekazując mu opcje wymuszające \"--"
- "force-...\"), w takim stopniu, aby umożliwić działanie systemowi APT."
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:356
+ "pakietów. W obu przypadkach przekazanie programowi <command>apt-get</"
+ "command> opcji <literal>-f</literal> wymusi na APT znalezienie rozwiązania "
+ "umożliwiającego mu kontynuowanie działania. Metoda APT programu "
+ "<command>dselect</command> zawsze przekazuje opcję <literal>-f</literal>, "
+ "aby móc kontynuować po wystąpieniu błędu w skryptach opiekunów pakietów."
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:368
+ msgid ""
+ "However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously "
+ "broken system caused by the first case then it is possible that it will "
+ "either fail immediately or the installation sequence will fail. In either "
+ "case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to "
+ "correct the situation enough to allow APT to proceed."
+ msgstr ""
+ "Jednak gdy opcja <literal>-f</literal> jest używana do poprawienia "
+ "zależności w poważnie uszkodzonym systemie (pierwsza z opisanych wyżej "
+ "przyczyn), możliwe jest że albo od razu zwróci błąd, albo nie powiedzie się "
+ "sekwencja instalowania pakietów. W obu przypadkach należy poprawić "
+ "zależności ręcznie, używając do tego dpkg (być może przekazując mu opcje "
+ "wymuszające \"--force-...\"), w takim stopniu, aby umożliwić działanie "
+ "systemowi APT."
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:376
  msgid "The Status Report"
  msgstr "Raport stanu"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:363
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:378
  msgid ""
- "Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
- "happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
- "but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
- "final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
- "other relevant activities to the command being executed."
+ "Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what "
+ "will happen. Generally the report reflects the type of operation being "
+ "performed but there are several common elements. In all cases the lists "
+ "reflect the final state of things, taking into account the <literal>-f</"
+ "literal> option and any other relevant activities to the command being "
+ "executed."
  msgstr ""
- "Przed rozpoczęciem przetwarzania <prgn>apt-get</prgn> wyświetli raport "
+ "Przed rozpoczęciem przetwarzania <command>apt-get</command> wyświetli raport "
  "zawierający informacje o tym, co będzie zrobione. W ogólności raport ten "
  "zależy od typu wykonywanej operacji, jednakże występuje w nim kilka "
  "elementów wspólnych dla wszystkich typów. We wszystkich wypadkach "
- "wyświetlane są informacje o końcowym stanie, brana jest pod uwagę opcja <tt>-"
- "f</tt>, a także wszystkie istotne działania wykonywanego polecenia."
+ "wyświetlane są informacje o końcowym stanie, brana jest pod uwagę opcja "
+ "<literal>-f</literal>, a także wszystkie istotne działania wykonywanego "
+ "polecenia."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:364
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:385
  msgid "The Extra Package list"
  msgstr "Lista dodatkowych pakietów"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:372
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:387
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following extra packages will be installed:\n"
  "  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
  "  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
  "  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
- "  ssh"
+ "  ssh\n"
  msgstr ""
  "Zostaną zainstalowane następujące dodatkowe pakiety:\n"
  "  libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
  "  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
  "  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
  "  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
- "  ssh"
+ "  ssh\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:379
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:395
  msgid ""
  "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
  "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
- "generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
- "result of an Auto Install."
+ "generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are "
+ "often the result of an Auto Install."
  msgstr ""
  "Lista dodatkowych pakietów wyświetla wszystkie pakiety, które będą "
  "zainstalowane lub zaktualizowane oprócz tych wymienionych w linii poleceń. "
- "Jest generowana tylko dla polecenia <tt>install</tt>. Wymienione pakiety są "
- "najczęściej wynikiem automatycznej instalacji."
+ "Jest generowana tylko dla polecenia <literal>install</literal>. Wymienione "
+ "pakiety są najczęściej wynikiem automatycznej instalacji."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:382
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:402
  msgid "The Packages to Remove"
  msgstr "Pakiety przeznaczone do usunięcia"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:389
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:404
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following packages will be REMOVED:\n"
  "  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
  "  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
  "  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
- "  nas xpilot xfig"
+ "  nas xpilot xfig\n"
  msgstr ""
  "Następujące pakiety zostaną USUNIĘTE:\n"
  "  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
  "  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
  "  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
- "  nas xpilot xfig"
+ "  nas xpilot xfig\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:399
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:411
  msgid ""
  "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
  "from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
  "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
- "The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove "
- "so extreme care should be used in that case. The list may contain packages "
- "that are going to be removed because they are only partially installed, "
- "possibly due to an aborted installation."
+ "The <literal>-f</literal> option is especially good at generating packages "
+ "to remove so extreme care should be used in that case. The list may contain "
+ "packages that are going to be removed because they are only partially "
+ "installed, possibly due to an aborted installation."
  msgstr ""
  "Lista pakietów przeznaczonych do usunięcia wyświetla wszystkie pakiety, "
  "które zostaną usunięte z systemu. Może być pokazana dla każdej operacji i "
  "powinna być szczegółowo przeanalizowana, aby zapewnić, że żaden istotny "
- "pakiet nie będzie usunięty. W szczególności opcja <tt>-f</tt> może "
+ "pakiet nie będzie usunięty. W szczególności opcja <literal>-f</literal> może "
  "wygenerować sporo pakietów do usunięcia, także w przypadku jej użycia należy "
  "szczególnie dokładnie przeanalizować wyświetlany raport. Lista może zawierać "
  "pakiety usuwane z powodu ich tylko częściowego zainstalowania, wynikającego "
  "być może z przerwania wcześniejszej instalacji."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:402
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:421
  msgid "The New Packages list"
  msgstr "Lista nowych pakietów"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:406
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:423
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following NEW packages will installed:\n"
- "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
+ "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n"
  msgstr ""
  "Zostaną zainstalowane następujące NOWE pakiety:\n"
- "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
+ "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:411
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:427
  msgid ""
  "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
  "listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
@@@ -8619,58 -8662,58 +8662,58 @@@ msgstr "
  "pakiety nie są obecnie zainstalowane w systemie, ale będą, kiedy APT skończy "
  "działanie."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:414
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:432
  msgid "The Kept Back list"
  msgstr "Lista zatrzymanych pakietów"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:419
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:434
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following packages have been kept back\n"
  "  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
- "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
+ "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n"
  msgstr ""
  "Następujące pakiety zostały zatrzymane:\n"
  "  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
- "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
+ "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:428
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:439
  msgid ""
  "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
  "new versions of packages cannot be installed because they require new things "
  "or conflict with already installed things. In this case the package will "
  "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
- "to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
- "to resolve their problems."
+ "to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using "
+ "<command>dselect</command> to resolve their problems."
  msgstr ""
  "Jeśli aktualizowany jest cały system, to jest możliwe, że nowe wersje "
  "pakietów nie będą mogły być zainstalowane, ponieważ wymagają nowych pakietów "
  "lub są w konflikcie z już zainstalowanymi pakietami. W takim wypadku pakiet "
  "pojawi się na liście pakietów zatrzymanych. Najlepszym sposobem na "
- "zainstalowanie takich pakietów jest użycie <tt>apt-get install</tt> lub "
- "rozwiązanie problemów z zależnościami za pomocą programu <prgn>dselect</"
- "prgn>."
+ "zainstalowanie takich pakietów jest użycie <literal>apt-get install</"
+ "literal> lub rozwiązanie problemów z zależnościami za pomocą programu "
+ "<command>dselect</command>."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:431
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:448
  msgid "Held Packages warning"
  msgstr "Ostrzeżenie o zmianie zatrzymanych pakietów"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:435
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:450
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following held packages will be changed:\n"
- "  cvs"
+ "  cvs\n"
  msgstr ""
  "Zostaną zmienione następujące zatrzymane pakiety:\n"
- "  cvs"
+ "  cvs\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:441
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:454
  msgid ""
  "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
  "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
@@@ -8680,32 -8723,32 +8723,32 @@@ msgstr "
  "W takim przypadku wypisywane jest ostrzeżenie o zmianie zatrzymanego "
  "pakietu. Może się to zdarzyć tylko podczas dist-upgrade lub install."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:444
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:460
  msgid "Final summary"
  msgstr "Podsumowanie"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:447
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:462
  msgid ""
  "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
  msgstr ""
  "APT zakończy raport podsumowaniem wszystkich zmian, które przeprowadzi."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:452
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:465
  #, no-wrap
  msgid ""
  "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
  "12 packages not fully installed or removed.\n"
- "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
+ "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n"
  msgstr ""
  "206 aktualizowanych, 8 nowo instalowanych, 25 usuwanych i 51 nieaktualizowanych.\n"
  "12 nie w pełni zainstalowanych lub usuniętych.\n"
- "Konieczne pobranie 65.7M/66.7M archiwów. Po rozpakowaniu zostanie użyte 26.5M."
+ "Konieczne pobranie 65.7M/66.7M archiwów. Po rozpakowaniu zostanie użyte 26.5M.\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:470
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:470
  msgid ""
  "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
  "lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
@@@ -8734,8 -8777,8 +8777,8 @@@ msgstr "
  "będzie zajęta w /usr po zakończeniu instalacji. Wartość ta może wskazywać na "
  "zwolnienie miejsca na dysku, jeśli usuwana jest duża liczba pakietów."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:473
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:484
  msgid ""
  "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
  "to upgrade, they are similar to the previous examples."
@@@ -8743,13 -8786,13 +8786,13 @@@ msgstr "
  "Używając opcji -u, można wygenerować raport pokazujący pakiety przeznaczone "
  "do aktualizacji, podobny do tego pokazanego w poprzednim przykładzie."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:477
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:491
  msgid "The Status Display"
  msgstr "Wyświetlanie stanu przetwarzania"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:481
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:493
  msgid ""
  "During the download of archives and package files APT prints out a series of "
  "status messages."
@@@ -8757,8 -8800,8 +8800,8 @@@ msgstr "
  "Podczas pobierania archiwów i plików pakietów APT wyświetla serię "
  "komunikatów o stanie."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:490
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:497
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get update\n"
  "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
  "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
  "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
- "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
+ "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n"
  msgstr ""
  "# apt-get update\n"
  "Pob:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
  "Traf http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
  "Pob:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
  "Pob:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
- "11% [5 testing/non-free `Oczekiwane na nagłówki' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
+ "11% [5 testing/non-free `Oczekiwane na nagłówki' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:500
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:506
  msgid ""
- "The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
- "fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
- "first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
- "all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
- "<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
- "inaccuracies."
+ "The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT "
+ "begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the "
+ "download. The first percent value on the progress line indicates the total "
+ "percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files "
+ "is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done "
+ "which causes some inaccuracies."
  msgstr ""
- "Linie zaczynające się od <em>Pob:</em> są wypisywane, kiedy APT zaczyna "
- "pobierać plik, a ostatnia linia oznacza postęp pobierania. Pierwsza wartość "
- "podana w procentach określa całkowity procent pobierania wszystkich plików. "
- "Niestety rozmiar plików Package nie jest znany, tak więc <tt>apt-get update</"
- "tt> estymuje procent wykonanego pobierania, co powoduje pewne nieścisłości."
+ "Linie zaczynające się od <emphasis>Pob:</emphasis> są wypisywane, kiedy APT "
+ "zaczyna pobierać plik, a ostatnia linia oznacza postęp pobierania. Pierwsza "
+ "wartość podana w procentach określa całkowity procent pobierania wszystkich "
+ "plików. Niestety rozmiar plików Package nie jest znany, tak więc "
+ "<literal>apt-get update</literal> estymuje procent wykonanego pobierania, co "
+ "powoduje pewne nieścisłości."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:509
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:514
  msgid ""
  "The next section of the status line is repeated once for each download "
  "thread and indicates the operation being performed and some useful "
  "information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
- "<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
- "first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. "
- "The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
- "archives it will contain the name of the package that is being fetched."
+ "<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download "
+ "module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the "
+ "history lines. The next word is the short form name of the object being "
+ "downloaded. For archives it will contain the name of the package that is "
+ "being fetched."
  msgstr ""
  "Następna sekcja linii statusu powtarza się dla każdego wątku pobierania, "
  "oznacza przeprowadzanie operacji i podaje kilka użytecznych informacji na "
- "temat tego, co się dzieje. Czasem sekcja ta zawiera komunikat <em>Tworzenie "
- "procesu potomnego</em>, co oznacza, że system operacyjny ładuje moduł "
- "pobierania. Pierwszym słowem po znaku \"[\" jest liczba pobrań, dokładnie "
- "taka jaka jest pokazana liczba linii historii pobrań. Następnie w skróconej "
- "formie wyświetlana jest nazwa pobieranego obiektu. W przypadku archiwów "
- "nazwa ta będzie zawierać nazwę pobieranego pakietu."
+ "temat tego, co się dzieje. Czasem sekcja ta zawiera komunikat "
+ "<emphasis>Tworzenie procesu potomnego</emphasis>, co oznacza, że system "
+ "operacyjny ładuje moduł pobierania. Pierwszym słowem po znaku \"[\" jest "
+ "liczba pobrań, dokładnie taka jaka jest pokazana liczba linii historii "
+ "pobrań. Następnie w skróconej formie wyświetlana jest nazwa pobieranego "
+ "obiektu. W przypadku archiwów nazwa ta będzie zawierać nazwę pobieranego "
+ "pakietu."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:524
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:524
  msgid ""
  "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
  "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
- "<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
- "<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
- "the remote site. Once the download begins this is represented as "
- "<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
- "kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
- "to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
- "itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
- "values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
- "that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
- "regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
- "rate."
+ "<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to "
+ "<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final "
+ "value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the "
+ "download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> "
+ "indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. "
+ "The total size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After "
+ "the size display is a percent meter for the file itself. The second last "
+ "element is the instantaneous average speed. This values is updated every 5 "
+ "seconds and reflects the rate of data transfer for that period. Finally is "
+ "shown the estimated transfer time. This is updated regularly and reflects "
+ "the time to complete everything at the shown transfer rate."
  msgstr ""
  "W pojedynczych cudzysłowach podawany jest komunikat wskazujący na postęp "
  "tworzenia połączenia pobierania danych. Zazwyczaj postęp ten jest sekwencją "
- "zdarzeń od <em>Podłączanie</em> przez <em>Oczekiwanie na nagłówki</em> do "
- "<em>Pobieranie</em> lub <em>Wznawianie</em>. Końcową wartością jest liczba "
- "bajtów pobranych ze zdalnego serwera. Kiedy tylko pobieranie się rozpocznie, "
- "wartość ta jest wyświetlana jw formacie typu <tt>102/10.2k</tt>, co oznacza, "
- "że pobrano 102 bajty, a oczekuje się jeszcze pobrania 10.2 kilobajtów. Aby "
- "zaoszczędzić miejsce, całkowity rozmiar jest zawsze wyświetlany jako w "
- "postaci 4-znakowej. Po rozmiarze następuje procentowy wskaźnik postępu "
- "pobierania danego pliku. Przedostatnim elementem jest bieżąca średnia "
- "prędkość pobierania, która jest aktualizowane co każde 5 sekund i "
- "odzwierciedla tempo pobierania w tym okresie. W końcu wyświetlany jest "
- "estymowany czas pobierania, regularnie aktualizowany i odzwierciedlający "
- "czas pozostały do zakończenia pobierania przy założeniu utrzymania się "
- "pokazanego tempa pobierania."
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:530
+ "zdarzeń od <emphasis>Podłączanie</emphasis> przez <emphasis>Oczekiwanie na "
+ "nagłówki</emphasis> do <emphasis>Pobieranie</emphasis> lub "
+ "<emphasis>Wznawianie</emphasis>. Końcową wartością jest liczba bajtów "
+ "pobranych ze zdalnego serwera. Kiedy tylko pobieranie się rozpocznie, "
+ "wartość ta jest wyświetlana jw formacie typu <literal>102/10.2k</literal>, "
+ "co oznacza, że pobrano 102 bajty, a oczekuje się jeszcze pobrania 10.2 "
+ "kilobajtów. Aby zaoszczędzić miejsce, całkowity rozmiar jest zawsze "
+ "wyświetlany jako w postaci 4-znakowej. Po rozmiarze następuje procentowy "
+ "wskaźnik postępu pobierania danego pliku. Przedostatnim elementem jest "
+ "bieżąca średnia prędkość pobierania, która jest aktualizowane co każde 5 "
+ "sekund i odzwierciedla tempo pobierania w tym okresie. W końcu wyświetlany "
+ "jest estymowany czas pobierania, regularnie aktualizowany i "
+ "odzwierciedlający czas pozostały do zakończenia pobierania przy założeniu "
+ "utrzymania się pokazanego tempa pobierania."
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:539
  msgid ""
  "The status display updates every half second to provide a constant feedback "
  "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
  "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
- "for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
- "display."
+ "for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the "
+ "status display."
  msgstr ""
  "Linia stanu jest aktualizowana co każde pół sekundy, aby na bieżąco "
  "informować użytkownika o postępie pobierania, podczas gdy linie \"Pob:\" są "
  "przesuwane w dół, gdy tylko zacznie się pobieranie nowego pliku. Ponieważ "
  "linia stanu jest ciągle zmieniana, wyjście programu nie jest odpowiednie do "
- "przekierowania do pliku. Aby usunąć linie stanu, należy użyć opcji <tt>-q</"
- "tt>."
+ "przekierowania do pliku. Aby usunąć linie stanu, należy użyć opcji <literal>-"
+ "q</literal>."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:535
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:547
  msgid "Dpkg"
  msgstr "Dpkg"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:542
- msgid ""
- "APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
- "to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. "
- "<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the "
- "packages and the packages themselves may also ask several questions. Before "
- "each question there is usually a description of what it is asking and the "
- "questions are too varied to discuss completely here."
- msgstr ""
- "APT używa programu <prgn>dpkg</prgn> do instalowania archiwów i przełączy "
- "się do interfejsu <prgn>dpkg</prgn>, gdy tylko zakończy pobieranie plików. "
- "<prgn>dpkg</prgn> może również zadawać pytania podczas przetwarzania "
- "pakietów, a same pakiety także mogą zadawać pytania. Każde pytanie zazwyczaj "
- "jest poprzedzone opisem, a same pytania są zbyt zróżnicowane, by je tutaj "
- "opisać."
- #. type: <title></title>
- #: offline.sgml:4
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:549
+ msgid ""
+ "APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch "
+ "over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is completed. "
+ "<command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it processes "
+ "the packages and the packages themselves may also ask several questions. "
+ "Before each question there is usually a description of what it is asking and "
+ "the questions are too varied to discuss completely here."
+ msgstr ""
+ "APT używa programu <command>dpkg</command> do instalowania archiwów i "
+ "przełączy się do interfejsu <command>dpkg</command>, gdy tylko zakończy "
+ "pobieranie plików. <command>dpkg</command> może również zadawać pytania "
+ "podczas przetwarzania pakietów, a same pakiety także mogą zadawać pytania. "
+ "Każde pytanie zazwyczaj jest poprzedzone opisem, a same pytania są zbyt "
+ "zróżnicowane, by je tutaj opisać."
+ #. type: Content of: <book><title>
+ #: offline.dbk:10
  msgid "Using APT Offline"
  msgstr "Używanie APT w trybie offline"
  
- #. type: <version></version>
- #: offline.sgml:7
- msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
- msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
- #. type: <abstract></abstract>
- #: offline.sgml:12
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+ #: offline.dbk:24
  msgid ""
  "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
  "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
@@@ -8904,23 -8946,24 +8946,24 @@@ msgstr "
  "dostępu, do sieci, a w szczególności metodę pozwalającą na przeprowadzanie "
  "aktualizacji systemu."
  
- #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
- #: offline.sgml:16
- msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
- msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
+ #. type: Content of: <book><bookinfo>
+ #: offline.dbk:29
+ msgid ""
+ "<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
+ msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:32
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:47
  msgid "Introduction"
  msgstr "Wstęp"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:49 offline.dbk:79 offline.dbk:191
  msgid "Overview"
  msgstr "Wprowadzenie"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:40
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:51
  msgid ""
  "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
  "media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
@@@ -8932,8 -8975,8 +8975,8 @@@ msgstr "
  "że nasz komputer, który pracuje na powolnym łączu takim jak modem, jest "
  "znacznie oddalony od innego komputera z szybkim łączem."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:51
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:57
  msgid ""
  "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
  "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
  "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
  "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
  "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
- "different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
- "the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
- "bad or no connection."
+ "different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote host</"
+ "emphasis> mean the machine downloading the packages, and <emphasis>target "
+ "host</emphasis> the one with bad or no connection."
  msgstr ""
  "Rozwiązaniem tego problemu jest użycie pojemnych przenośnych nośników takich "
  "jak dyskietka Zip lub dysk SuperDisk. Nośniki te nie są wystarczająco "
  "innym systemem operacyjnym i programem narzędziowym do pobierania plików "
  "takim jak wget."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:57
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:68
  msgid ""
  "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
  "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
@@@ -8970,13 -9013,13 +9013,13 @@@ msgstr "
  "sformatowany do obsługi systemu plików pozwalającego posługiwać się długimi "
  "nazwami plików (np. ext2, fat32 albo vfat)."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:63
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:77
  msgid "Using APT on both machines"
  msgstr "Używanie programu APT na obu komputerach"
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:71
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:81
  msgid ""
  "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
  "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
@@@ -8989,8 -9032,8 +9032,8 @@@ msgstr "
  "które pakiety trzeba pobrać. Struktura katalogów na dysku powinna wyglądać "
  "następująco:"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:80
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:87
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  /disc/\n"
  "       partial/\n"
  "    status\n"
  "    sources.list\n"
- "    apt.conf"
+ "    apt.conf\n"
  msgstr ""
  "  /disc/\n"
  "    archives/\n"
  "       partial/\n"
  "    status\n"
  "    sources.list\n"
- "    apt.conf"
+ "    apt.conf\n"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:88
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:98
  msgid "The configuration file"
  msgstr "Plik konfiguracyjny"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:96
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:100
  msgid ""
  "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
  "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
  "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
- "the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
- "<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
- "use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
+ "the status file should be a copy of <emphasis>/var/lib/dpkg/status</"
+ "emphasis> from the <emphasis>target host</emphasis>. Please note, if you are "
+ "using a local archive you must use copy URIs, the syntax is identical to "
+ "file URIs."
  msgstr ""
  "Plik konfiguracyjny powinien informować program APT, aby przechowywał swoje "
  "pliki na dysku, a także używał plików konfiguracyjnych z dysku. Plik sources."
  "list powinien zawierać prawidłowe odnośniki, których należy użyć na zdalnym "
- "komputerze, a plik status powinien być kopią <em>/var/lib/dpkg/status</em>. "
- "Należy zauważyć, że podczas używania lokalnego archiwum trzeba użyć tych "
- "samych odnośników o identycznej składni."
+ "komputerze, a plik status powinien być kopią <emphasis>/var/lib/dpkg/status</"
+ "emphasis>. Należy zauważyć, że podczas używania lokalnego archiwum trzeba "
+ "użyć tych samych odnośników o identycznej składni."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:100
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:108
  msgid ""
- "<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
- "disc:"
+ "<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make "
+ "APT use the disc:"
  msgstr ""
- "<em>apt.conf</em> musi zawierać niezbędne wpisy, by APT korzystał z dysku:"
+ "<emphasis>apt.conf</emphasis> musi zawierać niezbędne wpisy, by APT "
+ "korzystał z dysku:"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:124
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:112
  #, no-wrap
  msgid ""
  " APT\n"
  "   /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
  "      the remote APT what architecture the target machine is */\n"
  "   Architecture \"i386\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   Get::Download-Only \"true\";\n"
  " };\n"
- " \n"
+ "\n"
  " Dir\n"
  " {\n"
  "   /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
  "   // Binary caches will be stored locally\n"
  "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
  "   Cache \"/tmp/\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   // Location of the source list.\n"
  "   Etc \"/disc/\";\n"
- " };"
+ " };\n"
  msgstr ""
  " APT\n"
  " {\n"
  "   /* Wpis nie jest wymagany, jeśli oba komputery mają tę samą architekturę;\n"
  "    podaje architekturę naszego komputera programowi APT na odległym komputerze */\n"
  "   Architecture \"i386\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   Get::Download-Only \"true\";\n"
  " };\n"
- " \n"
+ "\n"
  " Dir\n"
  " {\n"
  "   /* Używaj katalogu disc na informacje stanu i przekieruj plik status\n"
  "   // Katalog lokalnie przechowywanych pakietów binarnych\n"
  "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
  "   Cache \"/tmp/\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   // Lokalizacja pliku sources.list.\n"
  "   Etc \"/disc\";\n"
- " };"
+ " };\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:129
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:137
  msgid ""
  "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
- "configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
+ "configuration file in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</"
+ "emphasis>."
  msgstr ""
  "Więcej szczegółów można zobaczyć w stronie podręcznika apt.conf i w "
- "przykładowym pliku konfiguracyjnym <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</"
- "em>."
+ "przykładowym pliku konfiguracyjnym <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt."
+ "conf</emphasis>."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:136
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:142
  msgid ""
- "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
- "var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
- "outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
- "em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources."
- "list. On the remote machine execute the following:"
+ "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy "
+ "<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to "
+ "create the directories outlined in the Overview, <emphasis>archives/partial/"
+ "</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to "
+ "the remote machine and configure the sources.list. On the remote machine "
+ "execute the following:"
  msgstr ""
  "Pierwszą rzeczą, jaką należy zrobić na oddalonym komputerze z Debianem to "
- "zamontować dysk i przekopiować na niego plik <em>/var/lib/dpkg/status</em>. "
- "Trzeba także utworzyć strukturę katalogów przedstawioną we \"Wprowadzeniu\": "
- "<em>archives/partial/</em> i <em>lists/partial/</em>. Następnie należy "
- "przenieść dysk do oddalonego komputera z szybkim łączem i skonfigurować plik "
- "sources.list. Na oddalonym komputerze wykonujemy kolejno:"
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:142
+ "zamontować dysk i przekopiować na niego plik <emphasis>/var/lib/dpkg/status</"
+ "emphasis>. Trzeba także utworzyć strukturę katalogów przedstawioną we "
+ "\"Wprowadzeniu\": <emphasis>archives/partial/</emphasis> i <emphasis>lists/"
+ "partial/</emphasis>. Następnie należy przenieść dysk do oddalonego komputera "
+ "z szybkim łączem i skonfigurować plik sources.list. Na oddalonym komputerze "
+ "wykonujemy kolejno:"
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:151
  #, no-wrap
  msgid ""
  " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  " # apt-get update\n"
  " [ APT fetches the package files ]\n"
  " # apt-get dist-upgrade\n"
- " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
+ " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n"
  msgstr ""
  " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  " # apt-get update\n"
  " [ APT aktualizuje ustawienia ]\n"
  " # apt-get dist-upgrade\n"
- " [ APT pobiera wszystkie pakiety potrzebne do aktualizacji Twojego systemu ]"
+ " [ APT pobiera wszystkie pakiety potrzebne do aktualizacji Twojego systemu ]\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:149
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:158
  msgid ""
  "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
  "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
- "such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating "
- "your selections back to the local computer."
+ "such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in "
+ "communicating your selections back to the local computer."
  msgstr ""
  "Polecenie dist-upgrade można zastąpić każdym innym podstawowym poleceniem "
  "APT, w szczególności dselect-upgrade. Można nawet użyć APT jako metody "
- "dostępu dla <em>dselect</em>. Jednak stworzy to problem w przeniesieniu "
- "Twoich operacji wyborów z powrotem na lokalny komputer."
+ "dostępu dla <emphasis>dselect</emphasis>. Jednak stworzy to problem w "
+ "przeniesieniu Twoich operacji wyborów z powrotem na lokalny komputer."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:153
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:164
  msgid ""
  "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
  "the target machine. Take the disc back and run:"
@@@ -9158,24 -9206,24 +9206,24 @@@ msgstr "
  "niezbędne do aktualizacji maszyny z Debianem. Bierzemy dysk z powrotem do "
  "siebie i wpisujemy:"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:159
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:168
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  "  # apt-get check\n"
  "  [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
  "  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
- "  [ Or any other APT command ]"
+ "  [ Or any other APT command ]\n"
  msgstr ""
  "  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  "  # apt-get check\n"
  "  [ APT tworzy lokalną kopię plików cache ]\n"
  "  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
- "  [ Może też być inne polecenie programu APT ]"
+ "  [ Może też być inne polecenie programu APT ]\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:165
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:175
  msgid ""
  "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
  "local one. This is very important!"
@@@ -9183,8 -9231,8 +9231,8 @@@ msgstr "
  "Do prawidłowego działania koniecznie należy podać plik status z lokalnej "
  "maszyny. To jest bardzo ważne!"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:172
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:179
  msgid ""
  "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
  "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
@@@ -9199,25 -9247,25 +9247,25 @@@ msgstr "
  "to możliwe. NIE podmieniaj pliku status, jeśli dpkg lub APT były uruchamiane "
  "w międzyczasie!"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:178
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:189
  msgid "Using APT and wget"
  msgstr "Używanie programów APT i wget"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:185
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:193
  msgid ""
- "<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
- "any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
- "already has a list of available packages."
+ "<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can "
+ "run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the "
+ "Debian machine already has a list of available packages."
  msgstr ""
- "<em>wget</em> jest popularnym i przenośnym programem narzędziowym pobierania "
- "plików, który działa prawie na każdym komputerze. W przeciwieństwie do "
- "metody opisanej powyżej ta wymaga, aby na lokalnym komputerze była aktualna "
- "lista dostępnych pakietów."
+ "<emphasis>wget</emphasis> jest popularnym i przenośnym programem "
+ "narzędziowym pobierania plików, który działa prawie na każdym komputerze. W "
+ "przeciwieństwie do metody opisanej powyżej ta wymaga, aby na lokalnym "
+ "komputerze była aktualna lista dostępnych pakietów."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:190
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:198
  msgid ""
  "The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
  "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
@@@ -9229,13 -9277,13 +9277,13 @@@ msgstr "
  "następnie przygotujemy skrypt dla programu wget, który pobierze właściwe "
  "pakiety."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:196
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:204
  msgid "Operation"
  msgstr "Kolejne kroki"
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:200
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:206
  msgid ""
  "Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
  "We merely use the standard APT commands to generate the file list."
@@@ -9244,22 -9292,22 +9292,22 @@@ msgstr "
  "plików konfiguracyjnych. Używamy jedynie podstawowych poleceń APT, by "
  "wygenerować listę plików."
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:205
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:210
  #, no-wrap
  msgid ""
- " # apt-get dist-upgrade \n"
+ " # apt-get dist-upgrade\n"
  " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
- " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
- " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
+ " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade &gt; uris\n"
+ " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' &lt; uris &gt; /disc/wget-script\n"
  msgstr ""
  " # apt-get dist-upgrade \n"
  " [ Wybierz \"no\" po znaku zachęty, upewnij się, czy to właściwy wybór ]\n"
- " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
- " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
+ " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade &gt; uris\n"
+ " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' &lt; uris &gt; /disc/wget-script\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:210
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:216
  msgid ""
  "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
  "upgrade."
@@@ -9267,8 -9315,8 +9315,8 @@@ msgstr "
  "Można tu użyć także polecenia innego niż dist-upgrade, na przykład dselect-"
  "upgrade."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:216
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:220
  msgid ""
  "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
  "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
@@@ -9280,25 -9328,25 +9328,25 @@@ msgstr "
  "uruchomić w bieżącym katalogu o punkcie montowania disc, tak aby zapisywał "
  "dane na tym dysku."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:219
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:226
  msgid "The remote machine would do something like"
  msgstr "Na oddalonym komputerze należy wykonać coś takiego"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:223
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:229
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  # cd /disc\n"
  "  # sh -x ./wget-script\n"
- "  [ wait.. ]"
+ "  [ wait.. ]\n"
  msgstr ""
  "  # cd /disc\n"
  "  # sh -x ./wget-script\n"
- "  [ czekaj.. ]"
+ "  [ czekaj.. ]\n"
  
- #. type: </example><example>
- #: offline.sgml:228
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:234
  msgid ""
  "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
  "installation can proceed using,"
@@@ -9306,14 -9354,14 +9354,14 @@@ msgstr "
  "Gdy archiwa zostaną pobrane i dysk wróci do komputera z Debianem, "
  "instalowanie można prowadzić dalej poleceniem:"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:230
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:238
  #, no-wrap
- msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
- msgstr "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
+ msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
+ msgstr "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:234
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:241
  msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
  msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku."
  
  #~ msgid "NAME"
  #~ msgstr "NAZWA"
  
- #
  #~ msgid "apt - Advanced Package Tool"
  #~ msgstr "apt - Zaawansowane narzędzie zarządzania pakietami"
  
  #~ msgid "SYNOPSIS"
  #~ msgstr "SKŁADNIA"
  
- #
  #~ msgid "B<apt>"
  #~ msgstr "B<apt>"
  
  #~ msgid "SEE ALSO"
  #~ msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
  
- #
  #, fuzzy
  #~| msgid ""
  #~| "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
  #~ msgid "DIAGNOSTICS"
  #~ msgstr "DIAGNOSTYKA"
  
- #
  #~ msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
  #~ msgstr ""
  #~ "apt zwraca zero, jeżeli zakończyło się pomyślnie, 100 dziesiętnie w "
  #~ msgid "BUGS"
  #~ msgstr "BŁĘDY"
  
- #
  #~ msgid "This manpage isn't even started."
  #~ msgstr "Ta strona podręcznika nie jest nawet zaczęta."
  
- #
  #~ msgid ""
  #~ "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>.  If you wish to report a bug in "
  #~ "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
  #~ msgid "AUTHOR"
  #~ msgstr "AUTOR"
  
- #
  #~ msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
  #~ msgstr ""
  #~ "apt zostało napisane przez zespół APT E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
  #~ "Universal Resource Locator - URL). Pozostała część linii może być "
  #~ "komentarzem, jeśli zaczyna się od znaku \"#\"."
  
- #
  #~ msgid ""
  #~ "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-"
  #~ "get check</command>. It builds the source and package caches from the "
  #~ "podstawie źródeł wymienionych w &sources-list; oraz pliku <filename>/var/"
  #~ "lib/dpkg/status</filename>."
  
- #
  #~ msgid ""
  #~ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is "
  #~ "given one of the commands below must be present.  <placeholder type="
  #~ "<option>-h</option> lub <option>--help</option>. <placeholder type="
  #~ "\"variablelist\" id=\"0\"/>"
  
- #
  #~ msgid "APT package handling utility -- cache manipulator"
  #~ msgstr "Narzędzie zarządzania pakietami APT -- manipulator bufora"
  
  #~ msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>"
  #~ msgstr "add <replaceable>plik(i)</replaceable>"
  
- #
  #~ msgid ""
  #~ "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package "
  #~ "cache.  This is for debugging only."
diff --combined doc/po/pt.po
index 114a68812fe71828c46ec136bd535dc3476ad794,5ed11928e51c4d191f97133fa373f50847b91afd..7ac460648a507e89bfbae59203a252110c4c8fb7
@@@ -7,8 -7,8 +7,8 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:02+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-04-01 13:59+0200\n"
+ "POT-Creation-Date: 2014-07-03 22:15+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2014-07-04 01:43+0200\n"
  "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
  "Language-Team: Portuguese <l10n@debianpt.org>\n"
  "Language: pt\n"
@@@ -4099,23 -4099,14 +4099,23 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt.conf.5.xml:390
 +#, fuzzy
 +#| msgid ""
 +#| "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used "
 +#| "to enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be "
 +#| "beneficial e.g. on high-latency connections. It specifies how many "
 +#| "requests are sent in a pipeline.  Previous APT versions had a default of "
 +#| "10 for this setting, but the default value is now 0 (= disabled) to avoid "
 +#| "problems with the ever-growing amount of webservers and proxies which "
 +#| "choose to not conform to the HTTP/1.1 specification."
  msgid ""
  "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to "
  "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e."
  "g. on high-latency connections. It specifies how many requests are sent in a "
 -"pipeline.  Previous APT versions had a default of 10 for this setting, but "
 -"the default value is now 0 (= disabled) to avoid problems with the ever-"
 -"growing amount of webservers and proxies which choose to not conform to the "
 -"HTTP/1.1 specification."
 +"pipeline.  APT tries to detect and workaround misbehaving webservers and "
 +"proxies at runtime, but if you know that yours does not conform to the "
 +"HTTP/1.1 specification pipelining can be disabled by setting the value to 0. "
 +"It is enabled by default with the value 10."
  msgstr ""
  "A definição <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> pode ser usada "
  "para activar o 'pipelining' de HTTP (RFC 2616 secção 8.1.2.2) a qual pode "
@@@ -8480,36 -8471,53 +8480,53 @@@ msgstr "
  "<command>apt-ftparchive</command> devolve zero na operação normal, 100 "
  "decimal em erro."
  
- #. type: <title></title>
- #: guide.sgml:4
+ #. type: Attribute 'lang' of: <book>
+ #: guide.dbk:8 offline.dbk:8
+ msgid "en"
+ msgstr "pt"
+ #. type: Content of: <book><title>
+ #: guide.dbk:10
  msgid "APT User's Guide"
  msgstr "Guia de Utilizador do APT"
  
- #. type: <author></author>
- #: guide.sgml:6 offline.sgml:6
- msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
- msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname>
+ #: guide.dbk:16 offline.dbk:16
+ msgid "Jason Gunthorpe"
+ msgstr "Jason Gunthorpe"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
+ #: guide.dbk:16 offline.dbk:16
+ msgid "jgg@debian.org"
+ msgstr "jgg@debian.org"
  
- #. type: <version></version>
- #: guide.sgml:7
- msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
- msgstr "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
+ #: guide.dbk:20 offline.dbk:20
+ msgid "Version &apt-product-version;"
+ msgstr ""
  
- #. type: <abstract></abstract>
- #: guide.sgml:11
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+ #: guide.dbk:24
  msgid ""
  "This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
  msgstr ""
  "Este documento disponibiliza uma visão geral de como usar o gestor de "
  "pacotes APT."
  
- #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
- #: guide.sgml:15
- msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
- msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
+ #. type: Content of: <book><bookinfo>
+ #: guide.dbk:28
+ msgid ""
+ "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
+ msgstr ""
+ "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title>
+ #: guide.dbk:31 offline.dbk:32
+ msgid "License Notice"
+ msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:21 offline.sgml:22
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+ #: guide.dbk:33 offline.dbk:34
  msgid ""
  "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
  "or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
@@@ -8521,8 -8529,8 +8538,8 @@@ msgstr "
  "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
  "or (at your option) any later version."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:24 offline.sgml:25
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+ #: guide.dbk:42 offline.dbk:40
  msgid ""
  "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/"
  "GPL for the full license."
@@@ -8530,31 -8538,31 +8547,31 @@@ msgstr "
  "Para mais detalhes em sistemas Debian, veja o ficheiro /usr/share/common-"
  "licenses/GPL para a licença completa."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:32
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:49
  msgid "General"
  msgstr "Geral"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:38
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:51
  msgid ""
- "The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</"
- "prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both "
- "provide a way to install and remove packages as well as download new "
- "packages from the Internet."
+ "The APT package currently contains two sections, the APT <command>dselect</"
+ "command> method and the <command>apt-get</command> command line user "
+ "interface. Both provide a way to install and remove packages as well as "
+ "download new packages from the Internet."
  msgstr ""
- "O pacote APT contém actualmente duas secções, o método <prgn>dselect</prgn> "
- "do APT e a interface de utilizador de linha de comandos <prgn>apt-get</"
- "prgn>. Ambos disponibilizam uma maneira de instalar e remover pacotes assim "
- "como descarregar novos pacotes da Internet."
+ "O pacote APT contém actualmente duas secções, o método <command>dselect</"
+ "command> do APT e a interface de utilizador de linha de comandos "
+ "<command>apt-get</command>. Ambos disponibilizam uma maneira de instalar e "
+ "remover pacotes assim como descarregar novos pacotes da Internet."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:39
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:57
  msgid "Anatomy of the Package System"
  msgstr "Anatomia do Sistema de Pacotes"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:44
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:59
  msgid ""
  "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
  "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
@@@ -8565,8 -8573,8 +8582,8 @@@ msgstr "
  "limpo e fácil no sistema. A mais proeminente das suas funcionalidades é o "
  "sistema de dependências."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:52
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:64
  msgid ""
  "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
  "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
@@@ -8581,8 -8589,8 +8598,8 @@@ msgstr "
  "médio. Também permite opções em agentes de transporte de mail, servidores X "
  "e mais."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:57
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:71
  msgid ""
  "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
  "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
@@@ -8594,8 -8602,8 +8611,8 @@@ msgstr "
  "simples é que um pacote requer outro pacote seja instalado ao mesmo tempo "
  "para funcionar correctamente."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:63
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:76
  msgid ""
  "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
  "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
@@@ -8607,8 -8615,8 +8624,8 @@@ msgstr "
  "uma dependência simples do GPG. Também, porque é uma extensão do emacs, tem "
  "uma dependência simples do emacs, e sem o emacs é completamente inútil."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:73
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:82
  msgid ""
  "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
  "means that a package, when installed with another package, will not work and "
@@@ -8629,8 -8637,8 +8646,8 @@@ msgstr "
  "de mail têm uma dependência de conflito com todos os outros agentes de "
  "transporte de mail."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:83
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:92
  msgid ""
  "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
  "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
@@@ -8650,8 -8658,8 +8667,8 @@@ msgstr "
  "agente de transporte de mail dependem de um mail-transport-agent. Isto pode "
  "adicionar uma grande confusão quando se tenta corrigir pacotes manualmente."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:88
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:102
  msgid ""
  "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
  "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
@@@ -8663,77 -8671,85 +8680,85 @@@ msgstr "
  "problemas com dependências ao disponibilizar um número de algoritmos "
  "automáticos que ajudam a seleccionar os pacotes para instalação."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:96
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:111
  msgid "apt-get"
  msgstr "apt-get"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:102
- msgid ""
- "<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
- "command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
- "understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
- "install .deb archives from a <em>Source</em>."
- msgstr ""
- "<prgn>apt-get</prgn> fornece uma maneira simples de instalar pacotes a "
- "partir da linha de comandos. Ao contrário do <prgn>dpkg</prgn>, o <prgn>apt-"
- "get</prgn> não compreende os ficheiros .deb, funciona com o nome próprio do "
- "pacote e apenas pode instalar arquivos .deb a partir de uma <em>Source</em>."
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:109
- msgid ""
- "The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
- "the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></"
- "footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to "
- "fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what "
- "packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For "
- "instance,"
- msgstr ""
- "O primeira <footnote><p>se você está a usar um servidor proxy http você tem "
- "que definir a variável de ambiente http_proxy primeiro, veja sources."
- "list(5)</p></footnote> coisa que deve ser feita antes de usar <prgn>apt-get</"
- "prgn> é obter as listas de pacotes a partir das <em>Sources</em> para que "
- "ele saiba que pacotes estão disponíveis. Isto é feito com <tt>apt-get "
- "update</tt>. Por exemplo,"
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:116
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:113
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from "
+ "the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> "
+ "does not understand .deb files, it works with the package's proper name and "
+ "can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>."
+ msgstr ""
+ "<command>apt-get</command> fornece uma maneira simples de instalar pacotes a "
+ "partir da linha de comandos. Ao contrário do <command>dpkg</command>, o "
+ "<command>apt-get</command> não compreende os ficheiros .deb, funciona com o "
+ "nome próprio do pacote e apenas pode instalar arquivos .deb a partir de uma "
+ "<emphasis>Source</emphasis>."
+ #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:119
+ msgid ""
+ "If you are using an http proxy server you must set the http_proxy "
+ "environment variable first, see sources.list(5)"
+ msgstr ""
+ "se você está a usar um servidor proxy http você tem que definir a variável "
+ "de ambiente http_proxy primeiro, veja sources.list(5)"
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:119
+ msgid ""
+ "The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be "
+ "done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists "
+ "from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are "
+ "available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For instance,"
+ msgstr ""
+ "O primeira <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> coisa que deve ser "
+ "feita antes de usar <command>apt-get</command> é obter as listas de pacotes "
+ "a partir das <emphasis>Sources</emphasis> para que ele saiba que pacotes "
+ "estão disponíveis. Isto é feito com <literal>apt-get update</literal>. Por "
+ "exemplo,"
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:127
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get update\n"
  "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
- "Building Dependency Tree... Done"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
  msgstr ""
  "# apt-get update\n"
  "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
- "Building Dependency Tree... Done"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
  
- #. type: <p><taglist>
- #: guide.sgml:120
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:134
  msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
  msgstr "Uma vez actualizado existem vários comandos que podem ser usados:"
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:121
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:138
  msgid "upgrade"
  msgstr "upgrade"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:131
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:141
  msgid ""
  "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
  "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
  "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
  "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
  "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
- "on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
- "<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
+ "on new packages or conflict with some other package. <command>dselect</"
+ "command> or <literal>apt-get install</literal> can be used to force these "
+ "packages to install."
  msgstr ""
  "Upgrade irá tentar actualizar gentilmente todo o sistema. Upgrade nunca irá "
  "instalar um pacote novo ou remover um pacote existente, nem nunca irá "
  "ser usado diariamente para actualizar o sistema com relativa segurança. "
  "Upgrade ira listar todos os pacotes que não pode actualizar, isto geralmente "
  "significa que eles dependem de novos pacotes ou entram em conflito com algum "
- "outro pacote. <prgn>dselect</prgn> ou <tt>apt-get install</tt> podem ser "
- "usados para forçar estes pacotes a instalar."
+ "outro pacote. <command>dselect</command> ou <literal>apt-get install</"
+ "literal> podem ser usados para forçar estes pacotes a instalar."
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:131
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:153
  msgid "install"
  msgstr "install"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:140
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:156
  msgid ""
  "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
  "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
@@@ -8768,33 -8784,34 +8793,34 @@@ msgstr "
  "com os pacotes listados e irá escrever um sumário e pedir confirmação se "
  "algo mais que os seus argumentos serão alterados."
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:140
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:167
  msgid "dist-upgrade"
  msgstr "dist-upgrade"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:149
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:170
  msgid ""
  "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
  "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
  "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
  "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
  "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
- "<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</"
- "prgn> can be used to install any packages that may have been left out."
+ "<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then "
+ "<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have "
+ "been left out."
  msgstr ""
  "Dist-upgrade é um actualizador completo desenhado para simplificar a "
  "actualização entre lançamentos da Debian. Usa um algoritmo sofisticado para "
  "determinar o melhor conjunto de pacotes a instalar, actualizar ou remover "
  "para obter o máximo do sistema para o novo lançamento. Em algumas situações "
  "pode ser desejável usar o dist-upgrade em vez de passar o tempo a resolver "
- "dependências manualmente no <prgn>dselect</prgn>. Assim que o dist-upgrade "
- "tiver terminado então pode ser usado o <prgn>dselect</prgn> para instalar "
- "quaisquer pacotes que tenham ficado de fora."
+ "dependências manualmente no <command>dselect</command>. Assim que o dist-"
+ "upgrade tiver terminado então pode ser usado o <command>dselect</command> "
+ "para instalar quaisquer pacotes que tenham ficado de fora."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:152
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:180
  msgid ""
  "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
  "decisions may sometimes be quite surprising."
@@@ -8802,166 -8819,161 +8828,161 @@@ msgstr "
  "É importante observar de perto o que o dist-upgrade vai fazer, as suas "
  "decisões podem por vezes ser bastante surpreendentes."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:163
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed "
- #| "in its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
- #| "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
- #| "system has to download a large number of package it would be undesired to "
- #| "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is "
- #| "used the downloaded archives can be installed by simply running the "
- #| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
- msgid ""
- "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
- "its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful "
- "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
- "system has to download a large number of package it would be undesired to "
- "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
- "the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
- "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
- msgstr ""
- "<prgn>apt-get</prgn> tem várias opções de linha de comandos que estão "
- "detalhados no seu manual, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. A opção "
- "mais útil é <tt>-d</tt> que não instala os pacotes obtidos, Se o sistema "
- "tiver que descarregar um grande número de pacotes seria indesejável começar "
- "a instalá-los no caso de algo correr mal. Quando se usa <tt>-d</tt> os "
- "arquivos descarregados podem ser instalados simplesmente ao correr de novo "
- "comando que s descarregou mas sem o <tt>-d</tt>."
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:168
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:187
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> has several command line options that are "
+ "detailed in its man page, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</"
+ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. The most useful "
+ "option is <literal>-d</literal> which does not install the fetched files. If "
+ "the system has to download a large number of package it would be undesired "
+ "to start installing them in case something goes wrong. When <literal>-d</"
+ "literal> is used the downloaded archives can be installed by simply running "
+ "the command that caused them to be downloaded again without <literal>-d</"
+ "literal>."
+ msgstr ""
+ "<command>apt-get</command> tem várias opções de linha de comandos que estão "
+ "detalhados no seu manual, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</"
+ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. A opção mais útil é "
+ "<literal>-d</literal> que não instala os pacotes obtidos, Se o sistema tiver "
+ "que descarregar um grande número de pacotes seria indesejável começar a "
+ "instalá-los no caso de algo correr mal. Quando se usa <literal>-d</literal> "
+ "os arquivos descarregados podem ser instalados simplesmente ao correr de "
+ "novo comando que s descarregou mas sem o <literal>-d</literal>."
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:199
  msgid "DSelect"
  msgstr "DSelect"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:173
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:201
  msgid ""
- "The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
- "the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
- "to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
- "them."
+ "The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system "
+ "with the <command>dselect</command> package selection GUI. <command>dselect</"
+ "command> is used to select the packages to be installed or removed and APT "
+ "actually installs them."
  msgstr ""
- "O método <prgn>dselect</prgn> do APT disponibiliza o sistema APT completo "
- "com a GUI de selecção de pacotes <prgn>dselect</prgn>. O  <prgn>dselect</"
- "prgn> é usado para seleccionar os pacotes a serem instalados ou removidos e "
- "o APT instala-os."
+ "O método <command>dselect</command> do APT disponibiliza o sistema APT "
+ "completo com a GUI de selecção de pacotes <command>dselect</command>. O  "
+ "<command>dselect</command> é usado para seleccionar os pacotes a serem "
+ "instalados ou removidos e o APT instala-os."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:184
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:207
  msgid ""
- "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
- "and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
- "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
- "remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source can "
- "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
+ "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</"
+ "command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
+ "<emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. These "
+ "can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source "
+ "can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
  "combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then "
  "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
  "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
  "your CD-ROM before downloading from the Internet."
  msgstr ""
  "Para activar o método APT você precisa de seleccionar [A]ccess no "
- "<prgn>dselect</prgn> e depois escolher o método APT. Ser-lhe-à perguntado "
- "por um conjunto de <em>Sources</em> que são os lugares de onde obter os "
- "arquivos. Estes podem ser sites remotos da Internet, mirrors Debian locais "
- "ou CD-ROMs. Cada source pode disponibilizar um fragmento do arquivo Debian "
- "total. O APT irá automaticamente combiná-los para formar um conjunto "
- "completo de pacotes. Se tem um CD-ROM, então é boa ideia especificá-lo em "
- "primeiro lugar e depois especificar um mirror para ter acesso às correcções "
- "de bugs mais recentes. O APT irá automaticamente usar os pacotes no seu CD-"
- "ROM antes de descarregar da Internet."
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:198
+ "<command>dselect</command> e depois escolher o método APT. Ser-lhe-à "
+ "perguntado por um conjunto de <emphasis>Sources</emphasis> que são os "
+ "lugares de onde obter os arquivos. Estes podem ser sites remotos da "
+ "Internet, mirrors Debian locais ou CD-ROMs. Cada source pode disponibilizar "
+ "um fragmento do arquivo Debian total. O APT irá automaticamente combiná-los "
+ "para formar um conjunto completo de pacotes. Se tem um CD-ROM, então é boa "
+ "ideia especificá-lo em primeiro lugar e depois especificar um mirror para "
+ "ter acesso às correcções de bugs mais recentes. O APT irá automaticamente "
+ "usar os pacotes no seu CD-ROM antes de descarregar da Internet."
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:218
  #, no-wrap
  msgid ""
  "   Set up a list of distribution source locations\n"
- "\t \n"
+ "\n"
  " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
  " The access schemes I know about are: http file\n"
- "\t   \n"
+ "\n"
  " For example:\n"
  "      file:/mnt/debian,\n"
  "      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
  "      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
- "      \n"
- "      \n"
- " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
+ "\n"
+ "\n"
+ " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n"
  msgstr ""
  "   Configurar uma lista de localizações fonte da distribuição\n"
- "\t \n"
+ "\n"
  " Por favor forneça o URL base da distribuição Debian.\n"
  " Os esquemas de acesso que conheço são: http file\n"
- "\t   \n"
+ "\n"
  " Por exemplo:\n"
  "      file:/mnt/debian,\n"
  "      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
  "      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
- "      \n"
- "      \n"
- " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
+ "\n"
+ "\n"
+ " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:205
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:232
  msgid ""
- "The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
- "archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
- "get."
+ "The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the "
+ "Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the "
+ "distribution to get."
  msgstr ""
- "A configuração de <em>Sources</em> começa por perguntar pela base do arquivo "
- "Debian, usando por predefinição um mirror HTTP. Depois pergunta qual a "
- "distribuição a obter."
+ "A configuração de <emphasis>Sources</emphasis> começa por perguntar pela "
+ "base do arquivo Debian, usando por predefinição um mirror HTTP. Depois "
+ "pergunta qual a distribuição a obter."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:212
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:237
  #, no-wrap
  msgid ""
  " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
  " package file ending in a /. The distribution\n"
  " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
- "   \n"
- " Distribution [stable]:"
+ "\n"
+ " Distribution [stable]:\n"
  msgstr ""
  " Por favor forneça a etiqueta da distribuição a obter ou um caminho para o\n"
  " ficheiro package terminando com um /. As etiquetas da\n"
  " distribuição são tipicamente algo como: stable unstable testing non-US\n"
- "   \n"
- " Distribution [stable]:"
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:222
- msgid ""
- "The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</"
- "em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to "
- "the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors "
- "and refers to packages that contain encryption technology or other things "
- "that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
- "into the US is legal however."
- msgstr ""
- "A distribuição refere-se à versão Debian no arquivo, <em>stable</em> refere-"
- "se à última versão lançada e <em>unstable</em> refere-se à versão de "
- "desenvolvimento. <em>non-US</em> apenas está disponível em alguns mirrors e "
- "refere-se a pacotes que contém tecnologia de encriptação ou outras coisas "
- "que não podem ser exportadas dos Estados Unidos. No entanto importar estes "
- "pacotes para os US é legal."
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:228
+ "\n"
+ " Distribution [stable]:\n"
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:244
+ msgid ""
+ "The distribution refers to the Debian version in the archive, "
+ "<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and "
+ "<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental version. "
+ "<emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and refers to "
+ "packages that contain encryption technology or other things that cannot be "
+ "exported from the United States. Importing these packages into the US is "
+ "legal however."
+ msgstr ""
+ "A distribuição refere-se à versão Debian no arquivo, <emphasis>stable</"
+ "emphasis> refere-se à última versão lançada e <emphasis>unstable</emphasis> "
+ "refere-se à versão de desenvolvimento. <emphasis>non-US</emphasis> apenas "
+ "está disponível em alguns mirrors e refere-se a pacotes que contém "
+ "tecnologia de encriptação ou outras coisas que não podem ser exportadas dos "
+ "Estados Unidos. No entanto importar estes pacotes para os US é legal."
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:253
  #, no-wrap
  msgid ""
  " Please give the components to get\n"
  " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
- "  \n"
- " Components [main contrib non-free]:"
+ "\n"
+ " Components [main contrib non-free]:\n"
  msgstr ""
  " Por favor forneça os componentes a obter\n"
  " Tipicamente os componentes são algo como: main contrib non-free\n"
- "  \n"
- " Componentes [main contrib non-free]:"
+ "\n"
+ " Componentes [main contrib non-free]:\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:236
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:259
  msgid ""
  "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
  "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
@@@ -8973,8 -8985,8 +8994,8 @@@ msgstr "
  "pacotes livres DFSG enquanto contrib e non-free contêm coisas que têm várias "
  "restrições colocadas no seu uso e distribuição."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:240
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:265
  msgid ""
  "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
  "until you have specified all that you want."
@@@ -8982,23 -8994,23 +9003,23 @@@ msgstr "
  "Pode ser adicionado qualquer número de fontes, o script de configuração irá "
  "continuar a perguntar-lhe até que tenha especificado todas as que deseja."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:247
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:269
  msgid ""
- "Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
- "available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of "
- "<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
- "<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
- "tt> has been run before."
+ "Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update "
+ "the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset "
+ "of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information "
+ "available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if "
+ "<literal>apt-get update</literal> has been run before."
  msgstr ""
- "Antes de começar a usar o <prgn>dselect</prgn> é necessário actualizar a "
- "lista disponível ao seleccionar [U]pdate no menu. Isto é um super-conjunto "
- "do <tt>apt-get update</tt> que torna a informação obtida disponível ao "
- "<prgn>dselect</prgn>. Deve ser executado o [U]pdate mesmo que tenha sido "
- "feito <tt>apt-get update</tt> antes."
+ "Antes de começar a usar o <command>dselect</command> é necessário actualizar "
+ "lista disponível ao seleccionar [U]pdate no menu. Isto é um super-conjunto "
+ "do <literal>apt-get update</literal> que torna a informação obtida "
+ "disponível ao <command>dselect</command>. Deve ser executado o [U]pdate "
+ "mesmo que tenha sido feito <literal>apt-get update</literal> antes."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:253
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:276
  msgid ""
  "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
  "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
@@@ -9009,76 -9021,83 +9030,83 @@@ msgstr "
  "instalação usando [I]nstall. Quando se usa o método APT os comandos [C]onfig "
  "e [R]emove não fazem sentido, o comando [I]nstall executa ambos juntamente."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:258
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:282
  msgid ""
  "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
- "have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
- "clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
+ "have been successfully installed. To change this behavior place "
+ "<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf."
  msgstr ""
  "Por predefinição o APT irá automaticamente remover o ficheiro de pacote (."
  "deb) assim que ele tenha sido instalado com sucesso. Para alterar este "
- "comportamento coloque <tt>Dselect::clean \"prompt\";</tt> em /etc/apt/apt."
- "conf."
+ "comportamento coloque <literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> em /etc/"
+ "apt/apt.conf."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:264
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:288
  msgid "The Interface"
  msgstr "A Interface"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:278
+ #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:292
  msgid ""
- "Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
- "same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
- "do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
- "actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
- "actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
- "alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
+ "The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts "
+ "to <command>apt-get</command>. The method actually provides more "
+ "functionality than is present in <command>apt-get</command> alone."
+ msgstr ""
+ "O método <command>dselect</command> na verdade é um conjunto de scripts "
+ "wrapper para o <command>apt-get</command>. O método disponibiliza mais "
+ "funcionalidades que aquelas presentes no <command>apt-get</command> sozinho."
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:290
+ msgid ""
+ "Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</"
+ "command> share the same interface. It is a simple system that generally "
+ "tells you what it will do and then goes and does it. <placeholder type="
+ "\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary of what will happen APT "
  "then will print out some informative status messages so that you can "
  "estimate how far along it is and how much is left to do."
  msgstr ""
- "Ambos método <prgn>dselect</prgn> do APT e <prgn>apt-get</prgn> partilham a "
- "mesma interface. É um sistema simples que geralmente lhe diz o que vai fazer "
- "e depois fá-lo. <footnote><p> O método <prgn>dselect</prgn> na verdade é um "
- "conjunto de scripts wrapper para o <prgn>apt-get</prgn>. O método "
- "disponibiliza mais funcionalidades que aquelas presentes no <prgn>apt-get</"
- "prgn> sozinho.</p></footnote> Após escrever um sumário do que vai acontecer, "
- "o APT depois irá escrever algumas mensagens de estado informativo para que "
- "você possa estimar o progresso e quanto falta fazer."
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:280
+ "Ambos método <command>dselect</command> do APT e <command>apt-get</command> "
+ "partilham a mesma interface. É um sistema simples que geralmente lhe diz o "
+ "que vai fazer e depois fá-lo. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Após "
+ "escrever um sumário do que vai acontecer, o APT depois irá escrever algumas "
+ "mensagens de estado informativo para que você possa estimar o progresso e "
+ "quanto falta fazer."
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:301
  msgid "Startup"
  msgstr "Arranque"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:284
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:303
  msgid ""
  "Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
  "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
- "At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</"
- "tt>."
+ "At any time these operations can be performed by running <literal>apt-get "
+ "check</literal>."
  msgstr ""
  "Antes de todas as operações, excepto a update, o APT executa um número de "
  "acções para preparar o seu estado interno. Também faz algumas verificações "
  "do estado do sistema. A qualquer altura estas operações pode ser executadas "
- "correndo <tt>apt-get check</tt>."
+ "correndo <literal>apt-get check</literal>."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:289
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:309
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get check\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
- "Building Dependency Tree... Done"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
  msgstr ""
  "# apt-get check\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
- "Building Dependency Tree... Done"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:297
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:314
  msgid ""
  "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
  "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
@@@ -9091,21 -9110,21 +9119,21 @@@ msgstr "
  "encontrados serão ignorados e será mostrado um aviso quando o apt-get "
  "terminar."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:303
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:320
  msgid ""
  "The final operation performs a detailed analysis of the system's "
  "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
  "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
- "will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
+ "will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run."
  msgstr ""
  "A operação final executa uma análise detalhada das dependências do sistema. "
  "Verifica cada dependência de cada pacote instalado ou desempacotado e "
  "considera se está OK. Caso isto encontre um problema, então é escrito um "
- "relatório e o <prgn>apt-get</prgn> recusa-se a funcionar."
+ "relatório e o <command>apt-get</command> recusa-se a funcionar."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:320
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:326
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get check\n"
  "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
  "  9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
  "  uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
- "  blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  blast: Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
  "  adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
  "  aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
  "  debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
- "  bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
+ "  bash-builtins: Depends: bash (&gt;= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
  "  cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
- "           Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
- "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
+ "           Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (&lt;&lt; 2.1-2.1)\n"
  msgstr ""
  "# apt-get check\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
  "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
  "  9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
  "  uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
- "  blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  blast: Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
  "  adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
  "  aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
  "  debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
- "  bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
+ "  bash-builtins: Depends: bash (&gt;= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
  "  cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
- "           Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
- "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
+ "           Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (&lt;&lt; 2.1-2.1)\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:329
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:343
  msgid ""
  "In this example the system has many problems, including a serious problem "
  "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
@@@ -9155,84 -9174,95 +9183,95 @@@ msgstr "
  "não estão satisfeitas. É também incluída uma explicação curta de porquê o "
  "pacote tem um problema de dependência."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:337
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:352
+ msgid ""
+ "APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken "
+ "packages"
+ msgstr ""
+ "No entanto o APT considera todas as dependências conhecidas e tenta prevenir "
+ "pacotes quebrados"
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:350
  msgid ""
  "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
- "is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
- "packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
- "known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. "
- "The second is if a package installation fails during an operation. In this "
- "situation a package may have been unpacked without its dependents being "
- "installed."
+ "is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships "
+ "between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" id="
+ "\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an operation. "
+ "In this situation a package may have been unpacked without its dependents "
+ "being installed."
  msgstr ""
  "Existem duas maneiras de um sistema entrar num estado de quebra como este. A "
- "primeira é causada pelo <prgn>dpkg</prgn> que não vê algumas relações subtis "
- "entre pacotes quando executa actualizações. <footnote><p>No entanto o APT "
- "considera todas as dependências conhecidas e tenta prevenir pacotes "
- "quebrados</p></footnote>. A segunda é se uma instalação de pacote falha "
+ "primeira é causada pelo <command>dpkg</command> que não vê algumas relações "
+ "subtis entre pacotes quando executa actualizações. <placeholder type="
+ "\"footnote\" id=\"0\"/>. A segunda é se uma instalação de pacote falha "
  "durante uma operação. Nesta situação um pacote pode ter sido desempacotado "
  "sem que as suas dependências tenham sido instaladas."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:345
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:359
  msgid ""
  "The second situation is much less serious than the first because APT places "
  "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
- "supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
- "deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
- "<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
- "for easy continuation of failed maintainer scripts."
+ "supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> "
+ "will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then "
+ "continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the "
+ "<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed "
+ "maintainer scripts."
  msgstr ""
  "A segunda situação é muito menos séria que a primeira porque o APT coloca "
  "certos constrangimentos na ordem que os pacotes são instalados. Em ambos os "
- "casos, fornecer a opção <tt>-f</tt> ao <prgn>apt-get</prgn> irá fazer com "
- "que o APT deduza uma solução possível para o problema e depois continue. O "
- "método <prgn>dselect</prgn> do APT fornece sempre a opção <tt>-f</tt> para "
- "permitir uma continuação fácil de scripts do responsável com falhas."
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:351
- msgid ""
- "However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
- "system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
- "immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
- "necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
- "the situation enough to allow APT to proceed."
- msgstr ""
- "No entanto, se for usada a opção <tt>-f</tt> para corrigir um sistema "
- "seriamente quebrado causado pelo primeiro caso, então é possível que ou "
- "falhe imediatamente ou falhe na sequência de instalação. Em qualquer dos "
+ "casos, fornecer a opção <literal>-f</literal> ao <command>apt-get</command> "
+ "irá fazer com que o APT deduza uma solução possível para o problema e depois "
+ "continue. O método <command>dselect</command> do APT fornece sempre a opção "
+ "<literal>-f</literal> para permitir uma continuação fácil de scripts do "
+ "responsável com falhas."
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:368
+ msgid ""
+ "However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously "
+ "broken system caused by the first case then it is possible that it will "
+ "either fail immediately or the installation sequence will fail. In either "
+ "case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to "
+ "correct the situation enough to allow APT to proceed."
+ msgstr ""
+ "No entanto, se for usada a opção <literal>-f</literal> para corrigir um "
+ "sistema seriamente quebrado causado pelo primeiro caso, então é possível que "
+ "ou falhe imediatamente ou falhe na sequência de instalação. Em qualquer dos "
  "casos é necessário usar o dpkg manualmente (possivelmente com opções de "
  "forçar) para corrigir a situação o suficiente para permitir ao APT continuar."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:356
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:376
  msgid "The Status Report"
  msgstr "O Relatório de Estado"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:363
- msgid ""
- "Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
- "happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
- "but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
- "final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
- "other relevant activities to the command being executed."
- msgstr ""
- "Antes de prosseguir, o <prgn>apt-get</prgn> irá apresentar um relatório do "
- "que irá acontecer. Geralmente o relatório reflecte o tipo de operações a ser "
- "executadas mas há vários elementos comuns. Em todos os casos a lista "
- "reflecte o estado final das coisas, tendo em conta a opção <tt>-f</tt> e "
- "quaisquer outras actividades relevantes ao comando que vai ser executado."
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:364
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:378
+ msgid ""
+ "Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what "
+ "will happen. Generally the report reflects the type of operation being "
+ "performed but there are several common elements. In all cases the lists "
+ "reflect the final state of things, taking into account the <literal>-f</"
+ "literal> option and any other relevant activities to the command being "
+ "executed."
+ msgstr ""
+ "Antes de prosseguir, o <command>apt-get</command> irá apresentar um "
+ "relatório do que irá acontecer. Geralmente o relatório reflecte o tipo de "
+ "operações a ser executadas mas há vários elementos comuns. Em todos os casos "
+ "a lista reflecte o estado final das coisas, tendo em conta a opção <literal>-"
+ "f</literal> e quaisquer outras actividades relevantes ao comando que vai ser "
+ "executado."
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:385
  msgid "The Extra Package list"
  msgstr "A lista de Pacotes Extra"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:372
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:387
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following extra packages will be installed:\n"
  "  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
  "  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
  "  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
- "  ssh"
+ "  ssh\n"
  msgstr ""
  "Os seguinte pacotes extra serão instalados:\n"
  "  libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
  "  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
  "  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
  "  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
- "  ssh"
+ "  ssh\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:379
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:395
  msgid ""
  "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
  "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
- "generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
- "result of an Auto Install."
+ "generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are "
+ "often the result of an Auto Install."
  msgstr ""
  "A lista de Pacotes Extra mostra todos os pacotes que irão ser instalados ou "
  "actualizados em excesso daqueles mencionados na linha de comandos. É apenas "
- "gerada para um comando <tt>install</tt>. Os pacotes listados são geralmente "
- "o resultado de uma Auto instalação."
+ "gerada para um comando <literal>install</literal>. Os pacotes listados são "
+ "geralmente o resultado de uma Auto instalação."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:382
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:402
  msgid "The Packages to Remove"
  msgstr "Os Pacotes para Remover"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:389
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:404
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following packages will be REMOVED:\n"
  "  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
  "  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
  "  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
- "  nas xpilot xfig"
+ "  nas xpilot xfig\n"
  msgstr ""
  "Os seguintes pacotes irão ser REMOVIDOS:\n"
  "  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
  "  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
  "  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
- "  nas xpilot xfig"
+ "  nas xpilot xfig\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:399
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:411
  msgid ""
  "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
  "from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
  "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
- "The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove "
- "so extreme care should be used in that case. The list may contain packages "
- "that are going to be removed because they are only partially installed, "
- "possibly due to an aborted installation."
+ "The <literal>-f</literal> option is especially good at generating packages "
+ "to remove so extreme care should be used in that case. The list may contain "
+ "packages that are going to be removed because they are only partially "
+ "installed, possibly due to an aborted installation."
  msgstr ""
  "A lista Pacotes para Remover mostra todos os pacotes que irão ser removidos "
  "do sistema. Pode ser mostrada para qualquer das operações e deve ser-lhe "
  "dada uma inspecção cuidadosa para assegurar que nada de importante vai ser "
- "removido. A opção <tt>-f</tt> é especialmente boa a gerar pacotes para "
- "remover, portanto neste caso deve-se usar cuidados extremos. A lista pode "
- "conter pacotes que vão ser removidos porque estão apenas parcialmente "
+ "removido. A opção <literal>-f</literal> é especialmente boa a gerar pacotes "
+ "para remover, portanto neste caso deve-se usar cuidados extremos. A lista "
+ "pode conter pacotes que vão ser removidos porque estão apenas parcialmente "
  "instalados, possivelmente devido a uma instalação abortada."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:402
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:421
  msgid "The New Packages list"
  msgstr "A lista de Novos Pacotes"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:406
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:423
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following NEW packages will installed:\n"
- "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
+ "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n"
  msgstr ""
  "Os seguintes pacotes NOVOS irão ser instalados:\n"
- "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
+ "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:411
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:427
  msgid ""
  "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
  "listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
@@@ -9328,57 -9358,57 +9367,57 @@@ msgstr "
  "pacotes listados não estão instalados presentemente no sistema mas irão "
  "estar quando o APT terminar."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:414
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:432
  msgid "The Kept Back list"
  msgstr "A lista Kept Back"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:419
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:434
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following packages have been kept back\n"
  "  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
- "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
+ "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n"
  msgstr ""
  "Os seguintes pacotes formam mantidos na versão antiga\n"
  "  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
- "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
+ "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:428
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:439
  msgid ""
  "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
  "new versions of packages cannot be installed because they require new things "
  "or conflict with already installed things. In this case the package will "
  "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
- "to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
- "to resolve their problems."
+ "to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using "
+ "<command>dselect</command> to resolve their problems."
  msgstr ""
  "Sempre que todo o sistema é actualizado existe a possibilidade que novas "
  "versões de pacotes não possam ser instaladas porque requerem coisas novas ou "
  "entram em conflito com coisas já instaladas. Nestes casos o pacote irá "
  "aparecer na lista Kept Back. A melhor maneira de convencer os pacotes "
- "listados aqui a instalarem é com o  <tt>apt-get install</tt> ou usando o "
- "<prgn>dselect</prgn> para resolver os seus problemas."
+ "listados aqui a instalarem é com o  <literal>apt-get install</literal> ou "
+ "usando o <command>dselect</command> para resolver os seus problemas."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:431
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:448
  msgid "Held Packages warning"
  msgstr "Aviso de Pacotes Mantidos"
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:435
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:450
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following held packages will be changed:\n"
- "  cvs"
+ "  cvs\n"
  msgstr ""
  "Os seguintes pacotes mantidos irão ser alterados:\n"
- "  cvs"
+ "  cvs\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:441
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:454
  msgid ""
  "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
  "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
@@@ -9388,33 -9418,33 +9427,33 @@@ msgstr "
  "nestes casos ele mostra um aviso que o pacote retido vai ser alterado. Isto "
  "apenas deve acontecer durante um dist-upgrade ou install."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:444
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:460
  msgid "Final summary"
  msgstr "Sumário final"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:447
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:462
  msgid ""
  "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
  msgstr ""
  "Finalmente, o APT irá escrever um sumário de todas as alterações que irão "
  "acontecer."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:452
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:465
  #, no-wrap
  msgid ""
  "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
  "12 packages not fully installed or removed.\n"
- "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
+ "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n"
  msgstr ""
  "206 pacotes actualizados, 8 instalados de novo, 23 para remover e 51 não actualizados.\n"
  "12 pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n"
- "É necessário obter 65.7M/66.7M de arquivos. Após desempacotamento será usado 26.5M."
+ "É necessário obter 65.7M/66.7M de arquivos. Após desempacotamento será usado 26.5M.\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:470
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:470
  msgid ""
  "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
  "lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
@@@ -9444,8 -9474,8 +9483,8 @@@ msgstr "
  "estar feito. Se forem removidos um grande número de pacotes então o valor "
  "pode indicar a quantidade de espaço que irá ser libertado."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:473
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:484
  msgid ""
  "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
  "to upgrade, they are similar to the previous examples."
@@@ -9453,13 -9483,13 +9492,13 @@@ msgstr "
  "Outros relatórios podem ser gerados ao usar a opção -u para mostrar os "
  "pacotes a actualizar, e são semelhantes aos exemplos prévios."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:477
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:491
  msgid "The Status Display"
  msgstr "O Mostrador de Estado"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:481
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:493
  msgid ""
  "During the download of archives and package files APT prints out a series of "
  "status messages."
@@@ -9467,8 -9497,8 +9506,8 @@@ msgstr "
  "Durante a descarga dos arquivos e ficheiros de pacotes, o APT escreve uma "
  "série de mensagens de estado."
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:490
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:497
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get update\n"
  "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
  "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
  "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
- "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
+ "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n"
  msgstr ""
  "# apt-get update\n"
  "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
  "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
  "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
  "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
- "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
+ "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:500
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:506
  msgid ""
- "The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
- "fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
- "first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
- "all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
- "<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
- "inaccuracies."
+ "The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT "
+ "begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the "
+ "download. The first percent value on the progress line indicates the total "
+ "percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files "
+ "is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done "
+ "which causes some inaccuracies."
  msgstr ""
- "A linhas iniciadas com <em>Get</em> são escritas quando o APT começa a obter "
- "um ficheiro enquanto a última linha indica o progresso da descarga. O "
- "primeiro valor percentual na linha de progresso indica a percentagem total "
- "completa de todos os ficheiros. Infelizmente como o tamanho dos ficheiros de "
- "Pacotes é desconhecido o <tt>apt-get update</tt> estima a percentagem de "
- "pronto o que causa algumas imprecisões."
+ "A linhas iniciadas com <emphasis>Get</emphasis> são escritas quando o APT "
+ "começa a obter um ficheiro enquanto a última linha indica o progresso da "
+ "descarga. O primeiro valor percentual na linha de progresso indica a "
+ "percentagem total completa de todos os ficheiros. Infelizmente como o "
+ "tamanho dos ficheiros de Pacotes é desconhecido o <literal>apt-get update</"
+ "literal> estima a percentagem de pronto o que causa algumas imprecisões."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:509
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:514
  msgid ""
  "The next section of the status line is repeated once for each download "
  "thread and indicates the operation being performed and some useful "
  "information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
- "<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
- "first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. "
- "The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
- "archives it will contain the name of the package that is being fetched."
+ "<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download "
+ "module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the "
+ "history lines. The next word is the short form name of the object being "
+ "downloaded. For archives it will contain the name of the package that is "
+ "being fetched."
  msgstr ""
  "A secção seguinte da linha de estado é repetida para cada processo de "
  "descarga e indica a operação a ser executada e alguma informação útil acerca "
  "do que está a acontecer. Por vezes esta secção irá simplesmente ler "
- "<em>Forking</em> o que representa que o SO está a carregar o módulo de "
- "download. A primeira palavra após o [ é o número de obtenção como mostrado "
- "nas linhas de histórico. A palavra seguinte é o nome em formato curto do "
- "objecto a ser descarregado. Para os arquivos irá conter o nome do pacote que "
- "está a ser descarregado."
+ "<emphasis>Forking</emphasis> o que representa que o SO está a carregar o "
+ "módulo de download. A primeira palavra após o [ é o número de obtenção como "
+ "mostrado nas linhas de histórico. A palavra seguinte é o nome em formato "
+ "curto do objecto a ser descarregado. Para os arquivos irá conter o nome do "
+ "pacote que está a ser descarregado."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:524
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:524
  msgid ""
  "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
  "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
- "<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
- "<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
- "the remote site. Once the download begins this is represented as "
- "<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
- "kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
- "to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
- "itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
- "values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
- "that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
- "regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
- "rate."
+ "<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to "
+ "<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final "
+ "value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the "
+ "download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> "
+ "indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. "
+ "The total size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After "
+ "the size display is a percent meter for the file itself. The second last "
+ "element is the instantaneous average speed. This values is updated every 5 "
+ "seconds and reflects the rate of data transfer for that period. Finally is "
+ "shown the estimated transfer time. This is updated regularly and reflects "
+ "the time to complete everything at the shown transfer rate."
  msgstr ""
  "Dentro da única citação está uma string de informação que indica o progresso "
- "da fase de negociação do download. Progride tipicamente de <em>A Ligar</em> "
- "para <em>À espera do ficheiro</em> para <em>A descarregar</em> ou <em>A "
- "resumir</em>. O valor final é o número de bytes descarregados a partir do "
- "site remoto. Uma vez começado a descarga isto é representado como "
- "<tt>102/10.2k</tt> indicando que 102 bytes foram obtidos e são esperados "
+ "da fase de negociação do download. Progride tipicamente de <emphasis>A "
+ "Ligar</emphasis> para <emphasis>À espera do ficheiro</emphasis> para "
+ "<emphasis>A descarregar</emphasis> ou <emphasis>A resumir</emphasis>. O "
+ "valor final é o número de bytes descarregados a partir do site remoto. Uma "
+ "vez começado a descarga isto é representado como <literal>102/10.2k</"
+ "literal> indicando que 102 bytes foram obtidos e são esperados "
  "10.2kilobytes. O tamanho total é sempre representado numa anotação de 4 "
  "figuras para preservar espaço. Após a amostragem do tamanho está um medidor "
  "de percentagem para o próprio ficheiro. O segundo último elemento é a "
  "regularmente e reflecte o tempo para completar tudo ao ritmo de "
  "transferência mostrado."
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:530
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:539
  msgid ""
  "The status display updates every half second to provide a constant feedback "
  "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
  "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
- "for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
- "display."
+ "for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the "
+ "status display."
  msgstr ""
  "O mostrador de estado actualiza-se a cada meio segundo para disponibilizar "
  "uma informação de retorno constante do progresso de descarga enquanto as "
  "linhas Get deslocam-se para trás sempre que uma nova linha é iniciada. Como "
  "o mostrador de estado é constantemente actualizado não é apropriado para "
- "registar num ficheiro, use a opção <tt>-q</tt> para remover o mostrador de "
- "estado."
+ "registar num ficheiro, use a opção <literal>-q</literal> para remover o "
+ "mostrador de estado."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:535
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:547
  msgid "Dpkg"
  msgstr "Dpkg"
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:542
- msgid ""
- "APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
- "to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. "
- "<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the "
- "packages and the packages themselves may also ask several questions. Before "
- "each question there is usually a description of what it is asking and the "
- "questions are too varied to discuss completely here."
- msgstr ""
- "O APT usa o <prgn>dpkg</prgn> para instalar os arquivos e irá mudar para a "
- "interface do <prgn>dpkg</prgn> assim que a descarga estiver completa. O "
- "<prgn>dpkg</prgn> irá também fazer um número de perguntas conforme vai "
- "processando os pacotes e os próprios pacotes podem também fazer várias "
- "questões. Antes de cada pergunta há geralmente uma descrição do que se está "
- "a perguntar e as perguntas são demasiado variadas para serem discutidas aqui."
- #. type: <title></title>
- #: offline.sgml:4
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:549
+ msgid ""
+ "APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch "
+ "over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is completed. "
+ "<command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it processes "
+ "the packages and the packages themselves may also ask several questions. "
+ "Before each question there is usually a description of what it is asking and "
+ "the questions are too varied to discuss completely here."
+ msgstr ""
+ "O APT usa o <command>dpkg</command> para instalar os arquivos e irá mudar "
+ "para a interface do <command>dpkg</command> assim que a descarga estiver "
+ "completa. O <command>dpkg</command> irá também fazer um número de perguntas "
+ "conforme vai processando os pacotes e os próprios pacotes podem também fazer "
+ "várias questões. Antes de cada pergunta há geralmente uma descrição do que "
+ "se está a perguntar e as perguntas são demasiado variadas para serem "
+ "discutidas aqui."
+ #. type: Content of: <book><title>
+ #: offline.dbk:10
  msgid "Using APT Offline"
  msgstr "Usando o APT Offline"
  
- #. type: <version></version>
- #: offline.sgml:7
- msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
- msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
- #. type: <abstract></abstract>
- #: offline.sgml:12
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+ #: offline.dbk:24
  msgid ""
  "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
  "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
@@@ -9613,23 -9641,25 +9650,25 @@@ msgstr "
  "Este documento descreve como usar o APT num ambiente sem rede, "
  "especificamente uma aproximação 'sneaker-net' para executar actualizações."
  
- #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
- #: offline.sgml:16
- msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
- msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
+ #. type: Content of: <book><bookinfo>
+ #: offline.dbk:29
+ msgid ""
+ "<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
+ msgstr ""
+ "<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:32
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:47
  msgid "Introduction"
  msgstr "Introdução"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:49 offline.dbk:79 offline.dbk:191
  msgid "Overview"
  msgstr "Visão geral"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:40
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:51
  msgid ""
  "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
  "media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
@@@ -9641,8 -9671,8 +9680,8 @@@ msgstr "
  "numa ligação lenta, como um modem e outra máquina tem uma ligação muito "
  "rápida mas estão fisicamente distantes."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:51
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:57
  msgid ""
  "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
  "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
  "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
  "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
  "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
- "different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
- "the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
- "bad or no connection."
+ "different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote host</"
+ "emphasis> mean the machine downloading the packages, and <emphasis>target "
+ "host</emphasis> the one with bad or no connection."
  msgstr ""
  "A solução para isto é usar grandes médias amovíveis como um disco Zip ou um "
  "disco SuperDisk. Estes discos não são suficientemente grandes para armazenar "
  "para gerar uma lista de pacotes que são necessários e depois obter-los para "
  "o disco usando outra máquina com boa ligação. É até possível usar outra "
  "máquina Debian com APT ou usar um SO completamente diferente e uma "
- "ferramenta de download como o wget. Deixe <em>remote host</em> representar a "
- "máquina que descarrega os pacotes, e <em>target host</em> aquela com má ou "
- "nenhuma ligação."
+ "ferramenta de download como o wget. Deixe <emphasis>remote host</emphasis> "
+ "representar a máquina que descarrega os pacotes, e <emphasis>target host</"
+ "emphasis> aquela com má ou nenhuma ligação."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:57
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:68
  msgid ""
  "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
  "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
@@@ -9679,13 -9709,13 +9718,13 @@@ msgstr "
  "sistema de ficheiros que saiba lidar com nomes de ficheiros longos como o "
  "ext2, fat32 ou vfat."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:63
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:77
  msgid "Using APT on both machines"
  msgstr "Usando o APT em ambas máquinas"
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:71
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:81
  msgid ""
  "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
  "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
@@@ -9698,8 -9728,8 +9737,8 @@@ msgstr "
  "quais pacotes descarregar. A estrutura de directórios do disco deverá "
  "parecer-se com:"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:80
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:87
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  /disc/\n"
  "       partial/\n"
  "    status\n"
  "    sources.list\n"
- "    apt.conf"
+ "    apt.conf\n"
  msgstr ""
  "  /disc/\n"
  "    archives/\n"
  "       partial/\n"
  "    status\n"
  "    sources.list\n"
- "    apt.conf"
+ "    apt.conf\n"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:88
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:98
  msgid "The configuration file"
  msgstr "O ficheiro de configuração"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:96
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:100
  msgid ""
  "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
  "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
  "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
- "the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
- "<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
- "use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
+ "the status file should be a copy of <emphasis>/var/lib/dpkg/status</"
+ "emphasis> from the <emphasis>target host</emphasis>. Please note, if you are "
+ "using a local archive you must use copy URIs, the syntax is identical to "
+ "file URIs."
  msgstr ""
  "O ficheiro de configuração deve dizer ao APT para armazenar os seus ficheiro "
  "no disco e usar os ficheiros de configuração do disco também. O sources.list "
  "deve conter os sites apropriados que deseja usar a partir da máquina remota, "
- "e o ficheiro de estado deve ser uma cópia de <em>/var/lib/dpkg/status</em> a "
- "partir do <em>target host</em>. Por favor note, se está a usar um arquivo "
- "local você deve usar copy URIs, a sintaxe é idêntica a file URIs."
+ "e o ficheiro de estado deve ser uma cópia de <emphasis>/var/lib/dpkg/status</"
+ "emphasis> a partir do <emphasis>target host</emphasis>. Por favor note, se "
+ "está a usar um arquivo local você deve usar copy URIs, a sintaxe é idêntica "
+ "a file URIs."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:100
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:108
  msgid ""
- "<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
- "disc:"
+ "<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make "
+ "APT use the disc:"
  msgstr ""
- "<em>apt.conf</em> tem de conter a informação necessária para fazer o APT "
- "usar o disco:"
+ "<emphasis>apt.conf</emphasis> tem de conter a informação necessária para "
+ "fazer o APT usar o disco:"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:124
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:112
  #, no-wrap
  msgid ""
  " APT\n"
  "   /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
  "      the remote APT what architecture the target machine is */\n"
  "   Architecture \"i386\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   Get::Download-Only \"true\";\n"
  " };\n"
- " \n"
+ "\n"
  " Dir\n"
  " {\n"
  "   /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
  "   // Binary caches will be stored locally\n"
  "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
  "   Cache \"/tmp/\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   // Location of the source list.\n"
  "   Etc \"/disc/\";\n"
- " };"
+ " };\n"
  msgstr ""
  " APT\n"
  " {\n"
  "   /* Isto não é necessário se as duas máquinas forem da mesma arquitectura, diz\n"
  "      ao APT remoto que arquitectura tem a máquina de destino */\n"
  "   Architecture \"i386\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   Get::Download-Only \"true\";\n"
  " };\n"
- " \n"
+ "\n"
  " Dir\n"
  " {\n"
  "   /* Usa o disco para informação de estado e redirecciona o ficheiro de estado a partir de\n"
  "   // Caches binárias serão armazenadas localmente\n"
  "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
  "   Cache \"/tmp/\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   // Localização da lista de fontes.\n"
  "   Etc \"/disc/\";\n"
- " };"
+ " };\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:129
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:137
  msgid ""
  "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
- "configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
+ "configuration file in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</"
+ "emphasis>."
  msgstr ""
  "Mais detalhes podem ser vistos ao examinar o manual do apt.conf e o exemplo "
- "de ficheiro de configuração em <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
+ "de ficheiro de configuração em <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt."
+ "conf</emphasis>."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:136
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:142
  msgid ""
- "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
- "var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
- "outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
- "em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources."
- "list. On the remote machine execute the following:"
+ "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy "
+ "<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to "
+ "create the directories outlined in the Overview, <emphasis>archives/partial/"
+ "</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to "
+ "the remote machine and configure the sources.list. On the remote machine "
+ "execute the following:"
  msgstr ""
  "Na máquina de destino a primeira coisa a fazer é montar o disco e copiar "
- "<em>/var/lib/dpkg/status</em> para ele. Você também precisa de criar os "
- "directórios delineados na Visão Geral, <em>archives/partial/</em> e "
- "<em>lists/partial/</em>. Depois leve o disco até à máquina remota e "
- "configure o sources.list. Na máquina remota execute o seguinte:"
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:142
+ "<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> para ele. Você também precisa de "
+ "criar os directórios delineados na Visão Geral, <emphasis>archives/partial/</"
+ "emphasis> e <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Depois leve o disco até à "
+ "máquina remota e configure o sources.list. Na máquina remota execute o "
+ "seguinte:"
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:151
  #, no-wrap
  msgid ""
  " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  " # apt-get update\n"
  " [ APT fetches the package files ]\n"
  " # apt-get dist-upgrade\n"
- " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
+ " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n"
  msgstr ""
  " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  " # apt-get update\n"
  " [ APT obtém os ficheiros de pacotes ]\n"
  " # apt-get dist-upgrade\n"
- " [ APT obtém todos os pacotes necessários para actualizar a máquina de destino ]"
+ " [ APT obtém todos os pacotes necessários para actualizar a máquina de destino ]\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:149
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:158
  msgid ""
  "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
  "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
- "such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating "
- "your selections back to the local computer."
+ "such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in "
+ "communicating your selections back to the local computer."
  msgstr ""
  "O comando dist-upgrade pode ser substituído por qualquer outro comando APT "
  "standard, particularmente dselect-upgrade. Você até pode usar um front-end "
- "do APT como o <em>dselect</em>. No entanto isto apresenta um problema ao "
- "comunicar as suas selecções de volta ao computador local."
+ "do APT como o <emphasis>dselect</emphasis>. No entanto isto apresenta um "
+ "problema ao comunicar as suas selecções de volta ao computador local."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:153
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:164
  msgid ""
  "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
  "the target machine. Take the disc back and run:"
@@@ -9865,24 -9901,24 +9910,24 @@@ msgstr "
  "Agora o disco contém todos os ficheiros de índice e os arquivos necessários "
  "para actualizar a máquina de destino. Devolva o disco e corra:"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:159
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:168
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  "  # apt-get check\n"
  "  [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
  "  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
- "  [ Or any other APT command ]"
+ "  [ Or any other APT command ]\n"
  msgstr ""
  "  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  "  # apt-get check\n"
  "  [ APT gera uma cópia local dos ficheiros de cache ]\n"
  "  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
- "  [ Ou qualquer outro comando APT ]"
+ "  [ Ou qualquer outro comando APT ]\n"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:165
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:175
  msgid ""
  "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
  "local one. This is very important!"
@@@ -9890,8 -9926,8 +9935,8 @@@ msgstr "
  "Para uma função apropriada é necessário re-especificar que o ficheiro de "
  "estado seja o ficheiro local. Isto é muito importante!"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:172
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:179
  msgid ""
  "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
  "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
@@@ -9906,24 -9942,25 +9951,25 @@@ msgstr "
  "possível. NÃO copie o ficheiro de estado se entretanto correu o dpkg ou o "
  "APT!!"
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:178
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:189
  msgid "Using APT and wget"
  msgstr "Usando APT e wget"
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:185
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:193
  msgid ""
- "<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
- "any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
- "already has a list of available packages."
+ "<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can "
+ "run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the "
+ "Debian machine already has a list of available packages."
  msgstr ""
- "<em>wget</em> é uma ferramenta popular e portável de download que pode "
- "correr praticamente em qualquer máquina. Ao contrário do método acima, este "
- "requer que a máquina Debian já tenha uma lista de pacotes disponíveis."
+ "<emphasis>wget</emphasis> é uma ferramenta popular e portável de download "
+ "que pode correr praticamente em qualquer máquina. Ao contrário do método "
+ "acima, este requer que a máquina Debian já tenha uma lista de pacotes "
+ "disponíveis."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:190
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:198
  msgid ""
  "The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
  "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
@@@ -9934,13 -9971,13 +9980,13 @@@ msgstr "
  "descarregados do site remoto. Isto é feito ao usar a opção --print-uris no "
  "apt-get e depois preparar um script wget para realmente ir buscar os pacotes."
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:196
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:204
  msgid "Operation"
  msgstr "Operação"
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:200
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:206
  msgid ""
  "Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
  "We merely use the standard APT commands to generate the file list."
@@@ -9949,22 -9986,22 +9995,22 @@@ msgstr "
  "configuração especiais. Nós usamos meramente os comandos standard do APT "
  "para gerar a lista de ficheiros."
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:205
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:210
  #, no-wrap
  msgid ""
- " # apt-get dist-upgrade \n"
+ " # apt-get dist-upgrade\n"
  " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
- " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
- " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
+ " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade &gt; uris\n"
+ " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' &lt; uris &gt; /disc/wget-script\n"
  msgstr ""
  " # apt-get dist-upgrade \n"
  " [ Escolha não quando perguntado, certifique-se que está contente com as acções ]\n"
- " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
- " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
+ " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade &gt; uris\n"
+ " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' &lt; uris &gt; /disc/wget-script\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:210
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:216
  msgid ""
  "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
  "upgrade."
@@@ -9972,8 -10009,8 +10018,8 @@@ msgstr "
  "Qualquer comando além do dist-upgrade pode ser usado aqui, incluindo dselect-"
  "upgrade."
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:216
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:220
  msgid ""
  "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
  "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
@@@ -9985,25 -10022,25 +10031,25 @@@ msgstr "
  "corrido com o directório actual sendo o ponto de montagem do disco para que "
  "grave os resultados no disco."
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:219
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:226
  msgid "The remote machine would do something like"
  msgstr "A máquina remota deverá fazer algo como"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:223
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:229
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  # cd /disc\n"
  "  # sh -x ./wget-script\n"
- "  [ wait.. ]"
+ "  [ wait.. ]\n"
  msgstr ""
  "  # cd /disc\n"
  "  # sh -x ./wget-script\n"
- "  [ wait.. ]"
+ "  [ wait.. ]\n"
  
- #. type: </example><example>
- #: offline.sgml:228
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:234
  msgid ""
  "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
  "installation can proceed using,"
@@@ -10011,14 -10048,14 +10057,14 @@@ msgstr "
  "Após os arquivos serem descarregados e o disco retornado à máquina Debian, a "
  "instalação pode prosseguir usando,"
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:230
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:238
  #, no-wrap
- msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
- msgstr "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
+ msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
+ msgstr "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:234
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:241
  msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
  msgstr "O qual irá usar os arquivos já obtidos e que estão no disco."
  
diff --combined doc/po/pt_BR.po
index aed84980b506dae0ae8dbe4a05c70f51e897d970,833fcf1a398be4a302f9e1ad35ceaee787e03941..d14429d1c72dbba91c1bb917d7c18af33eacea7e
@@@ -5,16 -5,15 +5,15 @@@
  # Translators:
  # André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>
  #
- #, fuzzy
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:02+0200\n"
+ "POT-Creation-Date: 2014-07-03 22:15+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n"
  "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
  "Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
- "Language: \n"
+ "Language: pt_BR\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@@ -2893,10 -2892,10 +2892,10 @@@ msgid "
  "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to "
  "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e."
  "g. on high-latency connections. It specifies how many requests are sent in a "
 -"pipeline.  Previous APT versions had a default of 10 for this setting, but "
 -"the default value is now 0 (= disabled) to avoid problems with the ever-"
 -"growing amount of webservers and proxies which choose to not conform to the "
 -"HTTP/1.1 specification."
 +"pipeline.  APT tries to detect and workaround misbehaving webservers and "
 +"proxies at runtime, but if you know that yours does not conform to the "
 +"HTTP/1.1 specification pipelining can be disabled by setting the value to 0. "
 +"It is enabled by default with the value 10."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@@ -6412,34 -6411,50 +6411,50 @@@ msgid "
  "100 on error."
  msgstr ""
  
- #. type: <title></title>
- #: guide.sgml:4
+ #. type: Attribute 'lang' of: <book>
+ #: guide.dbk:8 offline.dbk:8
+ msgid "en"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <book><title>
+ #: guide.dbk:10
  msgid "APT User's Guide"
  msgstr ""
  
- #. type: <author></author>
- #: guide.sgml:6 offline.sgml:6
- msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname>
+ #: guide.dbk:16 offline.dbk:16
+ msgid "Jason Gunthorpe"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
+ #: guide.dbk:16 offline.dbk:16
+ msgid "jgg@debian.org"
  msgstr ""
  
- #. type: <version></version>
- #: guide.sgml:7
- msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
+ #: guide.dbk:20 offline.dbk:20
+ msgid "Version &apt-product-version;"
  msgstr ""
  
- #. type: <abstract></abstract>
- #: guide.sgml:11
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+ #: guide.dbk:24
  msgid ""
  "This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
  msgstr ""
  
- #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
- #: guide.sgml:15
- msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
+ #. type: Content of: <book><bookinfo>
+ #: guide.dbk:28
+ msgid ""
+ "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title>
+ #: guide.dbk:31 offline.dbk:32
+ msgid "License Notice"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:21 offline.sgml:22
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+ #: guide.dbk:33 offline.dbk:34
  msgid ""
  "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
  "or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
  "or (at your option) any later version."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:24 offline.sgml:25
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+ #: guide.dbk:42 offline.dbk:40
  msgid ""
  "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/"
  "GPL for the full license."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:32
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:49
  msgid "General"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:38
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:51
  msgid ""
- "The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</"
- "prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both "
- "provide a way to install and remove packages as well as download new "
- "packages from the Internet."
+ "The APT package currently contains two sections, the APT <command>dselect</"
+ "command> method and the <command>apt-get</command> command line user "
+ "interface. Both provide a way to install and remove packages as well as "
+ "download new packages from the Internet."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:39
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:57
  msgid "Anatomy of the Package System"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:44
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:59
  msgid ""
  "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
  "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
  "the system. The most prominent of its features is the dependency system."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:52
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:64
  msgid ""
  "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
  "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
  "in mail transport agents, X servers and so on."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:57
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:71
  msgid ""
  "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
  "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
  "properly."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:63
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:76
  msgid ""
  "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
  "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
  "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:73
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:82
  msgid ""
  "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
  "means that a package, when installed with another package, will not work and "
  "other mail transport agents."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:83
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:92
  msgid ""
  "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
  "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
  "trying to manually fix packages."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:88
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:102
  msgid ""
  "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
  "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
  "packages for installation."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:96
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:111
  msgid "apt-get"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:102
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:113
  msgid ""
- "<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
- "command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
- "understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
- "install .deb archives from a <em>Source</em>."
+ "<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from "
+ "the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> "
+ "does not understand .deb files, it works with the package's proper name and "
+ "can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:109
+ #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:119
  msgid ""
- "The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
- "the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></"
- "footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to "
- "fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what "
- "packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For "
- "instance,"
+ "If you are using an http proxy server you must set the http_proxy "
+ "environment variable first, see sources.list(5)"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:116
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:119
+ msgid ""
+ "The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be "
+ "done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists "
+ "from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are "
+ "available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For instance,"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:127
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get update\n"
  "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
- "Building Dependency Tree... Done"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p><taglist>
- #: guide.sgml:120
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:134
  msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
  msgstr ""
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:121
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:138
  msgid "upgrade"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:131
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:141
  msgid ""
  "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
  "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
  "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
  "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
  "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
- "on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
- "<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
+ "on new packages or conflict with some other package. <command>dselect</"
+ "command> or <literal>apt-get install</literal> can be used to force these "
+ "packages to install."
  msgstr ""
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:131
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:153
  msgid "install"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:140
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:156
  msgid ""
  "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
  "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
  "anything other than its arguments are changed."
  msgstr ""
  
- #. type: <tag></tag>
- #: guide.sgml:140
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
+ #: guide.dbk:167
  msgid "dist-upgrade"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:149
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:170
  msgid ""
  "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
  "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
  "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
  "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
  "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
- "<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</"
- "prgn> can be used to install any packages that may have been left out."
+ "<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then "
+ "<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have "
+ "been left out."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:152
+ #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: guide.dbk:180
  msgid ""
  "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
  "decisions may sometimes be quite surprising."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:163
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:187
  msgid ""
- "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
- "its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful "
- "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
- "system has to download a large number of package it would be undesired to "
- "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
- "the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
- "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
+ "<command>apt-get</command> has several command line options that are "
+ "detailed in its man page, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</"
+ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. The most useful "
+ "option is <literal>-d</literal> which does not install the fetched files. If "
+ "the system has to download a large number of package it would be undesired "
+ "to start installing them in case something goes wrong. When <literal>-d</"
+ "literal> is used the downloaded archives can be installed by simply running "
+ "the command that caused them to be downloaded again without <literal>-d</"
+ "literal>."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:168
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:199
  msgid "DSelect"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:173
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:201
  msgid ""
- "The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
- "the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
- "to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
- "them."
+ "The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system "
+ "with the <command>dselect</command> package selection GUI. <command>dselect</"
+ "command> is used to select the packages to be installed or removed and APT "
+ "actually installs them."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:184
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:207
  msgid ""
- "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
- "and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
- "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
- "remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source can "
- "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
+ "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</"
+ "command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
+ "<emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. These "
+ "can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source "
+ "can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
  "combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then "
  "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
  "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
  "your CD-ROM before downloading from the Internet."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:198
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:218
  #, no-wrap
  msgid ""
  "   Set up a list of distribution source locations\n"
- "\t \n"
+ "\n"
  " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
  " The access schemes I know about are: http file\n"
- "\t   \n"
+ "\n"
  " For example:\n"
  "      file:/mnt/debian,\n"
  "      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
  "      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
- "      \n"
- "      \n"
- " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
+ "\n"
+ "\n"
+ " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:205
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:232
  msgid ""
- "The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
- "archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
- "get."
+ "The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the "
+ "Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the "
+ "distribution to get."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:212
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:237
  #, no-wrap
  msgid ""
  " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
  " package file ending in a /. The distribution\n"
  " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
- "   \n"
- " Distribution [stable]:"
+ "\n"
+ " Distribution [stable]:\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:222
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:244
  msgid ""
- "The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</"
- "em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to "
- "the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors "
- "and refers to packages that contain encryption technology or other things "
- "that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
- "into the US is legal however."
+ "The distribution refers to the Debian version in the archive, "
+ "<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and "
+ "<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental version. "
+ "<emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and refers to "
+ "packages that contain encryption technology or other things that cannot be "
+ "exported from the United States. Importing these packages into the US is "
+ "legal however."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:228
+ #. type: Content of: <book><chapter><screen>
+ #: guide.dbk:253
  #, no-wrap
  msgid ""
  " Please give the components to get\n"
  " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
- "  \n"
- " Components [main contrib non-free]:"
+ "\n"
+ " Components [main contrib non-free]:\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:236
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:259
  msgid ""
  "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
  "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
  "restrictions placed on their use and distribution."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:240
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:265
  msgid ""
  "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
  "until you have specified all that you want."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:247
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:269
  msgid ""
- "Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
- "available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of "
- "<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
- "<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
- "tt> has been run before."
+ "Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update "
+ "the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset "
+ "of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information "
+ "available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if "
+ "<literal>apt-get update</literal> has been run before."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:253
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:276
  msgid ""
  "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
  "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
  "them together."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:258
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:282
  msgid ""
  "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
- "have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
- "clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
+ "have been successfully installed. To change this behavior place "
+ "<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:264
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: guide.dbk:288
  msgid "The Interface"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:278
+ #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:292
+ msgid ""
+ "The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts "
+ "to <command>apt-get</command>. The method actually provides more "
+ "functionality than is present in <command>apt-get</command> alone."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <book><chapter><para>
+ #: guide.dbk:290
  msgid ""
- "Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
- "same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
- "do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
- "actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
- "actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
- "alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
+ "Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</"
+ "command> share the same interface. It is a simple system that generally "
+ "tells you what it will do and then goes and does it. <placeholder type="
+ "\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary of what will happen APT "
  "then will print out some informative status messages so that you can "
  "estimate how far along it is and how much is left to do."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:280
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:301
  msgid "Startup"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:284
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:303
  msgid ""
  "Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
  "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
- "At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</"
- "tt>."
+ "At any time these operations can be performed by running <literal>apt-get "
+ "check</literal>."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:289
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:309
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get check\n"
  "Reading Package Lists... Done\n"
- "Building Dependency Tree... Done"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:297
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:314
  msgid ""
  "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
  "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
  "warning will be printed when apt-get exits."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:303
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:320
  msgid ""
  "The final operation performs a detailed analysis of the system's "
  "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
  "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
- "will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
+ "will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:320
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:326
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get check\n"
  "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
  "  9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
  "  uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
- "  blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  blast: Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
  "  adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
  "  aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
  "  debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
- "  bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
+ "  bash-builtins: Depends: bash (&gt;= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
  "  cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
- "           Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
- "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
+ "           Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (&lt;&lt; 2.1-2.1)\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:329
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:343
  msgid ""
  "In this example the system has many problems, including a serious problem "
  "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
  "problem is also included."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:337
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
+ #: guide.dbk:352
+ msgid ""
+ "APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken "
+ "packages"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:350
  msgid ""
  "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
- "is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
- "packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
- "known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. "
- "The second is if a package installation fails during an operation. In this "
- "situation a package may have been unpacked without its dependents being "
- "installed."
+ "is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships "
+ "between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" id="
+ "\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an operation. "
+ "In this situation a package may have been unpacked without its dependents "
+ "being installed."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:345
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:359
  msgid ""
  "The second situation is much less serious than the first because APT places "
  "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
- "supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
- "deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
- "<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
- "for easy continuation of failed maintainer scripts."
+ "supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> "
+ "will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then "
+ "continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the "
+ "<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed "
+ "maintainer scripts."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:351
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:368
  msgid ""
- "However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
- "system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
- "immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
- "necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
- "the situation enough to allow APT to proceed."
+ "However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously "
+ "broken system caused by the first case then it is possible that it will "
+ "either fail immediately or the installation sequence will fail. In either "
+ "case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to "
+ "correct the situation enough to allow APT to proceed."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:356
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:376
  msgid "The Status Report"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:363
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:378
  msgid ""
- "Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
- "happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
- "but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
- "final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
- "other relevant activities to the command being executed."
+ "Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what "
+ "will happen. Generally the report reflects the type of operation being "
+ "performed but there are several common elements. In all cases the lists "
+ "reflect the final state of things, taking into account the <literal>-f</"
+ "literal> option and any other relevant activities to the command being "
+ "executed."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:364
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:385
  msgid "The Extra Package list"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:372
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:387
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following extra packages will be installed:\n"
  "  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
  "  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
  "  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
- "  ssh"
+ "  ssh\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:379
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:395
  msgid ""
  "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
  "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
- "generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
- "result of an Auto Install."
+ "generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are "
+ "often the result of an Auto Install."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:382
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:402
  msgid "The Packages to Remove"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:389
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:404
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following packages will be REMOVED:\n"
  "  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
  "  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
  "  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
- "  nas xpilot xfig"
+ "  nas xpilot xfig\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:399
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:411
  msgid ""
  "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
  "from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
  "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
- "The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove "
- "so extreme care should be used in that case. The list may contain packages "
- "that are going to be removed because they are only partially installed, "
- "possibly due to an aborted installation."
+ "The <literal>-f</literal> option is especially good at generating packages "
+ "to remove so extreme care should be used in that case. The list may contain "
+ "packages that are going to be removed because they are only partially "
+ "installed, possibly due to an aborted installation."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:402
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:421
  msgid "The New Packages list"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:406
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:423
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following NEW packages will installed:\n"
- "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
+ "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:411
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:427
  msgid ""
  "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
  "listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
  "done."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:414
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:432
  msgid "The Kept Back list"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:419
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:434
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following packages have been kept back\n"
  "  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
- "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
+ "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:428
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:439
  msgid ""
  "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
  "new versions of packages cannot be installed because they require new things "
  "or conflict with already installed things. In this case the package will "
  "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
- "to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
- "to resolve their problems."
+ "to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using "
+ "<command>dselect</command> to resolve their problems."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:431
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:448
  msgid "Held Packages warning"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:435
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:450
  #, no-wrap
  msgid ""
  "The following held packages will be changed:\n"
- "  cvs"
+ "  cvs\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:441
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:454
  msgid ""
  "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
  "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
  "This should only happen during dist-upgrade or install."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:444
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
+ #: guide.dbk:460
  msgid "Final summary"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:447
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:462
  msgid ""
  "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:452
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
+ #: guide.dbk:465
  #, no-wrap
  msgid ""
  "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
  "12 packages not fully installed or removed.\n"
- "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
+ "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:470
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:470
  msgid ""
  "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
  "lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
  "the amount of space that will be freed."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:473
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+ #: guide.dbk:484
  msgid ""
  "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
  "to upgrade, they are similar to the previous examples."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:477
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:491
  msgid "The Status Display"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:481
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:493
  msgid ""
  "During the download of archives and package files APT prints out a series of "
  "status messages."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: guide.sgml:490
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: guide.dbk:497
  #, no-wrap
  msgid ""
  "# apt-get update\n"
  "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
  "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
  "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
- "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
+ "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:500
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:506
  msgid ""
- "The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
- "fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
- "first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
- "all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
- "<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
- "inaccuracies."
+ "The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT "
+ "begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the "
+ "download. The first percent value on the progress line indicates the total "
+ "percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files "
+ "is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done "
+ "which causes some inaccuracies."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:509
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:514
  msgid ""
  "The next section of the status line is repeated once for each download "
  "thread and indicates the operation being performed and some useful "
  "information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
- "<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
- "first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. "
- "The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
- "archives it will contain the name of the package that is being fetched."
+ "<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download "
+ "module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the "
+ "history lines. The next word is the short form name of the object being "
+ "downloaded. For archives it will contain the name of the package that is "
+ "being fetched."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:524
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:524
  msgid ""
  "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
  "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
- "<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
- "<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
- "the remote site. Once the download begins this is represented as "
- "<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
- "kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
- "to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
- "itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
- "values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
- "that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
- "regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
- "rate."
- msgstr ""
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:530
+ "<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to "
+ "<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final "
+ "value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the "
+ "download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> "
+ "indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. "
+ "The total size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After "
+ "the size display is a percent meter for the file itself. The second last "
+ "element is the instantaneous average speed. This values is updated every 5 "
+ "seconds and reflects the rate of data transfer for that period. Finally is "
+ "shown the estimated transfer time. This is updated regularly and reflects "
+ "the time to complete everything at the shown transfer rate."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:539
  msgid ""
  "The status display updates every half second to provide a constant feedback "
  "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
  "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
- "for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
- "display."
+ "for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the "
+ "status display."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: guide.sgml:535
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: guide.dbk:547
  msgid "Dpkg"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: guide.sgml:542
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: guide.dbk:549
  msgid ""
- "APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
- "to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. "
- "<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the "
- "packages and the packages themselves may also ask several questions. Before "
- "each question there is usually a description of what it is asking and the "
- "questions are too varied to discuss completely here."
+ "APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch "
+ "over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is completed. "
+ "<command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it processes "
+ "the packages and the packages themselves may also ask several questions. "
+ "Before each question there is usually a description of what it is asking and "
+ "the questions are too varied to discuss completely here."
  msgstr ""
  
- #. type: <title></title>
- #: offline.sgml:4
+ #. type: Content of: <book><title>
+ #: offline.dbk:10
  msgid "Using APT Offline"
  msgstr ""
  
- #. type: <version></version>
- #: offline.sgml:7
- msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
- msgstr ""
- #. type: <abstract></abstract>
- #: offline.sgml:12
+ #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+ #: offline.dbk:24
  msgid ""
  "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
  "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
  msgstr ""
  
- #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
- #: offline.sgml:16
- msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
+ #. type: Content of: <book><bookinfo>
+ #: offline.dbk:29
+ msgid ""
+ "<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:32
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:47
  msgid "Introduction"
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:49 offline.dbk:79 offline.dbk:191
  msgid "Overview"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:40
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:51
  msgid ""
  "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
  "media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
  "fast connection but they are physically distant."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:51
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:57
  msgid ""
  "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
  "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
  "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
  "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
  "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
- "different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
- "the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
- "bad or no connection."
+ "different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote host</"
+ "emphasis> mean the machine downloading the packages, and <emphasis>target "
+ "host</emphasis> the one with bad or no connection."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:57
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:68
  msgid ""
  "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
  "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
  "names such as ext2, fat32 or vfat."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:63
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:77
  msgid "Using APT on both machines"
  msgstr ""
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:71
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:81
  msgid ""
  "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
  "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
  "to download. The disk directory structure should look like:"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:80
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:87
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  /disc/\n"
  "       partial/\n"
  "    status\n"
  "    sources.list\n"
- "    apt.conf"
+ "    apt.conf\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:88
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:98
  msgid "The configuration file"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:96
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:100
  msgid ""
  "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
  "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
  "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
- "the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
- "<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
- "use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
+ "the status file should be a copy of <emphasis>/var/lib/dpkg/status</"
+ "emphasis> from the <emphasis>target host</emphasis>. Please note, if you are "
+ "using a local archive you must use copy URIs, the syntax is identical to "
+ "file URIs."
  msgstr ""
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:100
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:108
  msgid ""
- "<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
- "disc:"
+ "<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make "
+ "APT use the disc:"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:124
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:112
  #, no-wrap
  msgid ""
  " APT\n"
  "   /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
  "      the remote APT what architecture the target machine is */\n"
  "   Architecture \"i386\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   Get::Download-Only \"true\";\n"
  " };\n"
- " \n"
+ "\n"
  " Dir\n"
  " {\n"
  "   /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
  "   // Binary caches will be stored locally\n"
  "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
  "   Cache \"/tmp/\";\n"
- "   \n"
+ "\n"
  "   // Location of the source list.\n"
  "   Etc \"/disc/\";\n"
- " };"
+ " };\n"
  msgstr ""
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:129
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:137
  msgid ""
  "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
- "configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
+ "configuration file in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</"
+ "emphasis>."
  msgstr ""
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:136
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:142
  msgid ""
- "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
- "var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
- "outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
- "em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources."
- "list. On the remote machine execute the following:"
+ "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy "
+ "<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to "
+ "create the directories outlined in the Overview, <emphasis>archives/partial/"
+ "</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to "
+ "the remote machine and configure the sources.list. On the remote machine "
+ "execute the following:"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:142
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:151
  #, no-wrap
  msgid ""
  " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  " # apt-get update\n"
  " [ APT fetches the package files ]\n"
  " # apt-get dist-upgrade\n"
- " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
+ " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n"
  msgstr ""
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:149
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:158
  msgid ""
  "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
  "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
- "such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating "
- "your selections back to the local computer."
+ "such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in "
+ "communicating your selections back to the local computer."
  msgstr ""
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:153
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:164
  msgid ""
  "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
  "the target machine. Take the disc back and run:"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:159
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:168
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  "  # apt-get check\n"
  "  [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
  "  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
- "  [ Or any other APT command ]"
+ "  [ Or any other APT command ]\n"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:165
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:175
  msgid ""
  "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
  "local one. This is very important!"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:172
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:179
  msgid ""
  "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
  "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
  "status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!"
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:178
+ #. type: Content of: <book><chapter><title>
+ #: offline.dbk:189
  msgid "Using APT and wget"
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:185
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:193
  msgid ""
- "<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
- "any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
- "already has a list of available packages."
+ "<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can "
+ "run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the "
+ "Debian machine already has a list of available packages."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:190
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:198
  msgid ""
  "The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
  "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
  "packages."
  msgstr ""
  
- #. type: <heading></heading>
- #: offline.sgml:196
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
+ #: offline.dbk:204
  #, fuzzy
  msgid "Operation"
  msgstr "Descrição"
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:200
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:206
  msgid ""
  "Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
  "We merely use the standard APT commands to generate the file list."
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:205
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:210
  #, no-wrap
  msgid ""
- " # apt-get dist-upgrade \n"
+ " # apt-get dist-upgrade\n"
  " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
- " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
- " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
+ " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade &gt; uris\n"
+ " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' &lt; uris &gt; /disc/wget-script\n"
  msgstr ""
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:210
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:216
  msgid ""
  "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
  "upgrade."
  msgstr ""
  
- #. type: <p></p>
- #: offline.sgml:216
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:220
  msgid ""
  "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
  "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
  "output on the disc."
  msgstr ""
  
- #. type: <p><example>
- #: offline.sgml:219
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:226
  msgid "The remote machine would do something like"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:223
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:229
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  # cd /disc\n"
  "  # sh -x ./wget-script\n"
- "  [ wait.. ]"
+ "  [ wait.. ]\n"
  msgstr ""
  
- #. type: </example><example>
- #: offline.sgml:228
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:234
  msgid ""
  "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
  "installation can proceed using,"
  msgstr ""
  
- #. type: <example></example>
- #: offline.sgml:230
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
+ #: offline.dbk:238
  #, no-wrap
- msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
+ msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
  msgstr ""
  
- #. type: </example></p>
- #: offline.sgml:234
+ #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
+ #: offline.dbk:241
  msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
  msgstr ""
  
diff --combined po/bs.po
index 5dd922dc533e19c05d0a9d84ffc00cbeb1995b62,ea773d56ebec9f28db8dd6e33c82a0fa53cfd05b..ca35b318aa8217197694c0a2d65901feea22acd6
+++ b/po/bs.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:24+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
  "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
  "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+ "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#. Only warn if there are no sources.list.d.
 +#. Only warn if there is no sources.list file.
 +#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
 +#: apt-pkg/acquire.cc:492 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
  #, c-format
 -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 -msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
 -
 -#: cmdline/apt-cache.cc:277
 -msgid "Total package names: "
 -msgstr "Ukupno naziva paketa:"
 -
 -#: cmdline/apt-cache.cc:279
 -#, fuzzy
 -msgid "Total package structures: "
 -msgstr "Ukupno naziva paketa:"
 -
 -#: cmdline/apt-cache.cc:319
 -msgid "  Normal packages: "
 -msgstr "  Normalni paketi:"
 -
 -#: cmdline/apt-cache.cc:320
 -msgid "  Pure virtual packages: "
 -msgstr "  Čisto virtuelni paketi:"
 -
 -#: cmdline/apt-cache.cc:321
 -msgid "  Single virtual packages: "
 -msgstr "  Pojedinačni virutuelni paketi:"
 -
 -#: cmdline/apt-cache.cc:322
 -msgid "  Mixed virtual packages: "
 -msgstr "  Miješani virtuelni paketi:"
 -
 -#: cmdline/apt-cache.cc:323
 -msgid "  Missing: "
 -msgstr "  Nedostajući:"
 -
 -#: cmdline/apt-cache.cc:325
 -msgid "Total distinct versions: "
 -msgstr "Ukupno različitih verzija:"
 +msgid "Unable to read %s"
 +msgstr "Ne mogu čitati %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:327
 -#, fuzzy
 -msgid "Total distinct descriptions: "
 -msgstr "Ukupno različitih verzija:"
 +#: apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire.cc:498 apt-pkg/acquire.cc:523
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
 +#, c-format
 +msgid "Unable to change to %s"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:329
 -msgid "Total dependencies: "
 -msgstr "Ukupno zavisnosti:"
 +#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat %s."
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:332
 -msgid "Total ver/file relations: "
 -msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 +#, c-format
 +msgid "Progress: [%3i%%]"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:334
 -#, fuzzy
 -msgid "Total Desc/File relations: "
 -msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 +msgid "Running dpkg"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:336
 -msgid "Total Provides mappings: "
 +#: apt-pkg/init.cc:146
 +#, c-format
 +msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:348
 -msgid "Total globbed strings: "
 +#: apt-pkg/init.cc:162
 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:362
 -msgid "Total dependency version space: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:367
 -msgid "Total slack space: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:375
 -msgid "Total space accounted for: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
 -#: apt-private/private-show.cc:58
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
  #, c-format
 -msgid "Package file %s is out of sync."
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 -msgid "No packages found"
 -msgstr "Paketi nisu pronađeni"
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#, c-format
 +msgid "Can't find authentication record for: %s"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1254
 -msgid "You must give at least one search pattern"
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#, c-format
 +msgid "Hash mismatch for: %s"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1420
 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#, c-format
 +msgid "The method driver %s could not be found."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
  #, c-format
 -msgid "Unable to locate package %s"
 -msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
 +msgid "Is the package %s installed?"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 -msgid "Package files:"
 -msgstr "Datoteke paketa:"
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Method %s did not start correctly"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
 +#, c-format
 +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr ""
  
 -#. Show any packages have explicit pins
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 -msgid "Pinned packages:"
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 -msgid "(not found)"
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 -msgid "  Installed: "
 -msgstr "  Instalirano:"
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 +msgid "The list of sources could not be read."
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 -msgid "  Candidate: "
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
 +msgid "Empty package cache"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
 -msgid "(none)"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
 +msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 -msgid "  Package pin: "
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 +msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr ""
  
 -#. Show the priority tables
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 -msgid "  Version table:"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:164
 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:171
  #, c-format
 -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 -msgid ""
 -"Usage: apt-cache [options] command\n"
 -"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 -"from APT's binary cache files\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 -"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 -"   showsrc - Show source records\n"
 -"   stats - Show some basic statistics\n"
 -"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 -"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 -"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 -"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 -"   show - Show a readable record for the package\n"
 -"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 -"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 -"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 -"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 -"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 -"   policy - Show policy settings\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -p=? The package cache.\n"
 -"  -s=? The source cache.\n"
 -"  -q   Disable progress indicator.\n"
 -"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:181
 +#, c-format
 +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Depends"
 +msgstr "Zavisi"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "PreDepends"
 +msgstr "Unaprijed zavisi"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 -msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Suggests"
 +msgstr "Predlaže"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 -msgid ""
 -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 -"mount point."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Recommends"
 +msgstr "Preporučuje"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +#, fuzzy
 +msgid "Conflicts"
 +msgstr "Sukobljava se sa"
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:48
 -msgid "Arguments not in pairs"
 -msgstr "Argumenti nisu u parovima"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Replaces"
 +msgstr "Zamjenjuje"
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:89
 -msgid ""
 -"Usage: apt-config [options] command\n"
 -"\n"
 -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   shell - Shell mode\n"
 -"   dump - Show the configuration\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -msgstr ""
 -"Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
 -"\n"
 -"apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
 -"\n"
 -"Naredbe:\n"
 -"   shell - Shell mod\n"
 -"   dump - Prikaz konfiguracije\n"
 -"\n"
 -"Opcije:\n"
 -"  -h   Ovaj tekst pomoći.\n"
 -"  -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
 -"  -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Obsoletes"
 +msgstr "Zastarijeva"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:245
 -#, c-format
 -msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Breaks"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:327
 -#, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Enhances"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:330
 -#, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "important"
 +msgstr "važno"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:367
 -#, c-format
 -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "required"
 +msgstr "zahtijevano"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "standard"
 +msgstr "standardno"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "optional"
 +msgstr "opcionalno"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "extra"
 +msgstr "extra"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:423
 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
  #, c-format
 -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 +msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:454
 +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:785
  #, c-format
 -msgid "Couldn't find package %s"
 +msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 -#: apt-private/private-install.cc:865
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set to manually installed.\n"
 -msgstr "ali se %s treba instalirati"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set to automatically installed.\n"
 -msgstr "ali se %s treba instalirati"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 -msgid ""
 -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 -"instead."
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
 +msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
 +#, c-format
 +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 -msgid "Unable to lock the download directory"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:726
 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 -#, c-format
 -msgid "Unable to find a source package for %s"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:786
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 -"%s\n"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Please use:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:843
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
  #, c-format
 -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 +msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't determine free space in %s"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
 +msgid "Reading package lists"
 +msgstr "Čitam spiskove paketa"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:882
 -#, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +msgid "Collecting File Provides"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:891
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 -msgstr ""
 +msgid "Unable to write to %s"
 +msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:896
 -#, c-format
 -msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
 +msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:902
 -#, c-format
 -msgid "Fetch source %s\n"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 +msgid "Send scenario to solver"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:920
 -msgid "Failed to fetch some archives."
 +#: apt-pkg/edsp.cc:241
 +msgid "Send request to solver"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 -msgid "Download complete and in download only mode"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:320
 +msgid "Prepare for receiving solution"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:950
 -#, c-format
 -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:327
 +msgid "External solver failed without a proper error message"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:962
 -#, c-format
 -msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 +msgid "Execute external solver"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:963
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
  #, c-format
 -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:991
 -#, c-format
 -msgid "Build command '%s' failed.\n"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:175
 +msgid "Hash Sum mismatch"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1010
 -msgid "Child process failed"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:180
 +msgid "Size mismatch"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1029
 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:185
 +msgid "Invalid file format"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1054
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
  #, c-format
  msgid ""
 -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 -"Architectures for setup"
 +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 +"or malformed file)"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 -#, c-format
 -msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 +msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737
 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1101
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1775
  #, c-format
 -msgid "%s has no build depends.\n"
 +msgid ""
 +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 +"repository will not be applied."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1271
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1797
  #, c-format
 -msgid ""
 -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 -"packages"
 +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1289
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1827
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 -"found"
 +"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1312
 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1837 apt-pkg/acquire-item.cc:1842
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgid "GPG error: %s: %s"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1351
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1972
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 -"package %s can't satisfy version requirements"
 +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 +"to manually fix this package. (due to missing arch)"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1357
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2038
  #, c-format
 -msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 -"version"
 +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1380
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 +msgid ""
 +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1395
 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
  #, c-format
 -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1400
 -msgid "Failed to process build dependencies"
 +#: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#, c-format
 +msgid "List directory %spartial is missing."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 +#: apt-pkg/acquire.cc:92
  #, c-format
 -msgid "Changelog for %s (%s)"
 +msgid "Archives directory %spartial is missing."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1591
 -msgid "Supported modules:"
 -msgstr "Podržani moduli:"
 +#: apt-pkg/acquire.cc:100
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to lock directory %s"
 +msgstr "Ne mogu kreirati %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1632
 -msgid ""
 -"Usage: apt-get [options] command\n"
 -"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 -"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 -"and install.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 -"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 -"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 -"   remove - Remove packages\n"
 -"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 -"   purge - Remove packages and config files\n"
 -"   source - Download source archives\n"
 -"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 -"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 -"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 -"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 -"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 -"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 -"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 -"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 -"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 -"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 -"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 -"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 -"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 -"  -V  Show verbose version numbers\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 -"pages for more information and options.\n"
 -"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 +#. only show the ETA if it makes sense
 +#. two days
 +#: apt-pkg/acquire.cc:925
 +#, c-format
 +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:35
 -msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/acquire.cc:927
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Retrieving file %li of %li"
 +msgstr "Čitam spisak datoteke"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:53
 -msgid "Download Failed"
 +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 +#, c-format
 +msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
  msgid ""
 -"Usage: apt-helper [options] command\n"
 -"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 -"\n"
 -"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 -"\n"
 -"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 +"used instead."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:68
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 -msgstr "ali nije instaliran"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:74
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 -msgstr "ali se %s treba instalirati"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:76
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 -msgstr "ali se %s treba instalirati"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:241
 -#, c-format
 -msgid "%s was already set on hold.\n"
 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#: apt-pkg/policy.cc:83
  #, c-format
 -msgid "%s was already not hold.\n"
 +msgid ""
 +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 +"available in the sources"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
 +#: apt-pkg/policy.cc:422
  #, c-format
 -msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 -msgstr ""
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set on hold.\n"
 -msgstr "ali se %s treba instalirati"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Canceled hold on %s.\n"
 -msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:345
 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 +#: apt-pkg/policy.cc:444
 +#, c-format
 +msgid "Did not understand pin type %s"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:392
 -msgid ""
 -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 -"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 -"   hold - Mark a package as held back\n"
 -"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 -"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 -"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 -"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 -"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 +#: apt-pkg/policy.cc:452
 +msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt.cc:47
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Usage: apt [options] command\n"
 -"\n"
 -"CLI for apt.\n"
 -"Basic commands: \n"
 -" list - list packages based on package names\n"
 -" search - search in package descriptions\n"
 -" show - show package details\n"
 -"\n"
 -" update - update list of available packages\n"
 -"\n"
 -" install - install packages\n"
 -" remove  - remove packages\n"
 -"\n"
 -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 -"packages\n"
 -"\n"
 -" edit-sources - edit the source information file\n"
 +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/cdrom.cc:203
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not configure '%s'. "
 +msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 +
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:584
  #, c-format
 -msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 +msgid ""
 +"This installation run will require temporarily removing the essential "
 +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  msgstr ""
  
 -#: methods/cdrom.cc:212
 -msgid ""
 -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 -"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 +#, c-format
 +msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr ""
  
 -#: methods/cdrom.cc:222
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571
  #, fuzzy
 -msgid "Wrong CD-ROM"
 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Pogrešan CD"
  
 -#: methods/cdrom.cc:249
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586
  #, c-format
 -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 -msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
 +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/cdrom.cc:254
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599
  #, fuzzy
 -msgid "Disk not found."
 -msgstr "Datoteka nije pronađena"
 -
 -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 -msgid "File not found"
 -msgstr "Datoteka nije pronađena"
 +msgid "Waiting for disc...\n"
 +msgstr "Čekam na zaglavlja"
  
 -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 -#: methods/rred.cc:608
 -msgid "Failed to stat"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 +msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr ""
  
 -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 -msgid "Failed to set modification time"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 +msgid "Identifying... "
  msgstr ""
  
 -#: methods/file.cc:48
 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 +#, c-format
 +msgid "Stored label: %s\n"
  msgstr ""
  
 -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 -#: methods/ftp.cc:177
 -msgid "Logging in"
 -msgstr "Prijavljujem se"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 +msgid "Scanning disc for index files...\n"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:183
 -msgid "Unable to determine the peer name"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 +"%zu signatures\n"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:188
 -msgid "Unable to determine the local name"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 +msgid ""
 +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 +"wrong architecture?"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771
  #, c-format
 -msgid "The server refused the connection and said: %s"
 +msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:225
 -#, c-format
 -msgid "USER failed, server said: %s"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 +msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:232
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817
  #, c-format
 -msgid "PASS failed, server said: %s"
 +msgid ""
 +"This disc is called: \n"
 +"'%s'\n"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:252
 -msgid ""
 -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 -"is empty."
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 +#, fuzzy
 +msgid "Copying package lists..."
 +msgstr "Čitam spiskove paketa"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 +msgid "Writing new source list\n"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:280
 -#, c-format
 -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 +msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:306
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265
  #, c-format
 -msgid "TYPE failed, server said: %s"
 +msgid ""
 +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 -msgid "Connection timeout"
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 +msgid ""
 +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 +"held packages."
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:350
 -msgid "Server closed the connection"
 -msgstr "Server je zatvorio vezu"
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 -msgid "Read error"
 -msgstr "Greška pri čitanju"
 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 +msgid "Building dependency tree"
 +msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
  
 -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 -msgid "A response overflowed the buffer."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/depcache.cc:139
 +msgid "Candidate versions"
 +msgstr "Verzije kandidata"
  
 -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 +#: apt-pkg/depcache.cc:168
 +msgid "Dependency generation"
 +msgstr "Stvaranje zavisnosti"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
  #, fuzzy
 -msgid "Protocol corruption"
 -msgstr "Oštećenje protokola"
 +msgid "Reading state information"
 +msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
  
 -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 -msgid "Write error"
 -msgstr "Greška pri pisanju"
 +#: apt-pkg/depcache.cc:250
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to open StateFile %s"
 +msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 -msgid "Could not create a socket"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/depcache.cc:256
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 +msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:712
 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (1)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 -msgid "Failed"
 -msgstr "Neuspješno"
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:269
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:718
 -msgid "Could not connect passive socket."
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490
 +#, c-format
 +msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:735
 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:493
 +#, c-format
 +msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:749
 -msgid "Could not bind a socket"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:597 cmdline/apt-cache.cc:1567
 +#, c-format
 +msgid "Unable to locate package %s"
 +msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:604
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find task '%s'"
 +msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:610
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:753
 -msgid "Could not listen on the socket"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:616
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 +msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:627
 +#, c-format
 +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:760
 -msgid "Could not determine the socket's name"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:634 apt-pkg/cacheset.cc:641
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 +"neither of them"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:792
 -msgid "Unable to send PORT command"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:648
 +#, c-format
 +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:802
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:656
  #, c-format
 -msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:811
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:664
  #, c-format
 -msgid "EPRT failed, server said: %s"
 +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:831
 -msgid "Data socket connect timed out"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to parse Release file %s"
 +msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:838
 -msgid "Unable to accept connection"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
 +#, c-format
 +msgid "No sections in Release file %s"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 -msgid "Problem hashing file"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:136
 +#, c-format
 +msgid "No Hash entry in Release file %s"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:890
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
  #, c-format
 -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 -msgid "Data socket timed out"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:168
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 +msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:935
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
  #, c-format
 -msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
  msgstr ""
  
 -#. Get the files information
 -#: methods/ftp.cc:1014
 -msgid "Query"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:1128
 -msgid "Unable to invoke "
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:76
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s (%s)"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:87
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
  #, c-format
 -msgid "[IP: %s %s]"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:94
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
  #, c-format
 -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:100
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
  #, c-format
 -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:108
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:126
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
  msgstr ""
  
 -#. We say this mainly because the pause here is for the
 -#. ssh connection that is still going
 -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s"
 -msgstr "Povezujem se sa %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
  #, c-format
 -msgid "Could not resolve '%s'"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:205
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
  #, c-format
 -msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 +msgid "Opening %s"
 +msgstr "Otvaram %s"
 +
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:209
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
  #, c-format
 -msgid "System error resolving '%s:%s'"
 +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
  msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:211
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
  #, c-format
 -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
  msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:258
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 -msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
 +msgid "Installing %s"
 +msgstr "  Instalirano:"
  
 -#: methods/gpgv.cc:168
 -msgid ""
 -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Configuring %s"
 +msgstr "Povezujem se sa %s"
  
 -#: methods/gpgv.cc:172
 -msgid "At least one invalid signature was encountered."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Removing %s"
 +msgstr "Otvaram %s"
  
 -#: methods/gpgv.cc:174
 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Completely removing %s"
 +msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
 +
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 +#, c-format
 +msgid "Noting disappearance of %s"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 -#: methods/gpgv.cc:180
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 -"authentication?)"
 +msgid "Running post-installation trigger %s"
  msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:184
 -msgid "Unknown error executing gpgv"
 +#. FIXME: use a better string after freeze
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 +#, c-format
 +msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 -#, fuzzy
 -msgid "The following signatures were invalid:\n"
 -msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not open file '%s'"
 +msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
  
 -#: methods/gpgv.cc:231
 -msgid ""
 -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 -"available:\n"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Preparing %s"
 +msgstr "Otvaram %s"
  
 -#: methods/gzip.cc:69
 -msgid "Empty files can't be valid archives"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unpacking %s"
 +msgstr "Otvaram %s"
  
 -#: methods/http.cc:509
 -msgid "Error writing to the file"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 +#, c-format
 +msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr ""
  
 -#: methods/http.cc:523
 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Installed %s"
 +msgstr "  Instalirano:"
  
 -#: methods/http.cc:525
 -msgid "Error reading from server"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 +#, c-format
 +msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr ""
  
 -#: methods/http.cc:561
 -msgid "Error writing to file"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Removed %s"
 +msgstr "Preporučuje"
  
 -#: methods/http.cc:621
 -msgid "Select failed"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 +#, c-format
 +msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr ""
  
 -#: methods/http.cc:626
 -msgid "Connection timed out"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Completely removed %s"
 +msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
  
 -#: methods/http.cc:649
 -msgid "Error writing to output file"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
  msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:51
 -msgid "Waiting for headers"
 -msgstr "Čekam na zaglavlja"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not write log (%s)"
 +msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
  
 -#: methods/server.cc:109
 -msgid "Bad header line"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
 +msgid "Is /dev/pts mounted?"
  msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +msgid "Is stdout a terminal?"
  msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:171
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 +#, c-format
 +msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:194
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
 +msgid "Operation was interrupted before it could finish"
  msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:196
 -msgid "This HTTP server has broken range support"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
  msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:220
 -msgid "Unknown date format"
 -msgstr "Nepoznat oblik datuma"
 -
 -#: methods/server.cc:489
 -msgid "Bad header data"
 +#. check if its not a follow up error
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
 -msgid "Connection failed"
 -msgstr "Povezivanje neuspješno"
 -
 -#: methods/server.cc:654
 -msgid "Internal error"
 -msgstr "Unutrašnja greška"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 +"error from a previous failure."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 -msgid "Calculating upgrade... "
 -msgstr "Računam nadogradnju..."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 +"error"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 -msgid "Done"
 -msgstr "Urađeno"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 +"error"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 -msgid "Sorting"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 +"local system"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-list.cc:131
 -msgid "Listing"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-list.cc:164
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid ""
 +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 +"it?"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 -msgid "Correcting dependencies..."
 -msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 +#, c-format
 +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 -msgid " failed."
 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 +#. dpkg --configure -a
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 -msgid "Unable to correct dependencies"
 -msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 +msgid "Not locked"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 -msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 +#, c-format
 +msgid "%lid %lih %limin %lis"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 -msgid " Done"
 -msgstr " Urađeno"
 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "%lih %limin %lis"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 +#. min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 +#, c-format
 +msgid "%limin %lis"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 -msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
 +#. s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#, c-format
 +msgid "%lis"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 -#: apt-private/private-show.cc:89
 -msgid "unknown"
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#, c-format
 +msgid "Selection %s not found"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:233
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 -msgstr "[Instalirano]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:237
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,local]"
 -msgstr "[Instalirano]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
 +#, c-format
 +msgid "Could not open lock file %s"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:240
 -msgid "[installed,auto-removable]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:242
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,automatic]"
 -msgstr "[Instalirano]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Could not get lock %s"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:244
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed]"
 -msgstr "[Instalirano]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
 +#, c-format
 +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:248
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
  #, c-format
 -msgid "[upgradable from: %s]"
 +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:252
 -msgid "[residual-config]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:434
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
  #, c-format
 -msgid "but %s is installed"
 -msgstr "ali je %s instaliran"
 +msgid ""
 +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:436
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
  #, c-format
 -msgid "but %s is to be installed"
 -msgstr "ali se %s treba instalirati"
 +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:443
 -msgid "but it is not installable"
 -msgstr "ali se ne može instalirati"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s received signal %u."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:445
 -msgid "but it is a virtual package"
 -msgstr "ali je virtuelni paket"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not installed"
 -msgstr "ali nije instaliran"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not going to be installed"
 -msgstr "ali se neće instalirati"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
 +msgid "Write error"
 +msgstr "Greška pri pisanju"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:453
 -msgid " or"
 -msgstr " ili"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
 +#, c-format
 +msgid "Problem closing the gzip file %s"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 -msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:502
 -msgid "The following NEW packages will be installed:"
 -msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not open file descriptor %d"
 +msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:528
 -msgid "The following packages will be REMOVED:"
 -msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
 +msgid "Failed to create subprocess IPC"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:550
 -#, fuzzy
 -msgid "The following packages have been kept back:"
 -msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
 +msgid "Failed to exec compressor "
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:571
 -msgid "The following packages will be upgraded:"
 -msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
 +msgid "Read error"
 +msgstr "Greška pri čitanju"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:592
 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
 +#, c-format
 +msgid "read, still have %llu to read but none left"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:612
 -msgid "The following held packages will be changed:"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
 +#, c-format
 +msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:667
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem closing the file %s"
 +msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
  #, c-format
 -msgid "%s (due to %s) "
 +msgid "Problem renaming the file %s to %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:675
 -msgid ""
 -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
 +#, c-format
 +msgid "Problem unlinking the file %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:706
 -#, c-format
 -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
 +msgid "Problem syncing the file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:710
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to mkstemp %s"
 +msgstr "Ne mogu kreirati %s"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
  #, c-format
 -msgid "%lu reinstalled, "
 +msgid "%c%s... Error!"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:712
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
  #, c-format
 -msgid "%lu downgraded, "
 +msgid "%c%s... Done"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:714
 -#, c-format
 -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 +msgid "..."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:718
 +#. Print the spinner
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
  #, c-format
 -msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 +msgid "%c%s... %u%%"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:740
 -msgid "[Y/n]"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 +msgid "Can't mmap an empty file"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:746
 -msgid "[y/N]"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 -#: apt-private/private-output.cc:757
 -msgid "Y"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 -#: apt-private/private-output.cc:763
 -msgid "N"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 +#, fuzzy
 +msgid "Unable to close mmap"
 +msgstr "Ne mogu kreirati %s"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +#, fuzzy
 +msgid "Unable to synchronize mmap"
 +msgstr "Ne mogu kreirati %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
  #, c-format
 -msgid "Regex compilation error - %s"
 +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-update.cc:31
 -msgid "The update command takes no arguments"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 +#, fuzzy
 +msgid "Failed to truncate file"
 +msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:90
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
  #, c-format
 -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -
 -#: apt-private/private-update.cc:94
 -msgid "All packages are up to date."
 +msgid ""
 +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-show.cc:156
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -
 -#: apt-private/private-show.cc:163
 -msgid "not a real package (virtual)"
 +msgid ""
 +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 +"reached."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:82
 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 +msgid ""
 +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:91
 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat the mount point %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:110
 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 +msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:148
 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
 +#, c-format
 +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 +msgid "Opening configuration file %s"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:160
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:167
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:200
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s."
 +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: apt-private/private-install.cc:220
 -msgid "Yes, do as I say!"
 -msgstr "Da, uradi kako kažem!"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:222
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
  #, c-format
 -msgid ""
 -"You are about to do something potentially harmful.\n"
 -"To continue type in the phrase '%s'\n"
 -" ?] "
 +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 -msgid "Abort."
 -msgstr "Odustani."
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:243
 -msgid "Do you want to continue?"
 -msgstr "Da li želite nastaviti?"
 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No keyring installed in %s."
 +msgstr "Odustajem od instalacije."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:313
 -msgid "Some files failed to download"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#, c-format
 +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:320
 -msgid ""
 -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 -"missing?"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not understood"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:324
 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not boolean"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:329
 -msgid "Unable to correct missing packages."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#, c-format
 +msgid "Option %s requires an argument."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:330
 -msgid "Aborting install."
 -msgstr "Odustajem od instalacije."
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:366
 -msgid ""
 -"The following package disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:370
 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:391
 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 +#, c-format
 +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:499
 -msgid ""
 -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 +#, c-format
 +msgid "Option '%s' is too long"
  msgstr ""
  
 -#.
 -#. if (Packages == 1)
 -#. {
 -#. c1out << std::endl;
 -#. c1out <<
 -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 -#. "that package should be filed.") << std::endl;
 -#. }
 -#.
 -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 -msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 +#, c-format
 +msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:506
 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#, c-format
 +msgid "Invalid operation %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:513
 +#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#, c-format
 +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 +msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:317
 +msgid "Total package names: "
 +msgstr "Ukupno naziva paketa:"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:319
  #, fuzzy
 -msgid ""
 -"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages were automatically installed and are no longer "
 -"required:"
 -msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
 -msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
 +msgid "Total package structures: "
 +msgstr "Ukupno naziva paketa:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:517
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 -msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
 -msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:359
 +msgid "  Normal packages: "
 +msgstr "  Normalni paketi:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:519
 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:360
 +msgid "  Pure virtual packages: "
 +msgstr "  Čisto virtuelni paketi:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:612
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:361
 +msgid "  Single virtual packages: "
 +msgstr "  Pojedinačni virutuelni paketi:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:614
 -msgid ""
 -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 -"solution)."
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:362
 +msgid "  Mixed virtual packages: "
 +msgstr "  Miješani virtuelni paketi:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:638
 -msgid ""
 -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 -"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 -"or been moved out of Incoming."
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:363
 +msgid "  Missing: "
 +msgstr "  Nedostajući:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:659
 -msgid "Broken packages"
 -msgstr "Oštećeni paketi"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:365
 +msgid "Total distinct versions: "
 +msgstr "Ukupno različitih verzija:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:712
 -msgid "The following extra packages will be installed:"
 -msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:367
 +#, fuzzy
 +msgid "Total distinct descriptions: "
 +msgstr "Ukupno različitih verzija:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:802
 -msgid "Suggested packages:"
 -msgstr "Predloženi paketi:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:369
 +msgid "Total dependencies: "
 +msgstr "Ukupno zavisnosti:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:803
 -msgid "Recommended packages:"
 -msgstr "Preporučeni paketi:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:372
 +msgid "Total ver/file relations: "
 +msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:825
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:374
 +#, fuzzy
 +msgid "Total Desc/File relations: "
 +msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:376
 +msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:829
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:388
 +msgid "Total globbed strings: "
 +msgstr ""
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:402
 +msgid "Total dependency version space: "
 +msgstr ""
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:407
 +msgid "Total slack space: "
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:841
 -#, c-format
 -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:422
 +msgid "Total space accounted for: "
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:846
 +#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
 +#: apt-private/private-show.cc:58
  #, c-format
 -msgid "%s is already the newest version.\n"
 +msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:894
 -#, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 +msgid "No packages found"
 +msgstr "Paketi nisu pronađeni"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1306
 +msgid "You must give at least one search pattern"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:899
 -#, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1472
 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 -#: apt-private/private-install.cc:941
 -#, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1597
 +msgid "Package files:"
 +msgstr "Datoteke paketa:"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:947
 -#, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 +#. Show any packages have explicit pins
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1618
 +msgid "Pinned packages:"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-main.cc:32
 -msgid ""
 -"NOTE: This is only a simulation!\n"
 -"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 -"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 -"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
 +msgid "(not found)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-download.cc:36
 -#, fuzzy
 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 -msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1638
 +msgid "  Installed: "
 +msgstr "  Instalirano:"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:40
 -msgid "Authentication warning overridden.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1639
 +msgid "  Candidate: "
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 -msgid "Some packages could not be authenticated"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
 +msgid "(none)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-download.cc:50
 -msgid "Install these packages without verification?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 +msgid "  Package pin: "
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
 -#, c-format
 -msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 +#. Show the priority tables
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1681
 +msgid "  Version table:"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:58
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 -msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 -
 -#: apt-private/private-sources.cc:70
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 +#: cmdline/apt-get.cc:1611 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
  #, c-format
 -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-search.cc:51
 -msgid "Full Text Search"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1801
 +msgid ""
 +"Usage: apt-cache [options] command\n"
 +"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 +"from APT's binary cache files\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 +"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 +"   showsrc - Show source records\n"
 +"   stats - Show some basic statistics\n"
 +"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 +"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 +"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 +"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 +"   show - Show a readable record for the package\n"
 +"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 +"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 +"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 +"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 +"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 +"   policy - Show policy settings\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -p=? The package cache.\n"
 +"  -s=? The source cache.\n"
 +"  -q   Disable progress indicator.\n"
 +"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:66
 -msgid "Hit "
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:90
 -msgid "Get:"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:121
 -msgid "Ign "
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 +msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 +
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 +msgid ""
 +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 +"mount point."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:125
 -msgid "Err "
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 +msgstr ""
 +
 +#: cmdline/apt-config.cc:48
 +msgid "Arguments not in pairs"
 +msgstr "Argumenti nisu u parovima"
 +
 +#: cmdline/apt-config.cc:89
 +msgid ""
 +"Usage: apt-config [options] command\n"
 +"\n"
 +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   shell - Shell mode\n"
 +"   dump - Show the configuration\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  msgstr ""
 +"Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
 +"\n"
 +"apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
 +"\n"
 +"Naredbe:\n"
 +"   shell - Shell mod\n"
 +"   dump - Prikaz konfiguracije\n"
 +"\n"
 +"Opcije:\n"
 +"  -h   Ovaj tekst pomoći.\n"
 +"  -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
 +"  -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:146
 +#: cmdline/apt-get.cc:245
  #, c-format
 -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 +msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:236
 +#: cmdline/apt-get.cc:327
  #, c-format
 -msgid " [Working]"
 +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:297
 +#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Media change: please insert the disc labeled\n"
 -" '%s'\n"
 -"in the drive '%s' and press enter\n"
 +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
  msgstr ""
  
 -#. Only warn if there are no sources.list.d.
 -#. Only warn if there is no sources.list file.
 -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: cmdline/apt-get.cc:367
  #, c-format
 -msgid "Unable to read %s"
 -msgstr "Ne mogu čitati %s"
 +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: cmdline/apt-get.cc:423
  #, c-format
 -msgid "Unable to change to %s"
 +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
  msgstr ""
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:280
 +#: cmdline/apt-get.cc:454
  #, c-format
 -msgid "No mirror file '%s' found "
 +msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr ""
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:287
 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 +#: apt-private/private-install.cc:891
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not read mirror file '%s'"
 -msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 +msgid "%s set to manually installed.\n"
 +msgstr "ali se %s treba instalirati"
  
 -#: methods/mirror.cc:315
 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 -msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 -
 -#: methods/mirror.cc:445
 -#, c-format
 -msgid "[Mirror: %s]"
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 -msgstr ""
 +msgid "%s set to automatically installed.\n"
 +msgstr "ali se %s treba instalirati"
  
 -#: methods/rsh.cc:343
 -msgid "Connection closed prematurely"
 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 +msgid ""
 +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 +"instead."
  msgstr ""
  
 -#: dselect/install:33
 -msgid "Bad default setting!"
 -msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
 -
 -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 -#: dselect/install:106 dselect/update:45
 -msgid "Press enter to continue."
 -msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
 -
 -#: dselect/install:92
 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr ""
  
 -#: dselect/install:102
 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 +msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr ""
  
 -#: dselect/install:103
 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 +#: cmdline/apt-get.cc:726
 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr ""
  
 -#: dselect/install:104
 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1091
 +#, c-format
 +msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr ""
  
 -#: dselect/install:105
 +#: cmdline/apt-get.cc:786
 +#, c-format
  msgid ""
 -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 +"%s\n"
  msgstr ""
  
 -#: dselect/update:30
 -msgid "Merging available information"
 -msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:380
 -msgid "DropNode called on still linked node"
 +#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Please use:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:412
 -msgid "Failed to locate the hash element!"
 +#: cmdline/apt-get.cc:839
 +#, c-format
 +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:459
 -msgid "Failed to allocate diversion"
 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
 +#: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:464
 -msgid "Internal error in AddDiversion"
 +#: cmdline/apt-get.cc:884
 +#, c-format
 +msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:477
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:893
  #, c-format
 -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:506
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:898
  #, c-format
 -msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 +msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:549
 +#: cmdline/apt-get.cc:904
  #, c-format
 -msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 +msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 +#: cmdline/apt-get.cc:922
 +msgid "Failed to fetch some archives."
 +msgstr ""
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
 +msgid "Download complete and in download only mode"
 +msgstr ""
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:952
  #, c-format
 -msgid "The path %s is too long"
 +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:964
  #, c-format
 -msgid "Unpacking %s more than once"
 +msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:142
 +#: cmdline/apt-get.cc:965
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is diverted"
 +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:152
 +#: cmdline/apt-get.cc:993
  #, c-format
 -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 +msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 -msgid "The diversion path is too long"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1012
 +msgid "Child process failed"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 -#: ftparchive/cachedb.cc:182
 -#, c-format
 -msgid "Failed to stat %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1031
 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#: cmdline/apt-get.cc:1056
  #, c-format
 -msgid "Failed to rename %s to %s"
 +msgid ""
 +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 +"Architectures for setup"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:249
 +#: cmdline/apt-get.cc:1103 cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 +msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:289
 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1126
 +#, c-format
 +msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:293
 -msgid "The path is too long"
 -msgstr "Putanja je preduga"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:421
 +#: cmdline/apt-get.cc:1296
  #, c-format
 -msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 +"packages"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:438
 +#: cmdline/apt-get.cc:1314
  #, c-format
 -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 +"found"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:498
 +#: cmdline/apt-get.cc:1337
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat %s"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to write file %s"
 -msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1376
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 +"package %s can't satisfy version requirements"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:105
 +#: cmdline/apt-get.cc:1382
  #, c-format
 -msgid "Failed to close file %s"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 +"version"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 +#: cmdline/apt-get.cc:1405
  #, c-format
 -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:1420
  #, c-format
 -msgid "Internal error, could not locate member %s"
 +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 -msgid "Unparsable control file"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1425
 +msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 -msgid "Invalid archive signature"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 cmdline/apt-get.cc:1530
 +#, c-format
 +msgid "Changelog for %s (%s)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 -msgid "Error reading archive member header"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1616
 +msgid "Supported modules:"
 +msgstr "Podržani moduli:"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:1657
 +msgid ""
 +"Usage: apt-get [options] command\n"
 +"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 +"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 +"and install.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 +"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 +"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 +"   remove - Remove packages\n"
 +"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 +"   purge - Remove packages and config files\n"
 +"   source - Download source archives\n"
 +"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 +"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 +"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 +"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 +"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 +"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 +"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 +"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 +"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 +"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 +"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 +"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 +"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 +"  -V  Show verbose version numbers\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 +"pages for more information and options.\n"
 +"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 -#, c-format
 -msgid "Invalid archive member header %s"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:35
 +msgid "Must specify at least one pair url/filename"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 -msgid "Invalid archive member header"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:53
 +msgid "Download Failed"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 -msgid "Archive is too short"
 -msgstr "Arhiva je prekratka"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +msgid ""
 +"Usage: apt-helper [options] command\n"
 +"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 +"\n"
 +"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 +"\n"
 +"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 -msgid "Failed to read the archive headers"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:68
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 +msgstr "ali nije instaliran"
 +
 +#: cmdline/apt-mark.cc:74
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 +msgstr "ali se %s treba instalirati"
 +
 +#: cmdline/apt-mark.cc:76
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 +msgstr "ali se %s treba instalirati"
 +
 +#: cmdline/apt-mark.cc:241
 +#, c-format
 +msgid "%s was already set on hold.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 -msgid "Failed to create pipes"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#, c-format
 +msgid "%s was already not hold.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 -msgid "Failed to exec gzip "
 -msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s set on hold.\n"
 +msgstr "ali se %s treba instalirati"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 -msgid "Corrupted archive"
 -msgstr "Oštećena arhiva"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Canceled hold on %s.\n"
 +msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 -msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:345
 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 -#, c-format
 -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:392
 +msgid ""
 +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 +"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 +"   hold - Mark a package as held back\n"
 +"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 +"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 +"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 +"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 +"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 +msgstr ""
 +
 +#: cmdline/apt.cc:47
 +msgid ""
 +"Usage: apt [options] command\n"
 +"\n"
 +"CLI for apt.\n"
 +"Basic commands: \n"
 +" list - list packages based on package names\n"
 +" search - search in package descriptions\n"
 +" show - show package details\n"
 +"\n"
 +" update - update list of available packages\n"
 +"\n"
 +" install - install packages\n"
 +" remove  - remove packages\n"
 +"\n"
 +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 +"packages\n"
 +"\n"
 +" edit-sources - edit the source information file\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#: methods/cdrom.cc:203
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat %s."
 +msgid "Unable to read the cdrom database %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 -#, c-format
 -msgid "Progress: [%3i%%]"
 +#: methods/cdrom.cc:212
 +msgid ""
 +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 +"cannot be used to add new CD-ROMs"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 -msgid "Running dpkg"
 -msgstr ""
 +#: methods/cdrom.cc:222
 +#, fuzzy
 +msgid "Wrong CD-ROM"
 +msgstr "Pogrešan CD"
  
 -#: apt-pkg/init.cc:146
 +#: methods/cdrom.cc:249
  #, c-format
 -msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 -msgstr ""
 +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 +msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
  
 -#: apt-pkg/init.cc:162
 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 -msgstr ""
 +#: methods/cdrom.cc:254
 +#, fuzzy
 +msgid "Disk not found."
 +msgstr "Datoteka nije pronađena"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records.\n"
 -msgstr ""
 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 +msgid "File not found"
 +msgstr "Datoteka nije pronađena"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 +#: methods/rred.cc:608
 +msgid "Failed to stat"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 +msgid "Failed to set modification time"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +#: methods/file.cc:48
 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 -#, c-format
 -msgid "Can't find authentication record for: %s"
 -msgstr ""
 +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 +#: methods/ftp.cc:177
 +msgid "Logging in"
 +msgstr "Prijavljujem se"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 -#, c-format
 -msgid "Hash mismatch for: %s"
 +#: methods/ftp.cc:183
 +msgid "Unable to determine the peer name"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 -#, c-format
 -msgid "The method driver %s could not be found."
 +#: methods/ftp.cc:188
 +msgid "Unable to determine the local name"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
  #, c-format
 -msgid "Is the package %s installed?"
 +msgid "The server refused the connection and said: %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#: methods/ftp.cc:225
  #, c-format
 -msgid "Method %s did not start correctly"
 +msgid "USER failed, server said: %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 +#: methods/ftp.cc:232
  #, c-format
 -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 -msgid "The list of sources could not be read."
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 -msgid "Empty package cache"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 -msgid "The package cache file is corrupted"
 +msgid "PASS failed, server said: %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 -msgid "The package cache file is an incompatible version"
 +#: methods/ftp.cc:252
 +msgid ""
 +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 +"is empty."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 +#: methods/ftp.cc:280
 +#, c-format
 +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 +#: methods/ftp.cc:306
  #, c-format
 -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 +msgid "TYPE failed, server said: %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
 -msgid "The package cache was built for a different architecture"
 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 +msgid "Connection timeout"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Depends"
 -msgstr "Zavisi"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "PreDepends"
 -msgstr "Unaprijed zavisi"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Suggests"
 -msgstr "Predlaže"
 +#: methods/ftp.cc:350
 +msgid "Server closed the connection"
 +msgstr "Server je zatvorio vezu"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Recommends"
 -msgstr "Preporučuje"
 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 +msgid "A response overflowed the buffer."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
  #, fuzzy
 -msgid "Conflicts"
 -msgstr "Sukobljava se sa"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Replaces"
 -msgstr "Zamjenjuje"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Obsoletes"
 -msgstr "Zastarijeva"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Breaks"
 -msgstr ""
 +msgid "Protocol corruption"
 +msgstr "Oštećenje protokola"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Enhances"
 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 +msgid "Could not create a socket"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "important"
 -msgstr "važno"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "required"
 -msgstr "zahtijevano"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "standard"
 -msgstr "standardno"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "optional"
 -msgstr "opcionalno"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "extra"
 -msgstr "extra"
 -
 -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 -#, c-format
 -msgid "Index file type '%s' is not supported"
 +#: methods/ftp.cc:712
 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
 -msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 +msgid "Failed"
 +msgstr "Neuspješno"
  
 -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 -#, c-format
 -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 +#: methods/ftp.cc:718
 +msgid "Could not connect passive socket."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 +#: methods/ftp.cc:735
 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 +#: methods/ftp.cc:749
 +msgid "Could not bind a socket"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 +#: methods/ftp.cc:753
 +msgid "Could not listen on the socket"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 +#: methods/ftp.cc:760
 +msgid "Could not determine the socket's name"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 -#, c-format
 -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 +#: methods/ftp.cc:792
 +msgid "Unable to send PORT command"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 +#: methods/ftp.cc:802
  #, c-format
 -msgid "Couldn't stat source package list %s"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
 -msgid "Reading package lists"
 -msgstr "Čitam spiskove paketa"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
 -msgid "Collecting File Provides"
 +msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 +#: methods/ftp.cc:811
  #, c-format
 -msgid "Unable to write to %s"
 -msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
 -msgid "IO Error saving source cache"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 -msgid "Send scenario to solver"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-pkg/edsp.cc:241
 -msgid "Send request to solver"
 +msgid "EPRT failed, server said: %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:320
 -msgid "Prepare for receiving solution"
 +#: methods/ftp.cc:831
 +msgid "Data socket connect timed out"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:327
 -msgid "External solver failed without a proper error message"
 +#: methods/ftp.cc:838
 +msgid "Unable to accept connection"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 -msgid "Execute external solver"
 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 +msgid "Problem hashing file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 +#: methods/ftp.cc:890
  #, c-format
 -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
 -msgid "Hash Sum mismatch"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
 -msgid "Size mismatch"
 +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 -msgid "Invalid file format"
 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 +msgid "Data socket timed out"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
 +#: methods/ftp.cc:935
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 -"or malformed file)"
 +msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 -msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
 +#. Get the files information
 +#: methods/ftp.cc:1014
 +msgid "Query"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 +#: methods/ftp.cc:1128
 +msgid "Unable to invoke "
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
 +#: methods/connect.cc:76
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 -"repository will not be applied."
 +msgid "Connecting to %s (%s)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
 +#: methods/connect.cc:87
  #, c-format
 -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 +msgid "[IP: %s %s]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
 +#: methods/connect.cc:94
  #, c-format
 -msgid ""
 -"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
  msgstr ""
  
 -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
 +#: methods/connect.cc:100
  #, c-format
 -msgid "GPG error: %s: %s"
 +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
 +#: methods/connect.cc:108
  #, c-format
 -msgid ""
 -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 -"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
 +#: methods/connect.cc:126
  #, c-format
 -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
 +#. We say this mainly because the pause here is for the
 +#. ssh connection that is still going
 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 -msgstr ""
 +msgid "Connecting to %s"
 +msgstr "Povezujem se sa %s"
  
 -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  #, c-format
 -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 +msgid "Could not resolve '%s'"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#: methods/connect.cc:205
  #, c-format
 -msgid "List directory %spartial is missing."
 +msgid "Temporary failure resolving '%s'"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:91
 +#: methods/connect.cc:209
  #, c-format
 -msgid "Archives directory %spartial is missing."
 +msgid "System error resolving '%s:%s'"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:99
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to lock directory %s"
 -msgstr "Ne mogu kreirati %s"
 -
 -#. only show the ETA if it makes sense
 -#. two days
 -#: apt-pkg/acquire.cc:899
 +#: methods/connect.cc:211
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:901
 +#: methods/connect.cc:258
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li"
 -msgstr "Čitam spisak datoteke"
 +msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 +msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
  
 -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +#: methods/gpgv.cc:168
  msgid ""
 -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 -"used instead."
 +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 +#: methods/gpgv.cc:172
 +msgid "At least one invalid signature was encountered."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:83
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 -"available in the sources"
 +#: methods/gpgv.cc:174
 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:422
 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 +#: methods/gpgv.cc:180
  #, c-format
 -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 +msgid ""
 +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 +"authentication?)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:444
 -#, c-format
 -msgid "Did not understand pin type %s"
 +#: methods/gpgv.cc:184
 +msgid "Unknown error executing gpgv"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:452
 -msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 -msgstr ""
 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 +#, fuzzy
 +msgid "The following signatures were invalid:\n"
 +msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 -#, c-format
 +#: methods/gpgv.cc:231
  msgid ""
 -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 +"available:\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not configure '%s'. "
 -msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 +#: methods/gzip.cc:69
 +msgid "Empty files can't be valid archives"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This installation run will require temporarily removing the essential "
 -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 +#: methods/http.cc:509
 +msgid "Error writing to the file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 -#, c-format
 -msgid "Line %u too long in source list %s."
 +#: methods/http.cc:523
 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 -#, fuzzy
 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "Pogrešan CD"
 +#: methods/http.cc:525
 +msgid "Error reading from server"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 -#, c-format
 -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 +#: methods/http.cc:561
 +msgid "Error writing to file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 -#, fuzzy
 -msgid "Waiting for disc...\n"
 -msgstr "Čekam na zaglavlja"
 +#: methods/http.cc:621
 +msgid "Select failed"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 -msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 +#: methods/http.cc:626
 +msgid "Connection timed out"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 -msgid "Identifying... "
 +#: methods/http.cc:649
 +msgid "Error writing to output file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 -#, c-format
 -msgid "Stored label: %s\n"
 +#: methods/server.cc:51
 +msgid "Waiting for headers"
 +msgstr "Čekam na zaglavlja"
 +
 +#: methods/server.cc:109
 +msgid "Bad header line"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 -msgid "Scanning disc for index files...\n"
 +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 -"%zu signatures\n"
 +#: methods/server.cc:171
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 -msgid ""
 -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 -"wrong architecture?"
 +#: methods/server.cc:194
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 -#, c-format
 -msgid "Found label '%s'\n"
 +#: methods/server.cc:196
 +msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 -msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 +#: methods/server.cc:220
 +msgid "Unknown date format"
 +msgstr "Nepoznat oblik datuma"
 +
 +#: methods/server.cc:496
 +msgid "Bad header data"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 +#: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
 +msgid "Connection failed"
 +msgstr "Povezivanje neuspješno"
 +
 +#: methods/server.cc:572
  #, c-format
  msgid ""
 -"This disc is called: \n"
 -"'%s'\n"
 +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 +"5 apt.conf)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 -#, fuzzy
 -msgid "Copying package lists..."
 -msgstr "Čitam spiskove paketa"
 +#: methods/server.cc:692
 +msgid "Internal error"
 +msgstr "Unutrašnja greška"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 -msgid "Writing new source list\n"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 +msgid "Calculating upgrade... "
 +msgstr "Računam nadogradnju..."
 +
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 +msgid "Done"
 +msgstr "Urađeno"
 +
 +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 +msgid "Sorting"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 -msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 +#: apt-private/private-list.cc:123
 +msgid "Listing"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 +#: apt-private/private-list.cc:156
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 +msgid "Correcting dependencies..."
 +msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
 +
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 +msgid " failed."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 -msgid ""
 -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 -"held packages."
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 +msgid "Unable to correct dependencies"
 +msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
 +
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 +msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 +msgid " Done"
 +msgstr " Urađeno"
 +
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 -msgid "Building dependency tree"
 -msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 +msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:139
 -msgid "Candidate versions"
 -msgstr "Verzije kandidata"
 +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 +#: apt-private/private-show.cc:89
 +msgid "unknown"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:168
 -msgid "Dependency generation"
 -msgstr "Stvaranje zavisnosti"
 +#: apt-private/private-output.cc:233
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 +msgstr "[Instalirano]"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 +#: apt-private/private-output.cc:237
  #, fuzzy
 -msgid "Reading state information"
 -msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
 +msgid "[installed,local]"
 +msgstr "[Instalirano]"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:250
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to open StateFile %s"
 -msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:240
 +msgid "[installed,auto-removable]"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:256
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 -msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:242
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,automatic]"
 +msgstr "[Instalirano]"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:244
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed]"
 +msgstr "[Instalirano]"
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 +#: apt-private/private-output.cc:248
  #, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 +msgid "[upgradable from: %s]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 +#: apt-private/private-output.cc:252
 +msgid "[residual-config]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 +#: apt-private/private-output.cc:434
  #, c-format
 -msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr ""
 +msgid "but %s is installed"
 +msgstr "ali je %s instaliran"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 +#: apt-private/private-output.cc:436
  #, c-format
 -msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr ""
 +msgid "but %s is to be installed"
 +msgstr "ali se %s treba instalirati"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find task '%s'"
 -msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:443
 +msgid "but it is not installable"
 +msgstr "ali se ne može instalirati"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-output.cc:445
 +msgid "but it is a virtual package"
 +msgstr "ali je virtuelni paket"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 -msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not installed"
 +msgstr "ali nije instaliran"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 -#, c-format
 -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not going to be installed"
 +msgstr "ali se neće instalirati"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 -"neither of them"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-output.cc:453
 +msgid " or"
 +msgstr " ili"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 -#, c-format
 -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 +#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 +msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 -#, c-format
 -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-output.cc:502
 +msgid "The following NEW packages will be installed:"
 +msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 -#, c-format
 -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-output.cc:528
 +msgid "The following packages will be REMOVED:"
 +msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to parse Release file %s"
 -msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:550
 +#, fuzzy
 +msgid "The following packages have been kept back:"
 +msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 -#, c-format
 -msgid "No sections in Release file %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:571
 +msgid "The following packages will be upgraded:"
 +msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:592
 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 -#, c-format
 -msgid "No Hash entry in Release file %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:612
 +msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 +#: apt-private/private-output.cc:667
  #, c-format
 -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 +msgid "%s (due to %s) "
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 -msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
 -
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 -#, c-format
 -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 +#: apt-private/private-output.cc:675
 +msgid ""
 +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 +#: apt-private/private-output.cc:706
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 +#: apt-private/private-output.cc:710
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 +msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 +#: apt-private/private-output.cc:712
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 +msgid "%lu downgraded, "
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 +#: apt-private/private-output.cc:714
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#: apt-private/private-output.cc:718
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 +msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:740
 +msgid "[Y/n]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:746
 +msgid "[y/N]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 +#: apt-private/private-output.cc:757
 +msgid "Y"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 +#: apt-private/private-output.cc:763
 +msgid "N"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 +#: apt-private/private-update.cc:31
 +msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#: apt-private/private-update.cc:90
  #, c-format
 -msgid "Opening %s"
 -msgstr "Otvaram %s"
 +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 +#: apt-private/private-update.cc:94
 +msgid "All packages are up to date."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#: apt-private/private-show.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 -msgstr ""
 +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 -#, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 +#: apt-private/private-show.cc:163
 +msgid "not a real package (virtual)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Installing %s"
 -msgstr "  Instalirano:"
 +#: apt-private/private-install.cc:84
 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Configuring %s"
 -msgstr "Povezujem se sa %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:93
 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Removing %s"
 -msgstr "Otvaram %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:112
 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Completely removing %s"
 -msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:150
 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:157
  #, c-format
 -msgid "Noting disappearance of %s"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:162
  #, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 +msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr ""
  
 -#. FIXME: use a better string after freeze
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:169
  #, c-format
 -msgid "Directory '%s' missing"
 +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not open file '%s'"
 -msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 -
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Preparing %s"
 -msgstr "Otvaram %s"
 -
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unpacking %s"
 -msgstr "Otvaram %s"
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:174
 +#, c-format
 +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 +#: apt-private/private-install.cc:202
  #, c-format
 -msgid "Preparing to configure %s"
 +msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Installed %s"
 -msgstr "  Instalirano:"
 +#: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 -#, c-format
 -msgid "Preparing for removal of %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Removed %s"
 -msgstr "Preporučuje"
 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 +#: apt-private/private-install.cc:222
 +msgid "Yes, do as I say!"
 +msgstr "Da, uradi kako kažem!"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 +#: apt-private/private-install.cc:224
  #, c-format
 -msgid "Preparing to completely remove %s"
 +msgid ""
 +"You are about to do something potentially harmful.\n"
 +"To continue type in the phrase '%s'\n"
 +" ?] "
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Completely removed %s"
 -msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
 +msgid "Abort."
 +msgstr "Odustani."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:245
 +msgid "Do you want to continue?"
 +msgstr "Da li želite nastaviti?"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not write log (%s)"
 -msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:315
 +msgid "Some files failed to download"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 -msgid "Is /dev/pts mounted?"
 +#: apt-private/private-install.cc:322
 +msgid ""
 +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 +"missing?"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -msgid "Is stdout a terminal?"
 +#: apt-private/private-install.cc:326
 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
 -msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 +#: apt-private/private-install.cc:331
 +msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +#: apt-private/private-install.cc:332
 +msgid "Aborting install."
 +msgstr "Odustajem od instalacije."
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:368
 +msgid ""
 +"The following package disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:372
 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  msgstr ""
  
 -#. check if its not a follow up error
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +#: apt-private/private-install.cc:393
 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +#: apt-private/private-install.cc:501
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 -"error from a previous failure."
 +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 -"error"
 +#.
 +#. if (Packages == 1)
 +#. {
 +#. c1out << std::endl;
 +#. c1out <<
 +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 +#. "that package should be filed.") << std::endl;
 +#. }
 +#.
 +#: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
 +msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 -"error"
 +#: apt-private/private-install.cc:508
 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 +#: apt-private/private-install.cc:515
 +#, fuzzy
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 -"local system"
 +"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages were automatically installed and are no longer "
 +"required:"
 +msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
 +msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 +msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
 +msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:521
 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:614
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
 +#: apt-private/private-install.cc:616
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 +"solution)."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:640
  msgid ""
 -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 -"it?"
 +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 +"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 +"or been moved out of Incoming."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 +#: apt-private/private-install.cc:661
 +msgid "Broken packages"
 +msgstr "Oštećeni paketi"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:738
 +msgid "The following extra packages will be installed:"
 +msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:828
 +msgid "Suggested packages:"
 +msgstr "Predloženi paketi:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:829
 +msgid "Recommended packages:"
 +msgstr "Preporučeni paketi:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:851
  #, c-format
 -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 -#. dpkg --configure -a
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 +#: apt-private/private-install.cc:855
  #, c-format
 -msgid ""
 -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 -msgid "Not locked"
 +#: apt-private/private-install.cc:867
 +#, c-format
 +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr ""
  
 -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 +#: apt-private/private-install.cc:872
  #, c-format
 -msgid "%lid %lih %limin %lis"
 +msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr ""
  
 -#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#: apt-private/private-install.cc:920
  #, c-format
 -msgid "%lih %limin %lis"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
  msgstr ""
  
 -#. min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 +#: apt-private/private-install.cc:925
  #, c-format
 -msgid "%limin %lis"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
  msgstr ""
  
 -#. s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 +#: apt-private/private-install.cc:967
  #, c-format
 -msgid "%lis"
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#: apt-private/private-install.cc:973
  #, c-format
 -msgid "Selection %s not found"
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 -#, c-format
 -msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 +#: apt-private/private-main.cc:32
 +msgid ""
 +"NOTE: This is only a simulation!\n"
 +"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 +"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 +"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 -#, c-format
 -msgid "Could not open lock file %s"
 +#: apt-private/private-download.cc:36
 +#, fuzzy
 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 +msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
 +
 +#: apt-private/private-download.cc:40
 +msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 -#, c-format
 -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 +msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 -#, c-format
 -msgid "Could not get lock %s"
 +#: apt-private/private-download.cc:50
 +msgid "Install these packages without verification?"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 +#: apt-private/private-sources.cc:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 +msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 +
 +#: apt-private/private-sources.cc:70
  #, c-format
 -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 +#: apt-private/private-search.cc:51
 +msgid "Full Text Search"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:66
 +msgid "Hit "
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:88
 +msgid "Get:"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 +#: apt-private/acqprogress.cc:119
 +msgid "Ign "
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received signal %u."
 +#: apt-private/acqprogress.cc:123
 +msgid "Err "
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#: apt-private/acqprogress.cc:147
  #, c-format
 -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 +#: apt-private/acqprogress.cc:237
  #, c-format
 -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 +msgid " [Working]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 +#: apt-private/acqprogress.cc:298
  #, c-format
 -msgid "Problem closing the gzip file %s"
 +msgid ""
 +"Media change: please insert the disc labeled\n"
 +" '%s'\n"
 +"in the drive '%s' and press enter\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:280
  #, c-format
 -msgid "Could not open file %s"
 +msgid "No mirror file '%s' found "
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:287
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not open file descriptor %d"
 +msgid "Can not read mirror file '%s'"
  msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
 -msgid "Failed to create subprocess IPC"
 -msgstr ""
 +#: methods/mirror.cc:315
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 +msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
 -msgid "Failed to exec compressor "
 +#: methods/mirror.cc:445
 +#, c-format
 +msgid "[Mirror: %s]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 -#, c-format
 -msgid "read, still have %llu to read but none left"
 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 -#, c-format
 -msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 +#: methods/rsh.cc:343
 +msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem closing the file %s"
 -msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
 +#: dselect/install:33
 +msgid "Bad default setting!"
 +msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 -#, c-format
 -msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 -msgstr ""
 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 +#: dselect/install:106 dselect/update:45
 +msgid "Press enter to continue."
 +msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 -#, c-format
 -msgid "Problem unlinking the file %s"
 +#: dselect/install:92
 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
 -msgid "Problem syncing the file"
 +#: dselect/install:102
 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 -#, c-format
 -msgid "%c%s... Error!"
 +#: dselect/install:103
 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 -#, c-format
 -msgid "%c%s... Done"
 +#: dselect/install:104
 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 -msgid "..."
 +#: dselect/install:105
 +msgid ""
 +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  msgstr ""
  
 -#. Print the spinner
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 -#, c-format
 -msgid "%c%s... %u%%"
 -msgstr ""
 +#: dselect/update:30
 +msgid "Merging available information"
 +msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 -msgid "Can't mmap an empty file"
 +#: apt-inst/filelist.cc:380
 +msgid "DropNode called on still linked node"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 +#: apt-inst/filelist.cc:412
 +msgid "Failed to locate the hash element!"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 +#: apt-inst/filelist.cc:459
 +msgid "Failed to allocate diversion"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 -#, fuzzy
 -msgid "Unable to close mmap"
 -msgstr "Ne mogu kreirati %s"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 -#, fuzzy
 -msgid "Unable to synchronize mmap"
 -msgstr "Ne mogu kreirati %s"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 +#: apt-inst/filelist.cc:464
 +msgid "Internal error in AddDiversion"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 -#, fuzzy
 -msgid "Failed to truncate file"
 -msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 +#: apt-inst/filelist.cc:477
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 +#: apt-inst/filelist.cc:506
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 -"reached."
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 -msgid ""
 -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 +msgid "Double add of diversion %s -> %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 +#: apt-inst/filelist.cc:549
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat the mount point %s"
 +msgid "Duplicate conf file %s/%s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 -msgid "Failed to stat the cdrom"
 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 +#, c-format
 +msgid "The path %s is too long"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 +#: apt-inst/extract.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 +msgid "Unpacking %s more than once"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 +#: apt-inst/extract.cc:142
  #, c-format
 -msgid "Opening configuration file %s"
 +msgid "The directory %s is diverted"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 +#: apt-inst/extract.cc:152
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 -#, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 +msgid "The diversion path is too long"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 +#: ftparchive/cachedb.cc:184
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 +msgid "Failed to stat %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 +msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 +#: apt-inst/extract.cc:249
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 -#, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 +#: apt-inst/extract.cc:289
 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 +#: apt-inst/extract.cc:293
 +msgid "The path is too long"
 +msgstr "Putanja je preduga"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:421
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 +msgid "Overwrite package match with no version for %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 +#: apt-inst/extract.cc:438
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 +#: apt-inst/extract.cc:498
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 +msgid "Unable to stat %s"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "No keyring installed in %s."
 -msgstr "Odustajem od instalacije."
 +msgid "Failed to write file %s"
 +msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#: apt-inst/dirstream.cc:105
  #, c-format
 -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 +msgid "Failed to close file %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not understood"
 +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not boolean"
 +msgid "Internal error, could not locate member %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 -#, c-format
 -msgid "Option %s requires an argument."
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 +msgid "Unparsable control file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 -#, c-format
 -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 +msgid "Invalid archive signature"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 -#, c-format
 -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 +msgid "Error reading archive member header"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
  #, c-format
 -msgid "Option '%s' is too long"
 +msgid "Invalid archive member header %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 -#, c-format
 -msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 +msgid "Invalid archive member header"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 +msgid "Archive is too short"
 +msgstr "Arhiva je prekratka"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 +msgid "Failed to read the archive headers"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 +msgid "Failed to create pipes"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 +msgid "Failed to exec gzip "
 +msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 +msgid "Corrupted archive"
 +msgstr "Oštećena arhiva"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 +msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
  #, c-format
 -msgid "Invalid operation %s"
 +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
  msgid ""
  "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  "\n"
  "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to mkstemp %s"
 -msgstr "Ne mogu kreirati %s"
 -
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
  msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  msgstr ""
  "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
@@@ -3124,121 -3118,121 +3126,121 @@@ msgstr "
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:65
 +#: ftparchive/cachedb.cc:67
  #, c-format
  msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:83
 +#: ftparchive/cachedb.cc:85
  #, c-format
  msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:94
 +#: ftparchive/cachedb.cc:96
  msgid ""
  "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  "remove and re-create the database."
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:99
 +#: ftparchive/cachedb.cc:101
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:332
 +#: ftparchive/cachedb.cc:326
  #, fuzzy
  msgid "Failed to read .dsc"
  msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:365
 +#: ftparchive/cachedb.cc:359
  msgid "Archive has no control record"
  msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:594
 +#: ftparchive/cachedb.cc:522
  msgid "Unable to get a cursor"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:91
 +#: ftparchive/writer.cc:104
  #, c-format
  msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:96
 +#: ftparchive/writer.cc:109
  #, c-format
  msgid "W: Unable to stat %s\n"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:152
 +#: ftparchive/writer.cc:165
  msgid "E: "
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:154
 +#: ftparchive/writer.cc:167
  msgid "W: "
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:161
 +#: ftparchive/writer.cc:174
  msgid "E: Errors apply to file "
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
  #, c-format
  msgid "Failed to resolve %s"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:192
 +#: ftparchive/writer.cc:205
  msgid "Tree walking failed"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:219
 +#: ftparchive/writer.cc:232
  #, c-format
  msgid "Failed to open %s"
  msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:278
 +#: ftparchive/writer.cc:291
  #, c-format
  msgid " DeLink %s [%s]\n"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:286
 +#: ftparchive/writer.cc:299
  #, c-format
  msgid "Failed to readlink %s"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:290
 +#: ftparchive/writer.cc:303
  #, c-format
  msgid "Failed to unlink %s"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:298
 +#: ftparchive/writer.cc:311
  #, c-format
  msgid "*** Failed to link %s to %s"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:308
 +#: ftparchive/writer.cc:321
  #, c-format
  msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:417
 +#: ftparchive/writer.cc:427
  msgid "Archive had no package field"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
  #, c-format
  msgid "  %s has no override entry\n"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 +#: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
  #, c-format
  msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:706
 +#: ftparchive/writer.cc:718
  #, c-format
  msgid "  %s has no source override entry\n"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:710
 +#: ftparchive/writer.cc:722
  #, c-format
  msgid "  %s has no binary override entry either\n"
  msgstr ""
diff --combined po/de.po
index f14f799ae4b59fa89ddd9f9f0ac4c00ad55e0bbd,903e2c8337e5b4248f39e238ab5430751c8abe25..8a21454b917e24810847f870c42aa05dff09c32a
+++ b/po/de.po
@@@ -10,3338 -10,3325 +10,3338 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.9.2\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:24+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:55+0200\n"
  "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
  "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
- "Language: \n"
+ "Language: de\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;>\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#. Only warn if there are no sources.list.d.
 +#. Only warn if there is no sources.list file.
 +#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
 +#: apt-pkg/acquire.cc:492 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
  #, c-format
 -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 -msgstr "Paket %s Version %s hat eine unerfüllte Abhängigkeit:\n"
 +msgid "Unable to read %s"
 +msgstr "%s kann nicht gelesen werden."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:277
 -msgid "Total package names: "
 -msgstr "Gesamtzahl an Paketnamen: "
 +#: apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire.cc:498 apt-pkg/acquire.cc:523
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
 +#, c-format
 +msgid "Unable to change to %s"
 +msgstr "Es konnte nicht nach %s gewechselt werden."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:279
 -msgid "Total package structures: "
 -msgstr "Gesamtzahl an Paketstrukturen: "
 +#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat %s."
 +msgstr "%s mit stat abfragen nicht möglich"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:319
 -msgid "  Normal packages: "
 -msgstr "  davon gewöhnliche Pakete: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 +#, c-format
 +msgid "Progress: [%3i%%]"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:320
 -msgid "  Pure virtual packages: "
 -msgstr "  davon rein virtuelle Pakete: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 +msgid "Running dpkg"
 +msgstr "Ausführen von dpkg"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:321
 -msgid "  Single virtual packages: "
 -msgstr "  davon einzelne virtuelle Pakete: "
 +#: apt-pkg/init.cc:146
 +#, c-format
 +msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 +msgstr "Paketierungssystem »%s« wird nicht unterstützt."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:322
 -msgid "  Mixed virtual packages: "
 -msgstr "  davon gemischte virtuelle Pakete: "
 +#: apt-pkg/init.cc:162
 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 +msgstr "Bestimmung eines passenden Paketierungssystemtyps nicht möglich"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:323
 -msgid "  Missing: "
 -msgstr "  davon fehlend: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records.\n"
 +msgstr "Es wurden %i Datensätze geschrieben.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:325
 -msgid "Total distinct versions: "
 -msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Versionen: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 +msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden Dateien geschrieben.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:327
 -msgid "Total distinct descriptions: "
 -msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Beschreibungen: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 +msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i nicht passenden Dateien geschrieben.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:329
 -msgid "Total dependencies: "
 -msgstr "Gesamtzahl an Abhängigkeiten: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +msgstr ""
 +"Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden und %i nicht passenden Dateien "
 +"geschrieben.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:332
 -msgid "Total ver/file relations: "
 -msgstr "Gesamtzahl an Version/Datei-Beziehungen: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#, c-format
 +msgid "Can't find authentication record for: %s"
 +msgstr "Authentifizierungs-Datensatz konnte nicht gefunden werden für: %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:334
 -msgid "Total Desc/File relations: "
 -msgstr "Gesamtzahl an Beschreibung/Datei-Beziehungen: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#, c-format
 +msgid "Hash mismatch for: %s"
 +msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein für: %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:336
 -msgid "Total Provides mappings: "
 -msgstr "Gesamtzahl an Bereitstellungen: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#, c-format
 +msgid "The method driver %s could not be found."
 +msgstr "Der Treiber für Methode %s konnte nicht gefunden werden."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:348
 -msgid "Total globbed strings: "
 -msgstr "Gesamtzahl an Mustern: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Is the package %s installed?"
 +msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:362
 -msgid "Total dependency version space: "
 -msgstr "Gesamtmenge des Abhängigkeits-/Versionsspeichers: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Method %s did not start correctly"
 +msgstr "Methode %s ist nicht korrekt gestartet."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:367
 -msgid "Total slack space: "
 -msgstr "Gesamtmenge an Slack: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
 +#, c-format
 +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +msgstr ""
 +"Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen »%s« in Laufwerk »%s« ein und "
 +"drücken Sie die Eingabetaste (Enter)."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:375
 -msgid "Total space accounted for: "
 -msgstr "Gesamtmenge an Speicher: "
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +msgstr ""
 +"Die Paketliste oder die Statusdatei konnte nicht eingelesen oder geöffnet "
 +"werden."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
 -#: apt-private/private-show.cc:58
 -#, c-format
 -msgid "Package file %s is out of sync."
 -msgstr "Paketdatei %s ist nicht synchronisiert."
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +msgstr "Probieren Sie »apt-get update«, um diese Probleme zu korrigieren."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 -msgid "No packages found"
 -msgstr "Keine Pakete gefunden"
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 +msgid "The list of sources could not be read."
 +msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1254
 -msgid "You must give at least one search pattern"
 -msgstr "Sie müssen mindestens ein Suchmuster angeben"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
 +msgid "Empty package cache"
 +msgstr "Leerer Paketzwischenspeicher"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1420
 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
 +msgid "The package cache file is corrupted"
 +msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt."
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 +msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr ""
 -"Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark "
 -"showauto«."
 +"Die Paketzwischenspeicher-Datei liegt in einer inkompatiblen Version vor."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:164
 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 +msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt, sie ist zu klein."
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:171
  #, c-format
 -msgid "Unable to locate package %s"
 -msgstr "Paket %s kann nicht gefunden werden."
 +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 +msgstr "Das Versionssystem »%s« wird durch dieses APT nicht unterstützt."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 -msgid "Package files:"
 -msgstr "Paketdateien:"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:181
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 +msgstr "Der Paketzwischenspeicher wurde für eine andere Architektur aufgebaut."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 -msgstr ""
 -"Zwischenspeicher ist nicht synchron, Querverweisen einer Paketdatei nicht "
 -"möglich"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Depends"
 +msgstr "Hängt ab von"
  
 -#. Show any packages have explicit pins
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 -msgid "Pinned packages:"
 -msgstr "Mit Pinning verwaltete Pakete:"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "PreDepends"
 +msgstr "Hängt ab von (vorher)"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 -msgid "(not found)"
 -msgstr "(nicht gefunden)"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Suggests"
 +msgstr "Schlägt vor"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 -msgid "  Installed: "
 -msgstr "  Installiert: "
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Recommends"
 +msgstr "Empfiehlt"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 -msgid "  Candidate: "
 -msgstr "  Installationskandidat: "
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Conflicts"
 +msgstr "Kollidiert mit"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
 -msgid "(none)"
 -msgstr "(keine)"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Replaces"
 +msgstr "Ersetzt"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 -msgid "  Package pin: "
 -msgstr "  Paket-Pinning: "
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Obsoletes"
 +msgstr "Löst ab"
  
 -#. Show the priority tables
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 -msgid "  Version table:"
 -msgstr "  Versionstabelle:"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Breaks"
 +msgstr "Beschädigt"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Enhances"
 +msgstr "Wertet auf"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "important"
 +msgstr "wichtig"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "required"
 +msgstr "erforderlich"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "standard"
 +msgstr "standard"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "optional"
 +msgstr "optional"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "extra"
 +msgstr "extra"
 +
 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
  #, c-format
 -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 -msgstr "%s %s für %s, kompiliert am %s %s\n"
 +msgid "Index file type '%s' is not supported"
 +msgstr "Indexdateityp »%s« wird nicht unterstützt."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 -msgid ""
 -"Usage: apt-cache [options] command\n"
 -"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 -"from APT's binary cache files\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 -"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 -"   showsrc - Show source records\n"
 -"   stats - Show some basic statistics\n"
 -"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 -"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 -"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 -"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 -"   show - Show a readable record for the package\n"
 -"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 -"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 -"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 -"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 -"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 -"   policy - Show policy settings\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -p=? The package cache.\n"
 -"  -s=? The source cache.\n"
 -"  -q   Disable progress indicator.\n"
 -"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:785
 +#, c-format
 +msgid "Regex compilation error - %s"
 +msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
 +msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 +msgstr "Zwischenspeicher hat ein inkompatibles Versionssystem."
 +
 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
 +#, c-format
 +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 +msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (%s%d)"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
 -"Aufruf: apt-cache [Optionen] befehl\n"
 -"        apt-cache [Optionen] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
 -"        apt-cache [Optionen] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache ist ein untergeordnetes Werkzeug, um Informationen aus den\n"
 -"binären Zwischenspeicher-Dateien von APT abzufragen.\n"
 -"\n"
 -"Befehle:\n"
 -"   gencaches – Paket- und Quell-Zwischenspeicher erzeugen\n"
 -"   showpkg   – grundsätzliche Informationen eines einzelnen Pakets ausgeben\n"
 -"   showsrc   – Aufzeichnungen zu Quellen ausgeben\n"
 -"   stats     – einige grundlegenden Statistiken ausgeben\n"
 -"   dump      – gesamte Datei in Kurzform ausgeben\n"
 -"   dumpavail – Datei verfügbarer Pakete nach stdout ausgeben\n"
 -"   unmet     – unerfüllte Abhängigkeiten ausgeben\n"
 -"   search    – die Paketliste mittels regulärem Ausdruck durchsuchen\n"
 -"   show      – einen lesbaren Datensatz für das Paket ausgeben\n"
 -"   depends   – rohe Abhängigkeitsinformationen eines Pakets ausgeben\n"
 -"   rdepends  – umgekehrte Abhängigkeitsinformationen eines Pakets ausgeben\n"
 -"   pkgnames  – die Namen aller Pakete im System auflisten\n"
 -"   dotty     – Paketgraph zur Verwendung mit GraphViz erzeugen\n"
 -"   xvcg      – Paketgraph zur Verwendung mit xvcg erzeugen\n"
 -"   policy    – Policy-Einstellungen ausgeben\n"
 -"\n"
 -"Optionen:\n"
 -"  -h   dieser Hilfe-Text\n"
 -"  -p=? der Paket-Zwischenspeicher\n"
 -"  -s=? der Quell-Zwischenspeicher\n"
 -"  -q   Fortschrittsanzeige abschalten\n"
 -"  -i   nur wichtige Abhängigkeiten für den »unmet«-Befehl ausgeben\n"
 -"  -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n"
 -"  -o=? eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
 -"Weitere Informationen finden Sie in den Handbuchseiten von apt-cache(8)\n"
 -"und apt.conf(5).\n"
 +"Na so was, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, mit denen diese "
 +"APT-Version umgehen kann."
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr ""
 -"Bitte geben Sie einen Namen für dieses Medium an, wie zum Beispiel »Debian "
 -"5.0.3 Disk 1«"
 +"Na so was, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, mit denen diese "
 +"APT-Version umgehen kann."
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
  msgstr ""
 -"Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk ein und drücken Sie die "
 -"Eingabetaste (Enter)."
 -
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 -#, c-format
 -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 -msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« eingebunden werden."
 +"Na so was, Sie haben die Anzahl an Beschreibungen überschritten, mit denen "
 +"diese APT-Version umgehen kann."
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 -msgid ""
 -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 -"mount point."
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
 +"Na so was, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, mit denen "
 +"diese APT-Version umgehen kann."
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
 +#, c-format
 +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr ""
 -"Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen Disks Ihres Satzes."
 +"Paket %s %s wurde beim Verarbeiten der Dateiabhängigkeiten nicht gefunden."
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:48
 -msgid "Arguments not in pairs"
 -msgstr "Argumente nicht paarweise"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't stat source package list %s"
 +msgstr "Die Quellpaket-Liste %s konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:89
 -msgid ""
 -"Usage: apt-config [options] command\n"
 -"\n"
 -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   shell - Shell mode\n"
 -"   dump - Show the configuration\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -msgstr ""
 -"Aufruf: apt-config [optionen] befehl\n"
 -"\n"
 -"apt-config ist ein einfaches Werkzeug, um die APT-Konfigurationsdatei zu "
 -"lesen.\n"
 -"\n"
 -"Befehle:\n"
 -"   shell – Shell-Modus\n"
 -"   dump  – Die Konfiguration ausgeben\n"
 -"\n"
 -"Optionen:\n"
 -"  -h    Dieser Hilfetext\n"
 -"  -c=?  Diese Konfigurationsdatei lesen\n"
 -"  -o=?  Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
 +msgid "Reading package lists"
 +msgstr "Paketlisten werden gelesen"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:245
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 -msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +msgid "Collecting File Provides"
 +msgstr "Sammeln der angebotenen Funktionalitäten (Provides) aus den Dateien"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:327
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 -msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
 +#, c-format
 +msgid "Unable to write to %s"
 +msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:330
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 -msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
 +msgid "IO Error saving source cache"
 +msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quell-Zwischenspeichers"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:367
 -#, c-format
 -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 -msgstr "Als Quellpaket wird »%s« statt »%s« gewählt.\n"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 +msgid "Send scenario to solver"
 +msgstr "Szenario an Problemlöser senden"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:423
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 -msgstr "Nicht verfügbare Version »%s« von Paket »%s« wird ignoriert."
 +#: apt-pkg/edsp.cc:241
 +msgid "Send request to solver"
 +msgstr "Anfrage an Problemlöser senden"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:454
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find package %s"
 -msgstr "Paket %s konnte nicht gefunden werden"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:320
 +msgid "Prepare for receiving solution"
 +msgstr "Vorbereiten, eine Lösung zu erhalten"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 -#: apt-private/private-install.cc:865
 -#, c-format
 -msgid "%s set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s wurde als manuell installiert festgelegt.\n"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:327
 +msgid "External solver failed without a proper error message"
 +msgstr ""
 +"Externer Problemlöser ist ohne ordnungsgemäße Fehlermeldung fehlgeschlagen."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 +msgid "Execute external solver"
 +msgstr "Externen Problemlöser ausführen"
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
  #, c-format
 -msgid "%s set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s wurde als automatisch installiert festgelegt.\n"
 +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 +msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 -msgid ""
 -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 -"instead."
 -msgstr ""
 -"Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark auto« "
 -"und »apt-mark manual«."
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:175
 +msgid "Hash Sum mismatch"
 +msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 -msgstr "Interner Fehler, der Problemlöser hat etwas beschädigt."
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:180
 +msgid "Size mismatch"
 +msgstr "Größe stimmt nicht überein"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 -msgid "Unable to lock the download directory"
 -msgstr "Das Downloadverzeichnis konnte nicht gesperrt werden."
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:185
 +#, fuzzy
 +msgid "Invalid file format"
 +msgstr "Ungültige Operation %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:726
 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 +"or malformed file)"
  msgstr ""
 -"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
 -"sollen."
 +"Erwarteter Eintrag »%s« konnte in Release-Datei nicht gefunden werden "
 +"(falscher Eintrag in sources.list oder missgebildete Datei)."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
  #, c-format
 -msgid "Unable to find a source package for %s"
 -msgstr "Quellpaket für %s kann nicht gefunden werden."
 +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 +msgstr "Hash-Summe für »%s« kann in Release-Datei nicht gefunden werden."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:786
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 -"%s\n"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737
 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr ""
 -"HINWEIS: »%s«-Paketierung wird betreut im »%s«-Versionsverwaltungssystem "
 -"auf:\n"
 -"%s\n"
 +"Es gibt keine öffentlichen Schlüssel für die folgenden Schlüssel-IDs:\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1775
  #, c-format
  msgid ""
 -"Please use:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 +"repository will not be applied."
  msgstr ""
 -"Bitte verwenden Sie:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"um die neuesten (möglicherweise noch unveröffentlichten) Aktualisierungen\n"
 -"für das Paket abzurufen.\n"
 +"Release-Datei für %s ist abgelaufen (ungültig seit %s). Aktualisierungen für "
 +"dieses Depot werden nicht angewendet."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:843
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1797
  #, c-format
 -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 -msgstr "Bereits heruntergeladene Datei »%s« wird übersprungen.\n"
 +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 +msgstr "Konflikt bei Distribution: %s (%s erwartet, aber %s bekommen)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1827
  #, c-format
 -msgid "Couldn't determine free space in %s"
 -msgstr "Freier Platz in %s konnte nicht bestimmt werden."
 +msgid ""
 +"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 +msgstr ""
 +"Während der Überprüfung der Signatur trat ein Fehler auf. Das Repository "
 +"wurde nicht aktualisiert und die vorherigen Indexdateien werden verwendet. "
 +"GPG-Fehler: %s: %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:882
 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1837 apt-pkg/acquire-item.cc:1842
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s"
 -msgstr "Sie haben nicht genügend freien Speicherplatz in %s."
 +msgid "GPG error: %s: %s"
 +msgstr "GPG-Fehler: %s: %s"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:891
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1972
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 -msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
 +msgid ""
 +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 +"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 +msgstr ""
 +"Es konnte keine Datei für Paket %s gefunden werden. Das könnte heißen, dass "
 +"Sie dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender "
 +"Architektur)."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:896
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2038
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 -msgstr "Es müssen %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
 +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 +msgstr ""
 +"Es konnte keine Quelle gefunden werden, um Version »%s« von »%s« "
 +"herunterzuladen."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:902
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
  #, c-format
 -msgid "Fetch source %s\n"
 -msgstr "Quelle %s wird heruntergeladen.\n"
 +msgid ""
 +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 +msgstr ""
 +"Die Paketindexdateien sind beschädigt: Kein Filename:-Feld für Paket %s."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:920
 -msgid "Failed to fetch some archives."
 -msgstr "Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden."
 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 +#, c-format
 +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 +msgstr "Herstellerblock %s enthält keinen Fingerabdruck."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 -msgid "Download complete and in download only mode"
 -msgstr "Herunterladen abgeschlossen; Nur-Herunterladen-Modus aktiv"
 +#: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#, c-format
 +msgid "List directory %spartial is missing."
 +msgstr "Listenverzeichnis %spartial fehlt."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:950
 +#: apt-pkg/acquire.cc:92
  #, c-format
 -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 -msgstr "Das Entpacken der bereits entpackten Quelle in %s wird übersprungen.\n"
 +msgid "Archives directory %spartial is missing."
 +msgstr "Archivverzeichnis %spartial fehlt."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:962
 +#: apt-pkg/acquire.cc:100
  #, c-format
 -msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 -msgstr "Entpackbefehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
 +msgid "Unable to lock directory %s"
 +msgstr "Das Verzeichnis %s kann nicht gesperrt werden."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:963
 +#. only show the ETA if it makes sense
 +#. two days
 +#: apt-pkg/acquire.cc:925
  #, c-format
 -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 -msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n"
 +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 +msgstr "Holen der Datei %li von %li (noch %s)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:991
 +#: apt-pkg/acquire.cc:927
  #, c-format
 -msgid "Build command '%s' failed.\n"
 -msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
 +msgid "Retrieving file %li of %li"
 +msgstr "Holen der Datei %li von %li"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1010
 -msgid "Child process failed"
 -msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen"
 +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 +#, c-format
 +msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 +msgstr "Fehlschlag beim Holen von %s  %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1029
 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +msgid ""
 +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 +"used instead."
  msgstr ""
 -"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Bauabhängigkeiten "
 -"überprüft werden sollen."
 +"Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden. Sie wurden "
 +"ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt."
 +
 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 +msgstr ""
 +"Sie müssen einige »source«-URIs für Quellpakete in die sources.list-Datei "
 +"eintragen."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1054
 +#: apt-pkg/policy.cc:83
  #, c-format
  msgid ""
 -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 -"Architectures for setup"
 +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 +"available in the sources"
  msgstr ""
 -"Keine Architekturinformation für %s verfügbar. Weiteres zur Einrichtung "
 -"finden Sie unter apt.conf(5) APT::Architectures."
 +"Der Wert »%s« ist für APT::Default-Release ungültig, da solch eine "
 +"Veröffentlichung in den Paketquellen nicht verfügbar ist."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 +#: apt-pkg/policy.cc:422
  #, c-format
 -msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
  msgstr ""
 -"Informationen zu Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht gefunden werden."
 +"Ungültiger Eintrag in Einstellungsdatei %s, keine »Package«-Kopfzeile(n)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1101
 +#: apt-pkg/policy.cc:444
  #, c-format
 -msgid "%s has no build depends.\n"
 -msgstr "%s hat keine Bauabhängigkeiten.\n"
 +msgid "Did not understand pin type %s"
 +msgstr "Pinning-Typ %s kann nicht interpretiert werden."
 +
 +#: apt-pkg/policy.cc:452
 +msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 +msgstr "Keine Priorität (oder Null) für Pin angegeben"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1271
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 -"packages"
 +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  msgstr ""
 -"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da %s bei »%s«-Paketen "
 -"nicht erlaubt ist."
 +"»%s« konnte nicht unmittelbar konfiguriert werden. Lesen Sie »man 5 apt."
 +"conf« unter APT::Immediate-Configure bezüglich weiterer Details. (%d)"
 +
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
 +#, c-format
 +msgid "Could not configure '%s'. "
 +msgstr "»%s« konnte nicht konfiguriert werden. "
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1289
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:584
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 -"found"
 +"This installation run will require temporarily removing the essential "
 +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  msgstr ""
 -"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht "
 -"gefunden werden kann."
 +"Dieser Installationslauf erfordert, dass vorübergehend das essentielle Paket "
 +"%s aufgrund einer Konflikt-/Vor-Abhängigkeits-Schleife entfernt wird. Das "
 +"ist oft schlimm, aber wenn Sie es wirklich tun wollen, aktivieren Sie bitte "
 +"die Option APT::Force-LoopBreak."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1312
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgid "Line %u too long in source list %s."
 +msgstr "Zeile %u in Quellliste %s zu lang."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "Einbindung der CD-ROM wird gelöst ...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 +#, c-format
 +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 +msgstr "Verwendeter CD-ROM-Einbindungspunkt: %s\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 +msgid "Waiting for disc...\n"
 +msgstr "Warten auf Medium ...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 +msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "CD-ROM wird eingebunden ...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 +msgid "Identifying... "
 +msgstr "Identifizieren ... "
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 +#, c-format
 +msgid "Stored label: %s\n"
 +msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 +msgid "Scanning disc for index files...\n"
 +msgstr "Durchsuchen des Mediums nach Index-Dateien ...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 +"%zu signatures\n"
  msgstr ""
 -"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden: Installiertes Paket %s "
 -"ist zu neu."
 +"%zu Paketindizes, %zu Quellindizes, %zu Übersetzungsindizes und %zu "
 +"Signaturen gefunden\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 +msgid ""
 +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 +"wrong architecture?"
 +msgstr ""
 +"Es konnten keine Paketdateien gefunden werden; möglicherweise ist dies keine "
 +"Debian-Disk oder eine für die falsche Architektur?"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 +#, c-format
 +msgid "Found label '%s'\n"
 +msgstr "Kennzeichnung »%s« gefunden\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 +msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 +msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1351
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 -"package %s can't satisfy version requirements"
 +"This disc is called: \n"
 +"'%s'\n"
  msgstr ""
 -"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da die Version des "
 -"Installationskandidaten für das Paket %s die Versionsanforderungen nicht "
 -"erfüllen kann."
 +"Dieses Medium heißt: \n"
 +"»%s«\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 +msgid "Copying package lists..."
 +msgstr "Kopieren der Paketlisten ..."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1357
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 +msgid "Writing new source list\n"
 +msgstr "Schreiben der neuen Quellliste\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 +msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 +msgstr "Quelllisteneinträge für dieses Medium sind:\n"
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 -"version"
 +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
 -"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da für Paket %s kein "
 -"Installationskandidat existiert."
 +"Das Paket %s muss neu installiert werden, es kann jedoch kein Archiv dafür "
 +"gefunden werden."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1380
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 +msgid ""
 +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 +"held packages."
 +msgstr ""
 +"Fehler: Unterbrechungen durch pkgProblemResolver::Resolve hervorgerufen; "
 +"dies könnte durch zurückgehaltene Pakete verursacht worden sein."
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 +msgstr ""
 +"Probleme können nicht korrigiert werden, Sie haben zurückgehaltene defekte "
 +"Pakete."
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 +msgid "Building dependency tree"
 +msgstr "Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut."
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:139
 +msgid "Candidate versions"
 +msgstr "Installationskandidat-Versionen"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:168
 +msgid "Dependency generation"
 +msgstr "Abhängigkeitsgenerierung"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 +msgid "Reading state information"
 +msgstr "Statusinformationen werden eingelesen."
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:250
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 -msgstr "»%s«-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden: %s"
 +msgid "Failed to open StateFile %s"
 +msgstr "StateFile %s konnte nicht geöffnet werden."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1395
 +#: apt-pkg/depcache.cc:256
  #, c-format
 -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 -msgstr "Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht erfüllt werden."
 +msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 +msgstr "Temporäres StateFile %s konnte nicht geschrieben werden."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1400
 -msgid "Failed to process build dependencies"
 -msgstr "Verarbeitung der Bauabhängigkeiten fehlgeschlagen"
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 +msgstr "Paketdatei %s konnte nicht verarbeitet werden (1)."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:269
  #, c-format
 -msgid "Changelog for %s (%s)"
 -msgstr "Änderungsprotokoll (Changelog) für %s (%s)"
 +msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 +msgstr "Paketdatei %s konnte nicht verarbeitet werden (2)."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1591
 -msgid "Supported modules:"
 -msgstr "Unterstützte Module:"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490
 +#, c-format
 +msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "Veröffentlichung »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1632
 -msgid ""
 -"Usage: apt-get [options] command\n"
 -"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 -"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 -"and install.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 -"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 -"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 -"   remove - Remove packages\n"
 -"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 -"   purge - Remove packages and config files\n"
 -"   source - Download source archives\n"
 -"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 -"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 -"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 -"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 -"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 -"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 -"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 -"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 -"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 -"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 -"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 -"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 -"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 -"  -V  Show verbose version numbers\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 -"pages for more information and options.\n"
 -"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 -msgstr ""
 -"Aufruf: apt-get [Optionen] befehl\n"
 -"        apt-get [Optionen] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
 -"        apt-get [Optionen] source paket1 [paket2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get ist ein einfaches Befehlszeilenwerkzeug zum Herunterladen\n"
 -"und Installieren von Paketen. Die am häufigsten benutzten Befehle\n"
 -"sind update und install.\n"
 -"\n"
 -"Befehle:\n"
 -"  update          – neue Paketinformationen holen\n"
 -"  upgrade         – Upgrade (Paketaktualisierung) durchführen\n"
 -"  install         – neue Pakete installieren (paket ist libc6, nicht libc6."
 -"deb)\n"
 -"  remove          – Pakete entfernen\n"
 -"  autoremove      – alle nicht mehr verwendeten Pakete automatisch "
 -"entfernen\n"
 -"  purge           – Pakete vollständig entfernen (inkl. "
 -"Konfigurationsdateien)\n"
 -"  source          – Quellarchive herunterladen\n"
 -"  build-dep       – Bauabhängigkeiten für Quellpakete konfigurieren\n"
 -"  dist-upgrade    – Upgrade (Paketaktualisierung) für die komplette\n"
 -"                    Distribution durchführen, siehe apt-get(8)\n"
 -"  dselect-upgrade – der Auswahl von »dselect« folgen\n"
 -"  clean           – heruntergeladene Archive löschen\n"
 -"  autoclean       – veraltete heruntergeladene Archive löschen\n"
 -"  check           – überprüfen, ob es unerfüllte Abhängigkeiten gibt\n"
 -"  changelog       – Änderungsprotokoll für das angegebene Paket "
 -"herunterladen\n"
 -"                    und anzeigen\n"
 -"  download        – das Binärpaket in das aktuelle Verzeichnis "
 -"herunterladen\n"
 -"\n"
 -"Optionen:\n"
 -"  -h   dieser Hilfetext\n"
 -"  -q   protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n"
 -"  -qq  keine Ausgabe, außer bei Fehlern\n"
 -"  -d   nur herunterladen – Archive NICHT installieren oder entpacken\n"
 -"  -s   nichts tun, nur eine Simulation der Aktionen durchführen\n"
 -"  -y   für alle Antworten »Ja« annehmen und nicht nachfragen\n"
 -"  -f   versuchen, ein System mit defekten Abhängigkeiten zu korrigieren\n"
 -"  -m   versuchen fortzufahren, wenn Archive nicht auffindbar sind\n"
 -"  -u   ebenfalls eine Liste der aktualisierten Pakete ausgeben\n"
 -"  -b   ein Quellpaket nach dem Herunterladen bauen\n"
 -"  -V   ausführliche Versionsnummern ausgeben\n"
 -"  -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
 -"  -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
 -"Siehe auch die Handbuchseiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5)\n"
 -"bezüglich weitergehender Informationen und Optionen.\n"
 -"                                    Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
 -
 -#: cmdline/apt-helper.cc:35
 -#, fuzzy
 -msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 -msgstr ""
 -"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
 -"sollen."
 -
 -#: cmdline/apt-helper.cc:53
 -msgid "Download Failed"
 -msgstr ""
 -
 -#: cmdline/apt-helper.cc:66
 -msgid ""
 -"Usage: apt-helper [options] command\n"
 -"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 -"\n"
 -"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 -"\n"
 -"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 -msgstr ""
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:68
 -#, c-format
 -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 -msgstr ""
 -"Markierung für %s kann nicht gesetzt werden, da es nicht installiert ist.\n"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:74
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:493
  #, c-format
 -msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s wurde bereits auf manuell installiert gesetzt.\n"
 +msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden."
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:76
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:597 cmdline/apt-cache.cc:1567
  #, c-format
 -msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s wurde bereits auf automatisch installiert gesetzt.\n"
 +msgid "Unable to locate package %s"
 +msgstr "Paket %s kann nicht gefunden werden."
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:241
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:604
  #, c-format
 -msgid "%s was already set on hold.\n"
 -msgstr "%s wurde bereits auf Halten gesetzt.\n"
 +msgid "Couldn't find task '%s'"
 +msgstr "Task »%s« konnte nicht gefunden werden."
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:610
  #, c-format
 -msgid "%s was already not hold.\n"
 -msgstr "Die Halten-Markierung für %s wurde bereits entfernt.\n"
 +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 +msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
 -#, c-format
 -msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 -msgstr "Es wurde auf %s gewartet, war jedoch nicht vorhanden"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:616
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 +msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:627
  #, c-format
 -msgid "%s set on hold.\n"
 -msgstr "%s auf Halten gesetzt.\n"
 +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 +msgstr ""
 +"Es können keine Versionen von Paket »%s« ausgewählt werden, da es rein "
 +"virtuell ist."
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:634 apt-pkg/cacheset.cc:641
  #, c-format
 -msgid "Canceled hold on %s.\n"
 -msgstr "Halten-Markierung für %s entfernt.\n"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:345
 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 -msgstr "Ausführen von dpkg fehlgeschlagen. Sind Sie root?"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:392
 -#, fuzzy
  msgid ""
 -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 -"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 -"   hold - Mark a package as held back\n"
 -"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 -"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 -"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 -"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 -"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 +"neither of them"
  msgstr ""
 -"Aufruf: apt-mark [Optionen] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark ist ein einfaches Befehlszeilenprogramm, um Pakete als manuell\n"
 -"oder automatisch installiert zu markieren. Diese Markierungen können auch\n"
 -"aufgelistet werden.\n"
 -"\n"
 -"Befehle:\n"
 -"   auto   – das angegebene Paket als »Automatisch installiert« markieren\n"
 -"   manual – das angegebene Paket als »Manuell installiert« markieren\n"
 -"\n"
 -"Optionen:\n"
 -"  -h   dieser Hilfetext\n"
 -"  -q   protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n"
 -"  -qq  keine Ausgabe, außer bei Fehlern\n"
 -"  -s   nichts tun, nur eine Simulation der Aktionen durchführen\n"
 -"  -f   Autom./Manuell-Markierung in der angegebenen Datei lesen/schreiben\n"
 -"  -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
 -"  -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
 -"Siehe auch die Handbuchseiten apt-mark(8) und apt.conf(5) bezüglich\n"
 -"weitergehender Informationen und Optionen."
 +"Es kann weder eine installierte Version noch ein Installationskandidat von "
 +"Paket »%s« ausgewählt werden, da beide nicht existieren."
  
 -#: cmdline/apt.cc:47
 -msgid ""
 -"Usage: apt [options] command\n"
 -"\n"
 -"CLI for apt.\n"
 -"Basic commands: \n"
 -" list - list packages based on package names\n"
 -" search - search in package descriptions\n"
 -" show - show package details\n"
 -"\n"
 -" update - update list of available packages\n"
 -"\n"
 -" install - install packages\n"
 -" remove  - remove packages\n"
 -"\n"
 -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 -"packages\n"
 -"\n"
 -" edit-sources - edit the source information file\n"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:648
 +#, c-format
 +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  msgstr ""
 +"Die neueste Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es rein "
 +"virtuell ist."
  
 -#: methods/cdrom.cc:203
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:656
  #, c-format
 -msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 -msgstr "CD-ROM-Datenbank %s kann nicht gelesen werden."
 -
 -#: methods/cdrom.cc:212
 -msgid ""
 -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 -"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  msgstr ""
 -"Bitte verwenden Sie apt-cdrom, um APT diese CD-ROM bekannt zu machen. apt-"
 -"get update kann nicht dazu verwendet werden, neue CD-ROMs hinzuzufügen."
 -
 -#: methods/cdrom.cc:222
 -msgid "Wrong CD-ROM"
 -msgstr "Falsche CD-ROM"
 +"Es kann kein Installationskandidat von Paket »%s« ausgewählt werden, da kein "
 +"solcher existiert."
  
 -#: methods/cdrom.cc:249
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:664
  #, c-format
 -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  msgstr ""
 -"Einbindung von CD-ROM in %s kann nicht gelöst werden, möglicherweise wird "
 -"sie noch verwendet."
 -
 -#: methods/cdrom.cc:254
 -msgid "Disk not found."
 -msgstr "Medium nicht gefunden"
 -
 -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 -msgid "File not found"
 -msgstr "Datei nicht gefunden"
 -
 -# looks like someone hardcoded English grammar
 -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 -#: methods/rred.cc:608
 -msgid "Failed to stat"
 -msgstr "Abfrage mit »stat« fehlgeschlagen"
 -
 -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 -msgid "Failed to set modification time"
 -msgstr "Änderungszeitpunkt kann nicht gesetzt werden."
 -
 -#: methods/file.cc:48
 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 -msgstr "Ungültige URI, lokale URIs dürfen nicht mit // beginnen."
 -
 -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 -#: methods/ftp.cc:177
 -msgid "Logging in"
 -msgstr "Anmeldung läuft"
 -
 -#: methods/ftp.cc:183
 -msgid "Unable to determine the peer name"
 -msgstr "Name des Kommunikationspartners kann nicht bestimmt werden."
 -
 -#: methods/ftp.cc:188
 -msgid "Unable to determine the local name"
 -msgstr "Lokaler Name kann nicht bestimmt werden."
 +"Die installierte Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es "
 +"nicht installiert ist."
  
 -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
  #, c-format
 -msgid "The server refused the connection and said: %s"
 -msgstr "Verbindung durch Server abgelehnt; Server meldet: %s"
 +msgid "Unable to parse Release file %s"
 +msgstr "Release-Datei %s kann nicht verarbeitet werden."
  
 -#: methods/ftp.cc:225
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
  #, c-format
 -msgid "USER failed, server said: %s"
 -msgstr "Befehl USER fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
 +msgid "No sections in Release file %s"
 +msgstr "Keine Bereiche (Sections) in Release-Datei %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:232
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:136
  #, c-format
 -msgid "PASS failed, server said: %s"
 -msgstr "Befehl PASS fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:252
 -msgid ""
 -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 -"is empty."
 -msgstr ""
 -"Es war ein Proxy-Server angegeben, aber kein Login-Skript, Acquire::ftp::"
 -"ProxyLogin ist leer."
 +msgid "No Hash entry in Release file %s"
 +msgstr "Kein Hash-Eintrag in Release-Datei %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:280
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
  #, c-format
 -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 -msgstr "Befehl »%s« des Login-Skriptes fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
 +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 +msgstr "Ungültiger »Valid-Until«-Eintrag in Release-Datei %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:306
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:168
  #, c-format
 -msgid "TYPE failed, server said: %s"
 -msgstr "Befehl TYPE fehlgeschlagen: %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 -msgid "Connection timeout"
 -msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"
 -
 -#: methods/ftp.cc:350
 -msgid "Server closed the connection"
 -msgstr "Verbindung durch Server geschlossen"
 -
 -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 -msgid "Read error"
 -msgstr "Lesefehler"
 -
 -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 -msgid "A response overflowed the buffer."
 -msgstr "Durch eine Antwort wurde der Puffer zum Überlaufen gebracht."
 -
 -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 -msgid "Protocol corruption"
 -msgstr "Protokoll beschädigt"
 +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 +msgstr "Ungültiger »Date«-Eintrag in Release-Datei %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 -msgid "Write error"
 -msgstr "Schreibfehler"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI parse«)"
  
 -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 -msgid "Could not create a socket"
 -msgstr "Socket konnte nicht erzeugt werden."
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([Option] nicht auswertbar)"
  
 -#: methods/ftp.cc:712
 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 -msgstr "Daten-Socket konnte wegen Zeitüberschreitung nicht verbunden werden."
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([Option] zu kurz)"
  
 -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 -msgid "Failed"
 -msgstr "Fehlgeschlagen"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] ist keine Zuweisung)"
  
 -#: methods/ftp.cc:718
 -msgid "Could not connect passive socket."
 -msgstr "Passiver Socket konnte nicht verbunden werden."
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] hat keinen Schlüssel)"
  
 -#: methods/ftp.cc:735
 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
  msgstr ""
 -"Von der Funktion getaddrinfo wurde kein auf Verbindungen wartender Socket "
 -"gefunden."
 +"Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] Schlüssel %s hat keinen Wert)"
  
 -#: methods/ftp.cc:749
 -msgid "Could not bind a socket"
 -msgstr "Verbindung des Sockets nicht möglich"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI«)"
  
 -#: methods/ftp.cc:753
 -msgid "Could not listen on the socket"
 -msgstr "Warten auf Verbindungen auf dem Socket nicht möglich"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist«)"
  
 -#: methods/ftp.cc:760
 -msgid "Could not determine the socket's name"
 -msgstr "Name des Sockets konnte nicht bestimmt werden."
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI parse«)"
  
 -#: methods/ftp.cc:792
 -msgid "Unable to send PORT command"
 -msgstr "PORT-Befehl konnte nicht gesendet werden."
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»absolute dist«)"
  
 -#: methods/ftp.cc:802
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
  #, c-format
 -msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 -msgstr "Unbekannte Adressfamilie %u (AF_*)"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 +msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist parse«)"
  
 -#: methods/ftp.cc:811
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
  #, c-format
 -msgid "EPRT failed, server said: %s"
 -msgstr "Befehl EPRT fehlgeschlagen: %s"
 +msgid "Opening %s"
 +msgstr "%s wird geöffnet."
  
 -#: methods/ftp.cc:831
 -msgid "Data socket connect timed out"
 -msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindungsaufbau"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 +msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quellliste %s (»type«)"
  
 -#: methods/ftp.cc:838
 -msgid "Unable to accept connection"
 -msgstr "Verbindung konnte nicht angenommen werden."
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 +msgstr "Typ »%s« in Zeile %u der Quellliste %s ist unbekannt."
  
 -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 -msgid "Problem hashing file"
 -msgstr "Problem bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 +msgstr "Typ »%s« in Zeile %u der Quellliste %s ist unbekannt."
  
 -#: methods/ftp.cc:890
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
  #, c-format
 -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 -msgstr "Datei konnte nicht heruntergeladen werden; Server meldet: »%s«"
 -
 -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 -msgid "Data socket timed out"
 -msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindung"
 +msgid "Installing %s"
 +msgstr "%s wird installiert."
  
 -#: methods/ftp.cc:935
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
  #, c-format
 -msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 -msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen; Server meldet: »%s«"
 +msgid "Configuring %s"
 +msgstr "%s wird konfiguriert."
  
 -#. Get the files information
 -#: methods/ftp.cc:1014
 -msgid "Query"
 -msgstr "Abfrage"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 +#, c-format
 +msgid "Removing %s"
 +msgstr "%s wird entfernt."
  
 -#: methods/ftp.cc:1128
 -msgid "Unable to invoke "
 -msgstr "Aufruf nicht möglich: "
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 +#, c-format
 +msgid "Completely removing %s"
 +msgstr "%s wird vollständig entfernt."
  
 -#: methods/connect.cc:76
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s (%s)"
 -msgstr "Verbindung mit %s (%s)"
 +msgid "Noting disappearance of %s"
 +msgstr "Verschwinden von %s festgestellt"
  
 -#: methods/connect.cc:87
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
  #, c-format
 -msgid "[IP: %s %s]"
 -msgstr "[IP: %s %s]"
 +msgid "Running post-installation trigger %s"
 +msgstr "Aufruf des Nach-Installations-Triggers %s"
  
 -#: methods/connect.cc:94
 +#. FIXME: use a better string after freeze
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
  #, c-format
 -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 -msgstr "Socket für %s konnte nicht erzeugt werden (f=%u t=%u p=%u)."
 +msgid "Directory '%s' missing"
 +msgstr "Verzeichnis »%s« fehlt"
  
 -#: methods/connect.cc:100
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
  #, c-format
 -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Verbindung mit %s:%s kann nicht aufgebaut werden (%s)."
 +msgid "Could not open file '%s'"
 +msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden."
  
 -#: methods/connect.cc:108
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 -msgstr ""
 -"Verbindung mit %s:%s konnte nicht aufgebaut werden (%s), eine "
 -"Zeitüberschreitung trat auf."
 +msgid "Preparing %s"
 +msgstr "%s wird vorbereitet."
  
 -#: methods/connect.cc:126
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Verbindung mit %s:%s nicht möglich (%s)"
 +msgid "Unpacking %s"
 +msgstr "%s wird entpackt."
  
 -#. We say this mainly because the pause here is for the
 -#. ssh connection that is still going
 -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s"
 -msgstr "Verbindung mit %s"
 +msgid "Preparing to configure %s"
 +msgstr "Konfiguration von %s wird vorbereitet."
  
 -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
  #, c-format
 -msgid "Could not resolve '%s'"
 -msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden."
 +msgid "Installed %s"
 +msgstr "%s installiert"
  
 -#: methods/connect.cc:205
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
  #, c-format
 -msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 -msgstr "Temporärer Fehlschlag beim Auflösen von »%s«"
 +msgid "Preparing for removal of %s"
 +msgstr "Entfernen von %s wird vorbereitet."
  
 -#: methods/connect.cc:209
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "System error resolving '%s:%s'"
 -msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i - %s)."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 +#, c-format
 +msgid "Removed %s"
 +msgstr "%s entfernt"
  
 -#: methods/connect.cc:211
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
  #, c-format
 -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 -msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i - %s)."
 +msgid "Preparing to completely remove %s"
 +msgstr "Vollständiges Entfernen von %s wird vorbereitet."
  
 -#: methods/connect.cc:258
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
  #, c-format
 -msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 -msgstr "Verbindung mit %s:%s nicht möglich:"
 +msgid "Completely removed %s"
 +msgstr "%s vollständig entfernt"
  
 -#: methods/gpgv.cc:168
 -msgid ""
 -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
  msgstr ""
 -"Interner Fehler: Gültige Signatur, Fingerabdruck des Schlüssels konnte "
 -"jedoch nicht ermittelt werden?!"
  
 -#: methods/gpgv.cc:172
 -msgid "At least one invalid signature was encountered."
 -msgstr "Mindestens eine ungültige Signatur wurde entdeckt."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not write log (%s)"
 +msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich"
  
 -#: methods/gpgv.cc:174
 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
 +msgid "Is /dev/pts mounted?"
  msgstr ""
 -"»gpgv« konnte zur Überprüfung der Signatur nicht ausgeführt werden (ist gpgv "
 -"installiert?)"
  
 -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 -#: methods/gpgv.cc:180
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 -"authentication?)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +msgid "Is stdout a terminal?"
  msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:184
 -msgid "Unknown error executing gpgv"
 -msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen von gpgv"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 +#, c-format
 +msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 +msgstr "Es wurde auf %s gewartet, war jedoch nicht vorhanden"
  
 -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 -msgid "The following signatures were invalid:\n"
 -msgstr "Die folgenden Signaturen waren ungültig:\n"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
 +msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 +msgstr "Operation wurde unterbrochen, bevor sie beendet werden konnte."
  
 -#: methods/gpgv.cc:231
 -msgid ""
 -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 -"available:\n"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
  msgstr ""
 -"Die folgenden Signaturen konnten nicht überprüft werden, weil ihr "
 -"öffentlicher\n"
 -"Schlüssel nicht verfügbar ist:\n"
 -
 -#: methods/gzip.cc:69
 -msgid "Empty files can't be valid archives"
 -msgstr "Leere Dateien können kein gültiges Archiv sein."
 +"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da das Limit MaxReports bereits "
 +"erreicht ist."
  
 -#: methods/http.cc:509
 -msgid "Error writing to the file"
 -msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
 +#. check if its not a follow up error
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +msgstr "Abhängigkeitsprobleme - verbleibt unkonfiguriert"
  
 -#: methods/http.cc:523
 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 +"error from a previous failure."
  msgstr ""
 -"Fehler beim Lesen vom Server: Verbindung wurde durch den Server auf der "
 -"anderen Seite geschlossen."
 -
 -#: methods/http.cc:525
 -msgid "Error reading from server"
 -msgstr "Fehler beim Lesen vom Server"
 -
 -#: methods/http.cc:561
 -msgid "Error writing to file"
 -msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei"
 -
 -#: methods/http.cc:621
 -msgid "Select failed"
 -msgstr "Auswahl fehlgeschlagen"
 -
 -#: methods/http.cc:626
 -msgid "Connection timed out"
 -msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung"
 -
 -#: methods/http.cc:649
 -msgid "Error writing to output file"
 -msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei"
 -
 -#: methods/server.cc:51
 -msgid "Waiting for headers"
 -msgstr "Warten auf Kopfzeilen"
 -
 -#: methods/server.cc:109
 -msgid "Bad header line"
 -msgstr "Ungültige Kopfzeile"
 -
 -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 -msgstr "Vom HTTP-Server wurde eine ungültige Antwort-Kopfzeile gesandt."
 +"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung darauf "
 +"hindeutet, dass dies lediglich ein Folgefehler eines vorherigen Problems ist."
  
 -#: methods/server.cc:171
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 +"error"
  msgstr ""
 -"Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Length«-Kopfzeile gesandt."
 +"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler "
 +"wegen voller Festplatte hindeutet."
  
 -#: methods/server.cc:194
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 +"error"
  msgstr ""
 -"Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Range«-Kopfzeile gesandt."
 +"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler "
 +"wegen erschöpftem Arbeitsspeicher hindeutet."
  
 -#: methods/server.cc:196
 -msgid "This HTTP server has broken range support"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 +"local system"
  msgstr ""
 -"Teilweise Dateiübertragung wird vom HTTP-Server nur fehlerhaft unterstützt."
 -
 -#: methods/server.cc:220
 -msgid "Unknown date format"
 -msgstr "Unbekanntes Datumsformat"
 -
 -#: methods/server.cc:489
 -msgid "Bad header data"
 -msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten"
 -
 -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
 -msgid "Connection failed"
 -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 -
 -#: methods/server.cc:654
 -msgid "Internal error"
 -msgstr "Interner Fehler"
 -
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 -msgid "Calculating upgrade... "
 -msgstr "Paketaktualisierung (Upgrade) wird berechnet... "
 -
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 -msgid "Done"
 -msgstr "Fertig"
 +"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler "
 +"wegen voller Festplatte hindeutet."
  
 -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 -msgid "Sorting"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
  msgstr ""
 +"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Ein-/"
 +"Ausgabe-Fehler von Dpkg hindeutet."
  
 -#: apt-private/private-list.cc:131
 -msgid "Listing"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 +"it?"
  msgstr ""
 +"Sperren des Administrationsverzeichnisses (%s) nicht möglich, wird es von "
 +"einem anderen Prozess verwendet?"
  
 -#: apt-private/private-list.cc:164
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 -msgid "Correcting dependencies..."
 -msgstr "Abhängigkeiten werden korrigiert ..."
 +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +msgstr ""
 +"Sperren des Administrationsverzeichnisses (%s) nicht möglich, sind Sie root?"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 -msgid " failed."
 -msgstr " fehlgeschlagen."
 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 +#. dpkg --configure -a
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +msgstr ""
 +"Der dpkg-Prozess wurde unterbrochen; Sie müssen manuell »%s« ausführen, um "
 +"das Problem zu beheben."
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 -msgid "Unable to correct dependencies"
 -msgstr "Abhängigkeiten konnten nicht korrigiert werden."
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 +msgid "Not locked"
 +msgstr "Nicht gesperrt"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 -msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 -msgstr "Menge der zu aktualisierenden Pakete konnte nicht minimiert werden."
 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 +#, c-format
 +msgid "%lid %lih %limin %lis"
 +msgstr "%li d %li h %li min %li s"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 -msgid " Done"
 -msgstr " Fertig"
 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "%lih %limin %lis"
 +msgstr "%li h %li min %li s"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 -msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren."
 +#. min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 +#, c-format
 +msgid "%limin %lis"
 +msgstr "%li min %li s"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 -msgstr "Unerfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen."
 +#. s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#, c-format
 +msgid "%lis"
 +msgstr "%li s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 -#: apt-private/private-show.cc:89
 -msgid "unknown"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#, c-format
 +msgid "Selection %s not found"
 +msgstr "Auswahl %s nicht gefunden"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:233
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 -msgstr " [Installiert]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 +msgstr "Es wird keine Sperre für schreibgeschützte Sperrdatei %s verwendet."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:237
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,local]"
 -msgstr " [Installiert]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
 +#, c-format
 +msgid "Could not open lock file %s"
 +msgstr "Sperrdatei %s konnte nicht geöffnet werden."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:240
 -msgid "[installed,auto-removable]"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 +msgstr "Es wird keine Sperre für per NFS eingebundene Sperrdatei %s verwendet."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:242
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,automatic]"
 -msgstr " [Installiert]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Could not get lock %s"
 +msgstr "Konnte Sperre %s nicht bekommen"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:244
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed]"
 -msgstr " [Installiert]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
 +#, c-format
 +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 +msgstr "Dateiliste kann nicht erstellt werden, da »%s« kein Verzeichnis ist."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:248
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
  #, c-format
 -msgid "[upgradable from: %s]"
 +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  msgstr ""
 +"»%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da es keine reguläre Datei ist."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:252
 -msgid "[residual-config]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  msgstr ""
 +"Datei »%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie keine Dateinamen-"
 +"Erweiterung hat."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:434
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
  #, c-format
 -msgid "but %s is installed"
 -msgstr "aber %s ist installiert"
 +msgid ""
 +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 +msgstr ""
 +"Datei »%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie eine ungültige "
 +"Dateinamen-Erweiterung hat."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:436
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
  #, c-format
 -msgid "but %s is to be installed"
 -msgstr "aber %s soll installiert werden"
 +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 +msgstr "Unterprozess %s hat einen Speicherzugriffsfehler empfangen."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:443
 -msgid "but it is not installable"
 -msgstr "ist aber nicht installierbar"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s received signal %u."
 +msgstr "Unterprozess %s hat das Signal %u empfangen."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:445
 -msgid "but it is a virtual package"
 -msgstr "ist aber ein virtuelles Paket"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 +msgstr "Unterprozess %s hat Fehlercode zurückgegeben (%u)"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not installed"
 -msgstr "ist aber nicht installiert"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 +msgstr "Unterprozess %s unerwartet beendet"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not going to be installed"
 -msgstr "soll aber nicht installiert werden"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
 +msgid "Write error"
 +msgstr "Schreibfehler"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:453
 -msgid " or"
 -msgstr " oder"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
 +#, c-format
 +msgid "Problem closing the gzip file %s"
 +msgstr "Problem beim Schließen der gzip-Datei %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 -msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 -msgstr "Die folgenden Pakete haben unerfüllte Abhängigkeiten:"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file %s"
 +msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:502
 -msgid "The following NEW packages will be installed:"
 -msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file descriptor %d"
 +msgstr "Datei-Deskriptor %d konnte nicht geöffnet werden."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:528
 -msgid "The following packages will be REMOVED:"
 -msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
 +msgid "Failed to create subprocess IPC"
 +msgstr ""
 +"Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:550
 -msgid "The following packages have been kept back:"
 -msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
 +msgid "Failed to exec compressor "
 +msgstr "Fehler beim Ausführen von Komprimierer "
  
 -#: apt-private/private-output.cc:571
 -msgid "The following packages will be upgraded:"
 -msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert (Upgrade):"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
 +msgid "Read error"
 +msgstr "Lesefehler"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:592
 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
 +#, c-format
 +msgid "read, still have %llu to read but none left"
  msgstr ""
 -"Die folgenden Pakete werden durch eine ÄLTERE VERSION ERSETZT (Downgrade):"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:612
 -msgid "The following held packages will be changed:"
 -msgstr "Die folgenden zurückgehaltenen Pakete werden verändert:"
 +"Lesevorgang: es verbleiben noch %llu zu lesen, jedoch ist nichts mehr übrig."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:667
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
  #, c-format
 -msgid "%s (due to %s) "
 -msgstr "%s (wegen %s) "
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:675
 -msgid ""
 -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
  msgstr ""
 -"WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n"
 -"Dies sollte NICHT geschehen, außer Sie wissen genau, was Sie tun!"
 +"Schreibvorgang: es verbleiben noch %llu zu schreiben, Schreiben ist jedoch "
 +"nicht möglich."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:706
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
  #, c-format
 -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 -msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, "
 +msgid "Problem closing the file %s"
 +msgstr "Problem beim Schließen der Datei %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:710
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
  #, c-format
 -msgid "%lu reinstalled, "
 -msgstr "%lu erneut installiert, "
 +msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 +msgstr "Problem beim Umbenennen der Datei %s nach %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:712
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
  #, c-format
 -msgid "%lu downgraded, "
 -msgstr "%lu durch eine ältere Version ersetzt, "
 +msgid "Problem unlinking the file %s"
 +msgstr "Problem beim Entfernen (unlink) der Datei %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:714
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
 +msgid "Problem syncing the file"
 +msgstr "Problem beim Synchronisieren der Datei"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to mkstemp %s"
 +msgstr "%s mit »stat« abfragen nicht möglich"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
  #, c-format
 -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 -msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n"
 +msgid "%c%s... Error!"
 +msgstr "%c%s... Fehler!"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:718
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
  #, c-format
 -msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 -msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n"
 +msgid "%c%s... Done"
 +msgstr "%c%s... Fertig"
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:740
 -msgid "[Y/n]"
 -msgstr "[J/n]"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 +msgid "..."
 +msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:746
 -msgid "[y/N]"
 -msgstr "[j/N]"
 +#. Print the spinner
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%c%s... %u%%"
 +msgstr "%c%s... Fertig"
  
 -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 -#: apt-private/private-output.cc:757
 -msgid "Y"
 -msgstr "J"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 +msgid "Can't mmap an empty file"
 +msgstr "Eine leere Datei kann nicht mit mmap abgebildet werden."
  
 -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 -#: apt-private/private-output.cc:763
 -msgid "N"
 -msgstr "N"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 +msgstr "Datei-Deskriptor %i konnte nicht dupliziert werden."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
  #, c-format
 -msgid "Regex compilation error - %s"
 -msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s"
 +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 +msgstr "mmap mit %llu Byte Größe konnte nicht erzeugt werden."
  
 -#: apt-private/private-update.cc:31
 -msgid "The update command takes no arguments"
 -msgstr "Der Befehl »update« akzeptiert keine Argumente."
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 +msgid "Unable to close mmap"
 +msgstr "mmap konnte nicht geschlossen werden."
  
 -#: apt-private/private-update.cc:90
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +msgid "Unable to synchronize mmap"
 +msgstr "mmap konnte nicht synchronisiert werden."
 +
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
  #, c-format
 -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 +msgstr "mmap mit %lu Byte Größe konnte nicht erzeugt werden."
  
 -#: apt-private/private-update.cc:94
 -msgid "All packages are up to date."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 +msgid "Failed to truncate file"
 +msgstr "Datei konnte nicht eingekürzt werden."
  
 -#: apt-private/private-show.cc:156
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid ""
 +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 +msgstr ""
 +"Nicht genügend Platz für »Dynamic MMap«. Bitte erhöhen Sie den Wert von APT::"
 +"Cache-Start. Aktueller Wert: %lu. (Siehe auch man 5 apt.conf.)"
  
 -#: apt-private/private-show.cc:163
 -msgid "not a real package (virtual)"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 +"reached."
  msgstr ""
 +"Unmöglich, die Größe der MMap zu erhöhen, da das Limit von %lu Byte bereits "
 +"erreicht ist."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:82
 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 -msgstr "Interner Fehler, InstallPackages mit defekten Paketen aufgerufen!"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 +msgid ""
 +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 +msgstr ""
 +"Unmöglich, die Größe der MMap zu erhöhen, da das automatische Anwachsen der "
 +"MMap vom Benutzer deaktiviert ist."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:91
 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 -msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet."
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat the mount point %s"
 +msgstr "Einbindungspunkt %s mit »stat« abfragen nicht möglich."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:110
 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 -msgstr "Interner Fehler, Anordnung beendete nicht"
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 +msgid "Failed to stat the cdrom"
 +msgstr "CD-ROM mit »stat« abfragen fehlgeschlagen"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:148
 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 -msgstr ""
 -"Wie merkwürdig ... die Größen haben nicht übereingestimmt; schreiben Sie "
 -"eine E-Mail an apt@packages.debian.org (auf Englisch bitte)."
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
 +#, c-format
 +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 +msgstr "Nicht erkannte Typabkürzung: »%c«"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 -msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n"
 +msgid "Opening configuration file %s"
 +msgstr "Konfigurationsdatei %s wird geöffnet"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:160
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 -msgstr "Es müssen %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 +msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Block beginnt ohne Namen."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:167
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 -msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 +msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Missgestaltete Markierung"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 -msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz freigegeben.\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 +msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn nach Wert"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:200
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s."
 -msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s."
 +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 +msgstr ""
 +"Syntaxfehler %s:%u: Direktiven können nur auf oberster Ebene benutzt werden"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 -msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet."
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 +msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zu viele verschachtelte Einbindungen (includes)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 -msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber dies ist keine triviale Operation."
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 +msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Eingefügt von hier"
  
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: apt-private/private-install.cc:220
 -msgid "Yes, do as I say!"
 -msgstr "Ja, tue was ich sage!"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 +msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Nicht unterstützte Direktive »%s«"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:222
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
  #, c-format
 -msgid ""
 -"You are about to do something potentially harmful.\n"
 -"To continue type in the phrase '%s'\n"
 -" ?] "
 +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  msgstr ""
 -"Sie sind im Begriff, etwas potentiell Schädliches zu tun.\n"
 -"Zum Fortfahren geben Sie bitte »%s« ein.\n"
 -" ?] "
 +"Syntaxfehler %s:%u: Löschdirektiven benötigen einen Optionsbaum als Argument"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 -msgid "Abort."
 -msgstr "Abbruch."
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 +msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn am Dateiende"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:243
 -msgid "Do you want to continue?"
 -msgstr "Möchten Sie fortfahren?"
 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#, c-format
 +msgid "No keyring installed in %s."
 +msgstr "Kein Schlüsselring in %s installiert"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:313
 -msgid "Some files failed to download"
 -msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#, c-format
 +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 +msgstr "Befehlszeilenoption »%c« [aus %s] ist nicht bekannt."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:320
 -msgid ""
 -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 -"missing?"
 -msgstr ""
 -"Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden; vielleicht »apt-get "
 -"update« ausführen oder mit »--fix-missing« probieren?"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not understood"
 +msgstr "Befehlszeilenoption %s konnte nicht ausgewertet werden."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:324
 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 -msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden derzeit nicht unterstützt."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not boolean"
 +msgstr "Befehlszeilenoption %s ist nicht Bool'sch."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:329
 -msgid "Unable to correct missing packages."
 -msgstr "Fehlende Pakete konnten nicht korrigiert werden."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#, c-format
 +msgid "Option %s requires an argument."
 +msgstr "Option %s erfordert ein Argument."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:330
 -msgid "Aborting install."
 -msgstr "Installation abgebrochen."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 +msgstr "Option %s: Konfigurationswertspezifikation benötigt ein »=<Wert>«."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:366
 -msgid ""
 -"The following package disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgstr[0] ""
 -"Das folgende Paket verschwand von Ihrem System, da alle\n"
 -"Dateien von anderen Paketen überschrieben wurden:"
 -msgstr[1] ""
 -"Die folgenden Pakete verschwanden von Ihrem System, da alle\n"
 -"Dateien von anderen Paketen überschrieben wurden:"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 +#, c-format
 +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 +msgstr "Option %s erfordert ein Ganzzahl-Argument, nicht »%s«."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:370
 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 -msgstr "Hinweis: Dies wird automatisch und absichtlich von dpkg durchgeführt."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 +#, c-format
 +msgid "Option '%s' is too long"
 +msgstr "Option »%s« ist zu lang."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:391
 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 -msgstr ""
 -"Es soll nichts gelöscht werden, AutoRemover kann nicht gestartet werden."
 +# Check for boolean; -1 is unspecified, 0 is yes 1 is no
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 +#, c-format
 +msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 +msgstr "Der Sinn von »%s« ist nicht klar, versuchen Sie »true« oder »false«."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:499
 -msgid ""
 -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 -msgstr ""
 -"Hmm, es sieht so aus, als ob der AutoRemover etwas beschädigt hat, was\n"
 -"wirklich nicht geschehen sollte. Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht\n"
 -"über apt."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#, c-format
 +msgid "Invalid operation %s"
 +msgstr "Ungültige Operation %s"
  
 -#.
 -#. if (Packages == 1)
 -#. {
 -#. c1out << std::endl;
 -#. c1out <<
 -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 -#. "that package should be filed.") << std::endl;
 -#. }
 -#.
 -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 -msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 -msgstr ""
 -"Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#, c-format
 +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 +msgstr "Paket %s Version %s hat eine unerfüllte Abhängigkeit:\n"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:317
 +msgid "Total package names: "
 +msgstr "Gesamtzahl an Paketnamen: "
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:319
 +msgid "Total package structures: "
 +msgstr "Gesamtzahl an Paketstrukturen: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:506
 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 -msgstr "Interner Fehler, AutoRemover hat etwas beschädigt."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:359
 +msgid "  Normal packages: "
 +msgstr "  davon gewöhnliche Pakete: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:513
 -msgid ""
 -"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages were automatically installed and are no longer "
 -"required:"
 -msgstr[0] ""
 -"Das folgende Paket wurde automatisch installiert und wird nicht mehr "
 -"benötigt:"
 -msgstr[1] ""
 -"Die folgenden Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr "
 -"benötigt:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:360
 +msgid "  Pure virtual packages: "
 +msgstr "  davon rein virtuelle Pakete: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:517
 -#, c-format
 -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 -msgstr[0] ""
 -"%lu Paket wurde automatisch installiert und wird nicht mehr benötigt.\n"
 -msgstr[1] ""
 -"%lu Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr benötigt.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:361
 +msgid "  Single virtual packages: "
 +msgstr "  davon einzelne virtuelle Pakete: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:519
 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 -msgstr[0] "Verwenden Sie »apt-get autoremove«, um es zu entfernen."
 -msgstr[1] "Verwenden Sie »apt-get autoremove«, um sie zu entfernen."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:362
 +msgid "  Mixed virtual packages: "
 +msgstr "  davon gemischte virtuelle Pakete: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:612
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 -msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:363
 +msgid "  Missing: "
 +msgstr "  davon fehlend: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:614
 -msgid ""
 -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 -"solution)."
 -msgstr ""
 -"Unerfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt-get -f install« ohne Angabe "
 -"eines Pakets (oder geben Sie eine Lösung an)."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:365
 +msgid "Total distinct versions: "
 +msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Versionen: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:638
 -msgid ""
 -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 -"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 -"or been moved out of Incoming."
 -msgstr ""
 -"Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass\n"
 -"Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder, wenn Sie die\n"
 -"Unstable-Distribution verwenden, dass einige erforderliche Pakete noch\n"
 -"nicht erstellt wurden oder Incoming noch nicht verlassen haben."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:367
 +msgid "Total distinct descriptions: "
 +msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Beschreibungen: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:659
 -msgid "Broken packages"
 -msgstr "Beschädigte Pakete"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:369
 +msgid "Total dependencies: "
 +msgstr "Gesamtzahl an Abhängigkeiten: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:712
 -msgid "The following extra packages will be installed:"
 -msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:372
 +msgid "Total ver/file relations: "
 +msgstr "Gesamtzahl an Version/Datei-Beziehungen: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:802
 -msgid "Suggested packages:"
 -msgstr "Vorgeschlagene Pakete:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:374
 +msgid "Total Desc/File relations: "
 +msgstr "Gesamtzahl an Beschreibung/Datei-Beziehungen: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:803
 -msgid "Recommended packages:"
 -msgstr "Empfohlene Pakete:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:376
 +msgid "Total Provides mappings: "
 +msgstr "Gesamtzahl an Bereitstellungen: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:825
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 -msgstr ""
 -"%s wird übersprungen; es ist schon installiert und ein Upgrade ist nicht "
 -"angefordert.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:388
 +msgid "Total globbed strings: "
 +msgstr "Gesamtzahl an Mustern: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:829
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 -msgstr ""
 -"%s wird übersprungen; es ist nicht installiert und lediglich Upgrades sind "
 -"angefordert.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:402
 +msgid "Total dependency version space: "
 +msgstr "Gesamtmenge des Abhängigkeits-/Versionsspeichers: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:841
 -#, c-format
 -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 -msgstr ""
 -"Erneute Installation von %s ist nicht möglich,\n"
 -"es kann nicht heruntergeladen werden.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:407
 +msgid "Total slack space: "
 +msgstr "Gesamtmenge an Slack: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:846
 -#, c-format
 -msgid "%s is already the newest version.\n"
 -msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:422
 +msgid "Total space accounted for: "
 +msgstr "Gesamtmenge an Speicher: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:894
 +#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
 +#: apt-private/private-show.cc:58
  #, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 -msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt.\n"
 +msgid "Package file %s is out of sync."
 +msgstr "Paketdatei %s ist nicht synchronisiert."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:899
 -#, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 -msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt aufgrund von »%s«.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 +msgid "No packages found"
 +msgstr "Keine Pakete gefunden"
  
 -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 -#: apt-private/private-install.cc:941
 -#, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1306
 +msgid "You must give at least one search pattern"
 +msgstr "Sie müssen mindestens ein Suchmuster angeben"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1472
 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  msgstr ""
 -"Paket »%s« ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt. Meinten Sie "
 -"»%s«?\n"
 +"Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark "
 +"showauto«."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:947
 -#, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 -msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1597
 +msgid "Package files:"
 +msgstr "Paketdateien:"
  
 -#: apt-private/private-main.cc:32
 -msgid ""
 -"NOTE: This is only a simulation!\n"
 -"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 -"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 -"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
 -"HINWEIS: Dies ist nur eine Simulation!\n"
 -"         apt-get benötigt root-Privilegien für die reale Ausführung.\n"
 -"         Behalten Sie ebenfalls in Hinterkopf, dass die Sperren deaktiviert\n"
 -"         sind, verlassen Sie sich also bezüglich des reellen aktuellen\n"
 -"         Status der Sperre nicht darauf!"
 +"Zwischenspeicher ist nicht synchron, Querverweisen einer Paketdatei nicht "
 +"möglich"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:36
 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 -msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!"
 +#. Show any packages have explicit pins
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1618
 +msgid "Pinned packages:"
 +msgstr "Mit Pinning verwaltete Pakete:"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:40
 -msgid "Authentication warning overridden.\n"
 -msgstr "Authentifizierungswarnung überstimmt.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
 +msgid "(not found)"
 +msgstr "(nicht gefunden)"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 -msgid "Some packages could not be authenticated"
 -msgstr "Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1638
 +msgid "  Installed: "
 +msgstr "  Installiert: "
  
 -#: apt-private/private-download.cc:50
 -msgid "Install these packages without verification?"
 -msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1639
 +msgid "  Candidate: "
 +msgstr "  Installationskandidat: "
  
 -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
 -#, c-format
 -msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 -msgstr "Fehlschlag beim Holen von %s  %s\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
 +msgid "(none)"
 +msgstr "(keine)"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:58
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 -msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 +msgid "  Package pin: "
 +msgstr "  Paket-Pinning: "
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:70
 +#. Show the priority tables
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1681
 +msgid "  Version table:"
 +msgstr "  Versionstabelle:"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 +#: cmdline/apt-get.cc:1611 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
  #, c-format
 -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 +msgstr "%s %s für %s, kompiliert am %s %s\n"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1801
 +msgid ""
 +"Usage: apt-cache [options] command\n"
 +"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 +"from APT's binary cache files\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 +"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 +"   showsrc - Show source records\n"
 +"   stats - Show some basic statistics\n"
 +"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 +"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 +"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 +"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 +"   show - Show a readable record for the package\n"
 +"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 +"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 +"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 +"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 +"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 +"   policy - Show policy settings\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -p=? The package cache.\n"
 +"  -s=? The source cache.\n"
 +"  -q   Disable progress indicator.\n"
 +"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  msgstr ""
 +"Aufruf: apt-cache [Optionen] befehl\n"
 +"        apt-cache [Optionen] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
 +"        apt-cache [Optionen] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache ist ein untergeordnetes Werkzeug, um Informationen aus den\n"
 +"binären Zwischenspeicher-Dateien von APT abzufragen.\n"
 +"\n"
 +"Befehle:\n"
 +"   gencaches – Paket- und Quell-Zwischenspeicher erzeugen\n"
 +"   showpkg   – grundsätzliche Informationen eines einzelnen Pakets ausgeben\n"
 +"   showsrc   – Aufzeichnungen zu Quellen ausgeben\n"
 +"   stats     – einige grundlegenden Statistiken ausgeben\n"
 +"   dump      – gesamte Datei in Kurzform ausgeben\n"
 +"   dumpavail – Datei verfügbarer Pakete nach stdout ausgeben\n"
 +"   unmet     – unerfüllte Abhängigkeiten ausgeben\n"
 +"   search    – die Paketliste mittels regulärem Ausdruck durchsuchen\n"
 +"   show      – einen lesbaren Datensatz für das Paket ausgeben\n"
 +"   depends   – rohe Abhängigkeitsinformationen eines Pakets ausgeben\n"
 +"   rdepends  – umgekehrte Abhängigkeitsinformationen eines Pakets ausgeben\n"
 +"   pkgnames  – die Namen aller Pakete im System auflisten\n"
 +"   dotty     – Paketgraph zur Verwendung mit GraphViz erzeugen\n"
 +"   xvcg      – Paketgraph zur Verwendung mit xvcg erzeugen\n"
 +"   policy    – Policy-Einstellungen ausgeben\n"
 +"\n"
 +"Optionen:\n"
 +"  -h   dieser Hilfe-Text\n"
 +"  -p=? der Paket-Zwischenspeicher\n"
 +"  -s=? der Quell-Zwischenspeicher\n"
 +"  -q   Fortschrittsanzeige abschalten\n"
 +"  -i   nur wichtige Abhängigkeiten für den »unmet«-Befehl ausgeben\n"
 +"  -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n"
 +"  -o=? eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
 +"Weitere Informationen finden Sie in den Handbuchseiten von apt-cache(8)\n"
 +"und apt.conf(5).\n"
  
 -#: apt-private/private-search.cc:51
 -msgid "Full Text Search"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  msgstr ""
 +"Bitte geben Sie einen Namen für dieses Medium an, wie zum Beispiel »Debian "
 +"5.0.3 Disk 1«"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:66
 -msgid "Hit "
 -msgstr "OK   "
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:90
 -msgid "Get:"
 -msgstr "Holen: "
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 +msgstr ""
 +"Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk ein und drücken Sie die "
 +"Eingabetaste (Enter)."
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:121
 -msgid "Ign "
 -msgstr "Ign "
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 +#, c-format
 +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 +msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« eingebunden werden."
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:125
 -msgid "Err "
 -msgstr "Fehl "
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 +msgid ""
 +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 +"mount point."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:146
 -#, c-format
 -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 -msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s).\n"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 +msgstr ""
 +"Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen Disks Ihres Satzes."
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:236
 -#, c-format
 -msgid " [Working]"
 -msgstr " [Wird verarbeitet]"
 +#: cmdline/apt-config.cc:48
 +msgid "Arguments not in pairs"
 +msgstr "Argumente nicht paarweise"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:297
 -#, c-format
 +#: cmdline/apt-config.cc:89
  msgid ""
 -"Media change: please insert the disc labeled\n"
 -" '%s'\n"
 -"in the drive '%s' and press enter\n"
 +"Usage: apt-config [options] command\n"
 +"\n"
 +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   shell - Shell mode\n"
 +"   dump - Show the configuration\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  msgstr ""
 -"Medienwechsel: Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen\n"
 -" »%s«\n"
 -"in Laufwerk »%s« ein und drücken Sie die Eingabetaste (Enter).\n"
 +"Aufruf: apt-config [optionen] befehl\n"
 +"\n"
 +"apt-config ist ein einfaches Werkzeug, um die APT-Konfigurationsdatei zu "
 +"lesen.\n"
 +"\n"
 +"Befehle:\n"
 +"   shell – Shell-Modus\n"
 +"   dump  – Die Konfiguration ausgeben\n"
 +"\n"
 +"Optionen:\n"
 +"  -h    Dieser Hilfetext\n"
 +"  -c=?  Diese Konfigurationsdatei lesen\n"
 +"  -o=?  Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#. Only warn if there are no sources.list.d.
 -#. Only warn if there is no sources.list file.
 -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 -#, c-format
 -msgid "Unable to read %s"
 -msgstr "%s kann nicht gelesen werden."
 +#: cmdline/apt-get.cc:245
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 +msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
  
 -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 -#, c-format
 -msgid "Unable to change to %s"
 -msgstr "Es konnte nicht nach %s gewechselt werden."
 +#: cmdline/apt-get.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 +msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:280
 -#, c-format
 -msgid "No mirror file '%s' found "
 -msgstr "Keine Datei von Spiegelserver »%s« gefunden"
 +#: cmdline/apt-get.cc:330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 +msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:287
 +#: cmdline/apt-get.cc:367
  #, c-format
 -msgid "Can not read mirror file '%s'"
 -msgstr "Datei »%s« von Spiegelserver kann nicht gelesen werden."
 +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 +msgstr "Als Quellpaket wird »%s« statt »%s« gewählt.\n"
  
 -#: methods/mirror.cc:315
 +#: cmdline/apt-get.cc:423
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 -msgstr "Datei »%s« von Spiegelserver kann nicht gelesen werden."
 +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 +msgstr "Nicht verfügbare Version »%s« von Paket »%s« wird ignoriert."
  
 -#: methods/mirror.cc:445
 +#: cmdline/apt-get.cc:454
  #, c-format
 -msgid "[Mirror: %s]"
 -msgstr "[Spiegelserver: %s]"
 -
 -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 -msgstr ""
 -"Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden."
 -
 -#: methods/rsh.cc:343
 -msgid "Connection closed prematurely"
 -msgstr "Verbindung vorzeitig beendet"
 -
 -#: dselect/install:33
 -msgid "Bad default setting!"
 -msgstr "Fehlerhafte Voreinstellung!"
 -
 -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 -#: dselect/install:106 dselect/update:45
 -msgid "Press enter to continue."
 -msgstr "Zum Fortfahren die Eingabetaste (Enter) drücken."
 -
 -#: dselect/install:92
 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 -msgstr "Möchten Sie alle bisher heruntergeladenen .deb-Dateien löschen?"
 -
 -#: dselect/install:102
 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 -msgstr "Einige Fehler traten während des Entpackens auf. Installierte Pakete"
 +msgid "Couldn't find package %s"
 +msgstr "Paket %s konnte nicht gefunden werden"
  
 -#: dselect/install:103
 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 -msgstr ""
 -"werden konfiguriert. Dies kann zu doppelten Fehlermeldungen oder Fehlern "
 -"durch"
 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 +#: apt-private/private-install.cc:891
 +#, c-format
 +msgid "%s set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s wurde als manuell installiert festgelegt.\n"
  
 -#: dselect/install:104
 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 -msgstr "fehlende Abhängigkeiten führen. Das ist in Ordnung, nur die Fehler"
 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 +#, c-format
 +msgid "%s set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s wurde als automatisch installiert festgelegt.\n"
  
 -#: dselect/install:105
 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  msgid ""
 -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 +"instead."
  msgstr ""
 -"oberhalb dieser Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und "
 -"[I]nstallieren Sie erneut."
 -
 -#: dselect/update:30
 -msgid "Merging available information"
 -msgstr "Verfügbare Informationen werden zusammengeführt."
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:380
 -msgid "DropNode called on still linked node"
 -msgstr "»DropNode« auf noch verknüpften Knoten aufgerufen"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:412
 -msgid "Failed to locate the hash element!"
 -msgstr "Hash-Element konnte nicht gefunden werden!"
 +"Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark auto« "
 +"und »apt-mark manual«."
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:459
 -msgid "Failed to allocate diversion"
 -msgstr "Umleitung konnte nicht reserviert werden."
 +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 +msgstr "Interner Fehler, der Problemlöser hat etwas beschädigt."
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:464
 -msgid "Internal error in AddDiversion"
 -msgstr "Interner Fehler in »AddDiversion«"
 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 +msgid "Unable to lock the download directory"
 +msgstr "Das Downloadverzeichnis konnte nicht gesperrt werden."
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:477
 -#, c-format
 -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 -msgstr "Es wird versucht, eine Umleitung zu überschreiben: %s -> %s und %s/%s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:726
 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +msgstr ""
 +"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
 +"sollen."
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:506
 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1091
  #, c-format
 -msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 -msgstr "Doppelte Hinzufügung der Umleitung %s -> %s"
 +msgid "Unable to find a source package for %s"
 +msgstr "Quellpaket für %s kann nicht gefunden werden."
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:549
 +#: cmdline/apt-get.cc:786
  #, c-format
 -msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 -msgstr "Doppelte Konfigurationsdatei %s/%s"
 +msgid ""
 +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 +"%s\n"
 +msgstr ""
 +"HINWEIS: »%s«-Paketierung wird betreut im »%s«-Versionsverwaltungssystem "
 +"auf:\n"
 +"%s\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 +#: cmdline/apt-get.cc:791
  #, c-format
 -msgid "The path %s is too long"
 -msgstr "Der Pfad %s ist zu lang."
 +msgid ""
 +"Please use:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +msgstr ""
 +"Bitte verwenden Sie:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"um die neuesten (möglicherweise noch unveröffentlichten) Aktualisierungen\n"
 +"für das Paket abzurufen.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
 -msgid "Unpacking %s more than once"
 -msgstr "%s mehr als einmal entpackt"
 +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 +msgstr "Bereits heruntergeladene Datei »%s« wird übersprungen.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:142
 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
 +#: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is diverted"
 -msgstr "Das Verzeichnis %s ist umgeleitet."
 +msgid "Couldn't determine free space in %s"
 +msgstr "Freier Platz in %s konnte nicht bestimmt werden."
  
 -#: apt-inst/extract.cc:152
 +#: cmdline/apt-get.cc:884
  #, c-format
 -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 -msgstr "Schreibversuch vom Paket auf das Umleitungsziel %s/%s"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 -msgid "The diversion path is too long"
 -msgstr "Der Umleitungspfad ist zu lang."
 +msgid "You don't have enough free space in %s"
 +msgstr "Sie haben nicht genügend freien Speicherplatz in %s."
  
 -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 -#: ftparchive/cachedb.cc:182
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:893
  #, c-format
 -msgid "Failed to stat %s"
 -msgstr "%s mit »stat« abfragen fehlgeschlagen"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 +msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:898
  #, c-format
 -msgid "Failed to rename %s to %s"
 -msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden."
 +msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 +msgstr "Es müssen %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:249
 +#: cmdline/apt-get.cc:904
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 -msgstr "Das Verzeichnis %s wird durch ein Nicht-Verzeichnis ersetzt."
 +msgid "Fetch source %s\n"
 +msgstr "Quelle %s wird heruntergeladen.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:289
 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 -msgstr "Knoten konnte nicht in seinem Hash gefunden werden."
 +#: cmdline/apt-get.cc:922
 +msgid "Failed to fetch some archives."
 +msgstr "Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden."
  
 -#: apt-inst/extract.cc:293
 -msgid "The path is too long"
 -msgstr "Der Pfad ist zu lang."
 +#: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
 +msgid "Download complete and in download only mode"
 +msgstr "Herunterladen abgeschlossen; Nur-Herunterladen-Modus aktiv"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:421
 +#: cmdline/apt-get.cc:952
  #, c-format
 -msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 -msgstr "Pakettreffer ohne Version für %s wird überschrieben."
 +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 +msgstr "Das Entpacken der bereits entpackten Quelle in %s wird übersprungen.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:438
 +#: cmdline/apt-get.cc:964
  #, c-format
 -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 -msgstr "Durch die Datei %s/%s wird die Datei in Paket %s überschrieben."
 +msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 +msgstr "Entpackbefehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:498
 +#: cmdline/apt-get.cc:965
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat %s"
 -msgstr "%s mit »stat« abfragen nicht möglich"
 +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 +msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 +#: cmdline/apt-get.cc:993
  #, c-format
 -msgid "Failed to write file %s"
 -msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden."
 +msgid "Build command '%s' failed.\n"
 +msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:105
 -#, c-format
 -msgid "Failed to close file %s"
 -msgstr "Datei %s konnte nicht geschlossen werden."
 +#: cmdline/apt-get.cc:1012
 +msgid "Child process failed"
 +msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 -#, c-format
 -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 -msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält."
 +#: cmdline/apt-get.cc:1031
 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +msgstr ""
 +"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Bauabhängigkeiten "
 +"überprüft werden sollen."
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:1056
  #, c-format
 -msgid "Internal error, could not locate member %s"
 -msgstr "Interner Fehler, Bestandteil %s konnte nicht gefunden werden"
 -
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 -msgid "Unparsable control file"
 -msgstr "Auswerten der »control«-Datei nicht möglich"
 +msgid ""
 +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 +"Architectures for setup"
 +msgstr ""
 +"Keine Architekturinformation für %s verfügbar. Weiteres zur Einrichtung "
 +"finden Sie unter apt.conf(5) APT::Architectures."
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 -msgid "Invalid archive signature"
 -msgstr "Ungültige Archiv-Signatur"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1103 cmdline/apt-get.cc:1106
 +#, c-format
 +msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 +msgstr ""
 +"Informationen zu Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht gefunden werden."
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 -msgid "Error reading archive member header"
 -msgstr "Fehler beim Lesen der Archivdatei-Kopfzeilen"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1126
 +#, c-format
 +msgid "%s has no build depends.\n"
 +msgstr "%s hat keine Bauabhängigkeiten.\n"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 +#: cmdline/apt-get.cc:1296
  #, c-format
 -msgid "Invalid archive member header %s"
 -msgstr "Ungültige Archivbestandteil-Kopfzeile %s"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 +"packages"
 +msgstr ""
 +"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da %s bei »%s«-Paketen "
 +"nicht erlaubt ist."
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 -msgid "Invalid archive member header"
 -msgstr "Ungültige Archivdatei-Kopfzeilen"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1314
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 +"found"
 +msgstr ""
 +"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht "
 +"gefunden werden kann."
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 -msgid "Archive is too short"
 -msgstr "Archiv ist zu kurz."
 +#: cmdline/apt-get.cc:1337
 +#, c-format
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgstr ""
 +"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden: Installiertes Paket %s "
 +"ist zu neu."
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 -msgid "Failed to read the archive headers"
 -msgstr "Archiv-Kopfzeilen konnten nicht gelesen werden."
 +#: cmdline/apt-get.cc:1376
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 +"package %s can't satisfy version requirements"
 +msgstr ""
 +"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da die Version des "
 +"Installationskandidaten für das Paket %s die Versionsanforderungen nicht "
 +"erfüllen kann."
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 -msgid "Failed to create pipes"
 -msgstr "Pipes (Weiterleitungen) konnten nicht erzeugt werden."
 +#: cmdline/apt-get.cc:1382
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 +"version"
 +msgstr ""
 +"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da für Paket %s kein "
 +"Installationskandidat existiert."
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 -msgid "Failed to exec gzip "
 -msgstr "gzip konnte nicht ausgeführt werden."
 +#: cmdline/apt-get.cc:1405
 +#, c-format
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 +msgstr "»%s«-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden: %s"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 -msgid "Corrupted archive"
 -msgstr "Beschädigtes Archiv"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1420
 +#, c-format
 +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 +msgstr "Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht erfüllt werden."
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 -msgstr "Tar-Prüfsumme fehlgeschlagen, Archiv beschädigt"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1425
 +msgid "Failed to process build dependencies"
 +msgstr "Verarbeitung der Bauabhängigkeiten fehlgeschlagen"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 cmdline/apt-get.cc:1530
  #, c-format
 -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 -msgstr "Unbekannter Tar-Kopfzeilen-Typ %u, Bestandteil %s"
 +msgid "Changelog for %s (%s)"
 +msgstr "Änderungsprotokoll (Changelog) für %s (%s)"
  
 -#: apt-pkg/clean.cc:61
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat %s."
 -msgstr "%s mit stat abfragen nicht möglich"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1616
 +msgid "Supported modules:"
 +msgstr "Unterstützte Module:"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:1657
 +msgid ""
 +"Usage: apt-get [options] command\n"
 +"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 +"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 +"and install.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 +"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 +"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 +"   remove - Remove packages\n"
 +"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 +"   purge - Remove packages and config files\n"
 +"   source - Download source archives\n"
 +"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 +"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 +"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 +"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 +"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 +"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 +"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 +"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 +"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 +"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 +"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 +"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 +"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 +"  -V  Show verbose version numbers\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 +"pages for more information and options.\n"
 +"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 +msgstr ""
 +"Aufruf: apt-get [Optionen] befehl\n"
 +"        apt-get [Optionen] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
 +"        apt-get [Optionen] source paket1 [paket2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get ist ein einfaches Befehlszeilenwerkzeug zum Herunterladen\n"
 +"und Installieren von Paketen. Die am häufigsten benutzten Befehle\n"
 +"sind update und install.\n"
 +"\n"
 +"Befehle:\n"
 +"  update          – neue Paketinformationen holen\n"
 +"  upgrade         – Upgrade (Paketaktualisierung) durchführen\n"
 +"  install         – neue Pakete installieren (paket ist libc6, nicht libc6."
 +"deb)\n"
 +"  remove          – Pakete entfernen\n"
 +"  autoremove      – alle nicht mehr verwendeten Pakete automatisch "
 +"entfernen\n"
 +"  purge           – Pakete vollständig entfernen (inkl. "
 +"Konfigurationsdateien)\n"
 +"  source          – Quellarchive herunterladen\n"
 +"  build-dep       – Bauabhängigkeiten für Quellpakete konfigurieren\n"
 +"  dist-upgrade    – Upgrade (Paketaktualisierung) für die komplette\n"
 +"                    Distribution durchführen, siehe apt-get(8)\n"
 +"  dselect-upgrade – der Auswahl von »dselect« folgen\n"
 +"  clean           – heruntergeladene Archive löschen\n"
 +"  autoclean       – veraltete heruntergeladene Archive löschen\n"
 +"  check           – überprüfen, ob es unerfüllte Abhängigkeiten gibt\n"
 +"  changelog       – Änderungsprotokoll für das angegebene Paket "
 +"herunterladen\n"
 +"                    und anzeigen\n"
 +"  download        – das Binärpaket in das aktuelle Verzeichnis "
 +"herunterladen\n"
 +"\n"
 +"Optionen:\n"
 +"  -h   dieser Hilfetext\n"
 +"  -q   protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n"
 +"  -qq  keine Ausgabe, außer bei Fehlern\n"
 +"  -d   nur herunterladen – Archive NICHT installieren oder entpacken\n"
 +"  -s   nichts tun, nur eine Simulation der Aktionen durchführen\n"
 +"  -y   für alle Antworten »Ja« annehmen und nicht nachfragen\n"
 +"  -f   versuchen, ein System mit defekten Abhängigkeiten zu korrigieren\n"
 +"  -m   versuchen fortzufahren, wenn Archive nicht auffindbar sind\n"
 +"  -u   ebenfalls eine Liste der aktualisierten Pakete ausgeben\n"
 +"  -b   ein Quellpaket nach dem Herunterladen bauen\n"
 +"  -V   ausführliche Versionsnummern ausgeben\n"
 +"  -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
 +"  -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
 +"Siehe auch die Handbuchseiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5)\n"
 +"bezüglich weitergehender Informationen und Optionen.\n"
 +"                                    Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 -#, c-format
 -msgid "Progress: [%3i%%]"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:35
 +#, fuzzy
 +msgid "Must specify at least one pair url/filename"
  msgstr ""
 +"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
 +"sollen."
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 -msgid "Running dpkg"
 -msgstr "Ausführen von dpkg"
 -
 -#: apt-pkg/init.cc:146
 -#, c-format
 -msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 -msgstr "Paketierungssystem »%s« wird nicht unterstützt."
 +#: cmdline/apt-helper.cc:53
 +msgid "Download Failed"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/init.cc:162
 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 -msgstr "Bestimmung eines passenden Paketierungssystemtyps nicht möglich"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +msgid ""
 +"Usage: apt-helper [options] command\n"
 +"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 +"\n"
 +"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 +"\n"
 +"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 +#: cmdline/apt-mark.cc:68
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records.\n"
 -msgstr "Es wurden %i Datensätze geschrieben.\n"
 +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 +msgstr ""
 +"Markierung für %s kann nicht gesetzt werden, da es nicht installiert ist.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#: cmdline/apt-mark.cc:74
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 -msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden Dateien geschrieben.\n"
 +msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s wurde bereits auf manuell installiert gesetzt.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 +#: cmdline/apt-mark.cc:76
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 -msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i nicht passenden Dateien geschrieben.\n"
 +msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s wurde bereits auf automatisch installiert gesetzt.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 +#: cmdline/apt-mark.cc:241
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 -msgstr ""
 -"Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden und %i nicht passenden Dateien "
 -"geschrieben.\n"
 +msgid "%s was already set on hold.\n"
 +msgstr "%s wurde bereits auf Halten gesetzt.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#: cmdline/apt-mark.cc:243
  #, c-format
 -msgid "Can't find authentication record for: %s"
 -msgstr "Authentifizierungs-Datensatz konnte nicht gefunden werden für: %s"
 +msgid "%s was already not hold.\n"
 +msgstr "Die Halten-Markierung für %s wurde bereits entfernt.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
  #, c-format
 -msgid "Hash mismatch for: %s"
 -msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein für: %s"
 +msgid "%s set on hold.\n"
 +msgstr "%s auf Halten gesetzt.\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
  #, c-format
 -msgid "The method driver %s could not be found."
 -msgstr "Der Treiber für Methode %s konnte nicht gefunden werden."
 -
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Is the package %s installed?"
 -msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n"
 +msgid "Canceled hold on %s.\n"
 +msgstr "Halten-Markierung für %s entfernt.\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 -#, c-format
 -msgid "Method %s did not start correctly"
 -msgstr "Methode %s ist nicht korrekt gestartet."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:345
 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 +msgstr "Ausführen von dpkg fehlgeschlagen. Sind Sie root?"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 -#, c-format
 -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:392
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 +"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 +"   hold - Mark a package as held back\n"
 +"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 +"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 +"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 +"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 +"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
  msgstr ""
 -"Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen »%s« in Laufwerk »%s« ein und "
 -"drücken Sie die Eingabetaste (Enter)."
 +"Aufruf: apt-mark [Optionen] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark ist ein einfaches Befehlszeilenprogramm, um Pakete als manuell\n"
 +"oder automatisch installiert zu markieren. Diese Markierungen können auch\n"
 +"aufgelistet werden.\n"
 +"\n"
 +"Befehle:\n"
 +"   auto   – das angegebene Paket als »Automatisch installiert« markieren\n"
 +"   manual – das angegebene Paket als »Manuell installiert« markieren\n"
 +"\n"
 +"Optionen:\n"
 +"  -h   dieser Hilfetext\n"
 +"  -q   protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n"
 +"  -qq  keine Ausgabe, außer bei Fehlern\n"
 +"  -s   nichts tun, nur eine Simulation der Aktionen durchführen\n"
 +"  -f   Autom./Manuell-Markierung in der angegebenen Datei lesen/schreiben\n"
 +"  -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
 +"  -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
 +"Siehe auch die Handbuchseiten apt-mark(8) und apt.conf(5) bezüglich\n"
 +"weitergehender Informationen und Optionen."
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +#: cmdline/apt.cc:47
 +msgid ""
 +"Usage: apt [options] command\n"
 +"\n"
 +"CLI for apt.\n"
 +"Basic commands: \n"
 +" list - list packages based on package names\n"
 +" search - search in package descriptions\n"
 +" show - show package details\n"
 +"\n"
 +" update - update list of available packages\n"
 +"\n"
 +" install - install packages\n"
 +" remove  - remove packages\n"
 +"\n"
 +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 +"packages\n"
 +"\n"
 +" edit-sources - edit the source information file\n"
  msgstr ""
 -"Die Paketliste oder die Statusdatei konnte nicht eingelesen oder geöffnet "
 -"werden."
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 -msgstr "Probieren Sie »apt-get update«, um diese Probleme zu korrigieren."
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 -msgid "The list of sources could not be read."
 -msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden."
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 -msgid "Empty package cache"
 -msgstr "Leerer Paketzwischenspeicher"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 -msgid "The package cache file is corrupted"
 -msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt."
 +#: methods/cdrom.cc:203
 +#, c-format
 +msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 +msgstr "CD-ROM-Datenbank %s kann nicht gelesen werden."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 -msgid "The package cache file is an incompatible version"
 +#: methods/cdrom.cc:212
 +msgid ""
 +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 +"cannot be used to add new CD-ROMs"
  msgstr ""
 -"Die Paketzwischenspeicher-Datei liegt in einer inkompatiblen Version vor."
 +"Bitte verwenden Sie apt-cdrom, um APT diese CD-ROM bekannt zu machen. apt-"
 +"get update kann nicht dazu verwendet werden, neue CD-ROMs hinzuzufügen."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 -msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt, sie ist zu klein."
 +#: methods/cdrom.cc:222
 +msgid "Wrong CD-ROM"
 +msgstr "Falsche CD-ROM"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 +#: methods/cdrom.cc:249
  #, c-format
 -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 -msgstr "Das Versionssystem »%s« wird durch dieses APT nicht unterstützt."
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
 -msgid "The package cache was built for a different architecture"
 -msgstr "Der Paketzwischenspeicher wurde für eine andere Architektur aufgebaut."
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Depends"
 -msgstr "Hängt ab von"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "PreDepends"
 -msgstr "Hängt ab von (vorher)"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Suggests"
 -msgstr "Schlägt vor"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Recommends"
 -msgstr "Empfiehlt"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Conflicts"
 -msgstr "Kollidiert mit"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Replaces"
 -msgstr "Ersetzt"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Obsoletes"
 -msgstr "Löst ab"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Breaks"
 -msgstr "Beschädigt"
 +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 +msgstr ""
 +"Einbindung von CD-ROM in %s kann nicht gelöst werden, möglicherweise wird "
 +"sie noch verwendet."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Enhances"
 -msgstr "Wertet auf"
 +#: methods/cdrom.cc:254
 +msgid "Disk not found."
 +msgstr "Medium nicht gefunden"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "important"
 -msgstr "wichtig"
 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 +msgid "File not found"
 +msgstr "Datei nicht gefunden"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "required"
 -msgstr "erforderlich"
 +# looks like someone hardcoded English grammar
 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 +#: methods/rred.cc:608
 +msgid "Failed to stat"
 +msgstr "Abfrage mit »stat« fehlgeschlagen"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "standard"
 -msgstr "standard"
 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 +msgid "Failed to set modification time"
 +msgstr "Änderungszeitpunkt kann nicht gesetzt werden."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "optional"
 -msgstr "optional"
 +#: methods/file.cc:48
 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 +msgstr "Ungültige URI, lokale URIs dürfen nicht mit // beginnen."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "extra"
 -msgstr "extra"
 +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 +#: methods/ftp.cc:177
 +msgid "Logging in"
 +msgstr "Anmeldung läuft"
  
 -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 -#, c-format
 -msgid "Index file type '%s' is not supported"
 -msgstr "Indexdateityp »%s« wird nicht unterstützt."
 +#: methods/ftp.cc:183
 +msgid "Unable to determine the peer name"
 +msgstr "Name des Kommunikationspartners kann nicht bestimmt werden."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
 -msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 -msgstr "Zwischenspeicher hat ein inkompatibles Versionssystem."
 +#: methods/ftp.cc:188
 +msgid "Unable to determine the local name"
 +msgstr "Lokaler Name kann nicht bestimmt werden."
  
 -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
  #, c-format
 -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 -msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (%s%d)"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 -msgstr ""
 -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, mit denen diese "
 -"APT-Version umgehen kann."
 +msgid "The server refused the connection and said: %s"
 +msgstr "Verbindung durch Server abgelehnt; Server meldet: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 -msgstr ""
 -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, mit denen diese "
 -"APT-Version umgehen kann."
 +#: methods/ftp.cc:225
 +#, c-format
 +msgid "USER failed, server said: %s"
 +msgstr "Befehl USER fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 -msgstr ""
 -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Beschreibungen überschritten, mit denen "
 -"diese APT-Version umgehen kann."
 +#: methods/ftp.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "PASS failed, server said: %s"
 +msgstr "Befehl PASS fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 +#: methods/ftp.cc:252
 +msgid ""
 +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 +"is empty."
  msgstr ""
 -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, mit denen "
 -"diese APT-Version umgehen kann."
 +"Es war ein Proxy-Server angegeben, aber kein Login-Skript, Acquire::ftp::"
 +"ProxyLogin ist leer."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 +#: methods/ftp.cc:280
  #, c-format
 -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 -msgstr ""
 -"Paket %s %s wurde beim Verarbeiten der Dateiabhängigkeiten nicht gefunden."
 +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 +msgstr "Befehl »%s« des Login-Skriptes fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 +#: methods/ftp.cc:306
  #, c-format
 -msgid "Couldn't stat source package list %s"
 -msgstr "Die Quellpaket-Liste %s konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"
 +msgid "TYPE failed, server said: %s"
 +msgstr "Befehl TYPE fehlgeschlagen: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
 -msgid "Reading package lists"
 -msgstr "Paketlisten werden gelesen"
 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 +msgid "Connection timeout"
 +msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
 -msgid "Collecting File Provides"
 -msgstr "Sammeln der angebotenen Funktionalitäten (Provides) aus den Dateien"
 +#: methods/ftp.cc:350
 +msgid "Server closed the connection"
 +msgstr "Verbindung durch Server geschlossen"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 -#, c-format
 -msgid "Unable to write to %s"
 -msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich"
 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 +msgid "A response overflowed the buffer."
 +msgstr "Durch eine Antwort wurde der Puffer zum Überlaufen gebracht."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
 -msgid "IO Error saving source cache"
 -msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quell-Zwischenspeichers"
 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 +msgid "Protocol corruption"
 +msgstr "Protokoll beschädigt"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 -msgid "Send scenario to solver"
 -msgstr "Szenario an Problemlöser senden"
 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 +msgid "Could not create a socket"
 +msgstr "Socket konnte nicht erzeugt werden."
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:241
 -msgid "Send request to solver"
 -msgstr "Anfrage an Problemlöser senden"
 +#: methods/ftp.cc:712
 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 +msgstr "Daten-Socket konnte wegen Zeitüberschreitung nicht verbunden werden."
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:320
 -msgid "Prepare for receiving solution"
 -msgstr "Vorbereiten, eine Lösung zu erhalten"
 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 +msgid "Failed"
 +msgstr "Fehlgeschlagen"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:327
 -msgid "External solver failed without a proper error message"
 -msgstr ""
 -"Externer Problemlöser ist ohne ordnungsgemäße Fehlermeldung fehlgeschlagen."
 +#: methods/ftp.cc:718
 +msgid "Could not connect passive socket."
 +msgstr "Passiver Socket konnte nicht verbunden werden."
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 -msgid "Execute external solver"
 -msgstr "Externen Problemlöser ausführen"
 +#: methods/ftp.cc:735
 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 +msgstr ""
 +"Von der Funktion getaddrinfo wurde kein auf Verbindungen wartender Socket "
 +"gefunden."
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 -#, c-format
 -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 -msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)."
 +#: methods/ftp.cc:749
 +msgid "Could not bind a socket"
 +msgstr "Verbindung des Sockets nicht möglich"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
 -msgid "Hash Sum mismatch"
 -msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein"
 +#: methods/ftp.cc:753
 +msgid "Could not listen on the socket"
 +msgstr "Warten auf Verbindungen auf dem Socket nicht möglich"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
 -msgid "Size mismatch"
 -msgstr "Größe stimmt nicht überein"
 +#: methods/ftp.cc:760
 +msgid "Could not determine the socket's name"
 +msgstr "Name des Sockets konnte nicht bestimmt werden."
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 -#, fuzzy
 -msgid "Invalid file format"
 -msgstr "Ungültige Operation %s"
 +#: methods/ftp.cc:792
 +msgid "Unable to send PORT command"
 +msgstr "PORT-Befehl konnte nicht gesendet werden."
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
 +#: methods/ftp.cc:802
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 -"or malformed file)"
 -msgstr ""
 -"Erwarteter Eintrag »%s« konnte in Release-Datei nicht gefunden werden "
 -"(falscher Eintrag in sources.list oder missgebildete Datei)."
 +msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 +msgstr "Unbekannte Adressfamilie %u (AF_*)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
 +#: methods/ftp.cc:811
  #, c-format
 -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 -msgstr "Hash-Summe für »%s« kann in Release-Datei nicht gefunden werden."
 +msgid "EPRT failed, server said: %s"
 +msgstr "Befehl EPRT fehlgeschlagen: %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 -msgstr ""
 -"Es gibt keine öffentlichen Schlüssel für die folgenden Schlüssel-IDs:\n"
 +#: methods/ftp.cc:831
 +msgid "Data socket connect timed out"
 +msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindungsaufbau"
 +
 +#: methods/ftp.cc:838
 +msgid "Unable to accept connection"
 +msgstr "Verbindung konnte nicht angenommen werden."
 +
 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 +msgid "Problem hashing file"
 +msgstr "Problem bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:890
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 -"repository will not be applied."
 -msgstr ""
 -"Release-Datei für %s ist abgelaufen (ungültig seit %s). Aktualisierungen für "
 -"dieses Depot werden nicht angewendet."
 +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 +msgstr "Datei konnte nicht heruntergeladen werden; Server meldet: »%s«"
 +
 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 +msgid "Data socket timed out"
 +msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindung"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
 +#: methods/ftp.cc:935
  #, c-format
 -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 -msgstr "Konflikt bei Distribution: %s (%s erwartet, aber %s bekommen)"
 +msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 +msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen; Server meldet: »%s«"
 +
 +#. Get the files information
 +#: methods/ftp.cc:1014
 +msgid "Query"
 +msgstr "Abfrage"
 +
 +#: methods/ftp.cc:1128
 +msgid "Unable to invoke "
 +msgstr "Aufruf nicht möglich: "
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
 +#: methods/connect.cc:76
  #, c-format
 -msgid ""
 -"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 -msgstr ""
 -"Während der Überprüfung der Signatur trat ein Fehler auf. Das Repository "
 -"wurde nicht aktualisiert und die vorherigen Indexdateien werden verwendet. "
 -"GPG-Fehler: %s: %s\n"
 +msgid "Connecting to %s (%s)"
 +msgstr "Verbindung mit %s (%s)"
  
 -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
 +#: methods/connect.cc:87
  #, c-format
 -msgid "GPG error: %s: %s"
 -msgstr "GPG-Fehler: %s: %s"
 +msgid "[IP: %s %s]"
 +msgstr "[IP: %s %s]"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
 +#: methods/connect.cc:94
  #, c-format
 -msgid ""
 -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 -"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 -msgstr ""
 -"Es konnte keine Datei für Paket %s gefunden werden. Das könnte heißen, dass "
 -"Sie dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender "
 -"Architektur)."
 +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgstr "Socket für %s konnte nicht erzeugt werden (f=%u t=%u p=%u)."
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
 +#: methods/connect.cc:100
  #, c-format
 -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 -msgstr ""
 -"Es konnte keine Quelle gefunden werden, um Version »%s« von »%s« "
 -"herunterzuladen."
 +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Verbindung mit %s:%s kann nicht aufgebaut werden (%s)."
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
 +#: methods/connect.cc:108
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
  msgstr ""
 -"Die Paketindexdateien sind beschädigt: Kein Filename:-Feld für Paket %s."
 +"Verbindung mit %s:%s konnte nicht aufgebaut werden (%s), eine "
 +"Zeitüberschreitung trat auf."
  
 -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 +#: methods/connect.cc:126
  #, c-format
 -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 -msgstr "Herstellerblock %s enthält keinen Fingerabdruck."
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Verbindung mit %s:%s nicht möglich (%s)"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#. We say this mainly because the pause here is for the
 +#. ssh connection that is still going
 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
  #, c-format
 -msgid "List directory %spartial is missing."
 -msgstr "Listenverzeichnis %spartial fehlt."
 +msgid "Connecting to %s"
 +msgstr "Verbindung mit %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:91
 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  #, c-format
 -msgid "Archives directory %spartial is missing."
 -msgstr "Archivverzeichnis %spartial fehlt."
 +msgid "Could not resolve '%s'"
 +msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden."
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:99
 +#: methods/connect.cc:205
  #, c-format
 -msgid "Unable to lock directory %s"
 -msgstr "Das Verzeichnis %s kann nicht gesperrt werden."
 +msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 +msgstr "Temporärer Fehlschlag beim Auflösen von »%s«"
  
 -#. only show the ETA if it makes sense
 -#. two days
 -#: apt-pkg/acquire.cc:899
 +#: methods/connect.cc:209
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "System error resolving '%s:%s'"
 +msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i - %s)."
 +
 +#: methods/connect.cc:211
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 -msgstr "Holen der Datei %li von %li (noch %s)"
 +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 +msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i - %s)."
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:901
 +#: methods/connect.cc:258
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li"
 -msgstr "Holen der Datei %li von %li"
 +msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 +msgstr "Verbindung mit %s:%s nicht möglich:"
  
 -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +#: methods/gpgv.cc:168
  msgid ""
 -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 -"used instead."
 +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  msgstr ""
 -"Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden. Sie wurden "
 -"ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt."
 +"Interner Fehler: Gültige Signatur, Fingerabdruck des Schlüssels konnte "
 +"jedoch nicht ermittelt werden?!"
  
 -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 -msgstr ""
 -"Sie müssen einige »source«-URIs für Quellpakete in die sources.list-Datei "
 -"eintragen."
 +#: methods/gpgv.cc:172
 +msgid "At least one invalid signature was encountered."
 +msgstr "Mindestens eine ungültige Signatur wurde entdeckt."
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:83
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 -"available in the sources"
 +#: methods/gpgv.cc:174
 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
  msgstr ""
 -"Der Wert »%s« ist für APT::Default-Release ungültig, da solch eine "
 -"Veröffentlichung in den Paketquellen nicht verfügbar ist."
 +"»gpgv« konnte zur Überprüfung der Signatur nicht ausgeführt werden (ist gpgv "
 +"installiert?)"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:422
 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 +#: methods/gpgv.cc:180
  #, c-format
 -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 +msgid ""
 +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 +"authentication?)"
  msgstr ""
 -"Ungültiger Eintrag in Einstellungsdatei %s, keine »Package«-Kopfzeile(n)"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:444
 -#, c-format
 -msgid "Did not understand pin type %s"
 -msgstr "Pinning-Typ %s kann nicht interpretiert werden."
 +#: methods/gpgv.cc:184
 +msgid "Unknown error executing gpgv"
 +msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen von gpgv"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:452
 -msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 -msgstr "Keine Priorität (oder Null) für Pin angegeben"
 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 +msgid "The following signatures were invalid:\n"
 +msgstr "Die folgenden Signaturen waren ungültig:\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 -#, c-format
 +#: methods/gpgv.cc:231
  msgid ""
 -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 +"available:\n"
  msgstr ""
 -"»%s« konnte nicht unmittelbar konfiguriert werden. Lesen Sie »man 5 apt."
 -"conf« unter APT::Immediate-Configure bezüglich weiterer Details. (%d)"
 +"Die folgenden Signaturen konnten nicht überprüft werden, weil ihr "
 +"öffentlicher\n"
 +"Schlüssel nicht verfügbar ist:\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 -#, c-format
 -msgid "Could not configure '%s'. "
 -msgstr "»%s« konnte nicht konfiguriert werden. "
 +#: methods/gzip.cc:69
 +msgid "Empty files can't be valid archives"
 +msgstr "Leere Dateien können kein gültiges Archiv sein."
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This installation run will require temporarily removing the essential "
 -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 +#: methods/http.cc:509
 +msgid "Error writing to the file"
 +msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
 +
 +#: methods/http.cc:523
 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr ""
 -"Dieser Installationslauf erfordert, dass vorübergehend das essentielle Paket "
 -"%s aufgrund einer Konflikt-/Vor-Abhängigkeits-Schleife entfernt wird. Das "
 -"ist oft schlimm, aber wenn Sie es wirklich tun wollen, aktivieren Sie bitte "
 -"die Option APT::Force-LoopBreak."
 +"Fehler beim Lesen vom Server: Verbindung wurde durch den Server auf der "
 +"anderen Seite geschlossen."
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 -#, c-format
 -msgid "Line %u too long in source list %s."
 -msgstr "Zeile %u in Quellliste %s zu lang."
 +#: methods/http.cc:525
 +msgid "Error reading from server"
 +msgstr "Fehler beim Lesen vom Server"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "Einbindung der CD-ROM wird gelöst ...\n"
 +#: methods/http.cc:561
 +msgid "Error writing to file"
 +msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 -#, c-format
 -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 -msgstr "Verwendeter CD-ROM-Einbindungspunkt: %s\n"
 +#: methods/http.cc:621
 +msgid "Select failed"
 +msgstr "Auswahl fehlgeschlagen"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 -msgid "Waiting for disc...\n"
 -msgstr "Warten auf Medium ...\n"
 +#: methods/http.cc:626
 +msgid "Connection timed out"
 +msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 -msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "CD-ROM wird eingebunden ...\n"
 +#: methods/http.cc:649
 +msgid "Error writing to output file"
 +msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 -msgid "Identifying... "
 -msgstr "Identifizieren ... "
 +#: methods/server.cc:51
 +msgid "Waiting for headers"
 +msgstr "Warten auf Kopfzeilen"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 -#, c-format
 -msgid "Stored label: %s\n"
 -msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s\n"
 +#: methods/server.cc:109
 +msgid "Bad header line"
 +msgstr "Ungültige Kopfzeile"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 -msgid "Scanning disc for index files...\n"
 -msgstr "Durchsuchen des Mediums nach Index-Dateien ...\n"
 +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 +msgstr "Vom HTTP-Server wurde eine ungültige Antwort-Kopfzeile gesandt."
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 -"%zu signatures\n"
 +#: methods/server.cc:171
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr ""
 -"%zu Paketindizes, %zu Quellindizes, %zu Übersetzungsindizes und %zu "
 -"Signaturen gefunden\n"
 +"Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Length«-Kopfzeile gesandt."
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 -msgid ""
 -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 -"wrong architecture?"
 +#: methods/server.cc:194
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr ""
 -"Es konnten keine Paketdateien gefunden werden; möglicherweise ist dies keine "
 -"Debian-Disk oder eine für die falsche Architektur?"
 -
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 -#, c-format
 -msgid "Found label '%s'\n"
 -msgstr "Kennzeichnung »%s« gefunden\n"
 -
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 -msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 -msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut.\n"
 +"Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Range«-Kopfzeile gesandt."
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This disc is called: \n"
 -"'%s'\n"
 +#: methods/server.cc:196
 +msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr ""
 -"Dieses Medium heißt: \n"
 -"»%s«\n"
 +"Teilweise Dateiübertragung wird vom HTTP-Server nur fehlerhaft unterstützt."
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 -msgid "Copying package lists..."
 -msgstr "Kopieren der Paketlisten ..."
 +#: methods/server.cc:220
 +msgid "Unknown date format"
 +msgstr "Unbekanntes Datumsformat"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 -msgid "Writing new source list\n"
 -msgstr "Schreiben der neuen Quellliste\n"
 +#: methods/server.cc:496
 +msgid "Bad header data"
 +msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 -msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 -msgstr "Quelllisteneinträge für dieses Medium sind:\n"
 +#: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
 +msgid "Connection failed"
 +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 +#: methods/server.cc:572
  #, c-format
  msgid ""
 -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 +"5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"Das Paket %s muss neu installiert werden, es kann jedoch kein Archiv dafür "
 -"gefunden werden."
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 -msgid ""
 -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 -"held packages."
 -msgstr ""
 -"Fehler: Unterbrechungen durch pkgProblemResolver::Resolve hervorgerufen; "
 -"dies könnte durch zurückgehaltene Pakete verursacht worden sein."
 +#: methods/server.cc:692
 +msgid "Internal error"
 +msgstr "Interner Fehler"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 -msgstr ""
 -"Probleme können nicht korrigiert werden, Sie haben zurückgehaltene defekte "
 -"Pakete."
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 +msgid "Calculating upgrade... "
 +msgstr "Paketaktualisierung (Upgrade) wird berechnet... "
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 -msgid "Building dependency tree"
 -msgstr "Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut."
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 +msgid "Done"
 +msgstr "Fertig"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:139
 -msgid "Candidate versions"
 -msgstr "Installationskandidat-Versionen"
 +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 +msgid "Sorting"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:168
 -msgid "Dependency generation"
 -msgstr "Abhängigkeitsgenerierung"
 +#: apt-private/private-list.cc:123
 +msgid "Listing"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 -msgid "Reading state information"
 -msgstr "Statusinformationen werden eingelesen."
 +#: apt-private/private-list.cc:156
 +#, c-format
 +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:250
 -#, c-format
 -msgid "Failed to open StateFile %s"
 -msgstr "StateFile %s konnte nicht geöffnet werden."
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 +msgid "Correcting dependencies..."
 +msgstr "Abhängigkeiten werden korrigiert ..."
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:256
 -#, c-format
 -msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 -msgstr "Temporäres StateFile %s konnte nicht geschrieben werden."
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 +msgid " failed."
 +msgstr " fehlgeschlagen."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 -msgstr "Paketdatei %s konnte nicht verarbeitet werden (1)."
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 +msgid "Unable to correct dependencies"
 +msgstr "Abhängigkeiten konnten nicht korrigiert werden."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 -msgstr "Paketdatei %s konnte nicht verarbeitet werden (2)."
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 +msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 +msgstr "Menge der zu aktualisierenden Pakete konnte nicht minimiert werden."
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 -#, c-format
 -msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "Veröffentlichung »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden."
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 +msgid " Done"
 +msgstr " Fertig"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 -#, c-format
 -msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden."
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 +msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren."
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find task '%s'"
 -msgstr "Task »%s« konnte nicht gefunden werden."
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 +msgstr "Unerfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen."
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 -msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
 +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 +#: apt-private/private-show.cc:89
 +msgid "unknown"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 +#: apt-private/private-output.cc:233
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 -msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
 +msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 +msgstr " [Installiert]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 -#, c-format
 -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr ""
 -"Es können keine Versionen von Paket »%s« ausgewählt werden, da es rein "
 -"virtuell ist."
 +#: apt-private/private-output.cc:237
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,local]"
 +msgstr " [Installiert]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 -"neither of them"
 +#: apt-private/private-output.cc:240
 +msgid "[installed,auto-removable]"
  msgstr ""
 -"Es kann weder eine installierte Version noch ein Installationskandidat von "
 -"Paket »%s« ausgewählt werden, da beide nicht existieren."
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 -#, c-format
 -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr ""
 -"Die neueste Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es rein "
 -"virtuell ist."
 +#: apt-private/private-output.cc:242
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,automatic]"
 +msgstr " [Installiert]"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:244
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed]"
 +msgstr " [Installiert]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 +#: apt-private/private-output.cc:248
  #, c-format
 -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 +msgid "[upgradable from: %s]"
  msgstr ""
 -"Es kann kein Installationskandidat von Paket »%s« ausgewählt werden, da kein "
 -"solcher existiert."
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 -#, c-format
 -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 +#: apt-private/private-output.cc:252
 +msgid "[residual-config]"
  msgstr ""
 -"Die installierte Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es "
 -"nicht installiert ist."
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 +#: apt-private/private-output.cc:434
  #, c-format
 -msgid "Unable to parse Release file %s"
 -msgstr "Release-Datei %s kann nicht verarbeitet werden."
 +msgid "but %s is installed"
 +msgstr "aber %s ist installiert"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 +#: apt-private/private-output.cc:436
  #, c-format
 -msgid "No sections in Release file %s"
 -msgstr "Keine Bereiche (Sections) in Release-Datei %s"
 +msgid "but %s is to be installed"
 +msgstr "aber %s soll installiert werden"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 -#, c-format
 -msgid "No Hash entry in Release file %s"
 -msgstr "Kein Hash-Eintrag in Release-Datei %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:443
 +msgid "but it is not installable"
 +msgstr "ist aber nicht installierbar"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 -#, c-format
 -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 -msgstr "Ungültiger »Valid-Until«-Eintrag in Release-Datei %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:445
 +msgid "but it is a virtual package"
 +msgstr "ist aber ein virtuelles Paket"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 -#, c-format
 -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 -msgstr "Ungültiger »Date«-Eintrag in Release-Datei %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not installed"
 +msgstr "ist aber nicht installiert"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI parse«)"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not going to be installed"
 +msgstr "soll aber nicht installiert werden"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([Option] nicht auswertbar)"
 +#: apt-private/private-output.cc:453
 +msgid " or"
 +msgstr " oder"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([Option] zu kurz)"
 +#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 +msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 +msgstr "Die folgenden Pakete haben unerfüllte Abhängigkeiten:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] ist keine Zuweisung)"
 +#: apt-private/private-output.cc:502
 +msgid "The following NEW packages will be installed:"
 +msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] hat keinen Schlüssel)"
 +#: apt-private/private-output.cc:528
 +msgid "The following packages will be REMOVED:"
 +msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 +#: apt-private/private-output.cc:550
 +msgid "The following packages have been kept back:"
 +msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:571
 +msgid "The following packages will be upgraded:"
 +msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert (Upgrade):"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:592
 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr ""
 -"Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] Schlüssel %s hat keinen Wert)"
 +"Die folgenden Pakete werden durch eine ÄLTERE VERSION ERSETZT (Downgrade):"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 +#: apt-private/private-output.cc:612
 +msgid "The following held packages will be changed:"
 +msgstr "Die folgenden zurückgehaltenen Pakete werden verändert:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:667
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI«)"
 +msgid "%s (due to %s) "
 +msgstr "%s (wegen %s) "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 +#: apt-private/private-output.cc:675
 +msgid ""
 +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +msgstr ""
 +"WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n"
 +"Dies sollte NICHT geschehen, außer Sie wissen genau, was Sie tun!"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:706
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist«)"
 +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 +msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 +#: apt-private/private-output.cc:710
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI parse«)"
 +msgid "%lu reinstalled, "
 +msgstr "%lu erneut installiert, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 +#: apt-private/private-output.cc:712
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»absolute dist«)"
 +msgid "%lu downgraded, "
 +msgstr "%lu durch eine ältere Version ersetzt, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 +#: apt-private/private-output.cc:714
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 -msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist parse«)"
 +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 +msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#: apt-private/private-output.cc:718
  #, c-format
 -msgid "Opening %s"
 -msgstr "%s wird geöffnet."
 +msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 +msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n"
 +
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:740
 +msgid "[Y/n]"
 +msgstr "[J/n]"
 +
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:746
 +msgid "[y/N]"
 +msgstr "[j/N]"
 +
 +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 +#: apt-private/private-output.cc:757
 +msgid "Y"
 +msgstr "J"
 +
 +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 +#: apt-private/private-output.cc:763
 +msgid "N"
 +msgstr "N"
 +
 +#: apt-private/private-update.cc:31
 +msgid "The update command takes no arguments"
 +msgstr "Der Befehl »update« akzeptiert keine Argumente."
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 +#: apt-private/private-update.cc:90
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 -msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quellliste %s (»type«)"
 +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#: apt-private/private-update.cc:94
 +msgid "All packages are up to date."
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-private/private-show.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 -msgstr "Typ »%s« in Zeile %u der Quellliste %s ist unbekannt."
 +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 -msgstr "Typ »%s« in Zeile %u der Quellliste %s ist unbekannt."
 +#: apt-private/private-show.cc:163
 +msgid "not a real package (virtual)"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 -#, c-format
 -msgid "Installing %s"
 -msgstr "%s wird installiert."
 +#: apt-private/private-install.cc:84
 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 +msgstr "Interner Fehler, InstallPackages mit defekten Paketen aufgerufen!"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 -#, c-format
 -msgid "Configuring %s"
 -msgstr "%s wird konfiguriert."
 +#: apt-private/private-install.cc:93
 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 +msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 -#, c-format
 -msgid "Removing %s"
 -msgstr "%s wird entfernt."
 +#: apt-private/private-install.cc:112
 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 +msgstr "Interner Fehler, Anordnung beendete nicht"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 -#, c-format
 -msgid "Completely removing %s"
 -msgstr "%s wird vollständig entfernt."
 +#: apt-private/private-install.cc:150
 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 +msgstr ""
 +"Wie merkwürdig ... die Größen haben nicht übereingestimmt; schreiben Sie "
 +"eine E-Mail an apt@packages.debian.org (auf Englisch bitte)."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:157
  #, c-format
 -msgid "Noting disappearance of %s"
 -msgstr "Verschwinden von %s festgestellt"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 +msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:162
  #, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Aufruf des Nach-Installations-Triggers %s"
 +msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 +msgstr "Es müssen %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n"
  
 -#. FIXME: use a better string after freeze
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:169
  #, c-format
 -msgid "Directory '%s' missing"
 -msgstr "Verzeichnis »%s« fehlt"
 +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 +msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:174
  #, c-format
 -msgid "Could not open file '%s'"
 -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden."
 +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 +msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz freigegeben.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 +#: apt-private/private-install.cc:202
  #, c-format
 -msgid "Preparing %s"
 -msgstr "%s wird vorbereitet."
 +msgid "You don't have enough free space in %s."
 +msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 -#, c-format
 -msgid "Unpacking %s"
 -msgstr "%s wird entpackt."
 +#: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 +msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 -#, c-format
 -msgid "Preparing to configure %s"
 -msgstr "Konfiguration von %s wird vorbereitet."
 +#: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 +msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber dies ist keine triviale Operation."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 -#, c-format
 -msgid "Installed %s"
 -msgstr "%s installiert"
 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 +#: apt-private/private-install.cc:222
 +msgid "Yes, do as I say!"
 +msgstr "Ja, tue was ich sage!"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 +#: apt-private/private-install.cc:224
  #, c-format
 -msgid "Preparing for removal of %s"
 -msgstr "Entfernen von %s wird vorbereitet."
 +msgid ""
 +"You are about to do something potentially harmful.\n"
 +"To continue type in the phrase '%s'\n"
 +" ?] "
 +msgstr ""
 +"Sie sind im Begriff, etwas potentiell Schädliches zu tun.\n"
 +"Zum Fortfahren geben Sie bitte »%s« ein.\n"
 +" ?] "
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 -#, c-format
 -msgid "Removed %s"
 -msgstr "%s entfernt"
 +#: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
 +msgid "Abort."
 +msgstr "Abbruch."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 -#, c-format
 -msgid "Preparing to completely remove %s"
 -msgstr "Vollständiges Entfernen von %s wird vorbereitet."
 +#: apt-private/private-install.cc:245
 +msgid "Do you want to continue?"
 +msgstr "Möchten Sie fortfahren?"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 -#, c-format
 -msgid "Completely removed %s"
 -msgstr "%s vollständig entfernt"
 +#: apt-private/private-install.cc:315
 +msgid "Some files failed to download"
 +msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 +#: apt-private/private-install.cc:322
 +msgid ""
 +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 +"missing?"
  msgstr ""
 +"Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden; vielleicht »apt-get "
 +"update« ausführen oder mit »--fix-missing« probieren?"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not write log (%s)"
 -msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich"
 +#: apt-private/private-install.cc:326
 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 +msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden derzeit nicht unterstützt."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 -msgid "Is /dev/pts mounted?"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:331
 +msgid "Unable to correct missing packages."
 +msgstr "Fehlende Pakete konnten nicht korrigiert werden."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -msgid "Is stdout a terminal?"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:332
 +msgid "Aborting install."
 +msgstr "Installation abgebrochen."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
 -msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 -msgstr "Operation wurde unterbrochen, bevor sie beendet werden konnte."
 +#: apt-private/private-install.cc:368
 +msgid ""
 +"The following package disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgstr[0] ""
 +"Das folgende Paket verschwand von Ihrem System, da alle\n"
 +"Dateien von anderen Paketen überschrieben wurden:"
 +msgstr[1] ""
 +"Die folgenden Pakete verschwanden von Ihrem System, da alle\n"
 +"Dateien von anderen Paketen überschrieben wurden:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 -msgstr ""
 -"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da das Limit MaxReports bereits "
 -"erreicht ist."
 +#: apt-private/private-install.cc:372
 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 +msgstr "Hinweis: Dies wird automatisch und absichtlich von dpkg durchgeführt."
  
 -#. check if its not a follow up error
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 -msgstr "Abhängigkeitsprobleme - verbleibt unkonfiguriert"
 +#: apt-private/private-install.cc:393
 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 +msgstr ""
 +"Es soll nichts gelöscht werden, AutoRemover kann nicht gestartet werden."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +#: apt-private/private-install.cc:501
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 -"error from a previous failure."
 +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  msgstr ""
 -"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung darauf "
 -"hindeutet, dass dies lediglich ein Folgefehler eines vorherigen Problems ist."
 +"Hmm, es sieht so aus, als ob der AutoRemover etwas beschädigt hat, was\n"
 +"wirklich nicht geschehen sollte. Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht\n"
 +"über apt."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 -"error"
 +#.
 +#. if (Packages == 1)
 +#. {
 +#. c1out << std::endl;
 +#. c1out <<
 +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 +#. "that package should be filed.") << std::endl;
 +#. }
 +#.
 +#: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
 +msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  msgstr ""
 -"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler "
 -"wegen voller Festplatte hindeutet."
 +"Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:508
 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 +msgstr "Interner Fehler, AutoRemover hat etwas beschädigt."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 +#: apt-private/private-install.cc:515
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 -"error"
 -msgstr ""
 -"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler "
 -"wegen erschöpftem Arbeitsspeicher hindeutet."
 +"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages were automatically installed and are no longer "
 +"required:"
 +msgstr[0] ""
 +"Das folgende Paket wurde automatisch installiert und wird nicht mehr "
 +"benötigt:"
 +msgstr[1] ""
 +"Die folgenden Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr "
 +"benötigt:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 -#, fuzzy
 +#: apt-private/private-install.cc:519
 +#, c-format
 +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 +msgstr[0] ""
 +"%lu Paket wurde automatisch installiert und wird nicht mehr benötigt.\n"
 +msgstr[1] ""
 +"%lu Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr benötigt.\n"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:521
 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 +msgstr[0] "Verwenden Sie »apt-get autoremove«, um es zu entfernen."
 +msgstr[1] "Verwenden Sie »apt-get autoremove«, um sie zu entfernen."
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:614
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 +msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:616
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 -"local system"
 -msgstr ""
 -"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler "
 -"wegen voller Festplatte hindeutet."
 +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 +"solution)."
 +msgstr ""
 +"Unerfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt-get -f install« ohne Angabe "
 +"eines Pakets (oder geben Sie eine Lösung an)."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
 +#: apt-private/private-install.cc:640
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 +"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 +"or been moved out of Incoming."
  msgstr ""
 -"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Ein-/"
 -"Ausgabe-Fehler von Dpkg hindeutet."
 +"Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass\n"
 +"Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder, wenn Sie die\n"
 +"Unstable-Distribution verwenden, dass einige erforderliche Pakete noch\n"
 +"nicht erstellt wurden oder Incoming noch nicht verlassen haben."
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 +#: apt-private/private-install.cc:661
 +msgid "Broken packages"
 +msgstr "Beschädigte Pakete"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:738
 +msgid "The following extra packages will be installed:"
 +msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:828
 +msgid "Suggested packages:"
 +msgstr "Vorgeschlagene Pakete:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:829
 +msgid "Recommended packages:"
 +msgstr "Empfohlene Pakete:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:851
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 -"it?"
 +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
 -"Sperren des Administrationsverzeichnisses (%s) nicht möglich, wird es von "
 -"einem anderen Prozess verwendet?"
 +"%s wird übersprungen; es ist schon installiert und ein Upgrade ist nicht "
 +"angefordert.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 +#: apt-private/private-install.cc:855
  #, c-format
 -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
  msgstr ""
 -"Sperren des Administrationsverzeichnisses (%s) nicht möglich, sind Sie root?"
 +"%s wird übersprungen; es ist nicht installiert und lediglich Upgrades sind "
 +"angefordert.\n"
  
 -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 -#. dpkg --configure -a
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 +#: apt-private/private-install.cc:867
  #, c-format
 -msgid ""
 -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr ""
 -"Der dpkg-Prozess wurde unterbrochen; Sie müssen manuell »%s« ausführen, um "
 -"das Problem zu beheben."
 -
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 -msgid "Not locked"
 -msgstr "Nicht gesperrt"
 +"Erneute Installation von %s ist nicht möglich,\n"
 +"es kann nicht heruntergeladen werden.\n"
  
 -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 +#: apt-private/private-install.cc:872
  #, c-format
 -msgid "%lid %lih %limin %lis"
 -msgstr "%li d %li h %li min %li s"
 +msgid "%s is already the newest version.\n"
 +msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n"
  
 -#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#: apt-private/private-install.cc:920
  #, c-format
 -msgid "%lih %limin %lis"
 -msgstr "%li h %li min %li s"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 +msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt.\n"
  
 -#. min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 +#: apt-private/private-install.cc:925
  #, c-format
 -msgid "%limin %lis"
 -msgstr "%li min %li s"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 +msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt aufgrund von »%s«.\n"
  
 -#. s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 +#: apt-private/private-install.cc:967
  #, c-format
 -msgid "%lis"
 -msgstr "%li s"
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 +msgstr ""
 +"Paket »%s« ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt. Meinten Sie "
 +"»%s«?\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#: apt-private/private-install.cc:973
  #, c-format
 -msgid "Selection %s not found"
 -msgstr "Auswahl %s nicht gefunden"
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 +msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 -#, c-format
 -msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 -msgstr "Es wird keine Sperre für schreibgeschützte Sperrdatei %s verwendet."
 +#: apt-private/private-main.cc:32
 +msgid ""
 +"NOTE: This is only a simulation!\n"
 +"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 +"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 +"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 +msgstr ""
 +"HINWEIS: Dies ist nur eine Simulation!\n"
 +"         apt-get benötigt root-Privilegien für die reale Ausführung.\n"
 +"         Behalten Sie ebenfalls in Hinterkopf, dass die Sperren deaktiviert\n"
 +"         sind, verlassen Sie sich also bezüglich des reellen aktuellen\n"
 +"         Status der Sperre nicht darauf!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 -#, c-format
 -msgid "Could not open lock file %s"
 -msgstr "Sperrdatei %s konnte nicht geöffnet werden."
 +#: apt-private/private-download.cc:36
 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 +msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 -#, c-format
 -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 -msgstr "Es wird keine Sperre für per NFS eingebundene Sperrdatei %s verwendet."
 +#: apt-private/private-download.cc:40
 +msgid "Authentication warning overridden.\n"
 +msgstr "Authentifizierungswarnung überstimmt.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 -#, c-format
 -msgid "Could not get lock %s"
 -msgstr "Konnte Sperre %s nicht bekommen"
 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 +msgid "Some packages could not be authenticated"
 +msgstr "Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 -#, c-format
 -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 -msgstr "Dateiliste kann nicht erstellt werden, da »%s« kein Verzeichnis ist."
 +#: apt-private/private-download.cc:50
 +msgid "Install these packages without verification?"
 +msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 -msgstr ""
 -"»%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da es keine reguläre Datei ist."
 +#: apt-private/private-sources.cc:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 +msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 +#: apt-private/private-sources.cc:70
  #, c-format
 -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
  msgstr ""
 -"Datei »%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie keine Dateinamen-"
 -"Erweiterung hat."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 +#: apt-private/private-search.cc:51
 +msgid "Full Text Search"
  msgstr ""
 -"Datei »%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie eine ungültige "
 -"Dateinamen-Erweiterung hat."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 -msgstr "Unterprozess %s hat einen Speicherzugriffsfehler empfangen."
 +#: apt-private/acqprogress.cc:66
 +msgid "Hit "
 +msgstr "OK   "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received signal %u."
 -msgstr "Unterprozess %s hat das Signal %u empfangen."
 +#: apt-private/acqprogress.cc:88
 +msgid "Get:"
 +msgstr "Holen: "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 -msgstr "Unterprozess %s hat Fehlercode zurückgegeben (%u)"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:119
 +msgid "Ign "
 +msgstr "Ign "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 -msgstr "Unterprozess %s unerwartet beendet"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:123
 +msgid "Err "
 +msgstr "Fehl "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 +#: apt-private/acqprogress.cc:147
  #, c-format
 -msgid "Problem closing the gzip file %s"
 -msgstr "Problem beim Schließen der gzip-Datei %s"
 +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 +msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s).\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 +#: apt-private/acqprogress.cc:237
  #, c-format
 -msgid "Could not open file %s"
 -msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
 +msgid " [Working]"
 +msgstr " [Wird verarbeitet]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 +#: apt-private/acqprogress.cc:298
  #, c-format
 -msgid "Could not open file descriptor %d"
 -msgstr "Datei-Deskriptor %d konnte nicht geöffnet werden."
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
 -msgid "Failed to create subprocess IPC"
 +msgid ""
 +"Media change: please insert the disc labeled\n"
 +" '%s'\n"
 +"in the drive '%s' and press enter\n"
  msgstr ""
 -"Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden."
 +"Medienwechsel: Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen\n"
 +" »%s«\n"
 +"in Laufwerk »%s« ein und drücken Sie die Eingabetaste (Enter).\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
 -msgid "Failed to exec compressor "
 -msgstr "Fehler beim Ausführen von Komprimierer "
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:280
 +#, c-format
 +msgid "No mirror file '%s' found "
 +msgstr "Keine Datei von Spiegelserver »%s« gefunden"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:287
  #, c-format
 -msgid "read, still have %llu to read but none left"
 -msgstr ""
 -"Lesevorgang: es verbleiben noch %llu zu lesen, jedoch ist nichts mehr übrig."
 +msgid "Can not read mirror file '%s'"
 +msgstr "Datei »%s« von Spiegelserver kann nicht gelesen werden."
 +
 +#: methods/mirror.cc:315
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 +msgstr "Datei »%s« von Spiegelserver kann nicht gelesen werden."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 +#: methods/mirror.cc:445
  #, c-format
 -msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 +msgid "[Mirror: %s]"
 +msgstr "[Spiegelserver: %s]"
 +
 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
  msgstr ""
 -"Schreibvorgang: es verbleiben noch %llu zu schreiben, Schreiben ist jedoch "
 -"nicht möglich."
 +"Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 -#, c-format
 -msgid "Problem closing the file %s"
 -msgstr "Problem beim Schließen der Datei %s"
 +#: methods/rsh.cc:343
 +msgid "Connection closed prematurely"
 +msgstr "Verbindung vorzeitig beendet"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 -#, c-format
 -msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 -msgstr "Problem beim Umbenennen der Datei %s nach %s"
 +#: dselect/install:33
 +msgid "Bad default setting!"
 +msgstr "Fehlerhafte Voreinstellung!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 -#, c-format
 -msgid "Problem unlinking the file %s"
 -msgstr "Problem beim Entfernen (unlink) der Datei %s"
 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 +#: dselect/install:106 dselect/update:45
 +msgid "Press enter to continue."
 +msgstr "Zum Fortfahren die Eingabetaste (Enter) drücken."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
 -msgid "Problem syncing the file"
 -msgstr "Problem beim Synchronisieren der Datei"
 +#: dselect/install:92
 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 +msgstr "Möchten Sie alle bisher heruntergeladenen .deb-Dateien löschen?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 -#, c-format
 -msgid "%c%s... Error!"
 -msgstr "%c%s... Fehler!"
 +#: dselect/install:102
 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 +msgstr "Einige Fehler traten während des Entpackens auf. Installierte Pakete"
 +
 +#: dselect/install:103
 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 +msgstr ""
 +"werden konfiguriert. Dies kann zu doppelten Fehlermeldungen oder Fehlern "
 +"durch"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 -#, c-format
 -msgid "%c%s... Done"
 -msgstr "%c%s... Fertig"
 +#: dselect/install:104
 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 +msgstr "fehlende Abhängigkeiten führen. Das ist in Ordnung, nur die Fehler"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 -msgid "..."
 +#: dselect/install:105
 +msgid ""
 +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  msgstr ""
 +"oberhalb dieser Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und "
 +"[I]nstallieren Sie erneut."
  
 -#. Print the spinner
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%c%s... %u%%"
 -msgstr "%c%s... Fertig"
 +#: dselect/update:30
 +msgid "Merging available information"
 +msgstr "Verfügbare Informationen werden zusammengeführt."
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 -msgid "Can't mmap an empty file"
 -msgstr "Eine leere Datei kann nicht mit mmap abgebildet werden."
 +#: apt-inst/filelist.cc:380
 +msgid "DropNode called on still linked node"
 +msgstr "»DropNode« auf noch verknüpften Knoten aufgerufen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 -msgstr "Datei-Deskriptor %i konnte nicht dupliziert werden."
 +#: apt-inst/filelist.cc:412
 +msgid "Failed to locate the hash element!"
 +msgstr "Hash-Element konnte nicht gefunden werden!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 -msgstr "mmap mit %llu Byte Größe konnte nicht erzeugt werden."
 +#: apt-inst/filelist.cc:459
 +msgid "Failed to allocate diversion"
 +msgstr "Umleitung konnte nicht reserviert werden."
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 -msgid "Unable to close mmap"
 -msgstr "mmap konnte nicht geschlossen werden."
 +#: apt-inst/filelist.cc:464
 +msgid "Internal error in AddDiversion"
 +msgstr "Interner Fehler in »AddDiversion«"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 -msgid "Unable to synchronize mmap"
 -msgstr "mmap konnte nicht synchronisiert werden."
 +#: apt-inst/filelist.cc:477
 +#, c-format
 +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 +msgstr "Es wird versucht, eine Umleitung zu überschreiben: %s -> %s und %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 +#: apt-inst/filelist.cc:506
  #, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 -msgstr "mmap mit %lu Byte Größe konnte nicht erzeugt werden."
 +msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 +msgstr "Doppelte Hinzufügung der Umleitung %s -> %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 -msgid "Failed to truncate file"
 -msgstr "Datei konnte nicht eingekürzt werden."
 +#: apt-inst/filelist.cc:549
 +#, c-format
 +msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 +msgstr "Doppelte Konfigurationsdatei %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 -msgstr ""
 -"Nicht genügend Platz für »Dynamic MMap«. Bitte erhöhen Sie den Wert von APT::"
 -"Cache-Start. Aktueller Wert: %lu. (Siehe auch man 5 apt.conf.)"
 +msgid "The path %s is too long"
 +msgstr "Der Pfad %s ist zu lang."
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 +#: apt-inst/extract.cc:132
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 -"reached."
 -msgstr ""
 -"Unmöglich, die Größe der MMap zu erhöhen, da das Limit von %lu Byte bereits "
 -"erreicht ist."
 +msgid "Unpacking %s more than once"
 +msgstr "%s mehr als einmal entpackt"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 -msgid ""
 -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 -msgstr ""
 -"Unmöglich, die Größe der MMap zu erhöhen, da das automatische Anwachsen der "
 -"MMap vom Benutzer deaktiviert ist."
 +#: apt-inst/extract.cc:142
 +#, c-format
 +msgid "The directory %s is diverted"
 +msgstr "Das Verzeichnis %s ist umgeleitet."
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 +#: apt-inst/extract.cc:152
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat the mount point %s"
 -msgstr "Einbindungspunkt %s mit »stat« abfragen nicht möglich."
 +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 +msgstr "Schreibversuch vom Paket auf das Umleitungsziel %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 -msgid "Failed to stat the cdrom"
 -msgstr "CD-ROM mit »stat« abfragen fehlgeschlagen"
 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 +msgid "The diversion path is too long"
 +msgstr "Der Umleitungspfad ist zu lang."
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 +#: ftparchive/cachedb.cc:184
  #, c-format
 -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 -msgstr "Nicht erkannte Typabkürzung: »%c«"
 +msgid "Failed to stat %s"
 +msgstr "%s mit »stat« abfragen fehlgeschlagen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
  #, c-format
 -msgid "Opening configuration file %s"
 -msgstr "Konfigurationsdatei %s wird geöffnet"
 +msgid "Failed to rename %s to %s"
 +msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden."
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 +#: apt-inst/extract.cc:249
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Block beginnt ohne Namen."
 +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 +msgstr "Das Verzeichnis %s wird durch ein Nicht-Verzeichnis ersetzt."
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 -#, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Missgestaltete Markierung"
 +#: apt-inst/extract.cc:289
 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 +msgstr "Knoten konnte nicht in seinem Hash gefunden werden."
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 -#, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn nach Wert"
 +#: apt-inst/extract.cc:293
 +msgid "The path is too long"
 +msgstr "Der Pfad ist zu lang."
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 +#: apt-inst/extract.cc:421
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 -msgstr ""
 -"Syntaxfehler %s:%u: Direktiven können nur auf oberster Ebene benutzt werden"
 +msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 +msgstr "Pakettreffer ohne Version für %s wird überschrieben."
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 +#: apt-inst/extract.cc:438
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zu viele verschachtelte Einbindungen (includes)"
 +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 +msgstr "Durch die Datei %s/%s wird die Datei in Paket %s überschrieben."
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 +#: apt-inst/extract.cc:498
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Eingefügt von hier"
 +msgid "Unable to stat %s"
 +msgstr "%s mit »stat« abfragen nicht möglich"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Nicht unterstützte Direktive »%s«"
 +msgid "Failed to write file %s"
 +msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden."
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 +#: apt-inst/dirstream.cc:105
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 -msgstr ""
 -"Syntaxfehler %s:%u: Löschdirektiven benötigen einen Optionsbaum als Argument"
 +msgid "Failed to close file %s"
 +msgstr "Datei %s konnte nicht geschlossen werden."
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 -msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn am Dateiende"
 +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 +msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält."
  
 -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  #, c-format
 -msgid "No keyring installed in %s."
 -msgstr "Kein Schlüsselring in %s installiert"
 +msgid "Internal error, could not locate member %s"
 +msgstr "Interner Fehler, Bestandteil %s konnte nicht gefunden werden"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 -#, c-format
 -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 -msgstr "Befehlszeilenoption »%c« [aus %s] ist nicht bekannt."
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 +msgid "Unparsable control file"
 +msgstr "Auswerten der »control«-Datei nicht möglich"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 -#, c-format
 -msgid "Command line option %s is not understood"
 -msgstr "Befehlszeilenoption %s konnte nicht ausgewertet werden."
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 +msgid "Invalid archive signature"
 +msgstr "Ungültige Archiv-Signatur"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 -#, c-format
 -msgid "Command line option %s is not boolean"
 -msgstr "Befehlszeilenoption %s ist nicht Bool'sch."
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 +msgid "Error reading archive member header"
 +msgstr "Fehler beim Lesen der Archivdatei-Kopfzeilen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an argument."
 -msgstr "Option %s erfordert ein Argument."
 +msgid "Invalid archive member header %s"
 +msgstr "Ungültige Archivbestandteil-Kopfzeile %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 -#, c-format
 -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 -msgstr "Option %s: Konfigurationswertspezifikation benötigt ein »=<Wert>«."
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 +msgid "Invalid archive member header"
 +msgstr "Ungültige Archivdatei-Kopfzeilen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 -#, c-format
 -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 -msgstr "Option %s erfordert ein Ganzzahl-Argument, nicht »%s«."
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 +msgid "Archive is too short"
 +msgstr "Archiv ist zu kurz."
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 -#, c-format
 -msgid "Option '%s' is too long"
 -msgstr "Option »%s« ist zu lang."
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 +msgid "Failed to read the archive headers"
 +msgstr "Archiv-Kopfzeilen konnten nicht gelesen werden."
  
 -# Check for boolean; -1 is unspecified, 0 is yes 1 is no
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 -#, c-format
 -msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 -msgstr "Der Sinn von »%s« ist nicht klar, versuchen Sie »true« oder »false«."
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 +msgid "Failed to create pipes"
 +msgstr "Pipes (Weiterleitungen) konnten nicht erzeugt werden."
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 +msgid "Failed to exec gzip "
 +msgstr "gzip konnte nicht ausgeführt werden."
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 +msgid "Corrupted archive"
 +msgstr "Beschädigtes Archiv"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 +msgstr "Tar-Prüfsumme fehlgeschlagen, Archiv beschädigt"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
  #, c-format
 -msgid "Invalid operation %s"
 -msgstr "Ungültige Operation %s"
 +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 +msgstr "Unbekannter Tar-Kopfzeilen-Typ %u, Bestandteil %s"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
  msgid ""
  "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  "\n"
@@@ -3365,7 -3352,12 +3365,7 @@@ msgstr "
  "  -c=?  Diese Konfigurationsdatei lesen\n"
  "  -o=?  Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to mkstemp %s"
 -msgstr "%s mit »stat« abfragen nicht möglich"
 -
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
  msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  msgstr ""
  "Debconf-Version konnte nicht ermittelt werden. Ist debconf installiert?"
@@@ -3490,17 -3482,17 +3490,17 @@@ msgstr "Keine Auswahl traf zu
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  msgstr "Einige Dateien fehlen in der Paketdateigruppe »%s«."
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:65
 +#: ftparchive/cachedb.cc:67
  #, c-format
  msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  msgstr "Datenbank wurde beschädigt, Datei umbenannt in %s.old"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:83
 +#: ftparchive/cachedb.cc:85
  #, c-format
  msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  msgstr "Datenbank ist veraltet; es wird versucht, %s zu erneuern."
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:94
 +#: ftparchive/cachedb.cc:96
  msgid ""
  "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  "remove and re-create the database."
@@@ -3509,105 -3501,105 +3509,105 @@@ msgstr "
  "einer älteren apt-Version gemacht haben, entfernen Sie bitte die Datenbank "
  "und erstellen Sie sie neu."
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:99
 +#: ftparchive/cachedb.cc:101
  #, c-format
  msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  msgstr "Datenbankdatei %s kann nicht geöffnet werden: %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:332
 +#: ftparchive/cachedb.cc:326
  #, fuzzy
  msgid "Failed to read .dsc"
  msgstr "readlink von %s fehlgeschlagen"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:365
 +#: ftparchive/cachedb.cc:359
  msgid "Archive has no control record"
  msgstr "Archiv hat keinen Steuerungsdatensatz."
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:594
 +#: ftparchive/cachedb.cc:522
  msgid "Unable to get a cursor"
  msgstr "Unmöglich, einen Cursor zu bekommen"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:91
 +#: ftparchive/writer.cc:104
  #, c-format
  msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  msgstr "W: Verzeichnis %s kann nicht gelesen werden.\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:96
 +#: ftparchive/writer.cc:109
  #, c-format
  msgid "W: Unable to stat %s\n"
  msgstr "W: %s mit »stat« abfragen nicht möglich.\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:152
 +#: ftparchive/writer.cc:165
  msgid "E: "
  msgstr "F: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:154
 +#: ftparchive/writer.cc:167
  msgid "W: "
  msgstr "W: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:161
 +#: ftparchive/writer.cc:174
  msgid "E: Errors apply to file "
  msgstr "F: Fehler gehören zu Datei "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
  #, c-format
  msgid "Failed to resolve %s"
  msgstr "%s konnte nicht aufgelöst werden."
  
 -#: ftparchive/writer.cc:192
 +#: ftparchive/writer.cc:205
  msgid "Tree walking failed"
  msgstr "Durchlaufen des Verzeichnisbaums fehlgeschlagen"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:219
 +#: ftparchive/writer.cc:232
  #, c-format
  msgid "Failed to open %s"
  msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:278
 +#: ftparchive/writer.cc:291
  #, c-format
  msgid " DeLink %s [%s]\n"
  msgstr " DeLink %s [%s]\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:286
 +#: ftparchive/writer.cc:299
  #, c-format
  msgid "Failed to readlink %s"
  msgstr "readlink von %s fehlgeschlagen"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:290
 +#: ftparchive/writer.cc:303
  #, c-format
  msgid "Failed to unlink %s"
  msgstr "Entfernen (unlink) von %s fehlgeschlagen"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:298
 +#: ftparchive/writer.cc:311
  #, c-format
  msgid "*** Failed to link %s to %s"
  msgstr "*** Erzeugen einer Verknüpfung von %s zu %s fehlgeschlagen"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:308
 +#: ftparchive/writer.cc:321
  #, c-format
  msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  msgstr " DeLink-Limit von %sB erreicht\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:417
 +#: ftparchive/writer.cc:427
  msgid "Archive had no package field"
  msgstr "Archiv hatte kein Feld »package«"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
  #, c-format
  msgid "  %s has no override entry\n"
  msgstr "  %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 +#: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
  #, c-format
  msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
  msgstr "  %s-Betreuer ist %s und nicht %s.\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:706
 +#: ftparchive/writer.cc:718
  #, c-format
  msgid "  %s has no source override entry\n"
  msgstr "  %s hat keinen Eintrag in der Source-Override-Liste.\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:710
 +#: ftparchive/writer.cc:722
  #, c-format
  msgid "  %s has no binary override entry either\n"
  msgstr "  %s hat keinen Eintrag in der Binary-Override-Liste.\n"
diff --combined po/el.po
index 634e7ea0af6539c04e552e932860c7cff8a22fa4,fca3ef732bcee0f117c6754ff8c9fee270acd312..193a8351be3c3928812fa8592f9f74f42f050130
+++ b/po/el.po
@@@ -16,7 -16,7 +16,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt_po_el\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:24+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n"
  "Last-Translator: Θανάσης Νάτσης <natsisthanasis@gmail.com>\n"
  "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "org>\n"
  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#. Only warn if there are no sources.list.d.
 +#. Only warn if there is no sources.list file.
 +#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
 +#: apt-pkg/acquire.cc:492 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
  #, c-format
 -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 -msgstr "Το Ï\80ακέÏ\84ο %s Î¼Îµ Î­ÎºÎ´Î¿Ï\83η %s Î­Ï\87ει Î±Î½Î¹ÎºÎ±Î½Î¿Ï\80οίηÏ\84εÏ\82 ÎµÎ¾Î±Ï\81Ï\84ήÏ\83ειÏ\82:\n"
 +msgid "Unable to read %s"
 +msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î±Î½Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83η Ï\84οÏ\85 %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:277
 -msgid "Total package names: "
 -msgstr "Συνολικά Ονόματα Πακέτων : "
 +#: apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire.cc:498 apt-pkg/acquire.cc:523
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
 +#, c-format
 +msgid "Unable to change to %s"
 +msgstr "Αδύνατη η αλλαγή σε %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:279
 -msgid "Total package structures: "
 -msgstr "Συνολο Δομών Πακέτου : "
 +#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat %s."
 +msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:319
 -msgid "  Normal packages: "
 -msgstr "  Κανονικά Πακέτα: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 +#, c-format
 +msgid "Progress: [%3i%%]"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:320
 -msgid "  Pure virtual packages: "
 -msgstr " Πλήρως Εικονικά Πακέτα: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 +msgid "Running dpkg"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:321
 -msgid "  Single virtual packages: "
 -msgstr " Μονά Εικονικά Πακέτα: "
 +#: apt-pkg/init.cc:146
 +#, c-format
 +msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 +msgstr "Το σύστημα συσκευασίας '%s' δεν υποστηρίζεται"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:322
 -msgid "  Mixed virtual packages: "
 -msgstr " Μικτά Εικονικά Πακέτα: "
 +#: apt-pkg/init.cc:162
 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 +msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός ενός κατάλληλου τύπου συστήματος πακέτων"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:323
 -msgid "  Missing: "
 -msgstr "Αγνοούμενα: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records.\n"
 +msgstr "Εγιναν %i εγγραφές.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:325
 -msgid "Total distinct versions: "
 -msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 +msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:327
 -msgid "Total distinct descriptions: "
 -msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 +msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i ασύμβατα αρχεία.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:329
 -msgid "Total dependencies: "
 -msgstr "Σύνολο Εξαρτήσεων: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία και %i ασύμβατα αρχεία\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:332
 -msgid "Total ver/file relations: "
 -msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#, c-format
 +msgid "Can't find authentication record for: %s"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:334
 -msgid "Total Desc/File relations: "
 -msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Hash mismatch for: %s"
 +msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:336
 -msgid "Total Provides mappings: "
 -msgstr "Σύνολο Αντιστοιχίσεων Παροχών: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#, c-format
 +msgid "The method driver %s could not be found."
 +msgstr "Ο οδηγός μεθόδου %s δεν μπορεί να εντοπιστεί."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:348
 -msgid "Total globbed strings: "
 -msgstr "Σύνολο Κοινών Στοιχειοσειρών : "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Is the package %s installed?"
 +msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:362
 -msgid "Total dependency version space: "
 -msgstr "Συνολικός χώρος Εξαρτήσεων Εκδόσεων: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Method %s did not start correctly"
 +msgstr "Η μέθοδος %s δεν εκκινήθηκε σωστά"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:367
 -msgid "Total slack space: "
 -msgstr "Σύνολο χώρου ασφαλείας: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
 +#, c-format
 +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +msgstr ""
 +"Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα '%s' στη συσκευή '%s' και πατήστε "
 +"enter."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:375
 -msgid "Total space accounted for: "
 -msgstr "Συνολικός Καταμετρημένος Χώρος: "
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +msgstr ""
 +"Αδύνατο το άνοιγμα ή η ανάλυση των λιστών πακέτων ή του αρχείου κατάστασης."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
 -#: apt-private/private-show.cc:58
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +msgstr ""
 +"Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get update για να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα"
 +
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 +msgid "The list of sources could not be read."
 +msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών."
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
 +msgid "Empty package cache"
 +msgstr "Άδειο cache πακέτων"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
 +msgid "The package cache file is corrupted"
 +msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι κατεστραμμένο"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 +msgid "The package cache file is an incompatible version"
 +msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι ασύμβατης έκδοσης"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:164
 +#, fuzzy
 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 +msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι κατεστραμμένο"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:171
  #, c-format
 -msgid "Package file %s is out of sync."
 -msgstr "Το Î±Ï\81Ï\87είο Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 %s Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏ\81Ï\89μένο."
 +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 +msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο APT Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\84ο Î£Ï\8dÏ\83Ï\84ημα Î\91Ï\80Ï\8cδοÏ\83ηÏ\82 Î\88κδοÏ\83ηÏ\82 '%s'"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 -msgid "No packages found"
 -msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:181
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 +msgstr "Η cache πακέτων κατασκευάστηκε για μια διαφορετική αρχιτεκτονική"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1254
 -msgid "You must give at least one search pattern"
 -msgstr "ΠÏ\81έÏ\80ει Î½Î± Î´Ï\8eÏ\83εÏ\84ε Ï\84οÏ\85λάÏ\87ιÏ\83Ï\84ον Î­Î½Î± Î¼Î¿Ï\84ίβο Î±Î½Î±Î¶Î®Ï\84ηÏ\83ηÏ\82"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Depends"
 +msgstr "Î\95ξαÏ\81Ï\84άÏ\84αι Î±Ï\80Ï\8c"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1420
 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "PreDepends"
 +msgstr "ΠροΕξαρτάται από"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Suggests"
 +msgstr "Προτείνει"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Recommends"
 +msgstr "Συστήνει"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Conflicts"
 +msgstr "Ασύμβατο με"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Replaces"
 +msgstr "Αντικαθιστά"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Obsoletes"
 +msgstr "Απαρχαιώνει"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Breaks"
 +msgstr "Χαλάει"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Enhances"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "important"
 +msgstr "σημαντικό"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "required"
 +msgstr "απαιτούμενο"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "standard"
 +msgstr "καθιερωμένο"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "optional"
 +msgstr "προαιρετικό"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "extra"
 +msgstr "επιπλέον"
 +
 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
  #, c-format
 -msgid "Unable to locate package %s"
 -msgstr "Î\91δÏ\85ναμία ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μοÏ\8d Ï\84οÏ\85 Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 %s"
 +msgid "Index file type '%s' is not supported"
 +msgstr "Î\9f Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85 '%s' Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζεÏ\84αι"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 -msgid "Package files:"
 -msgstr "Αρχεία Πακέτου:"
 +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:785
 +#, c-format
 +msgid "Regex compilation error - %s"
 +msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
 +msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 +msgstr "Η cache έχει ασύμβατο σύστημα απόδοσης έκδοσης"
 +
 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 +msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (FindPkg)"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
 -"Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου"
 +"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των ονομάτων πακέτων που υποστηρίζει το "
 +"APT."
  
 -#. Show any packages have explicit pins
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 -msgid "Pinned packages:"
 -msgstr "Καθηλωμένα Πακέτα:"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 +msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εκδόσεων που υποστηρίζει το APT."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 -msgid "(not found)"
 -msgstr "(δε βρέθηκαν)"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 +msgstr ""
 +"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των περιγραφών που υποστηρίζει το APT."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 -msgid "  Installed: "
 -msgstr "  Εγκατεστημένα: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 +msgstr ""
 +"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 -msgid "  Candidate: "
 -msgstr "  Υποψήφιο: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
 +#, c-format
 +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 +msgstr "Το πακέτο %s %s δε βρέθηκε κατά την επεξεργασία εξαρτήσεων του αρχείου"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
 -msgid "(none)"
 -msgstr "(κανένα)"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't stat source package list %s"
 +msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 -msgid "  Package pin: "
 -msgstr " Καθήλωση Πακέτου: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
 +msgid "Reading package lists"
 +msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων"
  
 -#. Show the priority tables
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 -msgid "  Version table:"
 -msgstr "  Πίνακας Έκδοσης:"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +msgid "Collecting File Provides"
 +msgstr "Συλλογή Παροχών Αρχείου"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
  #, c-format
 -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 -msgstr "%s %s για %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
 +msgid "Unable to write to %s"
 +msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"Usage: apt-cache [options] command\n"
 -"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 -"from APT's binary cache files\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 -"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 -"   showsrc - Show source records\n"
 -"   stats - Show some basic statistics\n"
 -"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 -"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 -"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 -"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 -"   show - Show a readable record for the package\n"
 -"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 -"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 -"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 -"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 -"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 -"   policy - Show policy settings\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -p=? The package cache.\n"
 -"  -s=? The source cache.\n"
 -"  -q   Disable progress indicator.\n"
 -"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 -msgstr ""
 -"Χρήση: apt-cache [επιλογές] εντολή\n"
 -"       apt-cache [επιλογές] add file1 [file2 ...]\n"
 -"       apt-cache [επιλογές] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-cache [επιλογές] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"το apt-cache είναι ένα χαμηλού επιπέδου εργαλείο που χρησιμοποιείται για \n"
 -"το χειρισμό των δυαδικών αρχείων cache του APT, και να εξάγει πληροφορίες\n"
 -"από αυτά\n"
 -"\n"
 -"Εντολές:\n"
 -"   add - Προσθέτει ένα αρχείο πακέτου στη cache πηγών\n"
 -"   gencaches - Κατασκευή της cache των πακέτων και των πηγών\n"
 -"   showpkg - Εμφάνιση μερικών γενικών πληροφοριών για ένα πακέτο\n"
 -"   showsrc - Εμφάνιση εγγραφών για πηγαίο πακέτο\n"
 -"   stats - Εμφάνιση μερικών βασικών στατιστικών\n"
 -"   dump - Εμφάνιση όλου του αρχείου σε περιληπτική μορφή.\n"
 -"   dumpavail - Εκτύπωση της λίστας των διαθέσιμων πακέτων στην κανονική "
 -"έξοδο\n"
 -"   unmet - Εμφάνιση μη ικανοποιούμενων εξαρτήσεων\n"
 -"   search - Αναζήτηση στη λίστα πακέτων για αυτή τη κανονική παράσταση\n"
 -"   show - Εμφάνιση μιας αναγνώσιμης εγγραφής για το πακέτο\n"
 -"   depends - Εμφάνιση των εξαρτήσεων ενός πακέτου\n"
 -"   rdepends - Εμφάνιση αντίστροφων εξαρτήσεων ενός πακέτου\n"
 -"   pkgnames - Εμφάνιση λίστας με τα ονόματα όλων των πακέτων\n"
 -"   dotty - Παραγωγή γραφημάτων πακέτων για το GraphViz\n"
 -"   xvcg - Παραγωγή γραφημάτων πακέτων για το xvcg\n"
 -"   policy - Εμφάνιση προτεραιοτήτων πηγών\n"
 -"\n"
 -"Επιλογές:\n"
 -"  -h   Αυτό το κείμενο βοήθειας.\n"
 -"  -p=? Η cache πακέτων.\n"
 -"  -s=? Η cache πηγών.\n"
 -"  -q   Απενεργοποίηση του δείκτη προόδου.\n"
 -"  -i   Εμφάνιση μόνο των σημαντικών εξαρτήσεων για την εντολή unmet.\n"
 -"  -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
 -"  -o=? Χρήση μιας αυθαίρετη επιλογής ρυθμίσεων, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
 -"Δείτε τις σελίδες man του apt-cache(8) και apt.conf(5) για πληροφορίες.\n"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
 +msgid "IO Error saving source cache"
 +msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγών"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 +msgid "Send scenario to solver"
  msgstr ""
 -"Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για αυτόν τον δίσκο, όπως 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 -
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο στη συσκευή και πατήστε enter"
 -
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 -#, c-format
 -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 -msgstr "Αποτυχία σύνδεσης του %s σε %s"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 -msgid ""
 -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 -"mount point."
 +#: apt-pkg/edsp.cc:241
 +msgid "Send request to solver"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 -msgstr "Επαναλάβετε την διαδικασία για τα υπόλοιπα CD από το σετ σας."
 +#: apt-pkg/edsp.cc:320
 +msgid "Prepare for receiving solution"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:48
 -msgid "Arguments not in pairs"
 -msgstr "Τα ορίσματα δεν είναι σε ζεύγη"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:327
 +msgid "External solver failed without a proper error message"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:89
 -msgid ""
 -"Usage: apt-config [options] command\n"
 -"\n"
 -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   shell - Shell mode\n"
 -"   dump - Show the configuration\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 +msgid "Execute external solver"
  msgstr ""
 -"Χρήση: apt-config [επιλογές] εντολή\n"
 -"\n"
 -"το apt-config είναι ένα απλό εργαλείο για την ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων "
 -"APT\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   shell - Shell mode\n"
 -"   dump - Show the configuration\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:245
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 -msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 %s"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
 +#, c-format
 +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 +msgstr "αÏ\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε Î· Î¼ÎµÏ\84ονομαÏ\83ία, %s (%s -> %s)."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:327
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:175
 +msgid "Hash Sum mismatch"
 +msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:330
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:180
 +msgid "Size mismatch"
 +msgstr "Ανόμοιο μέγεθος"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:367
 -#, c-format
 -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 -msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 %s Ï\8eÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Ï\80ηγαίÏ\89ν Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν Î±Î½Ï\84ί Ï\84ηÏ\82 %s\n"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:185
 +#, fuzzy
 +msgid "Invalid file format"
 +msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:423
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
  #, c-format
 -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 +msgid ""
 +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 +"or malformed file)"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:454
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find package %s"
 -msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 %s"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 +msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î±Î½Î¬Î»Ï\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 %s (1)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 -#: apt-private/private-install.cc:865
 -#, c-format
 -msgid "%s set to manually installed.\n"
 -msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737
 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο δημόσιο κλειδί για τα ακολουθα κλειδιά:\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1775
  #, c-format
 -msgid "%s set to automatically installed.\n"
 -msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί αυτόματα\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  msgid ""
 -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 -"instead."
 +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 +"repository will not be applied."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1797
 +#, c-format
 +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
  msgstr ""
 -"Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο "
 -"υλικό"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 -msgid "Unable to lock the download directory"
 -msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόρτωσης"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:726
 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1827
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  msgstr ""
 -"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
 -"κωδικάτου"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1837 apt-pkg/acquire-item.cc:1842
  #, c-format
 -msgid "Unable to find a source package for %s"
 -msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s"
 +msgid "GPG error: %s: %s"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:786
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1972
  #, c-format
  msgid ""
 -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 -"%s\n"
 +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 +"to manually fix this package. (due to missing arch)"
  msgstr ""
 +"Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
 +"χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αρχείου)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2038
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Please use:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:843
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
  #, c-format
 -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 -msgstr "Παράκαμψη του ήδη μεταφορτωμένου αρχείου `%s`\n"
 +msgid ""
 +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 +msgstr ""
 +"Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο "
 +"πακέτο %s."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
  #, c-format
 -msgid "Couldn't determine free space in %s"
 -msgstr "Î\94εν Î¼Ï\80Ï\8cÏ\81εÏ\83α Î½Î± Ï\80Ï\81οÏ\83διοÏ\81ίÏ\83Ï\89 Ï\84ον ÎµÎ»ÎµÏ\8dθεÏ\81ο Ï\87Ï\8eÏ\81ο Ï\83Ï\84ο %s"
 +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 +msgstr "Î\97 ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ή ÎºÎ±Ï\84αÏ\83κεÏ\85αÏ\83Ï\84ή %s Î´ÎµÎ½ Ï\80εÏ\81ιέÏ\87ει Ï\84αÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:882
 -#, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s"
 -msgstr "Î\94εν Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84εÏ\84ε Î±Ï\81κεÏ\84Ï\8c ÎµÎ»ÎµÏ\8dθεÏ\81ο Ï\87Ï\8eÏ\81ο Ï\83Ï\84ο %s"
 +#: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "List directory %spartial is missing."
 +msgstr "Î\9f Ï\86άκελοÏ\82 Î»Î¹Ï\83Ï\84Ï\8eν %spartial Î±Î³Î½Î¿ÎµÎ¯Ï\84αι."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:891
 -#, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 -msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n"
 +#: apt-pkg/acquire.cc:92
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Archives directory %spartial is missing."
 +msgstr "Ο φάκελος αρχειοθηκών %spartial αγνοείται."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:896
 +#: apt-pkg/acquire.cc:100
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to lock directory %s"
 +msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου"
 +
 +#. only show the ETA if it makes sense
 +#. two days
 +#: apt-pkg/acquire.cc:925
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 -msgstr "ΧÏ\81ειάζεÏ\84αι Î½Î± Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81Ï\84Ï\89θοÏ\8dν %sB Ï\80ηγαίοÏ\85 ÎºÏ\8eδικα.\n"
 +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 +msgstr "Î\9aαÏ\84έβαÏ\83μα Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 %li Ï\84οÏ\85 %li (αÏ\80ομένοÏ\85ν %s)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:902
 +#: apt-pkg/acquire.cc:927
  #, c-format
 -msgid "Fetch source %s\n"
 -msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Î\9aÏ\89δικα %s\n"
 +msgid "Retrieving file %li of %li"
 +msgstr "Î\9bήÏ\88η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 %li Ï\84οÏ\85 %li"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:920
 -msgid "Failed to fetch some archives."
 -msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών."
 +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 +#, c-format
 +msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 +msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s   %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 -msgid "Download complete and in download only mode"
 -msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο"
 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 +"used instead."
 +msgstr ""
 +"Μερικά αρχεία δεν μεταφορτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν παλαιότερα "
 +"στη θέση τους."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:950
 -#, c-format
 -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 -msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n"
 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 +msgstr "Πρέπει να τοποθετήσετε μερικά URI 'πηγών' στο sources.list"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:962
 +#: apt-pkg/policy.cc:83
  #, c-format
 -msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 -msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n"
 +msgid ""
 +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 +"available in the sources"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:963
 -#, c-format
 -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 -msgstr "Î\95λέγξÏ\84ε Î±Î½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84αÏ\83Ï\84ημένο Ï\84ο Ï\80ακέÏ\84ο 'dpkg-dev'.\n"
 +#: apt-pkg/policy.cc:422
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 +msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81η ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ή Ï\83Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο Ï\80Ï\81οÏ\84ιμήÏ\83εÏ\89ν, ÎºÎ±Î¼Î¯Î± ÎµÏ\80ικεÏ\86αλίδα Package"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:991
 +#: apt-pkg/policy.cc:444
  #, c-format
 -msgid "Build command '%s' failed.\n"
 -msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n"
 +msgid "Did not understand pin type %s"
 +msgstr "Αδύνατη η κατανόηση του τύπου καθήλωσης %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1010
 -msgid "Child process failed"
 -msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε"
 +#: apt-pkg/policy.cc:452
 +msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 +msgstr ""
 +"Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1029
 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  msgstr ""
 -"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1054
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not configure '%s'. "
 +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
 +
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:584
  #, c-format
  msgid ""
 -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 -"Architectures for setup"
 +"This installation run will require temporarily removing the essential "
 +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  msgstr ""
 +"Αυτή η προσπάθεια εγκατάστασης απαιτεί προσωρινή αφαίρεση του σημαντικού "
 +"πακέτου %s λόγω ενός βρόγχου Ασυμβατότητας/ΠροΕξάρτησης. Αυτό συνήθως δεν "
 +"είναι καλό, αλλά εάν πραγματικά θέλετε να συνεχίσετε ενεργοποιήστε την "
 +"επιλογή APT::Force-LoopBreak option."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
  #, c-format
 -msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 -msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s"
 +msgid "Line %u too long in source list %s."
 +msgstr "Η γραμμή %u έχει υπερβολικό μήκος στη λίστα πηγών %s."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1101
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586
  #, c-format
 -msgid "%s has no build depends.\n"
 -msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n"
 +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 +msgstr "Χρησιμοποιείται το σημείο προσάρτησης %s\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 +msgid "Waiting for disc...\n"
 +msgstr "Αναμονή για δίσκο...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 +msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "Προσάρτηση του CD-ROM...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 +msgid "Identifying... "
 +msgstr "Αναγνώριση..."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 +#, c-format
 +msgid "Stored label: %s\n"
 +msgstr "Αποθήκευση Ετικέτας: %s \n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 +msgid "Scanning disc for index files...\n"
 +msgstr "Σάρωση του δίσκου για περιεχόμενα...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1271
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 -"packages"
 +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 +"%zu signatures\n"
  msgstr ""
 -"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το %s δεν επιτρέπεται στο "
 -"πακέτο %s"
 +"Βρέθηκαν %zu κατάλογοι πακέτων, %zu κατάλογοι πηγαίων, %zu κατάλογοι "
 +"μεταφράσεων και %zu υπογραφές\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1289
 -#, c-format
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 -"found"
 +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 +"wrong architecture?"
  msgstr ""
 -"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1312
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 -msgstr ""
 -"Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s "
 -"είναι νεώτερο"
 +msgid "Found label '%s'\n"
 +msgstr "Εύρεση ετικέτας: %s \n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 +msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 +msgstr "Αυτό δεν είναι έγκυρο όνομα, προσπαθείστε ξανά. \n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1351
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 -"package %s can't satisfy version requirements"
 +"This disc is called: \n"
 +"'%s'\n"
  msgstr ""
 -"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες "
 -"εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις της έκδοσης"
 +"Ο δίσκος αυτός ονομάζεται: \n"
 +"'%s'\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 +msgid "Copying package lists..."
 +msgstr "Αντιγραφή λιστών πακέτων..."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 +msgid "Writing new source list\n"
 +msgstr "Eγγραφή νέας λίστας πηγών\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 +msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 +msgstr "Οι κατάλογοι με τις πηγές αυτού του δίσκου είναι: \n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1357
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 -"version"
 +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
 -"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν έχει "
 -"υποψήφιαέκδοση"
 +"Το πακέτο '%s' χρειάζεται να επανεγκατασταθεί, αλλά είναι αδύνατη η εύρεση "
 +"κάποιας κατάλληλης αρχείοθήκης."
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 +msgid ""
 +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 +"held packages."
 +msgstr ""
 +"Σφάλμα, το pkgProblemResolver::Resolve παρήγαγε διακοπές, αυτό ίσως "
 +"προκλήθηκε από κρατούμενα πακέτα."
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 +msgstr "Αδύνατη η διόρθωση προβλημάτων, έχετε κρατούμενα ελαττωματικά πακέτα."
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 +msgid "Building dependency tree"
 +msgstr "Κατασκευή Δένδρου Εξαρτήσεων"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:139
 +msgid "Candidate versions"
 +msgstr "Υποψήφιες Εκδόσεις"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:168
 +msgid "Dependency generation"
 +msgstr "Παραγωγή Εξαρτήσεων"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 +msgid "Reading state information"
 +msgstr "Ανάγνωση περιγραφής της τρέχουσας κατάσταση"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1380
 +#: apt-pkg/depcache.cc:250
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 -msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î¹ÎºÎ±Î½Î¿Ï\80οίηÏ\83ηÏ\82 %s ÎµÎ¾Î¬Ï\81Ï\84ηÏ\83ηÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ο %s: %s"
 +msgid "Failed to open StateFile %s"
 +msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î±Î½Î¿Î¯Î³Î¼Î±Ï\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1395
 +#: apt-pkg/depcache.cc:256
  #, c-format
 -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 -msgstr "Î\9fι ÎµÎ¾Î±Ï\81Ï\84ήÏ\83ειÏ\82 Ï\87Ï\84ιÏ\83ίμαÏ\84οÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ο %s Î´ÎµÎ½ Î¹ÎºÎ±Î½Î¿Ï\80οιοÏ\8dνÏ\84αι."
 +msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 +msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ήÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1400
 -msgid "Failed to process build dependencies"
 -msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος"
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 +msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:269
  #, c-format
 -msgid "Changelog for %s (%s)"
 -msgstr "Changelog για %s (%s)"
 +msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 +msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (2)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1591
 -msgid "Supported modules:"
 -msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490
 +#, c-format
 +msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1632
 -#, fuzzy
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:493
 +#, c-format
 +msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:597 cmdline/apt-cache.cc:1567
 +#, c-format
 +msgid "Unable to locate package %s"
 +msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του πακέτου %s"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:604
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find task '%s'"
 +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του συνόλου πακέτων %s"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:610
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:616
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:627
 +#, c-format
 +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:634 apt-pkg/cacheset.cc:641
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Usage: apt-get [options] command\n"
 -"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 -"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 -"and install.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 -"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 -"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 -"   remove - Remove packages\n"
 -"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 -"   purge - Remove packages and config files\n"
 -"   source - Download source archives\n"
 -"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 -"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 -"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 -"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 -"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 -"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 -"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 -"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 -"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 -"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 -"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 -"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 -"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 -"  -V  Show verbose version numbers\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 -"pages for more information and options.\n"
 -"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 +"neither of them"
  msgstr ""
 -"Χρήση: apt-get [παράμετροι] εντολή\n"
 -"       apt-get [παράμετροι] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-get [παράμετροι] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"η apt-get είναι μια απλή διασύνδεση για τη μεταφόρτωση και την\n"
 -"εγκατάσταση πακέτων. Οι πιο συχνές εντολές είναι η update\n"
 -"και η install.\n"
 -"\n"
 -"Εντολές:\n"
 -"   update - Ανάκτηση νέων καταλόγων πακέτων\n"
 -"   upgrade - Διενέργεια αναβάθμισης\n"
 -"   install - Εγκατάσταση νέων πακέτων (χωρίς την επέκταση .deb)\n"
 -"   remove - Αφαίρεση πακέτων\n"
 -"   source - Μεταφόρτωση πακέτων πηγαίου κώδικα\n"
 -"   build-dep - Ρύθμιση εξαρτήσεων χτισίματος για πακέτα πηγαίου κώδικα\n"
 -"   dist-upgrade - Αναβάθμιση διανομής, δες το apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Τήρηση των επιλογών του dselect\n"
 -"   clean - Καθαρισμός των μεταφορτωμένων αρχείων\n"
 -"   autoclean - Καθαρισμός παλαιότερα μεταφορτωμένων αρχείων\n"
 -"   check - Εξακρίβωση για τυχόν σπασμένες εξαρτήσεις\n"
 -"\n"
 -"Παράμετροι:\n"
 -"  -h  Αυτό το βοηθητικό κείμενο.\n"
 -"  -q  Χωρίς αναλυτική ένδειξη προόδου (κατάλληλο για αποθήκευση της εξόδου)\n"
 -"  -qq Χωρίς λεπτομέρειες εκτός από τα λάθη\n"
 -"  -d  Μεταφόρτωση μόνο - ΜΗΝ αποσυμπιέσεις ή εγκαταστήσεις αρχεία\n"
 -"  -s  Χωρίς ενέργεια. Διενέργεια προσομοίωσης βημάτων εγκατάστασης\n"
 -"  -y  Υπόθεσε Ναι για όλες τις ερωτήσεις και μην περιμένεις απάντηση\n"
 -"  -f  Προσπάθησε να συνεχίσεις αν αποτύχει ο έλεγχος ακεραιότητας\n"
 -"  -m  Προσπάθησε να συνεχίσεις αν υπάρχουν άγνωστα πακέτα\n"
 -"  -u  Εμφάνισε επίσης ένα κατάλογο από αναβαθμιζόμενα πακέτα\n"
 -"  -b  Χτίσε το πηγαίο πακέτο μετά την μεταφόρτωση του\n"
 -"  -V  Εμφάνισε λεπτομερείς αριθμούς εκδόσεων\n"
 -"  -c=? Διάβασε αυτό το αρχείο ρυθμίσεων\n"
 -"  -o=? Θέσε μια αυθαίρετη παράμετρο, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
 -"Δείτε τις σελίδες εγχειριδίου apt-get(8), sources.list(5) και apt.conf(5)\n"
 -"για περισσότερες πληροφορίες και επιλογές.\n"
 -"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:35
 -#, fuzzy
 -msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:648
 +#, c-format
 +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  msgstr ""
 -"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
 -"κωδικάτου"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:53
 -msgid "Download Failed"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:656
 +#, c-format
 +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:66
 -msgid ""
 -"Usage: apt-helper [options] command\n"
 -"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 -"\n"
 -"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 -"\n"
 -"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:664
 +#, c-format
 +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:68
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 -msgstr "αλλά Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84εÏ\83Ï\84ημένο"
 +msgid "Unable to parse Release file %s"
 +msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î±Î½Î¬Î»Ï\85Ï\83η Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 %s (1)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:74
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 -msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 +msgid "No sections in Release file %s"
 +msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:76
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 -msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:136
 +#, c-format
 +msgid "No Hash entry in Release file %s"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:241
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set on hold.\n"
 -msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
 +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 +msgstr "Μη έγκυρη γραμμή στο αρχείο παρακάμψεων: %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:168
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already not hold.\n"
 -msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
 +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 +msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
 -#, c-format
 -msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 -msgstr "Αναμονή του %s, αλλά δε βρισκόταν εκεί"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση URI)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set on hold.\n"
 -msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 +msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Canceled hold on %s.\n"
 -msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î±Î½Î¿Î¯Î³Î¼Î±Ï\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 +msgstr "Î\9bάθοÏ\82 Î¼Î¿Ï\81Ï\86ή Ï\84ηÏ\82 Î³Ï\81αμμήÏ\82 %lu Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α Ï\80ηγÏ\8eν %s (dist)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:345
 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 +msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:392
 -msgid ""
 -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 -"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 -"   hold - Mark a package as held back\n"
 -"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 -"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 -"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 -"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 -"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 +msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
  
 -#: cmdline/apt.cc:47
 -msgid ""
 -"Usage: apt [options] command\n"
 -"\n"
 -"CLI for apt.\n"
 -"Basic commands: \n"
 -" list - list packages based on package names\n"
 -" search - search in package descriptions\n"
 -" show - show package details\n"
 -"\n"
 -" update - update list of available packages\n"
 -"\n"
 -" install - install packages\n"
 -" remove  - remove packages\n"
 -"\n"
 -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 -"packages\n"
 -"\n"
 -" edit-sources - edit the source information file\n"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 +msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:203
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
  #, c-format
 -msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 -msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î±Î½Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 Î²Î¬Ï\83ηÏ\82 Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Ï\89ν Ï\84οÏ\85 cdrom %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 +msgstr "Î\9bάθοÏ\82 Î¼Î¿Ï\81Ï\86ή Ï\84ηÏ\82 Î³Ï\81αμμήÏ\82 %lu Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α Ï\80ηγÏ\8eν %s (URI)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:212
 -msgid ""
 -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 -"cannot be used to add new CD-ROMs"
 -msgstr ""
 -"Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το apt-cdrom για να αναγνωριστεί αυτό το CD από το "
 -"APT. Το apt-get update δε χρησιμεύει για να προσθέτει νέα CD"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 +msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (dist)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:222
 -msgid "Wrong CD-ROM"
 -msgstr "Λάθος CD"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση URI)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:249
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
  #, c-format
 -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 -msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î±Ï\80Ï\8cÏ\83Ï\85ναÏ\81μογήÏ\82 Ï\84οÏ\85 CD-ROM Ï\83Ï\84ο %s, Î¼Ï\80οÏ\81εί Î½Î± ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\83ε Ï\87Ï\81ήÏ\83η."
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 +msgstr "Î\9bάθοÏ\82 Î¼Î¿Ï\81Ï\86ή Ï\84ηÏ\82 Î³Ï\81αμμήÏ\82 %lu Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α Ï\80ηγÏ\8eν %s (Î\91Ï\80Ï\8cλÏ\85Ï\84ο dist)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:254
 -msgid "Disk not found."
 -msgstr "Ο δίσκος δεν βρέθηκε."
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 +msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 -msgid "File not found"
 -msgstr "Το αρχείο Δε Βρέθηκε"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#, c-format
 +msgid "Opening %s"
 +msgstr "Άνοιγμα του %s"
  
 -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 -#: methods/rred.cc:608
 -msgid "Failed to stat"
 -msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83ηÏ\82 Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 +msgstr "Î\9bάθοÏ\82 Î¼Î¿Ï\81Ï\86ή Ï\84ηÏ\82 Î³Ï\81αμμήÏ\82 %u Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α Ï\80ηγÏ\8eν %s (Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82)"
  
 -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 -msgid "Failed to set modification time"
 -msgstr "Αποτυχία ορισμού του χρόνου τροποποίησης"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 +msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος "
  
 -#: methods/file.cc:48
 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 -msgstr "Μη έγκυρο URI, τα τοπικά URI δεν πρέπει να αρχίζουν με //"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 +msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος "
  
 -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 -#: methods/ftp.cc:177
 -msgid "Logging in"
 -msgstr "ΣÏ\8dνδεÏ\83η Ï\83Ï\84ο Ï\83Ï\8dÏ\83Ï\84ημα"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 +#, c-format
 +msgid "Installing %s"
 +msgstr "Î\95γκαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\84οÏ\85 %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:183
 -msgid "Unable to determine the peer name"
 -msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος του ομότιμου (peer)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 +#, c-format
 +msgid "Configuring %s"
 +msgstr "Ρύθμιση του %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:188
 -msgid "Unable to determine the local name"
 -msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του τοπικού ονόματος"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 +#, c-format
 +msgid "Removing %s"
 +msgstr "Αφαιρώ το %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Completely removing %s"
 +msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως"
 +
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
  #, c-format
 -msgid "The server refused the connection and said: %s"
 -msgstr "Ο διακομιστής αρνήθηκε την σύνδεση με μήνυμα: %s"
 +msgid "Noting disappearance of %s"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:225
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
  #, c-format
 -msgid "USER failed, server said: %s"
 -msgstr "Î\97 ÎµÎ½Ï\84ολή USER Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε, Î¿ Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ήÏ\82 Î±Ï\80άνÏ\84ηÏ\83ε: %s"
 +msgid "Running post-installation trigger %s"
 +msgstr "Î\95κÏ\84έλεÏ\83η Ï\84οÏ\85 post-installation trigger %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:232
 +#. FIXME: use a better string after freeze
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
  #, c-format
 -msgid "PASS failed, server said: %s"
 -msgstr "Î\97 ÎµÎ½Ï\84ολή PASS Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε, Î¿ Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ήÏ\82 Î±Ï\80άνÏ\84ηÏ\83ε: %s"
 +msgid "Directory '%s' missing"
 +msgstr "Î\9f Ï\86άκελοÏ\82 %s Î±Î³Î½Î¿ÎµÎ¯Ï\84αι."
  
 -#: methods/ftp.cc:252
 -msgid ""
 -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 -"is empty."
 -msgstr ""
 -"Ο διαμεσολαβητής έχει οριστεί αλλά χωρίς σενάριο εισόδου, το Acquire::ftp::"
 -"ProxyLogin είναι άδειο"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not open file '%s'"
 +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:280
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
  #, c-format
 -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 -msgstr "Î\97 ÎµÎ½Ï\84ολή '%s' Ï\83Ï\84ο Ï\83ενάÏ\81ιο ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε, Î¿ Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ήÏ\82 Î±Ï\80άνÏ\84ηÏ\83ε: %s"
 +msgid "Preparing %s"
 +msgstr "ΠÏ\81οεÏ\84οιμαÏ\83ία Ï\84οÏ\85 %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:306
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
  #, c-format
 -msgid "TYPE failed, server said: %s"
 -msgstr "Η εντολή TYPE απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 -msgid "Connection timeout"
 -msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
 +msgid "Unpacking %s"
 +msgstr "Ξεπακετάρισμα του %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:350
 -msgid "Server closed the connection"
 -msgstr "Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 +#, c-format
 +msgid "Preparing to configure %s"
 +msgstr "Προετοιμασία ρύθμισης του %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 -msgid "Read error"
 -msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 +#, c-format
 +msgid "Installed %s"
 +msgstr "Έγινε εγκατάσταση του %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 -msgid "A response overflowed the buffer."
 -msgstr "Το μήνυμα απάντησης υπερχείλισε την ενδιάμεση μνήμη."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 +#, c-format
 +msgid "Preparing for removal of %s"
 +msgstr "Προετοιμασία για την αφαίρεση του %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 -msgid "Protocol corruption"
 -msgstr "Αλλοίωση του πρωτοκόλλου"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 +#, c-format
 +msgid "Removed %s"
 +msgstr "Αφαίρεσα το %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 -msgid "Write error"
 -msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 +#, c-format
 +msgid "Preparing to completely remove %s"
 +msgstr "Προετοιμασία πλήρης αφαίρεσης του %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 -msgid "Could not create a socket"
 -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία μιας υποδοχής (socket)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 +#, c-format
 +msgid "Completely removed %s"
 +msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως"
  
 -#: methods/ftp.cc:712
 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 -msgstr "Αδύνατη η σύνδεση υποδοχής δεδομένων, λήξη χρόνου σύνδεσης"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 -msgid "Failed"
 -msgstr "Απέτυχε"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not write log (%s)"
 +msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:718
 -msgid "Could not connect passive socket."
 -msgstr "Αδύνατη η σύνδεση σε παθητική υποδοχή (socket)."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
 +msgid "Is /dev/pts mounted?"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:735
 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 -msgstr "Το getaddrinfo ήταν αδύνατο να δέσμευση υποδοχή παρακολούθησης"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +msgid "Is stdout a terminal?"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:749
 -msgid "Could not bind a socket"
 -msgstr "Αδύνατη η πρόσδεση στην υποδοχή (socket)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 +#, c-format
 +msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 +msgstr "Αναμονή του %s, αλλά δε βρισκόταν εκεί"
  
 -#: methods/ftp.cc:753
 -msgid "Could not listen on the socket"
 -msgstr "Αδύνατη η παρακολούθηση της υποδοχής (socket)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
 +msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:760
 -msgid "Could not determine the socket's name"
 -msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος της υποδοχής (socket)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:792
 -msgid "Unable to send PORT command"
 -msgstr "Αδύνατη η αποστολή της εντολής PORT"
 +#. check if its not a follow up error
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:802
 -#, c-format
 -msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 -msgstr "Άγνωστη οικογένεια διευθύνσεων %u (AF_*)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 +"error from a previous failure."
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:811
 -#, c-format
 -msgid "EPRT failed, server said: %s"
 -msgstr "Το EPRT απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 +"error"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:831
 -msgid "Data socket connect timed out"
 -msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης στην υποδοχή δεδομένων"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 +"error"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:838
 -msgid "Unable to accept connection"
 -msgstr "Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 +"local system"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 -msgid "Problem hashing file"
 -msgstr "Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:890
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
  #, c-format
 -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 -msgstr "Αδυναμία λήψης του αρχείου, ο διακομιστής απάντησε '%s'"
 +msgid ""
 +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 +"it?"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 -msgid "Data socket timed out"
 -msgstr "Λήξη χρόνου υποδοχής δεδομένων"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου"
  
 -#: methods/ftp.cc:935
 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 +#. dpkg --configure -a
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
  #, c-format
 -msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 -msgstr "Αποτυχία κατά τη μεταφορά δεδομένων, ο διακομιστής απάντησε '%s'"
 -
 -#. Get the files information
 -#: methods/ftp.cc:1014
 -msgid "Query"
 -msgstr "Επερώτηση"
 +msgid ""
 +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:1128
 -msgid "Unable to invoke "
 -msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 +msgid "Not locked"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:76
 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s (%s)"
 -msgstr "Σύνδεση στο %s (%s)"
 +msgid "%lid %lih %limin %lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:87
 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
  #, c-format
 -msgid "[IP: %s %s]"
 -msgstr "[IP: %s %s]"
 +msgid "%lih %limin %lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:94
 +#. min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
  #, c-format
 -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία υποδοχής για το %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgid "%limin %lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:100
 +#. s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
  #, c-format
 -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση της σύνδεσης στο %s:%s (%s)."
 +msgid "%lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:108
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 -msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Ï\83Ï\84ο %s:%s (%s), Î»Î®Î¾Î· Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82"
 +msgid "Selection %s not found"
 +msgstr "Î\97 ÎµÏ\80ιλογή %s Î´Îµ Î²Ï\81έθηκε"
  
 -#: methods/connect.cc:126
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s:%s (%s)."
 +msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 +msgstr ""
 +"Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s"
  
 -#. We say this mainly because the pause here is for the
 -#. ssh connection that is still going
 -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s"
 -msgstr "ΣÏ\8dνδεÏ\83η Ï\83Ï\84ο %s"
 +msgid "Could not open lock file %s"
 +msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο Î¬Î½Î¿Î¹Î³Î¼Î± Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 %s"
  
 -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
  #, c-format
 -msgid "Could not resolve '%s'"
 -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του '%s'"
 +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 +msgstr ""
 +"Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το συναρμοσμένο από nfs αρχείο κλειδώματος "
 +"%s"
  
 -#: methods/connect.cc:205
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
  #, c-format
 -msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 -msgstr "Προσωρινή αποτυχία στην εύρεση του '%s'"
 -
 -#: methods/connect.cc:209
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "System error resolving '%s:%s'"
 -msgstr "Κάτι παράξενο συνέβη κατά την εύρεση του '%s:%s' (%i)"
 -
 -#: methods/connect.cc:211
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 -msgstr "Κάτι παράξενο συνέβη κατά την εύρεση του '%s:%s' (%i)"
 -
 -#: methods/connect.cc:258
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 -msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s %s:"
 +msgid "Could not get lock %s"
 +msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα %s"
  
 -#: methods/gpgv.cc:168
 -msgid ""
 -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
 +#, c-format
 +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
  msgstr ""
 -"Εσωτερικό σφάλμα: Η υπογραφή είναι καλή, αλλά αδυναμία προσδιορισμού του "
 -"αποτυπώματος?!"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:172
 -msgid "At least one invalid signature was encountered."
 -msgstr "Βρέθηκε τουλάχιστον μια μη έγκυρη υπογραφή."
  
 -#: methods/gpgv.cc:174
 -#, fuzzy
 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  msgstr ""
 -"Αδυναμία εκτέλεσης του '%s' για την επαλήθευση της υπογραφής (είναι "
 -"εγκατεστημένο το gpgv;)"
  
 -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 -#: methods/gpgv.cc:180
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 -"authentication?)"
 +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:184
 -msgid "Unknown error executing gpgv"
 -msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση του gpgv"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 -msgid "The following signatures were invalid:\n"
 -msgstr "Οι παρακάτω υπογραφές ήταν μη έγκυρες:\n"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:231
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
 +#, c-format
  msgid ""
 -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 -"available:\n"
 +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  msgstr ""
 -"Οι παρακάτω υπογραφές δεν ήταν δυνατόν να επαληθευτούν επειδή δεν ήταν "
 -"διαθέσιμο το δημόσιο κλειδί:\n"
  
 -#: methods/gzip.cc:69
 -msgid "Empty files can't be valid archives"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 +msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)"
  
 -#: methods/http.cc:509
 -msgid "Error writing to the file"
 -msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Sub-process %s received signal %u."
 +msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)"
  
 -#: methods/http.cc:523
 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 -msgstr ""
 -"Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 +msgstr "Η υποδιεργασία %s επέστρεψε ένα κωδικός σφάλματος (%u)"
  
 -#: methods/http.cc:525
 -msgid "Error reading from server"
 -msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 +msgstr "Η υποδιεργασία %s εγκατέλειψε απρόσμενα"
  
 -#: methods/http.cc:561
 -msgid "Error writing to file"
 -msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
 +msgid "Write error"
 +msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
  
 -#: methods/http.cc:621
 -msgid "Select failed"
 -msgstr "Η επιλογή απέτυχε"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem closing the gzip file %s"
 +msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
  
 -#: methods/http.cc:626
 -msgid "Connection timed out"
 -msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file %s"
 +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
  
 -#: methods/http.cc:649
 -msgid "Error writing to output file"
 -msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο εξόδου"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not open file descriptor %d"
 +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s"
  
 -#: methods/server.cc:51
 -msgid "Waiting for headers"
 -msgstr "Αναμονή επικεφαλίδων"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
 +msgid "Failed to create subprocess IPC"
 +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας IPC στην υποδιεργασία"
  
 -#: methods/server.cc:109
 -msgid "Bad header line"
 -msgstr "Î\95λαÏ\84Ï\84Ï\89μαÏ\84ική Î³Ï\81αμμή ÎµÏ\80ικεÏ\86αλίδαÏ\82"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
 +msgid "Failed to exec compressor "
 +msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÎºÏ\84έλεÏ\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\85μÏ\80ιεÏ\83Ï\84ή "
  
 -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 -msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα απάντησης"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
 +msgid "Read error"
 +msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
  
 -#: methods/server.cc:171
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 -msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Length"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "read, still have %llu to read but none left"
 +msgstr "αναγνώστηκαν, απομένουν ακόμη %lu για ανάγνωση αλλά δεν απομένουν άλλα"
  
 -#: methods/server.cc:194
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 -msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Range"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 +msgstr "γράφτηκαν, απομένουν %lu για εγγραφή αλλά χωρίς επιτυχία"
  
 -#: methods/server.cc:196
 -msgid "This HTTP server has broken range support"
 -msgstr "Ο διακομιστής http δεν υποστηρίζει πλήρως το range"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem closing the file %s"
 +msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
  
 -#: methods/server.cc:220
 -msgid "Unknown date format"
 -msgstr "Άγνωστη μορφή ημερομηνίας"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 +msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου"
  
 -#: methods/server.cc:489
 -msgid "Bad header data"
 -msgstr "Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem unlinking the file %s"
 +msgstr "Πρόβλημα κατά την διαγραφή του αρχείου"
  
 -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
 -msgid "Connection failed"
 -msgstr "Î\97 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
 +msgid "Problem syncing the file"
 +msgstr "ΠÏ\81Ï\8cβλημα ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ον Ï\83Ï\85γÏ\87Ï\81ονιÏ\83μÏ\8c Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
  
 -#: methods/server.cc:654
 -msgid "Internal error"
 -msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to mkstemp %s"
 +msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 -msgid "Calculating upgrade... "
 -msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... "
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Error!"
 +msgstr "%c%s... Σφάλμα!"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 -msgid "Done"
 -msgstr "Ετοιμο"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Done"
 +msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε"
  
 -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 -msgid "Sorting"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 +msgid "..."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-list.cc:131
 -msgid "Listing"
 -msgstr ""
 +#. Print the spinner
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%c%s... %u%%"
 +msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε"
  
 -#: apt-private/private-list.cc:164
 -#, c-format
 -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 +msgid "Can't mmap an empty file"
 +msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση mmap ενός άδειου αρχείου"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 -msgid "Correcting dependencies..."
 -msgstr "Διόρθωση εξαρτήσεων..."
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 -msgid " failed."
 -msgstr " απέτυχε."
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 +msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 -msgid "Unable to correct dependencies"
 -msgstr "Αδύνατη η διόρθωση των εξαρτήσεων"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 +#, fuzzy
 +msgid "Unable to close mmap"
 +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 -msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 -msgstr "Αδύνατη η ελαχιστοποίηση του συνόλου αναβαθμίσεων"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +#, fuzzy
 +msgid "Unable to synchronize mmap"
 +msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 -msgid " Done"
 -msgstr " Ετοιμο"
 -
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 -msgstr ""
 -"Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get -f install για να διορθώσετε αυτά τα "
 -"προβλήματα."
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 +msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 -msgstr "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε με το -f."
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 +#, fuzzy
 +msgid "Failed to truncate file"
 +msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 -#: apt-private/private-show.cc:89
 -msgid "unknown"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:233
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 -msgstr " [Εγκατεστημένα]"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:237
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,local]"
 -msgstr " [Εγκατεστημένα]"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 +"reached."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:240
 -msgid "[installed,auto-removable]"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 +msgid ""
 +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:242
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,automatic]"
 -msgstr " [Εγκατεστημένα]"
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat the mount point %s"
 +msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του σημείου επαφής %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:244
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed]"
 -msgstr " [Εγκατεστημένα]"
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 +msgid "Failed to stat the cdrom"
 +msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του cdrom"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:248
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
  #, c-format
 -msgid "[upgradable from: %s]"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:252
 -msgid "[residual-config]"
 -msgstr ""
 +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 +msgstr "Μη αναγνωρισμένος τύπος σύντμησης: '%c'"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:434
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
  #, c-format
 -msgid "but %s is installed"
 -msgstr "αλλά Ï\84ο %s ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84εÏ\83Ï\84ημένο"
 +msgid "Opening configuration file %s"
 +msgstr "Î\86νοιγμα Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:436
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
  #, c-format
 -msgid "but %s is to be installed"
 -msgstr "αλλά Ï\84ο %s Ï\80Ï\81Ï\8cκειÏ\84αι Î½Î± ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84αÏ\83Ï\84αθεί"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 +msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ακÏ\84ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα %s:%u: Î¤Î¿ block Î±Ï\81Ï\87ίζει Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\82 Ï\8cνομα."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:443
 -msgid "but it is not installable"
 -msgstr "αλλά δεν είναι εγκαταστάσημο"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Λάθος μορφή Ετικέτας (Tag)"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:445
 -msgid "but it is a virtual package"
 -msgstr "αλλά είναι ένα εικονικό πακέτο"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες μετά την τιμή"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not installed"
 -msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 +msgstr ""
 +"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not going to be installed"
 -msgstr "αλλά δεν πρόκειται να εγκατασταθεί"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Υπερβολικός αριθμός συνδυασμένων includes"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:453
 -msgid " or"
 -msgstr " η"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Συμπεριλαμβάνεται από εδώ"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 -msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 -msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις:"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Μη υποστηριζόμενη εντολή '%s'"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:502
 -msgid "The following NEW packages will be installed:"
 -msgstr "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 +msgstr ""
 +"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:528
 -msgid "The following packages will be REMOVED:"
 -msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 +msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες στο τέλος του αρχείου"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:550
 -msgid "The following packages have been kept back:"
 -msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα μείνουν ως έχουν:"
 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No keyring installed in %s."
 +msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:571
 -msgid "The following packages will be upgraded:"
 -msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν:"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#, c-format
 +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 +msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών '%c' [από %s] δεν είναι γνωστή."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:592
 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 -msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥΝ:"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not understood"
 +msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών %s δεν είναι κατανοητή"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:612
 -msgid "The following held packages will be changed:"
 -msgstr "Τα ακόλουθα κρατημένα πακέτα θα αλλαχθούν:"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not boolean"
 +msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών %s δεν είναι boolean"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:667
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
  #, c-format
 -msgid "%s (due to %s) "
 -msgstr "%s (λόγω του %s) "
 +msgid "Option %s requires an argument."
 +msgstr "Η επιλογή %s απαιτεί ένα όρισμα."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:675
 -msgid ""
 -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
  msgstr ""
 -"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαραίτητα πακέτα θα αφαιρεθούν\n"
 -"Αυτό ΔΕΝ θα έπρεπε να συμβεί, εκτός αν ξέρετε τι ακριβώς κάνετε!"
 +"Επιλογή %s: Οι προδιαγραφές του αντικειμένου ρυθμίσεων απαιτούν =<val>."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:706
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
  #, c-format
 -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 -msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νέο εγκατεστημένα, "
 +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 +msgstr "Επιλογή %s: απαιτείται ένας ακέραιος αριθμός ως όρισμα, όχι '%s'"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:710
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
  #, c-format
 -msgid "%lu reinstalled, "
 -msgstr "%lu επανεγκατεστημένα,"
 +msgid "Option '%s' is too long"
 +msgstr "Η επιλογή '%s' έχει υπερβολικό μήκος"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:712
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
  #, c-format
 -msgid "%lu downgraded, "
 -msgstr "%lu υποβαθμισμένα, "
 +msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 +msgstr "Η τιμή %s δεν είναι κατανοητή, δοκιμάστε σωστό (true) ή λάθος (false)."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:714
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
  #, c-format
 -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 -msgstr "%lu θα αφαιρεθούν και %lu δεν αναβαθμίζονται.\n"
 +msgid "Invalid operation %s"
 +msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:718
 +#: cmdline/apt-cache.cc:149
  #, c-format
 -msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 -msgstr "%lu μη πλήρως εγκατεστημένα ή αφαιρέθηκαν.\n"
 -
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:740
 -msgid "[Y/n]"
 -msgstr "[Ν/ο]"
 +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 +msgstr "Το πακέτο %s με έκδοση %s έχει ανικανοποίητες εξαρτήσεις:\n"
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:746
 -msgid "[y/N]"
 -msgstr "[ν/Ο]"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:317
 +msgid "Total package names: "
 +msgstr "Συνολικά Ονόματα Πακέτων : "
  
 -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 -#: apt-private/private-output.cc:757
 -msgid "Y"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:319
 +msgid "Total package structures: "
 +msgstr "Συνολο Δομών Πακέτου : "
  
 -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 -#: apt-private/private-output.cc:763
 -msgid "N"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:359
 +msgid "  Normal packages: "
 +msgstr "  Κανονικά Πακέτα: "
  
 -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 -#, c-format
 -msgid "Regex compilation error - %s"
 -msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:360
 +msgid "  Pure virtual packages: "
 +msgstr " Πλήρως Εικονικά Πακέτα: "
  
 -#: apt-private/private-update.cc:31
 -msgid "The update command takes no arguments"
 -msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:361
 +msgid "  Single virtual packages: "
 +msgstr " Μονά Εικονικά Πακέτα: "
  
 -#: apt-private/private-update.cc:90
 -#, c-format
 -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:362
 +msgid "  Mixed virtual packages: "
 +msgstr " Μικτά Εικονικά Πακέτα: "
  
 -#: apt-private/private-update.cc:94
 -msgid "All packages are up to date."
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:363
 +msgid "  Missing: "
 +msgstr "Αγνοούμενα: "
  
 -#: apt-private/private-show.cc:156
 -#, c-format
 -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:365
 +msgid "Total distinct versions: "
 +msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: "
  
 -#: apt-private/private-show.cc:163
 -msgid "not a real package (virtual)"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:367
 +msgid "Total distinct descriptions: "
 +msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:82
 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 -msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα, Î­Î³Î¹Î½Îµ ÎºÎ»Î®Ï\83η Ï\84οÏ\85 Install Packages Î¼Îµ Ï\83Ï\80αÏ\83μένα Ï\80ακέÏ\84α!"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:369
 +msgid "Total dependencies: "
 +msgstr "ΣÏ\8dνολο Î\95ξαÏ\81Ï\84ήÏ\83εÏ\89ν: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:91
 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 -msgstr ""
 -"Μερικά πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν αλλά η Αφαίρεση είναι απενεργοποιημένη."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:372
 +msgid "Total ver/file relations: "
 +msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:110
 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 -msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c Î£Ï\86άλμα, Î· Î¤Î±Î¾Î¹Î½Ï\8cμηÏ\83η Î´ÎµÎ½ Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î·Ï\81Ï\8eθηκε"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:374
 +msgid "Total Desc/File relations: "
 +msgstr "ΣÏ\8dνολο Ï\83Ï\87έÏ\83εÏ\89ν Î\95κδ/Î\91Ï\81Ï\87είÏ\89ν: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:148
 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 -msgstr ""
 -"Πολύ περίεργο! Τα μεγέθη δεν ταιριάζουν, στείλτε μήνυμα στο apt@packages."
 -"debian.org"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:376
 +msgid "Total Provides mappings: "
 +msgstr "Σύνολο Αντιστοιχίσεων Παροχών: "
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:155
 -#, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 -msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB από αρχεία.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:388
 +msgid "Total globbed strings: "
 +msgstr "Σύνολο Κοινών Στοιχειοσειρών : "
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:160
 -#, c-format
 -msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 -msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB από αρχεία.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:402
 +msgid "Total dependency version space: "
 +msgstr "Συνολικός χώρος Εξαρτήσεων Εκδόσεων: "
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:167
 -#, c-format
 -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 -msgstr ""
 -"Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα χρησιμοποιηθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:407
 +msgid "Total slack space: "
 +msgstr "Σύνολο χώρου ασφαλείας: "
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:172
 -#, c-format
 -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 -msgstr "Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:422
 +msgid "Total space accounted for: "
 +msgstr "Συνολικός Καταμετρημένος Χώρος: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:200
 +#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
 +#: apt-private/private-show.cc:58
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s."
 -msgstr "Î\94εν Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84εÏ\84ε Î±Ï\81κεÏ\84Ï\8c ÎµÎ»ÎµÏ\8dθεÏ\81ο Ï\87Ï\8eÏ\81ο Ï\83Ï\84ο  %s."
 +msgid "Package file %s is out of sync."
 +msgstr "Το Î±Ï\81Ï\87είο Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 %s Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏ\81Ï\89μένο."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 -msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y  χωρίς το --force-yes"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 +msgid "No packages found"
 +msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 -msgstr "Î\9aαθοÏ\81ίÏ\83αÏ\84ε Ï\83Ï\85νηθιÏ\83μένο, Î±Î»Î»Î¬ Î±Ï\85Ï\84ή Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î¼Î¹Î± Ï\83Ï\85νηθιÏ\83μένη ÎµÏ\81γαÏ\83ία"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1306
 +msgid "You must give at least one search pattern"
 +msgstr "ΠÏ\81έÏ\80ει Î½Î± Î´Ï\8eÏ\83εÏ\84ε Ï\84οÏ\85λάÏ\87ιÏ\83Ï\84ον Î­Î½Î± Î¼Î¿Ï\84ίβο Î±Î½Î±Î¶Î®Ï\84ηÏ\83ηÏ\82"
  
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: apt-private/private-install.cc:220
 -msgid "Yes, do as I say!"
 -msgstr "Ναι, κανε ότι λέω!"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1472
 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:222
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"You are about to do something potentially harmful.\n"
 -"To continue type in the phrase '%s'\n"
 -" ?] "
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1597
 +msgid "Package files:"
 +msgstr "Αρχεία Πακέτου:"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
 -"Πρόκειται να κάνετε κάτι πιθανόν πολύ επιζήμιο.\n"
 -"Για να συνεχίσετε πληκτρολογήστε τη φράση '%s'\n"
 -" ?] "
 +"Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 -msgid "Abort."
 -msgstr "Εγκατάλειψη."
 +#. Show any packages have explicit pins
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1618
 +msgid "Pinned packages:"
 +msgstr "Καθηλωμένα Πακέτα:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:243
 -msgid "Do you want to continue?"
 -msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε;"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
 +msgid "(not found)"
 +msgstr "(δε βρέθηκαν)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:313
 -msgid "Some files failed to download"
 -msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1638
 +msgid "  Installed: "
 +msgstr "  Εγκατεστημένα: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:320
 -msgid ""
 -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 -"missing?"
 -msgstr ""
 -"Αδύνατη η μεταφόρτωση μερικών αρχείων, ίσως αν δοκιμάζατε με apt-get update "
 -"ή το --fix-missing;"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1639
 +msgid "  Candidate: "
 +msgstr "  Υποψήφιο: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:324
 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 -msgstr ""
 -"ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
 +msgid "(none)"
 +msgstr "(κανένα)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:329
 -msgid "Unable to correct missing packages."
 -msgstr "Αδύνατη η επίλυση των χαμένων πακέτων."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 +msgid "  Package pin: "
 +msgstr " Καθήλωση Πακέτου: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:330
 -msgid "Aborting install."
 -msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
 +#. Show the priority tables
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1681
 +msgid "  Version table:"
 +msgstr "  Πίνακας Έκδοσης:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:366
 -msgid ""
 -"The following package disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 +#: cmdline/apt-get.cc:1611 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#, c-format
 +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 +msgstr "%s %s για %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:370
 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1801
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Usage: apt-cache [options] command\n"
 +"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 +"from APT's binary cache files\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 +"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 +"   showsrc - Show source records\n"
 +"   stats - Show some basic statistics\n"
 +"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 +"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 +"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 +"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 +"   show - Show a readable record for the package\n"
 +"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 +"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 +"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 +"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 +"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 +"   policy - Show policy settings\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -p=? The package cache.\n"
 +"  -s=? The source cache.\n"
 +"  -q   Disable progress indicator.\n"
 +"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  msgstr ""
 +"Χρήση: apt-cache [επιλογές] εντολή\n"
 +"       apt-cache [επιλογές] add file1 [file2 ...]\n"
 +"       apt-cache [επιλογές] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-cache [επιλογές] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"το apt-cache είναι ένα χαμηλού επιπέδου εργαλείο που χρησιμοποιείται για \n"
 +"το χειρισμό των δυαδικών αρχείων cache του APT, και να εξάγει πληροφορίες\n"
 +"από αυτά\n"
 +"\n"
 +"Εντολές:\n"
 +"   add - Προσθέτει ένα αρχείο πακέτου στη cache πηγών\n"
 +"   gencaches - Κατασκευή της cache των πακέτων και των πηγών\n"
 +"   showpkg - Εμφάνιση μερικών γενικών πληροφοριών για ένα πακέτο\n"
 +"   showsrc - Εμφάνιση εγγραφών για πηγαίο πακέτο\n"
 +"   stats - Εμφάνιση μερικών βασικών στατιστικών\n"
 +"   dump - Εμφάνιση όλου του αρχείου σε περιληπτική μορφή.\n"
 +"   dumpavail - Εκτύπωση της λίστας των διαθέσιμων πακέτων στην κανονική "
 +"έξοδο\n"
 +"   unmet - Εμφάνιση μη ικανοποιούμενων εξαρτήσεων\n"
 +"   search - Αναζήτηση στη λίστα πακέτων για αυτή τη κανονική παράσταση\n"
 +"   show - Εμφάνιση μιας αναγνώσιμης εγγραφής για το πακέτο\n"
 +"   depends - Εμφάνιση των εξαρτήσεων ενός πακέτου\n"
 +"   rdepends - Εμφάνιση αντίστροφων εξαρτήσεων ενός πακέτου\n"
 +"   pkgnames - Εμφάνιση λίστας με τα ονόματα όλων των πακέτων\n"
 +"   dotty - Παραγωγή γραφημάτων πακέτων για το GraphViz\n"
 +"   xvcg - Παραγωγή γραφημάτων πακέτων για το xvcg\n"
 +"   policy - Εμφάνιση προτεραιοτήτων πηγών\n"
 +"\n"
 +"Επιλογές:\n"
 +"  -h   Αυτό το κείμενο βοήθειας.\n"
 +"  -p=? Η cache πακέτων.\n"
 +"  -s=? Η cache πηγών.\n"
 +"  -q   Απενεργοποίηση του δείκτη προόδου.\n"
 +"  -i   Εμφάνιση μόνο των σημαντικών εξαρτήσεων για την εντολή unmet.\n"
 +"  -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
 +"  -o=? Χρήση μιας αυθαίρετη επιλογής ρυθμίσεων, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
 +"Δείτε τις σελίδες man του apt-cache(8) και apt.conf(5) για πληροφορίες.\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:391
 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  msgstr ""
 -"Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε διαγραφή· αδυναμία εκκίνησης του AutoRemover"
 +"Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για αυτόν τον δίσκο, όπως 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 +
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο στη συσκευή και πατήστε enter"
 +
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 +#, c-format
 +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης του %s σε %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:499
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
  msgid ""
 -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 +"mount point."
  msgstr ""
 -"Φαίνεται πως το AutoRemover κατέστρεψε κάτι ενώ δεν θα έπρεπε. Παρακαλείστε "
 -"να υποβάλλετε αναφορά σφάλματος για το apt."
  
 -#.
 -#. if (Packages == 1)
 -#. {
 -#. c1out << std::endl;
 -#. c1out <<
 -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 -#. "that package should be filed.") << std::endl;
 -#. }
 -#.
 -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 -msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 -msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 +msgstr "Επαναλάβετε την διαδικασία για τα υπόλοιπα CD από το σετ σας."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:506
 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 -msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c Î£Ï\86άλμα, Ï\84ο AutoRemover Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\8dÏ\81γηÏ\83ε ÎºÎ¬Ï\80οιο Ï\80Ï\81Ï\8cβλημα"
 +#: cmdline/apt-config.cc:48
 +msgid "Arguments not in pairs"
 +msgstr "Τα Î¿Ï\81ίÏ\83μαÏ\84α Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\83ε Î¶ÎµÏ\8dγη"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:513
 +#: cmdline/apt-config.cc:89
  msgid ""
 -"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages were automatically installed and are no longer "
 -"required:"
 -msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο εγκαταστάθηκε αυτόματα και δεν χρειάζεται πλέον:"
 -msgstr[1] ""
 -"Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
 +"Usage: apt-config [options] command\n"
 +"\n"
 +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   shell - Shell mode\n"
 +"   dump - Show the configuration\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +msgstr ""
 +"Χρήση: apt-config [επιλογές] εντολή\n"
 +"\n"
 +"το apt-config είναι ένα απλό εργαλείο για την ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων "
 +"APT\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   shell - Shell mode\n"
 +"   dump - Show the configuration\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:517
 +#: cmdline/apt-get.cc:245
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 -msgstr[0] ""
 -"%lu το ακόλουθο πακέτο εγκαταστάθηκε αυτόματα και δεν χρειάζεται πλέον:"
 -msgstr[1] ""
 -"%lu τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
 +msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:519
 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 -msgstr[0] "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να το διαγράψετε."
 -msgstr[1] "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να τα διαγράψετε."
 +#: cmdline/apt-get.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:612
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 -msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get -f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:"
 +#: cmdline/apt-get.cc:330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:614
 -msgid ""
 -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 -"solution)."
 +#: cmdline/apt-get.cc:367
 +#, c-format
 +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 +msgstr "Επιλογή του %s ώς λίστας πηγαίων πακέτων αντί της %s\n"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:423
 +#, c-format
 +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
  msgstr ""
 -"Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωρίς να ορίσετε "
 -"πακέτο (ή καθορίστε μια λύση)."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:638
 +#: cmdline/apt-get.cc:454
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't find package %s"
 +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 +#: apt-private/private-install.cc:891
 +#, c-format
 +msgid "%s set to manually installed.\n"
 +msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 +#, c-format
 +msgid "%s set to automatically installed.\n"
 +msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί αυτόματα\n"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  msgid ""
 -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 -"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 -"or been moved out of Incoming."
 +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 +"instead."
  msgstr ""
 -"Μερικά πακέτα είναι αδύνατον να εγκατασταθούν. Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι\n"
 -"δημιουργήσατε μια απίθανη κατάσταση ή αν χρησιμοποιείτε την ασταθή\n"
 -"διανομή, ότι μερικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουργηθεί ή έχουν\n"
 -"μετακινηθεί από τα εισερχόμενα."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:659
 -msgid "Broken packages"
 -msgstr "Χαλασμένα πακέτα"
 +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 +msgstr ""
 +"Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο "
 +"υλικό"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:712
 -msgid "The following extra packages will be installed:"
 -msgstr "Τα Î±ÎºÏ\8cλοÏ\85θα ÎµÏ\80ιÏ\80λέον Ï\80ακέÏ\84α Î¸Î± ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84αÏ\83Ï\84αθοÏ\8dν:"
 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 +msgid "Unable to lock the download directory"
 +msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο ÎºÎ»ÎµÎ¯Î´Ï\89μα Ï\84οÏ\85 ÎºÎ±Ï\84αλÏ\8cγοÏ\85 Î¼ÎµÏ\84αÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83ηÏ\82"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:802
 -msgid "Suggested packages:"
 -msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:"
 +#: cmdline/apt-get.cc:726
 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +msgstr ""
 +"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
 +"κωδικάτου"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:803
 -msgid "Recommended packages:"
 -msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:"
 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1091
 +#, c-format
 +msgid "Unable to find a source package for %s"
 +msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:825
 +#: cmdline/apt-get.cc:786
  #, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 +msgid ""
 +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 +"%s\n"
  msgstr ""
 -"Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:829
 +#: cmdline/apt-get.cc:791
  #, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 +msgid ""
 +"Please use:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  msgstr ""
 -"Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και μόνο αναβαθμίσεις έχουν οριστεί.\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:841
 +#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
 -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 -msgstr ""
 -"Η επανεγκατάσταση του %s δεν είναι εφικτή, δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωσή "
 -"του\n"
 +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 +msgstr "Παράκαμψη του ήδη μεταφορτωμένου αρχείου `%s`\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:846
 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
 +#: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
  #, c-format
 -msgid "%s is already the newest version.\n"
 -msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
 +msgid "Couldn't determine free space in %s"
 +msgstr "Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:894
 +#: cmdline/apt-get.cc:884
  #, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 -msgstr "Î\95Ï\80ιλέÏ\87θηκε Î· Î­ÎºÎ´Î¿Ï\83η %s (%s) Î³Î¹Î± Ï\84ο %s\n"
 +msgid "You don't have enough free space in %s"
 +msgstr "Î\94εν Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84εÏ\84ε Î±Ï\81κεÏ\84Ï\8c ÎµÎ»ÎµÏ\8dθεÏ\81ο Ï\87Ï\8eÏ\81ο Ï\83Ï\84ο %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:899
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:893
  #, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 -msgstr "Î\95Ï\80ιλέÏ\87θηκε Î· Î­ÎºÎ´Î¿Ï\83η %s (%s) Î³Î¹Î± Ï\84ο %s Î»Ï\8cγÏ\89 Ï\84οÏ\85 %s\n"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 +msgstr "ΧÏ\81ειάζεÏ\84αι Î½Î± Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81Ï\84Ï\89θοÏ\8dν %sB/%sB Ï\80ηγαίοÏ\85 ÎºÏ\8eδικα.\n"
  
 -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 -#: apt-private/private-install.cc:941
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:898
  #, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 -msgstr ""
 -"Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί. Εννοείτε '%s'?\n"
 +msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 +msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:947
 +#: cmdline/apt-get.cc:904
  #, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 -msgstr "Το Ï\80ακέÏ\84ο %s Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84εÏ\83Ï\84ημένο ÎºÎ±Î¹ Î´ÎµÎ½ Î¸Î± Î±Ï\86αιÏ\81εθεί\n"
 +msgid "Fetch source %s\n"
 +msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Î\9aÏ\89δικα %s\n"
  
 -#: apt-private/private-main.cc:32
 -msgid ""
 -"NOTE: This is only a simulation!\n"
 -"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 -"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 -"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-get.cc:922
 +msgid "Failed to fetch some archives."
 +msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών."
  
 -#: apt-private/private-download.cc:36
 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 -msgstr "ΠΡÎ\9fÎ\95Î\99Î\94Î\9fΠÎ\9fÎ\99Î\97ΣÎ\97: Î¤Î± Î±ÎºÏ\8cλοÏ\85θα Ï\80ακέÏ\84α Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¾Î±ÎºÏ\81ιβÏ\8eθηκαν!"
 +#: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
 +msgid "Download complete and in download only mode"
 +msgstr "Î\9fλοκληÏ\81Ï\8eθηκε Î· Î¼ÎµÏ\84αÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Î¼Ï\8cνο"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:40
 -msgid "Authentication warning overridden.\n"
 -msgstr "Παράκαμψη προειδοποίησης ταυτοποίησης.\n"
 +#: cmdline/apt-get.cc:952
 +#, c-format
 +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 +msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 -msgid "Some packages could not be authenticated"
 -msgstr "Μερικά πακέτα δεν εξαακριβώθηκαν"
 +#: cmdline/apt-get.cc:964
 +#, c-format
 +msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 +msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:50
 -msgid "Install these packages without verification?"
 -msgstr "Εγκατάσταση των πακέτων χωρίς επαλήθευση;"
 +#: cmdline/apt-get.cc:965
 +#, c-format
 +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 +msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
 +#: cmdline/apt-get.cc:993
  #, c-format
 -msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 -msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î±Î½Î¬ÎºÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 %s   %s\n"
 +msgid "Build command '%s' failed.\n"
 +msgstr "Î\91Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε Î· ÎµÎ½Ï\84ολή Ï\87Ï\84ιÏ\83ίμαÏ\84οÏ\82 %s.\n"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:58
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 -msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1012
 +msgid "Child process failed"
 +msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:70
 -#, c-format
 -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +#: cmdline/apt-get.cc:1031
 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
 +"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του"
  
 -#: apt-private/private-search.cc:51
 -msgid "Full Text Search"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1056
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 +"Architectures for setup"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:66
 -msgid "Hit "
 -msgstr "Hit "
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:90
 -msgid "Get:"
 -msgstr "Φέρε:"
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:121
 -msgid "Ign "
 -msgstr "Αγνόησε "
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:125
 -msgid "Err "
 -msgstr "Σφάλμα "
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:146
 +#: cmdline/apt-get.cc:1103 cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
 -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 -msgstr "Î\9cεÏ\84αÏ\86οÏ\81Ï\84Ï\8eθηκαν %sB Ï\83ε %s (%sB/s)\n"
 +msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 +msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν Ï\87Ï\84ιÏ\83ίμαÏ\84οÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ο %s"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:236
 +#: cmdline/apt-get.cc:1126
  #, c-format
 -msgid " [Working]"
 -msgstr " [Επεξεργασία]"
 +msgid "%s has no build depends.\n"
 +msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:297
 +#: cmdline/apt-get.cc:1296
  #, c-format
  msgid ""
 -"Media change: please insert the disc labeled\n"
 -" '%s'\n"
 -"in the drive '%s' and press enter\n"
 +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 +"packages"
  msgstr ""
 -"Αλλαγή Μέσου: Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα\n"
 -" '%s'\n"
 -"στη συσκευή '%s' και πιέστε  enter\n"
 -
 -#. Only warn if there are no sources.list.d.
 -#. Only warn if there is no sources.list file.
 -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 -#, c-format
 -msgid "Unable to read %s"
 -msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του %s"
 -
 -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 -#, c-format
 -msgid "Unable to change to %s"
 -msgstr "Αδύνατη η αλλαγή σε %s"
 +"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το %s δεν επιτρέπεται στο "
 +"πακέτο %s"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:280
 +#: cmdline/apt-get.cc:1314
  #, c-format
 -msgid "No mirror file '%s' found "
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 +"found"
  msgstr ""
 +"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:287
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not read mirror file '%s'"
 -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
 -
 -#: methods/mirror.cc:315
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
 -
 -#: methods/mirror.cc:445
 +#: cmdline/apt-get.cc:1337
  #, c-format
 -msgid "[Mirror: %s]"
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 -msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωλήνωσης IPC στην υποδιεργασία"
 -
 -#: methods/rsh.cc:343
 -msgid "Connection closed prematurely"
 -msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα"
 -
 -#: dselect/install:33
 -msgid "Bad default setting!"
 -msgstr "Κακή προκαθορισμένη ρύθμιση!"
 -
 -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 -#: dselect/install:106 dselect/update:45
 -msgid "Press enter to continue."
 -msgstr "Πιέστε enter για συνέχεια."
 -
 -#: dselect/install:92
 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 -msgstr "Επιθυμείτε τη διαγραφή ήδη μεταφορτωμένων αρχείων .deb;"
 -
 -#: dselect/install:102
 -#, fuzzy
 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 -msgstr "Προέκυψανσφάλματα κατά την αποσυμπίεση. Θα ρυθμίσω τα "
 -
 -#: dselect/install:103
 -#, fuzzy
 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 -msgstr "πακέτα που εγκαταστάθηκαν. Αυτό μπορεί να παράγει διπλά λάθη"
 -
 -#: dselect/install:104
 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
 -"ή Ï\83Ï\86άλμαÏ\84α Ï\80οÏ\85 Ï\80Ï\81οκÏ\8dÏ\80Ï\84οÏ\85ν Î±Ï\80Ï\8c Ï\87αλαÏ\83μένεÏ\82 ÎµÎ¾Î±Ï\81Ï\84ήÏ\83ειÏ\82. Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ½Ï\84άξει, "
 -"μÏ\8cνο Ï\84α Î»Î¬Î¸Î·"
 +"Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î¹ÎºÎ±Î½Î¿Ï\80οίηÏ\83ηÏ\82 %s ÎµÎ¾Î±Ï\81Ï\84ήÏ\83εÏ\89ν Î³Î¹Î± Ï\84ο %s: Î¤Î¿ ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84εÏ\83Ï\84ημένο Ï\80ακέÏ\84ο %s "
 +"είναι Î½ÎµÏ\8eÏ\84εÏ\81ο"
  
 -#: dselect/install:105
 +#: cmdline/apt-get.cc:1376
 +#, c-format
  msgid ""
 -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 +"package %s can't satisfy version requirements"
  msgstr ""
 -"πριν από το μήνυμα αυτό έχει σημασία. Παρακαλώ διορθώστε τα και τρέξτε "
 -"[I]nstall ξανά"
 -
 -#: dselect/update:30
 -msgid "Merging available information"
 -msgstr "Σύμπτυξη Διαθέσιμων Πληροφοριών"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:380
 -msgid "DropNode called on still linked node"
 -msgstr "Κλήση του DropNode σε έναν ήδη συνδεδεμένο κόμβο"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:412
 -msgid "Failed to locate the hash element!"
 -msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του στοιχείου hash!"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:459
 -msgid "Failed to allocate diversion"
 -msgstr "Αδυναμία εντοπισμού εκτροπής"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:464
 -msgid "Internal error in AddDiversion"
 -msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα στο AddDiversion"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:477
 -#, c-format
 -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 -msgstr "Προσπάθεια για αντικατάσταση εκτροπής, %s -> %s και %s/%s"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:506
 -#, c-format
 -msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 -msgstr "Διπλή προσθήκη εκτροπής %s -> %s"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:549
 -#, c-format
 -msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 -msgstr "Διπλό αρχείο ρυθμίσεων %s/%s"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 -#, c-format
 -msgid "The path %s is too long"
 -msgstr "Η διαδρομή %s έχει υπερβολικό μήκος"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:132
 -#, c-format
 -msgid "Unpacking %s more than once"
 -msgstr "Αποσυμπίεση του %s πάνω από μια φορά"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:142
 -#, c-format
 -msgid "The directory %s is diverted"
 -msgstr "Ο φάκελος %s έχει εκτραπεί"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:152
 -#, c-format
 -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 -msgstr "Το πακέτο προσπαθεί να γράψει στον προορισμό εκτροπής %s/%s"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 -msgid "The diversion path is too long"
 -msgstr "Η διαδρομή εκτροπής έχει υπερβολικό μήκος"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 -#: ftparchive/cachedb.cc:182
 -#, c-format
 -msgid "Failed to stat %s"
 -msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης του %s."
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 -#, c-format
 -msgid "Failed to rename %s to %s"
 -msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:249
 -#, c-format
 -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 -msgstr "Ο φάκελος %s αντικαθίσταται από ένα μη-φάκελο"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:289
 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 -msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του κόμβου στην ομάδα hash του"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:293
 -msgid "The path is too long"
 -msgstr "Η διαδρομή έχει υπερβολικό μήκος"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:421
 -#, c-format
 -msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 -msgstr "Αντικατάσταση πακέτου χωρίς καμία έκδοση %s"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:438
 -#, c-format
 -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 -msgstr "Το αρχείο %s/%s αντικαθιστά αυτό στο πακέτο %s"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:498
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat %s"
 -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s"
 -
 -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 -#, c-format
 -msgid "Failed to write file %s"
 -msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
 +"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες "
 +"εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις της έκδοσης"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:105
 +#: cmdline/apt-get.cc:1382
  #, c-format
 -msgid "Failed to close file %s"
 -msgstr "Αποτυχία στο κλείσιμο του αρχείου %s"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 +"version"
 +msgstr ""
 +"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν έχει "
 +"υποψήφιαέκδοση"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 +#: cmdline/apt-get.cc:1405
  #, c-format
 -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 -msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î­Î½Î± Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81ο Î±Ï\81Ï\87είο DEB, Î±Î³Î½Î¿ÎµÎ¯Ï\84αι Ï\84ο Î¼Î­Î»Î¿Ï\82 '%s'"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 +msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î¹ÎºÎ±Î½Î¿Ï\80οίηÏ\83ηÏ\82 %s ÎµÎ¾Î¬Ï\81Ï\84ηÏ\83ηÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ο %s: %s"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:1420
  #, c-format
 -msgid "Internal error, could not locate member %s"
 -msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, αδυναμία εντοπισμού του μέλους %s"
 -
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 -msgid "Unparsable control file"
 -msgstr "Μη αναλύσιμο αρχείο control"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 -msgid "Invalid archive signature"
 -msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή αρχειοθήκης"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 -msgid "Error reading archive member header"
 -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση της επικεφαλίδας του μέλους της αρχειοθήκης"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid archive member header %s"
 -msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 -msgid "Invalid archive member header"
 -msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 -msgid "Archive is too short"
 -msgstr "Η αρχειοθήκη είναι πολύ μικρή"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 -msgid "Failed to read the archive headers"
 -msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των επικεφαλίδων της αρχειοθήκης"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 -msgid "Failed to create pipes"
 -msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωληνώσεων"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 -msgid "Failed to exec gzip "
 -msgstr "Αποτυχία κατά την εκτέλεση του gzip "
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 -msgid "Corrupted archive"
 -msgstr "Κατεστραμμένη αρχειοθήκη"
 +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 +msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται."
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 -msgstr "Το Checksum Ï\84οÏ\85 tar Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε, Î· Î±Ï\81Ï\87είοθήκη ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎºÎ±Ï\84εÏ\83Ï\84Ï\81αμμένη"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1425
 +msgid "Failed to process build dependencies"
 +msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 ÎµÎ¾Î±Ï\81Ï\84ήÏ\83εÏ\89ν Ï\87Ï\84ιÏ\83ίμαÏ\84οÏ\82"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 cmdline/apt-get.cc:1530
  #, c-format
 -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 -msgstr "Άγνωστη επικεφαλίδα TAR τύπος %u, μέλος %s"
 +msgid "Changelog for %s (%s)"
 +msgstr "Changelog για %s (%s)"
  
 -#: apt-pkg/clean.cc:61
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat %s."
 -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s."
 +#: cmdline/apt-get.cc:1616
 +msgid "Supported modules:"
 +msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 -#, c-format
 -msgid "Progress: [%3i%%]"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1657
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Usage: apt-get [options] command\n"
 +"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 +"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 +"and install.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 +"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 +"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 +"   remove - Remove packages\n"
 +"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 +"   purge - Remove packages and config files\n"
 +"   source - Download source archives\n"
 +"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 +"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 +"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 +"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 +"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 +"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 +"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 +"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 +"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 +"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 +"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 +"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 +"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 +"  -V  Show verbose version numbers\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 +"pages for more information and options.\n"
 +"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
  msgstr ""
 +"Χρήση: apt-get [παράμετροι] εντολή\n"
 +"       apt-get [παράμετροι] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-get [παράμετροι] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"η apt-get είναι μια απλή διασύνδεση για τη μεταφόρτωση και την\n"
 +"εγκατάσταση πακέτων. Οι πιο συχνές εντολές είναι η update\n"
 +"και η install.\n"
 +"\n"
 +"Εντολές:\n"
 +"   update - Ανάκτηση νέων καταλόγων πακέτων\n"
 +"   upgrade - Διενέργεια αναβάθμισης\n"
 +"   install - Εγκατάσταση νέων πακέτων (χωρίς την επέκταση .deb)\n"
 +"   remove - Αφαίρεση πακέτων\n"
 +"   source - Μεταφόρτωση πακέτων πηγαίου κώδικα\n"
 +"   build-dep - Ρύθμιση εξαρτήσεων χτισίματος για πακέτα πηγαίου κώδικα\n"
 +"   dist-upgrade - Αναβάθμιση διανομής, δες το apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Τήρηση των επιλογών του dselect\n"
 +"   clean - Καθαρισμός των μεταφορτωμένων αρχείων\n"
 +"   autoclean - Καθαρισμός παλαιότερα μεταφορτωμένων αρχείων\n"
 +"   check - Εξακρίβωση για τυχόν σπασμένες εξαρτήσεις\n"
 +"\n"
 +"Παράμετροι:\n"
 +"  -h  Αυτό το βοηθητικό κείμενο.\n"
 +"  -q  Χωρίς αναλυτική ένδειξη προόδου (κατάλληλο για αποθήκευση της εξόδου)\n"
 +"  -qq Χωρίς λεπτομέρειες εκτός από τα λάθη\n"
 +"  -d  Μεταφόρτωση μόνο - ΜΗΝ αποσυμπιέσεις ή εγκαταστήσεις αρχεία\n"
 +"  -s  Χωρίς ενέργεια. Διενέργεια προσομοίωσης βημάτων εγκατάστασης\n"
 +"  -y  Υπόθεσε Ναι για όλες τις ερωτήσεις και μην περιμένεις απάντηση\n"
 +"  -f  Προσπάθησε να συνεχίσεις αν αποτύχει ο έλεγχος ακεραιότητας\n"
 +"  -m  Προσπάθησε να συνεχίσεις αν υπάρχουν άγνωστα πακέτα\n"
 +"  -u  Εμφάνισε επίσης ένα κατάλογο από αναβαθμιζόμενα πακέτα\n"
 +"  -b  Χτίσε το πηγαίο πακέτο μετά την μεταφόρτωση του\n"
 +"  -V  Εμφάνισε λεπτομερείς αριθμούς εκδόσεων\n"
 +"  -c=? Διάβασε αυτό το αρχείο ρυθμίσεων\n"
 +"  -o=? Θέσε μια αυθαίρετη παράμετρο, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
 +"Δείτε τις σελίδες εγχειριδίου apt-get(8), sources.list(5) και apt.conf(5)\n"
 +"για περισσότερες πληροφορίες και επιλογές.\n"
 +"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 -msgid "Running dpkg"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:35
 +#, fuzzy
 +msgid "Must specify at least one pair url/filename"
  msgstr ""
 +"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
 +"κωδικάτου"
  
 -#: apt-pkg/init.cc:146
 -#, c-format
 -msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 -msgstr "Το σύστημα συσκευασίας '%s' δεν υποστηρίζεται"
 -
 -#: apt-pkg/init.cc:162
 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 -msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός ενός κατάλληλου τύπου συστήματος πακέτων"
 -
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records.\n"
 -msgstr "Εγιναν %i εγγραφές.\n"
 -
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 -msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία.\n"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:53
 +msgid "Download Failed"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 -msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i ασύμβατα αρχεία.\n"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +msgid ""
 +"Usage: apt-helper [options] command\n"
 +"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 +"\n"
 +"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 +"\n"
 +"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 -msgstr "Î\95γιναν %i ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86έÏ\82 Î¼Îµ %i Î±Ï\80Ï\8eνÏ\84α Î±Ï\81Ï\87εία ÎºÎ±Î¹ %i Î±Ï\83Ï\8dμβαÏ\84α Î±Ï\81Ï\87εία\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:68
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 +msgstr "αλλά Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84εÏ\83Ï\84ημένο"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 -#, c-format
 -msgid "Can't find authentication record for: %s"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-mark.cc:74
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 +msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#: cmdline/apt-mark.cc:76
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Hash mismatch for: %s"
 -msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
 +msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 +msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 -#, c-format
 -msgid "The method driver %s could not be found."
 -msgstr "Ο οδηγός μεθόδου %s δεν μπορεί να εντοπιστεί."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:241
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set on hold.\n"
 +msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#: cmdline/apt-mark.cc:243
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Is the package %s installed?"
 -msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n"
 +msgid "%s was already not hold.\n"
 +msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 -#, c-format
 -msgid "Method %s did not start correctly"
 -msgstr "Η μέθοδος %s δεν εκκινήθηκε σωστά"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s set on hold.\n"
 +msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 -#, c-format
 -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 -msgstr ""
 -"Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα '%s' στη συσκευή '%s' και πατήστε "
 -"enter."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Canceled hold on %s.\n"
 +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s"
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:345
 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
  msgstr ""
 -"Αδύνατο το άνοιγμα ή η ανάλυση των λιστών πακέτων ή του αρχείου κατάστασης."
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:392
 +msgid ""
 +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 +"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 +"   hold - Mark a package as held back\n"
 +"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 +"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 +"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 +"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 +"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
  msgstr ""
 -"Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get update για να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα"
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 -msgid "The list of sources could not be read."
 -msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών."
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 -msgid "Empty package cache"
 -msgstr "Άδειο cache πακέτων"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 -msgid "The package cache file is corrupted"
 -msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι κατεστραμμένο"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 -msgid "The package cache file is an incompatible version"
 -msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι ασύμβατης έκδοσης"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
 -#, fuzzy
 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 -msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι κατεστραμμένο"
 +#: cmdline/apt.cc:47
 +msgid ""
 +"Usage: apt [options] command\n"
 +"\n"
 +"CLI for apt.\n"
 +"Basic commands: \n"
 +" list - list packages based on package names\n"
 +" search - search in package descriptions\n"
 +" show - show package details\n"
 +"\n"
 +" update - update list of available packages\n"
 +"\n"
 +" install - install packages\n"
 +" remove  - remove packages\n"
 +"\n"
 +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 +"packages\n"
 +"\n"
 +" edit-sources - edit the source information file\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 +#: methods/cdrom.cc:203
  #, c-format
 -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 -msgstr "Αυτό το APT δεν υποστηρίζει το Σύστημα Απόδοσης Έκδοσης '%s'"
 +msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 +msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της βάσης δεδομένων του cdrom %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
 -msgid "The package cache was built for a different architecture"
 -msgstr "Η cache πακέτων κατασκευάστηκε για μια διαφορετική αρχιτεκτονική"
 +#: methods/cdrom.cc:212
 +msgid ""
 +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 +"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +msgstr ""
 +"Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το apt-cdrom για να αναγνωριστεί αυτό το CD από το "
 +"APT. Το apt-get update δε χρησιμεύει για να προσθέτει νέα CD"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Depends"
 -msgstr "Î\95ξαÏ\81Ï\84άÏ\84αι Î±Ï\80Ï\8c"
 +#: methods/cdrom.cc:222
 +msgid "Wrong CD-ROM"
 +msgstr "Î\9bάθοÏ\82 CD"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "PreDepends"
 -msgstr "ΠροΕξαρτάται από"
 +#: methods/cdrom.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 +msgstr "Αδυναμία απόσυναρμογής του CD-ROM στο %s, μπορεί να είναι σε χρήση."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Suggests"
 -msgstr "ΠÏ\81οÏ\84είνει"
 +#: methods/cdrom.cc:254
 +msgid "Disk not found."
 +msgstr "Î\9f Î´Î¯Ï\83κοÏ\82 Î´ÎµÎ½ Î²Ï\81έθηκε."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Recommends"
 -msgstr "ΣÏ\85Ï\83Ï\84ήνει"
 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 +msgid "File not found"
 +msgstr "Το Î±Ï\81Ï\87είο Î\94ε Î\92Ï\81έθηκε"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Conflicts"
 -msgstr "Ασύμβατο με"
 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 +#: methods/rred.cc:608
 +msgid "Failed to stat"
 +msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Replaces"
 -msgstr "Αντικαθιστά"
 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 +msgid "Failed to set modification time"
 +msgstr "Αποτυχία ορισμού του χρόνου τροποποίησης"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Obsoletes"
 -msgstr "Î\91Ï\80αÏ\81Ï\87αιÏ\8eνει"
 +#: methods/file.cc:48
 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 +msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81ο URI, Ï\84α Ï\84οÏ\80ικά URI Î´ÎµÎ½ Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± Î±Ï\81Ï\87ίζοÏ\85ν Î¼Îµ //"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Breaks"
 -msgstr "Χαλάει"
 +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 +#: methods/ftp.cc:177
 +msgid "Logging in"
 +msgstr "Σύνδεση στο σύστημα"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Enhances"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:183
 +msgid "Unable to determine the peer name"
 +msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος του ομότιμου (peer)"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "important"
 -msgstr "σημαντικό"
 +#: methods/ftp.cc:188
 +msgid "Unable to determine the local name"
 +msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του τοπικού ονόματος"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "required"
 -msgstr "απαιτούμενο"
 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#, c-format
 +msgid "The server refused the connection and said: %s"
 +msgstr "Ο διακομιστής αρνήθηκε την σύνδεση με μήνυμα: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "standard"
 -msgstr "καθιερωμένο"
 +#: methods/ftp.cc:225
 +#, c-format
 +msgid "USER failed, server said: %s"
 +msgstr "Η εντολή USER απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "optional"
 -msgstr "προαιρετικό"
 +#: methods/ftp.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "PASS failed, server said: %s"
 +msgstr "Η εντολή PASS απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "extra"
 -msgstr "επιπλέον"
 +#: methods/ftp.cc:252
 +msgid ""
 +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 +"is empty."
 +msgstr ""
 +"Ο διαμεσολαβητής έχει οριστεί αλλά χωρίς σενάριο εισόδου, το Acquire::ftp::"
 +"ProxyLogin είναι άδειο"
  
 -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 +#: methods/ftp.cc:280
  #, c-format
 -msgid "Index file type '%s' is not supported"
 -msgstr "Î\9f Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85 '%s' Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζεÏ\84αι"
 +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 +msgstr "Î\97 ÎµÎ½Ï\84ολή '%s' Ï\83Ï\84ο Ï\83ενάÏ\81ιο ÎµÎ¹Ï\83Ï\8cδοÏ\85 Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε, Î¿ Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ήÏ\82 Î±Ï\80άνÏ\84ηÏ\83ε: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
 -msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 -msgstr "Η cache έχει ασύμβατο σύστημα απόδοσης έκδοσης"
 +#: methods/ftp.cc:306
 +#, c-format
 +msgid "TYPE failed, server said: %s"
 +msgstr "Η εντολή TYPE απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
  
 -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 -msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (FindPkg)"
 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 +msgid "Connection timeout"
 +msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 -msgstr ""
 -"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των ονομάτων πακέτων που υποστηρίζει το "
 -"APT."
 +#: methods/ftp.cc:350
 +msgid "Server closed the connection"
 +msgstr "Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 -msgstr "Î\95κÏ\80ληκÏ\84ικÏ\8c, Ï\85Ï\80εÏ\81βήκαÏ\84ε Ï\84ον Î±Ï\81ιθμÏ\8c Ï\84Ï\89ν ÎµÎºÎ´Ï\8cÏ\83εÏ\89ν Ï\80οÏ\85 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\84ο APT."
 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 +msgid "A response overflowed the buffer."
 +msgstr "Το Î¼Î®Î½Ï\85μα Î±Ï\80άνÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 Ï\85Ï\80εÏ\81Ï\87είλιÏ\83ε Ï\84ην ÎµÎ½Î´Î¹Î¬Î¼ÎµÏ\83η Î¼Î½Î®Î¼Î·."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 -msgstr ""
 -"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των περιγραφών που υποστηρίζει το APT."
 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 +msgid "Protocol corruption"
 +msgstr "Αλλοίωση του πρωτοκόλλου"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 -msgstr ""
 -"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT."
 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 +msgid "Could not create a socket"
 +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία μιας υποδοχής (socket)"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 -#, c-format
 -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 -msgstr "Το πακέτο %s %s δε βρέθηκε κατά την επεξεργασία εξαρτήσεων του αρχείου"
 +#: methods/ftp.cc:712
 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση υποδοχής δεδομένων, λήξη χρόνου σύνδεσης"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't stat source package list %s"
 -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s"
 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 +msgid "Failed"
 +msgstr "Απέτυχε"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
 -msgid "Reading package lists"
 -msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων"
 +#: methods/ftp.cc:718
 +msgid "Could not connect passive socket."
 +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση σε παθητική υποδοχή (socket)."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
 -msgid "Collecting File Provides"
 -msgstr "ΣÏ\85λλογή Î Î±Ï\81οÏ\87Ï\8eν Î\91Ï\81Ï\87είοÏ\85"
 +#: methods/ftp.cc:735
 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 +msgstr "Το getaddrinfo Î®Ï\84αν Î±Î´Ï\8dναÏ\84ο Î½Î± Î´Î­Ï\83μεÏ\85Ï\83η Ï\85Ï\80οδοÏ\87ή Ï\80αÏ\81ακολοÏ\8dθηÏ\83ηÏ\82"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 -#, c-format
 -msgid "Unable to write to %s"
 -msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s"
 +#: methods/ftp.cc:749
 +msgid "Could not bind a socket"
 +msgstr "Αδύνατη η πρόσδεση στην υποδοχή (socket)"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
 -msgid "IO Error saving source cache"
 -msgstr "ΣÏ\86άλμα IO ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84ηÏ\82 cache Ï\80ηγÏ\8eν"
 +#: methods/ftp.cc:753
 +msgid "Could not listen on the socket"
 +msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Ï\80αÏ\81ακολοÏ\8dθηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\85Ï\80οδοÏ\87ήÏ\82 (socket)"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 -msgid "Send scenario to solver"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:760
 +msgid "Could not determine the socket's name"
 +msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος της υποδοχής (socket)"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:241
 -msgid "Send request to solver"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:792
 +msgid "Unable to send PORT command"
 +msgstr "Αδύνατη η αποστολή της εντολής PORT"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:320
 -msgid "Prepare for receiving solution"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:802
 +#, c-format
 +msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 +msgstr "Άγνωστη οικογένεια διευθύνσεων %u (AF_*)"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:327
 -msgid "External solver failed without a proper error message"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:811
 +#, c-format
 +msgid "EPRT failed, server said: %s"
 +msgstr "Το EPRT απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 -msgid "Execute external solver"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:831
 +msgid "Data socket connect timed out"
 +msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης στην υποδοχή δεδομένων"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 -#, c-format
 -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 -msgstr "απέτυχε η μετονομασία, %s (%s -> %s)."
 +#: methods/ftp.cc:838
 +msgid "Unable to accept connection"
 +msgstr "Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
 -msgid "Hash Sum mismatch"
 -msgstr "Î\91νÏ\8cμοιο MD5Sum"
 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 +msgid "Problem hashing file"
 +msgstr "ΠÏ\81Ï\8cβλημα ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ο hashing Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
 -msgid "Size mismatch"
 -msgstr "Ανόμοιο μέγεθος"
 +#: methods/ftp.cc:890
 +#, c-format
 +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 +msgstr "Αδυναμία λήψης του αρχείου, ο διακομιστής απάντησε '%s'"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 -#, fuzzy
 -msgid "Invalid file format"
 -msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία %s"
 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 +msgid "Data socket timed out"
 +msgstr "Λήξη χρόνου υποδοχής δεδομένων"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
 +#: methods/ftp.cc:935
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 -"or malformed file)"
 -msgstr ""
 +msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 +msgstr "Αποτυχία κατά τη μεταφορά δεδομένων, ο διακομιστής απάντησε '%s'"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 -msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
 +#. Get the files information
 +#: methods/ftp.cc:1014
 +msgid "Query"
 +msgstr "Επερώτηση"
 +
 +#: methods/ftp.cc:1128
 +msgid "Unable to invoke "
 +msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο δημόσιο κλειδί για τα ακολουθα κλειδιά:\n"
 +#: methods/connect.cc:76
 +#, c-format
 +msgid "Connecting to %s (%s)"
 +msgstr "Σύνδεση στο %s (%s)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
 +#: methods/connect.cc:87
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 -"repository will not be applied."
 -msgstr ""
 +msgid "[IP: %s %s]"
 +msgstr "[IP: %s %s]"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
 +#: methods/connect.cc:94
  #, c-format
 -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 -msgstr ""
 +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία υποδοχής για το %s (f=%u t=%u p=%u)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
 +#: methods/connect.cc:100
  #, c-format
 -msgid ""
 -"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 -msgstr ""
 +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση της σύνδεσης στο %s:%s (%s)."
  
 -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
 +#: methods/connect.cc:108
  #, c-format
 -msgid "GPG error: %s: %s"
 -msgstr ""
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s:%s (%s), λήξη χρόνου σύνδεσης"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
 +#: methods/connect.cc:126
  #, c-format
 -msgid ""
 -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 -"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 -msgstr ""
 -"Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
 -"χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αρχείου)"
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s:%s (%s)."
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
 +#. We say this mainly because the pause here is for the
 +#. ssh connection that is still going
 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
  #, c-format
 -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 -msgstr ""
 +msgid "Connecting to %s"
 +msgstr "Σύνδεση στο %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 -msgstr ""
 -"Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο "
 -"πακέτο %s."
 +msgid "Could not resolve '%s'"
 +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του '%s'"
  
 -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 +#: methods/connect.cc:205
  #, c-format
 -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 -msgstr "Î\97 ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ή ÎºÎ±Ï\84αÏ\83κεÏ\85αÏ\83Ï\84ή %s Î´ÎµÎ½ Ï\80εÏ\81ιέÏ\87ει Ï\84αÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α"
 +msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 +msgstr "ΠÏ\81οÏ\83Ï\89Ï\81ινή Î±Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Ï\83Ï\84ην ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 '%s'"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#: methods/connect.cc:209
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "List directory %spartial is missing."
 -msgstr "Î\9f Ï\86άκελοÏ\82 Î»Î¹Ï\83Ï\84Ï\8eν %spartial Î±Î³Î½Î¿ÎµÎ¯Ï\84αι."
 +msgid "System error resolving '%s:%s'"
 +msgstr "Î\9aάÏ\84ι Ï\80αÏ\81άξενο Ï\83Ï\85νέβη ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 '%s:%s' (%i)"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:91
 +#: methods/connect.cc:211
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Archives directory %spartial is missing."
 -msgstr "Î\9f Ï\86άκελοÏ\82 Î±Ï\81Ï\87ειοθηκÏ\8eν %spartial Î±Î³Î½Î¿ÎµÎ¯Ï\84αι."
 +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 +msgstr "Î\9aάÏ\84ι Ï\80αÏ\81άξενο Ï\83Ï\85νέβη ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 '%s:%s' (%i)"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:99
 +#: methods/connect.cc:258
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to lock directory %s"
 -msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο ÎºÎ»ÎµÎ¯Î´Ï\89μα Ï\84οÏ\85 ÎºÎ±Ï\84αλÏ\8cγοÏ\85"
 +msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 +msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Ï\83Ï\84ο %s %s:"
  
 -#. only show the ETA if it makes sense
 -#. two days
 -#: apt-pkg/acquire.cc:899
 -#, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 -msgstr "Κατέβασμα του αρχείου %li του %li (απομένουν %s)"
 +#: methods/gpgv.cc:168
 +msgid ""
 +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 +msgstr ""
 +"Εσωτερικό σφάλμα: Η υπογραφή είναι καλή, αλλά αδυναμία προσδιορισμού του "
 +"αποτυπώματος?!"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:901
 -#, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li"
 -msgstr "Λήψη αρχείου %li του %li"
 +#: methods/gpgv.cc:172
 +msgid "At least one invalid signature was encountered."
 +msgstr "Βρέθηκε τουλάχιστον μια μη έγκυρη υπογραφή."
  
 -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +#: methods/gpgv.cc:174
  #, fuzzy
 -msgid ""
 -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 -"used instead."
 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
  msgstr ""
 -"Μερικά αρχεία δεν μεταφορτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν παλαιότερα "
 -"στη θέση τους."
 -
 -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 -msgstr "Πρέπει να τοποθετήσετε μερικά URI 'πηγών' στο sources.list"
 +"Αδυναμία εκτέλεσης του '%s' για την επαλήθευση της υπογραφής (είναι "
 +"εγκατεστημένο το gpgv;)"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:83
 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 +#: methods/gpgv.cc:180
  #, c-format
  msgid ""
 -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 -"available in the sources"
 +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 +"authentication?)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:422
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 -msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή στο αρχείο προτιμήσεων, καμία επικεφαλίδα Package"
 -
 -#: apt-pkg/policy.cc:444
 -#, c-format
 -msgid "Did not understand pin type %s"
 -msgstr "Αδύνατη η κατανόηση του τύπου καθήλωσης %s"
 +#: methods/gpgv.cc:184
 +msgid "Unknown error executing gpgv"
 +msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση του gpgv"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:452
 -msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 -msgstr ""
 -"Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση"
 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 +msgid "The following signatures were invalid:\n"
 +msgstr "Οι παρακάτω υπογραφές ήταν μη έγκυρες:\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 -#, c-format
 +#: methods/gpgv.cc:231
  msgid ""
 -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 +"available:\n"
  msgstr ""
 +"Οι παρακάτω υπογραφές δεν ήταν δυνατόν να επαληθευτούν επειδή δεν ήταν "
 +"διαθέσιμο το δημόσιο κλειδί:\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not configure '%s'. "
 -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
 -
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This installation run will require temporarily removing the essential "
 -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 +#: methods/gzip.cc:69
 +msgid "Empty files can't be valid archives"
  msgstr ""
 -"Αυτή η προσπάθεια εγκατάστασης απαιτεί προσωρινή αφαίρεση του σημαντικού "
 -"πακέτου %s λόγω ενός βρόγχου Ασυμβατότητας/ΠροΕξάρτησης. Αυτό συνήθως δεν "
 -"είναι καλό, αλλά εάν πραγματικά θέλετε να συνεχίσετε ενεργοποιήστε την "
 -"επιλογή APT::Force-LoopBreak option."
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 -#, c-format
 -msgid "Line %u too long in source list %s."
 -msgstr "Η γραμμή %u έχει υπερβολικό μήκος στη λίστα πηγών %s."
 +#: methods/http.cc:509
 +msgid "Error writing to the file"
 +msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM...\n"
 +#: methods/http.cc:523
 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 +msgstr ""
 +"Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 -#, c-format
 -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 -msgstr "Χρησιμοποιείται το σημείο προσάρτησης %s\n"
 +#: methods/http.cc:525
 +msgid "Error reading from server"
 +msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 -msgid "Waiting for disc...\n"
 -msgstr "Î\91ναμονή Î³Î¹Î± Î´Î¯Ï\83κο...\n"
 +#: methods/http.cc:561
 +msgid "Error writing to file"
 +msgstr "ΣÏ\86άλμα Ï\83Ï\84ην ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ή Ï\83Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 -msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "ΠÏ\81οÏ\83άÏ\81Ï\84ηÏ\83η Ï\84οÏ\85 CD-ROM...\n"
 +#: methods/http.cc:621
 +msgid "Select failed"
 +msgstr "Î\97 ÎµÏ\80ιλογή Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 -msgid "Identifying... "
 -msgstr "Î\91ναγνÏ\8eÏ\81ιÏ\83η..."
 +#: methods/http.cc:626
 +msgid "Connection timed out"
 +msgstr "Î\9bήξη Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 -#, c-format
 -msgid "Stored label: %s\n"
 -msgstr "Αποθήκευση Ετικέτας: %s \n"
 +#: methods/http.cc:649
 +msgid "Error writing to output file"
 +msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο εξόδου"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 -msgid "Scanning disc for index files...\n"
 -msgstr "ΣάÏ\81Ï\89Ï\83η Ï\84οÏ\85 Î´Î¯Ï\83κοÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\80εÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενα...\n"
 +#: methods/server.cc:51
 +msgid "Waiting for headers"
 +msgstr "Î\91ναμονή ÎµÏ\80ικεÏ\86αλίδÏ\89ν"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 -"%zu signatures\n"
 -msgstr ""
 -"Βρέθηκαν %zu κατάλογοι πακέτων, %zu κατάλογοι πηγαίων, %zu κατάλογοι "
 -"μεταφράσεων και %zu υπογραφές\n"
 +#: methods/server.cc:109
 +msgid "Bad header line"
 +msgstr "Ελαττωματική γραμμή επικεφαλίδας"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 -msgid ""
 -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 -"wrong architecture?"
 -msgstr ""
 +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 +msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα απάντησης"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 -#, c-format
 -msgid "Found label '%s'\n"
 -msgstr "Εύρεση ετικέτας: %s \n"
 +#: methods/server.cc:171
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 +msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Length"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 -msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 -msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81ο Ï\8cνομα, Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\80αθείÏ\83Ï\84ε Î¾Î±Î½Î¬. \n"
 +#: methods/server.cc:194
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 +msgstr "Î\9f Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ήÏ\82 http Î­Ï\83Ï\84ειλε Î¼Î¹Î± Î¬ÎºÏ\85Ï\81η ÎµÏ\80ικεÏ\86αλίδα Content-Range"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This disc is called: \n"
 -"'%s'\n"
 -msgstr ""
 -"Ο δίσκος αυτός ονομάζεται: \n"
 -"'%s'\n"
 +#: methods/server.cc:196
 +msgid "This HTTP server has broken range support"
 +msgstr "Ο διακομιστής http δεν υποστηρίζει πλήρως το range"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 -msgid "Copying package lists..."
 -msgstr "Î\91νÏ\84ιγÏ\81αÏ\86ή Î»Î¹Ï\83Ï\84Ï\8eν Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν..."
 +#: methods/server.cc:220
 +msgid "Unknown date format"
 +msgstr "Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84η Î¼Î¿Ï\81Ï\86ή Î·Î¼ÎµÏ\81ομηνίαÏ\82"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 -msgid "Writing new source list\n"
 -msgstr "Eγγραφή νέας λίστας πηγών\n"
 +#: methods/server.cc:496
 +msgid "Bad header data"
 +msgstr "Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 -msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 -msgstr "Î\9fι ÎºÎ±Ï\84άλογοι Î¼Îµ Ï\84ιÏ\82 Ï\80ηγέÏ\82 Î±Ï\85Ï\84οÏ\8d Ï\84οÏ\85 Î´Î¯Ï\83κοÏ\85 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹: \n"
 +#: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
 +msgid "Connection failed"
 +msgstr "Î\97 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 +#: methods/server.cc:572
  #, c-format
  msgid ""
 -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 -msgstr ""
 -"Το πακέτο '%s' χρειάζεται να επανεγκατασταθεί, αλλά είναι αδύνατη η εύρεση "
 -"κάποιας κατάλληλης αρχείοθήκης."
 -
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 -msgid ""
 -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 -"held packages."
 +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 +"5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"Σφάλμα, το pkgProblemResolver::Resolve παρήγαγε διακοπές, αυτό ίσως "
 -"προκλήθηκε από κρατούμενα πακέτα."
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 -msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î´Î¹Ï\8cÏ\81θÏ\89Ï\83η Ï\80Ï\81οβλημάÏ\84Ï\89ν, Î­Ï\87εÏ\84ε ÎºÏ\81αÏ\84οÏ\8dμενα ÎµÎ»Î±Ï\84Ï\84Ï\89μαÏ\84ικά Ï\80ακέÏ\84α."
 +#: methods/server.cc:692
 +msgid "Internal error"
 +msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c Î£Ï\86άλμα"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 -msgid "Building dependency tree"
 -msgstr "Î\9aαÏ\84αÏ\83κεÏ\85ή Î\94ένδÏ\81οÏ\85 Î\95ξαÏ\81Ï\84ήÏ\83εÏ\89ν"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 +msgid "Calculating upgrade... "
 +msgstr "Î¥Ï\80ολογιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Î±Î½Î±Î²Î¬Î¸Î¼Î¹Ï\83ηÏ\82... "
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:139
 -msgid "Candidate versions"
 -msgstr "Î¥Ï\80οÏ\88ήÏ\86ιεÏ\82 Î\95κδÏ\8cÏ\83ειÏ\82"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 +msgid "Done"
 +msgstr "Î\95Ï\84οιμο"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:168
 -msgid "Dependency generation"
 -msgstr "Παραγωγή Εξαρτήσεων"
 +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 +msgid "Sorting"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 -msgid "Reading state information"
 -msgstr "Ανάγνωση περιγραφής της τρέχουσας κατάσταση"
 +#: apt-private/private-list.cc:123
 +msgid "Listing"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:250
 +#: apt-private/private-list.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Failed to open StateFile %s"
 -msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου κατάστασης %s"
 +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:256
 -#, c-format
 -msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 -msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου κατάστασης %s"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 +msgid "Correcting dependencies..."
 +msgstr "Διόρθωση εξαρτήσεων..."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 -msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 +msgid " failed."
 +msgstr " απέτυχε."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 -msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (2)"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 +msgid "Unable to correct dependencies"
 +msgstr "Αδύνατη η διόρθωση των εξαρτήσεων"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 -#, c-format
 -msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 +msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 +msgstr "Αδύνατη η ελαχιστοποίηση του συνόλου αναβαθμίσεων"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 -#, c-format
 -msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 +msgid " Done"
 +msgstr " Ετοιμο"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find task '%s'"
 -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του συνόλου πακέτων %s"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 +msgstr ""
 +"Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get -f install για να διορθώσετε αυτά τα "
 +"προβλήματα."
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 +msgstr "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε με το -f."
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 +#: apt-private/private-show.cc:89
 +msgid "unknown"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 +#: apt-private/private-output.cc:233
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 +msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 +msgstr " [Εγκατεστημένα]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 -#, c-format
 -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 +#: apt-private/private-output.cc:237
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,local]"
 +msgstr " [Εγκατεστημένα]"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:240
 +msgid "[installed,auto-removable]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 +#: apt-private/private-output.cc:242
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,automatic]"
 +msgstr " [Εγκατεστημένα]"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:244
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed]"
 +msgstr " [Εγκατεστημένα]"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:248
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 -"neither of them"
 +msgid "[upgradable from: %s]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 -#, c-format
 -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 +#: apt-private/private-output.cc:252
 +msgid "[residual-config]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 +#: apt-private/private-output.cc:434
  #, c-format
 -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 -msgstr ""
 +msgid "but %s is installed"
 +msgstr "αλλά το %s είναι εγκατεστημένο"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 +#: apt-private/private-output.cc:436
  #, c-format
 -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 -msgstr ""
 +msgid "but %s is to be installed"
 +msgstr "αλλά το %s πρόκειται να εγκατασταθεί"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to parse Release file %s"
 -msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
 +#: apt-private/private-output.cc:443
 +msgid "but it is not installable"
 +msgstr "αλλά δεν είναι εγκαταστάσημο"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No sections in Release file %s"
 -msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n"
 +#: apt-private/private-output.cc:445
 +msgid "but it is a virtual package"
 +msgstr "αλλά είναι ένα εικονικό πακέτο"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 -#, c-format
 -msgid "No Hash entry in Release file %s"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not installed"
 +msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 -msgstr "Μη έγκυρη γραμμή στο αρχείο παρακάμψεων: %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not going to be installed"
 +msgstr "αλλά δεν πρόκειται να εγκατασταθεί"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 -msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
 +#: apt-private/private-output.cc:453
 +msgid " or"
 +msgstr " η"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση URI)"
 +#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 +msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 +msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
 +#: apt-private/private-output.cc:502
 +msgid "The following NEW packages will be installed:"
 +msgstr "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (dist)"
 +#: apt-private/private-output.cc:528
 +msgid "The following packages will be REMOVED:"
 +msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
 +#: apt-private/private-output.cc:550
 +msgid "The following packages have been kept back:"
 +msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα μείνουν ως έχουν:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
 +#: apt-private/private-output.cc:571
 +msgid "The following packages will be upgraded:"
 +msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
 +#: apt-private/private-output.cc:592
 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 +msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥΝ:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (URI)"
 +#: apt-private/private-output.cc:612
 +msgid "The following held packages will be changed:"
 +msgstr "Τα ακόλουθα κρατημένα πακέτα θα αλλαχθούν:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 +#: apt-private/private-output.cc:667
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (dist)"
 +msgid "%s (due to %s) "
 +msgstr "%s (λόγω του %s) "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση URI)"
 +#: apt-private/private-output.cc:675
 +msgid ""
 +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +msgstr ""
 +"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαραίτητα πακέτα θα αφαιρεθούν\n"
 +"Αυτό ΔΕΝ θα έπρεπε να συμβεί, εκτός αν ξέρετε τι ακριβώς κάνετε!"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 +#: apt-private/private-output.cc:706
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Απόλυτο dist)"
 +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 +msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νέο εγκατεστημένα, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 +#: apt-private/private-output.cc:710
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
 +msgid "%lu reinstalled, "
 +msgstr "%lu επανεγκατεστημένα,"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#: apt-private/private-output.cc:712
  #, c-format
 -msgid "Opening %s"
 -msgstr "Άνοιγμα του %s"
 +msgid "%lu downgraded, "
 +msgstr "%lu υποβαθμισμένα, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 +#: apt-private/private-output.cc:714
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 -msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %u στη λίστα πηγών %s (τύπος)"
 +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 +msgstr "%lu θα αφαιρεθούν και %lu δεν αναβαθμίζονται.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#: apt-private/private-output.cc:718
  #, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 -msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος "
 +msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 +msgstr "%lu μη πλήρως εγκατεστημένα ή αφαιρέθηκαν.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 -msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος "
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:740
 +msgid "[Y/n]"
 +msgstr "[Ν/ο]"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 -#, c-format
 -msgid "Installing %s"
 -msgstr "Εγκατάσταση του %s"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:746
 +msgid "[y/N]"
 +msgstr "[ν/Ο]"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 -#, c-format
 -msgid "Configuring %s"
 -msgstr "Ρύθμιση του %s"
 +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 +#: apt-private/private-output.cc:757
 +msgid "Y"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 -#, c-format
 -msgid "Removing %s"
 -msgstr "Αφαιρώ το %s"
 +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 +#: apt-private/private-output.cc:763
 +msgid "N"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Completely removing %s"
 -msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως"
 +#: apt-private/private-update.cc:31
 +msgid "The update command takes no arguments"
 +msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 +#: apt-private/private-update.cc:90
  #, c-format
 -msgid "Noting disappearance of %s"
 +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +
 +#: apt-private/private-update.cc:94
 +msgid "All packages are up to date."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 +#: apt-private/private-show.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Εκτέλεση του post-installation trigger %s"
 +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#. FIXME: use a better string after freeze
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 -#, c-format
 -msgid "Directory '%s' missing"
 -msgstr "Ο φάκελος %s αγνοείται."
 +#: apt-private/private-show.cc:163
 +msgid "not a real package (virtual)"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not open file '%s'"
 -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:84
 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, έγινε κλήση του Install Packages με σπασμένα πακέτα!"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 -#, c-format
 -msgid "Preparing %s"
 -msgstr "Προετοιμασία του %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:93
 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 +msgstr ""
 +"Μερικά πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν αλλά η Αφαίρεση είναι απενεργοποιημένη."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 -#, c-format
 -msgid "Unpacking %s"
 -msgstr "Ξεπακετάρισμα του %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:112
 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 +msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η Ταξινόμηση δεν ολοκληρώθηκε"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 -#, c-format
 -msgid "Preparing to configure %s"
 -msgstr "Προετοιμασία ρύθμισης του %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:150
 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 +msgstr ""
 +"Πολύ περίεργο! Τα μεγέθη δεν ταιριάζουν, στείλτε μήνυμα στο apt@packages."
 +"debian.org"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:157
  #, c-format
 -msgid "Installed %s"
 -msgstr "Î\88γινε ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\84οÏ\85 %s"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 +msgstr "ΧÏ\81ειάζεÏ\84αι Î½Î± Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81Ï\84Ï\89θοÏ\8dν %sB/%sB Î±Ï\80Ï\8c Î±Ï\81Ï\87εία.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:162
  #, c-format
 -msgid "Preparing for removal of %s"
 -msgstr "ΠÏ\81οεÏ\84οιμαÏ\83ία Î³Î¹Î± Ï\84ην Î±Ï\86αίÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 %s"
 +msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 +msgstr "ΧÏ\81ειάζεÏ\84αι Î½Î± Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81Ï\84Ï\89θοÏ\8dν %sB Î±Ï\80Ï\8c Î±Ï\81Ï\87εία.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:169
  #, c-format
 -msgid "Removed %s"
 -msgstr "Αφαίρεσα το %s"
 +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 +msgstr ""
 +"Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα χρησιμοποιηθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:174
  #, c-format
 -msgid "Preparing to completely remove %s"
 -msgstr "ΠÏ\81οεÏ\84οιμαÏ\83ία Ï\80λήÏ\81ηÏ\82 Î±Ï\86αίÏ\81εÏ\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 %s"
 +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 +msgstr "Î\9cεÏ\84ά Î±Ï\80Ï\8c Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία, Î¸Î± ÎµÎ»ÎµÏ\85θεÏ\81Ï\89θοÏ\8dν %sB Ï\87Ï\8eÏ\81οÏ\85 Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Î´Î¯Ï\83κο.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 +#: apt-private/private-install.cc:202
  #, c-format
 -msgid "Completely removed %s"
 -msgstr "Το %s Î´Î¹Î±Î³Ï\81άÏ\86ηκε Ï\80λήÏ\81Ï\89Ï\82"
 +msgid "You don't have enough free space in %s."
 +msgstr "Î\94εν Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84εÏ\84ε Î±Ï\81κεÏ\84Ï\8c ÎµÎ»ÎµÏ\8dθεÏ\81ο Ï\87Ï\8eÏ\81ο Ï\83Ï\84ο  %s."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 +msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y  χωρίς το --force-yes"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not write log (%s)"
 -msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 +msgstr "Καθορίσατε συνηθισμένο, αλλά αυτή δεν είναι μια συνηθισμένη εργασία"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 -msgid "Is /dev/pts mounted?"
 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 +#: apt-private/private-install.cc:222
 +msgid "Yes, do as I say!"
 +msgstr "Ναι, κανε ότι λέω!"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:224
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"You are about to do something potentially harmful.\n"
 +"To continue type in the phrase '%s'\n"
 +" ?] "
  msgstr ""
 +"Πρόκειται να κάνετε κάτι πιθανόν πολύ επιζήμιο.\n"
 +"Για να συνεχίσετε πληκτρολογήστε τη φράση '%s'\n"
 +" ?] "
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -msgid "Is stdout a terminal?"
 +#: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
 +msgid "Abort."
 +msgstr "Εγκατάλειψη."
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:245
 +msgid "Do you want to continue?"
 +msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε;"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:315
 +msgid "Some files failed to download"
 +msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:322
 +msgid ""
 +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 +"missing?"
  msgstr ""
 +"Αδύνατη η μεταφόρτωση μερικών αρχείων, ίσως αν δοκιμάζατε με apt-get update "
 +"ή το --fix-missing;"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
 -msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 +#: apt-private/private-install.cc:326
 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr ""
 +"ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +#: apt-private/private-install.cc:331
 +msgid "Unable to correct missing packages."
 +msgstr "Αδύνατη η επίλυση των χαμένων πακέτων."
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:332
 +msgid "Aborting install."
 +msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:368
 +msgid ""
 +"The following package disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:372
 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  msgstr ""
  
 -#. check if its not a follow up error
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +#: apt-private/private-install.cc:393
 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  msgstr ""
 +"Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε διαγραφή· αδυναμία εκκίνησης του AutoRemover"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +#: apt-private/private-install.cc:501
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 -"error from a previous failure."
 +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  msgstr ""
 +"Φαίνεται πως το AutoRemover κατέστρεψε κάτι ενώ δεν θα έπρεπε. Παρακαλείστε "
 +"να υποβάλλετε αναφορά σφάλματος για το apt."
 +
 +#.
 +#. if (Packages == 1)
 +#. {
 +#. c1out << std::endl;
 +#. c1out <<
 +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 +#. "that package should be filed.") << std::endl;
 +#. }
 +#.
 +#: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
 +msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 +msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:508
 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 +msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, το AutoRemover δημιούργησε κάποιο πρόβλημα"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
 +#: apt-private/private-install.cc:515
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 -"error"
 -msgstr ""
 +"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages were automatically installed and are no longer "
 +"required:"
 +msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο εγκαταστάθηκε αυτόματα και δεν χρειάζεται πλέον:"
 +msgstr[1] ""
 +"Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 +msgstr[0] ""
 +"%lu το ακόλουθο πακέτο εγκαταστάθηκε αυτόματα και δεν χρειάζεται πλέον:"
 +msgstr[1] ""
 +"%lu τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 -"error"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:521
 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 +msgstr[0] "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να το διαγράψετε."
 +msgstr[1] "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να τα διαγράψετε."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 -"local system"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:614
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 +msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get -f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
 +#: apt-private/private-install.cc:616
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 +"solution)."
  msgstr ""
 +"Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωρίς να ορίσετε "
 +"πακέτο (ή καθορίστε μια λύση)."
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:640
  msgid ""
 -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 -"it?"
 +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 +"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 +"or been moved out of Incoming."
  msgstr ""
 +"Μερικά πακέτα είναι αδύνατον να εγκατασταθούν. Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι\n"
 +"δημιουργήσατε μια απίθανη κατάσταση ή αν χρησιμοποιείτε την ασταθή\n"
 +"διανομή, ότι μερικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουργηθεί ή έχουν\n"
 +"μετακινηθεί από τα εισερχόμενα."
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 -msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου"
 +#: apt-private/private-install.cc:661
 +msgid "Broken packages"
 +msgstr "Χαλασμένα πακέτα"
  
 -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 -#. dpkg --configure -a
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:738
 +msgid "The following extra packages will be installed:"
 +msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθούν:"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 -msgid "Not locked"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:828
 +msgid "Suggested packages:"
 +msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:"
  
 -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 -#, c-format
 -msgid "%lid %lih %limin %lis"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:829
 +msgid "Recommended packages:"
 +msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:"
  
 -#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#: apt-private/private-install.cc:851
  #, c-format
 -msgid "%lih %limin %lis"
 +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
 +"Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n"
  
 -#. min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 +#: apt-private/private-install.cc:855
  #, c-format
 -msgid "%limin %lis"
 +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
  msgstr ""
 +"Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και μόνο αναβαθμίσεις έχουν οριστεί.\n"
  
 -#. s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#: apt-private/private-install.cc:867
  #, c-format
 -msgid "%lis"
 +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr ""
 +"Η επανεγκατάσταση του %s δεν είναι εφικτή, δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωσή "
 +"του\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#: apt-private/private-install.cc:872
  #, c-format
 -msgid "Selection %s not found"
 -msgstr "Η επιλογή %s δε βρέθηκε"
 +msgid "%s is already the newest version.\n"
 +msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 +#: apt-private/private-install.cc:920
  #, c-format
 -msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 -msgstr ""
 -"Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 +msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το %s\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 +#: apt-private/private-install.cc:925
  #, c-format
 -msgid "Could not open lock file %s"
 -msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο Î¬Î½Î¿Î¹Î³Î¼Î± Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 %s"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 +msgstr "Î\95Ï\80ιλέÏ\87θηκε Î· Î­ÎºÎ´Î¿Ï\83η %s (%s) Î³Î¹Î± Ï\84ο %s Î»Ï\8cγÏ\89 Ï\84οÏ\85 %s\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 +#: apt-private/private-install.cc:967
  #, c-format
 -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
  msgstr ""
 -"Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το συναρμοσμένο από nfs αρχείο κλειδώματος "
 -"%s"
 +"Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί. Εννοείτε '%s'?\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 +#: apt-private/private-install.cc:973
  #, c-format
 -msgid "Could not get lock %s"
 -msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο ÎºÎ»ÎµÎ¯Î´Ï\89μα %s"
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 +msgstr "Το Ï\80ακέÏ\84ο %s Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84εÏ\83Ï\84ημένο ÎºÎ±Î¹ Î´ÎµÎ½ Î¸Î± Î±Ï\86αιÏ\81εθεί\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 -#, c-format
 -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 +#: apt-private/private-main.cc:32
 +msgid ""
 +"NOTE: This is only a simulation!\n"
 +"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 +"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 +"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-download.cc:36
 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 +msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα πακέτα δεν εξακριβώθηκαν!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-download.cc:40
 +msgid "Authentication warning overridden.\n"
 +msgstr "Παράκαμψη προειδοποίησης ταυτοποίησης.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 +msgid "Some packages could not be authenticated"
 +msgstr "Μερικά πακέτα δεν εξαακριβώθηκαν"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 -msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)"
 +#: apt-private/private-download.cc:50
 +msgid "Install these packages without verification?"
 +msgstr "Εγκατάσταση των πακέτων χωρίς επαλήθευση;"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 +#: apt-private/private-sources.cc:58
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Sub-process %s received signal %u."
 -msgstr "Î\97 Ï\85Ï\80οδιεÏ\81γαÏ\83ία %s Î­Î»Î±Î²Îµ Î­Î½Î± Ï\83Ï\86άλμα ÎºÎ±Ï\84αμεÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d (segfault)"
 +msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 +msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î¼ÎµÏ\84ονομαÏ\83ίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 %s Ï\83ε %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#: apt-private/private-sources.cc:70
  #, c-format
 -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 -msgstr "Η υποδιεργασία %s επέστρεψε ένα κωδικός σφάλματος (%u)"
 +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 -msgstr "Η υποδιεργασία %s εγκατέλειψε απρόσμενα"
 +#: apt-private/private-search.cc:51
 +msgid "Full Text Search"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem closing the gzip file %s"
 -msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:66
 +msgid "Hit "
 +msgstr "Hit "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 -#, c-format
 -msgid "Could not open file %s"
 -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:88
 +msgid "Get:"
 +msgstr "Φέρε:"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not open file descriptor %d"
 -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:119
 +msgid "Ign "
 +msgstr "Αγνόησε "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
 -msgid "Failed to create subprocess IPC"
 -msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γίαÏ\82 IPC Ï\83Ï\84ην Ï\85Ï\80οδιεÏ\81γαÏ\83ία"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:123
 +msgid "Err "
 +msgstr "ΣÏ\86άλμα "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
 -msgid "Failed to exec compressor "
 -msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του συμπιεστή "
 +#: apt-private/acqprogress.cc:147
 +#, c-format
 +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 +msgstr "Μεταφορτώθηκαν %sB σε %s (%sB/s)\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "read, still have %llu to read but none left"
 -msgstr "αναγνώστηκαν, απομένουν ακόμη %lu για ανάγνωση αλλά δεν απομένουν άλλα"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:237
 +#, c-format
 +msgid " [Working]"
 +msgstr " [Επεξεργασία]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 -msgstr "γράφτηκαν, απομένουν %lu για εγγραφή αλλά χωρίς επιτυχία"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:298
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Media change: please insert the disc labeled\n"
 +" '%s'\n"
 +"in the drive '%s' and press enter\n"
 +msgstr ""
 +"Αλλαγή Μέσου: Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα\n"
 +" '%s'\n"
 +"στη συσκευή '%s' και πιέστε  enter\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem closing the file %s"
 -msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:280
 +#, c-format
 +msgid "No mirror file '%s' found "
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:287
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 -msgstr "ΠÏ\81Ï\8cβλημα ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ον Ï\83Ï\85γÏ\87Ï\81ονιÏ\83μÏ\8c Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
 +msgid "Can not read mirror file '%s'"
 +msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο Î¬Î½Î¿Î¹Î³Î¼Î± Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 +#: methods/mirror.cc:315
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem unlinking the file %s"
 -msgstr "Πρόβλημα κατά την διαγραφή του αρχείου"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
 -msgid "Problem syncing the file"
 -msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 -#, c-format
 -msgid "%c%s... Error!"
 -msgstr "%c%s... Σφάλμα!"
 +msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#: methods/mirror.cc:445
  #, c-format
 -msgid "%c%s... Done"
 -msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 -msgid "..."
 +msgid "[Mirror: %s]"
  msgstr ""
  
 -#. Print the spinner
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%c%s... %u%%"
 -msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 -msgid "Can't mmap an empty file"
 -msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση mmap ενός άδειου αρχείου"
 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 +msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωλήνωσης IPC στην υποδιεργασία"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s"
 +#: methods/rsh.cc:343
 +msgid "Connection closed prematurely"
 +msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 -msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
 +#: dselect/install:33
 +msgid "Bad default setting!"
 +msgstr "Κακή προκαθορισμένη ρύθμιση!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 -#, fuzzy
 -msgid "Unable to close mmap"
 -msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο Î¬Î½Î¿Î¹Î³Î¼Î± Ï\84οÏ\85 %s"
 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 +#: dselect/install:106 dselect/update:45
 +msgid "Press enter to continue."
 +msgstr "ΠιέÏ\83Ï\84ε enter Î³Î¹Î± Ï\83Ï\85νέÏ\87εια."
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 -#, fuzzy
 -msgid "Unable to synchronize mmap"
 -msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση"
 +#: dselect/install:92
 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 +msgstr "Επιθυμείτε τη διαγραφή ήδη μεταφορτωμένων αρχείων .deb;"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 -msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î±Ï\80εικÏ\8cνιÏ\83η Î¼Î­Ï\83Ï\89 mmap %lu bytes"
 +#: dselect/install:102
 +#, fuzzy
 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 +msgstr "ΠÏ\81οέκÏ\85Ï\88ανÏ\83Ï\86άλμαÏ\84α ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην Î±Ï\80οÏ\83Ï\85μÏ\80ίεÏ\83η. Î\98α Ï\81Ï\85θμίÏ\83Ï\89 Ï\84α "
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 +#: dselect/install:103
  #, fuzzy
 -msgid "Failed to truncate file"
 -msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 +msgstr "πακέτα που εγκαταστάθηκαν. Αυτό μπορεί να παράγει διπλά λάθη"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 +#: dselect/install:104
 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  msgstr ""
 +"ή σφάλματα που προκύπτουν από χαλασμένες εξαρτήσεις. Αυτό είναι εντάξει, "
 +"μόνο τα λάθη"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 -#, c-format
 +#: dselect/install:105
  msgid ""
 -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 -"reached."
 +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  msgstr ""
 +"πριν από το μήνυμα αυτό έχει σημασία. Παρακαλώ διορθώστε τα και τρέξτε "
 +"[I]nstall ξανά"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 -msgid ""
 -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 -msgstr ""
 +#: dselect/update:30
 +msgid "Merging available information"
 +msgstr "Σύμπτυξη Διαθέσιμων Πληροφοριών"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat the mount point %s"
 -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του σημείου επαφής %s"
 +#: apt-inst/filelist.cc:380
 +msgid "DropNode called on still linked node"
 +msgstr "Κλήση του DropNode σε έναν ήδη συνδεδεμένο κόμβο"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 -msgid "Failed to stat the cdrom"
 -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του cdrom"
 +#: apt-inst/filelist.cc:412
 +msgid "Failed to locate the hash element!"
 +msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του στοιχείου hash!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 -#, c-format
 -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 -msgstr "Μη αναγνωρισμένος τύπος σύντμησης: '%c'"
 +#: apt-inst/filelist.cc:459
 +msgid "Failed to allocate diversion"
 +msgstr "Αδυναμία εντοπισμού εκτροπής"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 -#, c-format
 -msgid "Opening configuration file %s"
 -msgstr "Άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s"
 +#: apt-inst/filelist.cc:464
 +msgid "Internal error in AddDiversion"
 +msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα στο AddDiversion"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 +#: apt-inst/filelist.cc:477
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 -msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ακÏ\84ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα %s:%u: Î¤Î¿ block Î±Ï\81Ï\87ίζει Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\82 Ï\8cνομα."
 +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 +msgstr "ΠÏ\81οÏ\83Ï\80άθεια Î³Î¹Î± Î±Î½Ï\84ικαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η ÎµÎºÏ\84Ï\81οÏ\80ήÏ\82, %s -> %s ÎºÎ±Î¹ %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 +#: apt-inst/filelist.cc:506
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 -msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ακÏ\84ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα %s:%u: Î\9bάθοÏ\82 Î¼Î¿Ï\81Ï\86ή Î\95Ï\84ικέÏ\84αÏ\82 (Tag)"
 +msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 +msgstr "Î\94ιÏ\80λή Ï\80Ï\81οÏ\83θήκη ÎµÎºÏ\84Ï\81οÏ\80ήÏ\82 %s -> %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 +#: apt-inst/filelist.cc:549
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 -msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ακÏ\84ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα %s:%u: Î\86Ï\87Ï\81ηÏ\83Ï\84οι Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81εÏ\82 Î¼ÎµÏ\84ά Ï\84ην Ï\84ιμή"
 +msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 +msgstr "Î\94ιÏ\80λÏ\8c Î±Ï\81Ï\87είο Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 -msgstr ""
 -"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
 +msgid "The path %s is too long"
 +msgstr "Η διαδρομή %s έχει υπερβολικό μήκος"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 +#: apt-inst/extract.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 -msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ακÏ\84ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα %s:%u: Î¥Ï\80εÏ\81βολικÏ\8cÏ\82 Î±Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\83Ï\85νδÏ\85αÏ\83μένÏ\89ν includes"
 +msgid "Unpacking %s more than once"
 +msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\85μÏ\80ίεÏ\83η Ï\84οÏ\85 %s Ï\80άνÏ\89 Î±Ï\80Ï\8c Î¼Î¹Î± Ï\86οÏ\81ά"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 +#: apt-inst/extract.cc:142
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 -msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ακÏ\84ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα %s:%u: Î£Ï\85μÏ\80εÏ\81ιλαμβάνεÏ\84αι Î±Ï\80Ï\8c ÎµÎ´Ï\8e"
 +msgid "The directory %s is diverted"
 +msgstr "Î\9f Ï\86άκελοÏ\82 %s Î­Ï\87ει ÎµÎºÏ\84Ï\81αÏ\80εί"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 +#: apt-inst/extract.cc:152
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 -msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ακÏ\84ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα %s:%u: Î\9cη Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ιζÏ\8cμενη ÎµÎ½Ï\84ολή '%s'"
 +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 +msgstr "Το Ï\80ακέÏ\84ο Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\80αθεί Î½Î± Î³Ï\81άÏ\88ει Ï\83Ï\84ον Ï\80Ï\81οοÏ\81ιÏ\83μÏ\8c ÎµÎºÏ\84Ï\81οÏ\80ήÏ\82 %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 -msgstr ""
 -"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 +msgid "The diversion path is too long"
 +msgstr "Η διαδρομή εκτροπής έχει υπερβολικό μήκος"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 +#: ftparchive/cachedb.cc:184
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 -msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ακÏ\84ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα %s:%u: Î\86Ï\87Ï\81ηÏ\83Ï\84οι Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81εÏ\82 Ï\83Ï\84ο Ï\84έλοÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
 +msgid "Failed to stat %s"
 +msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83ηÏ\82 Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 %s."
  
 -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No keyring installed in %s."
 -msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#, c-format
 +msgid "Failed to rename %s to %s"
 +msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#: apt-inst/extract.cc:249
  #, c-format
 -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 -msgstr "Î\97 ÎµÏ\80ιλογή Î³Ï\81αμμήÏ\82 ÎµÎ½Ï\84ολÏ\8eν '%c' [αÏ\80Ï\8c %s] Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î³Î½Ï\89Ï\83Ï\84ή."
 +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 +msgstr "Î\9f Ï\86άκελοÏ\82 %s Î±Î½Ï\84ικαθίÏ\83Ï\84αÏ\84αι Î±Ï\80Ï\8c Î­Î½Î± Î¼Î·-Ï\86άκελο"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#: apt-inst/extract.cc:289
 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 +msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του κόμβου στην ομάδα hash του"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:293
 +msgid "The path is too long"
 +msgstr "Η διαδρομή έχει υπερβολικό μήκος"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:421
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not understood"
 -msgstr "Î\97 ÎµÏ\80ιλογή Î³Ï\81αμμήÏ\82 ÎµÎ½Ï\84ολÏ\8eν %s Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎºÎ±Ï\84ανοηÏ\84ή"
 +msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 +msgstr "Î\91νÏ\84ικαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\82 ÎºÎ±Î¼Î¯Î± Î­ÎºÎ´Î¿Ï\83η %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#: apt-inst/extract.cc:438
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not boolean"
 -msgstr "Î\97 ÎµÏ\80ιλογή Î³Ï\81αμμήÏ\82 ÎµÎ½Ï\84ολÏ\8eν %s Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ boolean"
 +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 +msgstr "Το Î±Ï\81Ï\87είο %s/%s Î±Î½Ï\84ικαθιÏ\83Ï\84ά Î±Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\83Ï\84ο Ï\80ακέÏ\84ο %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#: apt-inst/extract.cc:498
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an argument."
 -msgstr "Î\97 ÎµÏ\80ιλογή %s Î±Ï\80αιÏ\84εί Î­Î½Î± Ï\8cÏ\81ιÏ\83μα."
 +msgid "Unable to stat %s"
 +msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  #, c-format
 -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 -msgstr ""
 -"Επιλογή %s: Οι προδιαγραφές του αντικειμένου ρυθμίσεων απαιτούν =<val>."
 +msgid "Failed to write file %s"
 +msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 +#: apt-inst/dirstream.cc:105
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 -msgstr "Î\95Ï\80ιλογή %s: Î±Ï\80αιÏ\84είÏ\84αι Î­Î½Î±Ï\82 Î±ÎºÎ­Ï\81αιοÏ\82 Î±Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\89Ï\82 Ï\8cÏ\81ιÏ\83μα, Ï\8cÏ\87ι '%s'"
 +msgid "Failed to close file %s"
 +msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Ï\83Ï\84ο ÎºÎ»ÎµÎ¯Ï\83ιμο Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  #, c-format
 -msgid "Option '%s' is too long"
 -msgstr "Î\97 ÎµÏ\80ιλογή '%s' Î­Ï\87ει Ï\85Ï\80εÏ\81βολικÏ\8c Î¼Î®ÎºÎ¿Ï\82"
 +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 +msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î­Î½Î± Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81ο Î±Ï\81Ï\87είο DEB, Î±Î³Î½Î¿ÎµÎ¯Ï\84αι Ï\84ο Î¼Î­Î»Î¿Ï\82 '%s'"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 -msgstr "Î\97 Ï\84ιμή %s Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎºÎ±Ï\84ανοηÏ\84ή, Î´Î¿ÎºÎ¹Î¼Î¬Ï\83Ï\84ε Ï\83Ï\89Ï\83Ï\84Ï\8c (true) Î® Î»Î¬Î¸Î¿Ï\82 (false)."
 +msgid "Internal error, could not locate member %s"
 +msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c Î£Ï\86άλμα, Î±Î´Ï\85ναμία ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μοÏ\8d Ï\84οÏ\85 Î¼Î­Î»Î¿Ï\85Ï\82 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 +msgid "Unparsable control file"
 +msgstr "Μη αναλύσιμο αρχείο control"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 +msgid "Invalid archive signature"
 +msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή αρχειοθήκης"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 +msgid "Error reading archive member header"
 +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση της επικεφαλίδας του μέλους της αρχειοθήκης"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Invalid archive member header %s"
 +msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 +msgid "Invalid archive member header"
 +msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 +msgid "Archive is too short"
 +msgstr "Η αρχειοθήκη είναι πολύ μικρή"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 +msgid "Failed to read the archive headers"
 +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των επικεφαλίδων της αρχειοθήκης"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 +msgid "Failed to create pipes"
 +msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωληνώσεων"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 +msgid "Failed to exec gzip "
 +msgstr "Αποτυχία κατά την εκτέλεση του gzip "
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 +msgid "Corrupted archive"
 +msgstr "Κατεστραμμένη αρχειοθήκη"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 +msgstr "Το Checksum του tar απέτυχε, η αρχείοθήκη είναι κατεστραμμένη"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
  #, c-format
 -msgid "Invalid operation %s"
 -msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία %s"
 +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 +msgstr "Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84η ÎµÏ\80ικεÏ\86αλίδα TAR Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 %u, Î¼Î­Î»Î¿Ï\82 %s"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
  msgid ""
  "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  "\n"
@@@ -3237,7 -3223,12 +3236,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
  "  -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to mkstemp %s"
 -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s"
 -
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
  msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  msgstr "Δεν βρέθηκε η έκδοση του debconf. Είναι το debconf εγκατεστημένο;"
  
@@@ -3358,17 -3349,17 +3357,17 @@@ msgstr "Î\94εν Ï\84αιÏ\81ιαξε ÎºÎ±Î¼Î
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  msgstr "Λείπουν μερικά αρχεία από την ομάδα πακέτων '%s'"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:65
 +#: ftparchive/cachedb.cc:67
  #, c-format
  msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  msgstr "Η βάση είναι κατεστραμμένη, το αρχείο μετονομάστηκε σε %s.old"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:83
 +#: ftparchive/cachedb.cc:85
  #, c-format
  msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  msgstr "Η βάση δεν είναι ενημερωμένη, γίνεται προσπάθεια να αναβαθμιστεί το %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:94
 +#: ftparchive/cachedb.cc:96
  #, fuzzy
  msgid ""
  "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
@@@ -3377,105 -3368,105 +3376,105 @@@ msgstr "
  "Το φορμά της βάσης δεν είναι έγκυρο. Εάν αναβαθμίσατε το apt σε νεότερη "
  "έκδοση, παρακαλώ αφαιρέστε και δημιουργήστε τη βάση εκ νέου."
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:99
 +#: ftparchive/cachedb.cc:101
  #, c-format
  msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  msgstr "Το άνοιγμά του αρχείου της βάσης %s: %s απέτυχε"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:332
 +#: ftparchive/cachedb.cc:326
  #, fuzzy
  msgid "Failed to read .dsc"
  msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:365
 +#: ftparchive/cachedb.cc:359
  msgid "Archive has no control record"
  msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο ελέγχου"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:594
 +#: ftparchive/cachedb.cc:522
  msgid "Unable to get a cursor"
  msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση σε δείκτη"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:91
 +#: ftparchive/writer.cc:104
  #, c-format
  msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  msgstr "W: Αδύνατη η ανάγνωση του καταλόγου  %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:96
 +#: ftparchive/writer.cc:109
  #, c-format
  msgid "W: Unable to stat %s\n"
  msgstr "W: Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:152
 +#: ftparchive/writer.cc:165
  msgid "E: "
  msgstr "E: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:154
 +#: ftparchive/writer.cc:167
  msgid "W: "
  msgstr "W: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:161
 +#: ftparchive/writer.cc:174
  msgid "E: Errors apply to file "
  msgstr "E: Σφάλματα στο αρχείο"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
  #, c-format
  msgid "Failed to resolve %s"
  msgstr "Αδύνατη η εύρεση του %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:192
 +#: ftparchive/writer.cc:205
  msgid "Tree walking failed"
  msgstr "Αποτυχία ανεύρεσης"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:219
 +#: ftparchive/writer.cc:232
  #, c-format
  msgid "Failed to open %s"
  msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:278
 +#: ftparchive/writer.cc:291
  #, c-format
  msgid " DeLink %s [%s]\n"
  msgstr "Αποσύνδεση %s [%s]\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:286
 +#: ftparchive/writer.cc:299
  #, c-format
  msgid "Failed to readlink %s"
  msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:290
 +#: ftparchive/writer.cc:303
  #, c-format
  msgid "Failed to unlink %s"
  msgstr "Αποτυχία αποσύνδεσης του %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:298
 +#: ftparchive/writer.cc:311
  #, c-format
  msgid "*** Failed to link %s to %s"
  msgstr "    Αποτυχία σύνδεσης του %s με το %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:308
 +#: ftparchive/writer.cc:321
  #, c-format
  msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  msgstr " Αποσύνδεση ορίου του %sB hit.\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:417
 +#: ftparchive/writer.cc:427
  msgid "Archive had no package field"
  msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο πακέτων"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
  #, c-format
  msgid "  %s has no override entry\n"
  msgstr "  %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 +#: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
  #, c-format
  msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
  msgstr "  %s συντηρητής είναι ο %s όχι ο %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:706
 +#: ftparchive/writer.cc:718
  #, c-format
  msgid "  %s has no source override entry\n"
  msgstr "  %s δεν έχει εγγραφή πηγαίας παράκαμψης\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:710
 +#: ftparchive/writer.cc:722
  #, c-format
  msgid "  %s has no binary override entry either\n"
  msgstr "  %s δεν έχει ούτε εγγραφή δυαδικής παράκαμψης\n"
diff --combined po/eu.po
index 320638d367708ce0ee0fd46cfa5a546a2e96d86d,ba0eef90ab46586e4e4f4af2ee9c60cf5600cd0b..a09b7942856195283bddb1bdd8ffb77027115bbb
+++ b/po/eu.po
@@@ -7,3182 -7,3169 +7,3182 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt_po_eu\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:24+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2009-05-17 00:41+0200\n"
  "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
  "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
- "Language: \n"
+ "Language: eu\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#. Only warn if there are no sources.list.d.
 +#. Only warn if there is no sources.list file.
 +#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
 +#: apt-pkg/acquire.cc:492 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
  #, c-format
 -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 -msgstr "%s paketeak (%s bertsioa) mendekotasun arazo bat du:\n"
 +msgid "Unable to read %s"
 +msgstr "Ezin da %s irakurri"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:277
 -msgid "Total package names: "
 -msgstr "Pakete Izenak Guztira : "
 +#: apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire.cc:498 apt-pkg/acquire.cc:523
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
 +#, c-format
 +msgid "Unable to change to %s"
 +msgstr "Ezin da %s(e)ra aldatu"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:279
 -#, fuzzy
 -msgid "Total package structures: "
 -msgstr "Pakete Izenak Guztira : "
 +#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat %s."
 +msgstr "Ezin da %s atzitu."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:319
 -msgid "  Normal packages: "
 -msgstr "  Pakete normalak:"
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 +#, c-format
 +msgid "Progress: [%3i%%]"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:320
 -msgid "  Pure virtual packages: "
 -msgstr "  Pakete birtual puruak:"
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 +msgid "Running dpkg"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:321
 -msgid "  Single virtual packages: "
 -msgstr "  Bakanako pakete birtualak: "
 +#: apt-pkg/init.cc:146
 +#, c-format
 +msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 +msgstr "'%s' pakete sistema ez da onartzen"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:322
 -msgid "  Mixed virtual packages: "
 -msgstr "  Nahastutako pakete birtualak: "
 +#: apt-pkg/init.cc:162
 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 +msgstr "Ezin da pakete sistemaren mota egokirik zehaztu"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:323
 -msgid "  Missing: "
 -msgstr "  Falta direnak: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records.\n"
 +msgstr "%i erregistro grabaturik.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:325
 -msgid "Total distinct versions: "
 -msgstr "Bertsio Ezberdinak Guztira: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 +msgstr "%i erregistro eta %i galdutako fitxategi grabaturik.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:327
 -msgid "Total distinct descriptions: "
 -msgstr "Azalpen Ezberdinak Guztira: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 +msgstr "%i erregistro eta %i okerreko fitxategi grabaturik\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:329
 -msgid "Total dependencies: "
 -msgstr "Dependentziak Guztira: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +msgstr ""
 +"%i erregistro, %i galdutako fitxategi eta %i okerreko fitxategi grabaturik\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:332
 -msgid "Total ver/file relations: "
 -msgstr "Guztira Bertsio/fitxategi erlazioak: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#, c-format
 +msgid "Can't find authentication record for: %s"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:334
 -msgid "Total Desc/File relations: "
 -msgstr "Fitx/Azalpen erlazioak guztira: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Hash mismatch for: %s"
 +msgstr "Egiaztapena ez dator bat"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:336
 -msgid "Total Provides mappings: "
 -msgstr "Guztira Saltzaile Mapatzea: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#, c-format
 +msgid "The method driver %s could not be found."
 +msgstr "Ezin izan da %s metodo kontrolatzailea aurkitu."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:348
 -msgid "Total globbed strings: "
 -msgstr "Guztira bateratutako kateak: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Is the package %s installed?"
 +msgstr "Egiaztatu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:362
 -msgid "Total dependency version space: "
 -msgstr "Guztira bertsio dependentzia lekua: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Method %s did not start correctly"
 +msgstr "%s metodoa ez da behar bezala abiarazi"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:367
 -msgid "Total slack space: "
 -msgstr "Guztira galdutako tokia:"
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
 +#, c-format
 +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +msgstr "Mesedez sa ''%s' izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:375
 -msgid "Total space accounted for: "
 -msgstr "Guztira erregistratutako lekua: "
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +msgstr "Pakete zerrenda edo egoera fitxategia ezin dira analizatu edo ireki."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
 -#: apt-private/private-show.cc:58
 -#, c-format
 -msgid "Package file %s is out of sync."
 -msgstr "%s pakete fitxategia ez dago sinkronizatuta."
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +msgstr "Beharbada 'apt-get update' exekutatu nahiko duzu arazoak konpontzeko"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 -msgid "No packages found"
 -msgstr "Ez da paketerik aurkitu"
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 +msgid "The list of sources could not be read."
 +msgstr "Ezin izan da Iturburu zerrenda irakurri."
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
 +msgid "Empty package cache"
 +msgstr "Paketeen katxea hutsik"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
 +msgid "The package cache file is corrupted"
 +msgstr "Paketeen katxe fitxategia hondatuta dago"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 +msgid "The package cache file is an incompatible version"
 +msgstr "Paketeen katxe fixategiaren bertsioa ez da bateragarria"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1254
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:164
  #, fuzzy
 -msgid "You must give at least one search pattern"
 -msgstr "Zehazki eredu bat eman behar duzu."
 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 +msgstr "Paketeen katxe fitxategia hondatuta dago"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1420
 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:171
 +#, c-format
 +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 +msgstr "APT honek ez du '%s' bertsio sistema onartzen"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:181
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 +msgstr "Paketeen katxea beste arkitektura batentzat sortuta dago"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Depends"
 +msgstr "Mendekotasuna:"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "PreDepends"
 +msgstr "Aurremendekotasuna:"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Suggests"
 +msgstr "Iradokizuna:"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Recommends"
 +msgstr "Gomendioa:"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Conflicts"
 +msgstr "Gatazka:"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Replaces"
 +msgstr "Ordeztea:"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Obsoletes"
 +msgstr "Zaharkitzea:"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Breaks"
 +msgstr "Apurturik"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Enhances"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "important"
 +msgstr "garrantzitsua"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "required"
 +msgstr "beharrezkoa"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "standard"
 +msgstr "estandarra"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "optional"
 +msgstr "aukerakoa"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "extra"
 +msgstr "estra"
 +
 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
  #, c-format
 -msgid "Unable to locate package %s"
 -msgstr "Ezin da %s paketea lokalizatu"
 +msgid "Index file type '%s' is not supported"
 +msgstr "'%s' motako indize fitxategirik ez da onartzen"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 -msgid "Package files:"
 -msgstr "Pakete Fitxategiak:"
 +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:785
 +#, c-format
 +msgid "Regex compilation error - %s"
 +msgstr "Adierazpen erregularren konpilazio errorea - %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 -msgstr ""
 -"Katxea ez dago sinkronizatuta, ezin zaio erreferentziarik (x-ref) egin "
 -"pakete fitxategi bati"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
 +msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 +msgstr "Katxearen bertsio sistema ez da bateragarria"
  
 -#. Show any packages have explicit pins
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 -msgid "Pinned packages:"
 -msgstr "Pin duten Paketeak:"
 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 +msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (FindPkg)"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 -msgid "(not found)"
 -msgstr "(ez da aurkitu)"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 +msgstr "APT honek maneia dezakeen pakete izenen kopurua gainditu duzu."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 -msgid "  Installed: "
 -msgstr "  Instalatuta: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 +msgstr "APT honek maneia dezakeen bertsio kopurua gainditu duzu."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 -msgid "  Candidate: "
 -msgstr "  Hautagaia: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 +msgstr "APT honek maneia dezakeen azalpen kopurua gainditu duzu."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
 -msgid "(none)"
 -msgstr "(bat ere ez)"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 +msgstr "APT honek maneia dezakeen mendekotasun muga gainditu duzu."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 -msgid "  Package pin: "
 -msgstr "  Paketearen pin-a:"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
 +#, c-format
 +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 +msgstr "%s %s paketea ez da aurkitu fitxategi mendekotasunak prozesatzean"
  
 -#. Show the priority tables
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 -msgid "  Version table:"
 -msgstr "  Bertsio taula:"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't stat source package list %s"
 +msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu paketeen zerrenda"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
 +msgid "Reading package lists"
 +msgstr "Pakete Zerrenda irakurtzen"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +msgid "Collecting File Provides"
 +msgstr "Fitxategiaren erreferentziak biltzen"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
  #, c-format
 -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 -msgstr "%s %s %s-rentzat %s %s-ean konpilatua\n"
 +msgid "Unable to write to %s"
 +msgstr "%s : ezin da idatzi"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"Usage: apt-cache [options] command\n"
 -"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 -"from APT's binary cache files\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 -"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 -"   showsrc - Show source records\n"
 -"   stats - Show some basic statistics\n"
 -"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 -"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 -"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 -"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 -"   show - Show a readable record for the package\n"
 -"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 -"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 -"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 -"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 -"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 -"   policy - Show policy settings\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -p=? The package cache.\n"
 -"  -s=? The source cache.\n"
 -"  -q   Disable progress indicator.\n"
 -"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
 +msgid "IO Error saving source cache"
 +msgstr "S/I errorea iturburu katxea gordetzean"
 +
 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 +msgid "Send scenario to solver"
  msgstr ""
 -"Erabilera: apt-cache [aukerak] komandoa\n"
 -"           apt-cache [aukerak] add fitxategia1 [fitxategia2 ...]\n"
 -"           apt-cache [aukerak] showpkg pak1 [pak2 ...]\n"
 -"           apt-cache [aukerak] showsrc pak1 [pak2 ...]\n"
 -"\n"
 -"APTren katxe fitxategi bitarrak manipulatzeko eta kontsultatzeko erabiltzen\n"
 -"den behe-mailako tresna bat da, apt-cache.\n"
 -"\n"
 -"Komandoak:\n"
 -"   add - Pakete fitxategi bat gehitzen du iturburuko katxean\n"
 -"   gencaches - Bi katxeak sortzen ditu: paketeena eta iturburuena\n"
 -"   showpkg - Pakete baten informazio orokorra erakusten du\n"
 -"   showsrc - Iturburu erregistroak erakusten ditu\n"
 -"   stats - Oinarrizko estatistika batzuk erakusten ditu\n"
 -"   dump - Fitxategi osoa erakusten du formatu laburrean\n"
 -"   dumpavail - Fitxategi erabilgarri bat irteera estandarrean inprimatu\n"
 -"   unmet - Bete gabeko mendekotasunak erakusten ditu\n"
 -"   search - Adierazpen erregularrak bilatzen ditu pakete zerrendan \n"
 -"   show - Paketearen erregistro irakurgarri bat erakusten du\n"
 -"   depends - Pakete baten mendekotasunak erakusten ditu\n"
 -"   pkgnames - Pakete guztien izenak zerrendatzen ditu\n"
 -"   dotty - GraphViz-ekin erabiltzeko pakete grafikoak sortzen ditu\n"
 -"   xvcg - xvcg-ekin erabiltzeko pakete grafikoak sortzen ditu\n"
 -"   policy - Gidalerroen ezarpenak erakusten ditu\n"
 -"\n"
 -"Aukerak:\n"
 -"  -h   Laguntza testu hau.\n"
 -"  -p=? Paketearen katxea.\n"
 -"  -s=? Iturburuaren katxea.\n"
 -"  -q   Desgaitu progresio adierazlea.\n"
 -"  -i   Mendekotasun nagusiak soilik erakutsi.\n"
 -"  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
 -"  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n"
 -"Informazio gehiago nahi izanez gero: ikus apt-cache(8) eta apt.conf(5).\n"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 -#, fuzzy
 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:241
 +msgid "Send request to solver"
  msgstr ""
 -"Mesedez idatzi izen bat diska honentzat, 'Debian 2.1r1 1 Diska' antzerakoan"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 -msgstr "Mesedez sar diska bat gailuan eta enter sakatu"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:320
 +msgid "Prepare for receiving solution"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 -msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:327
 +msgid "External solver failed without a proper error message"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 -msgid ""
 -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 -"mount point."
 +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 +msgid "Execute external solver"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 -msgstr "Prozesu hau bildumako beste CD guztiekin errepikatu."
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
 +#, c-format
 +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 +msgstr "huts egin du izen-aldaketak, %s (%s -> %s)."
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:48
 -msgid "Arguments not in pairs"
 -msgstr "Parekatu gabeko argumentuak"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:175
 +msgid "Hash Sum mismatch"
 +msgstr "Egiaztapena ez dator bat"
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:89
 -msgid ""
 -"Usage: apt-config [options] command\n"
 -"\n"
 -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   shell - Shell mode\n"
 -"   dump - Show the configuration\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -msgstr ""
 -"Erabilera: apt-config [aukerak] komandoa\n"
 -"\n"
 -"apt-config APT konfigurazio fitxategia irakurtzeko tresna soil bat da\n"
 -"\n"
 -"Komandoak:\n"
 -"   shell - Shell modua\n"
 -"   dump - Konfigurazioa erakusten du\n"
 -"\n"
 -"Aukerak:\n"
 -"  -h   Laguntza testu hau.\n"
 -"  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
 -"  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:180
 +msgid "Size mismatch"
 +msgstr "Tamaina ez dator bat"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:245
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 -msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:185
 +#, fuzzy
 +msgid "Invalid file format"
 +msgstr "Eragiketa baliogabea: %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:327
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 -msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 +"or malformed file)"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:330
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 -msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
 +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 +msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:367
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 -msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu paketeen zerrenda"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737
 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 +msgstr "Ez dago gako publiko erabilgarririk hurrengo gako ID hauentzat:\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:423
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1775
  #, c-format
 -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 +msgid ""
 +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 +"repository will not be applied."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:454
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1797
  #, c-format
 -msgid "Couldn't find package %s"
 -msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
 +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 -#: apt-private/private-install.cc:865
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1827
  #, c-format
 -msgid "%s set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  msgid ""
 -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 -"instead."
 +"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 -msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 -msgid "Unable to lock the download directory"
 -msgstr "Ezin da deskarga direktorioa blokeatu"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:726
 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 -msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1837 apt-pkg/acquire-item.cc:1842
  #, c-format
 -msgid "Unable to find a source package for %s"
 -msgstr "Ezin da iturburu paketerik aurkitu %s(r)entzat"
 +msgid "GPG error: %s: %s"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:786
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1972
  #, c-format
  msgid ""
 -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 -"%s\n"
 +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 +"to manually fix this package. (due to missing arch)"
  msgstr ""
 +"Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz konpondu "
 +"beharko duzu paketea. (arkitektura falta delako)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2038
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Please use:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:843
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
  #, c-format
 -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 -msgstr "Dagoeneko deskargaturiko '%s' fitxategia saltatzen\n"
 +msgid ""
 +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 +msgstr ""
 +"Paketearen indize fitxategiak hondatuta daude. 'Filename:' eremurik ez %s "
 +"paketearentzat."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
  #, c-format
 -msgid "Couldn't determine free space in %s"
 -msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman."
 +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 +msgstr "%s saltzaile blokeak ez du egiaztapen markarik"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:882
 -#, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s"
 -msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n."
 +#: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "List directory %spartial is missing."
 +msgstr "%spartial zerrenda-direktorioa falta da."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:891
 +#: apt-pkg/acquire.cc:92
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Archives directory %spartial is missing."
 +msgstr "%spartial artxibo direktorioa falta da."
 +
 +#: apt-pkg/acquire.cc:100
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to lock directory %s"
 +msgstr "Ezin da zerrenda direktorioa blokeatu"
 +
 +#. only show the ETA if it makes sense
 +#. two days
 +#: apt-pkg/acquire.cc:925
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 -msgstr "Iturburu artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n"
 +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 +msgstr "%li fitxategi deskargatzen %li -tik (%s falta da)"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:896
 +#: apt-pkg/acquire.cc:927
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 -msgstr "Iturburu artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
 +msgid "Retrieving file %li of %li"
 +msgstr "%li fitxategia jasotzen %li-tik"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:902
 +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
  #, c-format
 -msgid "Fetch source %s\n"
 -msgstr "Eskuratu %s iturburua\n"
 +msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 +msgstr "Ezin da lortu %s  %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:920
 -msgid "Failed to fetch some archives."
 -msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean."
 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 +"used instead."
 +msgstr ""
 +"Indize fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu; ez ikusi egin zaie, edo "
 +"zaharrak erabili dira haien ordez."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 -msgid "Download complete and in download only mode"
 -msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan"
 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 +msgstr "'Iturburu' URI batzuk jarri behar dituzu sources.list-en"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:950
 +#: apt-pkg/policy.cc:83
  #, c-format
 -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 +msgid ""
 +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 +"available in the sources"
  msgstr ""
 -"%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:962
 -#, c-format
 -msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 -msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:963
 -#, c-format
 -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 -msgstr "Egiaztatu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n"
 +#: apt-pkg/policy.cc:422
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 +msgstr "Erregistro baliogabea hobespenen fitxategian, pakete goibururik ez"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:991
 +#: apt-pkg/policy.cc:444
  #, c-format
 -msgid "Build command '%s' failed.\n"
 -msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
 +msgid "Did not understand pin type %s"
 +msgstr "Ez da ulertu %s orratz-mota (pin)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1010
 -msgid "Child process failed"
 -msgstr "Prozesu umeak huts egin du"
 +#: apt-pkg/policy.cc:452
 +msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 +msgstr "Ez da lehentasunik zehaztu orratzarentzat (pin) (edo zero da)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1029
 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  msgstr ""
 -"Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze mendekotasunak egiaztatzeko"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1054
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not configure '%s'. "
 +msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
 +
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:584
  #, c-format
  msgid ""
 -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 -"Architectures for setup"
 +"This installation run will require temporarily removing the essential "
 +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  msgstr ""
 +"Instalazio hau exekutatzeko, funtsezko %s paketea aldi baterako kendu behar "
 +"da, Gatazka/Aurre-mendekotasun begizta baten ondorioz. Normalean arriskutsua "
 +"izaten da, baina hala ere egin nahi baduzu, aktibatu APT::Force-LoopBreak "
 +"aukera."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
  #, c-format
 -msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 -msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze mendekotasunen informazioa eskuratu"
 +msgid "Line %u too long in source list %s."
 +msgstr "%2$s iturburu zerrendako %1$u lerroa luzeegia da."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1101
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "CD-ROM Desmuntatzen...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586
  #, c-format
 -msgid "%s has no build depends.\n"
 -msgstr "%s: ez du eraikitze mendekotasunik.\n"
 +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 +msgstr "%s CD-ROM muntatze puntua erabiltzen\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1271
 -#, fuzzy, c-format
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 +msgid "Waiting for disc...\n"
 +msgstr "Diska itxaroten...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 +msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "CD-ROM-a muntatzen...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 +msgid "Identifying... "
 +msgstr "Egiaztatzen... "
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 +#, c-format
 +msgid "Stored label: %s\n"
 +msgstr "Gordetako Etiketa: %s \n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 +msgid "Scanning disc for index files...\n"
 +msgstr "Indize fitxategien bila diska arakatzen...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 +#, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 -"packages"
 +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 +"%zu signatures\n"
  msgstr ""
 -"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
 +"%zu pakete indize, %zu jatorri indize %zu itzulpen indize eta %zu sinadura "
 +"aurkitu dira\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 +msgid ""
 +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 +"wrong architecture?"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 +#, c-format
 +msgid "Found label '%s'\n"
 +msgstr "Aurkitutako Etiketa: '%s' \n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 +msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 +msgstr "Hau ez baliozko izen bat, froga berriro.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1289
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 -"found"
 +"This disc is called: \n"
 +"'%s'\n"
  msgstr ""
 -"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
 +"Diskaren izen:\n"
 +"'%s'\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 +msgid "Copying package lists..."
 +msgstr "Pakete zerrendak kopiatzen..."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 +msgid "Writing new source list\n"
 +msgstr "Jatorri zerrenda berria idazten\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 +msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 +msgstr "Diskoarentzako jatorri sarrerak:\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1312
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgid ""
 +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
 -"Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s "
 -"paketea berriegia da"
 +"%s paketea berriro instalatu behar da, baina ezin dut artxiborik aurkitu."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1351
 -#, fuzzy, c-format
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 -"package %s can't satisfy version requirements"
 +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 +"held packages."
  msgstr ""
 -"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak "
 -"betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk"
 +"Errorea: pkgProblemResolver::Resolve. Etenak sortu ditu, beharbada "
 +"atxikitako paketeek eraginda."
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 +msgstr "Ezin dira arazoak konpondu; hautsitako paketeak atxiki dituzu."
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 +msgid "Building dependency tree"
 +msgstr "Dependentzia zuhaitza eraikitzen"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:139
 +msgid "Candidate versions"
 +msgstr "Hautagaien bertsioak"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:168
 +msgid "Dependency generation"
 +msgstr "Dependentzi Sormena"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 +msgid "Reading state information"
 +msgstr "Egoera argibideak irakurtzen"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:250
 +#, c-format
 +msgid "Failed to open StateFile %s"
 +msgstr "Huts egin du %s EgoeraFitxategia irekitzean"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:256
 +#, c-format
 +msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 +msgstr "Ezin izan da %s aldiroko EgoeraFitrxategia idatzi"
 +
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 +msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)"
 +
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:269
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 +msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (2)"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490
 +#, c-format
 +msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' banaketa ez da aurkitu"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:493
 +#, c-format
 +msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' bertsioa ez da aurkitu"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:597 cmdline/apt-cache.cc:1567
 +#, c-format
 +msgid "Unable to locate package %s"
 +msgstr "Ezin da %s paketea lokalizatu"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:604
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find task '%s'"
 +msgstr "Ezin izan da %s zeregina aurkitu"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:610
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 +msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1357
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:616
  #, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 +msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:627
 +#, c-format
 +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:634 apt-pkg/cacheset.cc:641
 +#, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 -"version"
 +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 +"neither of them"
  msgstr ""
 -"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1380
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:648
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 -msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s"
 +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1395
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:656
  #, c-format
 -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 -msgstr "%s(r)en eraikitze mendekotasunak ezin izan dira bete."
 +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1400
 -msgid "Failed to process build dependencies"
 -msgstr "Huts egin du eraikitze mendekotasunak prozesatzean"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:664
 +#, c-format
 +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Changelog for %s (%s)"
 -msgstr "Konektatzen -> %s.(%s)"
 +msgid "Unable to parse Release file %s"
 +msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1591
 -msgid "Supported modules:"
 -msgstr "Onartutako Moduluak:"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No sections in Release file %s"
 +msgstr "Oharra, %s hautatzen %s(r)en ordez\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1632
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"Usage: apt-get [options] command\n"
 -"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 -"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 -"and install.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 -"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 -"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 -"   remove - Remove packages\n"
 -"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 -"   purge - Remove packages and config files\n"
 -"   source - Download source archives\n"
 -"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 -"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 -"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 -"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 -"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 -"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 -"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 -"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 -"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 -"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 -"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 -"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 -"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 -"  -V  Show verbose version numbers\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 -"pages for more information and options.\n"
 -"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 -msgstr ""
 -"Erabilera: apt-get [aukerak] komandoa\n"
 -"           apt-get [aukerak] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"           apt-get [aukerak] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get paketeak deskargatu eta instalatzeko komando lerroko interfaze soil\n"
 -"bat da. Gehien erabiltzen diren komandoak eguneratzekoa eta instalatzekoa \n"
 -"dira: update eta install.\n"
 -"\n"
 -"Komandoak:\n"
 -"   update - Eskuratu pakete zerrenda berriak\n"
 -"   upgrade - Egin bertsio berritzea\n"
 -"   install - Instalatu pakete berriak (paketea libc6 da, eta ez libc6.deb)\n"
 -"   remove - Kendu paketeak\n"
 -"   autoremove - Automatikoki kendu erabiltzen ez diren paketeak\n"
 -"   purge - Paketeak kendu eta garbitu\n"
 -"   source - Deskargatu iturburu artxiboak\n"
 -"   build-dep - Konfiguratu iturburu paketeen eraikitze dependentziak\n"
 -"   dist-upgrade - Banaketaren bertsio berritzea: ikus apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Jarraitu dselect hautapenak\n"
 -"   clean - Ezabatu deskargatutako artxibo fitxategiak\n"
 -"   autoclean - Ezabatu deskargatutako artxibo fitxategi zaharrak\n"
 -"   check - Egiaztatu ez dagoela hautsitako mendekotasunik\n"
 -"\n"
 -"Aukerak:\n"
 -"  -h  Laguntza testu hau.\n"
 -"  -q  Egunkarian erregistratzeko irteera - progresio adierazlerik gabe\n"
 -"  -qq Irteerarik ez, erroreentzat izan ezik\n"
 -"  -d  Deskargatu bakarrik - EZ instalatu edo deskonprimitu artxiboak\n"
 -"  -s  Ekintzarik ez. Simulazio bat egiten du\n"
 -"  -y  Galdera guztiei Bai erantzun, galdetu gabe\n"
 -"  -f  Saiatu jarraitzen, osotasun egiaztapenak huts egiten badu\n"
 -"  -m  Saiatu jarraitzen, artxiboak ezin badira lokalizatu\n"
 -"  -u  Erakutsi bertsio-berritutako paketeen zerrenda ere\n"
 -"  -b  Sortu iturburu paketea lortu ondoren\n"
 -"  -V  Erakutsi bertsio-zenbaki xeheak\n"
 -"  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
 -"  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.:-o dir::cache=/tmp\n"
 -"Informazio eta aukera gehiago nahi izanez gero, ikus apt-get(8), \n"
 -"sources.list(5) eta apt.conf(5) orrialdeak eskuliburuan.\n"
 -"                       APT honek Super Behiaren Ahalmenak ditu.\n"
 -
 -#: cmdline/apt-helper.cc:35
 -#, fuzzy
 -msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 -msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko"
 -
 -#: cmdline/apt-helper.cc:53
 -msgid "Download Failed"
 -msgstr ""
 -
 -#: cmdline/apt-helper.cc:66
 -msgid ""
 -"Usage: apt-helper [options] command\n"
 -"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 -"\n"
 -"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 -"\n"
 -"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:136
 +#, c-format
 +msgid "No Hash entry in Release file %s"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:68
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 -msgstr "baina ez dago instalatuta"
 +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 +msgstr "Lerro baliogabea desbideratze fitxategian: %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:74
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:168
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
 +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 +msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:76
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
 +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (URI analisia)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:241
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set on hold.\n"
 -msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 +msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already not hold.\n"
 -msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 +msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
 -#, c-format
 -msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 -msgstr "%s espero zen baina ez zegoen han"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 +msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set on hold.\n"
 -msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 +msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Canceled hold on %s.\n"
 -msgstr "Huts egin du %s irekitzean"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 +msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:345
 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 +msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (URI)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:392
 -msgid ""
 -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 -"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 -"   hold - Mark a package as held back\n"
 -"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 -"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 -"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 -"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 -"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 +msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist)"
  
 -#: cmdline/apt.cc:47
 -msgid ""
 -"Usage: apt [options] command\n"
 -"\n"
 -"CLI for apt.\n"
 -"Basic commands: \n"
 -" list - list packages based on package names\n"
 -" search - search in package descriptions\n"
 -" show - show package details\n"
 -"\n"
 -" update - update list of available packages\n"
 -"\n"
 -" install - install packages\n"
 -" remove  - remove packages\n"
 -"\n"
 -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 -"packages\n"
 -"\n"
 -" edit-sources - edit the source information file\n"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (URI analisia)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:203
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
  #, c-format
 -msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 -msgstr "Ezin da cdrom-eko %s datu-basea irakurri"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 +msgstr "Gaizkieratutako %lu lerroa %s iturburu zerrendan (banaketa orokorra)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:212
 -msgid ""
 -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 -"cannot be used to add new CD-ROMs"
 -msgstr ""
 -"Mesedez erabili apt-cdrom APT-k CD hau ezagutu dezan.\n"
 -"apt-get update ezin da erabili CD berriak gehitzeko"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 +msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:222
 -msgid "Wrong CD-ROM"
 -msgstr "CD okerra"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#, c-format
 +msgid "Opening %s"
 +msgstr "%s irekitzen"
  
 -#: methods/cdrom.cc:249
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
  #, c-format
 -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 -msgstr ""
 -"Ezin izan da %s(e)ko CD-ROMa desmuntatu; beharbada erabiltzen ariko da."
 +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 +msgstr "Gaizki osatutako %u lerroa %s Iturburu zerrendan (type)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:254
 -msgid "Disk not found."
 -msgstr "Ez da diska aurkitu"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 +msgstr "'%s' mota ez da ezagutzen %u lerroan %s Iturburu zerrendan"
  
 -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 -msgid "File not found"
 -msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 +msgstr "'%s' mota ez da ezagutzen %u lerroan %s Iturburu zerrendan"
  
 -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 -#: methods/rred.cc:608
 -msgid "Failed to stat"
 -msgstr "Huts egin du atzitzean"
 -
 -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 -msgid "Failed to set modification time"
 -msgstr "Huts egin du aldaketa ordua ezartzean"
 -
 -#: methods/file.cc:48
 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 -msgstr "URI baliogabea. URI lokalek ezin dute // eduki hasieran"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 +#, c-format
 +msgid "Installing %s"
 +msgstr "%s Instalatzen"
  
 -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 -#: methods/ftp.cc:177
 -msgid "Logging in"
 -msgstr "Sartzen"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 +#, c-format
 +msgid "Configuring %s"
 +msgstr "%s konfiguratzen"
  
 -#: methods/ftp.cc:183
 -msgid "Unable to determine the peer name"
 -msgstr "Ezin izan da peer edo parekoaren izena zehaztu"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 +#, c-format
 +msgid "Removing %s"
 +msgstr "%s kentzen"
  
 -#: methods/ftp.cc:188
 -msgid "Unable to determine the local name"
 -msgstr "Ezin izan da izen lokala zehaztu"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Completely removing %s"
 +msgstr "%s guztiz ezabatu da"
  
 -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
  #, c-format
 -msgid "The server refused the connection and said: %s"
 -msgstr "Zerbitzariak gure konexioa ukatu eta hau esan du: %s"
 +msgid "Noting disappearance of %s"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:225
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
  #, c-format
 -msgid "USER failed, server said: %s"
 -msgstr "USERek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
 +msgid "Running post-installation trigger %s"
 +msgstr "Inbstalazio-ondorengo %s abiarazlea exekutatzen"
  
 -#: methods/ftp.cc:232
 +#. FIXME: use a better string after freeze
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
  #, c-format
 -msgid "PASS failed, server said: %s"
 -msgstr "PASSek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
 +msgid "Directory '%s' missing"
 +msgstr "'%s' direktorioa falta da"
  
 -#: methods/ftp.cc:252
 -msgid ""
 -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 -"is empty."
 -msgstr ""
 -"Proxy zerbitzari bat zehaztu da, baina sarrerako script-ik ez. Acquire::ftp::"
 -"ProxyLogin hutsik dago."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not open file '%s'"
 +msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
  
 -#: methods/ftp.cc:280
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
  #, c-format
 -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 -msgstr ""
 -"Sarrerako script-eko '%s' komandoak huts egin du, eta zerbitzariak hau esan "
 -"du: %s"
 +msgid "Preparing %s"
 +msgstr "%s prestatzen"
  
 -#: methods/ftp.cc:306
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
  #, c-format
 -msgid "TYPE failed, server said: %s"
 -msgstr "TYPEk huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 -msgid "Connection timeout"
 -msgstr "Konexioa denboraz kanpo"
 +msgid "Unpacking %s"
 +msgstr "%s irekitzen"
  
 -#: methods/ftp.cc:350
 -msgid "Server closed the connection"
 -msgstr "Zerbitzariak konexioa itxi du"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 +#, c-format
 +msgid "Preparing to configure %s"
 +msgstr "%s konfiguratzeko prestatzen"
  
 -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 -msgid "Read error"
 -msgstr "Irakurketa errorea"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 +#, c-format
 +msgid "Installed %s"
 +msgstr "%s Instalatuta"
  
 -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 -msgid "A response overflowed the buffer."
 -msgstr "Erantzun batek bufferrari gainez eragin dio."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 +#, c-format
 +msgid "Preparing for removal of %s"
 +msgstr "%s kentzeko prestatzen"
  
 -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 -msgid "Protocol corruption"
 -msgstr "Protokolo hondatzea"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 +#, c-format
 +msgid "Removed %s"
 +msgstr "%s kendurik"
  
 -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 -msgid "Write error"
 -msgstr "Idazketa errorea"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 +#, c-format
 +msgid "Preparing to completely remove %s"
 +msgstr "%s guztiz ezabatzeko prestatzen"
  
 -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 -msgid "Could not create a socket"
 -msgstr "Ezin izan da socket-a sortu"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 +#, c-format
 +msgid "Completely removed %s"
 +msgstr "%s guztiz ezabatu da"
  
 -#: methods/ftp.cc:712
 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
  msgstr ""
 -"Ezin izan da datu-socketa konektatu; konexioak denbora muga gainditu du"
  
 -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 -msgid "Failed"
 -msgstr "Huts egin du"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not write log (%s)"
 +msgstr "%s : ezin da idatzi"
  
 -#: methods/ftp.cc:718
 -msgid "Could not connect passive socket."
 -msgstr "Ezin izan da socket pasibora konektatu."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
 +msgid "Is /dev/pts mounted?"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:735
 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 -msgstr "getaddrinfo-k ezin izan du socket entzule bat eskuratu"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +msgid "Is stdout a terminal?"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:749
 -msgid "Could not bind a socket"
 -msgstr "Ezin izan da socket bat lotu"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 +#, c-format
 +msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 +msgstr "%s espero zen baina ez zegoen han"
  
 -#: methods/ftp.cc:753
 -msgid "Could not listen on the socket"
 -msgstr "Ezin izan da socket-ean entzun"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
 +msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:760
 -msgid "Could not determine the socket's name"
 -msgstr "Ezin izan da socket-aren izena zehaztu"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:792
 -msgid "Unable to send PORT command"
 -msgstr "Ezin da PORT komandoa bidali"
 +#. check if its not a follow up error
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:802
 -#, c-format
 -msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 -msgstr "Helbide familia ezezagunaa: %u (AF_*)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 +"error from a previous failure."
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:811
 -#, c-format
 -msgid "EPRT failed, server said: %s"
 -msgstr "EPRTek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 +"error"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:831
 -msgid "Data socket connect timed out"
 -msgstr "Datu-socket konexioak denbora muga gainditu du"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 +"error"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:838
 -msgid "Unable to accept connection"
 -msgstr "Ezin da konexioa onartu"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 +"local system"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 -msgid "Problem hashing file"
 -msgstr "Arazoa fitxategiaren hash egitean"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:890
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
  #, c-format
 -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 -msgstr "Ezin da fitxategia lortu; zerbitzariak hau esan du: '%s'"
 +msgid ""
 +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 +"it?"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 -msgid "Data socket timed out"
 -msgstr "Datu-socketak denbora muga gainditu du"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +msgstr "Ezin da zerrenda direktorioa blokeatu"
  
 -#: methods/ftp.cc:935
 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 +#. dpkg --configure -a
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
  #, c-format
 -msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 -msgstr "Datu transferentziak huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: '%s'"
 -
 -#. Get the files information
 -#: methods/ftp.cc:1014
 -msgid "Query"
 -msgstr "Kontsulta"
 +msgid ""
 +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:1128
 -msgid "Unable to invoke "
 -msgstr "Ezin da deitu "
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 +msgid "Not locked"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:76
 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s (%s)"
 -msgstr "Konektatzen -> %s.(%s)"
 +msgid "%lid %lih %limin %lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:87
 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
  #, c-format
 -msgid "[IP: %s %s]"
 -msgstr "[IP: %s %s]"
 +msgid "%lih %limin %lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:94
 -#, c-format
 -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 -msgstr "Ezin izan da socket-ik sortu honentzat: %s (f=%u t=%u p=%u)"
 -
 -#: methods/connect.cc:100
 +#. min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
  #, c-format
 -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Ezin izan da konexioa hasi -> %s:%s (%s)."
 +msgid "%limin %lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:108
 +#. s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 +msgid "%lis"
  msgstr ""
 -"Ezin izan da konektatu -> %s:%s (%s). Konexioak denbora muga gainditu du"
  
 -#: methods/connect.cc:126
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Ezin izan da konektatu -> %s:%s (%s)"
 +msgid "Selection %s not found"
 +msgstr "%s hautapena ez da aurkitu"
  
 -#. We say this mainly because the pause here is for the
 -#. ssh connection that is still going
 -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s"
 -msgstr "Konektatzen -> %s..."
 +msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 +msgstr ""
 +"Ez da blokeorik erabiltzen ari irakurtzeko soilik den %s blokeo "
 +"fitxategiarentzat"
  
 -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
  #, c-format
 -msgid "Could not resolve '%s'"
 -msgstr "Ezin izan da '%s' ebatzi"
 +msgid "Could not open lock file %s"
 +msgstr "Ezin izan da %s blokeo fitxategia ireki"
  
 -#: methods/connect.cc:205
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
  #, c-format
 -msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 -msgstr "Aldi baterako akatsa '%s' ebaztean"
 -
 -#: methods/connect.cc:209
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "System error resolving '%s:%s'"
 -msgstr "Zerbait arraroa pasatu da '%s:%s' (%i) ebaztean"
 -
 -#: methods/connect.cc:211
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 -msgstr "Zerbait arraroa pasatu da '%s:%s' (%i) ebaztean"
 -
 -#: methods/connect.cc:258
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 -msgstr "Ezin da konektatu -> %s %s:"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:168
 -msgid ""
 -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 -msgstr "Barne errorea: Sinadura zuzena, baina ezin da egiaztapen marka zehaztu"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:172
 -msgid "At least one invalid signature was encountered."
 -msgstr "Beintza sinadura baliogabe bat aurkitu da."
 +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 +msgstr ""
 +"Ez da blokeorik erabiltzen ari nfs %s muntatutako blokeo fitxategiarentzat"
  
 -#: methods/gpgv.cc:174
 -#, fuzzy
 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 -msgstr "Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gpgv instalaturik al dago?)"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Could not get lock %s"
 +msgstr "Ezin izan da %s blokeoa hartu"
  
 -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 -#: methods/gpgv.cc:180
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 -"authentication?)"
 +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
  msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:184
 -msgid "Unknown error executing gpgv"
 -msgstr "Errore ezezaguna gpgv exekutatzean"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 -msgid "The following signatures were invalid:\n"
 -msgstr "Ondorengo sinadurak baliogabeak dira:\n"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:231
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
 +#, c-format
  msgid ""
 -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 -"available:\n"
 +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  msgstr ""
 -"Ondorengo sinadurak ezin dira egiaztatu gako publikoa ez bait dago "
 -"eskuragarri:\n"
  
 -#: methods/gzip.cc:69
 -msgid "Empty files can't be valid archives"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 +msgstr "%s azpiprozesuak segmentaziuo hutsegitea jaso du."
  
 -#: methods/http.cc:509
 -msgid "Error writing to the file"
 -msgstr "Errorea fitxategian idaztean"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Sub-process %s received signal %u."
 +msgstr "%s azpiprozesuak segmentaziuo hutsegitea jaso du."
  
 -#: methods/http.cc:523
 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 -msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzen Urrunetik amaitutako konexio itxiera"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 +msgstr "%s azpiprozesuak errore kode bat itzuli du (%u)"
  
 -#: methods/http.cc:525
 -msgid "Error reading from server"
 -msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzean"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 +msgstr "%s azpiprozesua ustekabean amaitu da"
  
 -#: methods/http.cc:561
 -msgid "Error writing to file"
 -msgstr "Errorea fitxategian idaztean"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
 +msgid "Write error"
 +msgstr "Idazketa errorea"
  
 -#: methods/http.cc:621
 -msgid "Select failed"
 -msgstr "Hautapenak huts egin du"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem closing the gzip file %s"
 +msgstr "Arazoa fitxategia ixtean"
  
 -#: methods/http.cc:626
 -msgid "Connection timed out"
 -msgstr "Konexioaren denbora muga gainditu da"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file %s"
 +msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
  
 -#: methods/http.cc:649
 -msgid "Error writing to output file"
 -msgstr "Errorea irteerako fitxategian idaztean"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not open file descriptor %d"
 +msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazioa ireki"
  
 -#: methods/server.cc:51
 -msgid "Waiting for headers"
 -msgstr "Goiburuen zain"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
 +msgid "Failed to create subprocess IPC"
 +msgstr "Huts egin du IPC azpiprozesua sortzean"
  
 -#: methods/server.cc:109
 -msgid "Bad header line"
 -msgstr "Okerreko goiburu-lerroa"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
 +msgid "Failed to exec compressor "
 +msgstr "Huts egin du konpresorea exekutatzean "
  
 -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 -msgstr "http zerbitzariak erantzun goiburu baliogabe bat bidali du."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
 +msgid "Read error"
 +msgstr "Irakurketa errorea"
  
 -#: methods/server.cc:171
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 -msgstr "http zerbitzariak Content-Length buru baliogabe bat bidali du"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "read, still have %llu to read but none left"
 +msgstr "irakurrita; oraindik %lu irakurtzeke, baina ez da ezer geratzen"
  
 -#: methods/server.cc:194
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 -msgstr "http zerbitzariak Content-Range buru baliogabe bat bidali du"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 +msgstr "idatzita; oraindik %lu idazteke, baina ezin da"
  
 -#: methods/server.cc:196
 -msgid "This HTTP server has broken range support"
 -msgstr "http zerbitzariak barruti onarpena apurturik du"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem closing the file %s"
 +msgstr "Arazoa fitxategia ixtean"
  
 -#: methods/server.cc:220
 -msgid "Unknown date format"
 -msgstr "Datu formatu ezezaguna"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 +msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean"
  
 -#: methods/server.cc:489
 -msgid "Bad header data"
 -msgstr "Goiburu data gaizki dago"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem unlinking the file %s"
 +msgstr "Arazoa fitxategia desestekatzean"
  
 -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
 -msgid "Connection failed"
 -msgstr "Konexioak huts egin du"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
 +msgid "Problem syncing the file"
 +msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean"
  
 -#: methods/server.cc:654
 -msgid "Internal error"
 -msgstr "Barne errorea"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to mkstemp %s"
 +msgstr "Ezin da daturik lortu %s(e)tik"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 -msgid "Calculating upgrade... "
 -msgstr "Berriketak kalkulatzen... "
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Error!"
 +msgstr "%c%s... Errorea!"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 -msgid "Done"
 -msgstr "Eginda"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Done"
 +msgstr "%c%s... Eginda"
  
 -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 -msgid "Sorting"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 +msgid "..."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-list.cc:131
 -msgid "Listing"
 -msgstr ""
 +#. Print the spinner
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%c%s... %u%%"
 +msgstr "%c%s... Eginda"
  
 -#: apt-private/private-list.cc:164
 -#, c-format
 -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 +msgid "Can't mmap an empty file"
 +msgstr "Ezin da fitxategi huts baten mmap egin"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 -msgid "Correcting dependencies..."
 -msgstr "Mendekotasunak zuzentzen..."
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 +msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazioa ireki"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 -msgid " failed."
 -msgstr " : huts egin du."
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 +msgstr "Ezin izan da %lu byteren mmap egin"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 -msgid "Unable to correct dependencies"
 -msgstr "Ezin dira mendekotasunak zuzendu"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 +#, fuzzy
 +msgid "Unable to close mmap"
 +msgstr "Ezin da %s ireki"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 -msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 -msgstr "Ezin da bertsio berritzeko multzoa minimizatu"
 -
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 -msgid " Done"
 -msgstr " Eginda"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +#, fuzzy
 +msgid "Unable to synchronize mmap"
 +msgstr "Ezin da deitu "
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 -msgstr "Beharbada 'apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu zuzentzeko."
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 +msgstr "Ezin izan da %lu byteren mmap egin"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 -msgstr "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu -f erabiliz."
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 +msgid "Failed to truncate file"
 +msgstr "Huts fitxategia mozterakoan"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 -#: apt-private/private-show.cc:89
 -msgid "unknown"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  msgstr ""
 +"MMAP dinamikoa memoriaz kanpo. Mesedez handitu APT::Cache-Start muga. Uneko "
 +"balioa: %lu. (man 5 apt.conf)"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:233
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 -msgstr " [Instalatuta]"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:237
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,local]"
 -msgstr " [Instalatuta]"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 +"reached."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:240
 -msgid "[installed,auto-removable]"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 +msgid ""
 +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:242
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,automatic]"
 -msgstr " [Instalatuta]"
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat the mount point %s"
 +msgstr "Ezin da atzitu %s muntatze puntua"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:244
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed]"
 -msgstr " [Instalatuta]"
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 +msgid "Failed to stat the cdrom"
 +msgstr "Huts egin du CDROMa atzitzean"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:248
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
  #, c-format
 -msgid "[upgradable from: %s]"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:252
 -msgid "[residual-config]"
 -msgstr ""
 +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 +msgstr "Mota ezezaguneko laburtzapena: '%c'"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:434
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
  #, c-format
 -msgid "but %s is installed"
 -msgstr "baina %s instalatuta dago"
 +msgid "Opening configuration file %s"
 +msgstr "%s konfigurazio fitxategia irekitzen"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:436
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
  #, c-format
 -msgid "but %s is to be installed"
 -msgstr "baina %s instalatzeko dago"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Blokearen hasieran ez dago izenik."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:443
 -msgid "but it is not installable"
 -msgstr "baina ez da instalagarria"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 +msgstr "Sintaxi errorea %s:%u: Gaizki eratutako"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:445
 -msgid "but it is a virtual package"
 -msgstr "baina pakete birtuala da"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Zabor gehigarria balioaren ondoren"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not installed"
 -msgstr "baina ez dago instalatuta"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Direktibak goi-mailan bakarrik egin daitezke"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not going to be installed"
 -msgstr "baina ez da instalatuko"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: habiaratutako elementu gehiegi"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:453
 -msgid " or"
 -msgstr " edo"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: hemendik barne hartuta"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 -msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 -msgstr "Ondorengo paketeetan bete gabeko mendekotasunak daude:"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: onartu gabeko '%s' direktiba"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:502
 -msgid "The following NEW packages will be installed:"
 -msgstr "Ondorengo pakete BERRIAK instalatuko dira:"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Direktibak goi-mailan bakarrik egin daitezke"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:528
 -msgid "The following packages will be REMOVED:"
 -msgstr "Ondorengo paketeak KENDUKO dira:"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 +msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Zabor gehigarria fitxategi amaieran"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:550
 -msgid "The following packages have been kept back:"
 -msgstr "Ondorengo paketeak mantendu egin dira:"
 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No keyring installed in %s."
 +msgstr "Abortatu instalazioa."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:571
 -msgid "The following packages will be upgraded:"
 -msgstr "Ondorengo paketeak bertsio-berrituko dira:"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#, c-format
 +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 +msgstr "Ez da ezagutzen komando lerroko '%c' aukera [%s]."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:592
 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 -msgstr "Ondorengo paketeak AURREKO BERTSIORA itzuliko dira:"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not understood"
 +msgstr "Ez da ulertzen komando lerroko %s aukera"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:612
 -msgid "The following held packages will be changed:"
 -msgstr "Ondorengo pakete atxikiak aldatu egingo dira:"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not boolean"
 +msgstr "Komando lerroko %s aukera ez da boolearra."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:667
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
  #, c-format
 -msgid "%s (due to %s) "
 -msgstr "%s (arrazoia: %s) "
 +msgid "Option %s requires an argument."
 +msgstr "%s aukerak argumentu bat behar du."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:675
 -msgid ""
 -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
  msgstr ""
 -"KONTUZ: Ondorengo funtsezko paketeak kendu egingo dira\n"
 -"EZ ezazu horrelakorik egin, ez badakizu ondo zertan ari zaren!"
 +"%s aukera: konfigurazio elementuaren zehaztapenak =<val> eduki behar du."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:706
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
  #, c-format
 -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 -msgstr "%lu bertsio berritua(k), %lu berriki instalatuta, "
 +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 +msgstr "%s aukerak osoko argumentu bat behar du, eta ez '%s'"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:710
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
  #, c-format
 -msgid "%lu reinstalled, "
 -msgstr "%lu berrinstalatuta, "
 +msgid "Option '%s' is too long"
 +msgstr "'%s' aukera luzeegia da"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:712
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
  #, c-format
 -msgid "%lu downgraded, "
 -msgstr "%lu aurreko bertsiora itzulita, "
 +msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 +msgstr "%s zentzua ez da ulertzen; probatu egiazkoa edo faltsua."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:714
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
  #, c-format
 -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 -msgstr "%lu kentzeko, eta %lu bertsio-berritu gabe.\n"
 +msgid "Invalid operation %s"
 +msgstr "Eragiketa baliogabea: %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:718
 +#: cmdline/apt-cache.cc:149
  #, c-format
 -msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 -msgstr "%lu ez erabat instalatuta edo kenduta.\n"
 +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 +msgstr "%s paketeak (%s bertsioa) mendekotasun arazo bat du:\n"
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:740
 -msgid "[Y/n]"
 -msgstr "[B/e]"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:317
 +msgid "Total package names: "
 +msgstr "Pakete Izenak Guztira : "
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:746
 -msgid "[y/N]"
 -msgstr "[b/E]"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:319
 +#, fuzzy
 +msgid "Total package structures: "
 +msgstr "Pakete Izenak Guztira : "
  
 -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 -#: apt-private/private-output.cc:757
 -msgid "Y"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:359
 +msgid "  Normal packages: "
 +msgstr "  Pakete normalak:"
  
 -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 -#: apt-private/private-output.cc:763
 -msgid "N"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:360
 +msgid "  Pure virtual packages: "
 +msgstr "  Pakete birtual puruak:"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 -#, c-format
 -msgid "Regex compilation error - %s"
 -msgstr "Adierazpen erregularren konpilazio errorea - %s"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:361
 +msgid "  Single virtual packages: "
 +msgstr "  Bakanako pakete birtualak: "
  
 -#: apt-private/private-update.cc:31
 -msgid "The update command takes no arguments"
 -msgstr "Eguneratzeko komandoak ez du argumenturik hartzen"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:362
 +msgid "  Mixed virtual packages: "
 +msgstr "  Nahastutako pakete birtualak: "
  
 -#: apt-private/private-update.cc:90
 -#, c-format
 -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:363
 +msgid "  Missing: "
 +msgstr "  Falta direnak: "
  
 -#: apt-private/private-update.cc:94
 -msgid "All packages are up to date."
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:365
 +msgid "Total distinct versions: "
 +msgstr "Bertsio Ezberdinak Guztira: "
  
 -#: apt-private/private-show.cc:156
 -#, c-format
 -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:367
 +msgid "Total distinct descriptions: "
 +msgstr "Azalpen Ezberdinak Guztira: "
  
 -#: apt-private/private-show.cc:163
 -msgid "not a real package (virtual)"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:369
 +msgid "Total dependencies: "
 +msgstr "Dependentziak Guztira: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:82
 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 -msgstr "Barne errorea, InstallPackages apurturiko paketeez deitu da!"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:372
 +msgid "Total ver/file relations: "
 +msgstr "Guztira Bertsio/fitxategi erlazioak: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:91
 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 -msgstr "Paketeak ezabatu beharra dute baina Ezabatzea ezgaiturik dago."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:374
 +msgid "Total Desc/File relations: "
 +msgstr "Fitx/Azalpen erlazioak guztira: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:110
 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 -msgstr "Barne errorea, ez da ordenatzeaz amaitu"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:376
 +msgid "Total Provides mappings: "
 +msgstr "Guztira Saltzaile Mapatzea: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:148
 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 -msgstr ""
 -"Hau bitxia... Tamainak ez dira berdina, idatzi apt@packages.debian.org-ra "
 -"berri emanez (ingelesez)"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:388
 +msgid "Total globbed strings: "
 +msgstr "Guztira bateratutako kateak: "
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:155
 -#, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 -msgstr "Artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:402
 +msgid "Total dependency version space: "
 +msgstr "Guztira bertsio dependentzia lekua: "
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:160
 -#, c-format
 -msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 -msgstr "Artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:407
 +msgid "Total slack space: "
 +msgstr "Guztira galdutako tokia:"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:167
 -#, c-format
 -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 -msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:422
 +msgid "Total space accounted for: "
 +msgstr "Guztira erregistratutako lekua: "
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:172
 +#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
 +#: apt-private/private-show.cc:58
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 -msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n"
 +msgid "Package file %s is out of sync."
 +msgstr "%s pakete fitxategia ez dago sinkronizatuta."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:200
 -#, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s."
 -msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 +msgid "No packages found"
 +msgstr "Ez da paketerik aurkitu"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 -msgstr "Arazoak daude, eta -y erabili da --force-yes gabe"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1306
 +#, fuzzy
 +msgid "You must give at least one search pattern"
 +msgstr "Zehazki eredu bat eman behar duzu."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 -msgstr "'Trivial Only' zehaztu da, baina hau ez da eragiketa tribial bat."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1472
 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 +msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: apt-private/private-install.cc:220
 -msgid "Yes, do as I say!"
 -msgstr "Bai, egin esandakoa!"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1597
 +msgid "Package files:"
 +msgstr "Pakete Fitxategiak:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:222
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"You are about to do something potentially harmful.\n"
 -"To continue type in the phrase '%s'\n"
 -" ?] "
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
 -"Egin nahi duzunak kalte larriak eragin ditzake\n"
 -"Jarraitzeko, idatzi '%s' esaldia\n"
 -" ?] "
 +"Katxea ez dago sinkronizatuta, ezin zaio erreferentziarik (x-ref) egin "
 +"pakete fitxategi bati"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 -msgid "Abort."
 -msgstr "Abortatu."
 +#. Show any packages have explicit pins
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1618
 +msgid "Pinned packages:"
 +msgstr "Pin duten Paketeak:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:243
 -msgid "Do you want to continue?"
 -msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
 +msgid "(not found)"
 +msgstr "(ez da aurkitu)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:313
 -msgid "Some files failed to download"
 -msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1638
 +msgid "  Installed: "
 +msgstr "  Instalatuta: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:320
 -msgid ""
 -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 -"missing?"
 -msgstr ""
 -"Ezin izan dira artxibo batzuk lortu; beharbada apt-get update exekutatu, edo "
 -"--fix-missing aukerarekin saiatu?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1639
 +msgid "  Candidate: "
 +msgstr "  Hautagaia: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:324
 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 -msgstr "--fix-missing eta euskarri aldaketa ez dira onartzen oraingoz"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
 +msgid "(none)"
 +msgstr "(bat ere ez)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:329
 -msgid "Unable to correct missing packages."
 -msgstr "Falta diren paketeak ezin dira zuzendu."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 +msgid "  Package pin: "
 +msgstr "  Paketearen pin-a:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:330
 -msgid "Aborting install."
 -msgstr "Abortatu instalazioa."
 +#. Show the priority tables
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1681
 +msgid "  Version table:"
 +msgstr "  Bertsio taula:"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 +#: cmdline/apt-get.cc:1611 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#, c-format
 +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 +msgstr "%s %s %s-rentzat %s %s-ean konpilatua\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:366
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1801
 +#, fuzzy
  msgid ""
 -"The following package disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +"Usage: apt-cache [options] command\n"
 +"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 +"from APT's binary cache files\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 +"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 +"   showsrc - Show source records\n"
 +"   stats - Show some basic statistics\n"
 +"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 +"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 +"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 +"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 +"   show - Show a readable record for the package\n"
 +"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 +"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 +"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 +"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 +"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 +"   policy - Show policy settings\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -p=? The package cache.\n"
 +"  -s=? The source cache.\n"
 +"  -q   Disable progress indicator.\n"
 +"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 +msgstr ""
 +"Erabilera: apt-cache [aukerak] komandoa\n"
 +"           apt-cache [aukerak] add fitxategia1 [fitxategia2 ...]\n"
 +"           apt-cache [aukerak] showpkg pak1 [pak2 ...]\n"
 +"           apt-cache [aukerak] showsrc pak1 [pak2 ...]\n"
 +"\n"
 +"APTren katxe fitxategi bitarrak manipulatzeko eta kontsultatzeko erabiltzen\n"
 +"den behe-mailako tresna bat da, apt-cache.\n"
 +"\n"
 +"Komandoak:\n"
 +"   add - Pakete fitxategi bat gehitzen du iturburuko katxean\n"
 +"   gencaches - Bi katxeak sortzen ditu: paketeena eta iturburuena\n"
 +"   showpkg - Pakete baten informazio orokorra erakusten du\n"
 +"   showsrc - Iturburu erregistroak erakusten ditu\n"
 +"   stats - Oinarrizko estatistika batzuk erakusten ditu\n"
 +"   dump - Fitxategi osoa erakusten du formatu laburrean\n"
 +"   dumpavail - Fitxategi erabilgarri bat irteera estandarrean inprimatu\n"
 +"   unmet - Bete gabeko mendekotasunak erakusten ditu\n"
 +"   search - Adierazpen erregularrak bilatzen ditu pakete zerrendan \n"
 +"   show - Paketearen erregistro irakurgarri bat erakusten du\n"
 +"   depends - Pakete baten mendekotasunak erakusten ditu\n"
 +"   pkgnames - Pakete guztien izenak zerrendatzen ditu\n"
 +"   dotty - GraphViz-ekin erabiltzeko pakete grafikoak sortzen ditu\n"
 +"   xvcg - xvcg-ekin erabiltzeko pakete grafikoak sortzen ditu\n"
 +"   policy - Gidalerroen ezarpenak erakusten ditu\n"
 +"\n"
 +"Aukerak:\n"
 +"  -h   Laguntza testu hau.\n"
 +"  -p=? Paketearen katxea.\n"
 +"  -s=? Iturburuaren katxea.\n"
 +"  -q   Desgaitu progresio adierazlea.\n"
 +"  -i   Mendekotasun nagusiak soilik erakutsi.\n"
 +"  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
 +"  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n"
 +"Informazio gehiago nahi izanez gero: ikus apt-cache(8) eta apt.conf(5).\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:370
 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 +#, fuzzy
 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  msgstr ""
 +"Mesedez idatzi izen bat diska honentzat, 'Debian 2.1r1 1 Diska' antzerakoan"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:391
 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 -msgstr "Suposatu ez dugun zerbait ezabatuko da, ezin da AutoRemover abiarazi"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 +msgstr "Mesedez sar diska bat gailuan eta enter sakatu"
 +
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 +msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:499
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
  msgid ""
 -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 +"mount point."
  msgstr ""
 -"Hmm, dirudienez AutoRemover-ek gertatu behar ez zen apurtu du\n"
 -"Mesedez programa errore txosten bat bete mesedez."
  
 -#.
 -#. if (Packages == 1)
 -#. {
 -#. c1out << std::endl;
 -#. c1out <<
 -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 -#. "that package should be filed.") << std::endl;
 -#. }
 -#.
 -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 -msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 -msgstr "Informazio honek arazoa konpontzen lagun dezake:"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:506
 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 -msgstr "Barne Errorea, AutoRemover-ek zerbait apurtu du"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:513
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages were automatically installed and are no longer "
 -"required:"
 -msgstr[0] ""
 -"Ondorengo pakete automatikoki instalatuak izan ziren eta ez dira luzaroago "
 -"behar."
 -msgstr[1] ""
 -"Ondorengo pakete automatikoki instalatuak izan ziren eta ez dira luzaroago "
 -"behar."
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:517
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 -msgstr[0] ""
 -"Ondorengo pakete automatikoki instalatuak izan ziren eta ez dira luzaroago "
 -"behar."
 -msgstr[1] ""
 -"Ondorengo pakete automatikoki instalatuak izan ziren eta ez dira luzaroago "
 -"behar."
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:519
 -#, fuzzy
 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 -msgstr[0] "'apt-get autoremove' erabili ezabatzeko."
 -msgstr[1] "'apt-get autoremove' erabili ezabatzeko."
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:612
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 -msgstr "Beharbada 'apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu hauek zuzentzeko:"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 +msgstr "Prozesu hau bildumako beste CD guztiekin errepikatu."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:614
 -msgid ""
 -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 -"solution)."
 -msgstr ""
 -"Bete gabeko mendekotasunak. Probatu 'apt-get -f install' paketerik gabe (edo "
 -"zehaztu konponbide bat)."
 +#: cmdline/apt-config.cc:48
 +msgid "Arguments not in pairs"
 +msgstr "Parekatu gabeko argumentuak"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:638
 +#: cmdline/apt-config.cc:89
  msgid ""
 -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 -"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 -"or been moved out of Incoming."
 +"Usage: apt-config [options] command\n"
 +"\n"
 +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   shell - Shell mode\n"
 +"   dump - Show the configuration\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  msgstr ""
 -"Pakete batzuk ezin izan dira instalatu. Beharbada ezinezko egoera \n"
 -"bat eskatu duzu, edo, banaketa ezegonkorra erabiltzen ari bazara,\n"
 -"beharrezko pakete batzuk ez ziren sortuko oraindik, edo \n"
 -"Sarrerakoetan (Incoming) egoten jarraituko dute."
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:659
 -msgid "Broken packages"
 -msgstr "Hautsitako paketeak"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:712
 -msgid "The following extra packages will be installed:"
 -msgstr "Ondorengo pakete gehigarriak instalatuko dira:"
 +"Erabilera: apt-config [aukerak] komandoa\n"
 +"\n"
 +"apt-config APT konfigurazio fitxategia irakurtzeko tresna soil bat da\n"
 +"\n"
 +"Komandoak:\n"
 +"   shell - Shell modua\n"
 +"   dump - Konfigurazioa erakusten du\n"
 +"\n"
 +"Aukerak:\n"
 +"  -h   Laguntza testu hau.\n"
 +"  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
 +"  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:802
 -msgid "Suggested packages:"
 -msgstr "Iradokitako paketeak:"
 +#: cmdline/apt-get.cc:245
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 +msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:803
 -msgid "Recommended packages:"
 -msgstr "Gomendatutako paketeak:"
 +#: cmdline/apt-get.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 +msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:825
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 -msgstr "%s saltatzen. Instalatuta dago, eta ez dago bertsio-berritzerik.\n"
 +#: cmdline/apt-get.cc:330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 +msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:829
 +#: cmdline/apt-get.cc:367
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 -msgstr "%s saltatzen. Instalatuta dago, eta ez dago bertsio-berritzerik.\n"
 +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 +msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu paketeen zerrenda"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:841
 +#: cmdline/apt-get.cc:423
  #, c-format
 -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 -msgstr "%s berriro instalatzea ez da posible; ezin da deskargatu.\n"
 +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:846
 +#: cmdline/apt-get.cc:454
  #, c-format
 -msgid "%s is already the newest version.\n"
 -msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:894
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 -msgstr "Hautatutako bertsioa: %s (%s) -- %s\n"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:899
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 -msgstr "Hautatutako bertsioa: %s (%s) -- %s\n"
 +msgid "Couldn't find package %s"
 +msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
  
 -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 -#: apt-private/private-install.cc:941
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 -msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n"
 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 +#: apt-private/private-install.cc:891
 +#, c-format
 +msgid "%s set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:947
 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 -msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n"
 +msgid "%s set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
  
 -#: apt-private/private-main.cc:32
 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  msgid ""
 -"NOTE: This is only a simulation!\n"
 -"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 -"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 -"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 +"instead."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-download.cc:36
 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 -msgstr "KONTUZ: Hurrengo paketeak ezin dira egiaztatu!"
 -
 -#: apt-private/private-download.cc:40
 -msgid "Authentication warning overridden.\n"
 -msgstr "Egiaztapen abisua gainidazten.\n"
 +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 +msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 -msgid "Some packages could not be authenticated"
 -msgstr "Zenbait pakete ezin dira egiaztatu"
 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 +msgid "Unable to lock the download directory"
 +msgstr "Ezin da deskarga direktorioa blokeatu"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:50
 -msgid "Install these packages without verification?"
 -msgstr "Paketeak egiaztapen gabe instalatu?"
 +#: cmdline/apt-get.cc:726
 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1091
  #, c-format
 -msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 -msgstr "Ezin da lortu %s  %s\n"
 -
 -#: apt-private/private-sources.cc:58
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 -msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean"
 +msgid "Unable to find a source package for %s"
 +msgstr "Ezin da iturburu paketerik aurkitu %s(r)entzat"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:70
 +#: cmdline/apt-get.cc:786
  #, c-format
 -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +msgid ""
 +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 +"%s\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-search.cc:51
 -msgid "Full Text Search"
 +#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Please use:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:66
 -msgid "Hit "
 -msgstr "Atzituta "
 +#: cmdline/apt-get.cc:839
 +#, c-format
 +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 +msgstr "Dagoeneko deskargaturiko '%s' fitxategia saltatzen\n"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:90
 -msgid "Get:"
 -msgstr "Hartu:"
 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
 +#: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't determine free space in %s"
 +msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman."
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:121
 -msgid "Ign "
 -msgstr "Ez ikusi "
 +#: cmdline/apt-get.cc:884
 +#, c-format
 +msgid "You don't have enough free space in %s"
 +msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n."
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:125
 -msgid "Err "
 -msgstr "Err "
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:893
 +#, c-format
 +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 +msgstr "Iturburu artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:146
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:898
  #, c-format
 -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 -msgstr "Lortuta: %sB (%s) (%sB/s)\n"
 +msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 +msgstr "Iturburu artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:236
 +#: cmdline/apt-get.cc:904
  #, c-format
 -msgid " [Working]"
 -msgstr " [Lanean]"
 +msgid "Fetch source %s\n"
 +msgstr "Eskuratu %s iturburua\n"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:297
 +#: cmdline/apt-get.cc:922
 +msgid "Failed to fetch some archives."
 +msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean."
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
 +msgid "Download complete and in download only mode"
 +msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:952
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Media change: please insert the disc labeled\n"
 -" '%s'\n"
 -"in the drive '%s' and press enter\n"
 +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr ""
 -"Medio Aldaketa: Mesedez sar\n"
 -" '%s'\n"
 -"izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu\n"
 +"%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n"
  
 -#. Only warn if there are no sources.list.d.
 -#. Only warn if there is no sources.list file.
 -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: cmdline/apt-get.cc:964
  #, c-format
 -msgid "Unable to read %s"
 -msgstr "Ezin da %s irakurri"
 +msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 +msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
  
 -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: cmdline/apt-get.cc:965
  #, c-format
 -msgid "Unable to change to %s"
 -msgstr "Ezin da %s(e)ra aldatu"
 -
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:280
 -#, c-format
 -msgid "No mirror file '%s' found "
 -msgstr ""
 -
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:287
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not read mirror file '%s'"
 -msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
 -
 -#: methods/mirror.cc:315
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 -msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
 +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 +msgstr "Egiaztatu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n"
  
 -#: methods/mirror.cc:445
 +#: cmdline/apt-get.cc:993
  #, c-format
 -msgid "[Mirror: %s]"
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 -msgstr "Huts egin du azpiprozesuarentzako IPC kanalizazio bat sortzean"
 -
 -#: methods/rsh.cc:343
 -msgid "Connection closed prematurely"
 -msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da"
 -
 -#: dselect/install:33
 -msgid "Bad default setting!"
 -msgstr "Okerreko ezarpen lehenetsia!"
 -
 -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 -#: dselect/install:106 dselect/update:45
 -msgid "Press enter to continue."
 -msgstr "Jarraitzeko, sakatu Sartu."
 -
 -#: dselect/install:92
 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 -msgstr "Deskargaturiko .deb fitxategi guztiak ezabatu nahi al dituzu?"
 -
 -#: dselect/install:102
 -#, fuzzy
 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 -msgstr "Errore batzuk gertatu dira deskonprimitzean. Konfiguratu egingo ditut"
 -
 -#: dselect/install:103
 -#, fuzzy
 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 -msgstr "instalatutako paketeak. Horrek errore bikoiztuak eragin ditzake"
 +msgid "Build command '%s' failed.\n"
 +msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
  
 -#: dselect/install:104
 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 -msgstr "edo falta diren mendekotasunen erroreak. Hori ondo dago; mezu honen"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1012
 +msgid "Child process failed"
 +msgstr "Prozesu umeak huts egin du"
  
 -#: dselect/install:105
 -msgid ""
 -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1031
 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
 -"aurreko erroreak dira garrantzitsuak. Konpondu eta exekutatu [I]nstall "
 -"berriro"
 -
 -#: dselect/update:30
 -msgid "Merging available information"
 -msgstr "Eskuragarrien datuak biltzen"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:380
 -msgid "DropNode called on still linked node"
 -msgstr "DropNode-ri dei egin zaio oraindik estekatutako nodoan"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:412
 -msgid "Failed to locate the hash element!"
 -msgstr "Huts egin du hash-elementua lokalizatzean!"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:459
 -msgid "Failed to allocate diversion"
 -msgstr "Huts egin du desbideratzea lokalizatzean"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:464
 -msgid "Internal error in AddDiversion"
 -msgstr "AddDiversion-n barne errorea"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:477
 -#, c-format
 -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 -msgstr "Desbideratze bat gainidazten saiatzen: %s -> %s eta %s/%s"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:506
 -#, c-format
 -msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 -msgstr "Desbideratzearen gehitze bikoitza: %s -> %s"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:549
 -#, c-format
 -msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 -msgstr "Konfigurazio fitxategi bikoiztua: %s/%s"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 -#, c-format
 -msgid "The path %s is too long"
 -msgstr "%s bidea luzeegia da"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:132
 -#, c-format
 -msgid "Unpacking %s more than once"
 -msgstr "%s behin baino gehiagotan deskonprimitzen"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:142
 -#, c-format
 -msgid "The directory %s is diverted"
 -msgstr "%s direktorioa desbideratuta dago"
 +"Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze mendekotasunak egiaztatzeko"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:152
 +#: cmdline/apt-get.cc:1056
  #, c-format
 -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 -msgstr "Paketea desbideratze helburuan %s/%s idazten saiatzen ari da"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 -msgid "The diversion path is too long"
 -msgstr "Desbideratzearen bidea luzeegia da"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 -#: ftparchive/cachedb.cc:182
 -#, c-format
 -msgid "Failed to stat %s"
 -msgstr "Huts egin du %s(e)tik datuak lortzean"
 +msgid ""
 +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 +"Architectures for setup"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#: cmdline/apt-get.cc:1103 cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
 -msgid "Failed to rename %s to %s"
 -msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean"
 +msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 +msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze mendekotasunen informazioa eskuratu"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:249
 +#: cmdline/apt-get.cc:1126
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 -msgstr "%s direktorioa ez-direktorio batekin ordezten ari da"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:289
 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 -msgstr "Huts egin du nodoa bere hash-ontzian lokalizatzean"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:293
 -msgid "The path is too long"
 -msgstr "Bidea luzeegia da"
 +msgid "%s has no build depends.\n"
 +msgstr "%s: ez du eraikitze mendekotasunik.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:421
 -#, c-format
 -msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 -msgstr "Gainidatzi pakete-konkordantzia %s(r)en bertsiorik gabe"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1296
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 +"packages"
 +msgstr ""
 +"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:438
 +#: cmdline/apt-get.cc:1314
  #, c-format
 -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 -msgstr "%s/%s fitxategiak %s paketekoa gainidazten du"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 +"found"
 +msgstr ""
 +"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:498
 +#: cmdline/apt-get.cc:1337
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat %s"
 -msgstr "Ezin da daturik lortu %s(e)tik"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgstr ""
 +"Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s "
 +"paketea berriegia da"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 -#, c-format
 -msgid "Failed to write file %s"
 -msgstr "Ezin izan da %s fitxategian idatzi"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1376
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 +"package %s can't satisfy version requirements"
 +msgstr ""
 +"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak "
 +"betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:105
 -#, c-format
 -msgid "Failed to close file %s"
 -msgstr "Ezin izan da %s fitxategia itxi"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1382
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 +"version"
 +msgstr ""
 +"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 +#: cmdline/apt-get.cc:1405
  #, c-format
 -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 -msgstr "Ez da baliozko DEB artxiboa; '%s' kidea falta da"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 +msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:1420
  #, c-format
 -msgid "Internal error, could not locate member %s"
 -msgstr "Barne Errorea, ezin da %s atala kokatu"
 -
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 -msgid "Unparsable control file"
 -msgstr "Kontrol fitxategi ezin analizagarria"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 -msgid "Invalid archive signature"
 -msgstr "Artxibo sinadura baliogabea"
 +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 +msgstr "%s(r)en eraikitze mendekotasunak ezin izan dira bete."
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 -msgid "Error reading archive member header"
 -msgstr "Errorea artxiboko kidearen goiburua irakurtzean"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1425
 +msgid "Failed to process build dependencies"
 +msgstr "Huts egin du eraikitze mendekotasunak prozesatzean"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 cmdline/apt-get.cc:1530
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid archive member header %s"
 -msgstr "Artxiboko kidearen goiburua baliogabea da"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 -msgid "Invalid archive member header"
 -msgstr "Artxiboko kidearen goiburua baliogabea da"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 -msgid "Archive is too short"
 -msgstr "Artxiboa laburregia da"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 -msgid "Failed to read the archive headers"
 -msgstr "Huts egin artxibo goiburuak irakurtzean"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 -msgid "Failed to create pipes"
 -msgstr "Huts egin du kanalizazioak sortzean"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 -msgid "Failed to exec gzip "
 -msgstr "Huts egin du gzip exekutatzean "
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 -msgid "Corrupted archive"
 -msgstr "Hondatutako artxiboa"
 +msgid "Changelog for %s (%s)"
 +msgstr "Konektatzen -> %s.(%s)"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 -msgstr "Tar egiaztapenak huts egin, hondatutakofitxategia"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1616
 +msgid "Supported modules:"
 +msgstr "Onartutako Moduluak:"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 -#, c-format
 -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 -msgstr "%u TAR goiburu mota ezezaguna, %s kidea"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1657
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Usage: apt-get [options] command\n"
 +"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 +"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 +"and install.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 +"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 +"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 +"   remove - Remove packages\n"
 +"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 +"   purge - Remove packages and config files\n"
 +"   source - Download source archives\n"
 +"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 +"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 +"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 +"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 +"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 +"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 +"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 +"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 +"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 +"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 +"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 +"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 +"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 +"  -V  Show verbose version numbers\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 +"pages for more information and options.\n"
 +"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 +msgstr ""
 +"Erabilera: apt-get [aukerak] komandoa\n"
 +"           apt-get [aukerak] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"           apt-get [aukerak] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get paketeak deskargatu eta instalatzeko komando lerroko interfaze soil\n"
 +"bat da. Gehien erabiltzen diren komandoak eguneratzekoa eta instalatzekoa \n"
 +"dira: update eta install.\n"
 +"\n"
 +"Komandoak:\n"
 +"   update - Eskuratu pakete zerrenda berriak\n"
 +"   upgrade - Egin bertsio berritzea\n"
 +"   install - Instalatu pakete berriak (paketea libc6 da, eta ez libc6.deb)\n"
 +"   remove - Kendu paketeak\n"
 +"   autoremove - Automatikoki kendu erabiltzen ez diren paketeak\n"
 +"   purge - Paketeak kendu eta garbitu\n"
 +"   source - Deskargatu iturburu artxiboak\n"
 +"   build-dep - Konfiguratu iturburu paketeen eraikitze dependentziak\n"
 +"   dist-upgrade - Banaketaren bertsio berritzea: ikus apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Jarraitu dselect hautapenak\n"
 +"   clean - Ezabatu deskargatutako artxibo fitxategiak\n"
 +"   autoclean - Ezabatu deskargatutako artxibo fitxategi zaharrak\n"
 +"   check - Egiaztatu ez dagoela hautsitako mendekotasunik\n"
 +"\n"
 +"Aukerak:\n"
 +"  -h  Laguntza testu hau.\n"
 +"  -q  Egunkarian erregistratzeko irteera - progresio adierazlerik gabe\n"
 +"  -qq Irteerarik ez, erroreentzat izan ezik\n"
 +"  -d  Deskargatu bakarrik - EZ instalatu edo deskonprimitu artxiboak\n"
 +"  -s  Ekintzarik ez. Simulazio bat egiten du\n"
 +"  -y  Galdera guztiei Bai erantzun, galdetu gabe\n"
 +"  -f  Saiatu jarraitzen, osotasun egiaztapenak huts egiten badu\n"
 +"  -m  Saiatu jarraitzen, artxiboak ezin badira lokalizatu\n"
 +"  -u  Erakutsi bertsio-berritutako paketeen zerrenda ere\n"
 +"  -b  Sortu iturburu paketea lortu ondoren\n"
 +"  -V  Erakutsi bertsio-zenbaki xeheak\n"
 +"  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
 +"  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.:-o dir::cache=/tmp\n"
 +"Informazio eta aukera gehiago nahi izanez gero, ikus apt-get(8), \n"
 +"sources.list(5) eta apt.conf(5) orrialdeak eskuliburuan.\n"
 +"                       APT honek Super Behiaren Ahalmenak ditu.\n"
  
 -#: apt-pkg/clean.cc:61
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat %s."
 -msgstr "Ezin da %s atzitu."
 +#: cmdline/apt-helper.cc:35
 +#, fuzzy
 +msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 +msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 -#, c-format
 -msgid "Progress: [%3i%%]"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:53
 +msgid "Download Failed"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 -msgid "Running dpkg"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +msgid ""
 +"Usage: apt-helper [options] command\n"
 +"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 +"\n"
 +"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 +"\n"
 +"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/init.cc:146
 -#, c-format
 -msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 -msgstr "'%s' pakete sistema ez da onartzen"
 -
 -#: apt-pkg/init.cc:162
 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 -msgstr "Ezin da pakete sistemaren mota egokirik zehaztu"
 -
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records.\n"
 -msgstr "%i erregistro grabaturik.\n"
 -
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 -msgstr "%i erregistro eta %i galdutako fitxategi grabaturik.\n"
 -
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 -msgstr "%i erregistro eta %i okerreko fitxategi grabaturik\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:68
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 +msgstr "baina ez dago instalatuta"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 -msgstr ""
 -"%i erregistro, %i galdutako fitxategi eta %i okerreko fitxategi grabaturik\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:74
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 -#, c-format
 -msgid "Can't find authentication record for: %s"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-mark.cc:76
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#: cmdline/apt-mark.cc:241
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Hash mismatch for: %s"
 -msgstr "Egiaztapena ez dator bat"
 +msgid "%s was already set on hold.\n"
 +msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 -#, c-format
 -msgid "The method driver %s could not be found."
 -msgstr "Ezin izan da %s metodo kontrolatzailea aurkitu."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already not hold.\n"
 +msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Is the package %s installed?"
 -msgstr "Egiaztatu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n"
 +msgid "%s set on hold.\n"
 +msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 -#, c-format
 -msgid "Method %s did not start correctly"
 -msgstr "%s metodoa ez da behar bezala abiarazi"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Canceled hold on %s.\n"
 +msgstr "Huts egin du %s irekitzean"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 -#, c-format
 -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 -msgstr "Mesedez sa ''%s' izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:345
 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 -msgstr "Pakete zerrenda edo egoera fitxategia ezin dira analizatu edo ireki."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:392
 +msgid ""
 +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 +"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 +"   hold - Mark a package as held back\n"
 +"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 +"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 +"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 +"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 +"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 -msgstr "Beharbada 'apt-get update' exekutatu nahiko duzu arazoak konpontzeko"
 +#: cmdline/apt.cc:47
 +msgid ""
 +"Usage: apt [options] command\n"
 +"\n"
 +"CLI for apt.\n"
 +"Basic commands: \n"
 +" list - list packages based on package names\n"
 +" search - search in package descriptions\n"
 +" show - show package details\n"
 +"\n"
 +" update - update list of available packages\n"
 +"\n"
 +" install - install packages\n"
 +" remove  - remove packages\n"
 +"\n"
 +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 +"packages\n"
 +"\n"
 +" edit-sources - edit the source information file\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 -msgid "The list of sources could not be read."
 -msgstr "Ezin izan da Iturburu zerrenda irakurri."
 +#: methods/cdrom.cc:203
 +#, c-format
 +msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 +msgstr "Ezin da cdrom-eko %s datu-basea irakurri"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 -msgid "Empty package cache"
 -msgstr "Paketeen katxea hutsik"
 +#: methods/cdrom.cc:212
 +msgid ""
 +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 +"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +msgstr ""
 +"Mesedez erabili apt-cdrom APT-k CD hau ezagutu dezan.\n"
 +"apt-get update ezin da erabili CD berriak gehitzeko"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 -msgid "The package cache file is corrupted"
 -msgstr "Paketeen katxe fitxategia hondatuta dago"
 +#: methods/cdrom.cc:222
 +msgid "Wrong CD-ROM"
 +msgstr "CD okerra"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 -msgid "The package cache file is an incompatible version"
 -msgstr "Paketeen katxe fixategiaren bertsioa ez da bateragarria"
 +#: methods/cdrom.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 +msgstr ""
 +"Ezin izan da %s(e)ko CD-ROMa desmuntatu; beharbada erabiltzen ariko da."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
 -#, fuzzy
 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 -msgstr "Paketeen katxe fitxategia hondatuta dago"
 +#: methods/cdrom.cc:254
 +msgid "Disk not found."
 +msgstr "Ez da diska aurkitu"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 -#, c-format
 -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 -msgstr "APT honek ez du '%s' bertsio sistema onartzen"
 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 +msgid "File not found"
 +msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
 -msgid "The package cache was built for a different architecture"
 -msgstr "Paketeen katxea beste arkitektura batentzat sortuta dago"
 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 +#: methods/rred.cc:608
 +msgid "Failed to stat"
 +msgstr "Huts egin du atzitzean"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Depends"
 -msgstr "Mendekotasuna:"
 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 +msgid "Failed to set modification time"
 +msgstr "Huts egin du aldaketa ordua ezartzean"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "PreDepends"
 -msgstr "Aurremendekotasuna:"
 +#: methods/file.cc:48
 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 +msgstr "URI baliogabea. URI lokalek ezin dute // eduki hasieran"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Suggests"
 -msgstr "Iradokizuna:"
 +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 +#: methods/ftp.cc:177
 +msgid "Logging in"
 +msgstr "Sartzen"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Recommends"
 -msgstr "Gomendioa:"
 +#: methods/ftp.cc:183
 +msgid "Unable to determine the peer name"
 +msgstr "Ezin izan da peer edo parekoaren izena zehaztu"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Conflicts"
 -msgstr "Gatazka:"
 +#: methods/ftp.cc:188
 +msgid "Unable to determine the local name"
 +msgstr "Ezin izan da izen lokala zehaztu"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Replaces"
 -msgstr "Ordeztea:"
 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#, c-format
 +msgid "The server refused the connection and said: %s"
 +msgstr "Zerbitzariak gure konexioa ukatu eta hau esan du: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Obsoletes"
 -msgstr "Zaharkitzea:"
 +#: methods/ftp.cc:225
 +#, c-format
 +msgid "USER failed, server said: %s"
 +msgstr "USERek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Breaks"
 -msgstr "Apurturik"
 +#: methods/ftp.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "PASS failed, server said: %s"
 +msgstr "PASSek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Enhances"
 +#: methods/ftp.cc:252
 +msgid ""
 +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 +"is empty."
  msgstr ""
 +"Proxy zerbitzari bat zehaztu da, baina sarrerako script-ik ez. Acquire::ftp::"
 +"ProxyLogin hutsik dago."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "important"
 -msgstr "garrantzitsua"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "required"
 -msgstr "beharrezkoa"
 +#: methods/ftp.cc:280
 +#, c-format
 +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 +msgstr ""
 +"Sarrerako script-eko '%s' komandoak huts egin du, eta zerbitzariak hau esan "
 +"du: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "standard"
 -msgstr "estandarra"
 +#: methods/ftp.cc:306
 +#, c-format
 +msgid "TYPE failed, server said: %s"
 +msgstr "TYPEk huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "optional"
 -msgstr "aukerakoa"
 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 +msgid "Connection timeout"
 +msgstr "Konexioa denboraz kanpo"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "extra"
 -msgstr "estra"
 +#: methods/ftp.cc:350
 +msgid "Server closed the connection"
 +msgstr "Zerbitzariak konexioa itxi du"
  
 -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 -#, c-format
 -msgid "Index file type '%s' is not supported"
 -msgstr "'%s' motako indize fitxategirik ez da onartzen"
 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 +msgid "A response overflowed the buffer."
 +msgstr "Erantzun batek bufferrari gainez eragin dio."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
 -msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 -msgstr "Katxearen bertsio sistema ez da bateragarria"
 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 +msgid "Protocol corruption"
 +msgstr "Protokolo hondatzea"
  
 -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 -msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (FindPkg)"
 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 +msgid "Could not create a socket"
 +msgstr "Ezin izan da socket-a sortu"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 -msgstr "APT honek maneia dezakeen pakete izenen kopurua gainditu duzu."
 +#: methods/ftp.cc:712
 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 +msgstr ""
 +"Ezin izan da datu-socketa konektatu; konexioak denbora muga gainditu du"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 -msgstr "APT honek maneia dezakeen bertsio kopurua gainditu duzu."
 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 +msgid "Failed"
 +msgstr "Huts egin du"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 -msgstr "APT honek maneia dezakeen azalpen kopurua gainditu duzu."
 +#: methods/ftp.cc:718
 +msgid "Could not connect passive socket."
 +msgstr "Ezin izan da socket pasibora konektatu."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 -msgstr "APT honek maneia dezakeen mendekotasun muga gainditu duzu."
 +#: methods/ftp.cc:735
 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 +msgstr "getaddrinfo-k ezin izan du socket entzule bat eskuratu"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 -#, c-format
 -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 -msgstr "%s %s paketea ez da aurkitu fitxategi mendekotasunak prozesatzean"
 +#: methods/ftp.cc:749
 +msgid "Could not bind a socket"
 +msgstr "Ezin izan da socket bat lotu"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't stat source package list %s"
 -msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu paketeen zerrenda"
 +#: methods/ftp.cc:753
 +msgid "Could not listen on the socket"
 +msgstr "Ezin izan da socket-ean entzun"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
 -msgid "Reading package lists"
 -msgstr "Pakete Zerrenda irakurtzen"
 +#: methods/ftp.cc:760
 +msgid "Could not determine the socket's name"
 +msgstr "Ezin izan da socket-aren izena zehaztu"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
 -msgid "Collecting File Provides"
 -msgstr "Fitxategiaren erreferentziak biltzen"
 +#: methods/ftp.cc:792
 +msgid "Unable to send PORT command"
 +msgstr "Ezin da PORT komandoa bidali"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 +#: methods/ftp.cc:802
  #, c-format
 -msgid "Unable to write to %s"
 -msgstr "%s : ezin da idatzi"
 +msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 +msgstr "Helbide familia ezezagunaa: %u (AF_*)"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
 -msgid "IO Error saving source cache"
 -msgstr "S/I errorea iturburu katxea gordetzean"
 +#: methods/ftp.cc:811
 +#, c-format
 +msgid "EPRT failed, server said: %s"
 +msgstr "EPRTek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 -msgid "Send scenario to solver"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:831
 +msgid "Data socket connect timed out"
 +msgstr "Datu-socket konexioak denbora muga gainditu du"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:241
 -msgid "Send request to solver"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:838
 +msgid "Unable to accept connection"
 +msgstr "Ezin da konexioa onartu"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:320
 -msgid "Prepare for receiving solution"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 +msgid "Problem hashing file"
 +msgstr "Arazoa fitxategiaren hash egitean"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:327
 -msgid "External solver failed without a proper error message"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:890
 +#, c-format
 +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 +msgstr "Ezin da fitxategia lortu; zerbitzariak hau esan du: '%s'"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 -msgid "Execute external solver"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 +msgid "Data socket timed out"
 +msgstr "Datu-socketak denbora muga gainditu du"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 +#: methods/ftp.cc:935
  #, c-format
 -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 -msgstr "huts egin du izen-aldaketak, %s (%s -> %s)."
 -
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
 -msgid "Hash Sum mismatch"
 -msgstr "Egiaztapena ez dator bat"
 +msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 +msgstr "Datu transferentziak huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: '%s'"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
 -msgid "Size mismatch"
 -msgstr "Tamaina ez dator bat"
 +#. Get the files information
 +#: methods/ftp.cc:1014
 +msgid "Query"
 +msgstr "Kontsulta"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 -#, fuzzy
 -msgid "Invalid file format"
 -msgstr "Eragiketa baliogabea: %s"
 +#: methods/ftp.cc:1128
 +msgid "Unable to invoke "
 +msgstr "Ezin da deitu "
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
 +#: methods/connect.cc:76
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 -"or malformed file)"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 -msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)"
 -
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 -msgstr "Ez dago gako publiko erabilgarririk hurrengo gako ID hauentzat:\n"
 +msgid "Connecting to %s (%s)"
 +msgstr "Konektatzen -> %s.(%s)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
 +#: methods/connect.cc:87
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 -"repository will not be applied."
 -msgstr ""
 +msgid "[IP: %s %s]"
 +msgstr "[IP: %s %s]"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
 +#: methods/connect.cc:94
  #, c-format
 -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 -msgstr ""
 +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgstr "Ezin izan da socket-ik sortu honentzat: %s (f=%u t=%u p=%u)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
 +#: methods/connect.cc:100
  #, c-format
 -msgid ""
 -"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 -msgstr ""
 +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Ezin izan da konexioa hasi -> %s:%s (%s)."
  
 -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
 +#: methods/connect.cc:108
  #, c-format
 -msgid "GPG error: %s: %s"
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
  msgstr ""
 +"Ezin izan da konektatu -> %s:%s (%s). Konexioak denbora muga gainditu du"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
 +#: methods/connect.cc:126
  #, c-format
 -msgid ""
 -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 -"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 -msgstr ""
 -"Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz konpondu "
 -"beharko duzu paketea. (arkitektura falta delako)"
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Ezin izan da konektatu -> %s:%s (%s)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
 +#. We say this mainly because the pause here is for the
 +#. ssh connection that is still going
 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
  #, c-format
 -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 -msgstr ""
 +msgid "Connecting to %s"
 +msgstr "Konektatzen -> %s..."
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 -msgstr ""
 -"Paketearen indize fitxategiak hondatuta daude. 'Filename:' eremurik ez %s "
 -"paketearentzat."
 +msgid "Could not resolve '%s'"
 +msgstr "Ezin izan da '%s' ebatzi"
  
 -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 +#: methods/connect.cc:205
  #, c-format
 -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 -msgstr "%s saltzaile blokeak ez du egiaztapen markarik"
 +msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 +msgstr "Aldi baterako akatsa '%s' ebaztean"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#: methods/connect.cc:209
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "List directory %spartial is missing."
 -msgstr "%spartial zerrenda-direktorioa falta da."
 +msgid "System error resolving '%s:%s'"
 +msgstr "Zerbait arraroa pasatu da '%s:%s' (%i) ebaztean"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:91
 +#: methods/connect.cc:211
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Archives directory %spartial is missing."
 -msgstr "%spartial artxibo direktorioa falta da."
 +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 +msgstr "Zerbait arraroa pasatu da '%s:%s' (%i) ebaztean"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:99
 +#: methods/connect.cc:258
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to lock directory %s"
 -msgstr "Ezin da zerrenda direktorioa blokeatu"
 +msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 +msgstr "Ezin da konektatu -> %s %s:"
  
 -#. only show the ETA if it makes sense
 -#. two days
 -#: apt-pkg/acquire.cc:899
 -#, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 -msgstr "%li fitxategi deskargatzen %li -tik (%s falta da)"
 +#: methods/gpgv.cc:168
 +msgid ""
 +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 +msgstr "Barne errorea: Sinadura zuzena, baina ezin da egiaztapen marka zehaztu"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:901
 -#, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li"
 -msgstr "%li fitxategia jasotzen %li-tik"
 +#: methods/gpgv.cc:172
 +msgid "At least one invalid signature was encountered."
 +msgstr "Beintza sinadura baliogabe bat aurkitu da."
  
 -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +#: methods/gpgv.cc:174
  #, fuzzy
 -msgid ""
 -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 -"used instead."
 -msgstr ""
 -"Indize fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu; ez ikusi egin zaie, edo "
 -"zaharrak erabili dira haien ordez."
 -
 -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 -msgstr "'Iturburu' URI batzuk jarri behar dituzu sources.list-en"
 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 +msgstr "Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gpgv instalaturik al dago?)"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:83
 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 +#: methods/gpgv.cc:180
  #, c-format
  msgid ""
 -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 -"available in the sources"
 +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 +"authentication?)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:422
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 -msgstr "Erregistro baliogabea hobespenen fitxategian, pakete goibururik ez"
 -
 -#: apt-pkg/policy.cc:444
 -#, c-format
 -msgid "Did not understand pin type %s"
 -msgstr "Ez da ulertu %s orratz-mota (pin)"
 +#: methods/gpgv.cc:184
 +msgid "Unknown error executing gpgv"
 +msgstr "Errore ezezaguna gpgv exekutatzean"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:452
 -msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 -msgstr "Ez da lehentasunik zehaztu orratzarentzat (pin) (edo zero da)"
 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 +msgid "The following signatures were invalid:\n"
 +msgstr "Ondorengo sinadurak baliogabeak dira:\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 -#, c-format
 +#: methods/gpgv.cc:231
  msgid ""
 -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 +"available:\n"
  msgstr ""
 +"Ondorengo sinadurak ezin dira egiaztatu gako publikoa ez bait dago "
 +"eskuragarri:\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not configure '%s'. "
 -msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
 -
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This installation run will require temporarily removing the essential "
 -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 +#: methods/gzip.cc:69
 +msgid "Empty files can't be valid archives"
  msgstr ""
 -"Instalazio hau exekutatzeko, funtsezko %s paketea aldi baterako kendu behar "
 -"da, Gatazka/Aurre-mendekotasun begizta baten ondorioz. Normalean arriskutsua "
 -"izaten da, baina hala ere egin nahi baduzu, aktibatu APT::Force-LoopBreak "
 -"aukera."
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 -#, c-format
 -msgid "Line %u too long in source list %s."
 -msgstr "%2$s iturburu zerrendako %1$u lerroa luzeegia da."
 +#: methods/http.cc:509
 +msgid "Error writing to the file"
 +msgstr "Errorea fitxategian idaztean"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "CD-ROM Desmuntatzen...\n"
 +#: methods/http.cc:523
 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 +msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzen Urrunetik amaitutako konexio itxiera"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 -#, c-format
 -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 -msgstr "%s CD-ROM muntatze puntua erabiltzen\n"
 +#: methods/http.cc:525
 +msgid "Error reading from server"
 +msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzean"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 -msgid "Waiting for disc...\n"
 -msgstr "Diska itxaroten...\n"
 +#: methods/http.cc:561
 +msgid "Error writing to file"
 +msgstr "Errorea fitxategian idaztean"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 -msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "CD-ROM-a muntatzen...\n"
 +#: methods/http.cc:621
 +msgid "Select failed"
 +msgstr "Hautapenak huts egin du"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 -msgid "Identifying... "
 -msgstr "Egiaztatzen... "
 +#: methods/http.cc:626
 +msgid "Connection timed out"
 +msgstr "Konexioaren denbora muga gainditu da"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 -#, c-format
 -msgid "Stored label: %s\n"
 -msgstr "Gordetako Etiketa: %s \n"
 +#: methods/http.cc:649
 +msgid "Error writing to output file"
 +msgstr "Errorea irteerako fitxategian idaztean"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 -msgid "Scanning disc for index files...\n"
 -msgstr "Indize fitxategien bila diska arakatzen...\n"
 +#: methods/server.cc:51
 +msgid "Waiting for headers"
 +msgstr "Goiburuen zain"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 -"%zu signatures\n"
 -msgstr ""
 -"%zu pakete indize, %zu jatorri indize %zu itzulpen indize eta %zu sinadura "
 -"aurkitu dira\n"
 +#: methods/server.cc:109
 +msgid "Bad header line"
 +msgstr "Okerreko goiburu-lerroa"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 -msgid ""
 -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 -"wrong architecture?"
 -msgstr ""
 +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 +msgstr "http zerbitzariak erantzun goiburu baliogabe bat bidali du."
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 -#, c-format
 -msgid "Found label '%s'\n"
 -msgstr "Aurkitutako Etiketa: '%s' \n"
 +#: methods/server.cc:171
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 +msgstr "http zerbitzariak Content-Length buru baliogabe bat bidali du"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 -msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 -msgstr "Hau ez baliozko izen bat, froga berriro.\n"
 +#: methods/server.cc:194
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 +msgstr "http zerbitzariak Content-Range buru baliogabe bat bidali du"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This disc is called: \n"
 -"'%s'\n"
 -msgstr ""
 -"Diskaren izen:\n"
 -"'%s'\n"
 +#: methods/server.cc:196
 +msgid "This HTTP server has broken range support"
 +msgstr "http zerbitzariak barruti onarpena apurturik du"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 -msgid "Copying package lists..."
 -msgstr "Pakete zerrendak kopiatzen..."
 +#: methods/server.cc:220
 +msgid "Unknown date format"
 +msgstr "Datu formatu ezezaguna"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 -msgid "Writing new source list\n"
 -msgstr "Jatorri zerrenda berria idazten\n"
 +#: methods/server.cc:496
 +msgid "Bad header data"
 +msgstr "Goiburu data gaizki dago"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 -msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 -msgstr "Diskoarentzako jatorri sarrerak:\n"
 +#: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
 +msgid "Connection failed"
 +msgstr "Konexioak huts egin du"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 +#: methods/server.cc:572
  #, c-format
  msgid ""
 -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 -msgstr ""
 -"%s paketea berriro instalatu behar da, baina ezin dut artxiborik aurkitu."
 -
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 -msgid ""
 -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 -"held packages."
 +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 +"5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"Errorea: pkgProblemResolver::Resolve. Etenak sortu ditu, beharbada "
 -"atxikitako paketeek eraginda."
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 -msgstr "Ezin dira arazoak konpondu; hautsitako paketeak atxiki dituzu."
 +#: methods/server.cc:692
 +msgid "Internal error"
 +msgstr "Barne errorea"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 -msgid "Building dependency tree"
 -msgstr "Dependentzia zuhaitza eraikitzen"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 +msgid "Calculating upgrade... "
 +msgstr "Berriketak kalkulatzen... "
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:139
 -msgid "Candidate versions"
 -msgstr "Hautagaien bertsioak"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 +msgid "Done"
 +msgstr "Eginda"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:168
 -msgid "Dependency generation"
 -msgstr "Dependentzi Sormena"
 +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 +msgid "Sorting"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 -msgid "Reading state information"
 -msgstr "Egoera argibideak irakurtzen"
 +#: apt-private/private-list.cc:123
 +msgid "Listing"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:250
 +#: apt-private/private-list.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Failed to open StateFile %s"
 -msgstr "Huts egin du %s EgoeraFitxategia irekitzean"
 +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:256
 -#, c-format
 -msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 -msgstr "Ezin izan da %s aldiroko EgoeraFitrxategia idatzi"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 +msgid "Correcting dependencies..."
 +msgstr "Mendekotasunak zuzentzen..."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 -msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 +msgid " failed."
 +msgstr " : huts egin du."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 -msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (2)"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 +msgid "Unable to correct dependencies"
 +msgstr "Ezin dira mendekotasunak zuzendu"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 -#, c-format
 -msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' banaketa ez da aurkitu"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 +msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 +msgstr "Ezin da bertsio berritzeko multzoa minimizatu"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 -#, c-format
 -msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' bertsioa ez da aurkitu"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 +msgid " Done"
 +msgstr " Eginda"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find task '%s'"
 -msgstr "Ezin izan da %s zeregina aurkitu"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 +msgstr "Beharbada 'apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu zuzentzeko."
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 -msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 +msgstr "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu -f erabiliz."
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 +#: apt-private/private-show.cc:89
 +msgid "unknown"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 +#: apt-private/private-output.cc:233
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 -msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
 +msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 +msgstr " [Instalatuta]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 -#, c-format
 -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 +#: apt-private/private-output.cc:237
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,local]"
 +msgstr " [Instalatuta]"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:240
 +msgid "[installed,auto-removable]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 +#: apt-private/private-output.cc:242
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,automatic]"
 +msgstr " [Instalatuta]"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:244
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed]"
 +msgstr " [Instalatuta]"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:248
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 -"neither of them"
 +msgid "[upgradable from: %s]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 -#, c-format
 -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 +#: apt-private/private-output.cc:252
 +msgid "[residual-config]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 +#: apt-private/private-output.cc:434
  #, c-format
 -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 -msgstr ""
 +msgid "but %s is installed"
 +msgstr "baina %s instalatuta dago"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 +#: apt-private/private-output.cc:436
  #, c-format
 -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 -msgstr ""
 +msgid "but %s is to be installed"
 +msgstr "baina %s instalatzeko dago"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to parse Release file %s"
 -msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)"
 +#: apt-private/private-output.cc:443
 +msgid "but it is not installable"
 +msgstr "baina ez da instalagarria"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No sections in Release file %s"
 -msgstr "Oharra, %s hautatzen %s(r)en ordez\n"
 +#: apt-private/private-output.cc:445
 +msgid "but it is a virtual package"
 +msgstr "baina pakete birtuala da"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 -#, c-format
 -msgid "No Hash entry in Release file %s"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not installed"
 +msgstr "baina ez dago instalatuta"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 -msgstr "Lerro baliogabea desbideratze fitxategian: %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not going to be installed"
 +msgstr "baina ez da instalatuko"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 -msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)"
 +#: apt-private/private-output.cc:453
 +msgid " or"
 +msgstr " edo"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (URI analisia)"
 +#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 +msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 +msgstr "Ondorengo paketeetan bete gabeko mendekotasunak daude:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 -msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)"
 +#: apt-private/private-output.cc:502
 +msgid "The following NEW packages will be installed:"
 +msgstr "Ondorengo pakete BERRIAK instalatuko dira:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 -msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist)"
 +#: apt-private/private-output.cc:528
 +msgid "The following packages will be REMOVED:"
 +msgstr "Ondorengo paketeak KENDUKO dira:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 -msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)"
 +#: apt-private/private-output.cc:550
 +msgid "The following packages have been kept back:"
 +msgstr "Ondorengo paketeak mantendu egin dira:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 -msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)"
 +#: apt-private/private-output.cc:571
 +msgid "The following packages will be upgraded:"
 +msgstr "Ondorengo paketeak bertsio-berrituko dira:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 -msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)"
 +#: apt-private/private-output.cc:592
 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 +msgstr "Ondorengo paketeak AURREKO BERTSIORA itzuliko dira:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 -msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (URI)"
 +#: apt-private/private-output.cc:612
 +msgid "The following held packages will be changed:"
 +msgstr "Ondorengo pakete atxikiak aldatu egingo dira:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 +#: apt-private/private-output.cc:667
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 -msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist)"
 +msgid "%s (due to %s) "
 +msgstr "%s (arrazoia: %s) "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 +#: apt-private/private-output.cc:675
 +msgid ""
 +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +msgstr ""
 +"KONTUZ: Ondorengo funtsezko paketeak kendu egingo dira\n"
 +"EZ ezazu horrelakorik egin, ez badakizu ondo zertan ari zaren!"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:706
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (URI analisia)"
 +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 +msgstr "%lu bertsio berritua(k), %lu berriki instalatuta, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 +#: apt-private/private-output.cc:710
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 -msgstr "Gaizkieratutako %lu lerroa %s iturburu zerrendan (banaketa orokorra)"
 +msgid "%lu reinstalled, "
 +msgstr "%lu berrinstalatuta, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 +#: apt-private/private-output.cc:712
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 -msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)"
 +msgid "%lu downgraded, "
 +msgstr "%lu aurreko bertsiora itzulita, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#: apt-private/private-output.cc:714
  #, c-format
 -msgid "Opening %s"
 -msgstr "%s irekitzen"
 +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 +msgstr "%lu kentzeko, eta %lu bertsio-berritu gabe.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 +#: apt-private/private-output.cc:718
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 -msgstr "Gaizki osatutako %u lerroa %s Iturburu zerrendan (type)"
 +msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 +msgstr "%lu ez erabat instalatuta edo kenduta.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 -#, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 -msgstr "'%s' mota ez da ezagutzen %u lerroan %s Iturburu zerrendan"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:740
 +msgid "[Y/n]"
 +msgstr "[B/e]"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 -msgstr "'%s' mota ez da ezagutzen %u lerroan %s Iturburu zerrendan"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:746
 +msgid "[y/N]"
 +msgstr "[b/E]"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 -#, c-format
 -msgid "Installing %s"
 -msgstr "%s Instalatzen"
 +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 +#: apt-private/private-output.cc:757
 +msgid "Y"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 -#, c-format
 -msgid "Configuring %s"
 -msgstr "%s konfiguratzen"
 +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 +#: apt-private/private-output.cc:763
 +msgid "N"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 +#: apt-private/private-update.cc:31
 +msgid "The update command takes no arguments"
 +msgstr "Eguneratzeko komandoak ez du argumenturik hartzen"
 +
 +#: apt-private/private-update.cc:90
  #, c-format
 -msgid "Removing %s"
 -msgstr "%s kentzen"
 +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Completely removing %s"
 -msgstr "%s guztiz ezabatu da"
 +#: apt-private/private-update.cc:94
 +msgid "All packages are up to date."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 +#: apt-private/private-show.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Noting disappearance of %s"
 +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +
 +#: apt-private/private-show.cc:163
 +msgid "not a real package (virtual)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Inbstalazio-ondorengo %s abiarazlea exekutatzen"
 +#: apt-private/private-install.cc:84
 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 +msgstr "Barne errorea, InstallPackages apurturiko paketeez deitu da!"
  
 -#. FIXME: use a better string after freeze
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 -#, c-format
 -msgid "Directory '%s' missing"
 -msgstr "'%s' direktorioa falta da"
 +#: apt-private/private-install.cc:93
 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 +msgstr "Paketeak ezabatu beharra dute baina Ezabatzea ezgaiturik dago."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not open file '%s'"
 -msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
 +#: apt-private/private-install.cc:112
 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 +msgstr "Barne errorea, ez da ordenatzeaz amaitu"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 -#, c-format
 -msgid "Preparing %s"
 -msgstr "%s prestatzen"
 +#: apt-private/private-install.cc:150
 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 +msgstr ""
 +"Hau bitxia... Tamainak ez dira berdina, idatzi apt@packages.debian.org-ra "
 +"berri emanez (ingelesez)"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:157
  #, c-format
 -msgid "Unpacking %s"
 -msgstr "%s irekitzen"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 +msgstr "Artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:162
  #, c-format
 -msgid "Preparing to configure %s"
 -msgstr "%s konfiguratzeko prestatzen"
 +msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 +msgstr "Artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:169
  #, c-format
 -msgid "Installed %s"
 -msgstr "%s Instalatuta"
 +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 +msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:174
  #, c-format
 -msgid "Preparing for removal of %s"
 -msgstr "%s kentzeko prestatzen"
 +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 +msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 +#: apt-private/private-install.cc:202
  #, c-format
 -msgid "Removed %s"
 -msgstr "%s kendurik"
 +msgid "You don't have enough free space in %s."
 +msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 -#, c-format
 -msgid "Preparing to completely remove %s"
 -msgstr "%s guztiz ezabatzeko prestatzen"
 +#: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 +msgstr "Arazoak daude, eta -y erabili da --force-yes gabe"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 -#, c-format
 -msgid "Completely removed %s"
 -msgstr "%s guztiz ezabatu da"
 +#: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 +msgstr "'Trivial Only' zehaztu da, baina hau ez da eragiketa tribial bat."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 +#: apt-private/private-install.cc:222
 +msgid "Yes, do as I say!"
 +msgstr "Bai, egin esandakoa!"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:224
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"You are about to do something potentially harmful.\n"
 +"To continue type in the phrase '%s'\n"
 +" ?] "
  msgstr ""
 +"Egin nahi duzunak kalte larriak eragin ditzake\n"
 +"Jarraitzeko, idatzi '%s' esaldia\n"
 +" ?] "
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not write log (%s)"
 -msgstr "%s : ezin da idatzi"
 +#: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
 +msgid "Abort."
 +msgstr "Abortatu."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 -msgid "Is /dev/pts mounted?"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:245
 +msgid "Do you want to continue?"
 +msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu?"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -msgid "Is stdout a terminal?"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:315
 +msgid "Some files failed to download"
 +msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
 -msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 +#: apt-private/private-install.cc:322
 +msgid ""
 +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 +"missing?"
  msgstr ""
 +"Ezin izan dira artxibo batzuk lortu; beharbada apt-get update exekutatu, edo "
 +"--fix-missing aukerarekin saiatu?"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:326
 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 +msgstr "--fix-missing eta euskarri aldaketa ez dira onartzen oraingoz"
  
 -#. check if its not a follow up error
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:331
 +msgid "Unable to correct missing packages."
 +msgstr "Falta diren paketeak ezin dira zuzendu."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +#: apt-private/private-install.cc:332
 +msgid "Aborting install."
 +msgstr "Abortatu instalazioa."
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:368
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 -"error from a previous failure."
 +"The following package disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:372
 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
 +#: apt-private/private-install.cc:393
 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 +msgstr "Suposatu ez dugun zerbait ezabatuko da, ezin da AutoRemover abiarazi"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:501
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 -"error"
 +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  msgstr ""
 +"Hmm, dirudienez AutoRemover-ek gertatu behar ez zen apurtu du\n"
 +"Mesedez programa errore txosten bat bete mesedez."
 +
 +#.
 +#. if (Packages == 1)
 +#. {
 +#. c1out << std::endl;
 +#. c1out <<
 +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 +#. "that package should be filed.") << std::endl;
 +#. }
 +#.
 +#: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
 +msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 +msgstr "Informazio honek arazoa konpontzen lagun dezake:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:508
 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 +msgstr "Barne Errorea, AutoRemover-ek zerbait apurtu du"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 +#: apt-private/private-install.cc:515
 +#, fuzzy
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 -"error"
 -msgstr ""
 +"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages were automatically installed and are no longer "
 +"required:"
 +msgstr[0] ""
 +"Ondorengo pakete automatikoki instalatuak izan ziren eta ez dira luzaroago "
 +"behar."
 +msgstr[1] ""
 +"Ondorengo pakete automatikoki instalatuak izan ziren eta ez dira luzaroago "
 +"behar."
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 +msgstr[0] ""
 +"Ondorengo pakete automatikoki instalatuak izan ziren eta ez dira luzaroago "
 +"behar."
 +msgstr[1] ""
 +"Ondorengo pakete automatikoki instalatuak izan ziren eta ez dira luzaroago "
 +"behar."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 -"local system"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:521
 +#, fuzzy
 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 +msgstr[0] "'apt-get autoremove' erabili ezabatzeko."
 +msgstr[1] "'apt-get autoremove' erabili ezabatzeko."
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:614
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 +msgstr "Beharbada 'apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu hauek zuzentzeko:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
 +#: apt-private/private-install.cc:616
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 +"solution)."
  msgstr ""
 +"Bete gabeko mendekotasunak. Probatu 'apt-get -f install' paketerik gabe (edo "
 +"zehaztu konponbide bat)."
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:640
  msgid ""
 -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 -"it?"
 +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 +"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 +"or been moved out of Incoming."
  msgstr ""
 +"Pakete batzuk ezin izan dira instalatu. Beharbada ezinezko egoera \n"
 +"bat eskatu duzu, edo, banaketa ezegonkorra erabiltzen ari bazara,\n"
 +"beharrezko pakete batzuk ez ziren sortuko oraindik, edo \n"
 +"Sarrerakoetan (Incoming) egoten jarraituko dute."
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 -msgstr "Ezin da zerrenda direktorioa blokeatu"
 +#: apt-private/private-install.cc:661
 +msgid "Broken packages"
 +msgstr "Hautsitako paketeak"
  
 -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 -#. dpkg --configure -a
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:738
 +msgid "The following extra packages will be installed:"
 +msgstr "Ondorengo pakete gehigarriak instalatuko dira:"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 -msgid "Not locked"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:828
 +msgid "Suggested packages:"
 +msgstr "Iradokitako paketeak:"
  
 -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 -#, c-format
 -msgid "%lid %lih %limin %lis"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:829
 +msgid "Recommended packages:"
 +msgstr "Gomendatutako paketeak:"
  
 -#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#: apt-private/private-install.cc:851
  #, c-format
 -msgid "%lih %limin %lis"
 -msgstr ""
 +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 +msgstr "%s saltatzen. Instalatuta dago, eta ez dago bertsio-berritzerik.\n"
  
 -#. min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 -#, c-format
 -msgid "%limin %lis"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:855
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 +msgstr "%s saltatzen. Instalatuta dago, eta ez dago bertsio-berritzerik.\n"
  
 -#. s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#: apt-private/private-install.cc:867
  #, c-format
 -msgid "%lis"
 -msgstr ""
 +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 +msgstr "%s berriro instalatzea ez da posible; ezin da deskargatu.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#: apt-private/private-install.cc:872
  #, c-format
 -msgid "Selection %s not found"
 -msgstr "%s hautapena ez da aurkitu"
 +msgid "%s is already the newest version.\n"
 +msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 -#, c-format
 -msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 -msgstr ""
 -"Ez da blokeorik erabiltzen ari irakurtzeko soilik den %s blokeo "
 -"fitxategiarentzat"
 +#: apt-private/private-install.cc:920
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 +msgstr "Hautatutako bertsioa: %s (%s) -- %s\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 -#, c-format
 -msgid "Could not open lock file %s"
 -msgstr "Ezin izan da %s blokeo fitxategia ireki"
 +#: apt-private/private-install.cc:925
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 +msgstr "Hautatutako bertsioa: %s (%s) -- %s\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 -#, c-format
 -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 -msgstr ""
 -"Ez da blokeorik erabiltzen ari nfs %s muntatutako blokeo fitxategiarentzat"
 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 +#: apt-private/private-install.cc:967
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 +msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 -#, c-format
 -msgid "Could not get lock %s"
 -msgstr "Ezin izan da %s blokeoa hartu"
 +#: apt-private/private-install.cc:973
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 +msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 -#, c-format
 -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 +#: apt-private/private-main.cc:32
 +msgid ""
 +"NOTE: This is only a simulation!\n"
 +"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 +"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 +"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-download.cc:36
 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 +msgstr "KONTUZ: Hurrengo paketeak ezin dira egiaztatu!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-download.cc:40
 +msgid "Authentication warning overridden.\n"
 +msgstr "Egiaztapen abisua gainidazten.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 +msgid "Some packages could not be authenticated"
 +msgstr "Zenbait pakete ezin dira egiaztatu"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 -msgstr "%s azpiprozesuak segmentaziuo hutsegitea jaso du."
 +#: apt-private/private-download.cc:50
 +msgid "Install these packages without verification?"
 +msgstr "Paketeak egiaztapen gabe instalatu?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 +#: apt-private/private-sources.cc:58
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Sub-process %s received signal %u."
 -msgstr "%s azpiprozesuak segmentaziuo hutsegitea jaso du."
 +msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 +msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#: apt-private/private-sources.cc:70
  #, c-format
 -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 -msgstr "%s azpiprozesuak errore kode bat itzuli du (%u)"
 +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 -msgstr "%s azpiprozesua ustekabean amaitu da"
 +#: apt-private/private-search.cc:51
 +msgid "Full Text Search"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem closing the gzip file %s"
 -msgstr "Arazoa fitxategia ixtean"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:66
 +msgid "Hit "
 +msgstr "Atzituta "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 -#, c-format
 -msgid "Could not open file %s"
 -msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:88
 +msgid "Get:"
 +msgstr "Hartu:"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not open file descriptor %d"
 -msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazioa ireki"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:119
 +msgid "Ign "
 +msgstr "Ez ikusi "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
 -msgid "Failed to create subprocess IPC"
 -msgstr "Huts egin du IPC azpiprozesua sortzean"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:123
 +msgid "Err "
 +msgstr "Err "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
 -msgid "Failed to exec compressor "
 -msgstr "Huts egin du konpresorea exekutatzean "
 +#: apt-private/acqprogress.cc:147
 +#, c-format
 +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 +msgstr "Lortuta: %sB (%s) (%sB/s)\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "read, still have %llu to read but none left"
 -msgstr "irakurrita; oraindik %lu irakurtzeke, baina ez da ezer geratzen"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:237
 +#, c-format
 +msgid " [Working]"
 +msgstr " [Lanean]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 -msgstr "idatzita; oraindik %lu idazteke, baina ezin da"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:298
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Media change: please insert the disc labeled\n"
 +" '%s'\n"
 +"in the drive '%s' and press enter\n"
 +msgstr ""
 +"Medio Aldaketa: Mesedez sar\n"
 +" '%s'\n"
 +"izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem closing the file %s"
 -msgstr "Arazoa fitxategia ixtean"
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:280
 +#, c-format
 +msgid "No mirror file '%s' found "
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:287
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 -msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean"
 +msgid "Can not read mirror file '%s'"
 +msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 +#: methods/mirror.cc:315
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem unlinking the file %s"
 -msgstr "Arazoa fitxategia desestekatzean"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
 -msgid "Problem syncing the file"
 -msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 -#, c-format
 -msgid "%c%s... Error!"
 -msgstr "%c%s... Errorea!"
 +msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 +msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#: methods/mirror.cc:445
  #, c-format
 -msgid "%c%s... Done"
 -msgstr "%c%s... Eginda"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 -msgid "..."
 +msgid "[Mirror: %s]"
  msgstr ""
  
 -#. Print the spinner
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%c%s... %u%%"
 -msgstr "%c%s... Eginda"
 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 +msgstr "Huts egin du azpiprozesuarentzako IPC kanalizazio bat sortzean"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 -msgid "Can't mmap an empty file"
 -msgstr "Ezin da fitxategi huts baten mmap egin"
 +#: methods/rsh.cc:343
 +msgid "Connection closed prematurely"
 +msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da"
 +
 +#: dselect/install:33
 +msgid "Bad default setting!"
 +msgstr "Okerreko ezarpen lehenetsia!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 -msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazioa ireki"
 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 +#: dselect/install:106 dselect/update:45
 +msgid "Press enter to continue."
 +msgstr "Jarraitzeko, sakatu Sartu."
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 -msgstr "Ezin izan da %lu byteren mmap egin"
 +#: dselect/install:92
 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 +msgstr "Deskargaturiko .deb fitxategi guztiak ezabatu nahi al dituzu?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 +#: dselect/install:102
  #, fuzzy
 -msgid "Unable to close mmap"
 -msgstr "Ezin da %s ireki"
 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 +msgstr "Errore batzuk gertatu dira deskonprimitzean. Konfiguratu egingo ditut"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +#: dselect/install:103
  #, fuzzy
 -msgid "Unable to synchronize mmap"
 -msgstr "Ezin da deitu "
 -
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 -msgstr "Ezin izan da %lu byteren mmap egin"
 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 +msgstr "instalatutako paketeak. Horrek errore bikoiztuak eragin ditzake"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 -msgid "Failed to truncate file"
 -msgstr "Huts fitxategia mozterakoan"
 +#: dselect/install:104
 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 +msgstr "edo falta diren mendekotasunen erroreak. Hori ondo dago; mezu honen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 -#, c-format
 +#: dselect/install:105
  msgid ""
 -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  msgstr ""
 -"MMAP dinamikoa memoriaz kanpo. Mesedez handitu APT::Cache-Start muga. Uneko "
 -"balioa: %lu. (man 5 apt.conf)"
 +"aurreko erroreak dira garrantzitsuak. Konpondu eta exekutatu [I]nstall "
 +"berriro"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 -"reached."
 -msgstr ""
 +#: dselect/update:30
 +msgid "Merging available information"
 +msgstr "Eskuragarrien datuak biltzen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 -msgid ""
 -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 -msgstr ""
 +#: apt-inst/filelist.cc:380
 +msgid "DropNode called on still linked node"
 +msgstr "DropNode-ri dei egin zaio oraindik estekatutako nodoan"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat the mount point %s"
 -msgstr "Ezin da atzitu %s muntatze puntua"
 +#: apt-inst/filelist.cc:412
 +msgid "Failed to locate the hash element!"
 +msgstr "Huts egin du hash-elementua lokalizatzean!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 -msgid "Failed to stat the cdrom"
 -msgstr "Huts egin du CDROMa atzitzean"
 +#: apt-inst/filelist.cc:459
 +msgid "Failed to allocate diversion"
 +msgstr "Huts egin du desbideratzea lokalizatzean"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 -#, c-format
 -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 -msgstr "Mota ezezaguneko laburtzapena: '%c'"
 +#: apt-inst/filelist.cc:464
 +msgid "Internal error in AddDiversion"
 +msgstr "AddDiversion-n barne errorea"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 +#: apt-inst/filelist.cc:477
  #, c-format
 -msgid "Opening configuration file %s"
 -msgstr "%s konfigurazio fitxategia irekitzen"
 +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 +msgstr "Desbideratze bat gainidazten saiatzen: %s -> %s eta %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 +#: apt-inst/filelist.cc:506
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Blokearen hasieran ez dago izenik."
 +msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 +msgstr "Desbideratzearen gehitze bikoitza: %s -> %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 +#: apt-inst/filelist.cc:549
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 -msgstr "Sintaxi errorea %s:%u: Gaizki eratutako"
 +msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 +msgstr "Konfigurazio fitxategi bikoiztua: %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Zabor gehigarria balioaren ondoren"
 +msgid "The path %s is too long"
 +msgstr "%s bidea luzeegia da"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 +#: apt-inst/extract.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Direktibak goi-mailan bakarrik egin daitezke"
 +msgid "Unpacking %s more than once"
 +msgstr "%s behin baino gehiagotan deskonprimitzen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 +#: apt-inst/extract.cc:142
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: habiaratutako elementu gehiegi"
 +msgid "The directory %s is diverted"
 +msgstr "%s direktorioa desbideratuta dago"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 +#: apt-inst/extract.cc:152
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: hemendik barne hartuta"
 +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 +msgstr "Paketea desbideratze helburuan %s/%s idazten saiatzen ari da"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 +msgid "The diversion path is too long"
 +msgstr "Desbideratzearen bidea luzeegia da"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 +#: ftparchive/cachedb.cc:184
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: onartu gabeko '%s' direktiba"
 +msgid "Failed to stat %s"
 +msgstr "Huts egin du %s(e)tik datuak lortzean"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Direktibak goi-mailan bakarrik egin daitezke"
 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#, c-format
 +msgid "Failed to rename %s to %s"
 +msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 +#: apt-inst/extract.cc:249
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 -msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Zabor gehigarria fitxategi amaieran"
 +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 +msgstr "%s direktorioa ez-direktorio batekin ordezten ari da"
  
 -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No keyring installed in %s."
 -msgstr "Abortatu instalazioa."
 +#: apt-inst/extract.cc:289
 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 +msgstr "Huts egin du nodoa bere hash-ontzian lokalizatzean"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 -#, c-format
 -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 -msgstr "Ez da ezagutzen komando lerroko '%c' aukera [%s]."
 +#: apt-inst/extract.cc:293
 +msgid "The path is too long"
 +msgstr "Bidea luzeegia da"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#: apt-inst/extract.cc:421
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not understood"
 -msgstr "Ez da ulertzen komando lerroko %s aukera"
 +msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 +msgstr "Gainidatzi pakete-konkordantzia %s(r)en bertsiorik gabe"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#: apt-inst/extract.cc:438
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not boolean"
 -msgstr "Komando lerroko %s aukera ez da boolearra."
 +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 +msgstr "%s/%s fitxategiak %s paketekoa gainidazten du"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#: apt-inst/extract.cc:498
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an argument."
 -msgstr "%s aukerak argumentu bat behar du."
 +msgid "Unable to stat %s"
 +msgstr "Ezin da daturik lortu %s(e)tik"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  #, c-format
 -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 -msgstr ""
 -"%s aukera: konfigurazio elementuaren zehaztapenak =<val> eduki behar du."
 +msgid "Failed to write file %s"
 +msgstr "Ezin izan da %s fitxategian idatzi"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 +#: apt-inst/dirstream.cc:105
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 -msgstr "%s aukerak osoko argumentu bat behar du, eta ez '%s'"
 +msgid "Failed to close file %s"
 +msgstr "Ezin izan da %s fitxategia itxi"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  #, c-format
 -msgid "Option '%s' is too long"
 -msgstr "'%s' aukera luzeegia da"
 +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 +msgstr "Ez da baliozko DEB artxiboa; '%s' kidea falta da"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 -msgstr "%s zentzua ez da ulertzen; probatu egiazkoa edo faltsua."
 +msgid "Internal error, could not locate member %s"
 +msgstr "Barne Errorea, ezin da %s atala kokatu"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 +msgid "Unparsable control file"
 +msgstr "Kontrol fitxategi ezin analizagarria"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 +msgid "Invalid archive signature"
 +msgstr "Artxibo sinadura baliogabea"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 +msgid "Error reading archive member header"
 +msgstr "Errorea artxiboko kidearen goiburua irakurtzean"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Invalid archive member header %s"
 +msgstr "Artxiboko kidearen goiburua baliogabea da"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 +msgid "Invalid archive member header"
 +msgstr "Artxiboko kidearen goiburua baliogabea da"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 +msgid "Archive is too short"
 +msgstr "Artxiboa laburregia da"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 +msgid "Failed to read the archive headers"
 +msgstr "Huts egin artxibo goiburuak irakurtzean"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 +msgid "Failed to create pipes"
 +msgstr "Huts egin du kanalizazioak sortzean"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 +msgid "Failed to exec gzip "
 +msgstr "Huts egin du gzip exekutatzean "
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 +msgid "Corrupted archive"
 +msgstr "Hondatutako artxiboa"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 +msgstr "Tar egiaztapenak huts egin, hondatutakofitxategia"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
  #, c-format
 -msgid "Invalid operation %s"
 -msgstr "Eragiketa baliogabea: %s"
 +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 +msgstr "%u TAR goiburu mota ezezaguna, %s kidea"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
  msgid ""
  "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  "\n"
@@@ -3206,7 -3193,12 +3206,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
  "  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to mkstemp %s"
 -msgstr "Ezin da daturik lortu %s(e)tik"
 -
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
  msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  msgstr "Ezin da debconf bertsioa eskuratu. Debconf instalatuta dago?"
  
@@@ -3322,17 -3314,17 +3322,17 @@@ msgstr "Ez dago bat datorren hautapenik
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  msgstr "Fitxategi batzuk falta dira `%s' pakete fitxategien taldean"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:65
 +#: ftparchive/cachedb.cc:67
  #, c-format
  msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  msgstr "Datu-basea hondatuta dago; fitxategiari %s.old izena jarri zaio"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:83
 +#: ftparchive/cachedb.cc:85
  #, c-format
  msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  msgstr "Datu-basea zaharra da; %s bertsio-berritzen saiatzen ari da"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:94
 +#: ftparchive/cachedb.cc:96
  #, fuzzy
  msgid ""
  "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
@@@ -3341,105 -3333,105 +3341,105 @@@ msgstr "
  "DB formatu baliogabe da. Apt bertsio zaharrago batetik eguneratu baduzu, "
  "mesedez datubasea ezabatu eta birsortu."
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:99
 +#: ftparchive/cachedb.cc:101
  #, c-format
  msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  msgstr "Ezin da ireki %s datu-base fitxategia: %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:332
 +#: ftparchive/cachedb.cc:326
  #, fuzzy
  msgid "Failed to read .dsc"
  msgstr "Huts egin du %s esteka irakurtzean"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:365
 +#: ftparchive/cachedb.cc:359
  msgid "Archive has no control record"
  msgstr "Artxiboak ez du kontrol erregistrorik"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:594
 +#: ftparchive/cachedb.cc:522
  msgid "Unable to get a cursor"
  msgstr "Ezin da kurtsorerik eskuratu"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:91
 +#: ftparchive/writer.cc:104
  #, c-format
  msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  msgstr "A: Ezin da %s direktorioa irakurri\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:96
 +#: ftparchive/writer.cc:109
  #, c-format
  msgid "W: Unable to stat %s\n"
  msgstr "A: Ezin da %s atzitu\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:152
 +#: ftparchive/writer.cc:165
  msgid "E: "
  msgstr "E: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:154
 +#: ftparchive/writer.cc:167
  msgid "W: "
  msgstr "A: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:161
 +#: ftparchive/writer.cc:174
  msgid "E: Errors apply to file "
  msgstr "E: Erroreak fitxategiari dagozkio "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
  #, c-format
  msgid "Failed to resolve %s"
  msgstr "Huts egin du %s ebaztean"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:192
 +#: ftparchive/writer.cc:205
  msgid "Tree walking failed"
  msgstr "Huts egin dute zuhaitz-urratsek"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:219
 +#: ftparchive/writer.cc:232
  #, c-format
  msgid "Failed to open %s"
  msgstr "Huts egin du %s irekitzean"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:278
 +#: ftparchive/writer.cc:291
  #, c-format
  msgid " DeLink %s [%s]\n"
  msgstr " DeLink %s [%s]\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:286
 +#: ftparchive/writer.cc:299
  #, c-format
  msgid "Failed to readlink %s"
  msgstr "Huts egin du %s esteka irakurtzean"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:290
 +#: ftparchive/writer.cc:303
  #, c-format
  msgid "Failed to unlink %s"
  msgstr "Huts egin du %s desestekatzean"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:298
 +#: ftparchive/writer.cc:311
  #, c-format
  msgid "*** Failed to link %s to %s"
  msgstr "*** Ezin izan da %s %s(r)ekin estekatu"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:308
 +#: ftparchive/writer.cc:321
  #, c-format
  msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  msgstr " DeLink-en mugara (%sB) heldu da.\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:417
 +#: ftparchive/writer.cc:427
  msgid "Archive had no package field"
  msgstr "Artxiboak ez du pakete eremurik"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
  #, c-format
  msgid "  %s has no override entry\n"
  msgstr "  %s: ez du override sarrerarik\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 +#: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
  #, c-format
  msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
  msgstr "  %s mantentzailea %s da, eta ez %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:706
 +#: ftparchive/writer.cc:718
  #, c-format
  msgid "  %s has no source override entry\n"
  msgstr "  %s: ez du jatorri gainidazketa sarrerarik\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:710
 +#: ftparchive/writer.cc:722
  #, c-format
  msgid "  %s has no binary override entry either\n"
  msgstr "  %s: ez du bitar gainidazketa sarrerarik\n"
diff --combined po/fr.po
index de982b55a3c45d3387423d3b950602c4a862b2c6,aabcbd21409411aca6b12fe1001e5ba7fa846f39..40b6400054510d9259c2f519eaf0a03b99a6df80
+++ b/po/fr.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: fr\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:24+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2013-08-17 07:57+0200\n"
  "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
  "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
- "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#. Only warn if there are no sources.list.d.
 +#. Only warn if there is no sources.list file.
 +#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
 +#: apt-pkg/acquire.cc:492 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
  #, c-format
 -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 -msgstr "Le paquet %s de version %s contient une dépendance absente :\n"
 +msgid "Unable to read %s"
 +msgstr "Impossible de lire %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:277
 -msgid "Total package names: "
 -msgstr "Nombre total de paquets : "
 +#: apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire.cc:498 apt-pkg/acquire.cc:523
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
 +#, c-format
 +msgid "Unable to change to %s"
 +msgstr "Impossible d'accéder à %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:279
 -msgid "Total package structures: "
 -msgstr "Nombre total de structures de paquets : "
 +#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat %s."
 +msgstr "Impossible de localiser %s."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:319
 -msgid "  Normal packages: "
 -msgstr "  Paquets ordinaires : "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 +#, c-format
 +msgid "Progress: [%3i%%]"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:320
 -msgid "  Pure virtual packages: "
 -msgstr "  Paquets entièrement virtuels : "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 +msgid "Running dpkg"
 +msgstr "Exécution de dpkg"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:321
 -msgid "  Single virtual packages: "
 -msgstr "  Paquets virtuels simples : "
 +#: apt-pkg/init.cc:146
 +#, c-format
 +msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 +msgstr "Le système de paquet « %s » n'est pas supporté"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:322
 -msgid "  Mixed virtual packages: "
 -msgstr "  Paquets virtuels mixtes : "
 +#: apt-pkg/init.cc:162
 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 +msgstr "Impossible de déterminer un type du système de paquets adéquat"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:323
 -msgid "  Missing: "
 -msgstr "  Manquants : "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records.\n"
 +msgstr "%i enregistrements écrits.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:325
 -msgid "Total distinct versions: "
 -msgstr "Nombre de versions distinctes : "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 +msgstr "%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:327
 -msgid "Total distinct descriptions: "
 -msgstr "Nombre de descriptions distinctes : "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 +msgstr "%i enregistrements écrits avec %i fichiers qui ne correspondent pas\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:329
 -msgid "Total dependencies: "
 -msgstr "Nombre de dépendances : "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +msgstr ""
 +"%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants et %i qui ne "
 +"correspondent pas\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:332
 -msgid "Total ver/file relations: "
 -msgstr "Nombre de relations version/fichier : "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#, c-format
 +msgid "Can't find authentication record for: %s"
 +msgstr "Impossible de trouver l'enregistrement d'authentification pour %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:334
 -msgid "Total Desc/File relations: "
 -msgstr "Nombre de relations description/fichier : "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#, c-format
 +msgid "Hash mismatch for: %s"
 +msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente pour %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:336
 -msgid "Total Provides mappings: "
 -msgstr "Nombre de relations « Provides » : "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#, c-format
 +msgid "The method driver %s could not be found."
 +msgstr "Le pilote pour la méthode %s n'a pu être trouvé."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:348
 -msgid "Total globbed strings: "
 -msgstr "Nombre de motifs rationnels : "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Is the package %s installed?"
 +msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:362
 -msgid "Total dependency version space: "
 -msgstr "Espace occupé par les versions des dépendances : "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Method %s did not start correctly"
 +msgstr "La méthode %s n'a pas démarré correctement"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:367
 -msgid "Total slack space: "
 -msgstr "Espace disque gaspillé : "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
 +#, c-format
 +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +msgstr ""
 +"Veuillez insérer le disque « %s » dans le lecteur « %s » et appuyez sur la "
 +"touche Entrée."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:375
 -msgid "Total space accounted for: "
 -msgstr "Total de l'espace attribué : "
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +msgstr ""
 +"Les listes de paquets ou le fichier « status » ne peuvent être analysés ou "
 +"lus."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
 -#: apt-private/private-show.cc:58
 -#, c-format
 -msgid "Package file %s is out of sync."
 -msgstr "Fichier %s désynchronisé."
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get update » pour corriger ces problèmes."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 -msgid "No packages found"
 -msgstr "Aucun paquet n'a été trouvé"
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 +msgid "The list of sources could not be read."
 +msgstr "La liste des sources ne peut être lue."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1254
 -msgid "You must give at least one search pattern"
 -msgstr "Vous devez fournir au moins un motif de recherche"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
 +msgid "Empty package cache"
 +msgstr "Cache des paquets vide"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1420
 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 -msgstr "Cette commande est obsolète. Veuillez utiliser « apt-mark showauto »."
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
 +msgid "The package cache file is corrupted"
 +msgstr "Le fichier de cache des paquets est corrompu"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 +msgid "The package cache file is an incompatible version"
 +msgstr "Le fichier de cache des paquets a une version incompatible"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:164
 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 +msgstr "Le fichier de cache des paquets est corrompu, il est trop petit."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:171
  #, c-format
 -msgid "Unable to locate package %s"
 -msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
 +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 +msgstr "Cet APT ne supporte pas le système de version « %s »"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 -msgid "Package files:"
 -msgstr "Fichiers du paquet :"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:181
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 +msgstr "Le cache des paquets a été construit pour une architecture différente"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 -msgstr "Le cache est désynchronisé, impossible de référencer un fichier"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Depends"
 +msgstr "Dépend"
  
 -#. Show any packages have explicit pins
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 -msgid "Pinned packages:"
 -msgstr "Paquets épinglés :"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "PreDepends"
 +msgstr "Pré-Dépend"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 -msgid "(not found)"
 -msgstr "(non trouvé)"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Suggests"
 +msgstr "Suggère"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 -msgid "  Installed: "
 -msgstr "  Installé : "
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Recommends"
 +msgstr "Recommande"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 -msgid "  Candidate: "
 -msgstr "  Candidat : "
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Conflicts"
 +msgstr "Est en conflit avec"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
 -msgid "(none)"
 -msgstr "(aucun)"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Replaces"
 +msgstr "Remplace"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 -msgid "  Package pin: "
 -msgstr "  Épinglage de paquet : "
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Obsoletes"
 +msgstr "Rend obsolète"
  
 -#. Show the priority tables
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 -msgid "  Version table:"
 -msgstr " Table de version :"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Breaks"
 +msgstr "Casse"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Enhances"
 +msgstr "Améliore"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "important"
 +msgstr "important"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "required"
 +msgstr "nécessaire"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "standard"
 +msgstr "standard"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "optional"
 +msgstr "optionnel"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "extra"
 +msgstr "supplémentaire"
 +
 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
  #, c-format
 -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 -msgstr "%s %s pour %s compilé sur %s %s\n"
 +msgid "Index file type '%s' is not supported"
 +msgstr "Le type de fichier d'index « %s » n'est pas accepté"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 -msgid ""
 -"Usage: apt-cache [options] command\n"
 -"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 -"from APT's binary cache files\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 -"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 -"   showsrc - Show source records\n"
 -"   stats - Show some basic statistics\n"
 -"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 -"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 -"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 -"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 -"   show - Show a readable record for the package\n"
 -"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 -"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 -"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 -"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 -"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 -"   policy - Show policy settings\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -p=? The package cache.\n"
 -"  -s=? The source cache.\n"
 -"  -q   Disable progress indicator.\n"
 -"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:785
 +#, c-format
 +msgid "Regex compilation error - %s"
 +msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
 +msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 +msgstr "Le cache possède un système de version incompatible"
 +
 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
 +#, c-format
 +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 +msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (%s%d)"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
 -"Usage : apt-cache [options] commande\n"
 -"        apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"        apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache est un outil de bas niveau pour manipuler les fichiers de cache\n"
 -"pour les binaires, et pour en obtenir des informations.\n"
 -"\n"
 -"Commandes :\n"
 -"   gencaches - Construit le cache des sources et celui des binaires\n"
 -"   showpkg - Affiche quelques informations générales pour un unique paquet\n"
 -"   showsrc - Affiche les enregistrements des sources\n"
 -"   stats - Affiche quelques statistiques de base\n"
 -"   dump - Affiche la totalité des fichiers dans un formulaire succinct\n"
 -"   dumpavail - Affiche une liste de fichiers disponibles sur la sortie "
 -"standard\n"
 -"   unmet - Affiche les dépendances manquantes\n"
 -"   search - Cherche une expression rationnelle dans la liste des paquets\n"
 -"   show - Affiche la description du paquet\n"
 -"   depends - Affiche toutes les dépendances d'un paquet\n"
 -"   rdepends - Affiche les dépendances inverses d'un paquet\n"
 -"   pkgnames - Liste le nom de tous les paquets du système\n"
 -"   dotty - Génère un graphe des paquets pour GraphViz\n"
 -"   xvcg - Génère un graphe des paquets pour xvcg\n"
 -"   policy - Affiche l'épinglage (Pin) en vigueur\n"
 -"\n"
 -"Options :\n"
 -"  -h    Ce texte d'aide\n"
 -"  -p=?  Le cache des paquets\n"
 -"  -s=?  Le cache des sources\n"
 -"  -q    Enlève l'indicateur de progression\n"
 -"  -i    Affiche seulement les dépendances importantes pour la commande "
 -"« unmet »\n"
 -"  -c=?  Lit ce fichier de configuration\n"
 -"  -o=?  Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 -"Veuillez consulter les pages de manuel de apt-cache(8) et apt.conf(5) pour "
 -"plus\n"
 -"d'informations.\n"
 +"Vous avez dépassé le nombre de noms de paquets que cette version d'APT est "
 +"capable de traiter."
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr ""
 -"Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 5.0.3 Disk 1 »"
 +"Vous avez dépassé le nombre de versions que cette version d'APT est capable "
 +"de traiter."
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
  msgstr ""
 -"Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée"
 -
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 -#, c-format
 -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 -msgstr "Impossible de monter « %s » sur « %s »"
 +"Vous avez dépassé le nombre de descriptions que cette version d'APT est "
 +"capable de traiter."
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 -"mount point."
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
 -"Aucun CD n'a été détecté sur le point de montage par défaut.\n"
 -"Vous pouvez utiliser l'option --cdrom pour indiquer le point de montage du "
 -"CD-ROM. Voir la page de manuel d'apt-cdrom pour plus d'informations sur "
 -"l'auto-détection des CD et le point de montage."
 +"Vous avez dépassé le nombre de dépendances que cette version d'APT est "
 +"capable de traiter."
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
 +#, c-format
 +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr ""
 -"Veuillez répéter cette opération pour tous les disques de votre jeu de "
 -"cédéroms."
 +"Le paquet %s %s n'a pu être trouvé lors du traitement des dépendances des "
 +"fichiers"
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:48
 -msgid "Arguments not in pairs"
 -msgstr "Les paramètres ne sont pas appariés"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't stat source package list %s"
 +msgstr "Impossible de localiser la liste des paquets sources %s"
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:89
 -msgid ""
 -"Usage: apt-config [options] command\n"
 -"\n"
 -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   shell - Shell mode\n"
 -"   dump - Show the configuration\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -msgstr ""
 -"Usage : apt-config [options] commande\n"
 -"\n"
 -"apt-config est un outil simple pour lire le fichier de configuration d'APT\n"
 -"\n"
 -"Commandes :\n"
 -"   shell - Mode console\n"
 -"   dump - Affiche la configuration\n"
 -"\n"
 -"Options :\n"
 -"   -h   Ce texte d'aide\n"
 -"   -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
 -"   -o=? Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
 +msgid "Reading package lists"
 +msgstr "Lecture des listes de paquets"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:245
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 -msgstr ""
 -"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle "
 -"« %s »"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +msgid "Collecting File Provides"
 +msgstr "Assemblage des fichiers listés dans les champs Provides"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:327
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 -msgstr ""
 -"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle "
 -"« %s »"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
 +#, c-format
 +msgid "Unable to write to %s"
 +msgstr "Impossible d'écrire sur %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:330
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
 +msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr ""
 -"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle "
 -"« %s »"
 +"Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:367
 -#, c-format
 -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 -msgstr "Choix de « %s » comme paquet source à la place de « %s »\n"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 +msgid "Send scenario to solver"
 +msgstr "Envoi du scénario au solveur"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:423
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 -msgstr "La version « %s » indisponible du paquet « %s » est ignorée"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:241
 +msgid "Send request to solver"
 +msgstr "Envoi d'une requête au solveur"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:454
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find package %s"
 -msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:320
 +msgid "Prepare for receiving solution"
 +msgstr "Préparation à la réception de la solution"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 -#: apt-private/private-install.cc:865
 -#, c-format
 -msgid "%s set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s passé en « installé manuellement ».\n"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:327
 +msgid "External solver failed without a proper error message"
 +msgstr "Échec du solveur externe sans message d'erreur adapté"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 +msgid "Execute external solver"
 +msgstr "Exécu tion du solveur externe"
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
  #, c-format
 -msgid "%s set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s passé en « installé automatiquement ».\n"
 +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 +msgstr "impossible de changer le nom, %s (%s -> %s)."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:175
 +msgid "Hash Sum mismatch"
 +msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente"
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:180
 +msgid "Size mismatch"
 +msgstr "Taille incohérente"
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:185
 +#, fuzzy
 +msgid "Invalid file format"
 +msgstr "L'opération %s n'est pas valable"
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
 +#, c-format
  msgid ""
 -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 -"instead."
 +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 +"or malformed file)"
  msgstr ""
 -"Cette commande est obsolète. Veuillez utiliser « apt-mark auto » et « apt-"
 -"mark manual »."
 +"Impossible de trouver l'entrée « %s » attendue dans le fichier « Release » : "
 +" ligne non valable dans sources.list ou fichier corrompu"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
 +#, c-format
 +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
  msgstr ""
 -"Erreur interne, la tentative de résolution du problème a cassé certaines "
 -"parties"
 +"Impossible de trouver la comme de contrôle de « %s » dans le fichier Release"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 -msgid "Unable to lock the download directory"
 -msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de téléchargement"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737
 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 +msgstr ""
 +"Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:726
 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 -msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1775
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 +"repository will not be applied."
 +msgstr ""
 +"Le fichier « Release » pour %s a expiré (plus valable depuis %s). Les mises "
 +"à jour depuis ce dépôt  ne s'effectueront pas."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1797
  #, c-format
 -msgid "Unable to find a source package for %s"
 -msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s"
 +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 +msgstr "Distribution en conflit : %s (%s attendu, mais %s obtenu)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:786
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1827
  #, c-format
  msgid ""
 -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 -"%s\n"
 +"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  msgstr ""
 -"Note : la maintenance du paquet de « %s » est réalisée dans le système de "
 -"suivi de versions « %s » à l'adresse :\n"
 -"%s\n"
 +"Une erreur s'est produite lors du contrôle de la signature. Le dépôt n'est "
 +"pas mis à jour et les fichiers d'index précédents seront utilisés. Erreur de "
 +"GPG : %s : %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1837 apt-pkg/acquire-item.cc:1842
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Please use:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 -msgstr ""
 -"Veuillez utiliser la commande :\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"pour récupérer les dernières mises à jour (éventuellement non encore "
 -"publiées) du paquet.\n"
 +msgid "GPG error: %s: %s"
 +msgstr "Erreur de GPG : %s : %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:843
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1972
  #, c-format
 -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 -msgstr "Saut du téléchargement du fichier « %s », déjà téléchargé\n"
 +msgid ""
 +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 +"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 +msgstr ""
 +"Impossible de localiser un fichier du paquet %s. Cela signifie que vous "
 +"devrez corriger ce paquet vous-même (absence d'architecture)."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2038
  #, c-format
 -msgid "Couldn't determine free space in %s"
 -msgstr "Impossible de déterminer l'espace disponible sur %s"
 +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 +msgstr ""
 +"Impossible de trouver une source de téléchargement de la version « %s » de "
 +"« %s »"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:882
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s"
 -msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
 +msgid ""
 +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 +msgstr ""
 +"Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » "
 +"pour le paquet %s."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:891
 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 -msgstr "Nécessité de prendre %so/%so dans les sources.\n"
 +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 +msgstr "Le bloc de fournisseur %s ne comporte pas d'empreinte"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:896
 +#: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 -msgstr "Nécessité de prendre %so dans les sources.\n"
 +msgid "List directory %spartial is missing."
 +msgstr "Le répertoire %spartial pour les listes n'existe pas."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:902
 +#: apt-pkg/acquire.cc:92
  #, c-format
 -msgid "Fetch source %s\n"
 -msgstr "Récupération des sources %s\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:920
 -msgid "Failed to fetch some archives."
 -msgstr "Échec lors de la récupération de quelques archives."
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 -msgid "Download complete and in download only mode"
 -msgstr "Téléchargement achevé et dans le mode téléchargement uniquement"
 +msgid "Archives directory %spartial is missing."
 +msgstr "Le répertoire d'archive %spartial n'existe pas."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:950
 +#: apt-pkg/acquire.cc:100
  #, c-format
 -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 -msgstr "Saut du décompactage des paquets sources déjà décompactés dans %s\n"
 +msgid "Unable to lock directory %s"
 +msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:962
 +#. only show the ETA if it makes sense
 +#. two days
 +#: apt-pkg/acquire.cc:925
  #, c-format
 -msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 -msgstr "La commande de décompactage « %s » a échoué.\n"
 +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 +msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li (%s restant)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:963
 +#: apt-pkg/acquire.cc:927
  #, c-format
 -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 -msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n"
 +msgid "Retrieving file %li of %li"
 +msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:991
 +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
  #, c-format
 -msgid "Build command '%s' failed.\n"
 -msgstr "La commande de construction « %s » a échoué.\n"
 +msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 +msgstr "Impossible de récupérer %s  %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1010
 -msgid "Child process failed"
 -msgstr "Échec du processus fils"
 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +msgid ""
 +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 +"used instead."
 +msgstr ""
 +"Le téléchargement de quelques fichiers d'index a échoué, ils ont été "
 +"ignorés, ou les anciens ont été utilisés à la place."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1029
 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
  msgstr ""
 -"Il faut spécifier au moins un paquet pour vérifier les dépendances de "
 -"construction"
 +"Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1054
 +#: apt-pkg/policy.cc:83
  #, c-format
  msgid ""
 -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 -"Architectures for setup"
 +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 +"available in the sources"
  msgstr ""
 -"Aucune information sur l'architecture n'est disponible pour %s. Veuillez "
 -"consulter la section à propos de APT::Architectures dans la page de manuel "
 -"apt.conf(5)."
 +"La valeur « %s » n'est pas valable pour APT::Default-Release car cette "
 +"version ne fait pas partie des sources disponibles."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 +#: apt-pkg/policy.cc:422
  #, c-format
 -msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 -msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances de construction pour %s"
 +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 +msgstr ""
 +"Enregistrement non valable dans le fichier de préférences %s, aucune entrée "
 +"« Package »."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1101
 +#: apt-pkg/policy.cc:444
  #, c-format
 -msgid "%s has no build depends.\n"
 -msgstr "%s n'a pas de dépendance de construction.\n"
 +msgid "Did not understand pin type %s"
 +msgstr "Type d'épinglage %s inconnu"
 +
 +#: apt-pkg/policy.cc:452
 +msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 +msgstr "Aucune priorité (ou zéro) n'a été spécifiée pour l'épinglage"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1271
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 -"packages"
 +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  msgstr ""
 -"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car %s n'est pas "
 -"autorisé avec les paquets « %s »."
 +"Impossible d'effectuer la configuration immédiate de « %s ». Veuillez "
 +"consulter la page de manuel apt.conf(5) et notamment la section à propos de "
 +"APT::Immediate-Configure, pour plus d'informations. (%d)"
 +
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
 +#, c-format
 +msgid "Could not configure '%s'. "
 +msgstr "Impossible de configurer « %s »."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1289
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:584
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 -"found"
 +"This installation run will require temporarily removing the essential "
 +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  msgstr ""
 -"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s ne "
 -"peut être trouvé"
 +"Cette installation va temporairement nécessiter l'enlèvement du paquet "
 +"essentiel %s en raison d'une boucle entre les champs Conflicts et Pre-"
 +"Depends. C'est souvent une mauvaise chose, mais si vous souhaitez réellement "
 +"le faire, activez l'option APT::Force-LoopBreak."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1312
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 -msgstr ""
 -"Impossible de satisfaire la dépendance %s pour %s : le paquet installé %s "
 -"est trop récent"
 +msgid "Line %u too long in source list %s."
 +msgstr "La ligne %u du fichier des listes de sources %s est trop longue."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "Démontage du cédérom...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 +#, c-format
 +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 +msgstr "Utilisation du point de montage %s pour le cédérom\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 +msgid "Waiting for disc...\n"
 +msgstr "Attente du disque...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 +msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "Montage du cédérom...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 +msgid "Identifying... "
 +msgstr "Identification..."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 +#, c-format
 +msgid "Stored label: %s\n"
 +msgstr "Étiquette stockée : %s\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 +msgid "Scanning disc for index files...\n"
 +msgstr "Examen du disque à la recherche de fichiers d'index...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1351
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 -"package %s can't satisfy version requirements"
 +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 +"%zu signatures\n"
  msgstr ""
 -"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car aucune version "
 -"disponible du paquet %s ne peut satisfaire les prérequis de version."
 +"%zu index de paquets trouvés, %zu index de sources, %zu index de traductions "
 +"et %zu signatures\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1357
 -#, c-format
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 -"version"
 +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 +"wrong architecture?"
  msgstr ""
 -"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s "
 -"n'a pas de version disponible."
 +"Aucun fichier de paquets trouvé. Ceci n'est peut-être pas un disque Debian "
 +"ou bien l'architecture est-elle incorrecte."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1380
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 -msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s"
 +msgid "Found label '%s'\n"
 +msgstr "Étiquette « %s » trouvée\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 +msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 +msgstr "Ce nom n'est pas valable, veuillez recommencer.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1395
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817
  #, c-format
 -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 +msgid ""
 +"This disc is called: \n"
 +"'%s'\n"
  msgstr ""
 -"Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites."
 +"Ce disque s'appelle :\n"
 +"« %s »\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1400
 -msgid "Failed to process build dependencies"
 -msgstr "Impossible d'activer les dépendances de construction"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 +msgid "Copying package lists..."
 +msgstr "Copie des listes de paquets..."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 -#, c-format
 -msgid "Changelog for %s (%s)"
 -msgstr "Journal des modifications pour %s (%s)"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 +msgid "Writing new source list\n"
 +msgstr "Écriture de la nouvelle liste de sources\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1591
 -msgid "Supported modules:"
 -msgstr "Modules reconnus :"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 +msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 +msgstr "Les entrées de listes de sources pour ce disque sont :\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1632
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Usage: apt-get [options] command\n"
 -"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 -"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 -"and install.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 -"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 -"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 -"   remove - Remove packages\n"
 -"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 -"   purge - Remove packages and config files\n"
 -"   source - Download source archives\n"
 -"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 -"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 -"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 -"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 -"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 -"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 -"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 -"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 -"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 -"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 -"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 -"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 -"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 -"  -V  Show verbose version numbers\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 -"pages for more information and options.\n"
 -"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
 -"Usage : apt-get [options] commandes\n"
 -"        apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"        apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get est une interface simple en ligne de commande servant à\n"
 -"télécharger et à installer les paquets. Les commandes les plus\n"
 -"fréquemment employées sont update et install.\n"
 -"\n"
 -"Commandes :\n"
 -"  update - Récupère les nouvelles listes de paquets\n"
 -"  upgrade - Réalise une mise à jour\n"
 -"  install - Installe de nouveaux paquets (pkg1 est libc6 et non libc6.deb)\n"
 -"  remove - Supprime des paquets\n"
 -"  autoremove - Supprime tous les paquets installés automatiquement\n"
 -"  purge - Supprime des paquets et leurs fichiers de configuration\n"
 -"  source - Télécharge les archives de sources\n"
 -"  build-dep - Configure build-dependencies pour les paquets sources\n"
 -"  dist-upgrade - Met à jour la distribution, reportez-vous à apt-get(8)\n"
 -"  dselect-upgrade - Suit les sélections de dselect\n"
 -"  clean - Supprime dans le cache local tous les fichiers téléchargés\n"
 -"  autoclean - Supprime dans le cache local les fichiers inutiles\n"
 -"  check - Vérifie qu'il n'y a pas de rupture de dépendances\n"
 -"  changelog - Télécharge et affiche le journal des modifications\n"
 -"              («  changelog ») du paquet indiqué\n"
 -"  download - Télécharge le paquet binaire dans le répertoire courant\n"
 -"\n"
 -"Options :\n"
 -"  -h Ce texte d'aide\n"
 -"  -q Message de sortie enregistrable - aucun indicateur de progression\n"
 -"  -qq Aucun message de sortie, exceptés les messages d'erreur\n"
 -"  -d Simple téléchargement - n'installe pas ou ne décompacte pas les "
 -"archives\n"
 -"  -s N'agit pas. Réalise uniquement une simulation de commande\n"
 -"  -y Répond oui à toutes les questions et n'interroge pas l'utilisateur\n"
 -"  -f Tente de poursuivre si le contrôle d'intégrité échoue\n"
 -"  -m Tente de poursuivre si les archives ne sont pas localisables\n"
 -"  -u Affiche une liste des paquets mis à jour\n"
 -"  -b Construit la source du paquet après l'avoir récupérée\n"
 -"  -V Affiche les numéros des versions de façon détaillée\n"
 -"  -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
 -"  -o=? Place une option de configuration arbitraire, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 -"Reportez-vous aux pages de manuels d'apt-get(8), sources.list(5) et\n"
 -"apt.conf(5) pour plus d'informations et d'options.\n"
 -"                      Cet APT a les « Super Cow Powers »\n"
 -
 -#: cmdline/apt-helper.cc:35
 -#, fuzzy
 -msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 -msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source"
 +"Le paquet %s doit être réinstallé, mais il est impossible de trouver son "
 +"archive."
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:53
 -msgid "Download Failed"
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 +msgid ""
 +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 +"held packages."
  msgstr ""
 +"Erreur, pkgProblem::Resolve a généré des ruptures, ce qui a pu être causé "
 +"par les paquets devant être gardés en l'état."
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:66
 -msgid ""
 -"Usage: apt-helper [options] command\n"
 -"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 -"\n"
 -"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 -"\n"
 -"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr ""
 +"Impossible de corriger les problèmes, des paquets défectueux sont en mode "
 +"« garder en l'état »."
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:68
 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 +msgid "Building dependency tree"
 +msgstr "Construction de l'arbre des dépendances"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:139
 +msgid "Candidate versions"
 +msgstr "Versions possibles"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:168
 +msgid "Dependency generation"
 +msgstr "Génération des dépendances"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 +msgid "Reading state information"
 +msgstr "Lecture des informations d'état"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:250
  #, c-format
 -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 -msgstr "%s ne peut pas être marqué car il n'est pas installé.\n"
 +msgid "Failed to open StateFile %s"
 +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'état %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:74
 +#: apt-pkg/depcache.cc:256
  #, c-format
 -msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s était déjà marqué comme installé manuellement.\n"
 +msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 +msgstr "Erreur d'écriture du fichier d'état temporaire %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:76
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:169
  #, c-format
 -msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s était déjà marqué comme installé automatiquement.\n"
 +msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 +msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (1)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:241
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:269
  #, c-format
 -msgid "%s was already set on hold.\n"
 -msgstr "%s était déjà marqué comme figé (« hold »).\n"
 +msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 +msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490
  #, c-format
 -msgid "%s was already not hold.\n"
 -msgstr "%s était déjà marqué comme non figé.\n"
 +msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "La version  « %s » de « %s » est introuvable"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:493
  #, c-format
 -msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 -msgstr "A attendu %s mais il n'était pas présent"
 +msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "La version « %s » de « %s » n'a pu être trouvée"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:597 cmdline/apt-cache.cc:1567
  #, c-format
 -msgid "%s set on hold.\n"
 -msgstr "%s passé en figé (« hold »).\n"
 +msgid "Unable to locate package %s"
 +msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:604
  #, c-format
 -msgid "Canceled hold on %s.\n"
 -msgstr "Annulation de l'état figé pour %s.\n"
 +msgid "Couldn't find task '%s'"
 +msgstr "Impossible de trouver la tâche « %s »"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:345
 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:610
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
  msgstr ""
 -"Échec de l'exécution de dpkg. Possédez-vous les privilèges du "
 -"superutilisateur ?"
 +"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle "
 +"« %s »"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:392
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 -"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 -"   hold - Mark a package as held back\n"
 -"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 -"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 -"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 -"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 -"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:616
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
  msgstr ""
 -"Utilisation: apt-mark [options] {auto|manual} paquet 1 [paquet2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark est une interface simple, en ligne de commande, qui permet\n"
 -"de marquer des paquets comme installés manuellement ou automatiquement.\n"
 -"Cette commande permet également d'afficher cet état.\n"
 -"\n"
 -"Commandes :\n"
 -"   auto - marquer les paquets indiqués comme installés automatiquement\n"
 -"   manual - marquer les paquets indiqués comme installés manuellement\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  Affiche la présente aide.\n"
 -"  -q  Affichage journalisable - pas de barre de progression\n"
 -"  -qq Pas d'affichage à part les erreurs\n"
 -"  -s  Mode simulation : aucune action effectuée.\n"
 -"      Affiche simplement ce qui serait effectué.\n"
 -"  -f  lecture/écriture des états dans le fichier indiqué\n"
 -"  -c=? lecture du fichier de configuration indiqué\n"
 -"  -o=? utilisation d'une option de configuration,\n"
 -"       p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 -"Veuillez consulter les pages de manuel apt-mark(8) et apt.conf(5)\n"
 -"pour plus d'informations."
 +"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle "
 +"« %s »"
  
 -#: cmdline/apt.cc:47
 -msgid ""
 -"Usage: apt [options] command\n"
 -"\n"
 -"CLI for apt.\n"
 -"Basic commands: \n"
 -" list - list packages based on package names\n"
 -" search - search in package descriptions\n"
 -" show - show package details\n"
 -"\n"
 -" update - update list of available packages\n"
 -"\n"
 -" install - install packages\n"
 -" remove  - remove packages\n"
 -"\n"
 -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 -"packages\n"
 -"\n"
 -" edit-sources - edit the source information file\n"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:627
 +#, c-format
 +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
  msgstr ""
 +"Impossible de choisir les versions du paquet « %s » qui n'est qu'un paquet "
 +"virtuel"
  
 -#: methods/cdrom.cc:203
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:634 apt-pkg/cacheset.cc:641
  #, c-format
 -msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 -msgstr "Impossible de lire la base de données %s du cédérom"
 -
 -#: methods/cdrom.cc:212
  msgid ""
 -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 -"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 +"neither of them"
  msgstr ""
 -"Veuillez utiliser apt-cdrom afin de faire reconnaître ce cédérom par votre "
 -"APT. apt-get update ne peut être employé pour ajouter de nouveaux cédéroms"
 +"Impossible de choisir une version installée ou candidate du paquet « %s » "
 +"qui n'en n'a aucune"
  
 -#: methods/cdrom.cc:222
 -msgid "Wrong CD-ROM"
 -msgstr "Mauvais cédérom"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:648
 +#, c-format
 +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 +msgstr ""
 +"Impossible de choisir une nouvelle version du paquet « %s » qui n'est qu'un "
 +"paquet virtuel"
  
 -#: methods/cdrom.cc:249
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:656
  #, c-format
 -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  msgstr ""
 -"Impossible de démonter le cédérom dans %s, il doit toujours être en cours "
 -"d'utilisation."
 +"Impossible de choisir une version candidate du paquet « %s » qui n'en n'a pas"
  
 -#: methods/cdrom.cc:254
 -msgid "Disk not found."
 -msgstr "Disque non trouvé."
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:664
 +#, c-format
 +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 +msgstr ""
 +"Impossible de choisir la version installée du paquet « %s » qui n'est pas "
 +"installé"
  
 -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 -msgid "File not found"
 -msgstr "Fichier non trouvé"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse Release file %s"
 +msgstr "Impossible d'analyser le fichier Release %s"
  
 -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 -#: methods/rred.cc:608
 -msgid "Failed to stat"
 -msgstr "Impossible de statuer"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
 +#, c-format
 +msgid "No sections in Release file %s"
 +msgstr "Pas de sections dans le fichier Release %s"
  
 -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 -msgid "Failed to set modification time"
 -msgstr "Impossible de modifier l'heure "
 -
 -#: methods/file.cc:48
 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 -msgstr "Liens invalides, les liens locaux ne doivent pas débuter avec //"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:136
 +#, c-format
 +msgid "No Hash entry in Release file %s"
 +msgstr "Pas d'entrée de hachage dans le fichier Release %s"
  
 -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 -#: methods/ftp.cc:177
 -msgid "Logging in"
 -msgstr "Connexion en cours"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 +#, c-format
 +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 +msgstr "Entrée « Valid-Until » non valable dans le fichier Release %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:183
 -msgid "Unable to determine the peer name"
 -msgstr "Impossible de déterminer le nom de la machine distante"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:168
 +#, c-format
 +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 +msgstr "Entrée « Date » non valable dans le fichier Release %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:188
 -msgid "Unable to determine the local name"
 -msgstr "Impossible de déterminer le nom local"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)"
  
 -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
  #, c-format
 -msgid "The server refused the connection and said: %s"
 -msgstr "Le serveur a refusé notre connexion et a répondu : %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 +msgstr ""
 +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (impossible d'analyser "
 +"[option])"
  
 -#: methods/ftp.cc:225
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
  #, c-format
 -msgid "USER failed, server said: %s"
 -msgstr "USER incorrect, le serveur a répondu : %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 +msgstr ""
 +"Ligne %lu mal formée dans la liste de sources %s ([option] trop courte)"
  
 -#: methods/ftp.cc:232
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
  #, c-format
 -msgid "PASS failed, server said: %s"
 -msgstr "PASS incorrect, le serveur a répondu : %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:252
 -msgid ""
 -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 -"is empty."
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
  msgstr ""
 -"Un serveur proxy a été spécifié, mais aucun script de connexion, Acquire::"
 -"ftp::ProxyLogin est vide."
 +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s ([%s] n'est pas une "
 +"affectation)"
  
 -#: methods/ftp.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
  #, c-format
 -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
  msgstr ""
 -"La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s"
 +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s ([%s] n'a pas de clé)"
  
 -#: methods/ftp.cc:306
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
  #, c-format
 -msgid "TYPE failed, server said: %s"
 -msgstr "Échec de TYPE, le serveur a répondu : %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 -msgid "Connection timeout"
 -msgstr "Dépassement du délai de connexion"
 -
 -#: methods/ftp.cc:350
 -msgid "Server closed the connection"
 -msgstr "Le serveur a fermé la connexion"
 -
 -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 -msgid "Read error"
 -msgstr "Erreur de lecture"
 -
 -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 -msgid "A response overflowed the buffer."
 -msgstr "Une réponse a fait déborder le tampon."
 -
 -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 -msgid "Protocol corruption"
 -msgstr "Corruption du protocole"
 -
 -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 -msgid "Write error"
 -msgstr "Erreur d'écriture"
 -
 -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 -msgid "Could not create a socket"
 -msgstr "Impossible de créer un connecteur"
 -
 -#: methods/ftp.cc:712
 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
  msgstr ""
 -"Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé"
 -
 -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 -msgid "Failed"
 -msgstr "Échec"
 -
 -#: methods/ftp.cc:718
 -msgid "Could not connect passive socket."
 -msgstr "Impossible de se connecter au port en mode passif."
 -
 -#: methods/ftp.cc:735
 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 -msgstr "gettaddrinfo n'a pu obtenir un port d'écoute"
 -
 -#: methods/ftp.cc:749
 -msgid "Could not bind a socket"
 -msgstr "Impossible de se connecter à un port"
 -
 -#: methods/ftp.cc:753
 -msgid "Could not listen on the socket"
 -msgstr "Impossible d'écouter sur le port"
 -
 -#: methods/ftp.cc:760
 -msgid "Could not determine the socket's name"
 -msgstr "Impossible de déterminer le nom du port"
 -
 -#: methods/ftp.cc:792
 -msgid "Unable to send PORT command"
 -msgstr "Impossible d'envoyer la commande PORT"
 +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s ([%s] la clé %s n'a pas de "
 +"valeur)"
  
 -#: methods/ftp.cc:802
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
  #, c-format
 -msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 -msgstr "Famille d'adresses %u inconnue (AF_*)"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 +msgstr "Ligne %lu mal formée dans le fichier de source %s (URI)"
  
 -#: methods/ftp.cc:811
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
  #, c-format
 -msgid "EPRT failed, server said: %s"
 -msgstr "EPRT a échoué, le serveur a répondu : %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:831
 -msgid "Data socket connect timed out"
 -msgstr "Délai de connexion au port de données dépassé"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 +msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste de sources %s (distribution)"
  
 -#: methods/ftp.cc:838
 -msgid "Unable to accept connection"
 -msgstr "Impossible d'accepter une connexion"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)"
  
 -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 -msgid "Problem hashing file"
 -msgstr "Problème de hachage du fichier"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 +msgstr ""
 +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)"
  
 -#: methods/ftp.cc:890
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
  #, c-format
 -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 -msgstr "Impossible de récupérer le fichier, le serveur a répondu « %s »"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 +msgstr ""
 +"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)"
  
 -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 -msgid "Data socket timed out"
 -msgstr "Pas de réponse du port données dans les délais"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#, c-format
 +msgid "Opening %s"
 +msgstr "Ouverture de %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:935
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
  #, c-format
 -msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 -msgstr "Le transfert de données a échoué, le serveur a répondu « %s »"
 +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 +msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (type)"
  
 -#. Get the files information
 -#: methods/ftp.cc:1014
 -msgid "Query"
 -msgstr "Requête"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 +msgstr ""
 +"Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:1128
 -msgid "Unable to invoke "
 -msgstr "Impossible d'invoquer "
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 +msgstr ""
 +"Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s"
  
 -#: methods/connect.cc:76
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s (%s)"
 -msgstr "Connexion à %s (%s)"
 +msgid "Installing %s"
 +msgstr "Installation de %s"
  
 -#: methods/connect.cc:87
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
  #, c-format
 -msgid "[IP: %s %s]"
 -msgstr "[IP : %s %s]"
 +msgid "Configuring %s"
 +msgstr "Configuration de %s"
  
 -#: methods/connect.cc:94
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
  #, c-format
 -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 -msgstr "Impossible de créer de connexion pour %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgid "Removing %s"
 +msgstr "Suppression de %s"
  
 -#: methods/connect.cc:100
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
  #, c-format
 -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Impossible d'initialiser la connexion à %s: %s (%s)."
 +msgid "Completely removing %s"
 +msgstr "Suppression complète de %s"
  
 -#: methods/connect.cc:108
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 -msgstr "Connexion à %s: %s (%s) impossible, délai de connexion dépassé"
 +msgid "Noting disappearance of %s"
 +msgstr "Disparition de %s constatée"
  
 -#: methods/connect.cc:126
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Connexion à %s: %s (%s) impossible."
 +msgid "Running post-installation trigger %s"
 +msgstr "Exécution des actions différées (« trigger ») de %s"
  
 -#. We say this mainly because the pause here is for the
 -#. ssh connection that is still going
 -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 +#. FIXME: use a better string after freeze
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s"
 -msgstr "Connexion à %s"
 +msgid "Directory '%s' missing"
 +msgstr "Répertoire %s inexistant"
  
 -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
  #, c-format
 -msgid "Could not resolve '%s'"
 -msgstr "Ne parvient pas à résoudre « %s »"
 +msgid "Could not open file '%s'"
 +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
  
 -#: methods/connect.cc:205
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
  #, c-format
 -msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 -msgstr "Erreur temporaire de résolution de « %s »"
 +msgid "Preparing %s"
 +msgstr "Préparation de %s"
  
 -#: methods/connect.cc:209
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
  #, c-format
 -msgid "System error resolving '%s:%s'"
 -msgstr "Erreur système lors de la résolution de « %s:%s »"
 +msgid "Unpacking %s"
 +msgstr "Décompression de %s"
  
 -#: methods/connect.cc:211
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
  #, c-format
 -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 -msgstr ""
 -"Quelque chose d'imprévisible est survenu lors de la détermination de « %s:"
 -"%s » (%i - %s)"
 +msgid "Preparing to configure %s"
 +msgstr "Préparation de la configuration de %s"
  
 -#: methods/connect.cc:258
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
  #, c-format
 -msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 -msgstr "Impossible de se connecter à %s:%s :"
 +msgid "Installed %s"
 +msgstr "%s installé"
  
 -#: methods/gpgv.cc:168
 -msgid ""
 -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 -msgstr ""
 -"Erreur interne : signature correcte, mais il est impossible de déterminer "
 -"l'empreinte de la clé."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 +#, c-format
 +msgid "Preparing for removal of %s"
 +msgstr "Préparation de la suppression de %s"
  
 -#: methods/gpgv.cc:172
 -msgid "At least one invalid signature was encountered."
 -msgstr "Au moins une signature non valable a été rencontrée."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 +#, c-format
 +msgid "Removed %s"
 +msgstr "%s supprimé"
  
 -#: methods/gpgv.cc:174
 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 -msgstr ""
 -"Impossible d'exécuter « gpgv » pour contrôler la signature (veuillez "
 -"vérifier si gpgv est installé)."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 +#, c-format
 +msgid "Preparing to completely remove %s"
 +msgstr "Préparation de la suppression complète de %s"
  
 -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 -#: methods/gpgv.cc:180
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 -"authentication?)"
 +msgid "Completely removed %s"
 +msgstr "%s complètement supprimé"
 +
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
  msgstr ""
 -"Le fichier signé en clair n'est pas valable, ce qui a été reçu est « %s ». "
 -"Peut-être le réseau nécessite-t-il une authentification."
  
 -#: methods/gpgv.cc:184
 -msgid "Unknown error executing gpgv"
 -msgstr "Erreur inconnue à l'exécution de gpgv"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not write log (%s)"
 +msgstr "Impossible d'écrire sur %s"
  
 -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 -msgid "The following signatures were invalid:\n"
 -msgstr "Les signatures suivantes ne sont pas valables :\n"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
 +msgid "Is /dev/pts mounted?"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:231
 -msgid ""
 -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 -"available:\n"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +msgid "Is stdout a terminal?"
  msgstr ""
 -"Les signatures suivantes n'ont pas pu être vérifiées car la clé publique "
 -"n'est pas disponible :\n"
  
 -#: methods/gzip.cc:69
 -msgid "Empty files can't be valid archives"
 -msgstr "Les fichiers vides ne peuvent être des archives valables"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 +#, c-format
 +msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 +msgstr "A attendu %s mais il n'était pas présent"
  
 -#: methods/http.cc:509
 -msgid "Error writing to the file"
 -msgstr "Erreur d'écriture sur le fichier"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
 +msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 +msgstr "L'opération a été interrompue avant de se terminer"
  
 -#: methods/http.cc:523
 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 -msgstr "Erreur de lecture depuis le serveur distant et clôture de la connexion"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +msgstr "Aucun rapport « apport » écrit car MaxReports a déjà été atteint"
  
 -#: methods/http.cc:525
 -msgid "Error reading from server"
 -msgstr "Erreur de lecture du serveur"
 +#. check if its not a follow up error
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +msgstr "problème de dépendances : laissé non configuré"
  
 -#: methods/http.cc:561
 -msgid "Error writing to file"
 -msgstr "Erreur d'écriture sur un fichier"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 +"error from a previous failure."
 +msgstr ""
 +"Aucun rapport « apport » n'a été créé car le message d'erreur indique une "
 +"erreur consécutive à un échec précédent."
  
 -#: methods/http.cc:621
 -msgid "Select failed"
 -msgstr "Sélection défaillante"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 +"error"
 +msgstr ""
 +"Aucun rapport « apport » n'a été créé car un disque plein a été signalé"
  
 -#: methods/http.cc:626
 -msgid "Connection timed out"
 -msgstr "Délai de connexion dépassé"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 +"error"
 +msgstr ""
 +"Aucun « apport » n'a été créé car une erreur de dépassement de capacité "
 +"mémoire a été signalée"
  
 -#: methods/http.cc:649
 -msgid "Error writing to output file"
 -msgstr "Erreur d'écriture du fichier de sortie"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 +"local system"
 +msgstr ""
 +"Aucun rapport « apport » n'a été créé car un disque plein a été signalé"
  
 -#: methods/server.cc:51
 -msgid "Waiting for headers"
 -msgstr "Attente des fichiers d'en-tête"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +msgstr ""
 +"Aucun « apport » n'a été créé car une erreur d'entrée/sortie de dpkg a été "
 +"signalée"
  
 -#: methods/server.cc:109
 -msgid "Bad header line"
 -msgstr "Mauvaise ligne d'en-tête"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 +"it?"
 +msgstr ""
 +"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Il est "
 +"possible qu'un autre processus l'utilise."
  
 -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 -msgstr "Le serveur http a envoyé une réponse dont l'en-tête est invalide"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 +#, c-format
 +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +msgstr ""
 +"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Avez-vous les "
 +"privilèges du superutilisateur ?"
  
 -#: methods/server.cc:171
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 -msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Length » invalide"
 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 +#. dpkg --configure -a
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +msgstr ""
 +"dpkg a été interrompu. Il est nécessaire d'utiliser « %s » pour corriger le "
 +"problème."
  
 -#: methods/server.cc:194
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 -msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Range » invalide"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 +msgid "Not locked"
 +msgstr "Non verrouillé"
  
 -#: methods/server.cc:196
 -msgid "This HTTP server has broken range support"
 -msgstr "Ce serveur http possède un support des limites non-valide"
 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 +#, c-format
 +msgid "%lid %lih %limin %lis"
 +msgstr "%lid %lih %limin %lis"
  
 -#: methods/server.cc:220
 -msgid "Unknown date format"
 -msgstr "Format de date inconnu"
 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "%lih %limin %lis"
 +msgstr "%lih %limin %lis"
  
 -#: methods/server.cc:489
 -msgid "Bad header data"
 -msgstr "Mauvais en-tête de donnée"
 +#. min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 +#, c-format
 +msgid "%limin %lis"
 +msgstr "%limin %lis"
  
 -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
 -msgid "Connection failed"
 -msgstr "Échec de la connexion"
 +#. s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#, c-format
 +msgid "%lis"
 +msgstr "%lis"
  
 -#: methods/server.cc:654
 -msgid "Internal error"
 -msgstr "Erreur interne"
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#, c-format
 +msgid "Selection %s not found"
 +msgstr "La sélection %s n'a pu être trouvée"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 -msgid "Calculating upgrade... "
 -msgstr "Calcul de la mise à jour... "
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 +msgstr "Verrou non utilisé pour le fichier %s en lecture seule"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 -msgid "Done"
 -msgstr "Fait"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
 +#, c-format
 +msgid "Could not open lock file %s"
 +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrou %s"
  
 -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 -msgid "Sorting"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 +msgstr "Verrou non utilisé pour le fichier %s se situant sur une partition nfs"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Could not get lock %s"
 +msgstr "Impossible d'obtenir le verrou %s"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
 +#, c-format
 +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
  msgstr ""
 +"La liste des fichiers ne peut pas être créée car « %s » n'est pas un "
 +"répertoire"
  
 -#: apt-private/private-list.cc:131
 -msgid "Listing"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  msgstr ""
 +"« %s » dans le répertoire « %s » a été ignoré car ce n'est pas un fichier "
 +"ordinaire"
  
 -#: apt-private/private-list.cc:164
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 +msgstr ""
 +"« %s » dans le répertoire « %s » a été ignoré car il n'utilise pas "
 +"d'extension"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 -msgid "Correcting dependencies..."
 -msgstr "Correction des dépendances..."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 +msgstr ""
 +"« %s » dans le répertoire « %s » a été ignoré car il utilise une extension "
 +"non valable"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 -msgid " failed."
 -msgstr " a échoué."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 +msgstr "Le sous-processus %s a commis une violation d'accès mémoire"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 -msgid "Unable to correct dependencies"
 -msgstr "Impossible de corriger les dépendances"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s received signal %u."
 +msgstr "Le sous-processus %s a reçu le signal %u"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 -msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 -msgstr "Impossible de minimiser le nombre des paquets mis à jour"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 +msgstr "Le sous-processus %s a renvoyé un code d'erreur (%u)"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 -msgid " Done"
 -msgstr " Fait"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 +msgstr "Le sous-processus %s s'est arrêté prématurément"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 -msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
 +msgid "Write error"
 +msgstr "Erreur d'écriture"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 -msgstr "Dépendances manquantes. Essayez d'utiliser l'option -f."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
 +#, c-format
 +msgid "Problem closing the gzip file %s"
 +msgstr "Problème de fermeture du fichier gzip %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 -#: apt-private/private-show.cc:89
 -msgid "unknown"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file %s"
 +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:233
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 -msgstr " [Installé]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file descriptor %d"
 +msgstr "Impossible d'ouvrir le descripteur de fichier %d"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:237
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,local]"
 -msgstr " [Installé]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
 +msgid "Failed to create subprocess IPC"
 +msgstr "Impossible de créer un sous-processus IPC"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:240
 -msgid "[installed,auto-removable]"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
 +msgid "Failed to exec compressor "
 +msgstr "Impossible d'exécuter la compression "
  
 -#: apt-private/private-output.cc:242
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,automatic]"
 -msgstr " [Installé]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
 +msgid "Read error"
 +msgstr "Erreur de lecture"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:244
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed]"
 -msgstr " [Installé]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
 +#, c-format
 +msgid "read, still have %llu to read but none left"
 +msgstr "lu(s), %llu restant à lire, mais rien n'est disponible"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:248
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
  #, c-format
 -msgid "[upgradable from: %s]"
 -msgstr ""
 +msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 +msgstr "écrit(s), %llu restant à écrire, mais l'écriture est impossible"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:252
 -msgid "[residual-config]"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
 +#, c-format
 +msgid "Problem closing the file %s"
 +msgstr "Problème de fermeture du fichier %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:434
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
  #, c-format
 -msgid "but %s is installed"
 -msgstr "mais %s est installé"
 +msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 +msgstr "Problème de renommage du fichier %s en %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:436
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
  #, c-format
 -msgid "but %s is to be installed"
 -msgstr "mais %s devra être installé"
 +msgid "Problem unlinking the file %s"
 +msgstr "Problème de suppression du lien %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:443
 -msgid "but it is not installable"
 -msgstr "mais il n'est pas installable"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
 +msgid "Problem syncing the file"
 +msgstr "Problème de synchronisation du fichier"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:445
 -msgid "but it is a virtual package"
 -msgstr "mais c'est un paquet virtuel"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to mkstemp %s"
 +msgstr "Impossible de statuer pour %s."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not installed"
 -msgstr "mais il n'est pas installé"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Error!"
 +msgstr "%c%s... Erreur !"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not going to be installed"
 -msgstr "mais ne sera pas installé"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Done"
 +msgstr "%c%s... Fait"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:453
 -msgid " or"
 -msgstr " ou"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 +msgid "..."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 -msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 -msgstr "Les paquets suivants contiennent des dépendances non satisfaites :"
 +#. Print the spinner
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... %u%%"
 +msgstr "%c%s… %u%%"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:502
 -msgid "The following NEW packages will be installed:"
 -msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants seront installés :"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 +msgid "Can't mmap an empty file"
 +msgstr "Impossible de mapper un fichier vide en mémoire"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:528
 -msgid "The following packages will be REMOVED:"
 -msgstr "Les paquets suivants seront ENLEVÉS :"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 +msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur de fichier %i"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:550
 -msgid "The following packages have been kept back:"
 -msgstr "Les paquets suivants ont été conservés :"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 +msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %llu octets en mémoire"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:571
 -msgid "The following packages will be upgraded:"
 -msgstr "Les paquets suivants seront mis à jour :"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 +msgid "Unable to close mmap"
 +msgstr "Impossible de fermer la « mmap »"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:592
 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 -msgstr "Les paquets suivants seront mis à une VERSION INFÉRIEURE :"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +msgid "Unable to synchronize mmap"
 +msgstr "Impossible de synchroniser la « mmap »"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:612
 -msgid "The following held packages will be changed:"
 -msgstr "Les paquets retenus suivants seront changés :"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 +msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %lu octets en mémoire"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:667
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 +msgid "Failed to truncate file"
 +msgstr "Échec de la troncature du fichier"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
  #, c-format
 -msgid "%s (due to %s) "
 -msgstr "%s (en raison de %s) "
 +msgid ""
 +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 +msgstr ""
 +"La zone dynamique d'allocation mémoire (« Dynamic MMap ») n'a plus de place. "
 +"Vous devriez augmenter la taille de APT::Cache-Start, dont la valeur "
 +"actuelle est de %lu (voir « man 5 apt.conf »)."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:675
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 +#, c-format
  msgid ""
 -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 +"reached."
  msgstr ""
 -"ATTENTION : Les paquets essentiels suivants vont être enlevés.\n"
 -"Vous NE devez PAS faire ceci, à moins de savoir exactement ce\n"
 -"que vous êtes en train de faire."
 +"Impossible d'augmenter la taille de la « mmap » car la limite de %lu octets "
 +"est déjà atteinte."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:706
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 +msgid ""
 +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 +msgstr ""
 +"Impossible d'augmenter la taille de la « mmap » car l'augmentation "
 +"automatique a été désactivée par une option utilisateur."
 +
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
  #, c-format
 -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 -msgstr "%lu mis à jour, %lu nouvellement installés, "
 +msgid "Unable to stat the mount point %s"
 +msgstr "Impossible de localiser le point de montage %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:710
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 +msgid "Failed to stat the cdrom"
 +msgstr "Impossible d'accéder au cédérom."
 +
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
  #, c-format
 -msgid "%lu reinstalled, "
 -msgstr "%lu réinstallés, "
 +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 +msgstr "Type d'abréviation non reconnue : « %c »"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:712
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
  #, c-format
 -msgid "%lu downgraded, "
 -msgstr "%lu remis à une version inférieure, "
 +msgid "Opening configuration file %s"
 +msgstr "Ouverture du fichier de configuration %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:714
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
  #, c-format
 -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 -msgstr "%lu à enlever et %lu non mis à jour.\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : le bloc commence sans aucun nom."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:718
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
  #, c-format
 -msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 -msgstr "%lu partiellement installés ou enlevés.\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : balise mal formée"
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:740
 -msgid "[Y/n]"
 -msgstr "[O/n]"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur suivie de choses illicites"
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:746
 -msgid "[y/N]"
 -msgstr "[o/N]"
 -
 -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 -#: apt-private/private-output.cc:757
 -msgid "Y"
 -msgstr "O"
 -
 -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 -#: apt-private/private-output.cc:763
 -msgid "N"
 -msgstr "N"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 +msgstr ""
 +"Erreur syntaxique %s:%u : ces directives ne peuvent être appliquées qu'au "
 +"niveau le plus haut"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
  #, c-format
 -msgid "Regex compilation error - %s"
 -msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u: trop de niveaux d'imbrication d'includes"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:31
 -msgid "The update command takes no arguments"
 -msgstr "La commande de mise à jour ne prend pas de paramètre"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : inclus à partir d'ici"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:90
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
  #, c-format
 -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : directive « %s » non tolérée"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:94
 -msgid "All packages are up to date."
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  msgstr ""
 +"Erreur de syntaxe %s:%u : la directive « clear » a besoin d'un arbre "
 +"d'options comme paramètre"
  
 -#: apt-private/private-show.cc:156
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 +msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur aberrante à la fin du fichier"
  
 -#: apt-private/private-show.cc:163
 -msgid "not a real package (virtual)"
 -msgstr ""
 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#, c-format
 +msgid "No keyring installed in %s."
 +msgstr "Pas de porte-clés installé dans %s."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:82
 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 -msgstr "Erreur interne, « InstallPackages » appelé avec des paquets cassés."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#, c-format
 +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 +msgstr "L'option « %c » de la ligne de commande [d'origine %s] est inconnue."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:91
 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 -msgstr ""
 -"Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not understood"
 +msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas reconnue"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:110
 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 -msgstr "Erreur interne. Le tri a été interrompu."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not boolean"
 +msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas une valeur booléenne"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:148
 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 -msgstr ""
 -"Étrangement, les tailles ne correspondent pas. Veuillez le signaler par "
 -"courriel à apt@packages.debian.org."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#, c-format
 +msgid "Option %s requires an argument."
 +msgstr "L'option %s nécessite un paramètre."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 -msgstr "Il est nécessaire de prendre %so/%so dans les archives.\n"
 +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 +msgstr "Option %s : l'item configuration doit être spécifiée avec un =<val>."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:160
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 -msgstr "Il est nécessaire de prendre %so dans les archives.\n"
 +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 +msgstr "L'option %s prend un nombre entier en paramètre, et non « %s »"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:167
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 -msgstr ""
 -"Après cette opération, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n"
 +msgid "Option '%s' is too long"
 +msgstr "L'option « %s » est trop longue"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 -msgstr "Après cette opération, %so d'espace disque seront libérés.\n"
 +msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 +msgstr "La signification %s n'est pas comprise, veuillez essayer vrai ou faux."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:200
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s."
 -msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
 +msgid "Invalid operation %s"
 +msgstr "L'opération %s n'est pas valable"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 -msgstr "Il y a des problèmes et -y a été employé sans --force-yes"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#, c-format
 +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 +msgstr "Le paquet %s de version %s contient une dépendance absente :\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 -msgstr ""
 -"L'option --trivial-only a été indiquée mais il ne s'agit pas d'une opération "
 -"triviale."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:317
 +msgid "Total package names: "
 +msgstr "Nombre total de paquets : "
  
 -# The space before the exclamation mark must not be a non-breaking space; this
 -# sentence is supposed to be typed by a user who cannot see the difference.
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: apt-private/private-install.cc:220
 -msgid "Yes, do as I say!"
 -msgstr "Oui, faites ce que je vous dis !"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:319
 +msgid "Total package structures: "
 +msgstr "Nombre total de structures de paquets : "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:222
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"You are about to do something potentially harmful.\n"
 -"To continue type in the phrase '%s'\n"
 -" ?] "
 -msgstr ""
 -"Vous êtes sur le point de faire quelque chose de potentiellement dangereux\n"
 -"Pour continuer, tapez la phrase « %s »\n"
 -" ?]"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:359
 +msgid "  Normal packages: "
 +msgstr "  Paquets ordinaires : "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 -msgid "Abort."
 -msgstr "Annulation."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:360
 +msgid "  Pure virtual packages: "
 +msgstr "  Paquets entièrement virtuels : "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:243
 -msgid "Do you want to continue?"
 -msgstr "Souhaitez-vous continuer ?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:361
 +msgid "  Single virtual packages: "
 +msgstr "  Paquets virtuels simples : "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:313
 -msgid "Some files failed to download"
 -msgstr "Certains fichiers n'ont pu être téléchargés."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:362
 +msgid "  Mixed virtual packages: "
 +msgstr "  Paquets virtuels mixtes : "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:320
 -msgid ""
 -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 -"missing?"
 -msgstr ""
 -"Impossible de récupérer quelques archives, peut-être devrez-vous lancer apt-"
 -"get update ou essayer avec --fix-missing ?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:363
 +msgid "  Missing: "
 +msgstr "  Manquants : "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:324
 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 -msgstr ""
 -"l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:365
 +msgid "Total distinct versions: "
 +msgstr "Nombre de versions distinctes : "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:329
 -msgid "Unable to correct missing packages."
 -msgstr "Impossible de corriger le fait que les paquets manquent."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:367
 +msgid "Total distinct descriptions: "
 +msgstr "Nombre de descriptions distinctes : "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:330
 -msgid "Aborting install."
 -msgstr "Annulation de l'installation."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:369
 +msgid "Total dependencies: "
 +msgstr "Nombre de dépendances : "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:366
 -msgid ""
 -"The following package disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgstr[0] ""
 -"Le paquet suivant a disparu du système car tous ses fichiers\n"
 -"ont été remplacés par d'autres paquets :"
 -msgstr[1] ""
 -"Les paquets suivants ont disparu du système car tous leurs fichiers\n"
 -"ont été remplacés par d'autres paquets :"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:372
 +msgid "Total ver/file relations: "
 +msgstr "Nombre de relations version/fichier : "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:370
 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 -msgstr ""
 -"Note : cette opération volontaire (effectuée par dpkg) est automatique."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:374
 +msgid "Total Desc/File relations: "
 +msgstr "Nombre de relations description/fichier : "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:391
 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 -msgstr ""
 -"Aucune suppression n'est censée se produire : impossible de lancer "
 -"« Autoremover »"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:376
 +msgid "Total Provides mappings: "
 +msgstr "Nombre de relations « Provides » : "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:499
 -msgid ""
 -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 -msgstr ""
 -"Il semble que l'outil de suppression automatique (« Autoremover ») ait\n"
 -"supprimé quelque chose, ce qui est inattendu. Veuillez envoyer un\n"
 -"rapport de bogue pour le paquet « apt »."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:388
 +msgid "Total globbed strings: "
 +msgstr "Nombre de motifs rationnels : "
  
 -#.
 -#. if (Packages == 1)
 -#. {
 -#. c1out << std::endl;
 -#. c1out <<
 -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 -#. "that package should be filed.") << std::endl;
 -#. }
 -#.
 -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 -msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 -msgstr "L'information suivante devrait vous aider à résoudre la situation : "
 +#: cmdline/apt-cache.cc:402
 +msgid "Total dependency version space: "
 +msgstr "Espace occupé par les versions des dépendances : "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:506
 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 -msgstr ""
 -"Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassé quelque chose."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:407
 +msgid "Total slack space: "
 +msgstr "Espace disque gaspillé : "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:513
 -msgid ""
 -"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages were automatically installed and are no longer "
 -"required:"
 -msgstr[0] ""
 -"Le paquet suivant a été installé automatiquement et n'est plus nécessaire :"
 -msgstr[1] ""
 -"Les paquets suivants ont été installés automatiquement et ne sont plus "
 -"nécessaires :"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:422
 +msgid "Total space accounted for: "
 +msgstr "Total de l'espace attribué : "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:517
 +#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
 +#: apt-private/private-show.cc:58
  #, c-format
 -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 -msgstr[0] ""
 -"%lu paquet a été installé automatiquement et n'est plus nécessaire.\n"
 -msgstr[1] ""
 -"%lu paquets ont été installés automatiquement et ne sont plus nécessaires.\n"
 +msgid "Package file %s is out of sync."
 +msgstr "Fichier %s désynchronisé."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:519
 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 -msgstr[0] "Veuillez utiliser « apt-get autoremove » pour le supprimer."
 -msgstr[1] "Veuillez utiliser « apt-get autoremove » pour les supprimer."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 +msgid "No packages found"
 +msgstr "Aucun paquet n'a été trouvé"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:612
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 -msgstr ""
 -"Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1306
 +msgid "You must give at least one search pattern"
 +msgstr "Vous devez fournir au moins un motif de recherche"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:614
 -msgid ""
 -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 -"solution)."
 -msgstr ""
 -"Dépendances non satisfaites. Essayez « apt-get -f install » sans paquet\n"
 -"(ou indiquez une solution)."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1472
 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 +msgstr "Cette commande est obsolète. Veuillez utiliser « apt-mark showauto »."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:638
 -msgid ""
 -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 -"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 -"or been moved out of Incoming."
 -msgstr ""
 -"Certains paquets ne peuvent être installés. Ceci peut signifier\n"
 -"que vous avez demandé l'impossible, ou bien, si vous utilisez\n"
 -"la distribution unstable, que certains paquets n'ont pas encore\n"
 -"été créés ou ne sont pas sortis d'Incoming."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1597
 +msgid "Package files:"
 +msgstr "Fichiers du paquet :"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:659
 -msgid "Broken packages"
 -msgstr "Paquets défectueux"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 +msgstr "Le cache est désynchronisé, impossible de référencer un fichier"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:712
 -msgid "The following extra packages will be installed:"
 -msgstr "Les paquets supplémentaires suivants seront installés : "
 +#. Show any packages have explicit pins
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1618
 +msgid "Pinned packages:"
 +msgstr "Paquets épinglés :"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:802
 -msgid "Suggested packages:"
 -msgstr "Paquets suggérés :"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
 +msgid "(not found)"
 +msgstr "(non trouvé)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:803
 -msgid "Recommended packages:"
 -msgstr "Paquets recommandés :"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1638
 +msgid "  Installed: "
 +msgstr "  Installé : "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:825
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 -msgstr "Passe %s, il est déjà installé et la mise à jour n'est pas prévue.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1639
 +msgid "  Candidate: "
 +msgstr "  Candidat : "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:829
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 -msgstr ""
 -"%s ignoré : il n'est pas installé et seules des mises à jour ont été "
 -"demandées.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
 +msgid "(none)"
 +msgstr "(aucun)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:841
 -#, c-format
 -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 -msgstr ""
 -"La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 +msgid "  Package pin: "
 +msgstr "  Épinglage de paquet : "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:846
 -#, c-format
 -msgid "%s is already the newest version.\n"
 -msgstr "%s est déjà la plus récente version disponible.\n"
 +#. Show the priority tables
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1681
 +msgid "  Version table:"
 +msgstr " Table de version :"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:894
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 +#: cmdline/apt-get.cc:1611 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
  #, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 -msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s »\n"
 +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 +msgstr "%s %s pour %s compilé sur %s %s\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:899
 -#, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 -msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s » à cause de « %s »\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1801
 +msgid ""
 +"Usage: apt-cache [options] command\n"
 +"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 +"from APT's binary cache files\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 +"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 +"   showsrc - Show source records\n"
 +"   stats - Show some basic statistics\n"
 +"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 +"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 +"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 +"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 +"   show - Show a readable record for the package\n"
 +"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 +"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 +"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 +"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 +"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 +"   policy - Show policy settings\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -p=? The package cache.\n"
 +"  -s=? The source cache.\n"
 +"  -q   Disable progress indicator.\n"
 +"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 +msgstr ""
 +"Usage : apt-cache [options] commande\n"
 +"        apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"        apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache est un outil de bas niveau pour manipuler les fichiers de cache\n"
 +"pour les binaires, et pour en obtenir des informations.\n"
 +"\n"
 +"Commandes :\n"
 +"   gencaches - Construit le cache des sources et celui des binaires\n"
 +"   showpkg - Affiche quelques informations générales pour un unique paquet\n"
 +"   showsrc - Affiche les enregistrements des sources\n"
 +"   stats - Affiche quelques statistiques de base\n"
 +"   dump - Affiche la totalité des fichiers dans un formulaire succinct\n"
 +"   dumpavail - Affiche une liste de fichiers disponibles sur la sortie "
 +"standard\n"
 +"   unmet - Affiche les dépendances manquantes\n"
 +"   search - Cherche une expression rationnelle dans la liste des paquets\n"
 +"   show - Affiche la description du paquet\n"
 +"   depends - Affiche toutes les dépendances d'un paquet\n"
 +"   rdepends - Affiche les dépendances inverses d'un paquet\n"
 +"   pkgnames - Liste le nom de tous les paquets du système\n"
 +"   dotty - Génère un graphe des paquets pour GraphViz\n"
 +"   xvcg - Génère un graphe des paquets pour xvcg\n"
 +"   policy - Affiche l'épinglage (Pin) en vigueur\n"
 +"\n"
 +"Options :\n"
 +"  -h    Ce texte d'aide\n"
 +"  -p=?  Le cache des paquets\n"
 +"  -s=?  Le cache des sources\n"
 +"  -q    Enlève l'indicateur de progression\n"
 +"  -i    Affiche seulement les dépendances importantes pour la commande "
 +"« unmet »\n"
 +"  -c=?  Lit ce fichier de configuration\n"
 +"  -o=?  Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 +"Veuillez consulter les pages de manuel de apt-cache(8) et apt.conf(5) pour "
 +"plus\n"
 +"d'informations.\n"
  
 -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 -#: apt-private/private-install.cc:941
 -#, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  msgstr ""
 -"Le paquet « %s » n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé. Peut-"
 -"être vouliez-vous écrire « %s » ?\n"
 +"Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 5.0.3 Disk 1 »"
 +
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 +msgstr ""
 +"Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:947
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
  #, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 -msgstr "Le paquet « %s » n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé\n"
 +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 +msgstr "Impossible de monter « %s » sur « %s »"
  
 -#: apt-private/private-main.cc:32
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 +#, fuzzy
  msgid ""
 -"NOTE: This is only a simulation!\n"
 -"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 -"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 -"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 +"mount point."
  msgstr ""
 -"NOTE: Ceci n'est qu'une simulation !\n"
 -"      apt-get a besoin des privilèges du superutilisateur\n"
 -"      pour pouvoir vraiment fonctionner.\n"
 -"      Veuillez aussi noter que le verrouillage est désactivé,\n"
 -"      et la situation n'est donc pas forcément représentative\n"
 -"      de la réalité !"
 -
 -#: apt-private/private-download.cc:36
 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 -msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas été authentifiés."
 -
 -#: apt-private/private-download.cc:40
 -msgid "Authentication warning overridden.\n"
 -msgstr "Avertissement d'authentification ignoré.\n"
 +"Aucun CD n'a été détecté sur le point de montage par défaut.\n"
 +"Vous pouvez utiliser l'option --cdrom pour indiquer le point de montage du "
 +"CD-ROM. Voir la page de manuel d'apt-cdrom pour plus d'informations sur "
 +"l'auto-détection des CD et le point de montage."
  
 -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 -msgid "Some packages could not be authenticated"
 -msgstr "Certains paquets n'ont pas pu être authentifiés"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 +msgstr ""
 +"Veuillez répéter cette opération pour tous les disques de votre jeu de "
 +"cédéroms."
  
 -#: apt-private/private-download.cc:50
 -msgid "Install these packages without verification?"
 -msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vérification ?"
 +#: cmdline/apt-config.cc:48
 +msgid "Arguments not in pairs"
 +msgstr "Les paramètres ne sont pas appariés"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
 -#, c-format
 -msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 -msgstr "Impossible de récupérer %s  %s\n"
 +#: cmdline/apt-config.cc:89
 +msgid ""
 +"Usage: apt-config [options] command\n"
 +"\n"
 +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   shell - Shell mode\n"
 +"   dump - Show the configuration\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +msgstr ""
 +"Usage : apt-config [options] commande\n"
 +"\n"
 +"apt-config est un outil simple pour lire le fichier de configuration d'APT\n"
 +"\n"
 +"Commandes :\n"
 +"   shell - Mode console\n"
 +"   dump - Affiche la configuration\n"
 +"\n"
 +"Options :\n"
 +"   -h   Ce texte d'aide\n"
 +"   -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
 +"   -o=? Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:58
 +#: cmdline/apt-get.cc:245
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 -msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s"
 -
 -#: apt-private/private-sources.cc:70
 -#, c-format
 -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
  msgstr ""
 +"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle "
 +"« %s »"
  
 -#: apt-private/private-search.cc:51
 -msgid "Full Text Search"
 +#: cmdline/apt-get.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
  msgstr ""
 +"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle "
 +"« %s »"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:66
 -msgid "Hit "
 -msgstr "Atteint "
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:90
 -msgid "Get:"
 -msgstr "Réception de : "
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:121
 -msgid "Ign "
 -msgstr "Ign "
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:125
 -msgid "Err "
 -msgstr "Err "
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:146
 -#, c-format
 -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 -msgstr "%so réceptionnés en %s (%so/s)\n"
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:236
 -#, c-format
 -msgid " [Working]"
 -msgstr " [En cours]"
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:297
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Media change: please insert the disc labeled\n"
 -" '%s'\n"
 -"in the drive '%s' and press enter\n"
 +#: cmdline/apt-get.cc:330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
  msgstr ""
 -"Changement de support : veuillez insérer le disque\n"
 -"« %s »\n"
 -"dans le lecteur « %s » et appuyez sur la touche Entrée\n"
 -
 -#. Only warn if there are no sources.list.d.
 -#. Only warn if there is no sources.list file.
 -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 -#, c-format
 -msgid "Unable to read %s"
 -msgstr "Impossible de lire %s"
 +"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle "
 +"« %s »"
  
 -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: cmdline/apt-get.cc:367
  #, c-format
 -msgid "Unable to change to %s"
 -msgstr "Impossible d'accéder à %s"
 +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 +msgstr "Choix de « %s » comme paquet source à la place de « %s »\n"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:280
 -#, c-format
 -msgid "No mirror file '%s' found "
 -msgstr "Aucun fichier miroir « %s » n'a été trouvé"
 +#: cmdline/apt-get.cc:423
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 +msgstr "La version « %s » indisponible du paquet « %s » est ignorée"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:287
 +#: cmdline/apt-get.cc:454
  #, c-format
 -msgid "Can not read mirror file '%s'"
 -msgstr "Impossible de lire le fichier de miroir « %s »."
 +msgid "Couldn't find package %s"
 +msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
  
 -#: methods/mirror.cc:315
 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 +#: apt-private/private-install.cc:891
  #, c-format
 -msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 -msgstr "Pas d'entrée trouvée dans le fichier de miroir « %s »."
 +msgid "%s set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s passé en « installé manuellement ».\n"
  
 -#: methods/mirror.cc:445
 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
  #, c-format
 -msgid "[Mirror: %s]"
 -msgstr "[Miroir : %s]"
 -
 -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 -msgstr "Impossible de créer le tube IPC sur le sous-processus"
 -
 -#: methods/rsh.cc:343
 -msgid "Connection closed prematurely"
 -msgstr "Connexion fermée prématurément"
 -
 -#: dselect/install:33
 -msgid "Bad default setting!"
 -msgstr "Mauvais paramètre par défaut !"
 -
 -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 -#: dselect/install:106 dselect/update:45
 -msgid "Press enter to continue."
 -msgstr "Veuillez appuyer sur Entrée pour continuer."
 -
 -#: dselect/install:92
 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 -msgstr "Voulez-vous effacer les fichiers .deb précédemment téléchargés ?"
 -
 -#: dselect/install:102
 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 -msgstr "Quelques erreurs sont apparues lors du décompactage. Les paquets qui"
 -
 -#: dselect/install:103
 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 -msgstr ""
 -"ont été installés vont être configurés . Il peut en résulter d'autres erreurs"
 -
 -#: dselect/install:104
 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 -msgstr ""
 -"ou des erreurs provoquées par les dépendances manquantes. C'est bénin, "
 -"seules les erreurs."
 +msgid "%s set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s passé en « installé automatiquement ».\n"
  
 -#: dselect/install:105
 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  msgid ""
 -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 +"instead."
  msgstr ""
 -"précédant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n"
 -"démarrer l'[I]nstallation une nouvelle fois."
 -
 -#: dselect/update:30
 -msgid "Merging available information"
 -msgstr "Fusion des informations disponibles"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:380
 -msgid "DropNode called on still linked node"
 -msgstr "DropNode appelé sur un nœud toujours lié"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:412
 -msgid "Failed to locate the hash element!"
 -msgstr "Impossible de situer l'élément haché !"
 +"Cette commande est obsolète. Veuillez utiliser « apt-mark auto » et « apt-"
 +"mark manual »."
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:459
 -msgid "Failed to allocate diversion"
 -msgstr "Échec lors de l'allocation de la déviation"
 +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 +msgstr ""
 +"Erreur interne, la tentative de résolution du problème a cassé certaines "
 +"parties"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:464
 -msgid "Internal error in AddDiversion"
 -msgstr "Erreur interne dans AddDiversion"
 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 +msgid "Unable to lock the download directory"
 +msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de téléchargement"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:477
 -#, c-format
 -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 -msgstr "Essaye d'écraser une déviation, %s -> %s et %s/%s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:726
 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:506
 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1091
  #, c-format
 -msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 -msgstr "Addition double d'une déviation %s -> %s"
 +msgid "Unable to find a source package for %s"
 +msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:549
 +#: cmdline/apt-get.cc:786
  #, c-format
 -msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 -msgstr "Fichier de configuration en double %s/%s"
 +msgid ""
 +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 +"%s\n"
 +msgstr ""
 +"Note : la maintenance du paquet de « %s » est réalisée dans le système de "
 +"suivi de versions « %s » à l'adresse :\n"
 +"%s\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 +#: cmdline/apt-get.cc:791
  #, c-format
 -msgid "The path %s is too long"
 -msgstr "Le chemin %s est trop long"
 +msgid ""
 +"Please use:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +msgstr ""
 +"Veuillez utiliser la commande :\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"pour récupérer les dernières mises à jour (éventuellement non encore "
 +"publiées) du paquet.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
 -msgid "Unpacking %s more than once"
 -msgstr "Veuillez décompresser %s plus d'une fois"
 +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 +msgstr "Saut du téléchargement du fichier « %s », déjà téléchargé\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:142
 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
 +#: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is diverted"
 -msgstr "Le répertoire %s est détourné"
 +msgid "Couldn't determine free space in %s"
 +msgstr "Impossible de déterminer l'espace disponible sur %s"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:152
 +#: cmdline/apt-get.cc:884
  #, c-format
 -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 -msgstr "Le paquet est en train d'essayer d'écrire sur la cible détournée %s/%s"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 -msgid "The diversion path is too long"
 -msgstr "Le chemin de déviation est trop long"
 +msgid "You don't have enough free space in %s"
 +msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 -#: ftparchive/cachedb.cc:182
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:893
  #, c-format
 -msgid "Failed to stat %s"
 -msgstr "Impossible de statuer %s"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 +msgstr "Nécessité de prendre %so/%so dans les sources.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:898
  #, c-format
 -msgid "Failed to rename %s to %s"
 -msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s"
 +msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 +msgstr "Nécessité de prendre %so dans les sources.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:249
 +#: cmdline/apt-get.cc:904
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 -msgstr "Le répertoire %s va être remplacé par un non-répertoire"
 +msgid "Fetch source %s\n"
 +msgstr "Récupération des sources %s\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:289
 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 -msgstr "Échec pour localiser le nœud dans la table de hachage"
 +#: cmdline/apt-get.cc:922
 +msgid "Failed to fetch some archives."
 +msgstr "Échec lors de la récupération de quelques archives."
  
 -#: apt-inst/extract.cc:293
 -msgid "The path is too long"
 -msgstr "Le chemin est trop long"
 +#: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
 +msgid "Download complete and in download only mode"
 +msgstr "Téléchargement achevé et dans le mode téléchargement uniquement"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:421
 +#: cmdline/apt-get.cc:952
  #, c-format
 -msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 -msgstr "Écrase la correspondance de paquet sans version pour %s "
 +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 +msgstr "Saut du décompactage des paquets sources déjà décompactés dans %s\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:438
 +#: cmdline/apt-get.cc:964
  #, c-format
 -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 -msgstr "Le fichier %s/%s écrase celui inclus dans le paquet %s"
 +msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 +msgstr "La commande de décompactage « %s » a échoué.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:498
 +#: cmdline/apt-get.cc:965
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat %s"
 -msgstr "Impossible de statuer pour %s."
 +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 +msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 +#: cmdline/apt-get.cc:993
  #, c-format
 -msgid "Failed to write file %s"
 -msgstr "Erreur d'écriture du fichier %s"
 +msgid "Build command '%s' failed.\n"
 +msgstr "La commande de construction « %s » a échoué.\n"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:105
 -#, c-format
 -msgid "Failed to close file %s"
 -msgstr "Échec de clôture du fichier %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1012
 +msgid "Child process failed"
 +msgstr "Échec du processus fils"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 -#, c-format
 -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 -msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide,  partie « %s » manquante"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1031
 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +msgstr ""
 +"Il faut spécifier au moins un paquet pour vérifier les dépendances de "
 +"construction"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:1056
  #, c-format
 -msgid "Internal error, could not locate member %s"
 -msgstr "Erreur interne, ne peut localiser la partie %s"
 -
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 -msgid "Unparsable control file"
 -msgstr "Fichier de contrôle non traitable"
 +msgid ""
 +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 +"Architectures for setup"
 +msgstr ""
 +"Aucune information sur l'architecture n'est disponible pour %s. Veuillez "
 +"consulter la section à propos de APT::Architectures dans la page de manuel "
 +"apt.conf(5)."
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 -msgid "Invalid archive signature"
 -msgstr "Signature d'archive invalide"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1103 cmdline/apt-get.cc:1106
 +#, c-format
 +msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 +msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances de construction pour %s"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 -msgid "Error reading archive member header"
 -msgstr "Erreur de lecture de l'en-tête du membre d'archive"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1126
 +#, c-format
 +msgid "%s has no build depends.\n"
 +msgstr "%s n'a pas de dépendance de construction.\n"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 +#: cmdline/apt-get.cc:1296
  #, c-format
 -msgid "Invalid archive member header %s"
 -msgstr "En-tête du membre d'archive %s non valable"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 +"packages"
 +msgstr ""
 +"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car %s n'est pas "
 +"autorisé avec les paquets « %s »."
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 -msgid "Invalid archive member header"
 -msgstr "En-tête du membre d'archive non-valable"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1314
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 +"found"
 +msgstr ""
 +"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s ne "
 +"peut être trouvé"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 -msgid "Archive is too short"
 -msgstr "L'archive est trop petite"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1337
 +#, c-format
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgstr ""
 +"Impossible de satisfaire la dépendance %s pour %s : le paquet installé %s "
 +"est trop récent"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 -msgid "Failed to read the archive headers"
 -msgstr "Échec de la lecture des en-têtes d'archive"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1376
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 +"package %s can't satisfy version requirements"
 +msgstr ""
 +"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car aucune version "
 +"disponible du paquet %s ne peut satisfaire les prérequis de version."
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 -msgid "Failed to create pipes"
 -msgstr "Échec de création de tubes"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1382
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 +"version"
 +msgstr ""
 +"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s "
 +"n'a pas de version disponible."
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 -msgid "Failed to exec gzip "
 -msgstr "Impossible d'exécuter gzip "
 +#: cmdline/apt-get.cc:1405
 +#, c-format
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 +msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 -msgid "Corrupted archive"
 -msgstr "Archive corrompue"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1420
 +#, c-format
 +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 +msgstr ""
 +"Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites."
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 -msgstr "Échec dans la somme de contrôle de tar, l'archive est corrompue"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1425
 +msgid "Failed to process build dependencies"
 +msgstr "Impossible d'activer les dépendances de construction"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 cmdline/apt-get.cc:1530
  #, c-format
 -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 -msgstr "Type d'en-tête %u inconnu pour TAR, partie %s"
 +msgid "Changelog for %s (%s)"
 +msgstr "Journal des modifications pour %s (%s)"
  
 -#: apt-pkg/clean.cc:61
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat %s."
 -msgstr "Impossible de localiser %s."
 +#: cmdline/apt-get.cc:1616
 +msgid "Supported modules:"
 +msgstr "Modules reconnus :"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 -#, c-format
 -msgid "Progress: [%3i%%]"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1657
 +msgid ""
 +"Usage: apt-get [options] command\n"
 +"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 +"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 +"and install.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 +"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 +"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 +"   remove - Remove packages\n"
 +"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 +"   purge - Remove packages and config files\n"
 +"   source - Download source archives\n"
 +"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 +"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 +"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 +"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 +"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 +"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 +"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 +"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 +"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 +"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 +"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 +"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 +"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 +"  -V  Show verbose version numbers\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 +"pages for more information and options.\n"
 +"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
  msgstr ""
 +"Usage : apt-get [options] commandes\n"
 +"        apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"        apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get est une interface simple en ligne de commande servant à\n"
 +"télécharger et à installer les paquets. Les commandes les plus\n"
 +"fréquemment employées sont update et install.\n"
 +"\n"
 +"Commandes :\n"
 +"  update - Récupère les nouvelles listes de paquets\n"
 +"  upgrade - Réalise une mise à jour\n"
 +"  install - Installe de nouveaux paquets (pkg1 est libc6 et non libc6.deb)\n"
 +"  remove - Supprime des paquets\n"
 +"  autoremove - Supprime tous les paquets installés automatiquement\n"
 +"  purge - Supprime des paquets et leurs fichiers de configuration\n"
 +"  source - Télécharge les archives de sources\n"
 +"  build-dep - Configure build-dependencies pour les paquets sources\n"
 +"  dist-upgrade - Met à jour la distribution, reportez-vous à apt-get(8)\n"
 +"  dselect-upgrade - Suit les sélections de dselect\n"
 +"  clean - Supprime dans le cache local tous les fichiers téléchargés\n"
 +"  autoclean - Supprime dans le cache local les fichiers inutiles\n"
 +"  check - Vérifie qu'il n'y a pas de rupture de dépendances\n"
 +"  changelog - Télécharge et affiche le journal des modifications\n"
 +"              («  changelog ») du paquet indiqué\n"
 +"  download - Télécharge le paquet binaire dans le répertoire courant\n"
 +"\n"
 +"Options :\n"
 +"  -h Ce texte d'aide\n"
 +"  -q Message de sortie enregistrable - aucun indicateur de progression\n"
 +"  -qq Aucun message de sortie, exceptés les messages d'erreur\n"
 +"  -d Simple téléchargement - n'installe pas ou ne décompacte pas les "
 +"archives\n"
 +"  -s N'agit pas. Réalise uniquement une simulation de commande\n"
 +"  -y Répond oui à toutes les questions et n'interroge pas l'utilisateur\n"
 +"  -f Tente de poursuivre si le contrôle d'intégrité échoue\n"
 +"  -m Tente de poursuivre si les archives ne sont pas localisables\n"
 +"  -u Affiche une liste des paquets mis à jour\n"
 +"  -b Construit la source du paquet après l'avoir récupérée\n"
 +"  -V Affiche les numéros des versions de façon détaillée\n"
 +"  -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
 +"  -o=? Place une option de configuration arbitraire, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 +"Reportez-vous aux pages de manuels d'apt-get(8), sources.list(5) et\n"
 +"apt.conf(5) pour plus d'informations et d'options.\n"
 +"                      Cet APT a les « Super Cow Powers »\n"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 -msgid "Running dpkg"
 -msgstr "Exécution de dpkg"
 -
 -#: apt-pkg/init.cc:146
 -#, c-format
 -msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 -msgstr "Le système de paquet « %s » n'est pas supporté"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:35
 +#, fuzzy
 +msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 +msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source"
  
 -#: apt-pkg/init.cc:162
 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 -msgstr "Impossible de déterminer un type du système de paquets adéquat"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:53
 +msgid "Download Failed"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records.\n"
 -msgstr "%i enregistrements écrits.\n"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +msgid ""
 +"Usage: apt-helper [options] command\n"
 +"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 +"\n"
 +"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 +"\n"
 +"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#: cmdline/apt-mark.cc:68
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 -msgstr "%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants.\n"
 +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 +msgstr "%s ne peut pas être marqué car il n'est pas installé.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 +#: cmdline/apt-mark.cc:74
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 -msgstr "%i enregistrements écrits avec %i fichiers qui ne correspondent pas\n"
 +msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s était déjà marqué comme installé manuellement.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 +#: cmdline/apt-mark.cc:76
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 -msgstr ""
 -"%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants et %i qui ne "
 -"correspondent pas\n"
 +msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s était déjà marqué comme installé automatiquement.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#: cmdline/apt-mark.cc:241
  #, c-format
 -msgid "Can't find authentication record for: %s"
 -msgstr "Impossible de trouver l'enregistrement d'authentification pour %s"
 +msgid "%s was already set on hold.\n"
 +msgstr "%s était déjà marqué comme figé (« hold »).\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#: cmdline/apt-mark.cc:243
  #, c-format
 -msgid "Hash mismatch for: %s"
 -msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente pour %s"
 +msgid "%s was already not hold.\n"
 +msgstr "%s était déjà marqué comme non figé.\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
  #, c-format
 -msgid "The method driver %s could not be found."
 -msgstr "Le pilote pour la méthode %s n'a pu être trouvé."
 -
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Is the package %s installed?"
 -msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n"
 +msgid "%s set on hold.\n"
 +msgstr "%s passé en figé (« hold »).\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
  #, c-format
 -msgid "Method %s did not start correctly"
 -msgstr "La méthode %s n'a pas démarré correctement"
 +msgid "Canceled hold on %s.\n"
 +msgstr "Annulation de l'état figé pour %s.\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 -#, c-format
 -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:345
 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
  msgstr ""
 -"Veuillez insérer le disque « %s » dans le lecteur « %s » et appuyez sur la "
 -"touche Entrée."
 +"Échec de l'exécution de dpkg. Possédez-vous les privilèges du "
 +"superutilisateur ?"
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:392
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 +"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 +"   hold - Mark a package as held back\n"
 +"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 +"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 +"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 +"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 +"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
  msgstr ""
 -"Les listes de paquets ou le fichier « status » ne peuvent être analysés ou "
 -"lus."
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 -msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get update » pour corriger ces problèmes."
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 -msgid "The list of sources could not be read."
 -msgstr "La liste des sources ne peut être lue."
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 -msgid "Empty package cache"
 -msgstr "Cache des paquets vide"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 -msgid "The package cache file is corrupted"
 -msgstr "Le fichier de cache des paquets est corrompu"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 -msgid "The package cache file is an incompatible version"
 -msgstr "Le fichier de cache des paquets a une version incompatible"
 +"Utilisation: apt-mark [options] {auto|manual} paquet 1 [paquet2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark est une interface simple, en ligne de commande, qui permet\n"
 +"de marquer des paquets comme installés manuellement ou automatiquement.\n"
 +"Cette commande permet également d'afficher cet état.\n"
 +"\n"
 +"Commandes :\n"
 +"   auto - marquer les paquets indiqués comme installés automatiquement\n"
 +"   manual - marquer les paquets indiqués comme installés manuellement\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  Affiche la présente aide.\n"
 +"  -q  Affichage journalisable - pas de barre de progression\n"
 +"  -qq Pas d'affichage à part les erreurs\n"
 +"  -s  Mode simulation : aucune action effectuée.\n"
 +"      Affiche simplement ce qui serait effectué.\n"
 +"  -f  lecture/écriture des états dans le fichier indiqué\n"
 +"  -c=? lecture du fichier de configuration indiqué\n"
 +"  -o=? utilisation d'une option de configuration,\n"
 +"       p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 +"Veuillez consulter les pages de manuel apt-mark(8) et apt.conf(5)\n"
 +"pour plus d'informations."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 -msgstr "Le fichier de cache des paquets est corrompu, il est trop petit."
 +#: cmdline/apt.cc:47
 +msgid ""
 +"Usage: apt [options] command\n"
 +"\n"
 +"CLI for apt.\n"
 +"Basic commands: \n"
 +" list - list packages based on package names\n"
 +" search - search in package descriptions\n"
 +" show - show package details\n"
 +"\n"
 +" update - update list of available packages\n"
 +"\n"
 +" install - install packages\n"
 +" remove  - remove packages\n"
 +"\n"
 +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 +"packages\n"
 +"\n"
 +" edit-sources - edit the source information file\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 +#: methods/cdrom.cc:203
  #, c-format
 -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 -msgstr "Cet APT ne supporte pas le système de version « %s »"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
 -msgid "The package cache was built for a different architecture"
 -msgstr "Le cache des paquets a été construit pour une architecture différente"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Depends"
 -msgstr "Dépend"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "PreDepends"
 -msgstr "Pré-Dépend"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Suggests"
 -msgstr "Suggère"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Recommends"
 -msgstr "Recommande"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Conflicts"
 -msgstr "Est en conflit avec"
 +msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 +msgstr "Impossible de lire la base de données %s du cédérom"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Replaces"
 -msgstr "Remplace"
 +#: methods/cdrom.cc:212
 +msgid ""
 +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 +"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +msgstr ""
 +"Veuillez utiliser apt-cdrom afin de faire reconnaître ce cédérom par votre "
 +"APT. apt-get update ne peut être employé pour ajouter de nouveaux cédéroms"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Obsoletes"
 -msgstr "Rend obsolète"
 +#: methods/cdrom.cc:222
 +msgid "Wrong CD-ROM"
 +msgstr "Mauvais cédérom"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Breaks"
 -msgstr "Casse"
 +#: methods/cdrom.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 +msgstr ""
 +"Impossible de démonter le cédérom dans %s, il doit toujours être en cours "
 +"d'utilisation."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Enhances"
 -msgstr "Améliore"
 +#: methods/cdrom.cc:254
 +msgid "Disk not found."
 +msgstr "Disque non trouvé."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "important"
 -msgstr "important"
 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 +msgid "File not found"
 +msgstr "Fichier non trouvé"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "required"
 -msgstr "nécessaire"
 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 +#: methods/rred.cc:608
 +msgid "Failed to stat"
 +msgstr "Impossible de statuer"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "standard"
 -msgstr "standard"
 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 +msgid "Failed to set modification time"
 +msgstr "Impossible de modifier l'heure "
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "optional"
 -msgstr "optionnel"
 +#: methods/file.cc:48
 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 +msgstr "Liens invalides, les liens locaux ne doivent pas débuter avec //"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "extra"
 -msgstr "supplémentaire"
 +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 +#: methods/ftp.cc:177
 +msgid "Logging in"
 +msgstr "Connexion en cours"
  
 -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 -#, c-format
 -msgid "Index file type '%s' is not supported"
 -msgstr "Le type de fichier d'index « %s » n'est pas accepté"
 +#: methods/ftp.cc:183
 +msgid "Unable to determine the peer name"
 +msgstr "Impossible de déterminer le nom de la machine distante"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
 -msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 -msgstr "Le cache possède un système de version incompatible"
 +#: methods/ftp.cc:188
 +msgid "Unable to determine the local name"
 +msgstr "Impossible de déterminer le nom local"
  
 -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
  #, c-format
 -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 -msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (%s%d)"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 -msgstr ""
 -"Vous avez dépassé le nombre de noms de paquets que cette version d'APT est "
 -"capable de traiter."
 +msgid "The server refused the connection and said: %s"
 +msgstr "Le serveur a refusé notre connexion et a répondu : %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 -msgstr ""
 -"Vous avez dépassé le nombre de versions que cette version d'APT est capable "
 -"de traiter."
 +#: methods/ftp.cc:225
 +#, c-format
 +msgid "USER failed, server said: %s"
 +msgstr "USER incorrect, le serveur a répondu : %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 -msgstr ""
 -"Vous avez dépassé le nombre de descriptions que cette version d'APT est "
 -"capable de traiter."
 +#: methods/ftp.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "PASS failed, server said: %s"
 +msgstr "PASS incorrect, le serveur a répondu : %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 +#: methods/ftp.cc:252
 +msgid ""
 +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 +"is empty."
  msgstr ""
 -"Vous avez dépassé le nombre de dépendances que cette version d'APT est "
 -"capable de traiter."
 +"Un serveur proxy a été spécifié, mais aucun script de connexion, Acquire::"
 +"ftp::ProxyLogin est vide."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 +#: methods/ftp.cc:280
  #, c-format
 -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
  msgstr ""
 -"Le paquet %s %s n'a pu être trouvé lors du traitement des dépendances des "
 -"fichiers"
 +"La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 +#: methods/ftp.cc:306
  #, c-format
 -msgid "Couldn't stat source package list %s"
 -msgstr "Impossible de localiser la liste des paquets sources %s"
 +msgid "TYPE failed, server said: %s"
 +msgstr "Échec de TYPE, le serveur a répondu : %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
 -msgid "Reading package lists"
 -msgstr "Lecture des listes de paquets"
 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 +msgid "Connection timeout"
 +msgstr "Dépassement du délai de connexion"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
 -msgid "Collecting File Provides"
 -msgstr "Assemblage des fichiers listés dans les champs Provides"
 +#: methods/ftp.cc:350
 +msgid "Server closed the connection"
 +msgstr "Le serveur a fermé la connexion"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 -#, c-format
 -msgid "Unable to write to %s"
 -msgstr "Impossible d'écrire sur %s"
 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 +msgid "A response overflowed the buffer."
 +msgstr "Une réponse a fait déborder le tampon."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
 -msgid "IO Error saving source cache"
 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 +msgid "Protocol corruption"
 +msgstr "Corruption du protocole"
 +
 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 +msgid "Could not create a socket"
 +msgstr "Impossible de créer un connecteur"
 +
 +#: methods/ftp.cc:712
 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
  msgstr ""
 -"Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources"
 +"Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 -msgid "Send scenario to solver"
 -msgstr "Envoi du scénario au solveur"
 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 +msgid "Failed"
 +msgstr "Échec"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:241
 -msgid "Send request to solver"
 -msgstr "Envoi d'une requête au solveur"
 +#: methods/ftp.cc:718
 +msgid "Could not connect passive socket."
 +msgstr "Impossible de se connecter au port en mode passif."
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:320
 -msgid "Prepare for receiving solution"
 -msgstr "Préparation à la réception de la solution"
 +#: methods/ftp.cc:735
 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 +msgstr "gettaddrinfo n'a pu obtenir un port d'écoute"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:327
 -msgid "External solver failed without a proper error message"
 -msgstr "Échec du solveur externe sans message d'erreur adapté"
 +#: methods/ftp.cc:749
 +msgid "Could not bind a socket"
 +msgstr "Impossible de se connecter à un port"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 -msgid "Execute external solver"
 -msgstr "Exécu tion du solveur externe"
 +#: methods/ftp.cc:753
 +msgid "Could not listen on the socket"
 +msgstr "Impossible d'écouter sur le port"
 +
 +#: methods/ftp.cc:760
 +msgid "Could not determine the socket's name"
 +msgstr "Impossible de déterminer le nom du port"
 +
 +#: methods/ftp.cc:792
 +msgid "Unable to send PORT command"
 +msgstr "Impossible d'envoyer la commande PORT"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 +#: methods/ftp.cc:802
  #, c-format
 -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 -msgstr "impossible de changer le nom, %s (%s -> %s)."
 +msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 +msgstr "Famille d'adresses %u inconnue (AF_*)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
 -msgid "Hash Sum mismatch"
 -msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente"
 +#: methods/ftp.cc:811
 +#, c-format
 +msgid "EPRT failed, server said: %s"
 +msgstr "EPRT a échoué, le serveur a répondu : %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
 -msgid "Size mismatch"
 -msgstr "Taille incohérente"
 +#: methods/ftp.cc:831
 +msgid "Data socket connect timed out"
 +msgstr "Délai de connexion au port de données dépassé"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 -#, fuzzy
 -msgid "Invalid file format"
 -msgstr "L'opération %s n'est pas valable"
 +#: methods/ftp.cc:838
 +msgid "Unable to accept connection"
 +msgstr "Impossible d'accepter une connexion"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 -"or malformed file)"
 -msgstr ""
 -"Impossible de trouver l'entrée « %s » attendue dans le fichier « Release » : "
 -" ligne non valable dans sources.list ou fichier corrompu"
 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 +msgid "Problem hashing file"
 +msgstr "Problème de hachage du fichier"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
 +#: methods/ftp.cc:890
  #, c-format
 -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 -msgstr ""
 -"Impossible de trouver la comme de contrôle de « %s » dans le fichier Release"
 +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 +msgstr "Impossible de récupérer le fichier, le serveur a répondu « %s »"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 -msgstr ""
 -"Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n"
 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 +msgid "Data socket timed out"
 +msgstr "Pas de réponse du port données dans les délais"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:935
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 -"repository will not be applied."
 -msgstr ""
 -"Le fichier « Release » pour %s a expiré (plus valable depuis %s). Les mises "
 -"à jour depuis ce dépôt  ne s'effectueront pas."
 +msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 +msgstr "Le transfert de données a échoué, le serveur a répondu « %s »"
 +
 +#. Get the files information
 +#: methods/ftp.cc:1014
 +msgid "Query"
 +msgstr "Requête"
 +
 +#: methods/ftp.cc:1128
 +msgid "Unable to invoke "
 +msgstr "Impossible d'invoquer "
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
 +#: methods/connect.cc:76
  #, c-format
 -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 -msgstr "Distribution en conflit : %s (%s attendu, mais %s obtenu)"
 +msgid "Connecting to %s (%s)"
 +msgstr "Connexion à %s (%s)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
 +#: methods/connect.cc:87
  #, c-format
 -msgid ""
 -"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 -msgstr ""
 -"Une erreur s'est produite lors du contrôle de la signature. Le dépôt n'est "
 -"pas mis à jour et les fichiers d'index précédents seront utilisés. Erreur de "
 -"GPG : %s : %s\n"
 +msgid "[IP: %s %s]"
 +msgstr "[IP : %s %s]"
  
 -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
 +#: methods/connect.cc:94
  #, c-format
 -msgid "GPG error: %s: %s"
 -msgstr "Erreur de GPG : %s : %s"
 +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgstr "Impossible de créer de connexion pour %s (f=%u t=%u p=%u)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
 +#: methods/connect.cc:100
  #, c-format
 -msgid ""
 -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 -"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 -msgstr ""
 -"Impossible de localiser un fichier du paquet %s. Cela signifie que vous "
 -"devrez corriger ce paquet vous-même (absence d'architecture)."
 +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Impossible d'initialiser la connexion à %s: %s (%s)."
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
 +#: methods/connect.cc:108
  #, c-format
 -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 -msgstr ""
 -"Impossible de trouver une source de téléchargement de la version « %s » de "
 -"« %s »"
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 +msgstr "Connexion à %s: %s (%s) impossible, délai de connexion dépassé"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
 +#: methods/connect.cc:126
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 -msgstr ""
 -"Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » "
 -"pour le paquet %s."
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Connexion à %s: %s (%s) impossible."
  
 -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 +#. We say this mainly because the pause here is for the
 +#. ssh connection that is still going
 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
  #, c-format
 -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 -msgstr "Le bloc de fournisseur %s ne comporte pas d'empreinte"
 +msgid "Connecting to %s"
 +msgstr "Connexion à %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  #, c-format
 -msgid "List directory %spartial is missing."
 -msgstr "Le répertoire %spartial pour les listes n'existe pas."
 +msgid "Could not resolve '%s'"
 +msgstr "Ne parvient pas à résoudre « %s »"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:91
 +#: methods/connect.cc:205
  #, c-format
 -msgid "Archives directory %spartial is missing."
 -msgstr "Le répertoire d'archive %spartial n'existe pas."
 +msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 +msgstr "Erreur temporaire de résolution de « %s »"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:99
 +#: methods/connect.cc:209
  #, c-format
 -msgid "Unable to lock directory %s"
 -msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire %s"
 +msgid "System error resolving '%s:%s'"
 +msgstr "Erreur système lors de la résolution de « %s:%s »"
  
 -#. only show the ETA if it makes sense
 -#. two days
 -#: apt-pkg/acquire.cc:899
 +#: methods/connect.cc:211
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 -msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li (%s restant)"
 +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 +msgstr ""
 +"Quelque chose d'imprévisible est survenu lors de la détermination de « %s:"
 +"%s » (%i - %s)"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:901
 +#: methods/connect.cc:258
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li"
 -msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li"
 +msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 +msgstr "Impossible de se connecter à %s:%s :"
  
 -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +#: methods/gpgv.cc:168
  msgid ""
 -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 -"used instead."
 +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  msgstr ""
 -"Le téléchargement de quelques fichiers d'index a échoué, ils ont été "
 -"ignorés, ou les anciens ont été utilisés à la place."
 +"Erreur interne : signature correcte, mais il est impossible de déterminer "
 +"l'empreinte de la clé."
  
 -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 -msgstr ""
 -"Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list"
 +#: methods/gpgv.cc:172
 +msgid "At least one invalid signature was encountered."
 +msgstr "Au moins une signature non valable a été rencontrée."
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:83
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 -"available in the sources"
 +#: methods/gpgv.cc:174
 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
  msgstr ""
 -"La valeur « %s » n'est pas valable pour APT::Default-Release car cette "
 -"version ne fait pas partie des sources disponibles."
 +"Impossible d'exécuter « gpgv » pour contrôler la signature (veuillez "
 +"vérifier si gpgv est installé)."
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:422
 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 +#: methods/gpgv.cc:180
  #, c-format
 -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 +msgid ""
 +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 +"authentication?)"
  msgstr ""
 -"Enregistrement non valable dans le fichier de préférences %s, aucune entrée "
 -"« Package »."
 +"Le fichier signé en clair n'est pas valable, ce qui a été reçu est « %s ». "
 +"Peut-être le réseau nécessite-t-il une authentification."
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:444
 -#, c-format
 -msgid "Did not understand pin type %s"
 -msgstr "Type d'épinglage %s inconnu"
 +#: methods/gpgv.cc:184
 +msgid "Unknown error executing gpgv"
 +msgstr "Erreur inconnue à l'exécution de gpgv"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:452
 -msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 -msgstr "Aucune priorité (ou zéro) n'a été spécifiée pour l'épinglage"
 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 +msgid "The following signatures were invalid:\n"
 +msgstr "Les signatures suivantes ne sont pas valables :\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 -#, c-format
 +#: methods/gpgv.cc:231
  msgid ""
 -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 +"available:\n"
  msgstr ""
 -"Impossible d'effectuer la configuration immédiate de « %s ». Veuillez "
 -"consulter la page de manuel apt.conf(5) et notamment la section à propos de "
 -"APT::Immediate-Configure, pour plus d'informations. (%d)"
 -
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 -#, c-format
 -msgid "Could not configure '%s'. "
 -msgstr "Impossible de configurer « %s »."
 +"Les signatures suivantes n'ont pas pu être vérifiées car la clé publique "
 +"n'est pas disponible :\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This installation run will require temporarily removing the essential "
 -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 -msgstr ""
 -"Cette installation va temporairement nécessiter l'enlèvement du paquet "
 -"essentiel %s en raison d'une boucle entre les champs Conflicts et Pre-"
 -"Depends. C'est souvent une mauvaise chose, mais si vous souhaitez réellement "
 -"le faire, activez l'option APT::Force-LoopBreak."
 +#: methods/gzip.cc:69
 +msgid "Empty files can't be valid archives"
 +msgstr "Les fichiers vides ne peuvent être des archives valables"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 -#, c-format
 -msgid "Line %u too long in source list %s."
 -msgstr "La ligne %u du fichier des listes de sources %s est trop longue."
 +#: methods/http.cc:509
 +msgid "Error writing to the file"
 +msgstr "Erreur d'écriture sur le fichier"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "Démontage du cédérom...\n"
 +#: methods/http.cc:523
 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 +msgstr "Erreur de lecture depuis le serveur distant et clôture de la connexion"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 -#, c-format
 -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 -msgstr "Utilisation du point de montage %s pour le cédérom\n"
 +#: methods/http.cc:525
 +msgid "Error reading from server"
 +msgstr "Erreur de lecture du serveur"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 -msgid "Waiting for disc...\n"
 -msgstr "Attente du disque...\n"
 +#: methods/http.cc:561
 +msgid "Error writing to file"
 +msgstr "Erreur d'écriture sur un fichier"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 -msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "Montage du cédérom...\n"
 +#: methods/http.cc:621
 +msgid "Select failed"
 +msgstr "Sélection défaillante"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 -msgid "Identifying... "
 -msgstr "Identification..."
 +#: methods/http.cc:626
 +msgid "Connection timed out"
 +msgstr "Délai de connexion dépassé"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 -#, c-format
 -msgid "Stored label: %s\n"
 -msgstr "Étiquette stockée : %s\n"
 +#: methods/http.cc:649
 +msgid "Error writing to output file"
 +msgstr "Erreur d'écriture du fichier de sortie"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 -msgid "Scanning disc for index files...\n"
 -msgstr "Examen du disque à la recherche de fichiers d'index...\n"
 +#: methods/server.cc:51
 +msgid "Waiting for headers"
 +msgstr "Attente des fichiers d'en-tête"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 -"%zu signatures\n"
 -msgstr ""
 -"%zu index de paquets trouvés, %zu index de sources, %zu index de traductions "
 -"et %zu signatures\n"
 +#: methods/server.cc:109
 +msgid "Bad header line"
 +msgstr "Mauvaise ligne d'en-tête"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 -msgid ""
 -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 -"wrong architecture?"
 -msgstr ""
 -"Aucun fichier de paquets trouvé. Ceci n'est peut-être pas un disque Debian "
 -"ou bien l'architecture est-elle incorrecte."
 +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 +msgstr "Le serveur http a envoyé une réponse dont l'en-tête est invalide"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 -#, c-format
 -msgid "Found label '%s'\n"
 -msgstr "Étiquette « %s » trouvée\n"
 +#: methods/server.cc:171
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 +msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Length » invalide"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 -msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 -msgstr "Ce nom n'est pas valable, veuillez recommencer.\n"
 +#: methods/server.cc:194
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 +msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Range » invalide"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This disc is called: \n"
 -"'%s'\n"
 -msgstr ""
 -"Ce disque s'appelle :\n"
 -"« %s »\n"
 +#: methods/server.cc:196
 +msgid "This HTTP server has broken range support"
 +msgstr "Ce serveur http possède un support des limites non-valide"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 -msgid "Copying package lists..."
 -msgstr "Copie des listes de paquets..."
 +#: methods/server.cc:220
 +msgid "Unknown date format"
 +msgstr "Format de date inconnu"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 -msgid "Writing new source list\n"
 -msgstr "Écriture de la nouvelle liste de sources\n"
 +#: methods/server.cc:496
 +msgid "Bad header data"
 +msgstr "Mauvais en-tête de donnée"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 -msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 -msgstr "Les entrées de listes de sources pour ce disque sont :\n"
 +#: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
 +msgid "Connection failed"
 +msgstr "Échec de la connexion"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 +#: methods/server.cc:572
  #, c-format
  msgid ""
 -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 -msgstr ""
 -"Le paquet %s doit être réinstallé, mais il est impossible de trouver son "
 -"archive."
 -
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 -msgid ""
 -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 -"held packages."
 +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 +"5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"Erreur, pkgProblem::Resolve a généré des ruptures, ce qui a pu être causé "
 -"par les paquets devant être gardés en l'état."
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 -msgstr ""
 -"Impossible de corriger les problèmes, des paquets défectueux sont en mode "
 -"« garder en l'état »."
 +#: methods/server.cc:692
 +msgid "Internal error"
 +msgstr "Erreur interne"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 -msgid "Building dependency tree"
 -msgstr "Construction de l'arbre des dépendances"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 +msgid "Calculating upgrade... "
 +msgstr "Calcul de la mise à jour... "
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:139
 -msgid "Candidate versions"
 -msgstr "Versions possibles"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 +msgid "Done"
 +msgstr "Fait"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:168
 -msgid "Dependency generation"
 -msgstr "Génération des dépendances"
 +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 +msgid "Sorting"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 -msgid "Reading state information"
 -msgstr "Lecture des informations d'état"
 +#: apt-private/private-list.cc:123
 +msgid "Listing"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:250
 +#: apt-private/private-list.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Failed to open StateFile %s"
 -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'état %s"
 +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:256
 -#, c-format
 -msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 -msgstr "Erreur d'écriture du fichier d'état temporaire %s"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 +msgid "Correcting dependencies..."
 +msgstr "Correction des dépendances..."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 -msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (1)"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 +msgid " failed."
 +msgstr " a échoué."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 -msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 +msgid "Unable to correct dependencies"
 +msgstr "Impossible de corriger les dépendances"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 -#, c-format
 -msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "La version  « %s » de « %s » est introuvable"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 +msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 +msgstr "Impossible de minimiser le nombre des paquets mis à jour"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 -#, c-format
 -msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "La version « %s » de « %s » n'a pu être trouvée"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 +msgid " Done"
 +msgstr " Fait"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find task '%s'"
 -msgstr "Impossible de trouver la tâche « %s »"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 +msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes."
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 +msgstr "Dépendances manquantes. Essayez d'utiliser l'option -f."
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 +#: apt-private/private-show.cc:89
 +msgid "unknown"
  msgstr ""
 -"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle "
 -"« %s »"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 +#: apt-private/private-output.cc:233
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 -msgstr ""
 -"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle "
 -"« %s »"
 +msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 +msgstr " [Installé]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 -#, c-format
 -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr ""
 -"Impossible de choisir les versions du paquet « %s » qui n'est qu'un paquet "
 -"virtuel"
 +#: apt-private/private-output.cc:237
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,local]"
 +msgstr " [Installé]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 -"neither of them"
 +#: apt-private/private-output.cc:240
 +msgid "[installed,auto-removable]"
  msgstr ""
 -"Impossible de choisir une version installée ou candidate du paquet « %s » "
 -"qui n'en n'a aucune"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 -#, c-format
 -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr ""
 -"Impossible de choisir une nouvelle version du paquet « %s » qui n'est qu'un "
 -"paquet virtuel"
 +#: apt-private/private-output.cc:242
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,automatic]"
 +msgstr " [Installé]"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:244
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed]"
 +msgstr " [Installé]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 +#: apt-private/private-output.cc:248
  #, c-format
 -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 +msgid "[upgradable from: %s]"
  msgstr ""
 -"Impossible de choisir une version candidate du paquet « %s » qui n'en n'a pas"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 -#, c-format
 -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 +#: apt-private/private-output.cc:252
 +msgid "[residual-config]"
  msgstr ""
 -"Impossible de choisir la version installée du paquet « %s » qui n'est pas "
 -"installé"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 +#: apt-private/private-output.cc:434
  #, c-format
 -msgid "Unable to parse Release file %s"
 -msgstr "Impossible d'analyser le fichier Release %s"
 +msgid "but %s is installed"
 +msgstr "mais %s est installé"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 +#: apt-private/private-output.cc:436
  #, c-format
 -msgid "No sections in Release file %s"
 -msgstr "Pas de sections dans le fichier Release %s"
 +msgid "but %s is to be installed"
 +msgstr "mais %s devra être installé"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 -#, c-format
 -msgid "No Hash entry in Release file %s"
 -msgstr "Pas d'entrée de hachage dans le fichier Release %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:443
 +msgid "but it is not installable"
 +msgstr "mais il n'est pas installable"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 -#, c-format
 -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 -msgstr "Entrée « Valid-Until » non valable dans le fichier Release %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:445
 +msgid "but it is a virtual package"
 +msgstr "mais c'est un paquet virtuel"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 -#, c-format
 -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 -msgstr "Entrée « Date » non valable dans le fichier Release %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not installed"
 +msgstr "mais il n'est pas installé"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not going to be installed"
 +msgstr "mais ne sera pas installé"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 -msgstr ""
 -"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (impossible d'analyser "
 -"[option])"
 +#: apt-private/private-output.cc:453
 +msgid " or"
 +msgstr " ou"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 -msgstr ""
 -"Ligne %lu mal formée dans la liste de sources %s ([option] trop courte)"
 +#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 +msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 +msgstr "Les paquets suivants contiennent des dépendances non satisfaites :"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 -msgstr ""
 -"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s ([%s] n'est pas une "
 -"affectation)"
 +#: apt-private/private-output.cc:502
 +msgid "The following NEW packages will be installed:"
 +msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants seront installés :"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 -msgstr ""
 -"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s ([%s] n'a pas de clé)"
 +#: apt-private/private-output.cc:528
 +msgid "The following packages will be REMOVED:"
 +msgstr "Les paquets suivants seront ENLEVÉS :"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#: apt-private/private-output.cc:550
 +msgid "The following packages have been kept back:"
 +msgstr "Les paquets suivants ont été conservés :"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:571
 +msgid "The following packages will be upgraded:"
 +msgstr "Les paquets suivants seront mis à jour :"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:592
 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 +msgstr "Les paquets suivants seront mis à une VERSION INFÉRIEURE :"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:612
 +msgid "The following held packages will be changed:"
 +msgstr "Les paquets retenus suivants seront changés :"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:667
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 +msgid "%s (due to %s) "
 +msgstr "%s (en raison de %s) "
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:675
 +msgid ""
 +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  msgstr ""
 -"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s ([%s] la clé %s n'a pas de "
 -"valeur)"
 +"ATTENTION : Les paquets essentiels suivants vont être enlevés.\n"
 +"Vous NE devez PAS faire ceci, à moins de savoir exactement ce\n"
 +"que vous êtes en train de faire."
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 +#: apt-private/private-output.cc:706
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 -msgstr "Ligne %lu mal formée dans le fichier de source %s (URI)"
 +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 +msgstr "%lu mis à jour, %lu nouvellement installés, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 +#: apt-private/private-output.cc:710
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 -msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste de sources %s (distribution)"
 +msgid "%lu reinstalled, "
 +msgstr "%lu réinstallés, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 +#: apt-private/private-output.cc:712
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)"
 +msgid "%lu downgraded, "
 +msgstr "%lu remis à une version inférieure, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 +#: apt-private/private-output.cc:714
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 -msgstr ""
 -"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)"
 +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 +msgstr "%lu à enlever et %lu non mis à jour.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 +#: apt-private/private-output.cc:718
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 -msgstr ""
 -"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)"
 +msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 +msgstr "%lu partiellement installés ou enlevés.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 -#, c-format
 -msgid "Opening %s"
 -msgstr "Ouverture de %s"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:740
 +msgid "[Y/n]"
 +msgstr "[O/n]"
 +
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:746
 +msgid "[y/N]"
 +msgstr "[o/N]"
 +
 +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 +#: apt-private/private-output.cc:757
 +msgid "Y"
 +msgstr "O"
 +
 +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 +#: apt-private/private-output.cc:763
 +msgid "N"
 +msgstr "N"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 -msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (type)"
 +#: apt-private/private-update.cc:31
 +msgid "The update command takes no arguments"
 +msgstr "La commande de mise à jour ne prend pas de paramètre"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#: apt-private/private-update.cc:90
  #, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 -msgstr ""
 -"Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s"
 +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 +#: apt-private/private-update.cc:94
 +msgid "All packages are up to date."
  msgstr ""
 -"Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 +#: apt-private/private-show.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Installing %s"
 -msgstr "Installation de %s"
 +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 -#, c-format
 -msgid "Configuring %s"
 -msgstr "Configuration de %s"
 +#: apt-private/private-show.cc:163
 +msgid "not a real package (virtual)"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 -#, c-format
 -msgid "Removing %s"
 -msgstr "Suppression de %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:84
 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 +msgstr "Erreur interne, « InstallPackages » appelé avec des paquets cassés."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 -#, c-format
 -msgid "Completely removing %s"
 -msgstr "Suppression complète de %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:93
 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 +msgstr ""
 +"Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 -#, c-format
 -msgid "Noting disappearance of %s"
 -msgstr "Disparition de %s constatée"
 +#: apt-private/private-install.cc:112
 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 +msgstr "Erreur interne. Le tri a été interrompu."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Exécution des actions différées (« trigger ») de %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:150
 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 +msgstr ""
 +"Étrangement, les tailles ne correspondent pas. Veuillez le signaler par "
 +"courriel à apt@packages.debian.org."
  
 -#. FIXME: use a better string after freeze
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:157
  #, c-format
 -msgid "Directory '%s' missing"
 -msgstr "Répertoire %s inexistant"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 +msgstr "Il est nécessaire de prendre %so/%so dans les archives.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:162
  #, c-format
 -msgid "Could not open file '%s'"
 -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
 +msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 +msgstr "Il est nécessaire de prendre %so dans les archives.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:169
  #, c-format
 -msgid "Preparing %s"
 -msgstr "Préparation de %s"
 +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 +msgstr ""
 +"Après cette opération, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:174
  #, c-format
 -msgid "Unpacking %s"
 -msgstr "Décompression de %s"
 +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 +msgstr "Après cette opération, %so d'espace disque seront libérés.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 +#: apt-private/private-install.cc:202
  #, c-format
 -msgid "Preparing to configure %s"
 -msgstr "Préparation de la configuration de %s"
 +msgid "You don't have enough free space in %s."
 +msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 -#, c-format
 -msgid "Installed %s"
 -msgstr "%s installé"
 +#: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 +msgstr "Il y a des problèmes et -y a été employé sans --force-yes"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 -#, c-format
 -msgid "Preparing for removal of %s"
 -msgstr "Préparation de la suppression de %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 +msgstr ""
 +"L'option --trivial-only a été indiquée mais il ne s'agit pas d'une opération "
 +"triviale."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 -#, c-format
 -msgid "Removed %s"
 -msgstr "%s supprimé"
 +# The space before the exclamation mark must not be a non-breaking space; this
 +# sentence is supposed to be typed by a user who cannot see the difference.
 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 +#: apt-private/private-install.cc:222
 +msgid "Yes, do as I say!"
 +msgstr "Oui, faites ce que je vous dis !"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 +#: apt-private/private-install.cc:224
  #, c-format
 -msgid "Preparing to completely remove %s"
 -msgstr "Préparation de la suppression complète de %s"
 +msgid ""
 +"You are about to do something potentially harmful.\n"
 +"To continue type in the phrase '%s'\n"
 +" ?] "
 +msgstr ""
 +"Vous êtes sur le point de faire quelque chose de potentiellement dangereux\n"
 +"Pour continuer, tapez la phrase « %s »\n"
 +" ?]"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 -#, c-format
 -msgid "Completely removed %s"
 -msgstr "%s complètement supprimé"
 +#: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
 +msgid "Abort."
 +msgstr "Annulation."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:245
 +msgid "Do you want to continue?"
 +msgstr "Souhaitez-vous continuer ?"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not write log (%s)"
 -msgstr "Impossible d'écrire sur %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:315
 +msgid "Some files failed to download"
 +msgstr "Certains fichiers n'ont pu être téléchargés."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 -msgid "Is /dev/pts mounted?"
 +#: apt-private/private-install.cc:322
 +msgid ""
 +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 +"missing?"
  msgstr ""
 +"Impossible de récupérer quelques archives, peut-être devrez-vous lancer apt-"
 +"get update ou essayer avec --fix-missing ?"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -msgid "Is stdout a terminal?"
 +#: apt-private/private-install.cc:326
 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr ""
 +"l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
 -msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 -msgstr "L'opération a été interrompue avant de se terminer"
 -
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 -msgstr "Aucun rapport « apport » écrit car MaxReports a déjà été atteint"
 +#: apt-private/private-install.cc:331
 +msgid "Unable to correct missing packages."
 +msgstr "Impossible de corriger le fait que les paquets manquent."
  
 -#. check if its not a follow up error
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 -msgstr "problème de dépendances : laissé non configuré"
 +#: apt-private/private-install.cc:332
 +msgid "Aborting install."
 +msgstr "Annulation de l'installation."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +#: apt-private/private-install.cc:368
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 -"error from a previous failure."
 +"The following package disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgstr[0] ""
 +"Le paquet suivant a disparu du système car tous ses fichiers\n"
 +"ont été remplacés par d'autres paquets :"
 +msgstr[1] ""
 +"Les paquets suivants ont disparu du système car tous leurs fichiers\n"
 +"ont été remplacés par d'autres paquets :"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:372
 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  msgstr ""
 -"Aucun rapport « apport » n'a été créé car le message d'erreur indique une "
 -"erreur consécutive à un échec précédent."
 +"Note : cette opération volontaire (effectuée par dpkg) est automatique."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 -"error"
 +#: apt-private/private-install.cc:393
 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  msgstr ""
 -"Aucun rapport « apport » n'a été créé car un disque plein a été signalé"
 +"Aucune suppression n'est censée se produire : impossible de lancer "
 +"« Autoremover »"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 +#: apt-private/private-install.cc:501
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 -"error"
 +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  msgstr ""
 -"Aucun « apport » n'a été créé car une erreur de dépassement de capacité "
 -"mémoire a été signalée"
 +"Il semble que l'outil de suppression automatique (« Autoremover ») ait\n"
 +"supprimé quelque chose, ce qui est inattendu. Veuillez envoyer un\n"
 +"rapport de bogue pour le paquet « apt »."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 -"local system"
 +#.
 +#. if (Packages == 1)
 +#. {
 +#. c1out << std::endl;
 +#. c1out <<
 +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 +#. "that package should be filed.") << std::endl;
 +#. }
 +#.
 +#: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
 +msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 +msgstr "L'information suivante devrait vous aider à résoudre la situation : "
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:508
 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  msgstr ""
 -"Aucun rapport « apport » n'a été créé car un disque plein a été signalé"
 +"Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassé quelque chose."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
 +#: apt-private/private-install.cc:515
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 -msgstr ""
 -"Aucun « apport » n'a été créé car une erreur d'entrée/sortie de dpkg a été "
 -"signalée"
 +"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages were automatically installed and are no longer "
 +"required:"
 +msgstr[0] ""
 +"Le paquet suivant a été installé automatiquement et n'est plus nécessaire :"
 +msgstr[1] ""
 +"Les paquets suivants ont été installés automatiquement et ne sont plus "
 +"nécessaires :"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:519
 +#, c-format
 +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 +msgstr[0] ""
 +"%lu paquet a été installé automatiquement et n'est plus nécessaire.\n"
 +msgstr[1] ""
 +"%lu paquets ont été installés automatiquement et ne sont plus nécessaires.\n"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:521
 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 +msgstr[0] "Veuillez utiliser « apt-get autoremove » pour le supprimer."
 +msgstr[1] "Veuillez utiliser « apt-get autoremove » pour les supprimer."
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 -"it?"
 +#: apt-private/private-install.cc:614
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr ""
 -"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Il est "
 -"possible qu'un autre processus l'utilise."
 +"Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 -#, c-format
 -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +#: apt-private/private-install.cc:616
 +msgid ""
 +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 +"solution)."
  msgstr ""
 -"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Avez-vous les "
 -"privilèges du superutilisateur ?"
 +"Dépendances non satisfaites. Essayez « apt-get -f install » sans paquet\n"
 +"(ou indiquez une solution)."
  
 -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 -#. dpkg --configure -a
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:640
  msgid ""
 -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 +"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 +"or been moved out of Incoming."
  msgstr ""
 -"dpkg a été interrompu. Il est nécessaire d'utiliser « %s » pour corriger le "
 -"problème."
 -
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 -msgid "Not locked"
 -msgstr "Non verrouillé"
 +"Certains paquets ne peuvent être installés. Ceci peut signifier\n"
 +"que vous avez demandé l'impossible, ou bien, si vous utilisez\n"
 +"la distribution unstable, que certains paquets n'ont pas encore\n"
 +"été créés ou ne sont pas sortis d'Incoming."
  
 -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 -#, c-format
 -msgid "%lid %lih %limin %lis"
 -msgstr "%lid %lih %limin %lis"
 +#: apt-private/private-install.cc:661
 +msgid "Broken packages"
 +msgstr "Paquets défectueux"
  
 -#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 -#, c-format
 -msgid "%lih %limin %lis"
 -msgstr "%lih %limin %lis"
 +#: apt-private/private-install.cc:738
 +msgid "The following extra packages will be installed:"
 +msgstr "Les paquets supplémentaires suivants seront installés : "
  
 -#. min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 -#, c-format
 -msgid "%limin %lis"
 -msgstr "%limin %lis"
 +#: apt-private/private-install.cc:828
 +msgid "Suggested packages:"
 +msgstr "Paquets suggérés :"
  
 -#. s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 -#, c-format
 -msgid "%lis"
 -msgstr "%lis"
 +#: apt-private/private-install.cc:829
 +msgid "Recommended packages:"
 +msgstr "Paquets recommandés :"
  
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#: apt-private/private-install.cc:851
  #, c-format
 -msgid "Selection %s not found"
 -msgstr "La sélection %s n'a pu être trouvée"
 +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 +msgstr "Passe %s, il est déjà installé et la mise à jour n'est pas prévue.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 +#: apt-private/private-install.cc:855
  #, c-format
 -msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 -msgstr "Verrou non utilisé pour le fichier %s en lecture seule"
 +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 +msgstr ""
 +"%s ignoré : il n'est pas installé et seules des mises à jour ont été "
 +"demandées.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 +#: apt-private/private-install.cc:867
  #, c-format
 -msgid "Could not open lock file %s"
 -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrou %s"
 +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 +msgstr ""
 +"La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 +#: apt-private/private-install.cc:872
  #, c-format
 -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 -msgstr "Verrou non utilisé pour le fichier %s se situant sur une partition nfs"
 +msgid "%s is already the newest version.\n"
 +msgstr "%s est déjà la plus récente version disponible.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 +#: apt-private/private-install.cc:920
  #, c-format
 -msgid "Could not get lock %s"
 -msgstr "Impossible d'obtenir le verrou %s"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 +msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s »\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 +#: apt-private/private-install.cc:925
  #, c-format
 -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 -msgstr ""
 -"La liste des fichiers ne peut pas être créée car « %s » n'est pas un "
 -"répertoire"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 +msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s » à cause de « %s »\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 +#: apt-private/private-install.cc:967
  #, c-format
 -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
  msgstr ""
 -"« %s » dans le répertoire « %s » a été ignoré car ce n'est pas un fichier "
 -"ordinaire"
 +"Le paquet « %s » n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé. Peut-"
 +"être vouliez-vous écrire « %s » ?\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 +#: apt-private/private-install.cc:973
  #, c-format
 -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 -msgstr ""
 -"« %s » dans le répertoire « %s » a été ignoré car il n'utilise pas "
 -"d'extension"
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 +msgstr "Le paquet « %s » n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-main.cc:32
  msgid ""
 -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 +"NOTE: This is only a simulation!\n"
 +"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 +"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 +"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  msgstr ""
 -"« %s » dans le répertoire « %s » a été ignoré car il utilise une extension "
 -"non valable"
 +"NOTE: Ceci n'est qu'une simulation !\n"
 +"      apt-get a besoin des privilèges du superutilisateur\n"
 +"      pour pouvoir vraiment fonctionner.\n"
 +"      Veuillez aussi noter que le verrouillage est désactivé,\n"
 +"      et la situation n'est donc pas forcément représentative\n"
 +"      de la réalité !"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 -msgstr "Le sous-processus %s a commis une violation d'accès mémoire"
 +#: apt-private/private-download.cc:36
 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 +msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas été authentifiés."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received signal %u."
 -msgstr "Le sous-processus %s a reçu le signal %u"
 +#: apt-private/private-download.cc:40
 +msgid "Authentication warning overridden.\n"
 +msgstr "Avertissement d'authentification ignoré.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 -msgstr "Le sous-processus %s a renvoyé un code d'erreur (%u)"
 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 +msgid "Some packages could not be authenticated"
 +msgstr "Certains paquets n'ont pas pu être authentifiés"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 -msgstr "Le sous-processus %s s'est arrêté prématurément"
 +#: apt-private/private-download.cc:50
 +msgid "Install these packages without verification?"
 +msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vérification ?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 -#, c-format
 -msgid "Problem closing the gzip file %s"
 -msgstr "Problème de fermeture du fichier gzip %s"
 +#: apt-private/private-sources.cc:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 +msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 +#: apt-private/private-sources.cc:70
  #, c-format
 -msgid "Could not open file %s"
 -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s"
 +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 -#, c-format
 -msgid "Could not open file descriptor %d"
 -msgstr "Impossible d'ouvrir le descripteur de fichier %d"
 +#: apt-private/private-search.cc:51
 +msgid "Full Text Search"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
 -msgid "Failed to create subprocess IPC"
 -msgstr "Impossible de créer un sous-processus IPC"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:66
 +msgid "Hit "
 +msgstr "Atteint "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
 -msgid "Failed to exec compressor "
 -msgstr "Impossible d'exécuter la compression "
 +#: apt-private/acqprogress.cc:88
 +msgid "Get:"
 +msgstr "Réception de : "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 -#, c-format
 -msgid "read, still have %llu to read but none left"
 -msgstr "lu(s), %llu restant à lire, mais rien n'est disponible"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:119
 +msgid "Ign "
 +msgstr "Ign "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 -#, c-format
 -msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 -msgstr "écrit(s), %llu restant à écrire, mais l'écriture est impossible"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:123
 +msgid "Err "
 +msgstr "Err "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 +#: apt-private/acqprogress.cc:147
  #, c-format
 -msgid "Problem closing the file %s"
 -msgstr "Problème de fermeture du fichier %s"
 +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 +msgstr "%so réceptionnés en %s (%so/s)\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 +#: apt-private/acqprogress.cc:237
  #, c-format
 -msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 -msgstr "Problème de renommage du fichier %s en %s"
 +msgid " [Working]"
 +msgstr " [En cours]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 +#: apt-private/acqprogress.cc:298
  #, c-format
 -msgid "Problem unlinking the file %s"
 -msgstr "Problème de suppression du lien %s"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
 -msgid "Problem syncing the file"
 -msgstr "Problème de synchronisation du fichier"
 +msgid ""
 +"Media change: please insert the disc labeled\n"
 +" '%s'\n"
 +"in the drive '%s' and press enter\n"
 +msgstr ""
 +"Changement de support : veuillez insérer le disque\n"
 +"« %s »\n"
 +"dans le lecteur « %s » et appuyez sur la touche Entrée\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:280
  #, c-format
 -msgid "%c%s... Error!"
 -msgstr "%c%s... Erreur !"
 +msgid "No mirror file '%s' found "
 +msgstr "Aucun fichier miroir « %s » n'a été trouvé"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:287
  #, c-format
 -msgid "%c%s... Done"
 -msgstr "%c%s... Fait"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 -msgid "..."
 -msgstr "…"
 +msgid "Can not read mirror file '%s'"
 +msgstr "Impossible de lire le fichier de miroir « %s »."
  
 -#. Print the spinner
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#: methods/mirror.cc:315
  #, c-format
 -msgid "%c%s... %u%%"
 -msgstr "%c%s… %u%%"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 -msgid "Can't mmap an empty file"
 -msgstr "Impossible de mapper un fichier vide en mémoire"
 +msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 +msgstr "Pas d'entrée trouvée dans le fichier de miroir « %s »."
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#: methods/mirror.cc:445
  #, c-format
 -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 -msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur de fichier %i"
 +msgid "[Mirror: %s]"
 +msgstr "[Miroir : %s]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 -msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %llu octets en mémoire"
 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 +msgstr "Impossible de créer le tube IPC sur le sous-processus"
 +
 +#: methods/rsh.cc:343
 +msgid "Connection closed prematurely"
 +msgstr "Connexion fermée prématurément"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 -msgid "Unable to close mmap"
 -msgstr "Impossible de fermer la « mmap »"
 +#: dselect/install:33
 +msgid "Bad default setting!"
 +msgstr "Mauvais paramètre par défaut !"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 -msgid "Unable to synchronize mmap"
 -msgstr "Impossible de synchroniser la « mmap »"
 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 +#: dselect/install:106 dselect/update:45
 +msgid "Press enter to continue."
 +msgstr "Veuillez appuyer sur Entrée pour continuer."
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 -msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %lu octets en mémoire"
 +#: dselect/install:92
 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 +msgstr "Voulez-vous effacer les fichiers .deb précédemment téléchargés ?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 -msgid "Failed to truncate file"
 -msgstr "Échec de la troncature du fichier"
 +#: dselect/install:102
 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 +msgstr "Quelques erreurs sont apparues lors du décompactage. Les paquets qui"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 +#: dselect/install:103
 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
  msgstr ""
 -"La zone dynamique d'allocation mémoire (« Dynamic MMap ») n'a plus de place. "
 -"Vous devriez augmenter la taille de APT::Cache-Start, dont la valeur "
 -"actuelle est de %lu (voir « man 5 apt.conf »)."
 +"ont été installés vont être configurés . Il peut en résulter d'autres erreurs"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 -"reached."
 +#: dselect/install:104
 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  msgstr ""
 -"Impossible d'augmenter la taille de la « mmap » car la limite de %lu octets "
 -"est déjà atteinte."
 +"ou des erreurs provoquées par les dépendances manquantes. C'est bénin, "
 +"seules les erreurs."
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 +#: dselect/install:105
  msgid ""
 -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  msgstr ""
 -"Impossible d'augmenter la taille de la « mmap » car l'augmentation "
 -"automatique a été désactivée par une option utilisateur."
 +"précédant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n"
 +"démarrer l'[I]nstallation une nouvelle fois."
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat the mount point %s"
 -msgstr "Impossible de localiser le point de montage %s"
 +#: dselect/update:30
 +msgid "Merging available information"
 +msgstr "Fusion des informations disponibles"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 -msgid "Failed to stat the cdrom"
 -msgstr "Impossible d'accéder au cédérom."
 +#: apt-inst/filelist.cc:380
 +msgid "DropNode called on still linked node"
 +msgstr "DropNode appelé sur un nœud toujours lié"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 -#, c-format
 -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 -msgstr "Type d'abréviation non reconnue : « %c »"
 +#: apt-inst/filelist.cc:412
 +msgid "Failed to locate the hash element!"
 +msgstr "Impossible de situer l'élément haché !"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 -#, c-format
 -msgid "Opening configuration file %s"
 -msgstr "Ouverture du fichier de configuration %s"
 +#: apt-inst/filelist.cc:459
 +msgid "Failed to allocate diversion"
 +msgstr "Échec lors de l'allocation de la déviation"
 +
 +#: apt-inst/filelist.cc:464
 +msgid "Internal error in AddDiversion"
 +msgstr "Erreur interne dans AddDiversion"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 +#: apt-inst/filelist.cc:477
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 -msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : le bloc commence sans aucun nom."
 +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 +msgstr "Essaye d'écraser une déviation, %s -> %s et %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 +#: apt-inst/filelist.cc:506
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 -msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : balise mal formée"
 +msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 +msgstr "Addition double d'une déviation %s -> %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 +#: apt-inst/filelist.cc:549
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 -msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur suivie de choses illicites"
 +msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 +msgstr "Fichier de configuration en double %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 -msgstr ""
 -"Erreur syntaxique %s:%u : ces directives ne peuvent être appliquées qu'au "
 -"niveau le plus haut"
 +msgid "The path %s is too long"
 +msgstr "Le chemin %s est trop long"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 +#: apt-inst/extract.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 -msgstr "Erreur syntaxique %s:%u: trop de niveaux d'imbrication d'includes"
 +msgid "Unpacking %s more than once"
 +msgstr "Veuillez décompresser %s plus d'une fois"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 +#: apt-inst/extract.cc:142
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 -msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : inclus à partir d'ici"
 +msgid "The directory %s is diverted"
 +msgstr "Le répertoire %s est détourné"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 +#: apt-inst/extract.cc:152
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 -msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : directive « %s » non tolérée"
 +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 +msgstr "Le paquet est en train d'essayer d'écrire sur la cible détournée %s/%s"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 +msgid "The diversion path is too long"
 +msgstr "Le chemin de déviation est trop long"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 +#: ftparchive/cachedb.cc:184
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 -msgstr ""
 -"Erreur de syntaxe %s:%u : la directive « clear » a besoin d'un arbre "
 -"d'options comme paramètre"
 +msgid "Failed to stat %s"
 +msgstr "Impossible de statuer %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 -msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur aberrante à la fin du fichier"
 +msgid "Failed to rename %s to %s"
 +msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s"
  
 -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#: apt-inst/extract.cc:249
  #, c-format
 -msgid "No keyring installed in %s."
 -msgstr "Pas de porte-clés installé dans %s."
 +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 +msgstr "Le répertoire %s va être remplacé par un non-répertoire"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#: apt-inst/extract.cc:289
 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 +msgstr "Échec pour localiser le nœud dans la table de hachage"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:293
 +msgid "The path is too long"
 +msgstr "Le chemin est trop long"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:421
  #, c-format
 -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 -msgstr "L'option « %c » de la ligne de commande [d'origine %s] est inconnue."
 +msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 +msgstr "Écrase la correspondance de paquet sans version pour %s "
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#: apt-inst/extract.cc:438
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not understood"
 -msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas reconnue"
 +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 +msgstr "Le fichier %s/%s écrase celui inclus dans le paquet %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#: apt-inst/extract.cc:498
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not boolean"
 -msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas une valeur booléenne"
 +msgid "Unable to stat %s"
 +msgstr "Impossible de statuer pour %s."
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an argument."
 -msgstr "L'option %s nécessite un paramètre."
 +msgid "Failed to write file %s"
 +msgstr "Erreur d'écriture du fichier %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#: apt-inst/dirstream.cc:105
  #, c-format
 -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 -msgstr "Option %s : l'item configuration doit être spécifiée avec un =<val>."
 +msgid "Failed to close file %s"
 +msgstr "Échec de clôture du fichier %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 -msgstr "L'option %s prend un nombre entier en paramètre, et non « %s »"
 +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 +msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide,  partie « %s » manquante"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Option '%s' is too long"
 -msgstr "L'option « %s » est trop longue"
 +msgid "Internal error, could not locate member %s"
 +msgstr "Erreur interne, ne peut localiser la partie %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 +msgid "Unparsable control file"
 +msgstr "Fichier de contrôle non traitable"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 +msgid "Invalid archive signature"
 +msgstr "Signature d'archive invalide"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 +msgid "Error reading archive member header"
 +msgstr "Erreur de lecture de l'en-tête du membre d'archive"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
  #, c-format
 -msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 -msgstr "La signification %s n'est pas comprise, veuillez essayer vrai ou faux."
 +msgid "Invalid archive member header %s"
 +msgstr "En-tête du membre d'archive %s non valable"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 +msgid "Invalid archive member header"
 +msgstr "En-tête du membre d'archive non-valable"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 +msgid "Archive is too short"
 +msgstr "L'archive est trop petite"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 +msgid "Failed to read the archive headers"
 +msgstr "Échec de la lecture des en-têtes d'archive"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 +msgid "Failed to create pipes"
 +msgstr "Échec de création de tubes"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 +msgid "Failed to exec gzip "
 +msgstr "Impossible d'exécuter gzip "
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 +msgid "Corrupted archive"
 +msgstr "Archive corrompue"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 +msgstr "Échec dans la somme de contrôle de tar, l'archive est corrompue"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
  #, c-format
 -msgid "Invalid operation %s"
 -msgstr "L'opération %s n'est pas valable"
 +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 +msgstr "Type d'en-tête %u inconnu pour TAR, partie %s"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
  msgid ""
  "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  "\n"
@@@ -3384,7 -3371,12 +3384,7 @@@ msgstr "
  "   -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
  "   -o=? Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to mkstemp %s"
 -msgstr "Impossible de statuer pour %s."
 -
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
  msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  msgstr ""
  "Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?"
@@@ -3506,17 -3498,17 +3506,17 @@@ msgid "Some files are missing in the pa
  msgstr ""
  "Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:65
 +#: ftparchive/cachedb.cc:67
  #, c-format
  msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  msgstr "Base de données corrompue, fichier renommé en %s.old"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:83
 +#: ftparchive/cachedb.cc:85
  #, c-format
  msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  msgstr "Base de données ancienne, tentative de mise à jour de %s\""
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:94
 +#: ftparchive/cachedb.cc:96
  msgid ""
  "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  "remove and re-create the database."
@@@ -3524,105 -3516,105 +3524,105 @@@ msgstr "
  "Le format de la base de données n'est pas valable. Si vous mettez APT à "
  "jour, veuillez supprimer puis recréer la base de données."
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:99
 +#: ftparchive/cachedb.cc:101
  #, c-format
  msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de base de données %s : %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:332
 +#: ftparchive/cachedb.cc:326
  #, fuzzy
  msgid "Failed to read .dsc"
  msgstr "Impossible de lire le lien %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:365
 +#: ftparchive/cachedb.cc:359
  msgid "Archive has no control record"
  msgstr "L'archive n'a pas d'enregistrement de contrôle"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:594
 +#: ftparchive/cachedb.cc:522
  msgid "Unable to get a cursor"
  msgstr "Impossible d'obtenir un curseur"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:91
 +#: ftparchive/writer.cc:104
  #, c-format
  msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  msgstr "A : Impossible de lire le contenu du répertoire %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:96
 +#: ftparchive/writer.cc:109
  #, c-format
  msgid "W: Unable to stat %s\n"
  msgstr "A : Impossible de statuer %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:152
 +#: ftparchive/writer.cc:165
  msgid "E: "
  msgstr "E : "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:154
 +#: ftparchive/writer.cc:167
  msgid "W: "
  msgstr "A : "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:161
 +#: ftparchive/writer.cc:174
  msgid "E: Errors apply to file "
  msgstr "E : des erreurs sont survenues sur le fichier "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
  #, c-format
  msgid "Failed to resolve %s"
  msgstr "Impossible de résoudre %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:192
 +#: ftparchive/writer.cc:205
  msgid "Tree walking failed"
  msgstr "Échec du parcours de l'arbre"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:219
 +#: ftparchive/writer.cc:232
  #, c-format
  msgid "Failed to open %s"
  msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:278
 +#: ftparchive/writer.cc:291
  #, c-format
  msgid " DeLink %s [%s]\n"
  msgstr " Délier %s [%s]\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:286
 +#: ftparchive/writer.cc:299
  #, c-format
  msgid "Failed to readlink %s"
  msgstr "Impossible de lire le lien %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:290
 +#: ftparchive/writer.cc:303
  #, c-format
  msgid "Failed to unlink %s"
  msgstr "Impossible de délier %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:298
 +#: ftparchive/writer.cc:311
  #, c-format
  msgid "*** Failed to link %s to %s"
  msgstr "*** Impossible de lier %s à %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:308
 +#: ftparchive/writer.cc:321
  #, c-format
  msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  msgstr " Seuil de delink de %so atteint.\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:417
 +#: ftparchive/writer.cc:427
  msgid "Archive had no package field"
  msgstr "L'archive ne possède pas de champ de paquet"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
  #, c-format
  msgid "  %s has no override entry\n"
  msgstr "%s ne possède pas d'entrée « override »\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 +#: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
  #, c-format
  msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
  msgstr " le responsable de %s est %s et non %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:706
 +#: ftparchive/writer.cc:718
  #, c-format
  msgid "  %s has no source override entry\n"
  msgstr "  %s ne possède pas d'entrée « source override »\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:710
 +#: ftparchive/writer.cc:722
  #, c-format
  msgid "  %s has no binary override entry either\n"
  msgstr "  %s ne possède pas également pas d'entrée « binary override »\n"
diff --combined po/gl.po
index ebb87b6ad5e4e30f40c2f63236e0983ede388a72,cd140fe1ffb24ff1bc3861fa5b40f6f555e238f8..297a9a6a9ba1dbbacb106246c9df4f0eabbfba6f
+++ b/po/gl.po
@@@ -10,11 -10,11 +10,11 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt_po_gl\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:24+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2011-05-12 15:28+0100\n"
  "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
  "Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n"
- "Language: \n"
+ "Language: gl\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  "X-Poedit-Language: Galician\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#. Only warn if there are no sources.list.d.
 +#. Only warn if there is no sources.list file.
 +#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
 +#: apt-pkg/acquire.cc:492 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
  #, c-format
 -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 -msgstr "O paquete %s versión %s ten unha dependencia incumprida:\n"
 +msgid "Unable to read %s"
 +msgstr "Non é posíbel ler %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:277
 -msgid "Total package names: "
 -msgstr "Número total de nomes de paquetes : "
 +#: apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire.cc:498 apt-pkg/acquire.cc:523
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
 +#, c-format
 +msgid "Unable to change to %s"
 +msgstr "Non é posíbel cambiar a %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:279
 -msgid "Total package structures: "
 -msgstr "Estruturas de paquetes totais: "
 +#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat %s."
 +msgstr "Non é posíbel analizar %s."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:319
 -msgid "  Normal packages: "
 -msgstr "  Paquetes normais: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 +#, c-format
 +msgid "Progress: [%3i%%]"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:320
 -msgid "  Pure virtual packages: "
 -msgstr "  Paquetes virtuais puros: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 +msgid "Running dpkg"
 +msgstr "Executando dpkg"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:321
 -msgid "  Single virtual packages: "
 -msgstr "  Paquetes virtuais simples: "
 +#: apt-pkg/init.cc:146
 +#, c-format
 +msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 +msgstr "O sistema de empaquetado «%s» non está admitido"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:322
 -msgid "  Mixed virtual packages: "
 -msgstr "  Paquetes virtuais mixtos: "
 +#: apt-pkg/init.cc:162
 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 +msgstr "Non é posíbel determinar un tipo de sistema de empaquetado axeitado"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:323
 -msgid "  Missing: "
 -msgstr "  Non atopados: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records.\n"
 +msgstr "Escribíronse %i rexistros.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:325
 -msgid "Total distinct versions: "
 -msgstr "Número total de versións distintas: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 +msgstr "Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que faltan.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:327
 -msgid "Total distinct descriptions: "
 -msgstr "Número total de descricións distintas: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 +msgstr "Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que non coinciden\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:329
 -msgid "Total dependencies: "
 -msgstr "Número total de dependencias: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +msgstr ""
 +"Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que faltan e %i ficheiros que non "
 +"coinciden\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:332
 -msgid "Total ver/file relations: "
 -msgstr "Número total de relacións versión/ficheiro: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#, c-format
 +msgid "Can't find authentication record for: %s"
 +msgstr "Non é posíbel atopar un rexistro de autenticación para: %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:334
 -msgid "Total Desc/File relations: "
 -msgstr "Número total de relacións descrición/ficheiro: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#, c-format
 +msgid "Hash mismatch for: %s"
 +msgstr "Valor de hash non coincidente para: %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:336
 -msgid "Total Provides mappings: "
 -msgstr "Número total de asignacións provistas: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#, c-format
 +msgid "The method driver %s could not be found."
 +msgstr "Non foi posíbel atopar o controlador de métodos %s."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:348
 -msgid "Total globbed strings: "
 -msgstr "Número total de cadeas: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Is the package %s installed?"
 +msgstr "Comprobe que o paquete «dpkg-dev» estea instalado.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:362
 -msgid "Total dependency version space: "
 -msgstr "Espazo total de versións de dependencias: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Method %s did not start correctly"
 +msgstr "O método %s non se iniciou correctamente"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:367
 -msgid "Total slack space: "
 -msgstr "Espazo de reserva total: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
 +#, c-format
 +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +msgstr "Insira o disco etiquetado: «%s» na unidade «%s» e prema Intro."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:375
 -msgid "Total space accounted for: "
 -msgstr "Espazo total contabilizado: "
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +msgstr ""
 +"Non foi posíbel analizar ou abrir as listas de paquetes ou ficheiro de "
 +"estado."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
 -#: apt-private/private-show.cc:58
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +msgstr "Pode querer executar «apt-get update» para corrixir estes problemas"
 +
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 +msgid "The list of sources could not be read."
 +msgstr "Non foi posíbel ler a lista de orixes."
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
 +msgid "Empty package cache"
 +msgstr "Caché de paquetes baleira"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
 +msgid "The package cache file is corrupted"
 +msgstr "O ficheiro de caché de paquetes está danado"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 +msgid "The package cache file is an incompatible version"
 +msgstr "O ficheiro de caché de paquetes é unha versión incompatíbel"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:164
 +#, fuzzy
 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 +msgstr "O ficheiro de caché de paquetes está danado"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:171
  #, c-format
 -msgid "Package file %s is out of sync."
 -msgstr "O ficheiro de paquete %s está sen sincronizar."
 +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 +msgstr "Este APT non admite o sistema de versionado «%s»"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 -msgid "No packages found"
 -msgstr "Non se atopou ningún paquete"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:181
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 +msgstr "A caché de paquetes construíuse para unha arquitectura diferente"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1254
 -msgid "You must give at least one search pattern"
 -msgstr "Debe fornecer cando menos un patrón de busca"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Depends"
 +msgstr "Depende"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1420
 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "PreDepends"
 +msgstr "PreDepende"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Suggests"
 +msgstr "Suxire"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Recommends"
 +msgstr "Recomenda"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Conflicts"
 +msgstr "Conflitos"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Replaces"
 +msgstr "Substitúe a"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Obsoletes"
 +msgstr "Fai obsoleto a"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Breaks"
 +msgstr "Estraga"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Enhances"
 +msgstr "Mellora"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "important"
 +msgstr "importante"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "required"
 +msgstr "requirido"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "standard"
 +msgstr "estándar"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "optional"
 +msgstr "opcional"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "extra"
 +msgstr "extra"
 +
 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
  #, c-format
 -msgid "Unable to locate package %s"
 -msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete %s"
 +msgid "Index file type '%s' is not supported"
 +msgstr "O tipo de ficheiros de índices «%s» non está admitido"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 -msgid "Package files:"
 -msgstr "Ficheiros de paquetes:"
 +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:785
 +#, c-format
 +msgid "Regex compilation error - %s"
 +msgstr "Produciuse un erro na compilación da expresión regular - %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
 +msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 +msgstr "A caché ten un sistema de versionado incompatíbel"
 +
 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 +msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (FindPkg)"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
 -"A caché está sen sincronizar, non se pode facer referencia a un ficheiro de "
 -"paquetes"
 +"Vaites!, superou o número de nomes de paquetes que este APT pode manexar."
  
 -#. Show any packages have explicit pins
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 -msgid "Pinned packages:"
 -msgstr "Paquetes inmobilizados:"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 +msgstr "Vaites!, superou o número de versións que este APT pode manexar."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 -msgid "(not found)"
 -msgstr "(non se atopou)"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 +msgstr "Vaites!, superou o número de descricións que este APT pode manexar."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 -msgid "  Installed: "
 -msgstr "  Instalado: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 +msgstr "Vaites!, superou o número de dependencias que este APT pode manexar."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 -msgid "  Candidate: "
 -msgstr "  Candidato: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
 +#, c-format
 +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 +msgstr ""
 +"Non foi posíbel atopar o paquete %s %s ao procesar as dependencias de "
 +"ficheiros"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
 -msgid "(none)"
 -msgstr "(ningún)"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't stat source package list %s"
 +msgstr "Non foi posíbel atopar a lista de paquetes fonte %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 -msgid "  Package pin: "
 -msgstr "  Inmobilizado: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
 +msgid "Reading package lists"
 +msgstr "Lendo as listas de paquetes"
  
 -#. Show the priority tables
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 -msgid "  Version table:"
 -msgstr "  Táboa de versións:"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +msgid "Collecting File Provides"
 +msgstr "Recollendo as provisións de ficheiros"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
  #, c-format
 -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 -msgstr "%s %s para %s compilado en %s %s\n"
 +msgid "Unable to write to %s"
 +msgstr "Non é posíbel escribir en %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"Usage: apt-cache [options] command\n"
 -"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 -"from APT's binary cache files\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 -"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 -"   showsrc - Show source records\n"
 -"   stats - Show some basic statistics\n"
 -"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 -"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 -"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 -"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 -"   show - Show a readable record for the package\n"
 -"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 -"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 -"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 -"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 -"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 -"   policy - Show policy settings\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -p=? The package cache.\n"
 -"  -s=? The source cache.\n"
 -"  -q   Disable progress indicator.\n"
 -"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 -msgstr ""
 -"Uso: apt-cache [opcións] orde\n"
 -"       apt-cache [opcións] showpkg paquete1 [paquete2 ...]\n"
 -"       apt-cache [opcións] showsrc paquete1 [paquete2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache é unha ferramenta de baixo nivel usada para consultar\n"
 -"informacións dos ficheiros binarios da cache do APT\n"
 -"\n"
 -"Ordes:\n"
 -"   gencaches - Constrúe as caches de paquete e fonte\n"
 -"   showpkg - Mostra algunhas informacións xerais dun único paquete\n"
 -"   showsrc - Mostra rexistros da fonte\n"
 -"   stats - Mostra algunhas estatísticas básicas\n"
 -"   dump - Mostra o ficheiro enteiro nun formato concreto\n"
 -"   dumpavail - Imprime un ficheiro dispoñíbel para stdout\n"
 -"   unmet - Mostra dependencias non atopadas\n"
 -"   search - Busca na lista de paquetes por unha expresión regular\n"
 -"   show - Mostra un rexistro lexíbel para o paquete\n"
 -"   showauto - Mostra unha lista dos paquetes instalados automaticamente\n"
 -"   depends - Mostra informacións brutas de dependencia para un paquete\n"
 -"   rdepends - Mostra informacións de dependencia inversa para un paquete\n"
 -"   pkgnames - Lista os nomes de todos os paquetes no sistema\n"
 -"   dotty - Xera gráficos de paquete para o GraphViz\n"
 -"   xvcg - Xera gráficos de paquete para o xvcg\n"
 -"   policy - Mostra configuracións da política\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   Este texto de axuda.\n"
 -"  -p=? A cache do paquete.\n"
 -"  -s=? A cache da fonte.\n"
 -"  -q   Desactiva o indicador de progreso.\n"
 -"  -i   Mostra soamente dependencias importantes para a orde unmet.\n"
 -"  -c=? Ler este ficheiro de configuración\n"
 -"  -o=? Define unha opción arbitraria de configuración, ex. -o dir::cache=/"
 -"tmp\n"
 -"Vexa a páxina de manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para obter mais "
 -"información.\n"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
 +msgid "IO Error saving source cache"
 +msgstr "Produciuse un erro de E/S ao gravar a caché de fontes"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 -msgstr "Forneza un nome para este disco, como «Debian 5.0.3 Disco 1»"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 +msgid "Send scenario to solver"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 -msgstr "Insira un disco na unidade e prema Intro"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:241
 +msgid "Send request to solver"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 -#, c-format
 -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 -msgstr "Produciuse un fallo ao montar «%s» en «%s»"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:320
 +msgid "Prepare for receiving solution"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 -msgid ""
 -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 -"mount point."
 +#: apt-pkg/edsp.cc:327
 +msgid "External solver failed without a proper error message"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 -msgstr "Repita este proceso para o resto de CD do seu conxunto."
 +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 +msgid "Execute external solver"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:48
 -msgid "Arguments not in pairs"
 -msgstr "Os argumentos non van en parellas"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
 +#, c-format
 +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 +msgstr "non foi posíbel cambiar o nome, %s (%s -> %s)."
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:89
 -msgid ""
 -"Usage: apt-config [options] command\n"
 -"\n"
 -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   shell - Shell mode\n"
 -"   dump - Show the configuration\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -msgstr ""
 -"Uso: apt-config [opcións] orde\n"
 -"\n"
 -"apt-config é unha ferramenta simple para ler a configuración de APT\n"
 -"\n"
 -"Ordes:\n"
 -"   shell - Modo de intérprete de ordes\n"
 -"   dump - Amosa a configuración\n"
 -"\n"
 -"Opcións:\n"
 -"  -h   Este texto de axuda.\n"
 -"  -c=? Le este ficheiro de configuración\n"
 -"  -o=? Estabelece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/"
 -"tmp\n"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:175
 +msgid "Hash Sum mismatch"
 +msgstr "A sumas «hash» non coinciden"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:245
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 -msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:180
 +msgid "Size mismatch"
 +msgstr "Os tamaños non coinciden"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:327
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 -msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:185
 +#, fuzzy
 +msgid "Invalid file format"
 +msgstr "Operación incorrecta: %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:330
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 -msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 +"or malformed file)"
 +msgstr ""
 +"Non é posíbel atopar a entrada agardada «%s» no ficheiro de publicación "
 +"(entrada sources.list incorrecta ou ficheiro con formato incorrecto)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:367
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
  #, c-format
 -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 -msgstr "Tome «%s» como paquete fonte no canto de «%s»\n"
 +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 +msgstr ""
 +"Non é posíbel ler a suma de comprobación para «%s» no ficheiro de publicación"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:423
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 -msgstr "Ignorar a versión non dispoñíbel «%s» do paquete «%s»"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737
 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 +msgstr "Non hai unha chave pública dispoñíbel para os seguintes ID de chave:\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:454
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1775
  #, c-format
 -msgid "Couldn't find package %s"
 -msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete %s"
 +msgid ""
 +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 +"repository will not be applied."
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 -#: apt-private/private-install.cc:865
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1797
  #, c-format
 -msgid "%s set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s cambiado a instalado manualmente.\n"
 +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 +msgstr "Conflito na distribución: %s (agardábase %s mais obtívose %s)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1827
  #, c-format
 -msgid "%s set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s está estabelecido para a súa instalación automática.\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  msgid ""
 -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 -"instead."
 +"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  msgstr ""
 +"Produciuse un erro durante a verificación da sinatura. O repositorio non foi "
 +"actualizado, empregaranse os ficheiros de índice anteriores. Erro de GPG: "
 +"%s: %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 -msgstr "Produciuse un erro interno, o solucionador interno estragou cousas"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 -msgid "Unable to lock the download directory"
 -msgstr "Non é posíbel bloquear o directorio de descargas"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:726
 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 -msgstr "Ten que especificar polo menos un paquete para obter o código fonte"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1837 apt-pkg/acquire-item.cc:1842
  #, c-format
 -msgid "Unable to find a source package for %s"
 -msgstr "Non sé posíbel atopar un paquete fonte para %s"
 +msgid "GPG error: %s: %s"
 +msgstr "Produciuse un erro de GPG: %s %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:786
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1972
  #, c-format
  msgid ""
 -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 -"%s\n"
 +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 +"to manually fix this package. (due to missing arch)"
  msgstr ""
 -"AVISO: o paquete «%s» mantense no sistema de control de versións «%s» en:\n"
 -"%s\n"
 +"Non é posíbel atopar un ficheiro para o paquete %s. Isto pode significar que "
 +"ten que arranxar este paquete a man. (Falta a arquitectura)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:791
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid ""
 -"Please use:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2038
 +#, c-format
 +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  msgstr ""
 -"Empregue:\n"
 -"bzr get %s\n"
 -"para obter as últimas actualizacións (posibelmente non publicadas) do "
 -"paquete.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:843
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
  #, c-format
 -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 -msgstr "Omítese o ficheiro xa descargado «%s»\n"
 +msgid ""
 +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 +msgstr ""
 +"Os ficheiros de índices de paquetes están danados. Non hai un campo "
 +"Filename: para o paquete %s."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
  #, c-format
 -msgid "Couldn't determine free space in %s"
 -msgstr "Non foi posíbel determinar o espazo libre en %s"
 +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 +msgstr "O bloque de provedor %s non contén unha pegada dixital"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:882
 +#: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s"
 -msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s"
 +msgid "List directory %spartial is missing."
 +msgstr "Non se atopa a lista de directorios %sparcial."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:891
 +#: apt-pkg/acquire.cc:92
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 -msgstr "Ten que recibir %sB/%sB de arquivos de fonte.\n"
 +msgid "Archives directory %spartial is missing."
 +msgstr "Non se atopa a lista de arquivos %sparcial."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:896
 +#: apt-pkg/acquire.cc:100
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 -msgstr "Ten que recibir %sB de arquivos de fonte.\n"
 +msgid "Unable to lock directory %s"
 +msgstr "Non é posíbel bloquear o directorio %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:902
 +#. only show the ETA if it makes sense
 +#. two days
 +#: apt-pkg/acquire.cc:925
  #, c-format
 -msgid "Fetch source %s\n"
 -msgstr "Obter fonte %s\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:920
 -msgid "Failed to fetch some archives."
 -msgstr "Non se puideron obter algúns arquivos."
 +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 +msgstr "Obtendo o ficheiro %li de %li (restan %s)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 -msgid "Download complete and in download only mode"
 -msgstr "Completouse a descarga no modo de só descargas"
 +#: apt-pkg/acquire.cc:927
 +#, c-format
 +msgid "Retrieving file %li of %li"
 +msgstr "Obtendo o ficheiro %li de %li"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:950
 +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
  #, c-format
 -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 -msgstr "Omítese o desempaquetado do código fonte xa desempaquetado en %s\n"
 +msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 +msgstr "Non foi posíbel obter %s  %s\n"
 +
 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 +"used instead."
 +msgstr ""
 +"Algúns ficheiros de índice fallaron durante a descarga. Ignoráronse, ou "
 +"foron utilizados algúns antigos no seu lugar"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:962
 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 +msgstr "Debe introducir algúns URI «orixe» no seu ficheiro sources.list"
 +
 +#: apt-pkg/policy.cc:83
  #, c-format
 -msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 -msgstr "Fallou a orde de desempaquetado «%s».\n"
 +msgid ""
 +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 +"available in the sources"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:963
 +#: apt-pkg/policy.cc:422
  #, c-format
 -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 -msgstr "Comprobe que o paquete «dpkg-dev» estea instalado.\n"
 +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 +msgstr ""
 +"Rexistro incorrecto no ficheiro de preferencias %s; falta a cabeceira Package"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:991
 +#: apt-pkg/policy.cc:444
  #, c-format
 -msgid "Build command '%s' failed.\n"
 -msgstr "Fallou a orde de construción de «%s».\n"
 +msgid "Did not understand pin type %s"
 +msgstr "Non se entendeu o tipo de inmobilización %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1010
 -msgid "Child process failed"
 -msgstr "O proceso fillo fallou"
 +#: apt-pkg/policy.cc:452
 +msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 +msgstr ""
 +"Non se indicou unha prioridade (ou indicouse cero) para a inmobilización"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1029
 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  msgstr ""
 -"Ten que especificar polo menos un paquete para comprobarlle as dependencias "
 -"de compilación"
 +"Non foi posíbel facer a configuración inmediata en «%s». Vexa man 5 apt.conf "
 +"baixo APT::Immediate-Configure para obter máis detalles. (%d)"
 +
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not configure '%s'. "
 +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1054
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:584
  #, c-format
  msgid ""
 -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 -"Architectures for setup"
 +"This installation run will require temporarily removing the essential "
 +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  msgstr ""
 +"Esta instalación requirirá que se retire temporalmente o paquete esencial %s "
 +"por mor dun bucle de Conflitos e Pre-dependencias. Isto adoita ser malo, "
 +"pero se o quere facer, active a opción APT::Force-LoopBreak."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
  #, c-format
 -msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 -msgstr "Non é posíbel obter a información de dependencias de compilación de %s"
 +msgid "Line %u too long in source list %s."
 +msgstr "Liña %u longa de máis na lista de orixes %s."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "Desmontando o CD-ROM...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1101
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586
  #, c-format
 -msgid "%s has no build depends.\n"
 -msgstr "%s non ten dependencias de compilación.\n"
 +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 +msgstr "Empregando o punto de montaxe de CD-ROM %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1271
 -#, fuzzy, c-format
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 +msgid "Waiting for disc...\n"
 +msgstr "Agardando polo disco...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 +msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "Montando o CD-ROM...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 +msgid "Identifying... "
 +msgstr "Identificando... "
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 +#, c-format
 +msgid "Stored label: %s\n"
 +msgstr "Etiqueta almacenada: %s\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 +msgid "Scanning disc for index files...\n"
 +msgstr "Buscando os ficheiros de índices no disco...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 +#, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 -"packages"
 +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 +"%zu signatures\n"
  msgstr ""
 -"A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o "
 -"paquete %s"
 +"Atopáronse %zu índices de paquetes, %zu índices de orixes, %zu índices de "
 +"traducións e %zu sinaturas\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1289
 -#, c-format
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 -"found"
 +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 +"wrong architecture?"
  msgstr ""
 -"A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o "
 -"paquete %s"
 +"Non é posíbel localizar ningún ficheiro de paquetes. É posíbel que non sexa "
 +"un disco de Debian ou que a arquitectura sexa incorrecta."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1312
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgid "Found label '%s'\n"
 +msgstr "Atopouse a etiqueta «%s»\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 +msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 +msgstr "Ese non é un nome correcto, volva tentalo.\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"This disc is called: \n"
 +"'%s'\n"
  msgstr ""
 -"Non foi posíbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: O paquete instalado %s "
 -"é novo de máis"
 +"Este disco chámase: \n"
 +"«%s»\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1351
 -#, fuzzy, c-format
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 +msgid "Copying package lists..."
 +msgstr "Copiando as listas de paquetes..."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 +msgid "Writing new source list\n"
 +msgstr "Escribindo a nova lista de orixes\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 +msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 +msgstr "As entradas da lista de orixes deste disco son:\n"
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 +#, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 -"package %s can't satisfy version requirements"
 +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
 -"A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque ningunha versión "
 -"dispoñíbel do paquete %s satisfai os requirimentos de versión"
 +"O paquete %s ten que ser reinstalado, mais non é posíbel atopar o seu "
 +"arquivo."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1357
 -#, fuzzy, c-format
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 -"version"
 +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 +"held packages."
  msgstr ""
 -"A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o "
 -"paquete %s"
 +"Erro, pkgProblemResolver::Resolve xerou interrupcións, isto pode estar "
 +"causado por paquetes retidos."
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 +msgstr "Non é posíbel solucionar os problemas, ten retidos paquetes rotos."
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 +msgid "Building dependency tree"
 +msgstr "Construindo a árbore de dependencias"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:139
 +msgid "Candidate versions"
 +msgstr "Versións candidatas"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:168
 +msgid "Dependency generation"
 +msgstr "Xeración de dependencias"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 +msgid "Reading state information"
 +msgstr "Lendo a información do estado"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1380
 +#: apt-pkg/depcache.cc:250
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 -msgstr "Non foi posíbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: %s"
 +msgid "Failed to open StateFile %s"
 +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de estado %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1395
 +#: apt-pkg/depcache.cc:256
  #, c-format
 -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 -msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de construción de %s."
 +msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 +msgstr "Non foi posíbel gravar o ficheiro de estado temporal %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1400
 -msgid "Failed to process build dependencies"
 -msgstr "Non se puideron procesar as dependencias de construción"
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 +msgstr "Non é posíbel analizar o ficheiro de paquetes %s (1)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:269
  #, c-format
 -msgid "Changelog for %s (%s)"
 -msgstr "Rexistro de cambios de %s (%s)"
 +msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 +msgstr "Non é posíbel analizar o ficheiro de paquetes %s (2)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1591
 -msgid "Supported modules:"
 -msgstr "Módulos admitidos:"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490
 +#, c-format
 +msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "Non se atopou a publicación «%s» de «%s»"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1632
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"Usage: apt-get [options] command\n"
 -"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 -"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 -"and install.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 -"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 -"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 -"   remove - Remove packages\n"
 -"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 -"   purge - Remove packages and config files\n"
 -"   source - Download source archives\n"
 -"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 -"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 -"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 -"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 -"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 -"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 -"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 -"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 -"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 -"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 -"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 -"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 -"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 -"  -V  Show verbose version numbers\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 -"pages for more information and options.\n"
 -"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 -msgstr ""
 -"Uso: apt-get [opcións] orde\n"
 -"       apt-get [opcións] install|remove paquete1 [paquete2 ...]\n"
 -"       apt-get [opcións] source paquete1 [paquete2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get é unha sinxela interface de liña de ordes para a descarga e\n"
 -"instalación de paquetes. As ordes empregadas con máis frecuencia\n"
 -"son actualizadas e instaladas. \n"
 -"\n"
 -"Ordes:\n"
 -"   update - Recupera unha nova lista de paquetes\n"
 -"   upgrade - Executa unha actualización\n"
 -"   install - Instala novos paquetes (o paquete é libc6 non libc6.deb)\n"
 -"   remove - Retira paquetes\n"
 -"   autoremove - Retira automaticamente todos os paquetes sen uso\n"
 -"   purge - Retira paquetes e ficheiros de configuración\n"
 -"   source - Descarga os arquivos de fontes\n"
 -"   build-dep - Configura as dependencias para paquetes de fontes\n"
 -"   dist-upgrade - Actualiza a distribución, vexa apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Segue as seleccións de dselect\n"
 -"   clean - Borra os arquivos de ficheiros\n"
 -"   autoclean - Borra os arquivos de ficheiros antigos\n"
 -"   check - Comproba que non haxa dependencias sen cumprir\n"
 -"   markauto - Marca os paquetes como instalados automaticamente\n"
 -"   unmarkauto - Marca os paquetes como instalados manualmente\n"
 -"   changelog - Descarga e mostra o rexistro de cambios para o paquete "
 -"proposto\n"
 -"   download - Descarga o paquete binario no directorio actual\n"
 -"\n"
 -"Opçións:\n"
 -"  -h  Este texto de axuda\n"
 -"  -q  Saída rexistrábel - sen indicador de progreso\n"
 -"  -qq Sen saída, agás para os erros \n"
 -"  -d  Só descarga - NON instala ou desempaqueta os arquivos\n"
 -"  -s  Sen acción. Fai unha simulación\n"
 -"  -y  Asume Si para todas as preguntas e non as presenta\n"
 -"  -f  Tenta corrixir un sistema con dependencias non cumpridas\n"
 -"  -m  Tenta continuar se os arquivos non son localizados\n"
 -"  -u  Mostra tamén unha lista de paquetes actualizados\n"
 -"  -b  Constrúe o paquete fonte despois de descargalo\n"
 -"  -V  Mostra os números detallados da versión\n"
 -"  -c=? Ler este ficheiro de configuración\n"
 -"  -o=? Define unha opción arbitraria de configuración, p.ex. -o dir::cache=/"
 -"tmp\n"
 -"Vexa as páxinas do manual sobre apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5) \n"
 -"para obter mais información e opcións\n"
 -"                       Este APT ten poderes da Super Vaca.\n"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:493
 +#, c-format
 +msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "Non se atopou a versión «%s» de «%s»"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:35
 -#, fuzzy
 -msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 -msgstr "Ten que especificar polo menos un paquete para obter o código fonte"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:597 cmdline/apt-cache.cc:1567
 +#, c-format
 +msgid "Unable to locate package %s"
 +msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete %s"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:53
 -msgid "Download Failed"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:604
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't find task '%s'"
 +msgstr "Non foi posíbel atopar a tarefa «%s»"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:610
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 +msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:616
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 +msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:627
 +#, c-format
 +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
  msgstr ""
 +"Non é posíbel seleccionar distintas versións do paquete «%s» xa que é "
 +"puramente virtual"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:634 apt-pkg/cacheset.cc:641
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Usage: apt-helper [options] command\n"
 -"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 -"\n"
 -"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 -"\n"
 -"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 +"neither of them"
  msgstr ""
 +"Non é posíbel seleccionar nin a versión instalada nin a candidata do paquete "
 +"«%s» xa que non ten ningunha delas"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:68
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 -msgstr "mais non está instalado"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:648
 +#, c-format
 +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 +msgstr ""
 +"Non é posíbel seleccionar a versión máis recente do paquete «%s» xa que é "
 +"puramente virtual"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:74
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s cambiado a instalado manualmente.\n"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:656
 +#, c-format
 +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 +msgstr ""
 +"Non é posíbel seleccionar a versión candidata do paquete %s xa que non ten "
 +"candidata"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:76
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s está estabelecido para a súa instalación automática.\n"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:664
 +#, c-format
 +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 +msgstr ""
 +"Non é posíbel seleccionar a versión instalada do paquete %s xa que non está "
 +"instalado"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:241
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set on hold.\n"
 -msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse Release file %s"
 +msgstr "Non se puido analizar o ficheiro de publicación %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:243
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already not hold.\n"
 -msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
 +#, c-format
 +msgid "No sections in Release file %s"
 +msgstr "Non hai seccións no ficheiro de publicación %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:136
  #, c-format
 -msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 -msgstr "Agardouse por %s pero non estaba alí"
 +msgid "No Hash entry in Release file %s"
 +msgstr "Non hai entrada de Hash no ficheiro de publicación %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set on hold.\n"
 -msgstr "%s cambiado a instalado manualmente.\n"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 +#, c-format
 +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 +msgstr "A entrada «Valid-Until» no ficheiro de publicación %s non é válida"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:168
 +#, c-format
 +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 +msgstr "A entrada «Date» no ficheiro de publicación %s non é válida"
 +
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Canceled hold on %s.\n"
 -msgstr "Non foi posíbel abrir %s"
 +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (análise de URI)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:345
 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
  msgstr ""
 +"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([opción] non analizábel)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:392
 -msgid ""
 -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 -"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 -"   hold - Mark a package as held back\n"
 -"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 -"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 -"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 -"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 -"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
  msgstr ""
 +"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([opción] demasiado curta)"
  
 -#: cmdline/apt.cc:47
 -msgid ""
 -"Usage: apt [options] command\n"
 -"\n"
 -"CLI for apt.\n"
 -"Basic commands: \n"
 -" list - list packages based on package names\n"
 -" search - search in package descriptions\n"
 -" show - show package details\n"
 -"\n"
 -" update - update list of available packages\n"
 -"\n"
 -" install - install packages\n"
 -" remove  - remove packages\n"
 -"\n"
 -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 -"packages\n"
 -"\n"
 -" edit-sources - edit the source information file\n"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
  msgstr ""
 +"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([%s] non é unha asignación)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:203
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
  #, c-format
 -msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 -msgstr "Non é posíbel ler a base de datos do CD-ROM %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 +msgstr "Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([%s] non ten chave)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:212
 -msgid ""
 -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 -"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
  msgstr ""
 -"Empregue apt-cdrom para que APT poida recoñecer este CD-ROM. Non foi posíbel "
 -"empregar apt-get update para engadir un CD-ROM"
 +"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([%s] a chave %s non ten valor)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:222
 -msgid "Wrong CD-ROM"
 -msgstr "CD-ROM incorrecto"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 +msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (URI)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:249
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
  #, c-format
 -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 -msgstr "Non é posíbel desmontar o CD-ROM de %s, pode estarse empregando aínda."
 -
 -#: methods/cdrom.cc:254
 -msgid "Disk not found."
 -msgstr "Non se atopou o disco"
 -
 -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 -msgid "File not found"
 -msgstr "Non se atopou o ficheiro"
 -
 -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 -#: methods/rred.cc:608
 -msgid "Failed to stat"
 -msgstr "Non foi posíbel determinar o estado"
 -
 -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 -msgid "Failed to set modification time"
 -msgstr "Non foi posíbel estabelecer a hora de modificación"
 -
 -#: methods/file.cc:48
 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 -msgstr "URI incorrecto, os URI locais non deben comezar por //"
 -
 -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 -#: methods/ftp.cc:177
 -msgid "Logging in"
 -msgstr "Identificándose"
 -
 -#: methods/ftp.cc:183
 -msgid "Unable to determine the peer name"
 -msgstr "Non é posíbel determinar o nome do outro extremo"
 -
 -#: methods/ftp.cc:188
 -msgid "Unable to determine the local name"
 -msgstr "Non é posíbel determinar o nome local"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 +msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (dist)"
  
 -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
  #, c-format
 -msgid "The server refused the connection and said: %s"
 -msgstr "O servidor rexeitou a conexión e dixo: %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (análise de URI)"
  
 -#: methods/ftp.cc:225
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
  #, c-format
 -msgid "USER failed, server said: %s"
 -msgstr "Fallou a orde USER, o servidor dixo: %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 +msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (dist absoluta)"
  
 -#: methods/ftp.cc:232
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
  #, c-format
 -msgid "PASS failed, server said: %s"
 -msgstr "Fallou a orde PASS, o servidor dixo: %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:252
 -msgid ""
 -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 -"is empty."
 -msgstr ""
 -"Especificouse un servidor proxy pero non un script de conexión, Acquire::"
 -"ftp::ProxyLogin está baleiro."
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 +msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (análise de dist)"
  
 -#: methods/ftp.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
  #, c-format
 -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 -msgstr "Fallou a orde do script de acceso «%s», o servidor dixo: %s"
 +msgid "Opening %s"
 +msgstr "Abrindo %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:306
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
  #, c-format
 -msgid "TYPE failed, server said: %s"
 -msgstr "Fallou a orde TYPE, o servidor dixo: %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 -msgid "Connection timeout"
 -msgstr "Esgotouse o tempo para a conexión"
 -
 -#: methods/ftp.cc:350
 -msgid "Server closed the connection"
 -msgstr "O servidor pechou a conexión"
 -
 -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 -msgid "Read error"
 -msgstr "Produciuse un erro de lectura"
 -
 -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 -msgid "A response overflowed the buffer."
 -msgstr "Unha resposta desbordou o búfer."
 -
 -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 -msgid "Protocol corruption"
 -msgstr "Dano no protocolo"
 -
 -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 -msgid "Write error"
 -msgstr "Produciuse un erro de escritura"
 -
 -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 -msgid "Could not create a socket"
 -msgstr "Non é posíbel crear un socket"
 -
 -#: methods/ftp.cc:712
 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 -msgstr ""
 -"Non é posíbel conectar o socket de datos, o tempo esgotouse para a conexión"
 -
 -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 -msgid "Failed"
 -msgstr "Fallou"
 -
 -#: methods/ftp.cc:718
 -msgid "Could not connect passive socket."
 -msgstr "Non é posíbel conectar o socket pasivo."
 -
 -#: methods/ftp.cc:735
 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 -msgstr "getaddrinfo non puido obter un socket no que atender"
 -
 -#: methods/ftp.cc:749
 -msgid "Could not bind a socket"
 -msgstr "Non é posíbel ligar un socket"
 -
 -#: methods/ftp.cc:753
 -msgid "Could not listen on the socket"
 -msgstr "Non é posíbel escoitar no socket"
 +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 +msgstr "Liña %u mal construída na lista de orixes %s (tipo)"
  
 -#: methods/ftp.cc:760
 -msgid "Could not determine the socket's name"
 -msgstr "Non é posíbel determinar o nome do socket"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 +msgstr "O tipo «%s» non se coñece na liña %u da lista de orixes %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:792
 -msgid "Unable to send PORT command"
 -msgstr "Non é posíbel enviar a orde PORT"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 +msgstr "O tipo «%s» non se coñece na liña %u da lista de orixes %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:802
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
  #, c-format
 -msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 -msgstr "Familia de enderezos %u (AF_*) descoñecida"
 +msgid "Installing %s"
 +msgstr "Instalando %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:811
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
  #, c-format
 -msgid "EPRT failed, server said: %s"
 -msgstr "Produciuse un fallou na orde EPRT, o servidor dixo: %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:831
 -msgid "Data socket connect timed out"
 -msgstr "A conexión do socket de datos esgotou o tempo"
 -
 -#: methods/ftp.cc:838
 -msgid "Unable to accept connection"
 -msgstr "Non é posíbel aceptar a conexión"
 -
 -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 -msgid "Problem hashing file"
 -msgstr "Xurdiu un problema ao calcular o hash do ficheiro"
 +msgid "Configuring %s"
 +msgstr "Configurando %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:890
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
  #, c-format
 -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 -msgstr "Non é posíbel obter o ficheiro, o servidor dixo «%s»"
 +msgid "Removing %s"
 +msgstr "Retirando %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 -msgid "Data socket timed out"
 -msgstr "O socket de datos esgotou o tempo"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 +#, c-format
 +msgid "Completely removing %s"
 +msgstr "%s completamente retirado"
  
 -#: methods/ftp.cc:935
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
  #, c-format
 -msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 -msgstr "Produciuse un fallou na transferencia de datos, o servidor dixo «%s»"
 +msgid "Noting disappearance of %s"
 +msgstr "Tomando nota da desaparición de %s"
  
 -#. Get the files information
 -#: methods/ftp.cc:1014
 -msgid "Query"
 -msgstr "Petición"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 +#, c-format
 +msgid "Running post-installation trigger %s"
 +msgstr "Executando o disparador de post-instalación %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:1128
 -msgid "Unable to invoke "
 -msgstr "Non é posíbel chamar a "
 +#. FIXME: use a better string after freeze
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 +#, c-format
 +msgid "Directory '%s' missing"
 +msgstr "Falta o directorio «%s»"
  
 -#: methods/connect.cc:76
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s (%s)"
 -msgstr "Conectando a %s (%s)"
 +msgid "Could not open file '%s'"
 +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»"
  
 -#: methods/connect.cc:87
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
  #, c-format
 -msgid "[IP: %s %s]"
 -msgstr "[IP: %s %s]"
 +msgid "Preparing %s"
 +msgstr "Preparando %s"
  
 -#: methods/connect.cc:94
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
  #, c-format
 -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 -msgstr "Non foi posíbel crear un socket para %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgid "Unpacking %s"
 +msgstr "Desempaquetando %s"
  
 -#: methods/connect.cc:100
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
  #, c-format
 -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Non é posíbel iniciar a conexión a %s:%s (%s)."
 +msgid "Preparing to configure %s"
 +msgstr "Preparandose para configurar %s"
  
 -#: methods/connect.cc:108
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 -msgstr "Non foi posíbel conectar a %s:%s (%s), a conexión esgotou o tempo"
 +msgid "Installed %s"
 +msgstr "Instalouse %s"
  
 -#: methods/connect.cc:126
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Non foi posíbel conectar a %s:%s (%s)."
 +msgid "Preparing for removal of %s"
 +msgstr "Preparándose para o retirado de %s"
  
 -#. We say this mainly because the pause here is for the
 -#. ssh connection that is still going
 -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s"
 -msgstr "Conectando a %s"
 +msgid "Removed %s"
 +msgstr "Retirouse %s"
  
 -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
  #, c-format
 -msgid "Could not resolve '%s'"
 -msgstr "Non foi posíbel atopar «%s»"
 +msgid "Preparing to completely remove %s"
 +msgstr "Preparándose para retirar %s completamente"
  
 -#: methods/connect.cc:205
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
  #, c-format
 -msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 -msgstr "Produciuse un fallo temporal ao buscar «%s»"
 +msgid "Completely removed %s"
 +msgstr "Retirouse %s completamente"
  
 -#: methods/connect.cc:209
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "System error resolving '%s:%s'"
 -msgstr "Aconteceu algo malo, buscando «%s:%s» (%i - %s)"
 -
 -#: methods/connect.cc:211
 -#, c-format
 -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 -msgstr "Aconteceu algo malo, buscando «%s:%s» (%i - %s)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:258
 -#, c-format
 -msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 -msgstr "Non é posíbel conectar %s:%s:"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not write log (%s)"
 +msgstr "Non é posíbel escribir en %s"
  
 -#: methods/gpgv.cc:168
 -msgid ""
 -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
 +msgid "Is /dev/pts mounted?"
  msgstr ""
 -"Erro interno: Sinatura correcta, pero non foi posíbel determinar a pegada "
 -"dixital da chave"
  
 -#: methods/gpgv.cc:172
 -msgid "At least one invalid signature was encountered."
 -msgstr "Atopouse polo menos unha sinatura incorrecta."
 -
 -#: methods/gpgv.cc:174
 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +msgid "Is stdout a terminal?"
  msgstr ""
 -"Non é posíbel executar «gpgv» para verificar a sinatura (Está instalado "
 -"gpgv?)"
  
 -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 -#: methods/gpgv.cc:180
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 -"authentication?)"
 +msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 +msgstr "Agardouse por %s pero non estaba alí"
 +
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
 +msgid "Operation was interrupted before it could finish"
  msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:184
 -msgid "Unknown error executing gpgv"
 -msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao executar gpgv"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +msgstr ""
 +"Non se escribiu ningún informe de Apport porque xa se acadou o nivel "
 +"MaxReports"
  
 -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 -msgid "The following signatures were invalid:\n"
 -msgstr "As seguintes sinaturas non eran correctas:\n"
 +#. check if its not a follow up error
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +msgstr "problemas de dependencias - déixase sen configurar"
  
 -#: methods/gpgv.cc:231
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
  msgid ""
 -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 -"available:\n"
 +"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 +"error from a previous failure."
  msgstr ""
 -"Non se puideron verificar as seguintes sinaturas porque a chave pública non "
 -"está dispoñíbel:\n"
 -
 -#: methods/gzip.cc:69
 -msgid "Empty files can't be valid archives"
 -msgstr "Os ficheiros baleiros non poden ser arquivadores válidos"
 +"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica que "
 +"é un error provinte dun fallo anterior."
  
 -#: methods/http.cc:509
 -msgid "Error writing to the file"
 -msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 +"error"
 +msgstr ""
 +"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un "
 +"erro de disco cheo."
  
 -#: methods/http.cc:523
 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 +"error"
  msgstr ""
 -"Produciuse un erro ao ler do servidor. O extremo remoto pechou a conexión"
 +"Non se escribiu un informe de contribución porque a mensaxe de erro indica "
 +"un erro de falta de memoria"
  
 -#: methods/http.cc:525
 -msgid "Error reading from server"
 -msgstr "Produciuse un erro ao ler do servidor"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 +"local system"
 +msgstr ""
 +"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un "
 +"erro de disco cheo."
  
 -#: methods/http.cc:561
 -msgid "Error writing to file"
 -msgstr "Produciuse un erro ao escribir nun ficheiro"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +msgstr ""
 +"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un "
 +"erro de E/S en dpkg"
  
 -#: methods/http.cc:621
 -msgid "Select failed"
 -msgstr "Fallou a chamada a select"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 +"it?"
 +msgstr ""
 +"Non é posíbel bloquear o directorio de administración (%s). Esta usandoo "
 +"algún outro proceso?"
  
 -#: methods/http.cc:626
 -msgid "Connection timed out"
 -msgstr "A conexión esgotou o tempo"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 +#, c-format
 +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +msgstr ""
 +"Non é posíbel bloquear o directorio de administración (%s). É o "
 +"administrador?"
  
 -#: methods/http.cc:649
 -msgid "Error writing to output file"
 -msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro de saída"
 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 +#. dpkg --configure -a
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +msgstr ""
 +"dpkg interrompeuse, debe executar manualmente «%s» para corrixir o problema. "
  
 -#: methods/server.cc:51
 -msgid "Waiting for headers"
 -msgstr "Agardando polas cabeceiras"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 +msgid "Not locked"
 +msgstr "Non está bloqueado"
  
 -#: methods/server.cc:109
 -msgid "Bad header line"
 -msgstr "Liña de cabeceira incorrecta"
 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 +#, c-format
 +msgid "%lid %lih %limin %lis"
 +msgstr "%lid %lih %limin %lis"
  
 -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 -msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira de resposta incorrecta"
 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "%lih %limin %lis"
 +msgstr "%lih %limin %lis"
  
 -#: methods/server.cc:171
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 -msgstr ""
 -"O servidor HTTP enviou unha cabeceira cunha lonxitude de contido incorrecta"
 +#. min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 +#, c-format
 +msgid "%limin %lis"
 +msgstr "%limin %lis"
  
 -#: methods/server.cc:194
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 -msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira cun rango de contido incorrecto"
 +#. s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#, c-format
 +msgid "%lis"
 +msgstr "%lis"
  
 -#: methods/server.cc:196
 -msgid "This HTTP server has broken range support"
 -msgstr "Este servidor HTTP ten a compatibilidade de rangos estragada"
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#, c-format
 +msgid "Selection %s not found"
 +msgstr "Non se atopou a selección %s"
  
 -#: methods/server.cc:220
 -msgid "Unknown date format"
 -msgstr "Formato de datos descoñecido"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 +msgstr "Non se empregan bloqueos para o ficheiro de bloqueo de só lectura %s"
  
 -#: methods/server.cc:489
 -msgid "Bad header data"
 -msgstr "Datos da cabeceira incorrectos"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
 +#, c-format
 +msgid "Could not open lock file %s"
 +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de bloqueo %s"
  
 -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
 -msgid "Connection failed"
 -msgstr "Produciuse un fallo na conexión"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 +msgstr "Non se empregan bloqueos para o ficheiro de bloqueo montado por NFS %s"
  
 -#: methods/server.cc:654
 -msgid "Internal error"
 -msgstr "Produciuse un erro interno"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Could not get lock %s"
 +msgstr "Non foi posíbel obter o bloqueo %s"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 -msgid "Calculating upgrade... "
 -msgstr "Calculando a anovación... "
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
 +#, c-format
 +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 +msgstr "A lista de ficheiros non pode ser creada como «%s» non é un directorio"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 -msgid "Done"
 -msgstr "Feito"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 +msgstr "Ignorando «%s» no directorio «%s» xa que non é un ficheiro regular"
  
 -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 -msgid "Sorting"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  msgstr ""
 +"Ignorando o ficheiro «%s» no directorio «%s» xa que non ten extensión de nome"
  
 -#: apt-private/private-list.cc:131
 -msgid "Listing"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  msgstr ""
 +"Ignorando o ficheiro «%s» no directorio «%s» xa que ten  unha extensión de "
 +"nome incorrecta"
  
 -#: apt-private/private-list.cc:164
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 +msgstr "O subproceso %s recibiu un fallo de segmento."
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 -msgid "Correcting dependencies..."
 -msgstr "Corrixindo as dependencias..."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s received signal %u."
 +msgstr "O subproceso %s recibiu o sinal %u."
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 -msgid " failed."
 -msgstr " fallou."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 +msgstr "O subproceso %s devolveu un código de erro (%u)"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 -msgid "Unable to correct dependencies"
 -msgstr "Non foi posíbel corrixir as dependencias."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 +msgstr "O subproceso %s saíu de xeito inesperado"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 -msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 -msgstr "Non foi posíbel minimizar o conxunto de anovacións"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
 +msgid "Write error"
 +msgstr "Produciuse un erro de escritura"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 -msgid " Done"
 -msgstr " Feito"
 -
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 -msgstr "Pode querer executar «apt-get -f install» para corrixilos."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
 +#, c-format
 +msgid "Problem closing the gzip file %s"
 +msgstr "Produciuse un problema ao pechar o arquivo gzip %s"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 -msgstr "Dependencias incumpridas. Probe a empregar -f."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file %s"
 +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 -#: apt-private/private-show.cc:89
 -msgid "unknown"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file descriptor %d"
 +msgstr "Non foi posíbel abrir o descritor de ficheiro %d"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:233
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 -msgstr " [Instalado]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
 +msgid "Failed to create subprocess IPC"
 +msgstr "Non foi posíbel crear o IPC do subproceso"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:237
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,local]"
 -msgstr " [Instalado]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
 +msgid "Failed to exec compressor "
 +msgstr "Non foi posíbel executar o compresor "
  
 -#: apt-private/private-output.cc:240
 -msgid "[installed,auto-removable]"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
 +msgid "Read error"
 +msgstr "Produciuse un erro de lectura"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:242
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,automatic]"
 -msgstr " [Instalado]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "read, still have %llu to read but none left"
 +msgstr "lectura, aínda hai %lu para ler pero non queda ningún"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:244
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed]"
 -msgstr " [Instalado]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 +msgstr "escritura, aínda hai %lu para escribir pero non se puido"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:248
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
  #, c-format
 -msgid "[upgradable from: %s]"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:252
 -msgid "[residual-config]"
 -msgstr ""
 +msgid "Problem closing the file %s"
 +msgstr "Produciuse un problema ao pechar o ficheiro %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:434
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
  #, c-format
 -msgid "but %s is installed"
 -msgstr "mais %s está instalado"
 +msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 +msgstr "Produciuse un problema ao renomear o ficheiro %s a %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:436
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
  #, c-format
 -msgid "but %s is to be installed"
 -msgstr "mais vaise instalar %s"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:443
 -msgid "but it is not installable"
 -msgstr "mais non é instalábel"
 +msgid "Problem unlinking the file %s"
 +msgstr "Produciuse un problema ao desligar o ficheiro %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:445
 -msgid "but it is a virtual package"
 -msgstr "mais é un paquete virtual"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
 +msgid "Problem syncing the file"
 +msgstr "Produciuse un problema ao sincronizar o ficheiro"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not installed"
 -msgstr "mais non está instalado"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to mkstemp %s"
 +msgstr "Non é posíbel determinar o estado %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not going to be installed"
 -msgstr "mais non se vai a instalar"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Error!"
 +msgstr "%c%s... Erro!"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:453
 -msgid " or"
 -msgstr " ou"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Done"
 +msgstr "%c%s... Feito"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 -msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 -msgstr "Os seguintes paquetes teñen dependencias sen cumprir:"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 +msgid "..."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:502
 -msgid "The following NEW packages will be installed:"
 -msgstr "Os seguintes paquetes NOVOS hanse instalar:"
 +#. Print the spinner
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%c%s... %u%%"
 +msgstr "%c%s... Feito"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:528
 -msgid "The following packages will be REMOVED:"
 -msgstr "Vanse RETIRAR os paquetes seguintes:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 +msgid "Can't mmap an empty file"
 +msgstr "Non é posíbel facer mmap sobre un ficheiro baleiro"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:550
 -msgid "The following packages have been kept back:"
 -msgstr "Consérvanse os seguintes paquetes:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 +msgstr "Non foi posíbel duplicar o descritor de ficheiro %i"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:571
 -msgid "The following packages will be upgraded:"
 -msgstr "Vanse anovar os paquetes seguintes:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 +msgstr "Non foi posíbel facer mmap de %lu bytes"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:592
 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 -msgstr "Vanse REVERTER os seguintes paquetes :"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 +msgid "Unable to close mmap"
 +msgstr "Non é posíbel pechar mmap"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:612
 -msgid "The following held packages will be changed:"
 -msgstr "Vanse modificar os paquetes retidos seguintes:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +msgid "Unable to synchronize mmap"
 +msgstr "Non é posíbel sincronizar mmap"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:667
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
  #, c-format
 -msgid "%s (due to %s) "
 -msgstr "%s (por mor de %s) "
 +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 +msgstr "Non foi posíbel facer mmap de %lu bytes"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:675
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 +msgid "Failed to truncate file"
 +msgstr "Non foi posíbel truncar o ficheiro"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 +#, c-format
  msgid ""
 -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"AVISO: Retiraranse os seguintes paquetes esenciais.\n"
 -"Isto NON se debe facer a menos que saiba exactamente o que está a facer!"
 +"Dynamic MMap executouse fora do lugar. Incremente o tamaño de APT::Cache-"
 +"Start. O valor actual é : %lu. (man 5 apt.conf)"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:706
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
  #, c-format
 -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 -msgstr "%lu anovados, %lu instalados, "
 +msgid ""
 +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 +"reached."
 +msgstr ""
 +"Non é posíbel aumentar o tamaño de MMap xa que o límite de %lu bytes xa foi "
 +"acadado."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:710
 -#, c-format
 -msgid "%lu reinstalled, "
 -msgstr "%lu reinstalados, "
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 +msgid ""
 +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 +msgstr ""
 +"Non é posíbel aumentar o tamaño de MMap xa que o crecemento automático foi "
 +"desactivado polo usuario."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:712
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
  #, c-format
 -msgid "%lu downgraded, "
 -msgstr "%lu revertidos, "
 +msgid "Unable to stat the mount point %s"
 +msgstr "Non é posíbel analizar o punto de montaxe %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:714
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 +msgid "Failed to stat the cdrom"
 +msgstr "Non foi posíbel analizar o CD-ROM"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
  #, c-format
 -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 -msgstr "Vanse retirar %lu e deixar %lu sen anovar.\n"
 +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 +msgstr "Abreviatura de tipo «%c» descoñecida"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:718
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
  #, c-format
 -msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 -msgstr "%lu non instalados ou retirados de todo.\n"
 +msgid "Opening configuration file %s"
 +msgstr "Abrindo o ficheiro de configuración %s"
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:740
 -msgid "[Y/n]"
 -msgstr "[S/n]"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: O bloque comeza sen un nome."
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:746
 -msgid "[y/N]"
 -msgstr "[s/N]"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Etiqueta mal formada"
  
 -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 -#: apt-private/private-output.cc:757
 -msgid "Y"
 -msgstr "S"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra despois do valor"
  
 -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 -#: apt-private/private-output.cc:763
 -msgid "N"
 -msgstr "N"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 +msgstr ""
 +"Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Só se poden facer directivas no nivel "
 +"superior"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
  #, c-format
 -msgid "Regex compilation error - %s"
 -msgstr "Produciuse un erro na compilación da expresión regular - %s"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Includes aniñados de máis"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:31
 -msgid "The update command takes no arguments"
 -msgstr "A orde «update» non toma argumentos"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Incluído de aquí"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:90
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
  #, c-format
 -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Non se admite a directiva «%s»"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:94
 -msgid "All packages are up to date."
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  msgstr ""
 +"Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: a directiva «clear» require unha árbore "
 +"de opción como argumento"
  
 -#: apt-private/private-show.cc:156
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 +msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra á fin da liña"
  
 -#: apt-private/private-show.cc:163
 -msgid "not a real package (virtual)"
 -msgstr ""
 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#, c-format
 +msgid "No keyring installed in %s."
 +msgstr "Non ha ningún chaveiro instalado en %s."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:82
 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 -msgstr ""
 -"Produciuse un erro interno, chamouse a InstallPackages con paquetes "
 -"estragados."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#, c-format
 +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 +msgstr "Non se coñece a opción de liña de ordes «%c» [de %s]."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:91
 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 -msgstr "Hai que retirar paquetes mais o retirado está desactivado."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not understood"
 +msgstr "Non se entende a opción de liña de ordes %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:110
 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 -msgstr "Produciuse un erro interno; non rematou a ordenación"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not boolean"
 +msgstr "A opción de liña de ordes %s non é booleana"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:148
 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 -msgstr ""
 -"Que estraño... Os tamaños non coinciden; envíe un correo-e a apt@packages."
 -"debian.org"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#, c-format
 +msgid "Option %s requires an argument."
 +msgstr "A opción %s precisa dun argumento."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 -msgstr "Ten que recibir %sB/%sB de arquivos.\n"
 +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 +msgstr ""
 +"Opción %s: A especificación de elemento de configuración debe ter un =<val>."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:160
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 -msgstr "Ten que recibir %sB de arquivos.\n"
 +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 +msgstr "A opción %s precisa dun argumento enteiro, non «%s»"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:167
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 -msgstr "Despois desta operación ocuparanse %sB de disco adicionais.\n"
 +msgid "Option '%s' is too long"
 +msgstr "A opción «%s» é longa de máis"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 -msgstr "Despois desta operación liberaranse %sB de espazo de disco.\n"
 +msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 +msgstr "O senso %s non se entende, probe «true» ou «false»."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:200
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s."
 -msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s."
 +msgid "Invalid operation %s"
 +msgstr "Operación incorrecta: %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 -msgstr "Xurdiron problemas e empregouse -y sen --force-yes"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#, c-format
 +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 +msgstr "O paquete %s versión %s ten unha dependencia incumprida:\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 -msgstr "Especificouse «Só triviais» mais esta non é unha operación trivial."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:317
 +msgid "Total package names: "
 +msgstr "Número total de nomes de paquetes : "
  
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: apt-private/private-install.cc:220
 -msgid "Yes, do as I say!"
 -msgstr "Si, fai o que digo!"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:319
 +msgid "Total package structures: "
 +msgstr "Estruturas de paquetes totais: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:222
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"You are about to do something potentially harmful.\n"
 -"To continue type in the phrase '%s'\n"
 -" ?] "
 -msgstr ""
 -"Está a piques de facer algo perigoso.\n"
 -"Para continuar escriba a frase «%s»\n"
 -" ?] "
 +#: cmdline/apt-cache.cc:359
 +msgid "  Normal packages: "
 +msgstr "  Paquetes normais: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 -msgid "Abort."
 -msgstr "Interromper."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:360
 +msgid "  Pure virtual packages: "
 +msgstr "  Paquetes virtuais puros: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:243
 -msgid "Do you want to continue?"
 -msgstr "Quere continuar?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:361
 +msgid "  Single virtual packages: "
 +msgstr "  Paquetes virtuais simples: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:313
 -msgid "Some files failed to download"
 -msgstr "Non foi posíbel descargar algúns ficheiros"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:362
 +msgid "  Mixed virtual packages: "
 +msgstr "  Paquetes virtuais mixtos: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:320
 -msgid ""
 -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 -"missing?"
 -msgstr ""
 -"Non foi posíbel obter algúns arquivos; probe con apt-get update ou --fix-"
 -"missing."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:363
 +msgid "  Missing: "
 +msgstr "  Non atopados: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:324
 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 -msgstr ""
 -"O emprego conxunto de --fix-missing e intercambio de discos non está admitido"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:365
 +msgid "Total distinct versions: "
 +msgstr "Número total de versións distintas: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:329
 -msgid "Unable to correct missing packages."
 -msgstr "Non é posíbel corrixir os paquetes non dispoñíbeis."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:367
 +msgid "Total distinct descriptions: "
 +msgstr "Número total de descricións distintas: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:330
 -msgid "Aborting install."
 -msgstr "Interrompendo a instalación."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:369
 +msgid "Total dependencies: "
 +msgstr "Número total de dependencias: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:366
 -msgid ""
 -"The following package disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgstr[0] ""
 -"O seguinte paquete desapareceu do seu sistema e todos os \n"
 -"ficheiros serán sobrescritos por outros paquetes:"
 -msgstr[1] ""
 -"Os seguintes paquetes desapareceron do seu sistema e todos os \n"
 -"ficheiros serán sobrescritos por outros paquetes:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:372
 +msgid "Total ver/file relations: "
 +msgstr "Número total de relacións versión/ficheiro: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:370
 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 -msgstr "Nota: Isto será feito automaticamente por dpkg."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:374
 +msgid "Total Desc/File relations: "
 +msgstr "Número total de relacións descrición/ficheiro: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:391
 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 -msgstr ""
 -"Non se agarda que eliminemos cousas, non se pode iniciar o Retirado "
 -"automático"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:376
 +msgid "Total Provides mappings: "
 +msgstr "Número total de asignacións provistas: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:499
 -msgid ""
 -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 -msgstr ""
 -"Vaia, semella que o Retirado automático destruíu algo que realmente\n"
 -"non debería ter feito. Informe deste erro de apt."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:388
 +msgid "Total globbed strings: "
 +msgstr "Número total de cadeas: "
  
 -#.
 -#. if (Packages == 1)
 -#. {
 -#. c1out << std::endl;
 -#. c1out <<
 -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 -#. "that package should be filed.") << std::endl;
 -#. }
 -#.
 -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 -msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 -msgstr "A seguinte información pode axudar a solucionar a situación:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:402
 +msgid "Total dependency version space: "
 +msgstr "Espazo total de versións de dependencias: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:506
 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 -msgstr "Produciuse un erro interno, o Retirado automático estragou cousas"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:407
 +msgid "Total slack space: "
 +msgstr "Espazo de reserva total: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:513
 -msgid ""
 -"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages were automatically installed and are no longer "
 -"required:"
 -msgstr[0] ""
 -"O seguinte paquete foi instalado automaticamente e xa non é necesario:"
 -msgstr[1] ""
 -"Os seguintes paquetes foron instalados automaticamente e xa non son "
 -"necesarios:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:422
 +msgid "Total space accounted for: "
 +msgstr "Espazo total contabilizado: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:517
 +#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
 +#: apt-private/private-show.cc:58
  #, c-format
 -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 -msgstr[0] "%lu paquete foi instalado automaticamente e xa non é necesario.\n"
 -msgstr[1] ""
 -"%lu paquetes foron instalados automaticamente e xa non son necesarios.\n"
 +msgid "Package file %s is out of sync."
 +msgstr "O ficheiro de paquete %s está sen sincronizar."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:519
 -#, fuzzy
 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 -msgstr[0] "Empregue «apt-get autoremove» para eliminalos."
 -msgstr[1] "Empregue «apt-get autoremove» para eliminalos."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 +msgid "No packages found"
 +msgstr "Non se atopou ningún paquete"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:612
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 -msgstr "Pode querer executar «apt-get -f install» para corrixir isto:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1306
 +msgid "You must give at least one search pattern"
 +msgstr "Debe fornecer cando menos un patrón de busca"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:614
 -msgid ""
 -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 -"solution)."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1472
 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  msgstr ""
 -"Dependencias incumpridas. Probe «apt-get -f install» sen paquetes (ou "
 -"especifique unha solución)."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:638
 -msgid ""
 -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 -"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 -"or been moved out of Incoming."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1597
 +msgid "Package files:"
 +msgstr "Ficheiros de paquetes:"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
 -"Non foi posíbel instalar algúns paquetes. Isto pode significar que "
 -"solicitou\n"
 -"unha situación imposíbel ou, se emprega a distribución inestábel, que\n"
 -"algúns paquetes solicitados aínda non se creasen ou que se movesen da "
 -"entrada."
 +"A caché está sen sincronizar, non se pode facer referencia a un ficheiro de "
 +"paquetes"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:659
 -msgid "Broken packages"
 -msgstr "Paquetes estragados"
 +#. Show any packages have explicit pins
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1618
 +msgid "Pinned packages:"
 +msgstr "Paquetes inmobilizados:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:712
 -msgid "The following extra packages will be installed:"
 -msgstr "Instalaranse os seguintes paquetes extra:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
 +msgid "(not found)"
 +msgstr "(non se atopou)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:802
 -msgid "Suggested packages:"
 -msgstr "Paquetes suxeridos:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1638
 +msgid "  Installed: "
 +msgstr "  Instalado: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:803
 -msgid "Recommended packages:"
 -msgstr "Paquetes recomendados:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1639
 +msgid "  Candidate: "
 +msgstr "  Candidato: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:825
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 -msgstr "Omítese %s, xa está instalado e non se especificou a anovación.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
 +msgid "(none)"
 +msgstr "(ningún)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:829
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 -msgstr "Omitindo %s, non está instalado e só se solicitaron as anovacións.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 +msgid "  Package pin: "
 +msgstr "  Inmobilizado: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:841
 -#, c-format
 -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 -msgstr "A reinstalación de %s non é posíbel, non se pode descargar.\n"
 +#. Show the priority tables
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1681
 +msgid "  Version table:"
 +msgstr "  Táboa de versións:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:846
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 +#: cmdline/apt-get.cc:1611 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
  #, c-format
 -msgid "%s is already the newest version.\n"
 -msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n"
 +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 +msgstr "%s %s para %s compilado en %s %s\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:894
 -#, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 -msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s»\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1801
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Usage: apt-cache [options] command\n"
 +"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 +"from APT's binary cache files\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 +"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 +"   showsrc - Show source records\n"
 +"   stats - Show some basic statistics\n"
 +"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 +"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 +"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 +"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 +"   show - Show a readable record for the package\n"
 +"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 +"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 +"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 +"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 +"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 +"   policy - Show policy settings\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -p=? The package cache.\n"
 +"  -s=? The source cache.\n"
 +"  -q   Disable progress indicator.\n"
 +"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 +msgstr ""
 +"Uso: apt-cache [opcións] orde\n"
 +"       apt-cache [opcións] showpkg paquete1 [paquete2 ...]\n"
 +"       apt-cache [opcións] showsrc paquete1 [paquete2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache é unha ferramenta de baixo nivel usada para consultar\n"
 +"informacións dos ficheiros binarios da cache do APT\n"
 +"\n"
 +"Ordes:\n"
 +"   gencaches - Constrúe as caches de paquete e fonte\n"
 +"   showpkg - Mostra algunhas informacións xerais dun único paquete\n"
 +"   showsrc - Mostra rexistros da fonte\n"
 +"   stats - Mostra algunhas estatísticas básicas\n"
 +"   dump - Mostra o ficheiro enteiro nun formato concreto\n"
 +"   dumpavail - Imprime un ficheiro dispoñíbel para stdout\n"
 +"   unmet - Mostra dependencias non atopadas\n"
 +"   search - Busca na lista de paquetes por unha expresión regular\n"
 +"   show - Mostra un rexistro lexíbel para o paquete\n"
 +"   showauto - Mostra unha lista dos paquetes instalados automaticamente\n"
 +"   depends - Mostra informacións brutas de dependencia para un paquete\n"
 +"   rdepends - Mostra informacións de dependencia inversa para un paquete\n"
 +"   pkgnames - Lista os nomes de todos os paquetes no sistema\n"
 +"   dotty - Xera gráficos de paquete para o GraphViz\n"
 +"   xvcg - Xera gráficos de paquete para o xvcg\n"
 +"   policy - Mostra configuracións da política\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   Este texto de axuda.\n"
 +"  -p=? A cache do paquete.\n"
 +"  -s=? A cache da fonte.\n"
 +"  -q   Desactiva o indicador de progreso.\n"
 +"  -i   Mostra soamente dependencias importantes para a orde unmet.\n"
 +"  -c=? Ler este ficheiro de configuración\n"
 +"  -o=? Define unha opción arbitraria de configuración, ex. -o dir::cache=/"
 +"tmp\n"
 +"Vexa a páxina de manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para obter mais "
 +"información.\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:899
 -#, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 -msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s» xa que «%s»\n"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 +msgstr "Forneza un nome para este disco, como «Debian 5.0.3 Disco 1»"
  
 -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 -#: apt-private/private-install.cc:941
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 -msgstr "O paquete %s non está instalado, así que non foi retirado\n"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 +msgstr "Insira un disco na unidade e prema Intro"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:947
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 -msgstr "O paquete %s non está instalado, así que non foi retirado\n"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 +#, c-format
 +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 +msgstr "Produciuse un fallo ao montar «%s» en «%s»"
  
 -#: apt-private/private-main.cc:32
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
  msgid ""
 -"NOTE: This is only a simulation!\n"
 -"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 -"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 -"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 +"mount point."
  msgstr ""
 -"NOTA: Isto é só unha simulación!\n"
 -"      apt-get precisa de privilexios de administrador para executarse "
 -"realmente.\n"
 -"      Lembre tamén que o bloqueo está desactivado,\n"
 -"      polo que non debe depender da relevancia da situación actual real."
  
 -#: apt-private/private-download.cc:36
 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 -msgstr "AVISO: Non se poden autenticar os seguintes paquetes!"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 +msgstr "Repita este proceso para o resto de CD do seu conxunto."
  
 -#: apt-private/private-download.cc:40
 -msgid "Authentication warning overridden.\n"
 -msgstr "Ignórase o aviso de autenticación.\n"
 +#: cmdline/apt-config.cc:48
 +msgid "Arguments not in pairs"
 +msgstr "Os argumentos non van en parellas"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 -msgid "Some packages could not be authenticated"
 -msgstr "Non foi posíbel autenticar algúns paquetes"
 +#: cmdline/apt-config.cc:89
 +msgid ""
 +"Usage: apt-config [options] command\n"
 +"\n"
 +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   shell - Shell mode\n"
 +"   dump - Show the configuration\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +msgstr ""
 +"Uso: apt-config [opcións] orde\n"
 +"\n"
 +"apt-config é unha ferramenta simple para ler a configuración de APT\n"
 +"\n"
 +"Ordes:\n"
 +"   shell - Modo de intérprete de ordes\n"
 +"   dump - Amosa a configuración\n"
 +"\n"
 +"Opcións:\n"
 +"  -h   Este texto de axuda.\n"
 +"  -c=? Le este ficheiro de configuración\n"
 +"  -o=? Estabelece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/"
 +"tmp\n"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:50
 -msgid "Install these packages without verification?"
 -msgstr "Instalar estes paquetes sen verificación?"
 +#: cmdline/apt-get.cc:245
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 +msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
 -#, c-format
 -msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 -msgstr "Non foi posíbel obter %s  %s\n"
 +#: cmdline/apt-get.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 +msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:58
 +#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 -msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de %s a %s"
 +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 +msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:70
 +#: cmdline/apt-get.cc:367
  #, c-format
 -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-private/private-search.cc:51
 -msgid "Full Text Search"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:66
 -msgid "Hit "
 -msgstr "Teño "
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:90
 -msgid "Get:"
 -msgstr "Rcb:"
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:121
 -msgid "Ign "
 -msgstr "Ign "
 +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 +msgstr "Tome «%s» como paquete fonte no canto de «%s»\n"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:125
 -msgid "Err "
 -msgstr "Err "
 +#: cmdline/apt-get.cc:423
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 +msgstr "Ignorar a versión non dispoñíbel «%s» do paquete «%s»"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:146
 +#: cmdline/apt-get.cc:454
  #, c-format
 -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 -msgstr "Obtivéronse %sB en %s (%sB/s)\n"
 +msgid "Couldn't find package %s"
 +msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete %s"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:236
 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 +#: apt-private/private-install.cc:891
  #, c-format
 -msgid " [Working]"
 -msgstr " [Traballando]"
 +msgid "%s set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s cambiado a instalado manualmente.\n"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:297
 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
  #, c-format
 +msgid "%s set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s está estabelecido para a súa instalación automática.\n"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  msgid ""
 -"Media change: please insert the disc labeled\n"
 -" '%s'\n"
 -"in the drive '%s' and press enter\n"
 +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 +"instead."
  msgstr ""
 -"Cambio de soporte: introduza o disco etiquetado\n"
 -" «%s»\n"
 -"na unidade «%s» e prema Intro\n"
  
 -#. Only warn if there are no sources.list.d.
 -#. Only warn if there is no sources.list file.
 -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 -#, c-format
 -msgid "Unable to read %s"
 -msgstr "Non é posíbel ler %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 +msgstr "Produciuse un erro interno, o solucionador interno estragou cousas"
  
 -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 -#, c-format
 -msgid "Unable to change to %s"
 -msgstr "Non é posíbel cambiar a %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 +msgid "Unable to lock the download directory"
 +msgstr "Non é posíbel bloquear o directorio de descargas"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:280
 -#, c-format
 -msgid "No mirror file '%s' found "
 -msgstr "Non se atopou ningún ficheiro de replica «%s» "
 +#: cmdline/apt-get.cc:726
 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +msgstr "Ten que especificar polo menos un paquete para obter o código fonte"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:287
 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1091
  #, c-format
 -msgid "Can not read mirror file '%s'"
 -msgstr "Non é posíbel ler o ficheiro de replica «%s»"
 -
 -#: methods/mirror.cc:315
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 -msgstr "Non é posíbel ler o ficheiro de replica «%s»"
 +msgid "Unable to find a source package for %s"
 +msgstr "Non sé posíbel atopar un paquete fonte para %s"
  
 -#: methods/mirror.cc:445
 +#: cmdline/apt-get.cc:786
  #, c-format
 -msgid "[Mirror: %s]"
 -msgstr "[Replica: %s]"
 -
 -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 -msgstr "Non foi posíbel crear a canle IPC ao subproceso"
 -
 -#: methods/rsh.cc:343
 -msgid "Connection closed prematurely"
 -msgstr "A conexión pechouse prematuramente"
 -
 -#: dselect/install:33
 -msgid "Bad default setting!"
 -msgstr "Configuración predeterminada incorrecta!"
 -
 -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 -#: dselect/install:106 dselect/update:45
 -msgid "Press enter to continue."
 -msgstr "Prema Intro para continuar."
 -
 -#: dselect/install:92
 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 -msgstr "Quere borrar os ficheiros .deb descargados anteriormente?"
 -
 -#: dselect/install:102
 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 -msgstr ""
 -"Ocorreron algúns erros ao desempaquetar,  Os paquetes que se instalaron"
 -
 -#: dselect/install:103
 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 -msgstr "serán configurados, Isto pode dar erros de duplicación"
 -
 -#: dselect/install:104
 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 +msgid ""
 +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 +"%s\n"
  msgstr ""
 -"ou erros causados por dependencias incumpridas. Isto é normal, só os erros"
 +"AVISO: o paquete «%s» mantense no sistema de control de versións «%s» en:\n"
 +"%s\n"
  
 -#: dselect/install:105
 +#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#, fuzzy, c-format
  msgid ""
 -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 +"Please use:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  msgstr ""
 -"que hai enriba desta mensaxe son importantes. Arránxeos e volva a instalar."
 -
 -#: dselect/update:30
 -msgid "Merging available information"
 -msgstr "Mesturando a información sobre paquetes dispoñíbeis"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:380
 -msgid "DropNode called on still linked node"
 -msgstr "Chamouse a DropNode nun nodo aínda ligado"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:412
 -msgid "Failed to locate the hash element!"
 -msgstr "Non foi posíbel atopar o elemento hash"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:459
 -msgid "Failed to allocate diversion"
 -msgstr "Non foi posíbel reservar un desvío"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:464
 -msgid "Internal error in AddDiversion"
 -msgstr "Produciuse un erro interno en AddDiversion"
 +"Empregue:\n"
 +"bzr get %s\n"
 +"para obter as últimas actualizacións (posibelmente non publicadas) do "
 +"paquete.\n"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:477
 +#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
 -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 -msgstr "Téntase sobrescribir un desvío, %s -> %s e %s/%s"
 +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 +msgstr "Omítese o ficheiro xa descargado «%s»\n"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:506
 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
 +#: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
  #, c-format
 -msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 -msgstr "Desvío %s -> %s engadido dúas veces"
 +msgid "Couldn't determine free space in %s"
 +msgstr "Non foi posíbel determinar o espazo libre en %s"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:549
 +#: cmdline/apt-get.cc:884
  #, c-format
 -msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 -msgstr "Ficheiro de configuración %s/%s duplicado"
 +msgid "You don't have enough free space in %s"
 +msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:893
  #, c-format
 -msgid "The path %s is too long"
 -msgstr "A ruta %s é longa de máis"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 +msgstr "Ten que recibir %sB/%sB de arquivos de fonte.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:132
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:898
  #, c-format
 -msgid "Unpacking %s more than once"
 -msgstr "Desempaquetando %s máis dunha vez"
 +msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 +msgstr "Ten que recibir %sB de arquivos de fonte.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:142
 +#: cmdline/apt-get.cc:904
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is diverted"
 -msgstr "O directorio %s está desviado"
 +msgid "Fetch source %s\n"
 +msgstr "Obter fonte %s\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:152
 -#, c-format
 -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 -msgstr "O paquete tenta escribir no destino do desvío %s/%s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:922
 +msgid "Failed to fetch some archives."
 +msgstr "Non se puideron obter algúns arquivos."
  
 -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 -msgid "The diversion path is too long"
 -msgstr "A ruta do desvío é longa de máis"
 +#: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
 +msgid "Download complete and in download only mode"
 +msgstr "Completouse a descarga no modo de só descargas"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 -#: ftparchive/cachedb.cc:182
 +#: cmdline/apt-get.cc:952
  #, c-format
 -msgid "Failed to stat %s"
 -msgstr "Non foi posíbel determinar o estado %s"
 +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 +msgstr "Omítese o desempaquetado do código fonte xa desempaquetado en %s\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#: cmdline/apt-get.cc:964
  #, c-format
 -msgid "Failed to rename %s to %s"
 -msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de %s a %s"
 +msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 +msgstr "Fallou a orde de desempaquetado «%s».\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:249
 +#: cmdline/apt-get.cc:965
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 -msgstr "O directorio %s estase a substituír por algo que non é un directorio"
 +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 +msgstr "Comprobe que o paquete «dpkg-dev» estea instalado.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:289
 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 -msgstr "Non foi posíbel atopar o nodo no seu contedor hash"
 +#: cmdline/apt-get.cc:993
 +#, c-format
 +msgid "Build command '%s' failed.\n"
 +msgstr "Fallou a orde de construción de «%s».\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:293
 -msgid "The path is too long"
 -msgstr "A ruta é longa de máis"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1012
 +msgid "Child process failed"
 +msgstr "O proceso fillo fallou"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:421
 -#, c-format
 -msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 -msgstr "Coincidencia na sobrescritura sen versión para %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1031
 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +msgstr ""
 +"Ten que especificar polo menos un paquete para comprobarlle as dependencias "
 +"de compilación"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:438
 +#: cmdline/apt-get.cc:1056
  #, c-format
 -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 -msgstr "O ficheiro %s/%s sobrescribe o do paquete %s"
 +msgid ""
 +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 +"Architectures for setup"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:498
 +#: cmdline/apt-get.cc:1103 cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat %s"
 -msgstr "Non é posíbel determinar o estado %s"
 +msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 +msgstr "Non é posíbel obter a información de dependencias de compilación de %s"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 +#: cmdline/apt-get.cc:1126
  #, c-format
 -msgid "Failed to write file %s"
 -msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro «%s»"
 +msgid "%s has no build depends.\n"
 +msgstr "%s non ten dependencias de compilación.\n"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:105
 -#, c-format
 -msgid "Failed to close file %s"
 -msgstr "Non foi posíbel pechar o ficheiro %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1296
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 +"packages"
 +msgstr ""
 +"A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o "
 +"paquete %s"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 +#: cmdline/apt-get.cc:1314
  #, c-format
 -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 -msgstr "Este non é un arquivo DEB correcto, falta o membro «%s»"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 +"found"
 +msgstr ""
 +"A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o "
 +"paquete %s"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:1337
  #, c-format
 -msgid "Internal error, could not locate member %s"
 -msgstr "Produciuse un erro interno, non foi posíbel atopar o membro %s"
 -
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 -msgid "Unparsable control file"
 -msgstr "Ficheiro de control non analizábel"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 -msgid "Invalid archive signature"
 -msgstr "Sinatura de arquivo incorrecta"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgstr ""
 +"Non foi posíbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: O paquete instalado %s "
 +"é novo de máis"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 -msgid "Error reading archive member header"
 -msgstr "Produciuse un erro ao ler a cabeceira do membro do arquivo"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 -#, c-format
 -msgid "Invalid archive member header %s"
 -msgstr "Cabeceira do membro do arquivo incorrecta %s"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 -msgid "Invalid archive member header"
 -msgstr "Cabeceira do membro do arquivo incorrecta"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 -msgid "Archive is too short"
 -msgstr "O arquivo é curto de máis"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 -msgid "Failed to read the archive headers"
 -msgstr "Non foi posíbel ler as cabeceiras dos arquivos"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 -msgid "Failed to create pipes"
 -msgstr "Non foi posíbel crear as canles"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 -msgid "Failed to exec gzip "
 -msgstr "Non foi posíbel executar gzip "
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 -msgid "Corrupted archive"
 -msgstr "Arquivo danado"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 -msgstr "A suma de comprobación do arquivo tar non coincide, está danado"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 -#, c-format
 -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 -msgstr "Tipo de cabeceira TAR %u descoñecido, membro %s"
 -
 -#: apt-pkg/clean.cc:61
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat %s."
 -msgstr "Non é posíbel analizar %s."
 -
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 -#, c-format
 -msgid "Progress: [%3i%%]"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1376
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 +"package %s can't satisfy version requirements"
  msgstr ""
 +"A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque ningunha versión "
 +"dispoñíbel do paquete %s satisfai os requirimentos de versión"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 -msgid "Running dpkg"
 -msgstr "Executando dpkg"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1382
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 +"version"
 +msgstr ""
 +"A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o "
 +"paquete %s"
  
 -#: apt-pkg/init.cc:146
 +#: cmdline/apt-get.cc:1405
  #, c-format
 -msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 -msgstr "O sistema de empaquetado «%s» non está admitido"
 -
 -#: apt-pkg/init.cc:162
 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 -msgstr "Non é posíbel determinar un tipo de sistema de empaquetado axeitado"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 +msgstr "Non foi posíbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: %s"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 +#: cmdline/apt-get.cc:1420
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records.\n"
 -msgstr "Escribíronse %i rexistros.\n"
 +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 +msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de construción de %s."
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 -msgstr "Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que faltan.\n"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1425
 +msgid "Failed to process build dependencies"
 +msgstr "Non se puideron procesar as dependencias de construción"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 cmdline/apt-get.cc:1530
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 -msgstr "Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que non coinciden\n"
 +msgid "Changelog for %s (%s)"
 +msgstr "Rexistro de cambios de %s (%s)"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1616
 +msgid "Supported modules:"
 +msgstr "Módulos admitidos:"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:1657
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Usage: apt-get [options] command\n"
 +"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 +"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 +"and install.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 +"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 +"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 +"   remove - Remove packages\n"
 +"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 +"   purge - Remove packages and config files\n"
 +"   source - Download source archives\n"
 +"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 +"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 +"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 +"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 +"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 +"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 +"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 +"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 +"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 +"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 +"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 +"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 +"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 +"  -V  Show verbose version numbers\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 +"pages for more information and options.\n"
 +"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
  msgstr ""
 -"Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que faltan e %i ficheiros que non "
 -"coinciden\n"
 +"Uso: apt-get [opcións] orde\n"
 +"       apt-get [opcións] install|remove paquete1 [paquete2 ...]\n"
 +"       apt-get [opcións] source paquete1 [paquete2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get é unha sinxela interface de liña de ordes para a descarga e\n"
 +"instalación de paquetes. As ordes empregadas con máis frecuencia\n"
 +"son actualizadas e instaladas. \n"
 +"\n"
 +"Ordes:\n"
 +"   update - Recupera unha nova lista de paquetes\n"
 +"   upgrade - Executa unha actualización\n"
 +"   install - Instala novos paquetes (o paquete é libc6 non libc6.deb)\n"
 +"   remove - Retira paquetes\n"
 +"   autoremove - Retira automaticamente todos os paquetes sen uso\n"
 +"   purge - Retira paquetes e ficheiros de configuración\n"
 +"   source - Descarga os arquivos de fontes\n"
 +"   build-dep - Configura as dependencias para paquetes de fontes\n"
 +"   dist-upgrade - Actualiza a distribución, vexa apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Segue as seleccións de dselect\n"
 +"   clean - Borra os arquivos de ficheiros\n"
 +"   autoclean - Borra os arquivos de ficheiros antigos\n"
 +"   check - Comproba que non haxa dependencias sen cumprir\n"
 +"   markauto - Marca os paquetes como instalados automaticamente\n"
 +"   unmarkauto - Marca os paquetes como instalados manualmente\n"
 +"   changelog - Descarga e mostra o rexistro de cambios para o paquete "
 +"proposto\n"
 +"   download - Descarga o paquete binario no directorio actual\n"
 +"\n"
 +"Opçións:\n"
 +"  -h  Este texto de axuda\n"
 +"  -q  Saída rexistrábel - sen indicador de progreso\n"
 +"  -qq Sen saída, agás para os erros \n"
 +"  -d  Só descarga - NON instala ou desempaqueta os arquivos\n"
 +"  -s  Sen acción. Fai unha simulación\n"
 +"  -y  Asume Si para todas as preguntas e non as presenta\n"
 +"  -f  Tenta corrixir un sistema con dependencias non cumpridas\n"
 +"  -m  Tenta continuar se os arquivos non son localizados\n"
 +"  -u  Mostra tamén unha lista de paquetes actualizados\n"
 +"  -b  Constrúe o paquete fonte despois de descargalo\n"
 +"  -V  Mostra os números detallados da versión\n"
 +"  -c=? Ler este ficheiro de configuración\n"
 +"  -o=? Define unha opción arbitraria de configuración, p.ex. -o dir::cache=/"
 +"tmp\n"
 +"Vexa as páxinas do manual sobre apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5) \n"
 +"para obter mais información e opcións\n"
 +"                       Este APT ten poderes da Super Vaca.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 -#, c-format
 -msgid "Can't find authentication record for: %s"
 -msgstr "Non é posíbel atopar un rexistro de autenticación para: %s"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:35
 +#, fuzzy
 +msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 +msgstr "Ten que especificar polo menos un paquete para obter o código fonte"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 -#, c-format
 -msgid "Hash mismatch for: %s"
 -msgstr "Valor de hash non coincidente para: %s"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:53
 +msgid "Download Failed"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 -#, c-format
 -msgid "The method driver %s could not be found."
 -msgstr "Non foi posíbel atopar o controlador de métodos %s."
 +#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +msgid ""
 +"Usage: apt-helper [options] command\n"
 +"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 +"\n"
 +"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 +"\n"
 +"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#: cmdline/apt-mark.cc:68
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Is the package %s installed?"
 -msgstr "Comprobe que o paquete «dpkg-dev» estea instalado.\n"
 +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 +msgstr "mais non está instalado"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 -#, c-format
 -msgid "Method %s did not start correctly"
 -msgstr "O método %s non se iniciou correctamente"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:74
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s cambiado a instalado manualmente.\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 -#, c-format
 -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 -msgstr "Insira o disco etiquetado: «%s» na unidade «%s» e prema Intro."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:76
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s está estabelecido para a súa instalación automática.\n"
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 -msgstr ""
 -"Non foi posíbel analizar ou abrir as listas de paquetes ou ficheiro de "
 -"estado."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:241
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set on hold.\n"
 +msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n"
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 -msgstr "Pode querer executar «apt-get update» para corrixir estes problemas"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already not hold.\n"
 +msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n"
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 -msgid "The list of sources could not be read."
 -msgstr "Non foi posíbel ler a lista de orixes."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s set on hold.\n"
 +msgstr "%s cambiado a instalado manualmente.\n"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 -msgid "Empty package cache"
 -msgstr "Caché de paquetes baleira"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Canceled hold on %s.\n"
 +msgstr "Non foi posíbel abrir %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 -msgid "The package cache file is corrupted"
 -msgstr "O ficheiro de caché de paquetes está danado"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:345
 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 -msgid "The package cache file is an incompatible version"
 -msgstr "O ficheiro de caché de paquetes é unha versión incompatíbel"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:392
 +msgid ""
 +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 +"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 +"   hold - Mark a package as held back\n"
 +"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 +"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 +"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 +"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 +"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
 -#, fuzzy
 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 -msgstr "O ficheiro de caché de paquetes está danado"
 +#: cmdline/apt.cc:47
 +msgid ""
 +"Usage: apt [options] command\n"
 +"\n"
 +"CLI for apt.\n"
 +"Basic commands: \n"
 +" list - list packages based on package names\n"
 +" search - search in package descriptions\n"
 +" show - show package details\n"
 +"\n"
 +" update - update list of available packages\n"
 +"\n"
 +" install - install packages\n"
 +" remove  - remove packages\n"
 +"\n"
 +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 +"packages\n"
 +"\n"
 +" edit-sources - edit the source information file\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 +#: methods/cdrom.cc:203
  #, c-format
 -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 -msgstr "Este APT non admite o sistema de versionado «%s»"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
 -msgid "The package cache was built for a different architecture"
 -msgstr "A caché de paquetes construíuse para unha arquitectura diferente"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Depends"
 -msgstr "Depende"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "PreDepends"
 -msgstr "PreDepende"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Suggests"
 -msgstr "Suxire"
 +msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 +msgstr "Non é posíbel ler a base de datos do CD-ROM %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Recommends"
 -msgstr "Recomenda"
 +#: methods/cdrom.cc:212
 +msgid ""
 +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 +"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +msgstr ""
 +"Empregue apt-cdrom para que APT poida recoñecer este CD-ROM. Non foi posíbel "
 +"empregar apt-get update para engadir un CD-ROM"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Conflicts"
 -msgstr "Conflitos"
 +#: methods/cdrom.cc:222
 +msgid "Wrong CD-ROM"
 +msgstr "CD-ROM incorrecto"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Replaces"
 -msgstr "Substitúe a"
 +#: methods/cdrom.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 +msgstr "Non é posíbel desmontar o CD-ROM de %s, pode estarse empregando aínda."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Obsoletes"
 -msgstr "Fai obsoleto a"
 +#: methods/cdrom.cc:254
 +msgid "Disk not found."
 +msgstr "Non se atopou o disco"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Breaks"
 -msgstr "Estraga"
 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 +msgid "File not found"
 +msgstr "Non se atopou o ficheiro"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Enhances"
 -msgstr "Mellora"
 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 +#: methods/rred.cc:608
 +msgid "Failed to stat"
 +msgstr "Non foi posíbel determinar o estado"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "important"
 -msgstr "importante"
 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 +msgid "Failed to set modification time"
 +msgstr "Non foi posíbel estabelecer a hora de modificación"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "required"
 -msgstr "requirido"
 +#: methods/file.cc:48
 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 +msgstr "URI incorrecto, os URI locais non deben comezar por //"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "standard"
 -msgstr "estándar"
 +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 +#: methods/ftp.cc:177
 +msgid "Logging in"
 +msgstr "Identificándose"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "optional"
 -msgstr "opcional"
 +#: methods/ftp.cc:183
 +msgid "Unable to determine the peer name"
 +msgstr "Non é posíbel determinar o nome do outro extremo"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "extra"
 -msgstr "extra"
 +#: methods/ftp.cc:188
 +msgid "Unable to determine the local name"
 +msgstr "Non é posíbel determinar o nome local"
  
 -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
  #, c-format
 -msgid "Index file type '%s' is not supported"
 -msgstr "O tipo de ficheiros de índices «%s» non está admitido"
 +msgid "The server refused the connection and said: %s"
 +msgstr "O servidor rexeitou a conexión e dixo: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
 -msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 -msgstr "A caché ten un sistema de versionado incompatíbel"
 +#: methods/ftp.cc:225
 +#, c-format
 +msgid "USER failed, server said: %s"
 +msgstr "Fallou a orde USER, o servidor dixo: %s"
  
 -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 -msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (FindPkg)"
 +#: methods/ftp.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "PASS failed, server said: %s"
 +msgstr "Fallou a orde PASS, o servidor dixo: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 +#: methods/ftp.cc:252
 +msgid ""
 +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 +"is empty."
  msgstr ""
 -"Vaites!, superou o número de nomes de paquetes que este APT pode manexar."
 -
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 -msgstr "Vaites!, superou o número de versións que este APT pode manexar."
 -
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 -msgstr "Vaites!, superou o número de descricións que este APT pode manexar."
 -
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 -msgstr "Vaites!, superou o número de dependencias que este APT pode manexar."
 +"Especificouse un servidor proxy pero non un script de conexión, Acquire::"
 +"ftp::ProxyLogin está baleiro."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 +#: methods/ftp.cc:280
  #, c-format
 -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 -msgstr ""
 -"Non foi posíbel atopar o paquete %s %s ao procesar as dependencias de "
 -"ficheiros"
 +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 +msgstr "Fallou a orde do script de acceso «%s», o servidor dixo: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 +#: methods/ftp.cc:306
  #, c-format
 -msgid "Couldn't stat source package list %s"
 -msgstr "Non foi posíbel atopar a lista de paquetes fonte %s"
 +msgid "TYPE failed, server said: %s"
 +msgstr "Fallou a orde TYPE, o servidor dixo: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
 -msgid "Reading package lists"
 -msgstr "Lendo as listas de paquetes"
 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 +msgid "Connection timeout"
 +msgstr "Esgotouse o tempo para a conexión"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
 -msgid "Collecting File Provides"
 -msgstr "Recollendo as provisións de ficheiros"
 +#: methods/ftp.cc:350
 +msgid "Server closed the connection"
 +msgstr "O servidor pechou a conexión"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 -#, c-format
 -msgid "Unable to write to %s"
 -msgstr "Non é posíbel escribir en %s"
 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 +msgid "A response overflowed the buffer."
 +msgstr "Unha resposta desbordou o búfer."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
 -msgid "IO Error saving source cache"
 -msgstr "Produciuse un erro de E/S ao gravar a caché de fontes"
 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 +msgid "Protocol corruption"
 +msgstr "Dano no protocolo"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 -msgid "Send scenario to solver"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 +msgid "Could not create a socket"
 +msgstr "Non é posíbel crear un socket"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:241
 -msgid "Send request to solver"
 +#: methods/ftp.cc:712
 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
  msgstr ""
 +"Non é posíbel conectar o socket de datos, o tempo esgotouse para a conexión"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:320
 -msgid "Prepare for receiving solution"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 +msgid "Failed"
 +msgstr "Fallou"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:327
 -msgid "External solver failed without a proper error message"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:718
 +msgid "Could not connect passive socket."
 +msgstr "Non é posíbel conectar o socket pasivo."
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 -msgid "Execute external solver"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:735
 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 +msgstr "getaddrinfo non puido obter un socket no que atender"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 -#, c-format
 -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 -msgstr "non foi posíbel cambiar o nome, %s (%s -> %s)."
 +#: methods/ftp.cc:749
 +msgid "Could not bind a socket"
 +msgstr "Non é posíbel ligar un socket"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
 -msgid "Hash Sum mismatch"
 -msgstr "A sumas «hash» non coinciden"
 +#: methods/ftp.cc:753
 +msgid "Could not listen on the socket"
 +msgstr "Non é posíbel escoitar no socket"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
 -msgid "Size mismatch"
 -msgstr "Os tamaños non coinciden"
 +#: methods/ftp.cc:760
 +msgid "Could not determine the socket's name"
 +msgstr "Non é posíbel determinar o nome do socket"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 -#, fuzzy
 -msgid "Invalid file format"
 -msgstr "Operación incorrecta: %s"
 +#: methods/ftp.cc:792
 +msgid "Unable to send PORT command"
 +msgstr "Non é posíbel enviar a orde PORT"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
 +#: methods/ftp.cc:802
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 -"or malformed file)"
 -msgstr ""
 -"Non é posíbel atopar a entrada agardada «%s» no ficheiro de publicación "
 -"(entrada sources.list incorrecta ou ficheiro con formato incorrecto)"
 +msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 +msgstr "Familia de enderezos %u (AF_*) descoñecida"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
 +#: methods/ftp.cc:811
  #, c-format
 -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 -msgstr ""
 -"Non é posíbel ler a suma de comprobación para «%s» no ficheiro de publicación"
 +msgid "EPRT failed, server said: %s"
 +msgstr "Produciuse un fallou na orde EPRT, o servidor dixo: %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 -msgstr "Non hai unha chave pública dispoñíbel para os seguintes ID de chave:\n"
 +#: methods/ftp.cc:831
 +msgid "Data socket connect timed out"
 +msgstr "A conexión do socket de datos esgotou o tempo"
 +
 +#: methods/ftp.cc:838
 +msgid "Unable to accept connection"
 +msgstr "Non é posíbel aceptar a conexión"
 +
 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 +msgid "Problem hashing file"
 +msgstr "Xurdiu un problema ao calcular o hash do ficheiro"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:890
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 -"repository will not be applied."
 -msgstr ""
 +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 +msgstr "Non é posíbel obter o ficheiro, o servidor dixo «%s»"
 +
 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 +msgid "Data socket timed out"
 +msgstr "O socket de datos esgotou o tempo"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
 +#: methods/ftp.cc:935
  #, c-format
 -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 -msgstr "Conflito na distribución: %s (agardábase %s mais obtívose %s)"
 +msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 +msgstr "Produciuse un fallou na transferencia de datos, o servidor dixo «%s»"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
 +#. Get the files information
 +#: methods/ftp.cc:1014
 +msgid "Query"
 +msgstr "Petición"
 +
 +#: methods/ftp.cc:1128
 +msgid "Unable to invoke "
 +msgstr "Non é posíbel chamar a "
 +
 +#: methods/connect.cc:76
  #, c-format
 -msgid ""
 -"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 -msgstr ""
 -"Produciuse un erro durante a verificación da sinatura. O repositorio non foi "
 -"actualizado, empregaranse os ficheiros de índice anteriores. Erro de GPG: "
 -"%s: %s\n"
 +msgid "Connecting to %s (%s)"
 +msgstr "Conectando a %s (%s)"
  
 -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
 +#: methods/connect.cc:87
  #, c-format
 -msgid "GPG error: %s: %s"
 -msgstr "Produciuse un erro de GPG: %s %s"
 +msgid "[IP: %s %s]"
 +msgstr "[IP: %s %s]"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
 +#: methods/connect.cc:94
  #, c-format
 -msgid ""
 -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 -"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 -msgstr ""
 -"Non é posíbel atopar un ficheiro para o paquete %s. Isto pode significar que "
 -"ten que arranxar este paquete a man. (Falta a arquitectura)"
 +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgstr "Non foi posíbel crear un socket para %s (f=%u t=%u p=%u)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
 +#: methods/connect.cc:100
  #, c-format
 -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 -msgstr ""
 +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Non é posíbel iniciar a conexión a %s:%s (%s)."
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
 +#: methods/connect.cc:108
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 -msgstr ""
 -"Os ficheiros de índices de paquetes están danados. Non hai un campo "
 -"Filename: para o paquete %s."
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 +msgstr "Non foi posíbel conectar a %s:%s (%s), a conexión esgotou o tempo"
  
 -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 +#: methods/connect.cc:126
  #, c-format
 -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 -msgstr "O bloque de provedor %s non contén unha pegada dixital"
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Non foi posíbel conectar a %s:%s (%s)."
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#. We say this mainly because the pause here is for the
 +#. ssh connection that is still going
 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
  #, c-format
 -msgid "List directory %spartial is missing."
 -msgstr "Non se atopa a lista de directorios %sparcial."
 +msgid "Connecting to %s"
 +msgstr "Conectando a %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:91
 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  #, c-format
 -msgid "Archives directory %spartial is missing."
 -msgstr "Non se atopa a lista de arquivos %sparcial."
 +msgid "Could not resolve '%s'"
 +msgstr "Non foi posíbel atopar «%s»"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:99
 +#: methods/connect.cc:205
  #, c-format
 -msgid "Unable to lock directory %s"
 -msgstr "Non é posíbel bloquear o directorio %s"
 +msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 +msgstr "Produciuse un fallo temporal ao buscar «%s»"
  
 -#. only show the ETA if it makes sense
 -#. two days
 -#: apt-pkg/acquire.cc:899
 +#: methods/connect.cc:209
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "System error resolving '%s:%s'"
 +msgstr "Aconteceu algo malo, buscando «%s:%s» (%i - %s)"
 +
 +#: methods/connect.cc:211
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 -msgstr "Obtendo o ficheiro %li de %li (restan %s)"
 +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 +msgstr "Aconteceu algo malo, buscando «%s:%s» (%i - %s)"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:901
 +#: methods/connect.cc:258
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li"
 -msgstr "Obtendo o ficheiro %li de %li"
 +msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 +msgstr "Non é posíbel conectar %s:%s:"
  
 -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 -#, fuzzy
 +#: methods/gpgv.cc:168
  msgid ""
 -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 -"used instead."
 +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  msgstr ""
 -"Algúns ficheiros de índice fallaron durante a descarga. Ignoráronse, ou "
 -"foron utilizados algúns antigos no seu lugar"
 +"Erro interno: Sinatura correcta, pero non foi posíbel determinar a pegada "
 +"dixital da chave"
  
 -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 -msgstr "Debe introducir algúns URI «orixe» no seu ficheiro sources.list"
 +#: methods/gpgv.cc:172
 +msgid "At least one invalid signature was encountered."
 +msgstr "Atopouse polo menos unha sinatura incorrecta."
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:83
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 -"available in the sources"
 +#: methods/gpgv.cc:174
 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
  msgstr ""
 +"Non é posíbel executar «gpgv» para verificar a sinatura (Está instalado "
 +"gpgv?)"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:422
 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 +#: methods/gpgv.cc:180
  #, c-format
 -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 +msgid ""
 +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 +"authentication?)"
  msgstr ""
 -"Rexistro incorrecto no ficheiro de preferencias %s; falta a cabeceira Package"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:444
 -#, c-format
 -msgid "Did not understand pin type %s"
 -msgstr "Non se entendeu o tipo de inmobilización %s"
 +#: methods/gpgv.cc:184
 +msgid "Unknown error executing gpgv"
 +msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao executar gpgv"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:452
 -msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 -msgstr ""
 -"Non se indicou unha prioridade (ou indicouse cero) para a inmobilización"
 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 +msgid "The following signatures were invalid:\n"
 +msgstr "As seguintes sinaturas non eran correctas:\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 -#, c-format
 +#: methods/gpgv.cc:231
  msgid ""
 -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 +"available:\n"
  msgstr ""
 -"Non foi posíbel facer a configuración inmediata en «%s». Vexa man 5 apt.conf "
 -"baixo APT::Immediate-Configure para obter máis detalles. (%d)"
 +"Non se puideron verificar as seguintes sinaturas porque a chave pública non "
 +"está dispoñíbel:\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not configure '%s'. "
 -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»"
 +#: methods/gzip.cc:69
 +msgid "Empty files can't be valid archives"
 +msgstr "Os ficheiros baleiros non poden ser arquivadores válidos"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This installation run will require temporarily removing the essential "
 -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 -msgstr ""
 -"Esta instalación requirirá que se retire temporalmente o paquete esencial %s "
 -"por mor dun bucle de Conflitos e Pre-dependencias. Isto adoita ser malo, "
 -"pero se o quere facer, active a opción APT::Force-LoopBreak."
 +#: methods/http.cc:509
 +msgid "Error writing to the file"
 +msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 -#, c-format
 -msgid "Line %u too long in source list %s."
 -msgstr "Liña %u longa de máis na lista de orixes %s."
 +#: methods/http.cc:523
 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 +msgstr ""
 +"Produciuse un erro ao ler do servidor. O extremo remoto pechou a conexión"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "Desmontando o CD-ROM...\n"
 +#: methods/http.cc:525
 +msgid "Error reading from server"
 +msgstr "Produciuse un erro ao ler do servidor"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 -#, c-format
 -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 -msgstr "Empregando o punto de montaxe de CD-ROM %s\n"
 +#: methods/http.cc:561
 +msgid "Error writing to file"
 +msgstr "Produciuse un erro ao escribir nun ficheiro"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 -msgid "Waiting for disc...\n"
 -msgstr "Agardando polo disco...\n"
 +#: methods/http.cc:621
 +msgid "Select failed"
 +msgstr "Fallou a chamada a select"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 -msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "Montando o CD-ROM...\n"
 +#: methods/http.cc:626
 +msgid "Connection timed out"
 +msgstr "A conexión esgotou o tempo"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 -msgid "Identifying... "
 -msgstr "Identificando... "
 +#: methods/http.cc:649
 +msgid "Error writing to output file"
 +msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro de saída"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 -#, c-format
 -msgid "Stored label: %s\n"
 -msgstr "Etiqueta almacenada: %s\n"
 +#: methods/server.cc:51
 +msgid "Waiting for headers"
 +msgstr "Agardando polas cabeceiras"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 -msgid "Scanning disc for index files...\n"
 -msgstr "Buscando os ficheiros de índices no disco...\n"
 +#: methods/server.cc:109
 +msgid "Bad header line"
 +msgstr "Liña de cabeceira incorrecta"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 -"%zu signatures\n"
 -msgstr ""
 -"Atopáronse %zu índices de paquetes, %zu índices de orixes, %zu índices de "
 -"traducións e %zu sinaturas\n"
 +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 +msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira de resposta incorrecta"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 -msgid ""
 -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 -"wrong architecture?"
 +#: methods/server.cc:171
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr ""
 -"Non é posíbel localizar ningún ficheiro de paquetes. É posíbel que non sexa "
 -"un disco de Debian ou que a arquitectura sexa incorrecta."
 -
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 -#, c-format
 -msgid "Found label '%s'\n"
 -msgstr "Atopouse a etiqueta «%s»\n"
 +"O servidor HTTP enviou unha cabeceira cunha lonxitude de contido incorrecta"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 -msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 -msgstr "Ese non é un nome correcto, volva tentalo.\n"
 +#: methods/server.cc:194
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 +msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira cun rango de contido incorrecto"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This disc is called: \n"
 -"'%s'\n"
 -msgstr ""
 -"Este disco chámase: \n"
 -"«%s»\n"
 +#: methods/server.cc:196
 +msgid "This HTTP server has broken range support"
 +msgstr "Este servidor HTTP ten a compatibilidade de rangos estragada"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 -msgid "Copying package lists..."
 -msgstr "Copiando as listas de paquetes..."
 +#: methods/server.cc:220
 +msgid "Unknown date format"
 +msgstr "Formato de datos descoñecido"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 -msgid "Writing new source list\n"
 -msgstr "Escribindo a nova lista de orixes\n"
 +#: methods/server.cc:496
 +msgid "Bad header data"
 +msgstr "Datos da cabeceira incorrectos"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 -msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 -msgstr "As entradas da lista de orixes deste disco son:\n"
 +#: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
 +msgid "Connection failed"
 +msgstr "Produciuse un fallo na conexión"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 +#: methods/server.cc:572
  #, c-format
  msgid ""
 -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 -msgstr ""
 -"O paquete %s ten que ser reinstalado, mais non é posíbel atopar o seu "
 -"arquivo."
 -
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 -msgid ""
 -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 -"held packages."
 +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 +"5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"Erro, pkgProblemResolver::Resolve xerou interrupcións, isto pode estar "
 -"causado por paquetes retidos."
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 -msgstr "Non é posíbel solucionar os problemas, ten retidos paquetes rotos."
 +#: methods/server.cc:692
 +msgid "Internal error"
 +msgstr "Produciuse un erro interno"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 -msgid "Building dependency tree"
 -msgstr "Construindo a árbore de dependencias"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 +msgid "Calculating upgrade... "
 +msgstr "Calculando a anovación... "
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:139
 -msgid "Candidate versions"
 -msgstr "Versións candidatas"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 +msgid "Done"
 +msgstr "Feito"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:168
 -msgid "Dependency generation"
 -msgstr "Xeración de dependencias"
 +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 +msgid "Sorting"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 -msgid "Reading state information"
 -msgstr "Lendo a información do estado"
 +#: apt-private/private-list.cc:123
 +msgid "Listing"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:250
 +#: apt-private/private-list.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Failed to open StateFile %s"
 -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de estado %s"
 +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:256
 -#, c-format
 -msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 -msgstr "Non foi posíbel gravar o ficheiro de estado temporal %s"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 +msgid "Correcting dependencies..."
 +msgstr "Corrixindo as dependencias..."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 -msgstr "Non é posíbel analizar o ficheiro de paquetes %s (1)"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 +msgid " failed."
 +msgstr " fallou."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 -msgstr "Non é posíbel analizar o ficheiro de paquetes %s (2)"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 +msgid "Unable to correct dependencies"
 +msgstr "Non foi posíbel corrixir as dependencias."
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 -#, c-format
 -msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "Non se atopou a publicación «%s» de «%s»"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 +msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 +msgstr "Non foi posíbel minimizar o conxunto de anovacións"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 -#, c-format
 -msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "Non se atopou a versión «%s» de «%s»"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 +msgid " Done"
 +msgstr " Feito"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find task '%s'"
 -msgstr "Non foi posíbel atopar a tarefa «%s»"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 +msgstr "Pode querer executar «apt-get -f install» para corrixilos."
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 -msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 +msgstr "Dependencias incumpridas. Probe a empregar -f."
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 +#: apt-private/private-show.cc:89
 +msgid "unknown"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 +#: apt-private/private-output.cc:233
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 -msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»"
 +msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 +msgstr " [Instalado]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 -#, c-format
 -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr ""
 -"Non é posíbel seleccionar distintas versións do paquete «%s» xa que é "
 -"puramente virtual"
 +#: apt-private/private-output.cc:237
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,local]"
 +msgstr " [Instalado]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 -"neither of them"
 +#: apt-private/private-output.cc:240
 +msgid "[installed,auto-removable]"
  msgstr ""
 -"Non é posíbel seleccionar nin a versión instalada nin a candidata do paquete "
 -"«%s» xa que non ten ningunha delas"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 -#, c-format
 -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr ""
 -"Non é posíbel seleccionar a versión máis recente do paquete «%s» xa que é "
 -"puramente virtual"
 +#: apt-private/private-output.cc:242
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,automatic]"
 +msgstr " [Instalado]"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:244
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed]"
 +msgstr " [Instalado]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 +#: apt-private/private-output.cc:248
  #, c-format
 -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 +msgid "[upgradable from: %s]"
  msgstr ""
 -"Non é posíbel seleccionar a versión candidata do paquete %s xa que non ten "
 -"candidata"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 -#, c-format
 -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 +#: apt-private/private-output.cc:252
 +msgid "[residual-config]"
  msgstr ""
 -"Non é posíbel seleccionar a versión instalada do paquete %s xa que non está "
 -"instalado"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 +#: apt-private/private-output.cc:434
  #, c-format
 -msgid "Unable to parse Release file %s"
 -msgstr "Non se puido analizar o ficheiro de publicación %s"
 +msgid "but %s is installed"
 +msgstr "mais %s está instalado"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 +#: apt-private/private-output.cc:436
  #, c-format
 -msgid "No sections in Release file %s"
 -msgstr "Non hai seccións no ficheiro de publicación %s"
 +msgid "but %s is to be installed"
 +msgstr "mais vaise instalar %s"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 -#, c-format
 -msgid "No Hash entry in Release file %s"
 -msgstr "Non hai entrada de Hash no ficheiro de publicación %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:443
 +msgid "but it is not installable"
 +msgstr "mais non é instalábel"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 -#, c-format
 -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 -msgstr "A entrada «Valid-Until» no ficheiro de publicación %s non é válida"
 +#: apt-private/private-output.cc:445
 +msgid "but it is a virtual package"
 +msgstr "mais é un paquete virtual"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 -#, c-format
 -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 -msgstr "A entrada «Date» no ficheiro de publicación %s non é válida"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not installed"
 +msgstr "mais non está instalado"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (análise de URI)"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not going to be installed"
 +msgstr "mais non se vai a instalar"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 -msgstr ""
 -"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([opción] non analizábel)"
 +#: apt-private/private-output.cc:453
 +msgid " or"
 +msgstr " ou"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 -msgstr ""
 -"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([opción] demasiado curta)"
 +#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 +msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 +msgstr "Os seguintes paquetes teñen dependencias sen cumprir:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 -msgstr ""
 -"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([%s] non é unha asignación)"
 +#: apt-private/private-output.cc:502
 +msgid "The following NEW packages will be installed:"
 +msgstr "Os seguintes paquetes NOVOS hanse instalar:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 -msgstr "Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([%s] non ten chave)"
 +#: apt-private/private-output.cc:528
 +msgid "The following packages will be REMOVED:"
 +msgstr "Vanse RETIRAR os paquetes seguintes:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#: apt-private/private-output.cc:550
 +msgid "The following packages have been kept back:"
 +msgstr "Consérvanse os seguintes paquetes:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:571
 +msgid "The following packages will be upgraded:"
 +msgstr "Vanse anovar os paquetes seguintes:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:592
 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 +msgstr "Vanse REVERTER os seguintes paquetes :"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:612
 +msgid "The following held packages will be changed:"
 +msgstr "Vanse modificar os paquetes retidos seguintes:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:667
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 +msgid "%s (due to %s) "
 +msgstr "%s (por mor de %s) "
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:675
 +msgid ""
 +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  msgstr ""
 -"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([%s] a chave %s non ten valor)"
 +"AVISO: Retiraranse os seguintes paquetes esenciais.\n"
 +"Isto NON se debe facer a menos que saiba exactamente o que está a facer!"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 +#: apt-private/private-output.cc:706
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 -msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (URI)"
 +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 +msgstr "%lu anovados, %lu instalados, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 +#: apt-private/private-output.cc:710
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 -msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (dist)"
 +msgid "%lu reinstalled, "
 +msgstr "%lu reinstalados, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 +#: apt-private/private-output.cc:712
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (análise de URI)"
 +msgid "%lu downgraded, "
 +msgstr "%lu revertidos, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 +#: apt-private/private-output.cc:714
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 -msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (dist absoluta)"
 +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 +msgstr "Vanse retirar %lu e deixar %lu sen anovar.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 +#: apt-private/private-output.cc:718
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 -msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (análise de dist)"
 +msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 +msgstr "%lu non instalados ou retirados de todo.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 -#, c-format
 -msgid "Opening %s"
 -msgstr "Abrindo %s"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:740
 +msgid "[Y/n]"
 +msgstr "[S/n]"
 +
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:746
 +msgid "[y/N]"
 +msgstr "[s/N]"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 -msgstr "Liña %u mal construída na lista de orixes %s (tipo)"
 +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 +#: apt-private/private-output.cc:757
 +msgid "Y"
 +msgstr "S"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 -#, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 -msgstr "O tipo «%s» non se coñece na liña %u da lista de orixes %s"
 +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 +#: apt-private/private-output.cc:763
 +msgid "N"
 +msgstr "N"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 -msgstr "O tipo «%s» non se coñece na liña %u da lista de orixes %s"
 +#: apt-private/private-update.cc:31
 +msgid "The update command takes no arguments"
 +msgstr "A orde «update» non toma argumentos"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 +#: apt-private/private-update.cc:90
  #, c-format
 -msgid "Installing %s"
 -msgstr "Instalando %s"
 +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 -#, c-format
 -msgid "Configuring %s"
 -msgstr "Configurando %s"
 +#: apt-private/private-update.cc:94
 +msgid "All packages are up to date."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 +#: apt-private/private-show.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Removing %s"
 -msgstr "Retirando %s"
 +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 -#, c-format
 -msgid "Completely removing %s"
 -msgstr "%s completamente retirado"
 +#: apt-private/private-show.cc:163
 +msgid "not a real package (virtual)"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 -#, c-format
 -msgid "Noting disappearance of %s"
 -msgstr "Tomando nota da desaparición de %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:84
 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 +msgstr ""
 +"Produciuse un erro interno, chamouse a InstallPackages con paquetes "
 +"estragados."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Executando o disparador de post-instalación %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:93
 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 +msgstr "Hai que retirar paquetes mais o retirado está desactivado."
  
 -#. FIXME: use a better string after freeze
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 -#, c-format
 -msgid "Directory '%s' missing"
 -msgstr "Falta o directorio «%s»"
 +#: apt-private/private-install.cc:112
 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 +msgstr "Produciuse un erro interno; non rematou a ordenación"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 -#, c-format
 -msgid "Could not open file '%s'"
 -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»"
 +#: apt-private/private-install.cc:150
 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 +msgstr ""
 +"Que estraño... Os tamaños non coinciden; envíe un correo-e a apt@packages."
 +"debian.org"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:157
  #, c-format
 -msgid "Preparing %s"
 -msgstr "Preparando %s"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 +msgstr "Ten que recibir %sB/%sB de arquivos.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:162
  #, c-format
 -msgid "Unpacking %s"
 -msgstr "Desempaquetando %s"
 +msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 +msgstr "Ten que recibir %sB de arquivos.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:169
  #, c-format
 -msgid "Preparing to configure %s"
 -msgstr "Preparandose para configurar %s"
 +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 +msgstr "Despois desta operación ocuparanse %sB de disco adicionais.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:174
  #, c-format
 -msgid "Installed %s"
 -msgstr "Instalouse %s"
 +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 +msgstr "Despois desta operación liberaranse %sB de espazo de disco.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 +#: apt-private/private-install.cc:202
  #, c-format
 -msgid "Preparing for removal of %s"
 -msgstr "Preparándose para o retirado de %s"
 +msgid "You don't have enough free space in %s."
 +msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 -#, c-format
 -msgid "Removed %s"
 -msgstr "Retirouse %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 +msgstr "Xurdiron problemas e empregouse -y sen --force-yes"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 -#, c-format
 -msgid "Preparing to completely remove %s"
 -msgstr "Preparándose para retirar %s completamente"
 +#: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 +msgstr "Especificouse «Só triviais» mais esta non é unha operación trivial."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 -#, c-format
 -msgid "Completely removed %s"
 -msgstr "Retirouse %s completamente"
 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 +#: apt-private/private-install.cc:222
 +msgid "Yes, do as I say!"
 +msgstr "Si, fai o que digo!"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 +#: apt-private/private-install.cc:224
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"You are about to do something potentially harmful.\n"
 +"To continue type in the phrase '%s'\n"
 +" ?] "
  msgstr ""
 +"Está a piques de facer algo perigoso.\n"
 +"Para continuar escriba a frase «%s»\n"
 +" ?] "
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not write log (%s)"
 -msgstr "Non é posíbel escribir en %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
 +msgid "Abort."
 +msgstr "Interromper."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 -msgid "Is /dev/pts mounted?"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:245
 +msgid "Do you want to continue?"
 +msgstr "Quere continuar?"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -msgid "Is stdout a terminal?"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:315
 +msgid "Some files failed to download"
 +msgstr "Non foi posíbel descargar algúns ficheiros"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
 -msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 +#: apt-private/private-install.cc:322
 +msgid ""
 +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 +"missing?"
  msgstr ""
 +"Non foi posíbel obter algúns arquivos; probe con apt-get update ou --fix-"
 +"missing."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +#: apt-private/private-install.cc:326
 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr ""
 -"Non se escribiu ningún informe de Apport porque xa se acadou o nivel "
 -"MaxReports"
 +"O emprego conxunto de --fix-missing e intercambio de discos non está admitido"
  
 -#. check if its not a follow up error
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 -msgstr "problemas de dependencias - déixase sen configurar"
 +#: apt-private/private-install.cc:331
 +msgid "Unable to correct missing packages."
 +msgstr "Non é posíbel corrixir os paquetes non dispoñíbeis."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 -"error from a previous failure."
 -msgstr ""
 -"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica que "
 -"é un error provinte dun fallo anterior."
 +#: apt-private/private-install.cc:332
 +msgid "Aborting install."
 +msgstr "Interrompendo a instalación."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
 +#: apt-private/private-install.cc:368
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 -"error"
 +"The following package disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgstr[0] ""
 +"O seguinte paquete desapareceu do seu sistema e todos os \n"
 +"ficheiros serán sobrescritos por outros paquetes:"
 +msgstr[1] ""
 +"Os seguintes paquetes desapareceron do seu sistema e todos os \n"
 +"ficheiros serán sobrescritos por outros paquetes:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:372
 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 +msgstr "Nota: Isto será feito automaticamente por dpkg."
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:393
 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  msgstr ""
 -"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un "
 -"erro de disco cheo."
 +"Non se agarda que eliminemos cousas, non se pode iniciar o Retirado "
 +"automático"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 +#: apt-private/private-install.cc:501
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 -"error"
 +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  msgstr ""
 -"Non se escribiu un informe de contribución porque a mensaxe de erro indica "
 -"un erro de falta de memoria"
 +"Vaia, semella que o Retirado automático destruíu algo que realmente\n"
 +"non debería ter feito. Informe deste erro de apt."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 -#, fuzzy
 +#.
 +#. if (Packages == 1)
 +#. {
 +#. c1out << std::endl;
 +#. c1out <<
 +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 +#. "that package should be filed.") << std::endl;
 +#. }
 +#.
 +#: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
 +msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 +msgstr "A seguinte información pode axudar a solucionar a situación:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:508
 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 +msgstr "Produciuse un erro interno, o Retirado automático estragou cousas"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:515
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 -"local system"
 -msgstr ""
 -"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un "
 -"erro de disco cheo."
 +"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages were automatically installed and are no longer "
 +"required:"
 +msgstr[0] ""
 +"O seguinte paquete foi instalado automaticamente e xa non é necesario:"
 +msgstr[1] ""
 +"Os seguintes paquetes foron instalados automaticamente e xa non son "
 +"necesarios:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:519
 +#, c-format
 +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 +msgstr[0] "%lu paquete foi instalado automaticamente e xa non é necesario.\n"
 +msgstr[1] ""
 +"%lu paquetes foron instalados automaticamente e xa non son necesarios.\n"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:521
 +#, fuzzy
 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 +msgstr[0] "Empregue «apt-get autoremove» para eliminalos."
 +msgstr[1] "Empregue «apt-get autoremove» para eliminalos."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 -msgstr ""
 -"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un "
 -"erro de E/S en dpkg"
 +#: apt-private/private-install.cc:614
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 +msgstr "Pode querer executar «apt-get -f install» para corrixir isto:"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:616
  msgid ""
 -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 -"it?"
 -msgstr ""
 -"Non é posíbel bloquear o directorio de administración (%s). Esta usandoo "
 -"algún outro proceso?"
 -
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 -#, c-format
 -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 +"solution)."
  msgstr ""
 -"Non é posíbel bloquear o directorio de administración (%s). É o "
 -"administrador?"
 +"Dependencias incumpridas. Probe «apt-get -f install» sen paquetes (ou "
 +"especifique unha solución)."
  
 -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 -#. dpkg --configure -a
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:640
  msgid ""
 -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 +"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 +"or been moved out of Incoming."
  msgstr ""
 -"dpkg interrompeuse, debe executar manualmente «%s» para corrixir o problema. "
 -
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 -msgid "Not locked"
 -msgstr "Non está bloqueado"
 +"Non foi posíbel instalar algúns paquetes. Isto pode significar que "
 +"solicitou\n"
 +"unha situación imposíbel ou, se emprega a distribución inestábel, que\n"
 +"algúns paquetes solicitados aínda non se creasen ou que se movesen da "
 +"entrada."
  
 -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 -#, c-format
 -msgid "%lid %lih %limin %lis"
 -msgstr "%lid %lih %limin %lis"
 +#: apt-private/private-install.cc:661
 +msgid "Broken packages"
 +msgstr "Paquetes estragados"
  
 -#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 -#, c-format
 -msgid "%lih %limin %lis"
 -msgstr "%lih %limin %lis"
 +#: apt-private/private-install.cc:738
 +msgid "The following extra packages will be installed:"
 +msgstr "Instalaranse os seguintes paquetes extra:"
  
 -#. min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 -#, c-format
 -msgid "%limin %lis"
 -msgstr "%limin %lis"
 +#: apt-private/private-install.cc:828
 +msgid "Suggested packages:"
 +msgstr "Paquetes suxeridos:"
  
 -#. s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 -#, c-format
 -msgid "%lis"
 -msgstr "%lis"
 +#: apt-private/private-install.cc:829
 +msgid "Recommended packages:"
 +msgstr "Paquetes recomendados:"
  
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#: apt-private/private-install.cc:851
  #, c-format
 -msgid "Selection %s not found"
 -msgstr "Non se atopou a selección %s"
 +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 +msgstr "Omítese %s, xa está instalado e non se especificou a anovación.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 +#: apt-private/private-install.cc:855
  #, c-format
 -msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 -msgstr "Non se empregan bloqueos para o ficheiro de bloqueo de só lectura %s"
 +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 +msgstr "Omitindo %s, non está instalado e só se solicitaron as anovacións.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 +#: apt-private/private-install.cc:867
  #, c-format
 -msgid "Could not open lock file %s"
 -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de bloqueo %s"
 +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 +msgstr "A reinstalación de %s non é posíbel, non se pode descargar.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 +#: apt-private/private-install.cc:872
  #, c-format
 -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 -msgstr "Non se empregan bloqueos para o ficheiro de bloqueo montado por NFS %s"
 +msgid "%s is already the newest version.\n"
 +msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 +#: apt-private/private-install.cc:920
  #, c-format
 -msgid "Could not get lock %s"
 -msgstr "Non foi posíbel obter o bloqueo %s"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 +msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s»\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 +#: apt-private/private-install.cc:925
  #, c-format
 -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 -msgstr "A lista de ficheiros non pode ser creada como «%s» non é un directorio"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 +msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s» xa que «%s»\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 -msgstr "Ignorando «%s» no directorio «%s» xa que non é un ficheiro regular"
 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 +#: apt-private/private-install.cc:967
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 +msgstr "O paquete %s non está instalado, así que non foi retirado\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 -msgstr ""
 -"Ignorando o ficheiro «%s» no directorio «%s» xa que non ten extensión de nome"
 +#: apt-private/private-install.cc:973
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 +msgstr "O paquete %s non está instalado, así que non foi retirado\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-main.cc:32
  msgid ""
 -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 +"NOTE: This is only a simulation!\n"
 +"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 +"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 +"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  msgstr ""
 -"Ignorando o ficheiro «%s» no directorio «%s» xa que ten  unha extensión de "
 -"nome incorrecta"
 +"NOTA: Isto é só unha simulación!\n"
 +"      apt-get precisa de privilexios de administrador para executarse "
 +"realmente.\n"
 +"      Lembre tamén que o bloqueo está desactivado,\n"
 +"      polo que non debe depender da relevancia da situación actual real."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 -msgstr "O subproceso %s recibiu un fallo de segmento."
 +#: apt-private/private-download.cc:36
 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 +msgstr "AVISO: Non se poden autenticar os seguintes paquetes!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received signal %u."
 -msgstr "O subproceso %s recibiu o sinal %u."
 +#: apt-private/private-download.cc:40
 +msgid "Authentication warning overridden.\n"
 +msgstr "Ignórase o aviso de autenticación.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 -msgstr "O subproceso %s devolveu un código de erro (%u)"
 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 +msgid "Some packages could not be authenticated"
 +msgstr "Non foi posíbel autenticar algúns paquetes"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 -msgstr "O subproceso %s saíu de xeito inesperado"
 +#: apt-private/private-download.cc:50
 +msgid "Install these packages without verification?"
 +msgstr "Instalar estes paquetes sen verificación?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 -#, c-format
 -msgid "Problem closing the gzip file %s"
 -msgstr "Produciuse un problema ao pechar o arquivo gzip %s"
 +#: apt-private/private-sources.cc:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 +msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de %s a %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 +#: apt-private/private-sources.cc:70
  #, c-format
 -msgid "Could not open file %s"
 -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro %s"
 +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 -#, c-format
 -msgid "Could not open file descriptor %d"
 -msgstr "Non foi posíbel abrir o descritor de ficheiro %d"
 +#: apt-private/private-search.cc:51
 +msgid "Full Text Search"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
 -msgid "Failed to create subprocess IPC"
 -msgstr "Non foi posíbel crear o IPC do subproceso"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:66
 +msgid "Hit "
 +msgstr "Teño "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
 -msgid "Failed to exec compressor "
 -msgstr "Non foi posíbel executar o compresor "
 +#: apt-private/acqprogress.cc:88
 +msgid "Get:"
 +msgstr "Rcb:"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "read, still have %llu to read but none left"
 -msgstr "lectura, aínda hai %lu para ler pero non queda ningún"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:119
 +msgid "Ign "
 +msgstr "Ign "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 -msgstr "escritura, aínda hai %lu para escribir pero non se puido"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:123
 +msgid "Err "
 +msgstr "Err "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 +#: apt-private/acqprogress.cc:147
  #, c-format
 -msgid "Problem closing the file %s"
 -msgstr "Produciuse un problema ao pechar o ficheiro %s"
 +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 +msgstr "Obtivéronse %sB en %s (%sB/s)\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 +#: apt-private/acqprogress.cc:237
  #, c-format
 -msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 -msgstr "Produciuse un problema ao renomear o ficheiro %s a %s"
 +msgid " [Working]"
 +msgstr " [Traballando]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 +#: apt-private/acqprogress.cc:298
  #, c-format
 -msgid "Problem unlinking the file %s"
 -msgstr "Produciuse un problema ao desligar o ficheiro %s"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
 -msgid "Problem syncing the file"
 -msgstr "Produciuse un problema ao sincronizar o ficheiro"
 +msgid ""
 +"Media change: please insert the disc labeled\n"
 +" '%s'\n"
 +"in the drive '%s' and press enter\n"
 +msgstr ""
 +"Cambio de soporte: introduza o disco etiquetado\n"
 +" «%s»\n"
 +"na unidade «%s» e prema Intro\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:280
  #, c-format
 -msgid "%c%s... Error!"
 -msgstr "%c%s... Erro!"
 +msgid "No mirror file '%s' found "
 +msgstr "Non se atopou ningún ficheiro de replica «%s» "
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:287
  #, c-format
 -msgid "%c%s... Done"
 -msgstr "%c%s... Feito"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 -msgid "..."
 -msgstr ""
 +msgid "Can not read mirror file '%s'"
 +msgstr "Non é posíbel ler o ficheiro de replica «%s»"
  
 -#. Print the spinner
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#: methods/mirror.cc:315
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%c%s... %u%%"
 -msgstr "%c%s... Feito"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 -msgid "Can't mmap an empty file"
 -msgstr "Non é posíbel facer mmap sobre un ficheiro baleiro"
 +msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 +msgstr "Non é posíbel ler o ficheiro de replica «%s»"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#: methods/mirror.cc:445
  #, c-format
 -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 -msgstr "Non foi posíbel duplicar o descritor de ficheiro %i"
 +msgid "[Mirror: %s]"
 +msgstr "[Replica: %s]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 -msgstr "Non foi posíbel facer mmap de %lu bytes"
 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 +msgstr "Non foi posíbel crear a canle IPC ao subproceso"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 -msgid "Unable to close mmap"
 -msgstr "Non é posíbel pechar mmap"
 +#: methods/rsh.cc:343
 +msgid "Connection closed prematurely"
 +msgstr "A conexión pechouse prematuramente"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 -msgid "Unable to synchronize mmap"
 -msgstr "Non é posíbel sincronizar mmap"
 +#: dselect/install:33
 +msgid "Bad default setting!"
 +msgstr "Configuración predeterminada incorrecta!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 -msgstr "Non foi posíbel facer mmap de %lu bytes"
 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 +#: dselect/install:106 dselect/update:45
 +msgid "Press enter to continue."
 +msgstr "Prema Intro para continuar."
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 -msgid "Failed to truncate file"
 -msgstr "Non foi posíbel truncar o ficheiro"
 +#: dselect/install:92
 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 +msgstr "Quere borrar os ficheiros .deb descargados anteriormente?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 +#: dselect/install:102
 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
  msgstr ""
 -"Dynamic MMap executouse fora do lugar. Incremente o tamaño de APT::Cache-"
 -"Start. O valor actual é : %lu. (man 5 apt.conf)"
 +"Ocorreron algúns erros ao desempaquetar,  Os paquetes que se instalaron"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 -"reached."
 +#: dselect/install:103
 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 +msgstr "serán configurados, Isto pode dar erros de duplicación"
 +
 +#: dselect/install:104
 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  msgstr ""
 -"Non é posíbel aumentar o tamaño de MMap xa que o límite de %lu bytes xa foi "
 -"acadado."
 +"ou erros causados por dependencias incumpridas. Isto é normal, só os erros"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 +#: dselect/install:105
  msgid ""
 -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  msgstr ""
 -"Non é posíbel aumentar o tamaño de MMap xa que o crecemento automático foi "
 -"desactivado polo usuario."
 +"que hai enriba desta mensaxe son importantes. Arránxeos e volva a instalar."
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat the mount point %s"
 -msgstr "Non é posíbel analizar o punto de montaxe %s"
 +#: dselect/update:30
 +msgid "Merging available information"
 +msgstr "Mesturando a información sobre paquetes dispoñíbeis"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 -msgid "Failed to stat the cdrom"
 -msgstr "Non foi posíbel analizar o CD-ROM"
 +#: apt-inst/filelist.cc:380
 +msgid "DropNode called on still linked node"
 +msgstr "Chamouse a DropNode nun nodo aínda ligado"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 -#, c-format
 -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 -msgstr "Abreviatura de tipo «%c» descoñecida"
 +#: apt-inst/filelist.cc:412
 +msgid "Failed to locate the hash element!"
 +msgstr "Non foi posíbel atopar o elemento hash"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 -#, c-format
 -msgid "Opening configuration file %s"
 -msgstr "Abrindo o ficheiro de configuración %s"
 +#: apt-inst/filelist.cc:459
 +msgid "Failed to allocate diversion"
 +msgstr "Non foi posíbel reservar un desvío"
 +
 +#: apt-inst/filelist.cc:464
 +msgid "Internal error in AddDiversion"
 +msgstr "Produciuse un erro interno en AddDiversion"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 +#: apt-inst/filelist.cc:477
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 -msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: O bloque comeza sen un nome."
 +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 +msgstr "Téntase sobrescribir un desvío, %s -> %s e %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 +#: apt-inst/filelist.cc:506
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 -msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Etiqueta mal formada"
 +msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 +msgstr "Desvío %s -> %s engadido dúas veces"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 +#: apt-inst/filelist.cc:549
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 -msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra despois do valor"
 +msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 +msgstr "Ficheiro de configuración %s/%s duplicado"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 -msgstr ""
 -"Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Só se poden facer directivas no nivel "
 -"superior"
 +msgid "The path %s is too long"
 +msgstr "A ruta %s é longa de máis"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 +#: apt-inst/extract.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 -msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Includes aniñados de máis"
 +msgid "Unpacking %s more than once"
 +msgstr "Desempaquetando %s máis dunha vez"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 +#: apt-inst/extract.cc:142
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 -msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Incluído de aquí"
 +msgid "The directory %s is diverted"
 +msgstr "O directorio %s está desviado"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 +#: apt-inst/extract.cc:152
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 -msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Non se admite a directiva «%s»"
 +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 +msgstr "O paquete tenta escribir no destino do desvío %s/%s"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 +msgid "The diversion path is too long"
 +msgstr "A ruta do desvío é longa de máis"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 +#: ftparchive/cachedb.cc:184
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 -msgstr ""
 -"Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: a directiva «clear» require unha árbore "
 -"de opción como argumento"
 +msgid "Failed to stat %s"
 +msgstr "Non foi posíbel determinar o estado %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 -msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra á fin da liña"
 +msgid "Failed to rename %s to %s"
 +msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de %s a %s"
  
 -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#: apt-inst/extract.cc:249
  #, c-format
 -msgid "No keyring installed in %s."
 -msgstr "Non ha ningún chaveiro instalado en %s."
 +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 +msgstr "O directorio %s estase a substituír por algo que non é un directorio"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#: apt-inst/extract.cc:289
 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 +msgstr "Non foi posíbel atopar o nodo no seu contedor hash"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:293
 +msgid "The path is too long"
 +msgstr "A ruta é longa de máis"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:421
  #, c-format
 -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 -msgstr "Non se coñece a opción de liña de ordes «%c» [de %s]."
 +msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 +msgstr "Coincidencia na sobrescritura sen versión para %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#: apt-inst/extract.cc:438
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not understood"
 -msgstr "Non se entende a opción de liña de ordes %s"
 +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 +msgstr "O ficheiro %s/%s sobrescribe o do paquete %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#: apt-inst/extract.cc:498
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not boolean"
 -msgstr "A opción de liña de ordes %s non é booleana"
 +msgid "Unable to stat %s"
 +msgstr "Non é posíbel determinar o estado %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an argument."
 -msgstr "A opción %s precisa dun argumento."
 +msgid "Failed to write file %s"
 +msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro «%s»"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#: apt-inst/dirstream.cc:105
  #, c-format
 -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 -msgstr ""
 -"Opción %s: A especificación de elemento de configuración debe ter un =<val>."
 +msgid "Failed to close file %s"
 +msgstr "Non foi posíbel pechar o ficheiro %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 -msgstr "A opción %s precisa dun argumento enteiro, non «%s»"
 +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 +msgstr "Este non é un arquivo DEB correcto, falta o membro «%s»"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Option '%s' is too long"
 -msgstr "A opción «%s» é longa de máis"
 +msgid "Internal error, could not locate member %s"
 +msgstr "Produciuse un erro interno, non foi posíbel atopar o membro %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 +msgid "Unparsable control file"
 +msgstr "Ficheiro de control non analizábel"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 +msgid "Invalid archive signature"
 +msgstr "Sinatura de arquivo incorrecta"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 +msgid "Error reading archive member header"
 +msgstr "Produciuse un erro ao ler a cabeceira do membro do arquivo"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
  #, c-format
 -msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 -msgstr "O senso %s non se entende, probe «true» ou «false»."
 +msgid "Invalid archive member header %s"
 +msgstr "Cabeceira do membro do arquivo incorrecta %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 +msgid "Invalid archive member header"
 +msgstr "Cabeceira do membro do arquivo incorrecta"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 +msgid "Archive is too short"
 +msgstr "O arquivo é curto de máis"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 +msgid "Failed to read the archive headers"
 +msgstr "Non foi posíbel ler as cabeceiras dos arquivos"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 +msgid "Failed to create pipes"
 +msgstr "Non foi posíbel crear as canles"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 +msgid "Failed to exec gzip "
 +msgstr "Non foi posíbel executar gzip "
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 +msgid "Corrupted archive"
 +msgstr "Arquivo danado"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 +msgstr "A suma de comprobación do arquivo tar non coincide, está danado"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
  #, c-format
 -msgid "Invalid operation %s"
 -msgstr "Operación incorrecta: %s"
 +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 +msgstr "Tipo de cabeceira TAR %u descoñecido, membro %s"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
  msgid ""
  "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  "\n"
@@@ -3291,7 -3278,12 +3291,7 @@@ msgstr "
  "  -o=? Estabelece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/"
  "tmp\n"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to mkstemp %s"
 -msgstr "Non é posíbel determinar o estado %s"
 -
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
  msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  msgstr "Non é posíbel obter a versión de debconf. Debconf está instalado?"
  
@@@ -3411,17 -3403,17 +3411,17 @@@ msgstr "Non coincide ningunha selecció
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  msgstr "Faltan ficheiros no grupo de ficheiros de paquetes «%s»"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:65
 +#: ftparchive/cachedb.cc:67
  #, c-format
  msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  msgstr "A base de datos estaba danada, cambiouse o nome do ficheiro a %s.old"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:83
 +#: ftparchive/cachedb.cc:85
  #, c-format
  msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  msgstr "A base de datos é antiga, tentando anovar %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:94
 +#: ftparchive/cachedb.cc:96
  msgid ""
  "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  "remove and re-create the database."
@@@ -3429,105 -3421,105 +3429,105 @@@ msgstr "
  "O formato da base de datos non é correcto. Se a anovou desde unha versión "
  "antiga de apt, retirea e volva a crear a base de datos"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:99
 +#: ftparchive/cachedb.cc:101
  #, c-format
  msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de base de datos %s: %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:332
 +#: ftparchive/cachedb.cc:326
  #, fuzzy
  msgid "Failed to read .dsc"
  msgstr "Non foi posíbel ler a ligazón %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:365
 +#: ftparchive/cachedb.cc:359
  msgid "Archive has no control record"
  msgstr "O arquivo non ten un rexistro de control"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:594
 +#: ftparchive/cachedb.cc:522
  msgid "Unable to get a cursor"
  msgstr "Non é posíbel obter un cursor"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:91
 +#: ftparchive/writer.cc:104
  #, c-format
  msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  msgstr "A: non é posíbel ler o directorio %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:96
 +#: ftparchive/writer.cc:109
  #, c-format
  msgid "W: Unable to stat %s\n"
  msgstr "A: non é posíbel atopar %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:152
 +#: ftparchive/writer.cc:165
  msgid "E: "
  msgstr "E: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:154
 +#: ftparchive/writer.cc:167
  msgid "W: "
  msgstr "A: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:161
 +#: ftparchive/writer.cc:174
  msgid "E: Errors apply to file "
  msgstr "E: os erros aplícanse ao ficheiro "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
  #, c-format
  msgid "Failed to resolve %s"
  msgstr "Non foi posíbel solucionar %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:192
 +#: ftparchive/writer.cc:205
  msgid "Tree walking failed"
  msgstr "Fallou o percorrido da árbore"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:219
 +#: ftparchive/writer.cc:232
  #, c-format
  msgid "Failed to open %s"
  msgstr "Non foi posíbel abrir %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:278
 +#: ftparchive/writer.cc:291
  #, c-format
  msgid " DeLink %s [%s]\n"
  msgstr " DesLig %s [%s]\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:286
 +#: ftparchive/writer.cc:299
  #, c-format
  msgid "Failed to readlink %s"
  msgstr "Non foi posíbel ler a ligazón %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:290
 +#: ftparchive/writer.cc:303
  #, c-format
  msgid "Failed to unlink %s"
  msgstr "Non foi posíbel desligar %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:298
 +#: ftparchive/writer.cc:311
  #, c-format
  msgid "*** Failed to link %s to %s"
  msgstr "*** Non foi posíbel ligar %s con %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:308
 +#: ftparchive/writer.cc:321
  #, c-format
  msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  msgstr " Acadouse o límite de desligado de %sB.\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:417
 +#: ftparchive/writer.cc:427
  msgid "Archive had no package field"
  msgstr "O arquivo non tiña un campo Package"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
  #, c-format
  msgid "  %s has no override entry\n"
  msgstr "  %s non ten unha entrada de «override»\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 +#: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
  #, c-format
  msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
  msgstr "  O mantedor de %s é %s, non %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:706
 +#: ftparchive/writer.cc:718
  #, c-format
  msgid "  %s has no source override entry\n"
  msgstr "  %s non ten unha entrada de «override» de código fonte\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:710
 +#: ftparchive/writer.cc:722
  #, c-format
  msgid "  %s has no binary override entry either\n"
  msgstr "  %s tampouco ten unha entrada de «override» de binarios\n"
diff --combined po/hu.po
index ec38bd593188057e40a83a63b5ecfc4d0f7cb67e,43472dc8818b04aa17686d6a3cba97858fbe9845..130bfabf829193c6d3011383c4ae4f170fa32cfb
+++ b/po/hu.po
@@@ -7,10 -7,10 +7,10 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt trunk\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:24+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:09+0200\n"
- "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
- "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+ "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+ "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list@gnome.org>\n"
  "Language: hu\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
  "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#. Only warn if there are no sources.list.d.
 +#. Only warn if there is no sources.list file.
 +#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
 +#: apt-pkg/acquire.cc:492 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
  #, c-format
 -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 -msgstr "%s csomag %s verziójának teljesítetlen függősége van:\n"
 +msgid "Unable to read %s"
 +msgstr "%s nem olvasható"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:277
 -msgid "Total package names: "
 -msgstr "Csomagnevek összesen : "
 +#: apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire.cc:498 apt-pkg/acquire.cc:523
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
 +#, c-format
 +msgid "Unable to change to %s"
 +msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:279
 -msgid "Total package structures: "
 -msgstr "Csomagstruktúrák összesen: "
 +#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat %s."
 +msgstr "%s nem érhető el."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:319
 -msgid "  Normal packages: "
 -msgstr "  Normális csomagok: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 +#, c-format
 +msgid "Progress: [%3i%%]"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:320
 -msgid "  Pure virtual packages: "
 -msgstr "  Teljesen virtuális csomagok: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 +msgid "Running dpkg"
 +msgstr "A dpkg futtatása"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:321
 -msgid "  Single virtual packages: "
 -msgstr "  Egyedi virtuális csomagok: "
 +#: apt-pkg/init.cc:146
 +#, c-format
 +msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 +msgstr "A(z) „%s” csomagrendszer nem támogatott"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:322
 -msgid "  Mixed virtual packages: "
 -msgstr "  Vegyes virtuális csomagok: "
 +#: apt-pkg/init.cc:162
 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 +msgstr "A megfelelő csomagrendszertípus nem határozható meg"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:323
 -msgid "  Missing: "
 -msgstr "  Hiányzik: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records.\n"
 +msgstr "%i rekord kiírva.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:325
 -msgid "Total distinct versions: "
 -msgstr "Különböző verziók összesen: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 +msgstr "%i rekord kiírva, %i hiányzó fájllal.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:327
 -msgid "Total distinct descriptions: "
 -msgstr "Összes különböző leírás: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 +msgstr "%i rekord kiírva %i eltérő fájllal\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:329
 -msgid "Total dependencies: "
 -msgstr "Függőségek összesen: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +msgstr "%i rekord kiírva %i hiányzó és %i eltérő fájllal\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:332
 -msgid "Total ver/file relations: "
 -msgstr "Verzió/Fájl kapcsolatok összesen: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#, c-format
 +msgid "Can't find authentication record for: %s"
 +msgstr "%s hitelesítési rekordja nem található"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:334
 -msgid "Total Desc/File relations: "
 -msgstr "Leírás/Fájl kapcsolatok összesen: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#, c-format
 +msgid "Hash mismatch for: %s"
 +msgstr "%s ellenőrzőösszege nem megfelelő"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:336
 -msgid "Total Provides mappings: "
 -msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összesen: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#, c-format
 +msgid "The method driver %s could not be found."
 +msgstr "A(z) %s metódusvezérlő nem található."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:348
 -msgid "Total globbed strings: "
 -msgstr "Minták összesen: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Is the package %s installed?"
 +msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:362
 -msgid "Total dependency version space: "
 -msgstr "Függőségiverzió-terület összesen: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Method %s did not start correctly"
 +msgstr "A(z) %s metódus nem indult el megfelelően"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:367
 -msgid "Total slack space: "
 -msgstr "Slack terület összesen: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
 +#, c-format
 +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +msgstr ""
 +"Helyezze be a(z) „%s” címkéjű lemezt a(z) „%s” meghajtóba, és nyomja meg az "
 +"Entert."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:375
 -msgid "Total space accounted for: "
 -msgstr "Nyilvántartott terület összesen: "
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +msgstr ""
 +"A csomaglisták vagy az állapotfájl nem dolgozhatók fel vagy nem nyithatók "
 +"meg."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
 -#: apt-private/private-show.cc:58
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +msgstr "Próbálja futtatni az „apt-get update” parancsot ezen hibák javításához"
 +
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 +msgid "The list of sources could not be read."
 +msgstr "A források listája olvashatatlan."
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
 +msgid "Empty package cache"
 +msgstr "Üres csomaggyorsítótár"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
 +msgid "The package cache file is corrupted"
 +msgstr "A csomaggyorsítótár fájl megsérült"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 +msgid "The package cache file is an incompatible version"
 +msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl inkompatibilis verziójú"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:164
 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 +msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl sérült, túl kicsi"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:171
  #, c-format
 -msgid "Package file %s is out of sync."
 -msgstr "%s csomagfájl nincs szinkronban."
 +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 +msgstr "Ez az APT nem támogatja a(z) „%s” verziórendszert"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 -msgid "No packages found"
 -msgstr "Nem találhatók csomagok"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:181
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 +msgstr "A csomaggyorsítótár egy másik architektúrához készült"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1254
 -msgid "You must give at least one search pattern"
 -msgstr "Legalább egy keresési mintát meg kell adnia"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Depends"
 +msgstr "Függ ettől"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1420
 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 -msgstr "Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark showauto”-t."
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "PreDepends"
 +msgstr "Függ ettől (előfüggés)"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Suggests"
 +msgstr "Javasolja"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Recommends"
 +msgstr "Ajánlja"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Conflicts"
 +msgstr "Ütközik"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Replaces"
 +msgstr "Kicseréli"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Obsoletes"
 +msgstr "Elavulttá teszi"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Breaks"
 +msgstr "Töri"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Enhances"
 +msgstr "Bővíti"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "important"
 +msgstr "fontos"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "required"
 +msgstr "szükséges"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "standard"
 +msgstr "szabványos"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "optional"
 +msgstr "opcionális"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "extra"
 +msgstr "extra"
 +
 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
  #, c-format
 -msgid "Unable to locate package %s"
 -msgstr "Ez a csomag nem található: %s"
 +msgid "Index file type '%s' is not supported"
 +msgstr "A(z) „%s” indexfájltípus nem támogatott"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 -msgid "Package files:"
 -msgstr "Csomagfájlok:"
 +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:785
 +#, c-format
 +msgid "Regex compilation error - %s"
 +msgstr "Regex fordítási hiba - %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 -msgstr ""
 -"A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomagfájlra"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
 +msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 +msgstr "A gyorsítótárnak inkompatibilis verziórendszere van"
  
 -#. Show any packages have explicit pins
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 -msgid "Pinned packages:"
 -msgstr "Rögzített csomagok:"
 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
 +#, c-format
 +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 +msgstr "Hiba történt a(z) %s feldolgozása során (%s%d)"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 -msgid "(not found)"
 -msgstr "(nem található)"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 +msgstr "Az APT által kezelhető csomagnevek száma túllépve."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 -msgid "  Installed: "
 -msgstr "  Telepítve: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 +msgstr "Az APT által kezelhető csomagverziók száma túllépve."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 -msgid "  Candidate: "
 -msgstr "  Jelölt: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 +msgstr "Az APT által kezelhető csomagleírások száma túllépve."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
 -msgid "(none)"
 -msgstr "(nincs)"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 +msgstr "Az APT által kezelhető függőségek száma túllépve."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 -msgid "  Package pin: "
 -msgstr "  Csomagrögzítés: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
 +#, c-format
 +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 +msgstr ""
 +"A(z) %s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása "
 +"közben"
  
 -#. Show the priority tables
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 -msgid "  Version table:"
 -msgstr "  Verziótáblázat:"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't stat source package list %s"
 +msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
 +msgid "Reading package lists"
 +msgstr "Csomaglisták olvasása"
 +
 +# FIXME
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +msgid "Collecting File Provides"
 +msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összegyűjtése"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
  #, c-format
 -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 -msgstr "%s %s erre: %s lefordítva ekkor: %s %s\n"
 +msgid "Unable to write to %s"
 +msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 -msgid ""
 -"Usage: apt-cache [options] command\n"
 -"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 -"from APT's binary cache files\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 -"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 -"   showsrc - Show source records\n"
 -"   stats - Show some basic statistics\n"
 -"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 -"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 -"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 -"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 -"   show - Show a readable record for the package\n"
 -"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 -"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 -"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 -"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 -"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 -"   policy - Show policy settings\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -p=? The package cache.\n"
 -"  -s=? The source cache.\n"
 -"  -q   Disable progress indicator.\n"
 -"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 -msgstr ""
 -"Használat: apt-cache [kapcsolók] parancs\n"
 -"           apt-cache [kapcsolók] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"           apt-cache [kapcsolók] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"Az apt-cache egy alacsony szintű eszköz információk lekérdezésére\n"
 -"az APT bináris gyorsítótár-fájljaiból\n"
 -"\n"
 -"Parancsok: \n"
 -"   gencaches - Felépíti a csomag- és a forrás-gyorsítótárat \n"
 -"   showpkg - Megjeleníti az általános információkat egy csomagról \n"
 -"   showsrc - Megjeleníti a forrásrekordokat\n"
 -"   stats - Alapvető statisztikákat jelenít meg\n"
 -"   dump - A teljes fájlt megjeleníti tömör formában\n"
 -"   dumpavail - Kiír egy elérhető fájlt az stdoutra\n"
 -"   unmet - Megjeleníti a teljesítetlen függőségeket\n"
 -"   search - A csomaglistában keres reguláris kifejezéseket\n"
 -"   show - Megjeleníti a csomag leírását\n"
 -"   depends - Nyers függőségi információt mutat a csomagról\n"
 -"   rdepends - Fordított függőségi információkat jelenít meg a csomagról\n"
 -"   pkgnames - Kilistázza az összes csomag nevét\n"
 -"   dotty - GraphVizhez való csomaggrafikonokat generál\n"
 -"   xvcg - xvcg-hez való csomaggrafikonokat generál\n"
 -"   policy - Megjeleníti a policy beállításokat\n"
 -"\n"
 -"Kapcsolók:\n"
 -"  -h   Ez a súgó szöveg. \n"
 -"  -p=? A csomag-gyorsítótár.\n"
 -"  -s=? A forrás-gyorsítótár.\n"
 -"  -q   Letiltja az állapotjelzőt.\n"
 -"  -i   Csak a fontos függőségeket jeleníti meg az unmet parancsnál.\n"
 -"  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
 -"  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n"
 -"Lásd az apt-cache(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további "
 -"információkért.\n"
 -
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 -msgstr "Adja meg a lemez nevét, mint például „Debian 5.0.3 1. lemez”"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
 +msgid "IO Error saving source cache"
 +msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 -msgstr "Helyezzen be egy lemezt a meghajtóba, és nyomja meg az Entert"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 +msgid "Send scenario to solver"
 +msgstr "A helyzet elküldése a solvernek"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 -#, c-format
 -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 -msgstr "„%s” csatolása a(z) „%s” könyvtárba meghiúsult"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:241
 +msgid "Send request to solver"
 +msgstr "Kérés küldése a solvernek"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 -msgid ""
 -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 -"mount point."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/edsp.cc:320
 +msgid "Prepare for receiving solution"
 +msgstr "Felkészülés megoldás fogadására"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 -msgstr "Ismételje meg a folyamatot készlete többi CD-jével is."
 +#: apt-pkg/edsp.cc:327
 +msgid "External solver failed without a proper error message"
 +msgstr "A külső solver megfelelő hibaüzenet nélkül hibázott"
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:48
 -msgid "Arguments not in pairs"
 -msgstr "Az argumentumok nincsenek párban"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 +msgid "Execute external solver"
 +msgstr "Külső solver végrehajtása"
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:89
 -msgid ""
 -"Usage: apt-config [options] command\n"
 -"\n"
 -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   shell - Shell mode\n"
 -"   dump - Show the configuration\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -msgstr ""
 -"Használat: apt-config [kapcsolók] parancs\n"
 -"\n"
 -"Az apt-config egy egyszerű eszköz az APT konfigurációs fájl olvasására\n"
 -"\n"
 -"Parancsok:\n"
 -"   shell - Shell mód\n"
 -"   dump - Megmutatja a konfigurációt\n"
 -"Kapcsolók:\n"
 -"  -h   Ez a súgó szöveg\n"
 -"  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
 -"  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
 +#, c-format
 +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 +msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:245
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 -msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:175
 +msgid "Hash Sum mismatch"
 +msgstr "A Hash Sum nem megfelelő"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:327
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 -msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:180
 +msgid "Size mismatch"
 +msgstr "A méret nem megfelelő"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:330
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 -msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:185
 +#, fuzzy
 +msgid "Invalid file format"
 +msgstr "%s érvénytelen művelet"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:367
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
  #, c-format
 -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 -msgstr "„%s” kiválasztása forráscsomagként „%s” helyett\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:423
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 +msgid ""
 +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 +"or malformed file)"
  msgstr ""
 -"A(z) „%2$s” csomag el nem érhető „%1$s” verziójának figyelmen kívül hagyása"
 +"A várt „%s” bejegyzés nem található a Release fájlban (Rossz sources.list "
 +"bejegyzés vagy helytelenül formázott fájl)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:454
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
  #, c-format
 -msgid "Couldn't find package %s"
 -msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
 +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 +msgstr "Nem található a(z) „%s” ellenőrzőösszege a Release fájlban"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 -#: apt-private/private-install.cc:865
 -#, c-format
 -msgid "%s set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s kézi telepítésűre állítva.\n"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737
 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 +msgstr "Nem érhető el nyilvános kulcs az alábbi kulcsazonosítókhoz:\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1775
  #, c-format
 -msgid "%s set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s megjelölve automatikusan telepítettként.\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  msgid ""
 -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 -"instead."
 +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 +"repository will not be applied."
  msgstr ""
 -"Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark auto” és az „apt-mark "
 -"auto” parancsokat."
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 -msgstr "Belső hiba, a problémamegoldó hibát okozott"
 +"A Release fájl elavult ehhez: %s (érvénytelen ez óta: %s). A tároló "
 +"frissítései nem kerülnek alkalmazásra."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 -msgid "Unable to lock the download directory"
 -msgstr "Nem lehet zárolni a letöltési könyvtárat"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1797
 +#, c-format
 +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 +msgstr "Ütköző disztribúció: %s (a várt %s helyett %s érkezett)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:726
 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1827
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  msgstr ""
 -"Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni"
 +"Hiba történt az aláírás ellenőrzése közben. A tároló nem frissült, és az "
 +"előző indexfájl lesz használva. GPG hiba: %s: %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1837 apt-pkg/acquire-item.cc:1842
  #, c-format
 -msgid "Unable to find a source package for %s"
 -msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s"
 +msgid "GPG error: %s: %s"
 +msgstr "GPG hiba: %s: %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:786
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1972
  #, c-format
  msgid ""
 -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 -"%s\n"
 +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 +"to manually fix this package. (due to missing arch)"
  msgstr ""
 -"MEGJEGYZÉS: a(z) „%s” csomagolása a(z) „%s” verziókövető rendszerben van "
 -"karbantartva:\n"
 -"%s\n"
 +"Egy fájl nem található a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
 +"kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2038
 +#, c-format
 +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 +msgstr "Nem található forrás a(z) „%2$s” „%1$s” verziójának letöltéséhez"
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
  #, c-format
  msgid ""
 -"Please use:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr ""
 -"Használja a következő parancsot:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"a csomag legújabb (esetleg kiadatlan) frissítéseinek letöltéséhez.\n"
 +"A csomagindexfájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:843
 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
  #, c-format
 -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 -msgstr "A már letöltött „%s” fájl kihagyása\n"
 +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 +msgstr "A(z) %s terjesztőblokk nem tartalmaz ujjlenyomatot"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 +#: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
  #, c-format
 -msgid "Couldn't determine free space in %s"
 -msgstr "Nem határozható meg a szabad hely mennyisége itt: %s"
 +msgid "List directory %spartial is missing."
 +msgstr "A(z) %spartial listakönyvtár hiányzik."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:882
 +#: apt-pkg/acquire.cc:92
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s"
 -msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s"
 +msgid "Archives directory %spartial is missing."
 +msgstr "A(z) %spartial archívumkönyvtár hiányzik."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:891
 +#: apt-pkg/acquire.cc:100
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 -msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB/%sB.\n"
 +msgid "Unable to lock directory %s"
 +msgstr "%s könyvtár zárolása sikertelen"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:896
 -#, c-format
 -msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 -msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB.\n"
 +#. only show the ETA if it makes sense
 +#. two days
 +#: apt-pkg/acquire.cc:925
 +#, c-format
 +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 +msgstr "%li/%li fájl letöltése (%s marad)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:902
 +#: apt-pkg/acquire.cc:927
  #, c-format
 -msgid "Fetch source %s\n"
 -msgstr "Forrás letöltése: %s\n"
 +msgid "Retrieving file %li of %li"
 +msgstr "%li/%li fájl letöltése"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:920
 -msgid "Failed to fetch some archives."
 -msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni."
 +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 +#, c-format
 +msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 +msgstr "Sikertelen letöltés: %s  %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 -msgid "Download complete and in download only mode"
 -msgstr "A letöltés befejeződött a „csak letöltés” módban"
 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +msgid ""
 +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 +"used instead."
 +msgstr ""
 +"Néhány indexfájlt nem sikerült letölteni. Figyelmen kívül lettek hagyva, "
 +"vagy régebbiek lettek felhasználva."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:950
 -#, c-format
 -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 -msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n"
 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 +msgstr "Néhány „source” URI-t el kell helyezni a sources.list fájlban"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:962
 +#: apt-pkg/policy.cc:83
  #, c-format
 -msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 -msgstr "„%s” kibontási parancs nem sikerült.\n"
 +msgid ""
 +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 +"available in the sources"
 +msgstr ""
 +"A(z) „%s” érték érvénytelen az APT::Default-Release beállításhoz, mert nincs "
 +"ilyen kiadás a forrásokban"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:963
 +#: apt-pkg/policy.cc:422
  #, c-format
 -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 -msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n"
 +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 +msgstr "Érvénytelen rekord a(z) %s beállításfájlban, nincs Package fejléc"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:991
 +#: apt-pkg/policy.cc:444
  #, c-format
 -msgid "Build command '%s' failed.\n"
 -msgstr "„%s” elkészítési parancs nem sikerült.\n"
 +msgid "Did not understand pin type %s"
 +msgstr "A(z) %s rögzítéstípus nem értelmezhető"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1010
 -msgid "Child process failed"
 -msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál"
 +#: apt-pkg/policy.cc:452
 +msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 +msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a rögzítéshez"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1029
 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  msgstr ""
 -"Legalább egy csomagot adjon meg, amelynek fordítási függőségeit ellenőrizni "
 -"kell"
 +"Nem lehetett a(z) „%s” közvetlen beállítását végrehajtani. A részletekért "
 +"lásd a man 5 apt.conf oldalt az APT::Immediate-Configure címszó alatt. (%d)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1054
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
 +#, c-format
 +msgid "Could not configure '%s'. "
 +msgstr "A(z) „%s” beállítása sikertelen"
 +
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:584
  #, c-format
  msgid ""
 -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 -"Architectures for setup"
 +"This installation run will require temporarily removing the essential "
 +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  msgstr ""
 -"Nem érhetők el architektúrainformációk ehhez: %s. A beállításokkal "
 -"kapcsolatban lásd az apt.conf(5) APT::Architectures részét."
 +"Ez a telepítési lépés átmenetileg megköveteli a(z) %s alapvető csomag "
 +"eltávolítását, ami ütközési/előfüggőségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, de "
 +"ha tényleg ezt akarja tenni, aktiválja az APT::Force-LoopBreak opciót."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
  #, c-format
 -msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 -msgstr "Nem lehet %s fordítási függőségeinek információit letölteni"
 +msgid "Line %u too long in source list %s."
 +msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú a(z) %s forráslistában."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "CD-ROM leválasztása...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1101
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586
  #, c-format
 -msgid "%s has no build depends.\n"
 -msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
 +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 +msgstr "%s CD-ROM csatolási pont használata\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 +msgid "Waiting for disc...\n"
 +msgstr "Várakozás a lemezre...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1271
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 +msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "CD-ROM csatolása...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 +msgid "Identifying... "
 +msgstr "Azonosítás... "
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 +#, c-format
 +msgid "Stored label: %s\n"
 +msgstr "Tárolt címke: %s\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 +msgid "Scanning disc for index files...\n"
 +msgstr "Indexfájlok keresése a lemezen...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 -"packages"
 +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 +"%zu signatures\n"
  msgstr ""
 -"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s nem "
 -"engedélyezett a(z) „%4$s” csomagokon"
 +"%zu csomagindex, %zu forrásindex, %zu fordításindex és %zu aláírás "
 +"megtalálva\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1289
 -#, c-format
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 -"found"
 +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 +"wrong architecture?"
  msgstr ""
 -"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag nem "
 -"található"
 +"Nem találhatók csomagfájlok, lehet hogy ez nem Debian lemez, vagy nem "
 +"megfelelő az architektúra?"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1312
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 -msgstr ""
 -"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: a telepített %3$s csomag túl "
 -"friss"
 +msgid "Found label '%s'\n"
 +msgstr "Talált címke: „%s”\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 +msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 +msgstr "A név érvénytelen, próbálja újra.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1351
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 -"package %s can't satisfy version requirements"
 +"This disc is called: \n"
 +"'%s'\n"
  msgstr ""
 -"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag elérhető "
 -"verziója nem elégíti ki a verziókövetelményeket"
 +"A lemez neve: \n"
 +"„%s”\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 +msgid "Copying package lists..."
 +msgstr "Csomaglisták másolása..."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 +msgid "Writing new source list\n"
 +msgstr "Új forráslista írása\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1357
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 +msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 +msgstr "A lemezhez tartozó forráslistabejegyzések a következők:\n"
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 -"version"
 +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
 -"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomagnak nincs "
 -"jelölt verziója"
 +"A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem található hozzá archívum."
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 +msgid ""
 +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 +"held packages."
 +msgstr ""
 +"Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott "
 +"csomagok okozhatják."
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 +msgstr "A problémák nem javíthatók, sérült csomagokat fogott vissza."
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 +msgid "Building dependency tree"
 +msgstr "Függőségi fa építése"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:139
 +msgid "Candidate versions"
 +msgstr "Lehetséges verziók"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:168
 +msgid "Dependency generation"
 +msgstr "Függőséggenerálás"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 +msgid "Reading state information"
 +msgstr "Állapotinformációk olvasása"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1380
 +#: apt-pkg/depcache.cc:250
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 -msgstr "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: %3$s"
 +msgid "Failed to open StateFile %s"
 +msgstr "%s állapotfájl megnyitása sikertelen"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1395
 +#: apt-pkg/depcache.cc:256
  #, c-format
 -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 -msgstr "%s Ã©pítési függÅ\91ségei nem elégíthetÅ\91k ki."
 +msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 +msgstr "%s Ã¡tmeneti Ã¡llapotfájl Ã­rása sikertelen"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1400
 -msgid "Failed to process build dependencies"
 -msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni"
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 +msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:269
  #, c-format
 -msgid "Changelog for %s (%s)"
 -msgstr "Változási napló ehhez: %s (%s)"
 +msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 +msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (2)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1591
 -msgid "Supported modules:"
 -msgstr "Támogatott modulok:"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490
 +#, c-format
 +msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "„%s” kiadás nem található ehhez: „%s”"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:493
 +#, c-format
 +msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "„%s” verzió nem található ehhez: „%s”"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:597 cmdline/apt-cache.cc:1567
 +#, c-format
 +msgid "Unable to locate package %s"
 +msgstr "Ez a csomag nem található: %s"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:604
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't find task '%s'"
 +msgstr "„%s” feladat nem található"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:610
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 +msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:616
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 +msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:627
 +#, c-format
 +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 +msgstr "„%s” csomagból nem választható verzió, mert teljesen virtuális"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1632
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:634 apt-pkg/cacheset.cc:641
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Usage: apt-get [options] command\n"
 -"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 -"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 -"and install.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 -"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 -"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 -"   remove - Remove packages\n"
 -"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 -"   purge - Remove packages and config files\n"
 -"   source - Download source archives\n"
 -"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 -"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 -"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 -"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 -"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 -"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 -"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 -"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 -"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 -"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 -"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 -"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 -"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 -"  -V  Show verbose version numbers\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 -"pages for more information and options.\n"
 -"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 +"neither of them"
  msgstr ""
 -"Használat: apt-get [kapcsolók] parancs\n"
 -"           apt-get [kapcsolók] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"           apt-get [kapcsolók] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"Az apt-get egy egyszerű parancssori felület csomagok letöltéséhez és\n"
 -"telepítéséhez. A leggyakrabban használt parancsok az update és az install. \n"
 -"\n"
 -"Parancsok:\n"
 -"   update - Frissíti a csomaglistákat\n"
 -"   upgrade - Frissítés végrehajtása\n"
 -"   install - Új csomagok telepítése (csomag a libc6 és nem a libc6.deb)\n"
 -"   remove - Csomagok eltávolítása\n"
 -"   autoremove - Automatikusan eltávolítja a nem használt csomagokat \n"
 -"   purge - Eltávolítja és teljesen törli a csomagokat\n"
 -"   source - Forrásarchívumok letöltése\n"
 -"   build-dep - Forráscsomagok építési függőségét konfigurálja\n"
 -"   dist-upgrade - Disztribúciófrissítés, lásd apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Követi a dselect kijelöléseit\n"
 -"   clean - Törli a letöltött archívumfájlokat\n"
 -"   autoclean - Törli a régi letöltött archívumfájlokat\n"
 -"   check - Ellenőrzi, hogy nincsenek-e törött függőségek\n"
 -"   changelog - Adott csomag változási naplójának letöltése és megjelenítése\n"
 -"   download - Bináris csomag letöltése a jelenlegi mappába\n"
 -"\n"
 -"Opciók:\n"
 -"   -h Ez a súgó szöveg.\n"
 -"   -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n"
 -"   -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n"
 -"   -d Csak letöltés - NEM telepíti vagy bontja ki az archívokat\n"
 -"   -s Szimulációs mód.\n"
 -"   -y Felteszi, hogy minden kérdésre igen a válasz, és nem kérdez\n"
 -"   -f Próbálja folytatni, akkor is ha a sértetlenségi teszt hibát jelez\n"
 -"   -m Próbálja folytatni, akkor is ha egyes archívumok nem találhatók\n"
 -"   -u Megjeleníti a frissített csomagok listáját is\n"
 -"   -b Megépíti a forráscsomagot miután letöltötte\n"
 -"   -V Részletes verziószámok\n"
 -"   -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
 -"   -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/"
 -"tmp\n"
 -"Lásd még az apt-get(8), sources.list(5) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat "
 -"további\n"
 -"információkért és opciókért.\n"
 -"                       Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n"
 +"„%s” csomagból nem választható sem telepített, sem kiadásra jelölt verzió, "
 +"mert egyikkel sem rendelkezik"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:35
 -#, fuzzy
 -msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:648
 +#, c-format
 +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  msgstr ""
 -"Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni"
 +"„%s” csomag legújabb verziója nem választható ki, mert teljesen virtuális"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:53
 -msgid "Download Failed"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:656
 +#, c-format
 +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  msgstr ""
 +"„%s” csomag kiadásra jelölt verziója nem választható ki, mert nincs jelöltje"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:66
 -msgid ""
 -"Usage: apt-helper [options] command\n"
 -"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 -"\n"
 -"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 -"\n"
 -"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:664
 +#, c-format
 +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  msgstr ""
 +"„%s” csomag telepített verziója nem választható ki, mert nincs telepítve"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:68
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
  #, c-format
 -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 -msgstr "%s nem jelölhető meg, mivel nincs telepítve.\n"
 +msgid "Unable to parse Release file %s"
 +msgstr "A(z) %s Release fájl nem dolgozható fel"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:74
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
  #, c-format
 -msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s már be van állítva kézi telepítésűre.\n"
 +msgid "No sections in Release file %s"
 +msgstr "A(z) %s Release fájl nem tartalmaz szakaszokat"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:76
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:136
  #, c-format
 -msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s már meg van jelölve automatikusan telepítettként.\n"
 +msgid "No Hash entry in Release file %s"
 +msgstr "Nincs Hash bejegyzés a(z) %s Release fájlban"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:241
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
  #, c-format
 -msgid "%s was already set on hold.\n"
 -msgstr "%s már be van állítva visszafogásra.\n"
 +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 +msgstr "Érvénytelen „Valid-Until” bejegyzés a(z) %s Release fájlban"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:168
  #, c-format
 -msgid "%s was already not hold.\n"
 -msgstr "%s eddig sem volt visszafogva.\n"
 +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 +msgstr "Érvénytelen „Date” bejegyzés a(z) %s Release fájlban"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
 -#, c-format
 -msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 -msgstr "Nem található a(z) %s, a várakozás után sem"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
  #, c-format
 -msgid "%s set on hold.\n"
 -msgstr "%s beállítva visszafogásra.\n"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 +msgstr ""
 +"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] "
 +"feldolgozhatatlan)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
  #, c-format
 -msgid "Canceled hold on %s.\n"
 -msgstr "Visszafogás törölve ezen: %s.\n"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:345
 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 -msgstr "A dpkg futtatása sikertelen. Van root jogosultsága?"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:392
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 -"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 -"   hold - Mark a package as held back\n"
 -"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 -"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 -"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 -"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 -"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
  msgstr ""
 -"Használat: apt-mark [kapcsolók] {auto|manual} csom1 [csom2 ...]\n"
 -"\n"
 -"Az apt-mark egy egyszerű parancssori felület csomagok megjelölésére\n"
 -"kézileg vagy automatikusan telepítettként. Képes felsorolni a jelöléseket "
 -"is.\n"
 -"\n"
 -"Parancsok:\n"
 -"   auto -Az adott csomagok megjelölése automatikusan telepítettként\n"
 -"   manual - Az adott csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n"
 -"\n"
 -"Kapcsolók:\n"
 -"  -h  Ez a súgó szöveg.\n"
 -"  -q  Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n"
 -"  -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n"
 -"  -s  Szimulációs mód. Csak kiírja, mi történne.\n"
 -"  -f  auto/kézi megjelölés olvasása/írása az adott fájlból/fájlba\n"
 -"  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
 -"  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n"
 -"Lásd még az apt-mark(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további\n"
 -"információkért."
 +"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] túl "
 +"rövid)"
  
 -#: cmdline/apt.cc:47
 -msgid ""
 -"Usage: apt [options] command\n"
 -"\n"
 -"CLI for apt.\n"
 -"Basic commands: \n"
 -" list - list packages based on package names\n"
 -" search - search in package descriptions\n"
 -" show - show package details\n"
 -"\n"
 -" update - update list of available packages\n"
 -"\n"
 -" install - install packages\n"
 -" remove  - remove packages\n"
 -"\n"
 -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 -"packages\n"
 -"\n"
 -" edit-sources - edit the source information file\n"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
  msgstr ""
 +"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem "
 +"érvényes hozzárendelés)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:203
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
  #, c-format
 -msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 -msgstr "%s CD-ROM adatbázis nem olvasható"
 -
 -#: methods/cdrom.cc:212
 -msgid ""
 -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 -"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
  msgstr ""
 -"Használja az apt-cdrom parancsot a CD felismertetésére. Az apt-get update "
 -"nem használható új CD-k hozzáadására."
 -
 -#: methods/cdrom.cc:222
 -msgid "Wrong CD-ROM"
 -msgstr "Hibás CD"
 +"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem "
 +"tartalmaz kulcsot)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:249
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
  #, c-format
 -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
  msgstr ""
 -"Nem lehet leválasztani az itt lévő CD-ROM-ot: %s, még használatban lehet."
 +"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] %s kulcsnak "
 +"nincs értéke)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:254
 -msgid "Disk not found."
 -msgstr "A lemez nem található."
 -
 -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 -msgid "File not found"
 -msgstr "A fájl nem található"
 -
 -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 -#: methods/rred.cc:608
 -msgid "Failed to stat"
 -msgstr "Nem érhető el"
 -
 -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 -msgid "Failed to set modification time"
 -msgstr "A módosítási idő beállítása sikertelen"
 -
 -#: methods/file.cc:48
 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 -msgstr "Érvénytelen URI, helyi URI-k nem kezdődhetnek //-rel"
 -
 -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 -#: methods/ftp.cc:177
 -msgid "Logging in"
 -msgstr "Bejelentkezés"
 -
 -#: methods/ftp.cc:183
 -msgid "Unable to determine the peer name"
 -msgstr "Nem lehet a partner nevét megállapítani"
 -
 -#: methods/ftp.cc:188
 -msgid "Unable to determine the local name"
 -msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapítani"
 -
 -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
  #, c-format
 -msgid "The server refused the connection and said: %s"
 -msgstr "A kiszolgáló visszautasította a kapcsolatot: %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 +msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI)"
  
 -#: methods/ftp.cc:225
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
  #, c-format
 -msgid "USER failed, server said: %s"
 -msgstr "Hibás USER, a kiszolgáló üzenete: %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 +msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist)"
  
 -#: methods/ftp.cc:232
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
  #, c-format
 -msgid "PASS failed, server said: %s"
 -msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:252
 -msgid ""
 -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 -"is empty."
 -msgstr ""
 -"Meg lett adva proxy kiszolgáló, de nincs bejelentkezési parancsfájl és az "
 -"Acquire::ftp::ProxyLogin üres."
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)"
  
 -#: methods/ftp.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
  #, c-format
 -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 -msgstr ""
 -"A bejelentkezési parancsfájl „%s” parancsa sikertelen, a kiszolgáló üzenete: "
 -"%s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 +msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (Abszolút dist)"
  
 -#: methods/ftp.cc:306
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
  #, c-format
 -msgid "TYPE failed, server said: %s"
 -msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 -msgid "Connection timeout"
 -msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
 -
 -#: methods/ftp.cc:350
 -msgid "Server closed the connection"
 -msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot"
 -
 -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 -msgid "Read error"
 -msgstr "Olvasási hiba"
 -
 -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 -msgid "A response overflowed the buffer."
 -msgstr "A válasz túlcsordította a puffert."
 -
 -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 -msgid "Protocol corruption"
 -msgstr "Protokollhiba"
 -
 -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 -msgid "Write error"
 -msgstr "Írási hiba"
 -
 -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 -msgid "Could not create a socket"
 -msgstr "Nem lehet létrehozni a foglalatot"
 -
 -#: methods/ftp.cc:712
 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 -msgstr ""
 -"Nem lehet kapcsolódni az adatfoglalathoz, a kapcsolat túllépte az időkorlátot"
 -
 -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 -msgid "Failed"
 -msgstr "Sikertelen"
 -
 -#: methods/ftp.cc:718
 -msgid "Could not connect passive socket."
 -msgstr "Nem lehet kapcsolódni a passzív foglalathoz."
 -
 -#: methods/ftp.cc:735
 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 -msgstr "A getaddrinfo nem talált figyelőfoglalatot"
 -
 -#: methods/ftp.cc:749
 -msgid "Could not bind a socket"
 -msgstr "Nem lehet összekapcsolódni a foglalattal"
 -
 -#: methods/ftp.cc:753
 -msgid "Could not listen on the socket"
 -msgstr "Nem lehet figyelni a foglalaton"
 -
 -#: methods/ftp.cc:760
 -msgid "Could not determine the socket's name"
 -msgstr "Nem lehet megállapítani a foglalat nevét"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 +msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist feldolgozás)"
  
 -#: methods/ftp.cc:792
 -msgid "Unable to send PORT command"
 -msgstr "Nem lehet PORT parancsot küldeni"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#, c-format
 +msgid "Opening %s"
 +msgstr "%s megnyitása"
  
 -#: methods/ftp.cc:802
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
  #, c-format
 -msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 -msgstr "Ismeretlen címcsalád: %u (AF_*)"
 +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 +msgstr "A(z) %u. sor hibás a(z) %s forráslistában (típus)"
  
 -#: methods/ftp.cc:811
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
  #, c-format
 -msgid "EPRT failed, server said: %s"
 -msgstr "Hibás EPRT, a kiszolgáló üzenete: %s"
 +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 +msgstr "„%1$s” típus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában"
  
 -#: methods/ftp.cc:831
 -msgid "Data socket connect timed out"
 -msgstr "Az adatfoglalathoz kapcsolódás túllépte az időkorlátot"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 +msgstr "„%1$s” típus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában"
  
 -#: methods/ftp.cc:838
 -msgid "Unable to accept connection"
 -msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 +#, c-format
 +msgid "Installing %s"
 +msgstr "%s telepítése"
  
 -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 -msgid "Problem hashing file"
 -msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 +#, c-format
 +msgid "Configuring %s"
 +msgstr "%s konfigurálása"
  
 -#: methods/ftp.cc:890
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
  #, c-format
 -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 -msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: „%s”"
 +msgid "Removing %s"
 +msgstr "%s eltávolítása"
  
 -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 -msgid "Data socket timed out"
 -msgstr "Az adatfoglalat túllépte az időkorlátot"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 +#, c-format
 +msgid "Completely removing %s"
 +msgstr "%s teljes eltávolítása"
  
 -#: methods/ftp.cc:935
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
  #, c-format
 -msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 -msgstr "Az adatátvitel sikertelen, a kiszolgáló üzenete: „%s”"
 +msgid "Noting disappearance of %s"
 +msgstr "„%s” eltűnése feljegyezve"
  
 -#. Get the files information
 -#: methods/ftp.cc:1014
 -msgid "Query"
 -msgstr "Lekérdezés"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 +#, c-format
 +msgid "Running post-installation trigger %s"
 +msgstr "A(z) %s telepítés utáni trigger futtatása"
  
 -#: methods/ftp.cc:1128
 -msgid "Unable to invoke "
 -msgstr "Nem lehet meghívni "
 +#. FIXME: use a better string after freeze
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 +#, c-format
 +msgid "Directory '%s' missing"
 +msgstr "A(z) „%s” könyvtár hiányzik"
  
 -#: methods/connect.cc:76
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s (%s)"
 -msgstr "Csatlakozás: %s (%s)"
 +msgid "Could not open file '%s'"
 +msgstr "A(z) „%s” fájl megnyitása sikertelen"
  
 -#: methods/connect.cc:87
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
  #, c-format
 -msgid "[IP: %s %s]"
 -msgstr "[IP: %s %s]"
 +msgid "Preparing %s"
 +msgstr "%s előkészítése"
  
 -#: methods/connect.cc:94
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
  #, c-format
 -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 -msgstr "Foglalat létrehozása sikertelen ehhez: %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgid "Unpacking %s"
 +msgstr "%s kicsomagolása"
  
 -#: methods/connect.cc:100
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
  #, c-format
 -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Kapcsolat létrehozása sikertelen ehhez: %s: %s (%s)."
 +msgid "Preparing to configure %s"
 +msgstr "%s konfigurálásának előkészítése"
  
 -#: methods/connect.cc:108
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 -msgstr "Időtúllépés miatt nem lehet kapcsolódni a következőhöz: %s: %s (%s)"
 +msgid "Installed %s"
 +msgstr "%s telepítve"
  
 -#: methods/connect.cc:126
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Nem lehet kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)."
 +msgid "Preparing for removal of %s"
 +msgstr "%s eltávolításának előkészítése"
  
 -#. We say this mainly because the pause here is for the
 -#. ssh connection that is still going
 -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s"
 -msgstr "Kapcsolódás: %s"
 +msgid "Removed %s"
 +msgstr "%s eltávolítva"
  
 -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
  #, c-format
 -msgid "Could not resolve '%s'"
 -msgstr "Nem lehet feloldani a következőt: „%s”"
 +msgid "Preparing to completely remove %s"
 +msgstr "%s teljes eltávolításának előkészítése"
  
 -#: methods/connect.cc:205
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
  #, c-format
 -msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 -msgstr "Átmeneti hiba „%s” feloldása közben"
 +msgid "Completely removed %s"
 +msgstr "%s teljesen eltávolítva"
  
 -#: methods/connect.cc:209
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "System error resolving '%s:%s'"
 -msgstr "Hiba történt „%s:%s” feloldásakor (%i - %s)"
 +msgid "Can not write log (%s)"
 +msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s"
  
 -#: methods/connect.cc:211
 -#, c-format
 -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 -msgstr "Hiba történt „%s:%s” feloldásakor (%i - %s)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
 +msgid "Is /dev/pts mounted?"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:258
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +msgid "Is stdout a terminal?"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
  #, c-format
 -msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 -msgstr "Nem lehet csatlakozni ehhez: %s:%s:"
 +msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 +msgstr "Nem található a(z) %s, a várakozás után sem"
  
 -#: methods/gpgv.cc:168
 -msgid ""
 -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 -msgstr "Belső hiba: Jó aláírás, de nem állapítható meg a kulcs ujjlenyomata."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
 +msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 +msgstr "A művelet megszakadt, mielőtt befejeződhetett volna"
  
 -#: methods/gpgv.cc:172
 -msgid "At least one invalid signature was encountered."
 -msgstr "Legalább egy aláírás érvénytelen."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +msgstr "Nem került írásra apport jelentés, mivel a MaxReports már elérve"
  
 -#: methods/gpgv.cc:174
 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 -msgstr ""
 -"Nem indítható el a „gpgv” az aláírás ellenőrzéséhez (telepítve van a gpgv?)"
 +#. check if its not a follow up error
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +msgstr "függőségi hibák - a csomag beállítatlan maradt"
  
 -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 -#: methods/gpgv.cc:180
 -#, c-format
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
  msgid ""
 -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 -"authentication?)"
 +"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 +"error from a previous failure."
  msgstr ""
 +"Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint ez a hiba "
 +"egy korábbi hiba következménye."
  
 -#: methods/gpgv.cc:184
 -msgid "Unknown error executing gpgv"
 -msgstr "Ismeretlen gpgv futtatási hiba"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 -msgid "The following signatures were invalid:\n"
 -msgstr "Az alábbi aláírások érvénytelenek voltak:\n"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:231
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
  msgid ""
 -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 -"available:\n"
 +"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 +"error"
  msgstr ""
 -"Az alábbi aláírások nem ellenőrizhetők, mert a nyilvános kulcs nem érhető "
 -"el:\n"
 -
 -#: methods/gzip.cc:69
 -msgid "Empty files can't be valid archives"
 -msgstr "Az üres fájlok biztosan nem érvényes csomagok"
 -
 -#: methods/http.cc:509
 -msgid "Error writing to the file"
 -msgstr "Hiba a fájl írásakor"
 +"Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint megtelt a "
 +"lemez"
  
 -#: methods/http.cc:523
 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 -msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 +"error"
 +msgstr ""
 +"Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet memóriaelfogyási "
 +"hibát jelez"
  
 -#: methods/http.cc:525
 -msgid "Error reading from server"
 -msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 +"local system"
 +msgstr ""
 +"Nem került kiírásra apport jelentés, mert a hibaüzenet a helyi rendszeren "
 +"lévő hibát jelez"
  
 -#: methods/http.cc:561
 -msgid "Error writing to file"
 -msgstr "Hiba a fájl írásakor"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +msgstr ""
 +"Nem került kiírásra apport jelentés, mert a hibaüzenet dpkg I/O hibát jelez"
  
 -#: methods/http.cc:621
 -msgid "Select failed"
 -msgstr "A kiválasztás sikertelen"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 +"it?"
 +msgstr ""
 +"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, lehet hogy másik folyamat "
 +"használja?"
  
 -#: methods/http.cc:626
 -msgid "Connection timed out"
 -msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 +#, c-format
 +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +msgstr ""
 +"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, rendszergazdaként próbálja?"
  
 -#: methods/http.cc:649
 -msgid "Error writing to output file"
 -msgstr "Hiba a kimeneti fájl írásakor"
 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 +#. dpkg --configure -a
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +msgstr ""
 +"A dpkg megszakadt, saját kezűleg kell futtatnia a(z) „%s” parancsot a "
 +"probléma megoldásához. "
  
 -#: methods/server.cc:51
 -msgid "Waiting for headers"
 -msgstr "Várakozás a fejlécekre"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 +msgid "Not locked"
 +msgstr "Nincs zárolva"
  
 -#: methods/server.cc:109
 -msgid "Bad header line"
 -msgstr "Rossz fejlécsor"
 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 +#, c-format
 +msgid "%lid %lih %limin %lis"
 +msgstr "%lin %lió %lip %limp"
  
 -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 -msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen válaszfejlécet küldött"
 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "%lih %limin %lis"
 +msgstr "%lió %lip %limp"
  
 -#: methods/server.cc:171
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 -msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Length fejlécet küldött"
 +#. min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 +#, c-format
 +msgid "%limin %lis"
 +msgstr "%lip %limp"
  
 -#: methods/server.cc:194
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 -msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Range fejlécet küldött"
 +#. s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#, c-format
 +msgid "%lis"
 +msgstr "%limp"
  
 -#: methods/server.cc:196
 -msgid "This HTTP server has broken range support"
 -msgstr "A HTTP-kiszolgáló tartománytámogatása sérült"
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#, c-format
 +msgid "Selection %s not found"
 +msgstr "%s kiválasztás nem található"
  
 -#: methods/server.cc:220
 -msgid "Unknown date format"
 -msgstr "Ismeretlen dátumformátum"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 +msgstr "Nem lesz zárolva a(z) „%s” csak olvasható zárolási fájl"
  
 -#: methods/server.cc:489
 -msgid "Bad header data"
 -msgstr "Rossz fejlécadatok"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
 +#, c-format
 +msgid "Could not open lock file %s"
 +msgstr "%s zárolási fájl nem nyitható meg"
  
 -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
 -msgid "Connection failed"
 -msgstr "Sikertelen kapcsolódás"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 +msgstr "Nem lesz zárolva a(z) %s NFS-csatolású zárolási fájl"
  
 -#: methods/server.cc:654
 -msgid "Internal error"
 -msgstr "Belső hiba"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Could not get lock %s"
 +msgstr "Nem sikerült zárolni: %s"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 -msgid "Calculating upgrade... "
 -msgstr "Frissítés kiszámítása... "
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
 +#, c-format
 +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 +msgstr "A fájlok listáját nem lehetett létrehozni, mert „%s” nem könyvtár"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 -msgid "Done"
 -msgstr "Kész"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 +msgstr ""
 +"„%s” figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert nem szabályos fájl"
  
 -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 -msgid "Sorting"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  msgstr ""
 +"„%s” fájl figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert nincs "
 +"fájlkiterjesztése"
  
 -#: apt-private/private-list.cc:131
 -msgid "Listing"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  msgstr ""
 +"„%s” fájl figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert érvénytelen "
 +"fájlkiterjesztése van"
  
 -#: apt-private/private-list.cc:164
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 +msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott."
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 -msgid "Correcting dependencies..."
 -msgstr "Függőségek javítása..."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s received signal %u."
 +msgstr "A(z) %s alfolyamat %u számú szignált kapott."
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 -msgid " failed."
 -msgstr " sikertelen."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 +msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 -msgid "Unable to correct dependencies"
 -msgstr "Nem lehet javítani a függőségeket"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 +msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 -msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 -msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissítendő csomagok mennyiségét"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
 +msgid "Write error"
 +msgstr "Írási hiba"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 -msgid " Done"
 -msgstr " Kész"
 -
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 -msgstr "Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot ezek javításához."
 -
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 -msgstr "Teljesítetlen függőségek. Próbálja a -f használatával."
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 -#: apt-private/private-show.cc:89
 -msgid "unknown"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
 +#, c-format
 +msgid "Problem closing the gzip file %s"
 +msgstr "Hiba a(z) %s gzip fájl bezárásakor"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:233
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 -msgstr " [Telepítve]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file %s"
 +msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:237
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,local]"
 -msgstr " [Telepítve]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file descriptor %d"
 +msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %d fájlleírót"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:240
 -msgid "[installed,auto-removable]"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
 +msgid "Failed to create subprocess IPC"
 +msgstr "Nem sikerült az alfolyamat IPC-t létrehozni"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:242
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,automatic]"
 -msgstr " [Telepítve]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
 +msgid "Failed to exec compressor "
 +msgstr "Nem sikerült elindítani a tömörítőt "
  
 -#: apt-private/private-output.cc:244
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed]"
 -msgstr " [Telepítve]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
 +msgid "Read error"
 +msgstr "Olvasási hiba"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:248
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
  #, c-format
 -msgid "[upgradable from: %s]"
 -msgstr ""
 +msgid "read, still have %llu to read but none left"
 +msgstr "olvasás, még kellene %llu, de már az összes elfogyott"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:252
 -msgid "[residual-config]"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
 +#, c-format
 +msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 +msgstr "írás, még kiírandó %llu, de ez nem lehetséges"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:434
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
  #, c-format
 -msgid "but %s is installed"
 -msgstr "de %s van telepítve"
 +msgid "Problem closing the file %s"
 +msgstr "Hiba a(z) %s fájl bezárásakor"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:436
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
  #, c-format
 -msgid "but %s is to be installed"
 -msgstr "de csak %s telepíthető"
 +msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 +msgstr "Hiba a(z) %s fájl átnevezésekor erre: %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:443
 -msgid "but it is not installable"
 -msgstr "de az nem telepíthető"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
 +#, c-format
 +msgid "Problem unlinking the file %s"
 +msgstr "Hiba a(z) %s fájl törlésekor"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:445
 -msgid "but it is a virtual package"
 -msgstr "de az egy virtuális csomag"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
 +msgid "Problem syncing the file"
 +msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not installed"
 -msgstr "de az nincs telepítve"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to mkstemp %s"
 +msgstr "%s nem érhető el"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not going to be installed"
 -msgstr "de az nincs telepítésre megjelölve"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Error!"
 +msgstr "%c%s... Hiba!"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:453
 -msgid " or"
 -msgstr " vagy"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Done"
 +msgstr "%c%s... Kész"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 -msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 -msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesítetlen függőségei vannak:"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 +msgid "..."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:502
 -msgid "The following NEW packages will be installed:"
 -msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:"
 +#. Print the spinner
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%c%s... %u%%"
 +msgstr "%c%s... Kész"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:528
 -msgid "The following packages will be REMOVED:"
 -msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÁVOLÍTVA:"
 +# FIXME
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 +msgid "Can't mmap an empty file"
 +msgstr "Nem lehet mmap-olni egy üres fájlt"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:550
 -msgid "The following packages have been kept back:"
 -msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 +msgstr "Nem lehetett kettőzni a(z) %i fájlleírót"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:571
 -msgid "The following packages will be upgraded:"
 -msgstr "Az alábbi csomagok frissítve lesznek:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 +msgstr "Nem sikerült %llu bájtot mmap-olni"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:592
 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 -msgstr "Az alábbi csomagok VISSZAFEJLESZTÉSRE kerülnek:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 +msgid "Unable to close mmap"
 +msgstr "Nem lehet bezárni az mmapot"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:612
 -msgid "The following held packages will be changed:"
 -msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +msgid "Unable to synchronize mmap"
 +msgstr "Nem lehet szinkronizálni az mmapot"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:667
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
  #, c-format
 -msgid "%s (due to %s) "
 -msgstr "%s (%s miatt) "
 +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 +msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:675
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 +msgid "Failed to truncate file"
 +msgstr "A fájl csonkítása meghiúsult"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 +#, c-format
  msgid ""
 -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi alapvető csomagok el lesznek távolítva.\n"
 -"NE tegye ezt, hacsak nem tudja pontosan, mit csinál!"
 +"A dinamikus MMap helye elfogyott. Növelje az APT::Cache-Start méretét. A "
 +"jelenlegi érték: %lu. (lásd: man 5 apt.conf)"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:706
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
  #, c-format
 -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 -msgstr "%lu frissített, %lu újonnan telepített, "
 +msgid ""
 +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 +"reached."
 +msgstr ""
 +"Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a(z) %lu bájt korlátot már elérte."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:710
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 +msgid ""
 +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 +msgstr ""
 +"Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a felhasználó letiltotta az "
 +"automatikus emelést."
 +
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
  #, c-format
 -msgid "%lu reinstalled, "
 -msgstr "%lu újratelepítendő, "
 +msgid "Unable to stat the mount point %s"
 +msgstr "%s csatolási pont nem érhető el"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:712
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 +msgid "Failed to stat the cdrom"
 +msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot."
 +
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
  #, c-format
 -msgid "%lu downgraded, "
 -msgstr "%lu visszafejlesztendő, "
 +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 +msgstr "Ismeretlen típusrövidítés: „%c”"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:714
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
  #, c-format
 -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 -msgstr "%lu eltávolítandó és %lu nem frissített.\n"
 +msgid "Opening configuration file %s"
 +msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:718
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
  #, c-format
 -msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 -msgstr "%lu nincs teljesen telepítve/eltávolítva.\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: A blokk név nélkül kezdődik."
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:740
 -msgid "[Y/n]"
 -msgstr "[I/n]"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: rosszul formázott címke"
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:746
 -msgid "[y/N]"
 -msgstr "[i/N]"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét az érték után"
  
 -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 -#: apt-private/private-output.cc:757
 -msgid "Y"
 -msgstr "I"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelső szinten használhatók előírások"
  
 -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 -#: apt-private/private-output.cc:763
 -msgid "N"
 -msgstr "N"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
  #, c-format
 -msgid "Regex compilation error - %s"
 -msgstr "Regex fordítási hiba - %s"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:31
 -msgid "The update command takes no arguments"
 -msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 +msgstr "Szintaktikai hiba %s:%u: „%s” nem támogatott előírás"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:90
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
  #, c-format
 -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -
 -#: apt-private/private-update.cc:94
 -msgid "All packages are up to date."
 +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  msgstr ""
 +"Szintaktikai hiba %s:%u: a törlési parancs egy beállítási fát vár "
 +"argumentumként"
  
 -#: apt-private/private-show.cc:156
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét a fájl végén"
  
 -#: apt-private/private-show.cc:163
 -msgid "not a real package (virtual)"
 -msgstr ""
 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#, c-format
 +msgid "No keyring installed in %s."
 +msgstr "Nincs kulcstartó telepítve ide: %s."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:82
 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 -msgstr "Belső hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghívva!"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#, c-format
 +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 +msgstr "A(z) „%c” parancssori kapcsoló [a következőből: %s] ismeretlen."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:91
 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 -msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az eltávolítás nem engedélyezett."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not understood"
 +msgstr "%s parancssori kapcsoló értelmezhetetlen"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:110
 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 -msgstr "Belső hiba, a rendezés nem fejeződött be"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not boolean"
 +msgstr "%s parancssori kapcsoló nem logikai"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:148
 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 -msgstr "A méretek nem egyeznek, írjon az apt@packages.debian.org címre"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#, c-format
 +msgid "Option %s requires an argument."
 +msgstr "%s kapcsolóhoz argumentum szükséges."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 -msgstr "Letöltendő adatmennyiség: %sB/%sB.\n"
 +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 +msgstr ""
 +"%s kapcsoló: a konfigurációs elem megadásához szükséges egy =<érték> rész."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:160
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 -msgstr "Letöltendő adatmennyiség: %sB.\n"
 +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 +msgstr "%s kapcsoló egész, és nem „%s” típusú argumentumot követel meg"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:167
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 -msgstr "A művelet után %sB lemezterület kerül felhasználásra.\n"
 +msgid "Option '%s' is too long"
 +msgstr "Túl hosszú „%s” kapcsoló"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 -msgstr "A művelet után %sB lemezterület szabadul fel.\n"
 +msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 +msgstr "%s jelentés nem értelmezhető, próbálja a true vagy false értékeket."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:200
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s."
 -msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s."
 +msgid "Invalid operation %s"
 +msgstr "%s érvénytelen művelet"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 -msgstr "Problémák vannak, és a -y kapcsolót használta --force-yes nélkül"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#, c-format
 +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 +msgstr "%s csomag %s verziójának teljesítetlen függősége van:\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 -msgstr "A „Trivial Only” meg van adva, de ez nem egy triviális művelet."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:317
 +msgid "Total package names: "
 +msgstr "Csomagnevek összesen : "
  
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: apt-private/private-install.cc:220
 -msgid "Yes, do as I say!"
 -msgstr "Igen, tedd amit mondok!"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:319
 +msgid "Total package structures: "
 +msgstr "Csomagstruktúrák összesen: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:222
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"You are about to do something potentially harmful.\n"
 -"To continue type in the phrase '%s'\n"
 -" ?] "
 -msgstr ""
 -"Ártalmasnak tűnő műveletet készül végrehajtani.\n"
 -"A folytatáshoz írja be ezt a mondatot: „%s”\n"
 -" ?] "
 +#: cmdline/apt-cache.cc:359
 +msgid "  Normal packages: "
 +msgstr "  Normális csomagok: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 -msgid "Abort."
 -msgstr "Megszakítva."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:360
 +msgid "  Pure virtual packages: "
 +msgstr "  Teljesen virtuális csomagok: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:243
 -msgid "Do you want to continue?"
 -msgstr "Folytatni akarja?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:361
 +msgid "  Single virtual packages: "
 +msgstr "  Egyedi virtuális csomagok: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:313
 -msgid "Some files failed to download"
 -msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:362
 +msgid "  Mixed virtual packages: "
 +msgstr "  Vegyes virtuális csomagok: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:320
 -msgid ""
 -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 -"missing?"
 -msgstr ""
 -"Nem lehet letölteni néhány archívumot. Próbálja futtatni az „apt-get update” "
 -"parancsot, vagy használja a --fix-missing kapcsolót."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:363
 +msgid "  Missing: "
 +msgstr "  Hiányzik: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:324
 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 -msgstr "A --fix-missing és az adathordozó-csere jelenleg nem támogatott"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:365
 +msgid "Total distinct versions: "
 +msgstr "Különböző verziók összesen: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:329
 -msgid "Unable to correct missing packages."
 -msgstr "Nem lehet javítani a hiányzó csomagokat."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:367
 +msgid "Total distinct descriptions: "
 +msgstr "Összes különböző leírás: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:330
 -msgid "Aborting install."
 -msgstr "Telepítés megszakítása."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:369
 +msgid "Total dependencies: "
 +msgstr "Függőségek összesen: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:366
 -msgid ""
 -"The following package disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgstr[0] ""
 -"A következő csomag eltűnt a rendszerből, mivel\n"
 -"az összes fájlt más csomagok fölülírták:"
 -msgstr[1] ""
 -"A következő csomagok eltűntek a rendszerből, mivel\n"
 -"az összes fájlt más csomagok fölülírták:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:372
 +msgid "Total ver/file relations: "
 +msgstr "Verzió/Fájl kapcsolatok összesen: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:370
 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 -msgstr "Megjegyzés: ezt a dpkg automatikusan és szándékosan hajtja végre."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:374
 +msgid "Total Desc/File relations: "
 +msgstr "Leírás/Fájl kapcsolatok összesen: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:391
 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 -msgstr "Nem kellene semmit törölni, az AutoRemover nem indítható"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:376
 +msgid "Total Provides mappings: "
 +msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összesen: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:499
 -msgid ""
 -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 -msgstr ""
 -"Úgy tűnik, az AutoRemover hibát okozott, ez nem történhetne meg.\n"
 -"Küldjön hibajelentést az apt csomaghoz."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:388
 +msgid "Total globbed strings: "
 +msgstr "Minták összesen: "
  
 -#.
 -#. if (Packages == 1)
 -#. {
 -#. c1out << std::endl;
 -#. c1out <<
 -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 -#. "that package should be filed.") << std::endl;
 -#. }
 -#.
 -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 -msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 -msgstr "Az alábbi információk segíthetnek megoldani a problémát:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:402
 +msgid "Total dependency version space: "
 +msgstr "Függőségiverzió-terület összesen: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:506
 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 -msgstr "Belső hiba, az AutoRemover sérült"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:407
 +msgid "Total slack space: "
 +msgstr "Slack terület összesen: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:513
 -msgid ""
 -"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages were automatically installed and are no longer "
 -"required:"
 -msgstr[0] ""
 -"A következő csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rá szükség:"
 -msgstr[1] ""
 -"A következő csomagok automatikusan lettek telepítve, és már nincs rájuk "
 -"szükség:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:422
 +msgid "Total space accounted for: "
 +msgstr "Nyilvántartott terület összesen: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:517
 +#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
 +#: apt-private/private-show.cc:58
  #, c-format
 -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 -msgstr[0] "%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rá szükség.\n"
 -msgstr[1] ""
 -"%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rájuk szükség.\n"
 +msgid "Package file %s is out of sync."
 +msgstr "%s csomagfájl nincs szinkronban."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:519
 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 -msgstr[0] "Ezt az „apt-get autoremove” paranccsal törölheti."
 -msgstr[1] "Ezeket az „apt-get autoremove” paranccsal törölheti."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 +msgid "No packages found"
 +msgstr "Nem találhatók csomagok"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:612
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 -msgstr ""
 -"Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot az alábbiak javításához:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1306
 +msgid "You must give at least one search pattern"
 +msgstr "Legalább egy keresési mintát meg kell adnia"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:614
 -msgid ""
 -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 -"solution)."
 -msgstr ""
 -"Teljesítetlen függőségek. Próbálja kiadni az „apt-get -f install” parancsot "
 -"csomagok nélkül (vagy telepítse a függőségeket is!)."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1472
 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 +msgstr "Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark showauto”-t."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:638
 -msgid ""
 -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 -"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 -"or been moved out of Incoming."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1597
 +msgid "Package files:"
 +msgstr "Csomagfájlok:"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
 -"Néhány csomagot nem lehetett telepíteni. Ez azt jelentheti, hogy\n"
 -"egy lehetetlen állapotot kért, vagy ha az unstable disztribúciót\n"
 -"használja, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n"
 -"lett mozdítva az Incoming-ból."
 +"A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomagfájlra"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:659
 -msgid "Broken packages"
 -msgstr "Törött csomagok"
 +#. Show any packages have explicit pins
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1618
 +msgid "Pinned packages:"
 +msgstr "Rögzített csomagok:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:712
 -msgid "The following extra packages will be installed:"
 -msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepítésre:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
 +msgid "(not found)"
 +msgstr "(nem található)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:802
 -msgid "Suggested packages:"
 -msgstr "Javasolt csomagok:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1638
 +msgid "  Installed: "
 +msgstr "  Telepítve: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:803
 -msgid "Recommended packages:"
 -msgstr "Ajánlott csomagok:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1639
 +msgid "  Candidate: "
 +msgstr "  Jelölt: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:825
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 -msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van, és a frissítés nincs beállítva.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
 +msgid "(none)"
 +msgstr "(nincs)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:829
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 -msgstr "„%s” kihagyása, nincs telepítve, és csak frissítések lettek kérve.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 +msgid "  Package pin: "
 +msgstr "  Csomagrögzítés: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:841
 -#, c-format
 -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 -msgstr "%s újratelepítése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n"
 +#. Show the priority tables
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1681
 +msgid "  Version table:"
 +msgstr "  Verziótáblázat:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:846
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 +#: cmdline/apt-get.cc:1611 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
  #, c-format
 -msgid "%s is already the newest version.\n"
 -msgstr "%s már a legújabb verzió.\n"
 +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 +msgstr "%s %s erre: %s lefordítva ekkor: %s %s\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:894
 -#, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 -msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1801
 +msgid ""
 +"Usage: apt-cache [options] command\n"
 +"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 +"from APT's binary cache files\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 +"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 +"   showsrc - Show source records\n"
 +"   stats - Show some basic statistics\n"
 +"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 +"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 +"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 +"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 +"   show - Show a readable record for the package\n"
 +"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 +"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 +"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 +"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 +"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 +"   policy - Show policy settings\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -p=? The package cache.\n"
 +"  -s=? The source cache.\n"
 +"  -q   Disable progress indicator.\n"
 +"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 +msgstr ""
 +"Használat: apt-cache [kapcsolók] parancs\n"
 +"           apt-cache [kapcsolók] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"           apt-cache [kapcsolók] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"Az apt-cache egy alacsony szintű eszköz információk lekérdezésére\n"
 +"az APT bináris gyorsítótár-fájljaiból\n"
 +"\n"
 +"Parancsok: \n"
 +"   gencaches - Felépíti a csomag- és a forrás-gyorsítótárat \n"
 +"   showpkg - Megjeleníti az általános információkat egy csomagról \n"
 +"   showsrc - Megjeleníti a forrásrekordokat\n"
 +"   stats - Alapvető statisztikákat jelenít meg\n"
 +"   dump - A teljes fájlt megjeleníti tömör formában\n"
 +"   dumpavail - Kiír egy elérhető fájlt az stdoutra\n"
 +"   unmet - Megjeleníti a teljesítetlen függőségeket\n"
 +"   search - A csomaglistában keres reguláris kifejezéseket\n"
 +"   show - Megjeleníti a csomag leírását\n"
 +"   depends - Nyers függőségi információt mutat a csomagról\n"
 +"   rdepends - Fordított függőségi információkat jelenít meg a csomagról\n"
 +"   pkgnames - Kilistázza az összes csomag nevét\n"
 +"   dotty - GraphVizhez való csomaggrafikonokat generál\n"
 +"   xvcg - xvcg-hez való csomaggrafikonokat generál\n"
 +"   policy - Megjeleníti a policy beállításokat\n"
 +"\n"
 +"Kapcsolók:\n"
 +"  -h   Ez a súgó szöveg. \n"
 +"  -p=? A csomag-gyorsítótár.\n"
 +"  -s=? A forrás-gyorsítótár.\n"
 +"  -q   Letiltja az állapotjelzőt.\n"
 +"  -i   Csak a fontos függőségeket jeleníti meg az unmet parancsnál.\n"
 +"  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
 +"  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n"
 +"Lásd az apt-cache(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további "
 +"információkért.\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:899
 -#, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 -msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”, a(z) „%s” miatt\n"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 +msgstr "Adja meg a lemez nevét, mint például „Debian 5.0.3 1. lemez”"
  
 -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 -#: apt-private/private-install.cc:941
 -#, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 -msgstr ""
 -"A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve. Erre gondolt: „%s”?\n"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 +msgstr "Helyezzen be egy lemezt a meghajtóba, és nyomja meg az Entert"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:947
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
  #, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 -msgstr "A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve\n"
 +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 +msgstr "„%s” csatolása a(z) „%s” könyvtárba meghiúsult"
  
 -#: apt-private/private-main.cc:32
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
  msgid ""
 -"NOTE: This is only a simulation!\n"
 -"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 -"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 -"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 +"mount point."
  msgstr ""
 -"NE FELEDJE: Ez csak szimuláció!\n"
 -"      Az apt-get rendszergazdai jogokat igényel a tényleges végrehajtáshoz.\n"
 -"      Ne feledje, hogy a zárolás is ki van kapcsolva,\n"
 -"      így ne számítson a jelenlegi helyzet valósságára!"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:36
 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 -msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi csomagok nem hitelesíthetők!"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 +msgstr "Ismételje meg a folyamatot készlete többi CD-jével is."
  
 -#: apt-private/private-download.cc:40
 -msgid "Authentication warning overridden.\n"
 -msgstr "A hitelesítési figyelmeztetés felülbírálva.\n"
 +#: cmdline/apt-config.cc:48
 +msgid "Arguments not in pairs"
 +msgstr "Az argumentumok nincsenek párban"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 -msgid "Some packages could not be authenticated"
 -msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető"
 +#: cmdline/apt-config.cc:89
 +msgid ""
 +"Usage: apt-config [options] command\n"
 +"\n"
 +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   shell - Shell mode\n"
 +"   dump - Show the configuration\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +msgstr ""
 +"Használat: apt-config [kapcsolók] parancs\n"
 +"\n"
 +"Az apt-config egy egyszerű eszköz az APT konfigurációs fájl olvasására\n"
 +"\n"
 +"Parancsok:\n"
 +"   shell - Shell mód\n"
 +"   dump - Megmutatja a konfigurációt\n"
 +"Kapcsolók:\n"
 +"  -h   Ez a súgó szöveg\n"
 +"  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
 +"  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:50
 -msgid "Install these packages without verification?"
 -msgstr "Valóban ellenőrzés nélkül telepíti a csomagokat?"
 +#: cmdline/apt-get.cc:245
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 +msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
 -#, c-format
 -msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 -msgstr "Sikertelen letöltés: %s  %s\n"
 +#: cmdline/apt-get.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 +msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:58
 +#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 -msgstr "„%s” átnevezése sikertelen erre: %s"
 +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 +msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:70
 +#: cmdline/apt-get.cc:367
  #, c-format
 -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 -msgstr ""
 +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 +msgstr "„%s” kiválasztása forráscsomagként „%s” helyett\n"
  
 -#: apt-private/private-search.cc:51
 -msgid "Full Text Search"
 +#: cmdline/apt-get.cc:423
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
  msgstr ""
 +"A(z) „%2$s” csomag el nem érhető „%1$s” verziójának figyelmen kívül hagyása"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:66
 -msgid "Hit "
 -msgstr "Találat "
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:90
 -msgid "Get:"
 -msgstr "Letöltés:"
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:121
 -msgid "Ign "
 -msgstr "Mellőz "
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:125
 -msgid "Err "
 -msgstr "Hiba "
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:146
 +#: cmdline/apt-get.cc:454
  #, c-format
 -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 -msgstr "Letöltve %sB %s alatt (%sB/s)\n"
 +msgid "Couldn't find package %s"
 +msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:236
 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 +#: apt-private/private-install.cc:891
  #, c-format
 -msgid " [Working]"
 -msgstr " [Folyamatban]"
 +msgid "%s set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s kézi telepítésűre állítva.\n"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:297
 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
  #, c-format
 +msgid "%s set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s megjelölve automatikusan telepítettként.\n"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  msgid ""
 -"Media change: please insert the disc labeled\n"
 -" '%s'\n"
 -"in the drive '%s' and press enter\n"
 +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 +"instead."
  msgstr ""
 -"Helyezze be a(z)\n"
 -" „%s”\n"
 -"címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az Entert\n"
 +"Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark auto” és az „apt-mark "
 +"auto” parancsokat."
  
 -#. Only warn if there are no sources.list.d.
 -#. Only warn if there is no sources.list file.
 -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 -#, c-format
 -msgid "Unable to read %s"
 -msgstr "%s nem olvasható"
 +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 +msgstr "Belső hiba, a problémamegoldó hibát okozott"
  
 -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 -#, c-format
 -msgid "Unable to change to %s"
 -msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 +msgid "Unable to lock the download directory"
 +msgstr "Nem lehet zárolni a letöltési könyvtárat"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:280
 -#, c-format
 -msgid "No mirror file '%s' found "
 -msgstr "Nem található a(z) „%s” tükörfájl "
 +#: cmdline/apt-get.cc:726
 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +msgstr ""
 +"Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:287
 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1091
  #, c-format
 -msgid "Can not read mirror file '%s'"
 -msgstr "A(z) „%s” tükörfájl nem olvasható"
 -
 -#: methods/mirror.cc:315
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 -msgstr "A(z) „%s” tükörfájl nem olvasható"
 +msgid "Unable to find a source package for %s"
 +msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s"
  
 -#: methods/mirror.cc:445
 +#: cmdline/apt-get.cc:786
  #, c-format
 -msgid "[Mirror: %s]"
 -msgstr "[Tükör: %s]"
 -
 -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 -msgstr "Nem sikerült IPC-adatcsatornát létrehozni az alfolyamathoz"
 -
 -#: methods/rsh.cc:343
 -msgid "Connection closed prematurely"
 -msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult"
 -
 -#: dselect/install:33
 -msgid "Bad default setting!"
 -msgstr "Hibás alapértelmezett beállítás!"
 -
 -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 -#: dselect/install:106 dselect/update:45
 -msgid "Press enter to continue."
 -msgstr "Nyomja meg az Entert a folytatáshoz."
 -
 -#: dselect/install:92
 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 -msgstr "Törli a korábban letöltött .deb fájlokat?"
 -
 -#: dselect/install:102
 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 -msgstr "Hiba történt a kicsomagolás során. A telepített csomagok"
 -
 -#: dselect/install:103
 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 -msgstr "beállításra kerülnek. Ez többszörös"
 -
 -#: dselect/install:104
 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 +msgid ""
 +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 +"%s\n"
  msgstr ""
 -"vagy hiányzó függőségek miatti hibákat okozhat. Ez így van rendben, csak az "
 -"ezen üzenet"
 +"MEGJEGYZÉS: a(z) „%s” csomagolása a(z) „%s” verziókövető rendszerben van "
 +"karbantartva:\n"
 +"%s\n"
  
 -#: dselect/install:105
 +#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#, c-format
  msgid ""
 -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 -msgstr "előtti hibák fontosak. Javítsa azokat, és futtassa az [I]nstallt újra"
 -
 -#: dselect/update:30
 -msgid "Merging available information"
 -msgstr "Elérhető információk egyesítése"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:380
 -msgid "DropNode called on still linked node"
 -msgstr "A DropNode hívása egy még mindig linkelt node-ra történt"
 +"Please use:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +msgstr ""
 +"Használja a következő parancsot:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"a csomag legújabb (esetleg kiadatlan) frissítéseinek letöltéséhez.\n"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:412
 -msgid "Failed to locate the hash element!"
 -msgstr "A hash elem nem található!"
 +#: cmdline/apt-get.cc:839
 +#, c-format
 +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 +msgstr "A már letöltött „%s” fájl kihagyása\n"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:459
 -msgid "Failed to allocate diversion"
 -msgstr "Nem lehet eltérítést lefoglalni"
 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
 +#: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't determine free space in %s"
 +msgstr "Nem határozható meg a szabad hely mennyisége itt: %s"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:464
 -msgid "Internal error in AddDiversion"
 -msgstr "Belső hiba az AddDiversion hívásban"
 +#: cmdline/apt-get.cc:884
 +#, c-format
 +msgid "You don't have enough free space in %s"
 +msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:477
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:893
  #, c-format
 -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 -msgstr "Kísérlet eltérítés felülírására: %s -> %s és %s/%s"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 +msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB/%sB.\n"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:506
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:898
  #, c-format
 -msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 -msgstr "A(z) %s -> %s eltérítés hozzáadásának duplázása"
 +msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 +msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB.\n"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:549
 +#: cmdline/apt-get.cc:904
  #, c-format
 -msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 -msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl"
 +msgid "Fetch source %s\n"
 +msgstr "Forrás letöltése: %s\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 +#: cmdline/apt-get.cc:922
 +msgid "Failed to fetch some archives."
 +msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni."
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
 +msgid "Download complete and in download only mode"
 +msgstr "A letöltés befejeződött a „csak letöltés” módban"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:952
  #, c-format
 -msgid "The path %s is too long"
 -msgstr "A(z) %s útvonal túl hosszú"
 +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 +msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:964
  #, c-format
 -msgid "Unpacking %s more than once"
 -msgstr "A(z) %s többszöri kicsomagolása"
 +msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 +msgstr "„%s” kibontási parancs nem sikerült.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:142
 +#: cmdline/apt-get.cc:965
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is diverted"
 -msgstr "A(z) %s könyvtár eltérítve"
 +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 +msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:152
 +#: cmdline/apt-get.cc:993
  #, c-format
 -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 -msgstr "A csomag megpróbál írni a(z) %s/%s eltérített célpontba"
 +msgid "Build command '%s' failed.\n"
 +msgstr "„%s” elkészítési parancs nem sikerült.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 -msgid "The diversion path is too long"
 -msgstr "Az eltérített útvonal túl hosszú"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1012
 +msgid "Child process failed"
 +msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 -#: ftparchive/cachedb.cc:182
 -#, c-format
 -msgid "Failed to stat %s"
 -msgstr "%s elérése sikertelen"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1031
 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +msgstr ""
 +"Legalább egy csomagot adjon meg, amelynek fordítási függőségeit ellenőrizni "
 +"kell"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#: cmdline/apt-get.cc:1056
  #, c-format
 -msgid "Failed to rename %s to %s"
 -msgstr "„%s” átnevezése sikertelen erre: %s"
 +msgid ""
 +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 +"Architectures for setup"
 +msgstr ""
 +"Nem érhetők el architektúrainformációk ehhez: %s. A beállításokkal "
 +"kapcsolatban lásd az apt.conf(5) APT::Architectures részét."
  
 -#: apt-inst/extract.cc:249
 +#: cmdline/apt-get.cc:1103 cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 -msgstr "A(z) %s könyvtár nem egy könyvtárral lesz helyettesítve"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:289
 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 -msgstr "Nem sikerült a node helyét megtalálni a hashtárolóban"
 +msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 +msgstr "Nem lehet %s fordítási függőségeinek információit letölteni"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:293
 -msgid "The path is too long"
 -msgstr "Az útvonal túl hosszú"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1126
 +#, c-format
 +msgid "%s has no build depends.\n"
 +msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:421
 +#: cmdline/apt-get.cc:1296
  #, c-format
 -msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 -msgstr "Csomagtalálat felülírása %s verziója nélkül"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 +"packages"
 +msgstr ""
 +"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s nem "
 +"engedélyezett a(z) „%4$s” csomagokon"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:438
 +#: cmdline/apt-get.cc:1314
  #, c-format
 -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 -msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 +"found"
 +msgstr ""
 +"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag nem "
 +"található"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:498
 +#: cmdline/apt-get.cc:1337
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat %s"
 -msgstr "%s nem érhető el"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgstr ""
 +"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: a telepített %3$s csomag túl "
 +"friss"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 +#: cmdline/apt-get.cc:1376
  #, c-format
 -msgid "Failed to write file %s"
 -msgstr "A(z) %s fájl írása sikertelen"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 +"package %s can't satisfy version requirements"
 +msgstr ""
 +"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag elérhető "
 +"verziója nem elégíti ki a verziókövetelményeket"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:105
 +#: cmdline/apt-get.cc:1382
  #, c-format
 -msgid "Failed to close file %s"
 -msgstr "A(z) %s fájl bezárása sikertelen"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 +"version"
 +msgstr ""
 +"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomagnak nincs "
 +"jelölt verziója"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 +#: cmdline/apt-get.cc:1405
  #, c-format
 -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 -msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archívum, hiányzik a(z) „%s” tag"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 +msgstr "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: %3$s"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:1420
  #, c-format
 -msgid "Internal error, could not locate member %s"
 -msgstr "Belső hiba, %s tag nem található"
 +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 +msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetők ki."
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 -msgid "Unparsable control file"
 -msgstr "Értelmezhetetlen control fájl"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 -msgid "Invalid archive signature"
 -msgstr "Érvénytelen archívum-aláírás"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 -msgid "Error reading archive member header"
 -msgstr "Hiba az archívumtag-fejléc olvasásakor"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 -#, c-format
 -msgid "Invalid archive member header %s"
 -msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc: %s"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 -msgid "Invalid archive member header"
 -msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 -msgid "Archive is too short"
 -msgstr "Az archívum túl rövid"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 -msgid "Failed to read the archive headers"
 -msgstr "Nem sikerült olvasni az archívumfejléceket"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 -msgid "Failed to create pipes"
 -msgstr "Nem sikerült adatcsatornákat létrehozni"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 -msgid "Failed to exec gzip "
 -msgstr "Nem sikerült a gzipet futtatni "
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 -msgid "Corrupted archive"
 -msgstr "Hibás archívum"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 -msgstr "Tar ellenőrzőösszeg nem egyezik, az archívum megsérült"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1425
 +msgid "Failed to process build dependencies"
 +msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 cmdline/apt-get.cc:1530
  #, c-format
 -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 -msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléctípus, %s tag"
 +msgid "Changelog for %s (%s)"
 +msgstr "Változási napló ehhez: %s (%s)"
  
 -#: apt-pkg/clean.cc:61
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat %s."
 -msgstr "%s nem érhető el."
 +#: cmdline/apt-get.cc:1616
 +msgid "Supported modules:"
 +msgstr "Támogatott modulok:"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 -#, c-format
 -msgid "Progress: [%3i%%]"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1657
 +msgid ""
 +"Usage: apt-get [options] command\n"
 +"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 +"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 +"and install.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 +"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 +"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 +"   remove - Remove packages\n"
 +"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 +"   purge - Remove packages and config files\n"
 +"   source - Download source archives\n"
 +"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 +"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 +"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 +"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 +"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 +"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 +"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 +"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 +"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 +"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 +"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 +"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 +"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 +"  -V  Show verbose version numbers\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 +"pages for more information and options.\n"
 +"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
  msgstr ""
 +"Használat: apt-get [kapcsolók] parancs\n"
 +"           apt-get [kapcsolók] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"           apt-get [kapcsolók] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"Az apt-get egy egyszerű parancssori felület csomagok letöltéséhez és\n"
 +"telepítéséhez. A leggyakrabban használt parancsok az update és az install. \n"
 +"\n"
 +"Parancsok:\n"
 +"   update - Frissíti a csomaglistákat\n"
 +"   upgrade - Frissítés végrehajtása\n"
 +"   install - Új csomagok telepítése (csomag a libc6 és nem a libc6.deb)\n"
 +"   remove - Csomagok eltávolítása\n"
 +"   autoremove - Automatikusan eltávolítja a nem használt csomagokat \n"
 +"   purge - Eltávolítja és teljesen törli a csomagokat\n"
 +"   source - Forrásarchívumok letöltése\n"
 +"   build-dep - Forráscsomagok építési függőségét konfigurálja\n"
 +"   dist-upgrade - Disztribúciófrissítés, lásd apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Követi a dselect kijelöléseit\n"
 +"   clean - Törli a letöltött archívumfájlokat\n"
 +"   autoclean - Törli a régi letöltött archívumfájlokat\n"
 +"   check - Ellenőrzi, hogy nincsenek-e törött függőségek\n"
 +"   changelog - Adott csomag változási naplójának letöltése és megjelenítése\n"
 +"   download - Bináris csomag letöltése a jelenlegi mappába\n"
 +"\n"
 +"Opciók:\n"
 +"   -h Ez a súgó szöveg.\n"
 +"   -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n"
 +"   -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n"
 +"   -d Csak letöltés - NEM telepíti vagy bontja ki az archívokat\n"
 +"   -s Szimulációs mód.\n"
 +"   -y Felteszi, hogy minden kérdésre igen a válasz, és nem kérdez\n"
 +"   -f Próbálja folytatni, akkor is ha a sértetlenségi teszt hibát jelez\n"
 +"   -m Próbálja folytatni, akkor is ha egyes archívumok nem találhatók\n"
 +"   -u Megjeleníti a frissített csomagok listáját is\n"
 +"   -b Megépíti a forráscsomagot miután letöltötte\n"
 +"   -V Részletes verziószámok\n"
 +"   -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
 +"   -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/"
 +"tmp\n"
 +"Lásd még az apt-get(8), sources.list(5) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat "
 +"további\n"
 +"információkért és opciókért.\n"
 +"                       Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 -msgid "Running dpkg"
 -msgstr "A dpkg futtatása"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:35
 +#, fuzzy
 +msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 +msgstr ""
 +"Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni"
  
 -#: apt-pkg/init.cc:146
 -#, c-format
 -msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 -msgstr "A(z) „%s” csomagrendszer nem támogatott"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:53
 +msgid "Download Failed"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/init.cc:162
 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 -msgstr "A megfelelő csomagrendszertípus nem határozható meg"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +msgid ""
 +"Usage: apt-helper [options] command\n"
 +"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 +"\n"
 +"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 +"\n"
 +"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 +#: cmdline/apt-mark.cc:68
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records.\n"
 -msgstr "%i rekord kiírva.\n"
 +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 +msgstr "%s nem jelölhető meg, mivel nincs telepítve.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#: cmdline/apt-mark.cc:74
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 -msgstr "%i rekord kiírva, %i hiányzó fájllal.\n"
 +msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s már be van állítva kézi telepítésűre.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 +#: cmdline/apt-mark.cc:76
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 -msgstr "%i rekord kiírva %i eltérő fájllal\n"
 +msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s már meg van jelölve automatikusan telepítettként.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 +#: cmdline/apt-mark.cc:241
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 -msgstr "%i rekord kiírva %i hiányzó és %i eltérő fájllal\n"
 +msgid "%s was already set on hold.\n"
 +msgstr "%s már be van állítva visszafogásra.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#: cmdline/apt-mark.cc:243
  #, c-format
 -msgid "Can't find authentication record for: %s"
 -msgstr "%s hitelesítési rekordja nem található"
 +msgid "%s was already not hold.\n"
 +msgstr "%s eddig sem volt visszafogva.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
  #, c-format
 -msgid "Hash mismatch for: %s"
 -msgstr "%s ellenőrzőösszege nem megfelelő"
 +msgid "%s set on hold.\n"
 +msgstr "%s beállítva visszafogásra.\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
  #, c-format
 -msgid "The method driver %s could not be found."
 -msgstr "A(z) %s metódusvezérlő nem található."
 -
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Is the package %s installed?"
 -msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n"
 +msgid "Canceled hold on %s.\n"
 +msgstr "Visszafogás törölve ezen: %s.\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 -#, c-format
 -msgid "Method %s did not start correctly"
 -msgstr "A(z) %s metódus nem indult el megfelelően"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:345
 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 +msgstr "A dpkg futtatása sikertelen. Van root jogosultsága?"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 -#, c-format
 -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:392
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 +"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 +"   hold - Mark a package as held back\n"
 +"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 +"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 +"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 +"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 +"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
  msgstr ""
 -"Helyezze be a(z) „%s” címkéjű lemezt a(z) „%s” meghajtóba, és nyomja meg az "
 -"Entert."
 +"Használat: apt-mark [kapcsolók] {auto|manual} csom1 [csom2 ...]\n"
 +"\n"
 +"Az apt-mark egy egyszerű parancssori felület csomagok megjelölésére\n"
 +"kézileg vagy automatikusan telepítettként. Képes felsorolni a jelöléseket "
 +"is.\n"
 +"\n"
 +"Parancsok:\n"
 +"   auto -Az adott csomagok megjelölése automatikusan telepítettként\n"
 +"   manual - Az adott csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n"
 +"\n"
 +"Kapcsolók:\n"
 +"  -h  Ez a súgó szöveg.\n"
 +"  -q  Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n"
 +"  -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n"
 +"  -s  Szimulációs mód. Csak kiírja, mi történne.\n"
 +"  -f  auto/kézi megjelölés olvasása/írása az adott fájlból/fájlba\n"
 +"  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
 +"  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n"
 +"Lásd még az apt-mark(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további\n"
 +"információkért."
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +#: cmdline/apt.cc:47
 +msgid ""
 +"Usage: apt [options] command\n"
 +"\n"
 +"CLI for apt.\n"
 +"Basic commands: \n"
 +" list - list packages based on package names\n"
 +" search - search in package descriptions\n"
 +" show - show package details\n"
 +"\n"
 +" update - update list of available packages\n"
 +"\n"
 +" install - install packages\n"
 +" remove  - remove packages\n"
 +"\n"
 +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 +"packages\n"
 +"\n"
 +" edit-sources - edit the source information file\n"
  msgstr ""
 -"A csomaglisták vagy az állapotfájl nem dolgozhatók fel vagy nem nyithatók "
 -"meg."
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 -msgstr "Próbálja futtatni az „apt-get update” parancsot ezen hibák javításához"
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 -msgid "The list of sources could not be read."
 -msgstr "A források listája olvashatatlan."
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 -msgid "Empty package cache"
 -msgstr "Üres csomaggyorsítótár"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 -msgid "The package cache file is corrupted"
 -msgstr "A csomaggyorsítótár fájl megsérült"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 -msgid "The package cache file is an incompatible version"
 -msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl inkompatibilis verziójú"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 -msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl sérült, túl kicsi"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 +#: methods/cdrom.cc:203
  #, c-format
 -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 -msgstr "Ez az APT nem támogatja a(z) „%s” verziórendszert"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
 -msgid "The package cache was built for a different architecture"
 -msgstr "A csomaggyorsítótár egy másik architektúrához készült"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Depends"
 -msgstr "Függ ettől"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "PreDepends"
 -msgstr "Függ ettől (előfüggés)"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Suggests"
 -msgstr "Javasolja"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Recommends"
 -msgstr "Ajánlja"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Conflicts"
 -msgstr "Ütközik"
 +msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 +msgstr "%s CD-ROM adatbázis nem olvasható"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Replaces"
 -msgstr "Kicseréli"
 +#: methods/cdrom.cc:212
 +msgid ""
 +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 +"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +msgstr ""
 +"Használja az apt-cdrom parancsot a CD felismertetésére. Az apt-get update "
 +"nem használható új CD-k hozzáadására."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Obsoletes"
 -msgstr "Elavulttá teszi"
 +#: methods/cdrom.cc:222
 +msgid "Wrong CD-ROM"
 +msgstr "Hibás CD"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Breaks"
 -msgstr "Töri"
 +#: methods/cdrom.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 +msgstr ""
 +"Nem lehet leválasztani az itt lévő CD-ROM-ot: %s, még használatban lehet."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Enhances"
 -msgstr "Bővíti"
 +#: methods/cdrom.cc:254
 +msgid "Disk not found."
 +msgstr "A lemez nem található."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "important"
 -msgstr "fontos"
 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 +msgid "File not found"
 +msgstr "A fájl nem található"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "required"
 -msgstr "szükséges"
 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 +#: methods/rred.cc:608
 +msgid "Failed to stat"
 +msgstr "Nem érhető el"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "standard"
 -msgstr "szabványos"
 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 +msgid "Failed to set modification time"
 +msgstr "A módosítási idő beállítása sikertelen"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "optional"
 -msgstr "opcionális"
 +#: methods/file.cc:48
 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 +msgstr "Érvénytelen URI, helyi URI-k nem kezdődhetnek //-rel"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "extra"
 -msgstr "extra"
 +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 +#: methods/ftp.cc:177
 +msgid "Logging in"
 +msgstr "Bejelentkezés"
  
 -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 -#, c-format
 -msgid "Index file type '%s' is not supported"
 -msgstr "A(z) „%s” indexfájltípus nem támogatott"
 +#: methods/ftp.cc:183
 +msgid "Unable to determine the peer name"
 +msgstr "Nem lehet a partner nevét megállapítani"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
 -msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 -msgstr "A gyorsítótárnak inkompatibilis verziórendszere van"
 +#: methods/ftp.cc:188
 +msgid "Unable to determine the local name"
 +msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapítani"
  
 -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
  #, c-format
 -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 -msgstr "Hiba történt a(z) %s feldolgozása során (%s%d)"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 -msgstr "Az APT által kezelhető csomagnevek száma túllépve."
 +msgid "The server refused the connection and said: %s"
 +msgstr "A kiszolgáló visszautasította a kapcsolatot: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 -msgstr "Az APT által kezelhető csomagverziók száma túllépve."
 +#: methods/ftp.cc:225
 +#, c-format
 +msgid "USER failed, server said: %s"
 +msgstr "Hibás USER, a kiszolgáló üzenete: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 -msgstr "Az APT által kezelhető csomagleírások száma túllépve."
 +#: methods/ftp.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "PASS failed, server said: %s"
 +msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 -msgstr "Az APT által kezelhető függőségek száma túllépve."
 +#: methods/ftp.cc:252
 +msgid ""
 +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 +"is empty."
 +msgstr ""
 +"Meg lett adva proxy kiszolgáló, de nincs bejelentkezési parancsfájl és az "
 +"Acquire::ftp::ProxyLogin üres."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 +#: methods/ftp.cc:280
  #, c-format
 -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
  msgstr ""
 -"A(z) %s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása "
 -"közben"
 +"A bejelentkezési parancsfájl „%s” parancsa sikertelen, a kiszolgáló üzenete: "
 +"%s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 +#: methods/ftp.cc:306
  #, c-format
 -msgid "Couldn't stat source package list %s"
 -msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni"
 +msgid "TYPE failed, server said: %s"
 +msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
 -msgid "Reading package lists"
 -msgstr "Csomaglisták olvasása"
 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 +msgid "Connection timeout"
 +msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
  
 -# FIXME
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
 -msgid "Collecting File Provides"
 -msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összegyűjtése"
 +#: methods/ftp.cc:350
 +msgid "Server closed the connection"
 +msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 -#, c-format
 -msgid "Unable to write to %s"
 -msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s"
 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 +msgid "A response overflowed the buffer."
 +msgstr "A válasz túlcsordította a puffert."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
 -msgid "IO Error saving source cache"
 -msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor"
 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 +msgid "Protocol corruption"
 +msgstr "Protokollhiba"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 -msgid "Send scenario to solver"
 -msgstr "A helyzet elküldése a solvernek"
 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 +msgid "Could not create a socket"
 +msgstr "Nem lehet létrehozni a foglalatot"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:241
 -msgid "Send request to solver"
 -msgstr "Kérés küldése a solvernek"
 +#: methods/ftp.cc:712
 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 +msgstr ""
 +"Nem lehet kapcsolódni az adatfoglalathoz, a kapcsolat túllépte az időkorlátot"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:320
 -msgid "Prepare for receiving solution"
 -msgstr "Felkészülés megoldás fogadására"
 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 +msgid "Failed"
 +msgstr "Sikertelen"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:327
 -msgid "External solver failed without a proper error message"
 -msgstr "A külső solver megfelelő hibaüzenet nélkül hibázott"
 +#: methods/ftp.cc:718
 +msgid "Could not connect passive socket."
 +msgstr "Nem lehet kapcsolódni a passzív foglalathoz."
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 -msgid "Execute external solver"
 -msgstr "Külső solver végrehajtása"
 +#: methods/ftp.cc:735
 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 +msgstr "A getaddrinfo nem talált figyelőfoglalatot"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 -#, c-format
 -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 -msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)."
 +#: methods/ftp.cc:749
 +msgid "Could not bind a socket"
 +msgstr "Nem lehet összekapcsolódni a foglalattal"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
 -msgid "Hash Sum mismatch"
 -msgstr "A Hash Sum nem megfelelő"
 +#: methods/ftp.cc:753
 +msgid "Could not listen on the socket"
 +msgstr "Nem lehet figyelni a foglalaton"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
 -msgid "Size mismatch"
 -msgstr "A méret nem megfelelő"
 +#: methods/ftp.cc:760
 +msgid "Could not determine the socket's name"
 +msgstr "Nem lehet megállapítani a foglalat nevét"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 -#, fuzzy
 -msgid "Invalid file format"
 -msgstr "%s érvénytelen művelet"
 +#: methods/ftp.cc:792
 +msgid "Unable to send PORT command"
 +msgstr "Nem lehet PORT parancsot küldeni"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
 +#: methods/ftp.cc:802
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 -"or malformed file)"
 -msgstr ""
 -"A várt „%s” bejegyzés nem található a Release fájlban (Rossz sources.list "
 -"bejegyzés vagy helytelenül formázott fájl)"
 +msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 +msgstr "Ismeretlen címcsalád: %u (AF_*)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
 +#: methods/ftp.cc:811
  #, c-format
 -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 -msgstr "Nem található a(z) „%s” ellenőrzőösszege a Release fájlban"
 +msgid "EPRT failed, server said: %s"
 +msgstr "Hibás EPRT, a kiszolgáló üzenete: %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 -msgstr "Nem érhető el nyilvános kulcs az alábbi kulcsazonosítókhoz:\n"
 +#: methods/ftp.cc:831
 +msgid "Data socket connect timed out"
 +msgstr "Az adatfoglalathoz kapcsolódás túllépte az időkorlátot"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 -"repository will not be applied."
 -msgstr ""
 -"A Release fájl elavult ehhez: %s (érvénytelen ez óta: %s). A tároló "
 -"frissítései nem kerülnek alkalmazásra."
 +#: methods/ftp.cc:838
 +msgid "Unable to accept connection"
 +msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
 -#, c-format
 -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 -msgstr "Ütköző disztribúció: %s (a várt %s helyett %s érkezett)"
 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 +msgid "Problem hashing file"
 +msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
 +#: methods/ftp.cc:890
  #, c-format
 -msgid ""
 -"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 -msgstr ""
 -"Hiba történt az aláírás ellenőrzése közben. A tároló nem frissült, és az "
 -"előző indexfájl lesz használva. GPG hiba: %s: %s\n"
 +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 +msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: „%s”"
  
 -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
 -#, c-format
 -msgid "GPG error: %s: %s"
 -msgstr "GPG hiba: %s: %s"
 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 +msgid "Data socket timed out"
 +msgstr "Az adatfoglalat túllépte az időkorlátot"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
 +#: methods/ftp.cc:935
  #, c-format
 -msgid ""
 -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 -"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 -msgstr ""
 -"Egy fájl nem található a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
 -"kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)"
 +msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 +msgstr "Az adatátvitel sikertelen, a kiszolgáló üzenete: „%s”"
 +
 +#. Get the files information
 +#: methods/ftp.cc:1014
 +msgid "Query"
 +msgstr "Lekérdezés"
 +
 +#: methods/ftp.cc:1128
 +msgid "Unable to invoke "
 +msgstr "Nem lehet meghívni "
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
 +#: methods/connect.cc:76
  #, c-format
 -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 -msgstr "Nem található forrás a(z) „%2$s” „%1$s” verziójának letöltéséhez"
 +msgid "Connecting to %s (%s)"
 +msgstr "Csatlakozás: %s (%s)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
 +#: methods/connect.cc:87
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 -msgstr ""
 -"A csomagindexfájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz."
 +msgid "[IP: %s %s]"
 +msgstr "[IP: %s %s]"
  
 -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 +#: methods/connect.cc:94
  #, c-format
 -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 -msgstr "A(z) %s terjesztőblokk nem tartalmaz ujjlenyomatot"
 +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgstr "Foglalat létrehozása sikertelen ehhez: %s (f=%u t=%u p=%u)"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#: methods/connect.cc:100
  #, c-format
 -msgid "List directory %spartial is missing."
 -msgstr "A(z) %spartial listakönyvtár hiányzik."
 +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Kapcsolat létrehozása sikertelen ehhez: %s: %s (%s)."
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:91
 +#: methods/connect.cc:108
  #, c-format
 -msgid "Archives directory %spartial is missing."
 -msgstr "A(z) %spartial archívumkönyvtár hiányzik."
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 +msgstr "Időtúllépés miatt nem lehet kapcsolódni a következőhöz: %s: %s (%s)"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:99
 +#: methods/connect.cc:126
  #, c-format
 -msgid "Unable to lock directory %s"
 -msgstr "%s könyvtár zárolása sikertelen"
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Nem lehet kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)."
  
 -#. only show the ETA if it makes sense
 -#. two days
 -#: apt-pkg/acquire.cc:899
 +#. We say this mainly because the pause here is for the
 +#. ssh connection that is still going
 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 -msgstr "%li/%li fájl letöltése (%s marad)"
 +msgid "Connecting to %s"
 +msgstr "Kapcsolódás: %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:901
 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li"
 -msgstr "%li/%li fájl letöltése"
 +msgid "Could not resolve '%s'"
 +msgstr "Nem lehet feloldani a következőt: „%s”"
  
 -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 -msgid ""
 -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 -"used instead."
 -msgstr ""
 -"Néhány indexfájlt nem sikerült letölteni. Figyelmen kívül lettek hagyva, "
 -"vagy régebbiek lettek felhasználva."
 +#: methods/connect.cc:205
 +#, c-format
 +msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 +msgstr "Átmeneti hiba „%s” feloldása közben"
  
 -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 -msgstr "Néhány „source” URI-t el kell helyezni a sources.list fájlban"
 +#: methods/connect.cc:209
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "System error resolving '%s:%s'"
 +msgstr "Hiba történt „%s:%s” feloldásakor (%i - %s)"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:83
 +#: methods/connect.cc:211
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 -"available in the sources"
 -msgstr ""
 -"A(z) „%s” érték érvénytelen az APT::Default-Release beállításhoz, mert nincs "
 -"ilyen kiadás a forrásokban"
 +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 +msgstr "Hiba történt „%s:%s” feloldásakor (%i - %s)"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:422
 +#: methods/connect.cc:258
  #, c-format
 -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 -msgstr "Érvénytelen rekord a(z) %s beállításfájlban, nincs Package fejléc"
 +msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 +msgstr "Nem lehet csatlakozni ehhez: %s:%s:"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:444
 -#, c-format
 -msgid "Did not understand pin type %s"
 -msgstr "A(z) %s rögzítéstípus nem értelmezhető"
 +#: methods/gpgv.cc:168
 +msgid ""
 +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 +msgstr "Belső hiba: Jó aláírás, de nem állapítható meg a kulcs ujjlenyomata."
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:452
 -msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 -msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a rögzítéshez"
 +#: methods/gpgv.cc:172
 +msgid "At least one invalid signature was encountered."
 +msgstr "Legalább egy aláírás érvénytelen."
 +
 +#: methods/gpgv.cc:174
 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 +msgstr ""
 +"Nem indítható el a „gpgv” az aláírás ellenőrzéséhez (telepítve van a gpgv?)"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 +#: methods/gpgv.cc:180
  #, c-format
  msgid ""
 -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 +"authentication?)"
  msgstr ""
 -"Nem lehetett a(z) „%s” közvetlen beállítását végrehajtani. A részletekért "
 -"lásd a man 5 apt.conf oldalt az APT::Immediate-Configure címszó alatt. (%d)"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 -#, c-format
 -msgid "Could not configure '%s'. "
 -msgstr "A(z) „%s” beállítása sikertelen"
 +#: methods/gpgv.cc:184
 +msgid "Unknown error executing gpgv"
 +msgstr "Ismeretlen gpgv futtatási hiba"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 -#, c-format
 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 +msgid "The following signatures were invalid:\n"
 +msgstr "Az alábbi aláírások érvénytelenek voltak:\n"
 +
 +#: methods/gpgv.cc:231
  msgid ""
 -"This installation run will require temporarily removing the essential "
 -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 +"available:\n"
  msgstr ""
 -"Ez a telepítési lépés átmenetileg megköveteli a(z) %s alapvető csomag "
 -"eltávolítását, ami ütközési/előfüggőségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, de "
 -"ha tényleg ezt akarja tenni, aktiválja az APT::Force-LoopBreak opciót."
 +"Az alábbi aláírások nem ellenőrizhetők, mert a nyilvános kulcs nem érhető "
 +"el:\n"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 -#, c-format
 -msgid "Line %u too long in source list %s."
 -msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú a(z) %s forráslistában."
 +#: methods/gzip.cc:69
 +msgid "Empty files can't be valid archives"
 +msgstr "Az üres fájlok biztosan nem érvényes csomagok"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "CD-ROM leválasztása...\n"
 +#: methods/http.cc:509
 +msgid "Error writing to the file"
 +msgstr "Hiba a fájl írásakor"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 -#, c-format
 -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 -msgstr "%s CD-ROM csatolási pont használata\n"
 +#: methods/http.cc:523
 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 +msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 -msgid "Waiting for disc...\n"
 -msgstr "Várakozás a lemezre...\n"
 +#: methods/http.cc:525
 +msgid "Error reading from server"
 +msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 -msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "CD-ROM csatolása...\n"
 +#: methods/http.cc:561
 +msgid "Error writing to file"
 +msgstr "Hiba a fájl írásakor"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 -msgid "Identifying... "
 -msgstr "Azonosítás... "
 +#: methods/http.cc:621
 +msgid "Select failed"
 +msgstr "A kiválasztás sikertelen"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 -#, c-format
 -msgid "Stored label: %s\n"
 -msgstr "Tárolt címke: %s\n"
 +#: methods/http.cc:626
 +msgid "Connection timed out"
 +msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 -msgid "Scanning disc for index files...\n"
 -msgstr "Indexfájlok keresése a lemezen...\n"
 +#: methods/http.cc:649
 +msgid "Error writing to output file"
 +msgstr "Hiba a kimeneti fájl írásakor"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 -"%zu signatures\n"
 -msgstr ""
 -"%zu csomagindex, %zu forrásindex, %zu fordításindex és %zu aláírás "
 -"megtalálva\n"
 +#: methods/server.cc:51
 +msgid "Waiting for headers"
 +msgstr "Várakozás a fejlécekre"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 -msgid ""
 -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 -"wrong architecture?"
 -msgstr ""
 -"Nem találhatók csomagfájlok, lehet hogy ez nem Debian lemez, vagy nem "
 -"megfelelő az architektúra?"
 +#: methods/server.cc:109
 +msgid "Bad header line"
 +msgstr "Rossz fejlécsor"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 -#, c-format
 -msgid "Found label '%s'\n"
 -msgstr "Talált címke: „%s”\n"
 +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 +msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen válaszfejlécet küldött"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 -msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 -msgstr "A név érvénytelen, próbálja újra.\n"
 +#: methods/server.cc:171
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 +msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Length fejlécet küldött"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This disc is called: \n"
 -"'%s'\n"
 -msgstr ""
 -"A lemez neve: \n"
 -"„%s”\n"
 +#: methods/server.cc:194
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 +msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Range fejlécet küldött"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 -msgid "Copying package lists..."
 -msgstr "Csomaglisták másolása..."
 +#: methods/server.cc:196
 +msgid "This HTTP server has broken range support"
 +msgstr "A HTTP-kiszolgáló tartománytámogatása sérült"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 -msgid "Writing new source list\n"
 -msgstr "Új forráslista írása\n"
 +#: methods/server.cc:220
 +msgid "Unknown date format"
 +msgstr "Ismeretlen dátumformátum"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 -msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 -msgstr "A lemezhez tartozó forráslistabejegyzések a következők:\n"
 +#: methods/server.cc:496
 +msgid "Bad header data"
 +msgstr "Rossz fejlécadatok"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 -msgstr ""
 -"A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem található hozzá archívum."
 +#: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
 +msgid "Connection failed"
 +msgstr "Sikertelen kapcsolódás"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 +#: methods/server.cc:572
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 -"held packages."
 +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 +"5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott "
 -"csomagok okozhatják."
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 -msgstr "A problémák nem javíthatók, sérült csomagokat fogott vissza."
 +#: methods/server.cc:692
 +msgid "Internal error"
 +msgstr "Belső hiba"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 -msgid "Building dependency tree"
 -msgstr "Függőségi fa építése"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 +msgid "Calculating upgrade... "
 +msgstr "Frissítés kiszámítása... "
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:139
 -msgid "Candidate versions"
 -msgstr "Lehetséges verziók"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 +msgid "Done"
 +msgstr "Kész"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:168
 -msgid "Dependency generation"
 -msgstr "Függőséggenerálás"
 +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 +msgid "Sorting"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 -msgid "Reading state information"
 -msgstr "Állapotinformációk olvasása"
 +#: apt-private/private-list.cc:123
 +msgid "Listing"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:250
 +#: apt-private/private-list.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Failed to open StateFile %s"
 -msgstr "%s állapotfájl megnyitása sikertelen"
 +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:256
 -#, c-format
 -msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 -msgstr "%s átmeneti állapotfájl írása sikertelen"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 +msgid "Correcting dependencies..."
 +msgstr "Függőségek javítása..."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 -msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 +msgid " failed."
 +msgstr " sikertelen."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 -msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (2)"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 +msgid "Unable to correct dependencies"
 +msgstr "Nem lehet javítani a függőségeket"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 -#, c-format
 -msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "„%s” kiadás nem található ehhez: „%s”"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 +msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 +msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissítendő csomagok mennyiségét"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 -#, c-format
 -msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "„%s” verzió nem található ehhez: „%s”"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 +msgid " Done"
 +msgstr " Kész"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find task '%s'"
 -msgstr "„%s” feladat nem található"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 +msgstr "Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot ezek javításához."
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 -msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 +msgstr "Teljesítetlen függőségek. Próbálja a -f használatával."
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 +#: apt-private/private-show.cc:89
 +msgid "unknown"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 +#: apt-private/private-output.cc:233
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 -msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
 +msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 +msgstr " [Telepítve]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 -#, c-format
 -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr "„%s” csomagból nem választható verzió, mert teljesen virtuális"
 +#: apt-private/private-output.cc:237
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,local]"
 +msgstr " [Telepítve]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 -"neither of them"
 +#: apt-private/private-output.cc:240
 +msgid "[installed,auto-removable]"
  msgstr ""
 -"„%s” csomagból nem választható sem telepített, sem kiadásra jelölt verzió, "
 -"mert egyikkel sem rendelkezik"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 -#, c-format
 -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr ""
 -"„%s” csomag legújabb verziója nem választható ki, mert teljesen virtuális"
 +#: apt-private/private-output.cc:242
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,automatic]"
 +msgstr " [Telepítve]"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:244
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed]"
 +msgstr " [Telepítve]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 +#: apt-private/private-output.cc:248
  #, c-format
 -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 +msgid "[upgradable from: %s]"
  msgstr ""
 -"„%s” csomag kiadásra jelölt verziója nem választható ki, mert nincs jelöltje"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 -#, c-format
 -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 +#: apt-private/private-output.cc:252
 +msgid "[residual-config]"
  msgstr ""
 -"„%s” csomag telepített verziója nem választható ki, mert nincs telepítve"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 +#: apt-private/private-output.cc:434
  #, c-format
 -msgid "Unable to parse Release file %s"
 -msgstr "A(z) %s Release fájl nem dolgozható fel"
 +msgid "but %s is installed"
 +msgstr "de %s van telepítve"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 +#: apt-private/private-output.cc:436
  #, c-format
 -msgid "No sections in Release file %s"
 -msgstr "A(z) %s Release fájl nem tartalmaz szakaszokat"
 +msgid "but %s is to be installed"
 +msgstr "de csak %s telepíthető"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 -#, c-format
 -msgid "No Hash entry in Release file %s"
 -msgstr "Nincs Hash bejegyzés a(z) %s Release fájlban"
 +#: apt-private/private-output.cc:443
 +msgid "but it is not installable"
 +msgstr "de az nem telepíthető"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 -#, c-format
 -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 -msgstr "Érvénytelen „Valid-Until” bejegyzés a(z) %s Release fájlban"
 +#: apt-private/private-output.cc:445
 +msgid "but it is a virtual package"
 +msgstr "de az egy virtuális csomag"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 -#, c-format
 -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 -msgstr "Érvénytelen „Date” bejegyzés a(z) %s Release fájlban"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not installed"
 +msgstr "de az nincs telepítve"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not going to be installed"
 +msgstr "de az nincs telepítésre megjelölve"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 -msgstr ""
 -"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] "
 -"feldolgozhatatlan)"
 +#: apt-private/private-output.cc:453
 +msgid " or"
 +msgstr " vagy"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 -msgstr ""
 -"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] túl "
 -"rövid)"
 +#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 +msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 +msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesítetlen függőségei vannak:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 +#: apt-private/private-output.cc:502
 +msgid "The following NEW packages will be installed:"
 +msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:528
 +msgid "The following packages will be REMOVED:"
 +msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÁVOLÍTVA:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:550
 +msgid "The following packages have been kept back:"
 +msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:571
 +msgid "The following packages will be upgraded:"
 +msgstr "Az alábbi csomagok frissítve lesznek:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:592
 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 +msgstr "Az alábbi csomagok VISSZAFEJLESZTÉSRE kerülnek:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:612
 +msgid "The following held packages will be changed:"
 +msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:667
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 +msgid "%s (due to %s) "
 +msgstr "%s (%s miatt) "
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:675
 +msgid ""
 +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  msgstr ""
 -"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem "
 -"érvényes hozzárendelés)"
 +"FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi alapvető csomagok el lesznek távolítva.\n"
 +"NE tegye ezt, hacsak nem tudja pontosan, mit csinál!"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 +#: apt-private/private-output.cc:706
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 -msgstr ""
 -"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem "
 -"tartalmaz kulcsot)"
 +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 +msgstr "%lu frissített, %lu újonnan telepített, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#: apt-private/private-output.cc:710
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 -msgstr ""
 -"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] %s kulcsnak "
 -"nincs értéke)"
 +msgid "%lu reinstalled, "
 +msgstr "%lu újratelepítendő, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 +#: apt-private/private-output.cc:712
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI)"
 +msgid "%lu downgraded, "
 +msgstr "%lu visszafejlesztendő, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 +#: apt-private/private-output.cc:714
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist)"
 +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 +msgstr "%lu eltávolítandó és %lu nem frissített.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 +#: apt-private/private-output.cc:718
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)"
 +msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 +msgstr "%lu nincs teljesen telepítve/eltávolítva.\n"
 +
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:740
 +msgid "[Y/n]"
 +msgstr "[I/n]"
 +
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:746
 +msgid "[y/N]"
 +msgstr "[i/N]"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (Abszolút dist)"
 +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 +#: apt-private/private-output.cc:757
 +msgid "Y"
 +msgstr "I"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist feldolgozás)"
 +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 +#: apt-private/private-output.cc:763
 +msgid "N"
 +msgstr "N"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 -#, c-format
 -msgid "Opening %s"
 -msgstr "%s megnyitása"
 +#: apt-private/private-update.cc:31
 +msgid "The update command takes no arguments"
 +msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 +#: apt-private/private-update.cc:90
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 -msgstr "A(z) %u. sor hibás a(z) %s forráslistában (típus)"
 +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#: apt-private/private-update.cc:94
 +msgid "All packages are up to date."
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-private/private-show.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 -msgstr "„%1$s” típus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában"
 +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 -msgstr "„%1$s” típus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában"
 +#: apt-private/private-show.cc:163
 +msgid "not a real package (virtual)"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 -#, c-format
 -msgid "Installing %s"
 -msgstr "%s telepítése"
 +#: apt-private/private-install.cc:84
 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 +msgstr "Belső hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghívva!"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 -#, c-format
 -msgid "Configuring %s"
 -msgstr "%s konfigurálása"
 +#: apt-private/private-install.cc:93
 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 +msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az eltávolítás nem engedélyezett."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 -#, c-format
 -msgid "Removing %s"
 -msgstr "%s eltávolítása"
 +#: apt-private/private-install.cc:112
 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 +msgstr "Belső hiba, a rendezés nem fejeződött be"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 -#, c-format
 -msgid "Completely removing %s"
 -msgstr "%s teljes eltávolítása"
 +#: apt-private/private-install.cc:150
 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 +msgstr "A méretek nem egyeznek, írjon az apt@packages.debian.org címre"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:157
  #, c-format
 -msgid "Noting disappearance of %s"
 -msgstr "„%s” eltűnése feljegyezve"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 +msgstr "Letöltendő adatmennyiség: %sB/%sB.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:162
  #, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "A(z) %s telepítés utáni trigger futtatása"
 +msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 +msgstr "Letöltendő adatmennyiség: %sB.\n"
  
 -#. FIXME: use a better string after freeze
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:169
  #, c-format
 -msgid "Directory '%s' missing"
 -msgstr "A(z) „%s” könyvtár hiányzik"
 +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 +msgstr "A művelet után %sB lemezterület kerül felhasználásra.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:174
  #, c-format
 -msgid "Could not open file '%s'"
 -msgstr "A(z) „%s” fájl megnyitása sikertelen"
 +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 +msgstr "A művelet után %sB lemezterület szabadul fel.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 +#: apt-private/private-install.cc:202
  #, c-format
 -msgid "Preparing %s"
 -msgstr "%s előkészítése"
 +msgid "You don't have enough free space in %s."
 +msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 -#, c-format
 -msgid "Unpacking %s"
 -msgstr "%s kicsomagolása"
 +#: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 +msgstr "Problémák vannak, és a -y kapcsolót használta --force-yes nélkül"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 -#, c-format
 -msgid "Preparing to configure %s"
 -msgstr "%s konfigurálásának előkészítése"
 +#: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 +msgstr "A „Trivial Only” meg van adva, de ez nem egy triviális művelet."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 -#, c-format
 -msgid "Installed %s"
 -msgstr "%s telepítve"
 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 +#: apt-private/private-install.cc:222
 +msgid "Yes, do as I say!"
 +msgstr "Igen, tedd amit mondok!"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 +#: apt-private/private-install.cc:224
  #, c-format
 -msgid "Preparing for removal of %s"
 -msgstr "%s eltávolításának előkészítése"
 +msgid ""
 +"You are about to do something potentially harmful.\n"
 +"To continue type in the phrase '%s'\n"
 +" ?] "
 +msgstr ""
 +"Ártalmasnak tűnő műveletet készül végrehajtani.\n"
 +"A folytatáshoz írja be ezt a mondatot: „%s”\n"
 +" ?] "
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 -#, c-format
 -msgid "Removed %s"
 -msgstr "%s eltávolítva"
 +#: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
 +msgid "Abort."
 +msgstr "Megszakítva."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 -#, c-format
 -msgid "Preparing to completely remove %s"
 -msgstr "%s teljes eltávolításának előkészítése"
 +#: apt-private/private-install.cc:245
 +msgid "Do you want to continue?"
 +msgstr "Folytatni akarja?"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 -#, c-format
 -msgid "Completely removed %s"
 -msgstr "%s teljesen eltávolítva"
 +#: apt-private/private-install.cc:315
 +msgid "Some files failed to download"
 +msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 +#: apt-private/private-install.cc:322
 +msgid ""
 +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 +"missing?"
  msgstr ""
 +"Nem lehet letölteni néhány archívumot. Próbálja futtatni az „apt-get update” "
 +"parancsot, vagy használja a --fix-missing kapcsolót."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not write log (%s)"
 -msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:326
 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 +msgstr "A --fix-missing és az adathordozó-csere jelenleg nem támogatott"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 -msgid "Is /dev/pts mounted?"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:331
 +msgid "Unable to correct missing packages."
 +msgstr "Nem lehet javítani a hiányzó csomagokat."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -msgid "Is stdout a terminal?"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:332
 +msgid "Aborting install."
 +msgstr "Telepítés megszakítása."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
 -msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 -msgstr "A művelet megszakadt, mielőtt befejeződhetett volna"
 +#: apt-private/private-install.cc:368
 +msgid ""
 +"The following package disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgstr[0] ""
 +"A következő csomag eltűnt a rendszerből, mivel\n"
 +"az összes fájlt más csomagok fölülírták:"
 +msgstr[1] ""
 +"A következő csomagok eltűntek a rendszerből, mivel\n"
 +"az összes fájlt más csomagok fölülírták:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 -msgstr "Nem került írásra apport jelentés, mivel a MaxReports már elérve"
 +#: apt-private/private-install.cc:372
 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 +msgstr "Megjegyzés: ezt a dpkg automatikusan és szándékosan hajtja végre."
  
 -#. check if its not a follow up error
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 -msgstr "függőségi hibák - a csomag beállítatlan maradt"
 +#: apt-private/private-install.cc:393
 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 +msgstr "Nem kellene semmit törölni, az AutoRemover nem indítható"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +#: apt-private/private-install.cc:501
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 -"error from a previous failure."
 +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  msgstr ""
 -"Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint ez a hiba "
 -"egy korábbi hiba következménye."
 +"Úgy tűnik, az AutoRemover hibát okozott, ez nem történhetne meg.\n"
 +"Küldjön hibajelentést az apt csomaghoz."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 -"error"
 -msgstr ""
 -"Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint megtelt a "
 -"lemez"
 +#.
 +#. if (Packages == 1)
 +#. {
 +#. c1out << std::endl;
 +#. c1out <<
 +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 +#. "that package should be filed.") << std::endl;
 +#. }
 +#.
 +#: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
 +msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 +msgstr "Az alábbi információk segíthetnek megoldani a problémát:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:508
 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 +msgstr "Belső hiba, az AutoRemover sérült"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 +#: apt-private/private-install.cc:515
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 -"error"
 -msgstr ""
 -"Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet memóriaelfogyási "
 -"hibát jelez"
 +"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages were automatically installed and are no longer "
 +"required:"
 +msgstr[0] ""
 +"A következő csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rá szükség:"
 +msgstr[1] ""
 +"A következő csomagok automatikusan lettek telepítve, és már nincs rájuk "
 +"szükség:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:519
 +#, c-format
 +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 +msgstr[0] "%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rá szükség.\n"
 +msgstr[1] ""
 +"%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rájuk szükség.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 -"local system"
 -msgstr ""
 -"Nem került kiírásra apport jelentés, mert a hibaüzenet a helyi rendszeren "
 -"lévő hibát jelez"
 +#: apt-private/private-install.cc:521
 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 +msgstr[0] "Ezt az „apt-get autoremove” paranccsal törölheti."
 +msgstr[1] "Ezeket az „apt-get autoremove” paranccsal törölheti."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +#: apt-private/private-install.cc:614
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr ""
 -"Nem került kiírásra apport jelentés, mert a hibaüzenet dpkg I/O hibát jelez"
 +"Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot az alábbiak javításához:"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:616
  msgid ""
 -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 -"it?"
 -msgstr ""
 -"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, lehet hogy másik folyamat "
 -"használja?"
 -
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 -#, c-format
 -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 +"solution)."
  msgstr ""
 -"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, rendszergazdaként próbálja?"
 +"Teljesítetlen függőségek. Próbálja kiadni az „apt-get -f install” parancsot "
 +"csomagok nélkül (vagy telepítse a függőségeket is!)."
  
 -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 -#. dpkg --configure -a
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:640
  msgid ""
 -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 +"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 +"or been moved out of Incoming."
  msgstr ""
 -"A dpkg megszakadt, saját kezűleg kell futtatnia a(z) „%s” parancsot a "
 -"probléma megoldásához. "
 -
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 -msgid "Not locked"
 -msgstr "Nincs zárolva"
 +"Néhány csomagot nem lehetett telepíteni. Ez azt jelentheti, hogy\n"
 +"egy lehetetlen állapotot kért, vagy ha az unstable disztribúciót\n"
 +"használja, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n"
 +"lett mozdítva az Incoming-ból."
  
 -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 -#, c-format
 -msgid "%lid %lih %limin %lis"
 -msgstr "%lin %lió %lip %limp"
 +#: apt-private/private-install.cc:661
 +msgid "Broken packages"
 +msgstr "Törött csomagok"
  
 -#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 -#, c-format
 -msgid "%lih %limin %lis"
 -msgstr "%lió %lip %limp"
 +#: apt-private/private-install.cc:738
 +msgid "The following extra packages will be installed:"
 +msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepítésre:"
  
 -#. min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 -#, c-format
 -msgid "%limin %lis"
 -msgstr "%lip %limp"
 +#: apt-private/private-install.cc:828
 +msgid "Suggested packages:"
 +msgstr "Javasolt csomagok:"
  
 -#. s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 -#, c-format
 -msgid "%lis"
 -msgstr "%limp"
 +#: apt-private/private-install.cc:829
 +msgid "Recommended packages:"
 +msgstr "Ajánlott csomagok:"
  
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#: apt-private/private-install.cc:851
  #, c-format
 -msgid "Selection %s not found"
 -msgstr "%s kiválasztás nem található"
 +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 +msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van, és a frissítés nincs beállítva.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 +#: apt-private/private-install.cc:855
  #, c-format
 -msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 -msgstr "Nem lesz zárolva a(z) „%s” csak olvasható zárolási fájl"
 +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 +msgstr "„%s” kihagyása, nincs telepítve, és csak frissítések lettek kérve.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 +#: apt-private/private-install.cc:867
  #, c-format
 -msgid "Could not open lock file %s"
 -msgstr "%s zárolási fájl nem nyitható meg"
 +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 +msgstr "%s újratelepítése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 +#: apt-private/private-install.cc:872
  #, c-format
 -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 -msgstr "Nem lesz zárolva a(z) %s NFS-csatolású zárolási fájl"
 +msgid "%s is already the newest version.\n"
 +msgstr "%s már a legújabb verzió.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 +#: apt-private/private-install.cc:920
  #, c-format
 -msgid "Could not get lock %s"
 -msgstr "Nem sikerült zárolni: %s"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 +msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 +#: apt-private/private-install.cc:925
  #, c-format
 -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 -msgstr "A fájlok listáját nem lehetett létrehozni, mert „%s” nem könyvtár"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 +msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”, a(z) „%s” miatt\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 +#: apt-private/private-install.cc:967
  #, c-format
 -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
  msgstr ""
 -"„%s” figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert nem szabályos fájl"
 +"A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve. Erre gondolt: „%s”?\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 +#: apt-private/private-install.cc:973
  #, c-format
 -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 -msgstr ""
 -"„%s” fájl figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert nincs "
 -"fájlkiterjesztése"
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 +msgstr "A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-main.cc:32
  msgid ""
 -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 +"NOTE: This is only a simulation!\n"
 +"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 +"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 +"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  msgstr ""
 -"„%s” fájl figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert érvénytelen "
 -"fájlkiterjesztése van"
 +"NE FELEDJE: Ez csak szimuláció!\n"
 +"      Az apt-get rendszergazdai jogokat igényel a tényleges végrehajtáshoz.\n"
 +"      Ne feledje, hogy a zárolás is ki van kapcsolva,\n"
 +"      így ne számítson a jelenlegi helyzet valósságára!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 -msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott."
 +#: apt-private/private-download.cc:36
 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 +msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi csomagok nem hitelesíthetők!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received signal %u."
 -msgstr "A(z) %s alfolyamat %u számú szignált kapott."
 +#: apt-private/private-download.cc:40
 +msgid "Authentication warning overridden.\n"
 +msgstr "A hitelesítési figyelmeztetés felülbírálva.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 -msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)"
 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 +msgid "Some packages could not be authenticated"
 +msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 -msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett"
 +#: apt-private/private-download.cc:50
 +msgid "Install these packages without verification?"
 +msgstr "Valóban ellenőrzés nélkül telepíti a csomagokat?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 -#, c-format
 -msgid "Problem closing the gzip file %s"
 -msgstr "Hiba a(z) %s gzip fájl bezárásakor"
 +#: apt-private/private-sources.cc:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 +msgstr "„%s” átnevezése sikertelen erre: %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 +#: apt-private/private-sources.cc:70
  #, c-format
 -msgid "Could not open file %s"
 -msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt"
 +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 -#, c-format
 -msgid "Could not open file descriptor %d"
 -msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %d fájlleírót"
 +#: apt-private/private-search.cc:51
 +msgid "Full Text Search"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
 -msgid "Failed to create subprocess IPC"
 -msgstr "Nem sikerült az alfolyamat IPC-t létrehozni"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:66
 +msgid "Hit "
 +msgstr "Találat "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
 -msgid "Failed to exec compressor "
 -msgstr "Nem sikerült elindítani a tömörítőt "
 +#: apt-private/acqprogress.cc:88
 +msgid "Get:"
 +msgstr "Letöltés:"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 -#, c-format
 -msgid "read, still have %llu to read but none left"
 -msgstr "olvasás, még kellene %llu, de már az összes elfogyott"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:119
 +msgid "Ign "
 +msgstr "Mellőz "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 -#, c-format
 -msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 -msgstr "írás, még kiírandó %llu, de ez nem lehetséges"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:123
 +msgid "Err "
 +msgstr "Hiba "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 +#: apt-private/acqprogress.cc:147
  #, c-format
 -msgid "Problem closing the file %s"
 -msgstr "Hiba a(z) %s fájl bezárásakor"
 +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 +msgstr "Letöltve %sB %s alatt (%sB/s)\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 +#: apt-private/acqprogress.cc:237
  #, c-format
 -msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 -msgstr "Hiba a(z) %s fájl átnevezésekor erre: %s"
 +msgid " [Working]"
 +msgstr " [Folyamatban]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 +#: apt-private/acqprogress.cc:298
  #, c-format
 -msgid "Problem unlinking the file %s"
 -msgstr "Hiba a(z) %s fájl törlésekor"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
 -msgid "Problem syncing the file"
 -msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor"
 +msgid ""
 +"Media change: please insert the disc labeled\n"
 +" '%s'\n"
 +"in the drive '%s' and press enter\n"
 +msgstr ""
 +"Helyezze be a(z)\n"
 +" „%s”\n"
 +"címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az Entert\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:280
  #, c-format
 -msgid "%c%s... Error!"
 -msgstr "%c%s... Hiba!"
 +msgid "No mirror file '%s' found "
 +msgstr "Nem található a(z) „%s” tükörfájl "
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:287
  #, c-format
 -msgid "%c%s... Done"
 -msgstr "%c%s... Kész"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 -msgid "..."
 -msgstr ""
 +msgid "Can not read mirror file '%s'"
 +msgstr "A(z) „%s” tükörfájl nem olvasható"
  
 -#. Print the spinner
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#: methods/mirror.cc:315
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%c%s... %u%%"
 -msgstr "%c%s... Kész"
 -
 -# FIXME
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 -msgid "Can't mmap an empty file"
 -msgstr "Nem lehet mmap-olni egy üres fájlt"
 +msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 +msgstr "A(z) „%s” tükörfájl nem olvasható"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#: methods/mirror.cc:445
  #, c-format
 -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 -msgstr "Nem lehetett kettőzni a(z) %i fájlleírót"
 +msgid "[Mirror: %s]"
 +msgstr "[Tükör: %s]"
 +
 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 +msgstr "Nem sikerült IPC-adatcsatornát létrehozni az alfolyamathoz"
 +
 +#: methods/rsh.cc:343
 +msgid "Connection closed prematurely"
 +msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 -msgstr "Nem sikerült %llu bájtot mmap-olni"
 +#: dselect/install:33
 +msgid "Bad default setting!"
 +msgstr "Hibás alapértelmezett beállítás!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 -msgid "Unable to close mmap"
 -msgstr "Nem lehet bezárni az mmapot"
 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 +#: dselect/install:106 dselect/update:45
 +msgid "Press enter to continue."
 +msgstr "Nyomja meg az Entert a folytatáshoz."
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 -msgid "Unable to synchronize mmap"
 -msgstr "Nem lehet szinkronizálni az mmapot"
 +#: dselect/install:92
 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 +msgstr "Törli a korábban letöltött .deb fájlokat?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 -msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni"
 +#: dselect/install:102
 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 +msgstr "Hiba történt a kicsomagolás során. A telepített csomagok"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 -msgid "Failed to truncate file"
 -msgstr "A fájl csonkítása meghiúsult"
 +#: dselect/install:103
 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 +msgstr "beállításra kerülnek. Ez többszörös"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 +#: dselect/install:104
 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  msgstr ""
 -"A dinamikus MMap helye elfogyott. Növelje az APT::Cache-Start méretét. A "
 -"jelenlegi érték: %lu. (lásd: man 5 apt.conf)"
 +"vagy hiányzó függőségek miatti hibákat okozhat. Ez így van rendben, csak az "
 +"ezen üzenet"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 -#, c-format
 +#: dselect/install:105
  msgid ""
 -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 -"reached."
 -msgstr ""
 -"Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a(z) %lu bájt korlátot már elérte."
 +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 +msgstr "előtti hibák fontosak. Javítsa azokat, és futtassa az [I]nstallt újra"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 -msgid ""
 -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 -msgstr ""
 -"Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a felhasználó letiltotta az "
 -"automatikus emelést."
 +#: dselect/update:30
 +msgid "Merging available information"
 +msgstr "Elérhető információk egyesítése"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat the mount point %s"
 -msgstr "%s csatolási pont nem érhető el"
 +#: apt-inst/filelist.cc:380
 +msgid "DropNode called on still linked node"
 +msgstr "A DropNode hívása egy még mindig linkelt node-ra történt"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 -msgid "Failed to stat the cdrom"
 -msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot."
 +#: apt-inst/filelist.cc:412
 +msgid "Failed to locate the hash element!"
 +msgstr "A hash elem nem található!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 -#, c-format
 -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 -msgstr "Ismeretlen típusrövidítés: „%c”"
 +#: apt-inst/filelist.cc:459
 +msgid "Failed to allocate diversion"
 +msgstr "Nem lehet eltérítést lefoglalni"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 -#, c-format
 -msgid "Opening configuration file %s"
 -msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása"
 +#: apt-inst/filelist.cc:464
 +msgid "Internal error in AddDiversion"
 +msgstr "Belső hiba az AddDiversion hívásban"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 +#: apt-inst/filelist.cc:477
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: A blokk név nélkül kezdődik."
 +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 +msgstr "Kísérlet eltérítés felülírására: %s -> %s és %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 +#: apt-inst/filelist.cc:506
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: rosszul formázott címke"
 +msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 +msgstr "A(z) %s -> %s eltérítés hozzáadásának duplázása"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 +#: apt-inst/filelist.cc:549
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét az érték után"
 +msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 +msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelső szinten használhatók előírások"
 +msgid "The path %s is too long"
 +msgstr "A(z) %s útvonal túl hosszú"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 +#: apt-inst/extract.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include"
 +msgid "Unpacking %s more than once"
 +msgstr "A(z) %s többszöri kicsomagolása"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 +#: apt-inst/extract.cc:142
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva"
 +msgid "The directory %s is diverted"
 +msgstr "A(z) %s könyvtár eltérítve"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 +#: apt-inst/extract.cc:152
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 -msgstr "Szintaktikai hiba %s:%u: „%s” nem támogatott előírás"
 +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 +msgstr "A csomag megpróbál írni a(z) %s/%s eltérített célpontba"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 +msgid "The diversion path is too long"
 +msgstr "Az eltérített útvonal túl hosszú"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 +#: ftparchive/cachedb.cc:184
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 -msgstr ""
 -"Szintaktikai hiba %s:%u: a törlési parancs egy beállítási fát vár "
 -"argumentumként"
 +msgid "Failed to stat %s"
 +msgstr "%s elérése sikertelen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét a fájl végén"
 +msgid "Failed to rename %s to %s"
 +msgstr "„%s” átnevezése sikertelen erre: %s"
  
 -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#: apt-inst/extract.cc:249
  #, c-format
 -msgid "No keyring installed in %s."
 -msgstr "Nincs kulcstartó telepítve ide: %s."
 +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 +msgstr "A(z) %s könyvtár nem egy könyvtárral lesz helyettesítve"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#: apt-inst/extract.cc:289
 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 +msgstr "Nem sikerült a node helyét megtalálni a hashtárolóban"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:293
 +msgid "The path is too long"
 +msgstr "Az útvonal túl hosszú"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:421
  #, c-format
 -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 -msgstr "A(z) „%c” parancssori kapcsoló [a következőből: %s] ismeretlen."
 +msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 +msgstr "Csomagtalálat felülírása %s verziója nélkül"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#: apt-inst/extract.cc:438
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not understood"
 -msgstr "%s parancssori kapcsoló értelmezhetetlen"
 +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 +msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#: apt-inst/extract.cc:498
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not boolean"
 -msgstr "%s parancssori kapcsoló nem logikai"
 +msgid "Unable to stat %s"
 +msgstr "%s nem érhető el"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an argument."
 -msgstr "%s kapcsolóhoz argumentum szükséges."
 +msgid "Failed to write file %s"
 +msgstr "A(z) %s fájl írása sikertelen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#: apt-inst/dirstream.cc:105
  #, c-format
 -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 -msgstr ""
 -"%s kapcsoló: a konfigurációs elem megadásához szükséges egy =<érték> rész."
 +msgid "Failed to close file %s"
 +msgstr "A(z) %s fájl bezárása sikertelen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 -msgstr "%s kapcsoló egész, és nem „%s” típusú argumentumot követel meg"
 +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 +msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archívum, hiányzik a(z) „%s” tag"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Option '%s' is too long"
 -msgstr "Túl hosszú „%s” kapcsoló"
 +msgid "Internal error, could not locate member %s"
 +msgstr "Belső hiba, %s tag nem található"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 +msgid "Unparsable control file"
 +msgstr "Értelmezhetetlen control fájl"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 +msgid "Invalid archive signature"
 +msgstr "Érvénytelen archívum-aláírás"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 +msgid "Error reading archive member header"
 +msgstr "Hiba az archívumtag-fejléc olvasásakor"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
  #, c-format
 -msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 -msgstr "%s jelentés nem értelmezhető, próbálja a true vagy false értékeket."
 +msgid "Invalid archive member header %s"
 +msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc: %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 +msgid "Invalid archive member header"
 +msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 +msgid "Archive is too short"
 +msgstr "Az archívum túl rövid"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 +msgid "Failed to read the archive headers"
 +msgstr "Nem sikerült olvasni az archívumfejléceket"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 +msgid "Failed to create pipes"
 +msgstr "Nem sikerült adatcsatornákat létrehozni"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 +msgid "Failed to exec gzip "
 +msgstr "Nem sikerült a gzipet futtatni "
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 +msgid "Corrupted archive"
 +msgstr "Hibás archívum"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 +msgstr "Tar ellenőrzőösszeg nem egyezik, az archívum megsérült"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
  #, c-format
 -msgid "Invalid operation %s"
 -msgstr "%s érvénytelen művelet"
 +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 +msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléctípus, %s tag"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
  msgid ""
  "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  "\n"
@@@ -3290,7 -3277,12 +3290,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
  "  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to mkstemp %s"
 -msgstr "%s nem érhető el"
 -
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
  msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  msgstr "Nem lehet megállapítani a debconf verziót. A debconf telepítve van?"
  
@@@ -3409,17 -3401,17 +3409,17 @@@ msgstr "Nincs illeszkedő kiválasztás
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  msgstr "Néhány fájl hiányzik a(z) „%s” csomagfájlcsoportból"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:65
 +#: ftparchive/cachedb.cc:67
  #, c-format
  msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  msgstr "A DB megsérült, a fájl átnevezve %s.old-ra"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:83
 +#: ftparchive/cachedb.cc:85
  #, c-format
  msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  msgstr "A DB régi, kísérlet a következő frissítésére: %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:94
 +#: ftparchive/cachedb.cc:96
  msgid ""
  "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  "remove and re-create the database."
@@@ -3427,105 -3419,105 +3427,105 @@@ msgstr "
  "Az adatbázis-formátum érvénytelen. Ha az apt egy korábbi verziójáról "
  "frissített, akkor távolítsa el, és hozza létre újra az adatbázist."
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:99
 +#: ftparchive/cachedb.cc:101
  #, c-format
  msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  msgstr "A(z) %s DB fájlt nem lehet megnyitni: %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:332
 +#: ftparchive/cachedb.cc:326
  #, fuzzy
  msgid "Failed to read .dsc"
  msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:365
 +#: ftparchive/cachedb.cc:359
  msgid "Archive has no control record"
  msgstr "Az archívumnak nincs vezérlő rekordja"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:594
 +#: ftparchive/cachedb.cc:522
  msgid "Unable to get a cursor"
  msgstr "Nem sikerült egy mutatóhoz jutni"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:91
 +#: ftparchive/writer.cc:104
  #, c-format
  msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  msgstr "F: nem lehet a(z) %s könyvtárat olvasni\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:96
 +#: ftparchive/writer.cc:109
  #, c-format
  msgid "W: Unable to stat %s\n"
  msgstr "F: %s nem érhető el\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:152
 +#: ftparchive/writer.cc:165
  msgid "E: "
  msgstr "H: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:154
 +#: ftparchive/writer.cc:167
  msgid "W: "
  msgstr "F: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:161
 +#: ftparchive/writer.cc:174
  msgid "E: Errors apply to file "
  msgstr "H: Hibás a fájl "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
  #, c-format
  msgid "Failed to resolve %s"
  msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:192
 +#: ftparchive/writer.cc:205
  msgid "Tree walking failed"
  msgstr "Fabejárás nem sikerült"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:219
 +#: ftparchive/writer.cc:232
  #, c-format
  msgid "Failed to open %s"
  msgstr "%s megnyitása sikertelen"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:278
 +#: ftparchive/writer.cc:291
  #, c-format
  msgid " DeLink %s [%s]\n"
  msgstr " DeLink %s [%s]\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:286
 +#: ftparchive/writer.cc:299
  #, c-format
  msgid "Failed to readlink %s"
  msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:290
 +#: ftparchive/writer.cc:303
  #, c-format
  msgid "Failed to unlink %s"
  msgstr "%s törlése sikertelen"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:298
 +#: ftparchive/writer.cc:311
  #, c-format
  msgid "*** Failed to link %s to %s"
  msgstr "*** %s linkelése sikertelen ehhez: %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:308
 +#: ftparchive/writer.cc:321
  #, c-format
  msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  msgstr " a DeLink korlátja (%sB) elérve.\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:417
 +#: ftparchive/writer.cc:427
  msgid "Archive had no package field"
  msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
  #, c-format
  msgid "  %s has no override entry\n"
  msgstr "  %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 +#: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
  #, c-format
  msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
  msgstr "  %s karbantartója %s, nem %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:706
 +#: ftparchive/writer.cc:718
  #, c-format
  msgid "  %s has no source override entry\n"
  msgstr "  %s nem rendelkezik forrás-felülbíráló bejegyzéssel\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:710
 +#: ftparchive/writer.cc:722
  #, c-format
  msgid "  %s has no binary override entry either\n"
  msgstr "  %s nem rendelkezik bináris-felülbíráló bejegyzéssel sem\n"
diff --combined po/ja.po
index 5acfdead5c2c0f45c3dfd9e12d262f3b176079b7,b91eb1d328360d40143451f9b41e2f3d9ca12f16..0292adfa22774c5709b819909baf26e017256efc
+++ b/po/ja.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.9.16.1\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:24+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2014-03-21 19:53+0900\n"
  "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
  "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
- "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#. Only warn if there are no sources.list.d.
 +#. Only warn if there is no sources.list file.
 +#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
 +#: apt-pkg/acquire.cc:492 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
  #, c-format
 -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 -msgstr "パッケージ %s のバージョン %s には解決不可能な依存関係があります:\n"
 +msgid "Unable to read %s"
 +msgstr "%s を読み込むことができません"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:277
 -msgid "Total package names: "
 -msgstr "パッケージ名総数: "
 +#: apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire.cc:498 apt-pkg/acquire.cc:523
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
 +#, c-format
 +msgid "Unable to change to %s"
 +msgstr "%s へ変更することができません"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:279
 -msgid "Total package structures: "
 -msgstr "パッケージ構造総数: "
 +#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat %s."
 +msgstr "%s の状態を取得できません。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:319
 -msgid "  Normal packages: "
 -msgstr "  通常パッケージ: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 +#, c-format
 +msgid "Progress: [%3i%%]"
 +msgstr "進捗: [%3i%%]"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:320
 -msgid "  Pure virtual packages: "
 -msgstr "  純粋仮想パッケージ: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 +msgid "Running dpkg"
 +msgstr "dpkg を実行しています"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:321
 -msgid "  Single virtual packages: "
 -msgstr "  単一仮想パッケージ: "
 +#: apt-pkg/init.cc:146
 +#, c-format
 +msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 +msgstr "パッケージングシステム '%s' はサポートされていません"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:322
 -msgid "  Mixed virtual packages: "
 -msgstr "  複合仮想パッケージ: "
 +#: apt-pkg/init.cc:162
 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 +msgstr "適切なパッケージシステムタイプを特定できません"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:323
 -msgid "  Missing: "
 -msgstr "  欠落: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records.\n"
 +msgstr "%i レコードを書き込みました。\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:325
 -msgid "Total distinct versions: "
 -msgstr "個別バージョン総数: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 +msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが存在しません。\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:327
 -msgid "Total distinct descriptions: "
 -msgstr "個別説明総数: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 +msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個の適合しないファイルがあります。\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:329
 -msgid "Total dependencies: "
 -msgstr "依存関係総数: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +msgstr ""
 +"%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが見つからず、%i 個の適合しない"
 +"ファイルがあります。\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:332
 -msgid "Total ver/file relations: "
 -msgstr "バージョン/ファイル関係総数: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#, c-format
 +msgid "Can't find authentication record for: %s"
 +msgstr "認証レコードが見つかりません: %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:334
 -msgid "Total Desc/File relations: "
 -msgstr "説明/ファイル関係総数: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#, c-format
 +msgid "Hash mismatch for: %s"
 +msgstr "ハッシュサムが適合しません: %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:336
 -msgid "Total Provides mappings: "
 -msgstr "提供マッピング総数: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#, c-format
 +msgid "The method driver %s could not be found."
 +msgstr "メソッドドライバ %s が見つかりません。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:348
 -msgid "Total globbed strings: "
 -msgstr "Glob 文字列の総数: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#, c-format
 +msgid "Is the package %s installed?"
 +msgstr "パッケージ %s はインストールされていますか?"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:362
 -msgid "Total dependency version space: "
 -msgstr "総依存関係・バージョン容量: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Method %s did not start correctly"
 +msgstr "メソッド %s が正常に開始しませんでした"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:367
 -msgid "Total slack space: "
 -msgstr "総空き容量: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
 +#, c-format
 +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +msgstr ""
 +"'%s' とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて Enter キーを押してくだ"
 +"さい。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:375
 -msgid "Total space accounted for: "
 -msgstr "総占有容量: "
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +msgstr ""
 +"パッケージリストまたはステータスファイルを解釈またはオープンすることができま"
 +"せん。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
 -#: apt-private/private-show.cc:58
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +msgstr ""
 +"これらの問題を解決するためには apt-get update を実行する必要があるかもしれま"
 +"せん"
 +
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 +msgid "The list of sources could not be read."
 +msgstr "ソースのリストを読むことができません。"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
 +msgid "Empty package cache"
 +msgstr "空のパッケージキャッシュ"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
 +msgid "The package cache file is corrupted"
 +msgstr "パッケージキャッシュファイルが壊れています"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 +msgid "The package cache file is an incompatible version"
 +msgstr "このパッケージキャッシュファイルは互換性がないバージョンです"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:164
 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 +msgstr "パッケージキャッシュファイルが壊れています。短かすぎます"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:171
  #, c-format
 -msgid "Package file %s is out of sync."
 -msgstr "Package ファイル %s が同期していません。"
 +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 +msgstr "この APT はバージョニングシステム '%s' をサポートしていません"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 -msgid "No packages found"
 -msgstr "パッケージが見つかりません"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:181
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 +msgstr "パッケージキャッシュが異なるアーキテクチャ用に構築されています"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1254
 -msgid "You must give at least one search pattern"
 -msgstr "検索パターンはちょうど 1 つだけ指定してください"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Depends"
 +msgstr "依存"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1420
 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 -msgstr ""
 -"このコマンドは時代遅れです。'apt-mark showauto' を代わりに使用してください。"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "PreDepends"
 +msgstr "先行依存"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Suggests"
 +msgstr "提案"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Recommends"
 +msgstr "推奨"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Conflicts"
 +msgstr "競合"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Replaces"
 +msgstr "置換"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Obsoletes"
 +msgstr "廃止"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Breaks"
 +msgstr "破壊"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Enhances"
 +msgstr "拡張"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "important"
 +msgstr "重要"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "required"
 +msgstr "要求"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "standard"
 +msgstr "標準"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "optional"
 +msgstr "任意"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "extra"
 +msgstr "特別"
 +
 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
  #, c-format
 -msgid "Unable to locate package %s"
 -msgstr "ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ %s ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aません"
 +msgid "Index file type '%s' is not supported"
 +msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¿ã\82¤ã\83\97 '%s' ã\81¯ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ません"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 -msgid "Package files:"
 -msgstr "パッケージファイル:"
 +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:785
 +#, c-format
 +msgid "Regex compilation error - %s"
 +msgstr "正規表現の展開エラー - %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 -msgstr "ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81\8cå\90\8cæ\9c\9fã\81\97ã\81¦ã\81\8aã\82\89ã\81\9aã\80\81ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ç\9b¸äº\92å\8f\82ç\85§ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
 +msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 +msgstr "ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81«é\9d\9eäº\92æ\8f\9bã\81ªã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83\8bã\83³ã\82°ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99"
  
 -#. Show any packages have explicit pins
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 -msgid "Pinned packages:"
 -msgstr "Pin されたパッケージ:"
 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
 +#, c-format
 +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 +msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (%s%d)"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 -msgid "(not found)"
 -msgstr "(見つかりません)"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 +msgstr "この APT が対応している以上の数のパッケージが指定されました。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 -msgid "  Installed: "
 -msgstr "  インストールされているバージョン: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 +msgstr "この APT が対応している以上の数のバージョンが要求されました。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 -msgid "  Candidate: "
 -msgstr "  候補: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 +msgstr "この APT が対応している以上の数の説明が要求されました。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
 -msgid "(none)"
 -msgstr "(なし)"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 +msgstr "この APT が対応している以上の数の依存関係が発生しました。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 -msgid "  Package pin: "
 -msgstr "  パッケージ Pin: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
 +#, c-format
 +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 +msgstr "パッケージ %s %s がファイル依存の処理中に見つかりませんでした"
  
 -#. Show the priority tables
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 -msgid "  Version table:"
 -msgstr "  バージョンテーブル:"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't stat source package list %s"
 +msgstr "ソースパッケージリスト %s の状態を取得できません"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
 +msgid "Reading package lists"
 +msgstr "パッケージリストを読み込んでいます"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +msgid "Collecting File Provides"
 +msgstr "ファイル提供情報を収集しています"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
  #, c-format
 -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 -msgstr "%s %s for %s コンパイル日時: %s %s\n"
 +msgid "Unable to write to %s"
 +msgstr "%s に書き込めません"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 -msgid ""
 -"Usage: apt-cache [options] command\n"
 -"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 -"from APT's binary cache files\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 -"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 -"   showsrc - Show source records\n"
 -"   stats - Show some basic statistics\n"
 -"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 -"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 -"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 -"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 -"   show - Show a readable record for the package\n"
 -"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 -"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 -"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 -"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 -"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 -"   policy - Show policy settings\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -p=? The package cache.\n"
 -"  -s=? The source cache.\n"
 -"  -q   Disable progress indicator.\n"
 -"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 -msgstr ""
 -"使用方法: apt-cache [オプション] コマンド\n"
 -"          apt-cache [オプション] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"          apt-cache [オプション] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache は APT のバイナリキャッシュファイルを操作したり、そこから情\n"
 -"報を検索したりするための低レベルのツールです\n"
 -"\n"
 -"コマンド:\n"
 -"   gencaches - パッケージおよびソースキャッシュを生成する\n"
 -"   showpkg - 単一パッケージの一般情報を表示する\n"
 -"   showsrc - ソースレコードを表示する\n"
 -"   stats - 基本ステータス情報を表示する\n"
 -"   dump - すべてのファイルを簡単な形式で表示する\n"
 -"   dumpavail - available ファイルを標準出力に出力する\n"
 -"   unmet - 未解決の依存関係を表示する\n"
 -"   search - 正規表現パターンによってパッケージ一覧を検索する\n"
 -"   show - パッケージの情報を表示する\n"
 -"   depends - パッケージの生の依存情報を表示する\n"
 -"   rdepends - パッケージの生の逆依存情報を表示する\n"
 -"   pkgnames - システム内のすべてのパッケージ名一覧を表示する\n"
 -"   dotty - GraphViz 用のパッケージグラフを生成する\n"
 -"   xvcg - xvcg 用のパッケージグラフを生成する\n"
 -"   policy - ポリシー設定情報を表示する\n"
 -"\n"
 -"オプション:\n"
 -"  -h   このヘルプを表示する\n"
 -"  -p=? パッケージキャッシュ\n"
 -"  -s=? ソースキャッシュ\n"
 -"  -q   プログレス表示をしない\n"
 -"  -i   umnet コマンドで重要な依存情報のみを表示する\n"
 -"  -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
 -"  -o=? 指定した設定オプションを読み込む (例: -o dir::cache=/tmp)\n"
 -"詳細は、apt-cache(8) や apt.conf(5) のマニュアルページを参照してください。\n"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
 +msgid "IO Error saving source cache"
 +msgstr "ソースキャッシュの保存中に IO エラーが発生しました"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 -msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\81«ã\80\81'Debian 5.0.3 Disk 1' ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªå\90\8då\89\8dã\82\92ä»\98ã\81\91ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 +msgid "Send scenario to solver"
 +msgstr "ã\82½ã\83«ã\83\90ã\81«ã\82·ã\83\8aã\83ªã\82ªã\82\92é\80\81ä¿¡"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 -msgstr "ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\82\92ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\81«å\85¥ã\82\8cã\81¦ Enter ã\82­ã\83¼ã\82\92æ\8a¼ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:241
 +msgid "Send request to solver"
 +msgstr "ã\82½ã\83«ã\83\90ã\81«ã\83ªã\82¯ã\82¨ã\82¹ã\83\88ã\82\92é\80\81ä¿¡"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 -#, c-format
 -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 -msgstr "'%s' を '%s' にマウントできませんでした"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:320
 +msgid "Prepare for receiving solution"
 +msgstr "解決を受け取る準備"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 -msgid ""
 -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 -"mount point."
 -msgstr ""
 -"CD-ROM が自動検出されなかったか、デフォルトで利用するマウントポイントに見当た"
 -"りませんでした。\n"
 -"CD-ROM のマウントポイントを設定するために --cdrom オプションを試すことができ"
 -"ます。\n"
 -"CD-ROM の自動検出およびマウントポイントの詳細については、'man apt-cdrom' を参"
 -"照してください。"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:327
 +msgid "External solver failed without a proper error message"
 +msgstr "外部ソルバが適切なエラーメッセージなしに失敗しました"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 -msgstr ""
 -"あなたの持っている CD セットの残り全部に、この手順を繰り返してください。"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 +msgid "Execute external solver"
 +msgstr "外部ソルバを実行"
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:48
 -msgid "Arguments not in pairs"
 -msgstr "引数がペアではありません"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
 +#, c-format
 +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 +msgstr "名前の変更に失敗しました。%s (%s -> %s)"
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:89
 -msgid ""
 -"Usage: apt-config [options] command\n"
 -"\n"
 -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   shell - Shell mode\n"
 -"   dump - Show the configuration\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -msgstr ""
 -"使用方法: apt-config [オプション] コマンド\n"
 -"\n"
 -"apt-config は APT の設定ファイルを読み込むための簡単なツールです\n"
 -"\n"
 -"コマンド:\n"
 -"   shell - シェルモード\n"
 -"   dump - 設定情報を表示する\n"
 -"\n"
 -"オプション:\n"
 -"  -h   このヘルプを表示する\n"
 -"  -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
 -"  -o=? 指定した設定オプションを適用する (例: -o dir::cache=/tmp)\n"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:175
 +msgid "Hash Sum mismatch"
 +msgstr "ハッシュサムが適合しません"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:245
 -#, c-format
 -msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 -msgstr "アーキテクチャ '%s' 用のパッケージは見つかりませんでした"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:180
 +msgid "Size mismatch"
 +msgstr "サイズが適合しません"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:327
 -#, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 -msgstr "パッケージ '%s' のバージョン '%s' は見つかりませんでした"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:185
 +msgid "Invalid file format"
 +msgstr "不正なファイル形式"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:330
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
  #, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 -msgstr "リリース '%2$s' にはパッケージ '%1$s' は見つかりませんでした"
 +msgid ""
 +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 +"or malformed file)"
 +msgstr ""
 +"期待されるエントリ '%s' が Release ファイル内に見つかりません (誤った "
 +"sources.list エントリか、壊れたファイル)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:367
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
  #, c-format
 -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 -msgstr "'%2$s' の代わりに '%1$s' をソースパッケージとして選出しています\n"
 +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 +msgstr "Release ファイル中の '%s' のハッシュサムを見つけられません"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:423
 -#, c-format
 -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 -msgstr "パッケージ '%2$s' のバージョン '%1$s' は見つかりませんでした"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737
 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 +msgstr "以下の鍵 ID に対して利用可能な公開鍵がありません:\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:454
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1775
  #, c-format
 -msgid "Couldn't find package %s"
 -msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
 +msgid ""
 +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 +"repository will not be applied."
 +msgstr ""
 +"%s の Release ファイルは期限切れ (%s 以来無効) です。このリポジトリからの更新"
 +"物は適用されません。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 -#: apt-private/private-install.cc:865
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1797
  #, c-format
 -msgid "%s set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s は手動でインストールしたと設定されました。\n"
 +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 +msgstr ""
 +"ディストリビューションが競合しています: %s (%s を期待していたのに %s を取得し"
 +"ました)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1827
  #, c-format
 -msgid "%s set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s は自動でインストールしたと設定されました。\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  msgid ""
 -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 -"instead."
 +"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  msgstr ""
 -"このコマンドは時代遅れです。'apt-mark auto' および 'apt-mark manual' を代わり"
 -"に使用してください。"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 -msgstr "内部エラー、問題リゾルバが何かを破壊しました"
 +"署名照合中にエラーが発生しました。リポジトリは更新されず、過去のインデックス"
 +"ファイルが使われます。GPG エラー: %s: %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 -msgid "Unable to lock the download directory"
 -msgstr "ダウンロードディレクトリをロックできません"
 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1837 apt-pkg/acquire-item.cc:1842
 +#, c-format
 +msgid "GPG error: %s: %s"
 +msgstr "GPG エラー: %s: %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:726
 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1972
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 +"to manually fix this package. (due to missing arch)"
  msgstr ""
 -"ソースを取得するには少なくとも 1 つのパッケージ名を指定する必要があります"
 +"パッケージ %s のファイルの位置を特定できません。おそらくこのパッケージを手動"
 +"で修正する必要があります (存在しないアーキテクチャのため)。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2038
  #, c-format
 -msgid "Unable to find a source package for %s"
 -msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません"
 +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 +msgstr "'%2$s' のバージョン '%1$s' をダウンロードするソースが見つかりません"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:786
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
  #, c-format
  msgid ""
 -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 -"%s\n"
 +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr ""
 -"注意: '%s' パッケージは以下の場所の '%s' バージョン制御システムで保守されてい"
 -"ます:\n"
 -"%s\n"
 +"パッケージインデックスファイルが壊れています。パッケージ %s に Filename: "
 +"フィールドがありません。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Please use:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 -msgstr ""
 -"パッケージの最新の (まだリリースされていないかもしれない) 更新を取得するに"
 -"は、\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"を使用してください。\n"
 +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 +msgstr "ベンダブロック %s は鍵指紋を含んでいません"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:843
 +#: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
  #, c-format
 -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 -msgstr "ã\81\99ã\81§ã\81«ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« '%s' ã\82\92ã\82¹ã\82­ã\83\83ã\83\97ã\81\97ã\81¾ã\81\99\n"
 +msgid "List directory %spartial is missing."
 +msgstr "ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª %spartial ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 +#: apt-pkg/acquire.cc:92
  #, c-format
 -msgid "Couldn't determine free space in %s"
 -msgstr "%s の空き領域を測定できません"
 +msgid "Archives directory %spartial is missing."
 +msgstr "アーカイブディレクトリ %spartial が見つかりません。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:882
 +#: apt-pkg/acquire.cc:100
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s"
 -msgstr "%s に充分な空きスペースがありません"
 +msgid "Unable to lock directory %s"
 +msgstr "ディレクトリ %s をロックできません"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:891
 +#. only show the ETA if it makes sense
 +#. two days
 +#: apt-pkg/acquire.cc:925
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 -msgstr "%2$sB 中 %1$sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
 +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 +msgstr "ファイルを取得しています %li/%li (残り %s)"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:896
 +#: apt-pkg/acquire.cc:927
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 -msgstr "%sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
 +msgid "Retrieving file %li of %li"
 +msgstr "ファイルを取得しています %li/%li"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:902
 +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
  #, c-format
 -msgid "Fetch source %s\n"
 -msgstr "ソース %s を取得\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:920
 -msgid "Failed to fetch some archives."
 -msgstr "いくつかのアーカイブの取得に失敗しました。"
 +msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 +msgstr "%s の取得に失敗しました  %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 -msgid "Download complete and in download only mode"
 -msgstr "ダウンロードオンリーモードでパッケージのダウンロードが完了しました"
 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +msgid ""
 +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 +"used instead."
 +msgstr ""
 +"いくつかのインデックスファイルのダウンロードに失敗しました。これらは無視され"
 +"るか、古いものが代わりに使われます。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:950
 -#, c-format
 -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 -msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n"
 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 +msgstr "sources.list に 'ソース' URI を指定する必要があります"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:962
 +#: apt-pkg/policy.cc:83
  #, c-format
 -msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 -msgstr "展開コマンド '%s' が失敗しました。\n"
 +msgid ""
 +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 +"available in the sources"
 +msgstr ""
 +"APT::Default-Release の 値 '%s' は、そのようなリリースをソース中から利用でき"
 +"ないため、無効です"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:963
 +#: apt-pkg/policy.cc:422
  #, c-format
 -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
  msgstr ""
 -"'dpkg-dev' パッケージがインストールされていることを確認してください。\n"
 +"不正なレコードがプリファレンスファイル %s に存在します。パッケージヘッダがあ"
 +"りません"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:991
 +#: apt-pkg/policy.cc:444
  #, c-format
 -msgid "Build command '%s' failed.\n"
 -msgstr "ビルドコマンド '%s' が失敗しました。\n"
 +msgid "Did not understand pin type %s"
 +msgstr "pin タイプ %s を理解できませんでした"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1010
 -msgid "Child process failed"
 -msgstr "子プロセスが失敗しました"
 +#: apt-pkg/policy.cc:452
 +msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 +msgstr "pin で優先度 (または 0) が指定されていません"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1029
 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  msgstr ""
 -"ビルド依存関係をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります"
 +"'%s' の即時設定は動作しません。詳細については man 5 apt.conf の APT::"
 +"Immediate-Configure の項を参照してください。(%d)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1054
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
 +#, c-format
 +msgid "Could not configure '%s'. "
 +msgstr "'%s' を設定できませんでした。"
 +
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:584
  #, c-format
  msgid ""
 -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 -"Architectures for setup"
 +"This installation run will require temporarily removing the essential "
 +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  msgstr ""
 -"%s に利用可能なアーキテクチャ情報がありません。セットアップのために apt."
 -"conf(5) の APT::Architectures を参照してください。"
 +"このインストールは、競合/先行依存のループが原因で、一時的に重要な不可欠パッ"
 +"ケージ %s を削除します。これは多くの場合に問題が起こる原因となります。本当に"
 +"これを行いたいなら、APT::Force-LoopBreak オプションを有効にしてください。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
  #, c-format
 -msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 -msgstr "%s のビルド依存情報を取得できません"
 +msgid "Line %u too long in source list %s."
 +msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 行目が長すぎます。"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "CD-ROM をアンマウントしています ...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 +#, c-format
 +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 +msgstr "CD-ROM マウントポイント %s を使用します\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 +msgid "Waiting for disc...\n"
 +msgstr "ディスクを待っています ...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 +msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "CD-ROM をマウントしています ...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 +msgid "Identifying... "
 +msgstr "確認しています... "
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1101
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662
  #, c-format
 -msgid "%s has no build depends.\n"
 -msgstr "%s にはビルド依存情報が指定されていません。\n"
 +msgid "Stored label: %s\n"
 +msgstr "格納されたラベル: %s \n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 +msgid "Scanning disc for index files...\n"
 +msgstr "ディスクのインデックスファイルを走査しています ...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1271
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 -"packages"
 +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 +"%zu signatures\n"
  msgstr ""
 -"パッケージ %3$s が '%4$s' パッケージで許されていないため、%2$s に対する %1$s "
 -"ã\81®ä¾\9då­\98é\96¢ä¿\82ã\82\92æº\80ã\81\9fã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 +"%zu のパッケージインデックス、%zu のソースインデックス、%zu の翻訳インデック"
 +"ã\82¹ã\80\81%zu ã\81®ç½²å\90\8dã\82\92è¦\8bã\81¤ã\81\91ã\81¾ã\81\97ã\81\9f\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1289
 -#, c-format
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 -"found"
 +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 +"wrong architecture?"
  msgstr ""
 -"パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと"
 -"ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 +"パッケージファイルを配置できません。Debian のディスクではないか、誤ったアーキ"
 +"ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\81§ã\81\97ã\82\87ã\81\86ã\81\8b?"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1312
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 -msgstr ""
 -"%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: インストールされた %3$s パッ"
 -"ケージは新しすぎます"
 +msgid "Found label '%s'\n"
 +msgstr "ラベル '%s' を見つけました\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 +msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 +msgstr "これは有効な名前ではありません。再試行してください。\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1351
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 -"package %s can't satisfy version requirements"
 +"This disc is called: \n"
 +"'%s'\n"
  msgstr ""
 -"ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ %3$s ã\81®å\80\99è£\9cã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81¯ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81®è¦\81æ±\82ã\82\92æº\80ã\81\9fã\81\9bã\81ªã\81\84ã\81\9f"
 -"め、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすことができません"
 +"ã\81\93ã\81®ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«å\91¼ã\81°ã\82\8cã\81¾ã\81\99: \n"
 +"'%s'\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1357
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 +msgid "Copying package lists..."
 +msgstr "パッケージリストをコピーしています ..."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 +msgid "Writing new source list\n"
 +msgstr "新しいソースリストを書き込んでいます\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 +msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 +msgstr "このディスクのソースリストのエントリ:\n"
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 -"version"
 +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
 -"パッケージ %3$s の候補バージョンが存在しないため、%2$s に対する %1$s の依存関"
 -"係を満たすことができません"
 +"パッケージ %s を再インストールする必要がありますが、そのためのアーカイブを見"
 +"つけることができませんでした。"
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 +msgid ""
 +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 +"held packages."
 +msgstr ""
 +"エラー、pkgProblemResolver::Resolve は停止しました。おそらく変更禁止パッケー"
 +"ジが原因です。"
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 +msgstr "問題を解決することができません。壊れた変更禁止パッケージがあります。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1380
 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 +msgid "Building dependency tree"
 +msgstr "依存関係ツリーを作成しています"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:139
 +msgid "Candidate versions"
 +msgstr "候補バージョン"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:168
 +msgid "Dependency generation"
 +msgstr "依存関係の生成"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 +msgid "Reading state information"
 +msgstr "状態情報を読み取っています"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:250
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 -msgstr "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: %3$s"
 +msgid "Failed to open StateFile %s"
 +msgstr "状態ファイル %s のオープンに失敗しました"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1395
 +#: apt-pkg/depcache.cc:256
  #, c-format
 -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 -msgstr "%s のビルド依存関係を満たすことができませんでした。"
 +msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 +msgstr "一時状態ファイル %s の書き込みに失敗しました"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1400
 -msgid "Failed to process build dependencies"
 -msgstr "ビルド依存関係の処理に失敗しました"
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 +msgstr "パッケージファイル %s を解釈することができません (1)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:269
  #, c-format
 -msgid "Changelog for %s (%s)"
 -msgstr "%s (%s) の変更履歴"
 +msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 +msgstr "パッケージファイル %s を解釈することができません (2)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1591
 -msgid "Supported modules:"
 -msgstr "サポートされているモジュール:"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490
 +#, c-format
 +msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "'%2$s' のリリース '%1$s' が見つかりませんでした"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1632
 -msgid ""
 -"Usage: apt-get [options] command\n"
 -"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 -"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 -"and install.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 -"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 -"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 -"   remove - Remove packages\n"
 -"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 -"   purge - Remove packages and config files\n"
 -"   source - Download source archives\n"
 -"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 -"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 -"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 -"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 -"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 -"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 -"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 -"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 -"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 -"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 -"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 -"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 -"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 -"  -V  Show verbose version numbers\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 -"pages for more information and options.\n"
 -"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 -msgstr ""
 -"使用法: apt-get [オプション] コマンド\n"
 -"        apt-get [オプション] install|remove パッケージ名1 [パッケージ名"
 -"2 ...]\n"
 -"        apt-get [オプション] source パッケージ名1 [パッケージ名2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get は、パッケージをダウンロード/インストールするための簡単なコマ\n"
 -"ンドラインインタフェースです。もっともよく使われるコマンドは、update \n"
 -"と install です。\n"
 -"\n"
 -"コマンド:\n"
 -"   update - 新しいパッケージリストを取得する\n"
 -"   upgrade - アップグレードを行う\n"
 -"   install - 新規パッケージをインストールする (pkg は libc6.deb ではなく "
 -"libc6 のように指定する)\n"
 -"   remove - パッケージを削除する\n"
 -"   autoremove - 自動インストールされ使われていないすべてのパッケージを削除す"
 -"る\n"
 -"   purge - 設定ファイルまで含めてパッケージを削除する\n"
 -"   source - ソースアーカイブをダウンロードする\n"
 -"   build-dep - ソースパッケージの構築依存関係を設定する\n"
 -"   dist-upgrade - ディストリビューションをアップグレードする (apt-get(8) を参"
 -"照)\n"
 -"   dselect-upgrade - dselect の選択に従う\n"
 -"   clean - ダウンロードしたアーカイブファイルを削除する\n"
 -"   autoclean - ダウンロードした古いアーカイブファイルを削除する\n"
 -"   check -  壊れた依存関係がないかチェックする\n"
 -"   changelog - 指定のパッケージの変更履歴をダウンロードして表示する\n"
 -"   download - バイナリパッケージをカレントディレクトリにダウンロードする\n"
 -"\n"
 -"オプション:\n"
 -"  -h  このヘルプを表示する\n"
 -"  -q  ログファイルに出力可能な形式にする - プログレス表示をしない\n"
 -"  -qq エラー以外は表示しない\n"
 -"  -d  ダウンロードのみ行う - アーカイブのインストールや展開は行わない\n"
 -"  -s  実際には実行しない。実行シミュレーションのみ行う\n"
 -"  -y  すべての問い合わせに Yes で答え、プロンプトは返さない\n"
 -"  -f  整合性チェックで失敗しても処理を続行する\n"
 -"  -m  アーカイブが存在しない場合も続行する\n"
 -"  -u  アップグレードされるパッケージも表示する\n"
 -"  -b  ソースパッケージを取得し、ビルドを行う\n"
 -"  -V  冗長なバージョンナンバを表示する\n"
 -"  -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
 -"  -o=? 任意の設定オプションを指定する (例 -o dir::cache=/tmp)\n"
 -"さらなる情報やオプションについては、マニュアルページ\n"
 -"apt-get(8)、sources.list(5)、apt.conf(5) を参照してください。\n"
 -"                        この APT は Super Cow Powers 化されています。\n"
 -
 -#: cmdline/apt-helper.cc:35
 -msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 -msgstr "少なくとも URL / ファイル名を 1 組指定する必要があります"
 -
 -#: cmdline/apt-helper.cc:53
 -msgid "Download Failed"
 -msgstr "ダウンロード失敗"
 -
 -#: cmdline/apt-helper.cc:66
 -msgid ""
 -"Usage: apt-helper [options] command\n"
 -"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 -"\n"
 -"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 -"\n"
 -"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 -msgstr ""
 -"使用法: apt-helper [オプション] コマンド\n"
 -"        apt-helper [オプション] download-file uri 目標パス\n"
 -"\n"
 -"apt-helper は apt の内部ヘルパーです\n"
 -"\n"
 -"コマンド:\n"
 -"   download-file - 指定した uri を目標パスにダウンロードする\n"
 -"\n"
 -"                この APT helper は Super Meep Powers 化されています。\n"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:68
 -#, c-format
 -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 -msgstr "%s をインストールされていないものとしてマークできません\n"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:74
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:493
  #, c-format
 -msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s は手動でインストールしたとすでに設定されています。\n"
 +msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "'%2$s' のバージョン '%1$s' が見つかりませんでした"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:76
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:597 cmdline/apt-cache.cc:1567
  #, c-format
 -msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s は自動でインストールしたとすでに設定されています。\n"
 +msgid "Unable to locate package %s"
 +msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:241
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:604
  #, c-format
 -msgid "%s was already set on hold.\n"
 -msgstr "%s はすでに保留に設定されています。\n"
 +msgid "Couldn't find task '%s'"
 +msgstr "タスク '%s' が見つかりません"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:610
  #, c-format
 -msgid "%s was already not hold.\n"
 -msgstr "%s はすでに保留されていません。\n"
 +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 +msgstr "正規表現 '%s' ではパッケージは見つかりませんでした"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:616
  #, c-format
 -msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 -msgstr "%s を待ちましたが、そこにはありませんでした"
 +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 +msgstr "'%s' に一致するパッケージは見つかりませんでした"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:627
  #, c-format
 -msgid "%s set on hold.\n"
 -msgstr "%s は保留に設定されました。\n"
 +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 +msgstr "純粋な仮想パッケージのため、パッケージ '%s' のバージョンを選べません"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:634 apt-pkg/cacheset.cc:641
  #, c-format
 -msgid "Canceled hold on %s.\n"
 -msgstr "%s の保留を解除しました。\n"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:345
 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 -msgstr "dpkg の実行に失敗しました。root 権限で実行していますか?"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:392
  msgid ""
 -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 -"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 -"   hold - Mark a package as held back\n"
 -"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 -"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 -"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 -"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 -"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 +"neither of them"
  msgstr ""
 -"Usage: apt-mark [オプション] {auto|manual} パッケージ1 [パッケージ2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark は、パッケージを手動または自動でインストールされたものとしてマーク\n"
 -"する簡単なコマンドラインインターフェイスです。マークの一覧表示もできます。\n"
 -"\n"
 -"コマンド:\n"
 -"   auto       - 指定のパッケージを自動でインストールされたものとしてマークす"
 -"る\n"
 -"   manual     - 指定のパッケージを手動でインストールしたものとしてマークす"
 -"る\n"
 -"   hold       - パッケージを保留としてマークする\n"
 -"   unhold     - パッケージの保留を解除する\n"
 -"   showauto   - 自動的にインストールされたパッケージの一覧を表示する\n"
 -"   showmanual - 手作業でインストールしたパッケージの一覧を表示する\n"
 -"   showhold   - 保留されているパッケージの一覧を表示する\n"
 -"\n"
 -"オプション:\n"
 -"  -h  このヘルプを表示する\n"
 -"  -q  ログファイルに出力可能な形式にする - プログレス表示をしない\n"
 -"  -qq エラー以外は表示しない\n"
 -"  -s  実際には実行しない。実行シミュレーションのみ行う\n"
 -"  -f  指定のファイルを使って自動/手動のマーキングを読み書きする\n"
 -"  -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
 -"  -o=? 任意の設定オプションを指定する (例 -o dir::cache=/tmp)\n"
 -"さらなる情報については、マニュアルページ apt-mark(8) および apt.conf(5) を参"
 -"照してください。"
 +"パッケージ '%s' のインストール済みまたは候補のバージョンはいずれも存在しない"
 +"ので選べません"
  
 -#: cmdline/apt.cc:47
 -msgid ""
 -"Usage: apt [options] command\n"
 -"\n"
 -"CLI for apt.\n"
 -"Basic commands: \n"
 -" list - list packages based on package names\n"
 -" search - search in package descriptions\n"
 -" show - show package details\n"
 -"\n"
 -" update - update list of available packages\n"
 -"\n"
 -" install - install packages\n"
 -" remove  - remove packages\n"
 -"\n"
 -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 -"packages\n"
 -"\n"
 -" edit-sources - edit the source information file\n"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:648
 +#, c-format
 +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  msgstr ""
 -"使用法: apt [オプション] コマンド\n"
 -"\n"
 -"apt 用コマンドラインインターフェイス\n"
 -"基本コマンド: \n"
 -" list   - パッケージ名を基にパッケージの一覧を表示\n"
 -" search - パッケージの説明を検索\n"
 -" show   - パッケージの詳細を表示\n"
 -"\n"
 -" update - 利用可能パッケージの一覧を更新\n"
 -"\n"
 -" install - パッケージをインストール\n"
 -" remove  - パッケージを削除\n"
 -"\n"
 -" upgrade - パッケージをインストール/更新してシステムをアップグレード\n"
 -" full-upgrade - パッケージを削除/インストール/更新してシステムをアップグレー"
 -"ド\n"
 -"\n"
 -" edit-sources - ソース情報ファイルを編集\n"
 +"純粋な仮想パッケージのため、パッケージ '%s' の最新バージョンを選べません"
  
 -#: methods/cdrom.cc:203
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:656
  #, c-format
 -msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 -msgstr "CD-ROM データベース %s を読み込むことができません"
 +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 +msgstr "候補が存在しないので、パッケージ %s の候補バージョンを選べません"
  
 -#: methods/cdrom.cc:212
 -msgid ""
 -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 -"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:664
 +#, c-format
 +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  msgstr ""
 -"この CD-ROM を APT に認識させるには apt-cdrom を使用してください。新しい CD-"
 -"ROM を追加するために apt-get update は使用できません。"
 -
 -#: methods/cdrom.cc:222
 -msgid "Wrong CD-ROM"
 -msgstr "CD が違います"
 +"インストールされていないので、パッケージ %s のインストール済みバージョンを選"
 +"べません。"
  
 -#: methods/cdrom.cc:249
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
  #, c-format
 -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 -msgstr "%s の CD-ROM は使用中のためアンマウントすることができません。"
 -
 -#: methods/cdrom.cc:254
 -msgid "Disk not found."
 -msgstr "ディスクが見つかりません。"
 -
 -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 -msgid "File not found"
 -msgstr "ファイルが見つかりません"
 -
 -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 -#: methods/rred.cc:608
 -msgid "Failed to stat"
 -msgstr "状態の取得に失敗しました"
 -
 -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 -msgid "Failed to set modification time"
 -msgstr "変更時刻の設定に失敗しました"
 -
 -#: methods/file.cc:48
 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 -msgstr "不正な URI です。ローカルの URI は // で始まってはいけません"
 -
 -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 -#: methods/ftp.cc:177
 -msgid "Logging in"
 -msgstr "ログインしています"
 +msgid "Unable to parse Release file %s"
 +msgstr "Release ファイル %s を解釈することができません"
  
 -#: methods/ftp.cc:183
 -msgid "Unable to determine the peer name"
 -msgstr "ピアネームを決定することができません"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
 +#, c-format
 +msgid "No sections in Release file %s"
 +msgstr "Release ファイル %s にセクションがありません"
  
 -#: methods/ftp.cc:188
 -msgid "Unable to determine the local name"
 -msgstr "ローカルネームを決定することができません"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:136
 +#, c-format
 +msgid "No Hash entry in Release file %s"
 +msgstr "Release ファイル %s に Hash エントリがありません"
  
 -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
  #, c-format
 -msgid "The server refused the connection and said: %s"
 -msgstr "サーバから接続を拒絶されました。応答: %s"
 +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 +msgstr "Release ファイル %s に無効な 'Valid-Until' エントリがあります"
  
 -#: methods/ftp.cc:225
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:168
  #, c-format
 -msgid "USER failed, server said: %s"
 -msgstr "USER 失敗、サーバ応答: %s"
 +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 +msgstr "Release ファイル %s に無効な 'Date' エントリがあります"
  
 -#: methods/ftp.cc:232
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
  #, c-format
 -msgid "PASS failed, server said: %s"
 -msgstr "PASS 失敗、サーバ応答: %s"
 +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 個目の区切りが不正です (URI parse)"
  
 -#: methods/ftp.cc:252
 -msgid ""
 -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 -"is empty."
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
  msgstr ""
 -"プロキシサーバが指定されていますが、ログインスクリプトが設定されていません。"
 -"Acquire::ftp::ProxyLogin が空です。"
 +"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([オプション] を解釈できません)"
  
 -#: methods/ftp.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
  #, c-format
 -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 -msgstr "ログインスクリプトのコマンド '%s' 失敗、サーバ応答: %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 +msgstr ""
 +"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([オプション] が短かすぎます)"
  
 -#: methods/ftp.cc:306
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
  #, c-format
 -msgid "TYPE failed, server said: %s"
 -msgstr "TYPE 失敗、サーバ応答: %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 -msgid "Connection timeout"
 -msgstr "接続タイムアウト"
 -
 -#: methods/ftp.cc:350
 -msgid "Server closed the connection"
 -msgstr "サーバが接続を切断しました"
 -
 -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 -msgid "Read error"
 -msgstr "読み込みエラー"
 -
 -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 -msgid "A response overflowed the buffer."
 -msgstr "レスポンスがバッファをオーバフローさせました。"
 -
 -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 -msgid "Protocol corruption"
 -msgstr "プロトコルが壊れています"
 -
 -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 -msgid "Write error"
 -msgstr "書き込みエラー"
 -
 -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 -msgid "Could not create a socket"
 -msgstr "ソケットを作成できません"
 -
 -#: methods/ftp.cc:712
 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 -msgstr "データソケットへ接続できませんでした。接続がタイムアウトしました"
 -
 -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 -msgid "Failed"
 -msgstr "失敗"
 -
 -#: methods/ftp.cc:718
 -msgid "Could not connect passive socket."
 -msgstr "パッシブソケットに接続できません。"
 -
 -#: methods/ftp.cc:735
 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 -msgstr "getaddrinfo はリスニングソケットを取得できませんでした"
 -
 -#: methods/ftp.cc:749
 -msgid "Could not bind a socket"
 -msgstr "ソケットをバインドできませんでした"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 +msgstr ""
 +"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([%3$s] は割り当てられていません)"
  
 -#: methods/ftp.cc:753
 -msgid "Could not listen on the socket"
 -msgstr "ソケットをリスンできませんでした"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 +msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([%3$s にキーがありません)"
  
 -#: methods/ftp.cc:760
 -msgid "Could not determine the socket's name"
 -msgstr "ソケットの名前を特定できませんでした"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 +msgstr ""
 +"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([%3$s] キー %4$s に値がありません)"
  
 -#: methods/ftp.cc:792
 -msgid "Unable to send PORT command"
 -msgstr "PORT コマンドを送信できません"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 +msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (URI)"
  
 -#: methods/ftp.cc:802
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
  #, c-format
 -msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 -msgstr "未知のアドレスファミリ %u (AF_*)"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 +msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (dist)"
  
 -#: methods/ftp.cc:811
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
  #, c-format
 -msgid "EPRT failed, server said: %s"
 -msgstr "EPRT に失敗しました。サーバ応答: %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (URI parse)"
  
 -#: methods/ftp.cc:831
 -msgid "Data socket connect timed out"
 -msgstr "データソケット接続タイムアウト"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 +msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (absolute dist)"
  
 -#: methods/ftp.cc:838
 -msgid "Unable to accept connection"
 -msgstr "接続を accept できません"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 +msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (dist parse)"
  
 -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 -msgid "Problem hashing file"
 -msgstr "ファイルのハッシュでの問題"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#, c-format
 +msgid "Opening %s"
 +msgstr "%s をオープンしています"
  
 -#: methods/ftp.cc:890
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
  #, c-format
 -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 -msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ã\82µã\83¼ã\83\90å¿\9cç­\94 '%s'"
 +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 +msgstr "ã\82½ã\83¼ã\82¹ã\83ªã\82¹ã\83\88 %2$s ã\81® %1$u è¡\8cç\9b®ã\81\8cä¸\8dæ­£ã\81§ã\81\99 (type)"
  
 -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 -msgid "Data socket timed out"
 -msgstr "データソケットタイムアウト"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 +msgstr "ソースリスト %3$s の %2$u 行にあるタイプ '%1$s' は不明です"
  
 -#: methods/ftp.cc:935
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
  #, c-format
 -msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 -msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿è»¢é\80\81ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\82µã\83¼ã\83\90å¿\9cç­\94 '%s'"
 +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 +msgstr "ã\82½ã\83¼ã\82¹ã\83ªã\82¹ã\83\88 %3$s ã\81® %2$u å\80\8bç\9b®ã\81®ç¯\80 '%1$s' ã\81¯ä¸\8dæ\98\8eã\81§ã\81\99"
  
 -#. Get the files information
 -#: methods/ftp.cc:1014
 -msgid "Query"
 -msgstr "問い合わせ"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 +#, c-format
 +msgid "Installing %s"
 +msgstr "%s をインストールしています"
  
 -#: methods/ftp.cc:1128
 -msgid "Unable to invoke "
 -msgstr "呼び出せません"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 +#, c-format
 +msgid "Configuring %s"
 +msgstr "%s を設定しています"
  
 -#: methods/connect.cc:76
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s (%s)"
 -msgstr "%s (%s) へ接続しています"
 +msgid "Removing %s"
 +msgstr "%s を削除しています"
  
 -#: methods/connect.cc:87
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
  #, c-format
 -msgid "[IP: %s %s]"
 -msgstr "[IP: %s %s]"
 +msgid "Completely removing %s"
 +msgstr "%s を完全に削除しています"
  
 -#: methods/connect.cc:94
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
  #, c-format
 -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 -msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) に対するソケットを作成できません"
 +msgid "Noting disappearance of %s"
 +msgstr "%s の消失を記録しています"
  
 -#: methods/connect.cc:100
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
  #, c-format
 -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 -msgstr "%s:%s (%s) への接続を開始できません。"
 +msgid "Running post-installation trigger %s"
 +msgstr "インストール後トリガ %s を実行しています"
  
 -#: methods/connect.cc:108
 +#. FIXME: use a better string after freeze
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 -msgstr "%s:%s (%s) へ接続できませんでした。接続がタイムアウトしました"
 +msgid "Directory '%s' missing"
 +msgstr "ディレクトリ '%s' が見つかりません"
  
 -#: methods/connect.cc:126
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 -msgstr "%s:%s (%s) へ接続できませんでした。"
 +msgid "Could not open file '%s'"
 +msgstr "ファイル '%s' をオープンできませんでした"
  
 -#. We say this mainly because the pause here is for the
 -#. ssh connection that is still going
 -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s"
 -msgstr "%s ã\81¸æ\8e¥ç¶\9aしています"
 +msgid "Preparing %s"
 +msgstr "%s ã\82\92æº\96å\82\99しています"
  
 -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
  #, c-format
 -msgid "Could not resolve '%s'"
 -msgstr "'%s' を解決できませんでした"
 +msgid "Unpacking %s"
 +msgstr "%s を展開しています"
  
 -#: methods/connect.cc:205
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
  #, c-format
 -msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 -msgstr "'%s' が一時的に解決できません"
 +msgid "Preparing to configure %s"
 +msgstr "%s の設定を準備しています"
  
 -#: methods/connect.cc:209
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
  #, c-format
 -msgid "System error resolving '%s:%s'"
 -msgstr "'%s:%s' の解決中にシステムエラーが発生しました"
 +msgid "Installed %s"
 +msgstr "%s をインストールしました"
  
 -#: methods/connect.cc:211
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
  #, c-format
 -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 -msgstr "'%s:%s' (%i - %s) の解決中に何か問題が起こりました"
 +msgid "Preparing for removal of %s"
 +msgstr "%s の削除を準備しています"
  
 -#: methods/connect.cc:258
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
  #, c-format
 -msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 -msgstr "%s:%s へ接続できません:"
 +msgid "Removed %s"
 +msgstr "%s を削除しました"
  
 -#: methods/gpgv.cc:168
 -msgid ""
 -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 -msgstr "内部エラー: 正しい署名ですが、鍵指紋を確定できません?!"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 +#, c-format
 +msgid "Preparing to completely remove %s"
 +msgstr "%s を完全に削除する準備をしています"
  
 -#: methods/gpgv.cc:172
 -msgid "At least one invalid signature was encountered."
 -msgstr "少なくとも 1 つの不正な署名が発見されました。"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 +#, c-format
 +msgid "Completely removed %s"
 +msgstr "%s を完全に削除しました"
  
 -#: methods/gpgv.cc:174
 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 -msgstr ""
 -"署名を検証するための 'gpgv' の実行ができませんでした (gpgv はインストールされ"
 -"ていますか?)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 +msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) に失敗しました"
  
 -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 -#: methods/gpgv.cc:180
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 -"authentication?)"
 -msgstr ""
 -"クリアサインされたファイルが有効ではなく、'%s' を得ました (認証にネットワーク"
 -"が必要?)"
 +msgid "Can not write log (%s)"
 +msgstr "ログを書き込めません (%s)"
  
 -#: methods/gpgv.cc:184
 -msgid "Unknown error executing gpgv"
 -msgstr "gpgv の実行中に未知のエラーが発生"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
 +msgid "Is /dev/pts mounted?"
 +msgstr "/dev/pts はマウントされていますか?"
  
 -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 -msgid "The following signatures were invalid:\n"
 -msgstr "以下の署名が無効です:\n"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +msgid "Is stdout a terminal?"
 +msgstr "標準出力はターミナルですか?"
  
 -#: methods/gpgv.cc:231
 -msgid ""
 -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 -"available:\n"
 -msgstr "公開鍵を利用できないため、以下の署名は検証できませんでした:\n"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 +#, c-format
 +msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 +msgstr "%s を待ちましたが、そこにはありませんでした"
  
 -#: methods/gzip.cc:69
 -msgid "Empty files can't be valid archives"
 -msgstr "空のファイルは有効なアーカイブと認められません"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
 +msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 +msgstr "操作はそれが完了する前に中断されました"
  
 -#: methods/http.cc:509
 -msgid "Error writing to the file"
 -msgstr "ファイルへの書き込みでエラーが発生しました"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +msgstr "MaxReports にすでに達しているため、レポートは書き込まれません"
  
 -#: methods/http.cc:523
 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 -msgstr "リモート側で接続がクローズされてサーバからの読み込みに失敗しました"
 +#. check if its not a follow up error
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +msgstr "依存関係の問題 - 未設定のままにしています"
  
 -#: methods/http.cc:525
 -msgid "Error reading from server"
 -msgstr "サーバからの読み込みに失敗しました"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 +"error from a previous failure."
 +msgstr ""
 +"エラーメッセージは前の失敗から続くエラーであることを示しているので、レポート"
 +"は書き込まれません。"
  
 -#: methods/http.cc:561
 -msgid "Error writing to file"
 -msgstr "ファイルへの書き込みでエラーが発生しました"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 +"error"
 +msgstr ""
 +"エラーメッセージはディスクフルエラーであることを示しているので、レポートは書"
 +"き込まれません。"
  
 -#: methods/http.cc:621
 -msgid "Select failed"
 -msgstr "select に失敗しました"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 +"error"
 +msgstr ""
 +"エラーメッセージはメモリ超過エラーであることを示しているので、レポートは書き"
 +"込まれません。"
  
 -#: methods/http.cc:626
 -msgid "Connection timed out"
 -msgstr "接続タイムアウト"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 +"local system"
 +msgstr ""
 +"エラーメッセージはローカルシステムの問題であることを示しているので、レポート"
 +"は書き込まれません。"
  
 -#: methods/http.cc:649
 -msgid "Error writing to output file"
 -msgstr "出力ファイルへの書き込みでエラーが発生しました"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +msgstr ""
 +"エラーメッセージは dpkg I/O エラーであることを示しているので、レポートは書き"
 +"込まれません。"
  
 -#: methods/server.cc:51
 -msgid "Waiting for headers"
 -msgstr "ヘッダの待機中です"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 +"it?"
 +msgstr ""
 +"管理用ディレクトリ (%s) をロックできません。これを使う別のプロセスが動いてい"
 +"ませんか?"
  
 -#: methods/server.cc:109
 -msgid "Bad header line"
 -msgstr "不正なヘッダ行です"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 +#, c-format
 +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +msgstr ""
 +"管理用ディレクトリ (%s) をロックできません。root 権限で実行していますか?"
  
 -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 -msgstr "HTTP サーバが不正なリプライヘッダを送信してきました"
 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 +#. dpkg --configure -a
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +msgstr ""
 +"dpkg は中断されました。問題を修正するには '%s' を手動で実行する必要がありま"
 +"す。"
  
 -#: methods/server.cc:171
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 -msgstr "HTTP サーバが不正な Content-Length ヘッダを送信してきました"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 +msgid "Not locked"
 +msgstr "ロックされていません"
  
 -#: methods/server.cc:194
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 -msgstr "HTTP サーバが不正な Content-Range ヘッダを送信してきました"
 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 +#, c-format
 +msgid "%lid %lih %limin %lis"
 +msgstr "%li日 %li時間 %li分 %li秒"
  
 -#: methods/server.cc:196
 -msgid "This HTTP server has broken range support"
 -msgstr "HTTP サーバのレンジサポートが壊れています"
 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "%lih %limin %lis"
 +msgstr "%li時間 %li分 %li秒"
  
 -#: methods/server.cc:220
 -msgid "Unknown date format"
 -msgstr "不明な日付フォーマットです"
 +#. min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 +#, c-format
 +msgid "%limin %lis"
 +msgstr "%li分 %li秒"
  
 -#: methods/server.cc:489
 -msgid "Bad header data"
 -msgstr "不正なヘッダです"
 +#. s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#, c-format
 +msgid "%lis"
 +msgstr "%li秒"
  
 -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
 -msgid "Connection failed"
 -msgstr "接続失敗"
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#, c-format
 +msgid "Selection %s not found"
 +msgstr "選択された %s が見つかりません"
  
 -#: methods/server.cc:654
 -msgid "Internal error"
 -msgstr "内部エラー"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 +msgstr "読み込み専用のロックファイル %s にロックは使用しません"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 -msgid "Calculating upgrade... "
 -msgstr "アップグレードパッケージを検出しています ... "
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
 +#, c-format
 +msgid "Could not open lock file %s"
 +msgstr "ロックファイル %s をオープンできません"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 -msgid "Done"
 -msgstr "完了"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 +msgstr "nfs マウントされたロックファイル %s にはロックを使用しません"
  
 -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 -msgid "Sorting"
 -msgstr "ソート中"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Could not get lock %s"
 +msgstr "ロック %s が取得できませんでした"
  
 -#: apt-private/private-list.cc:131
 -msgid "Listing"
 -msgstr "一覧表示"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
 +#, c-format
 +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 +msgstr "'%s' がディレクトリではないため、ファイルの一覧を作成できません"
  
 -#: apt-private/private-list.cc:164
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -"追加レコードが %i 件あります。表示するには '-a' スイッチを付けてください。"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 +msgstr "ディレクトリ '%2$s' の '%1$s' が通常ファイルではないため、無視します"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 -msgid "Correcting dependencies..."
 -msgstr "依存関係を解決しています ..."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 +msgstr ""
 +"ディレクトリ '%2$s' の '%1$s' がファイル名拡張子を持たないため、無視します"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 -msgid " failed."
 -msgstr " 失敗しました。"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 +msgstr ""
 +"ディレクトリ '%2$s' の '%1$s' が無効なファイル名拡張子を持っているため、無視"
 +"します"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 -msgid "Unable to correct dependencies"
 -msgstr "依存関係を訂正できません"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 +msgstr "子プロセス %s がセグメンテーション違反を受け取りました。"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 -msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 -msgstr "アップグレードセットを最小化できません"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s received signal %u."
 +msgstr "子プロセス %s がシグナル %u を受け取りました。"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 -msgid " Done"
 -msgstr " 完了"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 +msgstr "子プロセス %s がエラーコード (%u) を返しました"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 -msgstr ""
 -"これらを直すためには 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれませ"
 -"ん。"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 +msgstr "子プロセス %s が予期せず終了しました"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 -msgstr "未解決の依存関係があります。-f オプションを試してください。"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
 +msgid "Write error"
 +msgstr "書き込みエラー"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 -#: apt-private/private-show.cc:89
 -msgid "unknown"
 -msgstr "不明"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
 +#, c-format
 +msgid "Problem closing the gzip file %s"
 +msgstr "gzip ファイル %s のクローズ中に問題が発生しました"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:233
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
  #, c-format
 -msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 -msgstr "[インストール済み、%s にアップグレード可]"
 +msgid "Could not open file %s"
 +msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:237
 -msgid "[installed,local]"
 -msgstr "[インストール済み、ローカル]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file descriptor %d"
 +msgstr "ファイルデスクリプタ %d を開けませんでした"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:240
 -msgid "[installed,auto-removable]"
 -msgstr "[インストール済み、自動削除可]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
 +msgid "Failed to create subprocess IPC"
 +msgstr "子プロセス IPC の生成に失敗しました"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:242
 -msgid "[installed,automatic]"
 -msgstr "[インストール済み、自動]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
 +msgid "Failed to exec compressor "
 +msgstr "以下の圧縮ツールの実行に失敗しました: "
  
 -#: apt-private/private-output.cc:244
 -msgid "[installed]"
 -msgstr "[インストール済み]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
 +msgid "Read error"
 +msgstr "読み込みエラー"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:248
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
  #, c-format
 -msgid "[upgradable from: %s]"
 -msgstr "[%s からアップグレード可]"
 +msgid "read, still have %llu to read but none left"
 +msgstr "読み込みが %llu 残っているはずですが、何も残っていません"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:252
 -msgid "[residual-config]"
 -msgstr "[設定未完了]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
 +#, c-format
 +msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 +msgstr "あと %llu 書き込む必要がありますが、書き込むことができませんでした"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:434
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
  #, c-format
 -msgid "but %s is installed"
 -msgstr "ã\81\97ã\81\8bã\81\97ã\80\81%s ã\81¯ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
 +msgid "Problem closing the file %s"
 +msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« %s ã\81®ã\82¯ã\83­ã\83¼ã\82ºä¸­ã\81«å\95\8fé¡\8cã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:436
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
  #, c-format
 -msgid "but %s is to be installed"
 -msgstr "しかし、%s はインストールされようとしています"
 +msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 +msgstr "%s から %s へのファイル名変更中に問題が発生しました"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:443
 -msgid "but it is not installable"
 -msgstr "しかし、インストールすることができません"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
 +#, c-format
 +msgid "Problem unlinking the file %s"
 +msgstr "ファイル %s の削除中に問題が発生しました"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:445
 -msgid "but it is a virtual package"
 -msgstr "ã\81\97ã\81\8bã\81\97ã\80\81ã\81\93ã\82\8cã\81¯ä»®æ\83³ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81§ã\81\99"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
 +msgid "Problem syncing the file"
 +msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®å\90\8cæ\9c\9f中ã\81«å\95\8fé¡\8cã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not installed"
 -msgstr "しかし、インストールされていません"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to mkstemp %s"
 +msgstr "%s の状態を取得できません"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not going to be installed"
 -msgstr "しかし、インストールされようとしていません"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Error!"
 +msgstr "%c%s... エラー!"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:453
 -msgid " or"
 -msgstr " または"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Done"
 +msgstr "%c%s... 完了"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 -msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 -msgstr "以下のパッケージには満たせない依存関係があります:"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 +msgid "..."
 +msgstr "..."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:502
 -msgid "The following NEW packages will be installed:"
 -msgstr "以下のパッケージが新たにインストールされます:"
 +#. Print the spinner
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... %u%%"
 +msgstr "%c%s... %u%%"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:528
 -msgid "The following packages will be REMOVED:"
 -msgstr "以下のパッケージは「削除」されます:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 +msgid "Can't mmap an empty file"
 +msgstr "空のファイルを mmap できません"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:550
 -msgid "The following packages have been kept back:"
 -msgstr "以下のパッケージは保留されます:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 +msgstr "ファイルデスクリプタ %i は重複できません"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:571
 -msgid "The following packages will be upgraded:"
 -msgstr "以下のパッケージはアップグレードされます:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 +msgstr "%llu バイトの mmap ができませんでした"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:592
 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 -msgstr "以下のパッケージは「ダウングレード」されます:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 +msgid "Unable to close mmap"
 +msgstr "mmap をクローズできません"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:612
 -msgid "The following held packages will be changed:"
 -msgstr "以下の変更禁止パッケージは変更されます:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +msgid "Unable to synchronize mmap"
 +msgstr "mmap を同期できません"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:667
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
  #, c-format
 -msgid "%s (due to %s) "
 -msgstr "%s (%s のため) "
 +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 +msgstr "%lu バイトの mmap ができませんでした"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:675
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 +msgid "Failed to truncate file"
 +msgstr "ファイルの切り詰めに失敗しました"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 +#, c-format
  msgid ""
 -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"警告: 以下の不可欠パッケージが削除されます。\n"
 -"何をしようとしているか本当にわかっていない場合は、実行してはいけません!"
 +"動的 MMap が範囲を越えました。APT::Cache-Start の大きさを増やしてください。現"
 +"在値は %lu です (man 5 apt.conf を参照)。"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:706
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
  #, c-format
 -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 -msgstr "アップグレード: %lu 個、新規インストール: %lu 個、"
 +msgid ""
 +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 +"reached."
 +msgstr "%lu バイトの上限に達しているため、MMap のサイズを増やせません。"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:710
 -#, c-format
 -msgid "%lu reinstalled, "
 -msgstr "再インストール: %lu 個、"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 +msgid ""
 +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 +msgstr ""
 +"自動増加がユーザによって無効にされているため、MMap のサイズを増やせません。"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:712
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
  #, c-format
 -msgid "%lu downgraded, "
 -msgstr "ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\82°ã\83¬ã\83¼ã\83\89: %lu å\80\8bã\80\81"
 +msgid "Unable to stat the mount point %s"
 +msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\83³ã\83\88ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88 %s ã\81®ç\8a¶æ\85\8bã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:714
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 +msgid "Failed to stat the cdrom"
 +msgstr "CD-ROM の状態を取得するのに失敗しました"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
  #, c-format
 -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 -msgstr "削除: %lu 個、保留: %lu 個。\n"
 +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:718
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
  #, c-format
 -msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 -msgstr "%lu 個のパッケージが完全にインストールまたは削除されていません。\n"
 +msgid "Opening configuration file %s"
 +msgstr "設定ファイル %s をオープンできませんでした"
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:740
 -msgid "[Y/n]"
 -msgstr "[Y/n]"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 +msgstr "文法エラー %s:%u: ブロックが名前なしで始まっています。"
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:746
 -msgid "[y/N]"
 -msgstr "[y/N]"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 +msgstr "文法エラー %s:%u: 不正なタグです"
  
 -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 -#: apt-private/private-output.cc:757
 -msgid "Y"
 -msgstr "Y"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 +msgstr "文法エラー %s:%u: 値の後に余分なゴミが入っています"
  
 -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 -#: apt-private/private-output.cc:763
 -msgid "N"
 -msgstr "N"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 +msgstr "文法エラー %s:%u: 命令はトップレベルでのみ実行できます"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
  #, c-format
 -msgid "Regex compilation error - %s"
 -msgstr "æ­£è¦\8f表ç\8f¾ã\81®å±\95é\96\8bã\82¨ã\83©ã\83¼ - %s"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 +msgstr "æ\96\87æ³\95ã\82¨ã\83©ã\83¼ %s:%u: ã\82¤ã\83³ã\82¯ã\83«ã\83¼ã\83\89ã\81®ã\83\8dã\82¹ã\83\88ã\81\8cå¤\9aã\81\99ã\81\8eã\81¾ã\81\99"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:31
 -msgid "The update command takes no arguments"
 -msgstr "update コマンドは引数をとりません"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 +msgstr "文法エラー %s:%u: ここからインクルードされています"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:90
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
  #, c-format
 -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 -msgstr[0] ""
 +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 +msgstr "文法エラー %s:%u: 未対応の命令 '%s'"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:94
 -msgid "All packages are up to date."
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  msgstr ""
 +"文法エラー %s:%u: clear ディレクティブは、引数としてオプションツリーを必要と"
 +"します"
  
 -#: apt-private/private-show.cc:156
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -"追加レコードが %i 件あります。表示するには '-a' スイッチを付けてください。"
 -
 -#: apt-private/private-show.cc:163
 -msgid "not a real package (virtual)"
 -msgstr "実際のパッケージではありません (仮想)"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 +msgstr "文法エラー %s:%u: ファイルの最後に余計なゴミがあります"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:82
 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 -msgstr "内部エラー、InstallPackages が壊れたパッケージで呼び出されました!"
 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#, c-format
 +msgid "No keyring installed in %s."
 +msgstr "%s にキーリングがインストールされていません。"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:91
 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 -msgstr "パッケージを削除しなければなりませんが、削除が無効になっています。"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#, c-format
 +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 +msgstr "コマンドラインオプション '%c' [%s から] は不明です。"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:110
 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 -msgstr "内部エラー、調整が終わっていません"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not understood"
 +msgstr "コマンドラインオプション %s を理解できません"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:148
 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 -msgstr ""
 -"おっと、サイズがマッチしません。apt@packages.debian.org にメールしてください"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not boolean"
 +msgstr "コマンドラインオプション %s は boolean ではありません"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 -msgstr "%2$sB 中 %1$sB のアーカイブを取得する必要があります。\n"
 +msgid "Option %s requires an argument."
 +msgstr "オプション %s には引数が必要です。"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:160
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 -msgstr "%sB のアーカイブを取得する必要があります。\n"
 +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 +msgstr "オプション %s: 設定項目には =<値> を指定する必要があります。"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:167
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 -msgstr "ã\81\93ã\81®æ\93\8dä½\9cå¾\8cã\81«è¿½å\8a ã\81§ %sB ã\81®ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯å®¹é\87\8fã\81\8cæ¶\88è²»ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\82\n"
 +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 +msgstr "ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ %s ã\81«ã\81¯ '%s' ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\8fæ\95´æ\95°ã\81®å¼\95æ\95°ã\81\8cå¿\85è¦\81ã\81§ã\81\99"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 -msgstr "ã\81\93ã\81®æ\93\8dä½\9cå¾\8cã\81« %sB ã\81®ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯å®¹é\87\8fã\81\8cè§£æ\94¾ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\82\n"
 +msgid "Option '%s' is too long"
 +msgstr "ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ '%s' ã\81¯é\95·ã\81\99ã\81\8eã\81¾ã\81\99"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:200
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s."
 -msgstr "%s ã\81«å\85\85å\88\86ã\81ªç©ºã\81\8dã\82¹ã\83\9aã\83¼ã\82¹ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
 +msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 +msgstr "%s ã\82\92è§£é\87\88ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82true ã\81\8b false ã\82\92試ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84。"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 -msgstr "問題が発生し、-y オプションが --force-yes なしで使用されました"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#, c-format
 +msgid "Invalid operation %s"
 +msgstr "不正な操作 %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 -msgstr "Trivial Only が指定されましたが、これは簡単な操作ではありません。"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#, c-format
 +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 +msgstr "パッケージ %s のバージョン %s には解決不可能な依存関係があります:\n"
  
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: apt-private/private-install.cc:220
 -msgid "Yes, do as I say!"
 -msgstr "Yes, do as I say!"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:317
 +msgid "Total package names: "
 +msgstr "パッケージ名総数: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:222
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"You are about to do something potentially harmful.\n"
 -"To continue type in the phrase '%s'\n"
 -" ?] "
 -msgstr ""
 -"重大な問題を引き起こす可能性のあることをしようとしています。\n"
 -"続行するには、'%s' というフレーズをタイプしてください。\n"
 -" ?] "
 +#: cmdline/apt-cache.cc:319
 +msgid "Total package structures: "
 +msgstr "パッケージ構造総数: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 -msgid "Abort."
 -msgstr "中断しました。"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:359
 +msgid "  Normal packages: "
 +msgstr "  通常パッケージ: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:243
 -msgid "Do you want to continue?"
 -msgstr "続行しますか?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:360
 +msgid "  Pure virtual packages: "
 +msgstr "  純粋仮想パッケージ: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:313
 -msgid "Some files failed to download"
 -msgstr "いくつかのファイルの取得に失敗しました"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:361
 +msgid "  Single virtual packages: "
 +msgstr "  単一仮想パッケージ: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:320
 -msgid ""
 -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 -"missing?"
 -msgstr ""
 -"いくつかのアーカイブを取得できません。apt-get update を実行するか --fix-"
 -"missing オプションを付けて試してみてください。"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:362
 +msgid "  Mixed virtual packages: "
 +msgstr "  複合仮想パッケージ: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:324
 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 -msgstr "--fix-missing とメディア交換は現在同時にはサポートされていません"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:363
 +msgid "  Missing: "
 +msgstr "  欠落: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:329
 -msgid "Unable to correct missing packages."
 -msgstr "足りないパッケージを直すことができません。"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:365
 +msgid "Total distinct versions: "
 +msgstr "個別バージョン総数: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:330
 -msgid "Aborting install."
 -msgstr "インストールを中断します。"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:367
 +msgid "Total distinct descriptions: "
 +msgstr "個別説明総数: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:366
 -msgid ""
 -"The following package disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgstr[0] ""
 -"以下のパッケージは、全ファイルが別のパッケージで上書きされたため、\n"
 -"システムから消えました:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:369
 +msgid "Total dependencies: "
 +msgstr "依存関係総数: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:370
 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 -msgstr "注意: これは dpkg により自動でわざと行われれます。"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:372
 +msgid "Total ver/file relations: "
 +msgstr "バージョン/ファイル関係総数: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:391
 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 -msgstr ""
 -"一連のものを削除するようになっていないので、AutoRemover を開始できません"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:374
 +msgid "Total Desc/File relations: "
 +msgstr "説明/ファイル関係総数: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:499
 -msgid ""
 -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 -msgstr ""
 -"AutoRemover が、本来起きるべきでない何かを壊したようです。\n"
 -"apt にバグ報告を送ってください。"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:376
 +msgid "Total Provides mappings: "
 +msgstr "提供マッピング総数: "
  
 -#.
 -#. if (Packages == 1)
 -#. {
 -#. c1out << std::endl;
 -#. c1out <<
 -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 -#. "that package should be filed.") << std::endl;
 -#. }
 -#.
 -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 -msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 -msgstr "以下の情報がこの問題を解決するために役立つかもしれません:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:388
 +msgid "Total globbed strings: "
 +msgstr "Glob 文字列の総数: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:506
 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 -msgstr "内部エラー、AutoRemover が何かを破壊しました"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:402
 +msgid "Total dependency version space: "
 +msgstr "総依存関係・バージョン容量: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:513
 -msgid ""
 -"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages were automatically installed and are no longer "
 -"required:"
 -msgstr[0] ""
 -"以下のパッケージが自動でインストールされましたが、もう必要とされていません:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:407
 +msgid "Total slack space: "
 +msgstr "総空き容量: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:517
 -#, c-format
 -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 -msgstr[0] ""
 -"%lu つのパッケージが自動でインストールされましたが、もう必要とされていませ"
 -"ん:\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:422
 +msgid "Total space accounted for: "
 +msgstr "総占有容量: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:519
 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 -msgstr[0] "これを削除するには 'apt-get autoremove' を利用してください。"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
 +#: apt-private/private-show.cc:58
 +#, c-format
 +msgid "Package file %s is out of sync."
 +msgstr "Package ファイル %s が同期していません。"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:612
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 -msgstr ""
 -"以下の問題を解決するために 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれ"
 -"ません:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 +msgid "No packages found"
 +msgstr "パッケージが見つかりません"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:614
 -msgid ""
 -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 -"solution)."
 -msgstr ""
 -"未解決の依存関係です。'apt-get -f install' を実行してみてください (または解法"
 -"を明示してください)。"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1306
 +msgid "You must give at least one search pattern"
 +msgstr "検索パターンはちょうど 1 つだけ指定してください"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:638
 -msgid ""
 -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 -"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 -"or been moved out of Incoming."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1472
 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  msgstr ""
 -"インストールすることができないパッケージがありました。おそらく、あり得\n"
 -"ない状況を要求したか、(不安定版ディストリビューションを使用しているの\n"
 -"であれば) 必要なパッケージがまだ作成されていなかったり Incoming から移\n"
 -"動されていないことが考えられます。"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:659
 -msgid "Broken packages"
 -msgstr "壊れたパッケージ"
 +"このコマンドは時代遅れです。'apt-mark showauto' を代わりに使用してください。"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:712
 -msgid "The following extra packages will be installed:"
 -msgstr "以下の特別パッケージがインストールされます:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1597
 +msgid "Package files:"
 +msgstr "パッケージファイル:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:802
 -msgid "Suggested packages:"
 -msgstr "提案パッケージ:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 +msgstr "キャッシュが同期しておらず、パッケージファイルを相互参照できません"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:803
 -msgid "Recommended packages:"
 -msgstr "推奨パッケージ:"
 +#. Show any packages have explicit pins
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1618
 +msgid "Pinned packages:"
 +msgstr "Pin されたパッケージ:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:825
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 -msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
 +msgid "(not found)"
 +msgstr "(見つかりません)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:829
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1638
 +msgid "  Installed: "
 +msgstr "  インストールされているバージョン: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:841
 -#, c-format
 -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1639
 +msgid "  Candidate: "
 +msgstr "  候補: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:846
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s is already the newest version.\n"
 -msgstr "%s はすでに保留に設定されています。\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
 +msgid "(none)"
 +msgstr "(なし)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:894
 -#, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 +msgid "  Package pin: "
 +msgstr "  パッケージ Pin: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:899
 -#, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 -msgstr ""
 +#. Show the priority tables
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1681
 +msgid "  Version table:"
 +msgstr "  バージョンテーブル:"
  
 -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 -#: apt-private/private-install.cc:941
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 +#: cmdline/apt-get.cc:1611 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
  #, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:947
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 -msgstr "%lu 個のパッケージが完全にインストールまたは削除されていません。\n"
 +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 +msgstr "%s %s for %s コンパイル日時: %s %s\n"
  
 -#: apt-private/private-main.cc:32
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1801
  msgid ""
 -"NOTE: This is only a simulation!\n"
 -"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 -"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 -"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 +"Usage: apt-cache [options] command\n"
 +"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 +"from APT's binary cache files\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 +"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 +"   showsrc - Show source records\n"
 +"   stats - Show some basic statistics\n"
 +"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 +"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 +"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 +"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 +"   show - Show a readable record for the package\n"
 +"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 +"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 +"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 +"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 +"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 +"   policy - Show policy settings\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -p=? The package cache.\n"
 +"  -s=? The source cache.\n"
 +"  -q   Disable progress indicator.\n"
 +"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  msgstr ""
 -"注意: これはシミュレーションにすぎません!\n"
 -"      apt-get は実際の実行に root 権限を必要とします。\n"
 -"      ロックが非アクティブであることから、今この時点の状態に妥当性が\n"
 -"      あるとは言い切れないことに注意してください!"
 -
 -#: apt-private/private-download.cc:36
 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 -msgstr "警告: 以下のパッケージは認証されていません!"
 -
 -#: apt-private/private-download.cc:40
 -msgid "Authentication warning overridden.\n"
 -msgstr "認証の警告は上書きされました。\n"
 -
 -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 -msgid "Some packages could not be authenticated"
 -msgstr "いくつかのパッケージを認証できませんでした"
 +"使用方法: apt-cache [オプション] コマンド\n"
 +"          apt-cache [オプション] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"          apt-cache [オプション] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache は APT のバイナリキャッシュファイルを操作したり、そこから情\n"
 +"報を検索したりするための低レベルのツールです\n"
 +"\n"
 +"コマンド:\n"
 +"   gencaches - パッケージおよびソースキャッシュを生成する\n"
 +"   showpkg - 単一パッケージの一般情報を表示する\n"
 +"   showsrc - ソースレコードを表示する\n"
 +"   stats - 基本ステータス情報を表示する\n"
 +"   dump - すべてのファイルを簡単な形式で表示する\n"
 +"   dumpavail - available ファイルを標準出力に出力する\n"
 +"   unmet - 未解決の依存関係を表示する\n"
 +"   search - 正規表現パターンによってパッケージ一覧を検索する\n"
 +"   show - パッケージの情報を表示する\n"
 +"   depends - パッケージの生の依存情報を表示する\n"
 +"   rdepends - パッケージの生の逆依存情報を表示する\n"
 +"   pkgnames - システム内のすべてのパッケージ名一覧を表示する\n"
 +"   dotty - GraphViz 用のパッケージグラフを生成する\n"
 +"   xvcg - xvcg 用のパッケージグラフを生成する\n"
 +"   policy - ポリシー設定情報を表示する\n"
 +"\n"
 +"オプション:\n"
 +"  -h   このヘルプを表示する\n"
 +"  -p=? パッケージキャッシュ\n"
 +"  -s=? ソースキャッシュ\n"
 +"  -q   プログレス表示をしない\n"
 +"  -i   umnet コマンドで重要な依存情報のみを表示する\n"
 +"  -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
 +"  -o=? 指定した設定オプションを読み込む (例: -o dir::cache=/tmp)\n"
 +"詳細は、apt-cache(8) や apt.conf(5) のマニュアルページを参照してください。\n"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:50
 -msgid "Install these packages without verification?"
 -msgstr "検証なしにこれらのパッケージをインストールしますか?"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 +msgstr "このディスクに、'Debian 5.0.3 Disk 1' のような名前を付けてください"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
 -#, c-format
 -msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 -msgstr "%s の取得に失敗しました  %s\n"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 +msgstr "ディスクをドライブに入れて Enter キーを押してください"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:58
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
  #, c-format
 -msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 -msgstr "%s の解析に失敗しました。再編集しますか? "
 +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 +msgstr "'%s' を '%s' にマウントできませんでした"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:70
 -#, c-format
 -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 +msgid ""
 +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 +"mount point."
  msgstr ""
 -"'%s' ファイルが変更されています。「apt-get update」を実行してください。"
 -
 -#: apt-private/private-search.cc:51
 -msgid "Full Text Search"
 -msgstr "全文検索"
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:66
 -msgid "Hit "
 -msgstr "ヒット "
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:90
 -msgid "Get:"
 -msgstr "取得:"
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:121
 -msgid "Ign "
 -msgstr "無視 "
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:125
 -msgid "Err "
 -msgstr "エラー "
 +"CD-ROM が自動検出されなかったか、デフォルトで利用するマウントポイントに見当た"
 +"りませんでした。\n"
 +"CD-ROM のマウントポイントを設定するために --cdrom オプションを試すことができ"
 +"ます。\n"
 +"CD-ROM の自動検出およびマウントポイントの詳細については、'man apt-cdrom' を参"
 +"照してください。"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:146
 -#, c-format
 -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 -msgstr "%sB を %s で取得しました (%sB/s)\n"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 +msgstr ""
 +"あなたの持っている CD セットの残り全部に、この手順を繰り返してください。"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:236
 -#, c-format
 -msgid " [Working]"
 -msgstr " [処理中]"
 +#: cmdline/apt-config.cc:48
 +msgid "Arguments not in pairs"
 +msgstr "引数がペアではありません"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:297
 -#, c-format
 +#: cmdline/apt-config.cc:89
  msgid ""
 -"Media change: please insert the disc labeled\n"
 -" '%s'\n"
 -"in the drive '%s' and press enter\n"
 +"Usage: apt-config [options] command\n"
 +"\n"
 +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   shell - Shell mode\n"
 +"   dump - Show the configuration\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  msgstr ""
 -"メディア変更: \n"
 -" '%s'\n"
 -"とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて Enter キーを押してください\n"
 +"使用方法: apt-config [オプション] コマンド\n"
 +"\n"
 +"apt-config は APT の設定ファイルを読み込むための簡単なツールです\n"
 +"\n"
 +"コマンド:\n"
 +"   shell - シェルモード\n"
 +"   dump - 設定情報を表示する\n"
 +"\n"
 +"オプション:\n"
 +"  -h   このヘルプを表示する\n"
 +"  -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
 +"  -o=? 指定した設定オプションを適用する (例: -o dir::cache=/tmp)\n"
  
 -#. Only warn if there are no sources.list.d.
 -#. Only warn if there is no sources.list file.
 -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: cmdline/apt-get.cc:245
  #, c-format
 -msgid "Unable to read %s"
 -msgstr "%s を読み込むことができません"
 +msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 +msgstr "アーキテクチャ '%s' 用のパッケージは見つかりませんでした"
  
 -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: cmdline/apt-get.cc:327
  #, c-format
 -msgid "Unable to change to %s"
 -msgstr "%s へ変更することができません"
 +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 +msgstr "パッケージ '%s' のバージョン '%s' は見つかりませんでした"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:280
 +#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
 -msgid "No mirror file '%s' found "
 -msgstr "ã\83\9fã\83©ã\83¼ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« '%s' ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93 "
 +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 +msgstr "ã\83ªã\83ªã\83¼ã\82¹ '%2$s' ã\81«ã\81¯ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ '%1$s' ã\81¯è¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:287
 +#: cmdline/apt-get.cc:367
  #, c-format
 -msgid "Can not read mirror file '%s'"
 -msgstr "ミラーファイル '%s' を読み込めません"
 +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 +msgstr "'%2$s' の代わりに '%1$s' をソースパッケージとして選出しています\n"
  
 -#: methods/mirror.cc:315
 +#: cmdline/apt-get.cc:423
  #, c-format
 -msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 -msgstr "ã\83\9fã\83©ã\83¼ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« '%s' ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 +msgstr "ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ '%2$s' ã\81®ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ '%1$s' ã\81¯è¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f"
  
 -#: methods/mirror.cc:445
 +#: cmdline/apt-get.cc:454
  #, c-format
 -msgid "[Mirror: %s]"
 -msgstr "[ミラー: %s]"
 -
 -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 -msgstr "子プロセスへの IPC パイプの作成に失敗しました"
 -
 -#: methods/rsh.cc:343
 -msgid "Connection closed prematurely"
 -msgstr "途中で接続がクローズされました"
 -
 -#: dselect/install:33
 -msgid "Bad default setting!"
 -msgstr "不正なデフォルト設定です!"
 -
 -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 -#: dselect/install:106 dselect/update:45
 -msgid "Press enter to continue."
 -msgstr "Enter キーを押すと続行します。"
 -
 -#: dselect/install:92
 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 -msgstr "過去にダウンロードした .deb ファイルを削除しますか?"
 -
 -#: dselect/install:102
 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 -msgstr "展開中に何らかのエラーが発生しました。インストールされたパッケージを"
 +msgid "Couldn't find package %s"
 +msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
  
 -#: dselect/install:103
 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 -msgstr "設定します。これにより、エラーが複数出るか、依存関係の欠如に"
 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 +#: apt-private/private-install.cc:891
 +#, c-format
 +msgid "%s set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s は手動でインストールしたと設定されました。\n"
  
 -#: dselect/install:104
 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 -msgstr "よるエラーが出るかもしれません。これには問題はなく、上記のメッセージ"
 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 +#, c-format
 +msgid "%s set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s は自動でインストールしたと設定されました。\n"
  
 -#: dselect/install:105
 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  msgid ""
 -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 -msgstr "が重要です。これを修正して「導入」を再度実行してください"
 -
 -#: dselect/update:30
 -msgid "Merging available information"
 -msgstr "入手可能情報をマージしています"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:380
 -msgid "DropNode called on still linked node"
 -msgstr "リンクされているノードで DropNode が呼ばれました"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:412
 -msgid "Failed to locate the hash element!"
 -msgstr "ハッシュ要素を特定することができません!"
 +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 +"instead."
 +msgstr ""
 +"このコマンドは時代遅れです。'apt-mark auto' および 'apt-mark manual' を代わり"
 +"に使用してください。"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:459
 -msgid "Failed to allocate diversion"
 -msgstr "diversion の割り当てに失敗しました"
 +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 +msgstr "内部エラー、問題リゾルバが何かを破壊しました"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:464
 -msgid "Internal error in AddDiversion"
 -msgstr "AddDiversion での内部エラー"
 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 +msgid "Unable to lock the download directory"
 +msgstr "ダウンロードディレクトリをロックできません"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:477
 -#, c-format
 -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 -msgstr "%s -> %s と %s/%s の diversion を上書きしようとしています"
 +#: cmdline/apt-get.cc:726
 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +msgstr ""
 +"ソースを取得するには少なくとも 1 つのパッケージ名を指定する必要があります"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:506
 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1091
  #, c-format
 -msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 -msgstr "%s -> %s の diversion が二重に追加されています"
 +msgid "Unable to find a source package for %s"
 +msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:549
 +#: cmdline/apt-get.cc:786
  #, c-format
 -msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 -msgstr "設定ファイル %s/%s が重複しています"
 +msgid ""
 +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 +"%s\n"
 +msgstr ""
 +"注意: '%s' パッケージは以下の場所の '%s' バージョン制御システムで保守されてい"
 +"ます:\n"
 +"%s\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 +#: cmdline/apt-get.cc:791
  #, c-format
 -msgid "The path %s is too long"
 -msgstr "パス %s は長すぎます"
 +msgid ""
 +"Please use:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +msgstr ""
 +"パッケージの最新の (まだリリースされていないかもしれない) 更新を取得するに"
 +"は、\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"を使用してください。\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
 -msgid "Unpacking %s more than once"
 -msgstr "%s を複数回展開しています"
 +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 +msgstr "すでにダウンロードされたファイル '%s' をスキップします\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:142
 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
 +#: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is diverted"
 -msgstr "ディレクトリ %s は divert されています"
 +msgid "Couldn't determine free space in %s"
 +msgstr "%s の空き領域を測定できません"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:152
 +#: cmdline/apt-get.cc:884
  #, c-format
 -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 -msgstr ""
 -"このパッケージは diversion のターゲットの %s/%s に書き込もうとしています"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 -msgid "The diversion path is too long"
 -msgstr "diversion パスが長すぎます"
 +msgid "You don't have enough free space in %s"
 +msgstr "%s に充分な空きスペースがありません"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 -#: ftparchive/cachedb.cc:182
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:893
  #, c-format
 -msgid "Failed to stat %s"
 -msgstr "%s の状態を取得するのに失敗しました"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 +msgstr "%2$sB 中 %1$sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:898
  #, c-format
 -msgid "Failed to rename %s to %s"
 -msgstr "%s を %s に名前変更できませんでした"
 +msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 +msgstr "%sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:249
 +#: cmdline/apt-get.cc:904
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 -msgstr "ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª %s ã\81\8cé\9d\9eã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81«ç½®æ\8f\9bã\81\95ã\82\8cã\82\88ã\81\86ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
 +msgid "Fetch source %s\n"
 +msgstr "ã\82½ã\83¼ã\82¹ %s ã\82\92å\8f\96å¾\97\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:289
 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 -msgstr "ã\83\8fã\83\83ã\82·ã\83¥ã\83\90ã\82±ã\83\84å\86\85ã\81§ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\82\92ç\89¹å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
 +#: cmdline/apt-get.cc:922
 +msgid "Failed to fetch some archives."
 +msgstr "ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\81®ã\82¢ã\83¼ã\82«ã\82¤ã\83\96ã\81®å\8f\96å¾\97ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:293
 -msgid "The path is too long"
 -msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\81\8cé\95·ã\81\99ã\81\8eã\81¾ã\81\99"
 +#: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
 +msgid "Download complete and in download only mode"
 +msgstr "ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\82ªã\83³ã\83ªã\83¼ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81§ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81®ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\8cå®\8cäº\86ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:421
 +#: cmdline/apt-get.cc:952
  #, c-format
 -msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 -msgstr "%s に対するバージョンのないパッケージマッチを上書きします"
 +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 +msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:438
 +#: cmdline/apt-get.cc:964
  #, c-format
 -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 -msgstr "ファイル %s/%s がパッケージ %s のものを上書きします"
 +msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 +msgstr "展開コマンド '%s' が失敗しました。\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:498
 +#: cmdline/apt-get.cc:965
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat %s"
 -msgstr "%s の状態を取得できません"
 +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 +msgstr ""
 +"'dpkg-dev' パッケージがインストールされていることを確認してください。\n"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 +#: cmdline/apt-get.cc:993
  #, c-format
 -msgid "Failed to write file %s"
 -msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« %s ã\81®æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
 +msgid "Build command '%s' failed.\n"
 +msgstr "ã\83\93ã\83«ã\83\89ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89 '%s' ã\81\8c失æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82\n"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:105
 -#, c-format
 -msgid "Failed to close file %s"
 -msgstr "%s のクローズに失敗しました"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1012
 +msgid "Child process failed"
 +msgstr "子プロセスが失敗しました"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 -#, c-format
 -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 -msgstr "'%s' メンバーがないため、正しい DEB アーカイブではありません"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1031
 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +msgstr ""
 +"ビルド依存関係をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:1056
  #, c-format
 -msgid "Internal error, could not locate member %s"
 -msgstr "内部エラー、メンバー %s を特定できません"
 -
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 -msgid "Unparsable control file"
 -msgstr "解析できないコントロールファイル"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 -msgid "Invalid archive signature"
 -msgstr "不正なアーカイブ署名"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 -msgid "Error reading archive member header"
 -msgstr "アーカイブメンバーヘッダの読み込みに失敗しました"
 +msgid ""
 +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 +"Architectures for setup"
 +msgstr ""
 +"%s に利用可能なアーキテクチャ情報がありません。セットアップのために apt."
 +"conf(5) の APT::Architectures を参照してください。"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 +#: cmdline/apt-get.cc:1103 cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
 -msgid "Invalid archive member header %s"
 -msgstr "不正なアーカイブメンバーヘッダ %s"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 -msgid "Invalid archive member header"
 -msgstr "不正なアーカイブメンバーヘッダ"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 -msgid "Archive is too short"
 -msgstr "アーカイブが不足しています"
 +msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 +msgstr "%s のビルド依存情報を取得できません"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 -msgid "Failed to read the archive headers"
 -msgstr "アーカイブヘッダの読み込みに失敗しました"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1126
 +#, c-format
 +msgid "%s has no build depends.\n"
 +msgstr "%s にはビルド依存情報が指定されていません。\n"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 -msgid "Failed to create pipes"
 -msgstr "パイプの生成に失敗しました"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1296
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 +"packages"
 +msgstr ""
 +"パッケージ %3$s が '%4$s' パッケージで許されていないため、%2$s に対する %1$s "
 +"の依存関係を満たすことができません"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 -msgid "Failed to exec gzip "
 -msgstr "gzip の実行に失敗しました"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1314
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 +"found"
 +msgstr ""
 +"パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと"
 +"ができません"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 -msgid "Corrupted archive"
 -msgstr "壊れたアーカイブ"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1337
 +#, c-format
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgstr ""
 +"%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: インストールされた %3$s パッ"
 +"ケージは新しすぎます"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 -msgstr "tar チェックサム検証が失敗しました。アーカイブが壊れています"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1376
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 +"package %s can't satisfy version requirements"
 +msgstr ""
 +"パッケージ %3$s の候補バージョンはバージョンについての要求を満たせないた"
 +"め、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすことができません"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 +#: cmdline/apt-get.cc:1382
  #, c-format
 -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 -msgstr "未知の TAR ヘッダタイプ %u、メンバー %s"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 +"version"
 +msgstr ""
 +"パッケージ %3$s の候補バージョンが存在しないため、%2$s に対する %1$s の依存関"
 +"係を満たすことができません"
  
 -#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#: cmdline/apt-get.cc:1405
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat %s."
 -msgstr "%s の状態を取得できません。"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 +msgstr "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: %3$s"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 +#: cmdline/apt-get.cc:1420
  #, c-format
 -msgid "Progress: [%3i%%]"
 -msgstr "進捗: [%3i%%]"
 +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 +msgstr "%s のビルド依存関係を満たすことができませんでした。"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 -msgid "Running dpkg"
 -msgstr "dpkg を実行しています"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1425
 +msgid "Failed to process build dependencies"
 +msgstr "ビルド依存関係の処理に失敗しました"
  
 -#: apt-pkg/init.cc:146
 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 cmdline/apt-get.cc:1530
  #, c-format
 -msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 -msgstr "パッケージングシステム '%s' はサポートされていません"
 +msgid "Changelog for %s (%s)"
 +msgstr "%s (%s) の変更履歴"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:1616
 +msgid "Supported modules:"
 +msgstr "サポートされているモジュール:"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:1657
 +msgid ""
 +"Usage: apt-get [options] command\n"
 +"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 +"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 +"and install.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 +"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 +"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 +"   remove - Remove packages\n"
 +"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 +"   purge - Remove packages and config files\n"
 +"   source - Download source archives\n"
 +"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 +"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 +"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 +"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 +"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 +"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 +"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 +"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 +"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 +"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 +"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 +"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 +"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 +"  -V  Show verbose version numbers\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 +"pages for more information and options.\n"
 +"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 +msgstr ""
 +"使用法: apt-get [オプション] コマンド\n"
 +"        apt-get [オプション] install|remove パッケージ名1 [パッケージ名"
 +"2 ...]\n"
 +"        apt-get [オプション] source パッケージ名1 [パッケージ名2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get は、パッケージをダウンロード/インストールするための簡単なコマ\n"
 +"ンドラインインタフェースです。もっともよく使われるコマンドは、update \n"
 +"と install です。\n"
 +"\n"
 +"コマンド:\n"
 +"   update - 新しいパッケージリストを取得する\n"
 +"   upgrade - アップグレードを行う\n"
 +"   install - 新規パッケージをインストールする (pkg は libc6.deb ではなく "
 +"libc6 のように指定する)\n"
 +"   remove - パッケージを削除する\n"
 +"   autoremove - 自動インストールされ使われていないすべてのパッケージを削除す"
 +"る\n"
 +"   purge - 設定ファイルまで含めてパッケージを削除する\n"
 +"   source - ソースアーカイブをダウンロードする\n"
 +"   build-dep - ソースパッケージの構築依存関係を設定する\n"
 +"   dist-upgrade - ディストリビューションをアップグレードする (apt-get(8) を参"
 +"照)\n"
 +"   dselect-upgrade - dselect の選択に従う\n"
 +"   clean - ダウンロードしたアーカイブファイルを削除する\n"
 +"   autoclean - ダウンロードした古いアーカイブファイルを削除する\n"
 +"   check -  壊れた依存関係がないかチェックする\n"
 +"   changelog - 指定のパッケージの変更履歴をダウンロードして表示する\n"
 +"   download - バイナリパッケージをカレントディレクトリにダウンロードする\n"
 +"\n"
 +"オプション:\n"
 +"  -h  このヘルプを表示する\n"
 +"  -q  ログファイルに出力可能な形式にする - プログレス表示をしない\n"
 +"  -qq エラー以外は表示しない\n"
 +"  -d  ダウンロードのみ行う - アーカイブのインストールや展開は行わない\n"
 +"  -s  実際には実行しない。実行シミュレーションのみ行う\n"
 +"  -y  すべての問い合わせに Yes で答え、プロンプトは返さない\n"
 +"  -f  整合性チェックで失敗しても処理を続行する\n"
 +"  -m  アーカイブが存在しない場合も続行する\n"
 +"  -u  アップグレードされるパッケージも表示する\n"
 +"  -b  ソースパッケージを取得し、ビルドを行う\n"
 +"  -V  冗長なバージョンナンバを表示する\n"
 +"  -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
 +"  -o=? 任意の設定オプションを指定する (例 -o dir::cache=/tmp)\n"
 +"さらなる情報やオプションについては、マニュアルページ\n"
 +"apt-get(8)、sources.list(5)、apt.conf(5) を参照してください。\n"
 +"                        この APT は Super Cow Powers 化されています。\n"
  
 -#: apt-pkg/init.cc:162
 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 -msgstr "適切なパッケージシステムタイプを特定できません"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:35
 +msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 +msgstr "少なくとも URL / ファイル名を 1 組指定する必要があります"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records.\n"
 -msgstr "%i レコードを書き込みました。\n"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:53
 +msgid "Download Failed"
 +msgstr "ダウンロード失敗"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 -msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが存在しません。\n"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +msgid ""
 +"Usage: apt-helper [options] command\n"
 +"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 +"\n"
 +"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 +"\n"
 +"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +msgstr ""
 +"使用法: apt-helper [オプション] コマンド\n"
 +"        apt-helper [オプション] download-file uri 目標パス\n"
 +"\n"
 +"apt-helper は apt の内部ヘルパーです\n"
 +"\n"
 +"コマンド:\n"
 +"   download-file - 指定した uri を目標パスにダウンロードする\n"
 +"\n"
 +"                この APT helper は Super Meep Powers 化されています。\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 +#: cmdline/apt-mark.cc:68
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 -msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個の適合しないファイルがあります。\n"
 +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 +msgstr "%s をインストールされていないものとしてマークできません\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 +#: cmdline/apt-mark.cc:74
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 -msgstr ""
 -"%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが見つからず、%i 個の適合しない"
 -"ファイルがあります。\n"
 +msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s は手動でインストールしたとすでに設定されています。\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#: cmdline/apt-mark.cc:76
  #, c-format
 -msgid "Can't find authentication record for: %s"
 -msgstr "認証レコードが見つかりません: %s"
 +msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s は自動でインストールしたとすでに設定されています。\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#: cmdline/apt-mark.cc:241
  #, c-format
 -msgid "Hash mismatch for: %s"
 -msgstr "ハッシュサムが適合しません: %s"
 +msgid "%s was already set on hold.\n"
 +msgstr "%s はすでに保留に設定されています。\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#: cmdline/apt-mark.cc:243
  #, c-format
 -msgid "The method driver %s could not be found."
 -msgstr "メソッドドライバ %s が見つかりません。"
 +msgid "%s was already not hold.\n"
 +msgstr "%s はすでに保留されていません。\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
  #, c-format
 -msgid "Is the package %s installed?"
 -msgstr "パッケージ %s はインストールされていますか?"
 +msgid "%s set on hold.\n"
 +msgstr "%s は保留に設定されました。\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
  #, c-format
 -msgid "Method %s did not start correctly"
 -msgstr "メソッド %s が正常に開始しませんでした"
 +msgid "Canceled hold on %s.\n"
 +msgstr "%s の保留を解除しました。\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 -#, c-format
 -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 -msgstr ""
 -"'%s' とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて Enter キーを押してくだ"
 -"さい。"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:345
 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 +msgstr "dpkg の実行に失敗しました。root 権限で実行していますか?"
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:392
 +msgid ""
 +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 +"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 +"   hold - Mark a package as held back\n"
 +"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 +"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 +"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 +"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 +"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
  msgstr ""
 -"パッケージリストまたはステータスファイルを解釈またはオープンすることができま"
 -"せん。"
 +"Usage: apt-mark [オプション] {auto|manual} パッケージ1 [パッケージ2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark は、パッケージを手動または自動でインストールされたものとしてマーク\n"
 +"する簡単なコマンドラインインターフェイスです。マークの一覧表示もできます。\n"
 +"\n"
 +"コマンド:\n"
 +"   auto       - 指定のパッケージを自動でインストールされたものとしてマークす"
 +"る\n"
 +"   manual     - 指定のパッケージを手動でインストールしたものとしてマークす"
 +"る\n"
 +"   hold       - パッケージを保留としてマークする\n"
 +"   unhold     - パッケージの保留を解除する\n"
 +"   showauto   - 自動的にインストールされたパッケージの一覧を表示する\n"
 +"   showmanual - 手作業でインストールしたパッケージの一覧を表示する\n"
 +"   showhold   - 保留されているパッケージの一覧を表示する\n"
 +"\n"
 +"オプション:\n"
 +"  -h  このヘルプを表示する\n"
 +"  -q  ログファイルに出力可能な形式にする - プログレス表示をしない\n"
 +"  -qq エラー以外は表示しない\n"
 +"  -s  実際には実行しない。実行シミュレーションのみ行う\n"
 +"  -f  指定のファイルを使って自動/手動のマーキングを読み書きする\n"
 +"  -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
 +"  -o=? 任意の設定オプションを指定する (例 -o dir::cache=/tmp)\n"
 +"さらなる情報については、マニュアルページ apt-mark(8) および apt.conf(5) を参"
 +"照してください。"
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +#: cmdline/apt.cc:47
 +msgid ""
 +"Usage: apt [options] command\n"
 +"\n"
 +"CLI for apt.\n"
 +"Basic commands: \n"
 +" list - list packages based on package names\n"
 +" search - search in package descriptions\n"
 +" show - show package details\n"
 +"\n"
 +" update - update list of available packages\n"
 +"\n"
 +" install - install packages\n"
 +" remove  - remove packages\n"
 +"\n"
 +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 +"packages\n"
 +"\n"
 +" edit-sources - edit the source information file\n"
  msgstr ""
 -"これらの問題を解決するためには apt-get update を実行する必要があるかもしれま"
 -"せん"
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 -msgid "The list of sources could not be read."
 -msgstr "ソースのリストを読むことができません。"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 -msgid "Empty package cache"
 -msgstr "空のパッケージキャッシュ"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 -msgid "The package cache file is corrupted"
 -msgstr "パッケージキャッシュファイルが壊れています"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 -msgid "The package cache file is an incompatible version"
 -msgstr "このパッケージキャッシュファイルは互換性がないバージョンです"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 -msgstr "パッケージキャッシュファイルが壊れています。短かすぎます"
 +"使用法: apt [オプション] コマンド\n"
 +"\n"
 +"apt 用コマンドラインインターフェイス\n"
 +"基本コマンド: \n"
 +" list   - パッケージ名を基にパッケージの一覧を表示\n"
 +" search - パッケージの説明を検索\n"
 +" show   - パッケージの詳細を表示\n"
 +"\n"
 +" update - 利用可能パッケージの一覧を更新\n"
 +"\n"
 +" install - パッケージをインストール\n"
 +" remove  - パッケージを削除\n"
 +"\n"
 +" upgrade - パッケージをインストール/更新してシステムをアップグレード\n"
 +" full-upgrade - パッケージを削除/インストール/更新してシステムをアップグレー"
 +"ド\n"
 +"\n"
 +" edit-sources - ソース情報ファイルを編集\n"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 +#: methods/cdrom.cc:203
  #, c-format
 -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 -msgstr "この APT はバージョニングシステム '%s' をサポートしていません"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
 -msgid "The package cache was built for a different architecture"
 -msgstr "パッケージキャッシュが異なるアーキテクチャ用に構築されています"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Depends"
 -msgstr "依存"
 +msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 +msgstr "CD-ROM データベース %s を読み込むことができません"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "PreDepends"
 -msgstr "先行依存"
 +#: methods/cdrom.cc:212
 +msgid ""
 +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 +"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +msgstr ""
 +"この CD-ROM を APT に認識させるには apt-cdrom を使用してください。新しい CD-"
 +"ROM を追加するために apt-get update は使用できません。"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Suggests"
 -msgstr "提案"
 +#: methods/cdrom.cc:222
 +msgid "Wrong CD-ROM"
 +msgstr "CD が違います"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Recommends"
 -msgstr "推奨"
 +#: methods/cdrom.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 +msgstr "%s の CD-ROM は使用中のためアンマウントすることができません。"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Conflicts"
 -msgstr "競合"
 +#: methods/cdrom.cc:254
 +msgid "Disk not found."
 +msgstr "ディスクが見つかりません。"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Replaces"
 -msgstr "置換"
 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 +msgid "File not found"
 +msgstr "ファイルが見つかりません"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Obsoletes"
 -msgstr "廃止"
 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 +#: methods/rred.cc:608
 +msgid "Failed to stat"
 +msgstr "状態の取得に失敗しました"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Breaks"
 -msgstr "破壊"
 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 +msgid "Failed to set modification time"
 +msgstr "変更時刻の設定に失敗しました"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Enhances"
 -msgstr "拡張"
 +#: methods/file.cc:48
 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 +msgstr "不正な URI です。ローカルの URI は // で始まってはいけません"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "important"
 -msgstr "重要"
 +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 +#: methods/ftp.cc:177
 +msgid "Logging in"
 +msgstr "ログインしています"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "required"
 -msgstr "要求"
 +#: methods/ftp.cc:183
 +msgid "Unable to determine the peer name"
 +msgstr "ピアネームを決定することができません"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "standard"
 -msgstr "標準"
 +#: methods/ftp.cc:188
 +msgid "Unable to determine the local name"
 +msgstr "ローカルネームを決定することができません"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "optional"
 -msgstr "任意"
 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#, c-format
 +msgid "The server refused the connection and said: %s"
 +msgstr "サーバから接続を拒絶されました。応答: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "extra"
 -msgstr "特別"
 +#: methods/ftp.cc:225
 +#, c-format
 +msgid "USER failed, server said: %s"
 +msgstr "USER 失敗、サーバ応答: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 +#: methods/ftp.cc:232
  #, c-format
 -msgid "Index file type '%s' is not supported"
 -msgstr "インデックスファイルのタイプ '%s' はサポートされていません"
 +msgid "PASS failed, server said: %s"
 +msgstr "PASS 失敗、サーバ応答: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
 -msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 -msgstr "キャッシュに非互換なバージョニングシステムがあります"
 +#: methods/ftp.cc:252
 +msgid ""
 +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 +"is empty."
 +msgstr ""
 +"プロキシサーバが指定されていますが、ログインスクリプトが設定されていません。"
 +"Acquire::ftp::ProxyLogin が空です。"
  
 -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 +#: methods/ftp.cc:280
  #, c-format
 -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 -msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (%s%d)"
 +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 +msgstr "ログインスクリプトのコマンド '%s' 失敗、サーバ応答: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 -msgstr "この APT が対応している以上の数のパッケージが指定されました。"
 +#: methods/ftp.cc:306
 +#, c-format
 +msgid "TYPE failed, server said: %s"
 +msgstr "TYPE 失敗、サーバ応答: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 -msgstr "この APT が対応している以上の数のバージョンが要求されました。"
 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 +msgid "Connection timeout"
 +msgstr "接続タイムアウト"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 -msgstr "ã\81\93ã\81® APT ã\81\8c対å¿\9cã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8b以ä¸\8aã\81®æ\95°ã\81®èª¬æ\98\8eã\81\8cè¦\81æ±\82ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
 +#: methods/ftp.cc:350
 +msgid "Server closed the connection"
 +msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\90ã\81\8cæ\8e¥ç¶\9aã\82\92å\88\87æ\96­ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 -msgstr "ã\81\93ã\81® APT ã\81\8c対å¿\9cã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8b以ä¸\8aã\81®æ\95°ã\81®ä¾\9då­\98é\96¢ä¿\82ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ました。"
 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 +msgid "A response overflowed the buffer."
 +msgstr "ã\83¬ã\82¹ã\83\9dã\83³ã\82¹ã\81\8cã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83\95ã\83­ã\83¼ã\81\95ã\81\9bました。"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 -#, c-format
 -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 -msgstr "パッケージ %s %s がファイル依存の処理中に見つかりませんでした"
 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 +msgid "Protocol corruption"
 +msgstr "プロトコルが壊れています"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't stat source package list %s"
 -msgstr "ソースパッケージリスト %s の状態を取得できません"
 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 +msgid "Could not create a socket"
 +msgstr "ソケットを作成できません"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
 -msgid "Reading package lists"
 -msgstr "パッケージリストを読み込んでいます"
 +#: methods/ftp.cc:712
 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 +msgstr "データソケットへ接続できませんでした。接続がタイムアウトしました"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
 -msgid "Collecting File Provides"
 -msgstr "ファイル提供情報を収集しています"
 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 +msgid "Failed"
 +msgstr "失敗"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 -#, c-format
 -msgid "Unable to write to %s"
 -msgstr "%s に書き込めません"
 +#: methods/ftp.cc:718
 +msgid "Could not connect passive socket."
 +msgstr "パッシブソケットに接続できません。"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
 -msgid "IO Error saving source cache"
 -msgstr "ソースキャッシュの保存中に IO エラーが発生しました"
 +#: methods/ftp.cc:735
 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 +msgstr "getaddrinfo はリスニングソケットを取得できませんでした"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 -msgid "Send scenario to solver"
 -msgstr "ã\82½ã\83«ã\83\90ã\81«ã\82·ã\83\8aã\83ªã\82ªã\82\92é\80\81ä¿¡"
 +#: methods/ftp.cc:749
 +msgid "Could not bind a socket"
 +msgstr "ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92ã\83\90ã\82¤ã\83³ã\83\89ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:241
 -msgid "Send request to solver"
 -msgstr "ã\82½ã\83«ã\83\90ã\81«ã\83ªã\82¯ã\82¨ã\82¹ã\83\88ã\82\92é\80\81ä¿¡"
 +#: methods/ftp.cc:753
 +msgid "Could not listen on the socket"
 +msgstr "ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92ã\83ªã\82¹ã\83³ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:320
 -msgid "Prepare for receiving solution"
 -msgstr "解決を受け取る準備"
 +#: methods/ftp.cc:760
 +msgid "Could not determine the socket's name"
 +msgstr "ソケットの名前を特定できませんでした"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:327
 -msgid "External solver failed without a proper error message"
 -msgstr "外部ソルバが適切なエラーメッセージなしに失敗しました"
 +#: methods/ftp.cc:792
 +msgid "Unable to send PORT command"
 +msgstr "PORT コマンドを送信できません"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 -msgid "Execute external solver"
 -msgstr "外部ソルバを実行"
 +#: methods/ftp.cc:802
 +#, c-format
 +msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 +msgstr "未知のアドレスファミリ %u (AF_*)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 +#: methods/ftp.cc:811
  #, c-format
 -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 -msgstr "名前の変更に失敗しました。%s (%s -> %s)"
 +msgid "EPRT failed, server said: %s"
 +msgstr "EPRT に失敗しました。サーバ応答: %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
 -msgid "Hash Sum mismatch"
 -msgstr "ã\83\8fã\83\83ã\82·ã\83¥ã\82µã\83 ã\81\8cé\81©å\90\88ã\81\97ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 +#: methods/ftp.cc:831
 +msgid "Data socket connect timed out"
 +msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88æ\8e¥ç¶\9aã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¢ã\82¦ã\83\88"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
 -msgid "Size mismatch"
 -msgstr "サイズが適合しません"
 +#: methods/ftp.cc:838
 +msgid "Unable to accept connection"
 +msgstr "接続を accept できません"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 -msgid "Invalid file format"
 -msgstr "不正なファイル形式"
 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 +msgid "Problem hashing file"
 +msgstr "ファイルのハッシュでの問題"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
 +#: methods/ftp.cc:890
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 -"or malformed file)"
 -msgstr ""
 -"期待されるエントリ '%s' が Release ファイル内に見つかりません (誤った "
 -"sources.list エントリか、壊れたファイル)"
 +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 +msgstr "ファイルを取得できません。サーバ応答 '%s'"
 +
 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 +msgid "Data socket timed out"
 +msgstr "データソケットタイムアウト"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
 +#: methods/ftp.cc:935
  #, c-format
 -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 -msgstr "Release ファイル中の '%s' のハッシュサムを見つけられません"
 +msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 +msgstr "データ転送に失敗しました。サーバ応答 '%s'"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 -msgstr "以下の鍵 ID に対して利用可能な公開鍵がありません:\n"
 +#. Get the files information
 +#: methods/ftp.cc:1014
 +msgid "Query"
 +msgstr "問い合わせ"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 -"repository will not be applied."
 -msgstr ""
 -"%s の Release ファイルは期限切れ (%s 以来無効) です。このリポジトリからの更新"
 -"物は適用されません。"
 +#: methods/ftp.cc:1128
 +msgid "Unable to invoke "
 +msgstr "呼び出せません"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
 +#: methods/connect.cc:76
  #, c-format
 -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 -msgstr ""
 -"ディストリビューションが競合しています: %s (%s を期待していたのに %s を取得し"
 -"ました)"
 +msgid "Connecting to %s (%s)"
 +msgstr "%s (%s) へ接続しています"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
 +#: methods/connect.cc:87
  #, c-format
 -msgid ""
 -"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 -msgstr ""
 -"署名照合中にエラーが発生しました。リポジトリは更新されず、過去のインデックス"
 -"ファイルが使われます。GPG エラー: %s: %s\n"
 +msgid "[IP: %s %s]"
 +msgstr "[IP: %s %s]"
  
 -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
 +#: methods/connect.cc:94
  #, c-format
 -msgid "GPG error: %s: %s"
 -msgstr "GPG エラー: %s: %s"
 +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) に対するソケットを作成できません"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
 +#: methods/connect.cc:100
  #, c-format
 -msgid ""
 -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 -"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 -msgstr ""
 -"パッケージ %s のファイルの位置を特定できません。おそらくこのパッケージを手動"
 -"で修正する必要があります (存在しないアーキテクチャのため)。"
 +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 +msgstr "%s:%s (%s) への接続を開始できません。"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
 +#: methods/connect.cc:108
  #, c-format
 -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 -msgstr "'%2$s' のバージョン '%1$s' をダウンロードするソースが見つかりません"
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 +msgstr "%s:%s (%s) へ接続できませんでした。接続がタイムアウトしました"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
 +#: methods/connect.cc:126
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 -msgstr ""
 -"パッケージインデックスファイルが壊れています。パッケージ %s に Filename: "
 -"フィールドがありません。"
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 +msgstr "%s:%s (%s) へ接続できませんでした。"
  
 -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 +#. We say this mainly because the pause here is for the
 +#. ssh connection that is still going
 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
  #, c-format
 -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 -msgstr "ベンダブロック %s は鍵指紋を含んでいません"
 +msgid "Connecting to %s"
 +msgstr "%s へ接続しています"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  #, c-format
 -msgid "List directory %spartial is missing."
 -msgstr "リストディレクトリ %spartial が見つかりません。"
 +msgid "Could not resolve '%s'"
 +msgstr "'%s' を解決できませんでした"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:91
 +#: methods/connect.cc:205
  #, c-format
 -msgid "Archives directory %spartial is missing."
 -msgstr "アーカイブディレクトリ %spartial が見つかりません。"
 +msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 +msgstr "'%s' が一時的に解決できません"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:99
 +#: methods/connect.cc:209
  #, c-format
 -msgid "Unable to lock directory %s"
 -msgstr "ディレクトリ %s をロックできません"
 +msgid "System error resolving '%s:%s'"
 +msgstr "'%s:%s' の解決中にシステムエラーが発生しました"
  
 -#. only show the ETA if it makes sense
 -#. two days
 -#: apt-pkg/acquire.cc:899
 +#: methods/connect.cc:211
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 -msgstr "ファイルを取得しています %li/%li (残り %s)"
 +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 +msgstr "'%s:%s' (%i - %s) の解決中に何か問題が起こりました"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:901
 +#: methods/connect.cc:258
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li"
 -msgstr "ファイルを取得しています %li/%li"
 +msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 +msgstr "%s:%s へ接続できません:"
  
 -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +#: methods/gpgv.cc:168
  msgid ""
 -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 -"used instead."
 -msgstr ""
 -"いくつかのインデックスファイルのダウンロードに失敗しました。これらは無視され"
 -"るか、古いものが代わりに使われます。"
 +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 +msgstr "内部エラー: 正しい署名ですが、鍵指紋を確定できません?!"
  
 -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 -msgstr "sources.list に 'ソース' URI を指定する必要があります"
 +#: methods/gpgv.cc:172
 +msgid "At least one invalid signature was encountered."
 +msgstr "少なくとも 1 つの不正な署名が発見されました。"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:83
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 -"available in the sources"
 +#: methods/gpgv.cc:174
 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
  msgstr ""
 -"APT::Default-Release の 値 '%s' は、そのようなリリースをソース中から利用でき"
 -"ã\81ªã\81\84ã\81\9fã\82\81ã\80\81ç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\99"
 +"署名を検証するための 'gpgv' の実行ができませんでした (gpgv はインストールされ"
 +"ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?)"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:422
 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 +#: methods/gpgv.cc:180
  #, c-format
 -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 +msgid ""
 +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 +"authentication?)"
  msgstr ""
 -"不正なレコードがプリファレンスファイル %s に存在します。パッケージヘッダがあ"
 -"ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 +"クリアサインされたファイルが有効ではなく、'%s' を得ました (認証にネットワーク"
 +"ã\81\8cå¿\85è¦\81?)"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:444
 -#, c-format
 -msgid "Did not understand pin type %s"
 -msgstr "pin タイプ %s を理解できませんでした"
 +#: methods/gpgv.cc:184
 +msgid "Unknown error executing gpgv"
 +msgstr "gpgv の実行中に未知のエラーが発生"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:452
 -msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 -msgstr "pin で優先度 (または 0) が指定されていません"
 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 +msgid "The following signatures were invalid:\n"
 +msgstr "以下の署名が無効です:\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 -#, c-format
 +#: methods/gpgv.cc:231
  msgid ""
 -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 -msgstr ""
 -"'%s' の即時設定は動作しません。詳細については man 5 apt.conf の APT::"
 -"Immediate-Configure の項を参照してください。(%d)"
 +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 +"available:\n"
 +msgstr "公開鍵を利用できないため、以下の署名は検証できませんでした:\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 -#, c-format
 -msgid "Could not configure '%s'. "
 -msgstr "'%s' を設定できませんでした。"
 +#: methods/gzip.cc:69
 +msgid "Empty files can't be valid archives"
 +msgstr "空のファイルは有効なアーカイブと認められません"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This installation run will require temporarily removing the essential "
 -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 -msgstr ""
 -"このインストールは、競合/先行依存のループが原因で、一時的に重要な不可欠パッ"
 -"ケージ %s を削除します。これは多くの場合に問題が起こる原因となります。本当に"
 -"これを行いたいなら、APT::Force-LoopBreak オプションを有効にしてください。"
 +#: methods/http.cc:509
 +msgid "Error writing to the file"
 +msgstr "ファイルへの書き込みでエラーが発生しました"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 -#, c-format
 -msgid "Line %u too long in source list %s."
 -msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 行目が長すぎます。"
 +#: methods/http.cc:523
 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 +msgstr "リモート側で接続がクローズされてサーバからの読み込みに失敗しました"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "CD-ROM をアンマウントしています ...\n"
 +#: methods/http.cc:525
 +msgid "Error reading from server"
 +msgstr "サーバからの読み込みに失敗しました"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 -#, c-format
 -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 -msgstr "CD-ROM マウントポイント %s を使用します\n"
 +#: methods/http.cc:561
 +msgid "Error writing to file"
 +msgstr "ファイルへの書き込みでエラーが発生しました"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 -msgid "Waiting for disc...\n"
 -msgstr "ディスクを待っています ...\n"
 +#: methods/http.cc:621
 +msgid "Select failed"
 +msgstr "select に失敗しました"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 -msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "CD-ROM をマウントしています ...\n"
 +#: methods/http.cc:626
 +msgid "Connection timed out"
 +msgstr "接続タイムアウト"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 -msgid "Identifying... "
 -msgstr "確認しています... "
 +#: methods/http.cc:649
 +msgid "Error writing to output file"
 +msgstr "出力ファイルへの書き込みでエラーが発生しました"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 -#, c-format
 -msgid "Stored label: %s\n"
 -msgstr "格納されたラベル: %s \n"
 +#: methods/server.cc:51
 +msgid "Waiting for headers"
 +msgstr "ヘッダの待機中です"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 -msgid "Scanning disc for index files...\n"
 -msgstr "ディスクのインデックスファイルを走査しています ...\n"
 +#: methods/server.cc:109
 +msgid "Bad header line"
 +msgstr "不正なヘッダ行です"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 +msgstr "HTTP サーバが不正なリプライヘッダを送信してきました"
 +
 +#: methods/server.cc:171
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 +msgstr "HTTP サーバが不正な Content-Length ヘッダを送信してきました"
 +
 +#: methods/server.cc:194
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 +msgstr "HTTP サーバが不正な Content-Range ヘッダを送信してきました"
 +
 +#: methods/server.cc:196
 +msgid "This HTTP server has broken range support"
 +msgstr "HTTP サーバのレンジサポートが壊れています"
 +
 +#: methods/server.cc:220
 +msgid "Unknown date format"
 +msgstr "不明な日付フォーマットです"
 +
 +#: methods/server.cc:496
 +msgid "Bad header data"
 +msgstr "不正なヘッダです"
 +
 +#: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
 +msgid "Connection failed"
 +msgstr "接続失敗"
 +
 +#: methods/server.cc:572
  #, c-format
  msgid ""
 -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 -"%zu signatures\n"
 +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 +"5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"%zu のパッケージインデックス、%zu のソースインデックス、%zu の翻訳インデック"
 -"ス、%zu の署名を見つけました\n"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 -msgid ""
 -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 -"wrong architecture?"
 -msgstr ""
 -"パッケージファイルを配置できません。Debian のディスクではないか、誤ったアーキ"
 -"テクチャではないでしょうか?"
 +#: methods/server.cc:692
 +msgid "Internal error"
 +msgstr "内部エラー"
 +
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 +msgid "Calculating upgrade... "
 +msgstr "アップグレードパッケージを検出しています ... "
 +
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 +msgid "Done"
 +msgstr "完了"
 +
 +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 +msgid "Sorting"
 +msgstr "ソート中"
 +
 +#: apt-private/private-list.cc:123
 +msgid "Listing"
 +msgstr "一覧表示"
 +
 +#: apt-private/private-list.cc:156
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +"追加レコードが %i 件あります。表示するには '-a' スイッチを付けてください。"
 +
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 +msgid "Correcting dependencies..."
 +msgstr "依存関係を解決しています ..."
 +
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 +msgid " failed."
 +msgstr " 失敗しました。"
 +
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 +msgid "Unable to correct dependencies"
 +msgstr "依存関係を訂正できません"
 +
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 +msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 +msgstr "アップグレードセットを最小化できません"
 +
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 +msgid " Done"
 +msgstr " 完了"
 +
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 +msgstr ""
 +"これらを直すためには 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれませ"
 +"ん。"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 -#, c-format
 -msgid "Found label '%s'\n"
 -msgstr "ラベル '%s' を見つけました\n"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 +msgstr "未解決の依存関係があります。-f オプションを試してください。"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 -msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 -msgstr "これは有効な名前ではありません。再試行してください。\n"
 +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 +#: apt-private/private-show.cc:89
 +msgid "unknown"
 +msgstr "不明"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 +#: apt-private/private-output.cc:233
  #, c-format
 -msgid ""
 -"This disc is called: \n"
 -"'%s'\n"
 -msgstr ""
 -"このディスクは以下のように呼ばれます: \n"
 -"'%s'\n"
 +msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 +msgstr "[インストール済み、%s にアップグレード可]"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 -msgid "Copying package lists..."
 -msgstr "パッケージリストをコピーしています ..."
 +#: apt-private/private-output.cc:237
 +msgid "[installed,local]"
 +msgstr "[インストール済み、ローカル]"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 -msgid "Writing new source list\n"
 -msgstr "新しいソースリストを書き込んでいます\n"
 +#: apt-private/private-output.cc:240
 +msgid "[installed,auto-removable]"
 +msgstr "[インストール済み、自動削除可]"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 -msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 -msgstr "このディスクのソースリストのエントリ:\n"
 +#: apt-private/private-output.cc:242
 +msgid "[installed,automatic]"
 +msgstr "[インストール済み、自動]"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 +#: apt-private/private-output.cc:244
 +msgid "[installed]"
 +msgstr "[インストール済み]"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:248
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 -msgstr ""
 -"パッケージ %s を再インストールする必要がありますが、そのためのアーカイブを見"
 -"つけることができませんでした。"
 +msgid "[upgradable from: %s]"
 +msgstr "[%s からアップグレード可]"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 -msgid ""
 -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 -"held packages."
 -msgstr ""
 -"エラー、pkgProblemResolver::Resolve は停止しました。おそらく変更禁止パッケー"
 -"ジが原因です。"
 +#: apt-private/private-output.cc:252
 +msgid "[residual-config]"
 +msgstr "[設定未完了]"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 -msgstr "問題を解決することができません。壊れた変更禁止パッケージがあります。"
 +#: apt-private/private-output.cc:434
 +#, c-format
 +msgid "but %s is installed"
 +msgstr "しかし、%s はインストールされています"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 -msgid "Building dependency tree"
 -msgstr "依存関係ツリーを作成しています"
 +#: apt-private/private-output.cc:436
 +#, c-format
 +msgid "but %s is to be installed"
 +msgstr "しかし、%s はインストールされようとしています"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:139
 -msgid "Candidate versions"
 -msgstr "候補バージョン"
 +#: apt-private/private-output.cc:443
 +msgid "but it is not installable"
 +msgstr "しかし、インストールすることができません"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:168
 -msgid "Dependency generation"
 -msgstr "依存関係の生成"
 +#: apt-private/private-output.cc:445
 +msgid "but it is a virtual package"
 +msgstr "しかし、これは仮想パッケージです"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 -msgid "Reading state information"
 -msgstr "状態情報を読み取っています"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not installed"
 +msgstr "しかし、インストールされていません"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:250
 -#, c-format
 -msgid "Failed to open StateFile %s"
 -msgstr "状態ファイル %s のオープンに失敗しました"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not going to be installed"
 +msgstr "しかし、インストールされようとしていません"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:256
 -#, c-format
 -msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 -msgstr "一時状態ファイル %s の書き込みに失敗しました"
 +#: apt-private/private-output.cc:453
 +msgid " or"
 +msgstr " または"
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 -msgstr "パッケージファイル %s を解釈することができません (1)"
 +#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 +msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 +msgstr "以下のパッケージには満たせない依存関係があります:"
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 -msgstr "パッケージファイル %s を解釈することができません (2)"
 +#: apt-private/private-output.cc:502
 +msgid "The following NEW packages will be installed:"
 +msgstr "以下のパッケージが新たにインストールされます:"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 -#, c-format
 -msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "'%2$s' のリリース '%1$s' が見つかりませんでした"
 +#: apt-private/private-output.cc:528
 +msgid "The following packages will be REMOVED:"
 +msgstr "以下のパッケージは「削除」されます:"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 -#, c-format
 -msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "'%2$s' のバージョン '%1$s' が見つかりませんでした"
 +#: apt-private/private-output.cc:550
 +msgid "The following packages have been kept back:"
 +msgstr "以下のパッケージは保留されます:"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find task '%s'"
 -msgstr "タスク '%s' が見つかりません"
 +#: apt-private/private-output.cc:571
 +msgid "The following packages will be upgraded:"
 +msgstr "以下のパッケージはアップグレードされます:"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 -msgstr "正規表現 '%s' ではパッケージは見つかりませんでした"
 +#: apt-private/private-output.cc:592
 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 +msgstr "以下のパッケージは「ダウングレード」されます:"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 -msgstr "'%s' に一致するパッケージは見つかりませんでした"
 +#: apt-private/private-output.cc:612
 +msgid "The following held packages will be changed:"
 +msgstr "以下の変更禁止パッケージは変更されます:"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 +#: apt-private/private-output.cc:667
  #, c-format
 -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr "純粋な仮想パッケージのため、パッケージ '%s' のバージョンを選べません"
 +msgid "%s (due to %s) "
 +msgstr "%s (%s のため) "
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-output.cc:675
  msgid ""
 -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 -"neither of them"
 +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  msgstr ""
 -"パッケージ '%s' のインストール済みまたは候補のバージョンはいずれも存在しない"
 -"ので選べません"
 +"警告: 以下の不可欠パッケージが削除されます。\n"
 +"何をしようとしているか本当にわかっていない場合は、実行してはいけません!"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 +#: apt-private/private-output.cc:706
  #, c-format
 -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr ""
 -"純粋な仮想パッケージのため、パッケージ '%s' の最新バージョンを選べません"
 +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 +msgstr "アップグレード: %lu 個、新規インストール: %lu 個、"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 +#: apt-private/private-output.cc:710
  #, c-format
 -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 -msgstr "å\80\99è£\9cã\81\8cå­\98å\9c¨ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\81®ã\81§ã\80\81ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ %s ã\81®å\80\99è£\9cã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\82\92é\81¸ã\81¹ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 +msgid "%lu reinstalled, "
 +msgstr "å\86\8dã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«: %lu å\80\8bã\80\81"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 +#: apt-private/private-output.cc:712
  #, c-format
 -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 -msgstr ""
 -"インストールされていないので、パッケージ %s のインストール済みバージョンを選"
 -"べません。"
 +msgid "%lu downgraded, "
 +msgstr "ダウングレード: %lu 個、"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 +#: apt-private/private-output.cc:714
  #, c-format
 -msgid "Unable to parse Release file %s"
 -msgstr "Release ファイル %s を解釈することができません"
 +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 +msgstr "削除: %lu 個、保留: %lu 個。\n"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 +#: apt-private/private-output.cc:718
  #, c-format
 -msgid "No sections in Release file %s"
 -msgstr "Release ファイル %s にセクションがありません"
 +msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 +msgstr "%lu 個のパッケージが完全にインストールまたは削除されていません。\n"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 -#, c-format
 -msgid "No Hash entry in Release file %s"
 -msgstr "Release ファイル %s に Hash エントリがありません"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:740
 +msgid "[Y/n]"
 +msgstr "[Y/n]"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 -#, c-format
 -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 -msgstr "Release ファイル %s に無効な 'Valid-Until' エントリがあります"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:746
 +msgid "[y/N]"
 +msgstr "[y/N]"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 -#, c-format
 -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 -msgstr "Release ファイル %s に無効な 'Date' エントリがあります"
 +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 +#: apt-private/private-output.cc:757
 +msgid "Y"
 +msgstr "Y"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 -#, c-format
 -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 個目の区切りが不正です (URI parse)"
 +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 +#: apt-private/private-output.cc:763
 +msgid "N"
 +msgstr "N"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 -msgstr ""
 -"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([オプション] を解釈できません)"
 +#: apt-private/private-update.cc:31
 +msgid "The update command takes no arguments"
 +msgstr "update コマンドは引数をとりません"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 +#: apt-private/private-update.cc:90
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 -msgstr ""
 -"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([オプション] が短かすぎます)"
 +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 +msgstr[0] ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 +#: apt-private/private-update.cc:94
 +msgid "All packages are up to date."
  msgstr ""
 -"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([%3$s] は割り当てられていません)"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 +#: apt-private/private-show.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 -msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([%3$s にキーがありません)"
 +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +"追加レコードが %i 件あります。表示するには '-a' スイッチを付けてください。"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 +#: apt-private/private-show.cc:163
 +msgid "not a real package (virtual)"
 +msgstr "実際のパッケージではありません (仮想)"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:84
 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 +msgstr "内部エラー、InstallPackages が壊れたパッケージで呼び出されました!"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:93
 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 +msgstr "パッケージを削除しなければなりませんが、削除が無効になっています。"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:112
 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 +msgstr "内部エラー、調整が終わっていません"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:150
 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
 -"ã\82½ã\83¼ã\82¹ã\83ªã\82¹ã\83\88 %2$s ã\81® %1$lu è¡\8cç\9b®ã\81\8cä¸\8dæ­£ã\81§ã\81\99 ([%3$s] ã\82­ã\83¼ %4$s ã\81«å\80¤ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93)"
 +"ã\81\8aã\81£ã\81¨ã\80\81ã\82µã\82¤ã\82ºã\81\8cã\83\9eã\83\83ã\83\81ã\81\97ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82apt@packages.debian.org ã\81«ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:157
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 -msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (URI)"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 +msgstr "%2$sB 中 %1$sB のアーカイブを取得する必要があります。\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:162
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 -msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (dist)"
 +msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 +msgstr "%sB のアーカイブを取得する必要があります。\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:169
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "ã\82½ã\83¼ã\82¹ã\83ªã\82¹ã\83\88 %2$s ã\81® %1$lu è¡\8cç\9b®ã\81\8cä¸\8dæ­£ã\81§ã\81\99 (URI parse)"
 +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 +msgstr "ã\81\93ã\81®æ\93\8dä½\9cå¾\8cã\81«è¿½å\8a ã\81§ %sB ã\81®ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯å®¹é\87\8fã\81\8cæ¶\88è²»ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\82\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:174
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 -msgstr "ã\82½ã\83¼ã\82¹ã\83ªã\82¹ã\83\88 %2$s ã\81® %1$lu è¡\8cç\9b®ã\81\8cä¸\8dæ­£ã\81§ã\81\99 (absolute dist)"
 +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 +msgstr "ã\81\93ã\81®æ\93\8dä½\9cå¾\8cã\81« %sB ã\81®ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯å®¹é\87\8fã\81\8cè§£æ\94¾ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\82\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 +#: apt-private/private-install.cc:202
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 -msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (dist parse)"
 +msgid "You don't have enough free space in %s."
 +msgstr "%s に充分な空きスペースがありません。"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 -#, c-format
 -msgid "Opening %s"
 -msgstr "%s をオープンしています"
 +#: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 +msgstr "問題が発生し、-y オプションが --force-yes なしで使用されました"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 -msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 行目が不正です (type)"
 +#: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 +msgstr "Trivial Only が指定されましたが、これは簡単な操作ではありません。"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 -#, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 -msgstr "ソースリスト %3$s の %2$u 行にあるタイプ '%1$s' は不明です"
 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 +#: apt-private/private-install.cc:222
 +msgid "Yes, do as I say!"
 +msgstr "Yes, do as I say!"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 +#: apt-private/private-install.cc:224
  #, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 -msgstr "ソースリスト %3$s の %2$u 個目の節 '%1$s' は不明です"
 +msgid ""
 +"You are about to do something potentially harmful.\n"
 +"To continue type in the phrase '%s'\n"
 +" ?] "
 +msgstr ""
 +"重大な問題を引き起こす可能性のあることをしようとしています。\n"
 +"続行するには、'%s' というフレーズをタイプしてください。\n"
 +" ?] "
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 -#, c-format
 -msgid "Installing %s"
 -msgstr "%s をインストールしています"
 +#: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
 +msgid "Abort."
 +msgstr "中断しました。"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 -#, c-format
 -msgid "Configuring %s"
 -msgstr "%s を設定しています"
 +#: apt-private/private-install.cc:245
 +msgid "Do you want to continue?"
 +msgstr "続行しますか?"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 -#, c-format
 -msgid "Removing %s"
 -msgstr "%s を削除しています"
 +#: apt-private/private-install.cc:315
 +msgid "Some files failed to download"
 +msgstr "いくつかのファイルの取得に失敗しました"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 -#, c-format
 -msgid "Completely removing %s"
 -msgstr "%s を完全に削除しています"
 +#: apt-private/private-install.cc:322
 +msgid ""
 +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 +"missing?"
 +msgstr ""
 +"いくつかのアーカイブを取得できません。apt-get update を実行するか --fix-"
 +"missing オプションを付けて試してみてください。"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 -#, c-format
 -msgid "Noting disappearance of %s"
 -msgstr "%s の消失を記録しています"
 +#: apt-private/private-install.cc:326
 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 +msgstr "--fix-missing とメディア交換は現在同時にはサポートされていません"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "インストール後トリガ %s を実行しています"
 +#: apt-private/private-install.cc:331
 +msgid "Unable to correct missing packages."
 +msgstr "足りないパッケージを直すことができません。"
  
 -#. FIXME: use a better string after freeze
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 -#, c-format
 -msgid "Directory '%s' missing"
 -msgstr "ディレクトリ '%s' が見つかりません"
 +#: apt-private/private-install.cc:332
 +msgid "Aborting install."
 +msgstr "インストールを中断します。"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 -#, c-format
 -msgid "Could not open file '%s'"
 -msgstr "ファイル '%s' をオープンできませんでした"
 +#: apt-private/private-install.cc:368
 +msgid ""
 +"The following package disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgstr[0] ""
 +"以下のパッケージは、全ファイルが別のパッケージで上書きされたため、\n"
 +"システムから消えました:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 -#, c-format
 -msgid "Preparing %s"
 -msgstr "%s を準備しています"
 +#: apt-private/private-install.cc:372
 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 +msgstr "注意: これは dpkg により自動でわざと行われれます。"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 -#, c-format
 -msgid "Unpacking %s"
 -msgstr "%s を展開しています"
 +#: apt-private/private-install.cc:393
 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 +msgstr ""
 +"一連のものを削除するようになっていないので、AutoRemover を開始できません"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 -#, c-format
 -msgid "Preparing to configure %s"
 -msgstr "%s の設定を準備しています"
 +#: apt-private/private-install.cc:501
 +msgid ""
 +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 +msgstr ""
 +"AutoRemover が、本来起きるべきでない何かを壊したようです。\n"
 +"apt にバグ報告を送ってください。"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 -#, c-format
 -msgid "Installed %s"
 -msgstr "%s をインストールしました"
 +#.
 +#. if (Packages == 1)
 +#. {
 +#. c1out << std::endl;
 +#. c1out <<
 +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 +#. "that package should be filed.") << std::endl;
 +#. }
 +#.
 +#: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
 +msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 +msgstr "以下の情報がこの問題を解決するために役立つかもしれません:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 -#, c-format
 -msgid "Preparing for removal of %s"
 -msgstr "%s の削除を準備しています"
 +#: apt-private/private-install.cc:508
 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 +msgstr "内部エラー、AutoRemover が何かを破壊しました"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 -#, c-format
 -msgid "Removed %s"
 -msgstr "%s を削除しました"
 +#: apt-private/private-install.cc:515
 +msgid ""
 +"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages were automatically installed and are no longer "
 +"required:"
 +msgstr[0] ""
 +"以下のパッケージが自動でインストールされましたが、もう必要とされていません:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 +#: apt-private/private-install.cc:519
  #, c-format
 -msgid "Preparing to completely remove %s"
 -msgstr "%s を完全に削除する準備をしています"
 +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 +msgstr[0] ""
 +"%lu つのパッケージが自動でインストールされましたが、もう必要とされていませ"
 +"ん:\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 -#, c-format
 -msgid "Completely removed %s"
 -msgstr "%s を完全に削除しました"
 +#: apt-private/private-install.cc:521
 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 +msgstr[0] "これを削除するには 'apt-get autoremove' を利用してください。"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 -msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) に失敗しました"
 +#: apt-private/private-install.cc:614
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 +msgstr ""
 +"以下の問題を解決するために 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれ"
 +"ません:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -#, c-format
 -msgid "Can not write log (%s)"
 -msgstr "ログを書き込めません (%s)"
 +#: apt-private/private-install.cc:616
 +msgid ""
 +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 +"solution)."
 +msgstr ""
 +"未解決の依存関係です。'apt-get -f install' を実行してみてください (または解法"
 +"を明示してください)。"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 -msgid "Is /dev/pts mounted?"
 -msgstr "/dev/pts はマウントされていますか?"
 +#: apt-private/private-install.cc:640
 +msgid ""
 +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 +"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 +"or been moved out of Incoming."
 +msgstr ""
 +"インストールすることができないパッケージがありました。おそらく、あり得\n"
 +"ない状況を要求したか、(不安定版ディストリビューションを使用しているの\n"
 +"であれば) 必要なパッケージがまだ作成されていなかったり Incoming から移\n"
 +"動されていないことが考えられます。"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -msgid "Is stdout a terminal?"
 -msgstr "標準出力はターミナルですか?"
 +#: apt-private/private-install.cc:661
 +msgid "Broken packages"
 +msgstr "壊れたパッケージ"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
 -msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 -msgstr "操作はそれが完了する前に中断されました"
 +#: apt-private/private-install.cc:738
 +msgid "The following extra packages will be installed:"
 +msgstr "以下の特別パッケージがインストールされます:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 -msgstr "MaxReports にすでに達しているため、レポートは書き込まれません"
 +#: apt-private/private-install.cc:828
 +msgid "Suggested packages:"
 +msgstr "提案パッケージ:"
  
 -#. check if its not a follow up error
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 -msgstr "依存関係の問題 - 未設定のままにしています"
 +#: apt-private/private-install.cc:829
 +msgid "Recommended packages:"
 +msgstr "推奨パッケージ:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 -"error from a previous failure."
 -msgstr ""
 -"エラーメッセージは前の失敗から続くエラーであることを示しているので、レポート"
 -"は書き込まれません。"
 +#: apt-private/private-install.cc:851
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 +msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 -"error"
 +#: apt-private/private-install.cc:855
 +#, c-format
 +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
  msgstr ""
 -"エラーメッセージはディスクフルエラーであることを示しているので、レポートは書"
 -"き込まれません。"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 -"error"
 +#: apt-private/private-install.cc:867
 +#, c-format
 +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr ""
 -"エラーメッセージはメモリ超過エラーであることを示しているので、レポートは書き"
 -"込まれません。"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 -"local system"
 -msgstr ""
 -"エラーメッセージはローカルシステムの問題であることを示しているので、レポート"
 -"は書き込まれません。"
 +#: apt-private/private-install.cc:872
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s is already the newest version.\n"
 +msgstr "%s はすでに保留に設定されています。\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +#: apt-private/private-install.cc:920
 +#, c-format
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
  msgstr ""
 -"エラーメッセージは dpkg I/O エラーであることを示しているので、レポートは書き"
 -"込まれません。"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 +#: apt-private/private-install.cc:925
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 -"it?"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
  msgstr ""
 -"管理用ディレクトリ (%s) をロックできません。これを使う別のプロセスが動いてい"
 -"ませんか?"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 +#: apt-private/private-install.cc:967
  #, c-format
 -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
  msgstr ""
 -"管理用ディレクトリ (%s) をロックできません。root 権限で実行していますか?"
  
 -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 -#. dpkg --configure -a
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:973
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 +msgstr "%lu 個のパッケージが完全にインストールまたは削除されていません。\n"
 +
 +#: apt-private/private-main.cc:32
  msgid ""
 -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +"NOTE: This is only a simulation!\n"
 +"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 +"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 +"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  msgstr ""
 -"dpkg は中断されました。問題を修正するには '%s' を手動で実行する必要がありま"
 -"す。"
 +"注意: これはシミュレーションにすぎません!\n"
 +"      apt-get は実際の実行に root 権限を必要とします。\n"
 +"      ロックが非アクティブであることから、今この時点の状態に妥当性が\n"
 +"      あるとは言い切れないことに注意してください!"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 -msgid "Not locked"
 -msgstr "ロックされていません"
 +#: apt-private/private-download.cc:36
 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 +msgstr "警告: 以下のパッケージは認証されていません!"
  
 -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 -#, c-format
 -msgid "%lid %lih %limin %lis"
 -msgstr "%li日 %li時間 %li分 %li秒"
 +#: apt-private/private-download.cc:40
 +msgid "Authentication warning overridden.\n"
 +msgstr "認証の警告は上書きされました。\n"
  
 -#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 -#, c-format
 -msgid "%lih %limin %lis"
 -msgstr "%li時間 %li分 %li秒"
 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 +msgid "Some packages could not be authenticated"
 +msgstr "いくつかのパッケージを認証できませんでした"
  
 -#. min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 -#, c-format
 -msgid "%limin %lis"
 -msgstr "%li分 %li秒"
 +#: apt-private/private-download.cc:50
 +msgid "Install these packages without verification?"
 +msgstr "検証なしにこれらのパッケージをインストールしますか?"
  
 -#. s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#: apt-private/private-sources.cc:58
  #, c-format
 -msgid "%lis"
 -msgstr "%li秒"
 +msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 +msgstr "%s の解析に失敗しました。再編集しますか? "
  
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#: apt-private/private-sources.cc:70
  #, c-format
 -msgid "Selection %s not found"
 -msgstr "選択された %s が見つかりません"
 +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +msgstr ""
 +"'%s' ファイルが変更されています。「apt-get update」を実行してください。"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 -#, c-format
 -msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 -msgstr "読み込み専用のロックファイル %s にロックは使用しません"
 +#: apt-private/private-search.cc:51
 +msgid "Full Text Search"
 +msgstr "全文検索"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 -#, c-format
 -msgid "Could not open lock file %s"
 -msgstr "ロックファイル %s をオープンできません"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:66
 +msgid "Hit "
 +msgstr "ヒット "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 -#, c-format
 -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 -msgstr "nfs マウントされたロックファイル %s にはロックを使用しません"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:88
 +msgid "Get:"
 +msgstr "取得:"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 -#, c-format
 -msgid "Could not get lock %s"
 -msgstr "ロック %s が取得できませんでした"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:119
 +msgid "Ign "
 +msgstr "無視 "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 -#, c-format
 -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 -msgstr "'%s' がディレクトリではないため、ファイルの一覧を作成できません"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:123
 +msgid "Err "
 +msgstr "エラー "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 +#: apt-private/acqprogress.cc:147
  #, c-format
 -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 -msgstr "ディレクトリ '%2$s' の '%1$s' が通常ファイルではないため、無視します"
 +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 +msgstr "%sB を %s で取得しました (%sB/s)\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 +#: apt-private/acqprogress.cc:237
  #, c-format
 -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 -msgstr ""
 -"ディレクトリ '%2$s' の '%1$s' がファイル名拡張子を持たないため、無視します"
 +msgid " [Working]"
 +msgstr " [処理中]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 +#: apt-private/acqprogress.cc:298
  #, c-format
  msgid ""
 -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 +"Media change: please insert the disc labeled\n"
 +" '%s'\n"
 +"in the drive '%s' and press enter\n"
  msgstr ""
 -"ディレクトリ '%2$s' の '%1$s' が無効なファイル名拡張子を持っているため、無視"
 -"します"
 +"メディア変更: \n"
 +" '%s'\n"
 +"とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて Enter キーを押してください\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:280
  #, c-format
 -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 -msgstr "子プロセス %s がセグメンテーション違反を受け取りました。"
 +msgid "No mirror file '%s' found "
 +msgstr "ミラーファイル '%s' が見つかりません "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:287
  #, c-format
 -msgid "Sub-process %s received signal %u."
 -msgstr "子プロセス %s がシグナル %u を受け取りました。"
 +msgid "Can not read mirror file '%s'"
 +msgstr "ミラーファイル '%s' を読み込めません"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#: methods/mirror.cc:315
  #, c-format
 -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 -msgstr "子プロセス %s がエラーコード (%u) を返しました"
 +msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 +msgstr "ミラーファイル '%s' のエントリが見つかりません"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 +#: methods/mirror.cc:445
  #, c-format
 -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 -msgstr "子プロセス %s が予期せず終了しました"
 +msgid "[Mirror: %s]"
 +msgstr "[ミラー: %s]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 -#, c-format
 -msgid "Problem closing the gzip file %s"
 -msgstr "gzip ファイル %s のクローズ中に問題が発生しました"
 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 +msgstr "子プロセスへの IPC パイプの作成に失敗しました"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 -#, c-format
 -msgid "Could not open file %s"
 -msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした"
 +#: methods/rsh.cc:343
 +msgid "Connection closed prematurely"
 +msgstr "途中で接続がクローズされました"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 -#, c-format
 -msgid "Could not open file descriptor %d"
 -msgstr "ファイルデスクリプタ %d を開けませんでした"
 +#: dselect/install:33
 +msgid "Bad default setting!"
 +msgstr "不正なデフォルト設定です!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
 -msgid "Failed to create subprocess IPC"
 -msgstr "子プロセス IPC の生成に失敗しました"
 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 +#: dselect/install:106 dselect/update:45
 +msgid "Press enter to continue."
 +msgstr "Enter キーを押すと続行します。"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
 -msgid "Failed to exec compressor "
 -msgstr "以下の圧縮ツールの実行に失敗しました: "
 +#: dselect/install:92
 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 +msgstr "過去にダウンロードした .deb ファイルを削除しますか?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 -#, c-format
 -msgid "read, still have %llu to read but none left"
 -msgstr "読み込みが %llu 残っているはずですが、何も残っていません"
 +#: dselect/install:102
 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 +msgstr "展開中に何らかのエラーが発生しました。インストールされたパッケージを"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 -#, c-format
 -msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 -msgstr "あと %llu 書き込む必要がありますが、書き込むことができませんでした"
 +#: dselect/install:103
 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 +msgstr "設定します。これにより、エラーが複数出るか、依存関係の欠如に"
 +
 +#: dselect/install:104
 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 +msgstr "よるエラーが出るかもしれません。これには問題はなく、上記のメッセージ"
 +
 +#: dselect/install:105
 +msgid ""
 +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 +msgstr "が重要です。これを修正して「導入」を再度実行してください"
 +
 +#: dselect/update:30
 +msgid "Merging available information"
 +msgstr "入手可能情報をマージしています"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 -#, c-format
 -msgid "Problem closing the file %s"
 -msgstr "ファイル %s のクローズ中に問題が発生しました"
 +#: apt-inst/filelist.cc:380
 +msgid "DropNode called on still linked node"
 +msgstr "リンクされているノードで DropNode が呼ばれました"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 -#, c-format
 -msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 -msgstr "%s から %s へのファイル名変更中に問題が発生しました"
 +#: apt-inst/filelist.cc:412
 +msgid "Failed to locate the hash element!"
 +msgstr "ハッシュ要素を特定することができません!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 -#, c-format
 -msgid "Problem unlinking the file %s"
 -msgstr "ファイル %s の削除中に問題が発生しました"
 +#: apt-inst/filelist.cc:459
 +msgid "Failed to allocate diversion"
 +msgstr "diversion の割り当てに失敗しました"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
 -msgid "Problem syncing the file"
 -msgstr "ファイルの同期中に問題が発生しました"
 +#: apt-inst/filelist.cc:464
 +msgid "Internal error in AddDiversion"
 +msgstr "AddDiversion での内部エラー"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 +#: apt-inst/filelist.cc:477
  #, c-format
 -msgid "%c%s... Error!"
 -msgstr "%c%s... エラー!"
 +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 +msgstr "%s -> %s と %s/%s の diversion を上書きしようとしています"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#: apt-inst/filelist.cc:506
  #, c-format
 -msgid "%c%s... Done"
 -msgstr "%c%s... 完了"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 -msgid "..."
 -msgstr "..."
 +msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 +msgstr "%s -> %s の diversion が二重に追加されています"
  
 -#. Print the spinner
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#: apt-inst/filelist.cc:549
  #, c-format
 -msgid "%c%s... %u%%"
 -msgstr "%c%s... %u%%"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 -msgid "Can't mmap an empty file"
 -msgstr "空のファイルを mmap できません"
 +msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 +msgstr "設定ファイル %s/%s が重複しています"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
  #, c-format
 -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 -msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ %i ã\81¯é\87\8dè¤\87ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 +msgid "The path %s is too long"
 +msgstr "ã\83\91ã\82¹ %s ã\81¯é\95·ã\81\99ã\81\8eã\81¾ã\81\99"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 +#: apt-inst/extract.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 -msgstr "%llu バイトの mmap ができませんでした"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 -msgid "Unable to close mmap"
 -msgstr "mmap をクローズできません"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 -msgid "Unable to synchronize mmap"
 -msgstr "mmap を同期できません"
 +msgid "Unpacking %s more than once"
 +msgstr "%s を複数回展開しています"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 +#: apt-inst/extract.cc:142
  #, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 -msgstr "%lu バイトの mmap ができませんでした"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 -msgid "Failed to truncate file"
 -msgstr "ファイルの切り詰めに失敗しました"
 +msgid "The directory %s is diverted"
 +msgstr "ディレクトリ %s は divert されています"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 +#: apt-inst/extract.cc:152
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
  msgstr ""
 -"動的 MMap が範囲を越えました。APT::Cache-Start の大きさを増やしてください。現"
 -"在値は %lu です (man 5 apt.conf を参照)。"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 -"reached."
 -msgstr "%lu バイトの上限に達しているため、MMap のサイズを増やせません。"
 +"このパッケージは diversion のターゲットの %s/%s に書き込もうとしています"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 -msgid ""
 -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 -msgstr ""
 -"自動増加がユーザによって無効にされているため、MMap のサイズを増やせません。"
 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 +msgid "The diversion path is too long"
 +msgstr "diversion パスが長すぎます"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 +#: ftparchive/cachedb.cc:184
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat the mount point %s"
 -msgstr "マウントポイント %s の状態を取得できません"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 -msgid "Failed to stat the cdrom"
 -msgstr "CD-ROM の状態を取得するのに失敗しました"
 +msgid "Failed to stat %s"
 +msgstr "%s の状態を取得するのに失敗しました"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
  #, c-format
 -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 -msgstr "理解できない省略形式です: '%c'"
 +msgid "Failed to rename %s to %s"
 +msgstr "%s を %s に名前変更できませんでした"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 +#: apt-inst/extract.cc:249
  #, c-format
 -msgid "Opening configuration file %s"
 -msgstr "設定ファイル %s をオープンできませんでした"
 +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 +msgstr "ディレクトリ %s が非ディレクトリに置換されようとしています"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 -#, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 -msgstr "文法エラー %s:%u: ブロックが名前なしで始まっています。"
 +#: apt-inst/extract.cc:289
 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 +msgstr "ハッシュバケツ内でノードを特定するのに失敗しました"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 -#, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 -msgstr "文法エラー %s:%u: 不正なタグです"
 +#: apt-inst/extract.cc:293
 +msgid "The path is too long"
 +msgstr "パスが長すぎます"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 +#: apt-inst/extract.cc:421
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 -msgstr "文法エラー %s:%u: 値の後に余分なゴミが入っています"
 +msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 +msgstr "%s に対するバージョンのないパッケージマッチを上書きします"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 +#: apt-inst/extract.cc:438
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 -msgstr "文法エラー %s:%u: 命令はトップレベルでのみ実行できます"
 +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 +msgstr "ファイル %s/%s がパッケージ %s のものを上書きします"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 +#: apt-inst/extract.cc:498
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 -msgstr "文法エラー %s:%u: インクルードのネストが多すぎます"
 +msgid "Unable to stat %s"
 +msgstr "%s の状態を取得できません"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 -msgstr "文法エラー %s:%u: ここからインクルードされています"
 +msgid "Failed to write file %s"
 +msgstr "ファイル %s の書き込みに失敗しました"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 +#: apt-inst/dirstream.cc:105
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 -msgstr "文法エラー %s:%u: 未対応の命令 '%s'"
 +msgid "Failed to close file %s"
 +msgstr "%s のクローズに失敗しました"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 -msgstr ""
 -"文法エラー %s:%u: clear ディレクティブは、引数としてオプションツリーを必要と"
 -"します"
 +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 +msgstr "'%s' メンバーがないため、正しい DEB アーカイブではありません"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 -msgstr "文法エラー %s:%u: ファイルの最後に余計なゴミがあります"
 +msgid "Internal error, could not locate member %s"
 +msgstr "内部エラー、メンバー %s を特定できません"
  
 -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 -#, c-format
 -msgid "No keyring installed in %s."
 -msgstr "%s にキーリングがインストールされていません。"
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 +msgid "Unparsable control file"
 +msgstr "解析できないコントロールファイル"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 -#, c-format
 -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 -msgstr "コマンドラインオプション '%c' [%s から] は不明です。"
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 +msgid "Invalid archive signature"
 +msgstr "不正なアーカイブ署名"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 -#, c-format
 -msgid "Command line option %s is not understood"
 -msgstr "コマンドラインオプション %s を理解できません"
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 +msgid "Error reading archive member header"
 +msgstr "アーカイブメンバーヘッダの読み込みに失敗しました"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not boolean"
 -msgstr "コマンドラインオプション %s は boolean ではありません"
 +msgid "Invalid archive member header %s"
 +msgstr "不正なアーカイブメンバーヘッダ %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 -#, c-format
 -msgid "Option %s requires an argument."
 -msgstr "オプション %s には引数が必要です。"
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 +msgid "Invalid archive member header"
 +msgstr "不正なアーカイブメンバーヘッダ"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 -#, c-format
 -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 -msgstr "オプション %s: 設定項目には =<値> を指定する必要があります。"
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 +msgid "Archive is too short"
 +msgstr "アーカイブが不足しています"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 -#, c-format
 -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 -msgstr "オプション %s には '%s' ではなく整数の引数が必要です"
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 +msgid "Failed to read the archive headers"
 +msgstr "アーカイブヘッダの読み込みに失敗しました"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 -#, c-format
 -msgid "Option '%s' is too long"
 -msgstr "オプション '%s' は長すぎます"
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 +msgid "Failed to create pipes"
 +msgstr "パイプの生成に失敗しました"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 -#, c-format
 -msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 -msgstr "%s を解釈することができません。true か false を試してください。"
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 +msgid "Failed to exec gzip "
 +msgstr "gzip の実行に失敗しました"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 +msgid "Corrupted archive"
 +msgstr "壊れたアーカイブ"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 +msgstr "tar チェックサム検証が失敗しました。アーカイブが壊れています"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
  #, c-format
 -msgid "Invalid operation %s"
 -msgstr "不正な操作 %s"
 +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 +msgstr "未知の TAR ヘッダタイプ %u、メンバー %s"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
  msgid ""
  "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  "\n"
@@@ -3311,7 -3298,12 +3311,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
  "  -o=? 指定した設定オプションを適用する (例: -o dir::cache=/tmp)\n"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to mkstemp %s"
 -msgstr "%s の状態を取得できません"
 -
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
  msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  msgstr ""
  "debconf のバージョンを取得できません。debconf はインストールされていますか?"
@@@ -3430,17 -3422,17 +3430,17 @@@ msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81«ã\83\9eã\83\83ã\83\81ã\81\99ã\82\8bã\82\82ã\81®ã
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  msgstr "パッケージファイルグループ `%s' に見当たらないファイルがあります"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:65
 +#: ftparchive/cachedb.cc:67
  #, c-format
  msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  msgstr "DB が壊れていたため、ファイル名を %s.old に変更しました"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:83
 +#: ftparchive/cachedb.cc:85
  #, c-format
  msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  msgstr "DB が古いため、%s のアップグレードを試みます"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:94
 +#: ftparchive/cachedb.cc:96
  msgid ""
  "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  "remove and re-create the database."
@@@ -3448,105 -3440,105 +3448,105 @@@ msgstr "
  "DB フォーマットが無効です。apt の古いバージョンから更新したのであれば、データ"
  "ベースを削除し、再作成してください。"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:99
 +#: ftparchive/cachedb.cc:101
  #, c-format
  msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  msgstr "DB ファイル %s を開くことができません: %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:332
 +#: ftparchive/cachedb.cc:326
  #, fuzzy
  msgid "Failed to read .dsc"
  msgstr "%s のリンク読み取りに失敗しました"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:365
 +#: ftparchive/cachedb.cc:359
  msgid "Archive has no control record"
  msgstr "アーカイブにコントロールレコードがありません"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:594
 +#: ftparchive/cachedb.cc:522
  msgid "Unable to get a cursor"
  msgstr "カーソルを取得できません"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:91
 +#: ftparchive/writer.cc:104
  #, c-format
  msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  msgstr "警告: ディレクトリ %s が読めません\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:96
 +#: ftparchive/writer.cc:109
  #, c-format
  msgid "W: Unable to stat %s\n"
  msgstr "警告: %s の状態を取得できません\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:152
 +#: ftparchive/writer.cc:165
  msgid "E: "
  msgstr "エラー: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:154
 +#: ftparchive/writer.cc:167
  msgid "W: "
  msgstr "警告: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:161
 +#: ftparchive/writer.cc:174
  msgid "E: Errors apply to file "
  msgstr "エラー: エラーが適用されるファイルは "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
  #, c-format
  msgid "Failed to resolve %s"
  msgstr "%s の解決に失敗しました"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:192
 +#: ftparchive/writer.cc:205
  msgid "Tree walking failed"
  msgstr "ツリー内での移動に失敗しました"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:219
 +#: ftparchive/writer.cc:232
  #, c-format
  msgid "Failed to open %s"
  msgstr "%s のオープンに失敗しました"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:278
 +#: ftparchive/writer.cc:291
  #, c-format
  msgid " DeLink %s [%s]\n"
  msgstr " リンク %s [%s] を外します\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:286
 +#: ftparchive/writer.cc:299
  #, c-format
  msgid "Failed to readlink %s"
  msgstr "%s のリンク読み取りに失敗しました"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:290
 +#: ftparchive/writer.cc:303
  #, c-format
  msgid "Failed to unlink %s"
  msgstr "%s のリンク解除に失敗しました"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:298
 +#: ftparchive/writer.cc:311
  #, c-format
  msgid "*** Failed to link %s to %s"
  msgstr "*** %s を %s にリンクするのに失敗しました"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:308
 +#: ftparchive/writer.cc:321
  #, c-format
  msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  msgstr " リンクを外す制限の %sB に到達しました。\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:417
 +#: ftparchive/writer.cc:427
  msgid "Archive had no package field"
  msgstr "アーカイブにパッケージフィールドがありませんでした"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
  #, c-format
  msgid "  %s has no override entry\n"
  msgstr "  %s に override エントリがありません\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 +#: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
  #, c-format
  msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
  msgstr "  %1$s メンテナは %3$s ではなく %2$s です\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:706
 +#: ftparchive/writer.cc:718
  #, c-format
  msgid "  %s has no source override entry\n"
  msgstr "  %s にソース override エントリがありません\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:710
 +#: ftparchive/writer.cc:722
  #, c-format
  msgid "  %s has no binary override entry either\n"
  msgstr "  %s にバイナリ override エントリがありません\n"
diff --combined po/km.po
index f9d3187e04a851f372760b11955e1bb5cd42e4b0,89c893057822092362c1f4d3224844c628d899d8..a137863b98ffec27518bb4d4b0624c753bf70512
+++ b/po/km.po
@@@ -10,3142 -10,3130 +10,3143 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt_po_km\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:24+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-10-10 09:48+0700\n"
  "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
  "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
- "Language: \n"
+ "Language: km\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#. Only warn if there are no sources.list.d.
 +#. Only warn if there is no sources.list file.
 +#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
 +#: apt-pkg/acquire.cc:492 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
  #, c-format
 -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 -msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b %s á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82 %s á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶Â á\9f\96\n"
 +msgid "Unable to read %s"
 +msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\93â\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:277
 -msgid "Total package names: "
 -msgstr "ឈ្មោះ​កញ្ចប់​សរុប ៖ "
 +#: apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire.cc:498 apt-pkg/acquire.cc:523
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
 +#, c-format
 +msgid "Unable to change to %s"
 +msgstr "មិនអាច​ប្ដូរទៅ %s បានឡើយ"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:279
 -#, fuzzy
 -msgid "Total package structures: "
 -msgstr "á\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e»á\9e\94 á\9f\96 "
 +#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat %s."
 +msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\9bá\9f\82á\9e\84 %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9f\94"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:319
 -msgid "  Normal packages: "
 -msgstr "  កញ្ចប់​ធម្មតា ៖ "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 +#, c-format
 +msgid "Progress: [%3i%%]"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:320
 -msgid "  Pure virtual packages: "
 -msgstr "  កញ្ចប់​និម្មិត​សុទ្ធ ៖ "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 +msgid "Running dpkg"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:321
 -msgid "  Single virtual packages: "
 -msgstr "  កញ្ចប់​និម្មិត​តែ​មួយ ៖ "
 +#: apt-pkg/init.cc:146
 +#, c-format
 +msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 +msgstr "មិន​គាំទ្រ​ប្រព័ន្ធ​កញ្ចប់'%s' ឡើយ"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:322
 -msgid "  Mixed virtual packages: "
 -msgstr "  កញ្ចប់​និម្មិត​លាយ ៖ "
 +#: apt-pkg/init.cc:162
 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 +msgstr "មិនអាច​កំណត់​ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​កញ្ចប់​ដែល​សមរម្យ​បានឡើយ"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:323
 -msgid "  Missing: "
 -msgstr "  បាត់បង់ ៖ "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records.\n"
 +msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រា ។\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:325
 -msgid "Total distinct versions: "
 -msgstr "កំណែ​ផ្សេងៗ​សរុប ៖ "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 +msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រា​ជាមួយ​ %i ឯកសារ​ដែល​បាត់បង់ ។\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:327
 -#, fuzzy
 -msgid "Total distinct descriptions: "
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9fá\9f\81á\9e\84á\9f\97â\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e»á\9e\94 á\9f\96 "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 +msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8b %i á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶â\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\98á\9e½á\9e\99á\9e½á\9e\99â\80\8b %i á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\82á\9e½á\9e\95á\9f\92á\9e\82á\9e\84â\80\8b\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:329
 -msgid "Total dependencies: "
 -msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​សរុប ៖ "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រា​ជាមួយ​ %i ឯកសារ​ដែល​បាត់បង់​ និង​ %i ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​ផ្គួផ្គង​ ​\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:332
 -msgid "Total ver/file relations: "
 -msgstr "ទំនាក់ទំនង កំណែ/ឯកសារ​សរុប ៖ "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#, c-format
 +msgid "Can't find authentication record for: %s"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:334
 -#, fuzzy
 -msgid "Total Desc/File relations: "
 -msgstr "ទំនាក់ទំនង កំណែ/ឯកសារ​សរុប ៖ "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Hash mismatch for: %s"
 +msgstr "MD5Sum មិន​ផ្គួផ្គង​"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:336
 -msgid "Total Provides mappings: "
 -msgstr "ការផ្គូរផ្គង​ការផ្ដល់​សរុប ៖ "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#, c-format
 +msgid "The method driver %s could not be found."
 +msgstr "មិនអាច​រកឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វិធីសាស្ត្រ %s ឡើយ ។"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:348
 -msgid "Total globbed strings: "
 -msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​សរុប​ ៖ "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Is the package %s installed?"
 +msgstr "ពិនិត្យ​ប្រសិន​បើកញ្ចប់ 'dpkg-dev' មិន​ទាន់​បាន​ដំឡើង​ ។\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:362
 -msgid "Total dependency version space: "
 -msgstr "ទំហំ​កំណែ​ភាព​អាស្រ័យ​សរុប ៖ "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Method %s did not start correctly"
 +msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ %s មិន​អាច​ចាប់​ផ្តើម​ត្រឹមត្រូវ​ទេ​"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:367
 -msgid "Total slack space: "
 -msgstr "ទំហំ slack សរុប ៖"
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
 +#, c-format
 +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ស្លាក​ឌីស​ ៖ '%s' ក្នុង​ដ្រាយ​ '%s' ហើយ​សង្កត់​ចូល ។"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:375
 -msgid "Total space accounted for: "
 -msgstr "á\9e\91á\9f\86á\9e á\9f\86â\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e»á\9e\94â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\91á\9e»á\9e\80â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b á\9f\96 "
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +msgstr "á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b á\9e¬ á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\90á\9e¶á\9e\93á\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bâ\80\8bá\9e\89á\9f\82á\9e\80 â\80\8bâ\80\8bá\9e¬ á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e¾á\9e\80á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99â\80\8bâ\80\8b á\9f\94"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
 -#: apt-private/private-show.cc:58
 -#, c-format
 -msgid "Package file %s is out of sync."
 -msgstr "ឯកសារ​កញ្ចប់ %s នៅ​ខាងក្រៅ​ការ​ធ្វើសមកាលកម្ម ។"
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +msgstr "អ្នកប្រហែលជា​ចង់ភាពទាន់សម័យ apt-get ដើម្បី​កែ​បញ្ហា​ទាំងនេះ"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 -msgid "No packages found"
 -msgstr "រក​កញ្ចប់​មិន​ឃើញ"
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 +msgid "The list of sources could not be read."
 +msgstr "មិន​អាច​អាន​បញ្ជី​ប្រភព​បាន​ឡើយ​ ។"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1254
 -#, fuzzy
 -msgid "You must give at least one search pattern"
 -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​លំនាំ​មួយ​ដែល​ពិត​ប្រាកដ"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
 +msgid "Empty package cache"
 +msgstr "ឃ្លាំង​កញ្ចប់​ទទេ​"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1420
 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
 +msgid "The package cache file is corrupted"
 +msgstr "​​ឯកសារ​ឃ្លាំង​កញ្ចប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 +msgid "The package cache file is an incompatible version"
 +msgstr "ឯកសារ​ឃ្លាំងសម្ងាត់​​កញ្ចប់​ជាកំណែ​មិន​ត្រូវគ្នា​"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:164
 +#, fuzzy
 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 +msgstr "​​ឯកសារ​ឃ្លាំង​កញ្ចប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:171
  #, c-format
 -msgid "Unable to locate package %s"
 -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ទីតាំង​កញ្ចប់ %s បានឡើយ"
 +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 +msgstr "APT នេះ មិនគាំទ្រ​ប្រព័ន្ធ​ ការធ្វើកំណែនេះទេ​ '%s'"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 -msgid "Package files:"
 -msgstr "ឯកសារ​កញ្ចប់ ៖"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:181
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 +msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​កញ្ចប់ត្រូវ​បានស្ថាបនា់​សម្រាប់ស្ថាបត្យករ​ខុស​ៗគ្នា​​"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 -msgstr "á\9e\83á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\84á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\8bá\9e·á\9e\8fá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e\80á\9e¶á\9e\9bâ\80\8bá\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\98 á\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85 x-ref á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9f\81"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Depends"
 +msgstr "á\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99â\80\8b"
  
 -#. Show any packages have explicit pins
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 -msgid "Pinned packages:"
 -msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ខ្ទាស់ ៖"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "PreDepends"
 +msgstr "អាស្រ័យជា​មុន"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 -msgid "(not found)"
 -msgstr "(រក​មិន​ឃើញ)"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Suggests"
 +msgstr "ផ្ដល់យោបល់​"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 -msgid "  Installed: "
 -msgstr "  បាន​ដំឡើង ៖ "
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Recommends"
 +msgstr "ផ្តល់​អនុសាសន៍​"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 -msgid "  Candidate: "
 -msgstr "  សាកល្បង ៖ "
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Conflicts"
 +msgstr "ប៉ះទង្គិច"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
 -msgid "(none)"
 -msgstr "(គ្មាន)"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Replaces"
 +msgstr "ជំនួស​"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 -msgid "  Package pin: "
 -msgstr "  ខ្ទាស់​កញ្ចប់ ៖ "
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Obsoletes"
 +msgstr "លែង​ប្រើ"
  
 -#. Show the priority tables
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 -msgid "  Version table:"
 -msgstr "  តារាង​កំណែ ៖"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Breaks"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Enhances"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "important"
 +msgstr "សំខាន់​"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "required"
 +msgstr "បាន​ទាមទារ"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "standard"
 +msgstr "គំរូ"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "optional"
 +msgstr "ស្រេចចិត្ត"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "extra"
 +msgstr "បន្ថែម"
 +
 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 +#, c-format
 +msgid "Index file type '%s' is not supported"
 +msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​លិបិក្រម​ '%s' មិនត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​"
 +
 +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:785
 +#, c-format
 +msgid "Regex compilation error - %s"
 +msgstr "Regex កំហុស​ការចងក្រង​ - %s"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
 +msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 +msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់​មិន​ត្រូវ​គ្នា​នឹង ប្រព័ន្ធ ធ្វើកំណែ"
 +
 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 -msgstr "%s %s សម្រាប់ %s %s បាន​ចងក្រងនៅលើ​%s %s\n"
 +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 +msgstr "កំហុស​បានកើតឡើង​ខណៈពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (FindPkg)"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 +msgstr "អស្ចារ្យ អ្នក​មាន​ឈ្មោះ​កញ្ចប់​លើស​ចំនួន​  APT នេះ​ឆបគ្នា​​  ។"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 +msgstr "អស្ចារ្យ អ្នក​មាន​កំណែ​លើស​ចំនួន​   APT នេះ​ឆបគ្នា​ ។"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
  #, fuzzy
 -msgid ""
 -"Usage: apt-cache [options] command\n"
 -"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 -"from APT's binary cache files\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 -"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 -"   showsrc - Show source records\n"
 -"   stats - Show some basic statistics\n"
 -"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 -"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 -"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 -"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 -"   show - Show a readable record for the package\n"
 -"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 -"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 -"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 -"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 -"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 -"   policy - Show policy settings\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -p=? The package cache.\n"
 -"  -s=? The source cache.\n"
 -"  -q   Disable progress indicator.\n"
 -"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 -msgstr ""
 -"ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ apt-cache [options] ពាក្យ​បញ្ជា\n"
 -"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 -"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache គឺ​ជា​ឧបករណ៍​កម្រិតទាប​​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​រៀបចំ​ប្រព័ន្ធ​គោល​ពីរ​របស់  APT\n"
 -"ឯកសារ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ និង ​ព័ត៌មាន​សំណួរ​ពី​ពួក​វា\n"
 -"\n"
 -"ពាក្យ​បញ្ជា\n"
 -"   add - បន្ថែម​ឯកសារ​កញ្ចប់​ទៅ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ប្រភព\n"
 -"   gencaches - បង្កើត​ទាំង​​កញ្ចប់​និង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ប្រភព\n"
 -"   showpkg - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ទូទៅ​ខ្លះ​សម្រាប់​កញ្ចប់​តែ​មួយ\n"
 -"   showsrc - បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​ប្រភព\n"
 -"   stats - បង្ហាញ​ស្ថិតិ​មូលដ្ឋាន​ខ្លះ\n"
 -"   dump - បង្ហាញ​ឯកសារ​ទាំងមូល​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​សង្ខេប\n"
 -"   dumpavail - បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដែល​មាន​ទៅ stdout\n"
 -"   unmet - បង្ហាញ​ភាពអាស្រ័យ​ unmet \n"
 -"   search - ស្វែងរក​កញ្ចប់​​លំនាំ regex \n"
 -"   show - បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​កញ្ចប់​ដែល​អាច​អាន​បាន\n"
 -"   depends - បង្ហាញព័ត៌មាន​​ភាពអាស្រ័យ​កញ្ចប់​មិន​ទាន់​ច្នៃ\n"
 -"   rdepends - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ភាពអាស្រ័យ​កញ្ចប់​បញ្ច្រាស់​\n"
 -"   pkgnames - រាយ​ឈ្មោះ​កញ្ចប់​ទាំងអស់​\n"
 -"   dotty - បង្កើត​កញ្ចប់​ក្រាហ្វ​សម្រាប់​ GraphViz\n"
 -"   xvcg - បង្កើត​កញ្ចប់​ក្រាហ្វ​សម្រាប់​ xvcg\n"
 -"   policy - បង្ហាញ ការរៀបចំ​គោលការណ៍​\n"
 -"\n"
 -"ជម្រើស​ ៖\n"
 -"  -h   នេះ​ជា​អត្ថជំនួយ​\n"
 -"  -p=? ឃ្លាំងសម្ងាត់​កញ្ចប់​ ។\n"
 -"  -s=? ឃ្លាំងសម្ងាត់​ប្រភព ។\n"
 -"  -q   ទ្រនិច​ចង្អុល​វឌ្ឍនភាព មិន​អនុញ្ញាត​ ។\n"
 -"  -i   បាន​តែ​បង្ហាញ ព័ត៌មាន​ deps ដែល​សំខាន់​សម្រាប់ពាក្យ​បញ្ជាដែល​ខុស​គ្នា  ​​​។\n"
 -"  -c=? អាន​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឯកសារ​នេះ \n"
 -"  -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"មើល​ apt-cache(8) និង​ apt.conf(5) សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​​មាន​ក្នុង​ទំព័រ​សៀវភៅដៃ​ ។\n"
 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 +msgstr "អស្ចារ្យ អ្នក​មាន​កំណែ​លើស​ចំនួន​   APT នេះ​ឆបគ្នា​ ។"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 -#, fuzzy
 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 -msgstr "សូម​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​ថាស​នេះ ឧទាហរណ៍​ដូចជា 'ដេបៀន 2.1r1 ថាស​ទី ១' ជាដើម"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 +msgstr "អស្ចារ្យ​, អ្នក​មាន​ភាពអាស្រ័យ​លើស​ចំនួន​ APT នេះ​ឆបគ្នា​ ។"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ថាស​ក្នុង​ដ្រាយ​ហើយ​ចុច​បញ្ចូល​"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
 +#, c-format
 +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 +msgstr "កញ្ចប់​ %s %s រក​មិន​ឃើញ​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ភាពអាស្រ័យ​​ឯកសារ"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 -msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87 %s á\9e\91á\9f\85 %s"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't stat source package list %s"
 +msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85á\9e\90á\9f\92á\9e\9bá\9f\82á\9e\84 á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 %s"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 -msgid ""
 -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 -"mount point."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
 +msgid "Reading package lists"
 +msgstr "កំពុង​អាន​បញ្ជី​កញ្ចប់"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 -msgstr "á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾á\9e\8aá\9f\86á\9e\8eá\9e¾á\9e\9aá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\93á\9f\81á\9f\87â\80\8bá\9e\98á\9f\92á\9e\8fá\9e\84â\80\8bá\9e\91á\9f\80á\9e\8fâ\80\8b á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9fá\9f\8aá\9e¸á\9e\8cá\9e¸â\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9f\86á\9e\84á\9e¢á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9f\86á\9e\8eá\9e»á\9f\86â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80 á\9f\94"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +msgid "Collecting File Provides"
 +msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\95á\9f\92á\9e\8aá\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\98á\9e¼á\9e\9bá\9e\95á\9f\92á\9e\8aá\9e»á\9f\86"
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:48
 -msgid "Arguments not in pairs"
 -msgstr "​អាគុយម៉ង់​មិន​មាន​គូ​ទេ"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
 +#, c-format
 +msgid "Unable to write to %s"
 +msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ %s"
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:89
 -msgid ""
 -"Usage: apt-config [options] command\n"
 -"\n"
 -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   shell - Shell mode\n"
 -"   dump - Show the configuration\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -msgstr ""
 -"ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ ពាក្យ​បញ្ជា​ apt-config [ជម្រើស] \n"
 -"\n"
 -"apt-config ជា​ឧបករណ៍​សាមញ្ញ​សម្រាប់​អាន​ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ APT \n"
 -"\n"
 -"ពាក្យ​បញ្ជា​ ៖\n"
 -"   shell - របៀប​សែល​\n"
 -"   dump - បង្ហាញ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​\n"
 -"\n"
 -"ជម្រើស​\n"
 -"  -h   អត្ថនទ​ជំនួយ​នេះ​\n"
 -"  -c=? អាន​ឯកសារ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ \n"
 -"  -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. -o dir::cache=/tmp\n"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
 +msgid "IO Error saving source cache"
 +msgstr "IO កំហុសក្នុងការររក្សាទុក​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ប្រភព​"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:245
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 -msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 +msgid "Send scenario to solver"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:327
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 -msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:241
 +msgid "Send request to solver"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:330
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 -msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:320
 +msgid "Prepare for receiving solution"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:367
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 -msgstr "មិនអាចថ្លែង បញ្ជី​កញ្ចប់​ប្រភពចប់​ បានឡើយ %s"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:327
 +msgid "External solver failed without a proper error message"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:423
 -#, c-format
 -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 +msgid "Execute external solver"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:454
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
  #, c-format
 -msgid "Couldn't find package %s"
 -msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\9aá\9e\80â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\91á\9f\81"
 +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 +msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8b, %s (%s -> %s) á\9f\94"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 -#: apt-private/private-install.cc:865
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set to manually installed.\n"
 -msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:175
 +#, fuzzy
 +msgid "Hash Sum mismatch"
 +msgstr "MD5Sum មិន​ផ្គួផ្គង​"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set to automatically installed.\n"
 -msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:180
 +msgid "Size mismatch"
 +msgstr "ទំហំ​មិនបាន​ផ្គួផ្គង​"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:185
 +#, fuzzy
 +msgid "Invalid file format"
 +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ %s"
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
 +#, c-format
  msgid ""
 -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 -"instead."
 +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 +"or malformed file)"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 -msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង អ្នក​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​បានធ្វើឲ្យខូច​ឧបករណ៍"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 -msgid "Unable to lock the download directory"
 -msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ថត​ទាញ​យក​បាន​ឡើយ"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 +msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:726
 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 -msgstr "á\9e\99á\9f\89á\9e¶á\9e\84á\9e á\9f\84á\9e\85á\9e\8eá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99 â\80\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\98á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737
 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 +msgstr "á\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e¼á\9e\93á\9e\9fá\9f\84â\80\8bá\9e\9fá\9e¶á\9e\92á\9e¶á\9e\9aá\9e\8eá\9f\88â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\9aá\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¼á\9e\93á\9e\9fá\9f\84 IDs á\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\98â\80\8bá\9e\93á\9f\81á\9f\87á\9e\91á\9f\81 á\9f\96\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1775
  #, c-format
 -msgid "Unable to find a source package for %s"
 -msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ប្រភព​​សម្រាប់ %s បានឡើយ"
 +msgid ""
 +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 +"repository will not be applied."
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:786
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1797
  #, c-format
 -msgid ""
 -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 -"%s\n"
 +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1827
  #, c-format
  msgid ""
 -"Please use:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:843
 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1837 apt-pkg/acquire-item.cc:1842
  #, c-format
 -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 -msgstr "កំពុង​រំលង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ទាញយក​រួច​ '%s'\n"
 +msgid "GPG error: %s: %s"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1972
  #, c-format
 -msgid "Couldn't determine free space in %s"
 -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ទំហំ​ទំនេរ​ក្នុង​ %s បានឡើយ"
 +msgid ""
 +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 +"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 +msgstr ""
 +"ខ្ញុំ​មិន​អាច​រកទីតាំង​ឯកសារ​សម្រាប់​កញ្ចប់ %s បាន​ទេ ។ ​មាន​ន័យ​ថា​អ្នក​ត្រូវការ​ជួសជុល​កញ្ចប់​នេះ​ដោយ​ដៃ ។ "
 +"(ដោយសារ​​បាត់​ស្ថាបត្យកម្ម)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:882
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2038
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s"
 -msgstr "អ្នក​ពុំ​មាន​ទំហំ​ទំនេរ​គ្រប់គ្រាន់​ទេ​នៅក្នុង​ %s ឡើយ"
 +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 +msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:891
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 -msgstr "ត្រូវការ​យក​ %sB/%sB នៃ​ប័ណ្ណសារ​ប្រភព ។\n"
 +msgid ""
 +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 +msgstr "កញ្ចប់​ឯកសារ​លិបិក្រម​ត្រូវ​បាន​ខូច ។ គ្មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖ វាល​សម្រាប់​កញ្ចប់នេះ​ទេ​ %s ។"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:896
 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 -msgstr "á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\99á\9e\80â\80\8b %sB á\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8b á\9f\94\n"
 +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 +msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\9bá\9e»á\9e\80â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\98á\9e á\9f\8aá\9e»á\9e\93â\80\8bá\9e\9bá\9e\80á\9f\8bâ\80\8b %s á\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8fá\9e·á\9e\8fâ\80\8bá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\8aá\9f\83"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:902
 -#, c-format
 -msgid "Fetch source %s\n"
 -msgstr "á\9e\91á\9f\85á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\98á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8b %s\n"
 +#: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "List directory %spartial is missing."
 +msgstr "á\9e\9aá\9e¶á\9e\99á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸â\80\8bá\9e\90á\9e\8fâ\80\8b %spartial á\9e\82á\9eºâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\8bâ\80\8b á\9f\94"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:920
 -msgid "Failed to fetch some archives."
 -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការទៅប្រមូលយក​ប័ណ្ណសារ​មួយចំនួន ។"
 +#: apt-pkg/acquire.cc:92
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Archives directory %spartial is missing."
 +msgstr "ថត​ប័ណ្ណសារ​ %spartial គឺ​បាត់បង់​ ។"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 -msgid "Download complete and in download only mode"
 -msgstr "បានបញ្ចប់ការទាញ​យក​ ហើយ​តែ​ក្នុង​របៀប​​ទាញ​យក​ប៉ុណ្ណោះ"
 +#: apt-pkg/acquire.cc:100
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to lock directory %s"
 +msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ថត​បញ្ជីបានឡើយ"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:950
 +#. only show the ETA if it makes sense
 +#. two days
 +#: apt-pkg/acquire.cc:925
  #, c-format
 -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9f\86á\9e\9bá\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\93á\9f\83á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99á\9e\9aá\9e½á\9e\85â\80\8bá\9e\93á\9f\85á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84 %s\n"
 +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 +msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a %li á\9e\93á\9f\83 %li (á\9e\93á\9f\85á\9e\9fá\9e\9bá\9f\8b %s)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:962
 +#: apt-pkg/acquire.cc:927
  #, c-format
 -msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ស្រាយ '%s' បាន​បរាជ័យ​ ។\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:963
 -#, c-format
 -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 -msgstr "ពិនិត្យ​ប្រសិន​បើកញ្ចប់ 'dpkg-dev' មិន​ទាន់​បាន​ដំឡើង​ ។\n"
 +msgid "Retrieving file %li of %li"
 +msgstr "កំពុង​ទៅយក​ឯកសារ %li នៃ %li"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:991
 +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
  #, c-format
 -msgid "Build command '%s' failed.\n"
 -msgstr "á\9e\9fá\9e¶á\9e\84á\9e\9fá\9e\84â\80\8bá\9e\96á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶â\80\8b '%s' á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8b á\9f\94\n"
 +msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 +msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\98á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\99á\9e\80â\80\8b %s  %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1010
 -msgid "Child process failed"
 -msgstr "ដំណើរ​ការ​កូន​បាន​បរាជ័យ​"
 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 +"used instead."
 +msgstr ""
 +"ឯកសារ​លិបិក្រម​មួយ​ចំនួន​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​​ទាញ​យក ​ពួកវាត្រូវបាន​មិន​អើពើ​ ឬ ប្រើ​​ឯកសារ​ចាស់​ជំនួសវិញ ​​។"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1029
 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 -msgstr "á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\8fá\9f\82â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\99á\9f\89á\9e¶á\9e\84á\9e á\9f\84á\9e\85á\9e\8eá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸á\9e\96á\9e·á\9e\93á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\99 builddeps á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b"
 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 +msgstr "á\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\8fá\9f\82á\9e\8aá\9e¶á\9e\80á\9f\8b 'á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96' URIs á\9e\98á\9e½á\9e\99á\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93â\80\8bá\9e\93á\9f\85á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84 sources.list á\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1054
 +#: apt-pkg/policy.cc:83
  #, c-format
  msgid ""
 -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 -"Architectures for setup"
 +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 +"available in the sources"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 -#, c-format
 -msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 -msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\9fá\9e¶á\9e\84á\9e\9fá\9e\84á\9f\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\96á\9f\90á\9e\8fá\9f\8cá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96á\9e¢á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b %s"
 +#: apt-pkg/policy.cc:422
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 +msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\93á\9f\85á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e\84á\9f\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e¼á\9e\9bá\9e\85á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\8f á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e¶â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bá\9e\91á\9f\81"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1101
 +#: apt-pkg/policy.cc:444
  #, c-format
 -msgid "%s has no build depends.\n"
 -msgstr "%s មិនមានភាពអាស្រ័យ​ស្ថាបនាឡើយ​ ។\n"
 +msgid "Did not understand pin type %s"
 +msgstr "មិន​បាន​យល់​ពី​ប្រភេទ​ម្ជុល %s ឡើយ"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1271
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid ""
 -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 -"packages"
 -msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ "
 +#: apt-pkg/policy.cc:452
 +msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 +msgstr "គ្មាន​អទិភាព (ឬ សូន្យ​) បានបញ្ជាក់​សម្រាប់​ម្ជុល​ទេ"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1289
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 -"found"
 -msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ "
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:1312
 -#, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​តម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s ៖ កញ្ចប់ %s ដែលបានដំឡើង គឺថ្មីពេក"
 +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1351
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
  #, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not configure '%s'. "
 +msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ"
 +
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:584
 +#, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 -"package %s can't satisfy version requirements"
 +"This installation run will require temporarily removing the essential "
 +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  msgstr ""
 -"ភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s មិនអាច​តម្រូវចិត្តបានទេ ព្រោះ មិនមាន​កំណែ​នៃកញ្ចប់ %s ដែលអាច​តម្រូវចិត្ត​"
 -"តម្រូវការ​កំណែបានឡើយ"
 +"ការរត់​ការដំឡើង​នេះ នឹងទាមទារ​ឲ្យយកកញ្ចប់ចាំបាច់ %s បណ្ដោះអាសន្ន ដោយសារ រង្វិល ការប៉ះទង្គិច/"
 +"ភាពអាស្រ័យជាមុន ។ ជាញឹកញាប់គឺ មិនត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ ប្រសិនបើអ្នក​ពិតជាចង់ធ្វើវា ធ្វើឲ្យជម្រើស APT::"
 +"Force-LoopBreak សកម្ម ។"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1357
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 -"version"
 -msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ "
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 +#, c-format
 +msgid "Line %u too long in source list %s."
 +msgstr "បន្ទាត់​ %u មាន​ប្រវែង​វែងពេកនៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s ។"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 +#, fuzzy
 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "មិនកំពុងម៉ោន ស៊ីឌី​-រ៉ូម​ ទេ..."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1380
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​តម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s: %s"
 +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 +msgstr "ប្រើប្រាស់ចំណុចម៉ោន​ ស៊ីឌី​-រ៉ូម​ %s\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 +msgid "Waiting for disc...\n"
 +msgstr "កំពុង​រង់ចាំឌីស​...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 +msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "កំពុង​ម៉ោន​ ស៊ីឌី​-រ៉ូម​...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 +msgid "Identifying... "
 +msgstr "កំពុង​ធ្វើអត្តសញ្ញាណនា​... "
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1395
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662
  #, c-format
 -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 -msgstr "á\9e\97á\9e¶á\9e\96á\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8b %s á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9f\86á\9e\96á\9f\81á\9e\89â\80\8bá\9e\9fá\9f\81á\9e\85á\9e\80á\9f\92á\9e\8aá\9e¸â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9f\81 á\9f\94"
 +msgid "Stored label: %s\n"
 +msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\91á\9e»á\9e\80â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\80 á\9f\96 %s \n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1400
 -msgid "Failed to process build dependencies"
 -msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e\8eá\9e¾á\9e\9aâ\80\8bâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 +msgid "Scanning disc for index files...\n"
 +msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\80á\9f\81á\9e\93â\80\8bá\9e\8cá\9e¸á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9bá\9e·á\9e\94á\9e·á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e\98â\80\8b...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Changelog for %s (%s)"
 -msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ %s (%s)"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:1591
 -msgid "Supported modules:"
 -msgstr "ម៉ូឌុល​ដែល​គាំទ្រ ៖ "
 +msgid ""
 +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 +"%zu signatures\n"
 +msgstr "បានរកឃើញ លិបិក្រម​កញ្ចប់ %i  លិបិក្រម​ប្រភព%i  និង ហត្ថលេខា %i \n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1632
 -#, fuzzy
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744
  msgid ""
 -"Usage: apt-get [options] command\n"
 -"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 -"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 -"and install.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 -"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 -"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 -"   remove - Remove packages\n"
 -"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 -"   purge - Remove packages and config files\n"
 -"   source - Download source archives\n"
 -"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 -"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 -"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 -"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 -"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 -"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 -"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 -"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 -"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 -"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 -"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 -"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 -"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 -"  -V  Show verbose version numbers\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 -"pages for more information and options.\n"
 -"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 +"wrong architecture?"
  msgstr ""
 -"របៀបប្រើ ៖ ពាក្យបញ្ជា apt-get [options]\n"
 -"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-get [options] ប្រភព pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get គឺជា​ចំណុចប្រទាក់​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា​សាមញ្ញ​មួយ សម្រាប់​ធ្វើការទាញយក និង\n"
 -"ដំឡើង​កញ្ចប់ ។ ជាញឹកញាប់​បំផុត គឺប្រើ​ពាក្យបញ្ជា​ដើម្បី​ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ​\n"
 -"និង ដំឡើង ។\n"
 -"\n"
 -"ពាក្យ​បញ្ជា ៖\n"
 -"   update - ទៅយក​បញ្ជី​កញ្ចប់​ថ្មី\n"
 -"   upgrade - ធ្វើឲ្យប្រសើរ\n"
 -"   install - ដំឡើង​កញ្ចប់​ថ្មី (pkg គឺ libc6 មិនមែន libc6.deb)\n"
 -"   remove - យក​កញ្ចប់​ចេញ\n"
 -"   source - ទាញយក​ប័ណ្ណសារ​ប្រភព\n"
 -"   build-dep - កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ភាពអាស្រ័យ​ក្នុងការស្ថាបនា​សម្រាប់​កញ្ចប់​ប្រភព\n"
 -"   dist-upgrade - ការចែកចាយ​ភាពល្អប្រសើរ សូមមើល apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - ដាក់ពីក្រោយ​ជម្រើស dselect\n"
 -"   clean - លុប​ឯកសារប័ណ្ណសារ​ដែលបានទាញ​យក\n"
 -"   autoclean - លុប​ឯកសារប័ណ្ណសារ​ដែលបានទាញយក​ចាស់\n"
 -"   check - ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​មិនមានភាព​អាស្រ័យ​ដែល​ខូចទេ\n"
 -"\n"
 -"ជម្រើស ៖\n"
 -"  -h  អត្ថបទ​ជំនួយ​នេះ ៖\n"
 -"  -q  ទិន្នផល​ដែល​អាច​ចុះកំណត់ហេតុបាន - មិនមាន​ទ្រនិចបង្ហាញ​ដំណើរការឡើយ\n"
 -"  -qq គ្មាន​លទ្ធផល​ទេ លើកលែងតែ​កំហុស\n"
 -"  -d  ទាញយកតែប៉ុណ្ណោះ - កុំដំឡើង​ ឬ ស្រាយ​ប័ណ្ណសារ\n"
 -"  -s  No-act. ធ្វើការ​ក្លែង​ការរៀប​តាមលំដាប់\n"
 -"  -y  សន្មត​ថា បាទ/ចាស ទៅគ្រប់តម្រូវការ ហើយកុំ​រំលឹក\n"
 -"  -f  ប៉ុនប៉ង​ធ្វើការបន្ត​ ប្រសិនបើ​ការពិនិត្យ​ភាពត្រឹមត្រូវ​បរាជ័យ\n"
 -"  -m  ប៉ុនប៉ង​ធ្វើការបន្ត​ ប្រសិនបើ​ប័ណ្ណសារ​មិនអាច​ដាក់ទីតាំងបាន\n"
 -"  -u  បង្ហាញ​បញ្ជី​កញ្ចប់​ដែល​បានធ្វើឲ្យប្រសើរ​ផងដែរ\n"
 -"  -b  ស្ថាបនា​កញ្ចប់ប្រភព បន្ទាប់ពី​ទៅប្រមូលយកវា\n"
 -"  -V  បង្ហាញ​លេខកំណែ​ជា​អក្សរ\n"
 -"  -c=? អាន​ឯកសារកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នេះ\n"
 -"  -o=? កំណត់​ជម្រើស​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​តាមចិត្ត​មួយ ឧទ. -o dir::cache=/tmp\n"
 -"សូមមើល apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 -"pages for more information and options.\n"
 -"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:35
 -#, fuzzy
 -msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 -msgstr "á\9e\99á\9f\89á\9e¶á\9e\84á\9e á\9f\84á\9e\85á\9e\8eá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99 â\80\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\98á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Found label '%s'\n"
 +msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\91á\9e»á\9e\80â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\80 á\9f\96 %s \n"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:53
 -msgid "Download Failed"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 +msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 +msgstr "នោះមិនមែនជាឈ្មោះត្រឹមត្រូវទេ សូមព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។\n"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Usage: apt-helper [options] command\n"
 -"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 -"\n"
 -"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 -"\n"
 -"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +"This disc is called: \n"
 +"'%s'\n"
  msgstr ""
 +"ឌីស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ ៖ \n"
 +"'%s'\n"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:68
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 -msgstr "ប៉ុន្តែ​វា​មិន​បាន​ដំឡើង​ទេ​"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:74
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 -msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 +msgid "Copying package lists..."
 +msgstr "កំពុង​ចម្លង​បញ្ជី​កញ្ចប់..."
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:76
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 -msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 +msgid "Writing new source list\n"
 +msgstr "កំពុងសរសេរ​បញ្ជី​ប្រភព​ថ្មី\n"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:241
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 +msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 +msgstr "ធាតុបញ្ចូល​បញ្ជីប្រភព​សម្រាប់​ឌីស​នេះគឺ ៖\n"
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 +msgstr "កញ្ចប់ %s ត្រូវការឲ្យដំឡើង ប៉ុន្តែ​ ខ្ញុំ​មិន​អាច​រក​ប័ណ្ណសារ​សម្រាប់​វា​បាន​ទេ​ ។"
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 +msgid ""
 +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 +"held packages."
 +msgstr ""
 +"កំហុស pkgProblemResolver::ដោះស្រាយ​សញ្ញាបញ្ឈប់​ដែលបានបង្កើត នេះ​ប្រហែលជា បង្កដោយកញ្ចប់​"
 +"ដែលបាន​ទុក ។"
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 +msgstr "មិន​អាច​កែ​បញ្ហាបានទេេ អ្កបានទុក​កញ្ចប់​ដែល​ខូច ។។"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 +msgid "Building dependency tree"
 +msgstr "កំពុងស្ថាបនា​មែកធាងភាពអាស្រ័យ"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:139
 +msgid "Candidate versions"
 +msgstr "កំណែ​សាកល្បង​"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:168
 +msgid "Dependency generation"
 +msgstr "ការបង្កើត​ភាពអាស្រ័យ​"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 +#, fuzzy
 +msgid "Reading state information"
 +msgstr "បញ្ចូល​​ព័ត៌មាន​ដែលមាន​ចូល​គ្នា"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:250
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set on hold.\n"
 -msgstr "%s ជាកំណែ​ដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n"
 +msgid "Failed to open StateFile %s"
 +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#: apt-pkg/depcache.cc:256
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already not hold.\n"
 -msgstr "%s ជាកំណែ​ដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n"
 +msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​សរសេរ​ឯកសារ %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:169
  #, c-format
 -msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 -msgstr "á\9e\9aá\9e\84á\9f\8bá\9e\85á\9e¶á\9f\86á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b %s á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9f\92á\9e\8fá\9f\82 â\80\8bá\9e\9cá\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\93á\9f\85á\9e\91á\9e¸á\9e\93á\9f\84á\9f\87"
 +msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 +msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\89á\9f\82á\9e\80â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b %s (1) á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:269
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 +msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់​ %s (2) បានឡើយ"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490
 +#, c-format
 +msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​ចេញ​ផ្សាយ​ '%s' សម្រាប់​ '%s' ឡើយ"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:493
 +#, c-format
 +msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កំណែ​ '%s' សម្រាប់ '%s'"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:597 cmdline/apt-cache.cc:1567
 +#, c-format
 +msgid "Unable to locate package %s"
 +msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ទីតាំង​កញ្ចប់ %s បានឡើយ"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:604
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set on hold.\n"
 -msgstr "á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9f\92á\9e\8fá\9f\82â\80\8b %s á\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾â\80\8bá\9e\84"
 +msgid "Couldn't find task '%s'"
 +msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\9aá\9e\80â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\91á\9f\81"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:610
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Canceled hold on %s.\n"
 -msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e¾á\9e\80 %s"
 +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 +msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\9aá\9e\80â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\91á\9f\81"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:345
 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:616
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 +msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:627
 +#, c-format
 +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:392
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:634 apt-pkg/cacheset.cc:641
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 -"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 -"   hold - Mark a package as held back\n"
 -"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 -"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 -"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 -"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 -"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 +"neither of them"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt.cc:47
 -msgid ""
 -"Usage: apt [options] command\n"
 -"\n"
 -"CLI for apt.\n"
 -"Basic commands: \n"
 -" list - list packages based on package names\n"
 -" search - search in package descriptions\n"
 -" show - show package details\n"
 -"\n"
 -" update - update list of available packages\n"
 -"\n"
 -" install - install packages\n"
 -" remove  - remove packages\n"
 -"\n"
 -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 -"packages\n"
 -"\n"
 -" edit-sources - edit the source information file\n"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:648
 +#, c-format
 +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  msgstr ""
  
 -#: methods/cdrom.cc:203
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:656
  #, c-format
 -msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 -msgstr "មិន​អាច​អាន​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ស៊ីឌីរ៉ូម​​ %s បានឡើយ"
 +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/cdrom.cc:212
 -msgid ""
 -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 -"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:664
 +#, c-format
 +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  msgstr ""
 -"សូម​ប្រើ​ apt-cdrom ដើម្បី​បង្កើត​ស៊ីឌី-រ៉ូម​នេះ​ ដែលបានរៀបចំ​តាម​ APT​ ។ apt-get ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ ​មិន​"
 -"ត្រូវ​បានប្រើ​ដើម្បី​បន្ថែម​ស៊ីឌី-រ៉ូមថ្មីឡើយ​"
  
 -#: methods/cdrom.cc:222
 -msgid "Wrong CD-ROM"
 -msgstr "ស៊ីឌី-រ៉ូមខុស"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to parse Release file %s"
 +msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ"
  
 -#: methods/cdrom.cc:249
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No sections in Release file %s"
 +msgstr "ចំណាំ កំពុង​ជ្រើស​ %s ជំនួស​ %s\n"
 +
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:136
  #, c-format
 -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 -msgstr "មិនអាចអាន់ម៉ោន ស៊ីឌី​-រ៉ូម​ នៅ​​ក្នុង​ %s បានទេ វាអាចនៅតែប្រើបាន ។"
 +msgid "No Hash entry in Release file %s"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/cdrom.cc:254
 -msgid "Disk not found."
 -msgstr "រក​ថាសមិ​ន​ឃើញ​ ។"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 +msgstr "បន្ទាត់​ដែលមិនត្រឹមត្រូវ​នៅក្នុង​ឯកសារ​បង្វែរ ៖ %s"
  
 -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 -msgid "File not found"
 -msgstr "រកឯកសារ​មិន​ឃើញ​"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:168
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 +msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ"
  
 -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 -#: methods/rred.cc:608
 -msgid "Failed to stat"
 -msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\90á\9f\92á\9e\9bá\9f\82á\9e\84"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8b Malformed  %lu á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8b %s (URI á\9e\89á\9f\82á\9e\80â\80\8b)"
  
 -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 -msgid "Failed to set modification time"
 -msgstr "បរាជ័យក្នុងការកំណត់​ពេលវេលា​ការកែប្រែ​"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 +msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
  
 -#: methods/file.cc:48
 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 -msgstr "URI មិនត្រឹមត្រូវ​ URIS មូលដ្ឋានមិនត្រូវ​ចាប់ផ្តើម​ជាមួយ​ // ឡើយ"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 +msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព %s (dist)"
  
 -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 -#: methods/ftp.cc:177
 -msgid "Logging in"
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8b"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 +msgstr "á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8b Malformed  %lu á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8b %s (dist á\9e\89á\9f\82á\9e\80â\80\8b)"
  
 -#: methods/ftp.cc:183
 -msgid "Unable to determine the peer name"
 -msgstr "មិន​អាច​កំណត់ឈ្មោះដែលត្រូវបង្ហាញ​បានឡើយ​"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 +msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
  
 -#: methods/ftp.cc:188
 -msgid "Unable to determine the local name"
 -msgstr "មិន​អាច​កំណត់ឈ្មោះមូលដ្ឋាន​បានឡើយ"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 +msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
  
 -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
  #, c-format
 -msgid "The server refused the connection and said: %s"
 -msgstr "á\9e\98á\9f\89á\9e¶á\9e\9fá\9f\8aá\9e¸á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9e\8aá\9e·á\9e\9fá\9f\81á\9e\92â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8b á\9e á\9e¾á\9e\99â\80\8b á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\93á\9e·á\9e\99á\9e¶á\9e\99 á\9f\96 %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 +msgstr "á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8b Malformed  %lu á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8b %s (URI)"
  
 -#: methods/ftp.cc:225
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
  #, c-format
 -msgid "USER failed, server said: %s"
 -msgstr "USER បរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើបាន​​និយាយ ៖ %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 +msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព %s (dist)"
  
 -#: methods/ftp.cc:232
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
  #, c-format
 -msgid "PASS failed, server said: %s"
 -msgstr "PASS បានបរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើបាន​​និយាយ ៖ %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:252
 -msgid ""
 -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 -"is empty."
 -msgstr ""
 -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ ប៉ុន្តែ​គ្មាន​ស្គ្រីប​ចូល​ទេ Acquire::ftp::ProxyLogin គឺ ទទេ ។"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "បន្ទាត់​ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (URI ញែក​)"
  
 -#: methods/ftp.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
  #, c-format
 -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 -msgstr "á\9e\96á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e¸á\9e\94â\80\8bá\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8b '%s' á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99 á\9e\98á\9f\89á\9e¶á\9e\9fá\9f\8aá\9e¸á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\93á\9e·á\9e\99á\9e¶á\9e\99 á\9f\96 %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 +msgstr "á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8b Malformed  %lu á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8b %s (dist á\9e\9bá\9f\82á\9e\84á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾)"
  
 -#: methods/ftp.cc:306
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
  #, c-format
 -msgid "TYPE failed, server said: %s"
 -msgstr "TYPE បានបរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាននិយាយ​ ៖ %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 -msgid "Connection timeout"
 -msgstr "អស់ពេល​ក្នុងការតភ្ជាប់​"
 -
 -#: methods/ftp.cc:350
 -msgid "Server closed the connection"
 -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បិទ​ការតភ្ជាប់​"
 -
 -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 -msgid "Read error"
 -msgstr "ការអាន​មានកំហុស"
 -
 -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 -msgid "A response overflowed the buffer."
 -msgstr "ឆ្លើយតប​សតិ​បណ្តោះអាសន្ន​​អស់ចំណុះ ។"
 -
 -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 -msgid "Protocol corruption"
 -msgstr "ការបង្ខូច​ពិធីការ​"
 -
 -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 -msgid "Write error"
 -msgstr "ការសរសេរ​មានកំហុស"
 -
 -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 -msgid "Could not create a socket"
 -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធបានឡើយ"
 -
 -#: methods/ftp.cc:712
 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​​រន្ធទិន្នន័យ​បានឡើយ អស់​ពេល​ក្នុងការតភ្ជាប់​"
 -
 -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 -msgid "Failed"
 -msgstr "បាន​បរាជ័យ"
 -
 -#: methods/ftp.cc:718
 -msgid "Could not connect passive socket."
 -msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់​​រន្ធអកម្ម​​បានឡើយ ។"
 -
 -#: methods/ftp.cc:735
 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 -msgstr "getaddrinfo មិន​អាច​​ទទួល​យក​រន្ធ​សម្រាប់​ស្តាប់​​បានឡើយ"
 -
 -#: methods/ftp.cc:749
 -msgid "Could not bind a socket"
 -msgstr "មិន​អាច​ចងរន្ធ​បានបានឡើយ​"
 -
 -#: methods/ftp.cc:753
 -msgid "Could not listen on the socket"
 -msgstr "មិនអាច​ស្ដាប់នៅលើរន្ធ​បានឡើយ"
 -
 -#: methods/ftp.cc:760
 -msgid "Could not determine the socket's name"
 -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ឈ្មោះរបស់​រន្ធ​បានឡើយ"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 +msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
  
 -#: methods/ftp.cc:792
 -msgid "Unable to send PORT command"
 -msgstr "មិនអាច​ផ្ញើពាក្យ​បញ្ជា​ PORT បានឡើយ"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#, c-format
 +msgid "Opening %s"
 +msgstr "កំពុង​បើក​ %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:802
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
  #, c-format
 -msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 -msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\82á\9e¶á\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9e\99á\9e\8aá\9f\92á\9e\8bá\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e½á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8b %u (AF_*)"
 +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 +msgstr "á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8b Malformed  %u á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8b %s (á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9f\81á\9e\91â\80\8b)"
  
 -#: methods/ftp.cc:811
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
  #, c-format
 -msgid "EPRT failed, server said: %s"
 -msgstr "EPRT បរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ ៖ %s"
 +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 +msgstr "ប្រភេទ​ '%s' មិន​ស្គាល់នៅលើបន្ទាត់​ %u ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s ឡើយ"
  
 -#: methods/ftp.cc:831
 -msgid "Data socket connect timed out"
 -msgstr "ការតភ្ជាប់​រន្ធ​​ទិន្នន័បានអស់ពេល​"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 +msgstr "ប្រភេទ​ '%s' មិន​ស្គាល់នៅលើបន្ទាត់​ %u ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s ឡើយ"
  
 -#: methods/ftp.cc:838
 -msgid "Unable to accept connection"
 -msgstr "មិនអាច​ទទួលយក​ការតភ្ជាប់​បានឡើយ"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Installing %s"
 +msgstr "បាន​ដំឡើង %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 -msgid "Problem hashing file"
 -msgstr "បញ្ហា​ធ្វើឲ្យខូច​ឯកសារ"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 +#, c-format
 +msgid "Configuring %s"
 +msgstr "កំពុង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:890
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
  #, c-format
 -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 -msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\98á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9e\98á\9f\89á\9e¶á\9e\9fá\9f\8aá\9e¸á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\93á\9e·á\9e\99á\9e¶á\9e\99â\80\8b '%s'"
 +msgid "Removing %s"
 +msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\99á\9e\80 %s á\9e\85á\9f\81á\9e\89"
  
 -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 -msgid "Data socket timed out"
 -msgstr "រន្ធ​ទិន្នន័យ​បាន​អស់​ពេល​"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Completely removing %s"
 +msgstr "បាន​យក %s ចេញ​ទាំង​ស្រុង"
  
 -#: methods/ftp.cc:935
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
  #, c-format
 -msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 -msgstr "បរាជ័យក្នុងការ​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ​ '%s'"
 +msgid "Noting disappearance of %s"
 +msgstr ""
  
 -#. Get the files information
 -#: methods/ftp.cc:1014
 -msgid "Query"
 -msgstr "សំណួរ​"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 +#, c-format
 +msgid "Running post-installation trigger %s"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:1128
 -msgid "Unable to invoke "
 -msgstr "មិន​អាច​ហៅ​ "
 +#. FIXME: use a better string after freeze
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Directory '%s' missing"
 +msgstr "រាយបញ្ជី​ថត​ %spartial គឺ​បាត់បង់​ ។"
  
 -#: methods/connect.cc:76
 -#, c-format
 -msgid "Connecting to %s (%s)"
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8b %s (%s)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not open file '%s'"
 +msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
  
 -#: methods/connect.cc:87
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
  #, c-format
 -msgid "[IP: %s %s]"
 -msgstr "[IP ៖ %s %s]"
 +msgid "Preparing %s"
 +msgstr "កំពុងរៀបចំ​ %s"
  
 -#: methods/connect.cc:94
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
  #, c-format
 -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 -msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\9aá\9e\93á\9f\92á\9e\92â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b %s (f=%u t=%u p=%u) á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 +msgid "Unpacking %s"
 +msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99 %s"
  
 -#: methods/connect.cc:100
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
  #, c-format
 -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 -msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\85á\9e¶á\9e\94á\9f\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8aá\9e¾á\9e\98â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8b %s:%s (%s) á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9f\94"
 +msgid "Preparing to configure %s"
 +msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84á\9e\9aá\9f\80á\9e\94á\9e\85á\9f\86â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bá\9e\9aá\9e\85á\9e\93á\9e¶á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9f\90á\9e\93á\9f\92á\9e\92 %s"
  
 -#: methods/connect.cc:108
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 -msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8b %s:%s (%s) á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¢á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9bâ\80\8b"
 +msgid "Installed %s"
 +msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84 %s"
  
 -#: methods/connect.cc:126
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 -msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85á\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8b %s:%s (%s) á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9f\94"
 +msgid "Preparing for removal of %s"
 +msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84á\9e\9aá\9f\80á\9e\94á\9e\85á\9f\86á\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e\85á\9f\81á\9e\89â\80\8bá\9e\93á\9f\83 %s"
  
 -#. We say this mainly because the pause here is for the
 -#. ssh connection that is still going
 -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s"
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85á\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8b %s"
 +msgid "Removed %s"
 +msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\99á\9e\80 %s á\9e\85á\9f\81á\9e\89"
  
 -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
  #, c-format
 -msgid "Could not resolve '%s'"
 -msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9f\87á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8b '%s' á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 +msgid "Preparing to completely remove %s"
 +msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9f\80á\9e\94á\9e\85á\9f\86â\80\8bá\9e\99á\9e\80 %s á\9e\85á\9f\81á\9e\89â\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\84"
  
 -#: methods/connect.cc:205
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
  #, c-format
 -msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 -msgstr "ការ​ដោះស្រាយ​ភាព​បរាជ័យ​​បណ្តោះអាសន្ន '%s'"
 -
 -#: methods/connect.cc:209
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "System error resolving '%s:%s'"
 -msgstr "ការ​ដោះស្រាយ​អ្វី​អាក្រក់ដែល​បាន​កើត​ឡើង​ '%s:%s' (%i)"
 +msgid "Completely removed %s"
 +msgstr "បាន​យក %s ចេញ​ទាំង​ស្រុង"
  
 -#: methods/connect.cc:211
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 -msgstr "ការ​ដោះស្រាយ​អ្វី​អាក្រក់ដែល​បាន​កើត​ឡើង​ '%s:%s' (%i)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:258
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​​ %s %s ៖"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:168
 -msgid ""
 -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 -msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង​ ៖ ហត្ថលេខា​​ល្អ ប៉ុន្តែ ​មិន​អាច​កំណត់​កូនសោ​ស្នាម​ម្រាមដៃ ?!"
 +msgid "Can not write log (%s)"
 +msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ %s"
  
 -#: methods/gpgv.cc:172
 -msgid "At least one invalid signature was encountered."
 -msgstr "​បានជួប​ប្រទះ​​​​ហត្ថលេខា​យ៉ាងហោចណាស់មួយ ដែ​លត្រឹមត្រូវ​ ។"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
 +msgid "Is /dev/pts mounted?"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:174
 -#, fuzzy
 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 -msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ '%s' ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា (តើ gpgv ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឬនៅ ?)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +msgid "Is stdout a terminal?"
 +msgstr ""
  
 -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 -#: methods/gpgv.cc:180
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 -"authentication?)"
 +msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 +msgstr "រង់ចាំប់​ %s ប៉ុន្តែ ​វា​មិន​នៅទីនោះ"
 +
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
 +msgid "Operation was interrupted before it could finish"
  msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:184
 -msgid "Unknown error executing gpgv"
 -msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ក្នុងការប្រតិបត្តិ gpgv"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 -msgid "The following signatures were invalid:\n"
 -msgstr "ហត្ថលេខា​ខាង​ក្រោម​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n"
 +#. check if its not a follow up error
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:231
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
  msgid ""
 -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 -"available:\n"
 -msgstr "ហត្ថលេខា​ខាងក្រោម​មិន​អាចផ្ទៀងផ្ទាត់បាន​ទេ​ ព្រោះកូនសោ​សាធារណៈមិន​អាច​ប្រើ​បាន​ ៖\n"
 +"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 +"error from a previous failure."
 +msgstr ""
  
 -#: methods/gzip.cc:69
 -msgid "Empty files can't be valid archives"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 +"error"
  msgstr ""
  
 -#: methods/http.cc:509
 -msgid "Error writing to the file"
 -msgstr "កំហុសក្នុងការ​សរសេរ​ទៅកាន់​ឯកសារ"
 -
 -#: methods/http.cc:523
 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 -msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​អាន​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ការបញ្ចប់​ពីចម្ងាយ​បានបិទការតភ្ជាប់"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 +"error"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/http.cc:525
 -msgid "Error reading from server"
 -msgstr "កំហុស​ក្នុងការអាន​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 +"local system"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/http.cc:561
 -msgid "Error writing to file"
 -msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​សរសេរទៅកាន់​ឯកសារ"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/http.cc:621
 -msgid "Select failed"
 -msgstr "ជ្រើស​បាន​បរាជ័យ​"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 +"it?"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/http.cc:626
 -msgid "Connection timed out"
 -msgstr "ការតភ្ជាប់​បាន​អស់ពេល​"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ថត​បញ្ជីបានឡើយ"
  
 -#: methods/http.cc:649
 -msgid "Error writing to output file"
 -msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​សរសេរទៅកាន់​ឯកសារលទ្ធផល"
 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 +#. dpkg --configure -a
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:51
 -msgid "Waiting for headers"
 -msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​បឋមកថា"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 +msgid "Not locked"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:109
 -msgid "Bad header line"
 -msgstr "ជួរ​បឋមកថា​ខូច​"
 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 +#, c-format
 +msgid "%lid %lih %limin %lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP បានផ្ញើបឋមកថាចម្លើយតបមិនត្រឹមត្រូវ"
 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "%lih %limin %lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:171
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP បានផ្ញើ​​បឋមកថាប្រវែង​​​មាតិកា​មិនត្រឹមត្រូវ​"
 +#. min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 +#, c-format
 +msgid "%limin %lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:194
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP បានផ្ញើ​បឋមកថា​ជួរ​មាតិកា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​"
 +#. s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#, c-format
 +msgid "%lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:196
 -msgid "This HTTP server has broken range support"
 -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ HTTP នេះបាន​ខូច​​​ជួរ​គាំទ្រ​"
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#, c-format
 +msgid "Selection %s not found"
 +msgstr "ជម្រើស​ %s រក​មិន​ឃើញ​ឡើយ"
  
 -#: methods/server.cc:220
 -msgid "Unknown date format"
 -msgstr "មិនស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 +msgstr "មិន​ប្រើប្រាស់​ការចាក់សោ សម្រាប់តែឯកសារចាក់សោ​ដែលបានតែអានប៉ុណ្ណោះ %s"
  
 -#: methods/server.cc:489
 -msgid "Bad header data"
 -msgstr "ទិន្នន័យ​បឋមកថា​ខូច"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
 +#, c-format
 +msgid "Could not open lock file %s"
 +msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ចាក់សោ​ %s បានឡើយ"
  
 -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
 -msgid "Connection failed"
 -msgstr "ការតភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ​"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 +msgstr "មិនប្រើ​ការចាក់សោ សម្រាប់ nfs ឯកសារ​ចាក់សោដែលបានម៉ោន%s"
  
 -#: methods/server.cc:654
 -msgid "Internal error"
 -msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង​"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Could not get lock %s"
 +msgstr "មិន​អាច​ចាក់សោ %s បានឡើយ"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 -msgid "Calculating upgrade... "
 -msgstr "កំពុង​គណនា​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ... "
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
 +#, c-format
 +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 -msgid "Done"
 -msgstr "ធ្វើរួច​"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 -msgid "Sorting"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-list.cc:131
 -msgid "Listing"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-list.cc:164
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 +msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បាន​ទទួល​កំហុស​ការ​ចែកជាចម្រៀក​ ។"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 -msgid "Correcting dependencies..."
 -msgstr "កំពុង​កែ​ភាពអាស្រ័យ​..."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Sub-process %s received signal %u."
 +msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បាន​ទទួល​កំហុស​ការ​ចែកជាចម្រៀក​ ។"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 -msgid " failed."
 -msgstr " បាន​បរាជ័យ ។"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 +msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បានត្រឡប់​ទៅកាន់​កូដ​មាន​កំហុស​ (%u)"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 -msgid "Unable to correct dependencies"
 -msgstr "មិន​អាច​កែ​ភាព​អាស្រ័យ​បានឡើយ​"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 +msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បានចេញ ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក​ "
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 -msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 -msgstr "មិនអាច​បង្រួម​ការ​កំណត់​ភាព​ប្រសើរ​​បាន​ឡើយ​"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
 +msgid "Write error"
 +msgstr "ការសរសេរ​មានកំហុស"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 -msgid " Done"
 -msgstr " ធ្វើ​រួច"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem closing the gzip file %s"
 +msgstr "មាន​បញ្ហា​ក្នុងការ​បិទ​ឯកសារ"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 -msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់រត់ 'apt-get -f install' ដើម្បី​កែ​វា​​ទាំងនេះ​ហើយ ។"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file %s"
 +msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 -msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​ដែល​ខុស​គ្នា ។ ព្យាយាម​ការ​ប្រើ -f ។"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not open file descriptor %d"
 +msgstr "មិន​អាច​បើក​បំពុង​សម្រាប់​ %s បានឡើយ"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 -#: apt-private/private-show.cc:89
 -msgid "unknown"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
 +msgid "Failed to create subprocess IPC"
 +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ដំណើរការ​រង​ IPC"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:233
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
 +msgid "Failed to exec compressor "
 +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​បង្ហាប់ "
 +
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
 +msgid "Read error"
 +msgstr "ការអាន​មានកំហុស"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 -msgstr " [បានដំឡើង​]"
 +msgid "read, still have %llu to read but none left"
 +msgstr "អាន​, នៅតែ​មាន %lu ដើម្បី​អាន​ ប៉ុន្តែ​គ្មាន​អ្វី​នៅសល់"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:237
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,local]"
 -msgstr " [បានដំឡើង​]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 +msgstr "សរសេរ​, នៅតែមាន​ %lu ដើម្បី​សរសេរ​ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:240
 -msgid "[installed,auto-removable]"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem closing the file %s"
 +msgstr "មាន​បញ្ហា​ក្នុងការ​បិទ​ឯកសារ"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:242
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,automatic]"
 -msgstr " [បានដំឡើង​]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 +msgstr "មានបញ្ហា​ក្នុង​ការធ្វើ​សមកាលកម្មឯកសារ​"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:244
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed]"
 -msgstr " [បានដំឡើង​]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem unlinking the file %s"
 +msgstr "មានបញ្ហា​ក្នុងការ​ផ្ដាច់តំណ​ឯកសារ"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:248
 -#, c-format
 -msgid "[upgradable from: %s]"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
 +msgid "Problem syncing the file"
 +msgstr "មានបញ្ហា​ក្នុង​ការធ្វើ​សមកាលកម្មឯកសារ​"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:252
 -msgid "[residual-config]"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to mkstemp %s"
 +msgstr "មិន​អាច​ថ្លែង %s បានឡើយ"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:434
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
  #, c-format
 -msgid "but %s is installed"
 -msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​"
 +msgid "%c%s... Error!"
 +msgstr "%c%s... កំហុស ​!"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:436
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
  #, c-format
 -msgid "but %s is to be installed"
 -msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:443
 -msgid "but it is not installable"
 -msgstr "ប៉ុន្តែ​​វា​មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ​"
 +msgid "%c%s... Done"
 +msgstr "%c%s... ធ្វើរួច​"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:445
 -msgid "but it is a virtual package"
 -msgstr "ប៉ុន្តែ​​វា​ជា​កញ្ចប់​និម្មិត​"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not installed"
 -msgstr "ប៉ុន្តែ​វា​មិន​បាន​ដំឡើង​ទេ​"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 +msgid "..."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not going to be installed"
 -msgstr "ប៉ុន្តែ វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ"
 +#. Print the spinner
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%c%s... %u%%"
 +msgstr "%c%s... ធ្វើរួច​"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:453
 -msgid " or"
 -msgstr " ឬ"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 +msgid "Can't mmap an empty file"
 +msgstr "មិនអាច mmap ឯកសារទទេ​បានឡើយ"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 -msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 -msgstr "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​មាន​ភាពអាស្រ័យ​ដែល​ខុស​គ្នា ៖"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 +msgstr "មិន​អាច​បើក​បំពុង​សម្រាប់​ %s បានឡើយ"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:502
 -msgid "The following NEW packages will be installed:"
 -msgstr "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ mmap នៃ​ %lu បៃបានឡើយ"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:528
 -msgid "The following packages will be REMOVED:"
 -msgstr "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​នឹងត្រូវ​បាន​យកចេញ ៖"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 +#, fuzzy
 +msgid "Unable to close mmap"
 +msgstr "មិន​អាចបើក​ %s បានឡើយ"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:550
 -msgid "The following packages have been kept back:"
 -msgstr "​កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​យក​ត្រឡប់​មក​វិញ ៖"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +#, fuzzy
 +msgid "Unable to synchronize mmap"
 +msgstr "មិន​អាច​ហៅ​ "
  
 -#: apt-private/private-output.cc:571
 -msgid "The following packages will be upgraded:"
 -msgstr "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​នឹង​​ត្រូវ​បាន​​ធ្វើ​ឲ្យប្រសើ​ឡើង ៖"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ mmap នៃ​ %lu បៃបានឡើយ"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:592
 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 -msgstr "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​នឹង​​ត្រូវ​បាន​បន្ទាប ៖"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 +#, fuzzy
 +msgid "Failed to truncate file"
 +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​សរសេរ​ឯកសារ %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:612
 -msgid "The following held packages will be changed:"
 -msgstr "កញ្ចប់​រង់ចាំ​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​​បានផ្លាស់​​ប្តូរ​ ៖"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:667
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
  #, c-format
 -msgid "%s (due to %s) "
 -msgstr "%s (ដោយ​សារតែ​ %s) "
 +msgid ""
 +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 +"reached."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:675
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
  msgid ""
 -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  msgstr ""
 -"ព្រមាន​ ៖ កញ្ចប់ដែល​ចាំបាច់​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ ។\n"
 -"ការយកចេញ​នេះ​មិន​ត្រូវ​បានធ្វើ​ទេ​លុះត្រា​តែ​អ្នកដឹង​ថា​​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​អ្វីឲ្យប្រាកដ !"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:706
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
  #, c-format
 -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 -msgstr "%lu ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ %lu ត្រូវ​បានដំឡើង​ថ្មី "
 +msgid "Unable to stat the mount point %s"
 +msgstr "មិនអាច​ថ្លែង ចំណុចម៉ោន %s បានឡើយ"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:710
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 +msgid "Failed to stat the cdrom"
 +msgstr "បរាជ័យក្នុងការ​ថ្លែង ស៊ីឌីរ៉ូម"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
  #, c-format
 -msgid "%lu reinstalled, "
 -msgstr "%lu ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើង​វិញ "
 +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 +msgstr "មិន​បាន​​ទទួល​ស្គាល់​ប្រភេទ​អក្សរ​សង្ខេប ៖ '%c'"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:712
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
  #, c-format
 -msgid "%lu downgraded, "
 -msgstr "%lu ​ត្រូវបានបន្ទាប់ "
 +msgid "Opening configuration file %s"
 +msgstr "កំពុង​បើ​ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:714
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
  #, c-format
 -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 -msgstr "%lu ដែលត្រូវ​យក​ចេញ​ ហើយ​ %lu មិន​​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរឡើយ ។\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 +msgstr "កំហុស​វាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ ប្លុក​ចាប់​ផ្តើម​​ដោយ​គ្មាន​ឈ្មោះ​ ។"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:718
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
  #, c-format
 -msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 -msgstr "%lu មិន​បាន​ដំឡើង​ ឬ យក​ចេញបានគ្រប់ជ្រុងជ្រោយ​ឡើយ​ ។\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 +msgstr "កំហុស​​វាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ ស្លាក​ដែលបាន Malformed"
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:740
 -msgid "[Y/n]"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 +msgstr "កំហុស​​វាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ តម្លៃ​ឥតបានការ​នៅ​ក្រៅ​"
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:746
 -msgid "[y/N]"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 +msgstr "កំហុសវាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់​អាចត្រូវបានធ្វើ​តែនៅលើ​កម្រិត​កំពូល​តែប៉ុណ្ណោះ"
  
 -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 -#: apt-private/private-output.cc:757
 -msgid "Y"
 -msgstr "Y"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 +msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ មាន​ការរួមបញ្ចូល​ដែលដាក់​រួមគ្នា​យ៉ាងច្រើន"
  
 -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 -#: apt-private/private-output.cc:763
 -msgid "N"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 +msgstr "កំហុសវាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ បានរួម​បញ្ចូល​ពី​ទីនេះ​"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
  #, c-format
 -msgid "Regex compilation error - %s"
 -msgstr "Regex កំហុស​ការចងក្រង​ - %s"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 +msgstr "កំហុស​វាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដី​បង្គាប់​ដែល​មិនបានគាំទ្រ '%s'"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:31
 -msgid "The update command takes no arguments"
 -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែលធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​គ្មាន​អាគុយម៉ង់​ទេ"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 +msgstr "កំហុសវាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់​អាចត្រូវបានធ្វើ​តែនៅលើ​កម្រិត​កំពូល​តែប៉ុណ្ណោះ"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:90
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
  #, c-format
 -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 +msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សារឥតបានការ​បន្ថែម ដែលនៅខាងចុង​ឯកសារ"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:94
 -msgid "All packages are up to date."
 -msgstr ""
 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No keyring installed in %s."
 +msgstr "កំពុង​បោះបង់​ការ​ដំឡើង​ ។"
  
 -#: apt-private/private-show.cc:156
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -
 -#: apt-private/private-show.cc:163
 -msgid "not a real package (virtual)"
 -msgstr ""
 +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 +msgstr "ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា '%c' [from %s] មិនស្គាល់ឡើយ ។"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:82
 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 -msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង កញ្ចប់​ដំឡើង​ត្រូវ​បាន​ហៅ​​ជាមួយ​កញ្ចប់​ដែល​ខូច !"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not understood"
 +msgstr "មិនយល់​ពី​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា %s ឡើយ"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:91
 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 -msgstr "កញ្ចប់ ​ត្រូវការឲ្យ​យក​ចេញ​​ ប៉ុន្តែមិនអនុញ្ញាត​ឲ្យយកចេញឡើយ ។"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not boolean"
 +msgstr "ជម្រើស​បន្ទាត់ពាក្យ​បញ្ជា​ %s មិនមែនជាប៊ូលីនទេ"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:110
 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 -msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង​ ការ​រៀប​តាម​លំដាប់​មិន​បាន​បញ្ចប់ឡើយ"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#, c-format
 +msgid "Option %s requires an argument."
 +msgstr "ជម្រើស​ %s ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់មួយ ។"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:148
 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 -msgstr "យី អី​ក៏​ចម្លែង​ម្លេះ.. ទំហំ​មិន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។ សូម​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ apt@packages.debian.org"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 +msgstr "ជម្រើស %s ៖ ការបញ្ជាក់​ធាតុ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធត្រូវតែមាន =<val> មួយ ។"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 -msgstr "á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bâ\80\8bá\9e\99á\9e\80â\80\8b %sB/%sB á\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9a á\9f\94â\80\8b\n"
 +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 +msgstr "á\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8b %s á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\82á\9e»á\9e\99á\9e\98á\9f\89á\9e\84á\9f\8bâ\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93â\80\8bá\9e\82á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8b á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\98á\9f\82á\9e\93â\80\8b '%s'"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:160
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 -msgstr "á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\99á\9e\80â\80\8b %sB á\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9a á\9f\94\n"
 +msgid "Option '%s' is too long"
 +msgstr "á\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8b '%s' á\9e\9cá\9f\82á\9e\84á\9e\96á\9f\81á\9e\80"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:167
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 -msgstr "បន្ទាប់​ពី​ពន្លា​ %sB នៃ​ការ​បន្ថែម​​ទំហំ​ថាស​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។\n"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 +#, c-format
 +msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 +msgstr "មិនបានយល់អំពី​ការស្គាល់​ %s ឡើយ សូមព្យាយមយក​ ពិត​ ​​​ឫ មិន​ពិត ។"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:172
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 -msgstr "បន្ទាប់​ពី​ពន្លា​ %sB ទំហំ​ថាសនឹង​​ទំនេរ ។ \n"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#, c-format
 +msgid "Invalid operation %s"
 +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:200
 +#: cmdline/apt-cache.cc:149
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s."
 -msgstr "á\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e á\9f\86â\80\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e\93á\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e\94á\9f\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bâ\80\8b %s á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9f\94"
 +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 +msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b %s á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82 %s á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶Â á\9f\96\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 -msgstr "មាន​បញ្ហា​ ហើយ -y ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយគ្មាន​​ --force​-yes"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 -msgstr "បានបញ្ជាក់​តែប្រតិបត្តិការដែលមិនសំខាន់ប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែ​នេះមិនមែនជាប្រតិបត្តិការមិនសំខាន់នោះទេ ។"
 -
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: apt-private/private-install.cc:220
 -msgid "Yes, do as I say!"
 -msgstr "បាទ/ចាស ធ្វើ​ដូច​ដែល​ខ្ញុំ​និយាយ !"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:222
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"You are about to do something potentially harmful.\n"
 -"To continue type in the phrase '%s'\n"
 -" ?] "
 -msgstr ""
 -"អ្នកប្រហែល​ជា​ធ្វើ​អ្វីមួយ​ដែល​អាច​បង្ករ​ឲ្យ​មាន​មហន្ដរាយ ។\n"
 -"ដើម្បី​បន្ត ​​វាយ​ក្នុង​ឃ្លា​ '%s'\n"
 -" ?] "
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 -msgid "Abort."
 -msgstr "បោះបង់ ។"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:317
 +msgid "Total package names: "
 +msgstr "ឈ្មោះ​កញ្ចប់​សរុប ៖ "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:243
 +#: cmdline/apt-cache.cc:319
  #, fuzzy
 -msgid "Do you want to continue?"
 -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្តឬ​ [បាទ ចាស/ទេ​] ? "
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:313
 -msgid "Some files failed to download"
 -msgstr "ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទាញ​យក​"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:320
 -msgid ""
 -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 -"missing?"
 -msgstr ""
 -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទៅ​ប្រមូល​យក​ប័ណ្ណសារ​មួយ​ចំនួន​ ប្រហែល​ជា​រត់​ភាព​ទាន់​សម័យ apt-get ឬ ព្យាយាមប្រើ​ជាមួយ --"
 -"fix- ដែលបាត់ឬ់ ?"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:324
 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 -msgstr "--fix- ដែលបាត់​ និង ​ស្វប​មេឌៀ​ដែល​មិនបាន​​គាំទ្រនៅពេល​បច្ចុប្បន្ន​"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:329
 -msgid "Unable to correct missing packages."
 -msgstr "មិន​អាច​កែ​កញ្ចប់​ដែលបាត់បង់​បានឡើយ ។"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:330
 -msgid "Aborting install."
 -msgstr "កំពុង​បោះបង់​ការ​ដំឡើង​ ។"
 +msgid "Total package structures: "
 +msgstr "ឈ្មោះ​កញ្ចប់​សរុប ៖ "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:366
 -msgid ""
 -"The following package disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:359
 +msgid "  Normal packages: "
 +msgstr "  កញ្ចប់​ធម្មតា ៖ "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:370
 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:360
 +msgid "  Pure virtual packages: "
 +msgstr "  កញ្ចប់​និម្មិត​សុទ្ធ ៖ "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:391
 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:361
 +msgid "  Single virtual packages: "
 +msgstr "  កញ្ចប់​និម្មិត​តែ​មួយ ៖ "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:499
 -msgid ""
 -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:362
 +msgid "  Mixed virtual packages: "
 +msgstr "  កញ្ចប់​និម្មិត​លាយ ៖ "
  
 -#.
 -#. if (Packages == 1)
 -#. {
 -#. c1out << std::endl;
 -#. c1out <<
 -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 -#. "that package should be filed.") << std::endl;
 -#. }
 -#.
 -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 -msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 -msgstr "ព័ត៌មាន​ដូចតទៅនេះ អាចជួយ​ដោះស្រាយ​ស្ថានភាព​បាន ៖"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:363
 +msgid "  Missing: "
 +msgstr "  បាត់បង់ ៖ "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:506
 -#, fuzzy
 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 -msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង អ្នក​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​បានធ្វើឲ្យខូច​ឧបករណ៍"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:365
 +msgid "Total distinct versions: "
 +msgstr "កំណែ​ផ្សេងៗ​សរុប ៖ "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:513
 +#: cmdline/apt-cache.cc:367
  #, fuzzy
 -msgid ""
 -"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages were automatically installed and are no longer "
 -"required:"
 -msgstr[0] "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
 -msgstr[1] "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:517
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 -msgstr[0] "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
 -msgstr[1] "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
 +msgid "Total distinct descriptions: "
 +msgstr "កំណែ​ផ្សេងៗ​សរុប ៖ "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:519
 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:369
 +msgid "Total dependencies: "
 +msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​សរុប ៖ "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:612
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 -msgstr "á\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e á\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\85á\9e\84á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e\8fá\9f\8b 'apt-get -f install' á\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸â\80\8bá\9e\80á\9f\82â\80\8bá\9e\96á\9e½á\9e\80â\80\8bá\9e\9cá\9e¶â\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\93á\9f\81á\9f\87 á\9f\96"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:372
 +msgid "Total ver/file relations: "
 +msgstr "á\9e\91á\9f\86á\9e\93á\9e¶á\9e\80á\9f\8bá\9e\91á\9f\86á\9e\93á\9e\84 á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e»á\9e\94 á\9f\96 "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:614
 -msgid ""
 -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 -"solution)."
 -msgstr ""
 -"ភាពអស្រ័យ​ដែល​ខុស​គ្នា ។ ព្យាយាម​ 'apt-get -f install' ដោយ​គ្មាន​កញ្ចប់ (ឬ បញ្ជាក់​ដំណោះស្រាយ) ។"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:374
 +#, fuzzy
 +msgid "Total Desc/File relations: "
 +msgstr "ទំនាក់ទំនង កំណែ/ឯកសារ​សរុប ៖ "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:638
 -msgid ""
 -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 -"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 -"or been moved out of Incoming."
 -msgstr ""
 -"មិនអាច​ដំឡើងកញ្ចប់​មួយចំនួន​បានឡើយ ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា​អ្នក​\n"
 -"​បានស្នើរ​ស្ថានភាព​ដែល​មិន​អាច​ធ្វើបានមួយ ឬ ​ប្រសិន​បើ​​អ្នក​កំពុង​ប្រើការចែកចាយ​ពុំ​មាន​លំនឹង​នោះ កញ្ចប់​"
 -"ដែលបាន​ទាមទារនឹងមិនទាន់បានបង្កើត​ឡើយ​\n"
 -" ឬ ​បានយក​ចេញ​ពីការមកដល់ ។"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:376
 +msgid "Total Provides mappings: "
 +msgstr "ការផ្គូរផ្គង​ការផ្ដល់​សរុប ៖ "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:659
 -msgid "Broken packages"
 -msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\81á\9e¼á\9e\85â\80\8b"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:388
 +msgid "Total globbed strings: "
 +msgstr "á\9e\81á\9f\92á\9e\9fá\9f\82â\80\8bá\9e¢á\9e\80á\9f\92á\9e\9fá\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e»á\9e\94â\80\8b á\9f\96 "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:712
 -msgid "The following extra packages will be installed:"
 -msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\90á\9f\82á\9e\98â\80\8bá\9e\8aá\9e¼á\9e\85á\9e\8fá\9e\91á\9f\85á\9e\93á\9f\81á\9f\87 á\9e\93á\9e¹á\9e\84á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84 á\9f\96"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:402
 +msgid "Total dependency version space: "
 +msgstr "á\9e\91á\9f\86á\9e á\9f\86â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82â\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e»á\9e\94 á\9f\96 "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:802
 -msgid "Suggested packages:"
 -msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8aá\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e\99á\9f\84á\9e\94á\9e\9bá\9f\8b ៖"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:407
 +msgid "Total slack space: "
 +msgstr "á\9e\91á\9f\86á\9e á\9f\86 slack á\9e\9fá\9e\9aá\9e»á\9e\94 ៖"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:803
 -msgid "Recommended packages:"
 -msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8aá\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e¢á\9e\93á\9e»á\9e\9fá\9e¶á\9e\9fá\9e\93á\9f\8d á\9f\96"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:422
 +msgid "Total space accounted for: "
 +msgstr "á\9e\91á\9f\86á\9e á\9f\86â\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e»á\9e\94â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\91á\9e»á\9e\80â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b á\9f\96 "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:825
 +#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
 +#: apt-private/private-show.cc:58
  #, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 -msgstr "កំពុង​រំលង​ %s វា​បាន​ដំឡើង​រួចរាល់​ ហើយ​ភាព​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​​មិន​ទាន់​កំណត់​​ ។\n"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:829
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 -msgstr "កំពុង​រំលង​ %s វា​បាន​ដំឡើង​រួចរាល់​ ហើយ​ភាព​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​​មិន​ទាន់​កំណត់​​ ។\n"
 +msgid "Package file %s is out of sync."
 +msgstr "ឯកសារ​កញ្ចប់ %s នៅ​ខាងក្រៅ​ការ​ធ្វើសមកាលកម្ម ។"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:841
 -#, c-format
 -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 -msgstr "មិនអាចធ្វើការដំឡើង %s ឡើងវិញបានទេ វា​មិនអាចត្រូវបាន​ទាញយកបានឡើយ ។\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 +msgid "No packages found"
 +msgstr "រក​កញ្ចប់​មិន​ឃើញ"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:846
 -#, c-format
 -msgid "%s is already the newest version.\n"
 -msgstr "%s ជាកំណែ​ដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1306
 +#, fuzzy
 +msgid "You must give at least one search pattern"
 +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​លំនាំ​មួយ​ដែល​ពិត​ប្រាកដ"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:894
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 -msgstr "បានជ្រើស​កំណែ​ %s (%s) សម្រាប់ %s\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1472
 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:899
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 -msgstr "បានជ្រើស​កំណែ​ %s (%s) សម្រាប់ %s\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1597
 +msgid "Package files:"
 +msgstr "ឯកសារ​កញ្ចប់ ៖"
  
 -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 -#: apt-private/private-install.cc:941
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 -msgstr "មិនទាន់បានដំឡើង​កញ្ចប់​ %s ទេ​ ដូច្នេះ មិន​បាន​យកចេញឡើយ \n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 +msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ឋិតនៅ​ក្រៅ​ការ​ធ្វើ​សមកាល​កម្ម ដែលមិន​អាច x-ref ឯកសារ​កញ្ចប់​បាន​ទេ"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:947
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 -msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\91á\9e¶á\9e\93á\9f\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b %s á\9e\91á\9f\81â\80\8b á\9e\8aá\9e¼á\9e\85á\9f\92á\9e\93á\9f\81á\9f\87 á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\99á\9e\80á\9e\85á\9f\81á\9e\89á\9e¡á\9e¾á\9e\99 \n"
 +#. Show any packages have explicit pins
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1618
 +msgid "Pinned packages:"
 +msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\81á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\9fá\9f\8b á\9f\96"
  
 -#: apt-private/private-main.cc:32
 -msgid ""
 -"NOTE: This is only a simulation!\n"
 -"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 -"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 -"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
 +msgid "(not found)"
 +msgstr "(រក​មិន​ឃើញ)"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:36
 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 -msgstr "ព្រមាន​ ៖ មិនអាច​ធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវកញ្ចប់ខាងក្រោមបានឡើយ !"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1638
 +msgid "  Installed: "
 +msgstr "  បាន​ដំឡើង ៖ "
  
 -#: apt-private/private-download.cc:40
 -msgid "Authentication warning overridden.\n"
 -msgstr "បានបដិសេធ​ការព្រមាន​ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1639
 +msgid "  Candidate: "
 +msgstr "  សាកល្បង ៖ "
  
 -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 -msgid "Some packages could not be authenticated"
 -msgstr "មិនអាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវកញ្ចប់​មួយចំនួន​បានឡើយ​"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
 +msgid "(none)"
 +msgstr "(គ្មាន)"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:50
 -#, fuzzy
 -msgid "Install these packages without verification?"
 -msgstr "ដំឡើង​កញ្ចប់​ទាំងនេះ ​ដោយគ្មានការពិនិត្យ​បញ្ជាក់ [y/N] ? "
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 +msgid "  Package pin: "
 +msgstr "  ខ្ទាស់​កញ្ចប់ ៖ "
  
 -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
 -#, c-format
 -msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទៅ​ប្រមូល​យក​ %s  %s\n"
 +#. Show the priority tables
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1681
 +msgid "  Version table:"
 +msgstr "  តារាង​កំណែ ៖"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:58
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 +#: cmdline/apt-get.cc:1611 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ %s ទៅ %s"
 -
 -#: apt-private/private-sources.cc:70
 -#, c-format
 -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-private/private-search.cc:51
 -msgid "Full Text Search"
 -msgstr ""
 +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 +msgstr "%s %s សម្រាប់ %s %s បាន​ចងក្រងនៅលើ​%s %s\n"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:66
 -msgid "Hit "
 -msgstr "វាយ​"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1801
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Usage: apt-cache [options] command\n"
 +"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 +"from APT's binary cache files\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 +"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 +"   showsrc - Show source records\n"
 +"   stats - Show some basic statistics\n"
 +"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 +"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 +"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 +"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 +"   show - Show a readable record for the package\n"
 +"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 +"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 +"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 +"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 +"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 +"   policy - Show policy settings\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -p=? The package cache.\n"
 +"  -s=? The source cache.\n"
 +"  -q   Disable progress indicator.\n"
 +"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 +msgstr ""
 +"ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ apt-cache [options] ពាក្យ​បញ្ជា\n"
 +"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 +"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache គឺ​ជា​ឧបករណ៍​កម្រិតទាប​​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​រៀបចំ​ប្រព័ន្ធ​គោល​ពីរ​របស់  APT\n"
 +"ឯកសារ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ និង ​ព័ត៌មាន​សំណួរ​ពី​ពួក​វា\n"
 +"\n"
 +"ពាក្យ​បញ្ជា\n"
 +"   add - បន្ថែម​ឯកសារ​កញ្ចប់​ទៅ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ប្រភព\n"
 +"   gencaches - បង្កើត​ទាំង​​កញ្ចប់​និង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ប្រភព\n"
 +"   showpkg - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ទូទៅ​ខ្លះ​សម្រាប់​កញ្ចប់​តែ​មួយ\n"
 +"   showsrc - បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​ប្រភព\n"
 +"   stats - បង្ហាញ​ស្ថិតិ​មូលដ្ឋាន​ខ្លះ\n"
 +"   dump - បង្ហាញ​ឯកសារ​ទាំងមូល​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​សង្ខេប\n"
 +"   dumpavail - បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដែល​មាន​ទៅ stdout\n"
 +"   unmet - បង្ហាញ​ភាពអាស្រ័យ​ unmet \n"
 +"   search - ស្វែងរក​កញ្ចប់​​លំនាំ regex \n"
 +"   show - បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​កញ្ចប់​ដែល​អាច​អាន​បាន\n"
 +"   depends - បង្ហាញព័ត៌មាន​​ភាពអាស្រ័យ​កញ្ចប់​មិន​ទាន់​ច្នៃ\n"
 +"   rdepends - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ភាពអាស្រ័យ​កញ្ចប់​បញ្ច្រាស់​\n"
 +"   pkgnames - រាយ​ឈ្មោះ​កញ្ចប់​ទាំងអស់​\n"
 +"   dotty - បង្កើត​កញ្ចប់​ក្រាហ្វ​សម្រាប់​ GraphViz\n"
 +"   xvcg - បង្កើត​កញ្ចប់​ក្រាហ្វ​សម្រាប់​ xvcg\n"
 +"   policy - បង្ហាញ ការរៀបចំ​គោលការណ៍​\n"
 +"\n"
 +"ជម្រើស​ ៖\n"
 +"  -h   នេះ​ជា​អត្ថជំនួយ​\n"
 +"  -p=? ឃ្លាំងសម្ងាត់​កញ្ចប់​ ។\n"
 +"  -s=? ឃ្លាំងសម្ងាត់​ប្រភព ។\n"
 +"  -q   ទ្រនិច​ចង្អុល​វឌ្ឍនភាព មិន​អនុញ្ញាត​ ។\n"
 +"  -i   បាន​តែ​បង្ហាញ ព័ត៌មាន​ deps ដែល​សំខាន់​សម្រាប់ពាក្យ​បញ្ជាដែល​ខុស​គ្នា  ​​​។\n"
 +"  -c=? អាន​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឯកសារ​នេះ \n"
 +"  -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"មើល​ apt-cache(8) និង​ apt.conf(5) សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​​មាន​ក្នុង​ទំព័រ​សៀវភៅដៃ​ ។\n"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:90
 -msgid "Get:"
 -msgstr "យក​ ៖"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 +#, fuzzy
 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 +msgstr "សូម​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​ថាស​នេះ ឧទាហរណ៍​ដូចជា 'ដេបៀន 2.1r1 ថាស​ទី ១' ជាដើម"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:121
 -msgid "Ign "
 -msgstr "Ign "
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ថាស​ក្នុង​ដ្រាយ​ហើយ​ចុច​បញ្ចូល​"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:125
 -msgid "Err "
 -msgstr "Err "
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ %s ទៅ %s"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:146
 -#, c-format
 -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 -msgstr "បាន​ទៅ​ប្រមូល​ %sB ក្នុង​ %s (%sB/s)\n"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 +msgid ""
 +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 +"mount point."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:236
 -#, c-format
 -msgid " [Working]"
 -msgstr " [កំពុង​ធ្វើការ​]"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 +msgstr "ធ្វើដំណើរការ​នេះ​ម្តង​ទៀត​ សម្រាប់​ស៊ីឌី​ទាំងអស់​​ក្នុង​សំណុំ​របស់​អ្នក ។"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:297
 -#, c-format
 +#: cmdline/apt-config.cc:48
 +msgid "Arguments not in pairs"
 +msgstr "​អាគុយម៉ង់​មិន​មាន​គូ​ទេ"
 +
 +#: cmdline/apt-config.cc:89
  msgid ""
 -"Media change: please insert the disc labeled\n"
 -" '%s'\n"
 -"in the drive '%s' and press enter\n"
 +"Usage: apt-config [options] command\n"
 +"\n"
 +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   shell - Shell mode\n"
 +"   dump - Show the configuration\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  msgstr ""
 -"ផ្លាស់ប្តូរ​មេឌៀ ៖ សូម​បញ្ចូល​ថាស​ដែល​មាន​ស្លាក\n"
 -" '%s'\n"
 -"ក្នុង​ដ្រាយ​ '%s' ហើយ​ចុច​បញ្ចូល\n"
 +"ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ ពាក្យ​បញ្ជា​ apt-config [ជម្រើស] \n"
 +"\n"
 +"apt-config ជា​ឧបករណ៍​សាមញ្ញ​សម្រាប់​អាន​ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ APT \n"
 +"\n"
 +"ពាក្យ​បញ្ជា​ ៖\n"
 +"   shell - របៀប​សែល​\n"
 +"   dump - បង្ហាញ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​\n"
 +"\n"
 +"ជម្រើស​\n"
 +"  -h   អត្ថនទ​ជំនួយ​នេះ​\n"
 +"  -c=? អាន​ឯកសារ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ \n"
 +"  -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#. Only warn if there are no sources.list.d.
 -#. Only warn if there is no sources.list file.
 -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 -#, c-format
 -msgid "Unable to read %s"
 -msgstr "មិន​អាច​អាន​ %s បានឡើយ"
 +#: cmdline/apt-get.cc:245
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 +msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
  
 -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 -#, c-format
 -msgid "Unable to change to %s"
 -msgstr "មិនអាច​ប្ដូរទៅ %s បានឡើយ"
 +#: cmdline/apt-get.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 +msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:280
 +#: cmdline/apt-get.cc:330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 +msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:367
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 +msgstr "មិនអាចថ្លែង បញ្ជី​កញ្ចប់​ប្រភពចប់​ បានឡើយ %s"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:423
  #, c-format
 -msgid "No mirror file '%s' found "
 +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
  msgstr ""
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:287
 +#: cmdline/apt-get.cc:454
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't find package %s"
 +msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 +#: apt-private/private-install.cc:891
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not read mirror file '%s'"
 -msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 +msgid "%s set to manually installed.\n"
 +msgstr "á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9f\92á\9e\8fá\9f\82â\80\8b %s á\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾â\80\8bá\9e\84"
  
 -#: methods/mirror.cc:315
 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 -msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 +msgid "%s set to automatically installed.\n"
 +msgstr "á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9f\92á\9e\8fá\9f\82â\80\8b %s á\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾â\80\8bá\9e\84"
  
 -#: methods/mirror.cc:445
 -#, c-format
 -msgid "[Mirror: %s]"
 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 +msgid ""
 +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 +"instead."
  msgstr ""
  
 -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 -msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\94á\9f\86á\9e\96á\9e\84á\9f\8bâ\80\8b IPC á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e\8eá\9e¾á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9aá\9e\84â\80\8b"
 +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 +msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84 á\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9f\87á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e á\9e¶â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾á\9e²á\9f\92á\9e\99á\9e\81á\9e¼á\9e\85â\80\8bá\9e§á\9e\94á\9e\80á\9e\9aá\9e\8eá\9f\8d"
  
 -#: methods/rsh.cc:343
 -msgid "Connection closed prematurely"
 -msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e·á\9e\91â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\98á\9e»á\9e\93â\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9b"
 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 +msgid "Unable to lock the download directory"
 +msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\85á\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9fá\9f\84â\80\8bá\9e\90á\9e\8fâ\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9e\89â\80\8bá\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e¡á\9e¾á\9e\99"
  
 -#: dselect/install:33
 -msgid "Bad default setting!"
 -msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\9bá\9f\86á\9e\93á\9e¶á\9f\86â\80\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\9bá\9f\92á\9e¢Â !"
 +#: cmdline/apt-get.cc:726
 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +msgstr "á\9e\99á\9f\89á\9e¶á\9e\84á\9e á\9f\84á\9e\85á\9e\8eá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99 â\80\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\98á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b"
  
 -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 -#: dselect/install:106 dselect/update:45
 -msgid "Press enter to continue."
 -msgstr "á\9e\9fá\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8b á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9b â\80\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\8f á\9f\94"
 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1091
 +#, c-format
 +msgid "Unable to find a source package for %s"
 +msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\9aá\9e\80â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8bâ\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
  
 -#: dselect/install:92
 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 +#: cmdline/apt-get.cc:786
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 +"%s\n"
  msgstr ""
  
 -#: dselect/install:102
 -#, fuzzy
 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 -msgstr "កំហុ​ស​មួយ​ចំនួន​បាន​កើត​ឡើង​ខណៈពេល​ពន្លា​កញ្ចប់ ។ ខ្ញុំ​នឹង​កំណត់រចនាសម្ប័ន្ធ"
 +#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Please use:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: dselect/install:103
 -#, fuzzy
 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 -msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8b á\9f\94 á\9e\93á\9f\81á\9f\87â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e á\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\9bá\9e\91á\9f\92á\9e\92á\9e\95á\9e\9bâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\91á\9e½á\9e\93â\80\8b"
 +#: cmdline/apt-get.cc:839
 +#, c-format
 +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 +msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9f\86á\9e\9bá\9e\84â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9e\89á\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e\9aá\9e½á\9e\85â\80\8b '%s'\n"
  
 -#: dselect/install:104
 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 -msgstr "ឬ​ កំហុសដែលបង្ក​ដោយ​ការ​បាត់បង់​ភាពអាស្រ័យ​ ។ ​មិន​អី​ទេ​ គ្រាន់​តែ​ជា​កំហុស "
 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
 +#: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't determine free space in %s"
 +msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ទំហំ​ទំនេរ​ក្នុង​ %s បានឡើយ"
  
 -#: dselect/install:105
 -msgid ""
 -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 -msgstr "នៅខាងលើ​សារ​នេះ​គឺ​សំខាន់​ណាស់​ ។ សូម​ជួសជុល​ពួកវា​ ហើយ​រត់​ការដំឡើង​ម្តងទៀត​"
 -
 -#: dselect/update:30
 -msgid "Merging available information"
 -msgstr "បញ្ចូល​​ព័ត៌មាន​ដែលមាន​ចូល​គ្នា"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:380
 -msgid "DropNode called on still linked node"
 -msgstr "ទម្លាក់​ថ្នាំង​ដែល​បាន​ហៅ​លើ​ថ្នាំងដែល​នៅតែតភ្ជាប់"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:412
 -msgid "Failed to locate the hash element!"
 -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ដាក់ទីតាំង​ធាតុ​ដែលរាយប៉ាយ !"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:459
 -msgid "Failed to allocate diversion"
 -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​បម្រុងទុក​ការបង្វែរ"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:464
 -msgid "Internal error in AddDiversion"
 -msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង នៅក្នុង AddDiversion"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:477
 +#: cmdline/apt-get.cc:884
  #, c-format
 -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\96á\9f\92á\9e\99á\9e¶á\9e\99á\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e¸á\9e\9bá\9e¾â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9f\82á\9e\9a %s -> %s á\9e\93á\9e·á\9e\84â\80\8b %s/%s"
 +msgid "You don't have enough free space in %s"
 +msgstr "á\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\96á\9e»á\9f\86â\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e á\9f\86â\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e\93á\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e\94á\9f\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\81â\80\8bá\9e\93á\9f\85á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8b %s á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:506
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:893
  #, c-format
 -msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 -msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\90á\9f\82á\9e\98â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\91á\9e½á\9e\93 á\9e\93á\9f\83á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9f\82á\9e\9aâ\80\8b %s -> %s"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 +msgstr "á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\99á\9e\80â\80\8b %sB/%sB á\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96 á\9f\94\n"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:549
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:898
  #, c-format
 -msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 -msgstr "á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e\85á\9e\93á\9e¶á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9f\90á\9e\93á\9f\92á\9e\92â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\91á\9e½á\9e\93â\80\8b %s/%s"
 +msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 +msgstr "á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\99á\9e\80â\80\8b %sB á\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8b á\9f\94\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 +#: cmdline/apt-get.cc:904
  #, c-format
 -msgid "The path %s is too long"
 -msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8b %s á\9e\9cá\9f\82á\9e\84â\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\80"
 +msgid "Fetch source %s\n"
 +msgstr "á\9e\91á\9f\85á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\98á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8b %s\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:132
 -#, c-format
 -msgid "Unpacking %s more than once"
 -msgstr "កំពុង​ពន្លា​ %s ច្រើន​ជាង​ម្តង​"
 +#: cmdline/apt-get.cc:922
 +msgid "Failed to fetch some archives."
 +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការទៅប្រមូលយក​ប័ណ្ណសារ​មួយចំនួន ។"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:142
 -#, c-format
 -msgid "The directory %s is diverted"
 -msgstr "ថត​ %s ត្រូវបាន​បង្វែរ"
 +#: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
 +msgid "Download complete and in download only mode"
 +msgstr "បានបញ្ចប់ការទាញ​យក​ ហើយ​តែ​ក្នុង​របៀប​​ទាញ​យក​ប៉ុណ្ណោះ"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:152
 +#: cmdline/apt-get.cc:952
  #, c-format
 -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 -msgstr "កញ្ចប់ ​កំពុង​ព្យាយាម​សរសេរ​ទៅកាន់​គោលដៅ​បង្វែរ​ %s/%s"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 -msgid "The diversion path is too long"
 -msgstr "ផ្លូវ​បង្វែរ វែងពេក"
 +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 +msgstr "កំពុង​រំលង​ការស្រាយ​នៃប្រភព​ដែលបានស្រាយរួច​នៅក្នុង %s\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 -#: ftparchive/cachedb.cc:182
 +#: cmdline/apt-get.cc:964
  #, c-format
 -msgid "Failed to stat %s"
 -msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\90á\9f\92á\9e\9bá\9f\82á\9e\84  %s"
 +msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 +msgstr "á\9e\96á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99 '%s' á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8b á\9f\94\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#: cmdline/apt-get.cc:965
  #, c-format
 -msgid "Failed to rename %s to %s"
 -msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87 %s á\9e\91á\9f\85 %s"
 +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 +msgstr "á\9e\96á\9e·á\9e\93á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9fá\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e¾á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b 'dpkg-dev' á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8b á\9f\94\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:249
 +#: cmdline/apt-get.cc:993
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 -msgstr "ថត​ %s ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​មិនមែន​ជា​ថត​"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:289
 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ដាក់ថ្នាំង​នៅក្នុង​ធុង​រាយប៉ាយ​របស់វា"
 +msgid "Build command '%s' failed.\n"
 +msgstr "សាងសង​ពាក្យ​បញ្ជា​ '%s' បានបរាជ័យ​ ។\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:293
 -msgid "The path is too long"
 -msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\9cá\9f\82á\9e\84â\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\80"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1012
 +msgid "Child process failed"
 +msgstr "á\9e\8aá\9f\86á\9e\8eá\9e¾á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9e¼á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8b"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:421
 -#, c-format
 -msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើកញ្ចប់ផ្គួផ្គង​ដោយ​គ្មាន​កំណែ​សម្រាប់ %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1031
 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +msgstr "ត្រូវតែ​បញ្ជាក់​យ៉ាងហោចណាស់​មួយកញ្ចប់ដើម្បីពិនិត្យ builddeps សម្រាប់"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:438
 +#: cmdline/apt-get.cc:1056
  #, c-format
 -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 -msgstr "ឯកសារ​ %s/%s សរសេរជាន់​ពីលើ​មួយ​ក្នុង​កញ្ចប់ %s"
 +msgid ""
 +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 +"Architectures for setup"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:498
 +#: cmdline/apt-get.cc:1103 cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat %s"
 -msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\9bá\9f\82á\9e\84 %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 +msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 +msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\9fá\9e¶á\9e\84á\9e\9fá\9e\84á\9f\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\96á\9f\90á\9e\8fá\9f\8cá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96á\9e¢á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b %s"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 +#: cmdline/apt-get.cc:1126
  #, c-format
 -msgid "Failed to write file %s"
 -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​សរសេរ​ឯកសារ %s"
 +msgid "%s has no build depends.\n"
 +msgstr "%s មិនមានភាពអាស្រ័យ​ស្ថាបនាឡើយ​ ។\n"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:105
 -#, c-format
 -msgid "Failed to close file %s"
 -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​បិទឯកសារ %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1296
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 +"packages"
 +msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ "
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 +#: cmdline/apt-get.cc:1314
  #, c-format
 -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 -msgstr "នេះ​ជាមិនមែនជា​ប័ណ្ណសារ​ DEB ​ត្រឹមត្រូវទេ បាត់បង់សមាជិក​ '%s'​"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 +"found"
 +msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ "
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:1337
  #, c-format
 -msgid "Internal error, could not locate member %s"
 -msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង ​មិន​អាច​កំណត់​ទីតាំង​សមាជិក​ %s បានឡើយ"
 -
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 -msgid "Unparsable control file"
 -msgstr "ឯកសារត្រួតពិនិត្យ​ដែលមិនអាច​ញែកបាន"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 -msgid "Invalid archive signature"
 -msgstr "ហត្ថលេខា​ប័ណ្ណសា​រមិន​ត្រឹមត្រូវ​"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 -msgid "Error reading archive member header"
 -msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​អានបឋមកថា​សមាជិក​ប័ណ្ណសារ"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​តម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s ៖ កញ្ចប់ %s ដែលបានដំឡើង គឺថ្មីពេក"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 +#: cmdline/apt-get.cc:1376
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid archive member header %s"
 -msgstr "បឋមកថា​សមាជិក​ប័ណ្ណសារ"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 -msgid "Invalid archive member header"
 -msgstr "បឋមកថា​សមាជិក​ប័ណ្ណសារ"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 +"package %s can't satisfy version requirements"
 +msgstr ""
 +"ភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s មិនអាច​តម្រូវចិត្តបានទេ ព្រោះ មិនមាន​កំណែ​នៃកញ្ចប់ %s ដែលអាច​តម្រូវចិត្ត​"
 +"តម្រូវការ​កំណែបានឡើយ"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 -msgid "Archive is too short"
 -msgstr "ប័ណ្ណសារ ខ្លីពេក"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1382
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 +"version"
 +msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ "
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 -msgid "Failed to read the archive headers"
 -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​អាន​បឋមកថា​ប័ណ្ណសារ"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1405
 +#, c-format
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​តម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s: %s"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 -msgid "Failed to create pipes"
 -msgstr "បាន​បរាជ័យក្នុង​ការ​បង្កើត​បំពង់​"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1420
 +#, c-format
 +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 +msgstr "ភាពអាស្រ័យ​ដែល​បង្កើត​ %s មិន​អាច​បំពេញ​សេចក្ដី​ត្រូវការ​បាន​ទេ ។"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 -msgid "Failed to exec gzip "
 -msgstr "បាន​បរាជ័យក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ gzip"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1425
 +msgid "Failed to process build dependencies"
 +msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដំណើរ​​ការ​បង្កើត​ភាព​អាស្រ័យ"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 -msgid "Corrupted archive"
 -msgstr "ប័ណ្ណសារ​បាន​ខូច​"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 cmdline/apt-get.cc:1530
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Changelog for %s (%s)"
 +msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ %s (%s)"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 -msgstr "Tar ឆេកសាំ​បាន​បរាជ័យ ប័ណ្ណសារ​បាន​ខូច"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1616
 +msgid "Supported modules:"
 +msgstr "ម៉ូឌុល​ដែល​គាំទ្រ ៖ "
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 -#, c-format
 -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 -msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​បឋមកថា​ TAR  %u ដែលជា​សមាជិក​ %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1657
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Usage: apt-get [options] command\n"
 +"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 +"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 +"and install.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 +"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 +"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 +"   remove - Remove packages\n"
 +"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 +"   purge - Remove packages and config files\n"
 +"   source - Download source archives\n"
 +"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 +"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 +"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 +"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 +"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 +"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 +"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 +"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 +"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 +"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 +"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 +"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 +"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 +"  -V  Show verbose version numbers\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 +"pages for more information and options.\n"
 +"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 +msgstr ""
 +"របៀបប្រើ ៖ ពាក្យបញ្ជា apt-get [options]\n"
 +"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-get [options] ប្រភព pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get គឺជា​ចំណុចប្រទាក់​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា​សាមញ្ញ​មួយ សម្រាប់​ធ្វើការទាញយក និង\n"
 +"ដំឡើង​កញ្ចប់ ។ ជាញឹកញាប់​បំផុត គឺប្រើ​ពាក្យបញ្ជា​ដើម្បី​ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ​\n"
 +"និង ដំឡើង ។\n"
 +"\n"
 +"ពាក្យ​បញ្ជា ៖\n"
 +"   update - ទៅយក​បញ្ជី​កញ្ចប់​ថ្មី\n"
 +"   upgrade - ធ្វើឲ្យប្រសើរ\n"
 +"   install - ដំឡើង​កញ្ចប់​ថ្មី (pkg គឺ libc6 មិនមែន libc6.deb)\n"
 +"   remove - យក​កញ្ចប់​ចេញ\n"
 +"   source - ទាញយក​ប័ណ្ណសារ​ប្រភព\n"
 +"   build-dep - កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ភាពអាស្រ័យ​ក្នុងការស្ថាបនា​សម្រាប់​កញ្ចប់​ប្រភព\n"
 +"   dist-upgrade - ការចែកចាយ​ភាពល្អប្រសើរ សូមមើល apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - ដាក់ពីក្រោយ​ជម្រើស dselect\n"
 +"   clean - លុប​ឯកសារប័ណ្ណសារ​ដែលបានទាញ​យក\n"
 +"   autoclean - លុប​ឯកសារប័ណ្ណសារ​ដែលបានទាញយក​ចាស់\n"
 +"   check - ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​មិនមានភាព​អាស្រ័យ​ដែល​ខូចទេ\n"
 +"\n"
 +"ជម្រើស ៖\n"
 +"  -h  អត្ថបទ​ជំនួយ​នេះ ៖\n"
 +"  -q  ទិន្នផល​ដែល​អាច​ចុះកំណត់ហេតុបាន - មិនមាន​ទ្រនិចបង្ហាញ​ដំណើរការឡើយ\n"
 +"  -qq គ្មាន​លទ្ធផល​ទេ លើកលែងតែ​កំហុស\n"
 +"  -d  ទាញយកតែប៉ុណ្ណោះ - កុំដំឡើង​ ឬ ស្រាយ​ប័ណ្ណសារ\n"
 +"  -s  No-act. ធ្វើការ​ក្លែង​ការរៀប​តាមលំដាប់\n"
 +"  -y  សន្មត​ថា បាទ/ចាស ទៅគ្រប់តម្រូវការ ហើយកុំ​រំលឹក\n"
 +"  -f  ប៉ុនប៉ង​ធ្វើការបន្ត​ ប្រសិនបើ​ការពិនិត្យ​ភាពត្រឹមត្រូវ​បរាជ័យ\n"
 +"  -m  ប៉ុនប៉ង​ធ្វើការបន្ត​ ប្រសិនបើ​ប័ណ្ណសារ​មិនអាច​ដាក់ទីតាំងបាន\n"
 +"  -u  បង្ហាញ​បញ្ជី​កញ្ចប់​ដែល​បានធ្វើឲ្យប្រសើរ​ផងដែរ\n"
 +"  -b  ស្ថាបនា​កញ្ចប់ប្រភព បន្ទាប់ពី​ទៅប្រមូលយកវា\n"
 +"  -V  បង្ហាញ​លេខកំណែ​ជា​អក្សរ\n"
 +"  -c=? អាន​ឯកសារកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នេះ\n"
 +"  -o=? កំណត់​ជម្រើស​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​តាមចិត្ត​មួយ ឧទ. -o dir::cache=/tmp\n"
 +"សូមមើល apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 +"pages for more information and options.\n"
 +"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
  
 -#: apt-pkg/clean.cc:61
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat %s."
 -msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\9bá\9f\82á\9e\84 %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9f\94"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:35
 +#, fuzzy
 +msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 +msgstr "á\9e\99á\9f\89á\9e¶á\9e\84á\9e á\9f\84á\9e\85á\9e\8eá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99 â\80\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\98á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 -#, c-format
 -msgid "Progress: [%3i%%]"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:53
 +msgid "Download Failed"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 -msgid "Running dpkg"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +msgid ""
 +"Usage: apt-helper [options] command\n"
 +"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 +"\n"
 +"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 +"\n"
 +"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/init.cc:146
 -#, c-format
 -msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 -msgstr "មិន​គាំទ្រ​ប្រព័ន្ធ​កញ្ចប់'%s' ឡើយ"
 -
 -#: apt-pkg/init.cc:162
 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 -msgstr "មិនអាច​កំណត់​ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​កញ្ចប់​ដែល​សមរម្យ​បានឡើយ"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:68
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 +msgstr "ប៉ុន្តែ​វា​មិន​បាន​ដំឡើង​ទេ​"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records.\n"
 -msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9a %i á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶Â á\9f\94\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:74
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 +msgstr "á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9f\92á\9e\8fá\9f\82â\80\8b %s á\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾â\80\8bá\9e\84"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 -msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9a %i á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶â\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8b %i á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\8b á\9f\94\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:76
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 +msgstr "á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9f\92á\9e\8fá\9f\82â\80\8b %s á\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾â\80\8bá\9e\84"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 -msgstr "បានសរសេរ​ %i កំណត់ត្រា​ជាមួយួយ​ %i ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​ផ្គួផ្គង​\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:241
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set on hold.\n"
 +msgstr "%s ជាកំណែ​ដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 -msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រា​ជាមួយ​ %i ឯកសារ​ដែល​បាត់បង់​ និង​ %i ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​ផ្គួផ្គង​ ​\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already not hold.\n"
 +msgstr "%s ជាកំណែ​ដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 -#, c-format
 -msgid "Can't find authentication record for: %s"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s set on hold.\n"
 +msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Hash mismatch for: %s"
 -msgstr "MD5Sum មិន​ផ្គួផ្គង​"
 +msgid "Canceled hold on %s.\n"
 +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 -#, c-format
 -msgid "The method driver %s could not be found."
 -msgstr "មិនអាច​រកឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វិធីសាស្ត្រ %s ឡើយ ។"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:345
 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Is the package %s installed?"
 -msgstr "ពិនិត្យ​ប្រសិន​បើកញ្ចប់ 'dpkg-dev' មិន​ទាន់​បាន​ដំឡើង​ ។\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:392
 +msgid ""
 +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 +"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 +"   hold - Mark a package as held back\n"
 +"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 +"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 +"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 +"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 +"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 -#, c-format
 -msgid "Method %s did not start correctly"
 -msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ %s មិន​អាច​ចាប់​ផ្តើម​ត្រឹមត្រូវ​ទេ​"
 +#: cmdline/apt.cc:47
 +msgid ""
 +"Usage: apt [options] command\n"
 +"\n"
 +"CLI for apt.\n"
 +"Basic commands: \n"
 +" list - list packages based on package names\n"
 +" search - search in package descriptions\n"
 +" show - show package details\n"
 +"\n"
 +" update - update list of available packages\n"
 +"\n"
 +" install - install packages\n"
 +" remove  - remove packages\n"
 +"\n"
 +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 +"packages\n"
 +"\n"
 +" edit-sources - edit the source information file\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 +#: methods/cdrom.cc:203
  #, c-format
 -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ស្លាក​ឌីស​ ៖ '%s' ក្នុង​ដ្រាយ​ '%s' ហើយ​សង្កត់​ចូល ។"
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 -msgstr "បញ្ជី​កញ្ចប់​ ឬ ឯកសារ​ស្ថានភាព​មិន​អាចត្រូវបាន​​ញែក ​​ឬ ត្រូវបាន​បើកបានឡើយ​​ ។"
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 -msgstr "អ្នកប្រហែលជា​ចង់ភាពទាន់សម័យ apt-get ដើម្បី​កែ​បញ្ហា​ទាំងនេះ"
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 -msgid "The list of sources could not be read."
 -msgstr "មិន​អាច​អាន​បញ្ជី​ប្រភព​បាន​ឡើយ​ ។"
 +msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 +msgstr "មិន​អាច​អាន​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ស៊ីឌីរ៉ូម​​ %s បានឡើយ"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 -msgid "Empty package cache"
 -msgstr "ឃ្លាំង​កញ្ចប់​ទទេ​"
 +#: methods/cdrom.cc:212
 +msgid ""
 +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 +"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +msgstr ""
 +"សូម​ប្រើ​ apt-cdrom ដើម្បី​បង្កើត​ស៊ីឌី-រ៉ូម​នេះ​ ដែលបានរៀបចំ​តាម​ APT​ ។ apt-get ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ ​មិន​"
 +"ត្រូវ​បានប្រើ​ដើម្បី​បន្ថែម​ស៊ីឌី-រ៉ូមថ្មីឡើយ​"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 -msgid "The package cache file is corrupted"
 -msgstr "​​ឯកសារ​ឃ្លាំង​កញ្ចប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​"
 +#: methods/cdrom.cc:222
 +msgid "Wrong CD-ROM"
 +msgstr "ស៊ីឌី-រ៉ូមខុស"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 -msgid "The package cache file is an incompatible version"
 -msgstr "ឯកសារ​ឃ្លាំងសម្ងាត់​​កញ្ចប់​ជាកំណែ​មិន​ត្រូវគ្នា​"
 +#: methods/cdrom.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 +msgstr "មិនអាចអាន់ម៉ោន ស៊ីឌី​-រ៉ូម​ នៅ​​ក្នុង​ %s បានទេ វាអាចនៅតែប្រើបាន ។"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
 -#, fuzzy
 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 -msgstr "​​ឯកសារ​ឃ្លាំង​កញ្ចប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​"
 +#: methods/cdrom.cc:254
 +msgid "Disk not found."
 +msgstr "រក​ថាសមិ​ន​ឃើញ​ ។"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 -#, c-format
 -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 -msgstr "APT នេះ មិនគាំទ្រ​ប្រព័ន្ធ​ ការធ្វើកំណែនេះទេ​ '%s'"
 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 +msgid "File not found"
 +msgstr "រកឯកសារ​មិន​ឃើញ​"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
 -msgid "The package cache was built for a different architecture"
 -msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​កញ្ចប់ត្រូវ​បានស្ថាបនា់​សម្រាប់ស្ថាបត្យករ​ខុស​ៗគ្នា​​"
 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 +#: methods/rred.cc:608
 +msgid "Failed to stat"
 +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការថ្លែង"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Depends"
 -msgstr "á\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99​"
 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 +msgid "Failed to set modification time"
 +msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9bá\9e\9cá\9f\81á\9e\9bá\9e¶â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\80á\9f\82á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9f\82​"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "PreDepends"
 -msgstr "អាស្រ័យជា​មុន"
 +#: methods/file.cc:48
 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 +msgstr "URI មិនត្រឹមត្រូវ​ URIS មូលដ្ឋានមិនត្រូវ​ចាប់ផ្តើម​ជាមួយ​ // ឡើយ"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Suggests"
 -msgstr "ផ្ដល់យោបល់​"
 +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 +#: methods/ftp.cc:177
 +msgid "Logging in"
 +msgstr "កំពុង​ចូល​"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Recommends"
 -msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\8fá\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e¢á\9e\93á\9e»á\9e\9fá\9e¶á\9e\9fá\9e\93á\9f\8d​"
 +#: methods/ftp.cc:183
 +msgid "Unable to determine the peer name"
 +msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bá\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87á\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e á\9e¶á\9e\89â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99​"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Conflicts"
 -msgstr "á\9e\94á\9f\89á\9f\87á\9e\91á\9e\84á\9f\92á\9e\82á\9e·á\9e\85"
 +#: methods/ftp.cc:188
 +msgid "Unable to determine the local name"
 +msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bá\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87á\9e\98á\9e¼á\9e\9bá\9e\8aá\9f\92á\9e\8bá\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Replaces"
 -msgstr "ជំនួស​"
 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#, c-format
 +msgid "The server refused the connection and said: %s"
 +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើបានបដិសេធ​ការតភ្ជាប់ ហើយ​ បាននិយាយ ៖ %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Obsoletes"
 -msgstr "លែង​ប្រើ"
 +#: methods/ftp.cc:225
 +#, c-format
 +msgid "USER failed, server said: %s"
 +msgstr "USER បរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើបាន​​និយាយ ៖ %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Breaks"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "PASS failed, server said: %s"
 +msgstr "PASS បានបរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើបាន​​និយាយ ៖ %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Enhances"
 +#: methods/ftp.cc:252
 +msgid ""
 +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 +"is empty."
  msgstr ""
 +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ ប៉ុន្តែ​គ្មាន​ស្គ្រីប​ចូល​ទេ Acquire::ftp::ProxyLogin គឺ ទទេ ។"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "important"
 -msgstr "សំខាន់​"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "required"
 -msgstr "បាន​ទាមទារ"
 +#: methods/ftp.cc:280
 +#, c-format
 +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ស្គ្រីប​ចូល​ '%s' បានបរាជ័យ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាននិយាយ ៖ %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "standard"
 -msgstr "គំរូ"
 +#: methods/ftp.cc:306
 +#, c-format
 +msgid "TYPE failed, server said: %s"
 +msgstr "TYPE បានបរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាននិយាយ​ ៖ %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "optional"
 -msgstr "á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\81á\9e\85á\9e\85á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\8f"
 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 +msgid "Connection timeout"
 +msgstr "á\9e¢á\9e\9fá\9f\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9bâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "extra"
 -msgstr "á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\90á\9f\82á\9e\98"
 +#: methods/ftp.cc:350
 +msgid "Server closed the connection"
 +msgstr "á\9e\98á\9f\89á\9e¶á\9e\9fá\9f\8aá\9e¸á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e·á\9e\91â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b"
  
 -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 -#, c-format
 -msgid "Index file type '%s' is not supported"
 -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​លិបិក្រម​ '%s' មិនត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​"
 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 +msgid "A response overflowed the buffer."
 +msgstr "ឆ្លើយតប​សតិ​បណ្តោះអាសន្ន​​អស់ចំណុះ ។"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
 -msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 -msgstr "á\9e\83á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9f\86á\9e\84á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\84á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84 á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\96á\9f\90á\9e\93á\9f\92á\9e\92 á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82"
 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 +msgid "Protocol corruption"
 +msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\81á\9e¼á\9e\85â\80\8bá\9e\96á\9e·á\9e\92á\9e¸á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8b"
  
 -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 -msgstr "កំហុស​បានកើតឡើង​ខណៈពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (FindPkg)"
 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 +msgid "Could not create a socket"
 +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធបានឡើយ"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 -msgstr "á\9e¢á\9e\9fá\9f\92á\9e\85á\9e¶á\9e\9aá\9f\92á\9e\99 á\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9bá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93â\80\8b  APT á\9e\93á\9f\81á\9f\87â\80\8bá\9e\86á\9e\94á\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶â\80\8bâ\80\8b  á\9f\94"
 +#: methods/ftp.cc:712
 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 +msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e\93á\9f\92á\9e\92á\9e\91á\9e·á\9e\93á\9f\92á\9e\93á\9e\93á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9e¢á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9bâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 -msgstr "á\9e¢á\9e\9fá\9f\92á\9e\85á\9e¶á\9e\9aá\9f\92á\9e\99 á\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82â\80\8bá\9e\9bá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93â\80\8b   APT á\9e\93á\9f\81á\9f\87â\80\8bá\9e\86á\9e\94á\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶â\80\8b á\9f\94"
 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 +msgid "Failed"
 +msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
 -#, fuzzy
 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 -msgstr "អស្ចារ្យ អ្នក​មាន​កំណែ​លើស​ចំនួន​   APT នេះ​ឆបគ្នា​ ។"
 +#: methods/ftp.cc:718
 +msgid "Could not connect passive socket."
 +msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់​​រន្ធអកម្ម​​បានឡើយ ។"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 -msgstr "អស្ចារ្យ​, អ្នក​មាន​ភាពអាស្រ័យ​លើស​ចំនួន​ APT នេះ​ឆបគ្នា​ ។"
 +#: methods/ftp.cc:735
 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 +msgstr "getaddrinfo មិន​អាច​​ទទួល​យក​រន្ធ​សម្រាប់​ស្តាប់​​បានឡើយ"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 -#, c-format
 -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 -msgstr "កញ្ចប់​ %s %s រក​មិន​ឃើញ​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ភាពអាស្រ័យ​​ឯកសារ"
 +#: methods/ftp.cc:749
 +msgid "Could not bind a socket"
 +msgstr "មិន​អាច​ចងរន្ធ​បានបានឡើយ​"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't stat source package list %s"
 -msgstr "មិនអាចថ្លែង បញ្ជី​កញ្ចប់​ប្រភពចប់​ បានឡើយ %s"
 +#: methods/ftp.cc:753
 +msgid "Could not listen on the socket"
 +msgstr "មិនអាច​ស្ដាប់នៅលើរន្ធ​បានឡើយ"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
 -msgid "Reading package lists"
 -msgstr "កំពុង​អាន​បញ្ជី​កញ្ចប់"
 +#: methods/ftp.cc:760
 +msgid "Could not determine the socket's name"
 +msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ឈ្មោះរបស់​រន្ធ​បានឡើយ"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
 -msgid "Collecting File Provides"
 -msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\95á\9f\92á\9e\8aá\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\98á\9e¼á\9e\9bá\9e\95á\9f\92á\9e\8aá\9e»á\9f\86"
 +#: methods/ftp.cc:792
 +msgid "Unable to send PORT command"
 +msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\89á\9e¾á\9e\96á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶â\80\8b PORT á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 +#: methods/ftp.cc:802
  #, c-format
 -msgid "Unable to write to %s"
 -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ %s"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
 -msgid "IO Error saving source cache"
 -msgstr "IO កំហុសក្នុងការររក្សាទុក​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ប្រភព​"
 -
 -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 -msgid "Send scenario to solver"
 -msgstr ""
 +msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 +msgstr "មិន​ស្គាល់​អាសយដ្ឋាន​គ្រួសារ​ %u (AF_*)"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:241
 -msgid "Send request to solver"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:811
 +#, c-format
 +msgid "EPRT failed, server said: %s"
 +msgstr "EPRT បរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ ៖ %s"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:320
 -msgid "Prepare for receiving solution"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:831
 +msgid "Data socket connect timed out"
 +msgstr "ការតភ្ជាប់​រន្ធ​​ទិន្នន័បានអស់ពេល​"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:327
 -msgid "External solver failed without a proper error message"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:838
 +msgid "Unable to accept connection"
 +msgstr "មិនអាច​ទទួលយក​ការតភ្ជាប់​បានឡើយ"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 -msgid "Execute external solver"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 +msgid "Problem hashing file"
 +msgstr "បញ្ហា​ធ្វើឲ្យខូច​ឯកសារ"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 +#: methods/ftp.cc:890
  #, c-format
 -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​បានបរាជ័យ​, %s (%s -> %s) ។"
 -
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
 -#, fuzzy
 -msgid "Hash Sum mismatch"
 -msgstr "MD5Sum មិន​ផ្គួផ្គង​"
 -
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
 -msgid "Size mismatch"
 -msgstr "ទំហំ​មិនបាន​ផ្គួផ្គង​"
 +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 +msgstr "មិន​អាច​ទៅ​ប្រមូល​យក​ឯកសារ​បានឡើយ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ​ '%s'"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 -#, fuzzy
 -msgid "Invalid file format"
 -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ %s"
 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 +msgid "Data socket timed out"
 +msgstr "រន្ធ​ទិន្នន័យ​បាន​អស់​ពេល​"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
 +#: methods/ftp.cc:935
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 -"or malformed file)"
 -msgstr ""
 +msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 +msgstr "បរាជ័យក្នុងការ​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ​ '%s'"
 +
 +#. Get the files information
 +#: methods/ftp.cc:1014
 +msgid "Query"
 +msgstr "សំណួរ​"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 -msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ"
 +#: methods/ftp.cc:1128
 +msgid "Unable to invoke "
 +msgstr "មិន​អាច​ហៅ​ "
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 -msgstr "គ្មាន​កូនសោ​សាធារណៈ​អាច​រក​បាន​ក្នុងកូនសោ IDs ខាងក្រោម​នេះទេ ៖\n"
 +#: methods/connect.cc:76
 +#, c-format
 +msgid "Connecting to %s (%s)"
 +msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ %s (%s)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
 +#: methods/connect.cc:87
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 -"repository will not be applied."
 -msgstr ""
 +msgid "[IP: %s %s]"
 +msgstr "[IP ៖ %s %s]"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
 +#: methods/connect.cc:94
  #, c-format
 -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 -msgstr ""
 +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធ​សម្រាប់ %s (f=%u t=%u p=%u) បានឡើយ"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
 +#: methods/connect.cc:100
  #, c-format
 -msgid ""
 -"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 -msgstr ""
 +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 +msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​ការតភ្ជាប់​​ទៅ​កាន់​ %s:%s (%s) បានឡើយ ។"
  
 -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
 +#: methods/connect.cc:108
  #, c-format
 -msgid "GPG error: %s: %s"
 -msgstr ""
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 +msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ %s:%s (%s) បានឡើយ ការ​តភ្ជាប់​បានអស់​ពេល​"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
 +#: methods/connect.cc:126
  #, c-format
 -msgid ""
 -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 -"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 -msgstr ""
 -"ខ្ញុំ​មិន​អាច​រកទីតាំង​ឯកសារ​សម្រាប់​កញ្ចប់ %s បាន​ទេ ។ ​មាន​ន័យ​ថា​អ្នក​ត្រូវការ​ជួសជុល​កញ្ចប់​នេះ​ដោយ​ដៃ ។ "
 -"(ដោយសារ​​បាត់​ស្ថាបត្យកម្ម)"
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 +msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ %s:%s (%s) បានឡើយ ។"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
 +#. We say this mainly because the pause here is for the
 +#. ssh connection that is still going
 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
  #, c-format
 -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 -msgstr ""
 +msgid "Connecting to %s"
 +msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 -msgstr "កញ្ចប់​ឯកសារ​លិបិក្រម​ត្រូវ​បាន​ខូច ។ គ្មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖ វាល​សម្រាប់​កញ្ចប់នេះ​ទេ​ %s ។"
 +msgid "Could not resolve '%s'"
 +msgstr "មិន​អាច​ដោះស្រាយ​ '%s' បានឡើយ"
  
 -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 +#: methods/connect.cc:205
  #, c-format
 -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 -msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\9bá\9e»á\9e\80â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\98á\9e á\9f\8aá\9e»á\9e\93â\80\8bá\9e\9bá\9e\80á\9f\8bâ\80\8b %s á\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8fá\9e·á\9e\8fâ\80\8bá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\8aá\9f\83"
 +msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 +msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9f\87á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\8eá\9f\92á\9e\8fá\9f\84á\9f\87á\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9e\93á\9f\92á\9e\93 '%s'"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#: methods/connect.cc:209
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "List directory %spartial is missing."
 -msgstr "á\9e\9aá\9e¶á\9e\99á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸â\80\8bá\9e\90á\9e\8fâ\80\8b %spartial á\9e\82á\9eºâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\8bâ\80\8b á\9f\94"
 +msgid "System error resolving '%s:%s'"
 +msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9f\87á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\9cá\9e¸â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e\80á\9f\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8b '%s:%s' (%i)"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:91
 +#: methods/connect.cc:211
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Archives directory %spartial is missing."
 -msgstr "á\9e\90á\9e\8fâ\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8b %spartial á\9e\82á\9eºâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\8bâ\80\8b á\9f\94"
 +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 +msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9f\87á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\9cá\9e¸â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e\80á\9f\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8b '%s:%s' (%i)"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:99
 +#: methods/connect.cc:258
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to lock directory %s"
 -msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\85á\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9fá\9f\84â\80\8bá\9e\90á\9e\8fâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 +msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 +msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85á\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bâ\80\8b %s %s á\9f\96"
  
 -#. only show the ETA if it makes sense
 -#. two days
 -#: apt-pkg/acquire.cc:899
 -#, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 -msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​ឯកសារ %li នៃ %li (នៅសល់ %s)"
 +#: methods/gpgv.cc:168
 +msgid ""
 +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 +msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង​ ៖ ហត្ថលេខា​​ល្អ ប៉ុន្តែ ​មិន​អាច​កំណត់​កូនសោ​ស្នាម​ម្រាមដៃ ?!"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:901
 -#, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li"
 -msgstr "កំពុង​ទៅយក​ឯកសារ %li នៃ %li"
 +#: methods/gpgv.cc:172
 +msgid "At least one invalid signature was encountered."
 +msgstr "​បានជួប​ប្រទះ​​​​ហត្ថលេខា​យ៉ាងហោចណាស់មួយ ដែ​លត្រឹមត្រូវ​ ។"
  
 -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +#: methods/gpgv.cc:174
  #, fuzzy
 -msgid ""
 -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 -"used instead."
 -msgstr ""
 -"ឯកសារ​លិបិក្រម​មួយ​ចំនួន​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​​ទាញ​យក ​ពួកវាត្រូវបាន​មិន​អើពើ​ ឬ ប្រើ​​ឯកសារ​ចាស់​ជំនួសវិញ ​​។"
 -
 -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 -msgstr "អ្នកត្រូវតែដាក់ 'ប្រភព' URIs មួយចំនួន​នៅក្នុង sources.list របស់អ្នក"
 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 +msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ '%s' ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា (តើ gpgv ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឬនៅ ?)"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:83
 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 +#: methods/gpgv.cc:180
  #, c-format
  msgid ""
 -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 -"available in the sources"
 +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 +"authentication?)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:422
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 -msgstr "កំណត់ត្រា​មិនត្រឹមត្រូវ​នៅក្នុង​ឯកសារចំណង់ចំណូលចិត្ត មិនមាន​បឋមកថា​កញ្ចប់ទេ"
 -
 -#: apt-pkg/policy.cc:444
 -#, c-format
 -msgid "Did not understand pin type %s"
 -msgstr "មិន​បាន​យល់​ពី​ប្រភេទ​ម្ជុល %s ឡើយ"
 +#: methods/gpgv.cc:184
 +msgid "Unknown error executing gpgv"
 +msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ក្នុងការប្រតិបត្តិ gpgv"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:452
 -msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 -msgstr "á\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e\91á\9e·á\9e\97á\9e¶á\9e\96 (á\9e¬ á\9e\9fá\9e¼á\9e\93á\9f\92á\9e\99â\80\8b) á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\98á\9f\92á\9e\87á\9e»á\9e\9bâ\80\8bá\9e\91á\9f\81"
 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 +msgid "The following signatures were invalid:\n"
 +msgstr "á\9e á\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e\9bá\9f\81á\9e\81á\9e¶â\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\98â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9c á\9f\96\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 -#, c-format
 +#: methods/gpgv.cc:231
  msgid ""
 -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not configure '%s'. "
 -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ"
 +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 +"available:\n"
 +msgstr "ហត្ថលេខា​ខាងក្រោម​មិន​អាចផ្ទៀងផ្ទាត់បាន​ទេ​ ព្រោះកូនសោ​សាធារណៈមិន​អាច​ប្រើ​បាន​ ៖\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This installation run will require temporarily removing the essential "
 -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 +#: methods/gzip.cc:69
 +msgid "Empty files can't be valid archives"
  msgstr ""
 -"ការរត់​ការដំឡើង​នេះ នឹងទាមទារ​ឲ្យយកកញ្ចប់ចាំបាច់ %s បណ្ដោះអាសន្ន ដោយសារ រង្វិល ការប៉ះទង្គិច/"
 -"ភាពអាស្រ័យជាមុន ។ ជាញឹកញាប់គឺ មិនត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ ប្រសិនបើអ្នក​ពិតជាចង់ធ្វើវា ធ្វើឲ្យជម្រើស APT::"
 -"Force-LoopBreak សកម្ម ។"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 -#, c-format
 -msgid "Line %u too long in source list %s."
 -msgstr "បន្ទាត់​ %u មាន​ប្រវែង​វែងពេកនៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s ។"
 +#: methods/http.cc:509
 +msgid "Error writing to the file"
 +msgstr "កំហុសក្នុងការ​សរសេរ​ទៅកាន់​ឯកសារ"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 -#, fuzzy
 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "មិនកំពុងម៉ោន ស៊ីឌី​-រ៉ូម​ ទេ..."
 +#: methods/http.cc:523
 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 +msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​អាន​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ការបញ្ចប់​ពីចម្ងាយ​បានបិទការតភ្ជាប់"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 -#, c-format
 -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 -msgstr "ប្រើប្រាស់ចំណុចម៉ោន​ ស៊ីឌី​-រ៉ូម​ %s\n"
 +#: methods/http.cc:525
 +msgid "Error reading from server"
 +msgstr "កំហុស​ក្នុងការអាន​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 -msgid "Waiting for disc...\n"
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9e\84á\9f\8bá\9e\85á\9e¶á\9f\86á\9e\8cá\9e¸á\9e\9fâ\80\8b...\n"
 +#: methods/http.cc:561
 +msgid "Error writing to file"
 +msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aá\9e\91á\9f\85á\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 -msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\98á\9f\89á\9f\84á\9e\93â\80\8b á\9e\9fá\9f\8aá\9e¸á\9e\8cá\9e¸â\80\8b\9e\9aá\9f\89á\9e¼á\9e\98â\80\8b...\n"
 +#: methods/http.cc:621
 +msgid "Select failed"
 +msgstr "á\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8b"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 -msgid "Identifying... "
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾á\9e¢á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fá\9e\9fá\9e\89á\9f\92á\9e\89á\9e¶á\9e\8eá\9e\93á\9e¶â\80\8b... "
 +#: methods/http.cc:626
 +msgid "Connection timed out"
 +msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e\9fá\9f\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9bâ\80\8b"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 -#, c-format
 -msgid "Stored label: %s\n"
 -msgstr "បានទុក​ស្លាក ៖ %s \n"
 +#: methods/http.cc:649
 +msgid "Error writing to output file"
 +msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​សរសេរទៅកាន់​ឯកសារលទ្ធផល"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 -msgid "Scanning disc for index files...\n"
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\80á\9f\81á\9e\93â\80\8bá\9e\8cá\9e¸á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9bá\9e·á\9e\94á\9e·á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e\98â\80\8b...\n"
 +#: methods/server.cc:51
 +msgid "Waiting for headers"
 +msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9e\84á\9f\8bá\9e\85á\9e¶á\9f\86â\80\8bá\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid ""
 -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 -"%zu signatures\n"
 -msgstr "បានរកឃើញ លិបិក្រម​កញ្ចប់ %i  លិបិក្រម​ប្រភព%i  និង ហត្ថលេខា %i \n"
 +#: methods/server.cc:109
 +msgid "Bad header line"
 +msgstr "ជួរ​បឋមកថា​ខូច​"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 -msgid ""
 -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 -"wrong architecture?"
 -msgstr ""
 +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP បានផ្ញើបឋមកថាចម្លើយតបមិនត្រឹមត្រូវ"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Found label '%s'\n"
 -msgstr "បានទុក​ស្លាក ៖ %s \n"
 +#: methods/server.cc:171
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP បានផ្ញើ​​បឋមកថាប្រវែង​​​មាតិកា​មិនត្រឹមត្រូវ​"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 -msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 -msgstr "á\9e\93á\9f\84á\9f\87á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\98á\9f\82á\9e\93á\9e\87á\9e¶á\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\91á\9f\81 á\9e\9fá\9e¼á\9e\98á\9e\96á\9f\92á\9e\99á\9e¶á\9e\99á\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\98á\9f\92á\9e\8aá\9e\84á\9e\91á\9f\80á\9e\8f á\9f\94\n"
 +#: methods/server.cc:194
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 +msgstr "á\9e\98á\9f\89á\9e¶á\9e\9fá\9f\8aá\9e¸á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8b HTTP á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\95á\9f\92á\9e\89á\9e¾â\80\8bá\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e¶â\80\8bá\9e\87á\9e½á\9e\9aâ\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\8fá\9e·á\9e\80á\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8b"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This disc is called: \n"
 -"'%s'\n"
 -msgstr ""
 -"ឌីស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ ៖ \n"
 -"'%s'\n"
 +#: methods/server.cc:196
 +msgid "This HTTP server has broken range support"
 +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ HTTP នេះបាន​ខូច​​​ជួរ​គាំទ្រ​"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 -msgid "Copying package lists..."
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\85á\9e\98á\9f\92á\9e\9bá\9e\84â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b..."
 +#: methods/server.cc:220
 +msgid "Unknown date format"
 +msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\9fá\9f\92á\9e\82á\9e¶á\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\92á\9e\9aá\9e\84á\9f\8bá\9e\91á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9bá\9e\94á\9e\9aá\9e·á\9e\85á\9f\92á\9e\86á\9f\81á\9e\91"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 -msgid "Writing new source list\n"
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84á\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\98á\9e¸\n"
 +#: methods/server.cc:496
 +msgid "Bad header data"
 +msgstr "á\9e\91á\9e·á\9e\93á\9f\92á\9e\93á\9e\93á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e¶â\80\8bá\9e\81á\9e¼á\9e\85"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 -msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 -msgstr "á\9e\92á\9e¶á\9e\8fá\9e»á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8cá\9e¸á\9e\9fâ\80\8bá\9e\93á\9f\81á\9f\87á\9e\82á\9eºÂ á\9f\96\n"
 +#: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
 +msgid "Connection failed"
 +msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8b"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 +#: methods/server.cc:572
  #, c-format
  msgid ""
 -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 -msgstr "កញ្ចប់ %s ត្រូវការឲ្យដំឡើង ប៉ុន្តែ​ ខ្ញុំ​មិន​អាច​រក​ប័ណ្ណសារ​សម្រាប់​វា​បាន​ទេ​ ។"
 -
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 -msgid ""
 -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 -"held packages."
 +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 +"5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"កំហុស pkgProblemResolver::ដោះស្រាយ​សញ្ញាបញ្ឈប់​ដែលបានបង្កើត នេះ​ប្រហែលជា បង្កដោយកញ្ចប់​"
 -"ដែលបាន​ទុក ។"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 -msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\80á\9f\82â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e á\9e¶á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\91á\9f\81á\9f\81 á\9e¢á\9f\92á\9e\80á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\91á\9e»á\9e\80â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\81á\9e¼á\9e\85 á\9f\94á\9f\94"
 +#: methods/server.cc:692
 +msgid "Internal error"
 +msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8b"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 -msgid "Building dependency tree"
 -msgstr "កំពុងស្ថាបនា​មែកធាងភាពអាស្រ័យ"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 +msgid "Calculating upgrade... "
 +msgstr "កំពុង​គណនា​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ... "
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:139
 -msgid "Candidate versions"
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82â\80\8bá\9e\9fá\9e¶á\9e\80á\9e\9bá\9f\92á\9e\94á\9e\84​"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 +msgid "Done"
 +msgstr "á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾á\9e\9aá\9e½á\9e\85​"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:168
 -msgid "Dependency generation"
 -msgstr "ការបង្កើត​ភាពអាស្រ័យ​"
 +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 +msgid "Sorting"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 -#, fuzzy
 -msgid "Reading state information"
 -msgstr "បញ្ចូល​​ព័ត៌មាន​ដែលមាន​ចូល​គ្នា"
 +#: apt-private/private-list.cc:123
 +msgid "Listing"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:250
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to open StateFile %s"
 -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក %s"
 +#: apt-private/private-list.cc:156
 +#, c-format
 +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:256
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​សរសេរ​ឯកសារ %s"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 +msgid "Correcting dependencies..."
 +msgstr "កំពុង​កែ​ភាពអាស្រ័យ​..."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 -msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 +msgid " failed."
 +msgstr " បាន​បរាជ័យ ។"
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 -msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់​ %s (2) បានឡើយ"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 +msgid "Unable to correct dependencies"
 +msgstr "មិន​អាច​កែ​ភាព​អាស្រ័យ​បានឡើយ​"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 -#, c-format
 -msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​ចេញ​ផ្សាយ​ '%s' សម្រាប់​ '%s' ឡើយ"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 +msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 +msgstr "មិនអាច​បង្រួម​ការ​កំណត់​ភាព​ប្រសើរ​​បាន​ឡើយ​"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 -#, c-format
 -msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កំណែ​ '%s' សម្រាប់ '%s'"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 +msgid " Done"
 +msgstr " ធ្វើ​រួច"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find task '%s'"
 -msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 +msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់រត់ 'apt-get -f install' ដើម្បី​កែ​វា​​ទាំងនេះ​ហើយ ។"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 -msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 +msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​ដែល​ខុស​គ្នា ។ ព្យាយាម​ការ​ប្រើ -f ។"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 +#: apt-private/private-show.cc:89
 +msgid "unknown"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:233
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 -msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
 +msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 +msgstr " [បានដំឡើង​]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 -#, c-format
 -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 +#: apt-private/private-output.cc:237
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,local]"
 +msgstr " [បានដំឡើង​]"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:240
 +msgid "[installed,auto-removable]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 +#: apt-private/private-output.cc:242
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,automatic]"
 +msgstr " [បានដំឡើង​]"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:244
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed]"
 +msgstr " [បានដំឡើង​]"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:248
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 -"neither of them"
 +msgid "[upgradable from: %s]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 -#, c-format
 -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 +#: apt-private/private-output.cc:252
 +msgid "[residual-config]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 +#: apt-private/private-output.cc:434
  #, c-format
 -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 -msgstr ""
 +msgid "but %s is installed"
 +msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 +#: apt-private/private-output.cc:436
  #, c-format
 -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 -msgstr ""
 +msgid "but %s is to be installed"
 +msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to parse Release file %s"
 -msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ"
 +#: apt-private/private-output.cc:443
 +msgid "but it is not installable"
 +msgstr "ប៉ុន្តែ​​វា​មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ​"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No sections in Release file %s"
 -msgstr "ចំណាំ កំពុង​ជ្រើស​ %s ជំនួស​ %s\n"
 +#: apt-private/private-output.cc:445
 +msgid "but it is a virtual package"
 +msgstr "ប៉ុន្តែ​​វា​ជា​កញ្ចប់​និម្មិត​"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 -#, c-format
 -msgid "No Hash entry in Release file %s"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not installed"
 +msgstr "ប៉ុន្តែ​វា​មិន​បាន​ដំឡើង​ទេ​"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 -msgstr "បន្ទាត់​ដែលមិនត្រឹមត្រូវ​នៅក្នុង​ឯកសារ​បង្វែរ ៖ %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not going to be installed"
 +msgstr "ប៉ុន្តែ វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 -msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ"
 +#: apt-private/private-output.cc:453
 +msgid " or"
 +msgstr " ឬ"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "បន្ទាត់​ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (URI ញែក​)"
 +#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 +msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 +msgstr "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​មាន​ភាពអាស្រ័យ​ដែល​ខុស​គ្នា ៖"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 -msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
 +#: apt-private/private-output.cc:502
 +msgid "The following NEW packages will be installed:"
 +msgstr "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 -msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព %s (dist)"
 +#: apt-private/private-output.cc:528
 +msgid "The following packages will be REMOVED:"
 +msgstr "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​នឹងត្រូវ​បាន​យកចេញ ៖"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 -msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
 +#: apt-private/private-output.cc:550
 +msgid "The following packages have been kept back:"
 +msgstr "​កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​យក​ត្រឡប់​មក​វិញ ៖"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 -msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
 +#: apt-private/private-output.cc:571
 +msgid "The following packages will be upgraded:"
 +msgstr "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​នឹង​​ត្រូវ​បាន​​ធ្វើ​ឲ្យប្រសើ​ឡើង ៖"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 -msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
 +#: apt-private/private-output.cc:592
 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 +msgstr "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​នឹង​​ត្រូវ​បាន​បន្ទាប ៖"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 -msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​ញ្ជី​ប្រភព​ %s (URI)"
 +#: apt-private/private-output.cc:612
 +msgid "The following held packages will be changed:"
 +msgstr "កញ្ចប់​រង់ចាំ​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​​បានផ្លាស់​​ប្តូរ​ ៖"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 +#: apt-private/private-output.cc:667
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 -msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព %s (dist)"
 +msgid "%s (due to %s) "
 +msgstr "%s (ដោយ​សារតែ​ %s) "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "បន្ទាត់​ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (URI ញែក​)"
 +#: apt-private/private-output.cc:675
 +msgid ""
 +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +msgstr ""
 +"ព្រមាន​ ៖ កញ្ចប់ដែល​ចាំបាច់​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ ។\n"
 +"ការយកចេញ​នេះ​មិន​ត្រូវ​បានធ្វើ​ទេ​លុះត្រា​តែ​អ្នកដឹង​ថា​​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​អ្វីឲ្យប្រាកដ !"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 +#: apt-private/private-output.cc:706
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 -msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist លែងប្រើ)"
 +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 +msgstr "%lu ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ %lu ត្រូវ​បានដំឡើង​ថ្មី "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 +#: apt-private/private-output.cc:710
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 -msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
 +msgid "%lu reinstalled, "
 +msgstr "%lu ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើង​វិញ "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#: apt-private/private-output.cc:712
  #, c-format
 -msgid "Opening %s"
 -msgstr "កំពុង​បើក​ %s"
 +msgid "%lu downgraded, "
 +msgstr "%lu ​ត្រូវបានបន្ទាប់ "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 +#: apt-private/private-output.cc:714
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 -msgstr "បន្ទាត់​ Malformed  %u ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (ប្រភេទ​)"
 +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 +msgstr "%lu ដែលត្រូវ​យក​ចេញ​ ហើយ​ %lu មិន​​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរឡើយ ។\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#: apt-private/private-output.cc:718
  #, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 -msgstr "ប្រភេទ​ '%s' មិន​ស្គាល់នៅលើបន្ទាត់​ %u ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s ឡើយ"
 +msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 +msgstr "%lu មិន​បាន​ដំឡើង​ ឬ យក​ចេញបានគ្រប់ជ្រុងជ្រោយ​ឡើយ​ ។\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 -msgstr "ប្រភេទ​ '%s' មិន​ស្គាល់នៅលើបន្ទាត់​ %u ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s ឡើយ"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:740
 +msgid "[Y/n]"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Installing %s"
 -msgstr "បាន​ដំឡើង %s"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:746
 +msgid "[y/N]"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 -#, c-format
 -msgid "Configuring %s"
 -msgstr "កំពុង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ %s"
 +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 +#: apt-private/private-output.cc:757
 +msgid "Y"
 +msgstr "Y"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 -#, c-format
 -msgid "Removing %s"
 -msgstr "កំពុង​យក %s ចេញ"
 +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 +#: apt-private/private-output.cc:763
 +msgid "N"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Completely removing %s"
 -msgstr "បាន​យក %s ចេញ​ទាំង​ស្រុង"
 +#: apt-private/private-update.cc:31
 +msgid "The update command takes no arguments"
 +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែលធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​គ្មាន​អាគុយម៉ង់​ទេ"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 +#: apt-private/private-update.cc:90
  #, c-format
 -msgid "Noting disappearance of %s"
 +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +
 +#: apt-private/private-update.cc:94
 +msgid "All packages are up to date."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 +#: apt-private/private-show.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +
 +#: apt-private/private-show.cc:163
 +msgid "not a real package (virtual)"
  msgstr ""
  
 -#. FIXME: use a better string after freeze
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Directory '%s' missing"
 -msgstr "រាយបញ្ជី​ថត​ %spartial គឺ​បាត់បង់​ ។"
 +#: apt-private/private-install.cc:84
 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 +msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង កញ្ចប់​ដំឡើង​ត្រូវ​បាន​ហៅ​​ជាមួយ​កញ្ចប់​ដែល​ខូច !"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not open file '%s'"
 -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ"
 +#: apt-private/private-install.cc:93
 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 +msgstr "កញ្ចប់ ​ត្រូវការឲ្យ​យក​ចេញ​​ ប៉ុន្តែមិនអនុញ្ញាត​ឲ្យយកចេញឡើយ ។"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 -#, c-format
 -msgid "Preparing %s"
 -msgstr "កំពុងរៀបចំ​ %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:112
 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 +msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង​ ការ​រៀប​តាម​លំដាប់​មិន​បាន​បញ្ចប់ឡើយ"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 -#, c-format
 -msgid "Unpacking %s"
 -msgstr "កំពុង​ស្រាយ %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:150
 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 +msgstr "យី អី​ក៏​ចម្លែង​ម្លេះ.. ទំហំ​មិន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។ សូម​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ apt@packages.debian.org"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:157
  #, c-format
 -msgid "Preparing to configure %s"
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84á\9e\9aá\9f\80á\9e\94á\9e\85á\9f\86â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bá\9e\9aá\9e\85á\9e\93á\9e¶á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9f\90á\9e\93á\9f\92á\9e\92 %s"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 +msgstr "á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bâ\80\8bá\9e\99á\9e\80â\80\8b %sB/%sB á\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9a á\9f\94â\80\8b\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:162
  #, c-format
 -msgid "Installed %s"
 -msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84 %s"
 +msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 +msgstr "á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\99á\9e\80â\80\8b %sB á\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9a á\9f\94\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 -#, c-format
 -msgid "Preparing for removal of %s"
 -msgstr "កំពុងរៀបចំដើម្បី​ការយក​ចេញ​នៃ %s"
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:169
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 +msgstr "បន្ទាប់​ពី​ពន្លា​ %sB នៃ​ការ​បន្ថែម​​ទំហំ​ថាស​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 -#, c-format
 -msgid "Removed %s"
 -msgstr "បាន​យក %s ចេញ"
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:174
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 +msgstr "បន្ទាប់​ពី​ពន្លា​ %sB ទំហំ​ថាសនឹង​​ទំនេរ ។ \n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 +#: apt-private/private-install.cc:202
  #, c-format
 -msgid "Preparing to completely remove %s"
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9f\80á\9e\94á\9e\85á\9f\86â\80\8bá\9e\99á\9e\80 %s á\9e\85á\9f\81á\9e\89â\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\84"
 +msgid "You don't have enough free space in %s."
 +msgstr "á\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e á\9f\86â\80\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e\93á\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e\94á\9f\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bâ\80\8b %s á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9f\94"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 -#, c-format
 -msgid "Completely removed %s"
 -msgstr "បាន​យក %s ចេញ​ទាំង​ស្រុង"
 +#: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 +msgstr "មាន​បញ្ហា​ ហើយ -y ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយគ្មាន​​ --force​-yes"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 +msgstr "បានបញ្ជាក់​តែប្រតិបត្តិការដែលមិនសំខាន់ប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែ​នេះមិនមែនជាប្រតិបត្តិការមិនសំខាន់នោះទេ ។"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not write log (%s)"
 -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ %s"
 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 +#: apt-private/private-install.cc:222
 +msgid "Yes, do as I say!"
 +msgstr "បាទ/ចាស ធ្វើ​ដូច​ដែល​ខ្ញុំ​និយាយ !"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 -msgid "Is /dev/pts mounted?"
 +#: apt-private/private-install.cc:224
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"You are about to do something potentially harmful.\n"
 +"To continue type in the phrase '%s'\n"
 +" ?] "
  msgstr ""
 +"អ្នកប្រហែល​ជា​ធ្វើ​អ្វីមួយ​ដែល​អាច​បង្ករ​ឲ្យ​មាន​មហន្ដរាយ ។\n"
 +"ដើម្បី​បន្ត ​​វាយ​ក្នុង​ឃ្លា​ '%s'\n"
 +" ?] "
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -msgid "Is stdout a terminal?"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
 +msgid "Abort."
 +msgstr "បោះបង់ ។"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
 -msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 +#: apt-private/private-install.cc:245
 +#, fuzzy
 +msgid "Do you want to continue?"
 +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្តឬ​ [បាទ ចាស/ទេ​] ? "
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:315
 +msgid "Some files failed to download"
 +msgstr "ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទាញ​យក​"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:322
 +msgid ""
 +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 +"missing?"
  msgstr ""
 +"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទៅ​ប្រមូល​យក​ប័ណ្ណសារ​មួយ​ចំនួន​ ប្រហែល​ជា​រត់​ភាព​ទាន់​សម័យ apt-get ឬ ព្យាយាមប្រើ​ជាមួយ --"
 +"fix- ដែលបាត់ឬ់ ?"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +#: apt-private/private-install.cc:326
 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 +msgstr "--fix- ដែលបាត់​ និង ​ស្វប​មេឌៀ​ដែល​មិនបាន​​គាំទ្រនៅពេល​បច្ចុប្បន្ន​"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:331
 +msgid "Unable to correct missing packages."
 +msgstr "មិន​អាច​កែ​កញ្ចប់​ដែលបាត់បង់​បានឡើយ ។"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:332
 +msgid "Aborting install."
 +msgstr "កំពុង​បោះបង់​ការ​ដំឡើង​ ។"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:368
 +msgid ""
 +"The following package disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:372
 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  msgstr ""
  
 -#. check if its not a follow up error
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +#: apt-private/private-install.cc:393
 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +#: apt-private/private-install.cc:501
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 -"error from a previous failure."
 +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
 +#.
 +#. if (Packages == 1)
 +#. {
 +#. c1out << std::endl;
 +#. c1out <<
 +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 +#. "that package should be filed.") << std::endl;
 +#. }
 +#.
 +#: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
 +msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 +msgstr "ព័ត៌មាន​ដូចតទៅនេះ អាចជួយ​ដោះស្រាយ​ស្ថានភាព​បាន ៖"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:508
 +#, fuzzy
 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 +msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង អ្នក​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​បានធ្វើឲ្យខូច​ឧបករណ៍"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:515
 +#, fuzzy
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 -"error"
 -msgstr ""
 +"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages were automatically installed and are no longer "
 +"required:"
 +msgstr[0] "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
 +msgstr[1] "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 +msgstr[0] "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
 +msgstr[1] "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 -"error"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:521
 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 -"local system"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:614
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 +msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​រត់ 'apt-get -f install' ដើម្បី​កែ​ពួក​វា​ទាំង​នេះ ៖"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
 +#: apt-private/private-install.cc:616
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 +"solution)."
  msgstr ""
 +"ភាពអស្រ័យ​ដែល​ខុស​គ្នា ។ ព្យាយាម​ 'apt-get -f install' ដោយ​គ្មាន​កញ្ចប់ (ឬ បញ្ជាក់​ដំណោះស្រាយ) ។"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:640
  msgid ""
 -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 -"it?"
 +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 +"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 +"or been moved out of Incoming."
  msgstr ""
 +"មិនអាច​ដំឡើងកញ្ចប់​មួយចំនួន​បានឡើយ ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា​អ្នក​\n"
 +"​បានស្នើរ​ស្ថានភាព​ដែល​មិន​អាច​ធ្វើបានមួយ ឬ ​ប្រសិន​បើ​​អ្នក​កំពុង​ប្រើការចែកចាយ​ពុំ​មាន​លំនឹង​នោះ កញ្ចប់​"
 +"ដែលបាន​ទាមទារនឹងមិនទាន់បានបង្កើត​ឡើយ​\n"
 +" ឬ ​បានយក​ចេញ​ពីការមកដល់ ។"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 -msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ថត​បញ្ជីបានឡើយ"
 +#: apt-private/private-install.cc:661
 +msgid "Broken packages"
 +msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ខូច​"
  
 -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 -#. dpkg --configure -a
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:738
 +msgid "The following extra packages will be installed:"
 +msgstr "កញ្ចប់​បន្ថែម​ដូចតទៅនេះ នឹងត្រូវបាន​ដំឡើង ៖"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 -msgid "Not locked"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:828
 +msgid "Suggested packages:"
 +msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​យោបល់ ៖"
  
 -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 -#, c-format
 -msgid "%lid %lih %limin %lis"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:829
 +msgid "Recommended packages:"
 +msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍ ៖"
  
 -#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#: apt-private/private-install.cc:851
  #, c-format
 -msgid "%lih %limin %lis"
 -msgstr ""
 +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 +msgstr "កំពុង​រំលង​ %s វា​បាន​ដំឡើង​រួចរាល់​ ហើយ​ភាព​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​​មិន​ទាន់​កំណត់​​ ។\n"
  
 -#. min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 -#, c-format
 -msgid "%limin %lis"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:855
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 +msgstr "កំពុង​រំលង​ %s វា​បាន​ដំឡើង​រួចរាល់​ ហើយ​ភាព​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​​មិន​ទាន់​កំណត់​​ ។\n"
  
 -#. s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#: apt-private/private-install.cc:867
  #, c-format
 -msgid "%lis"
 -msgstr ""
 +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 +msgstr "មិនអាចធ្វើការដំឡើង %s ឡើងវិញបានទេ វា​មិនអាចត្រូវបាន​ទាញយកបានឡើយ ។\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#: apt-private/private-install.cc:872
  #, c-format
 -msgid "Selection %s not found"
 -msgstr "ជម្រើស​ %s រក​មិន​ឃើញ​ឡើយ"
 +msgid "%s is already the newest version.\n"
 +msgstr "%s ជាកំណែ​ដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 -#, c-format
 -msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 -msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\85á\9e¶á\9e\80á\9f\8bá\9e\9fá\9f\84 á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bá\9e\8fá\9f\82á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aá\9e\85á\9e¶á\9e\80á\9f\8bá\9e\9fá\9f\84â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\8fá\9f\82á\9e¢á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9f\84á\9f\87 %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:920
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 +msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82â\80\8b %s (%s) á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b %s\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 -#, c-format
 -msgid "Could not open lock file %s"
 -msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\85á\9e¶á\9e\80á\9f\8bá\9e\9fá\9f\84â\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 +#: apt-private/private-install.cc:925
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 +msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82â\80\8b %s (%s) á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b %s\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 -#, c-format
 -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 -msgstr "មិនប្រើ​ការចាក់សោ សម្រាប់ nfs ឯកសារ​ចាក់សោដែលបានម៉ោន%s"
 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 +#: apt-private/private-install.cc:967
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 +msgstr "មិនទាន់បានដំឡើង​កញ្ចប់​ %s ទេ​ ដូច្នេះ មិន​បាន​យកចេញឡើយ \n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 -#, c-format
 -msgid "Could not get lock %s"
 -msgstr "មិន​អាច​ចាក់សោ %s បានឡើយ"
 +#: apt-private/private-install.cc:973
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 +msgstr "មិនទាន់បានដំឡើង​កញ្ចប់​ %s ទេ​ ដូច្នេះ មិន​បាន​យកចេញឡើយ \n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 -#, c-format
 -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 +#: apt-private/private-main.cc:32
 +msgid ""
 +"NOTE: This is only a simulation!\n"
 +"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 +"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 +"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-download.cc:36
 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 +msgstr "ព្រមាន​ ៖ មិនអាច​ធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវកញ្ចប់ខាងក្រោមបានឡើយ !"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-download.cc:40
 +msgid "Authentication warning overridden.\n"
 +msgstr "បានបដិសេធ​ការព្រមាន​ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 +msgid "Some packages could not be authenticated"
 +msgstr "មិនអាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវកញ្ចប់​មួយចំនួន​បានឡើយ​"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 -msgstr "á\9e\8aá\9f\86á\9e\8eá\9e¾á\9e\9aá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9aá\9e\84â\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9e\91á\9e½á\9e\9bâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\85á\9f\82á\9e\80á\9e\87á\9e¶á\9e\85á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9f\80á\9e\80â\80\8b á\9f\94"
 +#: apt-private/private-download.cc:50
 +#, fuzzy
 +msgid "Install these packages without verification?"
 +msgstr "á\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9f\86á\9e\84á\9e\93á\9f\81á\9f\87 â\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99á\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\96á\9e·á\9e\93á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\80á\9f\8b [y/N] ? "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 +#: apt-private/private-sources.cc:58
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Sub-process %s received signal %u."
 -msgstr "á\9e\8aá\9f\86á\9e\8eá\9e¾á\9e\9aá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9aá\9e\84â\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9e\91á\9e½á\9e\9bâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\85á\9f\82á\9e\80á\9e\87á\9e¶á\9e\85á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9f\80á\9e\80â\80\8b á\9f\94"
 +msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 +msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87 %s á\9e\91á\9f\85 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#: apt-private/private-sources.cc:70
  #, c-format
 -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 -msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បានត្រឡប់​ទៅកាន់​កូដ​មាន​កំហុស​ (%u)"
 +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 -msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បានចេញ ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក​ "
 +#: apt-private/private-search.cc:51
 +msgid "Full Text Search"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem closing the gzip file %s"
 -msgstr "មាន​បញ្ហា​ក្នុងការ​បិទ​ឯកសារ"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:66
 +msgid "Hit "
 +msgstr "វាយ​"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 -#, c-format
 -msgid "Could not open file %s"
 -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:88
 +msgid "Get:"
 +msgstr "យក​ ៖"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not open file descriptor %d"
 -msgstr "មិន​អាច​បើក​បំពុង​សម្រាប់​ %s បានឡើយ"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:119
 +msgid "Ign "
 +msgstr "Ign "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
 -msgid "Failed to create subprocess IPC"
 -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ដំណើរការ​រង​ IPC"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:123
 +msgid "Err "
 +msgstr "Err "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
 -msgid "Failed to exec compressor "
 -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​បង្ហាប់ "
 +#: apt-private/acqprogress.cc:147
 +#, c-format
 +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 +msgstr "បាន​ទៅ​ប្រមូល​ %sB ក្នុង​ %s (%sB/s)\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "read, still have %llu to read but none left"
 -msgstr "អាន​, នៅតែ​មាន %lu ដើម្បី​អាន​ ប៉ុន្តែ​គ្មាន​អ្វី​នៅសល់"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:237
 +#, c-format
 +msgid " [Working]"
 +msgstr " [កំពុង​ធ្វើការ​]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 -msgstr "សរសេរ​, នៅតែមាន​ %lu ដើម្បី​សរសេរ​ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:298
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Media change: please insert the disc labeled\n"
 +" '%s'\n"
 +"in the drive '%s' and press enter\n"
 +msgstr ""
 +"ផ្លាស់ប្តូរ​មេឌៀ ៖ សូម​បញ្ចូល​ថាស​ដែល​មាន​ស្លាក\n"
 +" '%s'\n"
 +"ក្នុង​ដ្រាយ​ '%s' ហើយ​ចុច​បញ្ចូល\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem closing the file %s"
 -msgstr "មាន​បញ្ហា​ក្នុងការ​បិទ​ឯកសារ"
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:280
 +#, c-format
 +msgid "No mirror file '%s' found "
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:287
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 -msgstr "á\9e\98á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e á\9e¶â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e\80á\9e¶á\9e\9bá\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\98á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8b"
 +msgid "Can not read mirror file '%s'"
 +msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 +#: methods/mirror.cc:315
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem unlinking the file %s"
 -msgstr "មានបញ្ហា​ក្នុងការ​ផ្ដាច់តំណ​ឯកសារ"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
 -msgid "Problem syncing the file"
 -msgstr "មានបញ្ហា​ក្នុង​ការធ្វើ​សមកាលកម្មឯកសារ​"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 -#, c-format
 -msgid "%c%s... Error!"
 -msgstr "%c%s... កំហុស ​!"
 +msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 +msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#: methods/mirror.cc:445
  #, c-format
 -msgid "%c%s... Done"
 -msgstr "%c%s... ធ្វើរួច​"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 -msgid "..."
 +msgid "[Mirror: %s]"
  msgstr ""
  
 -#. Print the spinner
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%c%s... %u%%"
 -msgstr "%c%s... ធ្វើរួច​"
 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​បំពង់​ IPC សម្រាប់​ដំណើរ​ការ​រង​"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 -msgid "Can't mmap an empty file"
 -msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85 mmap á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aá\9e\91á\9e\91á\9f\81â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 +#: methods/rsh.cc:343
 +msgid "Connection closed prematurely"
 +msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e·á\9e\91â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\98á\9e»á\9e\93â\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9b"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 -msgstr "មិន​អាច​បើក​បំពុង​សម្រាប់​ %s បានឡើយ"
 +#: dselect/install:33
 +msgid "Bad default setting!"
 +msgstr "ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​មិន​ល្អ !"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 -msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8b mmap á\9e\93á\9f\83â\80\8b %lu á\9e\94á\9f\83á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 +#: dselect/install:106 dselect/update:45
 +msgid "Press enter to continue."
 +msgstr "á\9e\9fá\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8b á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9b â\80\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\8f á\9f\94"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 -#, fuzzy
 -msgid "Unable to close mmap"
 -msgstr "មិន​អាចបើក​ %s បានឡើយ"
 +#: dselect/install:92
 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +#: dselect/install:102
  #, fuzzy
 -msgid "Unable to synchronize mmap"
 -msgstr "មិន​អាច​ហៅ​ "
 -
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ mmap នៃ​ %lu បៃបានឡើយ"
 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 +msgstr "កំហុ​ស​មួយ​ចំនួន​បាន​កើត​ឡើង​ខណៈពេល​ពន្លា​កញ្ចប់ ។ ខ្ញុំ​នឹង​កំណត់រចនាសម្ប័ន្ធ"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 +#: dselect/install:103
  #, fuzzy
 -msgid "Failed to truncate file"
 -msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a %s"
 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 +msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8b á\9f\94 á\9e\93á\9f\81á\9f\87â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e á\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\9bá\9e\91á\9f\92á\9e\92á\9e\95á\9e\9bâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\91á\9e½á\9e\93â\80\8b"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 -msgstr ""
 +#: dselect/install:104
 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 +msgstr "ឬ​ កំហុសដែលបង្ក​ដោយ​ការ​បាត់បង់​ភាពអាស្រ័យ​ ។ ​មិន​អី​ទេ​ គ្រាន់​តែ​ជា​កំហុស "
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 -#, c-format
 +#: dselect/install:105
  msgid ""
 -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 -"reached."
 -msgstr ""
 +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 +msgstr "នៅខាងលើ​សារ​នេះ​គឺ​សំខាន់​ណាស់​ ។ សូម​ជួសជុល​ពួកវា​ ហើយ​រត់​ការដំឡើង​ម្តងទៀត​"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 -msgid ""
 -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 -msgstr ""
 +#: dselect/update:30
 +msgid "Merging available information"
 +msgstr "បញ្ចូល​​ព័ត៌មាន​ដែលមាន​ចូល​គ្នា"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat the mount point %s"
 -msgstr "មិនអាច​ថ្លែង ចំណុចម៉ោន %s បានឡើយ"
 +#: apt-inst/filelist.cc:380
 +msgid "DropNode called on still linked node"
 +msgstr "ទម្លាក់​ថ្នាំង​ដែល​បាន​ហៅ​លើ​ថ្នាំងដែល​នៅតែតភ្ជាប់"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 -msgid "Failed to stat the cdrom"
 -msgstr "បរាជ័យក្នុងការ​ថ្លែង ស៊ីឌីរ៉ូម"
 +#: apt-inst/filelist.cc:412
 +msgid "Failed to locate the hash element!"
 +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ដាក់ទីតាំង​ធាតុ​ដែលរាយប៉ាយ !"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 -#, c-format
 -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 -msgstr "មិន​បាន​​ទទួល​ស្គាល់​ប្រភេទ​អក្សរ​សង្ខេប ៖ '%c'"
 +#: apt-inst/filelist.cc:459
 +msgid "Failed to allocate diversion"
 +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​បម្រុងទុក​ការបង្វែរ"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 -#, c-format
 -msgid "Opening configuration file %s"
 -msgstr "កំពុង​បើ​ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ %s"
 +#: apt-inst/filelist.cc:464
 +msgid "Internal error in AddDiversion"
 +msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង នៅក្នុង AddDiversion"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 +#: apt-inst/filelist.cc:477
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9cá\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\92 %s:%u á\9f\96 á\9e\94á\9f\92á\9e\9bá\9e»á\9e\80â\80\8bá\9e\85á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8fá\9e¾á\9e\98â\80\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87â\80\8b á\9f\94"
 +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 +msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\96á\9f\92á\9e\99á\9e¶á\9e\99á\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e¸á\9e\9bá\9e¾â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9f\82á\9e\9a %s -> %s á\9e\93á\9e·á\9e\84â\80\8b %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 +#: apt-inst/filelist.cc:506
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bâ\80\8bá\9e\9cá\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\92 %s:%u á\9f\96 á\9e\9fá\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\80â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\94á\9e¶á\9e\93 Malformed"
 +msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 +msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\90á\9f\82á\9e\98â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\91á\9e½á\9e\93 á\9e\93á\9f\83á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9f\82á\9e\9aâ\80\8b %s -> %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 +#: apt-inst/filelist.cc:549
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bâ\80\8bá\9e\9cá\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\92 %s:%u á\9f\96 á\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\9bá\9f\83â\80\8bá\9e¥á\9e\8fá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\85â\80\8b"
 +msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 +msgstr "á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e\85á\9e\93á\9e¶á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9f\90á\9e\93á\9f\92á\9e\92â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\91á\9e½á\9e\93â\80\8b %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fá\9e\9cá\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\92 %s:%u á\9f\96 á\9e\9fá\9f\81á\9e\85á\9e\80á\9f\92á\9e\8aá\9e¸á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\82á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e\8fá\9f\82á\9e\93á\9f\85á\9e\9bá\9e¾â\80\8bá\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e·á\9e\8fâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\8fá\9f\82á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9f\84á\9f\87"
 +msgid "The path %s is too long"
 +msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8b %s á\9e\9cá\9f\82á\9e\84â\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\80"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 +#: apt-inst/extract.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9cá\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\92 %s:%u á\9f\96 á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\9aá\9e½á\9e\98á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\8aá\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e½á\9e\98á\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶â\80\8bá\9e\99á\9f\89á\9e¶á\9e\84á\9e\85á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\93"
 +msgid "Unpacking %s more than once"
 +msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\9bá\9e¶â\80\8b %s á\9e\85á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\98á\9f\92á\9e\8fá\9e\84â\80\8b"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 +#: apt-inst/extract.cc:142
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fá\9e\9cá\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\92 %s:%u á\9f\96 á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\9aá\9e½á\9e\98â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\96á\9e¸â\80\8bá\9e\91á\9e¸á\9e\93á\9f\81á\9f\87â\80\8b"
 +msgid "The directory %s is diverted"
 +msgstr "á\9e\90á\9e\8fâ\80\8b %s á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9f\82á\9e\9a"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 +#: apt-inst/extract.cc:152
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9cá\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\92 %s:%u á\9f\96 á\9e\9fá\9f\81á\9e\85á\9e\80á\9f\92á\9e\8aá\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\82á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\82á\9e¶á\9f\86á\9e\91á\9f\92á\9e\9a '%s'"
 +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 +msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\96á\9f\92á\9e\99á\9e¶á\9e\99á\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\91á\9f\85á\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\82á\9f\84á\9e\9bá\9e\8aá\9f\85â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9f\82á\9e\9aâ\80\8b %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 -msgstr "កំហុសវាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់​អាចត្រូវបានធ្វើ​តែនៅលើ​កម្រិត​កំពូល​តែប៉ុណ្ណោះ"
 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 +msgid "The diversion path is too long"
 +msgstr "ផ្លូវ​បង្វែរ វែងពេក"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 +#: ftparchive/cachedb.cc:184
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 -msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9cá\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\92 %s:%u á\9f\96 á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aá\9e¥á\9e\8fá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\90á\9f\82á\9e\98 á\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\93á\9f\85á\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\85á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a"
 +msgid "Failed to stat %s"
 +msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\90á\9f\92á\9e\9bá\9f\82á\9e\84  %s"
  
 -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No keyring installed in %s."
 -msgstr "កំពុង​បោះបង់​ការ​ដំឡើង​ ។"
 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#, c-format
 +msgid "Failed to rename %s to %s"
 +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ %s ទៅ %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#: apt-inst/extract.cc:249
  #, c-format
 -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 -msgstr "á\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶ '%c' [from %s] á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\9fá\9f\92á\9e\82á\9e¶á\9e\9bá\9f\8bá\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9f\94"
 +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 +msgstr "á\9e\90á\9e\8fâ\80\8b %s á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\9fâ\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\98á\9f\82á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\90á\9e\8fâ\80\8b"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#: apt-inst/extract.cc:289
 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ដាក់ថ្នាំង​នៅក្នុង​ធុង​រាយប៉ាយ​របស់វា"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:293
 +msgid "The path is too long"
 +msgstr "ផ្លូវ​វែង​ពេក"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:421
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not understood"
 -msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\99á\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e¸â\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶ %s á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 +msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 +msgstr "á\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9bá\9e¾á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\82á\9e½á\9e\95á\9f\92á\9e\82á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#: apt-inst/extract.cc:438
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not boolean"
 -msgstr "á\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bá\9e\96á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶â\80\8b %s á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\98á\9f\82á\9e\93á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8aá\9e¼á\9e\9bá\9e¸á\9e\93á\9e\91á\9f\81"
 +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 +msgstr "á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8b %s/%s á\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aá\9e\87á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e¸á\9e\9bá\9e¾â\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#: apt-inst/extract.cc:498
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an argument."
 -msgstr "á\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8b %s á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\82á\9e»á\9e\99á\9e\98á\9f\89á\9e\84á\9f\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99 á\9f\94"
 +msgid "Unable to stat %s"
 +msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\9bá\9f\82á\9e\84 %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  #, c-format
 -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 -msgstr "á\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9f %s á\9f\96 á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\92á\9e¶á\9e\8fá\9e»â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bá\9e\9aá\9e\85á\9e\93á\9e¶á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9f\90á\9e\93á\9f\92á\9e\92á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\8fá\9f\82á\9e\98á\9e¶á\9e\93 =<val> á\9e\98á\9e½á\9e\99 á\9f\94"
 +msgid "Failed to write file %s"
 +msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 +#: apt-inst/dirstream.cc:105
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 -msgstr "á\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8b %s á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\82á\9e»á\9e\99á\9e\98á\9f\89á\9e\84á\9f\8bâ\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93â\80\8bá\9e\82á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8b á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\98á\9f\82á\9e\93â\80\8b '%s'"
 +msgid "Failed to close file %s"
 +msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e·á\9e\91á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  #, c-format
 -msgid "Option '%s' is too long"
 -msgstr "á\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8b '%s' á\9e\9cá\9f\82á\9e\84á\9e\96á\9f\81á\9e\80"
 +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 +msgstr "á\9e\93á\9f\81á\9f\87â\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\98á\9f\82á\9e\93á\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8b DEB â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\91á\9f\81 á\9e\94á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\87á\9e·á\9e\80â\80\8b '%s'â\80\8b"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 -msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\99á\9e\9bá\9f\8bá\9e¢á\9f\86á\9e\96á\9e¸â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\9fá\9f\92á\9e\82á\9e¶á\9e\9bá\9f\8bâ\80\8b %s á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9e\9fá\9e¼á\9e\98á\9e\96á\9f\92á\9e\99á\9e¶á\9e\99á\9e\98á\9e\99á\9e\80â\80\8b á\9e\96á\9e·á\9e\8fâ\80\8b â\80\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e« á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\96á\9e·á\9e\8f á\9f\94"
 +msgid "Internal error, could not locate member %s"
 +msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84 â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9e¸á\9e\8fá\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\87á\9e·á\9e\80â\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 +msgid "Unparsable control file"
 +msgstr "ឯកសារត្រួតពិនិត្យ​ដែលមិនអាច​ញែកបាន"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 +msgid "Invalid archive signature"
 +msgstr "ហត្ថលេខា​ប័ណ្ណសា​រមិន​ត្រឹមត្រូវ​"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 +msgid "Error reading archive member header"
 +msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​អានបឋមកថា​សមាជិក​ប័ណ្ណសារ"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Invalid archive member header %s"
 +msgstr "បឋមកថា​សមាជិក​ប័ណ្ណសារ"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 +msgid "Invalid archive member header"
 +msgstr "បឋមកថា​សមាជិក​ប័ណ្ណសារ"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 +msgid "Archive is too short"
 +msgstr "ប័ណ្ណសារ ខ្លីពេក"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 +msgid "Failed to read the archive headers"
 +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​អាន​បឋមកថា​ប័ណ្ណសារ"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 +msgid "Failed to create pipes"
 +msgstr "បាន​បរាជ័យក្នុង​ការ​បង្កើត​បំពង់​"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 +msgid "Failed to exec gzip "
 +msgstr "បាន​បរាជ័យក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ gzip"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 +msgid "Corrupted archive"
 +msgstr "ប័ណ្ណសារ​បាន​ខូច​"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 +msgstr "Tar ឆេកសាំ​បាន​បរាជ័យ ប័ណ្ណសារ​បាន​ខូច"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
  #, c-format
 -msgid "Invalid operation %s"
 -msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\8fá\9e·á\9e\94á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fá\9e·á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9c​ %s"
 +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 +msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\82á\9e¶á\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9f\81á\9e\91â\80\8bá\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e¶â\80\8b TAR  %u á\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\87á\9e·á\9e\80​ %s"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
  msgid ""
  "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  "\n"
@@@ -3169,7 -3157,12 +3170,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? អាន​ឯកសារ​ការ​កំណត់​រចនាស្ព័ន្ធ​នេះ\n"
  "  -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to mkstemp %s"
 -msgstr "មិន​អាច​ថ្លែង %s បានឡើយ"
 -
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
  msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  msgstr "មិន​អាច​ទទួល​យក​កំណែ​ debconf  ។ តើ​ debconf បានដំឡើង​ឬ ?"
  
@@@ -3287,17 -3280,17 +3288,17 @@@ msgstr "á\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  msgstr "ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​បាត់បងពី​ក្រុម​ឯកសារ​កញ្ចប់​ `%s'"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:65
 +#: ftparchive/cachedb.cc:67
  #, c-format
  msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  msgstr "DB បាន​ខូច​, ឯកសារ​បាន​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ទៅ​ជា​ %s.old ។"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:83
 +#: ftparchive/cachedb.cc:85
  #, c-format
  msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  msgstr "DB ចាស់​, កំពុង​ព្យាយាម​ធ្វើ​ឲ្យ %s ប្រសើរ​ឡើង"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:94
 +#: ftparchive/cachedb.cc:96
  #, fuzzy
  msgid ""
  "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
@@@ -3306,105 -3299,105 +3307,105 @@@ msgstr "
  "ទ្រង់ទ្រាយ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ប្រសើឡើង​ពី​កំណែ​ចាស់​របស់ apt សូម​យក​"
  "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ចេញ និង​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឡើង​វិញ ។"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:99
 +#: ftparchive/cachedb.cc:101
  #, c-format
  msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ DB បានទេ %s: %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:332
 +#: ftparchive/cachedb.cc:326
  #, fuzzy
  msgid "Failed to read .dsc"
  msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អាន​តំណ​ %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:365
 +#: ftparchive/cachedb.cc:359
  msgid "Archive has no control record"
  msgstr "ប័ណ្ណសារ​គ្មាន​កំណត់​ត្រា​ត្រួត​ពិនិត្យ​ទេ​"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:594
 +#: ftparchive/cachedb.cc:522
  msgid "Unable to get a cursor"
  msgstr "មិន​អាច​យក​ទស្សន៍ទ្រនិច​"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:91
 +#: ftparchive/writer.cc:104
  #, c-format
  msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  msgstr "W: មិន​អាច​អាន​ថត %s បាន​ឡើយ\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:96
 +#: ftparchive/writer.cc:109
  #, c-format
  msgid "W: Unable to stat %s\n"
  msgstr "W ៖ មិន​អាច​ថ្លែង %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:152
 +#: ftparchive/writer.cc:165
  msgid "E: "
  msgstr "E: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:154
 +#: ftparchive/writer.cc:167
  msgid "W: "
  msgstr "W: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:161
 +#: ftparchive/writer.cc:174
  msgid "E: Errors apply to file "
  msgstr "E: កំហុស​អនុវត្ត​លើ​ឯកសារ​"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
  #, c-format
  msgid "Failed to resolve %s"
  msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:192
 +#: ftparchive/writer.cc:205
  msgid "Tree walking failed"
  msgstr "មែក​ធាង បាន​បរាជ័យ"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:219
 +#: ftparchive/writer.cc:232
  #, c-format
  msgid "Failed to open %s"
  msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:278
 +#: ftparchive/writer.cc:291
  #, c-format
  msgid " DeLink %s [%s]\n"
  msgstr " DeLink %s [%s]\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:286
 +#: ftparchive/writer.cc:299
  #, c-format
  msgid "Failed to readlink %s"
  msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អាន​តំណ​ %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:290
 +#: ftparchive/writer.cc:303
  #, c-format
  msgid "Failed to unlink %s"
  msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ដាច់ %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:298
 +#: ftparchive/writer.cc:311
  #, c-format
  msgid "*** Failed to link %s to %s"
  msgstr "*** បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ត​ %s ទៅ %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:308
 +#: ftparchive/writer.cc:321
  #, c-format
  msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  msgstr " DeLink កំណត់​នៃ​ការ​វាយ %sB ។\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:417
 +#: ftparchive/writer.cc:427
  msgid "Archive had no package field"
  msgstr "ប័ណ្ណសារ​គ្មាន​វាល​កញ្ចប់​"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
  #, c-format
  msgid "  %s has no override entry\n"
  msgstr "  %s គ្មាន​ធាតុធាតុបញ្ចូល​​បដិសេធឡើយ\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 +#: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
  #, c-format
  msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
  msgstr "  អ្នក​ថែទាំ %s គឺ %s មិនមែន​ %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:706
 +#: ftparchive/writer.cc:718
  #, c-format
  msgid "  %s has no source override entry\n"
  msgstr "  %s គ្មាន​ធាតុ​បដិសេធ​ប្រភព\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:710
 +#: ftparchive/writer.cc:722
  #, c-format
  msgid "  %s has no binary override entry either\n"
  msgstr "  %s គ្មាន​ធាតុប​ដិសេធគោល​ពីរ​ដែរ\n"
diff --combined po/ku.po
index 5773306014f79f001198aa174b4eca3ecfbce8b1,ab2d40331a150f43b405121ce8442d342e96183a..589bb7c73a6c50ed51c3dcd01a267217b1362726
+++ b/po/ku.po
@@@ -8,3034 -8,3021 +8,3034 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt-ku\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:24+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
- "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
+ "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
  "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
- "Language: \n"
+ "Language: ku\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  "X-Generator: KAider 0.1\n"
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#. Only warn if there are no sources.list.d.
 +#. Only warn if there is no sources.list file.
 +#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
 +#: apt-pkg/acquire.cc:492 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
  #, c-format
 -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 -msgstr ""
 +msgid "Unable to read %s"
 +msgstr "Nikare %s bixwîne"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:277
 -msgid "Total package names: "
 -msgstr "Navên paketan bi giştî :"
 +#: apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire.cc:498 apt-pkg/acquire.cc:523
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
 +#, c-format
 +msgid "Unable to change to %s"
 +msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:279
 -#, fuzzy
 -msgid "Total package structures: "
 -msgstr "Navên paketan bi giştî :"
 +#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to stat %s."
 +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:319
 -msgid "  Normal packages: "
 -msgstr "  Pakêtên normal:"
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 +#, c-format
 +msgid "Progress: [%3i%%]"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:320
 -msgid "  Pure virtual packages: "
 -msgstr "  Pakêtên farazî yên safî:"
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 +msgid "Running dpkg"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:321
 -msgid "  Single virtual packages: "
 -msgstr "  Pakêta tenê ya farazî:"
 +#: apt-pkg/init.cc:146
 +#, c-format
 +msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:322
 -msgid "  Mixed virtual packages: "
 -msgstr "  Pakêtên hevbeş yên farazî:"
 +#: apt-pkg/init.cc:162
 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:323
 -msgid "  Missing: "
 -msgstr "  Winda: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records.\n"
 +msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:325
 -msgid "Total distinct versions: "
 -msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:327
 -#, fuzzy
 -msgid "Total distinct descriptions: "
 -msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:329
 -msgid "Total dependencies: "
 -msgstr "Bindestên giştî:"
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:332
 -msgid "Total ver/file relations: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#, c-format
 +msgid "Can't find authentication record for: %s"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:334
 -#, fuzzy
 -msgid "Total Desc/File relations: "
 -msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Hash mismatch for: %s"
 +msgstr "Hash Sum li hev nayên"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:336
 -msgid "Total Provides mappings: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#, c-format
 +msgid "The method driver %s could not be found."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:348
 -msgid "Total globbed strings: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#, c-format
 +msgid "Is the package %s installed?"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:362
 -msgid "Total dependency version space: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:367
 -msgid "Total slack space: "
 -msgstr "Cihê giştî yê sist:"
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:375
 -msgid "Total space accounted for: "
 -msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
 -#: apt-private/private-show.cc:58
 -#, c-format
 -msgid "Package file %s is out of sync."
 -msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 -msgid "No packages found"
 -msgstr "Pakêt nayên dîtin"
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 +msgid "The list of sources could not be read."
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1254
 -#, fuzzy
 -msgid "You must give at least one search pattern"
 -msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
 +msgid "Empty package cache"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1420
 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
 +msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
 -#, c-format
 -msgid "Unable to locate package %s"
 -msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 +msgid "The package cache file is an incompatible version"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 -msgid "Package files:"
 -msgstr "Pelgehên Pakêt:"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:164
 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:171
 +#, c-format
 +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr ""
  
 -#. Show any packages have explicit pins
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 -msgid "Pinned packages:"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:181
 +#, c-format
 +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 -msgid "(not found)"
 -msgstr "(nehate dîtin)"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Depends"
 +msgstr "Bindest"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 -msgid "  Installed: "
 -msgstr "  Sazkirî: "
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "PreDepends"
 +msgstr "PêşBindest"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 -msgid "  Candidate: "
 -msgstr "  Berendam: "
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Suggests"
 +msgstr "Pêşniyaz dike"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
 -msgid "(none)"
 -msgstr "(ne tiştek)"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Recommends"
 +msgstr "Tawsiye dike"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 -msgid "  Package pin: "
 -msgstr "  Destika pakêtê:"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Conflicts"
 +msgstr "Nakokî"
  
 -#. Show the priority tables
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 -msgid "  Version table:"
 -msgstr "  Tabloya guhertoyan:"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Replaces"
 +msgstr "Dikeve şunve"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 -msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Obsoletes"
 +msgstr "Kevin dike"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 -msgid ""
 -"Usage: apt-cache [options] command\n"
 -"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 -"from APT's binary cache files\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 -"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 -"   showsrc - Show source records\n"
 -"   stats - Show some basic statistics\n"
 -"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 -"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 -"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 -"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 -"   show - Show a readable record for the package\n"
 -"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 -"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 -"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 -"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 -"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 -"   policy - Show policy settings\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -p=? The package cache.\n"
 -"  -s=? The source cache.\n"
 -"  -q   Disable progress indicator.\n"
 -"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Breaks"
 +msgstr "Dişkîne"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Enhances"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 -#, fuzzy
 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 -msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "important"
 +msgstr "girîng"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 -msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "required"
 +msgstr "pêwist"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 -msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "standard"
 +msgstr "standard"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 -msgid ""
 -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 -"mount point."
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "optional"
 +msgstr "opsiyonel"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "extra"
 +msgstr "ekstra"
 +
 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 +#, c-format
 +msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:785
 +#, c-format
 +msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:48
 -msgid "Arguments not in pairs"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
 +msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:89
 -msgid ""
 -"Usage: apt-config [options] command\n"
 -"\n"
 -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   shell - Shell mode\n"
 -"   dump - Show the configuration\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 +msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
 -"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
 -"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
 -"\n"
 -"Ferman\n"
 -"  shell - moda shell\n"
 -"  dump - Mîhengan nîşan dide\n"
 -"\n"
 -"Vebijark:\n"
 -"  -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
 -"  -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
 -"  -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
 -"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:245
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 -msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:327
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 -msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:330
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 -msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:367
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
  #, c-format
 -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:423
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
  #, c-format
 -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 +msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:454
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
 +msgid "Reading package lists"
 +msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +msgid "Collecting File Provides"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
  #, c-format
 -msgid "Couldn't find package %s"
 -msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
 +msgid "Unable to write to %s"
 +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 -#: apt-private/private-install.cc:865
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set to manually installed.\n"
 -msgstr "lê %s dê were sazkirin"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
 +msgid "IO Error saving source cache"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set to automatically installed.\n"
 -msgstr "lê %s dê were sazkirin"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 +msgid "Send scenario to solver"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 -msgid ""
 -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 -"instead."
 +#: apt-pkg/edsp.cc:241
 +msgid "Send request to solver"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:320
 +msgid "Prepare for receiving solution"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 -msgid "Unable to lock the download directory"
 -msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:327
 +msgid "External solver failed without a proper error message"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:726
 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 +msgid "Execute external solver"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
  #, c-format
 -msgid "Unable to find a source package for %s"
 +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 +msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:175
 +msgid "Hash Sum mismatch"
 +msgstr "Hash Sum li hev nayên"
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:180
 +msgid "Size mismatch"
 +msgstr "Mezinahî li hev nayên"
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:185
 +msgid "Invalid file format"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:786
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
  #, c-format
  msgid ""
 -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 -"%s\n"
 +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 +"or malformed file)"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 +msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737
 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1775
  #, c-format
  msgid ""
 -"Please use:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 +"repository will not be applied."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:843
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1797
  #, c-format
 -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1827
  #, c-format
 -msgid "Couldn't determine free space in %s"
 -msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
 +msgid ""
 +"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:882
 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1837 apt-pkg/acquire-item.cc:1842
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s"
 -msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
 +msgid "GPG error: %s: %s"
 +msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:891
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1972
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 +msgid ""
 +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 +"to manually fix this package. (due to missing arch)"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:896
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2038
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:902
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
  #, c-format
 -msgid "Fetch source %s\n"
 -msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:920
 -msgid "Failed to fetch some archives."
 -msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 -msgid "Download complete and in download only mode"
 +msgid ""
 +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:950
 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
  #, c-format
 -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:962
 +#: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "List directory %spartial is missing."
 +msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
 +
 +#: apt-pkg/acquire.cc:92
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Archives directory %spartial is missing."
 +msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
 +
 +#: apt-pkg/acquire.cc:100
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to lock directory %s"
 +msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
 +
 +#. only show the ETA if it makes sense
 +#. two days
 +#: apt-pkg/acquire.cc:925
  #, c-format
 -msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:963
 +#: apt-pkg/acquire.cc:927
  #, c-format
 -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 -msgstr ""
 +msgid "Retrieving file %li of %li"
 +msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:991
 +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
  #, c-format
 -msgid "Build command '%s' failed.\n"
 -msgstr ""
 +msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 +msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1010
 -msgid "Child process failed"
 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +msgid ""
 +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 +"used instead."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1029
 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1054
 +#: apt-pkg/policy.cc:83
  #, c-format
  msgid ""
 -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 -"Architectures for setup"
 +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 +"available in the sources"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 +#: apt-pkg/policy.cc:422
  #, c-format
 -msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1101
 +#: apt-pkg/policy.cc:444
  #, c-format
 -msgid "%s has no build depends.\n"
 +msgid "Did not understand pin type %s"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-pkg/policy.cc:452
 +msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1271
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 -"packages"
 +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1289
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not configure '%s'. "
 +msgstr "Nikarî pelê %s veke"
 +
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:584
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 -"found"
 +"This installation run will require temporarily removing the essential "
 +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1312
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1351
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 -"package %s can't satisfy version requirements"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1357
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586
  #, c-format
 -msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 -"version"
 +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1380
 -#, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 +msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1395
 -#, c-format
 -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 +msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1400
 -msgid "Failed to process build dependencies"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 +msgid "Identifying... "
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Changelog for %s (%s)"
 -msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 +#, c-format
 +msgid "Stored label: %s\n"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1591
 -msgid "Supported modules:"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 +msgid "Scanning disc for index files...\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1632
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Usage: apt-get [options] command\n"
 -"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 -"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 -"and install.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 -"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 -"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 -"   remove - Remove packages\n"
 -"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 -"   purge - Remove packages and config files\n"
 -"   source - Download source archives\n"
 -"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 -"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 -"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 -"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 -"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 -"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 -"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 -"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 -"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 -"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 -"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 -"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 -"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 -"  -V  Show verbose version numbers\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 -"pages for more information and options.\n"
 -"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 -msgstr ""
 -
 -#: cmdline/apt-helper.cc:35
 -msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 -msgstr ""
 -
 -#: cmdline/apt-helper.cc:53
 -msgid "Download Failed"
 +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 +"%zu signatures\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744
  msgid ""
 -"Usage: apt-helper [options] command\n"
 -"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 -"\n"
 -"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 -"\n"
 -"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 +"wrong architecture?"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:68
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 -msgstr "lê ne sazkirî ye"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:74
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 -msgstr "lê %s dê were sazkirin"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:76
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 -msgstr "lê %s dê were sazkirin"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:241
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set on hold.\n"
 -msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:243
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already not hold.\n"
 -msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771
  #, c-format
 -msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 -msgstr ""
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set on hold.\n"
 -msgstr "lê %s dê were sazkirin"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Canceled hold on %s.\n"
 -msgstr "%s venebû"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:345
 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 -msgstr ""
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:392
 -msgid ""
 -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 -"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 -"   hold - Mark a package as held back\n"
 -"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 -"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 -"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 -"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 -"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 -msgstr ""
 -
 -#: cmdline/apt.cc:47
 -msgid ""
 -"Usage: apt [options] command\n"
 -"\n"
 -"CLI for apt.\n"
 -"Basic commands: \n"
 -" list - list packages based on package names\n"
 -" search - search in package descriptions\n"
 -" show - show package details\n"
 -"\n"
 -" update - update list of available packages\n"
 -"\n"
 -" install - install packages\n"
 -" remove  - remove packages\n"
 -"\n"
 -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 -"packages\n"
 -"\n"
 -" edit-sources - edit the source information file\n"
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/cdrom.cc:203
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 -msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
 +msgid "Found label '%s'\n"
 +msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
  
 -#: methods/cdrom.cc:212
 -msgid ""
 -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 -"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 +msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr ""
  
 -#: methods/cdrom.cc:222
 -msgid "Wrong CD-ROM"
 -msgstr "CD-ROM a şaş"
 -
 -#: methods/cdrom.cc:249
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817
  #, c-format
 -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/cdrom.cc:254
 -msgid "Disk not found."
 -msgstr "Dîsk nehate dîtin."
 -
 -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 -msgid "File not found"
 -msgstr "Pel nehate dîtin"
 -
 -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 -#: methods/rred.cc:608
 -#, fuzzy
 -msgid "Failed to stat"
 -msgstr "%s venebû"
 -
 -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 -msgid "Failed to set modification time"
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/file.cc:48
 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 -msgstr ""
 -
 -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 -#: methods/ftp.cc:177
 -msgid "Logging in"
 -msgstr "Têketin"
 -
 -#: methods/ftp.cc:183
 -msgid "Unable to determine the peer name"
 +msgid ""
 +"This disc is called: \n"
 +"'%s'\n"
  msgstr ""
 +"Navê dîskê: \n"
 +"'%s'\n"
  
 -#: methods/ftp.cc:188
 -msgid "Unable to determine the local name"
 -msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 +msgid "Copying package lists..."
 +msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
  
 -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 -#, c-format
 -msgid "The server refused the connection and said: %s"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 +msgid "Writing new source list\n"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:225
 -#, c-format
 -msgid "USER failed, server said: %s"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 +msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:232
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265
  #, c-format
 -msgid "PASS failed, server said: %s"
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/ftp.cc:252
  msgid ""
 -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 -"is empty."
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/ftp.cc:280
 -#, c-format
 -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/ftp.cc:306
 -#, c-format
 -msgid "TYPE failed, server said: %s"
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 -msgid "Connection timeout"
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/ftp.cc:350
 -msgid "Server closed the connection"
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 -msgid "Read error"
 -msgstr "Çewiya xwendinê"
 -
 -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 -msgid "A response overflowed the buffer."
 +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 -msgid "Protocol corruption"
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 +msgid ""
 +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 +"held packages."
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 -msgid "Write error"
 -msgstr "Çewtiya nivîsînê"
 -
 -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 -msgid "Could not create a socket"
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:712
 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 +msgid "Building dependency tree"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 -msgid "Failed"
 -msgstr "Serneket"
 +#: apt-pkg/depcache.cc:139
 +msgid "Candidate versions"
 +msgstr "Guhartoyên berendam"
  
 -#: methods/ftp.cc:718
 -msgid "Could not connect passive socket."
 +#: apt-pkg/depcache.cc:168
 +msgid "Dependency generation"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:735
 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 +msgid "Reading state information"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:749
 -msgid "Could not bind a socket"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/depcache.cc:250
 +#, c-format
 +msgid "Failed to open StateFile %s"
 +msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
  
 -#: methods/ftp.cc:753
 -msgid "Could not listen on the socket"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/depcache.cc:256
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 +msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
  
 -#: methods/ftp.cc:760
 -msgid "Could not determine the socket's name"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:169
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 +msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:792
 -msgid "Unable to send PORT command"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:269
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 +msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:802
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490
  #, c-format
 -msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 +msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:811
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:493
  #, c-format
 -msgid "EPRT failed, server said: %s"
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/ftp.cc:831
 -msgid "Data socket connect timed out"
 +msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:838
 -msgid "Unable to accept connection"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:597 cmdline/apt-cache.cc:1567
 +#, c-format
 +msgid "Unable to locate package %s"
 +msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 -msgid "Problem hashing file"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:604
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find task '%s'"
 +msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
  
 -#: methods/ftp.cc:890
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:610
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 -msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
 +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 +msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
  
 -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 -msgid "Data socket timed out"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:616
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 +msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
  
 -#: methods/ftp.cc:935
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:627
  #, c-format
 -msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
  msgstr ""
  
 -#. Get the files information
 -#: methods/ftp.cc:1014
 -msgid "Query"
 -msgstr "Lêpirsîn"
 -
 -#: methods/ftp.cc:1128
 -#, fuzzy
 -msgid "Unable to invoke "
 -msgstr "%s venebû"
 -
 -#: methods/connect.cc:76
 -#, c-format
 -msgid "Connecting to %s (%s)"
 -msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
 -
 -#: methods/connect.cc:87
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:634 apt-pkg/cacheset.cc:641
  #, c-format
 -msgid "[IP: %s %s]"
 -msgstr "[IP: %s %s]"
 -
 -#: methods/connect.cc:94
 -#, c-format
 -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgid ""
 +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 +"neither of them"
  msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:100
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:648
  #, c-format
 -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:108
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:656
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:126
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:664
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  msgstr ""
  
 -#. We say this mainly because the pause here is for the
 -#. ssh connection that is still going
 -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 -#, c-format
 -msgid "Connecting to %s"
 -msgstr "Bi %s re tê girêdan"
 -
 -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 -#, c-format
 -msgid "Could not resolve '%s'"
 -msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to parse Release file %s"
 +msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  
 -#: methods/connect.cc:205
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
  #, c-format
 -msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 +msgid "No sections in Release file %s"
  msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:209
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:136
  #, c-format
 -msgid "System error resolving '%s:%s'"
 +msgid "No Hash entry in Release file %s"
  msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:211
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
  #, c-format
 -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
  msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:258
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:168
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 -msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:168
 -msgid ""
 -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/gpgv.cc:172
 -msgid "At least one invalid signature was encountered."
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/gpgv.cc:174
 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 -msgstr ""
 +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 +msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  
 -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 -#: methods/gpgv.cc:180
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 -"authentication?)"
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/gpgv.cc:184
 -msgid "Unknown error executing gpgv"
 -msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 -#, fuzzy
 -msgid "The following signatures were invalid:\n"
 -msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:231
 -msgid ""
 -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 -"available:\n"
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/gzip.cc:69
 -msgid "Empty files can't be valid archives"
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/http.cc:509
 -msgid "Error writing to the file"
 -msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
 -
 -#: methods/http.cc:523
 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/http.cc:525
 -msgid "Error reading from server"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/http.cc:561
 -msgid "Error writing to file"
 -msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
 -
 -#: methods/http.cc:621
 -msgid "Select failed"
 -msgstr "Hilbijartin neserketî"
 -
 -#: methods/http.cc:626
 -msgid "Connection timed out"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/http.cc:649
 -#, fuzzy
 -msgid "Error writing to output file"
 -msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
 -
 -#: methods/server.cc:51
 -msgid "Waiting for headers"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:109
 -msgid "Bad header line"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:171
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:194
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:196
 -msgid "This HTTP server has broken range support"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:220
 -msgid "Unknown date format"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:489
 -msgid "Bad header data"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
 -msgid "Connection failed"
 -msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
 -
 -#: methods/server.cc:654
 -msgid "Internal error"
 -msgstr "Çewtiya hundirîn"
 -
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 -msgid "Calculating upgrade... "
 -msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
 -
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 -msgid "Done"
 -msgstr "Temam"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#, c-format
 +msgid "Opening %s"
 +msgstr "%s tê vekirin"
  
 -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 -msgid "Sorting"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-list.cc:131
 -msgid "Listing"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-list.cc:164
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 -msgid "Correcting dependencies..."
 -msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
 +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 -msgid " failed."
 -msgstr " neserketî."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Installing %s"
 +msgstr "%s hatine sazkirin"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 -msgid "Unable to correct dependencies"
 -msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 +#, c-format
 +msgid "Configuring %s"
 +msgstr "%s tê mîhengkirin"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 -msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 +#, c-format
 +msgid "Removing %s"
 +msgstr "%s tê rakirin"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 -msgid " Done"
 -msgstr " Temam"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Completely removing %s"
 +msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 +#, c-format
 +msgid "Noting disappearance of %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 +#, c-format
 +msgid "Running post-installation trigger %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 -#: apt-private/private-show.cc:89
 -msgid "unknown"
 -msgstr ""
 +#. FIXME: use a better string after freeze
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 +#, c-format
 +msgid "Directory '%s' missing"
 +msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:233
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 -msgstr " [Sazkirî]"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:237
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,local]"
 -msgstr " [Sazkirî]"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:240
 -msgid "[installed,auto-removable]"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:242
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,automatic]"
 -msgstr " [Sazkirî]"
 +msgid "Could not open file '%s'"
 +msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:244
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed]"
 -msgstr " [Sazkirî]"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 +#, c-format
 +msgid "Preparing %s"
 +msgstr "%s tê amadekirin"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:248
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
  #, c-format
 -msgid "[upgradable from: %s]"
 -msgstr ""
 +msgid "Unpacking %s"
 +msgstr "%s tê derxistin"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:252
 -msgid "[residual-config]"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 +#, c-format
 +msgid "Preparing to configure %s"
 +msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:434
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
  #, c-format
 -msgid "but %s is installed"
 -msgstr "lê %s sazkirî ye"
 +msgid "Installed %s"
 +msgstr "%s hatine sazkirin"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:436
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
  #, c-format
 -msgid "but %s is to be installed"
 -msgstr "lê %s dê were sazkirin"
 +msgid "Preparing for removal of %s"
 +msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:443
 -msgid "but it is not installable"
 -msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 +#, c-format
 +msgid "Removed %s"
 +msgstr "%s hatine rakirin"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:445
 -msgid "but it is a virtual package"
 -msgstr "lê paketeke farazî ye"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 +#, c-format
 +msgid "Preparing to completely remove %s"
 +msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not installed"
 -msgstr "lê ne sazkirî ye"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 +#, c-format
 +msgid "Completely removed %s"
 +msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not going to be installed"
 -msgstr "lê dê neyê sazkirin"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:453
 -msgid " or"
 -msgstr " û"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not write log (%s)"
 +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 -msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
 +msgid "Is /dev/pts mounted?"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:502
 -msgid "The following NEW packages will be installed:"
 -msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +msgid "Is stdout a terminal?"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:528
 -msgid "The following packages will be REMOVED:"
 -msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 +#, c-format
 +msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:550
 -msgid "The following packages have been kept back:"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
 +msgid "Operation was interrupted before it could finish"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:571
 -msgid "The following packages will be upgraded:"
 -msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:592
 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 +#. check if its not a follow up error
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:612
 -msgid "The following held packages will be changed:"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 +"error from a previous failure."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:667
 -#, c-format
 -msgid "%s (due to %s) "
 -msgstr "%s (ji ber %s)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 +"error"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:675
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
  msgid ""
 -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 +"error"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:706
 -#, c-format
 -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 -msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 +"local system"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:710
 -#, c-format
 -msgid "%lu reinstalled, "
 -msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:712
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
  #, c-format
 -msgid "%lu downgraded, "
 -msgstr "%lu hatine nizmkirin."
 +msgid ""
 +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 +"it?"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:714
 -#, c-format
 -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 -msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:718
 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 +#. dpkg --configure -a
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
  #, c-format
 -msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 +msgid ""
 +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:740
 -#, fuzzy
 -msgid "[Y/n]"
 -msgstr "[E/n]"
 -
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:746
 -msgid "[y/N]"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 +msgid "Not locked"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 -#: apt-private/private-output.cc:757
 -msgid "Y"
 -msgstr "E"
 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 +#, c-format
 +msgid "%lid %lih %limin %lis"
 +msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 -#: apt-private/private-output.cc:763
 -msgid "N"
 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "%lih %limin %lis"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 +#. min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
  #, c-format
 -msgid "Regex compilation error - %s"
 +msgid "%limin %lis"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-update.cc:31
 -msgid "The update command takes no arguments"
 +#. s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#, c-format
 +msgid "%lis"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-update.cc:90
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
  #, c-format
 -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid "Selection %s not found"
 +msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:94
 -msgid "All packages are up to date."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-show.cc:156
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid "Could not open lock file %s"
 +msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
  
 -#: apt-private/private-show.cc:163
 -msgid "not a real package (virtual)"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:82
 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Could not get lock %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:91
 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
 +#, c-format
 +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:110
 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:148
 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 -msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
 +msgid ""
 +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 +msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:160
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 -msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
 +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 +msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:167
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 +msgid "Sub-process %s received signal %u."
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:200
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s."
 -msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
 +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
 +msgid "Write error"
 +msgstr "Çewtiya nivîsînê"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem closing the gzip file %s"
 +msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file %s"
 +msgstr "Nikarî pelê %s veke"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not open file descriptor %d"
 +msgstr "Nikarî pelê %s veke"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
 +msgid "Failed to create subprocess IPC"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
 +msgid "Failed to exec compressor "
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: apt-private/private-install.cc:220
 -msgid "Yes, do as I say!"
 -msgstr "Erê, wusa bike!"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
 +msgid "Read error"
 +msgstr "Çewiya xwendinê"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:222
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
  #, c-format
 -msgid ""
 -"You are about to do something potentially harmful.\n"
 -"To continue type in the phrase '%s'\n"
 -" ?] "
 +msgid "read, still have %llu to read but none left"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 -msgid "Abort."
 -msgstr "Betal."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
 +#, c-format
 +msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:243
 -msgid "Do you want to continue?"
 -msgstr "Dixwazî bidomînî?"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem closing the file %s"
 +msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:313
 -msgid "Some files failed to download"
 -msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 +msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:320
 -msgid ""
 -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 -"missing?"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem unlinking the file %s"
 +msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:324
 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
 +msgid "Problem syncing the file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:329
 -msgid "Unable to correct missing packages."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to mkstemp %s"
 +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:330
 -msgid "Aborting install."
 -msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Error!"
 +msgstr "%c%s... Çewtî!"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:366
 -msgid ""
 -"The following package disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Done"
 +msgstr "%c%s... Çêbû"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:370
 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 +msgid "..."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:391
 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 -msgstr ""
 +#. Print the spinner
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%c%s... %u%%"
 +msgstr "%c%s... Çêbû"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:499
 -msgid ""
 -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 +msgid "Can't mmap an empty file"
  msgstr ""
  
 -#.
 -#. if (Packages == 1)
 -#. {
 -#. c1out << std::endl;
 -#. c1out <<
 -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 -#. "that package should be filed.") << std::endl;
 -#. }
 -#.
 -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 -msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:506
 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 +msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:513
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
  #, fuzzy
 -msgid ""
 -"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages were automatically installed and are no longer "
 -"required:"
 -msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
 -msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
 +msgid "Unable to close mmap"
 +msgstr "%s venebû"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:517
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 -msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
 -msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +#, fuzzy
 +msgid "Unable to synchronize mmap"
 +msgstr "%s venebû"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:519
 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:612
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 +#, fuzzy
 +msgid "Failed to truncate file"
 +msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:614
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 -"solution)."
 +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 +"reached."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:638
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
  msgid ""
 -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 -"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 -"or been moved out of Incoming."
 +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:659
 -msgid "Broken packages"
 -msgstr "Paketên şikestî"
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to stat the mount point %s"
 +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:712
 -msgid "The following extra packages will be installed:"
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 +msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:802
 -msgid "Suggested packages:"
 -msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
 +#, c-format
 +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:803
 -msgid "Recommended packages:"
 -msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
 +#, c-format
 +msgid "Opening configuration file %s"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:825
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
  #, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:829
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
  #, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:841
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
  #, c-format
 -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:846
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
  #, c-format
 -msgid "%s is already the newest version.\n"
 -msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:894
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
  #, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:899
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
  #, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 -#: apt-private/private-install.cc:941
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
  #, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:947
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
  #, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-main.cc:32
 -msgid ""
 -"NOTE: This is only a simulation!\n"
 -"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 -"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 -"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-download.cc:36
 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No keyring installed in %s."
 +msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
 +
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#, c-format
 +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-download.cc:40
 -msgid "Authentication warning overridden.\n"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not understood"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 -msgid "Some packages could not be authenticated"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not boolean"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-download.cc:50
 -msgid "Install these packages without verification?"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#, c-format
 +msgid "Option %s requires an argument."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
  #, c-format
 -msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 -msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
 +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:58
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 -msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 +#, c-format
 +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:70
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
  #, c-format
 -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +msgid "Option '%s' is too long"
 +msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 +#, c-format
 +msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-search.cc:51
 -msgid "Full Text Search"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#, c-format
 +msgid "Invalid operation %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:66
 -msgid "Hit "
 +#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#, c-format
 +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:90
 -msgid "Get:"
 -msgstr "Anîn:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:317
 +msgid "Total package names: "
 +msgstr "Navên paketan bi giştî :"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:121
 -msgid "Ign "
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:319
 +#, fuzzy
 +msgid "Total package structures: "
 +msgstr "Navên paketan bi giştî :"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:125
 -msgid "Err "
 -msgstr "Çewt"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:359
 +msgid "  Normal packages: "
 +msgstr "  Pakêtên normal:"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:146
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 -msgstr "%s hatine anîn..."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:360
 +msgid "  Pure virtual packages: "
 +msgstr "  Pakêtên farazî yên safî:"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:236
 -#, c-format
 -msgid " [Working]"
 -msgstr " [Dixebite]"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:361
 +msgid "  Single virtual packages: "
 +msgstr "  Pakêta tenê ya farazî:"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:297
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Media change: please insert the disc labeled\n"
 -" '%s'\n"
 -"in the drive '%s' and press enter\n"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:362
 +msgid "  Mixed virtual packages: "
 +msgstr "  Pakêtên hevbeş yên farazî:"
  
 -#. Only warn if there are no sources.list.d.
 -#. Only warn if there is no sources.list file.
 -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 -#, c-format
 -msgid "Unable to read %s"
 -msgstr "Nikare %s bixwîne"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:363
 +msgid "  Missing: "
 +msgstr "  Winda: "
  
 -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 -#, c-format
 -msgid "Unable to change to %s"
 -msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:365
 +msgid "Total distinct versions: "
 +msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:280
 -#, c-format
 -msgid "No mirror file '%s' found "
 +#: cmdline/apt-cache.cc:367
 +#, fuzzy
 +msgid "Total distinct descriptions: "
 +msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:369
 +msgid "Total dependencies: "
 +msgstr "Bindestên giştî:"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:372
 +msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr ""
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:287
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not read mirror file '%s'"
 -msgstr "Nikarî pelê %s veke"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:374
 +#, fuzzy
 +msgid "Total Desc/File relations: "
 +msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
  
 -#: methods/mirror.cc:315
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 -msgstr "Nikarî pelê %s veke"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:376
 +msgid "Total Provides mappings: "
 +msgstr ""
  
 -#: methods/mirror.cc:445
 -#, c-format
 -msgid "[Mirror: %s]"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:388
 +msgid "Total globbed strings: "
  msgstr ""
  
 -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:402
 +msgid "Total dependency version space: "
  msgstr ""
  
 -#: methods/rsh.cc:343
 -msgid "Connection closed prematurely"
 -msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:407
 +msgid "Total slack space: "
 +msgstr "Cihê giştî yê sist:"
  
 -#: dselect/install:33
 -msgid "Bad default setting!"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:422
 +msgid "Total space accounted for: "
 +msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
  
 -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 -#: dselect/install:106 dselect/update:45
 -msgid "Press enter to continue."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
 +#: apt-private/private-show.cc:58
 +#, c-format
 +msgid "Package file %s is out of sync."
 +msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 +msgid "No packages found"
 +msgstr "Pakêt nayên dîtin"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1306
 +#, fuzzy
 +msgid "You must give at least one search pattern"
 +msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1472
 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  msgstr ""
  
 -#: dselect/install:92
 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1597
 +msgid "Package files:"
 +msgstr "Pelgehên Pakêt:"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
  
 -#: dselect/install:102
 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 +#. Show any packages have explicit pins
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1618
 +msgid "Pinned packages:"
  msgstr ""
  
 -#: dselect/install:103
 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
 +msgid "(not found)"
 +msgstr "(nehate dîtin)"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1638
 +msgid "  Installed: "
 +msgstr "  Sazkirî: "
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1639
 +msgid "  Candidate: "
 +msgstr "  Berendam: "
  
 -#: dselect/install:104
 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
 +msgid "(none)"
 +msgstr "(ne tiştek)"
  
 -#: dselect/install:105
 -msgid ""
 -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 +msgid "  Package pin: "
 +msgstr "  Destika pakêtê:"
  
 -#: dselect/update:30
 -msgid "Merging available information"
 -msgstr ""
 +#. Show the priority tables
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1681
 +msgid "  Version table:"
 +msgstr "  Tabloya guhertoyan:"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:380
 -msgid "DropNode called on still linked node"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 +#: cmdline/apt-get.cc:1611 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 +msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:412
 -msgid "Failed to locate the hash element!"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1801
 +msgid ""
 +"Usage: apt-cache [options] command\n"
 +"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 +"from APT's binary cache files\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 +"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 +"   showsrc - Show source records\n"
 +"   stats - Show some basic statistics\n"
 +"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 +"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 +"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 +"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 +"   show - Show a readable record for the package\n"
 +"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 +"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 +"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 +"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 +"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 +"   policy - Show policy settings\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -p=? The package cache.\n"
 +"  -s=? The source cache.\n"
 +"  -q   Disable progress indicator.\n"
 +"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:459
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
  #, fuzzy
 -msgid "Failed to allocate diversion"
 -msgstr "%s venebû"
 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 +msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:464
 -msgid "Internal error in AddDiversion"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 +msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:477
 -#, c-format
 -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 +msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:506
 -#, c-format
 -msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 +msgid ""
 +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 +"mount point."
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:549
 -#, c-format
 -msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 -#, c-format
 -msgid "The path %s is too long"
 -msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:132
 -#, c-format
 -msgid "Unpacking %s more than once"
 +#: cmdline/apt-config.cc:48
 +msgid "Arguments not in pairs"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:142
 -#, c-format
 -msgid "The directory %s is diverted"
 +#: cmdline/apt-config.cc:89
 +msgid ""
 +"Usage: apt-config [options] command\n"
 +"\n"
 +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   shell - Shell mode\n"
 +"   dump - Show the configuration\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  msgstr ""
 +"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
 +"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
 +"\n"
 +"Ferman\n"
 +"  shell - moda shell\n"
 +"  dump - Mîhengan nîşan dide\n"
 +"\n"
 +"Vebijark:\n"
 +"  -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
 +"  -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
 +"  -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
 +"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:152
 -#, c-format
 -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-get.cc:245
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 +msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 -#, fuzzy
 -msgid "The diversion path is too long"
 -msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
 +#: cmdline/apt-get.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 +msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 -#: ftparchive/cachedb.cc:182
 +#: cmdline/apt-get.cc:330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 +msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:367
  #, c-format
 -msgid "Failed to stat %s"
 +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#: cmdline/apt-get.cc:423
  #, c-format
 -msgid "Failed to rename %s to %s"
 +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:249
 +#: cmdline/apt-get.cc:454
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 -msgstr ""
 +msgid "Couldn't find package %s"
 +msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:289
 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 +#: apt-private/private-install.cc:891
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s set to manually installed.\n"
 +msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:293
 -msgid "The path is too long"
 -msgstr "Rêç zêde dirêj e"
 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s set to automatically installed.\n"
 +msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:421
 -#, c-format
 -msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 +msgid ""
 +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 +"instead."
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:438
 -#, c-format
 -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:498
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to stat %s"
 -msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
 -
 -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 -#, c-format
 -msgid "Failed to write file %s"
 -msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 +msgid "Unable to lock the download directory"
 +msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:105
 -#, c-format
 -msgid "Failed to close file %s"
 -msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
 +#: cmdline/apt-get.cc:726
 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1091
  #, c-format
 -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 +msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:786
  #, c-format
 -msgid "Internal error, could not locate member %s"
 +msgid ""
 +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 +"%s\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 -msgid "Unparsable control file"
 +#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Please use:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 -msgid "Invalid archive signature"
 +#: cmdline/apt-get.cc:839
 +#, c-format
 +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 -msgid "Error reading archive member header"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
 +#: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't determine free space in %s"
 +msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 +#: cmdline/apt-get.cc:884
  #, c-format
 -msgid "Invalid archive member header %s"
 -msgstr ""
 +msgid "You don't have enough free space in %s"
 +msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 -msgid "Invalid archive member header"
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:893
 +#, c-format
 +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 -msgid "Archive is too short"
 -msgstr "Arşîv zêde kin e"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 -msgid "Failed to read the archive headers"
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:898
 +#, c-format
 +msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 -#, fuzzy
 -msgid "Failed to create pipes"
 -msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
 +#: cmdline/apt-get.cc:904
 +#, c-format
 +msgid "Fetch source %s\n"
 +msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 -msgid "Failed to exec gzip "
 -msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
 +#: cmdline/apt-get.cc:922
 +msgid "Failed to fetch some archives."
 +msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 -msgid "Corrupted archive"
 +#: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
 +msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 +#: cmdline/apt-get.cc:952
 +#, c-format
 +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 +#: cmdline/apt-get.cc:964
  #, c-format
 -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 +msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/clean.cc:61
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to stat %s."
 -msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
 -
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 +#: cmdline/apt-get.cc:965
  #, c-format
 -msgid "Progress: [%3i%%]"
 +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 -msgid "Running dpkg"
 +#: cmdline/apt-get.cc:993
 +#, c-format
 +msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/init.cc:146
 -#, c-format
 -msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1012
 +msgid "Child process failed"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/init.cc:162
 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1031
 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 +#: cmdline/apt-get.cc:1056
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records.\n"
 -msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
 +msgid ""
 +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 +"Architectures for setup"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#: cmdline/apt-get.cc:1103 cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 +msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 +#: cmdline/apt-get.cc:1126
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 +msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 +#: cmdline/apt-get.cc:1296
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 +"packages"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#: cmdline/apt-get.cc:1314
  #, c-format
 -msgid "Can't find authentication record for: %s"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 +"found"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Hash mismatch for: %s"
 -msgstr "Hash Sum li hev nayên"
 -
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#: cmdline/apt-get.cc:1337
  #, c-format
 -msgid "The method driver %s could not be found."
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#: cmdline/apt-get.cc:1376
  #, c-format
 -msgid "Is the package %s installed?"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 +"package %s can't satisfy version requirements"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#: cmdline/apt-get.cc:1382
  #, c-format
 -msgid "Method %s did not start correctly"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 +"version"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 -msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +#: cmdline/apt-get.cc:1405
 +#, c-format
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1420
 +#, c-format
 +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 -msgid "The list of sources could not be read."
 +#: cmdline/apt-get.cc:1425
 +msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 -msgid "Empty package cache"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 cmdline/apt-get.cc:1530
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Changelog for %s (%s)"
 +msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 -msgid "The package cache file is corrupted"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1616
 +msgid "Supported modules:"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 -msgid "The package cache file is an incompatible version"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1657
 +msgid ""
 +"Usage: apt-get [options] command\n"
 +"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 +"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 +"and install.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 +"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 +"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 +"   remove - Remove packages\n"
 +"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 +"   purge - Remove packages and config files\n"
 +"   source - Download source archives\n"
 +"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 +"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 +"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 +"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 +"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 +"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 +"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 +"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 +"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 +"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 +"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 +"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 +"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 +"  -V  Show verbose version numbers\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 +"pages for more information and options.\n"
 +"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:35
 +msgid "Must specify at least one pair url/filename"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 -#, c-format
 -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:53
 +msgid "Download Failed"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
 -msgid "The package cache was built for a different architecture"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +msgid ""
 +"Usage: apt-helper [options] command\n"
 +"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 +"\n"
 +"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 +"\n"
 +"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Depends"
 -msgstr "Bindest"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:68
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 +msgstr "lê ne sazkirî ye"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "PreDepends"
 -msgstr "PêşBindest"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:74
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 +msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Suggests"
 -msgstr "Pêşniyaz dike"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:76
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 +msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Recommends"
 -msgstr "Tawsiye dike"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:241
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set on hold.\n"
 +msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Conflicts"
 -msgstr "Nakokî"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already not hold.\n"
 +msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Replaces"
 -msgstr "Dikeve şunve"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s set on hold.\n"
 +msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Obsoletes"
 -msgstr "Kevin dike"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Canceled hold on %s.\n"
 +msgstr "%s venebû"
 +
 +#: cmdline/apt-mark.cc:345
 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 +msgstr ""
 +
 +#: cmdline/apt-mark.cc:392
 +msgid ""
 +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 +"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 +"   hold - Mark a package as held back\n"
 +"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 +"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 +"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 +"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 +"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 +msgstr ""
 +
 +#: cmdline/apt.cc:47
 +msgid ""
 +"Usage: apt [options] command\n"
 +"\n"
 +"CLI for apt.\n"
 +"Basic commands: \n"
 +" list - list packages based on package names\n"
 +" search - search in package descriptions\n"
 +" show - show package details\n"
 +"\n"
 +" update - update list of available packages\n"
 +"\n"
 +" install - install packages\n"
 +" remove  - remove packages\n"
 +"\n"
 +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 +"packages\n"
 +"\n"
 +" edit-sources - edit the source information file\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Breaks"
 -msgstr "Dişkîne"
 +#: methods/cdrom.cc:203
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 +msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Enhances"
 +#: methods/cdrom.cc:212
 +msgid ""
 +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 +"cannot be used to add new CD-ROMs"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "important"
 -msgstr "girîng"
 +#: methods/cdrom.cc:222
 +msgid "Wrong CD-ROM"
 +msgstr "CD-ROM a şaş"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "required"
 -msgstr "pêwist"
 +#: methods/cdrom.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "standard"
 -msgstr "standard"
 +#: methods/cdrom.cc:254
 +msgid "Disk not found."
 +msgstr "Dîsk nehate dîtin."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "optional"
 -msgstr "opsiyonel"
 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 +msgid "File not found"
 +msgstr "Pel nehate dîtin"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "extra"
 -msgstr "ekstra"
 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 +#: methods/rred.cc:608
 +#, fuzzy
 +msgid "Failed to stat"
 +msgstr "%s venebû"
  
 -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 -#, c-format
 -msgid "Index file type '%s' is not supported"
 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 +msgid "Failed to set modification time"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
 -msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 +#: methods/file.cc:48
 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 -msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 -msgstr ""
 +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 +#: methods/ftp.cc:177
 +msgid "Logging in"
 +msgstr "Têketin"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 +#: methods/ftp.cc:183
 +msgid "Unable to determine the peer name"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:188
 +msgid "Unable to determine the local name"
 +msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#, c-format
 +msgid "The server refused the connection and said: %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 +#: methods/ftp.cc:225
  #, c-format
 -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 +msgid "USER failed, server said: %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 +#: methods/ftp.cc:232
  #, c-format
 -msgid "Couldn't stat source package list %s"
 +msgid "PASS failed, server said: %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
 -msgid "Reading package lists"
 -msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
 -msgid "Collecting File Provides"
 +#: methods/ftp.cc:252
 +msgid ""
 +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 +"is empty."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 +#: methods/ftp.cc:280
  #, c-format
 -msgid "Unable to write to %s"
 -msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
 +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
 -msgid "IO Error saving source cache"
 +#: methods/ftp.cc:306
 +#, c-format
 +msgid "TYPE failed, server said: %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 -msgid "Send scenario to solver"
 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 +msgid "Connection timeout"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:241
 -msgid "Send request to solver"
 +#: methods/ftp.cc:350
 +msgid "Server closed the connection"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:320
 -msgid "Prepare for receiving solution"
 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 +msgid "A response overflowed the buffer."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:327
 -msgid "External solver failed without a proper error message"
 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 +msgid "Protocol corruption"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 -msgid "Execute external solver"
 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 +msgid "Could not create a socket"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 -#, c-format
 -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 -msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
 +#: methods/ftp.cc:712
 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
 -msgid "Hash Sum mismatch"
 -msgstr "Hash Sum li hev nayên"
 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 +msgid "Failed"
 +msgstr "Serneket"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
 -msgid "Size mismatch"
 -msgstr "Mezinahî li hev nayên"
 +#: methods/ftp.cc:718
 +msgid "Could not connect passive socket."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 -msgid "Invalid file format"
 +#: methods/ftp.cc:735
 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 -"or malformed file)"
 +#: methods/ftp.cc:749
 +msgid "Could not bind a socket"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 -msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
 +#: methods/ftp.cc:753
 +msgid "Could not listen on the socket"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 +#: methods/ftp.cc:760
 +msgid "Could not determine the socket's name"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 -"repository will not be applied."
 +#: methods/ftp.cc:792
 +msgid "Unable to send PORT command"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
 +#: methods/ftp.cc:802
  #, c-format
 -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 +msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
 +#: methods/ftp.cc:811
  #, c-format
 -msgid ""
 -"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 +msgid "EPRT failed, server said: %s"
  msgstr ""
  
 -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
 -#, c-format
 -msgid "GPG error: %s: %s"
 +#: methods/ftp.cc:831
 +msgid "Data socket connect timed out"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 -"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 +#: methods/ftp.cc:838
 +msgid "Unable to accept connection"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
 -#, c-format
 -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 +msgid "Problem hashing file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 +#: methods/ftp.cc:890
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 +msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
 +
 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 +msgid "Data socket timed out"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 +#: methods/ftp.cc:935
  #, c-format
 -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 +msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "List directory %spartial is missing."
 -msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
 +#. Get the files information
 +#: methods/ftp.cc:1014
 +msgid "Query"
 +msgstr "Lêpirsîn"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:91
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Archives directory %spartial is missing."
 -msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
 +#: methods/ftp.cc:1128
 +#, fuzzy
 +msgid "Unable to invoke "
 +msgstr "%s venebû"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:99
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to lock directory %s"
 -msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
 +#: methods/connect.cc:76
 +#, c-format
 +msgid "Connecting to %s (%s)"
 +msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
  
 -#. only show the ETA if it makes sense
 -#. two days
 -#: apt-pkg/acquire.cc:899
 +#: methods/connect.cc:87
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 -msgstr ""
 +msgid "[IP: %s %s]"
 +msgstr "[IP: %s %s]"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:901
 +#: methods/connect.cc:94
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li"
 -msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
 +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 -msgid ""
 -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 -"used instead."
 +#: methods/connect.cc:100
 +#, c-format
 +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 +#: methods/connect.cc:108
 +#, c-format
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:83
 +#: methods/connect.cc:126
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 -"available in the sources"
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:422
 +#. We say this mainly because the pause here is for the
 +#. ssh connection that is still going
 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
  #, c-format
 -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 -msgstr ""
 +msgid "Connecting to %s"
 +msgstr "Bi %s re tê girêdan"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:444
 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  #, c-format
 -msgid "Did not understand pin type %s"
 +msgid "Could not resolve '%s'"
 +msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
 +
 +#: methods/connect.cc:205
 +#, c-format
 +msgid "Temporary failure resolving '%s'"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:452
 -msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 +#: methods/connect.cc:209
 +#, c-format
 +msgid "System error resolving '%s:%s'"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 +#: methods/connect.cc:211
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 +#: methods/connect.cc:258
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not configure '%s'. "
 -msgstr "Nikarî pelê %s veke"
 +msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 +msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 -#, c-format
 +#: methods/gpgv.cc:168
  msgid ""
 -"This installation run will require temporarily removing the essential "
 -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 -#, c-format
 -msgid "Line %u too long in source list %s."
 +#: methods/gpgv.cc:172
 +msgid "At least one invalid signature was encountered."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 +#: methods/gpgv.cc:174
 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 +#: methods/gpgv.cc:180
  #, c-format
 -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 +msgid ""
 +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 +"authentication?)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 -msgid "Waiting for disc...\n"
 -msgstr ""
 +#: methods/gpgv.cc:184
 +msgid "Unknown error executing gpgv"
 +msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 -msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 -msgstr ""
 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 +#, fuzzy
 +msgid "The following signatures were invalid:\n"
 +msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 -msgid "Identifying... "
 +#: methods/gpgv.cc:231
 +msgid ""
 +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 +"available:\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 -#, c-format
 -msgid "Stored label: %s\n"
 +#: methods/gzip.cc:69
 +msgid "Empty files can't be valid archives"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 -msgid "Scanning disc for index files...\n"
 +#: methods/http.cc:509
 +msgid "Error writing to the file"
 +msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
 +
 +#: methods/http.cc:523
 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 -"%zu signatures\n"
 +#: methods/http.cc:525
 +msgid "Error reading from server"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 -msgid ""
 -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 -"wrong architecture?"
 +#: methods/http.cc:561
 +msgid "Error writing to file"
 +msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
 +
 +#: methods/http.cc:621
 +msgid "Select failed"
 +msgstr "Hilbijartin neserketî"
 +
 +#: methods/http.cc:626
 +msgid "Connection timed out"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 -#, c-format
 -msgid "Found label '%s'\n"
 -msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
 +#: methods/http.cc:649
 +#, fuzzy
 +msgid "Error writing to output file"
 +msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 -msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 +#: methods/server.cc:51
 +msgid "Waiting for headers"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This disc is called: \n"
 -"'%s'\n"
 +#: methods/server.cc:109
 +msgid "Bad header line"
  msgstr ""
 -"Navê dîskê: \n"
 -"'%s'\n"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 -msgid "Copying package lists..."
 -msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
 +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 -msgid "Writing new source list\n"
 +#: methods/server.cc:171
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 -msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 +#: methods/server.cc:194
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 +#: methods/server.cc:196
 +msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 -msgid ""
 -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 -"held packages."
 +#: methods/server.cc:220
 +msgid "Unknown date format"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 +#: methods/server.cc:496
 +msgid "Bad header data"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 -msgid "Building dependency tree"
 +#: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
 +msgid "Connection failed"
 +msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
 +
 +#: methods/server.cc:572
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 +"5 apt.conf)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:139
 -msgid "Candidate versions"
 -msgstr "Guhartoyên berendam"
 +#: methods/server.cc:692
 +msgid "Internal error"
 +msgstr "Çewtiya hundirîn"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:168
 -msgid "Dependency generation"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 +msgid "Calculating upgrade... "
 +msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
 +
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 +msgid "Done"
 +msgstr "Temam"
 +
 +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 +msgid "Sorting"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 -msgid "Reading state information"
 +#: apt-private/private-list.cc:123
 +msgid "Listing"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:250
 +#: apt-private/private-list.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Failed to open StateFile %s"
 -msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
 +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:256
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 -msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 +msgid "Correcting dependencies..."
 +msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 -msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 +msgid " failed."
 +msgstr " neserketî."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 -msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 +msgid "Unable to correct dependencies"
 +msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 -#, c-format
 -msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 +msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 -#, c-format
 -msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 +msgid " Done"
 +msgstr " Temam"
 +
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find task '%s'"
 -msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 -msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
 +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 +#: apt-private/private-show.cc:89
 +msgid "unknown"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 +#: apt-private/private-output.cc:233
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 -msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
 +msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 +msgstr " [Sazkirî]"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:237
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,local]"
 +msgstr " [Sazkirî]"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:240
 +msgid "[installed,auto-removable]"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:242
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,automatic]"
 +msgstr " [Sazkirî]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 -#, c-format
 -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-output.cc:244
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed]"
 +msgstr " [Sazkirî]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 +#: apt-private/private-output.cc:248
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 -"neither of them"
 +msgid "[upgradable from: %s]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 -#, c-format
 -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 +#: apt-private/private-output.cc:252
 +msgid "[residual-config]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 +#: apt-private/private-output.cc:434
  #, c-format
 -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 -msgstr ""
 +msgid "but %s is installed"
 +msgstr "lê %s sazkirî ye"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 +#: apt-private/private-output.cc:436
  #, c-format
 -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to parse Release file %s"
 -msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
 +msgid "but %s is to be installed"
 +msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 -#, c-format
 -msgid "No sections in Release file %s"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-output.cc:443
 +msgid "but it is not installable"
 +msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 -#, c-format
 -msgid "No Hash entry in Release file %s"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-output.cc:445
 +msgid "but it is a virtual package"
 +msgstr "lê paketeke farazî ye"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 -#, c-format
 -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not installed"
 +msgstr "lê ne sazkirî ye"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 -msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not going to be installed"
 +msgstr "lê dê neyê sazkirin"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 -#, c-format
 -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-output.cc:453
 +msgid " or"
 +msgstr " û"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 +#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 +msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-output.cc:502
 +msgid "The following NEW packages will be installed:"
 +msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-output.cc:528
 +msgid "The following packages will be REMOVED:"
 +msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 +#: apt-private/private-output.cc:550
 +msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-output.cc:571
 +msgid "The following packages will be upgraded:"
 +msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 +#: apt-private/private-output.cc:592
 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 +#: apt-private/private-output.cc:612
 +msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 +#: apt-private/private-output.cc:667
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 -msgstr ""
 +msgid "%s (due to %s) "
 +msgstr "%s (ji ber %s)"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 +#: apt-private/private-output.cc:675
 +msgid ""
 +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 +#: apt-private/private-output.cc:706
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 -msgstr ""
 +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 +msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#: apt-private/private-output.cc:710
  #, c-format
 -msgid "Opening %s"
 -msgstr "%s tê vekirin"
 +msgid "%lu reinstalled, "
 +msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 +#: apt-private/private-output.cc:712
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 -msgstr ""
 +msgid "%lu downgraded, "
 +msgstr "%lu hatine nizmkirin."
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#: apt-private/private-output.cc:714
  #, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 -msgstr ""
 +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 +msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 +#: apt-private/private-output.cc:718
  #, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 +msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Installing %s"
 -msgstr "%s hatine sazkirin"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:740
 +#, fuzzy
 +msgid "[Y/n]"
 +msgstr "[E/n]"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 -#, c-format
 -msgid "Configuring %s"
 -msgstr "%s tê mîhengkirin"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:746
 +msgid "[y/N]"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 -#, c-format
 -msgid "Removing %s"
 -msgstr "%s tê rakirin"
 +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 +#: apt-private/private-output.cc:757
 +msgid "Y"
 +msgstr "E"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Completely removing %s"
 -msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
 +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 +#: apt-private/private-output.cc:763
 +msgid "N"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 -#, c-format
 -msgid "Noting disappearance of %s"
 +#: apt-private/private-update.cc:31
 +msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 +#: apt-private/private-update.cc:90
  #, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +
 +#: apt-private/private-update.cc:94
 +msgid "All packages are up to date."
  msgstr ""
  
 -#. FIXME: use a better string after freeze
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 +#: apt-private/private-show.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Directory '%s' missing"
 -msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
 +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not open file '%s'"
 -msgstr "Nikarî pelê %s veke"
 +#: apt-private/private-show.cc:163
 +msgid "not a real package (virtual)"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 -#, c-format
 -msgid "Preparing %s"
 -msgstr "%s tê amadekirin"
 +#: apt-private/private-install.cc:84
 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 -#, c-format
 -msgid "Unpacking %s"
 -msgstr "%s tê derxistin"
 +#: apt-private/private-install.cc:93
 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 -#, c-format
 -msgid "Preparing to configure %s"
 -msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
 +#: apt-private/private-install.cc:112
 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 +#: apt-private/private-install.cc:150
 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 +msgstr ""
 +
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:157
  #, c-format
 -msgid "Installed %s"
 -msgstr "%s hatine sazkirin"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 +msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:162
  #, c-format
 -msgid "Preparing for removal of %s"
 -msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
 +msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 +msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:169
  #, c-format
 -msgid "Removed %s"
 -msgstr "%s hatine rakirin"
 +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:174
  #, c-format
 -msgid "Preparing to completely remove %s"
 -msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
 +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 +#: apt-private/private-install.cc:202
  #, c-format
 -msgid "Completely removed %s"
 -msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
 +msgid "You don't have enough free space in %s."
 +msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 +#: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not write log (%s)"
 -msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
 -
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 -msgid "Is /dev/pts mounted?"
 +#: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -msgid "Is stdout a terminal?"
 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 +#: apt-private/private-install.cc:222
 +msgid "Yes, do as I say!"
 +msgstr "Erê, wusa bike!"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:224
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"You are about to do something potentially harmful.\n"
 +"To continue type in the phrase '%s'\n"
 +" ?] "
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
 -msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 +#: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
 +msgid "Abort."
 +msgstr "Betal."
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:245
 +msgid "Do you want to continue?"
 +msgstr "Dixwazî bidomînî?"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:315
 +msgid "Some files failed to download"
 +msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:322
 +msgid ""
 +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 +"missing?"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +#: apt-private/private-install.cc:326
 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr ""
  
 -#. check if its not a follow up error
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +#: apt-private/private-install.cc:331
 +msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +#: apt-private/private-install.cc:332
 +msgid "Aborting install."
 +msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:368
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 -"error from a previous failure."
 +"The following package disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:372
 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 -"error"
 +#: apt-private/private-install.cc:393
 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 +#: apt-private/private-install.cc:501
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 -"error"
 +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 -"local system"
 +#.
 +#. if (Packages == 1)
 +#. {
 +#. c1out << std::endl;
 +#. c1out <<
 +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 +#. "that package should be filed.") << std::endl;
 +#. }
 +#.
 +#: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
 +msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +#: apt-private/private-install.cc:508
 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:515
 +#, fuzzy
  msgid ""
 -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 -"it?"
 -msgstr ""
 +"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages were automatically installed and are no longer "
 +"required:"
 +msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
 +msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 +#: apt-private/private-install.cc:519
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 -msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
 +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 +msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
 +msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  
 -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 -#. dpkg --configure -a
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:521
 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:614
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:616
  msgid ""
 -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 +"solution)."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 -msgid "Not locked"
 +#: apt-private/private-install.cc:640
 +msgid ""
 +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 +"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 +"or been moved out of Incoming."
  msgstr ""
  
 -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 -#, c-format
 -msgid "%lid %lih %limin %lis"
 +#: apt-private/private-install.cc:661
 +msgid "Broken packages"
 +msgstr "Paketên şikestî"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:738
 +msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr ""
  
 -#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#: apt-private/private-install.cc:828
 +msgid "Suggested packages:"
 +msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:829
 +msgid "Recommended packages:"
 +msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:851
  #, c-format
 -msgid "%lih %limin %lis"
 +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
  
 -#. min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 +#: apt-private/private-install.cc:855
  #, c-format
 -msgid "%limin %lis"
 +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
  msgstr ""
  
 -#. s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#: apt-private/private-install.cc:867
  #, c-format
 -msgid "%lis"
 +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#: apt-private/private-install.cc:872
  #, c-format
 -msgid "Selection %s not found"
 -msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
 +msgid "%s is already the newest version.\n"
 +msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 +#: apt-private/private-install.cc:920
  #, c-format
 -msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 +#: apt-private/private-install.cc:925
  #, c-format
 -msgid "Could not open lock file %s"
 -msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 +#: apt-private/private-install.cc:967
  #, c-format
 -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 +#: apt-private/private-install.cc:973
  #, c-format
 -msgid "Could not get lock %s"
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 -#, c-format
 -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 +#: apt-private/private-main.cc:32
 +msgid ""
 +"NOTE: This is only a simulation!\n"
 +"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 +"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 +"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 +#: apt-private/private-download.cc:36
 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 +#: apt-private/private-download.cc:40
 +msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 +msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 +#: apt-private/private-download.cc:50
 +msgid "Install these packages without verification?"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 +#: apt-private/private-sources.cc:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 +msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
 +
 +#: apt-private/private-sources.cc:70
  #, c-format
 -msgid "Sub-process %s received signal %u."
 +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 +#: apt-private/private-search.cc:51
 +msgid "Full Text Search"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:66
 +msgid "Hit "
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-private/acqprogress.cc:88
 +msgid "Get:"
 +msgstr "Anîn:"
 +
 +#: apt-private/acqprogress.cc:119
 +msgid "Ign "
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 +#: apt-private/acqprogress.cc:123
 +msgid "Err "
 +msgstr "Çewt"
 +
 +#: apt-private/acqprogress.cc:147
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem closing the gzip file %s"
 -msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
 +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 +msgstr "%s hatine anîn..."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 +#: apt-private/acqprogress.cc:237
  #, c-format
 -msgid "Could not open file %s"
 +msgid " [Working]"
 +msgstr " [Dixebite]"
 +
 +#: apt-private/acqprogress.cc:298
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Media change: please insert the disc labeled\n"
 +" '%s'\n"
 +"in the drive '%s' and press enter\n"
 +msgstr ""
 +
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:280
 +#, c-format
 +msgid "No mirror file '%s' found "
 +msgstr ""
 +
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:287
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not read mirror file '%s'"
  msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 +#: methods/mirror.cc:315
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not open file descriptor %d"
 +msgid "No entry found in mirror file '%s'"
  msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
 -msgid "Failed to create subprocess IPC"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
 -msgid "Failed to exec compressor "
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 +#: methods/mirror.cc:445
  #, c-format
 -msgid "read, still have %llu to read but none left"
 +msgid "[Mirror: %s]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 -#, c-format
 -msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem closing the file %s"
 -msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 -msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
 +#: methods/rsh.cc:343
 +msgid "Connection closed prematurely"
 +msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem unlinking the file %s"
 -msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
 +#: dselect/install:33
 +msgid "Bad default setting!"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
 -msgid "Problem syncing the file"
 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 +#: dselect/install:106 dselect/update:45
 +msgid "Press enter to continue."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 -#, c-format
 -msgid "%c%s... Error!"
 -msgstr "%c%s... Çewtî!"
 +#: dselect/install:92
 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 -#, c-format
 -msgid "%c%s... Done"
 -msgstr "%c%s... Çêbû"
 +#: dselect/install:102
 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 -msgid "..."
 +#: dselect/install:103
 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
  msgstr ""
  
 -#. Print the spinner
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%c%s... %u%%"
 -msgstr "%c%s... Çêbû"
 +#: dselect/install:104
 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 -msgid "Can't mmap an empty file"
 +#: dselect/install:105
 +msgid ""
 +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 +#: dselect/update:30
 +msgid "Merging available information"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 -msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
 +#: apt-inst/filelist.cc:380
 +msgid "DropNode called on still linked node"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 -#, fuzzy
 -msgid "Unable to close mmap"
 -msgstr "%s venebû"
 +#: apt-inst/filelist.cc:412
 +msgid "Failed to locate the hash element!"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +#: apt-inst/filelist.cc:459
  #, fuzzy
 -msgid "Unable to synchronize mmap"
 +msgid "Failed to allocate diversion"
  msgstr "%s venebû"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 +#: apt-inst/filelist.cc:464
 +msgid "Internal error in AddDiversion"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 -#, fuzzy
 -msgid "Failed to truncate file"
 -msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 +#: apt-inst/filelist.cc:477
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 +#: apt-inst/filelist.cc:506
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 -"reached."
 +msgid "Double add of diversion %s -> %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 -msgid ""
 -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 +#: apt-inst/filelist.cc:549
 +#, c-format
 +msgid "Duplicate conf file %s/%s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to stat the mount point %s"
 -msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 +#, c-format
 +msgid "The path %s is too long"
 +msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 -msgid "Failed to stat the cdrom"
 +#: apt-inst/extract.cc:132
 +#, c-format
 +msgid "Unpacking %s more than once"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 +#: apt-inst/extract.cc:142
  #, c-format
 -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 +msgid "The directory %s is diverted"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 +#: apt-inst/extract.cc:152
  #, c-format
 -msgid "Opening configuration file %s"
 +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 +#, fuzzy
 +msgid "The diversion path is too long"
 +msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 +#: ftparchive/cachedb.cc:184
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 +msgid "Failed to stat %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 +msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 +#: apt-inst/extract.cc:249
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 -#, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 +#: apt-inst/extract.cc:289
 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 +#: apt-inst/extract.cc:293
 +msgid "The path is too long"
 +msgstr "Rêç zêde dirêj e"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:421
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 +msgid "Overwrite package match with no version for %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 +#: apt-inst/extract.cc:438
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 +#: apt-inst/extract.cc:498
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to stat %s"
 +msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
 +
 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 -msgstr ""
 +msgid "Failed to write file %s"
 +msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 +#: apt-inst/dirstream.cc:105
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 -msgstr ""
 +msgid "Failed to close file %s"
 +msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No keyring installed in %s."
 -msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
 -
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 +msgid "Internal error, could not locate member %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 -#, c-format
 -msgid "Command line option %s is not understood"
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 +msgid "Unparsable control file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 -#, c-format
 -msgid "Command line option %s is not boolean"
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 +msgid "Invalid archive signature"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 -#, c-format
 -msgid "Option %s requires an argument."
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 +msgid "Error reading archive member header"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
  #, c-format
 -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 +msgid "Invalid archive member header %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 -#, c-format
 -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 +msgid "Invalid archive member header"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 -#, c-format
 -msgid "Option '%s' is too long"
 -msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 +msgid "Archive is too short"
 +msgstr "Arşîv zêde kin e"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 -#, c-format
 -msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 +msgid "Failed to read the archive headers"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 +#, fuzzy
 +msgid "Failed to create pipes"
 +msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 +msgid "Failed to exec gzip "
 +msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 +msgid "Corrupted archive"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
  #, c-format
 -msgid "Invalid operation %s"
 +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
  msgid ""
  "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  "\n"
  "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to mkstemp %s"
 -msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
 -
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
  msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
  
@@@ -3128,121 -3120,121 +3128,121 @@@ msgstr "
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:65
 +#: ftparchive/cachedb.cc:67
  #, c-format
  msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:83
 +#: ftparchive/cachedb.cc:85
  #, c-format
  msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:94
 +#: ftparchive/cachedb.cc:96
  msgid ""
  "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  "remove and re-create the database."
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:99
 +#: ftparchive/cachedb.cc:101
  #, c-format
  msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:332
 +#: ftparchive/cachedb.cc:326
  #, fuzzy
  msgid "Failed to read .dsc"
  msgstr "Rakirina %s biserneket"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:365
 +#: ftparchive/cachedb.cc:359
  msgid "Archive has no control record"
  msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:594
 +#: ftparchive/cachedb.cc:522
  msgid "Unable to get a cursor"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:91
 +#: ftparchive/writer.cc:104
  #, c-format
  msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:96
 +#: ftparchive/writer.cc:109
  #, c-format
  msgid "W: Unable to stat %s\n"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:152
 +#: ftparchive/writer.cc:165
  msgid "E: "
  msgstr "E: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:154
 +#: ftparchive/writer.cc:167
  msgid "W: "
  msgstr "W: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:161
 +#: ftparchive/writer.cc:174
  msgid "E: Errors apply to file "
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
  #, c-format
  msgid "Failed to resolve %s"
  msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:192
 +#: ftparchive/writer.cc:205
  msgid "Tree walking failed"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:219
 +#: ftparchive/writer.cc:232
  #, c-format
  msgid "Failed to open %s"
  msgstr "%s venebû"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:278
 +#: ftparchive/writer.cc:291
  #, c-format
  msgid " DeLink %s [%s]\n"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:286
 +#: ftparchive/writer.cc:299
  #, c-format
  msgid "Failed to readlink %s"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:290
 +#: ftparchive/writer.cc:303
  #, c-format
  msgid "Failed to unlink %s"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:298
 +#: ftparchive/writer.cc:311
  #, c-format
  msgid "*** Failed to link %s to %s"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:308
 +#: ftparchive/writer.cc:321
  #, c-format
  msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:417
 +#: ftparchive/writer.cc:427
  msgid "Archive had no package field"
  msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
  #, c-format
  msgid "  %s has no override entry\n"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 +#: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
  #, c-format
  msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:706
 +#: ftparchive/writer.cc:718
  #, c-format
  msgid "  %s has no source override entry\n"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:710
 +#: ftparchive/writer.cc:722
  #, c-format
  msgid "  %s has no binary override entry either\n"
  msgstr ""
diff --combined po/lt.po
index 6632097135215b99972f8f1ac1a3b0fc76665373,4b6561356439805da34bb823c14b4bb1a2f23e1b..7a81ebb09a7337e2c5419e97aa6d6aea1ef2eda1
+++ b/po/lt.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:24+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
  "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
  "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+ "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#. Only warn if there are no sources.list.d.
 +#. Only warn if there is no sources.list file.
 +#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
 +#: apt-pkg/acquire.cc:492 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
  #, c-format
 -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 -msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
 +msgid "Unable to read %s"
 +msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:277
 -#, fuzzy
 -msgid "Total package names: "
 -msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
 +#: apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire.cc:498 apt-pkg/acquire.cc:523
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
 +#, c-format
 +msgid "Unable to change to %s"
 +msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:279
 -#, fuzzy
 -msgid "Total package structures: "
 -msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
 +#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat %s."
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:319
 -msgid "  Normal packages: "
 -msgstr "  Normalūs paketai: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 +#, c-format
 +msgid "Progress: [%3i%%]"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:320
 -msgid "  Pure virtual packages: "
 -msgstr "  Virtualūs paketai: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 +msgid "Running dpkg"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:321
 -msgid "  Single virtual packages: "
 -msgstr "  Pavieniai virtualūs paketai: "
 +#: apt-pkg/init.cc:146
 +#, c-format
 +msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:322
 -msgid "  Mixed virtual packages: "
 -msgstr "  Mišrūs virtualūs paketai: "
 +#: apt-pkg/init.cc:162
 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:323
 -msgid "  Missing: "
 -msgstr "  Trūksta: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:325
 -msgid "Total distinct versions: "
 -msgstr "Viso skirtingų versijų: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:327
 -#, fuzzy
 -msgid "Total distinct descriptions: "
 -msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:329
 -msgid "Total dependencies: "
 -msgstr "Viso priklausomybių: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:332
 -msgid "Total ver/file relations: "
 -msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#, c-format
 +msgid "Can't find authentication record for: %s"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:334
 -msgid "Total Desc/File relations: "
 -msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Hash mismatch for: %s"
 +msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:336
 -msgid "Total Provides mappings: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#, c-format
 +msgid "The method driver %s could not be found."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:348
 -msgid "Total globbed strings: "
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Is the package %s installed?"
 +msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:362
 -msgid "Total dependency version space: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:367
 -msgid "Total slack space: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
 +#, c-format
 +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
 +
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
 +
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
  msgstr ""
 +"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
 +"ištaisytos"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:375
 -msgid "Total space accounted for: "
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 +msgid "The list of sources could not be read."
 +msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
 +msgid "Empty package cache"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
 -#: apt-private/private-show.cc:58
 -#, c-format
 -msgid "Package file %s is out of sync."
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
 +msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 -msgid "No packages found"
 -msgstr "Paketų nerasta"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 +msgid "The package cache file is an incompatible version"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1254
 -msgid "You must give at least one search pattern"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:164
 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1420
 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:171
 +#, c-format
 +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:181
  #, c-format
 -msgid "Unable to locate package %s"
 -msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
 +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 -msgid "Package files:"
 -msgstr "Paketų failai:"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Depends"
 +msgstr "Priklauso"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "PreDepends"
 +msgstr "Priešpriklauso"
  
 -#. Show any packages have explicit pins
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 -msgid "Pinned packages:"
 -msgstr "Surišti paketai:"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Suggests"
 +msgstr "Siūlo"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 -msgid "(not found)"
 -msgstr "(nerasta)"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Recommends"
 +msgstr "Rekomenduoja"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 -msgid "  Installed: "
 -msgstr "  Įdiegta: "
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Conflicts"
 +msgstr "Konfliktuoja"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 -msgid "  Candidate: "
 -msgstr "  Kandidatas: "
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Replaces"
 +msgstr "Pakeičia"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
 -msgid "(none)"
 -msgstr "(nėra)"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Obsoletes"
 +msgstr "Pakeičia"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 -msgid "  Package pin: "
 -msgstr "  Paketo susiejimai: "
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Breaks"
 +msgstr "Sugadina"
  
 -#. Show the priority tables
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 -msgid "  Version table:"
 -msgstr "  Versijų lentelė:"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Enhances"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "important"
 +msgstr "Svarbu"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "required"
 +msgstr "privaloma"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "standard"
 +msgstr "standartinis"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "optional"
 +msgstr "nebūtinas"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "extra"
 +msgstr "papildomas"
 +
 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
  #, c-format
 -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 +msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 -msgid ""
 -"Usage: apt-cache [options] command\n"
 -"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 -"from APT's binary cache files\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 -"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 -"   showsrc - Show source records\n"
 -"   stats - Show some basic statistics\n"
 -"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 -"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 -"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 -"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 -"   show - Show a readable record for the package\n"
 -"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 -"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 -"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 -"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 -"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 -"   policy - Show policy settings\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -p=? The package cache.\n"
 -"  -s=? The source cache.\n"
 -"  -q   Disable progress indicator.\n"
 -"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:785
 +#, c-format
 +msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
 +msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 -msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
 -
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 -msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
 +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 +msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 -msgid ""
 -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 -"mount point."
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 -msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:48
 -msgid "Arguments not in pairs"
 -msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:89
 -msgid ""
 -"Usage: apt-config [options] command\n"
 -"\n"
 -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   shell - Shell mode\n"
 -"   dump - Show the configuration\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
 -"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
 -"\n"
 -"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
 -"\n"
 -"Komandos:\n"
 -"   shell - Shell rėžimas\n"
 -"   dump - Parodyti konfigūraciją\n"
 -"\n"
 -"Parinktys:\n"
 -"  -h Šis pagalbos ekranas.\n"
 -"  -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
 -"  -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:245
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 -msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:327
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 -msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:330
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 -msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:367
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
  #, c-format
 -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:423
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
  #, c-format
 -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 +msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:454
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find package %s"
 -msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
 +msgid "Reading package lists"
 +msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 -#: apt-private/private-install.cc:865
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +msgid "Collecting File Provides"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
  #, c-format
 -msgid "%s set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
 +msgid "Unable to write to %s"
 +msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
 +msgid "IO Error saving source cache"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 -msgid ""
 -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 -"instead."
 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 +msgid "Send scenario to solver"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 -msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:241
 +msgid "Send request to solver"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 -msgid "Unable to lock the download directory"
 -msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:320
 +msgid "Prepare for receiving solution"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:726
 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 -msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:327
 +msgid "External solver failed without a proper error message"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 +msgid "Execute external solver"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
  #, c-format
 -msgid "Unable to find a source package for %s"
 -msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
 +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:786
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:175
 +msgid "Hash Sum mismatch"
 +msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:180
 +msgid "Size mismatch"
 +msgstr "Neatitinka dydžiai"
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:185
 +#, fuzzy
 +msgid "Invalid file format"
 +msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
  #, c-format
  msgid ""
 -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 -"%s\n"
 +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 +"or malformed file)"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 +msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737
 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1775
  #, c-format
  msgid ""
 -"Please use:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 +"repository will not be applied."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:843
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1797
  #, c-format
 -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 -msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
 +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1827
  #, c-format
 -msgid "Couldn't determine free space in %s"
 -msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
 +msgid ""
 +"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:882
 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1837 apt-pkg/acquire-item.cc:1842
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s"
 -msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
 +msgid "GPG error: %s: %s"
 +msgstr "GPG klaida: %s: %s"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:891
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1972
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 -msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
 +msgid ""
 +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 +"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 +msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:896
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2038
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 -msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
 +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:902
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
  #, c-format
 -msgid "Fetch source %s\n"
 -msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
 +msgid ""
 +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:920
 -msgid "Failed to fetch some archives."
 -msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 +#, c-format
 +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 -msgid "Download complete and in download only mode"
 -msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
 +#: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "List directory %spartial is missing."
 +msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:950
 -#, c-format
 -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 -msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
 +#: apt-pkg/acquire.cc:92
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Archives directory %spartial is missing."
 +msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
 +
 +#: apt-pkg/acquire.cc:100
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to lock directory %s"
 +msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:962
 +#. only show the ETA if it makes sense
 +#. two days
 +#: apt-pkg/acquire.cc:925
  #, c-format
 -msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 -msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
 +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 +msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:963
 +#: apt-pkg/acquire.cc:927
  #, c-format
 -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 -msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
 +msgid "Retrieving file %li of %li"
 +msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:991
 +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
  #, c-format
 -msgid "Build command '%s' failed.\n"
 -msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
 +msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 +msgstr "Nepavyko parsiųsti %s  %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1010
 -msgid "Child process failed"
 -msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 +"used instead."
 +msgstr ""
 +"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
 +"jų panaudoti seni."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1029
 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 -msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1054
 +#: apt-pkg/policy.cc:83
  #, c-format
  msgid ""
 -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 -"Architectures for setup"
 +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 +"available in the sources"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 +#: apt-pkg/policy.cc:422
  #, c-format
 -msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 -msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
 +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1101
 +#: apt-pkg/policy.cc:444
  #, c-format
 -msgid "%s has no build depends.\n"
 +msgid "Did not understand pin type %s"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1271
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid ""
 -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 -"packages"
 +#: apt-pkg/policy.cc:452
 +msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr ""
 -"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1289
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 -"found"
 +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  msgstr ""
 -"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1312
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not configure '%s'. "
 +msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
 +
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:584
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgid ""
 +"This installation run will require temporarily removing the essential "
 +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  msgstr ""
 -"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
 -"per naujas"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1351
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 -"package %s can't satisfy version requirements"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 +#, c-format
 +msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr ""
 -"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
 -"versijos %s paketo"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1357
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 -"version"
 -msgstr ""
 -"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:1380
 -#, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 -msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1395
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586
  #, c-format
 -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 -msgstr ""
 +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 +msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1400
 -msgid "Failed to process build dependencies"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 +msgid "Waiting for disc...\n"
 +msgstr "Laukiama disko...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Changelog for %s (%s)"
 -msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 +msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1591
 -msgid "Supported modules:"
 -msgstr "Palaikomi moduliai:"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 +msgid "Identifying... "
 +msgstr "Identifikuojama... "
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1632
 -msgid ""
 -"Usage: apt-get [options] command\n"
 -"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 -"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 -"and install.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 -"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 -"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 -"   remove - Remove packages\n"
 -"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 -"   purge - Remove packages and config files\n"
 -"   source - Download source archives\n"
 -"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 -"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 -"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 -"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 -"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 -"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 -"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 -"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 -"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 -"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 -"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 -"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 -"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 -"  -V  Show verbose version numbers\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 -"pages for more information and options.\n"
 -"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 +#, c-format
 +msgid "Stored label: %s\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:35
 -#, fuzzy
 -msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 -msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
 -
 -#: cmdline/apt-helper.cc:53
 -msgid "Download Failed"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 +msgid "Scanning disc for index files...\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Usage: apt-helper [options] command\n"
 -"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 -"\n"
 -"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 -"\n"
 -"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 +"%zu signatures\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:68
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 -msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:74
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:76
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 +msgid ""
 +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 +"wrong architecture?"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:241
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set on hold.\n"
 -msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 +#, c-format
 +msgid "Found label '%s'\n"
 +msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:243
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already not hold.\n"
 -msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 +msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817
  #, c-format
 -msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 +msgid ""
 +"This disc is called: \n"
 +"'%s'\n"
  msgstr ""
 +"Šio disko pavadinimas: \n"
 +"„%s“\n"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set on hold.\n"
 -msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 +msgid "Copying package lists..."
 +msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Canceled hold on %s.\n"
 -msgstr "Nepavyko atverti %s"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 +msgid "Writing new source list\n"
 +msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:345
 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 +msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:392
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 -"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 -"   hold - Mark a package as held back\n"
 -"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 -"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 -"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 -"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 -"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt.cc:47
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
  msgid ""
 -"Usage: apt [options] command\n"
 -"\n"
 -"CLI for apt.\n"
 -"Basic commands: \n"
 -" list - list packages based on package names\n"
 -" search - search in package descriptions\n"
 -" show - show package details\n"
 -"\n"
 -" update - update list of available packages\n"
 -"\n"
 -" install - install packages\n"
 -" remove  - remove packages\n"
 -"\n"
 -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 -"packages\n"
 -"\n"
 -" edit-sources - edit the source information file\n"
 +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 +"held packages."
  msgstr ""
  
 -#: methods/cdrom.cc:203
 -#, c-format
 -msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 -msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
 -
 -#: methods/cdrom.cc:212
 -msgid ""
 -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 -"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr ""
  
 -#: methods/cdrom.cc:222
 -msgid "Wrong CD-ROM"
 -msgstr "Klaidingas CD-ROM"
 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 +msgid "Building dependency tree"
 +msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
  
 -#: methods/cdrom.cc:249
 -#, c-format
 -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 -msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
 +#: apt-pkg/depcache.cc:139
 +msgid "Candidate versions"
 +msgstr "Galimos versijos"
  
 -#: methods/cdrom.cc:254
 -msgid "Disk not found."
 -msgstr "Diskas nerastas."
 +#: apt-pkg/depcache.cc:168
 +msgid "Dependency generation"
 +msgstr "Priklausomybių generavimas"
  
 -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 -msgid "File not found"
 -msgstr "Failas nerastas"
 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 +msgid "Reading state information"
 +msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
  
 -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 -#: methods/rred.cc:608
 -msgid "Failed to stat"
 +#: apt-pkg/depcache.cc:250
 +#, c-format
 +msgid "Failed to open StateFile %s"
  msgstr ""
  
 -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 -msgid "Failed to set modification time"
 +#: apt-pkg/depcache.cc:256
 +#, c-format
 +msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
  msgstr ""
  
 -#: methods/file.cc:48
 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (1)"
  msgstr ""
  
 -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 -#: methods/ftp.cc:177
 -msgid "Logging in"
 -msgstr "Jungiamasi"
 -
 -#: methods/ftp.cc:183
 -msgid "Unable to determine the peer name"
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:269
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (2)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:188
 -msgid "Unable to determine the local name"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490
 +#, c-format
 +msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
  
 -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:493
  #, c-format
 -msgid "The server refused the connection and said: %s"
 -msgstr ""
 +msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
  
 -#: methods/ftp.cc:225
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:597 cmdline/apt-cache.cc:1567
  #, c-format
 -msgid "USER failed, server said: %s"
 -msgstr ""
 +msgid "Unable to locate package %s"
 +msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:232
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:604
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find task '%s'"
 +msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:610
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 +msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:616
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 +msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:627
  #, c-format
 -msgid "PASS failed, server said: %s"
 +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:252
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:634 apt-pkg/cacheset.cc:641
 +#, c-format
  msgid ""
 -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 -"is empty."
 +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 +"neither of them"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:280
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:648
  #, c-format
 -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:306
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:656
  #, c-format
 -msgid "TYPE failed, server said: %s"
 +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 -msgid "Connection timeout"
 -msgstr "Jungiamasi per ilgai"
 -
 -#: methods/ftp.cc:350
 -msgid "Server closed the connection"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:664
 +#, c-format
 +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 -msgid "Read error"
 -msgstr "Skaitymo klaida"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to parse Release file %s"
 +msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 -msgid "A response overflowed the buffer."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No sections in Release file %s"
 +msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
  
 -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 -msgid "Protocol corruption"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:136
 +#, c-format
 +msgid "No Hash entry in Release file %s"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 -msgid "Write error"
 -msgstr "Rašymo klaida"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 +msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
  
 -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 -msgid "Could not create a socket"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:168
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 +msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:712
 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 +#, c-format
 +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 -msgid "Failed"
 -msgstr "Nepavyko"
 -
 -#: methods/ftp.cc:718
 -msgid "Could not connect passive socket."
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:735
 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:749
 -msgid "Could not bind a socket"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:753
 -msgid "Could not listen on the socket"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:760
 -msgid "Could not determine the socket's name"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:792
 -msgid "Unable to send PORT command"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:802
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
  #, c-format
 -msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:811
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
  #, c-format
 -msgid "EPRT failed, server said: %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:831
 -msgid "Data socket connect timed out"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:838
 -msgid "Unable to accept connection"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 -msgid "Problem hashing file"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#, c-format
 +msgid "Opening %s"
 +msgstr "Atveriama %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:890
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
  #, c-format
 -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 -msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
 +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 -msgid "Data socket timed out"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:935
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
  #, c-format
 -msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
  msgstr ""
  
 -#. Get the files information
 -#: methods/ftp.cc:1014
 -msgid "Query"
 -msgstr "Užklausti"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Installing %s"
 +msgstr "Įdiegta %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:1128
 -msgid "Unable to invoke "
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 +#, c-format
 +msgid "Configuring %s"
 +msgstr "Konfigūruojamas %s"
 +
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 +#, c-format
 +msgid "Removing %s"
 +msgstr "Šalinamas %s"
 +
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Completely removing %s"
 +msgstr "Visiškai pašalintas %s"
 +
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 +#, c-format
 +msgid "Noting disappearance of %s"
  msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:76
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s (%s)"
 -msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
 +msgid "Running post-installation trigger %s"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:87
 +#. FIXME: use a better string after freeze
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
  #, c-format
 -msgid "[IP: %s %s]"
 -msgstr "[IP: %s %s]"
 +msgid "Directory '%s' missing"
 +msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
  
 -#: methods/connect.cc:94
 -#, c-format
 -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not open file '%s'"
 +msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  
 -#: methods/connect.cc:100
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
  #, c-format
 -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 -msgstr ""
 +msgid "Preparing %s"
 +msgstr "Ruošiamas %s"
  
 -#: methods/connect.cc:108
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 -msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
 +msgid "Unpacking %s"
 +msgstr "Išpakuojamas %s"
  
 -#: methods/connect.cc:126
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
 +msgid "Preparing to configure %s"
 +msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
  
 -#. We say this mainly because the pause here is for the
 -#. ssh connection that is still going
 -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s"
 -msgstr "Jungiamasi prie %s"
 +msgid "Installed %s"
 +msgstr "Įdiegta %s"
  
 -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
  #, c-format
 -msgid "Could not resolve '%s'"
 -msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
 +msgid "Preparing for removal of %s"
 +msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
  
 -#: methods/connect.cc:205
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
  #, c-format
 -msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 -msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
 +msgid "Removed %s"
 +msgstr "Pašalintas %s"
  
 -#: methods/connect.cc:209
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "System error resolving '%s:%s'"
 -msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 +#, c-format
 +msgid "Preparing to completely remove %s"
 +msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
  
 -#: methods/connect.cc:211
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
  #, c-format
 -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 +msgid "Completely removed %s"
 +msgstr "Visiškai pašalintas %s"
 +
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
  msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:258
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 -msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:168
 -msgid ""
 -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 -msgstr ""
 +msgid "Can not write log (%s)"
 +msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
  
 -#: methods/gpgv.cc:172
 -msgid "At least one invalid signature was encountered."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
 +msgid "Is /dev/pts mounted?"
  msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:174
 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +msgid "Is stdout a terminal?"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 -#: methods/gpgv.cc:180
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 -"authentication?)"
 +msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:184
 -msgid "Unknown error executing gpgv"
 -msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 -msgid "The following signatures were invalid:\n"
 -msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:231
 -msgid ""
 -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 -"available:\n"
 -msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
 -
 -#: methods/gzip.cc:69
 -msgid "Empty files can't be valid archives"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
 +msgid "Operation was interrupted before it could finish"
  msgstr ""
  
 -#: methods/http.cc:509
 -msgid "Error writing to the file"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
  msgstr ""
  
 -#: methods/http.cc:523
 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 +#. check if its not a follow up error
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  msgstr ""
  
 -#: methods/http.cc:525
 -msgid "Error reading from server"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 +"error from a previous failure."
  msgstr ""
  
 -#: methods/http.cc:561
 -msgid "Error writing to file"
 -msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
 -
 -#: methods/http.cc:621
 -msgid "Select failed"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 +"error"
  msgstr ""
  
 -#: methods/http.cc:626
 -msgid "Connection timed out"
 -msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
 -
 -#: methods/http.cc:649
 -msgid "Error writing to output file"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 +"error"
  msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:51
 -msgid "Waiting for headers"
 -msgstr "Laukiama antraščių"
 -
 -#: methods/server.cc:109
 -msgid "Bad header line"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 +"local system"
  msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
  msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:171
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 +"it?"
  msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:194
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
  
 -#: methods/server.cc:196
 -msgid "This HTTP server has broken range support"
 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 +#. dpkg --configure -a
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
  msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:220
 -msgid "Unknown date format"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 +msgid "Not locked"
  msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:489
 -msgid "Bad header data"
 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 +#, c-format
 +msgid "%lid %lih %limin %lis"
  msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
 -msgid "Connection failed"
 -msgstr "Prisijungti nepavyko"
 -
 -#: methods/server.cc:654
 -msgid "Internal error"
 -msgstr "Vidinė klaida"
 -
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 -msgid "Calculating upgrade... "
 -msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
 -
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 -msgid "Done"
 -msgstr "Įvykdyta"
 -
 -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 -msgid "Sorting"
 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "%lih %limin %lis"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-list.cc:131
 -msgid "Listing"
 +#. min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 +#, c-format
 +msgid "%limin %lis"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-list.cc:164
 +#. s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 -msgid "Correcting dependencies..."
 -msgstr "Taisomos priklausomybės..."
 -
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 -msgid " failed."
 -msgstr " nepavyko."
 -
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 -msgid "Unable to correct dependencies"
 -msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
 -
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 -#, fuzzy
 -msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 -msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
 -
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 -msgid " Done"
 -msgstr " Įvykdyta"
 -
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 -msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
 -
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 -msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
 +msgid "%lis"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 -#: apt-private/private-show.cc:89
 -msgid "unknown"
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#, c-format
 +msgid "Selection %s not found"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:233
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 -msgstr " [Įdiegtas]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:237
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,local]"
 -msgstr " [Įdiegtas]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
 +#, c-format
 +msgid "Could not open lock file %s"
 +msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:240
 -msgid "[installed,auto-removable]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:242
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,automatic]"
 -msgstr " [Įdiegtas]"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:244
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed]"
 -msgstr " [Įdiegtas]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Could not get lock %s"
 +msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:248
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
  #, c-format
 -msgid "[upgradable from: %s]"
 +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:252
 -msgid "[residual-config]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:434
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
  #, c-format
 -msgid "but %s is installed"
 -msgstr "bet %s yra įdiegtas"
 +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:436
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
  #, c-format
 -msgid "but %s is to be installed"
 -msgstr "bet %s bus įdiegtas"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:443
 -msgid "but it is not installable"
 -msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
 +msgid ""
 +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:445
 -msgid "but it is a virtual package"
 -msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 +msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not installed"
 -msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Sub-process %s received signal %u."
 +msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not going to be installed"
 -msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 +msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:453
 -msgid " or"
 -msgstr " arba"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 +msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 -msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 -msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
 +msgid "Write error"
 +msgstr "Rašymo klaida"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:502
 -msgid "The following NEW packages will be installed:"
 -msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem closing the gzip file %s"
 +msgstr "Klaida užveriant failą"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:528
 -msgid "The following packages will be REMOVED:"
 -msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file %s"
 +msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:550
 -msgid "The following packages have been kept back:"
 -msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not open file descriptor %d"
 +msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:571
 -msgid "The following packages will be upgraded:"
 -msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
 +msgid "Failed to create subprocess IPC"
 +msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:592
 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 -msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
 +msgid "Failed to exec compressor "
 +msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
  
 -#: apt-private/private-output.cc:612
 -msgid "The following held packages will be changed:"
 -msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
 +msgid "Read error"
 +msgstr "Skaitymo klaida"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:667
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
  #, c-format
 -msgid "%s (due to %s) "
 -msgstr "%s (dėl %s) "
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:675
 -msgid ""
 -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +msgid "read, still have %llu to read but none left"
  msgstr ""
 -"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
 -"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:706
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
  #, c-format
 -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 -msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
 +msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:710
 -#, c-format
 -msgid "%lu reinstalled, "
 -msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem closing the file %s"
 +msgstr "Klaida užveriant failą"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:712
 -#, c-format
 -msgid "%lu downgraded, "
 -msgstr "%lu pasendinti, "
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 +msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:714
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem unlinking the file %s"
 +msgstr "Klaida užveriant failą"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
 +msgid "Problem syncing the file"
 +msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to mkstemp %s"
 +msgstr "Nepavyko sukurti %s"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
  #, c-format
 -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 -msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
 +msgid "%c%s... Error!"
 +msgstr "%c%s... Klaida!"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:718
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
  #, c-format
 -msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 -msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
 +msgid "%c%s... Done"
 +msgstr "%c%s... Baigta"
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:740
 -msgid "[Y/n]"
 -msgstr "[T/n]"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 +msgid "..."
 +msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:746
 -msgid "[y/N]"
 -msgstr "[t/N]"
 +#. Print the spinner
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%c%s... %u%%"
 +msgstr "%c%s... Baigta"
  
 -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 -#: apt-private/private-output.cc:757
 -msgid "Y"
 -msgstr "T"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 +msgid "Can't mmap an empty file"
 +msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 -#: apt-private/private-output.cc:763
 -msgid "N"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
  #, c-format
 -msgid "Regex compilation error - %s"
 +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-update.cc:31
 -msgid "The update command takes no arguments"
 -msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 +#, fuzzy
 +msgid "Unable to close mmap"
 +msgstr "Nepavyko atverti %s"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:90
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +#, fuzzy
 +msgid "Unable to synchronize mmap"
 +msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
  #, c-format
 -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-update.cc:94
 -msgid "All packages are up to date."
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 +#, fuzzy
 +msgid "Failed to truncate file"
 +msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-show.cc:156
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid ""
 +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 +"reached."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-show.cc:163
 -msgid "not a real package (virtual)"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 +msgid ""
 +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:82
 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat the mount point %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:91
 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 -msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:110
 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 +msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:148
 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 -msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
 -
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 -msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
 +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 +msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:160
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 -msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
 +msgid "Opening configuration file %s"
 +msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:167
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 -msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 +msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 -msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:200
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s."
 -msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 -msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: apt-private/private-install.cc:220
 -msgid "Yes, do as I say!"
 -msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:222
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
  #, c-format
 -msgid ""
 -"You are about to do something potentially harmful.\n"
 -"To continue type in the phrase '%s'\n"
 -" ?] "
 +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
  msgstr ""
 -"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
 -"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
 -" ?] "
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 -msgid "Abort."
 -msgstr "Nutraukti."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:243
 -msgid "Do you want to continue?"
 -msgstr "Ar norite tęsti?"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:313
 -msgid "Some files failed to download"
 -msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:320
 -msgid ""
 -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 -"missing?"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
  msgstr ""
 -"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
 -"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:324
 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 -msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:329
 -msgid "Unable to correct missing packages."
 -msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:330
 -msgid "Aborting install."
 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No keyring installed in %s."
  msgstr "Diegimas nutraukiamas."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:366
 -msgid ""
 -"The following package disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:370
 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#, c-format
 +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:391
 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not understood"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:499
 -msgid ""
 -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not boolean"
  msgstr ""
  
 -#.
 -#. if (Packages == 1)
 -#. {
 -#. c1out << std::endl;
 -#. c1out <<
 -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 -#. "that package should be filed.") << std::endl;
 -#. }
 -#.
 -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 -msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 -msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#, c-format
 +msgid "Option %s requires an argument."
 +msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:506
 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:513
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages were automatically installed and are no longer "
 -"required:"
 -msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
 -msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:517
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 -msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
 -msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:519
 -#, fuzzy
 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 -msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
 -msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:612
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 -msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 +#, c-format
 +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:614
 -msgid ""
 -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 -"solution)."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 +#, c-format
 +msgid "Option '%s' is too long"
  msgstr ""
 -"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
 -"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:638
 -msgid ""
 -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 -"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 -"or been moved out of Incoming."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 +#, c-format
 +msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
  msgstr ""
 -"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
 -"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
 -"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
 -"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:659
 -msgid "Broken packages"
 -msgstr "Sugadinti paketai"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#, c-format
 +msgid "Invalid operation %s"
 +msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:712
 -msgid "The following extra packages will be installed:"
 -msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#, c-format
 +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 +msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:802
 -msgid "Suggested packages:"
 -msgstr "Siūlomi paketai:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:317
 +#, fuzzy
 +msgid "Total package names: "
 +msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:803
 -msgid "Recommended packages:"
 -msgstr "Rekomenduojami paketai:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:319
 +#, fuzzy
 +msgid "Total package structures: "
 +msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:825
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 -msgstr ""
 -"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:359
 +msgid "  Normal packages: "
 +msgstr "  Normalūs paketai: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:829
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 -msgstr ""
 -"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:360
 +msgid "  Pure virtual packages: "
 +msgstr "  Virtualūs paketai: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:841
 -#, c-format
 -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 -msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:361
 +msgid "  Single virtual packages: "
 +msgstr "  Pavieniai virtualūs paketai: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:846
 -#, c-format
 -msgid "%s is already the newest version.\n"
 -msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:362
 +msgid "  Mixed virtual packages: "
 +msgstr "  Mišrūs virtualūs paketai: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:894
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 -msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:363
 +msgid "  Missing: "
 +msgstr "  Trūksta: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:899
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 -msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:365
 +msgid "Total distinct versions: "
 +msgstr "Viso skirtingų versijų: "
  
 -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 -#: apt-private/private-install.cc:941
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 -msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:367
 +#, fuzzy
 +msgid "Total distinct descriptions: "
 +msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:369
 +msgid "Total dependencies: "
 +msgstr "Viso priklausomybių: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:947
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 -msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:372
 +msgid "Total ver/file relations: "
 +msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
  
 -#: apt-private/private-main.cc:32
 -msgid ""
 -"NOTE: This is only a simulation!\n"
 -"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 -"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 -"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:374
 +msgid "Total Desc/File relations: "
 +msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:376
 +msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-download.cc:36
 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 -msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:388
 +msgid "Total globbed strings: "
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-download.cc:40
 -msgid "Authentication warning overridden.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:402
 +msgid "Total dependency version space: "
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 -msgid "Some packages could not be authenticated"
 -msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:407
 +msgid "Total slack space: "
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-download.cc:50
 -msgid "Install these packages without verification?"
 -msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:422
 +msgid "Total space accounted for: "
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
 +#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
 +#: apt-private/private-show.cc:58
  #, c-format
 -msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 -msgstr "Nepavyko parsiųsti %s  %s\n"
 +msgid "Package file %s is out of sync."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:58
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 -msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 +msgid "No packages found"
 +msgstr "Paketų nerasta"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:70
 -#, c-format
 -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1306
 +msgid "You must give at least one search pattern"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-search.cc:51
 -msgid "Full Text Search"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1472
 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:66
 -msgid "Hit "
 -msgstr "Imamas "
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1597
 +msgid "Package files:"
 +msgstr "Paketų failai:"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:90
 -msgid "Get:"
 -msgstr "Gauti:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:121
 -msgid "Ign "
 -msgstr "Ignoruotas "
 +#. Show any packages have explicit pins
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1618
 +msgid "Pinned packages:"
 +msgstr "Surišti paketai:"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:125
 -msgid "Err "
 -msgstr "Klaida "
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
 +msgid "(not found)"
 +msgstr "(nerasta)"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:146
 -#, c-format
 -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 -msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1638
 +msgid "  Installed: "
 +msgstr "  Įdiegta: "
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:236
 -#, c-format
 -msgid " [Working]"
 -msgstr " [Vykdoma]"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1639
 +msgid "  Candidate: "
 +msgstr "  Kandidatas: "
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:297
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Media change: please insert the disc labeled\n"
 -" '%s'\n"
 -"in the drive '%s' and press enter\n"
 -msgstr ""
 -"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
 -" „%s“,\n"
 -"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
 +msgid "(none)"
 +msgstr "(nėra)"
  
 -#. Only warn if there are no sources.list.d.
 -#. Only warn if there is no sources.list file.
 -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 -#, c-format
 -msgid "Unable to read %s"
 -msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 +msgid "  Package pin: "
 +msgstr "  Paketo susiejimai: "
  
 -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 -#, c-format
 -msgid "Unable to change to %s"
 -msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
 +#. Show the priority tables
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1681
 +msgid "  Version table:"
 +msgstr "  Versijų lentelė:"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:280
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 +#: cmdline/apt-get.cc:1611 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
  #, c-format
 -msgid "No mirror file '%s' found "
 +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
  msgstr ""
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:287
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not read mirror file '%s'"
 -msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
 -
 -#: methods/mirror.cc:315
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 -msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
 -
 -#: methods/mirror.cc:445
 -#, c-format
 -msgid "[Mirror: %s]"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1801
 +msgid ""
 +"Usage: apt-cache [options] command\n"
 +"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 +"from APT's binary cache files\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 +"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 +"   showsrc - Show source records\n"
 +"   stats - Show some basic statistics\n"
 +"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 +"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 +"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 +"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 +"   show - Show a readable record for the package\n"
 +"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 +"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 +"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 +"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 +"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 +"   policy - Show policy settings\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -p=? The package cache.\n"
 +"  -s=? The source cache.\n"
 +"  -q   Disable progress indicator.\n"
 +"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  msgstr ""
  
 -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 -msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
 -
 -#: methods/rsh.cc:343
 -msgid "Connection closed prematurely"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  msgstr ""
  
 -#: dselect/install:33
 -msgid "Bad default setting!"
 -msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 +msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
  
 -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 -#: dselect/install:106 dselect/update:45
 -msgid "Press enter to continue."
 -msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 +msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
  
 -#: dselect/install:92
 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 +msgid ""
 +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 +"mount point."
  msgstr ""
  
 -#: dselect/install:102
 -#, fuzzy
 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 -msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
 -
 -#: dselect/install:103
 -#, fuzzy
 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 -msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 +msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
  
 -#: dselect/install:104
 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 -msgstr ""
 -"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
 -"klaidos,"
 +#: cmdline/apt-config.cc:48
 +msgid "Arguments not in pairs"
 +msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
  
 -#: dselect/install:105
 +#: cmdline/apt-config.cc:89
  msgid ""
 -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 +"Usage: apt-config [options] command\n"
 +"\n"
 +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   shell - Shell mode\n"
 +"   dump - Show the configuration\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  msgstr ""
 -"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
 -"paleisti [I]nstall"
 -
 -#: dselect/update:30
 -msgid "Merging available information"
 -msgstr "Sujungiama turima informaija"
 +"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
 +"\n"
 +"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
 +"\n"
 +"Komandos:\n"
 +"   shell - Shell rėžimas\n"
 +"   dump - Parodyti konfigūraciją\n"
 +"\n"
 +"Parinktys:\n"
 +"  -h Šis pagalbos ekranas.\n"
 +"  -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
 +"  -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:380
 -msgid "DropNode called on still linked node"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-get.cc:245
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 +msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:412
 -msgid "Failed to locate the hash element!"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-get.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 +msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:459
 -msgid "Failed to allocate diversion"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-get.cc:330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 +msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:464
 -msgid "Internal error in AddDiversion"
 +#: cmdline/apt-get.cc:367
 +#, c-format
 +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:477
 +#: cmdline/apt-get.cc:423
  #, c-format
 -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:506
 +#: cmdline/apt-get.cc:454
  #, c-format
 -msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 -msgstr ""
 +msgid "Couldn't find package %s"
 +msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:549
 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 +#: apt-private/private-install.cc:891
  #, c-format
 -msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 +msgid "%s set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 +msgid ""
 +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 +"instead."
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 +msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 +msgid "Unable to lock the download directory"
 +msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:726
 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1091
  #, c-format
 -msgid "The path %s is too long"
 -msgstr "Kelias %s per ilgas"
 +msgid "Unable to find a source package for %s"
 +msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:786
  #, c-format
 -msgid "Unpacking %s more than once"
 +msgid ""
 +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 +"%s\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:142
 +#: cmdline/apt-get.cc:791
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is diverted"
 +msgid ""
 +"Please use:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:152
 +#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
 -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 -msgstr ""
 +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 +msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 -msgid "The diversion path is too long"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
 +#: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't determine free space in %s"
 +msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 -#: ftparchive/cachedb.cc:182
 +#: cmdline/apt-get.cc:884
  #, c-format
 -msgid "Failed to stat %s"
 -msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
 +msgid "You don't have enough free space in %s"
 +msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:893
  #, c-format
 -msgid "Failed to rename %s to %s"
 -msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 +msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:249
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:898
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 -msgstr ""
 +msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 +msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:289
 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-get.cc:904
 +#, c-format
 +msgid "Fetch source %s\n"
 +msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:293
 -msgid "The path is too long"
 -msgstr "Kelias per ilgas"
 +#: cmdline/apt-get.cc:922
 +msgid "Failed to fetch some archives."
 +msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
  
 -#: apt-inst/extract.cc:421
 -#, c-format
 -msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
 +msgid "Download complete and in download only mode"
 +msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:438
 +#: cmdline/apt-get.cc:952
  #, c-format
 -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 -msgstr ""
 +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 +msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:498
 +#: cmdline/apt-get.cc:964
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat %s"
 -msgstr ""
 +msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 +msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 +#: cmdline/apt-get.cc:965
  #, c-format
 -msgid "Failed to write file %s"
 -msgstr ""
 +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 +msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:105
 +#: cmdline/apt-get.cc:993
  #, c-format
 -msgid "Failed to close file %s"
 -msgstr ""
 +msgid "Build command '%s' failed.\n"
 +msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 +#: cmdline/apt-get.cc:1012
 +msgid "Child process failed"
 +msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:1031
 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:1056
  #, c-format
 -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 +msgid ""
 +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 +"Architectures for setup"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:1103 cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
 -msgid "Internal error, could not locate member %s"
 -msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
 -
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 -msgid "Unparsable control file"
 -msgstr ""
 +msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 +msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 -msgid "Invalid archive signature"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1126
 +#, c-format
 +msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 -msgid "Error reading archive member header"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1296
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 +"packages"
  msgstr ""
 +"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 +#: cmdline/apt-get.cc:1314
  #, c-format
 -msgid "Invalid archive member header %s"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 +"found"
  msgstr ""
 +"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 -msgid "Invalid archive member header"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1337
 +#, c-format
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
 +"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
 +"per naujas"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 -msgid "Archive is too short"
 -msgstr "Archyvas per trumpas"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 -msgid "Failed to read the archive headers"
 -msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 -msgid "Failed to create pipes"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1376
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 +"package %s can't satisfy version requirements"
  msgstr ""
 +"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
 +"versijos %s paketo"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 -msgid "Failed to exec gzip "
 +#: cmdline/apt-get.cc:1382
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 +"version"
  msgstr ""
 +"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 -msgid "Corrupted archive"
 -msgstr "Sugadintas archyvas"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 -msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 -#, c-format
 -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 -msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
 -
 -#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#: cmdline/apt-get.cc:1405
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat %s."
 -msgstr ""
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 +msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 +#: cmdline/apt-get.cc:1420
  #, c-format
 -msgid "Progress: [%3i%%]"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 -msgid "Running dpkg"
 +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/init.cc:146
 -#, c-format
 -msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1425
 +msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/init.cc:162
 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 cmdline/apt-get.cc:1530
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Changelog for %s (%s)"
 +msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records.\n"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-get.cc:1616
 +msgid "Supported modules:"
 +msgstr "Palaikomi moduliai:"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1657
 +msgid ""
 +"Usage: apt-get [options] command\n"
 +"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 +"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 +"and install.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 +"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 +"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 +"   remove - Remove packages\n"
 +"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 +"   purge - Remove packages and config files\n"
 +"   source - Download source archives\n"
 +"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 +"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 +"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 +"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 +"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 +"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 +"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 +"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 +"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 +"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 +"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 +"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 +"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 +"  -V  Show verbose version numbers\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 +"pages for more information and options.\n"
 +"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-helper.cc:35
 +#, fuzzy
 +msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 +msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:53
 +msgid "Download Failed"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 -#, c-format
 -msgid "Can't find authentication record for: %s"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +msgid ""
 +"Usage: apt-helper [options] command\n"
 +"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 +"\n"
 +"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 +"\n"
 +"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#: cmdline/apt-mark.cc:68
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Hash mismatch for: %s"
 -msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
 -
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 -#, c-format
 -msgid "The method driver %s could not be found."
 -msgstr ""
 +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 +msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#: cmdline/apt-mark.cc:74
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Is the package %s installed?"
 -msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
 -
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 -#, c-format
 -msgid "Method %s did not start correctly"
 -msgstr ""
 +msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 -#, c-format
 -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 -msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:76
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 -msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:241
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set on hold.\n"
 +msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 -msgstr ""
 -"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
 -"ištaisytos"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already not hold.\n"
 +msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 -msgid "The list of sources could not be read."
 -msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s set on hold.\n"
 +msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 -msgid "Empty package cache"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Canceled hold on %s.\n"
 +msgstr "Nepavyko atverti %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 -msgid "The package cache file is corrupted"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:345
 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 -msgid "The package cache file is an incompatible version"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:392
 +msgid ""
 +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 +"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 +"   hold - Mark a package as held back\n"
 +"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 +"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 +"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 +"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 +"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 +#: cmdline/apt.cc:47
 +msgid ""
 +"Usage: apt [options] command\n"
 +"\n"
 +"CLI for apt.\n"
 +"Basic commands: \n"
 +" list - list packages based on package names\n"
 +" search - search in package descriptions\n"
 +" show - show package details\n"
 +"\n"
 +" update - update list of available packages\n"
 +"\n"
 +" install - install packages\n"
 +" remove  - remove packages\n"
 +"\n"
 +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 +"packages\n"
 +"\n"
 +" edit-sources - edit the source information file\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 +#: methods/cdrom.cc:203
  #, c-format
 -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 -msgstr ""
 +msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 +msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
 -msgid "The package cache was built for a different architecture"
 +#: methods/cdrom.cc:212
 +msgid ""
 +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 +"cannot be used to add new CD-ROMs"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Depends"
 -msgstr "Priklauso"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "PreDepends"
 -msgstr "Priešpriklauso"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Suggests"
 -msgstr "Siūlo"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Recommends"
 -msgstr "Rekomenduoja"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Conflicts"
 -msgstr "Konfliktuoja"
 +#: methods/cdrom.cc:222
 +msgid "Wrong CD-ROM"
 +msgstr "Klaidingas CD-ROM"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Replaces"
 -msgstr "Pakeičia"
 +#: methods/cdrom.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 +msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Obsoletes"
 -msgstr "Pakeičia"
 +#: methods/cdrom.cc:254
 +msgid "Disk not found."
 +msgstr "Diskas nerastas."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Breaks"
 -msgstr "Sugadina"
 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 +msgid "File not found"
 +msgstr "Failas nerastas"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Enhances"
 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 +#: methods/rred.cc:608
 +msgid "Failed to stat"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "important"
 -msgstr "Svarbu"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "required"
 -msgstr "privaloma"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "standard"
 -msgstr "standartinis"
 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 +msgid "Failed to set modification time"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "optional"
 -msgstr "nebūtinas"
 +#: methods/file.cc:48
 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "extra"
 -msgstr "papildomas"
 +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 +#: methods/ftp.cc:177
 +msgid "Logging in"
 +msgstr "Jungiamasi"
  
 -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 -#, c-format
 -msgid "Index file type '%s' is not supported"
 +#: methods/ftp.cc:183
 +msgid "Unable to determine the peer name"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
 -msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 +#: methods/ftp.cc:188
 +msgid "Unable to determine the local name"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 -msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#, c-format
 +msgid "The server refused the connection and said: %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 +#: methods/ftp.cc:225
 +#, c-format
 +msgid "USER failed, server said: %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 +#: methods/ftp.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "PASS failed, server said: %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 +#: methods/ftp.cc:252
 +msgid ""
 +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 +"is empty."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 +#: methods/ftp.cc:280
  #, c-format
 -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 +#: methods/ftp.cc:306
  #, c-format
 -msgid "Couldn't stat source package list %s"
 +msgid "TYPE failed, server said: %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
 -msgid "Reading package lists"
 -msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 +msgid "Connection timeout"
 +msgstr "Jungiamasi per ilgai"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
 -msgid "Collecting File Provides"
 +#: methods/ftp.cc:350
 +msgid "Server closed the connection"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 -#, c-format
 -msgid "Unable to write to %s"
 -msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 +msgid "A response overflowed the buffer."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
 -msgid "IO Error saving source cache"
 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 +msgid "Protocol corruption"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 -msgid "Send scenario to solver"
 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 +msgid "Could not create a socket"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:241
 -msgid "Send request to solver"
 +#: methods/ftp.cc:712
 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:320
 -msgid "Prepare for receiving solution"
 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 +msgid "Failed"
 +msgstr "Nepavyko"
 +
 +#: methods/ftp.cc:718
 +msgid "Could not connect passive socket."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:327
 -msgid "External solver failed without a proper error message"
 +#: methods/ftp.cc:735
 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 -msgid "Execute external solver"
 +#: methods/ftp.cc:749
 +msgid "Could not bind a socket"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 -#, c-format
 -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 +#: methods/ftp.cc:753
 +msgid "Could not listen on the socket"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
 -msgid "Hash Sum mismatch"
 -msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
 +#: methods/ftp.cc:760
 +msgid "Could not determine the socket's name"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
 -msgid "Size mismatch"
 -msgstr "Neatitinka dydžiai"
 +#: methods/ftp.cc:792
 +msgid "Unable to send PORT command"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 -#, fuzzy
 -msgid "Invalid file format"
 -msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
 +#: methods/ftp.cc:802
 +#, c-format
 +msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
 +#: methods/ftp.cc:811
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 -"or malformed file)"
 +msgid "EPRT failed, server said: %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 -msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
 +#: methods/ftp.cc:831
 +msgid "Data socket connect timed out"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 +#: methods/ftp.cc:838
 +msgid "Unable to accept connection"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 -"repository will not be applied."
 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 +msgid "Problem hashing file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
 +#: methods/ftp.cc:890
  #, c-format
 -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 +msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
 +
 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 +msgid "Data socket timed out"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
 +#: methods/ftp.cc:935
  #, c-format
 -msgid ""
 -"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 +msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
  msgstr ""
  
 -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
 +#. Get the files information
 +#: methods/ftp.cc:1014
 +msgid "Query"
 +msgstr "Užklausti"
 +
 +#: methods/ftp.cc:1128
 +msgid "Unable to invoke "
 +msgstr ""
 +
 +#: methods/connect.cc:76
  #, c-format
 -msgid "GPG error: %s: %s"
 -msgstr "GPG klaida: %s: %s"
 +msgid "Connecting to %s (%s)"
 +msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
 +#: methods/connect.cc:87
  #, c-format
 -msgid ""
 -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 -"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 -msgstr ""
 +msgid "[IP: %s %s]"
 +msgstr "[IP: %s %s]"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
 +#: methods/connect.cc:94
  #, c-format
 -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
 +#: methods/connect.cc:100
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 +#: methods/connect.cc:108
  #, c-format
 -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 -msgstr ""
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 +msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "List directory %spartial is missing."
 -msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
 +#: methods/connect.cc:126
 +#, c-format
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:91
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Archives directory %spartial is missing."
 -msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
 +#. We say this mainly because the pause here is for the
 +#. ssh connection that is still going
 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 +#, c-format
 +msgid "Connecting to %s"
 +msgstr "Jungiamasi prie %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:99
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to lock directory %s"
 -msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 +#, c-format
 +msgid "Could not resolve '%s'"
 +msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
  
 -#. only show the ETA if it makes sense
 -#. two days
 -#: apt-pkg/acquire.cc:899
 +#: methods/connect.cc:205
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 -msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
 +msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 +msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
 +
 +#: methods/connect.cc:209
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "System error resolving '%s:%s'"
 +msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:901
 +#: methods/connect.cc:211
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li"
 -msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
 +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 -#, fuzzy
 +#: methods/connect.cc:258
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 +msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
 +
 +#: methods/gpgv.cc:168
  msgid ""
 -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 -"used instead."
 +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  msgstr ""
 -"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
 -"jų panaudoti seni."
  
 -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 +#: methods/gpgv.cc:172
 +msgid "At least one invalid signature was encountered."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:83
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 -"available in the sources"
 +#: methods/gpgv.cc:174
 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:422
 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 +#: methods/gpgv.cc:180
  #, c-format
 -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 +msgid ""
 +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 +"authentication?)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:444
 -#, c-format
 -msgid "Did not understand pin type %s"
 -msgstr ""
 +#: methods/gpgv.cc:184
 +msgid "Unknown error executing gpgv"
 +msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:452
 -msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 -msgstr ""
 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 +msgid "The following signatures were invalid:\n"
 +msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 -#, c-format
 +#: methods/gpgv.cc:231
  msgid ""
 -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 +"available:\n"
 +msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
 +
 +#: methods/gzip.cc:69
 +msgid "Empty files can't be valid archives"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not configure '%s'. "
 -msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
 +#: methods/http.cc:509
 +msgid "Error writing to the file"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This installation run will require temporarily removing the essential "
 -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 +#: methods/http.cc:523
 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 -#, c-format
 -msgid "Line %u too long in source list %s."
 +#: methods/http.cc:525
 +msgid "Error reading from server"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
 +#: methods/http.cc:561
 +msgid "Error writing to file"
 +msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 -#, c-format
 -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 -msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
 +#: methods/http.cc:621
 +msgid "Select failed"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 -msgid "Waiting for disc...\n"
 -msgstr "Laukiama disko...\n"
 +#: methods/http.cc:626
 +msgid "Connection timed out"
 +msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 -msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
 +#: methods/http.cc:649
 +msgid "Error writing to output file"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 -msgid "Identifying... "
 -msgstr "Identifikuojama... "
 +#: methods/server.cc:51
 +msgid "Waiting for headers"
 +msgstr "Laukiama antraščių"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 -#, c-format
 -msgid "Stored label: %s\n"
 +#: methods/server.cc:109
 +msgid "Bad header line"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 -msgid "Scanning disc for index files...\n"
 +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 -"%zu signatures\n"
 +#: methods/server.cc:171
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 -msgid ""
 -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 -"wrong architecture?"
 +#: methods/server.cc:194
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 -#, c-format
 -msgid "Found label '%s'\n"
 -msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
 +#: methods/server.cc:196
 +msgid "This HTTP server has broken range support"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 -msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 +#: methods/server.cc:220
 +msgid "Unknown date format"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 +#: methods/server.cc:496
 +msgid "Bad header data"
 +msgstr ""
 +
 +#: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
 +msgid "Connection failed"
 +msgstr "Prisijungti nepavyko"
 +
 +#: methods/server.cc:572
  #, c-format
  msgid ""
 -"This disc is called: \n"
 -"'%s'\n"
 +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 +"5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"Šio disko pavadinimas: \n"
 -"„%s“\n"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 -msgid "Copying package lists..."
 -msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
 +#: methods/server.cc:692
 +msgid "Internal error"
 +msgstr "Vidinė klaida"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 -msgid "Writing new source list\n"
 -msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 +msgid "Calculating upgrade... "
 +msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 -msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 +msgid "Done"
 +msgstr "Įvykdyta"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 +msgid "Sorting"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 -msgid ""
 -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 -"held packages."
 +#: apt-private/private-list.cc:123
 +msgid "Listing"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-list.cc:156
 +#, c-format
 +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 -msgid "Building dependency tree"
 -msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 +msgid "Correcting dependencies..."
 +msgstr "Taisomos priklausomybės..."
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:139
 -msgid "Candidate versions"
 -msgstr "Galimos versijos"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 +msgid " failed."
 +msgstr " nepavyko."
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:168
 -msgid "Dependency generation"
 -msgstr "Priklausomybių generavimas"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 +msgid "Unable to correct dependencies"
 +msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 -msgid "Reading state information"
 -msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 +#, fuzzy
 +msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 +msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:250
 -#, c-format
 -msgid "Failed to open StateFile %s"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 +msgid " Done"
 +msgstr " Įvykdyta"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:256
 -#, c-format
 -msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 +msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 +msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 +#: apt-private/private-show.cc:89
 +msgid "unknown"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 -#, c-format
 -msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
 +#: apt-private/private-output.cc:233
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 +msgstr " [Įdiegtas]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 -#, c-format
 -msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
 +#: apt-private/private-output.cc:237
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,local]"
 +msgstr " [Įdiegtas]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find task '%s'"
 -msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:240
 +msgid "[installed,auto-removable]"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 -msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:242
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,automatic]"
 +msgstr " [Įdiegtas]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 -msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:244
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed]"
 +msgstr " [Įdiegtas]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 +#: apt-private/private-output.cc:248
  #, c-format
 -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 +msgid "[upgradable from: %s]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 -"neither of them"
 +#: apt-private/private-output.cc:252
 +msgid "[residual-config]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 +#: apt-private/private-output.cc:434
  #, c-format
 -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr ""
 +msgid "but %s is installed"
 +msgstr "bet %s yra įdiegtas"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 +#: apt-private/private-output.cc:436
  #, c-format
 -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 -msgstr ""
 +msgid "but %s is to be installed"
 +msgstr "bet %s bus įdiegtas"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 -#, c-format
 -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-output.cc:443
 +msgid "but it is not installable"
 +msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to parse Release file %s"
 -msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:445
 +msgid "but it is a virtual package"
 +msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No sections in Release file %s"
 -msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not installed"
 +msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not going to be installed"
 +msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:453
 +msgid " or"
 +msgstr " arba"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 +msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 +msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:502
 +msgid "The following NEW packages will be installed:"
 +msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:528
 +msgid "The following packages will be REMOVED:"
 +msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:550
 +msgid "The following packages have been kept back:"
 +msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 -#, c-format
 -msgid "No Hash entry in Release file %s"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-output.cc:571
 +msgid "The following packages will be upgraded:"
 +msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 -msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
 +#: apt-private/private-output.cc:592
 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 +msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 -msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:612
 +msgid "The following held packages will be changed:"
 +msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 +#: apt-private/private-output.cc:667
  #, c-format
 -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 -msgstr ""
 +msgid "%s (due to %s) "
 +msgstr "%s (dėl %s) "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 +#: apt-private/private-output.cc:675
 +msgid ""
 +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  msgstr ""
 +"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
 +"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 +#: apt-private/private-output.cc:706
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 -msgstr ""
 +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 +msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 +#: apt-private/private-output.cc:710
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 -msgstr ""
 +msgid "%lu reinstalled, "
 +msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 +#: apt-private/private-output.cc:712
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 -msgstr ""
 +msgid "%lu downgraded, "
 +msgstr "%lu pasendinti, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#: apt-private/private-output.cc:714
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 -msgstr ""
 +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 +msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 +#: apt-private/private-output.cc:718
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 -msgstr ""
 +msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 +msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 -msgstr ""
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:740
 +msgid "[Y/n]"
 +msgstr "[T/n]"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 -msgstr ""
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:746
 +msgid "[y/N]"
 +msgstr "[t/N]"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 +#: apt-private/private-output.cc:757
 +msgid "Y"
 +msgstr "T"
 +
 +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 +#: apt-private/private-output.cc:763
 +msgid "N"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 +#: apt-private/private-update.cc:31
 +msgid "The update command takes no arguments"
 +msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
 +
 +#: apt-private/private-update.cc:90
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +
 +#: apt-private/private-update.cc:94
 +msgid "All packages are up to date."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#: apt-private/private-show.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Opening %s"
 -msgstr "Atveriama %s"
 +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 +#: apt-private/private-show.cc:163
 +msgid "not a real package (virtual)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 -#, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:84
 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 -#, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:93
 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 +msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:112
 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Installing %s"
 -msgstr "Įdiegta %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:150
 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 +msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:157
  #, c-format
 -msgid "Configuring %s"
 -msgstr "Konfigūruojamas %s"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 +msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:162
  #, c-format
 -msgid "Removing %s"
 -msgstr "Šalinamas %s"
 -
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Completely removing %s"
 -msgstr "Visiškai pašalintas %s"
 +msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 +msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:169
  #, c-format
 -msgid "Noting disappearance of %s"
 -msgstr ""
 +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 +msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:174
  #, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
 +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 +msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
  
 -#. FIXME: use a better string after freeze
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 +#: apt-private/private-install.cc:202
  #, c-format
 -msgid "Directory '%s' missing"
 -msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
 +msgid "You don't have enough free space in %s."
 +msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not open file '%s'"
 -msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 +msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 -#, c-format
 -msgid "Preparing %s"
 -msgstr "Ruošiamas %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 -#, c-format
 -msgid "Unpacking %s"
 -msgstr "Išpakuojamas %s"
 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 +#: apt-private/private-install.cc:222
 +msgid "Yes, do as I say!"
 +msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 +#: apt-private/private-install.cc:224
  #, c-format
 -msgid "Preparing to configure %s"
 -msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
 +msgid ""
 +"You are about to do something potentially harmful.\n"
 +"To continue type in the phrase '%s'\n"
 +" ?] "
 +msgstr ""
 +"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
 +"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
 +" ?] "
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 -#, c-format
 -msgid "Installed %s"
 -msgstr "Įdiegta %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
 +msgid "Abort."
 +msgstr "Nutraukti."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 -#, c-format
 -msgid "Preparing for removal of %s"
 -msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
 +#: apt-private/private-install.cc:245
 +msgid "Do you want to continue?"
 +msgstr "Ar norite tęsti?"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 -#, c-format
 -msgid "Removed %s"
 -msgstr "Pašalintas %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:315
 +msgid "Some files failed to download"
 +msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 -#, c-format
 -msgid "Preparing to completely remove %s"
 -msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:322
 +msgid ""
 +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 +"missing?"
 +msgstr ""
 +"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
 +"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 -#, c-format
 -msgid "Completely removed %s"
 -msgstr "Visiškai pašalintas %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:326
 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 +msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:331
 +msgid "Unable to correct missing packages."
 +msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:332
 +msgid "Aborting install."
 +msgstr "Diegimas nutraukiamas."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not write log (%s)"
 -msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:368
 +msgid ""
 +"The following package disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 -msgid "Is /dev/pts mounted?"
 +#: apt-private/private-install.cc:372
 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -msgid "Is stdout a terminal?"
 +#: apt-private/private-install.cc:393
 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
 -msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 +#: apt-private/private-install.cc:501
 +msgid ""
 +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 -msgstr ""
 +#.
 +#. if (Packages == 1)
 +#. {
 +#. c1out << std::endl;
 +#. c1out <<
 +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 +#. "that package should be filed.") << std::endl;
 +#. }
 +#.
 +#: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
 +msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 +msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
  
 -#. check if its not a follow up error
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +#: apt-private/private-install.cc:508
 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +#: apt-private/private-install.cc:515
 +#, fuzzy
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 -"error from a previous failure."
 -msgstr ""
 +"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages were automatically installed and are no longer "
 +"required:"
 +msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
 +msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 -"error"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 +msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
 +msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 -"error"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:521
 +#, fuzzy
 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 +msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
 +msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 -"local system"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:614
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 +msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
 +#: apt-private/private-install.cc:616
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 +"solution)."
  msgstr ""
 +"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
 +"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:640
  msgid ""
 -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 -"it?"
 +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 +"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 +"or been moved out of Incoming."
  msgstr ""
 +"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
 +"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
 +"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
 +"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 -msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
 +#: apt-private/private-install.cc:661
 +msgid "Broken packages"
 +msgstr "Sugadinti paketai"
  
 -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 -#. dpkg --configure -a
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:738
 +msgid "The following extra packages will be installed:"
 +msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 -msgid "Not locked"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:828
 +msgid "Suggested packages:"
 +msgstr "Siūlomi paketai:"
  
 -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 -#, c-format
 -msgid "%lid %lih %limin %lis"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:829
 +msgid "Recommended packages:"
 +msgstr "Rekomenduojami paketai:"
  
 -#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#: apt-private/private-install.cc:851
  #, c-format
 -msgid "%lih %limin %lis"
 +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
 +"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
  
 -#. min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 -#, c-format
 -msgid "%limin %lis"
 +#: apt-private/private-install.cc:855
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
  msgstr ""
 +"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
  
 -#. s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#: apt-private/private-install.cc:867
  #, c-format
 -msgid "%lis"
 -msgstr ""
 +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 +msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#: apt-private/private-install.cc:872
  #, c-format
 -msgid "Selection %s not found"
 -msgstr ""
 +msgid "%s is already the newest version.\n"
 +msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 -#, c-format
 -msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:920
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 +msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 -#, c-format
 -msgid "Could not open lock file %s"
 -msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:925
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 +msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 -#, c-format
 -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 -msgstr ""
 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 +#: apt-private/private-install.cc:967
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 +msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 -#, c-format
 -msgid "Could not get lock %s"
 -msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:973
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 +msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 -#, c-format
 -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 +#: apt-private/private-main.cc:32
 +msgid ""
 +"NOTE: This is only a simulation!\n"
 +"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 +"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 +"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-download.cc:36
 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 +msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 +#: apt-private/private-download.cc:40
 +msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 +msgid "Some packages could not be authenticated"
 +msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 -msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
 +#: apt-private/private-download.cc:50
 +msgid "Install these packages without verification?"
 +msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 +#: apt-private/private-sources.cc:58
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Sub-process %s received signal %u."
 -msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
 +msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 +msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#: apt-private/private-sources.cc:70
  #, c-format
 -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 -msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
 +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 -msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
 +#: apt-private/private-search.cc:51
 +msgid "Full Text Search"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem closing the gzip file %s"
 -msgstr "Klaida užveriant failą"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:66
 +msgid "Hit "
 +msgstr "Imamas "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 -#, c-format
 -msgid "Could not open file %s"
 -msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:88
 +msgid "Get:"
 +msgstr "Gauti:"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not open file descriptor %d"
 -msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:119
 +msgid "Ign "
 +msgstr "Ignoruotas "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
 -msgid "Failed to create subprocess IPC"
 -msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:123
 +msgid "Err "
 +msgstr "Klaida "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
 -msgid "Failed to exec compressor "
 -msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
 +#: apt-private/acqprogress.cc:147
 +#, c-format
 +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 +msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 +#: apt-private/acqprogress.cc:237
  #, c-format
 -msgid "read, still have %llu to read but none left"
 +msgid " [Working]"
 +msgstr " [Vykdoma]"
 +
 +#: apt-private/acqprogress.cc:298
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Media change: please insert the disc labeled\n"
 +" '%s'\n"
 +"in the drive '%s' and press enter\n"
  msgstr ""
 +"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
 +" „%s“,\n"
 +"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:280
  #, c-format
 -msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 +msgid "No mirror file '%s' found "
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem closing the file %s"
 -msgstr "Klaida užveriant failą"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:287
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 -msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
 +msgid "Can not read mirror file '%s'"
 +msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 +#: methods/mirror.cc:315
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem unlinking the file %s"
 -msgstr "Klaida užveriant failą"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
 -msgid "Problem syncing the file"
 -msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 -#, c-format
 -msgid "%c%s... Error!"
 -msgstr "%c%s... Klaida!"
 +msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 +msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#: methods/mirror.cc:445
  #, c-format
 -msgid "%c%s... Done"
 -msgstr "%c%s... Baigta"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 -msgid "..."
 +msgid "[Mirror: %s]"
  msgstr ""
  
 -#. Print the spinner
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%c%s... %u%%"
 -msgstr "%c%s... Baigta"
 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 +msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 -msgid "Can't mmap an empty file"
 +#: methods/rsh.cc:343
 +msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 -msgstr ""
 +#: dselect/install:33
 +msgid "Bad default setting!"
 +msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 +#: dselect/install:106 dselect/update:45
 +msgid "Press enter to continue."
 +msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
 +
 +#: dselect/install:92
 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 +#: dselect/install:102
  #, fuzzy
 -msgid "Unable to close mmap"
 -msgstr "Nepavyko atverti %s"
 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 +msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +#: dselect/install:103
  #, fuzzy
 -msgid "Unable to synchronize mmap"
 -msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 +msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 +#: dselect/install:104
 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  msgstr ""
 +"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
 +"klaidos,"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 -#, fuzzy
 -msgid "Failed to truncate file"
 -msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 -#, c-format
 +#: dselect/install:105
  msgid ""
 -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  msgstr ""
 +"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
 +"paleisti [I]nstall"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 -"reached."
 +#: dselect/update:30
 +msgid "Merging available information"
 +msgstr "Sujungiama turima informaija"
 +
 +#: apt-inst/filelist.cc:380
 +msgid "DropNode called on still linked node"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 -msgid ""
 -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 +#: apt-inst/filelist.cc:412
 +msgid "Failed to locate the hash element!"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat the mount point %s"
 +#: apt-inst/filelist.cc:459
 +msgid "Failed to allocate diversion"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 -msgid "Failed to stat the cdrom"
 +#: apt-inst/filelist.cc:464
 +msgid "Internal error in AddDiversion"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 +#: apt-inst/filelist.cc:477
  #, c-format
 -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 +#: apt-inst/filelist.cc:506
  #, c-format
 -msgid "Opening configuration file %s"
 +msgid "Double add of diversion %s -> %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 +#: apt-inst/filelist.cc:549
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 +msgid "Duplicate conf file %s/%s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 +#, c-format
 +msgid "The path %s is too long"
 +msgstr "Kelias %s per ilgas"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 +msgid "Unpacking %s more than once"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 +#: apt-inst/extract.cc:142
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 +msgid "The directory %s is diverted"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 +#: apt-inst/extract.cc:152
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 -#, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 +msgid "The diversion path is too long"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 +#: ftparchive/cachedb.cc:184
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 -msgstr ""
 +msgid "Failed to stat %s"
 +msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 -msgstr ""
 +msgid "Failed to rename %s to %s"
 +msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 +#: apt-inst/extract.cc:249
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 -#, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 +#: apt-inst/extract.cc:289
 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No keyring installed in %s."
 -msgstr "Diegimas nutraukiamas."
 +#: apt-inst/extract.cc:293
 +msgid "The path is too long"
 +msgstr "Kelias per ilgas"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#: apt-inst/extract.cc:421
  #, c-format
 -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 +msgid "Overwrite package match with no version for %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#: apt-inst/extract.cc:438
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not understood"
 +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#: apt-inst/extract.cc:498
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not boolean"
 +msgid "Unable to stat %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an argument."
 -msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
 +msgid "Failed to write file %s"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#: apt-inst/dirstream.cc:105
  #, c-format
 -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 +msgid "Failed to close file %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Option '%s' is too long"
 +msgid "Internal error, could not locate member %s"
 +msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
 +
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 +msgid "Unparsable control file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 +msgid "Invalid archive signature"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 +msgid "Error reading archive member header"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
  #, c-format
 -msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 +msgid "Invalid archive member header %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 +msgid "Invalid archive member header"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 +msgid "Archive is too short"
 +msgstr "Archyvas per trumpas"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 +msgid "Failed to read the archive headers"
 +msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 +msgid "Failed to create pipes"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 +msgid "Failed to exec gzip "
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 +msgid "Corrupted archive"
 +msgstr "Sugadintas archyvas"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 +msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
  #, c-format
 -msgid "Invalid operation %s"
 -msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
 +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 +msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
  msgid ""
  "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  "\n"
@@@ -3089,7 -3078,12 +3091,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
  "  -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to mkstemp %s"
 -msgstr "Nepavyko sukurti %s"
 -
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
  msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
  
@@@ -3212,17 -3206,17 +3214,17 @@@ msgstr "Nėra atitikmenų
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:65
 +#: ftparchive/cachedb.cc:67
  #, c-format
  msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:83
 +#: ftparchive/cachedb.cc:85
  #, c-format
  msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:94
 +#: ftparchive/cachedb.cc:96
  #, fuzzy
  msgid ""
  "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
@@@ -3231,105 -3225,105 +3233,105 @@@ msgstr "
  "Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
  "versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:99
 +#: ftparchive/cachedb.cc:101
  #, c-format
  msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:332
 +#: ftparchive/cachedb.cc:326
  #, fuzzy
  msgid "Failed to read .dsc"
  msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:365
 +#: ftparchive/cachedb.cc:359
  msgid "Archive has no control record"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:594
 +#: ftparchive/cachedb.cc:522
  msgid "Unable to get a cursor"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:91
 +#: ftparchive/writer.cc:104
  #, c-format
  msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:96
 +#: ftparchive/writer.cc:109
  #, c-format
  msgid "W: Unable to stat %s\n"
  msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:152
 +#: ftparchive/writer.cc:165
  msgid "E: "
  msgstr "K: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:154
 +#: ftparchive/writer.cc:167
  msgid "W: "
  msgstr "Į: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:161
 +#: ftparchive/writer.cc:174
  msgid "E: Errors apply to file "
  msgstr "K: Klaidos failui "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
  #, c-format
  msgid "Failed to resolve %s"
  msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:192
 +#: ftparchive/writer.cc:205
  msgid "Tree walking failed"
  msgstr "Judesys medyje nepavyko"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:219
 +#: ftparchive/writer.cc:232
  #, c-format
  msgid "Failed to open %s"
  msgstr "Nepavyko atverti %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:278
 +#: ftparchive/writer.cc:291
  #, c-format
  msgid " DeLink %s [%s]\n"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:286
 +#: ftparchive/writer.cc:299
  #, c-format
  msgid "Failed to readlink %s"
  msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:290
 +#: ftparchive/writer.cc:303
  #, c-format
  msgid "Failed to unlink %s"
  msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:298
 +#: ftparchive/writer.cc:311
  #, c-format
  msgid "*** Failed to link %s to %s"
  msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:308
 +#: ftparchive/writer.cc:321
  #, c-format
  msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:417
 +#: ftparchive/writer.cc:427
  msgid "Archive had no package field"
  msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
  #, c-format
  msgid "  %s has no override entry\n"
  msgstr "  %s neturi perrašymo įrašo\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 +#: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
  #, c-format
  msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
  msgstr "  %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:706
 +#: ftparchive/writer.cc:718
  #, c-format
  msgid "  %s has no source override entry\n"
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/writer.cc:710
 +#: ftparchive/writer.cc:722
  #, c-format
  msgid "  %s has no binary override entry either\n"
  msgstr ""
diff --combined po/nb.po
index 1c591d5abe27cf0cdc3c5a53cade6c7205c27f38,7f664ca392da81c1511a8c535a78ff52b01fe2e2..cf75363d50f20fcb35cf9c7796a01c2d193e8e8d
+++ b/po/nb.po
@@@ -1,17 -1,17 +1,17 @@@
- # Norsk Bokmal translation of messages in APT.\r
- # The file is available under Gnu Public License version 2.\r
- # Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt\r
- # Copyright:\r
- # Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002-2003.\r
- # Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003-2004.\r
- # Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.\r
- # Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.\r
- # Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2010.\r
+ # Norsk Bokmal translation of messages in APT.
+ # The file is available under Gnu Public License version 2.
+ # Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt
+ # Copyright:
+ # Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002-2003.
+ # Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003-2004.
+ # Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
+ # Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+ # Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2010.
  msgid ""
  msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt\n"
+ "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:24+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:10+0200\n"
  "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
  "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#. Only warn if there are no sources.list.d.
 +#. Only warn if there is no sources.list file.
 +#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
 +#: apt-pkg/acquire.cc:492 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
  #, c-format
 -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 -msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
 +msgid "Unable to read %s"
 +msgstr "Klarer ikke å lese %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:277
 -msgid "Total package names: "
 -msgstr "Antall pakkenavn: "
 +#: apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire.cc:498 apt-pkg/acquire.cc:523
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
 +#, c-format
 +msgid "Unable to change to %s"
 +msgstr "Klarer ikke å endre %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:279
 -msgid "Total package structures: "
 -msgstr "Antall pakkestrukturer: "
 +#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat %s."
 +msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:319
 -msgid "  Normal packages: "
 -msgstr "  Vanlige pakker: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 +#, c-format
 +msgid "Progress: [%3i%%]"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:320
 -msgid "  Pure virtual packages: "
 -msgstr "  Rent virtuelle pakker: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 +msgid "Running dpkg"
 +msgstr "Kjører dpkg"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:321
 -msgid "  Single virtual packages: "
 -msgstr "  Enkle virtuelle pakker: "
 +#: apt-pkg/init.cc:146
 +#, c-format
 +msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 +msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:322
 -msgid "  Mixed virtual packages: "
 -msgstr "  Sammensatte virtuelle pakker: "
 +#: apt-pkg/init.cc:162
 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 +msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:323
 -msgid "  Missing: "
 -msgstr "  Mangler: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records.\n"
 +msgstr "Skrev %i poster.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:325
 -msgid "Total distinct versions: "
 -msgstr "Antall unike versjoner: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 +msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:327
 -msgid "Total distinct descriptions: "
 -msgstr "Antall unike beskrivelser: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 +msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:329
 -msgid "Total dependencies: "
 -msgstr "Antall avhengighetsforhold: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:332
 -msgid "Total ver/file relations: "
 -msgstr "Antall forhold versjon/fil: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#, c-format
 +msgid "Can't find authentication record for: %s"
 +msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:334
 -msgid "Total Desc/File relations: "
 -msgstr "Antall forhold beskrivelse/fil: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#, c-format
 +msgid "Hash mismatch for: %s"
 +msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:336
 -msgid "Total Provides mappings: "
 -msgstr "Antall tilbudte tilknyttinger: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#, c-format
 +msgid "The method driver %s could not be found."
 +msgstr "Finner ikke metode-driveren %s."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:348
 -msgid "Total globbed strings: "
 -msgstr "Antall utvidede strenger: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Is the package %s installed?"
 +msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:362
 -msgid "Total dependency version space: "
 -msgstr "Total plass for avhengighetsforhold/versjoner: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Method %s did not start correctly"
 +msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:367
 -msgid "Total slack space: "
 -msgstr "Plass brukt av slark: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
 +#, c-format
 +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:375
 -msgid "Total space accounted for: "
 -msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
 -#: apt-private/private-show.cc:58
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +msgstr ""
 +"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene"
 +
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 +msgid "The list of sources could not be read."
 +msgstr "Kan ikke lese kildlista."
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
 +msgid "Empty package cache"
 +msgstr "Tomt pakkelager"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
 +msgid "The package cache file is corrupted"
 +msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 +msgid "The package cache file is an incompatible version"
 +msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:164
 +#, fuzzy
 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 +msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:171
  #, c-format
 -msgid "Package file %s is out of sync."
 -msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert."
 +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 +msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 -msgid "No packages found"
 -msgstr "Fant ingen pakker"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:181
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 +msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1254
 -msgid "You must give at least one search pattern"
 -msgstr "Du må oppgi minst ett søkemønster"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Depends"
 +msgstr "Avhenger av"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1420
 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "PreDepends"
 +msgstr "Forutsetter"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Suggests"
 +msgstr "Foreslår"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Recommends"
 +msgstr "Anbefaler"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Conflicts"
 +msgstr "Er i konflikt med"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Replaces"
 +msgstr "Erstatter"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Obsoletes"
 +msgstr "Nuller"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Breaks"
 +msgstr "Ødelegger"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Enhances"
 +msgstr "Forbedrer"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "important"
 +msgstr "viktig"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "required"
 +msgstr "påkrevet"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "standard"
 +msgstr "vanlig"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "optional"
 +msgstr "valgfri"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "extra"
 +msgstr "tillegg"
 +
 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
  #, c-format
 -msgid "Unable to locate package %s"
 -msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s"
 +msgid "Index file type '%s' is not supported"
 +msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 -msgid "Package files:"
 -msgstr "Pakkefiler:"
 +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:785
 +#, c-format
 +msgid "Regex compilation error - %s"
 +msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 -msgstr ""
 -"Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
 +msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 +msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem"
  
 -#. Show any packages have explicit pins
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 -msgid "Pinned packages:"
 -msgstr "Låste pakker:"
 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 +msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 -msgid "(not found)"
 -msgstr "(ikke funnet)"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 +msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 -msgid "  Installed: "
 -msgstr "  Installert: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 +msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 -msgid "  Candidate: "
 -msgstr "  Kandidat: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 +msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
 -msgid "(none)"
 -msgstr "(ingen)"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 +msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 -msgid "  Package pin: "
 -msgstr "  Pakke låst til: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
 +#, c-format
 +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 +msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav"
  
 -#. Show the priority tables
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 -msgid "  Version table:"
 -msgstr "  Versjonstabell:"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't stat source package list %s"
 +msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
 +msgid "Reading package lists"
 +msgstr "Leser pakkelister"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +msgid "Collecting File Provides"
 +msgstr "Samler inn filtilbud"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
  #, c-format
 -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 -msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n"
 +msgid "Unable to write to %s"
 +msgstr "Kan ikke skrive til %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"Usage: apt-cache [options] command\n"
 -"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 -"from APT's binary cache files\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 -"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 -"   showsrc - Show source records\n"
 -"   stats - Show some basic statistics\n"
 -"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 -"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 -"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 -"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 -"   show - Show a readable record for the package\n"
 -"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 -"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 -"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 -"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 -"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 -"   policy - Show policy settings\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -p=? The package cache.\n"
 -"  -s=? The source cache.\n"
 -"  -q   Disable progress indicator.\n"
 -"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 -msgstr ""
 -"Bruk: apt-cache [valg] kommando\n"
 -"      apt-cache [valg] add fil1 [fil2 ...]\n"
 -"      apt-cache [valg] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
 -"      apt-cache [valg] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache er et lavnivå-verktøy, som brukes til å håndtere APT sine binære\n"
 -"lagerfiler, og spørre dem om informasjon.\n"
 -"\n"
 -"Kommandoer:\n"
 -"   add - Legg en fil til kildelageret\n"
 -"   gencaches - Bygg lagrene for både pakke og kildekode\n"
 -"   showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n"
 -"   showsrc - Vis data om kildekoden\n"
 -"   stats - Vis en enkel statistikk\n"
 -"   dump - Vis fila med liste over tilgjengelige pakker i kompakt form\n"
 -"   dumpavail - Send hele lista over tilgjengelige pakker til standard ut\n"
 -"   unmet - Vis uinnfridde avhengighetsforhold\n"
 -"   search - Søk i pakkelista etter et regulært uttrykkr\n"
 -"   show - Vis et lesbart oppslag for pakken\n"
 -"   showauto - Vis en liste med automatisk installerte pakker\n"
 -"   depends - Vis rå informasjon om avhengighetsforholdene for pakken\n"
 -"   rdepends - Vis informasjon om de reverserte avhengighetsforholdene for "
 -"pakken\n"
 -"   pkgnames - List alle pakkenavn på systemet\n"
 -"   dotty - Lag pakke-grafer for GraphViz\n"
 -"   xvcg - Lag pakke-grafer for xvcg\n"
 -"   policy - Vis regelinnstillingerr\n"
 -"\n"
 -"Valg:\n"
 -"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
 -"  -p=? Pakkelageret.\n"
 -"  -s=? Kildekodelageret.\n"
 -"  -q   Ikke vis framdrift.\n"
 -"  -i   Vis bare viktige avhengighetsforhold for kommandoen «unmet».\n"
 -"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
 -"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 -"Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"
 -
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 -msgstr "Oppgi et navn for disken, for eksempel «Debian 5.0.3 Disk 1»"
 -
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 -msgstr "Sett inn en disk i lagringsenheten og trykk Enter"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
 +msgid "IO Error saving source cache"
 +msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 -#, c-format
 -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 -msgstr "Klarte ikke montere «%s» på «%s»"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 +msgid "Send scenario to solver"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 -msgid ""
 -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 -"mount point."
 +#: apt-pkg/edsp.cc:241
 +msgid "Send request to solver"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 -msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett."
 +#: apt-pkg/edsp.cc:320
 +msgid "Prepare for receiving solution"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:48
 -msgid "Arguments not in pairs"
 -msgstr "Ikke parvise argumenter"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:327
 +msgid "External solver failed without a proper error message"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:89
 -msgid ""
 -"Usage: apt-config [options] command\n"
 -"\n"
 -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   shell - Shell mode\n"
 -"   dump - Show the configuration\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 +msgid "Execute external solver"
  msgstr ""
 -"Bruk: apt-config [innstillinger] kommando\n"
 -"\n"
 -"apt-config er et enkelt verktøy til å lese APTs innstillingsfil\n"
 -"\n"
 -"Kommandoer:\n"
 -"   shell - Skallmodus\n"
 -"   dump - Vis innstillingene\n"
 -"\n"
 -"Innstillinger:\n"
 -"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
 -"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
 -"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:245
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 -msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
 +#, c-format
 +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 +msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:327
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 -msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:175
 +msgid "Hash Sum mismatch"
 +msgstr "Hashsummen stemmer ikke"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:330
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 -msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:180
 +msgid "Size mismatch"
 +msgstr "Feil størrelse"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:367
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:185
 +#, fuzzy
 +msgid "Invalid file format"
 +msgstr "Ugyldig operasjon %s"
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
  #, c-format
 -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 -msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n"
 +msgid ""
 +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 +"or malformed file)"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:423
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 -msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»"
 +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 +msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:454
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find package %s"
 -msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737
 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 +msgstr ""
 +"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 -#: apt-private/private-install.cc:865
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1775
  #, c-format
 -msgid "%s set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
 +msgid ""
 +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 +"repository will not be applied."
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1797
  #, c-format
 -msgid "%s set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
 +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 +msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1827
 +#, c-format
  msgid ""
 -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 -"instead."
 +"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  msgstr ""
 +"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den "
 +"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 -msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 -msgid "Unable to lock the download directory"
 -msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:726
 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 -msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1837 apt-pkg/acquire-item.cc:1842
  #, c-format
 -msgid "Unable to find a source package for %s"
 -msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
 +msgid "GPG error: %s: %s"
 +msgstr "GPG-feil: %s: %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:786
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1972
  #, c-format
  msgid ""
 -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 -"%s\n"
 +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 +"to manually fix this package. (due to missing arch)"
  msgstr ""
 -"MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n"
 -"%s\n"
 +"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken "
 +"selv (fordi arkitekturen mangler)."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:791
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid ""
 -"Please use:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2038
 +#, c-format
 +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  msgstr ""
 -"Bruk:\n"
 -"bzr get %s\n"
 -"for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:843
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
  #, c-format
 -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 -msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n"
 +msgid ""
 +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 +msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
  #, c-format
 -msgid "Couldn't determine free space in %s"
 -msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
 +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 +msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:882
 +#: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s"
 -msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
 +msgid "List directory %spartial is missing."
 +msgstr "Listemappa %spartial mangler."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:891
 +#: apt-pkg/acquire.cc:92
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 -msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
 +msgid "Archives directory %spartial is missing."
 +msgstr "Arkivmappa %spartial mangler."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:896
 +#: apt-pkg/acquire.cc:100
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 -msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
 +msgid "Unable to lock directory %s"
 +msgstr "Klarte ikke låse mappa %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:902
 +#. only show the ETA if it makes sense
 +#. two days
 +#: apt-pkg/acquire.cc:925
  #, c-format
 -msgid "Fetch source %s\n"
 -msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
 +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 +msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:920
 -msgid "Failed to fetch some archives."
 -msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 -msgid "Download complete and in download only mode"
 -msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
 +#: apt-pkg/acquire.cc:927
 +#, c-format
 +msgid "Retrieving file %li of %li"
 +msgstr "Henter fil %li av %li"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:950
 +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
  #, c-format
 -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 -msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
 +msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 +msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
 +
 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 +"used instead."
 +msgstr ""
 +"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
 +"ble brukt isteden. "
 +
 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 +msgstr ""
 +"Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:962
 +#: apt-pkg/policy.cc:83
  #, c-format
 -msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 -msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
 +msgid ""
 +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 +"available in the sources"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:963
 +#: apt-pkg/policy.cc:422
  #, c-format
 -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 -msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
 +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 +msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:991
 +#: apt-pkg/policy.cc:444
  #, c-format
 -msgid "Build command '%s' failed.\n"
 -msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
 +msgid "Did not understand pin type %s"
 +msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1010
 -msgid "Child process failed"
 -msgstr "Barneprosessen mislyktes"
 +#: apt-pkg/policy.cc:452
 +msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 +msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1029
 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 -msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 +msgstr ""
 +"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf "
 +"under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)"
 +
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not configure '%s'. "
 +msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1054
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:584
  #, c-format
  msgid ""
 -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 -"Architectures for setup"
 +"This installation run will require temporarily removing the essential "
 +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  msgstr ""
 +"Den forestående installasjon må midlertidig fjerne den meget viktige pakken "
 +"%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du "
 +"virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
  #, c-format
 -msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 -msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
 +msgid "Line %u too long in source list %s."
 +msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1101
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586
  #, c-format
 -msgid "%s has no build depends.\n"
 -msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
 +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 +msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1271
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid ""
 -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 -"packages"
 -msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 +msgid "Waiting for disc...\n"
 +msgstr "Venter på CD-en...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 +msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "Monterer CD-ROM...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 +msgid "Identifying... "
 +msgstr "Indentifiserer..."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 +#, c-format
 +msgid "Stored label: %s\n"
 +msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1289
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 +msgid "Scanning disc for index files...\n"
 +msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 -"found"
 -msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 +"%zu signatures\n"
 +msgstr ""
 +"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu "
 +"signaturer\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 +msgid ""
 +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 +"wrong architecture?"
 +msgstr ""
 +"Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc "
 +"eller du har valgt feil arkitektur?"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1312
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgid "Found label '%s'\n"
 +msgstr "Fant merkelapp «%s»\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 +msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 +msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"This disc is called: \n"
 +"'%s'\n"
  msgstr ""
 -"Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken "
 -"%s er for ny"
 +"CD-en er kalt: \n"
 +"«%s»\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1351
 -#, fuzzy, c-format
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 +msgid "Copying package lists..."
 +msgstr "Kopierer pakkelister..."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 +msgid "Writing new source list\n"
 +msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 +msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 +msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n"
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 +#, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 -"package %s can't satisfy version requirements"
 +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
 -"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
 -"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
 +"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1357
 -#, fuzzy, c-format
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 -"version"
 -msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 +"held packages."
 +msgstr ""
 +"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker "
 +"som holdes tilbake."
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 +msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake."
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 +msgid "Building dependency tree"
 +msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:139
 +msgid "Candidate versions"
 +msgstr "Versjons-kandidater"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:168
 +msgid "Dependency generation"
 +msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 +msgid "Reading state information"
 +msgstr "Leser tilstandsinformasjon"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1380
 +#: apt-pkg/depcache.cc:250
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 -msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
 +msgid "Failed to open StateFile %s"
 +msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1395
 +#: apt-pkg/depcache.cc:256
  #, c-format
 -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 -msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
 +msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 +msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1400
 -msgid "Failed to process build dependencies"
 -msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 +msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)"
 +
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:269
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 +msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490
 +#, c-format
 +msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:493
 +#, c-format
 +msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:597 cmdline/apt-cache.cc:1567
 +#, c-format
 +msgid "Unable to locate package %s"
 +msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:604
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't find task '%s'"
 +msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:610
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 +msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:616
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Changelog for %s (%s)"
 -msgstr "Kobler til %s (%s)"
 +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 +msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1591
 -msgid "Supported modules:"
 -msgstr "Støttede moduler:"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:627
 +#, c-format
 +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 +msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1632
 -#, fuzzy
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:634 apt-pkg/cacheset.cc:641
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Usage: apt-get [options] command\n"
 -"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 -"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 -"and install.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 -"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 -"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 -"   remove - Remove packages\n"
 -"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 -"   purge - Remove packages and config files\n"
 -"   source - Download source archives\n"
 -"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 -"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 -"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 -"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 -"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 -"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 -"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 -"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 -"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 -"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 -"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 -"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 -"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 -"  -V  Show verbose version numbers\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 -"pages for more information and options.\n"
 -"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 +"neither of them"
  msgstr ""
 -"Bruk: apt-get [valg] kommando\n"
 -"      apt-get [valg] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
 -"      apt-get [valg] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja\n"
 -"for å laste ned og installere pakker. De mest brukte kommandoene \n"
 -"er «update» og «install».\n"
 -"\n"
 -"Kommandoer:\n"
 -"   update - Hent nye pakkelister\n"
 -"   upgrade - Utfør en oppgradering\n"
 -"   install - Installér nye pakker (Pakke er «foo», ikke «foo.deb»)\n"
 -"   remove - Fjern pakker\n"
 -"   autoremove - Fjern alle automatisk ubrukte pakker\n"
 -"   purge - Fjern og rydd opp etter pakker\n"
 -"   source - Last ned kildekode fra arkivene\n"
 -"   build-dep - Sett opp bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n"
 -"   dist-upgrade - Oppgradér utgave, les apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Følg «dselect» sine anbefalinger\n"
 -"   clean - Slett nedlastede arkivfiler\n"
 -"   autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n"
 -"   check - Se etter om det finnes brutte avhengigheter\n"
 -"   markauto - Merk de oppgitte pakkene som automatisk installert\n"
 -"   unmarkauto - Merk de oppgitte pakkene som manuelt installert\n"
 -"\n"
 -"Valg:\n"
 -"  -h  Denne hjelpteksten.\n"
 -"  -q  Loggbar tilbakemelding - ikke vis framdrift\n"
 -"  -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
 -"  -d  Bare nedlasting - IKKE installér eller pakk ut arkivfilene\n"
 -"  -s  Simulering - bare simuler kommandoen\n"
 -"  -y  Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n"
 -"  -f  Prøv å fortsette hvis integritetstesten mislykkes\n"
 -"  -m  Prøv å fortsette når pakker mangler\n"
 -"  -u  Vis liste med oppgraderte pakker\n"
 -"  -b  Bygg pakken etter at kildekoden er lastet ned\n"
 -"  -V  Vis fullstendige versjonsnummere\n"
 -"  -c=? Les denne innstillingsfila\n"
 -"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 -"Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5)\n"
 -"for mer informasjon og flere valg.\n"
 -"                       Denne APT har kraften til en Superku.\n"
 -
 -#: cmdline/apt-helper.cc:35
 -#, fuzzy
 -msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 -msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
 +"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den "
 +"har ingen av dem"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:53
 -msgid "Download Failed"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:648
 +#, c-format
 +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  msgstr ""
 +"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:66
 -msgid ""
 -"Usage: apt-helper [options] command\n"
 -"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 -"\n"
 -"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 -"\n"
 -"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:656
 +#, c-format
 +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  msgstr ""
 +"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen "
 +"kandidat"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:68
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 -msgstr "men er ikke installert"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:74
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:664
 +#, c-format
 +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 +msgstr ""
 +"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er "
 +"installert"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:76
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse Release file %s"
 +msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:241
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set on hold.\n"
 -msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
 +#, c-format
 +msgid "No sections in Release file %s"
 +msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:243
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already not hold.\n"
 -msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:136
 +#, c-format
 +msgid "No Hash entry in Release file %s"
 +msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
  #, c-format
 -msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 -msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"
 +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 +msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set on hold.\n"
 -msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:168
 +#, c-format
 +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 +msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Canceled hold on %s.\n"
 -msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
 +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:345
 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] ikke tolkbar)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:392
 -msgid ""
 -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 -"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 -"   hold - Mark a package as held back\n"
 -"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 -"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 -"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 -"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 -"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] for kort)"
  
 -#: cmdline/apt.cc:47
 -msgid ""
 -"Usage: apt [options] command\n"
 -"\n"
 -"CLI for apt.\n"
 -"Basic commands: \n"
 -" list - list packages based on package names\n"
 -" search - search in package descriptions\n"
 -" show - show package details\n"
 -"\n"
 -" update - update list of available packages\n"
 -"\n"
 -" install - install packages\n"
 -" remove  - remove packages\n"
 -"\n"
 -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 -"packages\n"
 -"\n"
 -" edit-sources - edit the source information file\n"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] er ingen tilordning)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:203
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
  #, c-format
 -msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 -msgstr "Klarer ikke å lese CD-databasen %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] har ingen nøkkel)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:212
 -msgid ""
 -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 -"cannot be used to add new CD-ROMs"
 -msgstr ""
 -"Bruk «apt-cdrom» for å gjøre denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan "
 -"ikke bruke «apt-get update» til å legge til nye CD-plater."
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] nøkkel %s har ingen verdi)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:222
 -msgid "Wrong CD-ROM"
 -msgstr "Feil CD-plate"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:249
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
  #, c-format
 -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 -msgstr ""
 -"Klarer ikke å avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er i "
 -"bruk."
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:254
 -msgid "Disk not found."
 -msgstr "Disk ikke funnet."
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 -msgid "File not found"
 -msgstr "Fant ikke fila"
 -
 -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 -#: methods/rred.cc:608
 -msgid "Failed to stat"
 -msgstr "Klarte ikke å få status"
 -
 -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 -msgid "Failed to set modification time"
 -msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"
 -
 -#: methods/file.cc:48
 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 -msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //"
 -
 -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 -#: methods/ftp.cc:177
 -msgid "Logging in"
 -msgstr "Logger inn"
 -
 -#: methods/ftp.cc:183
 -msgid "Unable to determine the peer name"
 -msgstr "Klarte ikke å fastslå navnet på motparten"
 -
 -#: methods/ftp.cc:188
 -msgid "Unable to determine the local name"
 -msgstr "Klarte ikke å fastslå det lokale navnet"
 -
 -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
  #, c-format
 -msgid "The server refused the connection and said: %s"
 -msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 +msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)"
  
 -#: methods/ftp.cc:225
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
  #, c-format
 -msgid "USER failed, server said: %s"
 -msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 +msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)"
  
 -#: methods/ftp.cc:232
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
  #, c-format
 -msgid "PASS failed, server said: %s"
 -msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:252
 -msgid ""
 -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 -"is empty."
 -msgstr ""
 -"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::"
 -"ftp::ProxyLogin» er tomt."
 +msgid "Opening %s"
 +msgstr "Åpner %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
  #, c-format
 -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 -msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s"
 +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 +msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
  
 -#: methods/ftp.cc:306
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
  #, c-format
 -msgid "TYPE failed, server said: %s"
 -msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 -msgid "Connection timeout"
 -msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
 -
 -#: methods/ftp.cc:350
 -msgid "Server closed the connection"
 -msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"
 -
 -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 -msgid "Read error"
 -msgstr "Lesefeil"
 -
 -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 -msgid "A response overflowed the buffer."
 -msgstr "Et svar oversvømte bufferen."
 -
 -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 -msgid "Protocol corruption"
 -msgstr "Protokollødeleggelse"
 -
 -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 -msgid "Write error"
 -msgstr "Skrivefeil"
 -
 -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 -msgid "Could not create a socket"
 -msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel"
 -
 -#: methods/ftp.cc:712
 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 -msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen"
 -
 -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 -msgid "Failed"
 -msgstr "Mislyktes"
 -
 -#: methods/ftp.cc:718
 -msgid "Could not connect passive socket."
 -msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel."
 -
 -#: methods/ftp.cc:735
 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 -msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel"
 -
 -#: methods/ftp.cc:749
 -msgid "Could not bind a socket"
 -msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel"
 -
 -#: methods/ftp.cc:753
 -msgid "Could not listen on the socket"
 -msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel"
 -
 -#: methods/ftp.cc:760
 -msgid "Could not determine the socket's name"
 -msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet"
 +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 +msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:792
 -msgid "Unable to send PORT command"
 -msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 +msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:802
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
  #, c-format
 -msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 -msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)"
 +msgid "Installing %s"
 +msgstr "Installerer %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:811
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
  #, c-format
 -msgid "EPRT failed, server said: %s"
 -msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:831
 -msgid "Data socket connect timed out"
 -msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen"
 -
 -#: methods/ftp.cc:838
 -msgid "Unable to accept connection"
 -msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"
 -
 -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 -msgid "Problem hashing file"
 -msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
 +msgid "Configuring %s"
 +msgstr "Setter opp %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:890
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
  #, c-format
 -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 -msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»"
 -
 -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 -msgid "Data socket timed out"
 -msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen"
 +msgid "Removing %s"
 +msgstr "Fjerner %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:935
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
  #, c-format
 -msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 -msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»"
 -
 -#. Get the files information
 -#: methods/ftp.cc:1014
 -msgid "Query"
 -msgstr "Spørring"
 -
 -#: methods/ftp.cc:1128
 -msgid "Unable to invoke "
 -msgstr "Klarte ikke å starte"
 +msgid "Completely removing %s"
 +msgstr "Fjerner %s fullstendig"
  
 -#: methods/connect.cc:76
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s (%s)"
 -msgstr "Kobler til %s (%s)"
 +msgid "Noting disappearance of %s"
 +msgstr "Legger merke til at %s forsvinner"
  
 -#: methods/connect.cc:87
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
  #, c-format
 -msgid "[IP: %s %s]"
 -msgstr "[IP: %s %s]"
 +msgid "Running post-installation trigger %s"
 +msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s"
  
 -#: methods/connect.cc:94
 +#. FIXME: use a better string after freeze
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
  #, c-format
 -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 -msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgid "Directory '%s' missing"
 +msgstr "Mappa «%s» mangler"
  
 -#: methods/connect.cc:100
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
  #, c-format
 -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Klarte ikke å starte forbindelsen til %s:%s (%s)."
 +msgid "Could not open file '%s'"
 +msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
  
 -#: methods/connect.cc:108
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 -msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på forbindelsen"
 +msgid "Preparing %s"
 +msgstr "Forbereder %s"
  
 -#: methods/connect.cc:126
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)."
 +msgid "Unpacking %s"
 +msgstr "Pakker ut %s"
  
 -#. We say this mainly because the pause here is for the
 -#. ssh connection that is still going
 -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s"
 -msgstr "Kobler til %s"
 +msgid "Preparing to configure %s"
 +msgstr "Forbereder oppsett av %s"
  
 -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
  #, c-format
 -msgid "Could not resolve '%s'"
 -msgstr "Klarte ikke å slå opp «%s»"
 +msgid "Installed %s"
 +msgstr "Installerte %s"
  
 -#: methods/connect.cc:205
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
  #, c-format
 -msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 -msgstr "Midlertidig feil ved oppslag av «%s»"
 +msgid "Preparing for removal of %s"
 +msgstr "Forbereder fjerning av %s"
  
 -#: methods/connect.cc:209
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "System error resolving '%s:%s'"
 -msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 +#, c-format
 +msgid "Removed %s"
 +msgstr "Fjernet %s"
  
 -#: methods/connect.cc:211
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
  #, c-format
 -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 -msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
 +msgid "Preparing to completely remove %s"
 +msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s"
  
 -#: methods/connect.cc:258
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
  #, c-format
 -msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 -msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:"
 +msgid "Completely removed %s"
 +msgstr "Fjernet %s fullstendig"
  
 -#: methods/gpgv.cc:168
 -msgid ""
 -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 -msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:172
 -msgid "At least one invalid signature was encountered."
 -msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not write log (%s)"
 +msgstr "Kan ikke skrive til %s"
  
 -#: methods/gpgv.cc:174
 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
 +msgid "Is /dev/pts mounted?"
  msgstr ""
 -"Klarte ikke kjøre «gpgv» for å verifisere signaturen (er gpgv installert?)"
  
 -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 -#: methods/gpgv.cc:180
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +msgid "Is stdout a terminal?"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 -"authentication?)"
 +msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 +msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"
 +
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
 +msgid "Operation was interrupted before it could finish"
  msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:184
 -msgid "Unknown error executing gpgv"
 -msgstr "Ukjent feil ved kjøring av gpgv"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nådd"
  
 -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 -msgid "The following signatures were invalid:\n"
 -msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n"
 +#. check if its not a follow up error
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt"
  
 -#: methods/gpgv.cc:231
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
  msgid ""
 -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 -"available:\n"
 +"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 +"error from a previous failure."
  msgstr ""
 -"De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen "
 -"ikke er tilgjengelig:\n"
 +"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en "
 +"følgefeil fra en tidligere feil."
  
 -#: methods/gzip.cc:69
 -msgid "Empty files can't be valid archives"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 +"error"
  msgstr ""
 +"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
 +"feil"
  
 -#: methods/http.cc:509
 -msgid "Error writing to the file"
 -msgstr "Feil ved skriving til fila"
 -
 -#: methods/http.cc:523
 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 -msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden"
 -
 -#: methods/http.cc:525
 -msgid "Error reading from server"
 -msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 +"error"
 +msgstr ""
 +"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for "
 +"minne»-feil"
  
 -#: methods/http.cc:561
 -msgid "Error writing to file"
 -msgstr "Feil ved skriving til fil"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 +"local system"
 +msgstr ""
 +"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
 +"feil"
  
 -#: methods/http.cc:621
 -msgid "Select failed"
 -msgstr "Utvalget mislykkes"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +msgstr ""
 +"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil"
  
 -#: methods/http.cc:626
 -msgid "Connection timed out"
 -msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 +"it?"
 +msgstr ""
 +"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?"
  
 -#: methods/http.cc:649
 -msgid "Error writing to output file"
 -msgstr "Feil ved skriving til utfil"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 +#, c-format
 +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?"
  
 -#: methods/server.cc:51
 -msgid "Waiting for headers"
 -msgstr "Venter på hoder"
 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 +#. dpkg --configure -a
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet,"
  
 -#: methods/server.cc:109
 -msgid "Bad header line"
 -msgstr "Ødelagt hodelinje"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 +msgid "Not locked"
 +msgstr "Ikke låst"
  
 -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 -msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode"
 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 +#, c-format
 +msgid "%lid %lih %limin %lis"
 +msgstr "%lid %lit %lim %lis"
  
 -#: methods/server.cc:171
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 -msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode"
 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "%lih %limin %lis"
 +msgstr "%lit %lim %lis"
  
 -#: methods/server.cc:194
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 -msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode"
 +#. min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 +#, c-format
 +msgid "%limin %lis"
 +msgstr "%lim %lis"
  
 -#: methods/server.cc:196
 -msgid "This HTTP server has broken range support"
 -msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område"
 +#. s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#, c-format
 +msgid "%lis"
 +msgstr "%lis"
  
 -#: methods/server.cc:220
 -msgid "Unknown date format"
 -msgstr "Ukjent datoformat"
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#, c-format
 +msgid "Selection %s not found"
 +msgstr "Fant ikke utvalget %s"
  
 -#: methods/server.cc:489
 -msgid "Bad header data"
 -msgstr "Ødelagte hodedata"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 +msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s"
  
 -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
 -msgid "Connection failed"
 -msgstr "Forbindelsen mislykkes"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
 +#, c-format
 +msgid "Could not open lock file %s"
 +msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s"
  
 -#: methods/server.cc:654
 -msgid "Internal error"
 -msgstr "Intern feil"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 +msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 -msgid "Calculating upgrade... "
 -msgstr "Beregner oppgradering... "
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Could not get lock %s"
 +msgstr "Får ikke låst %s"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 -msgid "Done"
 -msgstr "Utført"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
 +#, c-format
 +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 -msgid "Sorting"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-list.cc:131
 -msgid "Listing"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-list.cc:164
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid ""
 +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 -msgid "Correcting dependencies..."
 -msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 +msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal."
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 -msgid " failed."
 -msgstr " mislyktes."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s received signal %u."
 +msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u."
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 -msgid "Unable to correct dependencies"
 -msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 +msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 -msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 -msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 +msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 -msgid " Done"
 -msgstr " Utført"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
 +msgid "Write error"
 +msgstr "Skrivefeil"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 -msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
 +#, c-format
 +msgid "Problem closing the gzip file %s"
 +msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 -msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file %s"
 +msgstr "Klarte ikke åpne fila %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 -#: apt-private/private-show.cc:89
 -msgid "unknown"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file descriptor %d"
 +msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:233
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 -msgstr " [Installert]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
 +msgid "Failed to create subprocess IPC"
 +msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:237
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,local]"
 -msgstr " [Installert]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
 +msgid "Failed to exec compressor "
 +msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:240
 -msgid "[installed,auto-removable]"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
 +msgid "Read error"
 +msgstr "Lesefeil"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:242
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,automatic]"
 -msgstr " [Installert]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "read, still have %llu to read but none left"
 +msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:244
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed]"
 -msgstr " [Installert]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 +msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:248
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
  #, c-format
 -msgid "[upgradable from: %s]"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:252
 -msgid "[residual-config]"
 -msgstr ""
 +msgid "Problem closing the file %s"
 +msgstr "Problem ved låsing av fila %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:434
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
  #, c-format
 -msgid "but %s is installed"
 -msgstr "men %s er installert"
 +msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 +msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:436
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
  #, c-format
 -msgid "but %s is to be installed"
 -msgstr "men %s skal installeres"
 +msgid "Problem unlinking the file %s"
 +msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:443
 -msgid "but it is not installable"
 -msgstr "men lar seg ikke installere"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
 +msgid "Problem syncing the file"
 +msgstr "Problem ved oppdatering av fila"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:445
 -msgid "but it is a virtual package"
 -msgstr "men er en virtuell pakke"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to mkstemp %s"
 +msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not installed"
 -msgstr "men er ikke installert"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Error!"
 +msgstr "%c%s ... Feil"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not going to be installed"
 -msgstr "men skal ikke installeres"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Done"
 +msgstr "%c%s ... Ferdig"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:453
 -msgid " or"
 -msgstr " eller"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 +msgid "..."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 -msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 -msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
 +#. Print the spinner
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%c%s... %u%%"
 +msgstr "%c%s ... Ferdig"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:502
 -msgid "The following NEW packages will be installed:"
 -msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 +msgid "Can't mmap an empty file"
 +msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:528
 -msgid "The following packages will be REMOVED:"
 -msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 +msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:550
 -msgid "The following packages have been kept back:"
 -msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 +msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:571
 -msgid "The following packages will be upgraded:"
 -msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 +msgid "Unable to close mmap"
 +msgstr "Klarte ikke lukke mmap"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:592
 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 -msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +msgid "Unable to synchronize mmap"
 +msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:612
 -msgid "The following held packages will be changed:"
 -msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 +msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:667
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 +msgid "Failed to truncate file"
 +msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
  #, c-format
 -msgid "%s (due to %s) "
 -msgstr "%s (pga. %s) "
 +msgid ""
 +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 +msgstr ""
 +"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Start. "
 +"Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:675
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 +#, c-format
  msgid ""
 -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 +"reached."
  msgstr ""
 -"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n"
 -"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
 +"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er "
 +"nådd."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:706
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 +msgid ""
 +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 +msgstr ""
 +"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert "
 +"av brukeren."
 +
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
  #, c-format
 -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 -msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, "
 +msgid "Unable to stat the mount point %s"
 +msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:710
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 +msgid "Failed to stat the cdrom"
 +msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
  #, c-format
 -msgid "%lu reinstalled, "
 -msgstr "%lu installert på nytt, "
 +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 +msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:712
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
  #, c-format
 -msgid "%lu downgraded, "
 -msgstr "%lu nedgraderte, "
 +msgid "Opening configuration file %s"
 +msgstr "Åpner oppsettsfila %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:714
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
  #, c-format
 -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 -msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:718
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
  #, c-format
 -msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 -msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen"
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:740
 -msgid "[Y/n]"
 -msgstr "[J/n]"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien"
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:746
 -msgid "[y/N]"
 -msgstr "[j/N]"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået"
  
 -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 -#: apt-private/private-output.cc:757
 -msgid "Y"
 -msgstr "J"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer"
  
 -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 -#: apt-private/private-output.cc:763
 -msgid "N"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
  #, c-format
 -msgid "Regex compilation error - %s"
 -msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:31
 -msgid "The update command takes no arguments"
 -msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:90
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
  #, c-format
 -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:94
 -msgid "All packages are up to date."
 -msgstr ""
 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#, c-format
 +msgid "No keyring installed in %s."
 +msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s."
  
 -#: apt-private/private-show.cc:156
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 +msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)."
  
 -#: apt-private/private-show.cc:163
 -msgid "not a real package (virtual)"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:82
 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 -msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:91
 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 -msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not understood"
 +msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:110
 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 -msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not boolean"
 +msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:148
 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 -msgstr ""
 -"Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til "
 -"apt@packages.debian.org"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#, c-format
 +msgid "Option %s requires an argument."
 +msgstr "Valget %s krever et argument."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 -msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n"
 +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 +msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =<verdi>."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:160
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 -msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n"
 +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 +msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:167
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 -msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"
 +msgid "Option '%s' is too long"
 +msgstr "Valget «%s» er for langt"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 -msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n"
 +msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 +msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:200
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s."
 -msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
 +msgid "Invalid operation %s"
 +msgstr "Ugyldig operasjon %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 -msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#, c-format
 +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 +msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 -msgstr ""
 -"«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:317
 +msgid "Total package names: "
 +msgstr "Antall pakkenavn: "
  
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: apt-private/private-install.cc:220
 -msgid "Yes, do as I say!"
 -msgstr "Ja, gjør som jeg sier!"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:319
 +msgid "Total package structures: "
 +msgstr "Antall pakkestrukturer: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:222
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"You are about to do something potentially harmful.\n"
 -"To continue type in the phrase '%s'\n"
 -" ?] "
 -msgstr ""
 -"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n"
 -"For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n"
 -" ?] "
 +#: cmdline/apt-cache.cc:359
 +msgid "  Normal packages: "
 +msgstr "  Vanlige pakker: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 -msgid "Abort."
 -msgstr "Avbryter."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:360
 +msgid "  Pure virtual packages: "
 +msgstr "  Rent virtuelle pakker: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:243
 -msgid "Do you want to continue?"
 -msgstr "Vil du fortsette?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:361
 +msgid "  Single virtual packages: "
 +msgstr "  Enkle virtuelle pakker: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:313
 -msgid "Some files failed to download"
 -msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:362
 +msgid "  Mixed virtual packages: "
 +msgstr "  Sammensatte virtuelle pakker: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:320
 -msgid ""
 -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 -"missing?"
 -msgstr ""
 -"Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller "
 -"«--fix-missing»."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:363
 +msgid "  Missing: "
 +msgstr "  Mangler: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:324
 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 -msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:365
 +msgid "Total distinct versions: "
 +msgstr "Antall unike versjoner: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:329
 -msgid "Unable to correct missing packages."
 -msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:367
 +msgid "Total distinct descriptions: "
 +msgstr "Antall unike beskrivelser: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:330
 -msgid "Aborting install."
 -msgstr "Avbryter installasjonen."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:369
 +msgid "Total dependencies: "
 +msgstr "Antall avhengighetsforhold: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:366
 -msgid ""
 -"The following package disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgstr[0] ""
 -"Den følgende pakken forsvant fra systemet ditt siden\n"
 -"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
 -msgstr[1] ""
 -"De følgende pakkene forsvant fra systemet ditt siden\n"
 -"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:372
 +msgid "Total ver/file relations: "
 +msgstr "Antall forhold versjon/fil: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:370
 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 -msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:374
 +msgid "Total Desc/File relations: "
 +msgstr "Antall forhold beskrivelse/fil: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:391
 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 -msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:376
 +msgid "Total Provides mappings: "
 +msgstr "Antall tilbudte tilknyttinger: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:499
 -msgid ""
 -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 -msgstr ""
 -"Hmm, det ser ut som auto-fjerneren (AutoRemover) ødela noe, og det skal\n"
 -"virkelig ikke skje. Send inn en feilmelding til apt-utviklerne."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:388
 +msgid "Total globbed strings: "
 +msgstr "Antall utvidede strenger: "
  
 -#.
 -#. if (Packages == 1)
 -#. {
 -#. c1out << std::endl;
 -#. c1out <<
 -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 -#. "that package should be filed.") << std::endl;
 -#. }
 -#.
 -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 -msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 -msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:402
 +msgid "Total dependency version space: "
 +msgstr "Total plass for avhengighetsforhold/versjoner: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:506
 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 -msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:407
 +msgid "Total slack space: "
 +msgstr "Plass brukt av slark: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:513
 -msgid ""
 -"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages were automatically installed and are no longer "
 -"required:"
 -msgstr[0] ""
 -"Følgende pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
 -msgstr[1] ""
 -"Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:422
 +msgid "Total space accounted for: "
 +msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:517
 +#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
 +#: apt-private/private-show.cc:58
  #, c-format
 -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 -msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
 -msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
 +msgid "Package file %s is out of sync."
 +msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:519
 -#, fuzzy
 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 -msgstr[0] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
 -msgstr[1] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 +msgid "No packages found"
 +msgstr "Fant ingen pakker"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:612
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 -msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1306
 +msgid "You must give at least one search pattern"
 +msgstr "Du må oppgi minst ett søkemønster"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:614
 -msgid ""
 -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 -"solution)."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1472
 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  msgstr ""
 -"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller "
 -"angi en løsning)."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:638
 -msgid ""
 -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 -"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 -"or been moved out of Incoming."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1597
 +msgid "Package files:"
 +msgstr "Pakkefiler:"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
 -"Noen pakker ble ikke installeres. Dette kan bety at du har bedt om\n"
 -"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
 -"at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
 -"distribusjonen."
 +"Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:659
 -msgid "Broken packages"
 -msgstr "Ødelagte pakker"
 +#. Show any packages have explicit pins
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1618
 +msgid "Pinned packages:"
 +msgstr "Låste pakker:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:712
 -msgid "The following extra packages will be installed:"
 -msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
 +msgid "(not found)"
 +msgstr "(ikke funnet)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:802
 -msgid "Suggested packages:"
 -msgstr "Foreslåtte pakker:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1638
 +msgid "  Installed: "
 +msgstr "  Installert: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:803
 -msgid "Recommended packages:"
 -msgstr "Anbefalte pakker"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1639
 +msgid "  Candidate: "
 +msgstr "  Kandidat: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:825
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 -msgstr ""
 -"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
 +msgid "(none)"
 +msgstr "(ingen)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:829
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 -msgstr ""
 -"Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er "
 -"ønsket.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 +msgid "  Package pin: "
 +msgstr "  Pakke låst til: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:841
 -#, c-format
 -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 -msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n"
 +#. Show the priority tables
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1681
 +msgid "  Version table:"
 +msgstr "  Versjonstabell:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:846
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 +#: cmdline/apt-get.cc:1611 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
  #, c-format
 -msgid "%s is already the newest version.\n"
 -msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
 +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 +msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:894
 -#, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 -msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1801
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Usage: apt-cache [options] command\n"
 +"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 +"from APT's binary cache files\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 +"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 +"   showsrc - Show source records\n"
 +"   stats - Show some basic statistics\n"
 +"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 +"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 +"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 +"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 +"   show - Show a readable record for the package\n"
 +"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 +"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 +"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 +"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 +"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 +"   policy - Show policy settings\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -p=? The package cache.\n"
 +"  -s=? The source cache.\n"
 +"  -q   Disable progress indicator.\n"
 +"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 +msgstr ""
 +"Bruk: apt-cache [valg] kommando\n"
 +"      apt-cache [valg] add fil1 [fil2 ...]\n"
 +"      apt-cache [valg] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
 +"      apt-cache [valg] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache er et lavnivå-verktøy, som brukes til å håndtere APT sine binære\n"
 +"lagerfiler, og spørre dem om informasjon.\n"
 +"\n"
 +"Kommandoer:\n"
 +"   add - Legg en fil til kildelageret\n"
 +"   gencaches - Bygg lagrene for både pakke og kildekode\n"
 +"   showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n"
 +"   showsrc - Vis data om kildekoden\n"
 +"   stats - Vis en enkel statistikk\n"
 +"   dump - Vis fila med liste over tilgjengelige pakker i kompakt form\n"
 +"   dumpavail - Send hele lista over tilgjengelige pakker til standard ut\n"
 +"   unmet - Vis uinnfridde avhengighetsforhold\n"
 +"   search - Søk i pakkelista etter et regulært uttrykkr\n"
 +"   show - Vis et lesbart oppslag for pakken\n"
 +"   showauto - Vis en liste med automatisk installerte pakker\n"
 +"   depends - Vis rå informasjon om avhengighetsforholdene for pakken\n"
 +"   rdepends - Vis informasjon om de reverserte avhengighetsforholdene for "
 +"pakken\n"
 +"   pkgnames - List alle pakkenavn på systemet\n"
 +"   dotty - Lag pakke-grafer for GraphViz\n"
 +"   xvcg - Lag pakke-grafer for xvcg\n"
 +"   policy - Vis regelinnstillingerr\n"
 +"\n"
 +"Valg:\n"
 +"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
 +"  -p=? Pakkelageret.\n"
 +"  -s=? Kildekodelageret.\n"
 +"  -q   Ikke vis framdrift.\n"
 +"  -i   Vis bare viktige avhengighetsforhold for kommandoen «unmet».\n"
 +"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
 +"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 +"Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:899
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 -msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 +msgstr "Oppgi et navn for disken, for eksempel «Debian 5.0.3 Disk 1»"
  
 -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 -#: apt-private/private-install.cc:941
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 -msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 +msgstr "Sett inn en disk i lagringsenheten og trykk Enter"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:947
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 -msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 +#, c-format
 +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 +msgstr "Klarte ikke montere «%s» på «%s»"
  
 -#: apt-private/private-main.cc:32
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
  msgid ""
 -"NOTE: This is only a simulation!\n"
 -"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 -"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 -"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 +"mount point."
  msgstr ""
 -"MERK: Dette er kun en simulering.\n"
 -"      apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n"
 -"      Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n"
 -"      relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen."
  
 -#: apt-private/private-download.cc:36
 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 -msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 +msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett."
  
 -#: apt-private/private-download.cc:40
 -msgid "Authentication warning overridden.\n"
 -msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n"
 +#: cmdline/apt-config.cc:48
 +msgid "Arguments not in pairs"
 +msgstr "Ikke parvise argumenter"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 -msgid "Some packages could not be authenticated"
 -msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert"
 +#: cmdline/apt-config.cc:89
 +msgid ""
 +"Usage: apt-config [options] command\n"
 +"\n"
 +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   shell - Shell mode\n"
 +"   dump - Show the configuration\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +msgstr ""
 +"Bruk: apt-config [innstillinger] kommando\n"
 +"\n"
 +"apt-config er et enkelt verktøy til å lese APTs innstillingsfil\n"
 +"\n"
 +"Kommandoer:\n"
 +"   shell - Skallmodus\n"
 +"   dump - Vis innstillingene\n"
 +"\n"
 +"Innstillinger:\n"
 +"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
 +"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
 +"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:50
 -msgid "Install these packages without verification?"
 -msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon?"
 +#: cmdline/apt-get.cc:245
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 +msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
 -#, c-format
 -msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 -msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
 +#: cmdline/apt-get.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 +msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:58
 +#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 -msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
 +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 +msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:70
 +#: cmdline/apt-get.cc:367
  #, c-format
 -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-private/private-search.cc:51
 -msgid "Full Text Search"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:66
 -msgid "Hit "
 -msgstr "Funnet "
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:90
 -msgid "Get:"
 -msgstr "Hent:"
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:121
 -msgid "Ign "
 -msgstr "Ign "
 +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 +msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:125
 -msgid "Err "
 -msgstr "Feil "
 +#: cmdline/apt-get.cc:423
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 +msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:146
 +#: cmdline/apt-get.cc:454
  #, c-format
 -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 -msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n"
 +msgid "Couldn't find package %s"
 +msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:236
 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 +#: apt-private/private-install.cc:891
  #, c-format
 -msgid " [Working]"
 -msgstr " [Arbeider]"
 +msgid "%s set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:297
 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
  #, c-format
 +msgid "%s set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  msgid ""
 -"Media change: please insert the disc labeled\n"
 -" '%s'\n"
 -"in the drive '%s' and press enter\n"
 +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 +"instead."
  msgstr ""
 -"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n"
 -"  «%s»\n"
 -"i «%s» og trykk «Enter»\n"
  
 -#. Only warn if there are no sources.list.d.
 -#. Only warn if there is no sources.list file.
 -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 -#, c-format
 -msgid "Unable to read %s"
 -msgstr "Klarer ikke å lese %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 +msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"
  
 -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 +msgid "Unable to lock the download directory"
 +msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:726
 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1091
  #, c-format
 -msgid "Unable to change to %s"
 -msgstr "Klarer ikke å endre %s"
 +msgid "Unable to find a source package for %s"
 +msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:280
 +#: cmdline/apt-get.cc:786
  #, c-format
 -msgid "No mirror file '%s' found "
 -msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
 -
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:287
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not read mirror file '%s'"
 -msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
 +msgid ""
 +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 +"%s\n"
 +msgstr ""
 +"MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n"
 +"%s\n"
  
 -#: methods/mirror.cc:315
 +#: cmdline/apt-get.cc:791
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 -msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
 -
 -#: methods/mirror.cc:445
 -#, c-format
 -msgid "[Mirror: %s]"
 -msgstr "[Speil: %s]"
 -
 -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 -msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen"
 -
 -#: methods/rsh.cc:343
 -msgid "Connection closed prematurely"
 -msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
 -
 -#: dselect/install:33
 -msgid "Bad default setting!"
 -msgstr "Feil standardinnstilling!"
 -
 -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 -#: dselect/install:106 dselect/update:45
 -msgid "Press enter to continue."
 -msgstr "Trykk «Enter» og fortsett"
 -
 -#: dselect/install:92
 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 -msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?"
 -
 -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't\r
 -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and\r
 -# at only 80 characters per line, if possible.\r
 -#: dselect/install:102
 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 -msgstr "Feil oppstod ved utpakkinga. Setter nå opp de installerte pakkene."
 -
 -#: dselect/install:103
 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 -msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "
 -
 -#: dselect/install:104
 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 -msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, bare de nevnte feilene er"
 -
 -#: dselect/install:105
  msgid ""
 -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 -msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjør [I]nstall igjen."
 -
 -#: dselect/update:30
 -msgid "Merging available information"
 -msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:380
 -msgid "DropNode called on still linked node"
 -msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:412
 -msgid "Failed to locate the hash element!"
 -msgstr "Fant ikke nøkkelelementet."
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:459
 -msgid "Failed to allocate diversion"
 -msgstr "Klarte ikke å tildele avledning"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:464
 -msgid "Internal error in AddDiversion"
 -msgstr "Intern feil i AddDiversion"
 +"Please use:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +msgstr ""
 +"Bruk:\n"
 +"bzr get %s\n"
 +"for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:477
 +#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
 -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 -msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s"
 +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 +msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:506
 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
 +#: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
  #, c-format
 -msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 -msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s"
 +msgid "Couldn't determine free space in %s"
 +msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:549
 +#: cmdline/apt-get.cc:884
  #, c-format
 -msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 -msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
 +msgid "You don't have enough free space in %s"
 +msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:893
  #, c-format
 -msgid "The path %s is too long"
 -msgstr "Stien %s er for lang"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 +msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:132
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:898
  #, c-format
 -msgid "Unpacking %s more than once"
 -msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang"
 +msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 +msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:142
 +#: cmdline/apt-get.cc:904
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is diverted"
 -msgstr "Katalogen %s er avledet"
 +msgid "Fetch source %s\n"
 +msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:152
 -#, c-format
 -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 -msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:922
 +msgid "Failed to fetch some archives."
 +msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
  
 -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 -msgid "The diversion path is too long"
 -msgstr "Avledningsstien er for lang"
 +#: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
 +msgid "Download complete and in download only mode"
 +msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 -#: ftparchive/cachedb.cc:182
 +#: cmdline/apt-get.cc:952
  #, c-format
 -msgid "Failed to stat %s"
 -msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
 +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 +msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#: cmdline/apt-get.cc:964
  #, c-format
 -msgid "Failed to rename %s to %s"
 -msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
 +msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 +msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:249
 +#: cmdline/apt-get.cc:965
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 -msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe"
 +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 +msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:289
 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 -msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann"
 +#: cmdline/apt-get.cc:993
 +#, c-format
 +msgid "Build command '%s' failed.\n"
 +msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:293
 -msgid "The path is too long"
 -msgstr "Stien er for lang"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1012
 +msgid "Child process failed"
 +msgstr "Barneprosessen mislyktes"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:421
 -#, c-format
 -msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 -msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1031
 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:438
 +#: cmdline/apt-get.cc:1056
  #, c-format
 -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 -msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s"
 +msgid ""
 +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 +"Architectures for setup"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:498
 +#: cmdline/apt-get.cc:1103 cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat %s"
 -msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
 +msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 +msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 +#: cmdline/apt-get.cc:1126
  #, c-format
 -msgid "Failed to write file %s"
 -msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s"
 +msgid "%s has no build depends.\n"
 +msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:105
 -#, c-format
 -msgid "Failed to close file %s"
 -msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1296
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 +"packages"
 +msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 +#: cmdline/apt-get.cc:1314
  #, c-format
 -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 -msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 +"found"
 +msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:1337
  #, c-format
 -msgid "Internal error, could not locate member %s"
 -msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgstr ""
 +"Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken "
 +"%s er for ny"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 -msgid "Unparsable control file"
 -msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1376
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 +"package %s can't satisfy version requirements"
 +msgstr ""
 +"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
 +"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 -msgid "Invalid archive signature"
 -msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1382
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 +"version"
 +msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 -msgid "Error reading archive member header"
 -msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1405
 +#, c-format
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 +msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 +#: cmdline/apt-get.cc:1420
  #, c-format
 -msgid "Invalid archive member header %s"
 -msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s"
 +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 +msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 -msgid "Invalid archive member header"
 -msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1425
 +msgid "Failed to process build dependencies"
 +msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 -msgid "Archive is too short"
 -msgstr "Arkivet er for kort"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 cmdline/apt-get.cc:1530
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Changelog for %s (%s)"
 +msgstr "Kobler til %s (%s)"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 -msgid "Failed to read the archive headers"
 -msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1616
 +msgid "Supported modules:"
 +msgstr "Støttede moduler:"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 -msgid "Failed to create pipes"
 -msgstr "Klarte ikke å opprette rør"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 -msgid "Failed to exec gzip "
 -msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip "
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 -msgid "Corrupted archive"
 -msgstr "Ødelagt arkiv"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 -msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 -#, c-format
 -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 -msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s"
 -
 -#: apt-pkg/clean.cc:61
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat %s."
 -msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s."
 -
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 -#, c-format
 -msgid "Progress: [%3i%%]"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1657
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Usage: apt-get [options] command\n"
 +"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 +"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 +"and install.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 +"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 +"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 +"   remove - Remove packages\n"
 +"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 +"   purge - Remove packages and config files\n"
 +"   source - Download source archives\n"
 +"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 +"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 +"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 +"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 +"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 +"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 +"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 +"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 +"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 +"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 +"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 +"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 +"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 +"  -V  Show verbose version numbers\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 +"pages for more information and options.\n"
 +"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
  msgstr ""
 +"Bruk: apt-get [valg] kommando\n"
 +"      apt-get [valg] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
 +"      apt-get [valg] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja\n"
 +"for å laste ned og installere pakker. De mest brukte kommandoene \n"
 +"er «update» og «install».\n"
 +"\n"
 +"Kommandoer:\n"
 +"   update - Hent nye pakkelister\n"
 +"   upgrade - Utfør en oppgradering\n"
 +"   install - Installér nye pakker (Pakke er «foo», ikke «foo.deb»)\n"
 +"   remove - Fjern pakker\n"
 +"   autoremove - Fjern alle automatisk ubrukte pakker\n"
 +"   purge - Fjern og rydd opp etter pakker\n"
 +"   source - Last ned kildekode fra arkivene\n"
 +"   build-dep - Sett opp bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n"
 +"   dist-upgrade - Oppgradér utgave, les apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Følg «dselect» sine anbefalinger\n"
 +"   clean - Slett nedlastede arkivfiler\n"
 +"   autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n"
 +"   check - Se etter om det finnes brutte avhengigheter\n"
 +"   markauto - Merk de oppgitte pakkene som automatisk installert\n"
 +"   unmarkauto - Merk de oppgitte pakkene som manuelt installert\n"
 +"\n"
 +"Valg:\n"
 +"  -h  Denne hjelpteksten.\n"
 +"  -q  Loggbar tilbakemelding - ikke vis framdrift\n"
 +"  -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
 +"  -d  Bare nedlasting - IKKE installér eller pakk ut arkivfilene\n"
 +"  -s  Simulering - bare simuler kommandoen\n"
 +"  -y  Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n"
 +"  -f  Prøv å fortsette hvis integritetstesten mislykkes\n"
 +"  -m  Prøv å fortsette når pakker mangler\n"
 +"  -u  Vis liste med oppgraderte pakker\n"
 +"  -b  Bygg pakken etter at kildekoden er lastet ned\n"
 +"  -V  Vis fullstendige versjonsnummere\n"
 +"  -c=? Les denne innstillingsfila\n"
 +"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 +"Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5)\n"
 +"for mer informasjon og flere valg.\n"
 +"                       Denne APT har kraften til en Superku.\n"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 -msgid "Running dpkg"
 -msgstr "Kjører dpkg"
 -
 -#: apt-pkg/init.cc:146
 -#, c-format
 -msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 -msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke"
 -
 -#: apt-pkg/init.cc:162
 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 -msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
 -
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records.\n"
 -msgstr "Skrev %i poster.\n"
 -
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 -msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:35
 +#, fuzzy
 +msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 +msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 -msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:53
 +msgid "Download Failed"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 -msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +msgid ""
 +"Usage: apt-helper [options] command\n"
 +"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 +"\n"
 +"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 +"\n"
 +"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 -#, c-format
 -msgid "Can't find authentication record for: %s"
 -msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:68
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 +msgstr "men er ikke installert"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 -#, c-format
 -msgid "Hash mismatch for: %s"
 -msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:74
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 -#, c-format
 -msgid "The method driver %s could not be found."
 -msgstr "Finner ikke metode-driveren %s."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:76
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#: cmdline/apt-mark.cc:241
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Is the package %s installed?"
 -msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
 +msgid "%s was already set on hold.\n"
 +msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 -#, c-format
 -msgid "Method %s did not start correctly"
 -msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already not hold.\n"
 +msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 -#, c-format
 -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 -msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s set on hold.\n"
 +msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 -msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Canceled hold on %s.\n"
 +msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:345
 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
  msgstr ""
 -"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene"
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 -msgid "The list of sources could not be read."
 -msgstr "Kan ikke lese kildlista."
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 -msgid "Empty package cache"
 -msgstr "Tomt pakkelager"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 -msgid "The package cache file is corrupted"
 -msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 -msgid "The package cache file is an incompatible version"
 -msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:392
 +msgid ""
 +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 +"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 +"   hold - Mark a package as held back\n"
 +"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 +"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 +"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 +"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 +"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
 -#, fuzzy
 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 -msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
 +#: cmdline/apt.cc:47
 +msgid ""
 +"Usage: apt [options] command\n"
 +"\n"
 +"CLI for apt.\n"
 +"Basic commands: \n"
 +" list - list packages based on package names\n"
 +" search - search in package descriptions\n"
 +" show - show package details\n"
 +"\n"
 +" update - update list of available packages\n"
 +"\n"
 +" install - install packages\n"
 +" remove  - remove packages\n"
 +"\n"
 +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 +"packages\n"
 +"\n"
 +" edit-sources - edit the source information file\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 +#: methods/cdrom.cc:203
  #, c-format
 -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 -msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
 -msgid "The package cache was built for a different architecture"
 -msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Depends"
 -msgstr "Avhenger av"
 +msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 +msgstr "Klarer ikke å lese CD-databasen %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "PreDepends"
 -msgstr "Forutsetter"
 +#: methods/cdrom.cc:212
 +msgid ""
 +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 +"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +msgstr ""
 +"Bruk «apt-cdrom» for å gjøre denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan "
 +"ikke bruke «apt-get update» til å legge til nye CD-plater."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Suggests"
 -msgstr "Foreslår"
 +#: methods/cdrom.cc:222
 +msgid "Wrong CD-ROM"
 +msgstr "Feil CD-plate"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Recommends"
 -msgstr "Anbefaler"
 +#: methods/cdrom.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 +msgstr ""
 +"Klarer ikke å avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er i "
 +"bruk."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Conflicts"
 -msgstr "Er i konflikt med"
 +#: methods/cdrom.cc:254
 +msgid "Disk not found."
 +msgstr "Disk ikke funnet."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Replaces"
 -msgstr "Erstatter"
 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 +msgid "File not found"
 +msgstr "Fant ikke fila"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Obsoletes"
 -msgstr "Nuller"
 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 +#: methods/rred.cc:608
 +msgid "Failed to stat"
 +msgstr "Klarte ikke å få status"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Breaks"
 -msgstr "Ødelegger"
 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 +msgid "Failed to set modification time"
 +msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Enhances"
 -msgstr "Forbedrer"
 +#: methods/file.cc:48
 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 +msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "important"
 -msgstr "viktig"
 +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 +#: methods/ftp.cc:177
 +msgid "Logging in"
 +msgstr "Logger inn"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "required"
 -msgstr "påkrevet"
 +#: methods/ftp.cc:183
 +msgid "Unable to determine the peer name"
 +msgstr "Klarte ikke å fastslå navnet på motparten"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "standard"
 -msgstr "vanlig"
 +#: methods/ftp.cc:188
 +msgid "Unable to determine the local name"
 +msgstr "Klarte ikke å fastslå det lokale navnet"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "optional"
 -msgstr "valgfri"
 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#, c-format
 +msgid "The server refused the connection and said: %s"
 +msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "extra"
 -msgstr "tillegg"
 +#: methods/ftp.cc:225
 +#, c-format
 +msgid "USER failed, server said: %s"
 +msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 +#: methods/ftp.cc:232
  #, c-format
 -msgid "Index file type '%s' is not supported"
 -msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
 +msgid "PASS failed, server said: %s"
 +msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
 -msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 -msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem"
 +#: methods/ftp.cc:252
 +msgid ""
 +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 +"is empty."
 +msgstr ""
 +"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::"
 +"ftp::ProxyLogin» er tomt."
  
 -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 -msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
 +#: methods/ftp.cc:280
 +#, c-format
 +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 +msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 -msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer."
 +#: methods/ftp.cc:306
 +#, c-format
 +msgid "TYPE failed, server said: %s"
 +msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 -msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer."
 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 +msgid "Connection timeout"
 +msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 -msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer."
 +#: methods/ftp.cc:350
 +msgid "Server closed the connection"
 +msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 -msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer."
 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 +msgid "A response overflowed the buffer."
 +msgstr "Et svar oversvømte bufferen."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 -#, c-format
 -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 -msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav"
 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 +msgid "Protocol corruption"
 +msgstr "Protokollødeleggelse"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't stat source package list %s"
 -msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker"
 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 +msgid "Could not create a socket"
 +msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
 -msgid "Reading package lists"
 -msgstr "Leser pakkelister"
 +#: methods/ftp.cc:712
 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 +msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
 -msgid "Collecting File Provides"
 -msgstr "Samler inn filtilbud"
 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 +msgid "Failed"
 +msgstr "Mislyktes"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 -#, c-format
 -msgid "Unable to write to %s"
 -msgstr "Kan ikke skrive til %s"
 +#: methods/ftp.cc:718
 +msgid "Could not connect passive socket."
 +msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
 -msgid "IO Error saving source cache"
 -msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
 +#: methods/ftp.cc:735
 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 +msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 -msgid "Send scenario to solver"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:749
 +msgid "Could not bind a socket"
 +msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:241
 -msgid "Send request to solver"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:753
 +msgid "Could not listen on the socket"
 +msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:320
 -msgid "Prepare for receiving solution"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:760
 +msgid "Could not determine the socket's name"
 +msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:327
 -msgid "External solver failed without a proper error message"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:792
 +msgid "Unable to send PORT command"
 +msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 -msgid "Execute external solver"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:802
 +#, c-format
 +msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 +msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 +#: methods/ftp.cc:811
  #, c-format
 -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 -msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
 +msgid "EPRT failed, server said: %s"
 +msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
 -msgid "Hash Sum mismatch"
 -msgstr "Hashsummen stemmer ikke"
 +#: methods/ftp.cc:831
 +msgid "Data socket connect timed out"
 +msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
 -msgid "Size mismatch"
 -msgstr "Feil størrelse"
 +#: methods/ftp.cc:838
 +msgid "Unable to accept connection"
 +msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 -#, fuzzy
 -msgid "Invalid file format"
 -msgstr "Ugyldig operasjon %s"
 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 +msgid "Problem hashing file"
 +msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
 +#: methods/ftp.cc:890
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 -"or malformed file)"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 -msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
 +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 +msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 -msgstr ""
 -"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n"
 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 +msgid "Data socket timed out"
 +msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:935
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 -"repository will not be applied."
 -msgstr ""
 +msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 +msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
 -#, c-format
 -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 -msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)"
 +#. Get the files information
 +#: methods/ftp.cc:1014
 +msgid "Query"
 +msgstr "Spørring"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 -msgstr ""
 -"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den "
 -"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n"
 +#: methods/ftp.cc:1128
 +msgid "Unable to invoke "
 +msgstr "Klarte ikke å starte"
  
 -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
 +#: methods/connect.cc:76
  #, c-format
 -msgid "GPG error: %s: %s"
 -msgstr "GPG-feil: %s: %s"
 +msgid "Connecting to %s (%s)"
 +msgstr "Kobler til %s (%s)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
 +#: methods/connect.cc:87
  #, c-format
 -msgid ""
 -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 -"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 -msgstr ""
 -"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken "
 -"selv (fordi arkitekturen mangler)."
 +msgid "[IP: %s %s]"
 +msgstr "[IP: %s %s]"
 +
 +#: methods/connect.cc:94
 +#, c-format
 +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
 +#: methods/connect.cc:100
  #, c-format
 -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 -msgstr ""
 +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Klarte ikke å starte forbindelsen til %s:%s (%s)."
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
 +#: methods/connect.cc:108
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 -msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s."
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 +msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på forbindelsen"
  
 -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 +#: methods/connect.cc:126
  #, c-format
 -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 -msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk"
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)."
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#. We say this mainly because the pause here is for the
 +#. ssh connection that is still going
 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
  #, c-format
 -msgid "List directory %spartial is missing."
 -msgstr "Listemappa %spartial mangler."
 +msgid "Connecting to %s"
 +msgstr "Kobler til %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:91
 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  #, c-format
 -msgid "Archives directory %spartial is missing."
 -msgstr "Arkivmappa %spartial mangler."
 +msgid "Could not resolve '%s'"
 +msgstr "Klarte ikke å slå opp «%s»"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:99
 +#: methods/connect.cc:205
  #, c-format
 -msgid "Unable to lock directory %s"
 -msgstr "Klarte ikke låse mappa %s"
 +msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 +msgstr "Midlertidig feil ved oppslag av «%s»"
  
 -#. only show the ETA if it makes sense
 -#. two days
 -#: apt-pkg/acquire.cc:899
 +#: methods/connect.cc:209
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "System error resolving '%s:%s'"
 +msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
 +
 +#: methods/connect.cc:211
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 -msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)"
 +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 +msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:901
 +#: methods/connect.cc:258
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li"
 -msgstr "Henter fil %li av %li"
 +msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 +msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:"
  
 -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 -#, fuzzy
 +#: methods/gpgv.cc:168
  msgid ""
 -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 -"used instead."
 -msgstr ""
 -"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
 -"ble brukt isteden. "
 +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 +msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!"
  
 -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 +#: methods/gpgv.cc:172
 +msgid "At least one invalid signature was encountered."
 +msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
 +
 +#: methods/gpgv.cc:174
 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
  msgstr ""
 -"Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»."
 +"Klarte ikke kjøre «gpgv» for å verifisere signaturen (er gpgv installert?)"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:83
 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 +#: methods/gpgv.cc:180
  #, c-format
  msgid ""
 -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 -"available in the sources"
 +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 +"authentication?)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:422
 -#, c-format
 -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 -msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode"
 -
 -#: apt-pkg/policy.cc:444
 -#, c-format
 -msgid "Did not understand pin type %s"
 -msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
 +#: methods/gpgv.cc:184
 +msgid "Unknown error executing gpgv"
 +msgstr "Ukjent feil ved kjøring av gpgv"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:452
 -msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 -msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin"
 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 +msgid "The following signatures were invalid:\n"
 +msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 -#, c-format
 +#: methods/gpgv.cc:231
  msgid ""
 -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 +"available:\n"
  msgstr ""
 -"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf "
 -"under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)"
 -
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not configure '%s'. "
 -msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
 +"De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen "
 +"ikke er tilgjengelig:\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This installation run will require temporarily removing the essential "
 -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 +#: methods/gzip.cc:69
 +msgid "Empty files can't be valid archives"
  msgstr ""
 -"Den forestående installasjon må midlertidig fjerne den meget viktige pakken "
 -"%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du "
 -"virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak."
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 -#, c-format
 -msgid "Line %u too long in source list %s."
 -msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang"
 +#: methods/http.cc:509
 +msgid "Error writing to the file"
 +msgstr "Feil ved skriving til fila"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"
 +#: methods/http.cc:523
 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 +msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 -#, c-format
 -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 -msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
 +#: methods/http.cc:525
 +msgid "Error reading from server"
 +msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 -msgid "Waiting for disc...\n"
 -msgstr "Venter på CD-en...\n"
 +#: methods/http.cc:561
 +msgid "Error writing to file"
 +msgstr "Feil ved skriving til fil"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 -msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "Monterer CD-ROM...\n"
 +#: methods/http.cc:621
 +msgid "Select failed"
 +msgstr "Utvalget mislykkes"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 -msgid "Identifying... "
 -msgstr "Indentifiserer..."
 +#: methods/http.cc:626
 +msgid "Connection timed out"
 +msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 -#, c-format
 -msgid "Stored label: %s\n"
 -msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"
 +#: methods/http.cc:649
 +msgid "Error writing to output file"
 +msgstr "Feil ved skriving til utfil"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 -msgid "Scanning disc for index files...\n"
 -msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler...\n"
 +#: methods/server.cc:51
 +msgid "Waiting for headers"
 +msgstr "Venter på hoder"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 -"%zu signatures\n"
 -msgstr ""
 -"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu "
 -"signaturer\n"
 +#: methods/server.cc:109
 +msgid "Bad header line"
 +msgstr "Ødelagt hodelinje"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 -msgid ""
 -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 -"wrong architecture?"
 -msgstr ""
 -"Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc "
 -"eller du har valgt feil arkitektur?"
 +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 +msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 -#, c-format
 -msgid "Found label '%s'\n"
 -msgstr "Fant merkelapp «%s»\n"
 +#: methods/server.cc:171
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 +msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 -msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 -msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n"
 +#: methods/server.cc:194
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 +msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This disc is called: \n"
 -"'%s'\n"
 -msgstr ""
 -"CD-en er kalt: \n"
 -"«%s»\n"
 +#: methods/server.cc:196
 +msgid "This HTTP server has broken range support"
 +msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 -msgid "Copying package lists..."
 -msgstr "Kopierer pakkelister..."
 +#: methods/server.cc:220
 +msgid "Unknown date format"
 +msgstr "Ukjent datoformat"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 -msgid "Writing new source list\n"
 -msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
 +#: methods/server.cc:496
 +msgid "Bad header data"
 +msgstr "Ødelagte hodedata"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 -msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 -msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n"
 +#: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
 +msgid "Connection failed"
 +msgstr "Forbindelsen mislykkes"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 +#: methods/server.cc:572
  #, c-format
  msgid ""
 -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 -msgstr ""
 -"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den."
 -
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 -msgid ""
 -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 -"held packages."
 +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 +"5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker "
 -"som holdes tilbake."
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 -msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake."
 +#: methods/server.cc:692
 +msgid "Internal error"
 +msgstr "Intern feil"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 -msgid "Building dependency tree"
 -msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 +msgid "Calculating upgrade... "
 +msgstr "Beregner oppgradering... "
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:139
 -msgid "Candidate versions"
 -msgstr "Versjons-kandidater"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 +msgid "Done"
 +msgstr "Utført"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:168
 -msgid "Dependency generation"
 -msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
 +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 +msgid "Sorting"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 -msgid "Reading state information"
 -msgstr "Leser tilstandsinformasjon"
 +#: apt-private/private-list.cc:123
 +msgid "Listing"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:250
 +#: apt-private/private-list.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Failed to open StateFile %s"
 -msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s"
 +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:256
 -#, c-format
 -msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 -msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 +msgid "Correcting dependencies..."
 +msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 -msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 +msgid " failed."
 +msgstr " mislyktes."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 -msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 +msgid "Unable to correct dependencies"
 +msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 -#, c-format
 -msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 +msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 +msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 -#, c-format
 -msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 +msgid " Done"
 +msgstr " Utført"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find task '%s'"
 -msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 +msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette."
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 -msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 +msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»."
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 +#: apt-private/private-show.cc:89
 +msgid "unknown"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 +#: apt-private/private-output.cc:233
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 -msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 +msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 +msgstr " [Installert]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 -#, c-format
 -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
 +#: apt-private/private-output.cc:237
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,local]"
 +msgstr " [Installert]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 -"neither of them"
 +#: apt-private/private-output.cc:240
 +msgid "[installed,auto-removable]"
  msgstr ""
 -"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den "
 -"har ingen av dem"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 -#, c-format
 -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr ""
 -"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
 +#: apt-private/private-output.cc:242
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,automatic]"
 +msgstr " [Installert]"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:244
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed]"
 +msgstr " [Installert]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 +#: apt-private/private-output.cc:248
  #, c-format
 -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 +msgid "[upgradable from: %s]"
  msgstr ""
 -"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen "
 -"kandidat"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 -#, c-format
 -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 +#: apt-private/private-output.cc:252
 +msgid "[residual-config]"
  msgstr ""
 -"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er "
 -"installert"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 +#: apt-private/private-output.cc:434
  #, c-format
 -msgid "Unable to parse Release file %s"
 -msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
 +msgid "but %s is installed"
 +msgstr "men %s er installert"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 +#: apt-private/private-output.cc:436
  #, c-format
 -msgid "No sections in Release file %s"
 -msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s"
 +msgid "but %s is to be installed"
 +msgstr "men %s skal installeres"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 -#, c-format
 -msgid "No Hash entry in Release file %s"
 -msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:443
 +msgid "but it is not installable"
 +msgstr "men lar seg ikke installere"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 -#, c-format
 -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 -msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:445
 +msgid "but it is a virtual package"
 +msgstr "men er en virtuell pakke"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 -#, c-format
 -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 -msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not installed"
 +msgstr "men er ikke installert"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not going to be installed"
 +msgstr "men skal ikke installeres"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] ikke tolkbar)"
 +#: apt-private/private-output.cc:453
 +msgid " or"
 +msgstr " eller"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] for kort)"
 +#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 +msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 +msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 +#: apt-private/private-output.cc:502
 +msgid "The following NEW packages will be installed:"
 +msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:528
 +msgid "The following packages will be REMOVED:"
 +msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:550
 +msgid "The following packages have been kept back:"
 +msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:571
 +msgid "The following packages will be upgraded:"
 +msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:592
 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 +msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:612
 +msgid "The following held packages will be changed:"
 +msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:667
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] er ingen tilordning)"
 +msgid "%s (due to %s) "
 +msgstr "%s (pga. %s) "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 +#: apt-private/private-output.cc:675
 +msgid ""
 +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +msgstr ""
 +"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n"
 +"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:706
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] har ingen nøkkel)"
 +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 +msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#: apt-private/private-output.cc:710
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] nøkkel %s har ingen verdi)"
 +msgid "%lu reinstalled, "
 +msgstr "%lu installert på nytt, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 +#: apt-private/private-output.cc:712
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)"
 +msgid "%lu downgraded, "
 +msgstr "%lu nedgraderte, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 +#: apt-private/private-output.cc:714
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)"
 +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 +msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 +#: apt-private/private-output.cc:718
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
 +msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 +msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
 +
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:740
 +msgid "[Y/n]"
 +msgstr "[J/n]"
 +
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:746
 +msgid "[y/N]"
 +msgstr "[j/N]"
 +
 +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 +#: apt-private/private-output.cc:757
 +msgid "Y"
 +msgstr "J"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 -msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)"
 +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 +#: apt-private/private-output.cc:763
 +msgid "N"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 -msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)"
 +#: apt-private/private-update.cc:31
 +msgid "The update command takes no arguments"
 +msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#: apt-private/private-update.cc:90
  #, c-format
 -msgid "Opening %s"
 -msgstr "Åpner %s"
 +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 -msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
 +#: apt-private/private-update.cc:94
 +msgid "All packages are up to date."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#: apt-private/private-show.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 -msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
 +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 -msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
 +#: apt-private/private-show.cc:163
 +msgid "not a real package (virtual)"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 -#, c-format
 -msgid "Installing %s"
 -msgstr "Installerer %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:84
 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 +msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 -#, c-format
 -msgid "Configuring %s"
 -msgstr "Setter opp %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:93
 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 +msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 -#, c-format
 -msgid "Removing %s"
 -msgstr "Fjerner %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:112
 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 +msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 -#, c-format
 -msgid "Completely removing %s"
 -msgstr "Fjerner %s fullstendig"
 +#: apt-private/private-install.cc:150
 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 +msgstr ""
 +"Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til "
 +"apt@packages.debian.org"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:157
  #, c-format
 -msgid "Noting disappearance of %s"
 -msgstr "Legger merke til at %s forsvinner"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 +msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:162
  #, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s"
 +msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 +msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n"
  
 -#. FIXME: use a better string after freeze
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:169
  #, c-format
 -msgid "Directory '%s' missing"
 -msgstr "Mappa «%s» mangler"
 +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 +msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:174
  #, c-format
 -msgid "Could not open file '%s'"
 -msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
 +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 +msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 +#: apt-private/private-install.cc:202
  #, c-format
 -msgid "Preparing %s"
 -msgstr "Forbereder %s"
 +msgid "You don't have enough free space in %s."
 +msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 -#, c-format
 -msgid "Unpacking %s"
 -msgstr "Pakker ut %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 +msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 -#, c-format
 -msgid "Preparing to configure %s"
 -msgstr "Forbereder oppsett av %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 +msgstr ""
 +"«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 -#, c-format
 -msgid "Installed %s"
 -msgstr "Installerte %s"
 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 +#: apt-private/private-install.cc:222
 +msgid "Yes, do as I say!"
 +msgstr "Ja, gjør som jeg sier!"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 +#: apt-private/private-install.cc:224
  #, c-format
 -msgid "Preparing for removal of %s"
 -msgstr "Forbereder fjerning av %s"
 +msgid ""
 +"You are about to do something potentially harmful.\n"
 +"To continue type in the phrase '%s'\n"
 +" ?] "
 +msgstr ""
 +"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n"
 +"For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n"
 +" ?] "
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 -#, c-format
 -msgid "Removed %s"
 -msgstr "Fjernet %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
 +msgid "Abort."
 +msgstr "Avbryter."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 -#, c-format
 -msgid "Preparing to completely remove %s"
 -msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:245
 +msgid "Do you want to continue?"
 +msgstr "Vil du fortsette?"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 -#, c-format
 -msgid "Completely removed %s"
 -msgstr "Fjernet %s fullstendig"
 +#: apt-private/private-install.cc:315
 +msgid "Some files failed to download"
 +msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 +#: apt-private/private-install.cc:322
 +msgid ""
 +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 +"missing?"
  msgstr ""
 +"Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller "
 +"«--fix-missing»."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not write log (%s)"
 -msgstr "Kan ikke skrive til %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:326
 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 +msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 -msgid "Is /dev/pts mounted?"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:331
 +msgid "Unable to correct missing packages."
 +msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -msgid "Is stdout a terminal?"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:332
 +msgid "Aborting install."
 +msgstr "Avbryter installasjonen."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
 -msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:368
 +msgid ""
 +"The following package disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgstr[0] ""
 +"Den følgende pakken forsvant fra systemet ditt siden\n"
 +"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
 +msgstr[1] ""
 +"De følgende pakkene forsvant fra systemet ditt siden\n"
 +"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 -msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nådd"
 +#: apt-private/private-install.cc:372
 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 +msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg."
  
 -#. check if its not a follow up error
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 -msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt"
 +#: apt-private/private-install.cc:393
 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 +msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +#: apt-private/private-install.cc:501
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 -"error from a previous failure."
 +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  msgstr ""
 -"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en "
 -"følgefeil fra en tidligere feil."
 +"Hmm, det ser ut som auto-fjerneren (AutoRemover) ødela noe, og det skal\n"
 +"virkelig ikke skje. Send inn en feilmelding til apt-utviklerne."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 -"error"
 -msgstr ""
 -"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
 -"feil"
 +#.
 +#. if (Packages == 1)
 +#. {
 +#. c1out << std::endl;
 +#. c1out <<
 +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 +#. "that package should be filed.") << std::endl;
 +#. }
 +#.
 +#: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
 +msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 +msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:508
 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 +msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 +#: apt-private/private-install.cc:515
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 -"error"
 -msgstr ""
 -"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for "
 -"minne»-feil"
 +"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages were automatically installed and are no longer "
 +"required:"
 +msgstr[0] ""
 +"Følgende pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
 +msgstr[1] ""
 +"Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:519
 +#, c-format
 +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 +msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
 +msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:521
 +#, fuzzy
 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 +msgstr[0] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
 +msgstr[1] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 -"local system"
 -msgstr ""
 -"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
 -"feil"
 +#: apt-private/private-install.cc:614
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 +msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
 +#: apt-private/private-install.cc:616
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 +"solution)."
  msgstr ""
 -"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil"
 +"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller "
 +"angi en løsning)."
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:640
  msgid ""
 -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 -"it?"
 +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 +"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 +"or been moved out of Incoming."
  msgstr ""
 -"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?"
 +"Noen pakker ble ikke installeres. Dette kan bety at du har bedt om\n"
 +"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
 +"at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
 +"distribusjonen."
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 -#, c-format
 -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 -msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?"
 +#: apt-private/private-install.cc:661
 +msgid "Broken packages"
 +msgstr "Ødelagte pakker"
  
 -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 -#. dpkg --configure -a
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 -msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet,"
 +#: apt-private/private-install.cc:738
 +msgid "The following extra packages will be installed:"
 +msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 -msgid "Not locked"
 -msgstr "Ikke låst"
 +#: apt-private/private-install.cc:828
 +msgid "Suggested packages:"
 +msgstr "Foreslåtte pakker:"
  
 -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 -#, c-format
 -msgid "%lid %lih %limin %lis"
 -msgstr "%lid %lit %lim %lis"
 +#: apt-private/private-install.cc:829
 +msgid "Recommended packages:"
 +msgstr "Anbefalte pakker"
  
 -#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#: apt-private/private-install.cc:851
  #, c-format
 -msgid "%lih %limin %lis"
 -msgstr "%lit %lim %lis"
 +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 +msgstr ""
 +"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
  
 -#. min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 +#: apt-private/private-install.cc:855
  #, c-format
 -msgid "%limin %lis"
 -msgstr "%lim %lis"
 +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 +msgstr ""
 +"Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er "
 +"ønsket.\n"
  
 -#. s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#: apt-private/private-install.cc:867
  #, c-format
 -msgid "%lis"
 -msgstr "%lis"
 +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 +msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#: apt-private/private-install.cc:872
  #, c-format
 -msgid "Selection %s not found"
 -msgstr "Fant ikke utvalget %s"
 +msgid "%s is already the newest version.\n"
 +msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 +#: apt-private/private-install.cc:920
  #, c-format
 -msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 -msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 +msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 -#, c-format
 -msgid "Could not open lock file %s"
 -msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:925
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 +msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 -#, c-format
 -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 -msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s"
 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 +#: apt-private/private-install.cc:967
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 +msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 -#, c-format
 -msgid "Could not get lock %s"
 -msgstr "Får ikke låst %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:973
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 +msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 -#, c-format
 -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 +#: apt-private/private-main.cc:32
 +msgid ""
 +"NOTE: This is only a simulation!\n"
 +"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 +"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 +"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  msgstr ""
 +"MERK: Dette er kun en simulering.\n"
 +"      apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n"
 +"      Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n"
 +"      relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-download.cc:36
 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 +msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!"
 +
 +#: apt-private/private-download.cc:40
 +msgid "Authentication warning overridden.\n"
 +msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n"
 +
 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 +msgid "Some packages could not be authenticated"
 +msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert"
 +
 +#: apt-private/private-download.cc:50
 +msgid "Install these packages without verification?"
 +msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon?"
 +
 +#: apt-private/private-sources.cc:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 +msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 +#: apt-private/private-sources.cc:70
  #, c-format
 -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 +#: apt-private/private-search.cc:51
 +msgid "Full Text Search"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 -msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal."
 +#: apt-private/acqprogress.cc:66
 +msgid "Hit "
 +msgstr "Funnet "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received signal %u."
 -msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u."
 +#: apt-private/acqprogress.cc:88
 +msgid "Get:"
 +msgstr "Hent:"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 -msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:119
 +msgid "Ign "
 +msgstr "Ign "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 -msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:123
 +msgid "Err "
 +msgstr "Feil "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 +#: apt-private/acqprogress.cc:147
  #, c-format
 -msgid "Problem closing the gzip file %s"
 -msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s"
 +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 +msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 +#: apt-private/acqprogress.cc:237
  #, c-format
 -msgid "Could not open file %s"
 -msgstr "Klarte ikke åpne fila %s"
 +msgid " [Working]"
 +msgstr " [Arbeider]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 +#: apt-private/acqprogress.cc:298
  #, c-format
 -msgid "Could not open file descriptor %d"
 -msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
 -msgid "Failed to create subprocess IPC"
 -msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC"
 +msgid ""
 +"Media change: please insert the disc labeled\n"
 +" '%s'\n"
 +"in the drive '%s' and press enter\n"
 +msgstr ""
 +"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n"
 +"  «%s»\n"
 +"i «%s» og trykk «Enter»\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
 -msgid "Failed to exec compressor "
 -msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen"
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:280
 +#, c-format
 +msgid "No mirror file '%s' found "
 +msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:287
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "read, still have %llu to read but none left"
 -msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
 +msgid "Can not read mirror file '%s'"
 +msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 +#: methods/mirror.cc:315
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 -msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
 +msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 +msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 +#: methods/mirror.cc:445
  #, c-format
 -msgid "Problem closing the file %s"
 -msgstr "Problem ved låsing av fila %s"
 +msgid "[Mirror: %s]"
 +msgstr "[Speil: %s]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 -#, c-format
 -msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 -msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s"
 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 +msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 -#, c-format
 -msgid "Problem unlinking the file %s"
 -msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s"
 +#: methods/rsh.cc:343
 +msgid "Connection closed prematurely"
 +msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
 -msgid "Problem syncing the file"
 -msgstr "Problem ved oppdatering av fila"
 +#: dselect/install:33
 +msgid "Bad default setting!"
 +msgstr "Feil standardinnstilling!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 -#, c-format
 -msgid "%c%s... Error!"
 -msgstr "%c%s ... Feil"
 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 +#: dselect/install:106 dselect/update:45
 +msgid "Press enter to continue."
 +msgstr "Trykk «Enter» og fortsett"
 +
 +#: dselect/install:92
 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 +msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?"
 +
 +# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't\r
 +# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and\r
 +# at only 80 characters per line, if possible.\r
 +#: dselect/install:102
 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 +msgstr "Feil oppstod ved utpakkinga. Setter nå opp de installerte pakkene."
 +
 +#: dselect/install:103
 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 +msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 -#, c-format
 -msgid "%c%s... Done"
 -msgstr "%c%s ... Ferdig"
 +#: dselect/install:104
 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 +msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, bare de nevnte feilene er"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 -msgid "..."
 -msgstr ""
 +#: dselect/install:105
 +msgid ""
 +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 +msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjør [I]nstall igjen."
  
 -#. Print the spinner
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%c%s... %u%%"
 -msgstr "%c%s ... Ferdig"
 +#: dselect/update:30
 +msgid "Merging available information"
 +msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 -msgid "Can't mmap an empty file"
 -msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil"
 +#: apt-inst/filelist.cc:380
 +msgid "DropNode called on still linked node"
 +msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 -msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i"
 +#: apt-inst/filelist.cc:412
 +msgid "Failed to locate the hash element!"
 +msgstr "Fant ikke nøkkelelementet."
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 -msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
 +#: apt-inst/filelist.cc:459
 +msgid "Failed to allocate diversion"
 +msgstr "Klarte ikke å tildele avledning"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 -msgid "Unable to close mmap"
 -msgstr "Klarte ikke lukke mmap"
 +#: apt-inst/filelist.cc:464
 +msgid "Internal error in AddDiversion"
 +msgstr "Intern feil i AddDiversion"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 -msgid "Unable to synchronize mmap"
 -msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap"
 +#: apt-inst/filelist.cc:477
 +#, c-format
 +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 +msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 +#: apt-inst/filelist.cc:506
  #, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 -msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
 +msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 +msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 -msgid "Failed to truncate file"
 -msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s"
 +#: apt-inst/filelist.cc:549
 +#, c-format
 +msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 +msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 -msgstr ""
 -"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Start. "
 -"Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
 +msgid "The path %s is too long"
 +msgstr "Stien %s er for lang"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 +#: apt-inst/extract.cc:132
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 -"reached."
 -msgstr ""
 -"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er "
 -"nådd."
 +msgid "Unpacking %s more than once"
 +msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 -msgid ""
 -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 -msgstr ""
 -"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert "
 -"av brukeren."
 +#: apt-inst/extract.cc:142
 +#, c-format
 +msgid "The directory %s is diverted"
 +msgstr "Katalogen %s er avledet"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 +#: apt-inst/extract.cc:152
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat the mount point %s"
 -msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s"
 +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 +msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 -msgid "Failed to stat the cdrom"
 -msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren"
 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 +msgid "The diversion path is too long"
 +msgstr "Avledningsstien er for lang"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 +#: ftparchive/cachedb.cc:184
  #, c-format
 -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 -msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»"
 +msgid "Failed to stat %s"
 +msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
  #, c-format
 -msgid "Opening configuration file %s"
 -msgstr "Åpner oppsettsfila %s"
 +msgid "Failed to rename %s to %s"
 +msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 +#: apt-inst/extract.cc:249
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn."
 +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 +msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 -#, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen"
 +#: apt-inst/extract.cc:289
 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 +msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 -#, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien"
 +#: apt-inst/extract.cc:293
 +msgid "The path is too long"
 +msgstr "Stien er for lang"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 +#: apt-inst/extract.cc:421
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået"
 +msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 +msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 +#: apt-inst/extract.cc:438
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer"
 +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 +msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 +#: apt-inst/extract.cc:498
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra"
 +msgid "Unable to stat %s"
 +msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet"
 +msgid "Failed to write file %s"
 +msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 +#: apt-inst/dirstream.cc:105
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument"
 +msgid "Failed to close file %s"
 +msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila"
 +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 +msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet"
  
 -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  #, c-format
 -msgid "No keyring installed in %s."
 -msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s."
 +msgid "Internal error, could not locate member %s"
 +msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 -#, c-format
 -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 -msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)."
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 +msgid "Unparsable control file"
 +msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 -#, c-format
 -msgid "Command line option %s is not understood"
 -msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s"
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 +msgid "Invalid archive signature"
 +msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 -#, c-format
 -msgid "Command line option %s is not boolean"
 -msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk"
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 +msgid "Error reading archive member header"
 +msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an argument."
 -msgstr "Valget %s krever et argument."
 +msgid "Invalid archive member header %s"
 +msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 -#, c-format
 -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 -msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =<verdi>."
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 +msgid "Invalid archive member header"
 +msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 -#, c-format
 -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 -msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»"
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 +msgid "Archive is too short"
 +msgstr "Arkivet er for kort"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 -#, c-format
 -msgid "Option '%s' is too long"
 -msgstr "Valget «%s» er for langt"
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 +msgid "Failed to read the archive headers"
 +msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 -#, c-format
 -msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 -msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»."
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 +msgid "Failed to create pipes"
 +msgstr "Klarte ikke å opprette rør"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 +msgid "Failed to exec gzip "
 +msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip "
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 +msgid "Corrupted archive"
 +msgstr "Ødelagt arkiv"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 +msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
  #, c-format
 -msgid "Invalid operation %s"
 -msgstr "Ugyldig operasjon %s"
 +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 +msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
  msgid ""
  "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  "\n"
@@@ -3233,7 -3220,12 +3233,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
  "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to mkstemp %s"
 -msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
 -
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
  msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  msgstr "Kan ikke fastslå debconf-versjonen. Er debconf installert?"
  
@@@ -3352,17 -3344,17 +3352,17 @@@ msgstr "Ingen utvalg passet
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:65
 +#: ftparchive/cachedb.cc:67
  #, c-format
  msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:83
 +#: ftparchive/cachedb.cc:85
  #, c-format
  msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  msgstr "Databasen er gammel, forsøker å oppgradere %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:94
 +#: ftparchive/cachedb.cc:96
  msgid ""
  "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  "remove and re-create the database."
@@@ -3370,105 -3362,105 +3370,105 @@@ msgstr "
  "DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, "
  "fjern og så gjenopprett databasen."
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:99
 +#: ftparchive/cachedb.cc:101
  #, c-format
  msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:332
 +#: ftparchive/cachedb.cc:326
  #, fuzzy
  msgid "Failed to read .dsc"
  msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:365
 +#: ftparchive/cachedb.cc:359
  msgid "Archive has no control record"
  msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:594
 +#: ftparchive/cachedb.cc:522
  msgid "Unable to get a cursor"
  msgstr "Klarte ikke å finne en peker"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:91
 +#: ftparchive/writer.cc:104
  #, c-format
  msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:96
 +#: ftparchive/writer.cc:109
  #, c-format
  msgid "W: Unable to stat %s\n"
  msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:152
 +#: ftparchive/writer.cc:165
  msgid "E: "
  msgstr "F:"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:154
 +#: ftparchive/writer.cc:167
  msgid "W: "
  msgstr "A:"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:161
 +#: ftparchive/writer.cc:174
  msgid "E: Errors apply to file "
  msgstr "F: Det er feil ved fila"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
  #, c-format
  msgid "Failed to resolve %s"
  msgstr "Klarte ikke å slå opp %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:192
 +#: ftparchive/writer.cc:205
  msgid "Tree walking failed"
  msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:219
 +#: ftparchive/writer.cc:232
  #, c-format
  msgid "Failed to open %s"
  msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:278
 +#: ftparchive/writer.cc:291
  #, c-format
  msgid " DeLink %s [%s]\n"
  msgstr " DeLink %s [%s]\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:286
 +#: ftparchive/writer.cc:299
  #, c-format
  msgid "Failed to readlink %s"
  msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:290
 +#: ftparchive/writer.cc:303
  #, c-format
  msgid "Failed to unlink %s"
  msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:298
 +#: ftparchive/writer.cc:311
  #, c-format
  msgid "*** Failed to link %s to %s"
  msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:308
 +#: ftparchive/writer.cc:321
  #, c-format
  msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:417
 +#: ftparchive/writer.cc:427
  msgid "Archive had no package field"
  msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
  #, c-format
  msgid "  %s has no override entry\n"
  msgstr "  %s har ingen overstyringsoppføring\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 +#: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
  #, c-format
  msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
  msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:706
 +#: ftparchive/writer.cc:718
  #, c-format
  msgid "  %s has no source override entry\n"
  msgstr "  %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:710
 +#: ftparchive/writer.cc:722
  #, c-format
  msgid "  %s has no binary override entry either\n"
  msgstr "  %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n"
diff --combined po/nn.po
index 7cb9a9631fd5da21020d743f599ca828589ae505,94db933d6fb0d2e52fb9e904562c6442afa13978..a2510fbc4d64ca168eed7097873060a7241dc971
+++ b/po/nn.po
@@@ -9,3166 -9,3154 +9,3167 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt_nn\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:24+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n"
  "Last-Translator: Havard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
  "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
- "Language: \n"
+ "Language: nn\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#. Only warn if there are no sources.list.d.
 +#. Only warn if there is no sources.list file.
 +#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
 +#: apt-pkg/acquire.cc:492 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
  #, c-format
 -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 -msgstr "Pakken %s versjon %s har eit krav som ikkje er oppfylt:\n"
 +msgid "Unable to read %s"
 +msgstr "Klarte ikkje lesa %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:277
 -msgid "Total package names: "
 -msgstr "Tal på pakkenamn: "
 +#: apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire.cc:498 apt-pkg/acquire.cc:523
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
 +#, c-format
 +msgid "Unable to change to %s"
 +msgstr "Klarte ikkje byta til %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:279
 -#, fuzzy
 -msgid "Total package structures: "
 -msgstr "Tal på pakkenamn: "
 +#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat %s."
 +msgstr "Klarte ikkje få status på %s."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:319
 -msgid "  Normal packages: "
 -msgstr "  Vanlege pakkar: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 +#, c-format
 +msgid "Progress: [%3i%%]"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:320
 -msgid "  Pure virtual packages: "
 -msgstr "  Reine virtuelle pakkar: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 +msgid "Running dpkg"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:321
 -msgid "  Single virtual packages: "
 -msgstr "  Enkle virtuelle pakkar: "
 +#: apt-pkg/init.cc:146
 +#, c-format
 +msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 +msgstr "Pakkesystemet «%s» er ikkje støtta"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:322
 -msgid "  Mixed virtual packages: "
 -msgstr "  Samansette virtuelle pakkar: "
 +#: apt-pkg/init.cc:162
 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 +msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:323
 -msgid "  Missing: "
 -msgstr "  Manglar: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records.\n"
 +msgstr "Skreiv %i postar.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:325
 -msgid "Total distinct versions: "
 -msgstr "Tal på einskildversjonar: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 +msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:327
 -#, fuzzy
 -msgid "Total distinct descriptions: "
 -msgstr "Tal på einskildversjonar: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 +msgstr "Skreiv %i postar med %i filer som ikkje passa\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:329
 -msgid "Total dependencies: "
 -msgstr "Tal på krav: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer og %i filer som ikkje passa\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:332
 -msgid "Total ver/file relations: "
 -msgstr "Tal på ver./fil-forhold: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#, c-format
 +msgid "Can't find authentication record for: %s"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:334
 -#, fuzzy
 -msgid "Total Desc/File relations: "
 -msgstr "Tal på ver./fil-forhold: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Hash mismatch for: %s"
 +msgstr "Feil MD5-sum"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:336
 -msgid "Total Provides mappings: "
 -msgstr "Tal på tilbyr-forhold: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#, c-format
 +msgid "The method driver %s could not be found."
 +msgstr "Finn ikkje metodedrivaren %s."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:348
 -msgid "Total globbed strings: "
 -msgstr "Tal på strengar med jokerteikn: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#, c-format
 +msgid "Is the package %s installed?"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:362
 -msgid "Total dependency version space: "
 -msgstr "Storleik på kravs- og versjonsrom: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Method %s did not start correctly"
 +msgstr "Metoden %s starta ikkje rett"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:367
 -msgid "Total slack space: "
 -msgstr "Slingringsmon: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +msgstr ""
 +"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
 +" «%s»\n"
 +"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:375
 -msgid "Total space accounted for: "
 -msgstr "Brukt plass i alt: "
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +msgstr "Klarte ikkje tolka eller opna pakkelista eller tilstandsfila."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
 -#: apt-private/private-show.cc:58
 -#, c-format
 -msgid "Package file %s is out of sync."
 -msgstr "Pakkefila %s er ute av takt."
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +msgstr ""
 +"Du vil kanskje prøva å retta på desse problema ved å køyra «apt-get update»."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 -msgid "No packages found"
 -msgstr "Fann ingen pakkar"
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 +msgid "The list of sources could not be read."
 +msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1254
 -#, fuzzy
 -msgid "You must give at least one search pattern"
 -msgstr "Du må oppgi nøyaktig eitt mnster"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
 +msgid "Empty package cache"
 +msgstr "Tomt pakkelager"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1420
 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
 +msgid "The package cache file is corrupted"
 +msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 +msgid "The package cache file is an incompatible version"
 +msgstr "Versjonen til pakkelagerfila er ikkje kompatibel"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:164
 +#, fuzzy
 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 +msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:171
  #, c-format
 -msgid "Unable to locate package %s"
 -msgstr "Finn ikkje pakken %s"
 +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 +msgstr "APT støttar ikkje versjonssystemet «%s»"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 -msgid "Package files:"
 -msgstr "Pakkefiler:"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:181
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 +msgstr "Pakkelageret er bygd for ein annan arkitektur"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 -msgstr "Mellomlageret er ute av takt, kan ikkje x-referera ei pakkefil"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Depends"
 +msgstr "Krav"
  
 -#. Show any packages have explicit pins
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 -msgid "Pinned packages:"
 -msgstr "Spikra pakkar:"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "PreDepends"
 +msgstr "Forkrav"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 -msgid "(not found)"
 -msgstr "(ikkje funne)"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Suggests"
 +msgstr "Forslag"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 -msgid "  Installed: "
 -msgstr "  Installert: "
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Recommends"
 +msgstr "Tilrådingar"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 -msgid "  Candidate: "
 -msgstr "  Kandidat: "
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Conflicts"
 +msgstr "Konflikt"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
 -msgid "(none)"
 -msgstr "(ingen)"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Replaces"
 +msgstr "Byter ut"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 -msgid "  Package pin: "
 -msgstr "  Pakke spikra til: "
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Obsoletes"
 +msgstr "Foreldar"
  
 -#. Show the priority tables
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 -msgid "  Version table:"
 -msgstr "  Versjonstabell:"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Breaks"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Enhances"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "important"
 +msgstr "viktig"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "required"
 +msgstr "påkravd"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "standard"
 +msgstr "vanleg"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "optional"
 +msgstr "valfri"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "extra"
 +msgstr "tillegg"
 +
 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 +#, c-format
 +msgid "Index file type '%s' is not supported"
 +msgstr "Indeksfiltypen «%s» er ikkje støtta"
 +
 +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:785
 +#, c-format
 +msgid "Regex compilation error - %s"
 +msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
 +msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 +msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem"
 +
 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 -msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n"
 +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 +msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 +msgstr "Jøss, du har overgått talet på pakkenamn som APT kan handtera."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 +msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera."
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
  #, fuzzy
 -msgid ""
 -"Usage: apt-cache [options] command\n"
 -"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 -"from APT's binary cache files\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 -"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 -"   showsrc - Show source records\n"
 -"   stats - Show some basic statistics\n"
 -"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 -"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 -"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 -"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 -"   show - Show a readable record for the package\n"
 -"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 -"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 -"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 -"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 -"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 -"   policy - Show policy settings\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -p=? The package cache.\n"
 -"  -s=? The source cache.\n"
 -"  -q   Disable progress indicator.\n"
 -"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 -msgstr ""
 -"Bruk: apt-cache [val] kommando\n"
 -"      apt-cache [val] add fil1 [fil2 ...]\n"
 -"      apt-cache [val] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
 -"      apt-cache [val] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache er eit lågnivåverktøy som vert brukt til å handtera\n"
 -"binærmellomlageret til APT, og til å henta informasjon frå det.\n"
 -"\n"
 -"Kommandoar:\n"
 -"   add - Legg ei fil til i kjeldelageret.\n"
 -"   gencaches - Bygg opp lagera for både pakkane og kjeldekoden.\n"
 -"   showpkg - Vis overordna informasjon om ein enkelt pakke.\n"
 -"   showsrc - Vis data om kjeldekoden.\n"
 -"   stats - Vis ein enkel statistikk.\n"
 -"   dump - Vis fila med lista over tilgjengelege pakkar i tett form.\n"
 -"   dumpavail - Send heile lista over tilgjengelege pakkar til stdout.\n"
 -"   unmet - Vis krav som ikkje er oppfylte.\n"
 -"   search - Søk gjennom pakkelista etter eit regulært uttrykk.\n"
 -"   show - Vis ei oversikt over pakken.\n"
 -"   depends - Vis rå informasjon om krava til ein pakke.\n"
 -"   rdepends - Vis baklengs kravinformasjon for ein pakke\n"
 -"   pkgnames - Vis ei liste over alle pakkenamn.\n"
 -"   dotty - Lag pakkegrafar for GraphViz.\n"
 -"   xvcg - Lag pakkegrafar for xvcg\n"
 -"   policy - Vis regelinnstillingar.\n"
 -"\n"
 -"Val:\n"
 -"  -h   Vis denne hjelpeteksten.\n"
 -"  -p=? Pakkelageret.\n"
 -"  -s=? Kjeldekodelageret.\n"
 -"  -q   Ikkje vis framdriftsmålaren.\n"
 -"  -i   Vis berre viktige krav for unmet-kommandoen.\n"
 -"  -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
 -"  -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
 -"Du finn meir informasjon på manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5).\n"
 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 +msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera."
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 +msgstr "Jøss, du har overgått talet på krav som APT kan handtera."
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 -#, fuzzy
 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 -msgstr ""
 -"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
 -" «%s»\n"
 -"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
 +#, c-format
 +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 +msgstr "Fann ikkje pakken %s %s ved behandling av filkrav"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 -msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't stat source package list %s"
 +msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 -msgid ""
 -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 -"mount point."
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
 +msgid "Reading package lists"
 +msgstr "Les pakkelister"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +msgid "Collecting File Provides"
 +msgstr "Samlar inn filtilbod"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
 +#, c-format
 +msgid "Unable to write to %s"
 +msgstr "Klarte ikkje skriva til %s"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
 +msgid "IO Error saving source cache"
 +msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager"
 +
 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 +msgid "Send scenario to solver"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 +#: apt-pkg/edsp.cc:241
 +msgid "Send request to solver"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:48
 -msgid "Arguments not in pairs"
 -msgstr "Ikkje parvise argument"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:320
 +msgid "Prepare for receiving solution"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:89
 -msgid ""
 -"Usage: apt-config [options] command\n"
 -"\n"
 -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   shell - Shell mode\n"
 -"   dump - Show the configuration\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:327
 +msgid "External solver failed without a proper error message"
  msgstr ""
 -"Bruk: apt-config [val] kommando\n"
 -"\n"
 -"apt-config er eit enkelt verktøy for å lesa oppsettsfila til APT.\n"
 -"\n"
 -"Kommandoar:\n"
 -"   shell - Skalmodus\n"
 -"   dump - Vis oppsettet\n"
 -"\n"
 -"Val:\n"
 -"  -h   Vis denne hjelpeteksten.\n"
 -"  -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
 -"  -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:245
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 -msgstr "Fann ikkje pakken %s"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 +msgid "Execute external solver"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:327
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 -msgstr "Fann ikkje pakken %s"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
 +#, c-format
 +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 +msgstr "endring av namn mislukkast, %s (%s -> %s)."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:330
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 -msgstr "Fann ikkje pakken %s"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:175
 +#, fuzzy
 +msgid "Hash Sum mismatch"
 +msgstr "Feil MD5-sum"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:367
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 -msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:180
 +msgid "Size mismatch"
 +msgstr "Feil storleik"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:423
 -#, c-format
 -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:185
 +#, fuzzy
 +msgid "Invalid file format"
 +msgstr "Ugyldig operasjon %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:454
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
  #, c-format
 -msgid "Couldn't find package %s"
 -msgstr "Fann ikkje pakken %s"
 +msgid ""
 +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 +"or malformed file)"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 -#: apt-private/private-install.cc:865
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set to manually installed.\n"
 -msgstr "men %s skal installerast"
 +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 +msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set to automatically installed.\n"
 -msgstr "men %s skal installerast"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737
 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1775
 +#, c-format
  msgid ""
 -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 -"instead."
 +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 +"repository will not be applied."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 -#, fuzzy
 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 -msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 -msgid "Unable to lock the download directory"
 -msgstr "Klarte ikkje låsa nedlastingskatalogen"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1797
 +#, c-format
 +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:726
 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 -msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1827
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1837 apt-pkg/acquire-item.cc:1842
  #, c-format
 -msgid "Unable to find a source package for %s"
 -msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s"
 +msgid "GPG error: %s: %s"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:786
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1972
  #, c-format
  msgid ""
 -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 -"%s\n"
 +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 +"to manually fix this package. (due to missing arch)"
  msgstr ""
 +"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv "
 +"(fordi arkitekturen manglar)."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2038
 +#, c-format
 +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
  #, c-format
  msgid ""
 -"Please use:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr ""
 +"Pakkeindeksfilene er øydelagde. Feltet «Filename:» manglar for pakken %s."
 +
 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 +#, c-format
 +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 +msgstr "Utgjevarblokka %s inneheld ingen fingeravtrykk"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:843
 +#: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 -msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n"
 +msgid "List directory %spartial is missing."
 +msgstr "Listekatalogen %spartial manglar."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 +#: apt-pkg/acquire.cc:92
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't determine free space in %s"
 -msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
 +msgid "Archives directory %spartial is missing."
 +msgstr "Arkivkatalogen %spartial manglar."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:882
 -#, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s"
 -msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
 +#: apt-pkg/acquire.cc:100
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to lock directory %s"
 +msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:891
 +#. only show the ETA if it makes sense
 +#. two days
 +#: apt-pkg/acquire.cc:925
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 -msgstr "Må henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n"
 +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 +msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:896
 +#: apt-pkg/acquire.cc:927
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Retrieving file %li of %li"
 +msgstr "Les filliste"
 +
 +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 -msgstr "Må henta %sB med kjeldekodearkiv.\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:902
 -#, c-format
 -msgid "Fetch source %s\n"
 -msgstr "Hent kjeldekode %s\n"
 +msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 +msgstr "Klarte ikkje henta %s  %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:920
 -msgid "Failed to fetch some archives."
 -msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva."
 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 +"used instead."
 +msgstr ""
 +"Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle "
 +"filer er brukte i staden."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 -msgid "Download complete and in download only mode"
 -msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus"
 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 +msgstr "Du må leggja nokre kjelde-URI-ar i fila sources.list."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:950
 +#: apt-pkg/policy.cc:83
  #, c-format
 -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 -msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n"
 +msgid ""
 +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 +"available in the sources"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:962
 -#, c-format
 -msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 -msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislukkast.\n"
 +#: apt-pkg/policy.cc:422
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 +msgstr "Ugyldig oppslag i innstillingsfila, manglar pakkehovud"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:963
 +#: apt-pkg/policy.cc:444
  #, c-format
 -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 -msgstr ""
 +msgid "Did not understand pin type %s"
 +msgstr "Skjønar ikkje spikringstypen %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:991
 -#, c-format
 -msgid "Build command '%s' failed.\n"
 -msgstr "Byggjekommandoen «%s» mislukkast.\n"
 +#: apt-pkg/policy.cc:452
 +msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 +msgstr "Ingen prioritet (eller null) oppgitt for spiker"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1010
 -msgid "Child process failed"
 -msgstr "Barneprosessen mislukkast"
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1029
 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 -msgstr "Du må velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for"
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not configure '%s'. "
 +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1054
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:584
  #, c-format
  msgid ""
 -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 -"Architectures for setup"
 +"This installation run will require temporarily removing the essential "
 +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  msgstr ""
 +"Denne installasjonen vil verta nøydd til å mellombels fjerna den nødvendige "
 +"pakken %s på grunn av ei konflikt/forkrav-løkkje. Dette er ofte uheldig, men "
 +"om du verkeleg vil gjera det, kan du bruka innstillinga «APT::Force-"
 +"LoopBreak»."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
  #, c-format
 -msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 -msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s"
 +msgid "Line %u too long in source list %s."
 +msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1101
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586
  #, c-format
 -msgid "%s has no build depends.\n"
 -msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n"
 +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 +msgstr "Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 +msgid "Waiting for disc...\n"
 +msgstr "Ventar på disk ...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 +msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "Monterer CD-ROM ...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 +msgid "Identifying... "
 +msgstr "Identifiserer ... "
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 +#, c-format
 +msgid "Stored label: %s\n"
 +msgstr "Lagra etikett: %s \n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 +msgid "Scanning disc for index files...\n"
 +msgstr "Leitar etter indeksfiler på disken ...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1271
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734
  #, fuzzy, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 -"packages"
 -msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
 +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 +"%zu signatures\n"
 +msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1289
 -#, c-format
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 -"found"
 -msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
 +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 +"wrong architecture?"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Found label '%s'\n"
 +msgstr "Lagra etikett: %s \n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 +msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 +msgstr "Det er ikkje eit gyldig namn, prøv igjen.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1312
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgid ""
 +"This disc is called: \n"
 +"'%s'\n"
  msgstr ""
 -"Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny"
 +"Disken vert kalla: \n"
 +"«%s»\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1351
 -#, fuzzy, c-format
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 +msgid "Copying package lists..."
 +msgstr "Kopierer pakkelister ..."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 +msgid "Writing new source list\n"
 +msgstr "Skriv ny kjeldeliste\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 +msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 +msgstr "Kjeldelisteoppføringar for denne disken er:\n"
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 +#, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 -"package %s can't satisfy version requirements"
 +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 +msgstr "Pakken %s må installerast på nytt, men arkivet finst ikkje."
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 +msgid ""
 +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 +"held packages."
  msgstr ""
 -"Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon "
 -"tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava"
 +"Feil, «pkgProblemResolver::Resolve» har laga brot. Dette kan skuldast pakkar "
 +"som er haldne tilbake."
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 +msgstr ""
 +"Klarte ikkje retta opp problema. Nokre øydelagde pakkar er haldne tilbake."
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 +msgid "Building dependency tree"
 +msgstr "Byggjer kravtre"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:139
 +msgid "Candidate versions"
 +msgstr "Kandidatversjonar"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:168
 +msgid "Dependency generation"
 +msgstr "Genererer kravforhold"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 +#, fuzzy
 +msgid "Reading state information"
 +msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1357
 +#: apt-pkg/depcache.cc:250
  #, fuzzy, c-format
 -msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 -"version"
 -msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
 +msgid "Failed to open StateFile %s"
 +msgstr "Klarte ikkje opna %s"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:256
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 +msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1380
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:169
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 -msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s"
 +msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 +msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1395
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:269
  #, c-format
 -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 -msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast."
 +msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 +msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1400
 -msgid "Failed to process build dependencies"
 -msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490
 +#, c-format
 +msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "Fann ikkje utgåva «%s» av «%s»"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:493
 +#, c-format
 +msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "Fann ikkje versjonen «%s» av «%s»"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:597 cmdline/apt-cache.cc:1567
 +#, c-format
 +msgid "Unable to locate package %s"
 +msgstr "Finn ikkje pakken %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:604
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Changelog for %s (%s)"
 -msgstr "Koplar til %s (%s)"
 +msgid "Couldn't find task '%s'"
 +msgstr "Fann ikkje pakken %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1591
 -msgid "Supported modules:"
 -msgstr "Støtta modular:"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:610
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 +msgstr "Fann ikkje pakken %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1632
 -#, fuzzy
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:616
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 +msgstr "Fann ikkje pakken %s"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:627
 +#, c-format
 +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:634 apt-pkg/cacheset.cc:641
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Usage: apt-get [options] command\n"
 -"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 -"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 -"and install.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 -"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 -"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 -"   remove - Remove packages\n"
 -"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 -"   purge - Remove packages and config files\n"
 -"   source - Download source archives\n"
 -"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 -"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 -"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 -"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 -"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 -"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 -"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 -"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 -"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 -"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 -"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 -"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 -"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 -"  -V  Show verbose version numbers\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 -"pages for more information and options.\n"
 -"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 +"neither of them"
  msgstr ""
 -"Bruk: apt-get [val] kommando\n"
 -"      apt-get [val] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
 -"      apt-get [val] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get er eit enkelt grensesnitt til bruk frå kommandolinja for å lasta\n"
 -"ned og installera pakkar. Dei vanlegaste kommandoane er «update» og\n"
 -"«install».\n"
 -"\n"
 -"Kommandoar:\n"
 -"   update - Hent nye pakkelister.\n"
 -"   upgrade - Utfør ei oppgradering.\n"
 -"   install - Installer nye pakkar (bruk pakkenamn, ikkje filnamn (foo."
 -"deb)).\n"
 -"   remove - Fjern pakkar.\n"
 -"   source - Last ned kjeldekode frå arkiva.\n"
 -"   build-dep - Oppfyll byggjekrava for kjeldepakkar.\n"
 -"   dist-upgrade - Oppgrader distribusjonen, les apt-get(8).\n"
 -"   dselect-upgrade - Følg råda frå «dselect».\n"
 -"   clean - Slett nedlasta arkivfiler.\n"
 -"   autoclean - Slett gamle, nedlasta arkivfiler.\n"
 -"   check - Stadfest at det ikkje finst krav som ikkje er oppfylte.\n"
 -"\n"
 -"Val:\n"
 -"  -h  Vis denne hjelpeteksten.\n"
 -"  -q  Ikkje vis framdriftsmåtar, for bruk i loggar.\n"
 -"  -qq Inga tilbakemelding - bortsett frå feilmeldingar.\n"
 -"  -d  Berre nedlasting - IKKJE installer eller pakk ut arkivfilene.\n"
 -"  -s  Skuggespel, berre simulering av handlingane.\n"
 -"  -y  Svar ja på alle spørsmål utan å stoppa.\n"
 -"  -f  Prøv å halda fram sjølv om integritetskontrollen mislukkast.\n"
 -"  -m  Prøv å halda fram sjølv om nokre pakkar ikkje vert funne.\n"
 -"  -u  Ta med oppgraderte pakkar i lista som vert vist.\n"
 -"  -b  Bygg pakken etter at kjeldekoden er henta.\n"
 -"  -V  Vis fullstendige versjonsnummer.\n"
 -"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
 -"  -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
 -"Du finn meir informasjon og fleire kommandolinjeval på manualsidene\n"
 -"til apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5).\n"
 -"                       APT har superku-krefter.\n"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:35
 -#, fuzzy
 -msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 -msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:648
 +#, c-format
 +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:53
 -msgid "Download Failed"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:656
 +#, c-format
 +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:66
 -msgid ""
 -"Usage: apt-helper [options] command\n"
 -"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 -"\n"
 -"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 -"\n"
 -"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:664
 +#, c-format
 +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:68
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 -msgstr "men er ikkje installert"
 +msgid "Unable to parse Release file %s"
 +msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:74
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 -msgstr "men %s skal installerast"
 +msgid "No sections in Release file %s"
 +msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:76
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:136
 +#, c-format
 +msgid "No Hash entry in Release file %s"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 -msgstr "men %s skal installerast"
 +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 +msgstr "Ugyldig linje i avleiingsfila: %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:241
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:168
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set on hold.\n"
 -msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n"
 +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 +msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already not hold.\n"
 -msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n"
 +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
 -#, c-format
 -msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 -msgstr "Venta på %s, men den fanst ikkje"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set on hold.\n"
 -msgstr "men %s skal installerast"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Canceled hold on %s.\n"
 -msgstr "Klarte ikkje opna %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:345
 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:392
 -msgid ""
 -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 -"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 -"   hold - Mark a package as held back\n"
 -"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 -"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 -"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 -"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 -"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
  
 -#: cmdline/apt.cc:47
 -msgid ""
 -"Usage: apt [options] command\n"
 -"\n"
 -"CLI for apt.\n"
 -"Basic commands: \n"
 -" list - list packages based on package names\n"
 -" search - search in package descriptions\n"
 -" show - show package details\n"
 -"\n"
 -" update - update list of available packages\n"
 -"\n"
 -" install - install packages\n"
 -" remove  - remove packages\n"
 -"\n"
 -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 -"packages\n"
 -"\n"
 -" edit-sources - edit the source information file\n"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:203
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
  #, c-format
 -msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 -msgstr "Klarte ikkje lesa CD-ROM-databasen %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:212
 -msgid ""
 -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 -"cannot be used to add new CD-ROMs"
 -msgstr ""
 -"Bruk «apt-cdrom» for å gjera denne CD-plata tilgjengeleg for APT. Du kan "
 -"ikkje bruka «apt-get update» til å leggja til nye CD-plater."
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:222
 -msgid "Wrong CD-ROM"
 -msgstr "Feil CD-plate"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (absolutt dist)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:249
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
  #, c-format
 -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 -msgstr ""
 -"Klarte ikkje montera CD-plata i %s. Det kan henda plata framleis er i bruk."
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:254
 -#, fuzzy
 -msgid "Disk not found."
 -msgstr "Fann ikkje fila"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#, c-format
 +msgid "Opening %s"
 +msgstr "Opnar %s"
  
 -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 -msgid "File not found"
 -msgstr "Fann ikkje fila"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 +msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (type)"
  
 -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 -#: methods/rred.cc:608
 -msgid "Failed to stat"
 -msgstr "Klarte ikkje få status"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 +msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %u i kjeldelista %s"
  
 -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 -msgid "Failed to set modification time"
 -msgstr "Klarte ikkje setja endringstidspunkt"
 -
 -#: methods/file.cc:48
 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 -msgstr "Ugyldig URI. Lokale URI-ar kan ikkje starta med //"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 +msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %u i kjeldelista %s"
  
 -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 -#: methods/ftp.cc:177
 -msgid "Logging in"
 -msgstr "Loggar inn"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Installing %s"
 +msgstr "  Installert: "
  
 -#: methods/ftp.cc:183
 -msgid "Unable to determine the peer name"
 -msgstr "Klarte ikkje avgjera namnet på motparten"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Configuring %s"
 +msgstr "Koplar til %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:188
 -msgid "Unable to determine the local name"
 -msgstr "Klarte ikkje avgjera det lokale namnet"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Removing %s"
 +msgstr "Opnar %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 -#, c-format
 -msgid "The server refused the connection and said: %s"
 -msgstr "Tenaren nekta oss å kopla til, og sa: %s"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Completely removing %s"
 +msgstr "Klarte ikkje fjerna %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:225
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
  #, c-format
 -msgid "USER failed, server said: %s"
 -msgstr "USER mislukkast, tenaren sa: %s"
 +msgid "Noting disappearance of %s"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:232
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
  #, c-format
 -msgid "PASS failed, server said: %s"
 -msgstr "PASS mislukkast, tenaren sa: %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:252
 -msgid ""
 -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 -"is empty."
 +msgid "Running post-installation trigger %s"
  msgstr ""
 -"Ein mellomtenar er oppgitt, men ikkje noko innloggingsskript. Feltet "
 -"«Acquire::ftp::ProxyLogin» er tomt."
  
 -#: methods/ftp.cc:280
 -#, c-format
 -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 -msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s"
 +#. FIXME: use a better string after freeze
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Directory '%s' missing"
 +msgstr "Listekatalogen %spartial manglar."
  
 -#: methods/ftp.cc:306
 -#, c-format
 -msgid "TYPE failed, server said: %s"
 -msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not open file '%s'"
 +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 -msgid "Connection timeout"
 -msgstr "Tidsavbrot på samband"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Preparing %s"
 +msgstr "Opnar %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:350
 -msgid "Server closed the connection"
 -msgstr "Tenaren lukka sambandet"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unpacking %s"
 +msgstr "Opnar %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 -msgid "Read error"
 -msgstr "Lesefeil"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Preparing to configure %s"
 +msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 -msgid "A response overflowed the buffer."
 -msgstr "Eit svar flaumde over bufferen."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Installed %s"
 +msgstr "  Installert: "
  
 -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 -msgid "Protocol corruption"
 -msgstr "Protokolløydeleggjing"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 +#, c-format
 +msgid "Preparing for removal of %s"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 -msgid "Write error"
 -msgstr "Skrivefeil"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Removed %s"
 +msgstr "Tilrådingar"
  
 -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 -msgid "Could not create a socket"
 -msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Preparing to completely remove %s"
 +msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:712
 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 -msgstr "Klarte ikkje kopla til datasokkel, tidsavbrot på sambandet"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Completely removed %s"
 +msgstr "Klarte ikkje fjerna %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 -msgid "Failed"
 -msgstr "Mislukkast"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:718
 -msgid "Could not connect passive socket."
 -msgstr "Klarte ikkje kopla til passiv sokkel."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not write log (%s)"
 +msgstr "Klarte ikkje skriva til %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:735
 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 -msgstr "getaddrinfo klarte ikkje oppretta ein lyttesokkel"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
 +msgid "Is /dev/pts mounted?"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:749
 -msgid "Could not bind a socket"
 -msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +msgid "Is stdout a terminal?"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:753
 -msgid "Could not listen on the socket"
 -msgstr "Klarte ikkje lytta til sokkel"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 +#, c-format
 +msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 +msgstr "Venta på %s, men den fanst ikkje"
  
 -#: methods/ftp.cc:760
 -msgid "Could not determine the socket's name"
 -msgstr "Klarte ikkje avgjera sokkelnamnet"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
 +msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:792
 -msgid "Unable to send PORT command"
 -msgstr "Klarte ikkje senda PORT-kommandoen"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:802
 -#, c-format
 -msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 -msgstr "Ukjend adressefamilie %u (AF_*)"
 +#. check if its not a follow up error
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:811
 -#, c-format
 -msgid "EPRT failed, server said: %s"
 -msgstr "EPRT mislukkast, tenaren sa: %s"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 +"error from a previous failure."
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:831
 -msgid "Data socket connect timed out"
 -msgstr "Tidsavbrot på tilkopling til datasokkel"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 +"error"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:838
 -msgid "Unable to accept connection"
 -msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 +"error"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 -msgid "Problem hashing file"
 -msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 +"local system"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:890
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
  #, c-format
 -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 -msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa «%s»"
 +msgid ""
 +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 +"it?"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 -msgid "Data socket timed out"
 -msgstr "Tidsavbrot på datasokkelen"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen"
  
 -#: methods/ftp.cc:935
 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 +#. dpkg --configure -a
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
  #, c-format
 -msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 -msgstr "Dataoverføringa mislukkast, tenaren sa «%s»"
 -
 -#. Get the files information
 -#: methods/ftp.cc:1014
 -msgid "Query"
 -msgstr "Spørjing"
 +msgid ""
 +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:1128
 -msgid "Unable to invoke "
 -msgstr "Klarte ikkje starta "
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 +msgid "Not locked"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:76
 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s (%s)"
 -msgstr "Koplar til %s (%s)"
 +msgid "%lid %lih %limin %lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:87
 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
  #, c-format
 -msgid "[IP: %s %s]"
 -msgstr "[IP: %s %s]"
 +msgid "%lih %limin %lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:94
 +#. min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
  #, c-format
 -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 -msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgid "%limin %lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:100
 +#. s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
  #, c-format
 -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Klarte ikkje initiera sambandet til %s:%s (%s)."
 +msgid "%lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:108
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 -msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s), tidsavbrot på sambandet"
 +msgid "Selection %s not found"
 +msgstr "Fann ikkje utvalet %s"
  
 -#: methods/connect.cc:126
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s)."
 +msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 +msgstr "Brukar ikkje låsing for den skrivebeskytta låsefila %s"
  
 -#. We say this mainly because the pause here is for the
 -#. ssh connection that is still going
 -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s"
 -msgstr "Koplar til %s"
 +msgid "Could not open lock file %s"
 +msgstr "Klarte ikkje opna låsefila %s"
  
 -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
  #, c-format
 -msgid "Could not resolve '%s'"
 -msgstr "Klarte ikkje slå opp «%s»"
 +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 +msgstr "Brukar ikkje låsing for den nfs-monterte låsefila %s"
  
 -#: methods/connect.cc:205
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
  #, c-format
 -msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 -msgstr "Mellombels feil ved oppslag av «%s»"
 -
 -#: methods/connect.cc:209
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "System error resolving '%s:%s'"
 -msgstr "Det hende noko dumt ved oppslag av «%s:%s» (%i)"
 -
 -#: methods/connect.cc:211
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 -msgstr "Det hende noko dumt ved oppslag av «%s:%s» (%i)"
 -
 -#: methods/connect.cc:258
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 -msgstr "Klarte ikkje kopla til %s %s:"
 +msgid "Could not get lock %s"
 +msgstr "Klarte ikkje låsa %s"
  
 -#: methods/gpgv.cc:168
 -msgid ""
 -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
 +#, c-format
 +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
  msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:172
 -msgid "At least one invalid signature was encountered."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:174
 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 -#: methods/gpgv.cc:180
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
  #, c-format
  msgid ""
 -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 -"authentication?)"
 +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:184
 -msgid "Unknown error executing gpgv"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 +msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil."
  
 -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 -#, fuzzy
 -msgid "The following signatures were invalid:\n"
 -msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Sub-process %s received signal %u."
 +msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil."
  
 -#: methods/gpgv.cc:231
 -msgid ""
 -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 -"available:\n"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 +msgstr "Underprosessen %s returnerte ein feilkode (%u)"
  
 -#: methods/gzip.cc:69
 -msgid "Empty files can't be valid archives"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 +msgstr "Underprosessen %s avslutta uventa"
  
 -#: methods/http.cc:509
 -msgid "Error writing to the file"
 -msgstr "Feil ved skriving til fila"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
 +msgid "Write error"
 +msgstr "Skrivefeil"
  
 -#: methods/http.cc:523
 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 -msgstr "Feil ved lesing frå tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem closing the gzip file %s"
 +msgstr "Problem ved låsing av fila"
  
 -#: methods/http.cc:525
 -msgid "Error reading from server"
 -msgstr "Feil ved lesing frå tenaren"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file %s"
 +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
  
 -#: methods/http.cc:561
 -msgid "Error writing to file"
 -msgstr "Feil ved skriving til fil"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not open file descriptor %d"
 +msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s"
  
 -#: methods/http.cc:621
 -msgid "Select failed"
 -msgstr "Utvalet mislukkast"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
 +msgid "Failed to create subprocess IPC"
 +msgstr "Klarte ikkje oppretta underprosessen IPC"
  
 -#: methods/http.cc:626
 -msgid "Connection timed out"
 -msgstr "Tidsavbrot på sambandet"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
 +msgid "Failed to exec compressor "
 +msgstr "Klarte ikkje køyra komprimeringa "
  
 -#: methods/http.cc:649
 -msgid "Error writing to output file"
 -msgstr "Feil ved skriving til utfil"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
 +msgid "Read error"
 +msgstr "Lesefeil"
  
 -#: methods/server.cc:51
 -msgid "Waiting for headers"
 -msgstr "Ventar på hovud"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "read, still have %llu to read but none left"
 +msgstr "lese, har framleis %lu att å lesa, men ingen att"
  
 -#: methods/server.cc:109
 -msgid "Bad header line"
 -msgstr "Øydelagd hovudlinje"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 +msgstr "skrive, har framleis %lu att å skrive, men klarte ikkje"
  
 -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 -msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig svarhovud"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem closing the file %s"
 +msgstr "Problem ved låsing av fila"
  
 -#: methods/server.cc:171
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 -msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Length»-hovud"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 +msgstr "Problem ved synkronisering av fila"
  
 -#: methods/server.cc:194
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 -msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Range»-hovud"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem unlinking the file %s"
 +msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til fila"
  
 -#: methods/server.cc:196
 -msgid "This HTTP server has broken range support"
 -msgstr "Denne HTTP-tenaren har øydelagd støtte for område"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
 +msgid "Problem syncing the file"
 +msgstr "Problem ved synkronisering av fila"
  
 -#: methods/server.cc:220
 -msgid "Unknown date format"
 -msgstr "Ukjend datoformat"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to mkstemp %s"
 +msgstr "Klarte ikkje få status til %s"
  
 -#: methods/server.cc:489
 -msgid "Bad header data"
 -msgstr "Øydelagde hovuddata"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Error!"
 +msgstr "%c%s ... Feil"
  
 -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
 -msgid "Connection failed"
 -msgstr "Sambandet mislukkast"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Done"
 +msgstr "%c%s ... Ferdig"
  
 -#: methods/server.cc:654
 -msgid "Internal error"
 -msgstr "Intern feil"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 +msgid "..."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 -msgid "Calculating upgrade... "
 -msgstr "Reknar ut oppgradering ... "
 +#. Print the spinner
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%c%s... %u%%"
 +msgstr "%c%s ... Ferdig"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 -msgid "Done"
 -msgstr "Ferdig"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 +msgid "Can't mmap an empty file"
 +msgstr "Kan ikkje utføra mmap på ei tom fil"
  
 -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 -msgid "Sorting"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 +msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s"
  
 -#: apt-private/private-list.cc:131
 -msgid "Listing"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 +msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte"
  
 -#: apt-private/private-list.cc:164
 -#, c-format
 -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 +#, fuzzy
 +msgid "Unable to close mmap"
 +msgstr "Klarte ikkje opna %s"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 -msgid "Correcting dependencies..."
 -msgstr "Rettar på krav ..."
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +#, fuzzy
 +msgid "Unable to synchronize mmap"
 +msgstr "Klarte ikkje starta "
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 -msgid " failed."
 -msgstr " mislukkast."
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 +msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 -msgid "Unable to correct dependencies"
 -msgstr "Klarte ikkje retta på krav"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 +#, fuzzy
 +msgid "Failed to truncate file"
 +msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 -msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 -msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda"
 -
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 -msgid " Done"
 -msgstr " Ferdig"
 -
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»."
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 -msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Prøv med «-f»."
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 -#: apt-private/private-show.cc:89
 -msgid "unknown"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 +"reached."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:233
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 -msgstr " [Installert]"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:237
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,local]"
 -msgstr " [Installert]"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:240
 -msgid "[installed,auto-removable]"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 +msgid ""
 +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:242
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,automatic]"
 -msgstr " [Installert]"
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat the mount point %s"
 +msgstr "Klarte ikkje få status til monteringspunktet %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:244
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed]"
 -msgstr " [Installert]"
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 +msgid "Failed to stat the cdrom"
 +msgstr "Klarte ikkje få status til CD-ROM"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:248
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
  #, c-format
 -msgid "[upgradable from: %s]"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:252
 -msgid "[residual-config]"
 -msgstr ""
 +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 +msgstr "Ukjend typeforkorting: «%c»"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:434
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
  #, c-format
 -msgid "but %s is installed"
 -msgstr "men %s er installert"
 +msgid "Opening configuration file %s"
 +msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:436
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
  #, c-format
 -msgid "but %s is to be installed"
 -msgstr "men %s skal installerast"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka startar utan namn."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:443
 -msgid "but it is not installable"
 -msgstr "men lèt seg ikkje installera"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Misforma tagg"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:445
 -msgid "but it is a virtual package"
 -msgstr "men er ein virtuell pakke"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot etter verdien"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not installed"
 -msgstr "men er ikkje installert"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not going to be installed"
 -msgstr "men skal ikkje installerast"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøsta inkluderte filer"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:453
 -msgid " or"
 -msgstr " eller"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herifrå"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 -msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 -msgstr "Følgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikkje støtta"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:502
 -msgid "The following NEW packages will be installed:"
 -msgstr "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:528
 -msgid "The following packages will be REMOVED:"
 -msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta FJERNA:"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot til slutt i fila"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:550
 -msgid "The following packages have been kept back:"
 -msgstr "Dei følgjande pakkane er haldne tilbake:"
 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No keyring installed in %s."
 +msgstr "Avbryt installasjon."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:571
 -msgid "The following packages will be upgraded:"
 -msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta oppgraderte:"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#, c-format
 +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 +msgstr "Kjenner ikkje kommandolinjevalet «%c» (frå %s)."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:592
 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 -msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not understood"
 +msgstr "Skjønar ikkje kommandolinjevalet %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:612
 -msgid "The following held packages will be changed:"
 -msgstr "Dei følgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not boolean"
 +msgstr "Kommandolinjevalet %s er ikkje boolsk"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:667
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
  #, c-format
 -msgid "%s (due to %s) "
 -msgstr "%s (fordi %s) "
 +msgid "Option %s requires an argument."
 +msgstr "Valet %s krev eit argument."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:675
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 -msgstr ""
 -"ÅTVARING: Dei følgjande nødvendige pakkane vil verta fjerna.\n"
 -"Dette bør IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 +msgstr "Val %s: Spesifikasjonen av oppsettselementet må ha ein =<verdi>."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:706
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
  #, c-format
 -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 -msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, "
 +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 +msgstr "Valet %s må ha eit heiltalsargument, ikkje «%s»"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:710
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
  #, c-format
 -msgid "%lu reinstalled, "
 -msgstr "%lu installerte på nytt, "
 +msgid "Option '%s' is too long"
 +msgstr "Valet «%s» er for langt"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:712
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
  #, c-format
 -msgid "%lu downgraded, "
 -msgstr "%lu nedgraderte, "
 +msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 +msgstr "Skjønar ikkje %s. Prøv «true» eller «false»."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:714
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
  #, c-format
 -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 -msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n"
 +msgid "Invalid operation %s"
 +msgstr "Ugyldig operasjon %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:718
 +#: cmdline/apt-cache.cc:149
  #, c-format
 -msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 -msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n"
 +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 +msgstr "Pakken %s versjon %s har eit krav som ikkje er oppfylt:\n"
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:740
 -msgid "[Y/n]"
 -msgstr "[J/n]"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:317
 +msgid "Total package names: "
 +msgstr "Tal på pakkenamn: "
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:746
 -msgid "[y/N]"
 -msgstr "[j/N]"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:319
 +#, fuzzy
 +msgid "Total package structures: "
 +msgstr "Tal på pakkenamn: "
  
 -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 -#: apt-private/private-output.cc:757
 -msgid "Y"
 -msgstr "J"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:359
 +msgid "  Normal packages: "
 +msgstr "  Vanlege pakkar: "
  
 -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 -#: apt-private/private-output.cc:763
 -msgid "N"
 -msgstr "N"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:360
 +msgid "  Pure virtual packages: "
 +msgstr "  Reine virtuelle pakkar: "
  
 -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 -#, c-format
 -msgid "Regex compilation error - %s"
 -msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:361
 +msgid "  Single virtual packages: "
 +msgstr "  Enkle virtuelle pakkar: "
  
 -#: apt-private/private-update.cc:31
 -msgid "The update command takes no arguments"
 -msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:362
 +msgid "  Mixed virtual packages: "
 +msgstr "  Samansette virtuelle pakkar: "
  
 -#: apt-private/private-update.cc:90
 -#, c-format
 -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:363
 +msgid "  Missing: "
 +msgstr "  Manglar: "
  
 -#: apt-private/private-update.cc:94
 -msgid "All packages are up to date."
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-private/private-show.cc:156
 -#, c-format
 -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:365
 +msgid "Total distinct versions: "
 +msgstr "Tal på einskildversjonar: "
  
 -#: apt-private/private-show.cc:163
 -msgid "not a real package (virtual)"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:367
 +#, fuzzy
 +msgid "Total distinct descriptions: "
 +msgstr "Tal på einskildversjonar: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:82
 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:369
 +msgid "Total dependencies: "
 +msgstr "Tal på krav: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:91
 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 -msgstr "Nokre pakkar må fjernast, men fjerning er slått av."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:372
 +msgid "Total ver/file relations: "
 +msgstr "Tal på ver./fil-forhold: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:110
 +#: cmdline/apt-cache.cc:374
  #, fuzzy
 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 -msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing"
 +msgid "Total Desc/File relations: "
 +msgstr "Tal på ver./fil-forhold: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:148
 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:376
 +msgid "Total Provides mappings: "
 +msgstr "Tal på tilbyr-forhold: "
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:155
 -#, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 -msgstr "Må henta %sB/%sB med arkiv.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:388
 +msgid "Total globbed strings: "
 +msgstr "Tal på strengar med jokerteikn: "
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:160
 -#, c-format
 -msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 -msgstr "Må henta %sB med arkiv.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:402
 +msgid "Total dependency version space: "
 +msgstr "Storleik på kravs- og versjonsrom: "
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:167
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 -msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:407
 +msgid "Total slack space: "
 +msgstr "Slingringsmon: "
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:172
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 -msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:422
 +msgid "Total space accounted for: "
 +msgstr "Brukt plass i alt: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:200
 +#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
 +#: apt-private/private-show.cc:58
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s."
 -msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s."
 +msgid "Package file %s is out of sync."
 +msgstr "Pakkefila %s er ute av takt."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 -msgstr "Det oppstod problem, og «-y» vart brukt utan «--force-yes»"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 +msgid "No packages found"
 +msgstr "Fann ingen pakkar"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1306
 +#, fuzzy
 +msgid "You must give at least one search pattern"
 +msgstr "Du må oppgi nøyaktig eitt mnster"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1472
 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  msgstr ""
 -"«Trivial Only» var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling."
  
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: apt-private/private-install.cc:220
 -msgid "Yes, do as I say!"
 -msgstr "Ja, gjer som eg seier!"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1597
 +msgid "Package files:"
 +msgstr "Pakkefiler:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:222
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid ""
 -"You are about to do something potentially harmful.\n"
 -"To continue type in the phrase '%s'\n"
 -" ?] "
 -msgstr ""
 -"Du er i ferd med å utføra ei handling som kan vera skadeleg.\n"
 -"For å halda fram, må du skriva nøyaktig «%s».\n"
 -" ?] "
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 +msgstr "Mellomlageret er ute av takt, kan ikkje x-referera ei pakkefil"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 -msgid "Abort."
 -msgstr "Avbryt."
 +#. Show any packages have explicit pins
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1618
 +msgid "Pinned packages:"
 +msgstr "Spikra pakkar:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:243
 -msgid "Do you want to continue?"
 -msgstr "Vil du halda fram?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
 +msgid "(not found)"
 +msgstr "(ikkje funne)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:313
 -msgid "Some files failed to download"
 -msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1638
 +msgid "  Installed: "
 +msgstr "  Installert: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:320
 -msgid ""
 -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 -"missing?"
 -msgstr ""
 -"Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan prøva med «apt-get update» eller "
 -"«--fix-missing»."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1639
 +msgid "  Candidate: "
 +msgstr "  Kandidat: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:324
 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 -msgstr "«--fix-missing» og byte av medium er ikkje støtta for tida"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
 +msgid "(none)"
 +msgstr "(ingen)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:329
 -msgid "Unable to correct missing packages."
 -msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 +msgid "  Package pin: "
 +msgstr "  Pakke spikra til: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:330
 -msgid "Aborting install."
 -msgstr "Avbryt installasjon."
 +#. Show the priority tables
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1681
 +msgid "  Version table:"
 +msgstr "  Versjonstabell:"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 +#: cmdline/apt-get.cc:1611 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 +msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:366
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1801
 +#, fuzzy
  msgid ""
 -"The following package disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +"Usage: apt-cache [options] command\n"
 +"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 +"from APT's binary cache files\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 +"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 +"   showsrc - Show source records\n"
 +"   stats - Show some basic statistics\n"
 +"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 +"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 +"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 +"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 +"   show - Show a readable record for the package\n"
 +"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 +"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 +"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 +"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 +"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 +"   policy - Show policy settings\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -p=? The package cache.\n"
 +"  -s=? The source cache.\n"
 +"  -q   Disable progress indicator.\n"
 +"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 +msgstr ""
 +"Bruk: apt-cache [val] kommando\n"
 +"      apt-cache [val] add fil1 [fil2 ...]\n"
 +"      apt-cache [val] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
 +"      apt-cache [val] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache er eit lågnivåverktøy som vert brukt til å handtera\n"
 +"binærmellomlageret til APT, og til å henta informasjon frå det.\n"
 +"\n"
 +"Kommandoar:\n"
 +"   add - Legg ei fil til i kjeldelageret.\n"
 +"   gencaches - Bygg opp lagera for både pakkane og kjeldekoden.\n"
 +"   showpkg - Vis overordna informasjon om ein enkelt pakke.\n"
 +"   showsrc - Vis data om kjeldekoden.\n"
 +"   stats - Vis ein enkel statistikk.\n"
 +"   dump - Vis fila med lista over tilgjengelege pakkar i tett form.\n"
 +"   dumpavail - Send heile lista over tilgjengelege pakkar til stdout.\n"
 +"   unmet - Vis krav som ikkje er oppfylte.\n"
 +"   search - Søk gjennom pakkelista etter eit regulært uttrykk.\n"
 +"   show - Vis ei oversikt over pakken.\n"
 +"   depends - Vis rå informasjon om krava til ein pakke.\n"
 +"   rdepends - Vis baklengs kravinformasjon for ein pakke\n"
 +"   pkgnames - Vis ei liste over alle pakkenamn.\n"
 +"   dotty - Lag pakkegrafar for GraphViz.\n"
 +"   xvcg - Lag pakkegrafar for xvcg\n"
 +"   policy - Vis regelinnstillingar.\n"
 +"\n"
 +"Val:\n"
 +"  -h   Vis denne hjelpeteksten.\n"
 +"  -p=? Pakkelageret.\n"
 +"  -s=? Kjeldekodelageret.\n"
 +"  -q   Ikkje vis framdriftsmålaren.\n"
 +"  -i   Vis berre viktige krav for unmet-kommandoen.\n"
 +"  -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
 +"  -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
 +"Du finn meir informasjon på manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5).\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:370
 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:391
 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 +#, fuzzy
 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
  msgstr ""
 +"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
 +" «%s»\n"
 +"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
 +
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 +msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:499
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
  msgid ""
 -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 +"mount point."
  msgstr ""
  
 -#.
 -#. if (Packages == 1)
 -#. {
 -#. c1out << std::endl;
 -#. c1out <<
 -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 -#. "that package should be filed.") << std::endl;
 -#. }
 -#.
 -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 -msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 -msgstr "Følgjande informasjon kan hjelpa med å løysa situasjonen:"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:506
 -#, fuzzy
 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 -msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko"
 +#: cmdline/apt-config.cc:48
 +msgid "Arguments not in pairs"
 +msgstr "Ikkje parvise argument"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:513
 -#, fuzzy
 +#: cmdline/apt-config.cc:89
  msgid ""
 -"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages were automatically installed and are no longer "
 -"required:"
 -msgstr[0] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
 -msgstr[1] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
 +"Usage: apt-config [options] command\n"
 +"\n"
 +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   shell - Shell mode\n"
 +"   dump - Show the configuration\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +msgstr ""
 +"Bruk: apt-config [val] kommando\n"
 +"\n"
 +"apt-config er eit enkelt verktøy for å lesa oppsettsfila til APT.\n"
 +"\n"
 +"Kommandoar:\n"
 +"   shell - Skalmodus\n"
 +"   dump - Vis oppsettet\n"
 +"\n"
 +"Val:\n"
 +"  -h   Vis denne hjelpeteksten.\n"
 +"  -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
 +"  -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:517
 +#: cmdline/apt-get.cc:245
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 -msgstr[0] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
 -msgstr[1] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
 +msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 +msgstr "Fann ikkje pakken %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:519
 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +#: cmdline/apt-get.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 +msgstr "Fann ikkje pakken %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:612
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 -msgstr ""
 -"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»."
 +#: cmdline/apt-get.cc:330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 +msgstr "Fann ikkje pakken %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:614
 -msgid ""
 -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 -"solution)."
 -msgstr ""
 -"Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan prøva «apt-get -f install» (eller velja "
 -"ei løysing)."
 +#: cmdline/apt-get.cc:367
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 +msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:638
 -msgid ""
 -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 -"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 -"or been moved out of Incoming."
 +#: cmdline/apt-get.cc:423
 +#, c-format
 +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
  msgstr ""
 -"Nokre av pakkane kunne ikkje installerast. Dette kan koma av at du har\n"
 -"valt ein umogleg situasjon. Dersom du brukar den ustabile utgåva av\n"
 -"distribusjonen, kan det òg henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n"
 -"er laga enno eller at dei framleis ligg i «Incoming»."
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:659
 -msgid "Broken packages"
 -msgstr "Øydelagde pakkar"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:712
 -msgid "The following extra packages will be installed:"
 -msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:"
 +#: cmdline/apt-get.cc:454
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't find package %s"
 +msgstr "Fann ikkje pakken %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:802
 -msgid "Suggested packages:"
 -msgstr "Føreslåtte pakkar:"
 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 +#: apt-private/private-install.cc:891
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s set to manually installed.\n"
 +msgstr "men %s skal installerast"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:803
 -msgid "Recommended packages:"
 -msgstr "Tilrådde pakkar"
 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s set to automatically installed.\n"
 +msgstr "men %s skal installerast"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:825
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 +msgid ""
 +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 +"instead."
  msgstr ""
 -"Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til "
 -"oppgradering.\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:829
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 -msgstr ""
 -"Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til "
 -"oppgradering.\n"
 +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 +#, fuzzy
 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 +msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 +msgid "Unable to lock the download directory"
 +msgstr "Klarte ikkje låsa nedlastingskatalogen"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:726
 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:841
 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1091
  #, c-format
 -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 -msgstr "%s kan ikkje installerast på nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n"
 +msgid "Unable to find a source package for %s"
 +msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:846
 +#: cmdline/apt-get.cc:786
  #, c-format
 -msgid "%s is already the newest version.\n"
 -msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n"
 +msgid ""
 +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 +"%s\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:894
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 -msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n"
 +#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Please use:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:899
 +#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 -msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n"
 +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 +msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n"
  
 -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 -#: apt-private/private-install.cc:941
 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
 +#: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 -msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n"
 +msgid "Couldn't determine free space in %s"
 +msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:947
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 -msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n"
 +#: cmdline/apt-get.cc:884
 +#, c-format
 +msgid "You don't have enough free space in %s"
 +msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
  
 -#: apt-private/private-main.cc:32
 -msgid ""
 -"NOTE: This is only a simulation!\n"
 -"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 -"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 -"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 -msgstr ""
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:893
 +#, c-format
 +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 +msgstr "Må henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:36
 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 -msgstr "ÅTVARING: Klarer ikkje autentisere desse pakkane."
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:898
 +#, c-format
 +msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 +msgstr "Må henta %sB med kjeldekodearkiv.\n"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:40
 -msgid "Authentication warning overridden.\n"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-get.cc:904
 +#, c-format
 +msgid "Fetch source %s\n"
 +msgstr "Hent kjeldekode %s\n"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 -msgid "Some packages could not be authenticated"
 -msgstr "Nokre pakkar kunne ikkje bli autentisert"
 +#: cmdline/apt-get.cc:922
 +msgid "Failed to fetch some archives."
 +msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva."
  
 -#: apt-private/private-download.cc:50
 -msgid "Install these packages without verification?"
 -msgstr "Installer desse pakkane utan verifikasjon?"
 +#: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
 +msgid "Download complete and in download only mode"
 +msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
 +#: cmdline/apt-get.cc:952
  #, c-format
 -msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 -msgstr "Klarte ikkje henta %s  %s\n"
 -
 -#: apt-private/private-sources.cc:58
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 -msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s"
 +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 +msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:70
 +#: cmdline/apt-get.cc:964
  #, c-format
 -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 -msgstr ""
 +msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 +msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislukkast.\n"
  
 -#: apt-private/private-search.cc:51
 -msgid "Full Text Search"
 +#: cmdline/apt-get.cc:965
 +#, c-format
 +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:66
 -msgid "Hit "
 -msgstr "Treff "
 +#: cmdline/apt-get.cc:993
 +#, c-format
 +msgid "Build command '%s' failed.\n"
 +msgstr "Byggjekommandoen «%s» mislukkast.\n"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:90
 -msgid "Get:"
 -msgstr "Hent:"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1012
 +msgid "Child process failed"
 +msgstr "Barneprosessen mislukkast"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:121
 -msgid "Ign "
 -msgstr "Ign "
 +#: cmdline/apt-get.cc:1031
 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +msgstr "Du må velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:125
 -msgid "Err "
 -msgstr "Feil "
 +#: cmdline/apt-get.cc:1056
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 +"Architectures for setup"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:146
 +#: cmdline/apt-get.cc:1103 cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
 -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 -msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)\n"
 +msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 +msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:236
 +#: cmdline/apt-get.cc:1126
  #, c-format
 -msgid " [Working]"
 -msgstr " [Arbeider]"
 +msgid "%s has no build depends.\n"
 +msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:1296
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 +"packages"
 +msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:297
 +#: cmdline/apt-get.cc:1314
  #, c-format
  msgid ""
 -"Media change: please insert the disc labeled\n"
 -" '%s'\n"
 -"in the drive '%s' and press enter\n"
 -msgstr ""
 -"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
 -" «%s»\n"
 -"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
 -
 -#. Only warn if there are no sources.list.d.
 -#. Only warn if there is no sources.list file.
 -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 -#, c-format
 -msgid "Unable to read %s"
 -msgstr "Klarte ikkje lesa %s"
 -
 -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 -#, c-format
 -msgid "Unable to change to %s"
 -msgstr "Klarte ikkje byta til %s"
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 +"found"
 +msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:280
 +#: cmdline/apt-get.cc:1337
  #, c-format
 -msgid "No mirror file '%s' found "
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
 +"Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:287
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not read mirror file '%s'"
 -msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
 -
 -#: methods/mirror.cc:315
 +#: cmdline/apt-get.cc:1376
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 -msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
 -
 -#: methods/mirror.cc:445
 -#, c-format
 -msgid "[Mirror: %s]"
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 -msgstr "Klarte ikkje oppretta IPC-røyr til underprosessen"
 -
 -#: methods/rsh.cc:343
 -msgid "Connection closed prematurely"
 -msgstr "Sambandet vart uventa stengd"
 -
 -#: dselect/install:33
 -msgid "Bad default setting!"
 -msgstr "Dårleg standardinnstilling"
 -
 -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 -#: dselect/install:106 dselect/update:45
 -msgid "Press enter to continue."
 -msgstr "Trykk Enter for å halda fram."
 -
 -#: dselect/install:92
 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 -msgstr ""
 -
 -#: dselect/install:102
 -#, fuzzy
 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 -msgstr "Nokre feil oppstod ved utpakking. Dei installerte pakkane vert no"
 -
 -#: dselect/install:103
 -#, fuzzy
 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 -msgstr "sette opp. Dette kan føra til følgjefeil eller feil på grunn av"
 -
 -#: dselect/install:104
 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 -msgstr "krav som ikkje er oppfylte. Det gjer ikkje noko, berre feila ovanfor"
 -
 -#: dselect/install:105
  msgid ""
 -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 -msgstr "er viktige. Rett opp dei feila og [i]nstaller på nytt."
 -
 -#: dselect/update:30
 -msgid "Merging available information"
 -msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:380
 -msgid "DropNode called on still linked node"
 -msgstr "DropNode vart kalla på ein node som framleis er lenkja"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:412
 -msgid "Failed to locate the hash element!"
 -msgstr "Fann ikkje nøkkelelementet."
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:459
 -msgid "Failed to allocate diversion"
 -msgstr "Klarte ikkje tildela avleiing"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:464
 -msgid "Internal error in AddDiversion"
 -msgstr "Intern feil i AddDiversion"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:477
 -#, c-format
 -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 -msgstr "Prøver å skriva over ei avleiing, %s -> %s og %s/%s"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:506
 -#, c-format
 -msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 -msgstr "Dobbel tilleggjing av avleiing %s -> %s"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:549
 -#, c-format
 -msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 -msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 -#, c-format
 -msgid "The path %s is too long"
 -msgstr "Stigen %s er for lang"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:132
 -#, c-format
 -msgid "Unpacking %s more than once"
 -msgstr "Pakkar ut %s meir enn éin gong"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:142
 -#, c-format
 -msgid "The directory %s is diverted"
 -msgstr "Katalogen %s er avleidd"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:152
 -#, c-format
 -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 -msgstr "Pakken prøver å skriva til avleiingsmålet %s/%s"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 -msgid "The diversion path is too long"
 -msgstr "Avleiingsstigen er for lang"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 -#: ftparchive/cachedb.cc:182
 -#, c-format
 -msgid "Failed to stat %s"
 -msgstr "Klarte ikkje få status til %s"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 -#, c-format
 -msgid "Failed to rename %s to %s"
 -msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:249
 -#, c-format
 -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 -msgstr "Katalogen %s vert bytt ut med ein ikkje-katalog"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:289
 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 -msgstr "Fann ikkje noden i nøkkelbøtta"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:293
 -msgid "The path is too long"
 -msgstr "Stigen er for lang"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:421
 -#, c-format
 -msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 -msgstr "Skriv over pakketreff utan versjon for %s"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:438
 -#, c-format
 -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 -msgstr "Fila %s/%s skriv over den tilsvarande fila i pakken %s"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:498
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat %s"
 -msgstr "Klarte ikkje få status til %s"
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 +"package %s can't satisfy version requirements"
 +msgstr ""
 +"Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon "
 +"tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 +#: cmdline/apt-get.cc:1382
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to write file %s"
 -msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
 -
 -#: apt-inst/dirstream.cc:105
 -#, c-format
 -msgid "Failed to close file %s"
 -msgstr "Klarte ikkje lukka fila %s"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 +"version"
 +msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 +#: cmdline/apt-get.cc:1405
  #, c-format
 -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 -msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar «%s»-medlemmen"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 +msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:1420
  #, c-format
 -msgid "Internal error, could not locate member %s"
 -msgstr "Intern feil, fann ikkje medlemmen %s"
 -
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 -msgid "Unparsable control file"
 -msgstr "Kontrollfila kan ikkje tolkast"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 -msgid "Invalid archive signature"
 -msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
 +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 +msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast."
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 -msgid "Error reading archive member header"
 -msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshovud"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1425
 +msgid "Failed to process build dependencies"
 +msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 cmdline/apt-get.cc:1530
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid archive member header %s"
 -msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 -msgid "Invalid archive member header"
 -msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 -msgid "Archive is too short"
 -msgstr "Arkivet er for kort"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 -msgid "Failed to read the archive headers"
 -msgstr "Klarte ikkje lesa arkivhovuda"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 -msgid "Failed to create pipes"
 -msgstr "Klarte ikkje oppretta røyr"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 -msgid "Failed to exec gzip "
 -msgstr "Klarte ikkje køyra gzip "
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 -msgid "Corrupted archive"
 -msgstr "Øydelagt arkiv"
 +msgid "Changelog for %s (%s)"
 +msgstr "Koplar til %s (%s)"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 -msgstr "Tar-sjekksummen mislukkast, arkivet er øydelagt"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1616
 +msgid "Supported modules:"
 +msgstr "Støtta modular:"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 -#, c-format
 -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 -msgstr "Ukjend TAR-hovud type %u, medlem %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1657
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Usage: apt-get [options] command\n"
 +"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 +"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 +"and install.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 +"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 +"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 +"   remove - Remove packages\n"
 +"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 +"   purge - Remove packages and config files\n"
 +"   source - Download source archives\n"
 +"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 +"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 +"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 +"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 +"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 +"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 +"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 +"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 +"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 +"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 +"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 +"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 +"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 +"  -V  Show verbose version numbers\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 +"pages for more information and options.\n"
 +"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 +msgstr ""
 +"Bruk: apt-get [val] kommando\n"
 +"      apt-get [val] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
 +"      apt-get [val] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get er eit enkelt grensesnitt til bruk frå kommandolinja for å lasta\n"
 +"ned og installera pakkar. Dei vanlegaste kommandoane er «update» og\n"
 +"«install».\n"
 +"\n"
 +"Kommandoar:\n"
 +"   update - Hent nye pakkelister.\n"
 +"   upgrade - Utfør ei oppgradering.\n"
 +"   install - Installer nye pakkar (bruk pakkenamn, ikkje filnamn (foo."
 +"deb)).\n"
 +"   remove - Fjern pakkar.\n"
 +"   source - Last ned kjeldekode frå arkiva.\n"
 +"   build-dep - Oppfyll byggjekrava for kjeldepakkar.\n"
 +"   dist-upgrade - Oppgrader distribusjonen, les apt-get(8).\n"
 +"   dselect-upgrade - Følg råda frå «dselect».\n"
 +"   clean - Slett nedlasta arkivfiler.\n"
 +"   autoclean - Slett gamle, nedlasta arkivfiler.\n"
 +"   check - Stadfest at det ikkje finst krav som ikkje er oppfylte.\n"
 +"\n"
 +"Val:\n"
 +"  -h  Vis denne hjelpeteksten.\n"
 +"  -q  Ikkje vis framdriftsmåtar, for bruk i loggar.\n"
 +"  -qq Inga tilbakemelding - bortsett frå feilmeldingar.\n"
 +"  -d  Berre nedlasting - IKKJE installer eller pakk ut arkivfilene.\n"
 +"  -s  Skuggespel, berre simulering av handlingane.\n"
 +"  -y  Svar ja på alle spørsmål utan å stoppa.\n"
 +"  -f  Prøv å halda fram sjølv om integritetskontrollen mislukkast.\n"
 +"  -m  Prøv å halda fram sjølv om nokre pakkar ikkje vert funne.\n"
 +"  -u  Ta med oppgraderte pakkar i lista som vert vist.\n"
 +"  -b  Bygg pakken etter at kjeldekoden er henta.\n"
 +"  -V  Vis fullstendige versjonsnummer.\n"
 +"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
 +"  -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
 +"Du finn meir informasjon og fleire kommandolinjeval på manualsidene\n"
 +"til apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5).\n"
 +"                       APT har superku-krefter.\n"
  
 -#: apt-pkg/clean.cc:61
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat %s."
 -msgstr "Klarte ikkje få status på %s."
 +#: cmdline/apt-helper.cc:35
 +#, fuzzy
 +msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 +msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 -#, c-format
 -msgid "Progress: [%3i%%]"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:53
 +msgid "Download Failed"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 -msgid "Running dpkg"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +msgid ""
 +"Usage: apt-helper [options] command\n"
 +"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 +"\n"
 +"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 +"\n"
 +"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/init.cc:146
 -#, c-format
 -msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 -msgstr "Pakkesystemet «%s» er ikkje støtta"
 -
 -#: apt-pkg/init.cc:162
 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 -msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype"
 -
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records.\n"
 -msgstr "Skreiv %i postar.\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:68
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 +msgstr "men er ikkje installert"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 -msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer.\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:74
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 +msgstr "men %s skal installerast"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 -msgstr "Skreiv %i postar med %i filer som ikkje passa\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:76
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 +msgstr "men %s skal installerast"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 -msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer og %i filer som ikkje passa\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:241
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set on hold.\n"
 +msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 -#, c-format
 -msgid "Can't find authentication record for: %s"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already not hold.\n"
 +msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Hash mismatch for: %s"
 -msgstr "Feil MD5-sum"
 +msgid "%s set on hold.\n"
 +msgstr "men %s skal installerast"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 -#, c-format
 -msgid "The method driver %s could not be found."
 -msgstr "Finn ikkje metodedrivaren %s."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Canceled hold on %s.\n"
 +msgstr "Klarte ikkje opna %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 -#, c-format
 -msgid "Is the package %s installed?"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:345
 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 -#, c-format
 -msgid "Method %s did not start correctly"
 -msgstr "Metoden %s starta ikkje rett"
 -
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:392
 +msgid ""
 +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 +"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 +"   hold - Mark a package as held back\n"
 +"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 +"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 +"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 +"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 +"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
  msgstr ""
 -"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
 -" «%s»\n"
 -"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 -msgstr "Klarte ikkje tolka eller opna pakkelista eller tilstandsfila."
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +#: cmdline/apt.cc:47
 +msgid ""
 +"Usage: apt [options] command\n"
 +"\n"
 +"CLI for apt.\n"
 +"Basic commands: \n"
 +" list - list packages based on package names\n"
 +" search - search in package descriptions\n"
 +" show - show package details\n"
 +"\n"
 +" update - update list of available packages\n"
 +"\n"
 +" install - install packages\n"
 +" remove  - remove packages\n"
 +"\n"
 +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 +"packages\n"
 +"\n"
 +" edit-sources - edit the source information file\n"
  msgstr ""
 -"Du vil kanskje prøva å retta på desse problema ved å køyra «apt-get update»."
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 -msgid "The list of sources could not be read."
 -msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast."
 +#: methods/cdrom.cc:203
 +#, c-format
 +msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 +msgstr "Klarte ikkje lesa CD-ROM-databasen %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 -msgid "Empty package cache"
 -msgstr "Tomt pakkelager"
 +#: methods/cdrom.cc:212
 +msgid ""
 +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 +"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +msgstr ""
 +"Bruk «apt-cdrom» for å gjera denne CD-plata tilgjengeleg for APT. Du kan "
 +"ikkje bruka «apt-get update» til å leggja til nye CD-plater."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 -msgid "The package cache file is corrupted"
 -msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd"
 +#: methods/cdrom.cc:222
 +msgid "Wrong CD-ROM"
 +msgstr "Feil CD-plate"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 -msgid "The package cache file is an incompatible version"
 -msgstr "Versjonen til pakkelagerfila er ikkje kompatibel"
 +#: methods/cdrom.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 +msgstr ""
 +"Klarte ikkje montera CD-plata i %s. Det kan henda plata framleis er i bruk."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
 +#: methods/cdrom.cc:254
  #, fuzzy
 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 -msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd"
 +msgid "Disk not found."
 +msgstr "Fann ikkje fila"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 -#, c-format
 -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 -msgstr "APT støttar ikkje versjonssystemet «%s»"
 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 +msgid "File not found"
 +msgstr "Fann ikkje fila"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
 -msgid "The package cache was built for a different architecture"
 -msgstr "Pakkelageret er bygd for ein annan arkitektur"
 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 +#: methods/rred.cc:608
 +msgid "Failed to stat"
 +msgstr "Klarte ikkje få status"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Depends"
 -msgstr "Krav"
 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 +msgid "Failed to set modification time"
 +msgstr "Klarte ikkje setja endringstidspunkt"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "PreDepends"
 -msgstr "Forkrav"
 +#: methods/file.cc:48
 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 +msgstr "Ugyldig URI. Lokale URI-ar kan ikkje starta med //"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Suggests"
 -msgstr "Forslag"
 +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 +#: methods/ftp.cc:177
 +msgid "Logging in"
 +msgstr "Loggar inn"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Recommends"
 -msgstr "Tilrådingar"
 +#: methods/ftp.cc:183
 +msgid "Unable to determine the peer name"
 +msgstr "Klarte ikkje avgjera namnet på motparten"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Conflicts"
 -msgstr "Konflikt"
 +#: methods/ftp.cc:188
 +msgid "Unable to determine the local name"
 +msgstr "Klarte ikkje avgjera det lokale namnet"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Replaces"
 -msgstr "Byter ut"
 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#, c-format
 +msgid "The server refused the connection and said: %s"
 +msgstr "Tenaren nekta oss å kopla til, og sa: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Obsoletes"
 -msgstr "Foreldar"
 +#: methods/ftp.cc:225
 +#, c-format
 +msgid "USER failed, server said: %s"
 +msgstr "USER mislukkast, tenaren sa: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Breaks"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "PASS failed, server said: %s"
 +msgstr "PASS mislukkast, tenaren sa: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Enhances"
 +#: methods/ftp.cc:252
 +msgid ""
 +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 +"is empty."
  msgstr ""
 +"Ein mellomtenar er oppgitt, men ikkje noko innloggingsskript. Feltet "
 +"«Acquire::ftp::ProxyLogin» er tomt."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "important"
 -msgstr "viktig"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "required"
 -msgstr "påkravd"
 +#: methods/ftp.cc:280
 +#, c-format
 +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 +msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "standard"
 -msgstr "vanleg"
 +#: methods/ftp.cc:306
 +#, c-format
 +msgid "TYPE failed, server said: %s"
 +msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "optional"
 -msgstr "valfri"
 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 +msgid "Connection timeout"
 +msgstr "Tidsavbrot på samband"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "extra"
 -msgstr "tillegg"
 +#: methods/ftp.cc:350
 +msgid "Server closed the connection"
 +msgstr "Tenaren lukka sambandet"
  
 -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 -#, c-format
 -msgid "Index file type '%s' is not supported"
 -msgstr "Indeksfiltypen «%s» er ikkje støtta"
 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 +msgid "A response overflowed the buffer."
 +msgstr "Eit svar flaumde over bufferen."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
 -msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 -msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem"
 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 +msgid "Protocol corruption"
 +msgstr "Protokolløydeleggjing"
  
 -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 -msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)"
 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 +msgid "Could not create a socket"
 +msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 -msgstr "Jøss, du har overgått talet på pakkenamn som APT kan handtera."
 +#: methods/ftp.cc:712
 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 +msgstr "Klarte ikkje kopla til datasokkel, tidsavbrot på sambandet"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 -msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera."
 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 +msgid "Failed"
 +msgstr "Mislukkast"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
 -#, fuzzy
 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 -msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera."
 +#: methods/ftp.cc:718
 +msgid "Could not connect passive socket."
 +msgstr "Klarte ikkje kopla til passiv sokkel."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 -msgstr "Jøss, du har overgått talet på krav som APT kan handtera."
 +#: methods/ftp.cc:735
 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 +msgstr "getaddrinfo klarte ikkje oppretta ein lyttesokkel"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 -#, c-format
 -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 -msgstr "Fann ikkje pakken %s %s ved behandling av filkrav"
 +#: methods/ftp.cc:749
 +msgid "Could not bind a socket"
 +msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't stat source package list %s"
 -msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s"
 +#: methods/ftp.cc:753
 +msgid "Could not listen on the socket"
 +msgstr "Klarte ikkje lytta til sokkel"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
 -msgid "Reading package lists"
 -msgstr "Les pakkelister"
 +#: methods/ftp.cc:760
 +msgid "Could not determine the socket's name"
 +msgstr "Klarte ikkje avgjera sokkelnamnet"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
 -msgid "Collecting File Provides"
 -msgstr "Samlar inn filtilbod"
 +#: methods/ftp.cc:792
 +msgid "Unable to send PORT command"
 +msgstr "Klarte ikkje senda PORT-kommandoen"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 +#: methods/ftp.cc:802
  #, c-format
 -msgid "Unable to write to %s"
 -msgstr "Klarte ikkje skriva til %s"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
 -msgid "IO Error saving source cache"
 -msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager"
 -
 -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 -msgid "Send scenario to solver"
 -msgstr ""
 +msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 +msgstr "Ukjend adressefamilie %u (AF_*)"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:241
 -msgid "Send request to solver"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:811
 +#, c-format
 +msgid "EPRT failed, server said: %s"
 +msgstr "EPRT mislukkast, tenaren sa: %s"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:320
 -msgid "Prepare for receiving solution"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:831
 +msgid "Data socket connect timed out"
 +msgstr "Tidsavbrot på tilkopling til datasokkel"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:327
 -msgid "External solver failed without a proper error message"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:838
 +msgid "Unable to accept connection"
 +msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 -msgid "Execute external solver"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 +msgid "Problem hashing file"
 +msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 +#: methods/ftp.cc:890
  #, c-format
 -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 -msgstr "endring av namn mislukkast, %s (%s -> %s)."
 -
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
 -#, fuzzy
 -msgid "Hash Sum mismatch"
 -msgstr "Feil MD5-sum"
 -
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
 -msgid "Size mismatch"
 -msgstr "Feil storleik"
 +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 +msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa «%s»"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 -#, fuzzy
 -msgid "Invalid file format"
 -msgstr "Ugyldig operasjon %s"
 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 +msgid "Data socket timed out"
 +msgstr "Tidsavbrot på datasokkelen"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
 +#: methods/ftp.cc:935
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 -"or malformed file)"
 -msgstr ""
 +msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 +msgstr "Dataoverføringa mislukkast, tenaren sa «%s»"
 +
 +#. Get the files information
 +#: methods/ftp.cc:1014
 +msgid "Query"
 +msgstr "Spørjing"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 -msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
 +#: methods/ftp.cc:1128
 +msgid "Unable to invoke "
 +msgstr "Klarte ikkje starta "
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 -msgstr ""
 +#: methods/connect.cc:76
 +#, c-format
 +msgid "Connecting to %s (%s)"
 +msgstr "Koplar til %s (%s)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
 +#: methods/connect.cc:87
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 -"repository will not be applied."
 -msgstr ""
 +msgid "[IP: %s %s]"
 +msgstr "[IP: %s %s]"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
 +#: methods/connect.cc:94
  #, c-format
 -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 -msgstr ""
 +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
 +#: methods/connect.cc:100
  #, c-format
 -msgid ""
 -"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 -msgstr ""
 +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Klarte ikkje initiera sambandet til %s:%s (%s)."
  
 -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
 +#: methods/connect.cc:108
  #, c-format
 -msgid "GPG error: %s: %s"
 -msgstr ""
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 +msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s), tidsavbrot på sambandet"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
 +#: methods/connect.cc:126
  #, c-format
 -msgid ""
 -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 -"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 -msgstr ""
 -"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv "
 -"(fordi arkitekturen manglar)."
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s)."
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
 +#. We say this mainly because the pause here is for the
 +#. ssh connection that is still going
 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
  #, c-format
 -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 -msgstr ""
 +msgid "Connecting to %s"
 +msgstr "Koplar til %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 -msgstr ""
 -"Pakkeindeksfilene er øydelagde. Feltet «Filename:» manglar for pakken %s."
 +msgid "Could not resolve '%s'"
 +msgstr "Klarte ikkje slå opp «%s»"
  
 -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 +#: methods/connect.cc:205
  #, c-format
 -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 -msgstr "Utgjevarblokka %s inneheld ingen fingeravtrykk"
 +msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 +msgstr "Mellombels feil ved oppslag av «%s»"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#: methods/connect.cc:209
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "List directory %spartial is missing."
 -msgstr "Listekatalogen %spartial manglar."
 +msgid "System error resolving '%s:%s'"
 +msgstr "Det hende noko dumt ved oppslag av «%s:%s» (%i)"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:91
 +#: methods/connect.cc:211
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Archives directory %spartial is missing."
 -msgstr "Arkivkatalogen %spartial manglar."
 +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 +msgstr "Det hende noko dumt ved oppslag av «%s:%s» (%i)"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:99
 +#: methods/connect.cc:258
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to lock directory %s"
 -msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen"
 +msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 +msgstr "Klarte ikkje kopla til %s %s:"
  
 -#. only show the ETA if it makes sense
 -#. two days
 -#: apt-pkg/acquire.cc:899
 -#, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 +#: methods/gpgv.cc:168
 +msgid ""
 +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:901
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li"
 -msgstr "Les filliste"
 -
 -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 -"used instead."
 +#: methods/gpgv.cc:172
 +msgid "At least one invalid signature was encountered."
  msgstr ""
 -"Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle "
 -"filer er brukte i staden."
  
 -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 -msgstr "Du må leggja nokre kjelde-URI-ar i fila sources.list."
 +#: methods/gpgv.cc:174
 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:83
 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 +#: methods/gpgv.cc:180
  #, c-format
  msgid ""
 -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 -"available in the sources"
 +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 +"authentication?)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:422
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 -msgstr "Ugyldig oppslag i innstillingsfila, manglar pakkehovud"
 -
 -#: apt-pkg/policy.cc:444
 -#, c-format
 -msgid "Did not understand pin type %s"
 -msgstr "Skjønar ikkje spikringstypen %s"
 -
 -#: apt-pkg/policy.cc:452
 -msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 -msgstr "Ingen prioritet (eller null) oppgitt for spiker"
 -
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 +#: methods/gpgv.cc:184
 +msgid "Unknown error executing gpgv"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not configure '%s'. "
 -msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 +#, fuzzy
 +msgid "The following signatures were invalid:\n"
 +msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 -#, c-format
 +#: methods/gpgv.cc:231
  msgid ""
 -"This installation run will require temporarily removing the essential "
 -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 +"available:\n"
  msgstr ""
 -"Denne installasjonen vil verta nøydd til å mellombels fjerna den nødvendige "
 -"pakken %s på grunn av ei konflikt/forkrav-løkkje. Dette er ofte uheldig, men "
 -"om du verkeleg vil gjera det, kan du bruka innstillinga «APT::Force-"
 -"LoopBreak»."
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 -#, c-format
 -msgid "Line %u too long in source list %s."
 -msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang."
 +#: methods/gzip.cc:69
 +msgid "Empty files can't be valid archives"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"
 +#: methods/http.cc:509
 +msgid "Error writing to the file"
 +msgstr "Feil ved skriving til fila"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 -#, c-format
 -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 -msgstr "Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n"
 +#: methods/http.cc:523
 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 +msgstr "Feil ved lesing frå tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 -msgid "Waiting for disc...\n"
 -msgstr "Ventar på disk ...\n"
 +#: methods/http.cc:525
 +msgid "Error reading from server"
 +msgstr "Feil ved lesing frå tenaren"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 -msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "Monterer CD-ROM ...\n"
 +#: methods/http.cc:561
 +msgid "Error writing to file"
 +msgstr "Feil ved skriving til fil"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 -msgid "Identifying... "
 -msgstr "Identifiserer ... "
 +#: methods/http.cc:621
 +msgid "Select failed"
 +msgstr "Utvalet mislukkast"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 -#, c-format
 -msgid "Stored label: %s\n"
 -msgstr "Lagra etikett: %s \n"
 +#: methods/http.cc:626
 +msgid "Connection timed out"
 +msgstr "Tidsavbrot på sambandet"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 -msgid "Scanning disc for index files...\n"
 -msgstr "Leitar etter indeksfiler på disken ...\n"
 +#: methods/http.cc:649
 +msgid "Error writing to output file"
 +msgstr "Feil ved skriving til utfil"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid ""
 -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 -"%zu signatures\n"
 -msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n"
 +#: methods/server.cc:51
 +msgid "Waiting for headers"
 +msgstr "Ventar på hovud"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 -msgid ""
 -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 -"wrong architecture?"
 -msgstr ""
 +#: methods/server.cc:109
 +msgid "Bad header line"
 +msgstr "Øydelagd hovudlinje"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Found label '%s'\n"
 -msgstr "Lagra etikett: %s \n"
 +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 +msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig svarhovud"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 -msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 -msgstr "Det er ikkje eit gyldig namn, prøv igjen.\n"
 +#: methods/server.cc:171
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 +msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Length»-hovud"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This disc is called: \n"
 -"'%s'\n"
 -msgstr ""
 -"Disken vert kalla: \n"
 -"«%s»\n"
 +#: methods/server.cc:194
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 +msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Range»-hovud"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 -msgid "Copying package lists..."
 -msgstr "Kopierer pakkelister ..."
 +#: methods/server.cc:196
 +msgid "This HTTP server has broken range support"
 +msgstr "Denne HTTP-tenaren har øydelagd støtte for område"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 -msgid "Writing new source list\n"
 -msgstr "Skriv ny kjeldeliste\n"
 +#: methods/server.cc:220
 +msgid "Unknown date format"
 +msgstr "Ukjend datoformat"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 -msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 -msgstr "Kjeldelisteoppføringar for denne disken er:\n"
 +#: methods/server.cc:496
 +msgid "Bad header data"
 +msgstr "Øydelagde hovuddata"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 -msgstr "Pakken %s må installerast på nytt, men arkivet finst ikkje."
 +#: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
 +msgid "Connection failed"
 +msgstr "Sambandet mislukkast"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 +#: methods/server.cc:572
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 -"held packages."
 +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 +"5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"Feil, «pkgProblemResolver::Resolve» har laga brot. Dette kan skuldast pakkar "
 -"som er haldne tilbake."
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 -msgstr ""
 -"Klarte ikkje retta opp problema. Nokre øydelagde pakkar er haldne tilbake."
 +#: methods/server.cc:692
 +msgid "Internal error"
 +msgstr "Intern feil"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 -msgid "Building dependency tree"
 -msgstr "Byggjer kravtre"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 +msgid "Calculating upgrade... "
 +msgstr "Reknar ut oppgradering ... "
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:139
 -msgid "Candidate versions"
 -msgstr "Kandidatversjonar"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 +msgid "Done"
 +msgstr "Ferdig"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:168
 -msgid "Dependency generation"
 -msgstr "Genererer kravforhold"
 +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 +msgid "Sorting"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 -#, fuzzy
 -msgid "Reading state information"
 -msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar"
 +#: apt-private/private-list.cc:123
 +msgid "Listing"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:250
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to open StateFile %s"
 -msgstr "Klarte ikkje opna %s"
 +#: apt-private/private-list.cc:156
 +#, c-format
 +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:256
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 -msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 +msgid "Correcting dependencies..."
 +msgstr "Rettar på krav ..."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 -msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 +msgid " failed."
 +msgstr " mislukkast."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 -msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 +msgid "Unable to correct dependencies"
 +msgstr "Klarte ikkje retta på krav"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 -#, c-format
 -msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "Fann ikkje utgåva «%s» av «%s»"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 +msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 +msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 -#, c-format
 -msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "Fann ikkje versjonen «%s» av «%s»"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 +msgid " Done"
 +msgstr " Ferdig"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find task '%s'"
 -msgstr "Fann ikkje pakken %s"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 +msgstr ""
 +"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»."
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 -msgstr "Fann ikkje pakken %s"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 +msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Prøv med «-f»."
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 +#: apt-private/private-show.cc:89
 +msgid "unknown"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 +#: apt-private/private-output.cc:233
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 -msgstr "Fann ikkje pakken %s"
 +msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 +msgstr " [Installert]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 -#, c-format
 -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 +#: apt-private/private-output.cc:237
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,local]"
 +msgstr " [Installert]"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:240
 +msgid "[installed,auto-removable]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 +#: apt-private/private-output.cc:242
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,automatic]"
 +msgstr " [Installert]"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:244
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed]"
 +msgstr " [Installert]"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:248
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 -"neither of them"
 +msgid "[upgradable from: %s]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 -#, c-format
 -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 +#: apt-private/private-output.cc:252
 +msgid "[residual-config]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 +#: apt-private/private-output.cc:434
  #, c-format
 -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 -msgstr ""
 +msgid "but %s is installed"
 +msgstr "men %s er installert"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 +#: apt-private/private-output.cc:436
  #, c-format
 -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 -msgstr ""
 +msgid "but %s is to be installed"
 +msgstr "men %s skal installerast"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to parse Release file %s"
 -msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
 +#: apt-private/private-output.cc:443
 +msgid "but it is not installable"
 +msgstr "men lèt seg ikkje installera"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No sections in Release file %s"
 -msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n"
 +#: apt-private/private-output.cc:445
 +msgid "but it is a virtual package"
 +msgstr "men er ein virtuell pakke"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 -#, c-format
 -msgid "No Hash entry in Release file %s"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not installed"
 +msgstr "men er ikkje installert"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 -msgstr "Ugyldig linje i avleiingsfila: %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not going to be installed"
 +msgstr "men skal ikkje installerast"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 -msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
 +#: apt-private/private-output.cc:453
 +msgid " or"
 +msgstr " eller"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)"
 +#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 +msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 +msgstr "Følgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
 +#: apt-private/private-output.cc:502
 +msgid "The following NEW packages will be installed:"
 +msgstr "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)"
 +#: apt-private/private-output.cc:528
 +msgid "The following packages will be REMOVED:"
 +msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta FJERNA:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
 +#: apt-private/private-output.cc:550
 +msgid "The following packages have been kept back:"
 +msgstr "Dei følgjande pakkane er haldne tilbake:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
 +#: apt-private/private-output.cc:571
 +msgid "The following packages will be upgraded:"
 +msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta oppgraderte:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
 +#: apt-private/private-output.cc:592
 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 +msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI)"
 +#: apt-private/private-output.cc:612
 +msgid "The following held packages will be changed:"
 +msgstr "Dei følgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 +#: apt-private/private-output.cc:667
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)"
 +msgid "%s (due to %s) "
 +msgstr "%s (fordi %s) "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)"
 +#: apt-private/private-output.cc:675
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +msgstr ""
 +"ÅTVARING: Dei følgjande nødvendige pakkane vil verta fjerna.\n"
 +"Dette bør IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 +#: apt-private/private-output.cc:706
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (absolutt dist)"
 +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 +msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 +#: apt-private/private-output.cc:710
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
 +msgid "%lu reinstalled, "
 +msgstr "%lu installerte på nytt, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#: apt-private/private-output.cc:712
  #, c-format
 -msgid "Opening %s"
 -msgstr "Opnar %s"
 +msgid "%lu downgraded, "
 +msgstr "%lu nedgraderte, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 +#: apt-private/private-output.cc:714
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 -msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (type)"
 +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 +msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 -msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %u i kjeldelista %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:718
 +#, c-format
 +msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 +msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 -msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %u i kjeldelista %s"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:740
 +msgid "[Y/n]"
 +msgstr "[J/n]"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Installing %s"
 -msgstr "  Installert: "
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:746
 +msgid "[y/N]"
 +msgstr "[j/N]"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Configuring %s"
 -msgstr "Koplar til %s"
 +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 +#: apt-private/private-output.cc:757
 +msgid "Y"
 +msgstr "J"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Removing %s"
 -msgstr "Opnar %s"
 +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 +#: apt-private/private-output.cc:763
 +msgid "N"
 +msgstr "N"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Completely removing %s"
 -msgstr "Klarte ikkje fjerna %s"
 +#: apt-private/private-update.cc:31
 +msgid "The update command takes no arguments"
 +msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 +#: apt-private/private-update.cc:90
  #, c-format
 -msgid "Noting disappearance of %s"
 +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +
 +#: apt-private/private-update.cc:94
 +msgid "All packages are up to date."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 +#: apt-private/private-show.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +
 +#: apt-private/private-show.cc:163
 +msgid "not a real package (virtual)"
  msgstr ""
  
 -#. FIXME: use a better string after freeze
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Directory '%s' missing"
 -msgstr "Listekatalogen %spartial manglar."
 +#: apt-private/private-install.cc:84
 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not open file '%s'"
 -msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:93
 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 +msgstr "Nokre pakkar må fjernast, men fjerning er slått av."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Preparing %s"
 -msgstr "Opnar %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:112
 +#, fuzzy
 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 +msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unpacking %s"
 -msgstr "Opnar %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:150
 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:157
 +#, c-format
 +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 +msgstr "Må henta %sB/%sB med arkiv.\n"
 +
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:162
 +#, c-format
 +msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 +msgstr "Må henta %sB med arkiv.\n"
 +
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:169
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Preparing to configure %s"
 -msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
 +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 +msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:174
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Installed %s"
 -msgstr "  Installert: "
 +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 +msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 +#: apt-private/private-install.cc:202
  #, c-format
 -msgid "Preparing for removal of %s"
 +msgid "You don't have enough free space in %s."
 +msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s."
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 +msgstr "Det oppstod problem, og «-y» vart brukt utan «--force-yes»"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr ""
 +"«Trivial Only» var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Removed %s"
 -msgstr "Tilrådingar"
 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 +#: apt-private/private-install.cc:222
 +msgid "Yes, do as I say!"
 +msgstr "Ja, gjer som eg seier!"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 +#: apt-private/private-install.cc:224
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Preparing to completely remove %s"
 -msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
 +msgid ""
 +"You are about to do something potentially harmful.\n"
 +"To continue type in the phrase '%s'\n"
 +" ?] "
 +msgstr ""
 +"Du er i ferd med å utføra ei handling som kan vera skadeleg.\n"
 +"For å halda fram, må du skriva nøyaktig «%s».\n"
 +" ?] "
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Completely removed %s"
 -msgstr "Klarte ikkje fjerna %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
 +msgid "Abort."
 +msgstr "Avbryt."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:245
 +msgid "Do you want to continue?"
 +msgstr "Vil du halda fram?"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not write log (%s)"
 -msgstr "Klarte ikkje skriva til %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:315
 +msgid "Some files failed to download"
 +msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 -msgid "Is /dev/pts mounted?"
 +#: apt-private/private-install.cc:322
 +msgid ""
 +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 +"missing?"
  msgstr ""
 +"Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan prøva med «apt-get update» eller "
 +"«--fix-missing»."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -msgid "Is stdout a terminal?"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:326
 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 +msgstr "«--fix-missing» og byte av medium er ikkje støtta for tida"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
 -msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:331
 +msgid "Unable to correct missing packages."
 +msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +#: apt-private/private-install.cc:332
 +msgid "Aborting install."
 +msgstr "Avbryt installasjon."
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:368
 +msgid ""
 +"The following package disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:372
 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  msgstr ""
  
 -#. check if its not a follow up error
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +#: apt-private/private-install.cc:393
 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +#: apt-private/private-install.cc:501
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 -"error from a previous failure."
 +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
 +#.
 +#. if (Packages == 1)
 +#. {
 +#. c1out << std::endl;
 +#. c1out <<
 +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 +#. "that package should be filed.") << std::endl;
 +#. }
 +#.
 +#: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
 +msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 +msgstr "Følgjande informasjon kan hjelpa med å løysa situasjonen:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:508
 +#, fuzzy
 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 +msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:515
 +#, fuzzy
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 -"error"
 -msgstr ""
 +"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages were automatically installed and are no longer "
 +"required:"
 +msgstr[0] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
 +msgstr[1] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 +msgstr[0] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
 +msgstr[1] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 -"error"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:521
 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 -"local system"
 +#: apt-private/private-install.cc:614
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr ""
 +"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
 +#: apt-private/private-install.cc:616
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 +"solution)."
  msgstr ""
 +"Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan prøva «apt-get -f install» (eller velja "
 +"ei løysing)."
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:640
  msgid ""
 -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 -"it?"
 +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 +"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 +"or been moved out of Incoming."
  msgstr ""
 +"Nokre av pakkane kunne ikkje installerast. Dette kan koma av at du har\n"
 +"valt ein umogleg situasjon. Dersom du brukar den ustabile utgåva av\n"
 +"distribusjonen, kan det òg henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n"
 +"er laga enno eller at dei framleis ligg i «Incoming»."
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 -msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen"
 +#: apt-private/private-install.cc:661
 +msgid "Broken packages"
 +msgstr "Øydelagde pakkar"
  
 -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 -#. dpkg --configure -a
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:738
 +msgid "The following extra packages will be installed:"
 +msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 -msgid "Not locked"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:828
 +msgid "Suggested packages:"
 +msgstr "Føreslåtte pakkar:"
  
 -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 -#, c-format
 -msgid "%lid %lih %limin %lis"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:829
 +msgid "Recommended packages:"
 +msgstr "Tilrådde pakkar"
  
 -#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#: apt-private/private-install.cc:851
  #, c-format
 -msgid "%lih %limin %lis"
 +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
 +"Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til "
 +"oppgradering.\n"
  
 -#. min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 -#, c-format
 -msgid "%limin %lis"
 +#: apt-private/private-install.cc:855
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
  msgstr ""
 +"Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til "
 +"oppgradering.\n"
  
 -#. s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#: apt-private/private-install.cc:867
  #, c-format
 -msgid "%lis"
 -msgstr ""
 +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 +msgstr "%s kan ikkje installerast på nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#: apt-private/private-install.cc:872
  #, c-format
 -msgid "Selection %s not found"
 -msgstr "Fann ikkje utvalet %s"
 +msgid "%s is already the newest version.\n"
 +msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 -#, c-format
 -msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 -msgstr "Brukar ikkje låsing for den skrivebeskytta låsefila %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:920
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 +msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 -#, c-format
 -msgid "Could not open lock file %s"
 -msgstr "Klarte ikkje opna låsefila %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:925
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 +msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 -#, c-format
 -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 -msgstr "Brukar ikkje låsing for den nfs-monterte låsefila %s"
 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 +#: apt-private/private-install.cc:967
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 +msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 -#, c-format
 -msgid "Could not get lock %s"
 -msgstr "Klarte ikkje låsa %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:973
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 +msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 -#, c-format
 -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 +#: apt-private/private-main.cc:32
 +msgid ""
 +"NOTE: This is only a simulation!\n"
 +"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 +"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 +"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-download.cc:36
 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 +msgstr "ÅTVARING: Klarer ikkje autentisere desse pakkane."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 +#: apt-private/private-download.cc:40
 +msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 +msgid "Some packages could not be authenticated"
 +msgstr "Nokre pakkar kunne ikkje bli autentisert"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 -msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil."
 +#: apt-private/private-download.cc:50
 +msgid "Install these packages without verification?"
 +msgstr "Installer desse pakkane utan verifikasjon?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 +#: apt-private/private-sources.cc:58
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Sub-process %s received signal %u."
 -msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil."
 +msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 +msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#: apt-private/private-sources.cc:70
  #, c-format
 -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 -msgstr "Underprosessen %s returnerte ein feilkode (%u)"
 +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 -msgstr "Underprosessen %s avslutta uventa"
 +#: apt-private/private-search.cc:51
 +msgid "Full Text Search"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem closing the gzip file %s"
 -msgstr "Problem ved låsing av fila"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:66
 +msgid "Hit "
 +msgstr "Treff "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 -#, c-format
 -msgid "Could not open file %s"
 -msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:88
 +msgid "Get:"
 +msgstr "Hent:"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not open file descriptor %d"
 -msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:119
 +msgid "Ign "
 +msgstr "Ign "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
 -msgid "Failed to create subprocess IPC"
 -msgstr "Klarte ikkje oppretta underprosessen IPC"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:123
 +msgid "Err "
 +msgstr "Feil "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
 -msgid "Failed to exec compressor "
 -msgstr "Klarte ikkje køyra komprimeringa "
 +#: apt-private/acqprogress.cc:147
 +#, c-format
 +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 +msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "read, still have %llu to read but none left"
 -msgstr "lese, har framleis %lu att å lesa, men ingen att"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:237
 +#, c-format
 +msgid " [Working]"
 +msgstr " [Arbeider]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 -msgstr "skrive, har framleis %lu att å skrive, men klarte ikkje"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:298
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Media change: please insert the disc labeled\n"
 +" '%s'\n"
 +"in the drive '%s' and press enter\n"
 +msgstr ""
 +"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
 +" «%s»\n"
 +"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem closing the file %s"
 -msgstr "Problem ved låsing av fila"
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:280
 +#, c-format
 +msgid "No mirror file '%s' found "
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:287
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 -msgstr "Problem ved synkronisering av fila"
 +msgid "Can not read mirror file '%s'"
 +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 +#: methods/mirror.cc:315
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem unlinking the file %s"
 -msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til fila"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
 -msgid "Problem syncing the file"
 -msgstr "Problem ved synkronisering av fila"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 -#, c-format
 -msgid "%c%s... Error!"
 -msgstr "%c%s ... Feil"
 +msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#: methods/mirror.cc:445
  #, c-format
 -msgid "%c%s... Done"
 -msgstr "%c%s ... Ferdig"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 -msgid "..."
 +msgid "[Mirror: %s]"
  msgstr ""
  
 -#. Print the spinner
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%c%s... %u%%"
 -msgstr "%c%s ... Ferdig"
 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 +msgstr "Klarte ikkje oppretta IPC-røyr til underprosessen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 -msgid "Can't mmap an empty file"
 -msgstr "Kan ikkje utføra mmap på ei tom fil"
 +#: methods/rsh.cc:343
 +msgid "Connection closed prematurely"
 +msgstr "Sambandet vart uventa stengd"
 +
 +#: dselect/install:33
 +msgid "Bad default setting!"
 +msgstr "Dårleg standardinnstilling"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 -msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s"
 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 +#: dselect/install:106 dselect/update:45
 +msgid "Press enter to continue."
 +msgstr "Trykk Enter for å halda fram."
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 -msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte"
 +#: dselect/install:92
 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 +#: dselect/install:102
  #, fuzzy
 -msgid "Unable to close mmap"
 -msgstr "Klarte ikkje opna %s"
 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 +msgstr "Nokre feil oppstod ved utpakking. Dei installerte pakkane vert no"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +#: dselect/install:103
  #, fuzzy
 -msgid "Unable to synchronize mmap"
 -msgstr "Klarte ikkje starta "
 -
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 -msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte"
 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 +msgstr "sette opp. Dette kan føra til følgjefeil eller feil på grunn av"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 -#, fuzzy
 -msgid "Failed to truncate file"
 -msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
 +#: dselect/install:104
 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 +msgstr "krav som ikkje er oppfylte. Det gjer ikkje noko, berre feila ovanfor"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 -#, c-format
 +#: dselect/install:105
  msgid ""
 -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 -msgstr ""
 +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 +msgstr "er viktige. Rett opp dei feila og [i]nstaller på nytt."
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 -"reached."
 -msgstr ""
 +#: dselect/update:30
 +msgid "Merging available information"
 +msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 -msgid ""
 -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 -msgstr ""
 +#: apt-inst/filelist.cc:380
 +msgid "DropNode called on still linked node"
 +msgstr "DropNode vart kalla på ein node som framleis er lenkja"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat the mount point %s"
 -msgstr "Klarte ikkje få status til monteringspunktet %s"
 +#: apt-inst/filelist.cc:412
 +msgid "Failed to locate the hash element!"
 +msgstr "Fann ikkje nøkkelelementet."
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 -msgid "Failed to stat the cdrom"
 -msgstr "Klarte ikkje få status til CD-ROM"
 +#: apt-inst/filelist.cc:459
 +msgid "Failed to allocate diversion"
 +msgstr "Klarte ikkje tildela avleiing"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 -#, c-format
 -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 -msgstr "Ukjend typeforkorting: «%c»"
 +#: apt-inst/filelist.cc:464
 +msgid "Internal error in AddDiversion"
 +msgstr "Intern feil i AddDiversion"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 +#: apt-inst/filelist.cc:477
  #, c-format
 -msgid "Opening configuration file %s"
 -msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
 +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 +msgstr "Prøver å skriva over ei avleiing, %s -> %s og %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 +#: apt-inst/filelist.cc:506
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka startar utan namn."
 +msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 +msgstr "Dobbel tilleggjing av avleiing %s -> %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 +#: apt-inst/filelist.cc:549
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Misforma tagg"
 +msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 +msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot etter verdien"
 +msgid "The path %s is too long"
 +msgstr "Stigen %s er for lang"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 +#: apt-inst/extract.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået"
 +msgid "Unpacking %s more than once"
 +msgstr "Pakkar ut %s meir enn éin gong"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 +#: apt-inst/extract.cc:142
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøsta inkluderte filer"
 +msgid "The directory %s is diverted"
 +msgstr "Katalogen %s er avleidd"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 +#: apt-inst/extract.cc:152
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herifrå"
 +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 +msgstr "Pakken prøver å skriva til avleiingsmålet %s/%s"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 +msgid "The diversion path is too long"
 +msgstr "Avleiingsstigen er for lang"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 +#: ftparchive/cachedb.cc:184
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikkje støtta"
 +msgid "Failed to stat %s"
 +msgstr "Klarte ikkje få status til %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået"
 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#, c-format
 +msgid "Failed to rename %s to %s"
 +msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 +#: apt-inst/extract.cc:249
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot til slutt i fila"
 +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 +msgstr "Katalogen %s vert bytt ut med ein ikkje-katalog"
  
 -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No keyring installed in %s."
 -msgstr "Avbryt installasjon."
 +#: apt-inst/extract.cc:289
 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 +msgstr "Fann ikkje noden i nøkkelbøtta"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 -#, c-format
 -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 -msgstr "Kjenner ikkje kommandolinjevalet «%c» (frå %s)."
 +#: apt-inst/extract.cc:293
 +msgid "The path is too long"
 +msgstr "Stigen er for lang"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#: apt-inst/extract.cc:421
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not understood"
 -msgstr "Skjønar ikkje kommandolinjevalet %s"
 +msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 +msgstr "Skriv over pakketreff utan versjon for %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#: apt-inst/extract.cc:438
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not boolean"
 -msgstr "Kommandolinjevalet %s er ikkje boolsk"
 +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 +msgstr "Fila %s/%s skriv over den tilsvarande fila i pakken %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#: apt-inst/extract.cc:498
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an argument."
 -msgstr "Valet %s krev eit argument."
 +msgid "Unable to stat %s"
 +msgstr "Klarte ikkje få status til %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 -#, c-format
 -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 -msgstr "Val %s: Spesifikasjonen av oppsettselementet må ha ein =<verdi>."
 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to write file %s"
 +msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 +#: apt-inst/dirstream.cc:105
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 -msgstr "Valet %s må ha eit heiltalsargument, ikkje «%s»"
 +msgid "Failed to close file %s"
 +msgstr "Klarte ikkje lukka fila %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  #, c-format
 -msgid "Option '%s' is too long"
 -msgstr "Valet «%s» er for langt"
 +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 +msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar «%s»-medlemmen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 -msgstr "Skjønar ikkje %s. Prøv «true» eller «false»."
 +msgid "Internal error, could not locate member %s"
 +msgstr "Intern feil, fann ikkje medlemmen %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 +msgid "Unparsable control file"
 +msgstr "Kontrollfila kan ikkje tolkast"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 +msgid "Invalid archive signature"
 +msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 +msgid "Error reading archive member header"
 +msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshovud"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Invalid archive member header %s"
 +msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 +msgid "Invalid archive member header"
 +msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 +msgid "Archive is too short"
 +msgstr "Arkivet er for kort"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 +msgid "Failed to read the archive headers"
 +msgstr "Klarte ikkje lesa arkivhovuda"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 +msgid "Failed to create pipes"
 +msgstr "Klarte ikkje oppretta røyr"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 +msgid "Failed to exec gzip "
 +msgstr "Klarte ikkje køyra gzip "
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 +msgid "Corrupted archive"
 +msgstr "Øydelagt arkiv"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 +msgstr "Tar-sjekksummen mislukkast, arkivet er øydelagt"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
  #, c-format
 -msgid "Invalid operation %s"
 -msgstr "Ugyldig operasjon %s"
 +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 +msgstr "Ukjend TAR-hovud type %u, medlem %s"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
  msgid ""
  "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  "\n"
@@@ -3192,7 -3180,12 +3193,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
  "  -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to mkstemp %s"
 -msgstr "Klarte ikkje få status til %s"
 -
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
  msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  msgstr "Finn ikkje debconf-versjonen. Er debconf installert?"
  
@@@ -3309,121 -3302,121 +3310,121 @@@ msgstr "Ingen utval passa
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  msgstr "Enkelte filer manglar i pakkefilgruppa %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:65
 +#: ftparchive/cachedb.cc:67
  #, c-format
  msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  msgstr "Databasen er øydelagd. Filnamnet er endra til %s.old"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:83
 +#: ftparchive/cachedb.cc:85
  #, c-format
  msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  msgstr "DB er for gammal, forsøkjer å oppgradere %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:94
 +#: ftparchive/cachedb.cc:96
  msgid ""
  "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  "remove and re-create the database."
  msgstr ""
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:99
 +#: ftparchive/cachedb.cc:101
  #, c-format
  msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  msgstr "Klarte ikkje opna DB-fila %s: %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:332
 +#: ftparchive/cachedb.cc:326
  #, fuzzy
  msgid "Failed to read .dsc"
  msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:365
 +#: ftparchive/cachedb.cc:359
  msgid "Archive has no control record"
  msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:594
 +#: ftparchive/cachedb.cc:522
  msgid "Unable to get a cursor"
  msgstr "Klarte ikkje få peikar"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:91
 +#: ftparchive/writer.cc:104
  #, c-format
  msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  msgstr "Å: Klarte ikkje lesa katalogen %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:96
 +#: ftparchive/writer.cc:109
  #, c-format
  msgid "W: Unable to stat %s\n"
  msgstr "Å: Klarte ikkje få status til %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:152
 +#: ftparchive/writer.cc:165
  msgid "E: "
  msgstr "F: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:154
 +#: ftparchive/writer.cc:167
  msgid "W: "
  msgstr "Å: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:161
 +#: ftparchive/writer.cc:174
  msgid "E: Errors apply to file "
  msgstr "F: Det er feil ved fila "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
  #, c-format
  msgid "Failed to resolve %s"
  msgstr "Klarte ikkje slå opp %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:192
 +#: ftparchive/writer.cc:205
  msgid "Tree walking failed"
  msgstr "Treklatring mislukkast"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:219
 +#: ftparchive/writer.cc:232
  #, c-format
  msgid "Failed to open %s"
  msgstr "Klarte ikkje opna %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:278
 +#: ftparchive/writer.cc:291
  #, c-format
  msgid " DeLink %s [%s]\n"
  msgstr " DeLink %s [%s]\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:286
 +#: ftparchive/writer.cc:299
  #, c-format
  msgid "Failed to readlink %s"
  msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:290
 +#: ftparchive/writer.cc:303
  #, c-format
  msgid "Failed to unlink %s"
  msgstr "Klarte ikkje oppheva lenkja %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:298
 +#: ftparchive/writer.cc:311
  #, c-format
  msgid "*** Failed to link %s to %s"
  msgstr "*** Klarte ikkje lenkja %s til %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:308
 +#: ftparchive/writer.cc:321
  #, c-format
  msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  msgstr " DeLink-grensa på %sB er nådd.\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:417
 +#: ftparchive/writer.cc:427
  msgid "Archive had no package field"
  msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
  #, c-format
  msgid "  %s has no override entry\n"
  msgstr "  %s har inga overstyringsoppføring\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 +#: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
  #, c-format
  msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
  msgstr "  %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:706
 +#: ftparchive/writer.cc:718
  #, fuzzy, c-format
  msgid "  %s has no source override entry\n"
  msgstr "  %s har inga overstyringsoppføring\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:710
 +#: ftparchive/writer.cc:722
  #, fuzzy, c-format
  msgid "  %s has no binary override entry either\n"
  msgstr "  %s har inga overstyringsoppføring\n"
diff --combined po/pl.po
index 402fc8c9f59865406fbb46c494aa2782b81ddb3a,46a996a7897a5218c8f2c652ce1f593c8924be5e..7c7d6ed97a51dc2615ac29eee02e6e0651d42072
+++ b/po/pl.po
@@@ -11,7 -11,7 +11,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:24+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:53+0200\n"
  "Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
  "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#. Only warn if there are no sources.list.d.
 +#. Only warn if there is no sources.list file.
 +#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
 +#: apt-pkg/acquire.cc:492 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
  #, c-format
 -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 -msgstr "Pakiet %s w wersji %s ma niespełnione zależności:\n"
 +msgid "Unable to read %s"
 +msgstr "Nie można czytać %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:277
 -msgid "Total package names: "
 -msgstr "Liczba nazw pakietów: "
 +#: apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire.cc:498 apt-pkg/acquire.cc:523
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
 +#, c-format
 +msgid "Unable to change to %s"
 +msgstr "Nie udało się przejść do %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:279
 -msgid "Total package structures: "
 -msgstr "Liczba wszystkich typów pakietów: "
 +#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat %s."
 +msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na pliku %s."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:319
 -msgid "  Normal packages: "
 -msgstr "  Zwykłych pakietów: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 +#, c-format
 +msgid "Progress: [%3i%%]"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:320
 -msgid "  Pure virtual packages: "
 -msgstr "  Czysto wirtualnych pakietów: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 +msgid "Running dpkg"
 +msgstr "Uruchamianie dpkg"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:321
 -msgid "  Single virtual packages: "
 -msgstr "  Pojedynczych pakietów wirtualnych: "
 +#: apt-pkg/init.cc:146
 +#, c-format
 +msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 +msgstr "System pakietów \"%s\" nie jest obsługiwany"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:322
 -msgid "  Mixed virtual packages: "
 -msgstr "  Mieszanych pakietów wirtualnych: "
 +#: apt-pkg/init.cc:162
 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 +msgstr "Nie udało się określić odpowiedniego typu systemu pakietów"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:323
 -msgid "  Missing: "
 -msgstr "  Brakujących: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records.\n"
 +msgstr "Zapisano %i rekordów.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:325
 -msgid "Total distinct versions: "
 -msgstr "W sumie różnych wersji: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 +msgstr "Zapisano %i rekordów z %i brakującymi plikami.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:327
 -msgid "Total distinct descriptions: "
 -msgstr "W sumie różnych opisów: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 +msgstr "Zapisano %i rekordów z %i niepasującymi plikami\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:329
 -msgid "Total dependencies: "
 -msgstr "W sumie zależności: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +msgstr "Zapisano %i rekordów z %i brakującymi plikami i %i niepasującymi\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:332
 -msgid "Total ver/file relations: "
 -msgstr "W sumie zależności wersja/plik: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#, c-format
 +msgid "Can't find authentication record for: %s"
 +msgstr "Nie udało się znaleźć wpisu uwierzytelnienia dla: %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:334
 -msgid "Total Desc/File relations: "
 -msgstr "W sumie zależności opis/plik: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#, c-format
 +msgid "Hash mismatch for: %s"
 +msgstr "Błędna suma kontrolna dla: %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:336
 -msgid "Total Provides mappings: "
 -msgstr "W sumie mapowań zapewnień: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#, c-format
 +msgid "The method driver %s could not be found."
 +msgstr "Nie udało się odnaleźć sterownika metody %s."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:348
 -msgid "Total globbed strings: "
 -msgstr "W sumie dopasowanych napisów: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Is the package %s installed?"
 +msgstr "Proszę sprawdzić czy pakiet \"dpkg-dev\" jest zainstalowany.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:362
 -msgid "Total dependency version space: "
 -msgstr "Sumaryczny rozmiar obszaru zależności od wersji: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Method %s did not start correctly"
 +msgstr "Metoda %s nie uruchomiła się poprawnie"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:367
 -msgid "Total slack space: "
 -msgstr "Sumaryczny rozmiar niewykorzystanego miejsca: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
 +#, c-format
 +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +msgstr "Proszę włożyć do napędu \"%s\" dysk o nazwie: \"%s\" i nacisnąć enter."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:375
 -msgid "Total space accounted for: "
 -msgstr "Całkowity rozmiar: "
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +msgstr "Nie udało się otworzyć lub zanalizować zawartości list pakietów."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
 -#: apt-private/private-show.cc:58
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +msgstr "Należy uruchomić apt-get update aby naprawić te problemy."
 +
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 +msgid "The list of sources could not be read."
 +msgstr "Nie udało się odczytać list źródeł."
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
 +msgid "Empty package cache"
 +msgstr "Pusty magazyn podręczny pakietów"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
 +msgid "The package cache file is corrupted"
 +msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 +msgid "The package cache file is an incompatible version"
 +msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest w niezgodnej wersji"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:164
 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 +msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony - jest zbyt mały"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:171
  #, c-format
 -msgid "Package file %s is out of sync."
 -msgstr "Plik pakietu %s jest przestarzały."
 +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 +msgstr "Ta wersja APT nie obsługuje systemu wersji \"%s\""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 -msgid "No packages found"
 -msgstr "Nie znaleziono żadnych pakietów"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:181
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 +msgstr "Ten magazyn podręczny pakietów został zbudowany dla innej architektury"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1254
 -msgid "You must give at least one search pattern"
 -msgstr "Należy podać przynajmniej jeden wzorzec"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Depends"
 +msgstr "Wymaga"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1420
 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 -msgstr "To polecenie jest przestarzałe. Prosimy używać \"apt-mark showauto\"."
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "PreDepends"
 +msgstr "Wymaga wstępnie"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Suggests"
 +msgstr "Sugeruje"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Recommends"
 +msgstr "Poleca"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Conflicts"
 +msgstr "W konflikcie z"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Replaces"
 +msgstr "Zastępuje"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Obsoletes"
 +msgstr "Dezaktualizuje"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Breaks"
 +msgstr "Narusza zależności"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Enhances"
 +msgstr "Rozszerza"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "important"
 +msgstr "ważny"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "required"
 +msgstr "wymagany"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "standard"
 +msgstr "standardowy"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "optional"
 +msgstr "opcjonalny"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "extra"
 +msgstr "dodatkowy"
 +
 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
  #, c-format
 -msgid "Unable to locate package %s"
 -msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s"
 +msgid "Index file type '%s' is not supported"
 +msgstr "Plik indeksu typu \"%s\" nie jest obsługiwany"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 -msgid "Package files:"
 -msgstr "Plików pakietów:"
 +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:785
 +#, c-format
 +msgid "Regex compilation error - %s"
 +msgstr "Błąd kompilacji wyrażenia regularnego - %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 -msgstr ""
 -"Magazyn podręczny jest przestarzały, nie można odwołać się (x-ref) do pliku "
 -"pakietu."
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
 +msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 +msgstr "Magazyn podręczny ma niezgodny system wersji"
  
 -#. Show any packages have explicit pins
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 -msgid "Pinned packages:"
 -msgstr "Przypięte pakiety:"
 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
 +#, c-format
 +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 +msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (%s%d)"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 -msgid "(not found)"
 -msgstr "(nie znaleziono)"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 +msgstr "Przekroczono liczbę pakietów, którą ten APT jest w stanie obsłużyć."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 -msgid "  Installed: "
 -msgstr "  Zainstalowana: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 +msgstr "Przekroczono liczbę wersji, którą ten APT jest w stanie obsłużyć."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 -msgid "  Candidate: "
 -msgstr "  Kandydująca: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 +msgstr "Przekroczono liczbę opisów, którą ten APT jest w stanie obsłużyć."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
 -msgid "(none)"
 -msgstr "(brak)"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 +msgstr "Przekroczono liczbę zależności, którą ten APT jest w stanie obsłużyć."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 -msgid "  Package pin: "
 -msgstr "  Sposób przypięcia: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
 +#, c-format
 +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 +msgstr ""
 +"Pakiet %s %s nie został odnaleziony podczas przetwarzania zależności plików"
  
 -#. Show the priority tables
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 -msgid "  Version table:"
 -msgstr "  Tabela wersji:"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't stat source package list %s"
 +msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na liście pakietów źródłowych %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
 +msgid "Reading package lists"
 +msgstr "Czytanie list pakietów"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +msgid "Collecting File Provides"
 +msgstr "Zbieranie zapewnień plików"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
  #, c-format
 -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 -msgstr "%s %s dla %s skompilowany %s %s\n"
 +msgid "Unable to write to %s"
 +msgstr "Nie udało się pisać do %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 -msgid ""
 -"Usage: apt-cache [options] command\n"
 -"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 -"from APT's binary cache files\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 -"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 -"   showsrc - Show source records\n"
 -"   stats - Show some basic statistics\n"
 -"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 -"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 -"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 -"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 -"   show - Show a readable record for the package\n"
 -"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 -"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 -"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 -"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 -"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 -"   policy - Show policy settings\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -p=? The package cache.\n"
 -"  -s=? The source cache.\n"
 -"  -q   Disable progress indicator.\n"
 -"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 -msgstr ""
 -"Użycie: apt-cache [opcje] polecenie\n"
 -"        apt-cache [opcje] showpkg pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
 -"        apt-cache [opcje] showsrc pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache to niskopoziomowe narzędzie służące  pobierania informacji\n"
 -"z podręcznego magazynu plików binarnych APT-a.\n"
 -"\n"
 -"Polecenia:\n"
 -"   gencaches - Buduje magazyn podręczny pakietów i źródeł\n"
 -"   showpkg - Pokazuje ogólne informacje na temat pojedynczego pakietu\n"
 -"   showsrc - Pokazuje informacje dla źródeł\n"
 -"   stats - Pokazuje podstawowe statystyki\n"
 -"   dump - Pokazuje cały plik w skrótowej formie\n"
 -"   dumpavail - Wypisuje plik dostępnych pakietów na standardowe wyjście\n"
 -"   unmet - Pokazuje niespełnione zależności\n"
 -"   search - Przeszukuje listę pakietów według wyrażenia regularnego\n"
 -"   show - Pokazuje informacje dla danego pakietu\n"
 -"   depends - Pokazuje surowe informacje o zależnościach danego pakietu\n"
 -"   rdepends - Pokazuje informacje o zależnościach OD danego pakietu\n"
 -"   pkgnames - Pokazuje listę nazw wszystkich pakietów w systemie\n"
 -"   dotty - Generuje grafy pakietów dla programu GraphViz\n"
 -"   xvcg - Generuje grafy pakietów dla programu xvcg\n"
 -"   policy - Pokazuje ustawienia polityki\n"
 -"\n"
 -"Opcje:\n"
 -"  -h   Ten tekst pomocy.\n"
 -"  -p=? Podręczny magazyn pakietów.\n"
 -"  -s=? Podręczny magazyn źródeł.\n"
 -"  -q   Wyłącza wskaźnik postępu.\n"
 -"  -i   Pokazuje tylko ważne zależności przy poleceniu unmet.\n"
 -"  -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
 -"  -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
 -"Więcej informacji można znaleźć na stronach podręcznika apt-cache(8)\n"
 -"oraz apt.conf(5).\n"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
 +msgid "IO Error saving source cache"
 +msgstr "Błąd wejścia/wyjścia przy zapisywaniu podręcznego magazynu źródeł"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 -msgstr "Proszę wprowadzić nazwę dla tej płyty, np. \"Debian 5.0.3 Disk 1\""
 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 +msgid "Send scenario to solver"
 +msgstr "Wysyłanie scenariusza do mechanizmu rozwiązywania zależności"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 -msgstr "Proszę włożyć dysk do napędu i nacisnąć enter"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:241
 +msgid "Send request to solver"
 +msgstr "Wysyłanie żądania do mechanizmu rozwiązywania zależności"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 -#, c-format
 -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 -msgstr "Nie udało się zamontować \"%s\" w \"%s\""
 +#: apt-pkg/edsp.cc:320
 +msgid "Prepare for receiving solution"
 +msgstr "Przygotowywanie na otrzymanie rozwiązania"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 -msgid ""
 -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 -"mount point."
 +#: apt-pkg/edsp.cc:327
 +msgid "External solver failed without a proper error message"
  msgstr ""
 +"Zewnętrzny mechanizm rozwiązywania zależności zawiódł, bez podania "
 +"prawidłowego komunikatu o błędzie"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 -msgstr "Należy powtórzyć ten proces dla reszty płyt."
 +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 +msgid "Execute external solver"
 +msgstr "Wykonywanie zewnętrznego mechanizmu rozwiązywania zależności"
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:48
 -msgid "Arguments not in pairs"
 -msgstr "Argumenty nie są w parach"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
 +#, c-format
 +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 +msgstr "nie udało się zmienić nazwy, %s (%s -> %s)"
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:89
 -msgid ""
 -"Usage: apt-config [options] command\n"
 -"\n"
 -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   shell - Shell mode\n"
 -"   dump - Show the configuration\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -msgstr ""
 -"Użycie: apt-config [opcje] polecenie\n"
 -"\n"
 -"apt-config to proste narzędzie do czytania pliku konfiguracyjnego APT\n"
 -"\n"
 -"Polecenia:\n"
 -"   shell - Tryb powłoki\n"
 -"   dump - Pokazuje konfigurację\n"
 -"\n"
 -"Opcje:\n"
 -"  -h   Ten tekst pomocy.\n"
 -"  -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
 -"  -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:175
 +msgid "Hash Sum mismatch"
 +msgstr "Błędna suma kontrolna"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:245
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 -msgstr ""
 -"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:180
 +msgid "Size mismatch"
 +msgstr "Błędny rozmiar"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:327
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 -msgstr ""
 -"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:185
 +#, fuzzy
 +msgid "Invalid file format"
 +msgstr "Nieprawidłowa operacja %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:330
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 +"or malformed file)"
  msgstr ""
 -"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
 +"Nie udało się znaleźć oczekiwanego wpisu \"%s\" w pliku Release "
 +"(nieprawidłowy wpis sources.list lub nieprawidłowy plik)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:367
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
  #, c-format
 -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 -msgstr "Zmieniono wybrany pakiet źródłowy na \"%s\" z \"%s\"\n"
 +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 +msgstr "Nie udało się znaleźć sumy kontrolnej \"%s\" w pliku Release"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:423
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 -msgstr "Ignorowanie niedostępnej wersji \"%s\" pakietu \"%s\""
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737
 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 +msgstr "Dla następujących identyfikatorów kluczy brakuje klucza publicznego:\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:454
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1775
  #, c-format
 -msgid "Couldn't find package %s"
 -msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s"
 +msgid ""
 +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 +"repository will not be applied."
 +msgstr ""
 +"Plik Release dla %s wygasnął (nieprawidłowy od %s). Aktualizacje z tego "
 +"repozytorium nie będą wykonywane."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 -#: apt-private/private-install.cc:865
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1797
  #, c-format
 -msgid "%s set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s zaznaczony jako zainstalowany ręcznie.\n"
 +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 +msgstr "Nieprawidłowa dystrybucja: %s (oczekiwano %s, a otrzymano %s)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1827
  #, c-format
 -msgid "%s set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s zaznaczony jako zainstalowany automatycznie.\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  msgid ""
 -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 -"instead."
 -msgstr ""
 -"To polecenie jest przestarzałe. Prosimy używać \"apt-mark auto\" i \"apt-"
 -"mark manual\"."
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 -msgstr "Błąd wewnętrzny, spowodowany przez moduł rozwiązywania problemów"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 -msgid "Unable to lock the download directory"
 -msgstr "Nie udało się zablokować katalogu pobierania"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:726
 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  msgstr ""
 -"Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać pobrane "
 -"źródła"
 +"Podczas weryfikacji podpisu wystąpił błąd. Nie zaktualizowano repozytorium i "
 +"w dalszym ciągu będą używane poprzednie pliki indeksu. Błąd GPG %s: %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1837 apt-pkg/acquire-item.cc:1842
  #, c-format
 -msgid "Unable to find a source package for %s"
 -msgstr "Nie udało się odnaleźć źródła dla pakietu %s"
 +msgid "GPG error: %s: %s"
 +msgstr "Błąd GPG: %s: %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:786
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1972
  #, c-format
  msgid ""
 -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 -"%s\n"
 +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 +"to manually fix this package. (due to missing arch)"
  msgstr ""
 -"UWAGA: pakietowanie \"%s\" jest zarządzane w systemie kontroli wersji \"%s\" "
 -"pod adresem:\n"
 -"%s\n"
 +"Nie udało się odnaleźć pliku dla pakietu %s. Może to oznaczać, że trzeba "
 +"będzie ręcznie naprawić ten pakiet (z powodu brakującej architektury)."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2038
 +#, c-format
 +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 +msgstr "Nie można znaleźć źródła do pobrania wersji \"%s\" pakietu \"%s\""
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
  #, c-format
  msgid ""
 -"Please use:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr ""
 -"Proszę użyć:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"by pobrać najnowsze (prawdopodobnie jeszcze niewydane) poprawki tego "
 -"pakietu.\n"
 +"Pliki indeksu pakietów są uszkodzone. Brak pola Filename: dla pakietu %s."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:843
 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
  #, c-format
 -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 -msgstr "Pomijanie już pobranego pliku \"%s\"\n"
 +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 +msgstr "Blok producenta %s nie zawiera odcisku"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 +#: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
  #, c-format
 -msgid "Couldn't determine free space in %s"
 -msgstr "Nie udało się ustalić ilości wolnego miejsca w %s"
 +msgid "List directory %spartial is missing."
 +msgstr "Brakuje katalogu list %spartial."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:882
 +#: apt-pkg/acquire.cc:92
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s"
 -msgstr "W %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca"
 +msgid "Archives directory %spartial is missing."
 +msgstr "Brakuje katalogu archiwów %spartial."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:891
 +#: apt-pkg/acquire.cc:100
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 -msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów źródeł.\n"
 +msgid "Unable to lock directory %s"
 +msgstr "Nie udało się zablokować katalogu %s"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:896
 -#, c-format
 -msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 -msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów źródeł.\n"
 +#. only show the ETA if it makes sense
 +#. two days
 +#: apt-pkg/acquire.cc:925
 +#, c-format
 +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 +msgstr "Pobieranie pliku %li z %li (pozostało %s)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:902
 +#: apt-pkg/acquire.cc:927
  #, c-format
 -msgid "Fetch source %s\n"
 -msgstr "Pobieranie źródeł %s\n"
 +msgid "Retrieving file %li of %li"
 +msgstr "Pobieranie pliku %li z %li"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:920
 -msgid "Failed to fetch some archives."
 -msgstr "Nie udało się pobrać niektórych archiwów."
 +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 +#, c-format
 +msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 +msgstr "Nie udało się pobrać %s  %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 -msgid "Download complete and in download only mode"
 -msgstr "Ukończono pobieranie w trybie samego pobierania"
 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +msgid ""
 +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 +"used instead."
 +msgstr ""
 +"Nie udało się pobrać niektórych plików indeksu, zostały one zignorowane lub "
 +"użyto ich starszej wersji."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:950
 -#, c-format
 -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 -msgstr "Pomijanie rozpakowania już rozpakowanego źródła w %s\n"
 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 +msgstr "Należy dopisać jakieś URI pakietów źródłowych do pliku sources.list"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:962
 +#: apt-pkg/policy.cc:83
  #, c-format
 -msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 -msgstr "Polecenie rozpakowania \"%s\" zawiodło.\n"
 +msgid ""
 +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 +"available in the sources"
 +msgstr ""
 +"Wartość %s jest nieprawidłowa dla APT::Default-Release, ponieważ takie "
 +"wydanie nie jest dostępne w źródłach"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:963
 +#: apt-pkg/policy.cc:422
  #, c-format
 -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 -msgstr "Proszę sprawdzić czy pakiet \"dpkg-dev\" jest zainstalowany.\n"
 +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 +msgstr "Nieprawidłowe informacje w pliku ustawień %s, brak nagłówka Package"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:991
 +#: apt-pkg/policy.cc:444
  #, c-format
 -msgid "Build command '%s' failed.\n"
 -msgstr "Polecenie budowania \"%s\" zawiodło.\n"
 +msgid "Did not understand pin type %s"
 +msgstr "Nierozpoznany typ przypinania %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1010
 -msgid "Child process failed"
 -msgstr "Proces potomny zawiódł"
 +#: apt-pkg/policy.cc:452
 +msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 +msgstr "Brak (lub zerowy) priorytet przypięcia"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1029
 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  msgstr ""
 -"Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać sprawdzone "
 -"zależności dla budowania"
 +"Nie udało się wykonać natychmiastowej konfiguracji %s. Proszę wykonać \"man "
 +"5 apt.conf\" i zapoznać się z wpisem APT::Immediate-Configure aby dowiedzieć "
 +"się więcej. (%d)"
 +
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
 +#, c-format
 +msgid "Could not configure '%s'. "
 +msgstr "Nie udało się skonfigurować \"%s\". "
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1054
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:584
  #, c-format
  msgid ""
 -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 -"Architectures for setup"
 +"This installation run will require temporarily removing the essential "
 +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  msgstr ""
 -"Nie znaleziono informacji o architekturze dla %s. Proszę zapoznać się z apt."
 -"conf(5) APT::Architectures"
 +"To uruchomienie programu będzie wymagało tymczasowego usunięcia istotnego "
 +"pakietu %s z powodu pętli konfliktów/wymagań wstępnych. Często jest to złe "
 +"rozwiązanie, ale jeśli jest się pewnym swoich działań, należy włączyć opcję "
 +"APT::Force-LoopBreak."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
  #, c-format
 -msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 -msgstr "Nie udało się pobrać informacji o zależnościach dla budowania %s"
 +msgid "Line %u too long in source list %s."
 +msgstr "Linia %u w liście źródeł %s jest zbyt długa."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "Odmontowanie CD-ROM-u...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1101
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586
  #, c-format
 -msgid "%s has no build depends.\n"
 -msgstr "%s nie ma zależności dla budowania.\n"
 +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 +msgstr "Użycie %s jako punktu montowania CD-ROM-u\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 +msgid "Waiting for disc...\n"
 +msgstr "Oczekiwanie na płytę...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 +msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "Montowanie CD-ROM-u...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 +msgid "Identifying... "
 +msgstr "Identyfikacja... "
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 +#, c-format
 +msgid "Stored label: %s\n"
 +msgstr "Etykieta: %s \n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 +msgid "Scanning disc for index files...\n"
 +msgstr "Skanowanie płyty w poszukiwaniu plików indeksu...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1271
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 -"packages"
 +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 +"%zu signatures\n"
  msgstr ""
 -"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ %s nie jest dozwolone "
 -"w pakietach \"%s\""
 +"Znaleziono %zu indeksów pakietów, %zu indeksów źródłowych, %zu indeksów "
 +"tłumaczeń i %zu podpisów\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1289
 -#, c-format
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 -"found"
 +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 +"wrong architecture?"
  msgstr ""
 -"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ nie znaleziono "
 -"pakietu %s"
 +"Nie można odnaleźć żadnych plików pakietów, być może nie jest to dysk "
 +"Debiana lub jest to inna architektura?"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1312
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 -msgstr ""
 -"Nie udało się spełnić zależności %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt "
 -"nowy"
 +msgid "Found label '%s'\n"
 +msgstr "Znaleziono etykietę \"%s\"\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 +msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 +msgstr "To nie jest prawidłowa nazwa, proszę spróbować ponownie.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1351
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 -"package %s can't satisfy version requirements"
 +"This disc is called: \n"
 +"'%s'\n"
  msgstr ""
 -"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ kandydująca wersja "
 -"pakietu %s nie spełnia wymagań wersji"
 +"Płyta nosi nazwę: \n"
 +"\"%s\"\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 +msgid "Copying package lists..."
 +msgstr "Kopiowanie list pakietów..."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 +msgid "Writing new source list\n"
 +msgstr "Zapisywanie nowej listy źródeł\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 +msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 +msgstr "Źródła dla tej płyty to:\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1357
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 -"version"
 +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
 -"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ pakiet %s nie ma "
 -"wersji kandydującej"
 +"Pakiet %s ma zostać ponownie zainstalowany, ale nie można znaleźć jego "
 +"archiwum."
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 +msgid ""
 +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 +"held packages."
 +msgstr ""
 +"Błąd, pkgProblemResolver::Resolve zwrócił błąd, może to być spowodowane "
 +"zatrzymanymi pakietami."
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 +msgstr "Nie udało się naprawić problemów, zatrzymano uszkodzone pakiety."
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 +msgid "Building dependency tree"
 +msgstr "Budowanie drzewa zależności"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:139
 +msgid "Candidate versions"
 +msgstr "Kandydujące wersje"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:168
 +msgid "Dependency generation"
 +msgstr "Generowanie zależności"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 +msgid "Reading state information"
 +msgstr "Odczyt informacji o stanie"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1380
 +#: apt-pkg/depcache.cc:250
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 -msgstr "Nie udało się spełnić zależności %s od %s: %s"
 +msgid "Failed to open StateFile %s"
 +msgstr "Nie udało się otworzyć pliku stanu %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1395
 +#: apt-pkg/depcache.cc:256
  #, c-format
 -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 -msgstr "Nie udało się spełnić zależności dla budowania %s."
 +msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 +msgstr "Nie udało się zapisać tymczasowego pliku stanu %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1400
 -msgid "Failed to process build dependencies"
 -msgstr "Nie udało się przetworzyć zależności dla budowania"
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 +msgstr "Nie udało się zanalizować pliku pakietu %s (1)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:269
  #, c-format
 -msgid "Changelog for %s (%s)"
 -msgstr "Dziennik zmian %s (%s)"
 +msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 +msgstr "Nie udało się zanalizować pliku pakietu %s (2)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1591
 -msgid "Supported modules:"
 -msgstr "Obsługiwane moduły:"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490
 +#, c-format
 +msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "Wydanie \"%s\" dla \"%s\" nie zostało znalezione"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:493
 +#, c-format
 +msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "Wersja \"%s\" dla \"%s\" nie została znaleziona"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:597 cmdline/apt-cache.cc:1567
 +#, c-format
 +msgid "Unable to locate package %s"
 +msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:604
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't find task '%s'"
 +msgstr "Nie udało się odnaleźć zadania \"%s\""
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:610
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 +msgstr ""
 +"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:616
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 +msgstr ""
 +"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1632
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:627
 +#, c-format
 +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 +msgstr ""
 +"Nie udało się wybrać wersji z pakietu \"%s\", ponieważ jest on czysto "
 +"wirtualny"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:634 apt-pkg/cacheset.cc:641
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Usage: apt-get [options] command\n"
 -"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 -"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 -"and install.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 -"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 -"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 -"   remove - Remove packages\n"
 -"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 -"   purge - Remove packages and config files\n"
 -"   source - Download source archives\n"
 -"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 -"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 -"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 -"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 -"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 -"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 -"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 -"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 -"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 -"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 -"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 -"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 -"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 -"  -V  Show verbose version numbers\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 -"pages for more information and options.\n"
 -"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 +"neither of them"
  msgstr ""
 -"Użycie: apt-get [opcje] polecenie\n"
 -"        apt-get [opcje] install|remove pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
 -"        apt-get [opcje] source pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get to prosty interfejs wiersza poleceń do pobierania i instalacji\n"
 -"pakietów. Najczęściej używane polecenia to update i install.\n"
 -"\n"
 -"Polecenia:\n"
 -"  update - Pobiera nowe listy pakietów\n"
 -"  upgrade - Wykonuje aktualizację\n"
 -"  install - Instaluje nowe pakiety (pakiet to np. libc6, nie libc6.deb)\n"
 -"  remove - Usuwa pakiety\n"
 -"  autoremove - Usuwa automatycznie wszystkie nieużywane pakiety\n"
 -"  purge - Usuwa pakiety łącznie z plikami konfiguracyjnymi\n"
 -"  source - Pobiera archiwa źródłowe\n"
 -"  build-dep - Konfiguruje zależności dla budowania pakietów źródłowych\n"
 -"  dist-upgrade - Aktualizacja dystrybucji, patrz apt-get(8)\n"
 -"  dselect-upgrade - Instaluje według wyborów dselect\n"
 -"  clean - Usuwa pobrane pliki archiwów\n"
 -"  autoclean - Usuwa stare pobrane pliki archiwów\n"
 -"  check - Sprawdza, czy wszystkie zależności są spełnione\n"
 -"  changelog - Pobiera i wyświetla dziennika zmian wybranych pakietów\n"
 -"  download - Pobiera pakiet binarny do bieżącego katalogu\n"
 -"\n"
 -"Opcje:\n"
 -"  -h   Ten tekst pomocy\n"
 -"  -q   Nie pokazuje wskaźnika postępu (przydatne przy rejestrowaniu "
 -"działania)\n"
 -"  -qq  Nie wypisuje nic oprócz komunikatów błędów\n"
 -"  -d   Tylko pobiera - NIE instaluje ani nie rozpakowuje archiwów\n"
 -"  -s   Bez działania. Wykonuje tylko symulację ustalenia kolejności\n"
 -"  -y   Zakłada odpowiedź \"tak\" na wszystkie pytania, nie pyta\n"
 -"  -f   Próbuje naprawić system, w którym występują niespełnione zależności\n"
 -"  -m   Próbuje działać nawet jeśli nie można znaleźć niektórych archiwów\n"
 -"  -u   Pokazuje też listę aktualizowanych pakietów\n"
 -"  -b   Buduje pakiet po pobraniu archiwum źródłowego\n"
 -"  -V   Pokazuje pełną informację na temat wersji\n"
 -"  -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
 -"  -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
 -"Więcej informacji i opcji można znaleźć na stronach podręcznika\n"
 -"apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5).\n"
 -"                         Ten APT ma moce Super Krowy.\n"
 +"Nie udało się wybrać zainstalowanej ani kandydującej wersji pakietu \"%s\", "
 +"ponieważ nie ma żadnej z nich"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:35
 -#, fuzzy
 -msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:648
 +#, c-format
 +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  msgstr ""
 -"Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać pobrane "
 -"źródła"
 +"Nie udało się wybrać najnowszej wersji pakietu \"%s\", ponieważ jest on "
 +"czysto wirtualny"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:53
 -msgid "Download Failed"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:656
 +#, c-format
 +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  msgstr ""
 +"Nie udało się wybrać wersji kandydującej pakietu %s, ponieważ nie ma "
 +"kandydata"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:66
 -msgid ""
 -"Usage: apt-helper [options] command\n"
 -"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 -"\n"
 -"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 -"\n"
 -"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:664
 +#, c-format
 +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  msgstr ""
 +"Nie udało się wybrać zainstalowanej wersji z pakietu %s, ponieważ nie jest "
 +"zainstalowany"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:68
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
  #, c-format
 -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 -msgstr "%s nie może zostać oznaczony, ponieważ nie jest zainstalowany.\n"
 +msgid "Unable to parse Release file %s"
 +msgstr "Nie udało się przeanalizować pliku Release %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:74
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
  #, c-format
 -msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s został już ustawiony jako zainstalowany ręcznie.\n"
 +msgid "No sections in Release file %s"
 +msgstr "Brak sekcji w pliku Release %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:76
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:136
  #, c-format
 -msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s został już ustawiony jako zainstalowany automatycznie.\n"
 +msgid "No Hash entry in Release file %s"
 +msgstr "Brak wpisu Hash w pliku Release %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:241
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
  #, c-format
 -msgid "%s was already set on hold.\n"
 -msgstr "%s został już zatrzymany.\n"
 +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 +msgstr "Nieprawidłowy wpis Valid-Until w pliku Release %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:168
  #, c-format
 -msgid "%s was already not hold.\n"
 -msgstr "%s został już odznaczony jako zatrzymany.\n"
 +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 +msgstr "Nieprawidłowy wpis Date w pliku Release %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
 -#, c-format
 -msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 -msgstr "Oczekiwano na proces %s, ale nie było go"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (analiza URI)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
  #, c-format
 -msgid "%s set on hold.\n"
 -msgstr "%s został zatrzymany.\n"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 +msgstr ""
 +"Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([opcja] nie dająca się sparsować)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
  #, c-format
 -msgid "Canceled hold on %s.\n"
 -msgstr "Odznaczono zatrzymanie %s\n"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 +msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([opcja] zbyt krótka)"
  
 -# Musi pasować do su i sudo.
 -#: cmdline/apt-mark.cc:345
 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 -msgstr ""
 -"Uruchomienie dpkg nie powiodło się. Czy użyto uprawnień administratora?"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 +msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([%s] nie jest przypisane)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:392
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 -"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 -"   hold - Mark a package as held back\n"
 -"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 -"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 -"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 -"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 -"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 -msgstr ""
 -"Użycie: apt-mark [opcje] {auto|manual} pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark jest prostym poleceniem wiersza poleceń do oznaczania pakietów\n"
 -"jako zainstalowane automatycznie lub ręcznie. Może także służyć\n"
 -"do wyświetlania stanu oznaczeń.\n"
 -"\n"
 -"Polecenia:\n"
 -"  auto - Oznacza dany pakiet jako zainstalowany automatycznie\n"
 -"  manual - Oznacza dany pakiet jako zainstalowany ręcznie\n"
 -"\n"
 -"Opcje:\n"
 -"  -h  Ten tekst pomocy\n"
 -"  -q   Nie pokazuje wskaźnika postępu (przydatne przy rejestrowaniu "
 -"działania)\n"
 -"  -qq  Nie wypisuje nic oprócz komunikatów błędów\n"
 -"  -s  Symulacja - wyświetla jedynie co powinno zostać zrobione\n"
 -"  -f  zapis/odczyt oznaczenia jako automatyczny/ręczny danego pliku\n"
 -"  -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
 -"  -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
 -"Proszę zapoznać się ze stronami podręcznika systemowego apt-mark(8)\n"
 -"i apt.conf(5), aby uzyskać więcej informacji."
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 +msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([%s] nie ma klucza)"
  
 -#: cmdline/apt.cc:47
 -msgid ""
 -"Usage: apt [options] command\n"
 -"\n"
 -"CLI for apt.\n"
 -"Basic commands: \n"
 -" list - list packages based on package names\n"
 -" search - search in package descriptions\n"
 -" show - show package details\n"
 -"\n"
 -" update - update list of available packages\n"
 -"\n"
 -" install - install packages\n"
 -" remove  - remove packages\n"
 -"\n"
 -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 -"packages\n"
 -"\n"
 -" edit-sources - edit the source information file\n"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
  msgstr ""
 +"Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([%s] klucz %s nie ma wartości)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:203
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
  #, c-format
 -msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 -msgstr "Nie można odczytać bazy danych CD-ROM-ów %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 +msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (URI)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:212
 -msgid ""
 -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 -"cannot be used to add new CD-ROMs"
 -msgstr ""
 -"Proszę użyć programu apt-cdrom, aby APT mógł rozpoznać tę płytę CD. Nowych "
 -"płyt nie można dodawać przy pomocy polecenia apt-get update"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 +msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (dystrybucja)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:222
 -msgid "Wrong CD-ROM"
 -msgstr "Niewłaściwa płyta CD"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (analiza URI)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:249
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
  #, c-format
 -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 -msgstr "Nie udało się odmontować CD-ROM-u w %s, być może wciąż jest używany."
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 +msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (bezwzględna dystrybucja)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:254
 -msgid "Disk not found."
 -msgstr "Nie odnaleziono dysku."
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 +msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (analiza dystrybucji)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 -msgid "File not found"
 -msgstr "Nie odnaleziono pliku"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#, c-format
 +msgid "Opening %s"
 +msgstr "Otwieranie %s"
  
 -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 -#: methods/rred.cc:608
 -msgid "Failed to stat"
 -msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 +msgstr "Nieprawidłowa linia %u w liście źródeł %s (typ)"
  
 -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 -msgid "Failed to set modification time"
 -msgstr "Nie udało się ustawić czasu modyfikacji"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 +msgstr "Typ \"%s\" jest nieznany w linii %u listy źródeł %s"
  
 -#: methods/file.cc:48
 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 -msgstr "Nieprawidłowe URI, lokalne URI nie mogą zaczynać się od //"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 +msgstr "Typ \"%s\" jest nieznany w linii %u listy źródeł %s"
  
 -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 -#: methods/ftp.cc:177
 -msgid "Logging in"
 -msgstr "Logowanie się"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 +#, c-format
 +msgid "Installing %s"
 +msgstr "Instalowanie %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:183
 -msgid "Unable to determine the peer name"
 -msgstr "Nie można określić nazwy zdalnego systemu"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 +#, c-format
 +msgid "Configuring %s"
 +msgstr "Konfigurowanie %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:188
 -msgid "Unable to determine the local name"
 -msgstr "Nie udało się określić nazwy lokalnego systemu"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 +#, c-format
 +msgid "Removing %s"
 +msgstr "Usuwanie %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
  #, c-format
 -msgid "The server refused the connection and said: %s"
 -msgstr "Serwer odrzucił połączenie, otrzymana odpowiedź: %s"
 +msgid "Completely removing %s"
 +msgstr "Całkowite usuwanie %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:225
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
  #, c-format
 -msgid "USER failed, server said: %s"
 -msgstr "Polecenie USER nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
 +msgid "Noting disappearance of %s"
 +msgstr "Proszę odnotować zniknięcie %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:232
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
  #, c-format
 -msgid "PASS failed, server said: %s"
 -msgstr "Polecenie PASS nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
 +msgid "Running post-installation trigger %s"
 +msgstr "Uruchamianie wyzwalacza post-installation %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:252
 -msgid ""
 -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 -"is empty."
 -msgstr ""
 -"Określono serwer pośredniczący, ale nie określono skryptu rejestrowania, "
 -"Acquire::ftp::ProxyLogin jest puste."
 +#. FIXME: use a better string after freeze
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 +#, c-format
 +msgid "Directory '%s' missing"
 +msgstr "Brakuje katalogu \"%s\""
  
 -#: methods/ftp.cc:280
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
  #, c-format
 -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 -msgstr ""
 -"Polecenie skryptu rejestrowania \"%s\" nie powiodło się, odpowiedź serwera: "
 -"%s"
 +msgid "Could not open file '%s'"
 +msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\""
  
 -#: methods/ftp.cc:306
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
  #, c-format
 -msgid "TYPE failed, server said: %s"
 -msgstr "Polecenie TYPE nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
 +msgid "Preparing %s"
 +msgstr "Przygotowywanie %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 -msgid "Connection timeout"
 -msgstr "Przekroczenie czasu połączenia"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 +#, c-format
 +msgid "Unpacking %s"
 +msgstr "Rozpakowywanie %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:350
 -msgid "Server closed the connection"
 -msgstr "Serwer zamknął połączenie"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 +#, c-format
 +msgid "Preparing to configure %s"
 +msgstr "Przygotowywanie do konfiguracji %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 -msgid "Read error"
 -msgstr "Błąd odczytu"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 +#, c-format
 +msgid "Installed %s"
 +msgstr "Pakiet %s został zainstalowany"
  
 -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 -msgid "A response overflowed the buffer."
 -msgstr "Odpowiedź przepełniła bufor."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 +#, c-format
 +msgid "Preparing for removal of %s"
 +msgstr "Przygotowywanie do usunięcia %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 -msgid "Protocol corruption"
 -msgstr "Naruszenie zasad protokołu"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 +#, c-format
 +msgid "Removed %s"
 +msgstr "Pakiet %s został usunięty"
  
 -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 -msgid "Write error"
 -msgstr "Błąd zapisu"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 +#, c-format
 +msgid "Preparing to completely remove %s"
 +msgstr "Przygotowywanie do całkowitego usunięcia %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 -msgid "Could not create a socket"
 -msgstr "Nie udało się utworzyć gniazda"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 +#, c-format
 +msgid "Completely removed %s"
 +msgstr "Pakiet %s został całkowicie usunięty"
  
 -#: methods/ftp.cc:712
 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 -msgstr "Nie udało się połączyć gniazda danych, przekroczenie czasu połączenia"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 -msgid "Failed"
 -msgstr "Nie udało się"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not write log (%s)"
 +msgstr "Nie udało się pisać do %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:718
 -msgid "Could not connect passive socket."
 -msgstr "Nie udało się połączyć pasywnego gniazda."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
 +msgid "Is /dev/pts mounted?"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:735
 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 -msgstr "getaddrinfo nie było w stanie uzyskać nasłuchującego gniazda"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +msgid "Is stdout a terminal?"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:749
 -msgid "Could not bind a socket"
 -msgstr "Nie udało się przyłączyć gniazda"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 +#, c-format
 +msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 +msgstr "Oczekiwano na proces %s, ale nie było go"
  
 -#: methods/ftp.cc:753
 -msgid "Could not listen on the socket"
 -msgstr "Nie udało się nasłuchiwać na gnieździe"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
 +msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 +msgstr "Operacja została przerwana, zanim mogła zostać zakończona"
  
 -#: methods/ftp.cc:760
 -msgid "Could not determine the socket's name"
 -msgstr "Nie udało się określić nazwy gniazda"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +msgstr "Brak raportu programu apport, ponieważ osiągnięto limit MaxReports"
  
 -#: methods/ftp.cc:792
 -msgid "Unable to send PORT command"
 -msgstr "Nie można wysłać polecenia PORT"
 +#. check if its not a follow up error
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +msgstr "problemy z zależnościami - pozostawianie nieskonfigurowanego"
  
 -#: methods/ftp.cc:802
 -#, c-format
 -msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 -msgstr "Nieznana rodzina adresów %u (AF_*)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 +"error from a previous failure."
 +msgstr ""
 +"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje, że "
 +"przyczyna niepowodzenia leży w poprzednim błędzie."
  
 -#: methods/ftp.cc:811
 -#, c-format
 -msgid "EPRT failed, server said: %s"
 -msgstr "Polecenie EPRT nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 +"error"
 +msgstr ""
 +"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje na "
 +"przepełnienie dysku"
  
 -#: methods/ftp.cc:831
 -msgid "Data socket connect timed out"
 -msgstr "Przekroczony czas połączenia gniazda danych"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 +"error"
 +msgstr ""
 +"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje na błąd "
 +"braku wolnej pamięci"
  
 -#: methods/ftp.cc:838
 -msgid "Unable to accept connection"
 -msgstr "Nie udało się przyjąć połączenia"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 +"local system"
 +msgstr ""
 +"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje na "
 +"przepełnienie dysku"
  
 -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 -msgid "Problem hashing file"
 -msgstr "Nie udało się obliczyć skrótu pliku"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +msgstr ""
 +"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje na błąd "
 +"wejścia/wyjścia dpkg"
  
 -#: methods/ftp.cc:890
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
  #, c-format
 -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 -msgstr "Nie można pobrać pliku, odpowiedź serwera: %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 -msgid "Data socket timed out"
 -msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na dane"
 +msgid ""
 +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 +"it?"
 +msgstr ""
 +"Nie udało się zablokować katalogu administracyjnego (%s), czy inny proces go "
 +"używa?"
  
 -#: methods/ftp.cc:935
 +# Musi pasować do su i sudo.
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
  #, c-format
 -msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 -msgstr "Nie udało się przesłać danych, odpowiedź serwera: %s"
 +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +msgstr ""
 +"Nie udało się zablokować katalogu administracyjnego (%s), czy użyto "
 +"uprawnień administratora?"
  
 -#. Get the files information
 -#: methods/ftp.cc:1014
 -msgid "Query"
 -msgstr "Info"
 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 +#. dpkg --configure -a
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +msgstr ""
 +"dpkg został przerwany, należy wykonać ręcznie \"%s\", aby naprawić problem."
  
 -#: methods/ftp.cc:1128
 -msgid "Unable to invoke "
 -msgstr "Nie można wywołać "
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 +msgid "Not locked"
 +msgstr "Niezablokowany"
  
 -#: methods/connect.cc:76
 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s (%s)"
 -msgstr "Łączenie z %s (%s)"
 +msgid "%lid %lih %limin %lis"
 +msgstr "%lidni %lig %limin %lis"
  
 -#: methods/connect.cc:87
 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
  #, c-format
 -msgid "[IP: %s %s]"
 -msgstr "[IP: %s %s]"
 +msgid "%lih %limin %lis"
 +msgstr "%lig %limin %lis"
  
 -#: methods/connect.cc:94
 +#. min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
  #, c-format
 -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 -msgstr "Nie udało się utworzyć gniazda dla %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgid "%limin %lis"
 +msgstr "%limin %lis"
  
 -#: methods/connect.cc:100
 +#. s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
  #, c-format
 -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Nie udało się zainicjalizować połączenia z %s:%s (%s)."
 +msgid "%lis"
 +msgstr "%lis"
  
 -#: methods/connect.cc:108
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 -msgstr "Nie udało się połączyć z %s:%s (%s), przekroczenie czasu połączenia"
 +msgid "Selection %s not found"
 +msgstr "Nie odnaleziono wyboru %s"
  
 -#: methods/connect.cc:126
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Nie udało się połączyć z %s:%s (%s)."
 +msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 +msgstr "Dla pliku blokady %s tylko do odczytu nie zostanie użyta blokada"
  
 -#. We say this mainly because the pause here is for the
 -#. ssh connection that is still going
 -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s"
 -msgstr "Łączenie z %s"
 +msgid "Could not open lock file %s"
 +msgstr "Nie udało się otworzyć pliku blokady %s"
  
 -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
  #, c-format
 -msgid "Could not resolve '%s'"
 -msgstr "Nie udało się przetłumaczyć nazwy \"%s\""
 +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 +msgstr "Dla pliku blokady %s montowanego przez NFS nie zostanie użyta blokada"
  
 -#: methods/connect.cc:205
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
  #, c-format
 -msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 -msgstr "Tymczasowy błąd przy tłumaczeniu \"%s\""
 +msgid "Could not get lock %s"
 +msgstr "Nie udało się uzyskać blokady %s"
  
 -#: methods/connect.cc:209
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "System error resolving '%s:%s'"
 -msgstr "Coś niewłaściwego stało się przy tłumaczeniu \"%s:%s\" (%i - %s)"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
 +#, c-format
 +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 +msgstr ""
 +"Lista plików nie może zostać stworzona, ponieważ \"%s\" nie jest katalogiem"
  
 -#: methods/connect.cc:211
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
  #, c-format
 -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 -msgstr "Coś niewłaściwego stało się przy tłumaczeniu \"%s:%s\" (%i - %s)"
 +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 +msgstr "Ignorowanie \"%s\" w katalogu \"%s\", ponieważ nie jest to zwykły plik"
  
 -#: methods/connect.cc:258
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
  #, c-format
 -msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 -msgstr "Nie udało się połączyć z %s:%s:"
 +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 +msgstr ""
 +"Ignorowanie pliku \"%s\" w katalogu \"%s\", ponieważ nie ma on rozszerzenia "
 +"pliku"
  
 -#: methods/gpgv.cc:168
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  msgstr ""
 -"Błąd wewnętrzny: Prawidłowy podpis, ale nie udało się ustalić odcisku klucza!"
 +"Ignorowanie pliku \"%s\" w katalogu \"%s\", ponieważ ma on nieprawidłowe "
 +"rozszerzenie pliku"
  
 -#: methods/gpgv.cc:172
 -msgid "At least one invalid signature was encountered."
 -msgstr "Napotkano przynajmniej jeden nieprawidłowy podpis."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 +msgstr "Podproces %s spowodował naruszenie ochrony pamięci."
  
 -#: methods/gpgv.cc:174
 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 -msgstr ""
 -"Nie udało się uruchomić gpgv by zweryfikować podpis (czy gpgv jest "
 -"zainstalowane?)"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s received signal %u."
 +msgstr "Podproces %s otrzymał sygnał %u."
  
 -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 -#: methods/gpgv.cc:180
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 -"authentication?)"
 -msgstr ""
 +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 +msgstr "Podproces %s zwrócił kod błędu (%u)"
  
 -#: methods/gpgv.cc:184
 -msgid "Unknown error executing gpgv"
 -msgstr "Nieznany błąd podczas uruchamiania gpgv"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 +msgstr "Podproces %s zakończył się niespodziewanie"
  
 -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 -msgid "The following signatures were invalid:\n"
 -msgstr "Następujące podpisy były błędne:\n"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
 +msgid "Write error"
 +msgstr "Błąd zapisu"
  
 -#: methods/gpgv.cc:231
 -msgid ""
 -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 -"available:\n"
 -msgstr ""
 -"Następujące podpisy nie mogły zostać zweryfikowane z powodu braku klucza "
 -"publicznego:\n"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
 +#, c-format
 +msgid "Problem closing the gzip file %s"
 +msgstr "Problem przy zamykaniu pliku gzip %s"
  
 -#: methods/gzip.cc:69
 -msgid "Empty files can't be valid archives"
 -msgstr "Puste pliki nie mogą być prawidłowymi archiwami"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file %s"
 +msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %s"
  
 -#: methods/http.cc:509
 -msgid "Error writing to the file"
 -msgstr "Błąd przy pisaniu do pliku"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file descriptor %d"
 +msgstr "Nie udało się otworzyć deskryptora pliku %d"
  
 -#: methods/http.cc:523
 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 -msgstr "Błąd czytania z serwera: Zdalna strona zamknęła połączenie"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
 +msgid "Failed to create subprocess IPC"
 +msgstr "Nie udało się utworzyć IPC z podprocesem"
  
 -#: methods/http.cc:525
 -msgid "Error reading from server"
 -msgstr "Błąd czytania z serwera"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
 +msgid "Failed to exec compressor "
 +msgstr "Nie udało się uruchomić kompresora "
  
 -#: methods/http.cc:561
 -msgid "Error writing to file"
 -msgstr "Błąd przy pisaniu do pliku"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
 +msgid "Read error"
 +msgstr "Błąd odczytu"
  
 -#: methods/http.cc:621
 -msgid "Select failed"
 -msgstr "Operacja select nie powiodła się"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
 +#, c-format
 +msgid "read, still have %llu to read but none left"
 +msgstr "należało przeczytać jeszcze %llu, ale nic nie zostało"
  
 -#: methods/http.cc:626
 -msgid "Connection timed out"
 -msgstr "Przekroczenie czasu połączenia"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
 +#, c-format
 +msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 +msgstr "należało zapisać jeszcze %llu, ale nie udało się to"
  
 -#: methods/http.cc:649
 -msgid "Error writing to output file"
 -msgstr "Błąd przy pisaniu do pliku wyjściowego"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
 +#, c-format
 +msgid "Problem closing the file %s"
 +msgstr "Problem przy zamykaniu pliku %s"
  
 -#: methods/server.cc:51
 -msgid "Waiting for headers"
 -msgstr "Oczekiwanie na nagłówki"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
 +#, c-format
 +msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 +msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku %s w %s"
  
 -#: methods/server.cc:109
 -msgid "Bad header line"
 -msgstr "Nieprawidłowa linia nagłówka"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
 +#, c-format
 +msgid "Problem unlinking the file %s"
 +msgstr "Problem przy odlinkowywaniu pliku %s"
  
 -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 -msgstr "Serwer HTTP przysłał nieprawidłowy nagłówek odpowiedzi"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
 +msgid "Problem syncing the file"
 +msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku na dysk"
  
 -#: methods/server.cc:171
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 -msgstr "Serwer HTTP przysłał nieprawidłowy nagłówek Content-Length"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to mkstemp %s"
 +msgstr "Nie można wykonać operacji stat na %s"
  
 -#: methods/server.cc:194
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 -msgstr "Serwer HTTP przysłał nieprawidłowy nagłówek Content-Range"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Error!"
 +msgstr "%c%s... Błąd!"
  
 -#: methods/server.cc:196
 -msgid "This HTTP server has broken range support"
 -msgstr "Ten serwer HTTP nieprawidłowo obsługuje zakresy (ranges)"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Done"
 +msgstr "%c%s... Gotowe"
  
 -#: methods/server.cc:220
 -msgid "Unknown date format"
 -msgstr "Nieznany format daty"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 +msgid "..."
 +msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:489
 -msgid "Bad header data"
 -msgstr "Błędne dane nagłówka"
 +#. Print the spinner
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%c%s... %u%%"
 +msgstr "%c%s... Gotowe"
  
 -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
 -msgid "Connection failed"
 -msgstr "Połączenie nie powiodło się"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 +msgid "Can't mmap an empty file"
 +msgstr "Nie można wykonać mmap na pustym pliku"
  
 -#: methods/server.cc:654
 -msgid "Internal error"
 -msgstr "Błąd wewnętrzny"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 +msgstr "Nie udało się zduplikować deskryptora pliku %i"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 -msgid "Calculating upgrade... "
 -msgstr "Obliczanie aktualizacji..."
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 +msgstr "Nie udało się wykonać mmap %llu bajtów"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 -msgid "Done"
 -msgstr "Gotowe"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 +msgid "Unable to close mmap"
 +msgstr "Nie udało się zamknąć mmap"
  
 -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 -msgid "Sorting"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +msgid "Unable to synchronize mmap"
 +msgstr "Nie udało się zsynchronizować mmap"
  
 -#: apt-private/private-list.cc:131
 -msgid "Listing"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 +msgstr "Nie udało się wykonać mmap %lu bajtów"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 +msgid "Failed to truncate file"
 +msgstr "Nie udało się uciąć zawartości pliku %s"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  msgstr ""
 +"Brak miejsca dla dynamicznego MMap. Proszę zwiększyć rozmiar APT::Cache-"
 +"Start. Bieżąca wartość: %lu. (man 5 apt.conf)"
  
 -#: apt-private/private-list.cc:164
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -msgstr[2] ""
 +msgid ""
 +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 +"reached."
 +msgstr ""
 +"Nie udało się zwiększyć rozmiaru MMap, ponieważ limit %lu bajtów został już "
 +"osiągnięty."
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 -msgid "Correcting dependencies..."
 -msgstr "Naprawianie zależności..."
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 +msgid ""
 +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 +msgstr ""
 +"Nie udało się zwiększyć rozmiaru MMap, ponieważ automatycznie powiększanie "
 +"zostało wyłączone przez użytkownika."
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 -msgid " failed."
 -msgstr " nie udało się."
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat the mount point %s"
 +msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na punkcie montowania %s"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 -msgid "Unable to correct dependencies"
 -msgstr "Nie udało się naprawić zależności"
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 +msgid "Failed to stat the cdrom"
 +msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na CDROM-ie"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 -msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 -msgstr "Nie udało się zminimalizować zbioru aktualizacji"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
 +#, c-format
 +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 +msgstr "Nierozpoznany skrót typu: \"%c\""
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 -msgid " Done"
 -msgstr " Gotowe"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
 +#, c-format
 +msgid "Opening configuration file %s"
 +msgstr "Otwieranie pliku konfiguracyjnego %s"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 -msgstr "Należy uruchomić \"apt-get -f install\", aby je naprawić."
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 +msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Blok nie zaczyna się nazwą."
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 -msgstr "Niespełnione zależności. Proszę spróbować użyć -f."
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 +msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Błędny znacznik"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 -#: apt-private/private-show.cc:89
 -msgid "unknown"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 +msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Po wartości występują śmieci"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
  msgstr ""
 +"Błąd składniowy %s:%u: Dyrektywy mogą występować tylko na najwyższym poziomie"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:233
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 -msgstr " [Zainstalowany]"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 +msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Zbyt wiele zagnieżdżonych operacji include"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:237
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,local]"
 -msgstr " [Zainstalowany]"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 +msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Włączony tutaj"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:240
 -msgid "[installed,auto-removable]"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 +msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Nieobsługiwana dyrektywa \"%s\""
 +
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  msgstr ""
 +"Błąd składniowy %s:%u: czysta dyrektywa wymaga drzewa opcji jako argumentu"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:242
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,automatic]"
 -msgstr " [Zainstalowany]"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 +msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Śmieci na końcu pliku"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:244
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed]"
 -msgstr " [Zainstalowany]"
 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#, c-format
 +msgid "No keyring installed in %s."
 +msgstr "Brak zainstalowanej bazy kluczy w %s."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:248
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
  #, c-format
 -msgid "[upgradable from: %s]"
 -msgstr ""
 +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 +msgstr "Opcja linii poleceń \"%c\" [z %s] jest nieznana."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:252
 -msgid "[residual-config]"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not understood"
 +msgstr "Niezrozumiała opcja linii poleceń %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:434
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
  #, c-format
 -msgid "but %s is installed"
 -msgstr "ale %s jest zainstalowany"
 +msgid "Command line option %s is not boolean"
 +msgstr "Opcja linii poleceń %s nie jest typu logicznego"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:436
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
  #, c-format
 -msgid "but %s is to be installed"
 -msgstr "ale %s ma zostać zainstalowany"
 +msgid "Option %s requires an argument."
 +msgstr "Opcja %s wymaga argumentu."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:443
 -msgid "but it is not installable"
 -msgstr "ale nie da się go zainstalować"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 +msgstr "Opcja %s: Specyfikacja elementu konfiguracji musi zawierać =<wartość>."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:445
 -msgid "but it is a virtual package"
 -msgstr "ale jest pakietem wirtualnym"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 +#, c-format
 +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 +msgstr "Opcja %s wymaga argumentu typu całkowitego, nie \"%s\""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not installed"
 -msgstr "ale nie jest zainstalowany"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 +#, c-format
 +msgid "Option '%s' is too long"
 +msgstr "Opcja \"%s\" jest zbyt długa"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not going to be installed"
 -msgstr "ale nie zostanie zainstalowany"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 +#, c-format
 +msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 +msgstr "Znaczenie %s jest nieznane, proszę spróbować true lub false."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:453
 -msgid " or"
 -msgstr " lub"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#, c-format
 +msgid "Invalid operation %s"
 +msgstr "Nieprawidłowa operacja %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 -msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 -msgstr "Następujące pakiety mają niespełnione zależności:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#, c-format
 +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 +msgstr "Pakiet %s w wersji %s ma niespełnione zależności:\n"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:502
 -msgid "The following NEW packages will be installed:"
 -msgstr "Zostaną zainstalowane następujące NOWE pakiety:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:317
 +msgid "Total package names: "
 +msgstr "Liczba nazw pakietów: "
  
 -#: apt-private/private-output.cc:528
 -msgid "The following packages will be REMOVED:"
 -msgstr "Następujące pakiety zostaną USUNIĘTE:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:319
 +msgid "Total package structures: "
 +msgstr "Liczba wszystkich typów pakietów: "
  
 -#: apt-private/private-output.cc:550
 -msgid "The following packages have been kept back:"
 -msgstr "Następujące pakiety zostały zatrzymane:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:359
 +msgid "  Normal packages: "
 +msgstr "  Zwykłych pakietów: "
  
 -#: apt-private/private-output.cc:571
 -msgid "The following packages will be upgraded:"
 -msgstr "Następujące pakiety zostaną zaktualizowane:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:360
 +msgid "  Pure virtual packages: "
 +msgstr "  Czysto wirtualnych pakietów: "
  
 -#: apt-private/private-output.cc:592
 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 -msgstr "Zostaną zainstalowane STARE wersje następujących pakietów:"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:612
 -msgid "The following held packages will be changed:"
 -msgstr "Zostaną zmienione następujące zatrzymane pakiety:"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:667
 -#, c-format
 -msgid "%s (due to %s) "
 -msgstr "%s (z powodu %s) "
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:675
 -msgid ""
 -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 -msgstr ""
 -"UWAGA: Zostaną usunięte następujące istotne pakiety.\n"
 -"NIE należy kontynuować, jeśli nie jest się pewnym tego co się robi!"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:706
 -#, c-format
 -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 -msgstr "%lu aktualizowanych, %lu nowo instalowanych, "
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:710
 -#, c-format
 -msgid "%lu reinstalled, "
 -msgstr "%lu ponownie instalowanych, "
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:712
 -#, c-format
 -msgid "%lu downgraded, "
 -msgstr "%lu cofniętych wersji, "
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:714
 -#, c-format
 -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 -msgstr "%lu usuwanych i %lu nieaktualizowanych.\n"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:718
 -#, c-format
 -msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 -msgstr "%lu nie w pełni zainstalowanych lub usuniętych.\n"
 -
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:740
 -msgid "[Y/n]"
 -msgstr "[T/n]"
 -
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:746
 -msgid "[y/N]"
 -msgstr "[t/N]"
 -
 -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 -#: apt-private/private-output.cc:757
 -msgid "Y"
 -msgstr "T"
 -
 -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 -#: apt-private/private-output.cc:763
 -msgid "N"
 -msgstr "N"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 -#, c-format
 -msgid "Regex compilation error - %s"
 -msgstr "Błąd kompilacji wyrażenia regularnego - %s"
 -
 -#: apt-private/private-update.cc:31
 -msgid "The update command takes no arguments"
 -msgstr "Polecenie update nie wymaga żadnych argumentów"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:361
 +msgid "  Single virtual packages: "
 +msgstr "  Pojedynczych pakietów wirtualnych: "
  
 -#: apt-private/private-update.cc:90
 -#, c-format
 -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -msgstr[2] ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:362
 +msgid "  Mixed virtual packages: "
 +msgstr "  Mieszanych pakietów wirtualnych: "
  
 -#: apt-private/private-update.cc:94
 -msgid "All packages are up to date."
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:363
 +msgid "  Missing: "
 +msgstr "  Brakujących: "
  
 -#: apt-private/private-show.cc:156
 -#, c-format
 -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -msgstr[2] ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:365
 +msgid "Total distinct versions: "
 +msgstr "W sumie różnych wersji: "
  
 -#: apt-private/private-show.cc:163
 -msgid "not a real package (virtual)"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:367
 +msgid "Total distinct descriptions: "
 +msgstr "W sumie różnych opisów: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:82
 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 -msgstr "Błąd wewnętrzny, użyto InstallPackages z uszkodzonymi pakietami!"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:369
 +msgid "Total dependencies: "
 +msgstr "W sumie zależności: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:91
 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 -msgstr "Pakiety powinny zostać usunięte, ale Remove jest wyłączone."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:372
 +msgid "Total ver/file relations: "
 +msgstr "W sumie zależności wersja/plik: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:110
 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 -msgstr "Błąd wewnętrzny, sortowanie niezakończone"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:374
 +msgid "Total Desc/File relations: "
 +msgstr "W sumie zależności opis/plik: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:148
 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 -msgstr ""
 -"Wystąpił dziwny błąd - rozmiary się nie zgadzają. Proszę to zgłosić pod "
 -"apt@packages.debian.org"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:376
 +msgid "Total Provides mappings: "
 +msgstr "W sumie mapowań zapewnień: "
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:155
 -#, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 -msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:388
 +msgid "Total globbed strings: "
 +msgstr "W sumie dopasowanych napisów: "
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:160
 -#, c-format
 -msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 -msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:402
 +msgid "Total dependency version space: "
 +msgstr "Sumaryczny rozmiar obszaru zależności od wersji: "
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:167
 -#, c-format
 -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 -msgstr "Po tej operacji zostanie dodatkowo użyte %sB miejsca na dysku.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:407
 +msgid "Total slack space: "
 +msgstr "Sumaryczny rozmiar niewykorzystanego miejsca: "
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:172
 -#, c-format
 -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 -msgstr "Po tej operacji zostanie zwolnione %sB miejsca na dysku.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:422
 +msgid "Total space accounted for: "
 +msgstr "Całkowity rozmiar: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:200
 +#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
 +#: apt-private/private-show.cc:58
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s."
 -msgstr "Niestety w %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca."
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 -msgstr "Wystąpiły problemy, a użyto -y bez --force-yes"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 -msgstr "Nakazano wykonywać tylko trywialne operacje, a ta do nich nie należy."
 -
 -# Bezpieczniej jest nie używać tu polskich znaków.
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: apt-private/private-install.cc:220
 -msgid "Yes, do as I say!"
 -msgstr "Tak, jestem pewien!"
 +msgid "Package file %s is out of sync."
 +msgstr "Plik pakietu %s jest przestarzały."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:222
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"You are about to do something potentially harmful.\n"
 -"To continue type in the phrase '%s'\n"
 -" ?] "
 -msgstr ""
 -"Zaraz stanie się coś potencjalnie szkodliwego.\n"
 -"Aby kontynuować proszę napisać zdanie \"%s\"\n"
 -" ?] "
 +#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 +msgid "No packages found"
 +msgstr "Nie znaleziono żadnych pakietów"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 -msgid "Abort."
 -msgstr "Przerwane."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1306
 +msgid "You must give at least one search pattern"
 +msgstr "Należy podać przynajmniej jeden wzorzec"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:243
 -msgid "Do you want to continue?"
 -msgstr "Kontynuować?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1472
 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 +msgstr "To polecenie jest przestarzałe. Prosimy używać \"apt-mark showauto\"."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:313
 -msgid "Some files failed to download"
 -msgstr "Nie udało się pobrać niektórych plików"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1597
 +msgid "Package files:"
 +msgstr "Plików pakietów:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:320
 -msgid ""
 -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 -"missing?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
 -"Nie udało się pobrać niektórych archiwów, proszę spróbować uruchomić apt-get "
 -"update lub użyć opcji --fix-missing."
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:324
 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 -msgstr "--fix-missing i zamiana nośników nie są obecnie obsługiwane"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:329
 -msgid "Unable to correct missing packages."
 -msgstr "Nie udało się poprawić brakujących pakietów."
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:330
 -msgid "Aborting install."
 -msgstr "Przerywanie instalacji"
 +"Magazyn podręczny jest przestarzały, nie można odwołać się (x-ref) do pliku "
 +"pakietu."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:366
 -msgid ""
 -"The following package disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgstr[0] ""
 -"Następujący pakiet zniknął z tego systemu, ponieważ wszystkie jego pliki "
 -"zostały nadpisane przez inne pakiety:"
 -msgstr[1] ""
 -"Następujące pakiety zniknęły z tego systemu, ponieważ wszystkie ich pliki "
 -"zostały nadpisane przez inne pakiety:"
 -msgstr[2] ""
 -"Następujące pakiety zniknęły z tego systemu, ponieważ wszystkie ich pliki "
 -"zostały nadpisane przez inne pakiety:"
 +#. Show any packages have explicit pins
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1618
 +msgid "Pinned packages:"
 +msgstr "Przypięte pakiety:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:370
 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 -msgstr "Uwaga: dpkg wykonał to automatycznie i celowo."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
 +msgid "(not found)"
 +msgstr "(nie znaleziono)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:391
 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 -msgstr "Nic nie powinno być usuwane, AutoRemover nie zostanie uruchomiony"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1638
 +msgid "  Installed: "
 +msgstr "  Zainstalowana: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:499
 -msgid ""
 -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 -msgstr ""
 -"Wygląda na to, że AutoRemover coś uszkodził, a to naprawdę nie\n"
 -"powinno się zdarzyć. Prosimy o zgłoszenie błędu w pakiecie apt."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1639
 +msgid "  Candidate: "
 +msgstr "  Kandydująca: "
  
 -#.
 -#. if (Packages == 1)
 -#. {
 -#. c1out << std::endl;
 -#. c1out <<
 -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 -#. "that package should be filed.") << std::endl;
 -#. }
 -#.
 -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 -msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 -msgstr "Następujące informacje mogą pomóc rozwiązać sytuację:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
 +msgid "(none)"
 +msgstr "(brak)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:506
 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 -msgstr "Błąd wewnętrzny spowodowany przez AutoRemover"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 +msgid "  Package pin: "
 +msgstr "  Sposób przypięcia: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:513
 -msgid ""
 -"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages were automatically installed and are no longer "
 -"required:"
 -msgstr[0] ""
 -"Następujący pakiet został zainstalowany automatycznie i nie jest już więcej "
 -"wymagany:"
 -msgstr[1] ""
 -"Następujące pakiety zostały zainstalowane automatycznie i nie są już więcej "
 -"wymagane:"
 -msgstr[2] ""
 -"Następujące pakiety zostały zainstalowane automatycznie i nie są już więcej "
 -"wymagane:"
 +#. Show the priority tables
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1681
 +msgid "  Version table:"
 +msgstr "  Tabela wersji:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:517
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 +#: cmdline/apt-get.cc:1611 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
  #, c-format
 -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 -msgstr[0] ""
 -"%lu pakiet został zainstalowany automatycznie i nie jest już więcej "
 -"wymagany.\n"
 -msgstr[1] ""
 -"%lu pakiety zostały zainstalowane automatycznie i nie są już więcej "
 -"wymagane.\n"
 -msgstr[2] ""
 -"%lu pakietów zostało zainstalowanych automatycznie i nie są już więcej "
 -"wymagane.\n"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:519
 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 -msgstr[0] "Aby go usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"."
 -msgstr[1] "Aby je usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"."
 -msgstr[2] "Aby je usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"."
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:612
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 -msgstr ""
 -"Należy uruchomić \"apt-get -f install\", aby naprawić poniższe problemy:"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:614
 -msgid ""
 -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 -"solution)."
 -msgstr ""
 -"Niespełnione zależności. Proszę spróbować wykonać \"apt-get -f install\" bez "
 -"pakietów (lub podać rozwiązanie)."
 +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 +msgstr "%s %s dla %s skompilowany %s %s\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:638
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1801
  msgid ""
 -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 -"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 -"or been moved out of Incoming."
 -msgstr ""
 -"Nie udało się zainstalować niektórych pakietów. Może to oznaczać,\n"
 -"że zażądano niemożliwej sytuacji lub użyto dystrybucji niestabilnej,\n"
 -"w której niektóre pakiety nie zostały jeszcze utworzone lub przeniesione\n"
 -"z katalogu Incoming (\"Przychodzące\")."
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:659
 -msgid "Broken packages"
 -msgstr "Pakiety są uszkodzone"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:712
 -msgid "The following extra packages will be installed:"
 -msgstr "Zostaną zainstalowane następujące dodatkowe pakiety:"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:802
 -msgid "Suggested packages:"
 -msgstr "Sugerowane pakiety:"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:803
 -msgid "Recommended packages:"
 -msgstr "Polecane pakiety:"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:825
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 -msgstr ""
 -"Pomijanie %s, jest już zainstalowane, a nie została wybrana aktualizacja.\n"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:829
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 -msgstr ""
 -"Pomijanie %s, nie jest zainstalowane, a wybrano wyłącznie aktualizacje.\n"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:841
 -#, c-format
 -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 +"Usage: apt-cache [options] command\n"
 +"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 +"from APT's binary cache files\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 +"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 +"   showsrc - Show source records\n"
 +"   stats - Show some basic statistics\n"
 +"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 +"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 +"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 +"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 +"   show - Show a readable record for the package\n"
 +"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 +"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 +"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 +"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 +"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 +"   policy - Show policy settings\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -p=? The package cache.\n"
 +"  -s=? The source cache.\n"
 +"  -q   Disable progress indicator.\n"
 +"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  msgstr ""
 -"Ponowna instalacja pakietu %s nie jest możliwa, nie może on zostać pobrany.\n"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:846
 -#, c-format
 -msgid "%s is already the newest version.\n"
 -msgstr "%s jest już w najnowszej wersji.\n"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:894
 -#, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 -msgstr "Wybrano wersję \"%s\" (%s) pakietu \"%s\"\n"
 +"Użycie: apt-cache [opcje] polecenie\n"
 +"        apt-cache [opcje] showpkg pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
 +"        apt-cache [opcje] showsrc pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache to niskopoziomowe narzędzie służące  pobierania informacji\n"
 +"z podręcznego magazynu plików binarnych APT-a.\n"
 +"\n"
 +"Polecenia:\n"
 +"   gencaches - Buduje magazyn podręczny pakietów i źródeł\n"
 +"   showpkg - Pokazuje ogólne informacje na temat pojedynczego pakietu\n"
 +"   showsrc - Pokazuje informacje dla źródeł\n"
 +"   stats - Pokazuje podstawowe statystyki\n"
 +"   dump - Pokazuje cały plik w skrótowej formie\n"
 +"   dumpavail - Wypisuje plik dostępnych pakietów na standardowe wyjście\n"
 +"   unmet - Pokazuje niespełnione zależności\n"
 +"   search - Przeszukuje listę pakietów według wyrażenia regularnego\n"
 +"   show - Pokazuje informacje dla danego pakietu\n"
 +"   depends - Pokazuje surowe informacje o zależnościach danego pakietu\n"
 +"   rdepends - Pokazuje informacje o zależnościach OD danego pakietu\n"
 +"   pkgnames - Pokazuje listę nazw wszystkich pakietów w systemie\n"
 +"   dotty - Generuje grafy pakietów dla programu GraphViz\n"
 +"   xvcg - Generuje grafy pakietów dla programu xvcg\n"
 +"   policy - Pokazuje ustawienia polityki\n"
 +"\n"
 +"Opcje:\n"
 +"  -h   Ten tekst pomocy.\n"
 +"  -p=? Podręczny magazyn pakietów.\n"
 +"  -s=? Podręczny magazyn źródeł.\n"
 +"  -q   Wyłącza wskaźnik postępu.\n"
 +"  -i   Pokazuje tylko ważne zależności przy poleceniu unmet.\n"
 +"  -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
 +"  -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
 +"Więcej informacji można znaleźć na stronach podręcznika apt-cache(8)\n"
 +"oraz apt.conf(5).\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:899
 -#, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 -msgstr "Wybrano wersję \"%s\" (%s) pakietu \"%s\", z powodu \"%s\"\n"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 +msgstr "Proszę wprowadzić nazwę dla tej płyty, np. \"Debian 5.0.3 Disk 1\""
  
 -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 -#: apt-private/private-install.cc:941
 -#, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 -msgstr ""
 -"Pakiet %s nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty. Czy chodziło o "
 -"\"%s\"?\n"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 +msgstr "Proszę włożyć dysk do napędu i nacisnąć enter"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:947
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
  #, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 -msgstr "Pakiet \"%s\" nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty\n"
 +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 +msgstr "Nie udało się zamontować \"%s\" w \"%s\""
  
 -#: apt-private/private-main.cc:32
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
  msgid ""
 -"NOTE: This is only a simulation!\n"
 -"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 -"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 -"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 +"mount point."
  msgstr ""
 -"UWAGA: To jest tylko symulacja!\n"
 -"      apt-get wymaga do normalnego działania uprawnień administratora.\n"
 -"      Aktualnie blokowanie jest wyłączone, więc nie należy polegać\n"
 -"      na związku z rzeczywistą sytuacją!"
 -
 -#: apt-private/private-download.cc:36
 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 -msgstr "UWAGA: Następujące pakiety nie mogą zostać zweryfikowane!"
 -
 -#: apt-private/private-download.cc:40
 -msgid "Authentication warning overridden.\n"
 -msgstr "Zignorowano ostrzeżenie uwierzytelniania.\n"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 -msgid "Some packages could not be authenticated"
 -msgstr "Niektóre pakiety nie mogły zostać zweryfikowane"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 +msgstr "Należy powtórzyć ten proces dla reszty płyt."
  
 -#: apt-private/private-download.cc:50
 -msgid "Install these packages without verification?"
 -msgstr "Zainstalować te pakiety bez weryfikacji?"
 +#: cmdline/apt-config.cc:48
 +msgid "Arguments not in pairs"
 +msgstr "Argumenty nie są w parach"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
 -#, c-format
 -msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 -msgstr "Nie udało się pobrać %s  %s\n"
 +#: cmdline/apt-config.cc:89
 +msgid ""
 +"Usage: apt-config [options] command\n"
 +"\n"
 +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   shell - Shell mode\n"
 +"   dump - Show the configuration\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +msgstr ""
 +"Użycie: apt-config [opcje] polecenie\n"
 +"\n"
 +"apt-config to proste narzędzie do czytania pliku konfiguracyjnego APT\n"
 +"\n"
 +"Polecenia:\n"
 +"   shell - Tryb powłoki\n"
 +"   dump - Pokazuje konfigurację\n"
 +"\n"
 +"Opcje:\n"
 +"  -h   Ten tekst pomocy.\n"
 +"  -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
 +"  -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:58
 +#: cmdline/apt-get.cc:245
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 -msgstr "Nie udało się zmienić nazwy %s na %s"
 -
 -#: apt-private/private-sources.cc:70
 -#, c-format
 -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
  msgstr ""
 +"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
  
 -#: apt-private/private-search.cc:51
 -msgid "Full Text Search"
 +#: cmdline/apt-get.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
  msgstr ""
 +"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
  
 -# Ujednolicono z aptitude
 -#: apt-private/acqprogress.cc:66
 -msgid "Hit "
 -msgstr "Stary "
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:90
 -msgid "Get:"
 -msgstr "Pobieranie:"
 +#: cmdline/apt-get.cc:330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 +msgstr ""
 +"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
  
 -# Wyrównane do Hit i Err.
 -#: apt-private/acqprogress.cc:121
 -msgid "Ign "
 -msgstr "Ign.  "
 +#: cmdline/apt-get.cc:367
 +#, c-format
 +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 +msgstr "Zmieniono wybrany pakiet źródłowy na \"%s\" z \"%s\"\n"
  
 -# Wyrównane do Hit i Ign.
 -#: apt-private/acqprogress.cc:125
 -msgid "Err "
 -msgstr "Błąd  "
 +#: cmdline/apt-get.cc:423
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 +msgstr "Ignorowanie niedostępnej wersji \"%s\" pakietu \"%s\""
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:146
 +#: cmdline/apt-get.cc:454
  #, c-format
 -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 -msgstr "Pobrano %sB w %s (%sB/s)\n"
 +msgid "Couldn't find package %s"
 +msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:236
 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 +#: apt-private/private-install.cc:891
  #, c-format
 -msgid " [Working]"
 -msgstr " [Pracuje]"
 +msgid "%s set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s zaznaczony jako zainstalowany ręcznie.\n"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:297
 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
  #, c-format
 +msgid "%s set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s zaznaczony jako zainstalowany automatycznie.\n"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  msgid ""
 -"Media change: please insert the disc labeled\n"
 -" '%s'\n"
 -"in the drive '%s' and press enter\n"
 +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 +"instead."
  msgstr ""
 -"Zmiana nośnika: Proszę włożyć dysk oznaczony\n"
 -" \"%s\"\n"
 -"do napędu \"%s\" i nacisnąć enter\n"
 +"To polecenie jest przestarzałe. Prosimy używać \"apt-mark auto\" i \"apt-"
 +"mark manual\"."
  
 -#. Only warn if there are no sources.list.d.
 -#. Only warn if there is no sources.list file.
 -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 -#, c-format
 -msgid "Unable to read %s"
 -msgstr "Nie można czytać %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 +msgstr "Błąd wewnętrzny, spowodowany przez moduł rozwiązywania problemów"
  
 -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 -#, c-format
 -msgid "Unable to change to %s"
 -msgstr "Nie udało się przejść do %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 +msgid "Unable to lock the download directory"
 +msgstr "Nie udało się zablokować katalogu pobierania"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:280
 -#, c-format
 -msgid "No mirror file '%s' found "
 -msgstr "Nie znaleziono pliku serwera lustrzanego \"%s\""
 +#: cmdline/apt-get.cc:726
 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +msgstr ""
 +"Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać pobrane "
 +"źródła"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:287
 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1091
  #, c-format
 -msgid "Can not read mirror file '%s'"
 -msgstr "Nie udało się otworzyć pliku serwera lustrzanego \"%s\""
 -
 -#: methods/mirror.cc:315
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 -msgstr "Nie udało się otworzyć pliku serwera lustrzanego \"%s\""
 +msgid "Unable to find a source package for %s"
 +msgstr "Nie udało się odnaleźć źródła dla pakietu %s"
  
 -#: methods/mirror.cc:445
 +#: cmdline/apt-get.cc:786
  #, c-format
 -msgid "[Mirror: %s]"
 -msgstr "[Serwer lustrzany: %s]"
 -
 -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 -msgstr "Nie udało się utworzyć potoku IPC do podprocesu"
 -
 -#: methods/rsh.cc:343
 -msgid "Connection closed prematurely"
 -msgstr "Połączenie zostało przedwcześnie zamknięte"
 -
 -#: dselect/install:33
 -msgid "Bad default setting!"
 -msgstr "Nieprawidłowe ustawienie domyślne!"
 -
 -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 -#: dselect/install:106 dselect/update:45
 -msgid "Press enter to continue."
 -msgstr "Proszę nacisnąć enter, aby kontynuować."
 -
 -#: dselect/install:92
 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 -msgstr "Czy usunąć wszystkie pobrane wcześniej pliki .deb?"
 -
 -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
 -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
 -# at only 80 characters per line, if possible.
 -#: dselect/install:102
 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 -msgstr "Wystąpiły problemy przy rozpakowywaniu. Zainstalowane pakiety zostaną"
 -
 -#: dselect/install:103
 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 -msgstr "skonfigurowane. Może to spowodować podwójne błędy lub błędy"
 -
 -#: dselect/install:104
 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 +msgid ""
 +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 +"%s\n"
  msgstr ""
 -"spowodowane brakującymi zależnościami. Jest to normalne. Tylko błędy nad tym"
 +"UWAGA: pakietowanie \"%s\" jest zarządzane w systemie kontroli wersji \"%s\" "
 +"pod adresem:\n"
 +"%s\n"
  
 -#: dselect/install:105
 +#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#, c-format
  msgid ""
 -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 +"Please use:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  msgstr ""
 -"komunikatem są istotne. Proszę je poprawić i ponownie wybrać [I]nstalację."
 -
 -#: dselect/update:30
 -msgid "Merging available information"
 -msgstr "Łączenie informacji o dostępnych pakietach"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:380
 -msgid "DropNode called on still linked node"
 -msgstr "DropNode wywołane na wciąż podłączonym węźle"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:412
 -msgid "Failed to locate the hash element!"
 -msgstr "Nie udało się odnaleźć elementu tablicy haszującej!"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:459
 -msgid "Failed to allocate diversion"
 -msgstr "Nie udało się utworzyć ominięcia"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:464
 -msgid "Internal error in AddDiversion"
 -msgstr "Błąd wewnętrzny w AddDiversion"
 +"Proszę użyć:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"by pobrać najnowsze (prawdopodobnie jeszcze niewydane) poprawki tego "
 +"pakietu.\n"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:477
 +#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
 -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 -msgstr "Próba nadpisania ominięcia, %s -> %s i %s/%s"
 +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 +msgstr "Pomijanie już pobranego pliku \"%s\"\n"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:506
 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
 +#: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
  #, c-format
 -msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 -msgstr "Podwójne dodanie ominięcia %s -> %s"
 +msgid "Couldn't determine free space in %s"
 +msgstr "Nie udało się ustalić ilości wolnego miejsca w %s"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:549
 +#: cmdline/apt-get.cc:884
  #, c-format
 -msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 -msgstr "Zduplikowany plik konfiguracyjny %s/%s"
 +msgid "You don't have enough free space in %s"
 +msgstr "W %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:893
  #, c-format
 -msgid "The path %s is too long"
 -msgstr "Ścieżka %s jest zbyt długa"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 +msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów źródeł.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:132
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:898
  #, c-format
 -msgid "Unpacking %s more than once"
 -msgstr "Wypakowanie %s więcej niż raz"
 +msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 +msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów źródeł.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:142
 +#: cmdline/apt-get.cc:904
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is diverted"
 -msgstr "Ominięcie katalogu %s"
 +msgid "Fetch source %s\n"
 +msgstr "Pobieranie źródeł %s\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:152
 -#, c-format
 -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 -msgstr "Pakiet próbuje pisać do celu ominięcia %s/%s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:922
 +msgid "Failed to fetch some archives."
 +msgstr "Nie udało się pobrać niektórych archiwów."
  
 -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 -msgid "The diversion path is too long"
 -msgstr "Zbyt długa ścieżka ominięcia"
 +#: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
 +msgid "Download complete and in download only mode"
 +msgstr "Ukończono pobieranie w trybie samego pobierania"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 -#: ftparchive/cachedb.cc:182
 +#: cmdline/apt-get.cc:952
  #, c-format
 -msgid "Failed to stat %s"
 -msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na %s"
 +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 +msgstr "Pomijanie rozpakowania już rozpakowanego źródła w %s\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#: cmdline/apt-get.cc:964
  #, c-format
 -msgid "Failed to rename %s to %s"
 -msgstr "Nie udało się zmienić nazwy %s na %s"
 +msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 +msgstr "Polecenie rozpakowania \"%s\" zawiodło.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:249
 +#: cmdline/apt-get.cc:965
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 -msgstr "Katalog %s został zastąpiony obiektem nie będącym katalogiem"
 +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 +msgstr "Proszę sprawdzić czy pakiet \"dpkg-dev\" jest zainstalowany.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:289
 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 -msgstr "Nie udało się znaleźć węzła w jego kubełku haszującym"
 +#: cmdline/apt-get.cc:993
 +#, c-format
 +msgid "Build command '%s' failed.\n"
 +msgstr "Polecenie budowania \"%s\" zawiodło.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:293
 -msgid "The path is too long"
 -msgstr "Ścieżka jest zbyt długa"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1012
 +msgid "Child process failed"
 +msgstr "Proces potomny zawiódł"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:421
 -#, c-format
 -msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 -msgstr "Nadpisujący pakiet nie pasuje z wersją %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1031
 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +msgstr ""
 +"Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać sprawdzone "
 +"zależności dla budowania"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:438
 +#: cmdline/apt-get.cc:1056
  #, c-format
 -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 -msgstr "Plik %s/%s nadpisuje plik w pakiecie %s"
 +msgid ""
 +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 +"Architectures for setup"
 +msgstr ""
 +"Nie znaleziono informacji o architekturze dla %s. Proszę zapoznać się z apt."
 +"conf(5) APT::Architectures"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:498
 +#: cmdline/apt-get.cc:1103 cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat %s"
 -msgstr "Nie można wykonać operacji stat na %s"
 +msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 +msgstr "Nie udało się pobrać informacji o zależnościach dla budowania %s"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 +#: cmdline/apt-get.cc:1126
  #, c-format
 -msgid "Failed to write file %s"
 -msgstr "Nie udało się zapisać pliku %s"
 +msgid "%s has no build depends.\n"
 +msgstr "%s nie ma zależności dla budowania.\n"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:105
 +#: cmdline/apt-get.cc:1296
  #, c-format
 -msgid "Failed to close file %s"
 -msgstr "Nie udało się zamknąć pliku %s"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 +"packages"
 +msgstr ""
 +"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ %s nie jest dozwolone "
 +"w pakietach \"%s\""
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 +#: cmdline/apt-get.cc:1314
  #, c-format
 -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 -msgstr "To nie jest poprawne archiwum DEB, brakuje składnika \"%s\""
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 +"found"
 +msgstr ""
 +"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ nie znaleziono "
 +"pakietu %s"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:1337
  #, c-format
 -msgid "Internal error, could not locate member %s"
 -msgstr "Błąd wewnętrzny, nie udało się odnaleźć składnika %s"
 -
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 -msgid "Unparsable control file"
 -msgstr "Plik kontrolny nie może zostać poprawnie zinterpretowany"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 -msgid "Invalid archive signature"
 -msgstr "Nieprawidłowy podpis archiwum"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 -msgid "Error reading archive member header"
 -msgstr "Błąd przy czytaniu nagłówka składnika archiwum"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgstr ""
 +"Nie udało się spełnić zależności %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt "
 +"nowy"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 +#: cmdline/apt-get.cc:1376
  #, c-format
 -msgid "Invalid archive member header %s"
 -msgstr "Nieprawidłowy nagłówek składnika archiwum: %s"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 -msgid "Invalid archive member header"
 -msgstr "Nieprawidłowy nagłówek składnika archiwum"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 +"package %s can't satisfy version requirements"
 +msgstr ""
 +"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ kandydująca wersja "
 +"pakietu %s nie spełnia wymagań wersji"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 -msgid "Archive is too short"
 -msgstr "Archiwum jest za krótkie"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1382
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 +"version"
 +msgstr ""
 +"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ pakiet %s nie ma "
 +"wersji kandydującej"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 -msgid "Failed to read the archive headers"
 -msgstr "Nie udało się odczytać nagłówków archiwum"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1405
 +#, c-format
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 +msgstr "Nie udało się spełnić zależności %s od %s: %s"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 -msgid "Failed to create pipes"
 -msgstr "Nie udało się utworzyć potoków"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1420
 +#, c-format
 +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 +msgstr "Nie udało się spełnić zależności dla budowania %s."
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 -msgid "Failed to exec gzip "
 -msgstr "Nie udało się uruchomić programu gzip "
 +#: cmdline/apt-get.cc:1425
 +msgid "Failed to process build dependencies"
 +msgstr "Nie udało się przetworzyć zależności dla budowania"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 -msgid "Corrupted archive"
 -msgstr "Uszkodzone archiwum"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 cmdline/apt-get.cc:1530
 +#, c-format
 +msgid "Changelog for %s (%s)"
 +msgstr "Dziennik zmian %s (%s)"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 -msgstr "Niepoprawna suma kontrolna tar, archiwum jest uszkodzone"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1616
 +msgid "Supported modules:"
 +msgstr "Obsługiwane moduły:"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 -#, c-format
 -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 -msgstr "Nieznany typ nagłówka TAR %u, składnik %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1657
 +msgid ""
 +"Usage: apt-get [options] command\n"
 +"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 +"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 +"and install.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 +"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 +"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 +"   remove - Remove packages\n"
 +"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 +"   purge - Remove packages and config files\n"
 +"   source - Download source archives\n"
 +"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 +"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 +"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 +"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 +"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 +"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 +"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 +"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 +"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 +"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 +"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 +"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 +"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 +"  -V  Show verbose version numbers\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 +"pages for more information and options.\n"
 +"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 +msgstr ""
 +"Użycie: apt-get [opcje] polecenie\n"
 +"        apt-get [opcje] install|remove pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
 +"        apt-get [opcje] source pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get to prosty interfejs wiersza poleceń do pobierania i instalacji\n"
 +"pakietów. Najczęściej używane polecenia to update i install.\n"
 +"\n"
 +"Polecenia:\n"
 +"  update - Pobiera nowe listy pakietów\n"
 +"  upgrade - Wykonuje aktualizację\n"
 +"  install - Instaluje nowe pakiety (pakiet to np. libc6, nie libc6.deb)\n"
 +"  remove - Usuwa pakiety\n"
 +"  autoremove - Usuwa automatycznie wszystkie nieużywane pakiety\n"
 +"  purge - Usuwa pakiety łącznie z plikami konfiguracyjnymi\n"
 +"  source - Pobiera archiwa źródłowe\n"
 +"  build-dep - Konfiguruje zależności dla budowania pakietów źródłowych\n"
 +"  dist-upgrade - Aktualizacja dystrybucji, patrz apt-get(8)\n"
 +"  dselect-upgrade - Instaluje według wyborów dselect\n"
 +"  clean - Usuwa pobrane pliki archiwów\n"
 +"  autoclean - Usuwa stare pobrane pliki archiwów\n"
 +"  check - Sprawdza, czy wszystkie zależności są spełnione\n"
 +"  changelog - Pobiera i wyświetla dziennika zmian wybranych pakietów\n"
 +"  download - Pobiera pakiet binarny do bieżącego katalogu\n"
 +"\n"
 +"Opcje:\n"
 +"  -h   Ten tekst pomocy\n"
 +"  -q   Nie pokazuje wskaźnika postępu (przydatne przy rejestrowaniu "
 +"działania)\n"
 +"  -qq  Nie wypisuje nic oprócz komunikatów błędów\n"
 +"  -d   Tylko pobiera - NIE instaluje ani nie rozpakowuje archiwów\n"
 +"  -s   Bez działania. Wykonuje tylko symulację ustalenia kolejności\n"
 +"  -y   Zakłada odpowiedź \"tak\" na wszystkie pytania, nie pyta\n"
 +"  -f   Próbuje naprawić system, w którym występują niespełnione zależności\n"
 +"  -m   Próbuje działać nawet jeśli nie można znaleźć niektórych archiwów\n"
 +"  -u   Pokazuje też listę aktualizowanych pakietów\n"
 +"  -b   Buduje pakiet po pobraniu archiwum źródłowego\n"
 +"  -V   Pokazuje pełną informację na temat wersji\n"
 +"  -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
 +"  -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
 +"Więcej informacji i opcji można znaleźć na stronach podręcznika\n"
 +"apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5).\n"
 +"                         Ten APT ma moce Super Krowy.\n"
  
 -#: apt-pkg/clean.cc:61
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat %s."
 -msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na pliku %s."
 +#: cmdline/apt-helper.cc:35
 +#, fuzzy
 +msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 +msgstr ""
 +"Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać pobrane "
 +"źródła"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 -#, c-format
 -msgid "Progress: [%3i%%]"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:53
 +msgid "Download Failed"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 -msgid "Running dpkg"
 -msgstr "Uruchamianie dpkg"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +msgid ""
 +"Usage: apt-helper [options] command\n"
 +"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 +"\n"
 +"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 +"\n"
 +"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/init.cc:146
 +#: cmdline/apt-mark.cc:68
  #, c-format
 -msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 -msgstr "System pakietów \"%s\" nie jest obsługiwany"
 -
 -#: apt-pkg/init.cc:162
 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 -msgstr "Nie udało się określić odpowiedniego typu systemu pakietów"
 +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 +msgstr "%s nie może zostać oznaczony, ponieważ nie jest zainstalowany.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 +#: cmdline/apt-mark.cc:74
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records.\n"
 -msgstr "Zapisano %i rekordów.\n"
 +msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s został już ustawiony jako zainstalowany ręcznie.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#: cmdline/apt-mark.cc:76
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 -msgstr "Zapisano %i rekordów z %i brakującymi plikami.\n"
 +msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s został już ustawiony jako zainstalowany automatycznie.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 +#: cmdline/apt-mark.cc:241
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 -msgstr "Zapisano %i rekordów z %i niepasującymi plikami\n"
 +msgid "%s was already set on hold.\n"
 +msgstr "%s został już zatrzymany.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 +#: cmdline/apt-mark.cc:243
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 -msgstr "Zapisano %i rekordów z %i brakującymi plikami i %i niepasującymi\n"
 +msgid "%s was already not hold.\n"
 +msgstr "%s został już odznaczony jako zatrzymany.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
  #, c-format
 -msgid "Can't find authentication record for: %s"
 -msgstr "Nie udało się znaleźć wpisu uwierzytelnienia dla: %s"
 +msgid "%s set on hold.\n"
 +msgstr "%s został zatrzymany.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
  #, c-format
 -msgid "Hash mismatch for: %s"
 -msgstr "Błędna suma kontrolna dla: %s"
 +msgid "Canceled hold on %s.\n"
 +msgstr "Odznaczono zatrzymanie %s\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 -#, c-format
 -msgid "The method driver %s could not be found."
 -msgstr "Nie udało się odnaleźć sterownika metody %s."
 +# Musi pasować do su i sudo.
 +#: cmdline/apt-mark.cc:345
 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 +msgstr ""
 +"Uruchomienie dpkg nie powiodło się. Czy użyto uprawnień administratora?"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Is the package %s installed?"
 -msgstr "Proszę sprawdzić czy pakiet \"dpkg-dev\" jest zainstalowany.\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:392
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 +"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 +"   hold - Mark a package as held back\n"
 +"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 +"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 +"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 +"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 +"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 +msgstr ""
 +"Użycie: apt-mark [opcje] {auto|manual} pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark jest prostym poleceniem wiersza poleceń do oznaczania pakietów\n"
 +"jako zainstalowane automatycznie lub ręcznie. Może także służyć\n"
 +"do wyświetlania stanu oznaczeń.\n"
 +"\n"
 +"Polecenia:\n"
 +"  auto - Oznacza dany pakiet jako zainstalowany automatycznie\n"
 +"  manual - Oznacza dany pakiet jako zainstalowany ręcznie\n"
 +"\n"
 +"Opcje:\n"
 +"  -h  Ten tekst pomocy\n"
 +"  -q   Nie pokazuje wskaźnika postępu (przydatne przy rejestrowaniu "
 +"działania)\n"
 +"  -qq  Nie wypisuje nic oprócz komunikatów błędów\n"
 +"  -s  Symulacja - wyświetla jedynie co powinno zostać zrobione\n"
 +"  -f  zapis/odczyt oznaczenia jako automatyczny/ręczny danego pliku\n"
 +"  -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
 +"  -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
 +"Proszę zapoznać się ze stronami podręcznika systemowego apt-mark(8)\n"
 +"i apt.conf(5), aby uzyskać więcej informacji."
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 -#, c-format
 -msgid "Method %s did not start correctly"
 -msgstr "Metoda %s nie uruchomiła się poprawnie"
 +#: cmdline/apt.cc:47
 +msgid ""
 +"Usage: apt [options] command\n"
 +"\n"
 +"CLI for apt.\n"
 +"Basic commands: \n"
 +" list - list packages based on package names\n"
 +" search - search in package descriptions\n"
 +" show - show package details\n"
 +"\n"
 +" update - update list of available packages\n"
 +"\n"
 +" install - install packages\n"
 +" remove  - remove packages\n"
 +"\n"
 +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 +"packages\n"
 +"\n"
 +" edit-sources - edit the source information file\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 +#: methods/cdrom.cc:203
  #, c-format
 -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 -msgstr "Proszę włożyć do napędu \"%s\" dysk o nazwie: \"%s\" i nacisnąć enter."
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 -msgstr "Nie udało się otworzyć lub zanalizować zawartości list pakietów."
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 -msgstr "Należy uruchomić apt-get update aby naprawić te problemy."
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 -msgid "The list of sources could not be read."
 -msgstr "Nie udało się odczytać list źródeł."
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 -msgid "Empty package cache"
 -msgstr "Pusty magazyn podręczny pakietów"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 -msgid "The package cache file is corrupted"
 -msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony"
 +msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 +msgstr "Nie można odczytać bazy danych CD-ROM-ów %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 -msgid "The package cache file is an incompatible version"
 -msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest w niezgodnej wersji"
 +#: methods/cdrom.cc:212
 +msgid ""
 +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 +"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +msgstr ""
 +"Proszę użyć programu apt-cdrom, aby APT mógł rozpoznać tę płytę CD. Nowych "
 +"płyt nie można dodawać przy pomocy polecenia apt-get update"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 -msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony - jest zbyt mały"
 +#: methods/cdrom.cc:222
 +msgid "Wrong CD-ROM"
 +msgstr "Niewłaściwa płyta CD"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 +#: methods/cdrom.cc:249
  #, c-format
 -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 -msgstr "Ta wersja APT nie obsługuje systemu wersji \"%s\""
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
 -msgid "The package cache was built for a different architecture"
 -msgstr "Ten magazyn podręczny pakietów został zbudowany dla innej architektury"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Depends"
 -msgstr "Wymaga"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "PreDepends"
 -msgstr "Wymaga wstępnie"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Suggests"
 -msgstr "Sugeruje"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Recommends"
 -msgstr "Poleca"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Conflicts"
 -msgstr "W konflikcie z"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Replaces"
 -msgstr "Zastępuje"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Obsoletes"
 -msgstr "Dezaktualizuje"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Breaks"
 -msgstr "Narusza zależności"
 +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 +msgstr "Nie udało się odmontować CD-ROM-u w %s, być może wciąż jest używany."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Enhances"
 -msgstr "Rozszerza"
 +#: methods/cdrom.cc:254
 +msgid "Disk not found."
 +msgstr "Nie odnaleziono dysku."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "important"
 -msgstr "ważny"
 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 +msgid "File not found"
 +msgstr "Nie odnaleziono pliku"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "required"
 -msgstr "wymagany"
 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 +#: methods/rred.cc:608
 +msgid "Failed to stat"
 +msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "standard"
 -msgstr "standardowy"
 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 +msgid "Failed to set modification time"
 +msgstr "Nie udało się ustawić czasu modyfikacji"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "optional"
 -msgstr "opcjonalny"
 +#: methods/file.cc:48
 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 +msgstr "Nieprawidłowe URI, lokalne URI nie mogą zaczynać się od //"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "extra"
 -msgstr "dodatkowy"
 +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 +#: methods/ftp.cc:177
 +msgid "Logging in"
 +msgstr "Logowanie się"
  
 -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 -#, c-format
 -msgid "Index file type '%s' is not supported"
 -msgstr "Plik indeksu typu \"%s\" nie jest obsługiwany"
 +#: methods/ftp.cc:183
 +msgid "Unable to determine the peer name"
 +msgstr "Nie można określić nazwy zdalnego systemu"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
 -msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 -msgstr "Magazyn podręczny ma niezgodny system wersji"
 +#: methods/ftp.cc:188
 +msgid "Unable to determine the local name"
 +msgstr "Nie udało się określić nazwy lokalnego systemu"
  
 -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
  #, c-format
 -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 -msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (%s%d)"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 -msgstr "Przekroczono liczbę pakietów, którą ten APT jest w stanie obsłużyć."
 +msgid "The server refused the connection and said: %s"
 +msgstr "Serwer odrzucił połączenie, otrzymana odpowiedź: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 -msgstr "Przekroczono liczbę wersji, którą ten APT jest w stanie obsłużyć."
 +#: methods/ftp.cc:225
 +#, c-format
 +msgid "USER failed, server said: %s"
 +msgstr "Polecenie USER nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 -msgstr "Przekroczono liczbę opisów, którą ten APT jest w stanie obsłużyć."
 +#: methods/ftp.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "PASS failed, server said: %s"
 +msgstr "Polecenie PASS nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 -msgstr "Przekroczono liczbę zależności, którą ten APT jest w stanie obsłużyć."
 +#: methods/ftp.cc:252
 +msgid ""
 +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 +"is empty."
 +msgstr ""
 +"Określono serwer pośredniczący, ale nie określono skryptu rejestrowania, "
 +"Acquire::ftp::ProxyLogin jest puste."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 +#: methods/ftp.cc:280
  #, c-format
 -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
  msgstr ""
 -"Pakiet %s %s nie został odnaleziony podczas przetwarzania zależności plików"
 +"Polecenie skryptu rejestrowania \"%s\" nie powiodło się, odpowiedź serwera: "
 +"%s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 +#: methods/ftp.cc:306
  #, c-format
 -msgid "Couldn't stat source package list %s"
 -msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na liście pakietów źródłowych %s"
 +msgid "TYPE failed, server said: %s"
 +msgstr "Polecenie TYPE nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
 -msgid "Reading package lists"
 -msgstr "Czytanie list pakietów"
 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 +msgid "Connection timeout"
 +msgstr "Przekroczenie czasu połączenia"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
 -msgid "Collecting File Provides"
 -msgstr "Zbieranie zapewnień plików"
 +#: methods/ftp.cc:350
 +msgid "Server closed the connection"
 +msgstr "Serwer zamknął połączenie"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 -#, c-format
 -msgid "Unable to write to %s"
 -msgstr "Nie udało się pisać do %s"
 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 +msgid "A response overflowed the buffer."
 +msgstr "Odpowiedź przepełniła bufor."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
 -msgid "IO Error saving source cache"
 -msgstr "Błąd wejścia/wyjścia przy zapisywaniu podręcznego magazynu źródeł"
 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 +msgid "Protocol corruption"
 +msgstr "Naruszenie zasad protokołu"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 -msgid "Send scenario to solver"
 -msgstr "Wysyłanie scenariusza do mechanizmu rozwiązywania zależności"
 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 +msgid "Could not create a socket"
 +msgstr "Nie udało się utworzyć gniazda"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:241
 -msgid "Send request to solver"
 -msgstr "Wysyłanie żądania do mechanizmu rozwiązywania zależności"
 +#: methods/ftp.cc:712
 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 +msgstr "Nie udało się połączyć gniazda danych, przekroczenie czasu połączenia"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:320
 -msgid "Prepare for receiving solution"
 -msgstr "Przygotowywanie na otrzymanie rozwiązania"
 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 +msgid "Failed"
 +msgstr "Nie udało się"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:327
 -msgid "External solver failed without a proper error message"
 -msgstr ""
 -"Zewnętrzny mechanizm rozwiązywania zależności zawiódł, bez podania "
 -"prawidłowego komunikatu o błędzie"
 +#: methods/ftp.cc:718
 +msgid "Could not connect passive socket."
 +msgstr "Nie udało się połączyć pasywnego gniazda."
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 -msgid "Execute external solver"
 -msgstr "Wykonywanie zewnętrznego mechanizmu rozwiązywania zależności"
 +#: methods/ftp.cc:735
 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 +msgstr "getaddrinfo nie było w stanie uzyskać nasłuchującego gniazda"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 -#, c-format
 -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 -msgstr "nie udało się zmienić nazwy, %s (%s -> %s)"
 +#: methods/ftp.cc:749
 +msgid "Could not bind a socket"
 +msgstr "Nie udało się przyłączyć gniazda"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
 -msgid "Hash Sum mismatch"
 -msgstr "Błędna suma kontrolna"
 +#: methods/ftp.cc:753
 +msgid "Could not listen on the socket"
 +msgstr "Nie udało się nasłuchiwać na gnieździe"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
 -msgid "Size mismatch"
 -msgstr "Błędny rozmiar"
 +#: methods/ftp.cc:760
 +msgid "Could not determine the socket's name"
 +msgstr "Nie udało się określić nazwy gniazda"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 -#, fuzzy
 -msgid "Invalid file format"
 -msgstr "Nieprawidłowa operacja %s"
 +#: methods/ftp.cc:792
 +msgid "Unable to send PORT command"
 +msgstr "Nie można wysłać polecenia PORT"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
 +#: methods/ftp.cc:802
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 -"or malformed file)"
 -msgstr ""
 -"Nie udało się znaleźć oczekiwanego wpisu \"%s\" w pliku Release "
 -"(nieprawidłowy wpis sources.list lub nieprawidłowy plik)"
 +msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 +msgstr "Nieznana rodzina adresów %u (AF_*)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
 +#: methods/ftp.cc:811
  #, c-format
 -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 -msgstr "Nie udało się znaleźć sumy kontrolnej \"%s\" w pliku Release"
 +msgid "EPRT failed, server said: %s"
 +msgstr "Polecenie EPRT nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 -msgstr "Dla następujących identyfikatorów kluczy brakuje klucza publicznego:\n"
 +#: methods/ftp.cc:831
 +msgid "Data socket connect timed out"
 +msgstr "Przekroczony czas połączenia gniazda danych"
 +
 +#: methods/ftp.cc:838
 +msgid "Unable to accept connection"
 +msgstr "Nie udało się przyjąć połączenia"
 +
 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 +msgid "Problem hashing file"
 +msgstr "Nie udało się obliczyć skrótu pliku"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:890
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 -"repository will not be applied."
 -msgstr ""
 -"Plik Release dla %s wygasnął (nieprawidłowy od %s). Aktualizacje z tego "
 -"repozytorium nie będą wykonywane."
 +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 +msgstr "Nie można pobrać pliku, odpowiedź serwera: %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 +msgid "Data socket timed out"
 +msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na dane"
 +
 +#: methods/ftp.cc:935
  #, c-format
 -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 -msgstr "Nieprawidłowa dystrybucja: %s (oczekiwano %s, a otrzymano %s)"
 +msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 +msgstr "Nie udało się przesłać danych, odpowiedź serwera: %s"
 +
 +#. Get the files information
 +#: methods/ftp.cc:1014
 +msgid "Query"
 +msgstr "Info"
 +
 +#: methods/ftp.cc:1128
 +msgid "Unable to invoke "
 +msgstr "Nie można wywołać "
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
 +#: methods/connect.cc:76
  #, c-format
 -msgid ""
 -"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 -msgstr ""
 -"Podczas weryfikacji podpisu wystąpił błąd. Nie zaktualizowano repozytorium i "
 -"w dalszym ciągu będą używane poprzednie pliki indeksu. Błąd GPG %s: %s\n"
 +msgid "Connecting to %s (%s)"
 +msgstr "Łączenie z %s (%s)"
  
 -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
 +#: methods/connect.cc:87
  #, c-format
 -msgid "GPG error: %s: %s"
 -msgstr "Błąd GPG: %s: %s"
 +msgid "[IP: %s %s]"
 +msgstr "[IP: %s %s]"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
 +#: methods/connect.cc:94
  #, c-format
 -msgid ""
 -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 -"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 -msgstr ""
 -"Nie udało się odnaleźć pliku dla pakietu %s. Może to oznaczać, że trzeba "
 -"będzie ręcznie naprawić ten pakiet (z powodu brakującej architektury)."
 +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgstr "Nie udało się utworzyć gniazda dla %s (f=%u t=%u p=%u)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
 +#: methods/connect.cc:100
  #, c-format
 -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 -msgstr "Nie można znaleźć źródła do pobrania wersji \"%s\" pakietu \"%s\""
 +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Nie udało się zainicjalizować połączenia z %s:%s (%s)."
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
 +#: methods/connect.cc:108
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 -msgstr ""
 -"Pliki indeksu pakietów są uszkodzone. Brak pola Filename: dla pakietu %s."
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 +msgstr "Nie udało się połączyć z %s:%s (%s), przekroczenie czasu połączenia"
  
 -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 +#: methods/connect.cc:126
  #, c-format
 -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 -msgstr "Blok producenta %s nie zawiera odcisku"
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Nie udało się połączyć z %s:%s (%s)."
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#. We say this mainly because the pause here is for the
 +#. ssh connection that is still going
 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
  #, c-format
 -msgid "List directory %spartial is missing."
 -msgstr "Brakuje katalogu list %spartial."
 +msgid "Connecting to %s"
 +msgstr "Łączenie z %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:91
 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  #, c-format
 -msgid "Archives directory %spartial is missing."
 -msgstr "Brakuje katalogu archiwów %spartial."
 +msgid "Could not resolve '%s'"
 +msgstr "Nie udało się przetłumaczyć nazwy \"%s\""
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:99
 +#: methods/connect.cc:205
  #, c-format
 -msgid "Unable to lock directory %s"
 -msgstr "Nie udało się zablokować katalogu %s"
 +msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 +msgstr "Tymczasowy błąd przy tłumaczeniu \"%s\""
  
 -#. only show the ETA if it makes sense
 -#. two days
 -#: apt-pkg/acquire.cc:899
 +#: methods/connect.cc:209
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "System error resolving '%s:%s'"
 +msgstr "Coś niewłaściwego stało się przy tłumaczeniu \"%s:%s\" (%i - %s)"
 +
 +#: methods/connect.cc:211
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 -msgstr "Pobieranie pliku %li z %li (pozostało %s)"
 +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 +msgstr "Coś niewłaściwego stało się przy tłumaczeniu \"%s:%s\" (%i - %s)"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:901
 +#: methods/connect.cc:258
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li"
 -msgstr "Pobieranie pliku %li z %li"
 +msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 +msgstr "Nie udało się połączyć z %s:%s:"
  
 -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +#: methods/gpgv.cc:168
  msgid ""
 -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 -"used instead."
 +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  msgstr ""
 -"Nie udało się pobrać niektórych plików indeksu, zostały one zignorowane lub "
 -"użyto ich starszej wersji."
 +"Błąd wewnętrzny: Prawidłowy podpis, ale nie udało się ustalić odcisku klucza!"
  
 -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 -msgstr "Należy dopisać jakieś URI pakietów źródłowych do pliku sources.list"
 +#: methods/gpgv.cc:172
 +msgid "At least one invalid signature was encountered."
 +msgstr "Napotkano przynajmniej jeden nieprawidłowy podpis."
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:83
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 -"available in the sources"
 +#: methods/gpgv.cc:174
 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
  msgstr ""
 -"Wartość %s jest nieprawidłowa dla APT::Default-Release, ponieważ takie "
 -"wydanie nie jest dostępne w źródłach"
 -
 -#: apt-pkg/policy.cc:422
 -#, c-format
 -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 -msgstr "Nieprawidłowe informacje w pliku ustawień %s, brak nagłówka Package"
 -
 -#: apt-pkg/policy.cc:444
 -#, c-format
 -msgid "Did not understand pin type %s"
 -msgstr "Nierozpoznany typ przypinania %s"
 -
 -#: apt-pkg/policy.cc:452
 -msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 -msgstr "Brak (lub zerowy) priorytet przypięcia"
 +"Nie udało się uruchomić gpgv by zweryfikować podpis (czy gpgv jest "
 +"zainstalowane?)"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 +#: methods/gpgv.cc:180
  #, c-format
  msgid ""
 -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 +"authentication?)"
  msgstr ""
 -"Nie udało się wykonać natychmiastowej konfiguracji %s. Proszę wykonać \"man "
 -"5 apt.conf\" i zapoznać się z wpisem APT::Immediate-Configure aby dowiedzieć "
 -"się więcej. (%d)"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 -#, c-format
 -msgid "Could not configure '%s'. "
 -msgstr "Nie udało się skonfigurować \"%s\". "
 +#: methods/gpgv.cc:184
 +msgid "Unknown error executing gpgv"
 +msgstr "Nieznany błąd podczas uruchamiania gpgv"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 -#, c-format
 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 +msgid "The following signatures were invalid:\n"
 +msgstr "Następujące podpisy były błędne:\n"
 +
 +#: methods/gpgv.cc:231
  msgid ""
 -"This installation run will require temporarily removing the essential "
 -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 +"available:\n"
  msgstr ""
 -"To uruchomienie programu będzie wymagało tymczasowego usunięcia istotnego "
 -"pakietu %s z powodu pętli konfliktów/wymagań wstępnych. Często jest to złe "
 -"rozwiązanie, ale jeśli jest się pewnym swoich działań, należy włączyć opcję "
 -"APT::Force-LoopBreak."
 +"Następujące podpisy nie mogły zostać zweryfikowane z powodu braku klucza "
 +"publicznego:\n"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 -#, c-format
 -msgid "Line %u too long in source list %s."
 -msgstr "Linia %u w liście źródeł %s jest zbyt długa."
 +#: methods/gzip.cc:69
 +msgid "Empty files can't be valid archives"
 +msgstr "Puste pliki nie mogą być prawidłowymi archiwami"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "Odmontowanie CD-ROM-u...\n"
 +#: methods/http.cc:509
 +msgid "Error writing to the file"
 +msgstr "Błąd przy pisaniu do pliku"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 -#, c-format
 -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 -msgstr "Użycie %s jako punktu montowania CD-ROM-u\n"
 +#: methods/http.cc:523
 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 +msgstr "Błąd czytania z serwera: Zdalna strona zamknęła połączenie"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 -msgid "Waiting for disc...\n"
 -msgstr "Oczekiwanie na płytę...\n"
 +#: methods/http.cc:525
 +msgid "Error reading from server"
 +msgstr "Błąd czytania z serwera"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 -msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "Montowanie CD-ROM-u...\n"
 +#: methods/http.cc:561
 +msgid "Error writing to file"
 +msgstr "Błąd przy pisaniu do pliku"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 -msgid "Identifying... "
 -msgstr "Identyfikacja... "
 +#: methods/http.cc:621
 +msgid "Select failed"
 +msgstr "Operacja select nie powiodła się"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 -#, c-format
 -msgid "Stored label: %s\n"
 -msgstr "Etykieta: %s \n"
 +#: methods/http.cc:626
 +msgid "Connection timed out"
 +msgstr "Przekroczenie czasu połączenia"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 -msgid "Scanning disc for index files...\n"
 -msgstr "Skanowanie płyty w poszukiwaniu plików indeksu...\n"
 +#: methods/http.cc:649
 +msgid "Error writing to output file"
 +msgstr "Błąd przy pisaniu do pliku wyjściowego"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 -"%zu signatures\n"
 -msgstr ""
 -"Znaleziono %zu indeksów pakietów, %zu indeksów źródłowych, %zu indeksów "
 -"tłumaczeń i %zu podpisów\n"
 +#: methods/server.cc:51
 +msgid "Waiting for headers"
 +msgstr "Oczekiwanie na nagłówki"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 -msgid ""
 -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 -"wrong architecture?"
 -msgstr ""
 -"Nie można odnaleźć żadnych plików pakietów, być może nie jest to dysk "
 -"Debiana lub jest to inna architektura?"
 +#: methods/server.cc:109
 +msgid "Bad header line"
 +msgstr "Nieprawidłowa linia nagłówka"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 -#, c-format
 -msgid "Found label '%s'\n"
 -msgstr "Znaleziono etykietę \"%s\"\n"
 +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 +msgstr "Serwer HTTP przysłał nieprawidłowy nagłówek odpowiedzi"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 -msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 -msgstr "To nie jest prawidłowa nazwa, proszę spróbować ponownie.\n"
 +#: methods/server.cc:171
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 +msgstr "Serwer HTTP przysłał nieprawidłowy nagłówek Content-Length"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This disc is called: \n"
 -"'%s'\n"
 -msgstr ""
 -"Płyta nosi nazwę: \n"
 -"\"%s\"\n"
 +#: methods/server.cc:194
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 +msgstr "Serwer HTTP przysłał nieprawidłowy nagłówek Content-Range"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 -msgid "Copying package lists..."
 -msgstr "Kopiowanie list pakietów..."
 +#: methods/server.cc:196
 +msgid "This HTTP server has broken range support"
 +msgstr "Ten serwer HTTP nieprawidłowo obsługuje zakresy (ranges)"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 -msgid "Writing new source list\n"
 -msgstr "Zapisywanie nowej listy źródeł\n"
 +#: methods/server.cc:220
 +msgid "Unknown date format"
 +msgstr "Nieznany format daty"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 -msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 -msgstr "Źródła dla tej płyty to:\n"
 +#: methods/server.cc:496
 +msgid "Bad header data"
 +msgstr "Błędne dane nagłówka"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 -msgstr ""
 -"Pakiet %s ma zostać ponownie zainstalowany, ale nie można znaleźć jego "
 -"archiwum."
 +#: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
 +msgid "Connection failed"
 +msgstr "Połączenie nie powiodło się"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 +#: methods/server.cc:572
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 -"held packages."
 +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 +"5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"Błąd, pkgProblemResolver::Resolve zwrócił błąd, może to być spowodowane "
 -"zatrzymanymi pakietami."
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 -msgstr "Nie udało się naprawić problemów, zatrzymano uszkodzone pakiety."
 +#: methods/server.cc:692
 +msgid "Internal error"
 +msgstr "Błąd wewnętrzny"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 -msgid "Building dependency tree"
 -msgstr "Budowanie drzewa zależności"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 +msgid "Calculating upgrade... "
 +msgstr "Obliczanie aktualizacji..."
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:139
 -msgid "Candidate versions"
 -msgstr "Kandydujące wersje"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 +msgid "Done"
 +msgstr "Gotowe"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:168
 -msgid "Dependency generation"
 -msgstr "Generowanie zależności"
 +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 +msgid "Sorting"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 -msgid "Reading state information"
 -msgstr "Odczyt informacji o stanie"
 +#: apt-private/private-list.cc:123
 +msgid "Listing"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:250
 +#: apt-private/private-list.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Failed to open StateFile %s"
 -msgstr "Nie udało się otworzyć pliku stanu %s"
 +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +msgstr[2] ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:256
 -#, c-format
 -msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 -msgstr "Nie udało się zapisać tymczasowego pliku stanu %s"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 +msgid "Correcting dependencies..."
 +msgstr "Naprawianie zależności..."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 -msgstr "Nie udało się zanalizować pliku pakietu %s (1)"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 +msgid " failed."
 +msgstr " nie udało się."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 -msgstr "Nie udało się zanalizować pliku pakietu %s (2)"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 +msgid "Unable to correct dependencies"
 +msgstr "Nie udało się naprawić zależności"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 -#, c-format
 -msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "Wydanie \"%s\" dla \"%s\" nie zostało znalezione"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 +msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 +msgstr "Nie udało się zminimalizować zbioru aktualizacji"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 -#, c-format
 -msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "Wersja \"%s\" dla \"%s\" nie została znaleziona"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 +msgid " Done"
 +msgstr " Gotowe"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find task '%s'"
 -msgstr "Nie udało się odnaleźć zadania \"%s\""
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 +msgstr "Należy uruchomić \"apt-get -f install\", aby je naprawić."
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 +msgstr "Niespełnione zależności. Proszę spróbować użyć -f."
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 +#: apt-private/private-show.cc:89
 +msgid "unknown"
  msgstr ""
 -"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 +#: apt-private/private-output.cc:233
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 -msgstr ""
 -"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
 +msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 +msgstr " [Zainstalowany]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 -#, c-format
 -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr ""
 -"Nie udało się wybrać wersji z pakietu \"%s\", ponieważ jest on czysto "
 -"wirtualny"
 +#: apt-private/private-output.cc:237
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,local]"
 +msgstr " [Zainstalowany]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 -"neither of them"
 +#: apt-private/private-output.cc:240
 +msgid "[installed,auto-removable]"
  msgstr ""
 -"Nie udało się wybrać zainstalowanej ani kandydującej wersji pakietu \"%s\", "
 -"ponieważ nie ma żadnej z nich"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 -#, c-format
 -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr ""
 -"Nie udało się wybrać najnowszej wersji pakietu \"%s\", ponieważ jest on "
 -"czysto wirtualny"
 +#: apt-private/private-output.cc:242
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,automatic]"
 +msgstr " [Zainstalowany]"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:244
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed]"
 +msgstr " [Zainstalowany]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 +#: apt-private/private-output.cc:248
  #, c-format
 -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 +msgid "[upgradable from: %s]"
  msgstr ""
 -"Nie udało się wybrać wersji kandydującej pakietu %s, ponieważ nie ma "
 -"kandydata"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 -#, c-format
 -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 +#: apt-private/private-output.cc:252
 +msgid "[residual-config]"
  msgstr ""
 -"Nie udało się wybrać zainstalowanej wersji z pakietu %s, ponieważ nie jest "
 -"zainstalowany"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 +#: apt-private/private-output.cc:434
  #, c-format
 -msgid "Unable to parse Release file %s"
 -msgstr "Nie udało się przeanalizować pliku Release %s"
 +msgid "but %s is installed"
 +msgstr "ale %s jest zainstalowany"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 +#: apt-private/private-output.cc:436
  #, c-format
 -msgid "No sections in Release file %s"
 -msgstr "Brak sekcji w pliku Release %s"
 +msgid "but %s is to be installed"
 +msgstr "ale %s ma zostać zainstalowany"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 -#, c-format
 -msgid "No Hash entry in Release file %s"
 -msgstr "Brak wpisu Hash w pliku Release %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:443
 +msgid "but it is not installable"
 +msgstr "ale nie da się go zainstalować"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 -#, c-format
 -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 -msgstr "Nieprawidłowy wpis Valid-Until w pliku Release %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:445
 +msgid "but it is a virtual package"
 +msgstr "ale jest pakietem wirtualnym"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 -#, c-format
 -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 -msgstr "Nieprawidłowy wpis Date w pliku Release %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not installed"
 +msgstr "ale nie jest zainstalowany"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (analiza URI)"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not going to be installed"
 +msgstr "ale nie zostanie zainstalowany"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 -msgstr ""
 -"Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([opcja] nie dająca się sparsować)"
 +#: apt-private/private-output.cc:453
 +msgid " or"
 +msgstr " lub"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 -msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([opcja] zbyt krótka)"
 +#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 +msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 +msgstr "Następujące pakiety mają niespełnione zależności:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 -msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([%s] nie jest przypisane)"
 +#: apt-private/private-output.cc:502
 +msgid "The following NEW packages will be installed:"
 +msgstr "Zostaną zainstalowane następujące NOWE pakiety:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 -msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([%s] nie ma klucza)"
 +#: apt-private/private-output.cc:528
 +msgid "The following packages will be REMOVED:"
 +msgstr "Następujące pakiety zostaną USUNIĘTE:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#: apt-private/private-output.cc:550
 +msgid "The following packages have been kept back:"
 +msgstr "Następujące pakiety zostały zatrzymane:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:571
 +msgid "The following packages will be upgraded:"
 +msgstr "Następujące pakiety zostaną zaktualizowane:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:592
 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 +msgstr "Zostaną zainstalowane STARE wersje następujących pakietów:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:612
 +msgid "The following held packages will be changed:"
 +msgstr "Zostaną zmienione następujące zatrzymane pakiety:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:667
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 +msgid "%s (due to %s) "
 +msgstr "%s (z powodu %s) "
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:675
 +msgid ""
 +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  msgstr ""
 -"Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([%s] klucz %s nie ma wartości)"
 +"UWAGA: Zostaną usunięte następujące istotne pakiety.\n"
 +"NIE należy kontynuować, jeśli nie jest się pewnym tego co się robi!"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 +#: apt-private/private-output.cc:706
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 -msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (URI)"
 +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 +msgstr "%lu aktualizowanych, %lu nowo instalowanych, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 +#: apt-private/private-output.cc:710
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 -msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (dystrybucja)"
 +msgid "%lu reinstalled, "
 +msgstr "%lu ponownie instalowanych, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 +#: apt-private/private-output.cc:712
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (analiza URI)"
 +msgid "%lu downgraded, "
 +msgstr "%lu cofniętych wersji, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 +#: apt-private/private-output.cc:714
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 -msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (bezwzględna dystrybucja)"
 +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 +msgstr "%lu usuwanych i %lu nieaktualizowanych.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 +#: apt-private/private-output.cc:718
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 -msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (analiza dystrybucji)"
 +msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 +msgstr "%lu nie w pełni zainstalowanych lub usuniętych.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 -#, c-format
 -msgid "Opening %s"
 -msgstr "Otwieranie %s"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:740
 +msgid "[Y/n]"
 +msgstr "[T/n]"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 -msgstr "Nieprawidłowa linia %u w liście źródeł %s (typ)"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:746
 +msgid "[y/N]"
 +msgstr "[t/N]"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 -#, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 -msgstr "Typ \"%s\" jest nieznany w linii %u listy źródeł %s"
 +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 +#: apt-private/private-output.cc:757
 +msgid "Y"
 +msgstr "T"
 +
 +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 +#: apt-private/private-output.cc:763
 +msgid "N"
 +msgstr "N"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 -msgstr "Typ \"%s\" jest nieznany w linii %u listy źródeł %s"
 +#: apt-private/private-update.cc:31
 +msgid "The update command takes no arguments"
 +msgstr "Polecenie update nie wymaga żadnych argumentów"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 +#: apt-private/private-update.cc:90
  #, c-format
 -msgid "Installing %s"
 -msgstr "Instalowanie %s"
 +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +msgstr[2] ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 -#, c-format
 -msgid "Configuring %s"
 -msgstr "Konfigurowanie %s"
 +#: apt-private/private-update.cc:94
 +msgid "All packages are up to date."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 +#: apt-private/private-show.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Removing %s"
 -msgstr "Usuwanie %s"
 +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +msgstr[2] ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 -#, c-format
 -msgid "Completely removing %s"
 -msgstr "Całkowite usuwanie %s"
 +#: apt-private/private-show.cc:163
 +msgid "not a real package (virtual)"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 -#, c-format
 -msgid "Noting disappearance of %s"
 -msgstr "Proszę odnotować zniknięcie %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:84
 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 +msgstr "Błąd wewnętrzny, użyto InstallPackages z uszkodzonymi pakietami!"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Uruchamianie wyzwalacza post-installation %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:93
 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 +msgstr "Pakiety powinny zostać usunięte, ale Remove jest wyłączone."
  
 -#. FIXME: use a better string after freeze
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 -#, c-format
 -msgid "Directory '%s' missing"
 -msgstr "Brakuje katalogu \"%s\""
 +#: apt-private/private-install.cc:112
 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 +msgstr "Błąd wewnętrzny, sortowanie niezakończone"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 -#, c-format
 -msgid "Could not open file '%s'"
 -msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\""
 +#: apt-private/private-install.cc:150
 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 +msgstr ""
 +"Wystąpił dziwny błąd - rozmiary się nie zgadzają. Proszę to zgłosić pod "
 +"apt@packages.debian.org"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:157
  #, c-format
 -msgid "Preparing %s"
 -msgstr "Przygotowywanie %s"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 +msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:162
  #, c-format
 -msgid "Unpacking %s"
 -msgstr "Rozpakowywanie %s"
 +msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 +msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:169
  #, c-format
 -msgid "Preparing to configure %s"
 -msgstr "Przygotowywanie do konfiguracji %s"
 +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 +msgstr "Po tej operacji zostanie dodatkowo użyte %sB miejsca na dysku.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:174
  #, c-format
 -msgid "Installed %s"
 -msgstr "Pakiet %s został zainstalowany"
 +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 +msgstr "Po tej operacji zostanie zwolnione %sB miejsca na dysku.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 +#: apt-private/private-install.cc:202
  #, c-format
 -msgid "Preparing for removal of %s"
 -msgstr "Przygotowywanie do usunięcia %s"
 +msgid "You don't have enough free space in %s."
 +msgstr "Niestety w %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 -#, c-format
 -msgid "Removed %s"
 -msgstr "Pakiet %s został usunięty"
 +#: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 +msgstr "Wystąpiły problemy, a użyto -y bez --force-yes"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 -#, c-format
 -msgid "Preparing to completely remove %s"
 -msgstr "Przygotowywanie do całkowitego usunięcia %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 +msgstr "Nakazano wykonywać tylko trywialne operacje, a ta do nich nie należy."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 -#, c-format
 -msgid "Completely removed %s"
 -msgstr "Pakiet %s został całkowicie usunięty"
 +# Bezpieczniej jest nie używać tu polskich znaków.
 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 +#: apt-private/private-install.cc:222
 +msgid "Yes, do as I say!"
 +msgstr "Tak, jestem pewien!"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 +#: apt-private/private-install.cc:224
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"You are about to do something potentially harmful.\n"
 +"To continue type in the phrase '%s'\n"
 +" ?] "
  msgstr ""
 +"Zaraz stanie się coś potencjalnie szkodliwego.\n"
 +"Aby kontynuować proszę napisać zdanie \"%s\"\n"
 +" ?] "
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not write log (%s)"
 -msgstr "Nie udało się pisać do %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
 +msgid "Abort."
 +msgstr "Przerwane."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 -msgid "Is /dev/pts mounted?"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:245
 +msgid "Do you want to continue?"
 +msgstr "Kontynuować?"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -msgid "Is stdout a terminal?"
 +#: apt-private/private-install.cc:315
 +msgid "Some files failed to download"
 +msgstr "Nie udało się pobrać niektórych plików"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:322
 +msgid ""
 +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 +"missing?"
  msgstr ""
 +"Nie udało się pobrać niektórych archiwów, proszę spróbować uruchomić apt-get "
 +"update lub użyć opcji --fix-missing."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
 -msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 -msgstr "Operacja została przerwana, zanim mogła zostać zakończona"
 +#: apt-private/private-install.cc:326
 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 +msgstr "--fix-missing i zamiana nośników nie są obecnie obsługiwane"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 -msgstr "Brak raportu programu apport, ponieważ osiągnięto limit MaxReports"
 +#: apt-private/private-install.cc:331
 +msgid "Unable to correct missing packages."
 +msgstr "Nie udało się poprawić brakujących pakietów."
  
 -#. check if its not a follow up error
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 -msgstr "problemy z zależnościami - pozostawianie nieskonfigurowanego"
 +#: apt-private/private-install.cc:332
 +msgid "Aborting install."
 +msgstr "Przerywanie instalacji"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +#: apt-private/private-install.cc:368
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 -"error from a previous failure."
 -msgstr ""
 -"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje, że "
 -"przyczyna niepowodzenia leży w poprzednim błędzie."
 +"The following package disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgstr[0] ""
 +"Następujący pakiet zniknął z tego systemu, ponieważ wszystkie jego pliki "
 +"zostały nadpisane przez inne pakiety:"
 +msgstr[1] ""
 +"Następujące pakiety zniknęły z tego systemu, ponieważ wszystkie ich pliki "
 +"zostały nadpisane przez inne pakiety:"
 +msgstr[2] ""
 +"Następujące pakiety zniknęły z tego systemu, ponieważ wszystkie ich pliki "
 +"zostały nadpisane przez inne pakiety:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 -"error"
 -msgstr ""
 -"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje na "
 -"przepełnienie dysku"
 +#: apt-private/private-install.cc:372
 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 +msgstr "Uwaga: dpkg wykonał to automatycznie i celowo."
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:393
 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 +msgstr "Nic nie powinno być usuwane, AutoRemover nie zostanie uruchomiony"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 +#: apt-private/private-install.cc:501
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 -"error"
 +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  msgstr ""
 -"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje na błąd "
 -"braku wolnej pamięci"
 +"Wygląda na to, że AutoRemover coś uszkodził, a to naprawdę nie\n"
 +"powinno się zdarzyć. Prosimy o zgłoszenie błędu w pakiecie apt."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 -#, fuzzy
 +#.
 +#. if (Packages == 1)
 +#. {
 +#. c1out << std::endl;
 +#. c1out <<
 +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 +#. "that package should be filed.") << std::endl;
 +#. }
 +#.
 +#: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
 +msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 +msgstr "Następujące informacje mogą pomóc rozwiązać sytuację:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:508
 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 +msgstr "Błąd wewnętrzny spowodowany przez AutoRemover"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:515
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 -"local system"
 -msgstr ""
 -"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje na "
 -"przepełnienie dysku"
 +"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages were automatically installed and are no longer "
 +"required:"
 +msgstr[0] ""
 +"Następujący pakiet został zainstalowany automatycznie i nie jest już więcej "
 +"wymagany:"
 +msgstr[1] ""
 +"Następujące pakiety zostały zainstalowane automatycznie i nie są już więcej "
 +"wymagane:"
 +msgstr[2] ""
 +"Następujące pakiety zostały zainstalowane automatycznie i nie są już więcej "
 +"wymagane:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:519
 +#, c-format
 +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 +msgstr[0] ""
 +"%lu pakiet został zainstalowany automatycznie i nie jest już więcej "
 +"wymagany.\n"
 +msgstr[1] ""
 +"%lu pakiety zostały zainstalowane automatycznie i nie są już więcej "
 +"wymagane.\n"
 +msgstr[2] ""
 +"%lu pakietów zostało zainstalowanych automatycznie i nie są już więcej "
 +"wymagane.\n"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:521
 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 +msgstr[0] "Aby go usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"."
 +msgstr[1] "Aby je usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"."
 +msgstr[2] "Aby je usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +#: apt-private/private-install.cc:614
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr ""
 -"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje na błąd "
 -"wejścia/wyjścia dpkg"
 +"Należy uruchomić \"apt-get -f install\", aby naprawić poniższe problemy:"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:616
  msgid ""
 -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 -"it?"
 -msgstr ""
 -"Nie udało się zablokować katalogu administracyjnego (%s), czy inny proces go "
 -"używa?"
 -
 -# Musi pasować do su i sudo.
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 -#, c-format
 -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 +"solution)."
  msgstr ""
 -"Nie udało się zablokować katalogu administracyjnego (%s), czy użyto "
 -"uprawnień administratora?"
 +"Niespełnione zależności. Proszę spróbować wykonać \"apt-get -f install\" bez "
 +"pakietów (lub podać rozwiązanie)."
  
 -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 -#. dpkg --configure -a
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:640
  msgid ""
 -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 +"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 +"or been moved out of Incoming."
  msgstr ""
 -"dpkg został przerwany, należy wykonać ręcznie \"%s\", aby naprawić problem."
 +"Nie udało się zainstalować niektórych pakietów. Może to oznaczać,\n"
 +"że zażądano niemożliwej sytuacji lub użyto dystrybucji niestabilnej,\n"
 +"w której niektóre pakiety nie zostały jeszcze utworzone lub przeniesione\n"
 +"z katalogu Incoming (\"Przychodzące\")."
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 -msgid "Not locked"
 -msgstr "Niezablokowany"
 +#: apt-private/private-install.cc:661
 +msgid "Broken packages"
 +msgstr "Pakiety są uszkodzone"
  
 -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 -#, c-format
 -msgid "%lid %lih %limin %lis"
 -msgstr "%lidni %lig %limin %lis"
 +#: apt-private/private-install.cc:738
 +msgid "The following extra packages will be installed:"
 +msgstr "Zostaną zainstalowane następujące dodatkowe pakiety:"
  
 -#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 -#, c-format
 -msgid "%lih %limin %lis"
 -msgstr "%lig %limin %lis"
 +#: apt-private/private-install.cc:828
 +msgid "Suggested packages:"
 +msgstr "Sugerowane pakiety:"
  
 -#. min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 -#, c-format
 -msgid "%limin %lis"
 -msgstr "%limin %lis"
 +#: apt-private/private-install.cc:829
 +msgid "Recommended packages:"
 +msgstr "Polecane pakiety:"
  
 -#. s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#: apt-private/private-install.cc:851
  #, c-format
 -msgid "%lis"
 -msgstr "%lis"
 +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 +msgstr ""
 +"Pomijanie %s, jest już zainstalowane, a nie została wybrana aktualizacja.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#: apt-private/private-install.cc:855
  #, c-format
 -msgid "Selection %s not found"
 -msgstr "Nie odnaleziono wyboru %s"
 +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 +msgstr ""
 +"Pomijanie %s, nie jest zainstalowane, a wybrano wyłącznie aktualizacje.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 +#: apt-private/private-install.cc:867
  #, c-format
 -msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 -msgstr "Dla pliku blokady %s tylko do odczytu nie zostanie użyta blokada"
 +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 +msgstr ""
 +"Ponowna instalacja pakietu %s nie jest możliwa, nie może on zostać pobrany.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 +#: apt-private/private-install.cc:872
  #, c-format
 -msgid "Could not open lock file %s"
 -msgstr "Nie udało się otworzyć pliku blokady %s"
 +msgid "%s is already the newest version.\n"
 +msgstr "%s jest już w najnowszej wersji.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 +#: apt-private/private-install.cc:920
  #, c-format
 -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 -msgstr "Dla pliku blokady %s montowanego przez NFS nie zostanie użyta blokada"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 +msgstr "Wybrano wersję \"%s\" (%s) pakietu \"%s\"\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 +#: apt-private/private-install.cc:925
  #, c-format
 -msgid "Could not get lock %s"
 -msgstr "Nie udało się uzyskać blokady %s"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 +msgstr "Wybrano wersję \"%s\" (%s) pakietu \"%s\", z powodu \"%s\"\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 +#: apt-private/private-install.cc:967
  #, c-format
 -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
  msgstr ""
 -"Lista plików nie może zostać stworzona, ponieważ \"%s\" nie jest katalogiem"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 -msgstr "Ignorowanie \"%s\" w katalogu \"%s\", ponieważ nie jest to zwykły plik"
 +"Pakiet %s nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty. Czy chodziło o "
 +"\"%s\"?\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 +#: apt-private/private-install.cc:973
  #, c-format
 -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 -msgstr ""
 -"Ignorowanie pliku \"%s\" w katalogu \"%s\", ponieważ nie ma on rozszerzenia "
 -"pliku"
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 +msgstr "Pakiet \"%s\" nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-main.cc:32
  msgid ""
 -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 +"NOTE: This is only a simulation!\n"
 +"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 +"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 +"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  msgstr ""
 -"Ignorowanie pliku \"%s\" w katalogu \"%s\", ponieważ ma on nieprawidłowe "
 -"rozszerzenie pliku"
 +"UWAGA: To jest tylko symulacja!\n"
 +"      apt-get wymaga do normalnego działania uprawnień administratora.\n"
 +"      Aktualnie blokowanie jest wyłączone, więc nie należy polegać\n"
 +"      na związku z rzeczywistą sytuacją!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 -msgstr "Podproces %s spowodował naruszenie ochrony pamięci."
 +#: apt-private/private-download.cc:36
 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 +msgstr "UWAGA: Następujące pakiety nie mogą zostać zweryfikowane!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received signal %u."
 -msgstr "Podproces %s otrzymał sygnał %u."
 +#: apt-private/private-download.cc:40
 +msgid "Authentication warning overridden.\n"
 +msgstr "Zignorowano ostrzeżenie uwierzytelniania.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 -msgstr "Podproces %s zwrócił kod błędu (%u)"
 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 +msgid "Some packages could not be authenticated"
 +msgstr "Niektóre pakiety nie mogły zostać zweryfikowane"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 -msgstr "Podproces %s zakończył się niespodziewanie"
 +#: apt-private/private-download.cc:50
 +msgid "Install these packages without verification?"
 +msgstr "Zainstalować te pakiety bez weryfikacji?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 -#, c-format
 -msgid "Problem closing the gzip file %s"
 -msgstr "Problem przy zamykaniu pliku gzip %s"
 +#: apt-private/private-sources.cc:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 +msgstr "Nie udało się zmienić nazwy %s na %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 +#: apt-private/private-sources.cc:70
  #, c-format
 -msgid "Could not open file %s"
 -msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %s"
 +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 -#, c-format
 -msgid "Could not open file descriptor %d"
 -msgstr "Nie udało się otworzyć deskryptora pliku %d"
 +#: apt-private/private-search.cc:51
 +msgid "Full Text Search"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
 -msgid "Failed to create subprocess IPC"
 -msgstr "Nie udało się utworzyć IPC z podprocesem"
 +# Ujednolicono z aptitude
 +#: apt-private/acqprogress.cc:66
 +msgid "Hit "
 +msgstr "Stary "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
 -msgid "Failed to exec compressor "
 -msgstr "Nie udało się uruchomić kompresora "
 +#: apt-private/acqprogress.cc:88
 +msgid "Get:"
 +msgstr "Pobieranie:"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 -#, c-format
 -msgid "read, still have %llu to read but none left"
 -msgstr "należało przeczytać jeszcze %llu, ale nic nie zostało"
 +# Wyrównane do Hit i Err.
 +#: apt-private/acqprogress.cc:119
 +msgid "Ign "
 +msgstr "Ign.  "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 -#, c-format
 -msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 -msgstr "należało zapisać jeszcze %llu, ale nie udało się to"
 +# Wyrównane do Hit i Ign.
 +#: apt-private/acqprogress.cc:123
 +msgid "Err "
 +msgstr "Błąd  "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 +#: apt-private/acqprogress.cc:147
  #, c-format
 -msgid "Problem closing the file %s"
 -msgstr "Problem przy zamykaniu pliku %s"
 +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 +msgstr "Pobrano %sB w %s (%sB/s)\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 +#: apt-private/acqprogress.cc:237
  #, c-format
 -msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 -msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku %s w %s"
 +msgid " [Working]"
 +msgstr " [Pracuje]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 +#: apt-private/acqprogress.cc:298
  #, c-format
 -msgid "Problem unlinking the file %s"
 -msgstr "Problem przy odlinkowywaniu pliku %s"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
 -msgid "Problem syncing the file"
 -msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku na dysk"
 +msgid ""
 +"Media change: please insert the disc labeled\n"
 +" '%s'\n"
 +"in the drive '%s' and press enter\n"
 +msgstr ""
 +"Zmiana nośnika: Proszę włożyć dysk oznaczony\n"
 +" \"%s\"\n"
 +"do napędu \"%s\" i nacisnąć enter\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:280
  #, c-format
 -msgid "%c%s... Error!"
 -msgstr "%c%s... Błąd!"
 +msgid "No mirror file '%s' found "
 +msgstr "Nie znaleziono pliku serwera lustrzanego \"%s\""
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:287
  #, c-format
 -msgid "%c%s... Done"
 -msgstr "%c%s... Gotowe"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 -msgid "..."
 -msgstr ""
 +msgid "Can not read mirror file '%s'"
 +msgstr "Nie udało się otworzyć pliku serwera lustrzanego \"%s\""
  
 -#. Print the spinner
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#: methods/mirror.cc:315
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%c%s... %u%%"
 -msgstr "%c%s... Gotowe"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 -msgid "Can't mmap an empty file"
 -msgstr "Nie można wykonać mmap na pustym pliku"
 +msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 +msgstr "Nie udało się otworzyć pliku serwera lustrzanego \"%s\""
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#: methods/mirror.cc:445
  #, c-format
 -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 -msgstr "Nie udało się zduplikować deskryptora pliku %i"
 +msgid "[Mirror: %s]"
 +msgstr "[Serwer lustrzany: %s]"
 +
 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 +msgstr "Nie udało się utworzyć potoku IPC do podprocesu"
 +
 +#: methods/rsh.cc:343
 +msgid "Connection closed prematurely"
 +msgstr "Połączenie zostało przedwcześnie zamknięte"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 -msgstr "Nie udało się wykonać mmap %llu bajtów"
 +#: dselect/install:33
 +msgid "Bad default setting!"
 +msgstr "Nieprawidłowe ustawienie domyślne!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 -msgid "Unable to close mmap"
 -msgstr "Nie udało się zamknąć mmap"
 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 +#: dselect/install:106 dselect/update:45
 +msgid "Press enter to continue."
 +msgstr "Proszę nacisnąć enter, aby kontynuować."
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 -msgid "Unable to synchronize mmap"
 -msgstr "Nie udało się zsynchronizować mmap"
 +#: dselect/install:92
 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 +msgstr "Czy usunąć wszystkie pobrane wcześniej pliki .deb?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 -msgstr "Nie udało się wykonać mmap %lu bajtów"
 +# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
 +# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
 +# at only 80 characters per line, if possible.
 +#: dselect/install:102
 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 +msgstr "Wystąpiły problemy przy rozpakowywaniu. Zainstalowane pakiety zostaną"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 -msgid "Failed to truncate file"
 -msgstr "Nie udało się uciąć zawartości pliku %s"
 +#: dselect/install:103
 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 +msgstr "skonfigurowane. Może to spowodować podwójne błędy lub błędy"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 +#: dselect/install:104
 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  msgstr ""
 -"Brak miejsca dla dynamicznego MMap. Proszę zwiększyć rozmiar APT::Cache-"
 -"Start. Bieżąca wartość: %lu. (man 5 apt.conf)"
 +"spowodowane brakującymi zależnościami. Jest to normalne. Tylko błędy nad tym"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 -#, c-format
 +#: dselect/install:105
  msgid ""
 -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 -"reached."
 +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  msgstr ""
 -"Nie udało się zwiększyć rozmiaru MMap, ponieważ limit %lu bajtów został już "
 -"osiągnięty."
 +"komunikatem są istotne. Proszę je poprawić i ponownie wybrać [I]nstalację."
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 -msgid ""
 -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 -msgstr ""
 -"Nie udało się zwiększyć rozmiaru MMap, ponieważ automatycznie powiększanie "
 -"zostało wyłączone przez użytkownika."
 +#: dselect/update:30
 +msgid "Merging available information"
 +msgstr "Łączenie informacji o dostępnych pakietach"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat the mount point %s"
 -msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na punkcie montowania %s"
 +#: apt-inst/filelist.cc:380
 +msgid "DropNode called on still linked node"
 +msgstr "DropNode wywołane na wciąż podłączonym węźle"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 -msgid "Failed to stat the cdrom"
 -msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na CDROM-ie"
 +#: apt-inst/filelist.cc:412
 +msgid "Failed to locate the hash element!"
 +msgstr "Nie udało się odnaleźć elementu tablicy haszującej!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 -#, c-format
 -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 -msgstr "Nierozpoznany skrót typu: \"%c\""
 +#: apt-inst/filelist.cc:459
 +msgid "Failed to allocate diversion"
 +msgstr "Nie udało się utworzyć ominięcia"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 -#, c-format
 -msgid "Opening configuration file %s"
 -msgstr "Otwieranie pliku konfiguracyjnego %s"
 +#: apt-inst/filelist.cc:464
 +msgid "Internal error in AddDiversion"
 +msgstr "Błąd wewnętrzny w AddDiversion"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 +#: apt-inst/filelist.cc:477
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 -msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Blok nie zaczyna się nazwą."
 +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 +msgstr "Próba nadpisania ominięcia, %s -> %s i %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 +#: apt-inst/filelist.cc:506
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 -msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Błędny znacznik"
 +msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 +msgstr "Podwójne dodanie ominięcia %s -> %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 +#: apt-inst/filelist.cc:549
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 -msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Po wartości występują śmieci"
 +msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 +msgstr "Zduplikowany plik konfiguracyjny %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 -msgstr ""
 -"Błąd składniowy %s:%u: Dyrektywy mogą występować tylko na najwyższym poziomie"
 +msgid "The path %s is too long"
 +msgstr "Ścieżka %s jest zbyt długa"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 +#: apt-inst/extract.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 -msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Zbyt wiele zagnieżdżonych operacji include"
 +msgid "Unpacking %s more than once"
 +msgstr "Wypakowanie %s więcej niż raz"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 +#: apt-inst/extract.cc:142
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 -msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Włączony tutaj"
 +msgid "The directory %s is diverted"
 +msgstr "Ominięcie katalogu %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 +#: apt-inst/extract.cc:152
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 -msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Nieobsługiwana dyrektywa \"%s\""
 +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 +msgstr "Pakiet próbuje pisać do celu ominięcia %s/%s"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 +msgid "The diversion path is too long"
 +msgstr "Zbyt długa ścieżka ominięcia"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 +#: ftparchive/cachedb.cc:184
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 -msgstr ""
 -"Błąd składniowy %s:%u: czysta dyrektywa wymaga drzewa opcji jako argumentu"
 +msgid "Failed to stat %s"
 +msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 -msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Śmieci na końcu pliku"
 +msgid "Failed to rename %s to %s"
 +msgstr "Nie udało się zmienić nazwy %s na %s"
  
 -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#: apt-inst/extract.cc:249
  #, c-format
 -msgid "No keyring installed in %s."
 -msgstr "Brak zainstalowanej bazy kluczy w %s."
 +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 +msgstr "Katalog %s został zastąpiony obiektem nie będącym katalogiem"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#: apt-inst/extract.cc:289
 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 +msgstr "Nie udało się znaleźć węzła w jego kubełku haszującym"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:293
 +msgid "The path is too long"
 +msgstr "Ścieżka jest zbyt długa"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:421
  #, c-format
 -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 -msgstr "Opcja linii poleceń \"%c\" [z %s] jest nieznana."
 +msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 +msgstr "Nadpisujący pakiet nie pasuje z wersją %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#: apt-inst/extract.cc:438
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not understood"
 -msgstr "Niezrozumiała opcja linii poleceń %s"
 +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 +msgstr "Plik %s/%s nadpisuje plik w pakiecie %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#: apt-inst/extract.cc:498
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not boolean"
 -msgstr "Opcja linii poleceń %s nie jest typu logicznego"
 +msgid "Unable to stat %s"
 +msgstr "Nie można wykonać operacji stat na %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an argument."
 -msgstr "Opcja %s wymaga argumentu."
 +msgid "Failed to write file %s"
 +msgstr "Nie udało się zapisać pliku %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#: apt-inst/dirstream.cc:105
  #, c-format
 -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 -msgstr "Opcja %s: Specyfikacja elementu konfiguracji musi zawierać =<wartość>."
 +msgid "Failed to close file %s"
 +msgstr "Nie udało się zamknąć pliku %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 -msgstr "Opcja %s wymaga argumentu typu całkowitego, nie \"%s\""
 +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 +msgstr "To nie jest poprawne archiwum DEB, brakuje składnika \"%s\""
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Option '%s' is too long"
 -msgstr "Opcja \"%s\" jest zbyt długa"
 +msgid "Internal error, could not locate member %s"
 +msgstr "Błąd wewnętrzny, nie udało się odnaleźć składnika %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 +msgid "Unparsable control file"
 +msgstr "Plik kontrolny nie może zostać poprawnie zinterpretowany"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 +msgid "Invalid archive signature"
 +msgstr "Nieprawidłowy podpis archiwum"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 +msgid "Error reading archive member header"
 +msgstr "Błąd przy czytaniu nagłówka składnika archiwum"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
  #, c-format
 -msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 -msgstr "Znaczenie %s jest nieznane, proszę spróbować true lub false."
 +msgid "Invalid archive member header %s"
 +msgstr "Nieprawidłowy nagłówek składnika archiwum: %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 +msgid "Invalid archive member header"
 +msgstr "Nieprawidłowy nagłówek składnika archiwum"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 +msgid "Archive is too short"
 +msgstr "Archiwum jest za krótkie"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 +msgid "Failed to read the archive headers"
 +msgstr "Nie udało się odczytać nagłówków archiwum"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 +msgid "Failed to create pipes"
 +msgstr "Nie udało się utworzyć potoków"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 +msgid "Failed to exec gzip "
 +msgstr "Nie udało się uruchomić programu gzip "
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 +msgid "Corrupted archive"
 +msgstr "Uszkodzone archiwum"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 +msgstr "Niepoprawna suma kontrolna tar, archiwum jest uszkodzone"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
  #, c-format
 -msgid "Invalid operation %s"
 -msgstr "Nieprawidłowa operacja %s"
 +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 +msgstr "Nieznany typ nagłówka TAR %u, składnik %s"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
  msgid ""
  "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  "\n"
@@@ -3330,7 -3317,12 +3330,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
  "  -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to mkstemp %s"
 -msgstr "Nie można wykonać operacji stat na %s"
 -
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
  msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  msgstr "Nie udało się pobrać wersji debconf. Czy debconf jest zainstalowany?"
  
@@@ -3450,17 -3442,17 +3450,17 @@@ msgstr "Nie dopasowano żadnej nazwy
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  msgstr "Brakuje pewnych plików w grupie plików pakietów \"%s\""
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:65
 +#: ftparchive/cachedb.cc:67
  #, c-format
  msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  msgstr "Baza była uszkodzona, plik został przeniesiony do %s.old"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:83
 +#: ftparchive/cachedb.cc:85
  #, c-format
  msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  msgstr "Baza jest przestarzała, próbuję zaktualizować %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:94
 +#: ftparchive/cachedb.cc:96
  msgid ""
  "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  "remove and re-create the database."
@@@ -3468,105 -3460,105 +3468,105 @@@ msgstr "
  "Niepoprawny format bazy. Jeśli zaktualizowano ze starszej wersji apt, proszę "
  "usunąć i utworzyć ponownie bazę danych."
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:99
 +#: ftparchive/cachedb.cc:101
  #, c-format
  msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  msgstr "Nie udało się otworzyć pliku bazy %s: %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:332
 +#: ftparchive/cachedb.cc:326
  #, fuzzy
  msgid "Failed to read .dsc"
  msgstr "Nie udało się odczytać dowiązania %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:365
 +#: ftparchive/cachedb.cc:359
  msgid "Archive has no control record"
  msgstr "Archiwum nie posiada rekordu kontrolnego"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:594
 +#: ftparchive/cachedb.cc:522
  msgid "Unable to get a cursor"
  msgstr "Nie udało się pobrać kursora"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:91
 +#: ftparchive/writer.cc:104
  #, c-format
  msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  msgstr "W: Nie udało się odczytać katalogu %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:96
 +#: ftparchive/writer.cc:109
  #, c-format
  msgid "W: Unable to stat %s\n"
  msgstr "W: Nie można wykonać operacji stat na %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:152
 +#: ftparchive/writer.cc:165
  msgid "E: "
  msgstr "E: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:154
 +#: ftparchive/writer.cc:167
  msgid "W: "
  msgstr "W: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:161
 +#: ftparchive/writer.cc:174
  msgid "E: Errors apply to file "
  msgstr "E: Błędy odnoszą się do pliku "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
  #, c-format
  msgid "Failed to resolve %s"
  msgstr "Nie udało się przetłumaczyć nazwy %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:192
 +#: ftparchive/writer.cc:205
  msgid "Tree walking failed"
  msgstr "Przejście po drzewie nie powiodło się"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:219
 +#: ftparchive/writer.cc:232
  #, c-format
  msgid "Failed to open %s"
  msgstr "Nie udało się otworzyć %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:278
 +#: ftparchive/writer.cc:291
  #, c-format
  msgid " DeLink %s [%s]\n"
  msgstr " Odłączenie %s [%s]\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:286
 +#: ftparchive/writer.cc:299
  #, c-format
  msgid "Failed to readlink %s"
  msgstr "Nie udało się odczytać dowiązania %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:290
 +#: ftparchive/writer.cc:303
  #, c-format
  msgid "Failed to unlink %s"
  msgstr "Nie udało się usunąć %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:298
 +#: ftparchive/writer.cc:311
  #, c-format
  msgid "*** Failed to link %s to %s"
  msgstr "*** Nie udało się dowiązać %s do %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:308
 +#: ftparchive/writer.cc:321
  #, c-format
  msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  msgstr " Osiągnięto ograniczenie odłączania %sB.\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:417
 +#: ftparchive/writer.cc:427
  msgid "Archive had no package field"
  msgstr "Archiwum nie posiadało pola pakietu"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
  #, c-format
  msgid "  %s has no override entry\n"
  msgstr "  %s nie posiada wpisu w pliku override\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 +#: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
  #, c-format
  msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
  msgstr "  opiekunem %s jest %s, a nie %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:706
 +#: ftparchive/writer.cc:718
  #, c-format
  msgid "  %s has no source override entry\n"
  msgstr "  %s nie posiada wpisu w pliku override źródeł\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:710
 +#: ftparchive/writer.cc:722
  #, c-format
  msgid "  %s has no binary override entry either\n"
  msgstr "  %s nie posiada również wpisu w pliku override binariów\n"
@@@ -3595,17 -3587,17 +3595,17 @@@ msgstr "Nie udało się czytać pliku o
  #: ftparchive/override.cc:166
  #, c-format
  msgid "Malformed override %s line %llu #1"
- msgstr "Nieprawidłowa linia %llu #1 pliku override %s"
+ msgstr "Nieprawidłowa linia %2$llu #1 pliku override %1$s"
  
  #: ftparchive/override.cc:178
  #, c-format
  msgid "Malformed override %s line %llu #2"
- msgstr "Nieprawidłowa linia %llu #2 pliku override %s"
+ msgstr "Nieprawidłowa linia %2$llu #2 pliku override %1$s"
  
  #: ftparchive/override.cc:191
  #, c-format
  msgid "Malformed override %s line %llu #3"
- msgstr "Nieprawidłowa linia %llu #3 pliku override %s"
+ msgstr "Nieprawidłowa linia %2$llu #3 pliku override %1$s"
  
  #: ftparchive/multicompress.cc:73
  #, c-format
diff --combined po/pt_BR.po
index 716b28e5df945b116552795a0e97b69fff2dfecf,53d4a9667bdfb38f977a15f4e5583500d68edb27..ea4649a1eb08a9ed190ae550e0874221d3774079
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:24+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2008-11-17 02:33-0200\n"
  "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
  "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#. Only warn if there are no sources.list.d.
 +#. Only warn if there is no sources.list file.
 +#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
 +#: apt-pkg/acquire.cc:492 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
  #, c-format
 -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 -msgstr "O pacote %s versão %s tem uma dependência desencontrada:\n"
 +msgid "Unable to read %s"
 +msgstr "Impossível ler %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:277
 -msgid "Total package names: "
 -msgstr "Total de Nomes de Pacotes: "
 +#: apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire.cc:498 apt-pkg/acquire.cc:523
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
 +#, c-format
 +msgid "Unable to change to %s"
 +msgstr "Impossível mudar para %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:279
 -#, fuzzy
 -msgid "Total package structures: "
 -msgstr "Total de Nomes de Pacotes: "
 +#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat %s."
 +msgstr "Impossível executar \"stat\" %s."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:319
 -msgid "  Normal packages: "
 -msgstr "  Pacotes normais: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 +#, c-format
 +msgid "Progress: [%3i%%]"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:320
 -msgid "  Pure virtual packages: "
 -msgstr "  Pacotes puramente virtuais: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 +msgid "Running dpkg"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:321
 -msgid "  Single virtual packages: "
 -msgstr "  Pacotes virtuais únicos: "
 +#: apt-pkg/init.cc:146
 +#, c-format
 +msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 +msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:322
 -msgid "  Mixed virtual packages: "
 -msgstr "  Pacotes virtuais misturados: "
 +#: apt-pkg/init.cc:162
 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 +msgstr "Impossível determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:323
 -msgid "  Missing: "
 -msgstr "  Faltando: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records.\n"
 +msgstr "Gravados %i registros.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:325
 -msgid "Total distinct versions: "
 -msgstr "Total de versões distintas: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 +msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos faltando.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:327
 -msgid "Total distinct descriptions: "
 -msgstr "Total de descrições distintas: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 +msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos que não combinam\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:329
 -msgid "Total dependencies: "
 -msgstr "Total de dependências: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +msgstr ""
 +"Gravados %i registros com %i arquivos faltando e %i arquivos que não "
 +"combinam\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:332
 -msgid "Total ver/file relations: "
 -msgstr "Total de relações ver/arquivo: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#, c-format
 +msgid "Can't find authentication record for: %s"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:334
 -msgid "Total Desc/File relations: "
 -msgstr "Total de relações Desc/Arquivo: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Hash mismatch for: %s"
 +msgstr "Hash Sum incorreto"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:336
 -msgid "Total Provides mappings: "
 -msgstr "Total de mapeamentos \"Provides\": "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#, c-format
 +msgid "The method driver %s could not be found."
 +msgstr "O driver do método %s não pode ser encontrado."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:348
 -msgid "Total globbed strings: "
 -msgstr "Total de strings \"globbed\": "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Is the package %s installed?"
 +msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:362
 -msgid "Total dependency version space: "
 -msgstr "Total de espaço de dependência de versão: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Method %s did not start correctly"
 +msgstr "Método %s não iniciou corretamente"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:367
 -msgid "Total slack space: "
 -msgstr "Total de espaço frouxo: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
 +#, c-format
 +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +msgstr ""
 +"Por favor, insira o disco nomeado: '%s' na unidade '%s' e pressione enter."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:375
 -msgid "Total space accounted for: "
 -msgstr "Total de espaço contabilizado para: "
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +msgstr ""
 +"As listas de pacotes ou os arquivos de estado não puderam ser analisados ou "
 +"abertos."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
 -#: apt-private/private-show.cc:58
 -#, c-format
 -msgid "Package file %s is out of sync."
 -msgstr "O arquivo de pacote %s está fora de sincronia."
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +msgstr "Você terá que executar apt-get update para corrigir estes problemas"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 -msgid "No packages found"
 -msgstr "Nenhum pacote encontrado"
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 +msgid "The list of sources could not be read."
 +msgstr "A lista de fontes não pode ser lida."
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
 +msgid "Empty package cache"
 +msgstr "Cache de pacotes vazio"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
 +msgid "The package cache file is corrupted"
 +msgstr "O arquivo de cache de pacotes está corrompido"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 +msgid "The package cache file is an incompatible version"
 +msgstr "O arquivo de cache de pacotes é uma versão incompatível"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1254
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:164
  #, fuzzy
 -msgid "You must give at least one search pattern"
 -msgstr "Você deve passar exatamente um padrão"
 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 +msgstr "O arquivo de cache de pacotes está corrompido"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1420
 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:171
 +#, c-format
 +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 +msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:181
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 +msgstr "O cache de pacotes foi gerado para uma arquitetura diferente"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Depends"
 +msgstr "Depende"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "PreDepends"
 +msgstr "Pré-Depende"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Suggests"
 +msgstr "Sugere"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Recommends"
 +msgstr "Recomenda"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Conflicts"
 +msgstr "Conflita"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Replaces"
 +msgstr "Substitui"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Obsoletes"
 +msgstr "Obsoleta"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Breaks"
 +msgstr "Quebra"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Enhances"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "important"
 +msgstr "importante"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "required"
 +msgstr "requerido"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "standard"
 +msgstr "padrão"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "optional"
 +msgstr "opcional"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "extra"
 +msgstr "extra"
 +
 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
  #, c-format
 -msgid "Unable to locate package %s"
 -msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
 +msgid "Index file type '%s' is not supported"
 +msgstr "Tipo de arquivo de índice '%s' não é suportado"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 -msgid "Package files:"
 -msgstr "Arquivos de pacote:"
 +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:785
 +#, c-format
 +msgid "Regex compilation error - %s"
 +msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
 +msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 +msgstr "O cache possui um sistema de versões incompatível"
 +
 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 +msgstr "Um erro ocorreu processando %s (EncontrarPacote)"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
 -"O cache está fora de sincronia, não foi possível fazer a referência cruzada "
 -"de um arquivo de pacote"
 +"Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de "
 +"suportar."
  
 -#. Show any packages have explicit pins
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 -msgid "Pinned packages:"
 -msgstr "Pacotes alfinetados (\"pinned\"):"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 +msgstr ""
 +"Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 -msgid "(not found)"
 -msgstr "(não encontrado)"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 +msgstr ""
 +"Uau, você excedeu o número de descrições que este APT é capaz de suportar."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 -msgid "  Installed: "
 -msgstr "  Instalado: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 +msgstr ""
 +"Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 -msgid "  Candidate: "
 -msgstr "  Candidato: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
 +#, c-format
 +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 +msgstr ""
 +"Pacote %s %s não foi encontrado enquanto processando dependências de arquivo"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
 -msgid "(none)"
 -msgstr "(nenhum)"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't stat source package list %s"
 +msgstr "Não foi possível executar \"stat\" na lista de pacotes fonte %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 -msgid "  Package pin: "
 -msgstr "  Pacote alfinetado (\"pin\"): "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
 +msgid "Reading package lists"
 +msgstr "Lendo listas de pacotes"
  
 -#. Show the priority tables
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 -msgid "  Version table:"
 -msgstr "  Tabela de versão:"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +msgid "Collecting File Provides"
 +msgstr "Coletando Arquivo \"Provides\""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
  #, c-format
 -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 -msgstr "%s %s para %s compilado em %s %s\n"
 +msgid "Unable to write to %s"
 +msgstr "Impossível escrever para %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"Usage: apt-cache [options] command\n"
 -"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 -"from APT's binary cache files\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 -"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 -"   showsrc - Show source records\n"
 -"   stats - Show some basic statistics\n"
 -"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 -"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 -"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 -"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 -"   show - Show a readable record for the package\n"
 -"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 -"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 -"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 -"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 -"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 -"   policy - Show policy settings\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -p=? The package cache.\n"
 -"  -s=? The source cache.\n"
 -"  -q   Disable progress indicator.\n"
 -"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
 +msgid "IO Error saving source cache"
 +msgstr "Erro de E/S ao gravar cache fonte"
 +
 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 +msgid "Send scenario to solver"
  msgstr ""
 -"Uso: apt-cache [opções] comando\n"
 -"     apt-cache [opções] add arquivo1 [arquivo1 ...]\n"
 -"     apt-cache [opções] showpkg pacote1 [pacote2 ...]\n"
 -"     apt-cache [opções] showsrc pacote1 [pacote2 ...]\n"
 -"\n"
 -"O apt-cache é uma ferramenta de baixo nível usada para manipular os\n"
 -"arquivos de cache binários do APT e para buscar informações neles\n"
 -"\n"
 -"Comandos:\n"
 -"   add - Adiciona um arquivo de pacote ao cache de fontes\n"
 -"   gencaches - Constrói ambos os caches de pacotes e fontes\n"
 -"   showpkg - Mostra informações gerais para um único pacote\n"
 -"   showsrc - Mostra registros fontes\n"
 -"   stats - Mostra algumas estatísticas básicas\n"
 -"   dump - Mostra o arquivo inteiro em uma forma concisa\n"
 -"   dumpavail - Imprime um arquivo \"available\" para stdout\n"
 -"   unmet - Mostra dependências desencontradas\n"
 -"   search - Procura a lista de pacotes por um padrão regex\n"
 -"   show - Mostra um registro legível sobre o pacote\n"
 -"   depends - Mostra informações de dependências não processadas de um "
 -"pacote\n"
 -"   rdepends - Mostra informações de dependências reversas de um pacote\n"
 -"   pkgnames - Lista o nome de todos os pacotes no sistema\n"
 -"   dotty - Gera gráficos de pacotes para o GraphViz\n"
 -"   xvcg - Gera gráficos de pacotes para o xvcg\n"
 -"   policy - Mostra as configurações de políticas\n"
 -"\n"
 -"Opções:\n"
 -"  -h   Este texto de ajuda.\n"
 -"  -p=? O cache de pacotes.\n"
 -"  -s=? O cache de fontes.\n"
 -"  -q   Desabilita o indicador de progresso.\n"
 -"  -i   Mostra somente dependências importantes para o comando \"unmet\".\n"
 -"  -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n"
 -"  -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/"
 -"tmp\n"
 -"Veja as páginas de manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para mais informações.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 -#, fuzzy
 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:241
 +msgid "Send request to solver"
  msgstr ""
 -"Por favor, forneça um nome para este Disco, algo como 'Debian 2.1r1 Disco 1'"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 -msgstr "Por favor, insira um Disco na unidade e pressione enter"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:320
 +msgid "Prepare for receiving solution"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 -msgstr "Falhou ao renomear %s para %s"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:327
 +msgid "External solver failed without a proper error message"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 -msgid ""
 -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 -"mount point."
 +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 +msgid "Execute external solver"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 -msgstr "Repita este processo para o restante dos CDs em seu conjunto."
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
 +#, c-format
 +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 +msgstr "renomeação falhou, %s (%s -> %s)."
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:48
 -msgid "Arguments not in pairs"
 -msgstr "Argumentos não estão em pares"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:175
 +msgid "Hash Sum mismatch"
 +msgstr "Hash Sum incorreto"
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:89
 -msgid ""
 -"Usage: apt-config [options] command\n"
 -"\n"
 -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   shell - Shell mode\n"
 -"   dump - Show the configuration\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -msgstr ""
 -"Uso: apt-config [opções] comando\n"
 -"\n"
 -"O apt-config é uma ferramenta simples para ler o arquivo de configuração\n"
 -"do APT\n"
 -"\n"
 -"Comandos:\n"
 -"   shell - Modo shell\n"
 -"   dump - Mostra a configuração\n"
 -"\n"
 -"Opções:\n"
 -"  -h   Este texto de ajuda.\n"
 -"  -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n"
 -"  -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/"
 -"tmp\n"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:180
 +msgid "Size mismatch"
 +msgstr "Tamanho incorreto"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:245
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 -msgstr "Impossível achar pacote %s"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:185
 +#, fuzzy
 +msgid "Invalid file format"
 +msgstr "Operação %s inválida"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:327
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 -msgstr "Impossível achar pacote %s"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 +"or malformed file)"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:330
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 -msgstr "Impossível achar pacote %s"
 +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 +msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:367
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 -msgstr "Não foi possível executar \"stat\" na lista de pacotes fonte %s"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737
 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 +msgstr "Não existem chaves públicas para os seguintes IDs de chaves:\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:423
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1775
  #, c-format
 -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 +msgid ""
 +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 +"repository will not be applied."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:454
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1797
  #, c-format
 -msgid "Couldn't find package %s"
 -msgstr "Impossível achar pacote %s"
 +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 -#: apt-private/private-install.cc:865
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1827
  #, c-format
 -msgid "%s set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  msgid ""
 -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 -"instead."
 +"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 -msgstr "Erro interno, o solucionador de problemas quebrou coisas"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 -msgid "Unable to lock the download directory"
 -msgstr "Impossível criar trava no diretório de download"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:726
 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 -msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1837 apt-pkg/acquire-item.cc:1842
  #, c-format
 -msgid "Unable to find a source package for %s"
 -msgstr "Impossível encontrar um pacote fonte para %s"
 +msgid "GPG error: %s: %s"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:786
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1972
  #, c-format
  msgid ""
 -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 -"%s\n"
 +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 +"to manually fix this package. (due to missing arch)"
  msgstr ""
 +"Não foi possível localizar um arquivo para o pacote %s. Isto pode significar "
 +"que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura "
 +"não especificada)."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2038
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Please use:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:843
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
  #, c-format
 -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 -msgstr "Pulando arquivo já baixado '%s'\n"
 +msgid ""
 +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 +msgstr ""
 +"Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo \"Filename:"
 +"\" para o pacote %s."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
  #, c-format
 -msgid "Couldn't determine free space in %s"
 -msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s"
 +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 +msgstr "Bloco fornecedor %s não contém impressão digital (\"fingerprint\")"
 +
 +#: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "List directory %spartial is missing."
 +msgstr "Diretório de listas %spartial está faltando."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:882
 +#: apt-pkg/acquire.cc:92
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Archives directory %spartial is missing."
 +msgstr "Diretório de arquivos %spartial está faltando."
 +
 +#: apt-pkg/acquire.cc:100
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to lock directory %s"
 +msgstr "Impossível criar trava no diretório de listas"
 +
 +#. only show the ETA if it makes sense
 +#. two days
 +#: apt-pkg/acquire.cc:925
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s"
 -msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
 +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 +msgstr "Obtendo o arquivo %li de %li (%s restantes)"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:891
 +#: apt-pkg/acquire.cc:927
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 -msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos fonte.\n"
 -
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:896
 -#, c-format
 -msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 -msgstr "Preciso obter %sB de arquivos fonte.\n"
 +msgid "Retrieving file %li of %li"
 +msgstr "Obtendo arquivo %li de %li"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:902
 +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
  #, c-format
 -msgid "Fetch source %s\n"
 -msgstr "Obter fonte %s\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:920
 -msgid "Failed to fetch some archives."
 -msgstr "Falhou ao buscar alguns arquivos."
 +msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 +msgstr "Falhou ao buscar %s  %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 -msgid "Download complete and in download only mode"
 -msgstr "Baixar completo e no modo somente baixar (\"download only\")"
 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 +"used instead."
 +msgstr ""
 +"Alguns arquivos de índice falharam para baixar, eles foram ignorados ou os "
 +"antigos foram usados no lugar."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:950
 -#, c-format
 -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 -msgstr "Pulando o desempacotamento de fontes já desempacotados em %s\n"
 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 +msgstr "Você deve colocar algumas URIs 'source' em seu sources.list"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:962
 +#: apt-pkg/policy.cc:83
  #, c-format
 -msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 -msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n"
 +msgid ""
 +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 +"available in the sources"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:963
 -#, c-format
 -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 -msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
 +#: apt-pkg/policy.cc:422
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 +msgstr "Registro inválido no arquivo de preferências, sem cabeçalho Package"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:991
 +#: apt-pkg/policy.cc:444
  #, c-format
 -msgid "Build command '%s' failed.\n"
 -msgstr "Comando de construção '%s' falhou.\n"
 +msgid "Did not understand pin type %s"
 +msgstr "Não foi possível entender o tipo de \"pin\" %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1010
 -msgid "Child process failed"
 -msgstr "Processo filho falhou"
 +#: apt-pkg/policy.cc:452
 +msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 +msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para \"pin\""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1029
 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  msgstr ""
 -"Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependências "
 -"de construção"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1054
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not configure '%s'. "
 +msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s"
 +
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:584
  #, c-format
  msgid ""
 -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 -"Architectures for setup"
 +"This installation run will require temporarily removing the essential "
 +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  msgstr ""
 +"Esta execução de instalação requererá a remoção temporária do pacote "
 +"essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pré-Dependências. Isso geralmente "
 +"é ruim, mas se você realmente quer fazer isso, ative a opção APT::Force-"
 +"LoopBreak."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
  #, c-format
 -msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 -msgstr "Impossível conseguir informações de dependência de construção para %s"
 +msgid "Line %u too long in source list %s."
 +msgstr "Linha %u muito longa na lista de fontes %s."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "Desmontando CD-ROM...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1101
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586
  #, c-format
 -msgid "%s has no build depends.\n"
 -msgstr "%s não tem dependências de construção.\n"
 +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 +msgstr "Usando ponto de montagem de CD-ROM %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1271
 -#, fuzzy, c-format
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 +msgid "Waiting for disc...\n"
 +msgstr "Aguardando por disco...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 +msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "Montando CD-ROM...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 +msgid "Identifying... "
 +msgstr "Identificando... "
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 +#, c-format
 +msgid "Stored label: %s\n"
 +msgstr "Rótulo armazenado: %s \n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 +msgid "Scanning disc for index files...\n"
 +msgstr "Procurando por arquivos de índice no disco...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 +#, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 -"packages"
 +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 +"%zu signatures\n"
  msgstr ""
 -"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
 -"pode ser encontrado"
 +"Encontrado(s) %zu índice(s) de pacote(s), %zu índice(s) de fonte(s), %zu "
 +"índice(s) de traduções e %zu assinatura(s)\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1289
 -#, c-format
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 -"found"
 +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 +"wrong architecture?"
  msgstr ""
 -"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
 -"pode ser encontrado"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1312
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgid "Found label '%s'\n"
 +msgstr "Rótulo encontrado: '%s'\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 +msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 +msgstr "Este não é um nome válido, tente novamente.\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"This disc is called: \n"
 +"'%s'\n"
  msgstr ""
 -"Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: Pacote instalado %s é muito "
 -"novo"
 +"Esse disco é chamado: \n"
 +"'%s'\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1351
 -#, fuzzy, c-format
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 +msgid "Copying package lists..."
 +msgstr "Copiando lista de pacotes..."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 +msgid "Writing new source list\n"
 +msgstr "Gravando nova lista de fontes\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 +msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 +msgstr "Entradas na lista de fontes para este disco são:\n"
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 +#, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 -"package %s can't satisfy version requirements"
 +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
 -"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão "
 -"disponível do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de versão"
 +"O pacote %s precisa ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um "
 +"arquivo para o mesmo."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1357
 -#, fuzzy, c-format
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 -"version"
 +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 +"held packages."
  msgstr ""
 -"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
 -"pode ser encontrado"
 +"Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por "
 +"pacotes mantidos (hold)."
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 +msgstr "Impossível corrigir problemas, você manteve (hold) pacotes quebrados."
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 +msgid "Building dependency tree"
 +msgstr "Construindo árvore de dependências"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:139
 +msgid "Candidate versions"
 +msgstr "Versões candidatas"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:168
 +msgid "Dependency generation"
 +msgstr "Geração de dependência"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 +msgid "Reading state information"
 +msgstr "Lendo informação de estado"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1380
 +#: apt-pkg/depcache.cc:250
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 -msgstr "Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: %s"
 +msgid "Failed to open StateFile %s"
 +msgstr "Falha ao abrir Arquivo de Estado (\"StateFile\") %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1395
 +#: apt-pkg/depcache.cc:256
  #, c-format
 -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 -msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
 +msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 +msgstr "Falha ao escrever Arquivo de Estado (\"StateFile\") temporário %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1400
 -msgid "Failed to process build dependencies"
 -msgstr "Falhou ao processar as dependências de construção"
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 +msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)"
 +
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:269
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 +msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (2)"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490
 +#, c-format
 +msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "Release '%s' para '%s' não foi encontrada"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:493
 +#, c-format
 +msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:597 cmdline/apt-cache.cc:1567
 +#, c-format
 +msgid "Unable to locate package %s"
 +msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:604
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Changelog for %s (%s)"
 -msgstr "Conectando em %s (%s)"
 +msgid "Couldn't find task '%s'"
 +msgstr "Impossível achar tarefa %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1591
 -msgid "Supported modules:"
 -msgstr "Módulos para os quais há suporte:"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:610
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 +msgstr "Impossível achar pacote %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1632
 -#, fuzzy
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:616
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 +msgstr "Impossível achar pacote %s"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:627
 +#, c-format
 +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:634 apt-pkg/cacheset.cc:641
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Usage: apt-get [options] command\n"
 -"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 -"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 -"and install.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 -"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 -"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 -"   remove - Remove packages\n"
 -"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 -"   purge - Remove packages and config files\n"
 -"   source - Download source archives\n"
 -"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 -"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 -"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 -"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 -"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 -"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 -"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 -"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 -"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 -"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 -"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 -"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 -"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 -"  -V  Show verbose version numbers\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 -"pages for more information and options.\n"
 -"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 +"neither of them"
  msgstr ""
 -"Uso: apt-get [opções] comando\n"
 -"     apt-get [opções] install|remove pacote1 [pacote2 ...]\n"
 -"     apt-get [opções] source pacote1 [pacote2 ...]\n"
 -"\n"
 -"O apt-get é uma interface simples de linha de comando para baixar\n"
 -"pacotes e instalá-los. Os comandos usados mais frequentemente são\n"
 -"update e install.\n"
 -"\n"
 -"Comandos:\n"
 -"   update - Obtém novas listas de pacotes\n"
 -"   upgrade - Realiza uma atualização\n"
 -"   install - Instala novos pacotes (um pacote é libc6 e não libc6.deb)\n"
 -"   remove - Remove pacotes\n"
 -"   autoremove - Remove automaticamente todos os pacotes não usados\n"
 -"   purge - Remove e expurga (\"purge\") pacotes\n"
 -"   source - Baixa arquivos fonte\n"
 -"   build-dep - Configura as dependências de compilação de pacotes fonte\n"
 -"   dist-upgrade - Atualiza a distribuição, veja apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Segue as seleções do dselect\n"
 -"   clean - Apaga arquivos baixados para instalação\n"
 -"   autoclean - Apaga arquivos antigos baixados para instalação\n"
 -"   check - Verifica se não há dependências quebradas\n"
 -"\n"
 -"Opções:\n"
 -"  -h  Este texto de ajuda\n"
 -"  -q  Saída que pode ser registrada em log - sem indicador de progresso\n"
 -"  -qq Sem saída, exceto para erros\n"
 -"  -d  Apenas baixa - NÃO instala ou desempacota arquivos\n"
 -"  -s  Não-age. Executa simulação de ordenação\n"
 -"  -y  Assume Sim para todas as perguntas e não questiona\n"
 -"  -f  Tenta corrigir um sistema com dependências quebradas\n"
 -"  -m  Tenta continuar se os arquivos não podem ser localizados\n"
 -"  -u  Mostra uma lista de pacotes atualizados também\n"
 -"  -b  Constrói o pacote fonte depois de baixá-lo\n"
 -"  -V  Exibe números de versões mais detalhados\n"
 -"  -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n"
 -"  -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/"
 -"tmp\n"
 -"Veja as páginas de manual apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n"
 -"para mais informações e opções.\n"
 -"                       Este APT tem Poderes de Super Vaca.\n"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:35
 -#, fuzzy
 -msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 -msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:648
 +#, c-format
 +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:53
 -msgid "Download Failed"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:656
 +#, c-format
 +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:66
 -msgid ""
 -"Usage: apt-helper [options] command\n"
 -"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 -"\n"
 -"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 -"\n"
 -"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:664
 +#, c-format
 +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:68
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 -msgstr "mas não está instalado"
 +msgid "Unable to parse Release file %s"
 +msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:74
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n"
 +msgid "No sections in Release file %s"
 +msgstr "Nota, selecionando %s ao invés de %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:76
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:136
 +#, c-format
 +msgid "No Hash entry in Release file %s"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:241
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set on hold.\n"
 -msgstr "%s já é a versão mais nova.\n"
 +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 +msgstr "Linha inválida no arquivo de desvios: %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:168
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already not hold.\n"
 -msgstr "%s já é a versão mais nova.\n"
 +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 +msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
 -#, c-format
 -msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 -msgstr "Esperado %s mas este não estava lá"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de URI)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set on hold.\n"
 -msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 +msgstr ""
 +"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Canceled hold on %s.\n"
 -msgstr "Falhou ao abrir %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 +msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:345
 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
  msgstr ""
 +"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:392
 -msgid ""
 -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 -"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 -"   hold - Mark a package as held back\n"
 -"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 -"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 -"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 -"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 -"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
  msgstr ""
 +"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
  
 -#: cmdline/apt.cc:47
 -msgid ""
 -"Usage: apt [options] command\n"
 -"\n"
 -"CLI for apt.\n"
 -"Basic commands: \n"
 -" list - list packages based on package names\n"
 -" search - search in package descriptions\n"
 -" show - show package details\n"
 -"\n"
 -" update - update list of available packages\n"
 -"\n"
 -" install - install packages\n"
 -" remove  - remove packages\n"
 -"\n"
 -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 -"packages\n"
 -"\n"
 -" edit-sources - edit the source information file\n"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
  msgstr ""
 +"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:203
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
  #, c-format
 -msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 -msgstr "Impossível ler o banco de dados de cdrom %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 +msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (URI)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:212
 -msgid ""
 -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 -"cannot be used to add new CD-ROMs"
 -msgstr ""
 -"Por favor, use o apt-cdrom para fazer com que este CD-ROM seja reconhecido "
 -"pelo APT. O apt-get update não pode ser usado para adicionar novos CD-ROMs"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 +msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:222
 -msgid "Wrong CD-ROM"
 -msgstr "CD-ROM errado"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de URI)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:249
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
  #, c-format
 -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 -msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, o mesmo ainda pode estar em uso."
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 +msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição absoluta)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:254
 -msgid "Disk not found."
 -msgstr "Disco não encontrado."
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 +msgstr ""
 +"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 -msgid "File not found"
 -msgstr "Arquivo não encontrado"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#, c-format
 +msgid "Opening %s"
 +msgstr "Abrindo %s"
  
 -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 -#: methods/rred.cc:608
 -msgid "Failed to stat"
 -msgstr "Falhou ao executar \"stat\""
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 +msgstr "Linha mal formada %u no arquivo de fontes %s (tipo)"
  
 -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 -msgid "Failed to set modification time"
 -msgstr "Falhou ao definir hora de modificação"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 +msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s"
  
 -#: methods/file.cc:48
 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 -msgstr "URI inválida, URIs locais não devem iniciar com //"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 +msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s"
  
 -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 -#: methods/ftp.cc:177
 -msgid "Logging in"
 -msgstr "Efetuando login"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 +#, c-format
 +msgid "Installing %s"
 +msgstr "Instalando %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:183
 -msgid "Unable to determine the peer name"
 -msgstr "Impossível determinar o nome do ponto"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 +#, c-format
 +msgid "Configuring %s"
 +msgstr "Configurando %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:188
 -msgid "Unable to determine the local name"
 -msgstr "Impossível determinar o nome local"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 +#, c-format
 +msgid "Removing %s"
 +msgstr "Removendo %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Completely removing %s"
 +msgstr "%s completamente removido"
 +
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
  #, c-format
 -msgid "The server refused the connection and said: %s"
 -msgstr "O servidor recusou a conexão e disse: %s"
 +msgid "Noting disappearance of %s"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:225
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
  #, c-format
 -msgid "USER failed, server said: %s"
 -msgstr "USER falhou, servidor disse: %s"
 +msgid "Running post-installation trigger %s"
 +msgstr "Executando gatilho pós-instalação %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:232
 +#. FIXME: use a better string after freeze
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
  #, c-format
 -msgid "PASS failed, server said: %s"
 -msgstr "PASS falhou, servidor disse: %s"
 +msgid "Directory '%s' missing"
 +msgstr "Diretório '%s' está faltando"
  
 -#: methods/ftp.cc:252
 -msgid ""
 -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 -"is empty."
 -msgstr ""
 -"Um servidor proxy foi especificado mas não um script de login, Acquire::ftp::"
 -"ProxyLogin está vazio."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not open file '%s'"
 +msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:280
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
  #, c-format
 -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 -msgstr "Comando de script de login '%s' falhou, servidor disse: %s"
 +msgid "Preparing %s"
 +msgstr "Preparando %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:306
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
  #, c-format
 -msgid "TYPE failed, server said: %s"
 -msgstr "TYPE falhou, servidor disse: %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 -msgid "Connection timeout"
 -msgstr "Conexão expirou"
 +msgid "Unpacking %s"
 +msgstr "Desempacotando %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:350
 -msgid "Server closed the connection"
 -msgstr "Servidor fechou a conexão"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 +#, c-format
 +msgid "Preparing to configure %s"
 +msgstr "Preparando para configurar %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 -msgid "Read error"
 -msgstr "Erro de leitura"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 +#, c-format
 +msgid "Installed %s"
 +msgstr "%s instalado"
  
 -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 -msgid "A response overflowed the buffer."
 -msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 +#, c-format
 +msgid "Preparing for removal of %s"
 +msgstr "Preparando para a remoção de %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 -msgid "Protocol corruption"
 -msgstr "Corrupção de protocolo"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 +#, c-format
 +msgid "Removed %s"
 +msgstr "%s removido"
  
 -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 -msgid "Write error"
 -msgstr "Erro de escrita"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 +#, c-format
 +msgid "Preparing to completely remove %s"
 +msgstr "Preparando para remover completamente %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 -msgid "Could not create a socket"
 -msgstr "Não foi possível criar um socket"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 +#, c-format
 +msgid "Completely removed %s"
 +msgstr "%s completamente removido"
  
 -#: methods/ftp.cc:712
 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 -msgstr "Não foi possível conectar um socket de dados, conexão expirou"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 -msgid "Failed"
 -msgstr "Falhou"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not write log (%s)"
 +msgstr "Impossível escrever para %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:718
 -msgid "Could not connect passive socket."
 -msgstr "Não foi possível conectar um socket passivo."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
 +msgid "Is /dev/pts mounted?"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:735
 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 -msgstr "getaddrinfo não foi capaz de obter um socket de escuta"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +msgid "Is stdout a terminal?"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:749
 -msgid "Could not bind a socket"
 -msgstr "Não foi possível fazer \"bind\" de um socket"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 +#, c-format
 +msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 +msgstr "Esperado %s mas este não estava lá"
  
 -#: methods/ftp.cc:753
 -msgid "Could not listen on the socket"
 -msgstr "Não foi possível ouvir no socket"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
 +msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:760
 -msgid "Could not determine the socket's name"
 -msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:792
 -msgid "Unable to send PORT command"
 -msgstr "Impossível enviar o comando PORT"
 +#. check if its not a follow up error
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:802
 -#, c-format
 -msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 -msgstr "Família de endereços %u desconhecida (AF_*)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 +"error from a previous failure."
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:811
 -#, c-format
 -msgid "EPRT failed, server said: %s"
 -msgstr "EPRT falhou, servidor disse: %s"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 +"error"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:831
 -msgid "Data socket connect timed out"
 -msgstr "Conexão do socket de dados expirou"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 +"error"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:838
 -msgid "Unable to accept connection"
 -msgstr "Impossível aceitar conexão"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 +"local system"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 -msgid "Problem hashing file"
 -msgstr "Problema criando o hash do arquivo"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:890
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
  #, c-format
 -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 -msgstr "Impossível obter arquivo, servidor disse '%s'"
 +msgid ""
 +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 +"it?"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 -msgid "Data socket timed out"
 -msgstr "Socket de dados expirou"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +msgstr "Impossível criar trava no diretório de listas"
  
 -#: methods/ftp.cc:935
 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 +#. dpkg --configure -a
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
  #, c-format
 -msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 -msgstr "Transferência de dados falhou, servidor disse '%s'"
 -
 -#. Get the files information
 -#: methods/ftp.cc:1014
 -msgid "Query"
 -msgstr "Pesquisa"
 +msgid ""
 +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:1128
 -msgid "Unable to invoke "
 -msgstr "Impossível invocar "
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 +msgid "Not locked"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:76
 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s (%s)"
 -msgstr "Conectando em %s (%s)"
 -
 -#: methods/connect.cc:87
 -#, c-format
 -msgid "[IP: %s %s]"
 -msgstr "[IP: %s %s]"
 +msgid "%lid %lih %limin %lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:94
 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
  #, c-format
 -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 -msgstr "Não foi possível criar um socket para %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgid "%lih %limin %lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:100
 +#. min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
  #, c-format
 -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Não foi possível iniciar a conexão para %s:%s (%s)."
 +msgid "%limin %lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:108
 +#. s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 -msgstr "Não foi possível conectar em %s:%s (%s), conexão expirou"
 +msgid "%lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:126
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Não foi possível conectar em %s:%s (%s)."
 +msgid "Selection %s not found"
 +msgstr "Seleção %s não encontrada"
  
 -#. We say this mainly because the pause here is for the
 -#. ssh connection that is still going
 -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s"
 -msgstr "Conectando a %s"
 +msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 +msgstr "Não usando travamento para arquivo de trava somente leitura %s"
  
 -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
  #, c-format
 -msgid "Could not resolve '%s'"
 -msgstr "Não foi possível resolver '%s'"
 +msgid "Could not open lock file %s"
 +msgstr "Não foi possível abrir arquivo de trava %s"
  
 -#: methods/connect.cc:205
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
  #, c-format
 -msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 -msgstr "Falha temporária resolvendo '%s'"
 -
 -#: methods/connect.cc:209
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "System error resolving '%s:%s'"
 -msgstr "Algo estranho aconteceu resolvendo '%s:%s' (%i)"
 -
 -#: methods/connect.cc:211
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 -msgstr "Algo estranho aconteceu resolvendo '%s:%s' (%i)"
 +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 +msgstr "Não usando travamento para arquivo de trava montado via nfs %s"
  
 -#: methods/connect.cc:258
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 -msgstr "Impossível conectar em %s %s:"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Could not get lock %s"
 +msgstr "Não foi possível obter trava %s"
  
 -#: methods/gpgv.cc:168
 -msgid ""
 -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
 +#, c-format
 +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
  msgstr ""
 -"Erro interno: Assinatura boa, mas não foi possível determinar a impressão "
 -"digital da chave?!"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:172
 -msgid "At least one invalid signature was encountered."
 -msgstr "Ao menos uma assinatura inválida foi encontrada."
  
 -#: methods/gpgv.cc:174
 -#, fuzzy
 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  msgstr ""
 -"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gpgv está "
 -"instalado?)"
  
 -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 -#: methods/gpgv.cc:180
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 -"authentication?)"
 +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:184
 -msgid "Unknown error executing gpgv"
 -msgstr "Erro desconhecido executando gpgv"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 -msgid "The following signatures were invalid:\n"
 -msgstr "As seguintes assinaturas eram inválidas:\n"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:231
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
 +#, c-format
  msgid ""
 -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 -"available:\n"
 +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  msgstr ""
 -"As assinaturas a seguir não puderam ser verificadas devido à chave pública "
 -"não estar disponível:\n"
  
 -#: methods/gzip.cc:69
 -msgid "Empty files can't be valid archives"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 +msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação."
  
 -#: methods/http.cc:509
 -msgid "Error writing to the file"
 -msgstr "Erro escrevendo para o arquivo"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Sub-process %s received signal %u."
 +msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação."
  
 -#: methods/http.cc:523
 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 -msgstr "Erro lendo do servidor. Ponto remoto fechou a conexão"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 +msgstr "Sub-processo %s retornou um código de erro (%u)"
  
 -#: methods/http.cc:525
 -msgid "Error reading from server"
 -msgstr "Erro lendo do servidor"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 +msgstr "Sub-processo %s finalizou inesperadamente"
  
 -#: methods/http.cc:561
 -msgid "Error writing to file"
 -msgstr "Erro escrevendo para arquivo"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
 +msgid "Write error"
 +msgstr "Erro de escrita"
  
 -#: methods/http.cc:621
 -msgid "Select failed"
 -msgstr "Seleção falhou"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem closing the gzip file %s"
 +msgstr "Problema fechando o arquivo"
  
 -#: methods/http.cc:626
 -msgid "Connection timed out"
 -msgstr "Conexão expirou"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file %s"
 +msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s"
  
 -#: methods/http.cc:649
 -msgid "Error writing to output file"
 -msgstr "Erro escrevendo para arquivo de saída"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not open file descriptor %d"
 +msgstr "Não foi possível abrir \"pipe\" para %s"
  
 -#: methods/server.cc:51
 -msgid "Waiting for headers"
 -msgstr "Aguardando por cabeçalhos"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
 +msgid "Failed to create subprocess IPC"
 +msgstr "Falhou ao criar sub-processo IPC"
  
 -#: methods/server.cc:109
 -msgid "Bad header line"
 -msgstr "Linha de cabeçalho ruim"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
 +msgid "Failed to exec compressor "
 +msgstr "Falhou ao executar compactador "
  
 -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 -msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho de resposta inválido"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
 +msgid "Read error"
 +msgstr "Erro de leitura"
  
 -#: methods/server.cc:171
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 -msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho \"Content-Length\" inválido"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "read, still have %llu to read but none left"
 +msgstr "leitura, ainda restam %lu para serem lidos mas nenhum deixado"
  
 -#: methods/server.cc:194
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 -msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho \"Content-Range\" inválido"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 +msgstr "escrita, ainda restam %lu para gravar mas não foi possível"
  
 -#: methods/server.cc:196
 -msgid "This HTTP server has broken range support"
 -msgstr "Este servidor HTTP possui suporte a \"range\" quebrado"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem closing the file %s"
 +msgstr "Problema fechando o arquivo"
  
 -#: methods/server.cc:220
 -msgid "Unknown date format"
 -msgstr "Formato de data desconhecido"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 +msgstr "Problema sincronizando o arquivo"
  
 -#: methods/server.cc:489
 -msgid "Bad header data"
 -msgstr "Dados de cabeçalho ruins"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem unlinking the file %s"
 +msgstr "Problema removendo o arquivo"
  
 -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
 -msgid "Connection failed"
 -msgstr "Conexão falhou"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
 +msgid "Problem syncing the file"
 +msgstr "Problema sincronizando o arquivo"
  
 -#: methods/server.cc:654
 -msgid "Internal error"
 -msgstr "Erro interno"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to mkstemp %s"
 +msgstr "Impossível executar \"stat\" em %s"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 -msgid "Calculating upgrade... "
 -msgstr "Calculando atualização... "
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Error!"
 +msgstr "%c%s... Erro!"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 -msgid "Done"
 -msgstr "Pronto"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Done"
 +msgstr "%c%s... Pronto"
  
 -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 -msgid "Sorting"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 +msgid "..."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-list.cc:131
 -msgid "Listing"
 -msgstr ""
 +#. Print the spinner
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%c%s... %u%%"
 +msgstr "%c%s... Pronto"
  
 -#: apt-private/private-list.cc:164
 -#, c-format
 -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 +msgid "Can't mmap an empty file"
 +msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de um arquivo vazio"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 -msgid "Correcting dependencies..."
 -msgstr "Corrigindo dependências..."
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 +msgstr "Não foi possível abrir \"pipe\" para %s"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 -msgid " failed."
 -msgstr " falhou."
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 +msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de %lu bytes"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 -msgid "Unable to correct dependencies"
 -msgstr "Impossível corrigir dependências"
 -
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 -msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 -msgstr "Impossível minimizar o conjunto de atualizações"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 +#, fuzzy
 +msgid "Unable to close mmap"
 +msgstr "Impossível abrir %s"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 -msgid " Done"
 -msgstr " Pronto"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +#, fuzzy
 +msgid "Unable to synchronize mmap"
 +msgstr "Impossível invocar "
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 -msgstr "Você pode querer executar 'apt-get -f install' para corrigí-los."
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 +msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de %lu bytes"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 -msgstr "Dependências desencontradas. Tente usar -f."
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 +msgid "Failed to truncate file"
 +msgstr "Falhou ao truncar arquivo"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 -#: apt-private/private-show.cc:89
 -msgid "unknown"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:233
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 -msgstr " [Instalado]"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:237
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,local]"
 -msgstr " [Instalado]"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 +"reached."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:240
 -msgid "[installed,auto-removable]"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 +msgid ""
 +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:242
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,automatic]"
 -msgstr " [Instalado]"
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat the mount point %s"
 +msgstr "Impossível executar \"stat\" no ponto de montagem %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:244
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed]"
 -msgstr " [Instalado]"
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 +msgid "Failed to stat the cdrom"
 +msgstr "Impossível executar \"stat\" no cdrom"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:248
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
  #, c-format
 -msgid "[upgradable from: %s]"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:252
 -msgid "[residual-config]"
 -msgstr ""
 +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 +msgstr "Abreviação de tipo desconhecida: '%c'"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:434
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
  #, c-format
 -msgid "but %s is installed"
 -msgstr "mas %s está instalado"
 +msgid "Opening configuration file %s"
 +msgstr "Abrindo arquivo de configuração %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:436
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
  #, c-format
 -msgid "but %s is to be installed"
 -msgstr "mas %s está para ser instalado"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Bloco inicia sem nome."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:443
 -msgid "but it is not installable"
 -msgstr "mas não é instalável"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag mal formada"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:445
 -msgid "but it is a virtual package"
 -msgstr "mas é um pacote virtual"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra depois do valor"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not installed"
 -msgstr "mas não está instalado"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 +msgstr ""
 +"Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nível mais alto"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not going to be installed"
 -msgstr "mas não será instalado"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Muitos \"includes\" aninhados"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:453
 -msgid " or"
 -msgstr " ou"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Incluído a partir deste ponto"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 -msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 -msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências desencontradas:"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Não há suporte para a diretiva '%s'"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:502
 -msgid "The following NEW packages will be installed:"
 -msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir serão instalados:"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 +msgstr ""
 +"Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nível mais alto"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:528
 -msgid "The following packages will be REMOVED:"
 -msgstr "Os pacotes a seguir serão REMOVIDOS:"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 +msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra no final do arquivo"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:550
 -msgid "The following packages have been kept back:"
 -msgstr "Os pacotes a seguir serão mantidos em suas versões atuais:"
 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No keyring installed in %s."
 +msgstr "Abortando instalação."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:571
 -msgid "The following packages will be upgraded:"
 -msgstr "Os pacotes a seguir serão atualizados:"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#, c-format
 +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 +msgstr "Opção de linha de comando '%c' [de %s] é desconhecida."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:592
 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 -msgstr "Os pacotes a seguir serão REVERTIDOS:"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not understood"
 +msgstr "Opção de linha de comando %s não é compreendida"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:612
 -msgid "The following held packages will be changed:"
 -msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not boolean"
 +msgstr "Opção de linha de comando %s não é booleana"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:667
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
  #, c-format
 -msgid "%s (due to %s) "
 -msgstr "%s (por causa de %s) "
 +msgid "Option %s requires an argument."
 +msgstr "Opção %s requer um argumento."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:675
 -msgid ""
 -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
  msgstr ""
 -"AVISO: Os pacotes essenciais a seguir serão removidos.\n"
 -"Isso NÃO deveria ser feito a menos que você saiba exatamente o que você está "
 -"fazendo!"
 +"Opção %s: Especificação de item de configuração deve possuir um =<val>."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:706
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
  #, c-format
 -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 -msgstr "%lu pacotes atualizados, %lu pacotes novos instalados, "
 +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 +msgstr "Opção %s requer um argumento inteiro, não '%s'"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:710
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
  #, c-format
 -msgid "%lu reinstalled, "
 -msgstr "%lu reinstalados, "
 +msgid "Option '%s' is too long"
 +msgstr "Opção '%s' é muito longa"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:712
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
  #, c-format
 -msgid "%lu downgraded, "
 -msgstr "%lu revertidos, "
 +msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 +msgstr "Sentido %s não é compreendido, tente verdadeiro ou falso."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:714
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
  #, c-format
 -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 -msgstr "%lu a serem removidos e %lu não atualizados.\n"
 +msgid "Invalid operation %s"
 +msgstr "Operação %s inválida"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:718
 +#: cmdline/apt-cache.cc:149
  #, c-format
 -msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 -msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n"
 +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 +msgstr "O pacote %s versão %s tem uma dependência desencontrada:\n"
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:740
 -msgid "[Y/n]"
 -msgstr "[S/n]"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:317
 +msgid "Total package names: "
 +msgstr "Total de Nomes de Pacotes: "
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:746
 -msgid "[y/N]"
 -msgstr "[s/N]"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:319
 +#, fuzzy
 +msgid "Total package structures: "
 +msgstr "Total de Nomes de Pacotes: "
  
 -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 -#: apt-private/private-output.cc:757
 -msgid "Y"
 -msgstr "S"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:359
 +msgid "  Normal packages: "
 +msgstr "  Pacotes normais: "
  
 -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 -#: apt-private/private-output.cc:763
 -msgid "N"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:360
 +msgid "  Pure virtual packages: "
 +msgstr "  Pacotes puramente virtuais: "
  
 -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 -#, c-format
 -msgid "Regex compilation error - %s"
 -msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:361
 +msgid "  Single virtual packages: "
 +msgstr "  Pacotes virtuais únicos: "
  
 -#: apt-private/private-update.cc:31
 -msgid "The update command takes no arguments"
 -msgstr "O comando update não leva argumentos"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:362
 +msgid "  Mixed virtual packages: "
 +msgstr "  Pacotes virtuais misturados: "
  
 -#: apt-private/private-update.cc:90
 -#, c-format
 -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:363
 +msgid "  Missing: "
 +msgstr "  Faltando: "
  
 -#: apt-private/private-update.cc:94
 -msgid "All packages are up to date."
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:365
 +msgid "Total distinct versions: "
 +msgstr "Total de versões distintas: "
  
 -#: apt-private/private-show.cc:156
 -#, c-format
 -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:367
 +msgid "Total distinct descriptions: "
 +msgstr "Total de descrições distintas: "
  
 -#: apt-private/private-show.cc:163
 -msgid "not a real package (virtual)"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:369
 +msgid "Total dependencies: "
 +msgstr "Total de dependências: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:82
 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 -msgstr "Erro interno, InstallPackages foi chamado com pacotes quebrados!"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:372
 +msgid "Total ver/file relations: "
 +msgstr "Total de relações ver/arquivo: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:91
 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 -msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remoção está desabilitada."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:374
 +msgid "Total Desc/File relations: "
 +msgstr "Total de relações Desc/Arquivo: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:110
 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 -msgstr "Erro interno, Ordenação não finalizou"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:376
 +msgid "Total Provides mappings: "
 +msgstr "Total de mapeamentos \"Provides\": "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:148
 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 -msgstr ""
 -"Que estranho... Os tamanhos não batem, mande e-mail para apt@packages.debian."
 -"org"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:388
 +msgid "Total globbed strings: "
 +msgstr "Total de strings \"globbed\": "
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:155
 -#, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 -msgstr "É preciso baixar %sB/%sB de arquivos.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:402
 +msgid "Total dependency version space: "
 +msgstr "Total de espaço de dependência de versão: "
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:160
 -#, c-format
 -msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 -msgstr "É preciso baixar %sB de arquivos.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:407
 +msgid "Total slack space: "
 +msgstr "Total de espaço frouxo: "
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:167
 -#, c-format
 -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 -msgstr ""
 -"Depois desta operação, %sB adicionais de espaço em disco serão usados.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:422
 +msgid "Total space accounted for: "
 +msgstr "Total de espaço contabilizado para: "
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:172
 +#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
 +#: apt-private/private-show.cc:58
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 -msgstr "Depois desta operação, %sB de espaço em disco serão liberados.\n"
 +msgid "Package file %s is out of sync."
 +msgstr "O arquivo de pacote %s está fora de sincronia."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:200
 -#, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s."
 -msgstr "Você não possui espaço suficiente em %s."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 +msgid "No packages found"
 +msgstr "Nenhum pacote encontrado"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 -msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1306
 +#, fuzzy
 +msgid "You must give at least one search pattern"
 +msgstr "Você deve passar exatamente um padrão"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 -msgstr "\"Trivial Only\" especificado mas esta não é uma operação trivial."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1472
 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 +msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: apt-private/private-install.cc:220
 -msgid "Yes, do as I say!"
 -msgstr "Sim, faça o que eu digo!"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1597
 +msgid "Package files:"
 +msgstr "Arquivos de pacote:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:222
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"You are about to do something potentially harmful.\n"
 -"To continue type in the phrase '%s'\n"
 -" ?] "
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
 -"Você está prestes a fazer algo potencialmente destrutivo.\n"
 -"Para continuar digite a frase '%s'\n"
 -" ?] "
 +"O cache está fora de sincronia, não foi possível fazer a referência cruzada "
 +"de um arquivo de pacote"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 -msgid "Abort."
 -msgstr "Abortar."
 +#. Show any packages have explicit pins
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1618
 +msgid "Pinned packages:"
 +msgstr "Pacotes alfinetados (\"pinned\"):"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:243
 -msgid "Do you want to continue?"
 -msgstr "Você quer continuar?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
 +msgid "(not found)"
 +msgstr "(não encontrado)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:313
 -msgid "Some files failed to download"
 -msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1638
 +msgid "  Installed: "
 +msgstr "  Instalado: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:320
 -msgid ""
 -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 -"missing?"
 -msgstr ""
 -"Impossível buscar alguns arquivos, talvez executar apt-get update ou tentar "
 -"com --fix-missing?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1639
 +msgid "  Candidate: "
 +msgstr "  Candidato: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:324
 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 -msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados atualmente"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
 +msgid "(none)"
 +msgstr "(nenhum)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:329
 -msgid "Unable to correct missing packages."
 -msgstr "Impossível corrigir pacotes faltantes."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 +msgid "  Package pin: "
 +msgstr "  Pacote alfinetado (\"pin\"): "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:330
 -msgid "Aborting install."
 -msgstr "Abortando instalação."
 +#. Show the priority tables
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1681
 +msgid "  Version table:"
 +msgstr "  Tabela de versão:"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 +#: cmdline/apt-get.cc:1611 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#, c-format
 +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 +msgstr "%s %s para %s compilado em %s %s\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:366
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1801
 +#, fuzzy
  msgid ""
 -"The following package disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +"Usage: apt-cache [options] command\n"
 +"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 +"from APT's binary cache files\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 +"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 +"   showsrc - Show source records\n"
 +"   stats - Show some basic statistics\n"
 +"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 +"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 +"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 +"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 +"   show - Show a readable record for the package\n"
 +"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 +"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 +"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 +"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 +"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 +"   policy - Show policy settings\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -p=? The package cache.\n"
 +"  -s=? The source cache.\n"
 +"  -q   Disable progress indicator.\n"
 +"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 +msgstr ""
 +"Uso: apt-cache [opções] comando\n"
 +"     apt-cache [opções] add arquivo1 [arquivo1 ...]\n"
 +"     apt-cache [opções] showpkg pacote1 [pacote2 ...]\n"
 +"     apt-cache [opções] showsrc pacote1 [pacote2 ...]\n"
 +"\n"
 +"O apt-cache é uma ferramenta de baixo nível usada para manipular os\n"
 +"arquivos de cache binários do APT e para buscar informações neles\n"
 +"\n"
 +"Comandos:\n"
 +"   add - Adiciona um arquivo de pacote ao cache de fontes\n"
 +"   gencaches - Constrói ambos os caches de pacotes e fontes\n"
 +"   showpkg - Mostra informações gerais para um único pacote\n"
 +"   showsrc - Mostra registros fontes\n"
 +"   stats - Mostra algumas estatísticas básicas\n"
 +"   dump - Mostra o arquivo inteiro em uma forma concisa\n"
 +"   dumpavail - Imprime um arquivo \"available\" para stdout\n"
 +"   unmet - Mostra dependências desencontradas\n"
 +"   search - Procura a lista de pacotes por um padrão regex\n"
 +"   show - Mostra um registro legível sobre o pacote\n"
 +"   depends - Mostra informações de dependências não processadas de um "
 +"pacote\n"
 +"   rdepends - Mostra informações de dependências reversas de um pacote\n"
 +"   pkgnames - Lista o nome de todos os pacotes no sistema\n"
 +"   dotty - Gera gráficos de pacotes para o GraphViz\n"
 +"   xvcg - Gera gráficos de pacotes para o xvcg\n"
 +"   policy - Mostra as configurações de políticas\n"
 +"\n"
 +"Opções:\n"
 +"  -h   Este texto de ajuda.\n"
 +"  -p=? O cache de pacotes.\n"
 +"  -s=? O cache de fontes.\n"
 +"  -q   Desabilita o indicador de progresso.\n"
 +"  -i   Mostra somente dependências importantes para o comando \"unmet\".\n"
 +"  -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n"
 +"  -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/"
 +"tmp\n"
 +"Veja as páginas de manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para mais informações.\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:370
 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 +#, fuzzy
 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  msgstr ""
 +"Por favor, forneça um nome para este Disco, algo como 'Debian 2.1r1 Disco 1'"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:391
 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 -msgstr "Nós não deveríamos apagar coisas, impossível iniciar AutoRemover"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 +msgstr "Por favor, insira um Disco na unidade e pressione enter"
 +
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 +msgstr "Falhou ao renomear %s para %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:499
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
  msgid ""
 -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 +"mount point."
  msgstr ""
 -"Hmm, parece que o AutoRemover destruiu algo o que realmente não deveria\n"
 -"acontecer. Por favor, reporte um bug contra o apt."
 -
 -#.
 -#. if (Packages == 1)
 -#. {
 -#. c1out << std::endl;
 -#. c1out <<
 -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 -#. "that package should be filed.") << std::endl;
 -#. }
 -#.
 -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 -msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 -msgstr "A informação a seguir pode ajudar a resolver a situação:"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:506
 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 -msgstr "Erro Interno, o AutoRemover quebrou coisas"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:513
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages were automatically installed and are no longer "
 -"required:"
 -msgstr[0] ""
 -"Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais "
 -"requeridos:"
 -msgstr[1] ""
 -"Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais "
 -"requeridos:"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:517
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 -msgstr[0] ""
 -"Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais "
 -"requeridos:"
 -msgstr[1] ""
 -"Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais "
 -"requeridos:"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:519
 -#, fuzzy
 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 -msgstr[0] "Use 'apt-get autoremove' para removê-los."
 -msgstr[1] "Use 'apt-get autoremove' para removê-los."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:612
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 -msgstr "Você deve querer executar 'apt-get -f install' para corrigí-los:"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 +msgstr "Repita este processo para o restante dos CDs em seu conjunto."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:614
 -msgid ""
 -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 -"solution)."
 -msgstr ""
 -"Dependências desencontradas. Tente 'apt-get -f install' sem nenhum pacote "
 -"(ou especifique uma solução)."
 +#: cmdline/apt-config.cc:48
 +msgid "Arguments not in pairs"
 +msgstr "Argumentos não estão em pares"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:638
 +#: cmdline/apt-config.cc:89
  msgid ""
 -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 -"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 -"or been moved out of Incoming."
 +"Usage: apt-config [options] command\n"
 +"\n"
 +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   shell - Shell mode\n"
 +"   dump - Show the configuration\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  msgstr ""
 -"Alguns pacotes não puderam ser instalados. Isto pode significar que\n"
 -"você solicitou uma situação impossível ou, se você está usando a\n"
 -"distribuição instável, que alguns pacotes requeridos não foram\n"
 -"criados ainda ou foram retirados da \"Incoming\"."
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:659
 -msgid "Broken packages"
 -msgstr "Pacotes quebrados"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:712
 -msgid "The following extra packages will be installed:"
 -msgstr "Os pacotes extra a seguir serão instalados:"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:802
 -msgid "Suggested packages:"
 -msgstr "Pacotes sugeridos:"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:803
 -msgid "Recommended packages:"
 -msgstr "Pacotes recomendados:"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:825
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 -msgstr "Pulando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:829
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 -msgstr "Pulando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:841
 -#, c-format
 -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 -msgstr "A reinstalação de %s não é possível, não pode ser baixado.\n"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:846
 -#, c-format
 -msgid "%s is already the newest version.\n"
 -msgstr "%s já é a versão mais nova.\n"
 +"Uso: apt-config [opções] comando\n"
 +"\n"
 +"O apt-config é uma ferramenta simples para ler o arquivo de configuração\n"
 +"do APT\n"
 +"\n"
 +"Comandos:\n"
 +"   shell - Modo shell\n"
 +"   dump - Mostra a configuração\n"
 +"\n"
 +"Opções:\n"
 +"  -h   Este texto de ajuda.\n"
 +"  -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n"
 +"  -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/"
 +"tmp\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:894
 +#: cmdline/apt-get.cc:245
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 -msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n"
 +msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 +msgstr "Impossível achar pacote %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:899
 +#: cmdline/apt-get.cc:327
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 -msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n"
 +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 +msgstr "Impossível achar pacote %s"
  
 -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 -#: apt-private/private-install.cc:941
 +#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 -msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n"
 +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 +msgstr "Impossível achar pacote %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:947
 +#: cmdline/apt-get.cc:367
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 -msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n"
 +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 +msgstr "Não foi possível executar \"stat\" na lista de pacotes fonte %s"
  
 -#: apt-private/private-main.cc:32
 -msgid ""
 -"NOTE: This is only a simulation!\n"
 -"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 -"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 -"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 +#: cmdline/apt-get.cc:423
 +#, c-format
 +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-download.cc:36
 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 -msgstr "AVISO: Os pacotes a seguir não podem ser autenticados!"
 -
 -#: apt-private/private-download.cc:40
 -msgid "Authentication warning overridden.\n"
 -msgstr "Aviso de autenticação sobreposto.\n"
 -
 -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 -msgid "Some packages could not be authenticated"
 -msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados"
 -
 -#: apt-private/private-download.cc:50
 -msgid "Install these packages without verification?"
 -msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação?"
 +#: cmdline/apt-get.cc:454
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't find package %s"
 +msgstr "Impossível achar pacote %s"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 +#: apt-private/private-install.cc:891
  #, c-format
 -msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 -msgstr "Falhou ao buscar %s  %s\n"
 +msgid "%s set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:58
 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 -msgstr "Falha ao baixar %s  %s\n"
 -
 -#: apt-private/private-sources.cc:70
 -#, c-format
 -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 -msgstr ""
 +msgid "%s set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n"
  
 -#: apt-private/private-search.cc:51
 -msgid "Full Text Search"
 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 +msgid ""
 +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 +"instead."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:66
 -msgid "Hit "
 -msgstr "Atingido "
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:90
 -msgid "Get:"
 -msgstr "Obter:"
 +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 +msgstr "Erro interno, o solucionador de problemas quebrou coisas"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:121
 -msgid "Ign "
 -msgstr "Ign "
 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 +msgid "Unable to lock the download directory"
 +msgstr "Impossível criar trava no diretório de download"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:125
 -msgid "Err "
 -msgstr "Err "
 +#: cmdline/apt-get.cc:726
 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:146
 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1091
  #, c-format
 -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 -msgstr "Baixados %sB em %s (%sB/s)\n"
 +msgid "Unable to find a source package for %s"
 +msgstr "Impossível encontrar um pacote fonte para %s"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:236
 +#: cmdline/apt-get.cc:786
  #, c-format
 -msgid " [Working]"
 -msgstr " [Trabalhando]"
 +msgid ""
 +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 +"%s\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:297
 +#: cmdline/apt-get.cc:791
  #, c-format
  msgid ""
 -"Media change: please insert the disc labeled\n"
 -" '%s'\n"
 -"in the drive '%s' and press enter\n"
 +"Please use:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  msgstr ""
 -"Troca de mídia: por favor, insira o disco nomeado\n"
 -" '%s'\n"
 -"na unidade '%s' e pressione enter\n"
  
 -#. Only warn if there are no sources.list.d.
 -#. Only warn if there is no sources.list file.
 -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
 -msgid "Unable to read %s"
 -msgstr "Impossível ler %s"
 +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 +msgstr "Pulando arquivo já baixado '%s'\n"
  
 -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
 +#: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
  #, c-format
 -msgid "Unable to change to %s"
 -msgstr "Impossível mudar para %s"
 +msgid "Couldn't determine free space in %s"
 +msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:280
 +#: cmdline/apt-get.cc:884
  #, c-format
 -msgid "No mirror file '%s' found "
 -msgstr ""
 +msgid "You don't have enough free space in %s"
 +msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:287
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not read mirror file '%s'"
 -msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s"
 -
 -#: methods/mirror.cc:315
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 -msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s"
 -
 -#: methods/mirror.cc:445
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:893
  #, c-format
 -msgid "[Mirror: %s]"
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 -msgstr "Falhou ao criar pipe IPC para sub-processo"
 -
 -#: methods/rsh.cc:343
 -msgid "Connection closed prematurely"
 -msgstr "Conexão encerrada prematuramente"
 -
 -#: dselect/install:33
 -msgid "Bad default setting!"
 -msgstr "Configuração padrão ruim!"
 -
 -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 -#: dselect/install:106 dselect/update:45
 -msgid "Press enter to continue."
 -msgstr "Pressione enter para continuar."
 -
 -#: dselect/install:92
 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 -msgstr "Você quer apagar quaisquer arquivos .deb previamente baixados?"
 -
 -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
 -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
 -# at only 80 characters per line, if possible.
 -#: dselect/install:102
 -#, fuzzy
 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 -msgstr ""
 -"Alguns erros ocorreram ao desempacotar. Vou configurar os pacotes que foram"
 -
 -#: dselect/install:103
 -#, fuzzy
 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 -msgstr ""
 -"instalados. Isto pode resultar em erros duplicados ou erros causados por"
 -
 -#: dselect/install:104
 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 -msgstr ""
 -"dependências faltantes. Isto está OK, somente os erros acima desta mensagem"
 -
 -#: dselect/install:105
 -msgid ""
 -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 -msgstr "são importantes. Por favor, conserte-os e execute [I]nstalar novamente"
 -
 -#: dselect/update:30
 -msgid "Merging available information"
 -msgstr "Mesclando informação disponível"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:380
 -msgid "DropNode called on still linked node"
 -msgstr "\"DropNode\" chamado em nó ainda ligado (\"linked\")"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:412
 -msgid "Failed to locate the hash element!"
 -msgstr "Falhou ao localizar o elemento hash!"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:459
 -msgid "Failed to allocate diversion"
 -msgstr "Falhou ao alocar desvio (\"diversion\")"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:464
 -msgid "Internal error in AddDiversion"
 -msgstr "Erro interno em \"AddDiversion\""
 +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 +msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos fonte.\n"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:477
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:898
  #, c-format
 -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 -msgstr "Tentando sobrescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s"
 +msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 +msgstr "Preciso obter %sB de arquivos fonte.\n"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:506
 +#: cmdline/apt-get.cc:904
  #, c-format
 -msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 -msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s"
 +msgid "Fetch source %s\n"
 +msgstr "Obter fonte %s\n"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:549
 -#, c-format
 -msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 -msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:922
 +msgid "Failed to fetch some archives."
 +msgstr "Falhou ao buscar alguns arquivos."
  
 -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 +#: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
 +msgid "Download complete and in download only mode"
 +msgstr "Baixar completo e no modo somente baixar (\"download only\")"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:952
  #, c-format
 -msgid "The path %s is too long"
 -msgstr "O caminho %s é muito longo"
 +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 +msgstr "Pulando o desempacotamento de fontes já desempacotados em %s\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:964
  #, c-format
 -msgid "Unpacking %s more than once"
 -msgstr "Desempacotando %s mais de uma vez"
 +msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 +msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:142
 +#: cmdline/apt-get.cc:965
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is diverted"
 -msgstr "O diretório %s é desviado (\"diverted\")"
 +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 +msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:152
 +#: cmdline/apt-get.cc:993
  #, c-format
 -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 -msgstr "O pacote está tentando escrever no alvo do desvio %s/%s"
 +msgid "Build command '%s' failed.\n"
 +msgstr "Comando de construção '%s' falhou.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 -msgid "The diversion path is too long"
 -msgstr "O caminho de desvio é muito longo"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1012
 +msgid "Child process failed"
 +msgstr "Processo filho falhou"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 -#: ftparchive/cachedb.cc:182
 -#, c-format
 -msgid "Failed to stat %s"
 -msgstr "Falhou ao executar \"stat\" %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1031
 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +msgstr ""
 +"Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependências "
 +"de construção"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#: cmdline/apt-get.cc:1056
  #, c-format
 -msgid "Failed to rename %s to %s"
 -msgstr "Falhou ao renomear %s para %s"
 +msgid ""
 +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 +"Architectures for setup"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:249
 +#: cmdline/apt-get.cc:1103 cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 -msgstr "O diretório %s está sendo substituído por um não-diretório"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:289
 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 -msgstr "Falha ao localizar nó em seu \"hash bucket\""
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:293
 -msgid "The path is too long"
 -msgstr "O caminho é muito longo"
 +msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 +msgstr "Impossível conseguir informações de dependência de construção para %s"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:421
 +#: cmdline/apt-get.cc:1126
  #, c-format
 -msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 -msgstr "Sobrescrita de pacote não combina com nenhuma versão para %s"
 +msgid "%s has no build depends.\n"
 +msgstr "%s não tem dependências de construção.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:438
 -#, c-format
 -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 -msgstr "Arquivo %s/%s sobrescreve arquivo no pacote %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1296
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 +"packages"
 +msgstr ""
 +"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
 +"pode ser encontrado"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:498
 +#: cmdline/apt-get.cc:1314
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat %s"
 -msgstr "Impossível executar \"stat\" em %s"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 +"found"
 +msgstr ""
 +"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
 +"pode ser encontrado"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 +#: cmdline/apt-get.cc:1337
  #, c-format
 -msgid "Failed to write file %s"
 -msgstr "Falhou ao escrever arquivo %s"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgstr ""
 +"Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: Pacote instalado %s é muito "
 +"novo"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:105
 -#, c-format
 -msgid "Failed to close file %s"
 -msgstr "Falhou ao fechar arquivo %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1376
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 +"package %s can't satisfy version requirements"
 +msgstr ""
 +"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão "
 +"disponível do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de versão"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 -#, c-format
 -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 -msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, membro '%s' faltando"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1382
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 +"version"
 +msgstr ""
 +"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
 +"pode ser encontrado"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:1405
  #, c-format
 -msgid "Internal error, could not locate member %s"
 -msgstr "Erro interno, não foi possível localizar membro %s"
 -
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 -msgid "Unparsable control file"
 -msgstr "Arquivo de controle não interpretável"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 +msgstr "Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: %s"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 -msgid "Invalid archive signature"
 -msgstr "Assinatura de arquivo inválida"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1420
 +#, c-format
 +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 +msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 -msgid "Error reading archive member header"
 -msgstr "Erro na leitura de cabeçalho membro de arquivo"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1425
 +msgid "Failed to process build dependencies"
 +msgstr "Falhou ao processar as dependências de construção"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 cmdline/apt-get.cc:1530
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid archive member header %s"
 -msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 -msgid "Invalid archive member header"
 -msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 -msgid "Archive is too short"
 -msgstr "Arquivo é muito pequeno"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 -msgid "Failed to read the archive headers"
 -msgstr "Falhou ao ler os cabeçalhos do arquivo"
 +msgid "Changelog for %s (%s)"
 +msgstr "Conectando em %s (%s)"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 -msgid "Failed to create pipes"
 -msgstr "Falhou ao criar \"pipes\""
 +#: cmdline/apt-get.cc:1616
 +msgid "Supported modules:"
 +msgstr "Módulos para os quais há suporte:"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 -msgid "Failed to exec gzip "
 -msgstr "Falhou ao executar gzip "
 +#: cmdline/apt-get.cc:1657
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Usage: apt-get [options] command\n"
 +"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 +"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 +"and install.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 +"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 +"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 +"   remove - Remove packages\n"
 +"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 +"   purge - Remove packages and config files\n"
 +"   source - Download source archives\n"
 +"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 +"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 +"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 +"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 +"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 +"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 +"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 +"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 +"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 +"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 +"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 +"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 +"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 +"  -V  Show verbose version numbers\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 +"pages for more information and options.\n"
 +"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 +msgstr ""
 +"Uso: apt-get [opções] comando\n"
 +"     apt-get [opções] install|remove pacote1 [pacote2 ...]\n"
 +"     apt-get [opções] source pacote1 [pacote2 ...]\n"
 +"\n"
 +"O apt-get é uma interface simples de linha de comando para baixar\n"
 +"pacotes e instalá-los. Os comandos usados mais frequentemente são\n"
 +"update e install.\n"
 +"\n"
 +"Comandos:\n"
 +"   update - Obtém novas listas de pacotes\n"
 +"   upgrade - Realiza uma atualização\n"
 +"   install - Instala novos pacotes (um pacote é libc6 e não libc6.deb)\n"
 +"   remove - Remove pacotes\n"
 +"   autoremove - Remove automaticamente todos os pacotes não usados\n"
 +"   purge - Remove e expurga (\"purge\") pacotes\n"
 +"   source - Baixa arquivos fonte\n"
 +"   build-dep - Configura as dependências de compilação de pacotes fonte\n"
 +"   dist-upgrade - Atualiza a distribuição, veja apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Segue as seleções do dselect\n"
 +"   clean - Apaga arquivos baixados para instalação\n"
 +"   autoclean - Apaga arquivos antigos baixados para instalação\n"
 +"   check - Verifica se não há dependências quebradas\n"
 +"\n"
 +"Opções:\n"
 +"  -h  Este texto de ajuda\n"
 +"  -q  Saída que pode ser registrada em log - sem indicador de progresso\n"
 +"  -qq Sem saída, exceto para erros\n"
 +"  -d  Apenas baixa - NÃO instala ou desempacota arquivos\n"
 +"  -s  Não-age. Executa simulação de ordenação\n"
 +"  -y  Assume Sim para todas as perguntas e não questiona\n"
 +"  -f  Tenta corrigir um sistema com dependências quebradas\n"
 +"  -m  Tenta continuar se os arquivos não podem ser localizados\n"
 +"  -u  Mostra uma lista de pacotes atualizados também\n"
 +"  -b  Constrói o pacote fonte depois de baixá-lo\n"
 +"  -V  Exibe números de versões mais detalhados\n"
 +"  -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n"
 +"  -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/"
 +"tmp\n"
 +"Veja as páginas de manual apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n"
 +"para mais informações e opções.\n"
 +"                       Este APT tem Poderes de Super Vaca.\n"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 -msgid "Corrupted archive"
 -msgstr "Arquivo corrompido"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:35
 +#, fuzzy
 +msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 +msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 -msgstr "Checksum do arquivo tar falhou, arquivo corrompido"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:53
 +msgid "Download Failed"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 -#, c-format
 -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 -msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +msgid ""
 +"Usage: apt-helper [options] command\n"
 +"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 +"\n"
 +"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 +"\n"
 +"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/clean.cc:61
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat %s."
 -msgstr "Impossível executar \"stat\" %s."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:68
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 +msgstr "mas não está instalado"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 -#, c-format
 -msgid "Progress: [%3i%%]"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-mark.cc:74
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 -msgid "Running dpkg"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-mark.cc:76
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n"
  
 -#: apt-pkg/init.cc:146
 -#, c-format
 -msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 -msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:241
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set on hold.\n"
 +msgstr "%s já é a versão mais nova.\n"
  
 -#: apt-pkg/init.cc:162
 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 -msgstr "Impossível determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already not hold.\n"
 +msgstr "%s já é a versão mais nova.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records.\n"
 -msgstr "Gravados %i registros.\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s set on hold.\n"
 +msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 -msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos faltando.\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Canceled hold on %s.\n"
 +msgstr "Falhou ao abrir %s"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 -msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos que não combinam\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:345
 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:392
 +msgid ""
 +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 +"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 +"   hold - Mark a package as held back\n"
 +"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 +"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 +"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 +"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 +"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
  msgstr ""
 -"Gravados %i registros com %i arquivos faltando e %i arquivos que não "
 -"combinam\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#: cmdline/apt.cc:47
 +msgid ""
 +"Usage: apt [options] command\n"
 +"\n"
 +"CLI for apt.\n"
 +"Basic commands: \n"
 +" list - list packages based on package names\n"
 +" search - search in package descriptions\n"
 +" show - show package details\n"
 +"\n"
 +" update - update list of available packages\n"
 +"\n"
 +" install - install packages\n"
 +" remove  - remove packages\n"
 +"\n"
 +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 +"packages\n"
 +"\n"
 +" edit-sources - edit the source information file\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: methods/cdrom.cc:203
  #, c-format
 -msgid "Can't find authentication record for: %s"
 +msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 +msgstr "Impossível ler o banco de dados de cdrom %s"
 +
 +#: methods/cdrom.cc:212
 +msgid ""
 +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 +"cannot be used to add new CD-ROMs"
  msgstr ""
 +"Por favor, use o apt-cdrom para fazer com que este CD-ROM seja reconhecido "
 +"pelo APT. O apt-get update não pode ser usado para adicionar novos CD-ROMs"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Hash mismatch for: %s"
 -msgstr "Hash Sum incorreto"
 +#: methods/cdrom.cc:222
 +msgid "Wrong CD-ROM"
 +msgstr "CD-ROM errado"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#: methods/cdrom.cc:249
  #, c-format
 -msgid "The method driver %s could not be found."
 -msgstr "O driver do método %s não pode ser encontrado."
 +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 +msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, o mesmo ainda pode estar em uso."
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Is the package %s installed?"
 -msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
 +#: methods/cdrom.cc:254
 +msgid "Disk not found."
 +msgstr "Disco não encontrado."
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 +msgid "File not found"
 +msgstr "Arquivo não encontrado"
 +
 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 +#: methods/rred.cc:608
 +msgid "Failed to stat"
 +msgstr "Falhou ao executar \"stat\""
 +
 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 +msgid "Failed to set modification time"
 +msgstr "Falhou ao definir hora de modificação"
 +
 +#: methods/file.cc:48
 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 +msgstr "URI inválida, URIs locais não devem iniciar com //"
 +
 +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 +#: methods/ftp.cc:177
 +msgid "Logging in"
 +msgstr "Efetuando login"
 +
 +#: methods/ftp.cc:183
 +msgid "Unable to determine the peer name"
 +msgstr "Impossível determinar o nome do ponto"
 +
 +#: methods/ftp.cc:188
 +msgid "Unable to determine the local name"
 +msgstr "Impossível determinar o nome local"
 +
 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
  #, c-format
 -msgid "Method %s did not start correctly"
 -msgstr "Método %s não iniciou corretamente"
 +msgid "The server refused the connection and said: %s"
 +msgstr "O servidor recusou a conexão e disse: %s"
 +
 +#: methods/ftp.cc:225
 +#, c-format
 +msgid "USER failed, server said: %s"
 +msgstr "USER falhou, servidor disse: %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 +#: methods/ftp.cc:232
  #, c-format
 -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 -msgstr ""
 -"Por favor, insira o disco nomeado: '%s' na unidade '%s' e pressione enter."
 +msgid "PASS failed, server said: %s"
 +msgstr "PASS falhou, servidor disse: %s"
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +#: methods/ftp.cc:252
 +msgid ""
 +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 +"is empty."
  msgstr ""
 -"As listas de pacotes ou os arquivos de estado não puderam ser analisados ou "
 -"abertos."
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 -msgstr "Você terá que executar apt-get update para corrigir estes problemas"
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 -msgid "The list of sources could not be read."
 -msgstr "A lista de fontes não pode ser lida."
 +"Um servidor proxy foi especificado mas não um script de login, Acquire::ftp::"
 +"ProxyLogin está vazio."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 -msgid "Empty package cache"
 -msgstr "Cache de pacotes vazio"
 +#: methods/ftp.cc:280
 +#, c-format
 +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 +msgstr "Comando de script de login '%s' falhou, servidor disse: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 -msgid "The package cache file is corrupted"
 -msgstr "O arquivo de cache de pacotes está corrompido"
 +#: methods/ftp.cc:306
 +#, c-format
 +msgid "TYPE failed, server said: %s"
 +msgstr "TYPE falhou, servidor disse: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 -msgid "The package cache file is an incompatible version"
 -msgstr "O arquivo de cache de pacotes é uma versão incompatível"
 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 +msgid "Connection timeout"
 +msgstr "Conexão expirou"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
 -#, fuzzy
 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 -msgstr "O arquivo de cache de pacotes está corrompido"
 +#: methods/ftp.cc:350
 +msgid "Server closed the connection"
 +msgstr "Servidor fechou a conexão"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 -#, c-format
 -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 -msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'"
 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 +msgid "A response overflowed the buffer."
 +msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
 -msgid "The package cache was built for a different architecture"
 -msgstr "O cache de pacotes foi gerado para uma arquitetura diferente"
 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 +msgid "Protocol corruption"
 +msgstr "Corrupção de protocolo"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Depends"
 -msgstr "Depende"
 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 +msgid "Could not create a socket"
 +msgstr "Não foi possível criar um socket"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "PreDepends"
 -msgstr "Pré-Depende"
 +#: methods/ftp.cc:712
 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 +msgstr "Não foi possível conectar um socket de dados, conexão expirou"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Suggests"
 -msgstr "Sugere"
 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 +msgid "Failed"
 +msgstr "Falhou"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Recommends"
 -msgstr "Recomenda"
 +#: methods/ftp.cc:718
 +msgid "Could not connect passive socket."
 +msgstr "Não foi possível conectar um socket passivo."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Conflicts"
 -msgstr "Conflita"
 +#: methods/ftp.cc:735
 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 +msgstr "getaddrinfo não foi capaz de obter um socket de escuta"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Replaces"
 -msgstr "Substitui"
 +#: methods/ftp.cc:749
 +msgid "Could not bind a socket"
 +msgstr "Não foi possível fazer \"bind\" de um socket"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Obsoletes"
 -msgstr "Obsoleta"
 +#: methods/ftp.cc:753
 +msgid "Could not listen on the socket"
 +msgstr "Não foi possível ouvir no socket"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Breaks"
 -msgstr "Quebra"
 +#: methods/ftp.cc:760
 +msgid "Could not determine the socket's name"
 +msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Enhances"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:792
 +msgid "Unable to send PORT command"
 +msgstr "Impossível enviar o comando PORT"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "important"
 -msgstr "importante"
 +#: methods/ftp.cc:802
 +#, c-format
 +msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 +msgstr "Família de endereços %u desconhecida (AF_*)"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "required"
 -msgstr "requerido"
 +#: methods/ftp.cc:811
 +#, c-format
 +msgid "EPRT failed, server said: %s"
 +msgstr "EPRT falhou, servidor disse: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "standard"
 -msgstr "padrão"
 +#: methods/ftp.cc:831
 +msgid "Data socket connect timed out"
 +msgstr "Conexão do socket de dados expirou"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "optional"
 -msgstr "opcional"
 +#: methods/ftp.cc:838
 +msgid "Unable to accept connection"
 +msgstr "Impossível aceitar conexão"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "extra"
 -msgstr "extra"
 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 +msgid "Problem hashing file"
 +msgstr "Problema criando o hash do arquivo"
  
 -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 +#: methods/ftp.cc:890
  #, c-format
 -msgid "Index file type '%s' is not supported"
 -msgstr "Tipo de arquivo de índice '%s' não é suportado"
 +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 +msgstr "Impossível obter arquivo, servidor disse '%s'"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
 -msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 -msgstr "O cache possui um sistema de versões incompatível"
 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 +msgid "Data socket timed out"
 +msgstr "Socket de dados expirou"
  
 -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 -msgstr "Um erro ocorreu processando %s (EncontrarPacote)"
 +#: methods/ftp.cc:935
 +#, c-format
 +msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 +msgstr "Transferência de dados falhou, servidor disse '%s'"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 -msgstr ""
 -"Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de "
 -"suportar."
 +#. Get the files information
 +#: methods/ftp.cc:1014
 +msgid "Query"
 +msgstr "Pesquisa"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 -msgstr ""
 -"Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar."
 +#: methods/ftp.cc:1128
 +msgid "Unable to invoke "
 +msgstr "Impossível invocar "
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 -msgstr ""
 -"Uau, você excedeu o número de descrições que este APT é capaz de suportar."
 +#: methods/connect.cc:76
 +#, c-format
 +msgid "Connecting to %s (%s)"
 +msgstr "Conectando em %s (%s)"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 -msgstr ""
 -"Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar."
 +#: methods/connect.cc:87
 +#, c-format
 +msgid "[IP: %s %s]"
 +msgstr "[IP: %s %s]"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 +#: methods/connect.cc:94
  #, c-format
 -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 -msgstr ""
 -"Pacote %s %s não foi encontrado enquanto processando dependências de arquivo"
 +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgstr "Não foi possível criar um socket para %s (f=%u t=%u p=%u)"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 +#: methods/connect.cc:100
  #, c-format
 -msgid "Couldn't stat source package list %s"
 -msgstr "Não foi possível executar \"stat\" na lista de pacotes fonte %s"
 +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Não foi possível iniciar a conexão para %s:%s (%s)."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
 -msgid "Reading package lists"
 -msgstr "Lendo listas de pacotes"
 +#: methods/connect.cc:108
 +#, c-format
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 +msgstr "Não foi possível conectar em %s:%s (%s), conexão expirou"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
 -msgid "Collecting File Provides"
 -msgstr "Coletando Arquivo \"Provides\""
 +#: methods/connect.cc:126
 +#, c-format
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Não foi possível conectar em %s:%s (%s)."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 +#. We say this mainly because the pause here is for the
 +#. ssh connection that is still going
 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
  #, c-format
 -msgid "Unable to write to %s"
 -msgstr "Impossível escrever para %s"
 +msgid "Connecting to %s"
 +msgstr "Conectando a %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
 -msgid "IO Error saving source cache"
 -msgstr "Erro de E/S ao gravar cache fonte"
 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 +#, c-format
 +msgid "Could not resolve '%s'"
 +msgstr "Não foi possível resolver '%s'"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 -msgid "Send scenario to solver"
 -msgstr ""
 +#: methods/connect.cc:205
 +#, c-format
 +msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 +msgstr "Falha temporária resolvendo '%s'"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:241
 -msgid "Send request to solver"
 -msgstr ""
 +#: methods/connect.cc:209
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "System error resolving '%s:%s'"
 +msgstr "Algo estranho aconteceu resolvendo '%s:%s' (%i)"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:320
 -msgid "Prepare for receiving solution"
 -msgstr ""
 +#: methods/connect.cc:211
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 +msgstr "Algo estranho aconteceu resolvendo '%s:%s' (%i)"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:327
 -msgid "External solver failed without a proper error message"
 -msgstr ""
 +#: methods/connect.cc:258
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 +msgstr "Impossível conectar em %s %s:"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 -msgid "Execute external solver"
 +#: methods/gpgv.cc:168
 +msgid ""
 +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  msgstr ""
 +"Erro interno: Assinatura boa, mas não foi possível determinar a impressão "
 +"digital da chave?!"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 -#, c-format
 -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 -msgstr "renomeação falhou, %s (%s -> %s)."
 -
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
 -msgid "Hash Sum mismatch"
 -msgstr "Hash Sum incorreto"
 -
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
 -msgid "Size mismatch"
 -msgstr "Tamanho incorreto"
 +#: methods/gpgv.cc:172
 +msgid "At least one invalid signature was encountered."
 +msgstr "Ao menos uma assinatura inválida foi encontrada."
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 +#: methods/gpgv.cc:174
  #, fuzzy
 -msgid "Invalid file format"
 -msgstr "Operação %s inválida"
 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 +msgstr ""
 +"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gpgv está "
 +"instalado?)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 +#: methods/gpgv.cc:180
  #, c-format
  msgid ""
 -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 -"or malformed file)"
 +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 +"authentication?)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 -msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)"
 +#: methods/gpgv.cc:184
 +msgid "Unknown error executing gpgv"
 +msgstr "Erro desconhecido executando gpgv"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 -msgstr "Não existem chaves públicas para os seguintes IDs de chaves:\n"
 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 +msgid "The following signatures were invalid:\n"
 +msgstr "As seguintes assinaturas eram inválidas:\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
 -#, c-format
 +#: methods/gpgv.cc:231
  msgid ""
 -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 -"repository will not be applied."
 +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 +"available:\n"
  msgstr ""
 +"As assinaturas a seguir não puderam ser verificadas devido à chave pública "
 +"não estar disponível:\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
 -#, c-format
 -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 +#: methods/gzip.cc:69
 +msgid "Empty files can't be valid archives"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 -msgstr ""
 +#: methods/http.cc:509
 +msgid "Error writing to the file"
 +msgstr "Erro escrevendo para o arquivo"
  
 -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
 -#, c-format
 -msgid "GPG error: %s: %s"
 -msgstr ""
 +#: methods/http.cc:523
 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 +msgstr "Erro lendo do servidor. Ponto remoto fechou a conexão"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 -"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 -msgstr ""
 -"Não foi possível localizar um arquivo para o pacote %s. Isto pode significar "
 -"que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura "
 -"não especificada)."
 +#: methods/http.cc:525
 +msgid "Error reading from server"
 +msgstr "Erro lendo do servidor"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
 -#, c-format
 -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 -msgstr ""
 +#: methods/http.cc:561
 +msgid "Error writing to file"
 +msgstr "Erro escrevendo para arquivo"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 -msgstr ""
 -"Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo \"Filename:"
 -"\" para o pacote %s."
 +#: methods/http.cc:621
 +msgid "Select failed"
 +msgstr "Seleção falhou"
  
 -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 -#, c-format
 -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 -msgstr "Bloco fornecedor %s não contém impressão digital (\"fingerprint\")"
 +#: methods/http.cc:626
 +msgid "Connection timed out"
 +msgstr "Conexão expirou"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "List directory %spartial is missing."
 -msgstr "Diretório de listas %spartial está faltando."
 +#: methods/http.cc:649
 +msgid "Error writing to output file"
 +msgstr "Erro escrevendo para arquivo de saída"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:91
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Archives directory %spartial is missing."
 -msgstr "Diretório de arquivos %spartial está faltando."
 +#: methods/server.cc:51
 +msgid "Waiting for headers"
 +msgstr "Aguardando por cabeçalhos"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:99
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to lock directory %s"
 -msgstr "Impossível criar trava no diretório de listas"
 +#: methods/server.cc:109
 +msgid "Bad header line"
 +msgstr "Linha de cabeçalho ruim"
  
 -#. only show the ETA if it makes sense
 -#. two days
 -#: apt-pkg/acquire.cc:899
 -#, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 -msgstr "Obtendo o arquivo %li de %li (%s restantes)"
 +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 +msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho de resposta inválido"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:901
 -#, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li"
 -msgstr "Obtendo arquivo %li de %li"
 +#: methods/server.cc:171
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 +msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho \"Content-Length\" inválido"
  
 -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 -"used instead."
 -msgstr ""
 -"Alguns arquivos de índice falharam para baixar, eles foram ignorados ou os "
 -"antigos foram usados no lugar."
 +#: methods/server.cc:194
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 +msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho \"Content-Range\" inválido"
  
 -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 -msgstr "Você deve colocar algumas URIs 'source' em seu sources.list"
 +#: methods/server.cc:196
 +msgid "This HTTP server has broken range support"
 +msgstr "Este servidor HTTP possui suporte a \"range\" quebrado"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:83
 +#: methods/server.cc:220
 +msgid "Unknown date format"
 +msgstr "Formato de data desconhecido"
 +
 +#: methods/server.cc:496
 +msgid "Bad header data"
 +msgstr "Dados de cabeçalho ruins"
 +
 +#: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
 +msgid "Connection failed"
 +msgstr "Conexão falhou"
 +
 +#: methods/server.cc:572
  #, c-format
  msgid ""
 -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 -"available in the sources"
 +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 +"5 apt.conf)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:422
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 -msgstr "Registro inválido no arquivo de preferências, sem cabeçalho Package"
 +#: methods/server.cc:692
 +msgid "Internal error"
 +msgstr "Erro interno"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:444
 -#, c-format
 -msgid "Did not understand pin type %s"
 -msgstr "Não foi possível entender o tipo de \"pin\" %s"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 +msgid "Calculating upgrade... "
 +msgstr "Calculando atualização... "
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:452
 -msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 -msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para \"pin\""
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 +msgid "Done"
 +msgstr "Pronto"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 +msgid "Sorting"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not configure '%s'. "
 -msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s"
 -
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This installation run will require temporarily removing the essential "
 -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 +#: apt-private/private-list.cc:123
 +msgid "Listing"
  msgstr ""
 -"Esta execução de instalação requererá a remoção temporária do pacote "
 -"essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pré-Dependências. Isso geralmente "
 -"é ruim, mas se você realmente quer fazer isso, ative a opção APT::Force-"
 -"LoopBreak."
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 +#: apt-private/private-list.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Line %u too long in source list %s."
 -msgstr "Linha %u muito longa na lista de fontes %s."
 -
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "Desmontando CD-ROM...\n"
 +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 -#, c-format
 -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 -msgstr "Usando ponto de montagem de CD-ROM %s\n"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 +msgid "Correcting dependencies..."
 +msgstr "Corrigindo dependências..."
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 -msgid "Waiting for disc...\n"
 -msgstr "Aguardando por disco...\n"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 +msgid " failed."
 +msgstr " falhou."
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 -msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "Montando CD-ROM...\n"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 +msgid "Unable to correct dependencies"
 +msgstr "Impossível corrigir dependências"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 -msgid "Identifying... "
 -msgstr "Identificando... "
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 +msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 +msgstr "Impossível minimizar o conjunto de atualizações"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 -#, c-format
 -msgid "Stored label: %s\n"
 -msgstr "Rótulo armazenado: %s \n"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 +msgid " Done"
 +msgstr " Pronto"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 -msgid "Scanning disc for index files...\n"
 -msgstr "Procurando por arquivos de índice no disco...\n"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 +msgstr "Você pode querer executar 'apt-get -f install' para corrigí-los."
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 -"%zu signatures\n"
 -msgstr ""
 -"Encontrado(s) %zu índice(s) de pacote(s), %zu índice(s) de fonte(s), %zu "
 -"índice(s) de traduções e %zu assinatura(s)\n"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 +msgstr "Dependências desencontradas. Tente usar -f."
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 -msgid ""
 -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 -"wrong architecture?"
 +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 +#: apt-private/private-show.cc:89
 +msgid "unknown"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 -#, c-format
 -msgid "Found label '%s'\n"
 -msgstr "Rótulo encontrado: '%s'\n"
 +#: apt-private/private-output.cc:233
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 +msgstr " [Instalado]"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 -msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 -msgstr "Este não é um nome válido, tente novamente.\n"
 +#: apt-private/private-output.cc:237
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,local]"
 +msgstr " [Instalado]"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This disc is called: \n"
 -"'%s'\n"
 +#: apt-private/private-output.cc:240
 +msgid "[installed,auto-removable]"
  msgstr ""
 -"Esse disco é chamado: \n"
 -"'%s'\n"
 -
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 -msgid "Copying package lists..."
 -msgstr "Copiando lista de pacotes..."
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 -msgid "Writing new source list\n"
 -msgstr "Gravando nova lista de fontes\n"
 +#: apt-private/private-output.cc:242
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,automatic]"
 +msgstr " [Instalado]"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 -msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 -msgstr "Entradas na lista de fontes para este disco são:\n"
 +#: apt-private/private-output.cc:244
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed]"
 +msgstr " [Instalado]"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 +#: apt-private/private-output.cc:248
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 +msgid "[upgradable from: %s]"
  msgstr ""
 -"O pacote %s precisa ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um "
 -"arquivo para o mesmo."
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 -msgid ""
 -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 -"held packages."
 +#: apt-private/private-output.cc:252
 +msgid "[residual-config]"
  msgstr ""
 -"Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por "
 -"pacotes mantidos (hold)."
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 -msgstr "Impossível corrigir problemas, você manteve (hold) pacotes quebrados."
 +#: apt-private/private-output.cc:434
 +#, c-format
 +msgid "but %s is installed"
 +msgstr "mas %s está instalado"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 -msgid "Building dependency tree"
 -msgstr "Construindo árvore de dependências"
 +#: apt-private/private-output.cc:436
 +#, c-format
 +msgid "but %s is to be installed"
 +msgstr "mas %s está para ser instalado"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:139
 -msgid "Candidate versions"
 -msgstr "Versões candidatas"
 +#: apt-private/private-output.cc:443
 +msgid "but it is not installable"
 +msgstr "mas não é instalável"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:168
 -msgid "Dependency generation"
 -msgstr "Geração de dependência"
 +#: apt-private/private-output.cc:445
 +msgid "but it is a virtual package"
 +msgstr "mas é um pacote virtual"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 -msgid "Reading state information"
 -msgstr "Lendo informação de estado"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not installed"
 +msgstr "mas não está instalado"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:250
 -#, c-format
 -msgid "Failed to open StateFile %s"
 -msgstr "Falha ao abrir Arquivo de Estado (\"StateFile\") %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not going to be installed"
 +msgstr "mas não será instalado"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:256
 -#, c-format
 -msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 -msgstr "Falha ao escrever Arquivo de Estado (\"StateFile\") temporário %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:453
 +msgid " or"
 +msgstr " ou"
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 -msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)"
 +#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 +msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 +msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências desencontradas:"
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 -msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (2)"
 +#: apt-private/private-output.cc:502
 +msgid "The following NEW packages will be installed:"
 +msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir serão instalados:"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 -#, c-format
 -msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "Release '%s' para '%s' não foi encontrada"
 +#: apt-private/private-output.cc:528
 +msgid "The following packages will be REMOVED:"
 +msgstr "Os pacotes a seguir serão REMOVIDOS:"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 -#, c-format
 -msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada"
 +#: apt-private/private-output.cc:550
 +msgid "The following packages have been kept back:"
 +msgstr "Os pacotes a seguir serão mantidos em suas versões atuais:"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find task '%s'"
 -msgstr "Impossível achar tarefa %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:571
 +msgid "The following packages will be upgraded:"
 +msgstr "Os pacotes a seguir serão atualizados:"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 -msgstr "Impossível achar pacote %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:592
 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 +msgstr "Os pacotes a seguir serão REVERTIDOS:"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 -msgstr "Impossível achar pacote %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:612
 +msgid "The following held packages will be changed:"
 +msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 +#: apt-private/private-output.cc:667
  #, c-format
 -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr ""
 +msgid "%s (due to %s) "
 +msgstr "%s (por causa de %s) "
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-output.cc:675
  msgid ""
 -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 -"neither of them"
 +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  msgstr ""
 +"AVISO: Os pacotes essenciais a seguir serão removidos.\n"
 +"Isso NÃO deveria ser feito a menos que você saiba exatamente o que você está "
 +"fazendo!"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 +#: apt-private/private-output.cc:706
  #, c-format
 -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr ""
 +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 +msgstr "%lu pacotes atualizados, %lu pacotes novos instalados, "
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 +#: apt-private/private-output.cc:710
  #, c-format
 -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 -msgstr ""
 +msgid "%lu reinstalled, "
 +msgstr "%lu reinstalados, "
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 +#: apt-private/private-output.cc:712
  #, c-format
 -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to parse Release file %s"
 -msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)"
 -
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No sections in Release file %s"
 -msgstr "Nota, selecionando %s ao invés de %s\n"
 +msgid "%lu downgraded, "
 +msgstr "%lu revertidos, "
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 +#: apt-private/private-output.cc:714
  #, c-format
 -msgid "No Hash entry in Release file %s"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 -msgstr "Linha inválida no arquivo de desvios: %s"
 -
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 -msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)"
 -
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de URI)"
 -
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 -msgstr ""
 -"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
 -
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 -msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição)"
 +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 +msgstr "%lu a serem removidos e %lu não atualizados.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 -msgstr ""
 -"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
 +#: apt-private/private-output.cc:718
 +#, c-format
 +msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 +msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 -msgstr ""
 -"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:740
 +msgid "[Y/n]"
 +msgstr "[S/n]"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 -msgstr ""
 -"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:746
 +msgid "[y/N]"
 +msgstr "[s/N]"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 -msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (URI)"
 +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 +#: apt-private/private-output.cc:757
 +msgid "Y"
 +msgstr "S"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 -msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição)"
 +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 +#: apt-private/private-output.cc:763
 +msgid "N"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de URI)"
 +#: apt-private/private-update.cc:31
 +msgid "The update command takes no arguments"
 +msgstr "O comando update não leva argumentos"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 +#: apt-private/private-update.cc:90
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 -msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição absoluta)"
 +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 +#: apt-private/private-update.cc:94
 +msgid "All packages are up to date."
  msgstr ""
 -"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#: apt-private/private-show.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Opening %s"
 -msgstr "Abrindo %s"
 +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 -msgstr "Linha mal formada %u no arquivo de fontes %s (tipo)"
 +#: apt-private/private-show.cc:163
 +msgid "not a real package (virtual)"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 -#, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 -msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:84
 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 +msgstr "Erro interno, InstallPackages foi chamado com pacotes quebrados!"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 -msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:93
 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 +msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remoção está desabilitada."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 -#, c-format
 -msgid "Installing %s"
 -msgstr "Instalando %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:112
 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 +msgstr "Erro interno, Ordenação não finalizou"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 -#, c-format
 -msgid "Configuring %s"
 -msgstr "Configurando %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:150
 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 +msgstr ""
 +"Que estranho... Os tamanhos não batem, mande e-mail para apt@packages.debian."
 +"org"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:157
  #, c-format
 -msgid "Removing %s"
 -msgstr "Removendo %s"
 -
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Completely removing %s"
 -msgstr "%s completamente removido"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 +msgstr "É preciso baixar %sB/%sB de arquivos.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:162
  #, c-format
 -msgid "Noting disappearance of %s"
 -msgstr ""
 +msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 +msgstr "É preciso baixar %sB de arquivos.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:169
  #, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Executando gatilho pós-instalação %s"
 +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 +msgstr ""
 +"Depois desta operação, %sB adicionais de espaço em disco serão usados.\n"
  
 -#. FIXME: use a better string after freeze
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:174
  #, c-format
 -msgid "Directory '%s' missing"
 -msgstr "Diretório '%s' está faltando"
 -
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not open file '%s'"
 -msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s"
 +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 +msgstr "Depois desta operação, %sB de espaço em disco serão liberados.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 +#: apt-private/private-install.cc:202
  #, c-format
 -msgid "Preparing %s"
 -msgstr "Preparando %s"
 +msgid "You don't have enough free space in %s."
 +msgstr "Você não possui espaço suficiente em %s."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 -#, c-format
 -msgid "Unpacking %s"
 -msgstr "Desempacotando %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 +msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 -#, c-format
 -msgid "Preparing to configure %s"
 -msgstr "Preparando para configurar %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 +msgstr "\"Trivial Only\" especificado mas esta não é uma operação trivial."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 -#, c-format
 -msgid "Installed %s"
 -msgstr "%s instalado"
 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 +#: apt-private/private-install.cc:222
 +msgid "Yes, do as I say!"
 +msgstr "Sim, faça o que eu digo!"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 +#: apt-private/private-install.cc:224
  #, c-format
 -msgid "Preparing for removal of %s"
 -msgstr "Preparando para a remoção de %s"
 +msgid ""
 +"You are about to do something potentially harmful.\n"
 +"To continue type in the phrase '%s'\n"
 +" ?] "
 +msgstr ""
 +"Você está prestes a fazer algo potencialmente destrutivo.\n"
 +"Para continuar digite a frase '%s'\n"
 +" ?] "
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 -#, c-format
 -msgid "Removed %s"
 -msgstr "%s removido"
 +#: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
 +msgid "Abort."
 +msgstr "Abortar."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 -#, c-format
 -msgid "Preparing to completely remove %s"
 -msgstr "Preparando para remover completamente %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:245
 +msgid "Do you want to continue?"
 +msgstr "Você quer continuar?"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 -#, c-format
 -msgid "Completely removed %s"
 -msgstr "%s completamente removido"
 +#: apt-private/private-install.cc:315
 +msgid "Some files failed to download"
 +msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 +#: apt-private/private-install.cc:322
 +msgid ""
 +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 +"missing?"
  msgstr ""
 +"Impossível buscar alguns arquivos, talvez executar apt-get update ou tentar "
 +"com --fix-missing?"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not write log (%s)"
 -msgstr "Impossível escrever para %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:326
 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 +msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados atualmente"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 -msgid "Is /dev/pts mounted?"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:331
 +msgid "Unable to correct missing packages."
 +msgstr "Impossível corrigir pacotes faltantes."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -msgid "Is stdout a terminal?"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:332
 +msgid "Aborting install."
 +msgstr "Abortando instalação."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
 -msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:368
 +msgid ""
 +"The following package disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +#: apt-private/private-install.cc:372
 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  msgstr ""
  
 -#. check if its not a follow up error
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:393
 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 +msgstr "Nós não deveríamos apagar coisas, impossível iniciar AutoRemover"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +#: apt-private/private-install.cc:501
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 -"error from a previous failure."
 +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  msgstr ""
 +"Hmm, parece que o AutoRemover destruiu algo o que realmente não deveria\n"
 +"acontecer. Por favor, reporte um bug contra o apt."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 -"error"
 -msgstr ""
 +#.
 +#. if (Packages == 1)
 +#. {
 +#. c1out << std::endl;
 +#. c1out <<
 +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 +#. "that package should be filed.") << std::endl;
 +#. }
 +#.
 +#: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
 +msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 +msgstr "A informação a seguir pode ajudar a resolver a situação:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 -"error"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:508
 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 +msgstr "Erro Interno, o AutoRemover quebrou coisas"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 +#: apt-private/private-install.cc:515
 +#, fuzzy
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 -"local system"
 -msgstr ""
 +"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages were automatically installed and are no longer "
 +"required:"
 +msgstr[0] ""
 +"Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais "
 +"requeridos:"
 +msgstr[1] ""
 +"Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais "
 +"requeridos:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 +msgstr[0] ""
 +"Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais "
 +"requeridos:"
 +msgstr[1] ""
 +"Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais "
 +"requeridos:"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 -"it?"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:521
 +#, fuzzy
 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 +msgstr[0] "Use 'apt-get autoremove' para removê-los."
 +msgstr[1] "Use 'apt-get autoremove' para removê-los."
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 -msgstr "Impossível criar trava no diretório de listas"
 +#: apt-private/private-install.cc:614
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 +msgstr "Você deve querer executar 'apt-get -f install' para corrigí-los:"
  
 -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 -#. dpkg --configure -a
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:616
  msgid ""
 -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 +"solution)."
  msgstr ""
 +"Dependências desencontradas. Tente 'apt-get -f install' sem nenhum pacote "
 +"(ou especifique uma solução)."
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 -msgid "Not locked"
 +#: apt-private/private-install.cc:640
 +msgid ""
 +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 +"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 +"or been moved out of Incoming."
  msgstr ""
 +"Alguns pacotes não puderam ser instalados. Isto pode significar que\n"
 +"você solicitou uma situação impossível ou, se você está usando a\n"
 +"distribuição instável, que alguns pacotes requeridos não foram\n"
 +"criados ainda ou foram retirados da \"Incoming\"."
  
 -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 -#, c-format
 -msgid "%lid %lih %limin %lis"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:661
 +msgid "Broken packages"
 +msgstr "Pacotes quebrados"
  
 -#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 -#, c-format
 -msgid "%lih %limin %lis"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:738
 +msgid "The following extra packages will be installed:"
 +msgstr "Os pacotes extra a seguir serão instalados:"
  
 -#. min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 -#, c-format
 -msgid "%limin %lis"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:828
 +msgid "Suggested packages:"
 +msgstr "Pacotes sugeridos:"
  
 -#. s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 -#, c-format
 -msgid "%lis"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:829
 +msgid "Recommended packages:"
 +msgstr "Pacotes recomendados:"
  
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#: apt-private/private-install.cc:851
  #, c-format
 -msgid "Selection %s not found"
 -msgstr "Seleção %s não encontrada"
 +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 +msgstr "Pulando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 -#, c-format
 -msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 -msgstr "Não usando travamento para arquivo de trava somente leitura %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:855
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 +msgstr "Pulando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 +#: apt-private/private-install.cc:867
  #, c-format
 -msgid "Could not open lock file %s"
 -msgstr "Não foi possível abrir arquivo de trava %s"
 +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 +msgstr "A reinstalação de %s não é possível, não pode ser baixado.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 +#: apt-private/private-install.cc:872
  #, c-format
 -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 -msgstr "Não usando travamento para arquivo de trava montado via nfs %s"
 +msgid "%s is already the newest version.\n"
 +msgstr "%s já é a versão mais nova.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 -#, c-format
 -msgid "Could not get lock %s"
 -msgstr "Não foi possível obter trava %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:920
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 +msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 -#, c-format
 -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:925
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 +msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 -msgstr ""
 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 +#: apt-private/private-install.cc:967
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 +msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:973
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 +msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-main.cc:32
  msgid ""
 -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 +"NOTE: This is only a simulation!\n"
 +"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 +"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 +"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 -msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação."
 +#: apt-private/private-download.cc:36
 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 +msgstr "AVISO: Os pacotes a seguir não podem ser autenticados!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Sub-process %s received signal %u."
 -msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação."
 +#: apt-private/private-download.cc:40
 +msgid "Authentication warning overridden.\n"
 +msgstr "Aviso de autenticação sobreposto.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 -msgstr "Sub-processo %s retornou um código de erro (%u)"
 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 +msgid "Some packages could not be authenticated"
 +msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 -msgstr "Sub-processo %s finalizou inesperadamente"
 +#: apt-private/private-download.cc:50
 +msgid "Install these packages without verification?"
 +msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 +#: apt-private/private-sources.cc:58
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem closing the gzip file %s"
 -msgstr "Problema fechando o arquivo"
 +msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 +msgstr "Falha ao baixar %s  %s\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 +#: apt-private/private-sources.cc:70
  #, c-format
 -msgid "Could not open file %s"
 -msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not open file descriptor %d"
 -msgstr "Não foi possível abrir \"pipe\" para %s"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
 -msgid "Failed to create subprocess IPC"
 -msgstr "Falhou ao criar sub-processo IPC"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
 -msgid "Failed to exec compressor "
 -msgstr "Falhou ao executar compactador "
 +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "read, still have %llu to read but none left"
 -msgstr "leitura, ainda restam %lu para serem lidos mas nenhum deixado"
 +#: apt-private/private-search.cc:51
 +msgid "Full Text Search"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 -msgstr "escrita, ainda restam %lu para gravar mas não foi possível"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:66
 +msgid "Hit "
 +msgstr "Atingido "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem closing the file %s"
 -msgstr "Problema fechando o arquivo"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:88
 +msgid "Get:"
 +msgstr "Obter:"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 -msgstr "Problema sincronizando o arquivo"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:119
 +msgid "Ign "
 +msgstr "Ign "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem unlinking the file %s"
 -msgstr "Problema removendo o arquivo"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:123
 +msgid "Err "
 +msgstr "Err "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
 -msgid "Problem syncing the file"
 -msgstr "Problema sincronizando o arquivo"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:147
 +#, c-format
 +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 +msgstr "Baixados %sB em %s (%sB/s)\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 +#: apt-private/acqprogress.cc:237
  #, c-format
 -msgid "%c%s... Error!"
 -msgstr "%c%s... Erro!"
 +msgid " [Working]"
 +msgstr " [Trabalhando]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#: apt-private/acqprogress.cc:298
  #, c-format
 -msgid "%c%s... Done"
 -msgstr "%c%s... Pronto"
 +msgid ""
 +"Media change: please insert the disc labeled\n"
 +" '%s'\n"
 +"in the drive '%s' and press enter\n"
 +msgstr ""
 +"Troca de mídia: por favor, insira o disco nomeado\n"
 +" '%s'\n"
 +"na unidade '%s' e pressione enter\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 -msgid "..."
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:280
 +#, c-format
 +msgid "No mirror file '%s' found "
  msgstr ""
  
 -#. Print the spinner
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:287
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%c%s... %u%%"
 -msgstr "%c%s... Pronto"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 -msgid "Can't mmap an empty file"
 -msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de um arquivo vazio"
 +msgid "Can not read mirror file '%s'"
 +msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#: methods/mirror.cc:315
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 -msgstr "Não foi possível abrir \"pipe\" para %s"
 +msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 +msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 -msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de %lu bytes"
 +#: methods/mirror.cc:445
 +#, c-format
 +msgid "[Mirror: %s]"
 +msgstr ""
 +
 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 +msgstr "Falhou ao criar pipe IPC para sub-processo"
 +
 +#: methods/rsh.cc:343
 +msgid "Connection closed prematurely"
 +msgstr "Conexão encerrada prematuramente"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 -#, fuzzy
 -msgid "Unable to close mmap"
 -msgstr "Impossível abrir %s"
 +#: dselect/install:33
 +msgid "Bad default setting!"
 +msgstr "Configuração padrão ruim!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 -#, fuzzy
 -msgid "Unable to synchronize mmap"
 -msgstr "Impossível invocar "
 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 +#: dselect/install:106 dselect/update:45
 +msgid "Press enter to continue."
 +msgstr "Pressione enter para continuar."
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 -msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de %lu bytes"
 +#: dselect/install:92
 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 +msgstr "Você quer apagar quaisquer arquivos .deb previamente baixados?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 -msgid "Failed to truncate file"
 -msgstr "Falhou ao truncar arquivo"
 +# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
 +# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
 +# at only 80 characters per line, if possible.
 +#: dselect/install:102
 +#, fuzzy
 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 +msgstr ""
 +"Alguns erros ocorreram ao desempacotar. Vou configurar os pacotes que foram"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 +#: dselect/install:103
 +#, fuzzy
 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
  msgstr ""
 +"instalados. Isto pode resultar em erros duplicados ou erros causados por"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 -"reached."
 +#: dselect/install:104
 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  msgstr ""
 +"dependências faltantes. Isto está OK, somente os erros acima desta mensagem"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 +#: dselect/install:105
  msgid ""
 -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 -msgstr ""
 +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 +msgstr "são importantes. Por favor, conserte-os e execute [I]nstalar novamente"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat the mount point %s"
 -msgstr "Impossível executar \"stat\" no ponto de montagem %s"
 +#: dselect/update:30
 +msgid "Merging available information"
 +msgstr "Mesclando informação disponível"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 -msgid "Failed to stat the cdrom"
 -msgstr "Impossível executar \"stat\" no cdrom"
 +#: apt-inst/filelist.cc:380
 +msgid "DropNode called on still linked node"
 +msgstr "\"DropNode\" chamado em nó ainda ligado (\"linked\")"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 -#, c-format
 -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 -msgstr "Abreviação de tipo desconhecida: '%c'"
 +#: apt-inst/filelist.cc:412
 +msgid "Failed to locate the hash element!"
 +msgstr "Falhou ao localizar o elemento hash!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 -#, c-format
 -msgid "Opening configuration file %s"
 -msgstr "Abrindo arquivo de configuração %s"
 +#: apt-inst/filelist.cc:459
 +msgid "Failed to allocate diversion"
 +msgstr "Falhou ao alocar desvio (\"diversion\")"
 +
 +#: apt-inst/filelist.cc:464
 +msgid "Internal error in AddDiversion"
 +msgstr "Erro interno em \"AddDiversion\""
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 +#: apt-inst/filelist.cc:477
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Bloco inicia sem nome."
 +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 +msgstr "Tentando sobrescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 +#: apt-inst/filelist.cc:506
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag mal formada"
 +msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 +msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 +#: apt-inst/filelist.cc:549
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra depois do valor"
 +msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 +msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 -msgstr ""
 -"Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nível mais alto"
 +msgid "The path %s is too long"
 +msgstr "O caminho %s é muito longo"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 +#: apt-inst/extract.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Muitos \"includes\" aninhados"
 +msgid "Unpacking %s more than once"
 +msgstr "Desempacotando %s mais de uma vez"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 +#: apt-inst/extract.cc:142
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Incluído a partir deste ponto"
 +msgid "The directory %s is diverted"
 +msgstr "O diretório %s é desviado (\"diverted\")"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 +#: apt-inst/extract.cc:152
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Não há suporte para a diretiva '%s'"
 +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 +msgstr "O pacote está tentando escrever no alvo do desvio %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 -msgstr ""
 -"Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nível mais alto"
 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 +msgid "The diversion path is too long"
 +msgstr "O caminho de desvio é muito longo"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 +#: ftparchive/cachedb.cc:184
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 -msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra no final do arquivo"
 +msgid "Failed to stat %s"
 +msgstr "Falhou ao executar \"stat\" %s"
  
 -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No keyring installed in %s."
 -msgstr "Abortando instalação."
 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#, c-format
 +msgid "Failed to rename %s to %s"
 +msgstr "Falhou ao renomear %s para %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#: apt-inst/extract.cc:249
  #, c-format
 -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 -msgstr "Opção de linha de comando '%c' [de %s] é desconhecida."
 +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 +msgstr "O diretório %s está sendo substituído por um não-diretório"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#: apt-inst/extract.cc:289
 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 +msgstr "Falha ao localizar nó em seu \"hash bucket\""
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:293
 +msgid "The path is too long"
 +msgstr "O caminho é muito longo"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:421
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not understood"
 -msgstr "Opção de linha de comando %s não é compreendida"
 +msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 +msgstr "Sobrescrita de pacote não combina com nenhuma versão para %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#: apt-inst/extract.cc:438
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not boolean"
 -msgstr "Opção de linha de comando %s não é booleana"
 +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 +msgstr "Arquivo %s/%s sobrescreve arquivo no pacote %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#: apt-inst/extract.cc:498
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an argument."
 -msgstr "Opção %s requer um argumento."
 +msgid "Unable to stat %s"
 +msgstr "Impossível executar \"stat\" em %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  #, c-format
 -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 -msgstr ""
 -"Opção %s: Especificação de item de configuração deve possuir um =<val>."
 +msgid "Failed to write file %s"
 +msgstr "Falhou ao escrever arquivo %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 +#: apt-inst/dirstream.cc:105
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 -msgstr "Opção %s requer um argumento inteiro, não '%s'"
 +msgid "Failed to close file %s"
 +msgstr "Falhou ao fechar arquivo %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  #, c-format
 -msgid "Option '%s' is too long"
 -msgstr "Opção '%s' é muito longa"
 +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 +msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, membro '%s' faltando"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 -msgstr "Sentido %s não é compreendido, tente verdadeiro ou falso."
 +msgid "Internal error, could not locate member %s"
 +msgstr "Erro interno, não foi possível localizar membro %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 +msgid "Unparsable control file"
 +msgstr "Arquivo de controle não interpretável"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 +msgid "Invalid archive signature"
 +msgstr "Assinatura de arquivo inválida"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 +msgid "Error reading archive member header"
 +msgstr "Erro na leitura de cabeçalho membro de arquivo"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Invalid archive member header %s"
 +msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 +msgid "Invalid archive member header"
 +msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 +msgid "Archive is too short"
 +msgstr "Arquivo é muito pequeno"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 +msgid "Failed to read the archive headers"
 +msgstr "Falhou ao ler os cabeçalhos do arquivo"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 +msgid "Failed to create pipes"
 +msgstr "Falhou ao criar \"pipes\""
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 +msgid "Failed to exec gzip "
 +msgstr "Falhou ao executar gzip "
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 +msgid "Corrupted archive"
 +msgstr "Arquivo corrompido"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 +msgstr "Checksum do arquivo tar falhou, arquivo corrompido"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
  #, c-format
 -msgid "Invalid operation %s"
 -msgstr "Operação %s inválida"
 +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 +msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
  msgid ""
  "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  "\n"
@@@ -3234,7 -3222,12 +3235,7 @@@ msgstr "
  "  -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/"
  "tmp\n"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to mkstemp %s"
 -msgstr "Impossível executar \"stat\" em %s"
 -
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
  msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  msgstr "Não foi possível obter a versão do debconf. O debconf está instalado?"
  
@@@ -3353,17 -3346,17 +3354,17 @@@ msgstr "Nenhuma seleção combinou
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  msgstr "Alguns arquivos estão faltando no grupo de arquivos do pacotes '%s'"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:65
 +#: ftparchive/cachedb.cc:67
  #, c-format
  msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  msgstr "BD estava corrompido, arquivo renomeado para %s.old"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:83
 +#: ftparchive/cachedb.cc:85
  #, c-format
  msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  msgstr "BD é antigo, tentando atualizar %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:94
 +#: ftparchive/cachedb.cc:96
  #, fuzzy
  msgid ""
  "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
@@@ -3372,105 -3365,105 +3373,105 @@@ msgstr "
  "Formato do BD é inválido. Se você atualizou a partir de uma versão antiga do "
  "apt, por favor, remova e recrie o banco de dados."
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:99
 +#: ftparchive/cachedb.cc:101
  #, c-format
  msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  msgstr "Impossível abrir o arquivo BD %s: %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:332
 +#: ftparchive/cachedb.cc:326
  #, fuzzy
  msgid "Failed to read .dsc"
  msgstr "Falhou ao executar \"readlink\" %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:365
 +#: ftparchive/cachedb.cc:359
  msgid "Archive has no control record"
  msgstr "Repositório não possui registro de controle"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:594
 +#: ftparchive/cachedb.cc:522
  msgid "Unable to get a cursor"
  msgstr "Impossível obter um cursor"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:91
 +#: ftparchive/writer.cc:104
  #, c-format
  msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  msgstr "W: Impossível ler o diretório %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:96
 +#: ftparchive/writer.cc:109
  #, c-format
  msgid "W: Unable to stat %s\n"
  msgstr "W: Impossível executar \"stat\" em %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:152
 +#: ftparchive/writer.cc:165
  msgid "E: "
  msgstr "E: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:154
 +#: ftparchive/writer.cc:167
  msgid "W: "
  msgstr "W: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:161
 +#: ftparchive/writer.cc:174
  msgid "E: Errors apply to file "
  msgstr "E: Erros que se aplicam ao arquivo "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
  #, c-format
  msgid "Failed to resolve %s"
  msgstr "Falhou ao resolver %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:192
 +#: ftparchive/writer.cc:205
  msgid "Tree walking failed"
  msgstr "Falhou ao percorrer a árvore"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:219
 +#: ftparchive/writer.cc:232
  #, c-format
  msgid "Failed to open %s"
  msgstr "Falhou ao abrir %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:278
 +#: ftparchive/writer.cc:291
  #, c-format
  msgid " DeLink %s [%s]\n"
  msgstr " DeLink %s [%s]\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:286
 +#: ftparchive/writer.cc:299
  #, c-format
  msgid "Failed to readlink %s"
  msgstr "Falhou ao executar \"readlink\" %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:290
 +#: ftparchive/writer.cc:303
  #, c-format
  msgid "Failed to unlink %s"
  msgstr "Falhou ao executar \"unlink\" %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:298
 +#: ftparchive/writer.cc:311
  #, c-format
  msgid "*** Failed to link %s to %s"
  msgstr "*** Falhou ao ligar %s a %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:308
 +#: ftparchive/writer.cc:321
  #, c-format
  msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:417
 +#: ftparchive/writer.cc:427
  msgid "Archive had no package field"
  msgstr "Repositório não possuía campo pacote"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
  #, c-format
  msgid "  %s has no override entry\n"
  msgstr "  %s não possui entrada override\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 +#: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
  #, c-format
  msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
  msgstr "  mantenedor de %s é %s, não %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:706
 +#: ftparchive/writer.cc:718
  #, c-format
  msgid "  %s has no source override entry\n"
  msgstr "  %s não possui entrada override fonte\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:710
 +#: ftparchive/writer.cc:722
  #, c-format
  msgid "  %s has no binary override entry either\n"
  msgstr "  %s também não possui entrada override binária\n"
diff --combined po/ru.po
index e1f55c82c5c83a4a0e2fb286343c9065f1a7a33a,ee75cb342fd655ab03d45cac67705785309241d5..7a6e489c25e848c179555b858b217a056ae2a5ce
+++ b/po/ru.po
@@@ -13,7 -13,7 +13,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt rev2227.1.3\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:24+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-06-30 08:47+0400\n"
  "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
  "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
  "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
  "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#. Only warn if there are no sources.list.d.
 +#. Only warn if there is no sources.list file.
 +#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
 +#: apt-pkg/acquire.cc:492 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
  #, c-format
 -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 -msgstr "Ð\9fакеÑ\82 %s Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии %s Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð½ÐµÑ\83довлеÑ\82воÑ\80Ñ\91ннÑ\83Ñ\8e Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8c:\n"
 +msgid "Unable to read %s"
 +msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:277
 -msgid "Total package names: "
 -msgstr "Всего имён пакетов: "
 +#: apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire.cc:498 apt-pkg/acquire.cc:523
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
 +#, c-format
 +msgid "Unable to change to %s"
 +msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:279
 -msgid "Total package structures: "
 -msgstr "Всего структур пакетов: "
 +#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat %s."
 +msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:319
 -msgid "  Normal packages: "
 -msgstr "  Обычных пакетов: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 +#, c-format
 +msgid "Progress: [%3i%%]"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:320
 -msgid "  Pure virtual packages: "
 -msgstr "  Полностью виртуальных пакетов: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 +msgid "Running dpkg"
 +msgstr "Запускается dpkg"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:321
 -msgid "  Single virtual packages: "
 -msgstr "  Одиночных виртуальных пакетов: "
 +#: apt-pkg/init.cc:146
 +#, c-format
 +msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 +msgstr "Система пакетирования «%s» не поддерживается"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:322
 -msgid "  Mixed virtual packages: "
 -msgstr "  Смешанных виртуальных пакетов: "
 +#: apt-pkg/init.cc:162
 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 +msgstr "Невозможно определить подходящий тип системы пакетирования"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:323
 -msgid "  Missing: "
 -msgstr "  Отсутствует: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records.\n"
 +msgstr "Сохранено %i записей.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:325
 -msgid "Total distinct versions: "
 -msgstr "Всего уникальных версий: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 +msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:327
 -msgid "Total distinct descriptions: "
 -msgstr "Всего уникальных описаний: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 +msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:329
 -msgid "Total dependencies: "
 -msgstr "Всего зависимостей: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +msgstr ""
 +"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
 +"файлами\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:332
 -msgid "Total ver/file relations: "
 -msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#, c-format
 +msgid "Can't find authentication record for: %s"
 +msgstr "Не удалось найти аутентификационную запись для: %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:334
 -msgid "Total Desc/File relations: "
 -msgstr "Всего отношений Описание/Файл: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#, c-format
 +msgid "Hash mismatch for: %s"
 +msgstr "Не совпадает хеш сумма для: %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:336
 -msgid "Total Provides mappings: "
 -msgstr "Всего отношений Provides: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#, c-format
 +msgid "The method driver %s could not be found."
 +msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:348
 -msgid "Total globbed strings: "
 -msgstr "Всего развёрнутых строк: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Is the package %s installed?"
 +msgstr "Проверьте, установлен ли пакет «dpkg-dev».\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:362
 -msgid "Total dependency version space: "
 -msgstr "Всего информации о зависимостях: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Method %s did not start correctly"
 +msgstr "Метод %s запустился не корректно"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:367
 -msgid "Total slack space: "
 -msgstr "Пустого места в кэше: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
 +#, c-format
 +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +msgstr "Вставьте диск с меткой «%s» в устройство «%s» и нажмите ввод."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:375
 -msgid "Total space accounted for: "
 -msgstr "Ð\9fолное Ñ\83Ñ\87Ñ\82Ñ\91нное Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во: "
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +msgstr "СпиÑ\81ки Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\84айл Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8b Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\8b."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
 -#: apt-private/private-show.cc:58
 -#, c-format
 -msgid "Package file %s is out of sync."
 -msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +msgstr "Вы можете запустить «apt-get update» для исправления этих ошибок"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 -msgid "No packages found"
 -msgstr "Не найдено ни одного пакета"
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 +msgid "The list of sources could not be read."
 +msgstr "Не читается перечень источников."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1254
 -msgid "You must give at least one search pattern"
 -msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð½Ðµ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ñ\88аблона Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
 +msgid "Empty package cache"
 +msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1420
 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 -msgstr "Эта команда устарела. Используйте вместо неё «apt-mark showauto»."
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
 +msgid "The package cache file is corrupted"
 +msgstr "Кэш пакетов повреждён"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 +msgid "The package cache file is an incompatible version"
 +msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:164
 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 +msgstr "Кэш пакетов повреждён, он слишком мал"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:171
  #, c-format
 -msgid "Unable to locate package %s"
 -msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 %s"
 +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 +msgstr "ЭÑ\82а Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f APT Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ий Â«%s»"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 -msgid "Package files:"
 -msgstr "Списки пакетов:"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:181
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 +msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 -msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88 Ñ\80аÑ\81Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80ован, Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 Ð½Ð° Ñ\81пиÑ\81ок Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Depends"
 +msgstr "Ð\97авиÑ\81иÑ\82"
  
 -#. Show any packages have explicit pins
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 -msgid "Pinned packages:"
 -msgstr "Зафиксированные пакеты:"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "PreDepends"
 +msgstr "ПредЗависит"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 -msgid "(not found)"
 -msgstr "(не найдено)"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Suggests"
 +msgstr "Предлагает"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 -msgid "  Installed: "
 -msgstr "  Установлен: "
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Recommends"
 +msgstr "Рекомендует"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 -msgid "  Candidate: "
 -msgstr "  Кандидат: "
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Conflicts"
 +msgstr "Конфликтует"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
 -msgid "(none)"
 -msgstr "(отсутствует)"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Replaces"
 +msgstr "Заменяет"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 -msgid "  Package pin: "
 -msgstr "  Фиксатор пакета: "
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Obsoletes"
 +msgstr "Замещает"
  
 -#. Show the priority tables
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 -msgid "  Version table:"
 -msgstr "  Таблица версий:"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Breaks"
 +msgstr "Ломает"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Enhances"
 +msgstr "Улучшает"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "important"
 +msgstr "важный"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "required"
 +msgstr "необходимый"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "standard"
 +msgstr "стандартный"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "optional"
 +msgstr "необязательный"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "extra"
 +msgstr "дополнительный"
 +
 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
  #, c-format
 -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 -msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n"
 +msgid "Index file type '%s' is not supported"
 +msgstr "Не поддерживается индексный файл типа «%s»"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 -msgid ""
 -"Usage: apt-cache [options] command\n"
 -"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 -"from APT's binary cache files\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 -"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 -"   showsrc - Show source records\n"
 -"   stats - Show some basic statistics\n"
 -"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 -"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 -"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 -"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 -"   show - Show a readable record for the package\n"
 -"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 -"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 -"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 -"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 -"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 -"   policy - Show policy settings\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -p=? The package cache.\n"
 -"  -s=? The source cache.\n"
 -"  -q   Disable progress indicator.\n"
 -"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:785
 +#, c-format
 +msgid "Regex compilation error - %s"
 +msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения — %s"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
 +msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 +msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
 +
 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
 +#, c-format
 +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (%s%d)"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
 -"Использование: apt-cache [параметры] команда\n"
 -"          или: apt-cache [параметры] showpkg пакет1 [пакет2…]\n"
 -"          или: apt-cache [параметры] showsrc пакет1 [пакет2…]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache — низкоуровневый инструмент для поиска\n"
 -"информации в двоичных кэш-файлах APT\n"
 -"\n"
 -"Команды:\n"
 -"   gencaches - построить кэш пакетов и кэш источников\n"
 -"   showpkg - показать общую информацию о конкретном пакете\n"
 -"   showsrc - показать записи об источниках\n"
 -"   stats - показать общую статистику\n"
 -"   dump - показать весь файл в сокращённой форме\n"
 -"   dumpavail - выдать на stdout файл available\n"
 -"   unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
 -"   search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
 -"   show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
 -"   depends - показать необработанную информацию о зависимостях пакета\n"
 -"   rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
 -"   pkgnames - показать имена всех пакетов в системе\n"
 -"   dotty - генерировать граф пакетов в формате GraphVis\n"
 -"   xvcg - генерировать граф пакетов в формате xvcg\n"
 -"   policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
 -"\n"
 -"Параметры:\n"
 -"  -h   Эта справка.\n"
 -"  -p=? Кэш пакетов.\n"
 -"  -s=? Кэш источников.\n"
 -"  -q   Не показывать индикатор хода выполнения.\n"
 -"  -i   Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
 -"  -c=? Читать указанный файл настройки.\n"
 -"  -o=? Задать значение произвольной настройки, например, -o dir::cache=/tmp\n"
 -"Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
 +"Превышено допустимое количество имён пакетов, которое способен обработать "
 +"APT."
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 -msgstr "Задайте имя для этого диска, например «Debian 5.0.3 Disk 1»"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 +msgstr ""
 +"Превышено допустимое количество версий, которое способен обработать APT."
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 -msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 +msgstr ""
 +"Превышено допустимое количество описаний, которое способен обработать APT."
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 +msgstr ""
 +"Превышено допустимое количество зависимостей, которое способен обработать "
 +"APT."
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
  #, c-format
 -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 -msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80имонÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Â«%s» Ðº Â«%s»"
 +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 +msgstr "Ð\92о Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ки Ñ\84айла Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82ей Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 %s %s"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 -msgid ""
 -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 -"mount point."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't stat source package list %s"
 +msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 -msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
 +msgid "Reading package lists"
 +msgstr "Чтение списков пакетов"
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:48
 -msgid "Arguments not in pairs"
 -msgstr "Ð\9dепаÑ\80нÑ\8bе Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +msgid "Collecting File Provides"
 +msgstr "СбоÑ\80 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ð¾ Provides"
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:89
 -msgid ""
 -"Usage: apt-config [options] command\n"
 -"\n"
 -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   shell - Shell mode\n"
 -"   dump - Show the configuration\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -msgstr ""
 -"Использование: apt-config [параметры] команда\n"
 -"\n"
 -"apt-config — простой инструмент для чтения файла настройки APT\n"
 -"\n"
 -"Команды:\n"
 -"   shell - режим shell\n"
 -"   dump -  показать настройки\n"
 -"\n"
 -"Параметры:\n"
 -"   -h   Этот текст.\n"
 -"   -с=? Читать указанный файл настройки.\n"
 -"   -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/"
 -"tmp\n"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
 +#, c-format
 +msgid "Unable to write to %s"
 +msgstr "Невозможно записать в %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:245
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 -msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
 +msgid "IO Error saving source cache"
 +msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш источников"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:327
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 -msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 +msgid "Send scenario to solver"
 +msgstr "Отправка сценария решателю"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:330
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 -msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:241
 +msgid "Send request to solver"
 +msgstr "Отправка запроса решателю"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:367
 -#, c-format
 -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 -msgstr "Используется «%s» в качестве исходного пакета вместо «%s»\n"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:320
 +msgid "Prepare for receiving solution"
 +msgstr "Подготовка к приёму решения"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:423
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 -msgstr "Игнорируется недоступная версия «%s» пакета «%s»"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:327
 +msgid "External solver failed without a proper error message"
 +msgstr "Внешний решатель завершился с ошибкой не передав сообщения об ошибке"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:454
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find package %s"
 -msgstr "Не удалось найти пакет %s"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 +msgid "Execute external solver"
 +msgstr "Запустить внешний решатель"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 -#: apt-private/private-install.cc:865
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
  #, c-format
 -msgid "%s set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s установлен вручную.\n"
 +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 +msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 -#, c-format
 -msgid "%s set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s выбран для автоматической установки.\n"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:175
 +msgid "Hash Sum mismatch"
 +msgstr "Хеш сумма не совпадает"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:180
 +msgid "Size mismatch"
 +msgstr "Не совпадает размер"
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:185
 +#, fuzzy
 +msgid "Invalid file format"
 +msgstr "Неверная операция %s"
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
 +#, c-format
  msgid ""
 -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 -"instead."
 +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 +"or malformed file)"
  msgstr ""
 -"ЭÑ\82а ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80ела. Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ð½ÐµÑ\91 Â«apt-mark auto» Ð¸ Â«apt-mark "
 -"manual»."
 +"Ð\9dевозможно Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÐ¼Ñ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82 Â«%s» Ð² Ñ\84айле Release (некоÑ\80Ñ\80екÑ\82наÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c "
 +"в sources.list или файл)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 -msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
 +#, c-format
 +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 +msgstr "Невозможно найти хеш-сумму «%s» в файле Release"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 -msgid "Unable to lock the download directory"
 -msgstr "Ð\9dевозможно Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог, ÐºÑ\83да Ñ\81кладÑ\8bваÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81каÑ\87иваемÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737
 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 +msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82Ñ\83пен Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 ID ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей:\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:726
 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1775
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 +"repository will not be applied."
  msgstr ""
 -"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
 +"Файл Release для %s просрочен (недостоверный начиная с %s). Обновление этого "
 +"репозитория производиться не будет."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1797
  #, c-format
 -msgid "Unable to find a source package for %s"
 -msgstr "Ð\9dевозможно Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ñ\81 Ð¸Ñ\81Ñ\85однÑ\8bм ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ Ð´Ð»Ñ\8f %s"
 +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 +msgstr "Ð\9aонÑ\84ликÑ\82 Ñ\80аÑ\81пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анениÑ\8f: %s (ожидалÑ\81Ñ\8f %s, Ð½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ен %s)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:786
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1827
  #, c-format
  msgid ""
 -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 -"%s\n"
 +"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  msgstr ""
 -"Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ñ\83паковка Â«%s» Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82еме ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ий Â«%s»:\n"
 -"%s\n"
 +"Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ð¾Ñ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и. Ð ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\82оÑ\80ий Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñ\91н Ð¸ Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 "
 +"использованы предыдущие индексные файлы. Ошибка GPG: %s: %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1837 apt-pkg/acquire-item.cc:1842
 +#, c-format
 +msgid "GPG error: %s: %s"
 +msgstr "Ошибка GPG: %s: %s"
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1972
  #, c-format
  msgid ""
 -"Please use:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 +"to manually fix this package. (due to missing arch)"
  msgstr ""
 -"Используйте:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"для получения последних (возможно не выпущенных) обновлений пакета.\n"
 +"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
 +"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:843
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2038
  #, c-format
 -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 -msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81каем Ñ\83же Ñ\81каÑ\87аннÑ\8bй Ñ\84айл Â«%s»\n"
 +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 +msgstr "Ð\9dевозможно Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки Â«%2$s» Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии Â«%1$s»"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
  #, c-format
 -msgid "Couldn't determine free space in %s"
 -msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
 +msgid ""
 +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 +msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:882
 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s"
 -msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а Ð² %s"
 +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 +msgstr "Ð\91лок Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\89ика %s Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð¾Ñ\82пеÑ\87аÑ\82ка (fingerprint)"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:891
 +#: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 -msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c %sб/%sб Ð°Ñ\80Ñ\85ивов Ð¸Ñ\81Ñ\85одного ÐºÐ¾Ð´Ð°.\n"
 +msgid "List directory %spartial is missing."
 +msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ñ\81пиÑ\81ка %spartial Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:896
 +#: apt-pkg/acquire.cc:92
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 -msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c %sб Ð°Ñ\80Ñ\85ивов Ð¸Ñ\81Ñ\85одного ÐºÐ¾Ð´Ð°.\n"
 +msgid "Archives directory %spartial is missing."
 +msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ивнÑ\8bй ÐºÐ°Ñ\82алог %spartial Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:902
 +#: apt-pkg/acquire.cc:100
  #, c-format
 -msgid "Fetch source %s\n"
 -msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение Ð¸Ñ\81Ñ\85одного ÐºÐ¾Ð´Ð° %s\n"
 +msgid "Unable to lock directory %s"
 +msgstr "Ð\9dевозможно Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:920
 -msgid "Failed to fetch some archives."
 -msgstr "Некоторые архивы не удалось получить."
 +#. only show the ETA if it makes sense
 +#. two days
 +#: apt-pkg/acquire.cc:925
 +#, c-format
 +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 +msgstr "Скачивается файл %li из %li (осталось %s)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 -msgid "Download complete and in download only mode"
 -msgstr "Указан режим «только скачивание», и скачивание завершено"
 +#: apt-pkg/acquire.cc:927
 +#, c-format
 +msgid "Retrieving file %li of %li"
 +msgstr "Скачивается файл %li из %li"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:950
 +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
  #, c-format
 -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 -msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n"
 +msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 +msgstr "Не удалось получить %s  %s\n"
 +
 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +msgid ""
 +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 +"used instead."
 +msgstr ""
 +"Некоторые индексные файлы не скачались. Они были проигнорированы или вместо "
 +"них были использованы старые версии."
 +
 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 +msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пакетов"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:962
 +#: apt-pkg/policy.cc:83
  #, c-format
 -msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 -msgstr "Команда распаковки «%s» завершилась неудачно.\n"
 +msgid ""
 +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 +"available in the sources"
 +msgstr ""
 +"Значение «%s» недопустимо для APT::Default-Release, так как выпуск "
 +"недоступен в источниках"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:963
 +#: apt-pkg/policy.cc:422
  #, c-format
 -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 -msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е, Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен Ð»Ð¸ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Â«dpkg-dev».\n"
 +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 +msgstr "Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð² Ñ\84айле Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов %s: Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Package"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:991
 +#: apt-pkg/policy.cc:444
  #, c-format
 -msgid "Build command '%s' failed.\n"
 -msgstr "Ð\9aоманда Ñ\81боÑ\80ки Â«%s» Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8c Ð½ÐµÑ\83даÑ\87но.\n"
 +msgid "Did not understand pin type %s"
 +msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\84икÑ\81аÑ\86ии %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1010
 -msgid "Child process failed"
 -msgstr "Ð\9fоÑ\80ождÑ\91ннÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÑ\83даÑ\87но"
 +#: apt-pkg/policy.cc:452
 +msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 +msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\84икÑ\81аÑ\86ии Ð½Ðµ Ñ\83казан Ð¿Ñ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82 (или Ñ\83казан Ð½Ñ\83левой)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1029
 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  msgstr ""
 -"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
 -"пакет"
 +"Не удалось выполнить оперативную настройку «%s». Подробней, смотрите в man 5 "
 +"apt.conf о APT::Immediate-Configure. (%d)"
 +
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
 +#, c-format
 +msgid "Could not configure '%s'. "
 +msgstr "Не удалось настроить «%s»."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1054
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:584
  #, c-format
  msgid ""
 -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 -"Architectures for setup"
 +"This installation run will require temporarily removing the essential "
 +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  msgstr ""
 -"У %s отсутствует информация об архитектуре. Для её настройки смотрите apt."
 -"conf(5) APT::Architectures"
 +"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
 +"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
 +"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
 +"Если вы действительно хотите продолжить, установите параметр APT::Force-"
 +"LoopBreak."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
  #, c-format
 -msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 -msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
 +msgid "Line %u too long in source list %s."
 +msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "Размонтирование CD-ROM…\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1101
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586
  #, c-format
 -msgid "%s has no build depends.\n"
 -msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
 +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 +msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 +msgid "Waiting for disc...\n"
 +msgstr "Ожидание операции работы с диском…\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 +msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "Монтирование CD-ROM…\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 +msgid "Identifying... "
 +msgstr "Идентификация... "
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1271
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 +#, c-format
 +msgid "Stored label: %s\n"
 +msgstr "Найдена метка: %s \n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 +msgid "Scanning disc for index files...\n"
 +msgstr "Поиск на диске индексных файлов...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 -"packages"
 +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 +"%zu signatures\n"
  msgstr ""
 -"Ð\97авиÑ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ипа %s Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80ена, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº %s Ð½Ðµ "
 -"разрешён для пакетов «%s»"
 +"Ð\9dайдено Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ов: %zu Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов, %zu Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников, %zu Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80еводов Ð¸ "
 +"%zu для сигнатур\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1289
 -#, c-format
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 -"found"
 +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 +"wrong architecture?"
  msgstr ""
 -"Ð\97авиÑ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ипа %s Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80ена, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 %s Ð½Ðµ "
 -"найден"
 +"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð½Ð¸ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\84айла Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов; Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\8dÑ\82о Ð½Ðµ Ð´Ð¸Ñ\81к Debian Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81 "
 +"не Ñ\82ой Ð°Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80ой?"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1312
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 -msgstr ""
 -"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
 -"пакет %s новее, чем надо"
 +msgid "Found label '%s'\n"
 +msgstr "Найден ярлык «%s»\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 +msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 +msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1351
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 -"package %s can't satisfy version requirements"
 +"This disc is called: \n"
 +"'%s'\n"
  msgstr ""
 -"Ð\97авиÑ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ипа %s Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80ена, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f-"
 -"кандидат пакета %s не может удовлетворить требованиям по версии"
 +"Ð\9dазвание Ð´Ð¸Ñ\81ка: \n"
 +"«%s»\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1357
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 +msgid "Copying package lists..."
 +msgstr "Копирование списков пакетов…"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 +msgid "Writing new source list\n"
 +msgstr "Запись нового списка источников\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 +msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 +msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 -"version"
 +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
 -"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
 -"имеет версии-кандидата"
 +"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 +msgid ""
 +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 +"held packages."
 +msgstr ""
 +"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
 +"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 +msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты."
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 +msgid "Building dependency tree"
 +msgstr "Построение дерева зависимостей"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:139
 +msgid "Candidate versions"
 +msgstr "Версии-кандидаты"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:168
 +msgid "Dependency generation"
 +msgstr "Генерирование зависимостей"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 +msgid "Reading state information"
 +msgstr "Чтение информации о состоянии"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:250
 +#, c-format
 +msgid "Failed to open StateFile %s"
 +msgstr "Не удалось открыть StateFile %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1380
 +#: apt-pkg/depcache.cc:256
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 -msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
 +msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 +msgstr "Не удалось записать временный StateFile %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1395
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:169
  #, c-format
 -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 -msgstr "Ð\97авиÑ\81имоÑ\81Ñ\82и Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81боÑ\80ки %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80енÑ\8b."
 +msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 +msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а %s (1)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1400
 -msgid "Failed to process build dependencies"
 -msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:269
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 +msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (2)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490
  #, c-format
 -msgid "Changelog for %s (%s)"
 -msgstr "Changelog для %s (%s)"
 +msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "Выпуск «%s» для «%s» не найден"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1591
 -msgid "Supported modules:"
 -msgstr "Поддерживаемые модули:"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:493
 +#, c-format
 +msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "Версия «%s» для «%s» не найдена"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:597 cmdline/apt-cache.cc:1567
 +#, c-format
 +msgid "Unable to locate package %s"
 +msgstr "Не удалось найти пакет %s"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:604
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't find task '%s'"
 +msgstr "Не удалось найти задачу «%s»"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:610
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 +msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:616
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 +msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:627
 +#, c-format
 +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 +msgstr ""
 +"Не удалось выбрать версии из пакета «%s», так как он полностью виртуальный"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1632
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:634 apt-pkg/cacheset.cc:641
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Usage: apt-get [options] command\n"
 -"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 -"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 -"and install.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 -"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 -"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 -"   remove - Remove packages\n"
 -"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 -"   purge - Remove packages and config files\n"
 -"   source - Download source archives\n"
 -"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 -"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 -"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 -"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 -"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 -"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 -"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 -"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 -"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 -"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 -"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 -"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 -"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 -"  -V  Show verbose version numbers\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 -"pages for more information and options.\n"
 -"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 +"neither of them"
  msgstr ""
 -"Использование: apt-get [параметры] команда\n"
 -"               apt-get [параметры] install|remove пакет1 [пакет2…]\n"
 -"               apt-get [параметры] source пакет1 [пакет2…]\n"
 -"\n"
 -"apt-get — простая программа с интерфейсом командной строки\n"
 -"для скачивания и установки пакетов. Наиболее часто используемые\n"
 -"команды — update и install.\n"
 -"\n"
 -"Команды:\n"
 -"   update -  получить новые списки пакетов\n"
 -"   upgrade - выполнить обновление\n"
 -"   install - установить новые пакеты (на месте пакета указывается имя "
 -"пакета\n"
 -"             (libc6, а не имя файла libc6.deb)\n"
 -"   remove -  удалить пакеты\n"
 -"   autoremove - автоматически удалить все неиспользуемые пакеты\n"
 -"   purge -   удалить пакеты вместе с их файлами настройки\n"
 -"   source -  скачать архивы с исходным кодом\n"
 -"   build-dep - настроить всё необходимое для сборки\n"
 -"               пакета из исходного кода\n"
 -"   dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect\n"
 -"   clean -   удалить скачанные файлы архивов\n"
 -"   autoclean - удалить старые скачанные файлы архивов\n"
 -"   check -   проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
 -"   changelog - скачать и показать файл изменений заданного пакета\n"
 -"   download - скачать двоичный пакет в текущий каталог\n"
 -"\n"
 -"Параметры:\n"
 -"  -h   эта справка\n"
 -"  -q   показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n"
 -"  -qq  показывать только сообщения об ошибках\n"
 -"  -d   только скачать и НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n"
 -"  -s   не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
 -"  -y   отвечать «Да» на все вопросы, сами вопросы при этом не выводить\n"
 -"  -f   попытаться исправить систему, имеющую сломанные зависимости\n"
 -"  -m   попытаться продолжить, даже если архивы не найдены\n"
 -"  -u   показывать также список обновляемых пакетов\n"
 -"  -b   собрать пакет из исходного кода после его получения\n"
 -"  -V   показывать полные номера версий\n"
 -"  -c=? читать указанный файл настройки\n"
 -"  -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n"
 -"       например, -o dir::cache=/tmp\n"
 -"В справочных страницах apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
 -"содержится подробная информация и описание параметров.\n"
 -"                       В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n"
 +"Не удалось выбрать ни установленную, ни версию кандидата из пакета «%s», так "
 +"как в нём нет ни той, ни другой"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:35
 -#, fuzzy
 -msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:648
 +#, c-format
 +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  msgstr ""
 -"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
 +"Не удалось выбрать самую новую версию из пакета «%s», так как он полностью "
 +"виртуальный"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:53
 -msgid "Download Failed"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:656
 +#, c-format
 +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  msgstr ""
 +"Не удалось выбрать самую версию кандидата из пакета %s, так как у него нет "
 +"кандидатов"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:66
 -msgid ""
 -"Usage: apt-helper [options] command\n"
 -"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 -"\n"
 -"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 -"\n"
 -"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:664
 +#, c-format
 +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  msgstr ""
 +"Не удалось выбрать установленную версию из пакета %s, так как он не "
 +"установлен"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:68
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
  #, c-format
 -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 -msgstr "%s не может быть помечен, так он не установлен.\n"
 +msgid "Unable to parse Release file %s"
 +msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла Release (%s)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:74
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
  #, c-format
 -msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s уже помечен как установленный вручную.\n"
 +msgid "No sections in Release file %s"
 +msgstr "Отсутствуют разделы в файле Release (%s)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:76
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:136
  #, c-format
 -msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s уже помечен как установленный автоматически.\n"
 +msgid "No Hash entry in Release file %s"
 +msgstr "Отсутствуют элементы Hash в файле Release (%s)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:241
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
  #, c-format
 -msgid "%s was already set on hold.\n"
 -msgstr "%s уже помечен как зафиксированный.\n"
 +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 +msgstr "Неправильный элемент «Valid-Until» в файле Release %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:168
  #, c-format
 -msgid "%s was already not hold.\n"
 -msgstr "%s уже помечен как не зафиксированный.\n"
 +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 +msgstr "Неправильный элемент «Date» в файле Release %s"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
 -#, c-format
 -msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 -msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
  #, c-format
 -msgid "%s set on hold.\n"
 -msgstr "%s помечен как зафиксированный.\n"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] неразбираем)"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
  #, c-format
 -msgid "Canceled hold on %s.\n"
 -msgstr "Отмена фиксации для %s.\n"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:345
 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 -msgstr ""
 -"Выполнение dpkg завершилось с ошибкой. У вас есть права суперпользователя?"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:392
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 -"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 -"   hold - Mark a package as held back\n"
 -"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 -"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 -"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 -"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 -"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
  msgstr ""
 -"Использование: apt-mark [параметры] {auto|manual} пакет1 [пакет2…]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark — простая программа с интерфейсом командной строки\n"
 -"для отметки пакетов, что они установлены вручную или автоматически.\n"
 -"Также может показывать списки помеченных пакетов.\n"
 -"\n"
 -"Команды:\n"
 -"   auto - пометить указанные пакеты, как установленные автоматически\n"
 -"   manual - пометить указанные пакеты, как установленные вручную\n"
 -"\n"
 -"Параметры:\n"
 -"  -h   эта справка\n"
 -"  -q   показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n"
 -"  -qq  показывать только сообщения об ошибках\n"
 -"  -s   не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
 -"  -f   читать/писать данные о пометках в заданный файл\n"
 -"  -c=? читать указанный файл настройки\n"
 -"  -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n"
 -"       например, -o dir::cache=/tmp\n"
 -"В справочных страницах apt-mark(8) и apt.conf(5)\n"
 -"содержится подробная информация и описание параметров."
 +"Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] слишком короткий)"
  
 -#: cmdline/apt.cc:47
 -msgid ""
 -"Usage: apt [options] command\n"
 -"\n"
 -"CLI for apt.\n"
 -"Basic commands: \n"
 -" list - list packages based on package names\n"
 -" search - search in package descriptions\n"
 -" show - show package details\n"
 -"\n"
 -" update - update list of available packages\n"
 -"\n"
 -" install - install packages\n"
 -" remove  - remove packages\n"
 -"\n"
 -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 -"packages\n"
 -"\n"
 -" edit-sources - edit the source information file\n"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] не назначаем)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:203
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
  #, c-format
 -msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 -msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80оÑ\87еÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð±Ð°Ð·Ñ\83 %s Ñ\81 CD"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 +msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %lu Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников %s ([%s] Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:212
 -msgid ""
 -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 -"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
  msgstr ""
 -"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
 -"get update не используется для добавления нового CD"
 -
 -#: methods/cdrom.cc:222
 -msgid "Wrong CD-ROM"
 -msgstr "Ошибочный CD"
 +"Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] ключ %s не имеет "
 +"значения)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:249
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
  #, c-format
 -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 -msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\80азмонÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c CD-ROM Ð² %s, Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¾Ð½ ÐµÑ\89Ñ\91 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f."
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 +msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %lu Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников %s (пÑ\80облема Ð² URI)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:254
 -msgid "Disk not found."
 -msgstr "Диск не найден."
 -
 -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 -msgid "File not found"
 -msgstr "Файл не найден"
 -
 -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 -#: methods/rred.cc:608
 -msgid "Failed to stat"
 -msgstr "Не удалось получить атрибуты"
 -
 -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 -msgid "Failed to set modification time"
 -msgstr "Не удалось установить время модификации"
 -
 -#: methods/file.cc:48
 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 -msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
 -
 -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 -#: methods/ftp.cc:177
 -msgid "Logging in"
 -msgstr "Вход в систему"
 -
 -#: methods/ftp.cc:183
 -msgid "Unable to determine the peer name"
 -msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
 -
 -#: methods/ftp.cc:188
 -msgid "Unable to determine the local name"
 -msgstr "Невозможно определить локальное имя"
 -
 -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
  #, c-format
 -msgid "The server refused the connection and said: %s"
 -msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 +msgstr ""
 +"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
  
 -#: methods/ftp.cc:225
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
  #, c-format
 -msgid "USER failed, server said: %s"
 -msgstr "Ð\9aоманда USER Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bполнена, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ил: %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %lu Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников %s (анализ URI)"
  
 -#: methods/ftp.cc:232
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
  #, c-format
 -msgid "PASS failed, server said: %s"
 -msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:252
 -msgid ""
 -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 -"is empty."
 -msgstr ""
 -"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
 -"ProxyLogin пуст."
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
  
 -#: methods/ftp.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
  #, c-format
 -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 -msgstr ""
 -"Команда «%s» сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: "
 -"%s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
  
 -#: methods/ftp.cc:306
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
  #, c-format
 -msgid "TYPE failed, server said: %s"
 -msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 -msgid "Connection timeout"
 -msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
 -
 -#: methods/ftp.cc:350
 -msgid "Server closed the connection"
 -msgstr "Сервер прервал соединение"
 -
 -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 -msgid "Read error"
 -msgstr "Ошибка чтения"
 -
 -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 -msgid "A response overflowed the buffer."
 -msgstr "Ответ переполнил буфер."
 -
 -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 -msgid "Protocol corruption"
 -msgstr "Искажение протокола"
 -
 -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 -msgid "Write error"
 -msgstr "Ошибка записи"
 -
 -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 -msgid "Could not create a socket"
 -msgstr "Не удалось создать сокет"
 -
 -#: methods/ftp.cc:712
 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 -msgstr ""
 -"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
 -"истекло"
 -
 -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 -msgid "Failed"
 -msgstr "Неудачно"
 -
 -#: methods/ftp.cc:718
 -msgid "Could not connect passive socket."
 -msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
 -
 -#: methods/ftp.cc:735
 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 -msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
 -
 -#: methods/ftp.cc:749
 -msgid "Could not bind a socket"
 -msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
 -
 -#: methods/ftp.cc:753
 -msgid "Could not listen on the socket"
 -msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете"
 -
 -#: methods/ftp.cc:760
 -msgid "Could not determine the socket's name"
 -msgstr "Не удалось определить имя сокета"
 -
 -#: methods/ftp.cc:792
 -msgid "Unable to send PORT command"
 -msgstr "Невозможно послать команду PORT"
 +msgid "Opening %s"
 +msgstr "Открытие %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:802
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
  #, c-format
 -msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 -msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ное Ñ\81емейÑ\81Ñ\82во Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ов %u (AF_*)"
 +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 +msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %u Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников %s (Ñ\82ип)"
  
 -#: methods/ftp.cc:811
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
  #, c-format
 -msgid "EPRT failed, server said: %s"
 -msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:831
 -msgid "Data socket connect timed out"
 -msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
 +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 +msgstr "Неизвестный тип «%s» в строке %u в списке источников %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:838
 -msgid "Unable to accept connection"
 -msgstr "Невозможно принять соединение"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 +msgstr "Неизвестный тип «%s» в строке %u в списке источников %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 -msgid "Problem hashing file"
 -msgstr "Проблема при хешировании файла"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 +#, c-format
 +msgid "Installing %s"
 +msgstr "Устанавливается %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:890
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
  #, c-format
 -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 -msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ил: Â«%s»"
 +msgid "Configuring %s"
 +msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 -msgid "Data socket timed out"
 -msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 +#, c-format
 +msgid "Removing %s"
 +msgstr "Удаляется %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:935
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
  #, c-format
 -msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 -msgstr "Ð\9fеÑ\80едаÑ\87а Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8c Ð½ÐµÑ\83даÑ\87но, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ил: Â«%s»"
 +msgid "Completely removing %s"
 +msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ðµ Ñ\83даление %s"
  
 -#. Get the files information
 -#: methods/ftp.cc:1014
 -msgid "Query"
 -msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 +#, c-format
 +msgid "Noting disappearance of %s"
 +msgstr "Уведомление Ð¾Ð± Ð¸Ñ\81Ñ\87езновении %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:1128
 -msgid "Unable to invoke "
 -msgstr "Невозможно вызвать "
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 +#, c-format
 +msgid "Running post-installation trigger %s"
 +msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s"
  
 -#: methods/connect.cc:76
 +#. FIXME: use a better string after freeze
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s (%s)"
 -msgstr "Соединение Ñ\81 %s (%s)"
 +msgid "Directory '%s' missing"
 +msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 ÐºÐ°Ñ\82алог Â«%s»"
  
 -#: methods/connect.cc:87
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
  #, c-format
 -msgid "[IP: %s %s]"
 -msgstr "[IP: %s %s]"
 +msgid "Could not open file '%s'"
 +msgstr "Не удалось открыть файл «%s»"
  
 -#: methods/connect.cc:94
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
  #, c-format
 -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 -msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgid "Preparing %s"
 +msgstr "Ð\9fодгоÑ\82авливаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s"
  
 -#: methods/connect.cc:100
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
  #, c-format
 -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Ð\9dевозможно Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединение Ñ\81 %s:%s (%s)."
 +msgid "Unpacking %s"
 +msgstr "РаÑ\81паковÑ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s"
  
 -#: methods/connect.cc:108
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 -msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 %s:%s (%s), connection timed out"
 +msgid "Preparing to configure %s"
 +msgstr "Ð\9fодгоÑ\82авливаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки %s"
  
 -#: methods/connect.cc:126
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 %s:%s (%s)."
 +msgid "Installed %s"
 +msgstr "УÑ\81Ñ\82ановлен %s"
  
 -#. We say this mainly because the pause here is for the
 -#. ssh connection that is still going
 -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s"
 -msgstr "Соединение Ñ\81 %s"
 +msgid "Preparing for removal of %s"
 +msgstr "Ð\9fодгоÑ\82авливаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83далениÑ\8f %s"
  
 -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
  #, c-format
 -msgid "Could not resolve '%s'"
 -msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и IP-адÑ\80еÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s»"
 +msgid "Removed %s"
 +msgstr "УдалÑ\91н %s"
  
 -#: methods/connect.cc:205
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
  #, c-format
 -msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 -msgstr "Ð\92Ñ\80еменнаÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82ке Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c IP-адÑ\80еÑ\81 Â«%s»"
 +msgid "Preparing to completely remove %s"
 +msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овка Ðº Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83 Ñ\83далениÑ\8e %s"
  
 -#: methods/connect.cc:209
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "System error resolving '%s:%s'"
 -msgstr "Что-то странное произошло при определении «%s:%s» (%i - %s)"
 -
 -#: methods/connect.cc:211
 -#, c-format
 -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 -msgstr "Что-то странное произошло при определении «%s:%s» (%i - %s)"
 -
 -#: methods/connect.cc:258
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
  #, c-format
 -msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 -msgstr "Невозможно соединиться с %s: %s:"
 +msgid "Completely removed %s"
 +msgstr "%s полностью удалён"
  
 -#: methods/gpgv.cc:168
 -msgid ""
 -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
  msgstr ""
 -"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
 -"ключа?!"
  
 -#: methods/gpgv.cc:172
 -msgid "At least one invalid signature was encountered."
 -msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not write log (%s)"
 +msgstr "Невозможно записать в %s"
  
 -#: methods/gpgv.cc:174
 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 -msgstr "Не удалось выполнить «gpgv» для проверки подписи (gpgv установлена?)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
 +msgid "Is /dev/pts mounted?"
 +msgstr ""
  
 -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 -#: methods/gpgv.cc:180
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 -"authentication?)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +msgid "Is stdout a terminal?"
  msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:184
 -msgid "Unknown error executing gpgv"
 -msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 +#, c-format
 +msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 +msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
  
 -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 -msgid "The following signatures were invalid:\n"
 -msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bе:\n"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
 +msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 +msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие Ð¿Ñ\80еÑ\80вано Ð´Ð¾ ÐµÐ³Ð¾ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ениÑ\8f"
  
 -#: methods/gpgv.cc:231
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +msgstr "Отчёты apport не записаны, так достигнут MaxReports"
 +
 +#. check if its not a follow up error
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +msgstr "проблемы с зависимостями — оставляем ненастроенным"
 +
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
  msgid ""
 -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 -"available:\n"
 +"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 +"error from a previous failure."
  msgstr ""
 -"СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80енÑ\8b, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй "
 -"клÑ\8eÑ\87:\n"
 +"Ð\9eÑ\82Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\8b apport Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81анÑ\8b, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ñ\81ообÑ\89ение Ð¾Ð± Ð¾Ñ\88ибке Ñ\83казÑ\8bваеÑ\82 Ð½Ð° "
 +"повÑ\82оÑ\80нÑ\83Ñ\8e Ð¾Ñ\88ибкÑ\83 Ð¾Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89его Ð¾Ñ\82каза."
  
 -#: methods/gzip.cc:69
 -msgid "Empty files can't be valid archives"
 -msgstr "Пустые файлы не могут быть допустимыми архивами"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 +"error"
 +msgstr ""
 +"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке "
 +"места на диске"
  
 -#: methods/http.cc:509
 -msgid "Error writing to the file"
 -msgstr "Ошибка записи в файл"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 +"error"
 +msgstr ""
 +"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке "
 +"памяти"
  
 -#: methods/http.cc:523
 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 -msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 +"local system"
 +msgstr ""
 +"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке "
 +"места на диске"
  
 -#: methods/http.cc:525
 -msgid "Error reading from server"
 -msgstr "Ошибка чтения с сервера"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +msgstr ""
 +"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке об ошибке "
 +"ввода-выводы dpkg"
  
 -#: methods/http.cc:561
 -msgid "Error writing to file"
 -msgstr "Ошибка записи в файл"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 +"it?"
 +msgstr ""
 +"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); он уже "
 +"используется другим процессом?"
  
 -#: methods/http.cc:621
 -msgid "Select failed"
 -msgstr "Ошибка в select"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 +#, c-format
 +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +msgstr ""
 +"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); у вас есть права "
 +"суперпользователя?"
  
 -#: methods/http.cc:626
 -msgid "Connection timed out"
 -msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 +#. dpkg --configure -a
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +msgstr ""
 +"Работа dpkg прервана, вы должны вручную запустить «%s» для устранения "
 +"проблемы. "
  
 -#: methods/http.cc:649
 -msgid "Error writing to output file"
 -msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ð²Ñ\8bÑ\85одной Ñ\84айл"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 +msgid "Not locked"
 +msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ован"
  
 -#: methods/server.cc:51
 -msgid "Waiting for headers"
 -msgstr "Ожидание заголовков"
 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 +#, c-format
 +msgid "%lid %lih %limin %lis"
 +msgstr "%liд %liч %liмин %liс"
  
 -#: methods/server.cc:109
 -msgid "Bad header line"
 -msgstr "Неверный заголовок"
 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "%lih %limin %lis"
 +msgstr "%liч %liмин %liс"
  
 -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 -msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
 +#. min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 +#, c-format
 +msgid "%limin %lis"
 +msgstr "%liмин %liс"
  
 -#: methods/server.cc:171
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 -msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
 +#. s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#, c-format
 +msgid "%lis"
 +msgstr "%liс"
  
 -#: methods/server.cc:194
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 -msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#, c-format
 +msgid "Selection %s not found"
 +msgstr "Не найдено: %s"
  
 -#: methods/server.cc:196
 -msgid "This HTTP server has broken range support"
 -msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачивание фрагментов файлов"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 +msgstr ""
 +"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
 +"чтения"
  
 -#: methods/server.cc:220
 -msgid "Unknown date format"
 -msgstr "Неизвестный формат данных"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
 +#, c-format
 +msgid "Could not open lock file %s"
 +msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"
  
 -#: methods/server.cc:489
 -msgid "Bad header data"
 -msgstr "Неверный заголовок данных"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 +msgstr ""
 +"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
 +"системе nfs"
  
 -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
 -msgid "Connection failed"
 -msgstr "Соединение разорвано"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Could not get lock %s"
 +msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s"
  
 -#: methods/server.cc:654
 -msgid "Internal error"
 -msgstr "Внутренняя ошибка"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
 +#, c-format
 +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 +msgstr "Список файлов не может быть создан, так как «%s» не является каталогом"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 -msgid "Calculating upgrade... "
 -msgstr "Расчёт обновлений…"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 +msgstr "Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как это необычный файл"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 -msgid "Done"
 -msgstr "Готово"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 +msgstr "Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как он не имеет расширения"
  
 -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 -msgid "Sorting"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  msgstr ""
 +"Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как он не имеет неправильное "
 +"расширение"
  
 -#: apt-private/private-list.cc:131
 -msgid "Listing"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr ""
 +"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
  
 -#: apt-private/private-list.cc:164
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -msgstr[2] ""
 +msgid "Sub-process %s received signal %u."
 +msgstr "Порождённый процесс %s получил сигнал %u."
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 -msgid "Correcting dependencies..."
 -msgstr "Исправление зависимостей…"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 +msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 -msgid " failed."
 -msgstr " не удалось."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 +msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 -msgid "Unable to correct dependencies"
 -msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
 -
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 -msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 -msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
 +msgid "Write error"
 +msgstr "Ошибка записи"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 -msgid " Done"
 -msgstr " Готово"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
 +#, c-format
 +msgid "Problem closing the gzip file %s"
 +msgstr "Проблема закрытия gzip-файла %s"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 -msgstr ""
 -"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться «apt-get -"
 -"f install»."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file %s"
 +msgstr "Не удалось открыть файл %s"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 -msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file descriptor %d"
 +msgstr "Не удалось открыть файловый дескриптор %d"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 -#: apt-private/private-show.cc:89
 -msgid "unknown"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
 +msgid "Failed to create subprocess IPC"
 +msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:233
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 -msgstr " [Установлен]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
 +msgid "Failed to exec compressor "
 +msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
  
 -#: apt-private/private-output.cc:237
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,local]"
 -msgstr " [Установлен]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
 +msgid "Read error"
 +msgstr "Ошибка чтения"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:240
 -msgid "[installed,auto-removable]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
 +#, c-format
 +msgid "read, still have %llu to read but none left"
  msgstr ""
 +"ошибка при чтении; собирались прочесть ещё %llu байт, но ничего больше нет"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:242
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,automatic]"
 -msgstr " [Установлен]"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:244
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed]"
 -msgstr " [Установлен]"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:248
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
  #, c-format
 -msgid "[upgradable from: %s]"
 -msgstr ""
 +msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 +msgstr "ошибка при записи; собирались записать ещё %llu байт, но не смогли"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:252
 -msgid "[residual-config]"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
 +#, c-format
 +msgid "Problem closing the file %s"
 +msgstr "Проблема закрытия файла %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:434
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
  #, c-format
 -msgid "but %s is installed"
 -msgstr "но %s Ñ\83же Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен"
 +msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 +msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\80еименовании Ñ\84айла %s Ð² %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:436
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
  #, c-format
 -msgid "but %s is to be installed"
 -msgstr "но %s Ð±Ñ\83деÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен"
 +msgid "Problem unlinking the file %s"
 +msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ñ\83далении Ñ\84айла %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:443
 -msgid "but it is not installable"
 -msgstr "но Ð¾Ð½ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
 +msgid "Problem syncing the file"
 +msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизаÑ\86ии Ñ\84айла"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:445
 -msgid "but it is a virtual package"
 -msgstr "но это виртуальный пакет"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to mkstemp %s"
 +msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not installed"
 -msgstr "но он не установлен"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Error!"
 +msgstr "%c%s… Ошибка!"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not going to be installed"
 -msgstr "но он не будет установлен"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Done"
 +msgstr "%c%s… Готово"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:453
 -msgid " or"
 -msgstr " или"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 +msgid "..."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 -msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 -msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
 +#. Print the spinner
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... %u%%"
 +msgstr "%c%s… %u%%"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:502
 -msgid "The following NEW packages will be installed:"
 -msgstr "Ð\9dÐ\9eÐ\92ЫÐ\95 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленÑ\8b:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 +msgid "Can't mmap an empty file"
 +msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ñ\82обÑ\80азиÑ\82Ñ\8c Ð² Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\84айл"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:528
 -msgid "The following packages will be REMOVED:"
 -msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 +msgstr "Не удалось сделать копию файлового дескриптора %i"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:550
 -msgid "The following packages have been kept back:"
 -msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 +msgstr "Невозможно отобразить в память %llu байт"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:571
 -msgid "The following packages will be upgraded:"
 -msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ\8b:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 +msgid "Unable to close mmap"
 +msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c mmap"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:592
 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 -msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b, Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ\8b Ð½Ð° Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ð¡Ð¢Ð\90РЫÐ\95 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +msgid "Unable to synchronize mmap"
 +msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c mmap"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:612
 -msgid "The following held packages will be changed:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 +msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 +msgid "Failed to truncate file"
 +msgstr "Не удалось обрезать файл"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
 +"Не хватает места для Dynamic MMap. Увеличьте значение APT::Cache-Start. "
 +"Текущее значение: %lu. (man 5 apt.conf)"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:667
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
  #, c-format
 -msgid "%s (due to %s) "
 -msgstr "%s (вследствие %s) "
 +msgid ""
 +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 +"reached."
 +msgstr ""
 +"Не удалось увеличить размер MMap, так как уже достигнут предел в %lu байт."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:675
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
  msgid ""
 -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  msgstr ""
 -"Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð­Ñ\82и Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82венно Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ñ\83даленÑ\8b.\n"
 -"Ð\9dÐ\95 Ð\94Ð\95Ð\9bÐ\90Ð\99ТÐ\95 Ñ\8dÑ\82ого, ÐµÑ\81ли Ð²Ñ\8b Ð\9dÐ\95 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82е Ñ\81ебе Ð²Ñ\81е Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ\8bе Ð¿Ð¾Ñ\81ледÑ\81Ñ\82виÑ\8f!"
 +"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83велиÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 MMap, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое Ñ\83велиÑ\87ение "
 +"оÑ\82клÑ\8eÑ\87ено Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:706
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
  #, c-format
 -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 -msgstr "обновлено %lu, Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлено %lu Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов, "
 +msgid "Unable to stat the mount point %s"
 +msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ñ\82оÑ\87ки Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:710
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 +msgid "Failed to stat the cdrom"
 +msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
  #, c-format
 -msgid "%lu reinstalled, "
 -msgstr "пеÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановлено %lu Ð¿ÐµÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановлено, "
 +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 +msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð°Ð±Ð±Ñ\80евиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\82ипа: Â«%c»"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:712
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
  #, c-format
 -msgid "%lu downgraded, "
 -msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
 +msgid "Opening configuration file %s"
 +msgstr "Открытие файла настройки %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:714
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
  #, c-format
 -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 -msgstr "длÑ\8f Ñ\83далениÑ\8f Ð¾Ñ\82меÑ\87ено %lu Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов, Ð¸ %lu Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾.\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 +msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u: Ð² Ð½Ð°Ñ\87але Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ° Ð½ÐµÑ\82 Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:718
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
  #, c-format
 -msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 -msgstr "не Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлено Ð´Ð¾ ÐºÐ¾Ð½Ñ\86а Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\83далено %lu Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов.\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 +msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u: Ð¸Ñ\81кажÑ\91ннÑ\8bй Ñ\82ег"
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:740
 -msgid "[Y/n]"
 -msgstr "[Д/н]"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:746
 -msgid "[y/N]"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
  msgstr ""
 +"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
 +"уровне"
  
 -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 -#: apt-private/private-output.cc:757
 -msgid "Y"
 -msgstr "д"
 -
 -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 -#: apt-private/private-output.cc:763
 -msgid "N"
 -msgstr "н"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
  #, c-format
 -msgid "Regex compilation error - %s"
 -msgstr "Ð\9eÑ\88ибка ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñ\8fÑ\86ии Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ного Ð²Ñ\8bÑ\80ажениÑ\8f â\80\94 %s"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 +msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u Ð²Ñ\8bзвана include Ð¸Ð· Ñ\8dÑ\82ого Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:31
 -msgid "The update command takes no arguments"
 -msgstr "Команде update не нужны аргументы"
 -
 -#: apt-private/private-update.cc:90
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
  #, c-format
 -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -msgstr[2] ""
 +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива «%s»"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:94
 -msgid "All packages are up to date."
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  msgstr ""
 +"Синтаксическая ошибка %s:%u: для директивы clear требуется третий параметр в "
 +"качестве аргумента"
  
 -#: apt-private/private-show.cc:156
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -msgstr[2] ""
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
  
 -#: apt-private/private-show.cc:163
 -msgid "not a real package (virtual)"
 -msgstr ""
 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#, c-format
 +msgid "No keyring installed in %s."
 +msgstr "Связка ключей в %s не установлена."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:82
 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 -msgstr ""
 -"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
 -"пакетами!"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#, c-format
 +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 +msgstr "Неизвестный параметр командной строки «%c» [из %s]."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:91
 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 -msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not understood"
 +msgstr "Не распознанный параметр командной строки %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:110
 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 -msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not boolean"
 +msgstr "Параметр командной строки %s — не логический переключатель \"да/нет\""
  
 -#: apt-private/private-install.cc:148
 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 -msgstr "Странно. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#, c-format
 +msgid "Option %s requires an argument."
 +msgstr "Для параметра %s требуется аргумент."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 -msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ñ\81каÑ\87аÑ\82Ñ\8c %sB/%sB Ð°Ñ\80Ñ\85ивов.\n"
 +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 +msgstr "Ð\97наÑ\87ение Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а %s Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð¸Ð¼ÐµÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´ =<val>."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:160
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 -msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ñ\81каÑ\87аÑ\82Ñ\8c %sÐ\91 Ð°Ñ\80Ñ\85ивов.\n"
 +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 +msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð² Ð²Ð¸Ð´Ðµ Ñ\86елого Ñ\87иÑ\81ла, Ð° Ð½Ðµ Â«%s»"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:167
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 -msgstr ""
 -"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на "
 -"%sB.\n"
 +msgid "Option '%s' is too long"
 +msgstr "Параметр «%s» слишком длинный"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 -msgstr ""
 -"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на "
 -"%sB.\n"
 +msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 +msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:200
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s."
 -msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но Ñ\81вободного Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а Ð² %s."
 +msgid "Invalid operation %s"
 +msgstr "Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8f %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 -msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#, c-format
 +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 +msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 -msgstr ""
 -"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
 -"операция."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:317
 +msgid "Total package names: "
 +msgstr "Всего имён пакетов: "
  
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: apt-private/private-install.cc:220
 -msgid "Yes, do as I say!"
 -msgstr "Да, делать, как я скажу!"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:319
 +msgid "Total package structures: "
 +msgstr "Всего структур пакетов: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:222
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"You are about to do something potentially harmful.\n"
 -"To continue type in the phrase '%s'\n"
 -" ?] "
 -msgstr ""
 -"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
 -"Чтобы продолжить, введите фразу: «%s»\n"
 -" ?] "
 +#: cmdline/apt-cache.cc:359
 +msgid "  Normal packages: "
 +msgstr "  Обычных пакетов: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 -msgid "Abort."
 -msgstr "Аварийное завершение."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:360
 +msgid "  Pure virtual packages: "
 +msgstr "  Полностью виртуальных пакетов: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:243
 -msgid "Do you want to continue?"
 -msgstr "Хотите продолжить?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:361
 +msgid "  Single virtual packages: "
 +msgstr "  Одиночных виртуальных пакетов: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:313
 -msgid "Some files failed to download"
 -msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:362
 +msgid "  Mixed virtual packages: "
 +msgstr "  Смешанных виртуальных пакетов: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:320
 -msgid ""
 -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 -"missing?"
 -msgstr ""
 -"Невозможно получить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get update "
 -"или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:363
 +msgid "  Missing: "
 +msgstr "  Отсутствует: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:324
 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 -msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:365
 +msgid "Total distinct versions: "
 +msgstr "Всего уникальных версий: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:329
 -msgid "Unable to correct missing packages."
 -msgstr "Ð\9dевозможно Ð¸Ñ\81пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\82Ñ\83аÑ\86иÑ\8e Ñ\81 Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\89еннÑ\8bми Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ами."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:367
 +msgid "Total distinct descriptions: "
 +msgstr "Ð\92Ñ\81его Ñ\83никалÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81аний: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:330
 -msgid "Aborting install."
 -msgstr "Ð\90ваÑ\80ийное Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ение Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановки."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:369
 +msgid "Total dependencies: "
 +msgstr "Ð\92Ñ\81его Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82ей: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:366
 -msgid ""
 -"The following package disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgstr[0] ""
 -"Следующий пакет исчез из системы, так как все их файлы\n"
 -"теперь берутся из других пакетов:"
 -msgstr[1] ""
 -"Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n"
 -"теперь берутся из других пакетов:"
 -msgstr[2] ""
 -"Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n"
 -"теперь берутся из других пакетов:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:372
 +msgid "Total ver/file relations: "
 +msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:370
 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 -msgstr "Ð\97амеÑ\87ание: Ñ\8dÑ\82о Ñ\81делано Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð¸ Ñ\81пеÑ\86иалÑ\8cно Ð¿Ñ\80огÑ\80аммой dpkg."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:374
 +msgid "Total Desc/File relations: "
 +msgstr "Ð\92Ñ\81его Ð¾Ñ\82ноÑ\88ений Ð\9eпиÑ\81ание/Файл: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:391
 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 -msgstr "Ð\9dе Ð¿Ñ\80едполагалоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далÑ\8fÑ\82Ñ\8c stuff, Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c AutoRemover"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:376
 +msgid "Total Provides mappings: "
 +msgstr "Ð\92Ñ\81его Ð¾Ñ\82ноÑ\88ений Provides: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:499
 -msgid ""
 -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 -msgstr ""
 -"Хм, кажется, что AutoRemover был как-то удалён, чего не должно\n"
 -"было случиться. Пожалуйста, отправьте сообщение об ошибке в пакете apt."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:388
 +msgid "Total globbed strings: "
 +msgstr "Всего развёрнутых строк: "
  
 -#.
 -#. if (Packages == 1)
 -#. {
 -#. c1out << std::endl;
 -#. c1out <<
 -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 -#. "that package should be filed.") << std::endl;
 -#. }
 -#.
 -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 -msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 -msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:402
 +msgid "Total dependency version space: "
 +msgstr "Всего информации о зависимостях: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:506
 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 -msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка, AutoRemover Ð²Ñ\81Ñ\91 Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ð»"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:407
 +msgid "Total slack space: "
 +msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ого Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а Ð² ÐºÑ\8dÑ\88е: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:513
 -msgid ""
 -"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages were automatically installed and are no longer "
 -"required:"
 -msgstr[0] "Следующий пакет устанавливался автоматически и больше не требуется:"
 -msgstr[1] ""
 -"Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
 -msgstr[2] ""
 -"Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:422
 +msgid "Total space accounted for: "
 +msgstr "Полное учтённое пространство: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:517
 +#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
 +#: apt-private/private-show.cc:58
  #, c-format
 -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 -msgstr[0] "%lu пакет был установлен автоматически и больше не требуется.\n"
 -msgstr[1] "%lu пакета было установлено автоматически и больше не требуется.\n"
 -msgstr[2] "%lu пакетов было установлены автоматически и больше не требуются.\n"
 +msgid "Package file %s is out of sync."
 +msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:519
 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 -msgstr[0] "Для его удаления используйте «apt-get autoremove»."
 -msgstr[1] "Для их удаления используйте «apt-get autoremove»."
 -msgstr[2] "Для их удаления используйте «apt-get autoremove»."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 +msgid "No packages found"
 +msgstr "Не найдено ни одного пакета"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:612
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 -msgstr ""
 -"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться «apt-get -"
 -"f install»:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1306
 +msgid "You must give at least one search pattern"
 +msgstr "Вы должны задать не менее одно шаблона поиска"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:614
 -msgid ""
 -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 -"solution)."
 -msgstr ""
 -"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить «apt-get -f install», "
 -"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:638
 -msgid ""
 -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 -"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 -"or been moved out of Incoming."
 -msgstr ""
 -"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n"
 -"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
 -"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1472
 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 +msgstr "Эта команда устарела. Используйте вместо неё «apt-mark showauto»."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:659
 -msgid "Broken packages"
 -msgstr "СломаннÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1597
 +msgid "Package files:"
 +msgstr "СпиÑ\81ки Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:712
 -msgid "The following extra packages will be installed:"
 -msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленÑ\8b Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 +msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88 Ñ\80аÑ\81Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80ован, Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 Ð½Ð° Ñ\81пиÑ\81ок Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:802
 -msgid "Suggested packages:"
 -msgstr "Предлагаемые пакеты:"
 +#. Show any packages have explicit pins
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1618
 +msgid "Pinned packages:"
 +msgstr "Зафиксированные пакеты:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:803
 -msgid "Recommended packages:"
 -msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
 +msgid "(not found)"
 +msgstr "(не найдено)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:825
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 -msgstr "Пропускается %s — пакет уже установлен и нет команды upgrade.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1638
 +msgid "  Installed: "
 +msgstr "  Установлен: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:829
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 -msgstr ""
 -"Пропускается %s — пакет не установлен, а запрошено только обновление.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1639
 +msgid "  Candidate: "
 +msgstr "  Кандидат: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:841
 -#, c-format
 -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 -msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачивается.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
 +msgid "(none)"
 +msgstr "(отсутствует)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:846
 -#, c-format
 -msgid "%s is already the newest version.\n"
 -msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 +msgid "  Package pin: "
 +msgstr "  Фиксатор пакета: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:894
 -#, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 -msgstr "Выбрана версия «%s» (%s) для «%s»\n"
 +#. Show the priority tables
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1681
 +msgid "  Version table:"
 +msgstr "  Таблица версий:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:899
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 +#: cmdline/apt-get.cc:1611 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
  #, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 -msgstr "Выбрана версия «%s» (%s) для «%s» из-за «%s»\n"
 +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 +msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n"
  
 -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 -#: apt-private/private-install.cc:941
 -#, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1801
 +msgid ""
 +"Usage: apt-cache [options] command\n"
 +"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 +"from APT's binary cache files\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 +"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 +"   showsrc - Show source records\n"
 +"   stats - Show some basic statistics\n"
 +"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 +"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 +"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 +"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 +"   show - Show a readable record for the package\n"
 +"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 +"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 +"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 +"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 +"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 +"   policy - Show policy settings\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -p=? The package cache.\n"
 +"  -s=? The source cache.\n"
 +"  -q   Disable progress indicator.\n"
 +"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  msgstr ""
 -"Пакет «%s» не установлен, поэтому не может быть удалён. Возможно имелся в "
 -"виду «%s»?\n"
 +"Использование: apt-cache [параметры] команда\n"
 +"          или: apt-cache [параметры] showpkg пакет1 [пакет2…]\n"
 +"          или: apt-cache [параметры] showsrc пакет1 [пакет2…]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache — низкоуровневый инструмент для поиска\n"
 +"информации в двоичных кэш-файлах APT\n"
 +"\n"
 +"Команды:\n"
 +"   gencaches - построить кэш пакетов и кэш источников\n"
 +"   showpkg - показать общую информацию о конкретном пакете\n"
 +"   showsrc - показать записи об источниках\n"
 +"   stats - показать общую статистику\n"
 +"   dump - показать весь файл в сокращённой форме\n"
 +"   dumpavail - выдать на stdout файл available\n"
 +"   unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
 +"   search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
 +"   show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
 +"   depends - показать необработанную информацию о зависимостях пакета\n"
 +"   rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
 +"   pkgnames - показать имена всех пакетов в системе\n"
 +"   dotty - генерировать граф пакетов в формате GraphVis\n"
 +"   xvcg - генерировать граф пакетов в формате xvcg\n"
 +"   policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
 +"\n"
 +"Параметры:\n"
 +"  -h   Эта справка.\n"
 +"  -p=? Кэш пакетов.\n"
 +"  -s=? Кэш источников.\n"
 +"  -q   Не показывать индикатор хода выполнения.\n"
 +"  -i   Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
 +"  -c=? Читать указанный файл настройки.\n"
 +"  -o=? Задать значение произвольной настройки, например, -o dir::cache=/tmp\n"
 +"Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
 +
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 +msgstr "Задайте имя для этого диска, например «Debian 5.0.3 Disk 1»"
 +
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 +msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:947
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
  #, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 -msgstr "Ð\9fакеÑ\82 Â«%s» Ð½Ðµ Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен, Ð¿Ð¾Ñ\8dÑ\82омÑ\83 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83далÑ\91н\n"
 +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 +msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80имонÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Â«%s» Ðº Â«%s»"
  
 -#: apt-private/private-main.cc:32
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
  msgid ""
 -"NOTE: This is only a simulation!\n"
 -"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 -"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 -"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 +"mount point."
  msgstr ""
 -"ЗАМЕЧАНИЕ: Производить только имитация работы!\n"
 -"      Для реальной работы apt-get требуются права суперпользователя.\n"
 -"      Учтите, что блокировка не используется,\n"
 -"      поэтому нет полного соответствия с текущей реальной ситуацией!"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:36
 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 -msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¡Ð»ÐµÐ´Ñ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c!"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 +msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82е Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81еÑ\85 Ð¸Ð¼ÐµÑ\8eÑ\89иÑ\85Ñ\81Ñ\8f CD."
  
 -#: apt-private/private-download.cc:40
 -msgid "Authentication warning overridden.\n"
 -msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Ð¾Ð± Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80инÑ\8fÑ\82о Ð² Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ.\n"
 +#: cmdline/apt-config.cc:48
 +msgid "Arguments not in pairs"
 +msgstr "Ð\9dепаÑ\80нÑ\8bе Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 -msgid "Some packages could not be authenticated"
 -msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
 +#: cmdline/apt-config.cc:89
 +msgid ""
 +"Usage: apt-config [options] command\n"
 +"\n"
 +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   shell - Shell mode\n"
 +"   dump - Show the configuration\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +msgstr ""
 +"Использование: apt-config [параметры] команда\n"
 +"\n"
 +"apt-config — простой инструмент для чтения файла настройки APT\n"
 +"\n"
 +"Команды:\n"
 +"   shell - режим shell\n"
 +"   dump -  показать настройки\n"
 +"\n"
 +"Параметры:\n"
 +"   -h   Этот текст.\n"
 +"   -с=? Читать указанный файл настройки.\n"
 +"   -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/"
 +"tmp\n"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:50
 -msgid "Install these packages without verification?"
 -msgstr "Установить эти пакеты без проверки?"
 +#: cmdline/apt-get.cc:245
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 +msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
 -#, c-format
 -msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 -msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c %s  %s\n"
 +#: cmdline/apt-get.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 +msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ð¿Ð¾ Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80номÑ\83 Ð²Ñ\8bÑ\80ажениÑ\8e Â«%s»"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:58
 +#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 -msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c %s Ð² %s"
 +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 +msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ð¿Ð¾ Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80номÑ\83 Ð²Ñ\8bÑ\80ажениÑ\8e Â«%s»"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:70
 +#: cmdline/apt-get.cc:367
  #, c-format
 -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 -msgstr ""
 +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 +msgstr "Используется «%s» в качестве исходного пакета вместо «%s»\n"
  
 -#: apt-private/private-search.cc:51
 -msgid "Full Text Search"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-get.cc:423
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 +msgstr "Игнорируется недоступная версия «%s» пакета «%s»"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:66
 -msgid "Hit "
 -msgstr "В кэше "
 +#: cmdline/apt-get.cc:454
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't find package %s"
 +msgstr "Не удалось найти пакет %s"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:90
 -msgid "Get:"
 -msgstr "Получено:"
 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 +#: apt-private/private-install.cc:891
 +#, c-format
 +msgid "%s set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s установлен вручную.\n"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:121
 -msgid "Ign "
 -msgstr "Игн "
 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 +#, c-format
 +msgid "%s set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s выбран для автоматической установки.\n"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:125
 -msgid "Err "
 -msgstr "Ош  "
 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 +msgid ""
 +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 +"instead."
 +msgstr ""
 +"Эта команда устарела. Используйте вместо неё «apt-mark auto» и «apt-mark "
 +"manual»."
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 +msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 +msgid "Unable to lock the download directory"
 +msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:726
 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +msgstr ""
 +"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:146
 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1091
  #, c-format
 -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 -msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ено %sÐ\91 Ð·Ð° %s (%sÐ\91/c)\n"
 +msgid "Unable to find a source package for %s"
 +msgstr "Ð\9dевозможно Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ñ\81 Ð¸Ñ\81Ñ\85однÑ\8bм ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ Ð´Ð»Ñ\8f %s"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:236
 +#: cmdline/apt-get.cc:786
  #, c-format
 -msgid " [Working]"
 -msgstr " [Обработка]"
 +msgid ""
 +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 +"%s\n"
 +msgstr ""
 +"ВНИМАНИЕ: упаковка «%s» поддерживается в системе контроля версий «%s»:\n"
 +"%s\n"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:297
 +#: cmdline/apt-get.cc:791
  #, c-format
  msgid ""
 -"Media change: please insert the disc labeled\n"
 -" '%s'\n"
 -"in the drive '%s' and press enter\n"
 +"Please use:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  msgstr ""
 -"Смена Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елÑ\8f: Ð²Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е Ð´Ð¸Ñ\81к Ñ\81 Ð¼ÐµÑ\82кой\n"
 -" «%s»\n"
 -"в Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«%s» Ð¸ Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ð¸Ñ\82е Ð²Ð²Ð¾Ð´\n"
 +"Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"длÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81ледниÑ\85 (возможно Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bпÑ\83Ñ\89еннÑ\8bÑ\85) Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а.\n"
  
 -#. Only warn if there are no sources.list.d.
 -#. Only warn if there is no sources.list file.
 -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
 -msgid "Unable to read %s"
 -msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c %s"
 +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 +msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81каем Ñ\83же Ñ\81каÑ\87аннÑ\8bй Ñ\84айл Â«%s»\n"
  
 -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
 +#: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
  #, c-format
 -msgid "Unable to change to %s"
 -msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
 +msgid "Couldn't determine free space in %s"
 +msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:280
 +#: cmdline/apt-get.cc:884
  #, c-format
 -msgid "No mirror file '%s' found "
 -msgstr "Файл Â«%s» Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð½Ð° Ð·ÐµÑ\80кале"
 +msgid "You don't have enough free space in %s"
 +msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а Ð² %s"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:287
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:893
  #, c-format
 -msgid "Can not read mirror file '%s'"
 -msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð½Ð° Ð·ÐµÑ\80кале Â«%s»"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 +msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c %sб/%sб Ð°Ñ\80Ñ\85ивов Ð¸Ñ\81Ñ\85одного ÐºÐ¾Ð´Ð°.\n"
  
 -#: methods/mirror.cc:315
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 -msgstr "Невозможно прочитать файл на зеркале «%s»"
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:898
 +#, c-format
 +msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 +msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n"
  
 -#: methods/mirror.cc:445
 +#: cmdline/apt-get.cc:904
  #, c-format
 -msgid "[Mirror: %s]"
 -msgstr "[Зеркало: %s]"
 +msgid "Fetch source %s\n"
 +msgstr "Получение исходного кода %s\n"
  
 -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 -msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
 +#: cmdline/apt-get.cc:922
 +msgid "Failed to fetch some archives."
 +msgstr "Некоторые архивы не удалось получить."
  
 -#: methods/rsh.cc:343
 -msgid "Connection closed prematurely"
 -msgstr "Соединение Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82о Ð¿Ñ\80еждевÑ\80еменно"
 +#: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
 +msgid "Download complete and in download only mode"
 +msgstr "Указан Ñ\80ежим Â«Ñ\82олÑ\8cко Ñ\81каÑ\87ивание», Ð¸ Ñ\81каÑ\87ивание Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ено"
  
 -#: dselect/install:33
 -msgid "Bad default setting!"
 -msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
 +#: cmdline/apt-get.cc:952
 +#, c-format
 +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 +msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n"
  
 -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 -#: dselect/install:106 dselect/update:45
 -msgid "Press enter to continue."
 -msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ñ\80одолжениÑ\8f Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ð¸Ñ\82е Ð²Ð²Ð¾Ð´."
 +#: cmdline/apt-get.cc:964
 +#, c-format
 +msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 +msgstr "Ð\9aоманда Ñ\80аÑ\81паковки Â«%s» Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8c Ð½ÐµÑ\83даÑ\87но.\n"
  
 -#: dselect/install:92
 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 -msgstr "Удалить все ранее скачанные .deb файлы?"
 +#: cmdline/apt-get.cc:965
 +#, c-format
 +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 +msgstr "Проверьте, установлен ли пакет «dpkg-dev».\n"
  
 -#: dselect/install:102
 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 -msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Пакеты, которые были установлены,"
 +#: cmdline/apt-get.cc:993
 +#, c-format
 +msgid "Build command '%s' failed.\n"
 +msgstr "Команда сборки «%s» завершилась неудачно.\n"
  
 -#: dselect/install:103
 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 -msgstr "бÑ\83дÑ\83Ñ\82 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оенÑ\8b. Ð­Ñ\82о Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¿Ñ\80ивеÑ\81Ñ\82и Ðº Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ениÑ\8e Ð¾Ñ\88ибок"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1012
 +msgid "Child process failed"
 +msgstr "Ð\9fоÑ\80ождÑ\91ннÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÑ\83даÑ\87но"
  
 -#: dselect/install:104
 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1031
 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
 -"или Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ\8e Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð·-за Ð½ÐµÑ\83довлеÑ\82воÑ\80Ñ\91ннÑ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82ей. Ð­Ñ\82о Ð½Ð¾Ñ\80малÑ\8cно, "
 -"важнÑ\8b"
 +"Ð\94лÑ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82ей Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81боÑ\80ки Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимо Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñ\83м Ð¾Ð´Ð¸Ð½ "
 +"пакеÑ\82"
  
 -#: dselect/install:105
 +#: cmdline/apt-get.cc:1056
 +#, c-format
  msgid ""
 -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 +"Architectures for setup"
  msgstr ""
 -"только ошибки, указанные в этом сообщении. Исправьте их и выполните "
 -"установку ещё раз"
 -
 -#: dselect/update:30
 -msgid "Merging available information"
 -msgstr "Слияние доступной информации"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:380
 -msgid "DropNode called on still linked node"
 -msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:412
 -msgid "Failed to locate the hash element!"
 -msgstr "Не удалось найти элемент хеша!"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:459
 -msgid "Failed to allocate diversion"
 -msgstr "Не удалось создать diversion"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:464
 -msgid "Internal error in AddDiversion"
 -msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:477
 -#, c-format
 -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 -msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
 +"У %s отсутствует информация об архитектуре. Для её настройки смотрите apt."
 +"conf(5) APT::Architectures"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:506
 +#: cmdline/apt-get.cc:1103 cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
 -msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 -msgstr "Ð\94войное Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ diversion %s -> %s"
 +msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 +msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81боÑ\80ки %s"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:549
 +#: cmdline/apt-get.cc:1126
  #, c-format
 -msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 -msgstr "Повторно указан файл настройки %s/%s"
 +msgid "%s has no build depends.\n"
 +msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 +#: cmdline/apt-get.cc:1296
  #, c-format
 -msgid "The path %s is too long"
 -msgstr "Слишком длинный путь %s"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 +"packages"
 +msgstr ""
 +"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как %s не "
 +"разрешён для пакетов «%s»"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:1314
  #, c-format
 -msgid "Unpacking %s more than once"
 -msgstr "Повторная распаковка %s"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 +"found"
 +msgstr ""
 +"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
 +"найден"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:142
 +#: cmdline/apt-get.cc:1337
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is diverted"
 -msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgstr ""
 +"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
 +"пакет %s новее, чем надо"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:152
 +#: cmdline/apt-get.cc:1376
  #, c-format
 -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 -msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 -msgid "The diversion path is too long"
 -msgstr "Путь diversion слишком длинен"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 +"package %s can't satisfy version requirements"
 +msgstr ""
 +"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как версия-"
 +"кандидат пакета %s не может удовлетворить требованиям по версии"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 -#: ftparchive/cachedb.cc:182
 +#: cmdline/apt-get.cc:1382
  #, c-format
 -msgid "Failed to stat %s"
 -msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 +"version"
 +msgstr ""
 +"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
 +"имеет версии-кандидата"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#: cmdline/apt-get.cc:1405
  #, c-format
 -msgid "Failed to rename %s to %s"
 -msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 +msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:249
 +#: cmdline/apt-get.cc:1420
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 -msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:289
 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 -msgstr "Не удалось разместить узел в хеше"
 +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 +msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
  
 -#: apt-inst/extract.cc:293
 -msgid "The path is too long"
 -msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\81лиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ½"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1425
 +msgid "Failed to process build dependencies"
 +msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82ей Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81боÑ\80ки Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8c Ð½ÐµÑ\83даÑ\87но"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:421
 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 cmdline/apt-get.cc:1530
  #, c-format
 -msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 -msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
 +msgid "Changelog for %s (%s)"
 +msgstr "Changelog для %s (%s)"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:438
 -#, c-format
 -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 -msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:498
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat %s"
 -msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
 -
 -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 -#, c-format
 -msgid "Failed to write file %s"
 -msgstr "Не удалось записать в файл %s"
 -
 -#: apt-inst/dirstream.cc:105
 -#, c-format
 -msgid "Failed to close file %s"
 -msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
 -
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 -#, c-format
 -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 -msgstr "Это неправильный DEB-архив — отсутствует составная часть «%s»"
 -
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 -#, c-format
 -msgid "Internal error, could not locate member %s"
 -msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s"
 -
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 -msgid "Unparsable control file"
 -msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 -msgid "Invalid archive signature"
 -msgstr "Неверная сигнатура архива"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 -msgid "Error reading archive member header"
 -msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 -#, c-format
 -msgid "Invalid archive member header %s"
 -msgstr "Неправильный заголовок элемента архива %s"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 -msgid "Invalid archive member header"
 -msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 -msgid "Archive is too short"
 -msgstr "Слишком короткий архив"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 -msgid "Failed to read the archive headers"
 -msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 -msgid "Failed to create pipes"
 -msgstr "Не удалось создать каналы"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 -msgid "Failed to exec gzip "
 -msgstr "Не удалось выполнить gzip "
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 -msgid "Corrupted archive"
 -msgstr "Повреждённый архив"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 -msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1616
 +msgid "Supported modules:"
 +msgstr "Поддерживаемые модули:"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 -#, c-format
 -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 -msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1657
 +msgid ""
 +"Usage: apt-get [options] command\n"
 +"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 +"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 +"and install.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 +"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 +"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 +"   remove - Remove packages\n"
 +"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 +"   purge - Remove packages and config files\n"
 +"   source - Download source archives\n"
 +"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 +"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 +"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 +"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 +"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 +"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 +"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 +"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 +"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 +"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 +"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 +"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 +"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 +"  -V  Show verbose version numbers\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 +"pages for more information and options.\n"
 +"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 +msgstr ""
 +"Использование: apt-get [параметры] команда\n"
 +"               apt-get [параметры] install|remove пакет1 [пакет2…]\n"
 +"               apt-get [параметры] source пакет1 [пакет2…]\n"
 +"\n"
 +"apt-get — простая программа с интерфейсом командной строки\n"
 +"для скачивания и установки пакетов. Наиболее часто используемые\n"
 +"команды — update и install.\n"
 +"\n"
 +"Команды:\n"
 +"   update -  получить новые списки пакетов\n"
 +"   upgrade - выполнить обновление\n"
 +"   install - установить новые пакеты (на месте пакета указывается имя "
 +"пакета\n"
 +"             (libc6, а не имя файла libc6.deb)\n"
 +"   remove -  удалить пакеты\n"
 +"   autoremove - автоматически удалить все неиспользуемые пакеты\n"
 +"   purge -   удалить пакеты вместе с их файлами настройки\n"
 +"   source -  скачать архивы с исходным кодом\n"
 +"   build-dep - настроить всё необходимое для сборки\n"
 +"               пакета из исходного кода\n"
 +"   dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect\n"
 +"   clean -   удалить скачанные файлы архивов\n"
 +"   autoclean - удалить старые скачанные файлы архивов\n"
 +"   check -   проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
 +"   changelog - скачать и показать файл изменений заданного пакета\n"
 +"   download - скачать двоичный пакет в текущий каталог\n"
 +"\n"
 +"Параметры:\n"
 +"  -h   эта справка\n"
 +"  -q   показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n"
 +"  -qq  показывать только сообщения об ошибках\n"
 +"  -d   только скачать и НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n"
 +"  -s   не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
 +"  -y   отвечать «Да» на все вопросы, сами вопросы при этом не выводить\n"
 +"  -f   попытаться исправить систему, имеющую сломанные зависимости\n"
 +"  -m   попытаться продолжить, даже если архивы не найдены\n"
 +"  -u   показывать также список обновляемых пакетов\n"
 +"  -b   собрать пакет из исходного кода после его получения\n"
 +"  -V   показывать полные номера версий\n"
 +"  -c=? читать указанный файл настройки\n"
 +"  -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n"
 +"       например, -o dir::cache=/tmp\n"
 +"В справочных страницах apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
 +"содержится подробная информация и описание параметров.\n"
 +"                       В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n"
  
 -#: apt-pkg/clean.cc:61
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat %s."
 -msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
 +#: cmdline/apt-helper.cc:35
 +#, fuzzy
 +msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 +msgstr ""
 +"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 -#, c-format
 -msgid "Progress: [%3i%%]"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:53
 +msgid "Download Failed"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 -msgid "Running dpkg"
 -msgstr "Запускается dpkg"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +msgid ""
 +"Usage: apt-helper [options] command\n"
 +"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 +"\n"
 +"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 +"\n"
 +"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/init.cc:146
 +#: cmdline/apt-mark.cc:68
  #, c-format
 -msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 -msgstr "Система пакетирования «%s» не поддерживается"
 -
 -#: apt-pkg/init.cc:162
 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 -msgstr "Невозможно определить подходящий тип системы пакетирования"
 +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 +msgstr "%s не может быть помечен, так он не установлен.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 +#: cmdline/apt-mark.cc:74
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records.\n"
 -msgstr "Сохранено %i записей.\n"
 +msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s уже помечен как установленный вручную.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#: cmdline/apt-mark.cc:76
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 -msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
 +msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s уже помечен как установленный автоматически.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 +#: cmdline/apt-mark.cc:241
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 -msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
 +msgid "%s was already set on hold.\n"
 +msgstr "%s уже помечен как зафиксированный.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 +#: cmdline/apt-mark.cc:243
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 -msgstr ""
 -"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
 -"файлами\n"
 +msgid "%s was already not hold.\n"
 +msgstr "%s уже помечен как не зафиксированный.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
  #, c-format
 -msgid "Can't find authentication record for: %s"
 -msgstr "Не удалось найти аутентификационную запись для: %s"
 +msgid "%s set on hold.\n"
 +msgstr "%s помечен как зафиксированный.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
  #, c-format
 -msgid "Hash mismatch for: %s"
 -msgstr "Ð\9dе Ñ\81овпадаеÑ\82 Ñ\85еÑ\88 Ñ\81Ñ\83мма Ð´Ð»Ñ\8f: %s"
 +msgid "Canceled hold on %s.\n"
 +msgstr "Ð\9eÑ\82мена Ñ\84икÑ\81аÑ\86ии Ð´Ð»Ñ\8f %s.\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 -#, c-format
 -msgid "The method driver %s could not be found."
 -msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:345
 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 +msgstr ""
 +"Выполнение dpkg завершилось с ошибкой. У вас есть права суперпользователя?"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Is the package %s installed?"
 -msgstr "Проверьте, установлен ли пакет «dpkg-dev».\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:392
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 +"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 +"   hold - Mark a package as held back\n"
 +"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 +"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 +"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 +"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 +"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 +msgstr ""
 +"Использование: apt-mark [параметры] {auto|manual} пакет1 [пакет2…]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark — простая программа с интерфейсом командной строки\n"
 +"для отметки пакетов, что они установлены вручную или автоматически.\n"
 +"Также может показывать списки помеченных пакетов.\n"
 +"\n"
 +"Команды:\n"
 +"   auto - пометить указанные пакеты, как установленные автоматически\n"
 +"   manual - пометить указанные пакеты, как установленные вручную\n"
 +"\n"
 +"Параметры:\n"
 +"  -h   эта справка\n"
 +"  -q   показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n"
 +"  -qq  показывать только сообщения об ошибках\n"
 +"  -s   не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
 +"  -f   читать/писать данные о пометках в заданный файл\n"
 +"  -c=? читать указанный файл настройки\n"
 +"  -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n"
 +"       например, -o dir::cache=/tmp\n"
 +"В справочных страницах apt-mark(8) и apt.conf(5)\n"
 +"содержится подробная информация и описание параметров."
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 -#, c-format
 -msgid "Method %s did not start correctly"
 -msgstr "Метод %s запустился не корректно"
 +#: cmdline/apt.cc:47
 +msgid ""
 +"Usage: apt [options] command\n"
 +"\n"
 +"CLI for apt.\n"
 +"Basic commands: \n"
 +" list - list packages based on package names\n"
 +" search - search in package descriptions\n"
 +" show - show package details\n"
 +"\n"
 +" update - update list of available packages\n"
 +"\n"
 +" install - install packages\n"
 +" remove  - remove packages\n"
 +"\n"
 +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 +"packages\n"
 +"\n"
 +" edit-sources - edit the source information file\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 +#: methods/cdrom.cc:203
  #, c-format
 -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 -msgstr "Вставьте диск с меткой «%s» в устройство «%s» и нажмите ввод."
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 -msgstr "Списки пакетов или файл состояния не могут быть открыты или прочитаны."
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 -msgstr "Вы можете запустить «apt-get update» для исправления этих ошибок"
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 -msgid "The list of sources could not be read."
 -msgstr "Не читается перечень источников."
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 -msgid "Empty package cache"
 -msgstr "Кэш пакетов пуст"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 -msgid "The package cache file is corrupted"
 -msgstr "Кэш пакетов повреждён"
 +msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 +msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 -msgid "The package cache file is an incompatible version"
 -msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
 +#: methods/cdrom.cc:212
 +msgid ""
 +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 +"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +msgstr ""
 +"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
 +"get update не используется для добавления нового CD"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 -msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80еждÑ\91н, Ð¾Ð½ Ñ\81лиÑ\88ком Ð¼Ð°Ð»"
 +#: methods/cdrom.cc:222
 +msgid "Wrong CD-ROM"
 +msgstr "Ð\9eÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bй CD"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 +#: methods/cdrom.cc:249
  #, c-format
 -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 -msgstr "Эта версия APT не поддерживает систему версий «%s»"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
 -msgid "The package cache was built for a different architecture"
 -msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Depends"
 -msgstr "Зависит"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "PreDepends"
 -msgstr "ПредЗависит"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Suggests"
 -msgstr "Предлагает"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Recommends"
 -msgstr "Рекомендует"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Conflicts"
 -msgstr "Конфликтует"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Replaces"
 -msgstr "Заменяет"
 +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 +msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Obsoletes"
 -msgstr "Ð\97амеÑ\89аеÑ\82"
 +#: methods/cdrom.cc:254
 +msgid "Disk not found."
 +msgstr "Ð\94иÑ\81к Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Breaks"
 -msgstr "Ð\9bомаеÑ\82"
 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 +msgid "File not found"
 +msgstr "Файл Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Enhances"
 -msgstr "Улучшает"
 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 +#: methods/rred.cc:608
 +msgid "Failed to stat"
 +msgstr "Не удалось получить атрибуты"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "important"
 -msgstr "важнÑ\8bй"
 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 +msgid "Failed to set modification time"
 +msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84икаÑ\86ии"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "required"
 -msgstr "необÑ\85одимÑ\8bй"
 +#: methods/file.cc:48
 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 +msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй URI, Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cнÑ\8bй URI Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð½Ð°Ñ\87инаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 //"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "standard"
 -msgstr "стандартный"
 +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 +#: methods/ftp.cc:177
 +msgid "Logging in"
 +msgstr "Вход в систему"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "optional"
 -msgstr "необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй"
 +#: methods/ftp.cc:183
 +msgid "Unable to determine the peer name"
 +msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\83далÑ\91нного Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "extra"
 -msgstr "дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй"
 +#: methods/ftp.cc:188
 +msgid "Unable to determine the local name"
 +msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cное Ð¸Ð¼Ñ\8f"
  
 -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
  #, c-format
 -msgid "Index file type '%s' is not supported"
 -msgstr "Ð\9dе Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81нÑ\8bй Ñ\84айл Ñ\82ипа Â«%s»"
 +msgid "The server refused the connection and said: %s"
 +msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ñ\80азоÑ\80вал Ñ\81оединение Ð¸ Ñ\81ообÑ\89ил: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
 -msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 -msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
 +#: methods/ftp.cc:225
 +#, c-format
 +msgid "USER failed, server said: %s"
 +msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
  
 -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 +#: methods/ftp.cc:232
  #, c-format
 -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 -msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ð¾Ñ\88ибка Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ки %s (%s%d)"
 +msgid "PASS failed, server said: %s"
 +msgstr "Ð\9aоманда PASS Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bполнена, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ил: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 +#: methods/ftp.cc:252
 +msgid ""
 +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 +"is empty."
  msgstr ""
 -"Превышено допустимое количество имён пакетов, которое способен обработать "
 -"APT."
 +"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
 +"ProxyLogin пуст."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 +#: methods/ftp.cc:280
 +#, c-format
 +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
  msgstr ""
 -"Превышено допустимое количество версий, которое способен обработать APT."
 +"Команда «%s» сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: "
 +"%s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 -msgstr ""
 -"Превышено допустимое количество описаний, которое способен обработать APT."
 +#: methods/ftp.cc:306
 +#, c-format
 +msgid "TYPE failed, server said: %s"
 +msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 -msgstr ""
 -"Превышено допустимое количество зависимостей, которое способен обработать "
 -"APT."
 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 +msgid "Connection timeout"
 +msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 -#, c-format
 -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 -msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
 +#: methods/ftp.cc:350
 +msgid "Server closed the connection"
 +msgstr "Сервер прервал соединение"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't stat source package list %s"
 -msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s"
 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 +msgid "A response overflowed the buffer."
 +msgstr "Ответ переполнил буфер."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
 -msgid "Reading package lists"
 -msgstr "Чтение списков пакетов"
 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 +msgid "Protocol corruption"
 +msgstr "Искажение протокола"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
 -msgid "Collecting File Provides"
 -msgstr "СбоÑ\80 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ð¾ Provides"
 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 +msgid "Could not create a socket"
 +msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 -#, c-format
 -msgid "Unable to write to %s"
 -msgstr "Невозможно записать в %s"
 +#: methods/ftp.cc:712
 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 +msgstr ""
 +"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
 +"истекло"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
 -msgid "IO Error saving source cache"
 -msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°/вÑ\8bвода Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82ке Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c ÐºÑ\8dÑ\88 Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников"
 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 +msgid "Failed"
 +msgstr "Ð\9dеÑ\83даÑ\87но"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 -msgid "Send scenario to solver"
 -msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авка Ñ\81Ñ\86енаÑ\80иÑ\8f Ñ\80еÑ\88аÑ\82елÑ\8e"
 +#: methods/ftp.cc:718
 +msgid "Could not connect passive socket."
 +msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\81ивнÑ\8bй Ñ\81океÑ\82"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:241
 -msgid "Send request to solver"
 -msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авка Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81а Ñ\80еÑ\88аÑ\82елÑ\8e"
 +#: methods/ftp.cc:735
 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 +msgstr "Ð\92Ñ\8bзов getaddrinfo Ð½Ðµ Ñ\81мог Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:320
 -msgid "Prepare for receiving solution"
 -msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овка Ðº Ð¿Ñ\80иÑ\91мÑ\83 Ñ\80еÑ\88ениÑ\8f"
 +#: methods/ftp.cc:749
 +msgid "Could not bind a socket"
 +msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ñ\81океÑ\82Ñ\83"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:327
 -msgid "External solver failed without a proper error message"
 -msgstr "Ð\92неÑ\88ний Ñ\80еÑ\88аÑ\82елÑ\8c Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f Ñ\81 Ð¾Ñ\88ибкой Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80едав Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð¾Ð± Ð¾Ñ\88ибке"
 +#: methods/ftp.cc:753
 +msgid "Could not listen on the socket"
 +msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80инимаÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединениÑ\8f Ð½Ð° Ñ\81океÑ\82е"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 -msgid "Execute external solver"
 -msgstr "Запустить внешний решатель"
 +#: methods/ftp.cc:760
 +msgid "Could not determine the socket's name"
 +msgstr "Не удалось определить имя сокета"
 +
 +#: methods/ftp.cc:792
 +msgid "Unable to send PORT command"
 +msgstr "Невозможно послать команду PORT"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 +#: methods/ftp.cc:802
  #, c-format
 -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 -msgstr "пеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c, %s (%s -> %s)."
 +msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 +msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ное Ñ\81емейÑ\81Ñ\82во Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ов %u (AF_*)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
 -msgid "Hash Sum mismatch"
 -msgstr "Хеш сумма не совпадает"
 +#: methods/ftp.cc:811
 +#, c-format
 +msgid "EPRT failed, server said: %s"
 +msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
 -msgid "Size mismatch"
 -msgstr "Ð\9dе Ñ\81овпадаеÑ\82 Ñ\80азмеÑ\80"
 +#: methods/ftp.cc:831
 +msgid "Data socket connect timed out"
 +msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлениÑ\8f Ñ\81оединениÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81океÑ\82а Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ñ\81Ñ\82екло"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 -#, fuzzy
 -msgid "Invalid file format"
 -msgstr "Неверная операция %s"
 +#: methods/ftp.cc:838
 +msgid "Unable to accept connection"
 +msgstr "Невозможно принять соединение"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 -"or malformed file)"
 -msgstr ""
 -"Невозможно найти ожидаемый элемент «%s» в файле Release (некорректная запись "
 -"в sources.list или файл)"
 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 +msgid "Problem hashing file"
 +msgstr "Проблема при хешировании файла"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
 +#: methods/ftp.cc:890
  #, c-format
 -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 -msgstr "Ð\9dевозможно Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\85еÑ\88\81Ñ\83ммÑ\83 Â«%s» Ð² Ñ\84айле Release"
 +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 +msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ил: Â«%s»"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 -msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82Ñ\83пен Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 ID ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей:\n"
 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 +msgid "Data socket timed out"
 +msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ñ\81оединениÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81океÑ\82а Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ñ\81Ñ\82екло"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:935
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 -"repository will not be applied."
 -msgstr ""
 -"Файл Release для %s просрочен (недостоверный начиная с %s). Обновление этого "
 -"репозитория производиться не будет."
 +msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 +msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: «%s»"
 +
 +#. Get the files information
 +#: methods/ftp.cc:1014
 +msgid "Query"
 +msgstr "Запрос"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
 +#: methods/ftp.cc:1128
 +msgid "Unable to invoke "
 +msgstr "Невозможно вызвать "
 +
 +#: methods/connect.cc:76
  #, c-format
 -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 -msgstr "Ð\9aонÑ\84ликÑ\82 Ñ\80аÑ\81пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анениÑ\8f: %s (ожидалÑ\81Ñ\8f %s, Ð½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ен %s)"
 +msgid "Connecting to %s (%s)"
 +msgstr "Соединение Ñ\81 %s (%s)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
 +#: methods/connect.cc:87
  #, c-format
 -msgid ""
 -"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 -msgstr ""
 -"Произошла ошибка при проверке подписи. Репозиторий не обновлён и будут "
 -"использованы предыдущие индексные файлы. Ошибка GPG: %s: %s\n"
 +msgid "[IP: %s %s]"
 +msgstr "[IP: %s %s]"
  
 -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
 +#: methods/connect.cc:94
  #, c-format
 -msgid "GPG error: %s: %s"
 -msgstr "Ð\9eÑ\88ибка GPG: %s: %s"
 +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f %s (f=%u t=%u p=%u)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
 +#: methods/connect.cc:100
  #, c-format
 -msgid ""
 -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 -"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 -msgstr ""
 -"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
 -"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
 +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
 +#: methods/connect.cc:108
  #, c-format
 -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 -msgstr "Невозможно найти источник для загрузки «%2$s» версии «%1$s»"
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 +msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
 +#: methods/connect.cc:126
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 -msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
  
 -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 +#. We say this mainly because the pause here is for the
 +#. ssh connection that is still going
 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
  #, c-format
 -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 -msgstr "Ð\91лок Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\89ика %s Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð¾Ñ\82пеÑ\87аÑ\82ка (fingerprint)"
 +msgid "Connecting to %s"
 +msgstr "Соединение Ñ\81 %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  #, c-format
 -msgid "List directory %spartial is missing."
 -msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ñ\81пиÑ\81ка %spartial Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
 +msgid "Could not resolve '%s'"
 +msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и IP-адÑ\80еÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s»"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:91
 +#: methods/connect.cc:205
  #, c-format
 -msgid "Archives directory %spartial is missing."
 -msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ивнÑ\8bй ÐºÐ°Ñ\82алог %spartial Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
 +msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 +msgstr "Ð\92Ñ\80еменнаÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82ке Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c IP-адÑ\80еÑ\81 Â«%s»"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:99
 -#, c-format
 -msgid "Unable to lock directory %s"
 -msgstr "Ð\9dевозможно Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог %s"
 +#: methods/connect.cc:209
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "System error resolving '%s:%s'"
 +msgstr "ЧÑ\82о-Ñ\82о Ñ\81Ñ\82Ñ\80анное Ð¿Ñ\80оизоÑ\88ло Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð¿Ñ\80еделении Â«%s:%s» (%i - %s)"
  
 -#. only show the ETA if it makes sense
 -#. two days
 -#: apt-pkg/acquire.cc:899
 +#: methods/connect.cc:211
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 -msgstr "СкаÑ\87иваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84айл %li Ð¸Ð· %li (оÑ\81Ñ\82алоÑ\81Ñ\8c %s)"
 +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 +msgstr "ЧÑ\82о-Ñ\82о Ñ\81Ñ\82Ñ\80анное Ð¿Ñ\80оизоÑ\88ло Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð¿Ñ\80еделении Â«%s:%s» (%i - %s)"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:901
 +#: methods/connect.cc:258
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li"
 -msgstr "СкаÑ\87иваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84айл %li Ð¸Ð· %li"
 +msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 +msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 %s: %s:"
  
 -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +#: methods/gpgv.cc:168
  msgid ""
 -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 -"used instead."
 +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  msgstr ""
 -"Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81нÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b Ð½Ðµ Ñ\81каÑ\87алиÑ\81Ñ\8c. Ð\9eни Ð±Ñ\8bли Ð¿Ñ\80оигноÑ\80иÑ\80ованÑ\8b Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о "
 -"ниÑ\85 Ð±Ñ\8bли Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованÑ\8b Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8bе Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии."
 +"Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка: Ð\9fÑ\80авилÑ\8cнаÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c, Ð½Ð¾ Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82пеÑ\87аÑ\82ок "
 +"клÑ\8eÑ\87а?!"
  
 -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 -msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82Ñ\8c sources.list, Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82ив Ñ\82Ñ\83да URI Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов"
 +#: methods/gpgv.cc:172
 +msgid "At least one invalid signature was encountered."
 +msgstr "Ð\9dайдена ÐºÐ°Ðº Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñ\83м Ð¾Ð´Ð½Ð° Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cнаÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c."
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:83
 +#: methods/gpgv.cc:174
 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 +msgstr "Не удалось выполнить «gpgv» для проверки подписи (gpgv установлена?)"
 +
 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 +#: methods/gpgv.cc:180
  #, c-format
  msgid ""
 -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 -"available in the sources"
 +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 +"authentication?)"
  msgstr ""
 -"Значение «%s» недопустимо для APT::Default-Release, так как выпуск "
 -"недоступен в источниках"
 -
 -#: apt-pkg/policy.cc:422
 -#, c-format
 -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 -msgstr "Неверная запись в файле параметров %s: отсутствует заголовок Package"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:444
 -#, c-format
 -msgid "Did not understand pin type %s"
 -msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
 +#: methods/gpgv.cc:184
 +msgid "Unknown error executing gpgv"
 +msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:452
 -msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 -msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\84икÑ\81аÑ\86ии Ð½Ðµ Ñ\83казан Ð¿Ñ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82 (или Ñ\83казан Ð½Ñ\83левой)"
 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 +msgid "The following signatures were invalid:\n"
 +msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bе:\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 -#, c-format
 +#: methods/gpgv.cc:231
  msgid ""
 -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 +"available:\n"
  msgstr ""
 -"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ивнÑ\83Ñ\8e Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойкÑ\83 Â«%s». Ð\9fодÑ\80обней, Ñ\81моÑ\82Ñ\80иÑ\82е Ð² man 5 "
 -"apt.conf о APT::Immediate-Configure. (%d)"
 +"СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80енÑ\8b, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй "
 +"ключ:\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 -#, c-format
 -msgid "Could not configure '%s'. "
 -msgstr "Не удалось настроить «%s»."
 +#: methods/gzip.cc:69
 +msgid "Empty files can't be valid archives"
 +msgstr "Пустые файлы не могут быть допустимыми архивами"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This installation run will require temporarily removing the essential "
 -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 -msgstr ""
 -"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
 -"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
 -"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
 -"Если вы действительно хотите продолжить, установите параметр APT::Force-"
 -"LoopBreak."
 +#: methods/http.cc:509
 +msgid "Error writing to the file"
 +msgstr "Ошибка записи в файл"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 -#, c-format
 -msgid "Line %u too long in source list %s."
 -msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
 +#: methods/http.cc:523
 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 +msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "РазмонÑ\82иÑ\80ование CD-ROMâ\80¦\n"
 +#: methods/http.cc:525
 +msgid "Error reading from server"
 +msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 -#, c-format
 -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 -msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
 +#: methods/http.cc:561
 +msgid "Error writing to file"
 +msgstr "Ошибка записи в файл"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 -msgid "Waiting for disc...\n"
 -msgstr "Ожидание операции работы с диском…\n"
 +#: methods/http.cc:621
 +msgid "Select failed"
 +msgstr "Ошибка в select"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 -msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "Ð\9cонÑ\82иÑ\80ование CD-ROMâ\80¦\n"
 +#: methods/http.cc:626
 +msgid "Connection timed out"
 +msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81оединениÑ\8f Ð¸Ñ\81Ñ\82екло"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 -msgid "Identifying... "
 -msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f... "
 +#: methods/http.cc:649
 +msgid "Error writing to output file"
 +msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ð²Ñ\8bÑ\85одной Ñ\84айл"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 -#, c-format
 -msgid "Stored label: %s\n"
 -msgstr "Найдена метка: %s \n"
 +#: methods/server.cc:51
 +msgid "Waiting for headers"
 +msgstr "Ожидание заголовков"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 -msgid "Scanning disc for index files...\n"
 -msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81ке Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81нÑ\8bÑ\85 Ñ\84айлов...\n"
 +#: methods/server.cc:109
 +msgid "Bad header line"
 +msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 -"%zu signatures\n"
 -msgstr ""
 -"Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для источников, %zu для переводов и "
 -"%zu для сигнатур\n"
 +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 +msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 -msgid ""
 -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 -"wrong architecture?"
 -msgstr ""
 -"Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно это не диск Debian или с "
 -"не той архитектурой?"
 +#: methods/server.cc:171
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 +msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 -#, c-format
 -msgid "Found label '%s'\n"
 -msgstr "Найден ярлык «%s»\n"
 +#: methods/server.cc:194
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 +msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 -msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 -msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
 +#: methods/server.cc:196
 +msgid "This HTTP server has broken range support"
 +msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачивание фрагментов файлов"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 +#: methods/server.cc:220
 +msgid "Unknown date format"
 +msgstr "Неизвестный формат данных"
 +
 +#: methods/server.cc:496
 +msgid "Bad header data"
 +msgstr "Неверный заголовок данных"
 +
 +#: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
 +msgid "Connection failed"
 +msgstr "Соединение разорвано"
 +
 +#: methods/server.cc:572
  #, c-format
  msgid ""
 -"This disc is called: \n"
 -"'%s'\n"
 +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 +"5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"Название диска: \n"
 -"«%s»\n"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 -msgid "Copying package lists..."
 -msgstr "Ð\9aопиÑ\80ование Ñ\81пиÑ\81ков Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82овâ\80¦"
 +#: methods/server.cc:692
 +msgid "Internal error"
 +msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 -msgid "Writing new source list\n"
 -msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников\n"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 +msgid "Calculating upgrade... "
 +msgstr "РаÑ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82 Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹â\80¦"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 -msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 -msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð´Ð¸Ñ\81ка:\n"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 +msgid "Done"
 +msgstr "Ð\93оÑ\82ово"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 +msgid "Sorting"
  msgstr ""
 -"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 -msgid ""
 -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 -"held packages."
 +#: apt-private/private-list.cc:123
 +msgid "Listing"
 +msgstr ""
 +
 +#: apt-private/private-list.cc:156
 +#, c-format
 +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +msgstr[2] ""
 +
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 +msgid "Correcting dependencies..."
 +msgstr "Исправление зависимостей…"
 +
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 +msgid " failed."
 +msgstr " не удалось."
 +
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 +msgid "Unable to correct dependencies"
 +msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
 +
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 +msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 +msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
 +
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 +msgid " Done"
 +msgstr " Готово"
 +
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
  msgstr ""
 -"Ð\9eÑ\88ибка, pkgProblemResolver::Resolve Ñ\81генеÑ\80иÑ\80овал Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80еждÑ\91ннÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b. Ð­Ñ\82о "
 -"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
 +"Ð\92озможно, Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ñ\81пÑ\80авлениÑ\8f Ñ\8dÑ\82иÑ\85 Ð¾Ñ\88ибок Ð²Ñ\8b Ð·Ð°Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð²Ð¾Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Â«apt-get -"
 +"f install»."
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 -msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты."
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 +msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 -msgid "Building dependency tree"
 -msgstr "Построение дерева зависимостей"
 +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 +#: apt-private/private-show.cc:89
 +msgid "unknown"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:139
 -msgid "Candidate versions"
 -msgstr "Версии-кандидаты"
 +#: apt-private/private-output.cc:233
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 +msgstr " [Установлен]"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:168
 -msgid "Dependency generation"
 -msgstr "Генерирование зависимостей"
 +#: apt-private/private-output.cc:237
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,local]"
 +msgstr " [Установлен]"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 -msgid "Reading state information"
 -msgstr "Чтение информации о состоянии"
 +#: apt-private/private-output.cc:240
 +msgid "[installed,auto-removable]"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:250
 -#, c-format
 -msgid "Failed to open StateFile %s"
 -msgstr "Не удалось открыть StateFile %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:242
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,automatic]"
 +msgstr " [Установлен]"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:256
 -#, c-format
 -msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 -msgstr "Не удалось записать временный StateFile %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:244
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed]"
 +msgstr " [Установлен]"
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 +#: apt-private/private-output.cc:248
  #, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 -msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)"
 +msgid "[upgradable from: %s]"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 -msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (2)"
 +#: apt-private/private-output.cc:252
 +msgid "[residual-config]"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 +#: apt-private/private-output.cc:434
  #, c-format
 -msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "Ð\92Ñ\8bпÑ\83Ñ\81к Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s» Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ен"
 +msgid "but %s is installed"
 +msgstr "но %s Ñ\83же Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 +#: apt-private/private-output.cc:436
  #, c-format
 -msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s» Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð°"
 +msgid "but %s is to be installed"
 +msgstr "но %s Ð±Ñ\83деÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find task '%s'"
 -msgstr "Не удалось найти задачу «%s»"
 +#: apt-private/private-output.cc:443
 +msgid "but it is not installable"
 +msgstr "но он не может быть установлен"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 -msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"
 +#: apt-private/private-output.cc:445
 +msgid "but it is a virtual package"
 +msgstr "но это виртуальный пакет"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 -msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not installed"
 +msgstr "но он не установлен"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 -#, c-format
 -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr ""
 -"Не удалось выбрать версии из пакета «%s», так как он полностью виртуальный"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not going to be installed"
 +msgstr "но он не будет установлен"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 -"neither of them"
 -msgstr ""
 -"Не удалось выбрать ни установленную, ни версию кандидата из пакета «%s», так "
 -"как в нём нет ни той, ни другой"
 +#: apt-private/private-output.cc:453
 +msgid " or"
 +msgstr " или"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 -#, c-format
 -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr ""
 -"Не удалось выбрать самую новую версию из пакета «%s», так как он полностью "
 -"виртуальный"
 +#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 +msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 +msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 -#, c-format
 -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 -msgstr ""
 -"Не удалось выбрать самую версию кандидата из пакета %s, так как у него нет "
 -"кандидатов"
 +#: apt-private/private-output.cc:502
 +msgid "The following NEW packages will be installed:"
 +msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 -#, c-format
 -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 -msgstr ""
 -"Не удалось выбрать установленную версию из пакета %s, так как он не "
 -"установлен"
 +#: apt-private/private-output.cc:528
 +msgid "The following packages will be REMOVED:"
 +msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse Release file %s"
 -msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла Release (%s)"
 +#: apt-private/private-output.cc:550
 +msgid "The following packages have been kept back:"
 +msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 -#, c-format
 -msgid "No sections in Release file %s"
 -msgstr "Отсутствуют разделы в файле Release (%s)"
 +#: apt-private/private-output.cc:571
 +msgid "The following packages will be upgraded:"
 +msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 -#, c-format
 -msgid "No Hash entry in Release file %s"
 -msgstr "Отсутствуют элементы Hash в файле Release (%s)"
 +#: apt-private/private-output.cc:592
 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 +msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 -#, c-format
 -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 -msgstr "Неправильный элемент «Valid-Until» в файле Release %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:612
 +msgid "The following held packages will be changed:"
 +msgstr ""
 +"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 +#: apt-private/private-output.cc:667
  #, c-format
 -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 -msgstr "Неправильный элемент «Date» в файле Release %s"
 +msgid "%s (due to %s) "
 +msgstr "%s (вследствие %s) "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
 +#: apt-private/private-output.cc:675
 +msgid ""
 +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +msgstr ""
 +"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
 +"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 +#: apt-private/private-output.cc:706
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 -msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %lu Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников %s ([паÑ\80амеÑ\82Ñ\80] Ð½ÐµÑ\80азбиÑ\80аем)"
 +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 +msgstr "обновлено %lu, Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлено %lu Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 +#: apt-private/private-output.cc:710
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 -msgstr ""
 -"Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] слишком короткий)"
 +msgid "%lu reinstalled, "
 +msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 +#: apt-private/private-output.cc:712
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] не назначаем)"
 +msgid "%lu downgraded, "
 +msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 +#: apt-private/private-output.cc:714
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 -msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %lu Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников %s ([%s] Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а)"
 +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 +msgstr "длÑ\8f Ñ\83далениÑ\8f Ð¾Ñ\82меÑ\87ено %lu Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов, Ð¸ %lu Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#: apt-private/private-output.cc:718
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 -msgstr ""
 -"Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] ключ %s не имеет "
 -"значения)"
 +msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 +msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:740
 +msgid "[Y/n]"
 +msgstr "[Д/н]"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:746
 +msgid "[y/N]"
  msgstr ""
 -"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %lu Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников %s (анализ URI)"
 +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 +#: apt-private/private-output.cc:757
 +msgid "Y"
 +msgstr "д"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 -msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %lu Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников %s (absolute dist)"
 +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 +#: apt-private/private-output.cc:763
 +msgid "N"
 +msgstr "н"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
 +#: apt-private/private-update.cc:31
 +msgid "The update command takes no arguments"
 +msgstr "Команде update не нужны аргументы"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#: apt-private/private-update.cc:90
  #, c-format
 -msgid "Opening %s"
 -msgstr "Открытие %s"
 +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +msgstr[2] ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 -msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
 +#: apt-private/private-update.cc:94
 +msgid "All packages are up to date."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#: apt-private/private-show.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 -msgstr "Неизвестный тип «%s» в строке %u в списке источников %s"
 +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +msgstr[2] ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 -msgstr "Неизвестный тип «%s» в строке %u в списке источников %s"
 +#: apt-private/private-show.cc:163
 +msgid "not a real package (virtual)"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 -#, c-format
 -msgid "Installing %s"
 -msgstr "Устанавливается %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:84
 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 +msgstr ""
 +"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
 +"пакетами!"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 -#, c-format
 -msgid "Configuring %s"
 -msgstr "Настраивается %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:93
 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 +msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 -#, c-format
 -msgid "Removing %s"
 -msgstr "Удаляется %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:112
 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 +msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 -#, c-format
 -msgid "Completely removing %s"
 -msgstr "Выполняется полное удаление %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:150
 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 +msgstr "Странно. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:157
  #, c-format
 -msgid "Noting disappearance of %s"
 -msgstr "Уведомление Ð¾Ð± Ð¸Ñ\81Ñ\87езновении %s"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 +msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ñ\81каÑ\87аÑ\82Ñ\8c %sB/%sB Ð°Ñ\80Ñ\85ивов.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:162
  #, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81леÑ\83Ñ\81Ñ\82ановоÑ\87нÑ\8bй Ñ\82Ñ\80иггеÑ\80 %s"
 +msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 +msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ñ\81каÑ\87аÑ\82Ñ\8c %sÐ\91 Ð°Ñ\80Ñ\85ивов.\n"
  
 -#. FIXME: use a better string after freeze
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:169
  #, c-format
 -msgid "Directory '%s' missing"
 -msgstr "Отсутствует каталог «%s»"
 +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 +msgstr ""
 +"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на "
 +"%sB.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:174
  #, c-format
 -msgid "Could not open file '%s'"
 -msgstr "Не удалось открыть файл «%s»"
 +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 +msgstr ""
 +"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на "
 +"%sB.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 +#: apt-private/private-install.cc:202
  #, c-format
 -msgid "Preparing %s"
 -msgstr "Ð\9fодгоÑ\82авливаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s"
 +msgid "You don't have enough free space in %s."
 +msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но Ñ\81вободного Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а Ð² %s."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 -#, c-format
 -msgid "Unpacking %s"
 -msgstr "Распаковывается %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 +msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 -#, c-format
 -msgid "Preparing to configure %s"
 -msgstr "Подготавливается для настройки %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 +msgstr ""
 +"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
 +"операция."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 -#, c-format
 -msgid "Installed %s"
 -msgstr "Установлен %s"
 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 +#: apt-private/private-install.cc:222
 +msgid "Yes, do as I say!"
 +msgstr "Да, делать, как я скажу!"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 +#: apt-private/private-install.cc:224
  #, c-format
 -msgid "Preparing for removal of %s"
 -msgstr "Подготавливается для удаления %s"
 +msgid ""
 +"You are about to do something potentially harmful.\n"
 +"To continue type in the phrase '%s'\n"
 +" ?] "
 +msgstr ""
 +"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
 +"Чтобы продолжить, введите фразу: «%s»\n"
 +" ?] "
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 -#, c-format
 -msgid "Removed %s"
 -msgstr "Удалён %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
 +msgid "Abort."
 +msgstr "Аварийное завершение."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 -#, c-format
 -msgid "Preparing to completely remove %s"
 -msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:245
 +msgid "Do you want to continue?"
 +msgstr "Хотите продолжить?"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 -#, c-format
 -msgid "Completely removed %s"
 -msgstr "%s полностью удалён"
 +#: apt-private/private-install.cc:315
 +msgid "Some files failed to download"
 +msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 +#: apt-private/private-install.cc:322
 +msgid ""
 +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 +"missing?"
  msgstr ""
 +"Невозможно получить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get update "
 +"или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not write log (%s)"
 -msgstr "Невозможно записать в %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:326
 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 +msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 -msgid "Is /dev/pts mounted?"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:331
 +msgid "Unable to correct missing packages."
 +msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -msgid "Is stdout a terminal?"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:332
 +msgid "Aborting install."
 +msgstr "Аварийное завершение установки."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
 -msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 -msgstr "Действие прервано до его завершения"
 +#: apt-private/private-install.cc:368
 +msgid ""
 +"The following package disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgstr[0] ""
 +"Следующий пакет исчез из системы, так как все их файлы\n"
 +"теперь берутся из других пакетов:"
 +msgstr[1] ""
 +"Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n"
 +"теперь берутся из других пакетов:"
 +msgstr[2] ""
 +"Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n"
 +"теперь берутся из других пакетов:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 -msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\8b apport Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81анÑ\8b, Ñ\82ак Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82игнÑ\83Ñ\82 MaxReports"
 +#: apt-private/private-install.cc:372
 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 +msgstr "Ð\97амеÑ\87ание: Ñ\8dÑ\82о Ñ\81делано Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð¸ Ñ\81пеÑ\86иалÑ\8cно Ð¿Ñ\80огÑ\80аммой dpkg."
  
 -#. check if its not a follow up error
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 -msgstr "проблемы с зависимостями — оставляем ненастроенным"
 +#: apt-private/private-install.cc:393
 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 +msgstr "Не предполагалось удалять stuff, невозможно запустить AutoRemover"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +#: apt-private/private-install.cc:501
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 -"error from a previous failure."
 +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  msgstr ""
 -"Ð\9eÑ\82Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\8b apport Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81анÑ\8b, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ñ\81ообÑ\89ение Ð¾Ð± Ð¾Ñ\88ибке Ñ\83казÑ\8bваеÑ\82 Ð½Ð° "
 -"повÑ\82оÑ\80нÑ\83Ñ\8e Ð¾Ñ\88ибкÑ\83 Ð¾Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89его Ð¾Ñ\82каза."
 +"Хм, ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ\82Ñ\81Ñ\8f, Ñ\87Ñ\82о AutoRemover Ð±Ñ\8bл ÐºÐ°Ðº-Ñ\82о Ñ\83далÑ\91н, Ñ\87его Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾\n"
 +"бÑ\8bло Ñ\81лÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f. Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð¾Ñ\82пÑ\80авÑ\8cÑ\82е Ñ\81ообÑ\89ение Ð¾Ð± Ð¾Ñ\88ибке Ð² Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82е apt."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 -"error"
 -msgstr ""
 -"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке "
 -"места на диске"
 +#.
 +#. if (Packages == 1)
 +#. {
 +#. c1out << std::endl;
 +#. c1out <<
 +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 +#. "that package should be filed.") << std::endl;
 +#. }
 +#.
 +#: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
 +msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 +msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 -"error"
 -msgstr ""
 -"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке "
 -"памяти"
 +#: apt-private/private-install.cc:508
 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 +msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 -#, fuzzy
 +#: apt-private/private-install.cc:515
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 -"local system"
 -msgstr ""
 -"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке "
 -"места на диске"
 +"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages were automatically installed and are no longer "
 +"required:"
 +msgstr[0] "Следующий пакет устанавливался автоматически и больше не требуется:"
 +msgstr[1] ""
 +"Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
 +msgstr[2] ""
 +"Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:519
 +#, c-format
 +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 +msgstr[0] "%lu пакет был установлен автоматически и больше не требуется.\n"
 +msgstr[1] "%lu пакета было установлено автоматически и больше не требуется.\n"
 +msgstr[2] "%lu пакетов было установлены автоматически и больше не требуются.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 -msgstr ""
 -"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке об ошибке "
 -"ввода-выводы dpkg"
 +#: apt-private/private-install.cc:521
 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 +msgstr[0] "Для его удаления используйте «apt-get autoremove»."
 +msgstr[1] "Для их удаления используйте «apt-get autoremove»."
 +msgstr[2] "Для их удаления используйте «apt-get autoremove»."
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 -"it?"
 +#: apt-private/private-install.cc:614
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr ""
 -"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овкÑ\83 Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89его ÐºÐ°Ñ\82алога (%s); Ð¾Ð½ Ñ\83же "
 -"используется другим процессом?"
 +"Ð\92озможно, Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ñ\81пÑ\80авлениÑ\8f Ñ\8dÑ\82иÑ\85 Ð¾Ñ\88ибок Ð²Ñ\8b Ð·Ð°Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð²Ð¾Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Â«apt-get -"
 +"f install»:"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 -#, c-format
 -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +#: apt-private/private-install.cc:616
 +msgid ""
 +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 +"solution)."
  msgstr ""
 -"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); у вас есть права "
 -"суперпользователя?"
 +"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить «apt-get -f install», "
 +"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
  
 -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 -#. dpkg --configure -a
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:640
  msgid ""
 -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 +"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 +"or been moved out of Incoming."
  msgstr ""
 -"Работа dpkg прервана, вы должны вручную запустить «%s» для устранения "
 -"проблемы. "
 -
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 -msgid "Not locked"
 -msgstr "Не заблокирован"
 +"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n"
 +"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
 +"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
  
 -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 -#, c-format
 -msgid "%lid %lih %limin %lis"
 -msgstr "%liд %liч %liмин %liс"
 +#: apt-private/private-install.cc:661
 +msgid "Broken packages"
 +msgstr "Сломанные пакеты"
  
 -#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 -#, c-format
 -msgid "%lih %limin %lis"
 -msgstr "%liч %liмин %liс"
 +#: apt-private/private-install.cc:738
 +msgid "The following extra packages will be installed:"
 +msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
  
 -#. min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 -#, c-format
 -msgid "%limin %lis"
 -msgstr "%liмин %liс"
 +#: apt-private/private-install.cc:828
 +msgid "Suggested packages:"
 +msgstr "Предлагаемые пакеты:"
  
 -#. s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 -#, c-format
 -msgid "%lis"
 -msgstr "%liс"
 +#: apt-private/private-install.cc:829
 +msgid "Recommended packages:"
 +msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
  
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#: apt-private/private-install.cc:851
  #, c-format
 -msgid "Selection %s not found"
 -msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾: %s"
 +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 +msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s â\80\94 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ñ\83же Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен Ð¸ Ð½ÐµÑ\82 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b upgrade.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 +#: apt-private/private-install.cc:855
  #, c-format
 -msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
  msgstr ""
 -"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
 -"чтения"
 +"Пропускается %s — пакет не установлен, а запрошено только обновление.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 +#: apt-private/private-install.cc:867
  #, c-format
 -msgid "Could not open lock file %s"
 -msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овки %s"
 +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 +msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановка %s Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°, Ð¾Ð½ Ð½Ðµ Ñ\81каÑ\87иваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 +#: apt-private/private-install.cc:872
  #, c-format
 -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 -msgstr ""
 -"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
 -"системе nfs"
 +msgid "%s is already the newest version.\n"
 +msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 +#: apt-private/private-install.cc:920
  #, c-format
 -msgid "Could not get lock %s"
 -msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ðº Ñ\84айлÑ\83 Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овки %s"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 +msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80ана Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Â«%s» (%s) Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s»\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 +#: apt-private/private-install.cc:925
  #, c-format
 -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 -msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\84айлов Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81оздан, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Â«%s» Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ°Ñ\82алогом"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 +msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80ана Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Â«%s» (%s) Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s» Ð¸Ð·-за Â«%s»\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 +#: apt-private/private-install.cc:967
  #, c-format
 -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 -msgstr "Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как это необычный файл"
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 +msgstr ""
 +"Пакет «%s» не установлен, поэтому не может быть удалён. Возможно имелся в "
 +"виду «%s»?\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 +#: apt-private/private-install.cc:973
  #, c-format
 -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 -msgstr "Файл Â«%s» Ð² ÐºÐ°Ñ\82алоге Â«%s» Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ\80иÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð¾Ð½ Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f"
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 +msgstr "Ð\9fакеÑ\82 Â«%s» Ð½Ðµ Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен, Ð¿Ð¾Ñ\8dÑ\82омÑ\83 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83далÑ\91н\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-main.cc:32
  msgid ""
 -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 +"NOTE: This is only a simulation!\n"
 +"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 +"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 +"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  msgstr ""
 -"Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как он не имеет неправильное "
 -"расширение"
 +"ЗАМЕЧАНИЕ: Производить только имитация работы!\n"
 +"      Для реальной работы apt-get требуются права суперпользователя.\n"
 +"      Учтите, что блокировка не используется,\n"
 +"      поэтому нет полного соответствия с текущей реальной ситуацией!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 -msgstr ""
 -"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
 +#: apt-private/private-download.cc:36
 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 +msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received signal %u."
 -msgstr "Порождённый процесс %s получил сигнал %u."
 +#: apt-private/private-download.cc:40
 +msgid "Authentication warning overridden.\n"
 +msgstr "Предупреждение об аутентификации не принято в внимание.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 -msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 +msgid "Some packages could not be authenticated"
 +msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 -msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
 +#: apt-private/private-download.cc:50
 +msgid "Install these packages without verification?"
 +msgstr "Установить эти пакеты без проверки?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 -#, c-format
 -msgid "Problem closing the gzip file %s"
 -msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f gzip-Ñ\84айла %s"
 +#: apt-private/private-sources.cc:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 +msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c %s Ð² %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 +#: apt-private/private-sources.cc:70
  #, c-format
 -msgid "Could not open file %s"
 -msgstr "Не удалось открыть файл %s"
 +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 -#, c-format
 -msgid "Could not open file descriptor %d"
 -msgstr "Не удалось открыть файловый дескриптор %d"
 +#: apt-private/private-search.cc:51
 +msgid "Full Text Search"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
 -msgid "Failed to create subprocess IPC"
 -msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c IPC Ñ\81 Ð¿Ð¾Ñ\80ождÑ\91ннÑ\8bм Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ом"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:66
 +msgid "Hit "
 +msgstr "Ð\92 ÐºÑ\8dÑ\88е "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
 -msgid "Failed to exec compressor "
 -msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\80еÑ\81Ñ\81оÑ\80 "
 +#: apt-private/acqprogress.cc:88
 +msgid "Get:"
 +msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ено:"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 -#, c-format
 -msgid "read, still have %llu to read but none left"
 -msgstr ""
 -"ошибка при чтении; собирались прочесть ещё %llu байт, но ничего больше нет"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:119
 +msgid "Ign "
 +msgstr "Игн "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 -#, c-format
 -msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 -msgstr "ошибка при записи; собирались записать ещё %llu байт, но не смогли"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:123
 +msgid "Err "
 +msgstr "Ош  "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 +#: apt-private/acqprogress.cc:147
  #, c-format
 -msgid "Problem closing the file %s"
 -msgstr "Проблема закрытия файла %s"
 +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 +msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 +#: apt-private/acqprogress.cc:237
  #, c-format
 -msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 -msgstr "Проблема при переименовании файла %s в %s"
 +msgid " [Working]"
 +msgstr " [Обработка]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 +#: apt-private/acqprogress.cc:298
  #, c-format
 -msgid "Problem unlinking the file %s"
 -msgstr "Проблема при удалении файла %s"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
 -msgid "Problem syncing the file"
 -msgstr "Проблема при синхронизации файла"
 +msgid ""
 +"Media change: please insert the disc labeled\n"
 +" '%s'\n"
 +"in the drive '%s' and press enter\n"
 +msgstr ""
 +"Смена носителя: вставьте диск с меткой\n"
 +" «%s»\n"
 +"в устройство «%s» и нажмите ввод\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:280
  #, c-format
 -msgid "%c%s... Error!"
 -msgstr "%c%s… Ошибка!"
 +msgid "No mirror file '%s' found "
 +msgstr "Файл «%s» не найден на зеркале"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:287
  #, c-format
 -msgid "%c%s... Done"
 -msgstr "%c%s… Готово"
 +msgid "Can not read mirror file '%s'"
 +msgstr "Невозможно прочитать файл на зеркале «%s»"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 -msgid "..."
 -msgstr "…"
 +#: methods/mirror.cc:315
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 +msgstr "Невозможно прочитать файл на зеркале «%s»"
  
 -#. Print the spinner
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#: methods/mirror.cc:445
  #, c-format
 -msgid "%c%s... %u%%"
 -msgstr "%c%s… %u%%"
 +msgid "[Mirror: %s]"
 +msgstr "[Зеркало: %s]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 -msgid "Can't mmap an empty file"
 -msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 +msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 -msgstr "Не удалось сделать копию файлового дескриптора %i"
 +#: methods/rsh.cc:343
 +msgid "Connection closed prematurely"
 +msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 -msgstr "Невозможно отобразить в память %llu байт"
 +#: dselect/install:33
 +msgid "Bad default setting!"
 +msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 -msgid "Unable to close mmap"
 -msgstr "Не удалось закрыть mmap"
 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 +#: dselect/install:106 dselect/update:45
 +msgid "Press enter to continue."
 +msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 -msgid "Unable to synchronize mmap"
 -msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c mmap"
 +#: dselect/install:92
 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 +msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ñ\80анее Ñ\81каÑ\87аннÑ\8bе .deb Ñ\84айлÑ\8b?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 -msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
 +#: dselect/install:102
 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 +msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Пакеты, которые были установлены,"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 -msgid "Failed to truncate file"
 -msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80езаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
 +#: dselect/install:103
 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 +msgstr "бÑ\83дÑ\83Ñ\82 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оенÑ\8b. Ð­Ñ\82о Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¿Ñ\80ивеÑ\81Ñ\82и Ðº Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ениÑ\8e Ð¾Ñ\88ибок"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 +#: dselect/install:104
 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  msgstr ""
 -"Ð\9dе Ñ\85ваÑ\82аеÑ\82 Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а Ð´Ð»Ñ\8f Dynamic MMap. Ð£Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87Ñ\8cÑ\82е Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение APT::Cache-Start. "
 -"ТекÑ\83Ñ\89ее Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение: %lu. (man 5 apt.conf)"
 +"или Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ\8e Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð·-за Ð½ÐµÑ\83довлеÑ\82воÑ\80Ñ\91ннÑ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82ей. Ð­Ñ\82о Ð½Ð¾Ñ\80малÑ\8cно, "
 +"важнÑ\8b"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 -#, c-format
 +#: dselect/install:105
  msgid ""
 -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 -"reached."
 +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  msgstr ""
 -"Не удалось увеличить размер MMap, так как уже достигнут предел в %lu байт."
 +"только ошибки, указанные в этом сообщении. Исправьте их и выполните "
 +"установку ещё раз"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 -msgid ""
 -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 -msgstr ""
 -"Не удалось увеличить размер MMap, так как автоматическое увеличение "
 -"отключено пользователем."
 +#: dselect/update:30
 +msgid "Merging available information"
 +msgstr "Слияние доступной информации"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat the mount point %s"
 -msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
 +#: apt-inst/filelist.cc:380
 +msgid "DropNode called on still linked node"
 +msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 -msgid "Failed to stat the cdrom"
 -msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
 +#: apt-inst/filelist.cc:412
 +msgid "Failed to locate the hash element!"
 +msgstr "Не удалось найти элемент хеша!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 -#, c-format
 -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 -msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: «%c»"
 +#: apt-inst/filelist.cc:459
 +msgid "Failed to allocate diversion"
 +msgstr "Не удалось создать diversion"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 -#, c-format
 -msgid "Opening configuration file %s"
 -msgstr "Открытие файла настройки %s"
 +#: apt-inst/filelist.cc:464
 +msgid "Internal error in AddDiversion"
 +msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 +#: apt-inst/filelist.cc:477
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 -msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u: Ð² Ð½Ð°Ñ\87але Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ° Ð½ÐµÑ\82 Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸."
 +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 +msgstr "Ð\9fопÑ\8bÑ\82ка Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f diversion, %s -> %s Ð¸ %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 +#: apt-inst/filelist.cc:506
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 -msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u: Ð¸Ñ\81кажÑ\91ннÑ\8bй Ñ\82ег"
 +msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 +msgstr "Ð\94войное Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ diversion %s -> %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 +#: apt-inst/filelist.cc:549
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 -msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u: Ð»Ð¸Ñ\88ние Ñ\81имволÑ\8b Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 +msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 +msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80но Ñ\83казан Ñ\84айл Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 -msgstr ""
 -"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
 -"уровне"
 +msgid "The path %s is too long"
 +msgstr "Слишком длинный путь %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 +#: apt-inst/extract.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 -msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u: Ñ\81лиÑ\88ком Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8bÑ\85 include"
 +msgid "Unpacking %s more than once"
 +msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80наÑ\8f Ñ\80аÑ\81паковка %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 +#: apt-inst/extract.cc:142
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 -msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u Ð²Ñ\8bзвана include Ð¸Ð· Ñ\8dÑ\82ого Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а"
 +msgid "The directory %s is diverted"
 +msgstr "Ð\9aаÑ\82алог %s Ð²Ñ\85одиÑ\82 Ð² Ñ\81пиÑ\81ок diverted"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 +#: apt-inst/extract.cc:152
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива «%s»"
 +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 +msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 +msgid "The diversion path is too long"
 +msgstr "Путь diversion слишком длинен"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 +#: ftparchive/cachedb.cc:184
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 -msgstr ""
 -"Синтаксическая ошибка %s:%u: для директивы clear требуется третий параметр в "
 -"качестве аргумента"
 +msgid "Failed to stat %s"
 +msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 -msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u: Ð»Ð¸Ñ\88ние Ñ\81имволÑ\8b Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\86е Ñ\84айла"
 +msgid "Failed to rename %s to %s"
 +msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c %s Ð² %s"
  
 -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#: apt-inst/extract.cc:249
  #, c-format
 -msgid "No keyring installed in %s."
 -msgstr "СвÑ\8fзка ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ð² %s Ð½Ðµ Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлена."
 +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 +msgstr "Ð\9aаÑ\82алог %s Ð±Ñ\8bл Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\91н Ð½Ðµ-каÑ\82алогом"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#: apt-inst/extract.cc:289
 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 +msgstr "Не удалось разместить узел в хеше"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:293
 +msgid "The path is too long"
 +msgstr "Путь слишком длинен"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:421
  #, c-format
 -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 -msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки Â«%c» [из %s]."
 +msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 +msgstr "ФайлÑ\8b Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81одеÑ\80жимÑ\8bм Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а %s Ð±ÐµÐ· Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#: apt-inst/extract.cc:438
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not understood"
 -msgstr "Ð\9dе Ñ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки %s"
 +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 +msgstr "Файл %s/%s Ð¿ÐµÑ\80епиÑ\81Ñ\8bваеÑ\82 Ñ\84айл Ð² Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82е %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#: apt-inst/extract.cc:498
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not boolean"
 -msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки %s â\80\94 Ð½Ðµ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ\87еÑ\81кий Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\82елÑ\8c \"да/неÑ\82\""
 +msgid "Unable to stat %s"
 +msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an argument."
 -msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82."
 +msgid "Failed to write file %s"
 +msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\84айл %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#: apt-inst/dirstream.cc:105
  #, c-format
 -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 -msgstr "Ð\97наÑ\87ение Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а %s Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð¸Ð¼ÐµÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´ =<val>."
 +msgid "Failed to close file %s"
 +msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 -msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð² Ð²Ð¸Ð´Ðµ Ñ\86елого Ñ\87иÑ\81ла, Ð° Ð½Ðµ «%s»"
 +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 +msgstr "ЭÑ\82о Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cнÑ\8bй DEB-аÑ\80Ñ\85ив â\80\94 Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\81оÑ\81Ñ\82авнаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c «%s»"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Option '%s' is too long"
 -msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«%s» Ñ\81лиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ\8bй"
 +msgid "Internal error, could not locate member %s"
 +msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка, Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81оÑ\81Ñ\82авнÑ\83Ñ\8e Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 +msgid "Unparsable control file"
 +msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 +msgid "Invalid archive signature"
 +msgstr "Неверная сигнатура архива"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 +msgid "Error reading archive member header"
 +msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
  #, c-format
 -msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 -msgstr "СмÑ\8bÑ\81л %s Ð½Ðµ Ñ\8fÑ\81ен, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е true Ð¸Ð»Ð¸ false."
 +msgid "Invalid archive member header %s"
 +msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ñ\8dлеменÑ\82а Ð°Ñ\80Ñ\85ива %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 +msgid "Invalid archive member header"
 +msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 +msgid "Archive is too short"
 +msgstr "Слишком короткий архив"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 +msgid "Failed to read the archive headers"
 +msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 +msgid "Failed to create pipes"
 +msgstr "Не удалось создать каналы"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 +msgid "Failed to exec gzip "
 +msgstr "Не удалось выполнить gzip "
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 +msgid "Corrupted archive"
 +msgstr "Повреждённый архив"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 +msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
  #, c-format
 -msgid "Invalid operation %s"
 -msgstr "Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8f %s"
 +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 +msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð² Ð°Ñ\80Ñ\85иве TAR. Ð¢Ð¸Ð¿ %u, Ñ\8dлеменÑ\82 %s"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
  msgid ""
  "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  "\n"
@@@ -3325,7 -3311,12 +3324,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Читать указанный файл настройки\n"
  "  -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to mkstemp %s"
 -msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
 -
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
  msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
  
@@@ -3449,17 -3440,17 +3448,17 @@@ msgstr "Совпадений Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  msgstr "В группе пакетов «%s» отсутствуют некоторые файлы"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:65
 +#: ftparchive/cachedb.cc:67
  #, c-format
  msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:83
 +#: ftparchive/cachedb.cc:85
  #, c-format
  msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:94
 +#: ftparchive/cachedb.cc:96
  msgid ""
  "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  "remove and re-create the database."
@@@ -3467,105 -3458,105 +3466,105 @@@ msgstr "
  "Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите "
  "и создайте базу данных заново."
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:99
 +#: ftparchive/cachedb.cc:101
  #, c-format
  msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:332
 +#: ftparchive/cachedb.cc:326
  #, fuzzy
  msgid "Failed to read .dsc"
  msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:365
 +#: ftparchive/cachedb.cc:359
  msgid "Archive has no control record"
  msgstr "В архиве нет поля control"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:594
 +#: ftparchive/cachedb.cc:522
  msgid "Unable to get a cursor"
  msgstr "Невозможно получить курсор"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:91
 +#: ftparchive/writer.cc:104
  #, c-format
  msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:96
 +#: ftparchive/writer.cc:109
  #, c-format
  msgid "W: Unable to stat %s\n"
  msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:152
 +#: ftparchive/writer.cc:165
  msgid "E: "
  msgstr "E: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:154
 +#: ftparchive/writer.cc:167
  msgid "W: "
  msgstr "W: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:161
 +#: ftparchive/writer.cc:174
  msgid "E: Errors apply to file "
  msgstr "E: Ошибки относятся к файлу "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
  #, c-format
  msgid "Failed to resolve %s"
  msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:192
 +#: ftparchive/writer.cc:205
  msgid "Tree walking failed"
  msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:219
 +#: ftparchive/writer.cc:232
  #, c-format
  msgid "Failed to open %s"
  msgstr "Не удалось открыть %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:278
 +#: ftparchive/writer.cc:291
  #, c-format
  msgid " DeLink %s [%s]\n"
  msgstr "DeLink %s [%s]\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:286
 +#: ftparchive/writer.cc:299
  #, c-format
  msgid "Failed to readlink %s"
  msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:290
 +#: ftparchive/writer.cc:303
  #, c-format
  msgid "Failed to unlink %s"
  msgstr "Не удалось удалить %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:298
 +#: ftparchive/writer.cc:311
  #, c-format
  msgid "*** Failed to link %s to %s"
  msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:308
 +#: ftparchive/writer.cc:321
  #, c-format
  msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:417
 +#: ftparchive/writer.cc:427
  msgid "Archive had no package field"
  msgstr "В архиве нет поля package"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
  #, c-format
  msgid "  %s has no override entry\n"
  msgstr "  Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 +#: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
  #, c-format
  msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
  msgstr "  пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:706
 +#: ftparchive/writer.cc:718
  #, c-format
  msgid "  %s has no source override entry\n"
  msgstr "  Нет записи source override для %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:710
 +#: ftparchive/writer.cc:722
  #, c-format
  msgid "  %s has no binary override entry either\n"
  msgstr "  Нет записи binary override для %s\n"
diff --combined po/tr.po
index 44e93a4806cbd049314a164344a3d21759d199ea,d7511a8643489212835b5751a39b0448f032fd9d..4b295f120c15de7e3cadcac52f1d9651d22fbeea
+++ b/po/tr.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:24+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2013-02-18 03:41+0200\n"
  "Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
  "Language-Team: Debian l10n Turkish\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
  "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
  "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-04 12:16+0000\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#. Only warn if there are no sources.list.d.
 +#. Only warn if there is no sources.list file.
 +#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
 +#: apt-pkg/acquire.cc:492 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
  #, c-format
 -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 -msgstr "%s paketinin (sürüm %s) karşılanamayan bir bağımlılığı var:\n"
 +msgid "Unable to read %s"
 +msgstr "%s okunamıyor"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:277
 -msgid "Total package names: "
 -msgstr "Toplam paketlerin adları: "
 +#: apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire.cc:498 apt-pkg/acquire.cc:523
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
 +#, c-format
 +msgid "Unable to change to %s"
 +msgstr "%s olarak değiştirilemedi"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:279
 -msgid "Total package structures: "
 -msgstr "Toplam paket yapıları: "
 +#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat %s."
 +msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:319
 -msgid "  Normal packages: "
 -msgstr "  Normal paketler: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 +#, c-format
 +msgid "Progress: [%3i%%]"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:320
 -msgid "  Pure virtual packages: "
 -msgstr "  Saf sanal paketler: "
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 +msgid "Running dpkg"
 +msgstr "dpkg çalıştırılıyor"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:321
 -msgid "  Single virtual packages: "
 -msgstr "  Tekil sanal paketler: "
 +#: apt-pkg/init.cc:146
 +#, c-format
 +msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 +msgstr "Paketleme sistemi '%s' desteklenmiyor"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:322
 -msgid "  Mixed virtual packages: "
 -msgstr "  Karışık sanal paketler: "
 +#: apt-pkg/init.cc:162
 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 +msgstr "Uygun bir paketleme sistemi türü bulunamıyor"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:323
 -msgid "  Missing: "
 -msgstr "  Eksik: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records.\n"
 +msgstr "%i kayıt yazıldı.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:325
 -msgid "Total distinct versions: "
 -msgstr "Toplam farklı sürümler: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 +msgstr "%2$i eksik dosyayla %1$i kayıt yazıldı.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:327
 -msgid "Total distinct descriptions: "
 -msgstr "Toplam farklı açıklamalar: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 +msgstr "%2$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:329
 -msgid "Total dependencies: "
 -msgstr "Toplam bağımlılıklar: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +msgstr "%2$i eksik dosya ve %3$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:332
 -msgid "Total ver/file relations: "
 -msgstr "Toplam sürüm/dosya ilişkileri: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#, c-format
 +msgid "Can't find authentication record for: %s"
 +msgstr "%s için kimlik doğrulama kaydı bulunamadı."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:334
 -msgid "Total Desc/File relations: "
 -msgstr "Toplam Tanım/Dosya ilişkileri: "
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#, c-format
 +msgid "Hash mismatch for: %s"
 +msgstr "Sağlama yapılamadı: %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:336
 -msgid "Total Provides mappings: "
 -msgstr "Toplam destekleme eşleştirmeleri: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#, c-format
 +msgid "The method driver %s could not be found."
 +msgstr "Yöntem sürücüsü %s bulunamadı."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:348
 -msgid "Total globbed strings: "
 -msgstr "Toplam birikmiş dizgiler: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Is the package %s installed?"
 +msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:362
 -msgid "Total dependency version space: "
 -msgstr "Toplam bağlımlık sürümü alanı: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Method %s did not start correctly"
 +msgstr "%s yöntemi düzgün şekilde başlamadı"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:367
 -msgid "Total slack space: "
 -msgstr "Toplam serbest alan: "
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
 +#, c-format
 +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +msgstr ""
 +"Lütfen '%s' olarak etiketlenmiş diski '%s' sürücüsüne yerleştirin ve giriş "
 +"(enter) tuşuna basın."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:375
 -msgid "Total space accounted for: "
 -msgstr "Hesaplanan toplam alan: "
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +msgstr "Paket listeleri ya da durum dosyası ayrıştırılamadı ya da açılamadı."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
 -#: apt-private/private-show.cc:58
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +msgstr ""
 +"Bu sorunları gidermek için apt-get update komutunu çalıştırabilirsiniz."
 +
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 +msgid "The list of sources could not be read."
 +msgstr "Kaynak listesi okunamadı."
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
 +msgid "Empty package cache"
 +msgstr "Boş paket önbelleği"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
 +msgid "The package cache file is corrupted"
 +msgstr "Paket önbelleği dosyası bozulmuş"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 +msgid "The package cache file is an incompatible version"
 +msgstr "Paket önbelleği dosyası uyumsuz bir sürümde"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:164
 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 +msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, çok küçük"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:171
  #, c-format
 -msgid "Package file %s is out of sync."
 -msgstr "%s paket dosyası eşzamansız."
 +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 +msgstr "Bu APT '%s' sürümleme sistemini desteklemiyor."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 -msgid "No packages found"
 -msgstr "Hiç paket bulunamadı"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:181
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 +msgstr "Paket önbelleği farklı bir mimarı için yapılmış"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1254
 -msgid "You must give at least one search pattern"
 -msgstr "En az bir arama örüntüsü vermelisiniz"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Depends"
 +msgstr "Bağımlılıklar"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1420
 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 -msgstr ""
 -"Bu komutun kullanımı bırakılmıştır. Lütfen bunun yerine 'apt-mark showauto' "
 -"komutunu kullanın."
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "PreDepends"
 +msgstr "ÖnBağımlılıklar"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Suggests"
 +msgstr "Önerdikleri"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Recommends"
 +msgstr "Tavsiye ettikleri"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Conflicts"
 +msgstr "Çakışmalar"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Replaces"
 +msgstr "Değiştirilenler"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Obsoletes"
 +msgstr "Eskiyenler"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Breaks"
 +msgstr "Bozdukları"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Enhances"
 +msgstr "Geliştirdikleri"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "important"
 +msgstr "önemli"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "required"
 +msgstr "gerekli"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "standard"
 +msgstr "standart"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "optional"
 +msgstr "seçimlik"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "extra"
 +msgstr "ilave"
 +
 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
  #, c-format
 -msgid "Unable to locate package %s"
 -msgstr "%s paketi bulunamadı"
 +msgid "Index file type '%s' is not supported"
 +msgstr "İndeks dosyası türü '%s' desteklenmiyor"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 -msgid "Package files:"
 -msgstr "Paket dosyaları:"
 +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:785
 +#, c-format
 +msgid "Regex compilation error - %s"
 +msgstr "Regex derleme hatası - %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 -msgstr "Önbellek eşzamanlı değil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor."
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
 +msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 +msgstr "Önbelleğin uyumsuz bir sürümleme sistemi var"
  
 -#. Show any packages have explicit pins
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 -msgid "Pinned packages:"
 -msgstr "Sabitlenmiş paketler:"
 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
 +#, c-format
 +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 +msgstr "%s paketi işlenirken sorunlarla karşılaşıldı (%s%d)"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 -msgid "(not found)"
 -msgstr "(bulunamadı)"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği paket adları sayısını aştınız."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 -msgid "  Installed: "
 -msgstr "  Kurulu: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği sürüm sayısını aştınız."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 -msgid "  Candidate: "
 -msgstr "  Aday: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği açıklama sayısını aştınız."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
 -msgid "(none)"
 -msgstr "(hiçbiri)"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği bağımlılık sayısını aştınız."
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 -msgid "  Package pin: "
 -msgstr "  Paket sabitleme: "
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
 +#, c-format
 +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 +msgstr "Dosya bağımlılıkları işlenirken %s %s paketi bulunamadı"
  
 -#. Show the priority tables
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 -msgid "  Version table:"
 -msgstr "  Sürüm çizelgesi:"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't stat source package list %s"
 +msgstr "Kaynak listesinin (%s) dosya bilgisi alınamadı"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
 +msgid "Reading package lists"
 +msgstr "Paket listeleri okunuyor"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +msgid "Collecting File Provides"
 +msgstr "Dosya Sağlananları Toplanıyor"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
  #, c-format
 -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 -msgstr "%s %s (%s için) %s %s tarihinde derlendi\n"
 +msgid "Unable to write to %s"
 +msgstr "%s dosyasına yazılamıyor"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 -msgid ""
 -"Usage: apt-cache [options] command\n"
 -"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 -"from APT's binary cache files\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 -"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 -"   showsrc - Show source records\n"
 -"   stats - Show some basic statistics\n"
 -"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 -"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 -"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 -"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 -"   show - Show a readable record for the package\n"
 -"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 -"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 -"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 -"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 -"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 -"   policy - Show policy settings\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -p=? The package cache.\n"
 -"  -s=? The source cache.\n"
 -"  -q   Disable progress indicator.\n"
 -"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 -msgstr ""
 -"Kullanım: apt-cache [seçenekler] komut\n"
 -"       apt-cache [seçenekler] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
 -"       apt-cache [seçenekler] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache APT'nin ikili paket önbelleğindeki dosyaları\n"
 -"sorgulamakta kullanılan alt seviye bir araçtır.\n"
 -"\n"
 -"Komutlar:\n"
 -"   gencaches - Hem paket hem de kaynak önbelleğini oluştur\n"
 -"   showpkg - Tek bir paket hakkındaki genel bilgileri görüntüle\n"
 -"   showsrc - Paket kayıtlarını görüntüle\n"
 -"   stats - Bir takım basit istatistikleri görüntüle\n"
 -"   dump - Bütün dosyayı kısa biçimde görüntüle\n"
 -"   dumpavail - Uygun bir dosyayı standart çıktıya yazdır\n"
 -"   unmet - Karşılanmayan bağımlılıkları görüntüle\n"
 -"   search - Paket listesini bir düzenli ifade ile ara\n"
 -"   show - Bir paketin okunabilir kaydını görüntüle\n"
 -"   depends - Bir paketin bağımlılık bilgilerini ham haliyle görüntüle\n"
 -"   rdepends - Bir paketin ters bağımlılık bilgilerini görüntüle\n"
 -"   pkgnames - Sistemdeki tüm paketlerin adlarını listele\n"
 -"   dotty - GraphViz için paket grafikleri üret\n"
 -"   xvcg - xvcg için paket grafikleri üret\n"
 -"   policy - İlke seçeneklerini görüntüle\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   Bu yardım metni.\n"
 -"  -p=? Paket önbelleği.\n"
 -"  -s=? Kaynak önbelleği.\n"
 -"  -q   İlerleme göstergesini kapat.\n"
 -"  -i   unmet komutunda yalnızca önemli bağımlılıkları görüntüle.\n"
 -"  -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını kullan\n"
 -"  -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneğini ayarla, örneğin -o dir::cache=/"
 -"tmp\n"
 -"Ayrıntılı bilgi için apt-cache(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına göz "
 -"atın.\n"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
 +msgid "IO Error saving source cache"
 +msgstr "Kaynak önbelleği kaydedilirken GÇ Hatası"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 -msgstr "Lütfen bu CD/DVD'ye bir isim verin, örneğin 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 +msgid "Send scenario to solver"
 +msgstr "Çözücüye senaryo gönder"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 -msgstr "Lütfen sürücüye bir Disk yerleştirin ve giriş tuşuna (Enter) basın"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:241
 +msgid "Send request to solver"
 +msgstr "Çözücüye istek gönder"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 -#, c-format
 -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 -msgstr "'%s', '%s' konumuna bağlanamadı"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:320
 +msgid "Prepare for receiving solution"
 +msgstr "Çözüm almak için hazırlan"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 -msgid ""
 -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 -"mount point."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/edsp.cc:327
 +msgid "External solver failed without a proper error message"
 +msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 -msgstr "Kalan CD'leriniz için bu işlemi yineleyin."
 +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 +msgid "Execute external solver"
 +msgstr "Harici çözücüyü çalıştır"
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:48
 -msgid "Arguments not in pairs"
 -msgstr "Değişkenler (argüman) çiftler halinde değil"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
 +#, c-format
 +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 +msgstr "yeniden adlandırma başarısız, %s (%s -> %s)."
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:89
 -msgid ""
 -"Usage: apt-config [options] command\n"
 -"\n"
 -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   shell - Shell mode\n"
 -"   dump - Show the configuration\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -msgstr ""
 -"Kullanım: apt-config [seçenekler] komut\n"
 -"\n"
 -"apt-config, APT ayar dosyasını okumaya yarayan basit bir araçtır\n"
 -"\n"
 -"Komutlar:\n"
 -"   shell - Kabuk kipi\n"
 -"   dump - Ayarları görüntüle\n"
 -"\n"
 -"Seçenekler:\n"
 -"  -h Bu yardım dosyası.\n"
 -"  -c=? Belirtilen ayar dosyasını görüntüler\n"
 -"  -o=? İsteğe bağlı ayar seçeneği belirtmenizi sağlar, örneğin -o dir::"
 -"cache=/tmp\n"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:175
 +msgid "Hash Sum mismatch"
 +msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:245
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 -msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:180
 +msgid "Size mismatch"
 +msgstr "Boyutlar eşleşmiyor"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:327
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 -msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:185
 +#, fuzzy
 +msgid "Invalid file format"
 +msgstr "Geçersiz işlem: %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:330
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 -msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 +"or malformed file)"
 +msgstr ""
 +"'Release' dosyasında olması beklenilen '%s' girdisi bulunamadı (sources.list "
 +"dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:367
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
  #, c-format
 -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 -msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n"
 +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 +msgstr "'Release' dosyasında '%s' için uygun bir sağlama toplamı bulunamadı"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:423
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 -msgstr "'%2$s' paketinin mevcut olmayan '%1$s' sürümünü görmezden gel"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737
 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 +msgstr ""
 +"Aşağıdaki anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:454
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1775
  #, c-format
 -msgid "Couldn't find package %s"
 -msgstr "%s paketi bulunamadı"
 +msgid ""
 +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 +"repository will not be applied."
 +msgstr ""
 +"%s konumundaki 'Release' dosyasının vâdesi dolmuş (%s önce). Bu deponun "
 +"güncelleştirmeleri uygulanmayacak."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 -#: apt-private/private-install.cc:865
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1797
  #, c-format
 -msgid "%s set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s elle kurulmuş olarak ayarlı.\n"
 +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 +msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1827
  #, c-format
 -msgid "%s set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s otomatik olarak kurulmuş şekilde ayarlandı.\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  msgid ""
 -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 -"instead."
 +"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  msgstr ""
 -"Bu komut artık kullanılmamaktadır. Bunun yerine 'apt-mark auto' ve 'apt-mark "
 -"manual' kullanın."
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 -msgstr "İç hata, sorun çözücü nesneyi bozdu"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 -msgid "Unable to lock the download directory"
 -msgstr "İndirme dizini kilitlenemiyor"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:726
 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 -msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli"
 +"İmza doğrulama sırasında bir hata meydana geldi. Depo güncel değil ve önceki "
 +"indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s:%s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1837 apt-pkg/acquire-item.cc:1842
  #, c-format
 -msgid "Unable to find a source package for %s"
 -msgstr "%s paketinin kaynak paketi bulunamadı"
 +msgid "GPG error: %s: %s"
 +msgstr "GPG hatası: %s: %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:786
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1972
  #, c-format
  msgid ""
 -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 -"%s\n"
 +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 +"to manually fix this package. (due to missing arch)"
  msgstr ""
 -"NOT: '%s' paketlemesi '%s' sürüm kontrol sistemiyle aşağıdaki adreste "
 -"yapılmaktadır:\n"
 -"%s\n"
 +"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle "
 +"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir. (eksik mimariden dolayı)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2038
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Please use:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 -msgstr ""
 -"Bu paketin en son (ve muhtemelen henüz yayımlanmamış olan)\n"
 -"sürümünü edinmek için lütfen:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"komutunu kullanın.\n"
 +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:843
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
  #, c-format
 -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 -msgstr "Zaten indirilmiş olan '%s' dosyası atlanıyor\n"
 +msgid ""
 +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 +msgstr "Paket indeks dosyaları bozuk. %s paketinin 'Filename:' alanı yok."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
  #, c-format
 -msgid "Couldn't determine free space in %s"
 -msgstr "%s içindeki boş alan miktarı belirlenemedi"
 +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 +msgstr "Sağlayıcı bloğu %s parmak izi içermiyor"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:882
 +#: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s"
 -msgstr "%s üzerinde yeterli boş alan yok"
 +msgid "List directory %spartial is missing."
 +msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:891
 +#: apt-pkg/acquire.cc:92
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 -msgstr "%sB/%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
 +msgid "Archives directory %spartial is missing."
 +msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:896
 +#: apt-pkg/acquire.cc:100
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 -msgstr "%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
 +msgid "Unable to lock directory %s"
 +msgstr "%s dizini kilitlenemiyor"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:902
 +#. only show the ETA if it makes sense
 +#. two days
 +#: apt-pkg/acquire.cc:925
  #, c-format
 -msgid "Fetch source %s\n"
 -msgstr "%s kaynağını al\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:920
 -msgid "Failed to fetch some archives."
 -msgstr "Bazı arşivler alınamadı."
 +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 +msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 -msgid "Download complete and in download only mode"
 -msgstr "İndirme işlemi tamamlandı ve sadece indirme kipinde"
 +#: apt-pkg/acquire.cc:927
 +#, c-format
 +msgid "Retrieving file %li of %li"
 +msgstr "Alınan dosya: %li / %li"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:950
 +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
  #, c-format
 -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 -msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor.\n"
 +msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 +msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n"
 +
 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +msgid ""
 +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 +"used instead."
 +msgstr ""
 +"Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki "
 +"sürümleri kullanıldı."
 +
 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 +msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:962
 +#: apt-pkg/policy.cc:83
  #, c-format
 -msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 -msgstr "Paket açma komutu '%s' başarısız.\n"
 +msgid ""
 +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 +"available in the sources"
 +msgstr ""
 +"APT::Default-Release için '%s' değeri geçersizdir, çünkü kaynaklarda böyle "
 +"bir sürüm yok."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:963
 +#: apt-pkg/policy.cc:422
  #, c-format
 -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 -msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n"
 +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 +msgstr "%s tercihler dosyasında geçersiz kayıt, Paket başlığı yok"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:991
 +#: apt-pkg/policy.cc:444
  #, c-format
 -msgid "Build command '%s' failed.\n"
 -msgstr "İnşa komutu '%s' başarısız oldu.\n"
 +msgid "Did not understand pin type %s"
 +msgstr "İğne türü %s anlaşılamadı"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1010
 -msgid "Child process failed"
 -msgstr "Alt süreç başarısız"
 +#: apt-pkg/policy.cc:452
 +msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 +msgstr "İğne için öncelik belirlenmedi (ya da sıfır)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1029
 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 -msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmedilir"
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 +msgstr ""
 +"\"%s\" paketinin anında yapılandırması başarısız oldu. Ayrıntılar için apt."
 +"conf(5) rehber sayfasının APT::Immediate-Configure kısmına bakın. (%d)"
 +
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
 +#, c-format
 +msgid "Could not configure '%s'. "
 +msgstr "'%s' paketi yapılandırılamadı. "
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1054
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:584
  #, c-format
  msgid ""
 -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 -"Architectures for setup"
 +"This installation run will require temporarily removing the essential "
 +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  msgstr ""
 -"%s mimarisine uygun mimari bilgileri mevcut değil. Kurulumu için apt.conf(5) "
 -"rehber sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın."
 +"Bu kurulum, bir Çakışma/Ön-Bağımlılık döngüsü içerdiği için %s temel "
 +"paketinin geçici olarak kaldırılmasını gerektiriyor. Bu durum genellikle "
 +"kötü bir durumdur, ama ille de devam etmek isterseniz, APT::Force-LoopBreak "
 +"seçeneğini etkinleştirin."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
  #, c-format
 -msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 -msgstr "%s paketinin inşa-bağımlılığı bilgisi alınamıyor"
 +msgid "Line %u too long in source list %s."
 +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı çok uzun."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "CD-ROM ayrılıyor...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1101
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586
  #, c-format
 -msgid "%s has no build depends.\n"
 -msgstr "%s paketinin hiç inşa bağımlılığı yok.\n"
 +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 +msgstr "CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1271
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 +msgid "Waiting for disc...\n"
 +msgstr "Disk bekleniliyor...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 +msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "CD-ROM bağlanıyor...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 +msgid "Identifying... "
 +msgstr "Tanımlanıyor... "
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 +#, c-format
 +msgid "Stored label: %s\n"
 +msgstr "Kayıtlı etiket: %s\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 +msgid "Scanning disc for index files...\n"
 +msgstr "Disk, indeks dosyaları için taranıyor...\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 -"packages"
 +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 +"%zu signatures\n"
  msgstr ""
 -"'%4$s' paketlerinde %3$s paketine izin verilmediği için %2$s kaynağının %1$s "
 -"bağımlılığı karşılanamıyor."
 +"%zu paket indeksi, %zu kaynak indeksi, %zu çeviri indeksi ve %zu imza "
 +"bulundu\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1289
 -#, c-format
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 -"found"
 +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 +"wrong architecture?"
  msgstr ""
 -"%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı."
 +"Hiç paket dosyası bulunamadı. Belirttiğiniz disk bir Debian diski değil ya "
 +"da yanlış mimariye sahip."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1312
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 -msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni."
 +msgid "Found label '%s'\n"
 +msgstr "'%s' etiketi bulundu\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 +msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 +msgstr "Bu, geçerli bir ad değil, yeniden deneyin.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1351
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 -"package %s can't satisfy version requirements"
 +"This disc is called: \n"
 +"'%s'\n"
  msgstr ""
 -"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü "
 -"gerekli sürüm şartlarını karşılamıyor"
 +"Disk adı: \n"
 +"'%s'\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 +msgid "Copying package lists..."
 +msgstr "Paket listeleri kopyalanıyor.."
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 +msgid "Writing new source list\n"
 +msgstr "Yeni kaynak listesi yazılıyor\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 +msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 +msgstr "Bu disk için olan kaynak listesi girdileri:\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1357
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 -"version"
 +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
 -"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü yok"
 +"%s paketinin tekrar kurulması gerekli, ancak gereken arşiv dosyası "
 +"bulunamıyor."
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 +msgid ""
 +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 +"held packages."
 +msgstr ""
 +"Hata, pkgProblemResolver::Resolve bozuk paketlere yol açtı, bu sorunun "
 +"nedeni tutulan paketler olabilir."
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 +msgstr "Sorunlar giderilemedi, tutulan bozuk paketleriniz var."
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 +msgid "Building dependency tree"
 +msgstr "Bağımlılık ağacı oluşturuluyor"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:139
 +msgid "Candidate versions"
 +msgstr "Aday sürümler"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1380
 +#: apt-pkg/depcache.cc:168
 +msgid "Dependency generation"
 +msgstr "Bağımlılık oluşturma"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 +msgid "Reading state information"
 +msgstr "Durum bilgisi okunuyor"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:250
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 -msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s"
 +msgid "Failed to open StateFile %s"
 +msgstr "Durum dosyası (StateFile) %s açılamadı."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1395
 +#: apt-pkg/depcache.cc:256
  #, c-format
 -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 -msgstr "%s için inşa bağımlılıkları karşılanamadı."
 +msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 +msgstr "Geçici durum dosyasına (%s) yazma başarısız oldu"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1400
 -msgid "Failed to process build dependencies"
 -msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu"
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 +msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (1)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:269
  #, c-format
 -msgid "Changelog for %s (%s)"
 -msgstr "%s (%s) paketinin değişim günlüğü"
 +msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 +msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (2)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1591
 -msgid "Supported modules:"
 -msgstr "Desteklenen birimler:"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490
 +#, c-format
 +msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1632
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:493
 +#, c-format
 +msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:597 cmdline/apt-cache.cc:1567
 +#, c-format
 +msgid "Unable to locate package %s"
 +msgstr "%s paketi bulunamadı"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:604
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't find task '%s'"
 +msgstr "'%s' görevi bulunamadı"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:610
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 +msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:616
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 +msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:627
 +#, c-format
 +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 +msgstr "'%s' paketi tamamen sanal olduğu için sürümü seçilemiyor"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:634 apt-pkg/cacheset.cc:641
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Usage: apt-get [options] command\n"
 -"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 -"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 -"and install.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 -"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 -"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 -"   remove - Remove packages\n"
 -"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 -"   purge - Remove packages and config files\n"
 -"   source - Download source archives\n"
 -"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 -"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 -"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 -"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 -"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 -"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 -"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 -"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 -"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 -"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 -"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 -"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 -"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 -"  -V  Show verbose version numbers\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 -"pages for more information and options.\n"
 -"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 -msgstr ""
 -"Kullanım: apt-get [seçenekler] komut\n"
 -"       apt-get [seçenekler] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
 -"       apt-get [seçenekler] kaynak paket1 [paket2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get, paket indirmek ve kurmakta kullanılan basit bir komut satırı\n"
 -"arayüzüdür. En sık kullanılan komutlar güncelleme (update) ve kurma\n"
 -"(install) komutlarıdır.\n"
 -"\n"
 -"Komutlar:\n"
 -"   update - Paket listelerini yenile\n"
 -"   upgrade - Yükseltme işlemini gerçekleştir\n"
 -"   install - Yeni paket kur (paket adı libc6.deb değil libc6 şeklinde "
 -"olmalıdır)\n"
 -"   remove - Paket(leri) kaldır\n"
 -"   autoremove - Kullanılmayan tüm paketleri otomatik olarak kaldır\n"
 -"   purge - Paketleri ve yapılandırma dosyalarını kaldır\n"
 -"   source - Kaynak paket dosyalarını indir\n"
 -"   build-dep - Kaynak paketlerin inşa bağımlılıklarını yapılandır\n"
 -"   dist-upgrade - Dağıtım yükseltme, ayrıntılı bilgi için apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - dselect yapılandırmalarına uy\n"
 -"   clean - İndirilmiş olan arşiv dosyalarını sil\n"
 -"   autoclean - İndirilmiş olan eski arşiv dosyalarını sil\n"
 -"   check - Eksik bağımlılık olmadığından emin ol\n"
 -"   changelog - Belirtilen paketlerin değişim günlüklerini indir ve "
 -"görüntüle\n"
 -"   download - İkili paketleri içinde bulunulan dizine indir\n"
 -"\n"
 -"Seçenekler:\n"
 -"  -h  Bu yardım metni.\n"
 -"  -q  Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n"
 -"  -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n"
 -"  -d  Yalnızca indir - Paketleri açmaz ve kurmaz\n"
 -"  -s  Bir şey yapma. Simülasyon kipinde çalış\n"
 -"  -y  Tüm sorulara Evet yanıtını ver ve soru sorma\n"
 -"  -f  Eksik bağımlılıklara sahip bir sistemi onarmaya çalış\n"
 -"  -m  Eksik paketleri görmezden gel ve işleme devam et\n"
 -"  -u  Yükseltilen paketlerin listesini de görüntüle\n"
 -"  -b  Kaynak paketi indirdikten sonra inşa et\n"
 -"  -V  Sürüm numaralarını daha ayrıntılı göster\n"
 -"  -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
 -"  -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n"
 -"Ayrıntılı bilgi için apt-get(8), sources.list(5) ve apt.conf(5) rehber\n"
 -"sayfalarına bakabilirsiniz.\n"
 -"                       Bu APT'nin Süper İnek Güçleri vardır.\n"
 -
 -#: cmdline/apt-helper.cc:35
 -#, fuzzy
 -msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 -msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli"
 -
 -#: cmdline/apt-helper.cc:53
 -msgid "Download Failed"
 -msgstr ""
 -
 -#: cmdline/apt-helper.cc:66
 -msgid ""
 -"Usage: apt-helper [options] command\n"
 -"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 -"\n"
 -"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 -"\n"
 -"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 +"neither of them"
  msgstr ""
 +"'%s' paketi kurulu olmadığı ve aday sürüme sahip olmadığı için her ikisi de "
 +"seçilemiyor"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:68
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:648
  #, c-format
 -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 -msgstr "%s kurulu olmadığı için işaretlenemedi.\n"
 +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 +msgstr "'%s' paketi sanal olduğu için en yeni sürümü seçilemiyor"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:74
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:656
  #, c-format
 -msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s zaten elle kurulmuş olarak ayarlı.\n"
 +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 +msgstr "'%s' paketinin aday sürümü olmadığı için aday sürüm seçilemiyor"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:76
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:664
  #, c-format
 -msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s zaten otomatik kurulmuş olarak ayarlı.\n"
 +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 +msgstr "'%s' paketi kurulu olmadığı için kurulu sürüm seçilemiyor"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:241
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
  #, c-format
 -msgid "%s was already set on hold.\n"
 -msgstr "%s zaten tutulacak şekilde ayarlanmış.\n"
 +msgid "Unable to parse Release file %s"
 +msgstr "'Release' dosyası (%s) ayrıştırılamadı"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
  #, c-format
 -msgid "%s was already not hold.\n"
 -msgstr "%s zaten tutulmayacak şekilde ayarlanmış.\n"
 +msgid "No sections in Release file %s"
 +msgstr "'Release' dosyası %s içinde hiç bölüm yok"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:136
  #, c-format
 -msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 -msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi"
 +msgid "No Hash entry in Release file %s"
 +msgstr "'Release' dosyasında (%s) sağlama girdisi yok"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
  #, c-format
 -msgid "%s set on hold.\n"
 -msgstr "%s paketi tutuluyor.\n"
 +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 +msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Valid-Until' girdisi"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:168
  #, c-format
 -msgid "Canceled hold on %s.\n"
 -msgstr "%s paketini tutma işlemi iptal edildi.\n"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:345
 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 -msgstr "'dpkg' çalıştırılamadı. root olduğunuzdan emin misiniz?"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:392
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 -"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 -"   hold - Mark a package as held back\n"
 -"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 -"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 -"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 -"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 -"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 -msgstr ""
 -"Kullanım: apt-mark [seçenekler] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark paketleri otomatik ya da elle kurulmuş olarak işaretlemeye\n"
 -"yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n"
 -"\n"
 -"Komutlar:\n"
 -"   auto - Belirtilen paketleri otomatik kurulmuş olarak işaretle\n"
 -"   manual - Belirtilen paketleri elle kurulmuş olarak işaretle\n"
 -"\n"
 -"Seçenekler:\n"
 -"  -h  Bu yardım metni.\n"
 -"  -q  Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n"
 -"  -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n"
 -"  -s  Bir şey yapma. Yalnızca ne yapılacağını söyler.\n"
 -"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 -"  -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
 -"  -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n"
 -"Ayrıntılı bilgi için apt-mark(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına\n"
 -"bakabilirsiniz."
 +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 +msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Date' girdisi"
  
 -#: cmdline/apt.cc:47
 -msgid ""
 -"Usage: apt [options] command\n"
 -"\n"
 -"CLI for apt.\n"
 -"Basic commands: \n"
 -" list - list packages based on package names\n"
 -" search - search in package descriptions\n"
 -" show - show package details\n"
 -"\n"
 -" update - update list of available packages\n"
 -"\n"
 -" install - install packages\n"
 -" remove  - remove packages\n"
 -"\n"
 -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 -"packages\n"
 -"\n"
 -" edit-sources - edit the source information file\n"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
  msgstr ""
 +"Kaynak listesinin (%2$s)  %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:203
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
  #, c-format
 -msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 -msgstr "'cdrom' veritabanı %s okunamıyor"
 -
 -#: methods/cdrom.cc:212
 -msgid ""
 -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 -"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
  msgstr ""
 -"Lütfen bu CD-ROM'un APT tarafından tanınması için apt-cdrom aracını "
 -"kullanın. apt-get update yeni CD-ROM'lar eklemek için kullanılamaz."
 -
 -#: methods/cdrom.cc:222
 -msgid "Wrong CD-ROM"
 -msgstr "Yanlış CD-ROM"
 +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] "
 +"ayrıştırılamıyor)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:249
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
  #, c-format
 -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 -msgstr "%s konumundaki CD-ROM çıkarılamıyor, hala kullanımda olabilir."
 -
 -#: methods/cdrom.cc:254
 -msgid "Disk not found."
 -msgstr "Disk bulunamadı."
 -
 -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 -msgid "File not found"
 -msgstr "Dosya bulunamadı"
 -
 -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 -#: methods/rred.cc:608
 -msgid "Failed to stat"
 -msgstr "Durum bilgisi okunamadı"
 -
 -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 -msgid "Failed to set modification time"
 -msgstr "Değişiklik zamanı ayarlanamadı"
 -
 -#: methods/file.cc:48
 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 -msgstr "Geçersiz URI, yerel URI'ler // ile başlamamalıdır"
 -
 -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 -#: methods/ftp.cc:177
 -msgid "Logging in"
 -msgstr "Giriş yapılıyor"
 -
 -#: methods/ftp.cc:183
 -msgid "Unable to determine the peer name"
 -msgstr "Eş adı belirlenemiyor"
 -
 -#: methods/ftp.cc:188
 -msgid "Unable to determine the local name"
 -msgstr "Yerel ad belirlenemiyor"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 +msgstr ""
 +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] çok kısa)"
  
 -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
  #, c-format
 -msgid "The server refused the connection and said: %s"
 -msgstr "Sunucu bağlantıyı reddetti, sunucunun iletisi: %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 +msgstr ""
 +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] bir atama "
 +"değil)"
  
 -#: methods/ftp.cc:225
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
  #, c-format
 -msgid "USER failed, server said: %s"
 -msgstr "USER başarısız, sunucunun iletisi: %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 +msgstr ""
 +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] seçeneğinin "
 +"anahtarı yok)"
  
 -#: methods/ftp.cc:232
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
  #, c-format
 -msgid "PASS failed, server said: %s"
 -msgstr "PASS başarısız, sunucunun iletisi: %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:252
 -msgid ""
 -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 -"is empty."
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
  msgstr ""
 -"Bir Vekil sunucu belirtildi ancak oturum açma betiği belirtilmedi, Acquire::"
 -"ftp::ProxyLogin boş."
 +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] %4$s "
 +"anahtarına değer atanmamış)"
  
 -#: methods/ftp.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
  #, c-format
 -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 -msgstr "Oturum açma betiği komutu '%s' başarısız oldu, sunucunun iletisi: %s"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI)"
  
 -#: methods/ftp.cc:306
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
  #, c-format
 -msgid "TYPE failed, server said: %s"
 -msgstr "TYPE başarısız, sunucunun iletisi: %s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 -msgid "Connection timeout"
 -msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
 -
 -#: methods/ftp.cc:350
 -msgid "Server closed the connection"
 -msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti"
 -
 -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 -msgid "Read error"
 -msgstr "Okuma hatası"
 -
 -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 -msgid "A response overflowed the buffer."
 -msgstr "Bir yanıt arabelleği taşırdı."
 -
 -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 -msgid "Protocol corruption"
 -msgstr "İletişim kuralları bozulması"
 -
 -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 -msgid "Write error"
 -msgstr "Yazma hatası"
 -
 -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 -msgid "Could not create a socket"
 -msgstr "Bir soket oluşturulamadı"
 -
 -#: methods/ftp.cc:712
 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 -msgstr "Veri soketine bağlanılamadı, bağlantı zaman aşımına uğradı"
 -
 -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 -msgid "Failed"
 -msgstr "Başarısız"
 -
 -#: methods/ftp.cc:718
 -msgid "Could not connect passive socket."
 -msgstr "Edilgen sokete bağlanılamadı."
 -
 -#: methods/ftp.cc:735
 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 -msgstr "getaddrinfo bir dinleme soketi alamıyor"
 -
 -#: methods/ftp.cc:749
 -msgid "Could not bind a socket"
 -msgstr "Bir sokete bağlanılamadı"
 -
 -#: methods/ftp.cc:753
 -msgid "Could not listen on the socket"
 -msgstr "Soket dinlenemedi"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dist)"
  
 -#: methods/ftp.cc:760
 -msgid "Could not determine the socket's name"
 -msgstr "Soketin adı belirlenemedi"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 +msgstr ""
 +"Kaynak listesinin (%2$s)  %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)"
  
 -#: methods/ftp.cc:792
 -msgid "Unable to send PORT command"
 -msgstr "PORT komutu gönderilemedi"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (mutlak dist)"
  
 -#: methods/ftp.cc:802
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
  #, c-format
 -msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 -msgstr "Bilinmeyen adres ailesi %u (AF_*)"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 +msgstr ""
 +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dağıtım ayrıştırma)"
  
 -#: methods/ftp.cc:811
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
  #, c-format
 -msgid "EPRT failed, server said: %s"
 -msgstr "EPRT başarısız, sunucunun iletisi: %s"
 +msgid "Opening %s"
 +msgstr "%s Açılıyor"
  
 -#: methods/ftp.cc:831
 -msgid "Data socket connect timed out"
 -msgstr "Veri soketi bağlantısı zaman aşımına uğradı"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı hatalı (tür)"
  
 -#: methods/ftp.cc:838
 -msgid "Unable to accept connection"
 -msgstr "Bağlantı kabul edilemiyor"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 +msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)"
  
 -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 -msgid "Problem hashing file"
 -msgstr "Dosya sağlaması yapılamadı"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 +msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)"
  
 -#: methods/ftp.cc:890
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
  #, c-format
 -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 -msgstr "Dosya alınamıyor, sunucunun iletisi: '%s'"
 -
 -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 -msgid "Data socket timed out"
 -msgstr "Veri soketi zaman aşımına uğradı"
 +msgid "Installing %s"
 +msgstr "%s kuruluyor"
  
 -#: methods/ftp.cc:935
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
  #, c-format
 -msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 -msgstr "Veri aktarımı başarısız, sunucunun iletisi: '%s'"
 +msgid "Configuring %s"
 +msgstr "%s yapılandırılıyor"
  
 -#. Get the files information
 -#: methods/ftp.cc:1014
 -msgid "Query"
 -msgstr "Sorgu"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 +#, c-format
 +msgid "Removing %s"
 +msgstr "%s kaldırılıyor"
  
 -#: methods/ftp.cc:1128
 -msgid "Unable to invoke "
 -msgstr "Çağrılamıyor "
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 +#, c-format
 +msgid "Completely removing %s"
 +msgstr "%s tamamen kaldırılıyor"
  
 -#: methods/connect.cc:76
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s (%s)"
 -msgstr "Bağlanılıyor %s (%s)"
 +msgid "Noting disappearance of %s"
 +msgstr "%s paketinin kaybolduğu not ediliyor"
  
 -#: methods/connect.cc:87
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
  #, c-format
 -msgid "[IP: %s %s]"
 -msgstr "[IP: %s %s]"
 +msgid "Running post-installation trigger %s"
 +msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor"
  
 -#: methods/connect.cc:94
 +#. FIXME: use a better string after freeze
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
  #, c-format
 -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 -msgstr "%s için bir soket oluşturulamadı (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgid "Directory '%s' missing"
 +msgstr "'%s' dizini bulunamadı"
  
 -#: methods/connect.cc:100
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
  #, c-format
 -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 -msgstr "%s:%s bağlantısı başlatılamıyor (%s)."
 +msgid "Could not open file '%s'"
 +msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
  
 -#: methods/connect.cc:108
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 -msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s), bağlantı zaman aşımına uğradı"
 +msgid "Preparing %s"
 +msgstr "%s hazırlanıyor"
  
 -#: methods/connect.cc:126
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 -msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s)."
 +msgid "Unpacking %s"
 +msgstr "%s paketi açılıyor"
  
 -#. We say this mainly because the pause here is for the
 -#. ssh connection that is still going
 -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s"
 -msgstr "Bağlanılıyor: %s"
 +msgid "Preparing to configure %s"
 +msgstr "%s paketini yapılandırmaya hazırlanılıyor"
  
 -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
  #, c-format
 -msgid "Could not resolve '%s'"
 -msgstr "'%s' çözümlenemedi"
 +msgid "Installed %s"
 +msgstr "%s kuruldu"
  
 -#: methods/connect.cc:205
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
  #, c-format
 -msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 -msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı"
 +msgid "Preparing for removal of %s"
 +msgstr "%s paketinin kaldırılmasına hazırlanılıyor"
  
 -#: methods/connect.cc:209
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "System error resolving '%s:%s'"
 -msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 +#, c-format
 +msgid "Removed %s"
 +msgstr "%s kaldırıldı"
  
 -#: methods/connect.cc:211
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
  #, c-format
 -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 -msgstr "'%s:%s' (%i - %s) adresi çözümlenirken bir şeyler kötü gitti"
 +msgid "Preparing to completely remove %s"
 +msgstr "%s paketinin tamamen kaldırılmasına hazırlanılıyor"
  
 -#: methods/connect.cc:258
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
  #, c-format
 -msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 -msgstr "Bağlanılamıyor %s:%s:"
 +msgid "Completely removed %s"
 +msgstr "%s tamamen kaldırıldı"
  
 -#: methods/gpgv.cc:168
 -msgid ""
 -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 -msgstr "İç hata: İmza iyi, ancak anahtar parmak izi belirlenemedi?!"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:172
 -msgid "At least one invalid signature was encountered."
 -msgstr "En az bir geçersiz imza ile karşılaşıldı."
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not write log (%s)"
 +msgstr "%s dosyasına yazılamıyor"
  
 -#: methods/gpgv.cc:174
 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 -msgstr "İmza doğrulama için 'gpgv' çalıştırılamadı (gpgv kurulu mu?)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
 +msgid "Is /dev/pts mounted?"
 +msgstr ""
  
 -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 -#: methods/gpgv.cc:180
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 -"authentication?)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +msgid "Is stdout a terminal?"
  msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:184
 -msgid "Unknown error executing gpgv"
 -msgstr "gpgv çalıştırılırken bilinmeyen hata"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 +#, c-format
 +msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 +msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi"
  
 -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 -msgid "The following signatures were invalid:\n"
 -msgstr "Aşağıdaki imzalar geçersiz:\n"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
 +msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 +msgstr "İşlem yarıda kesildi"
  
 -#: methods/gpgv.cc:231
 -msgid ""
 -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 -"available:\n"
 -msgstr "Aşağıdaki imzalar doğrulanamadı, çünkü genel anahtar mevcut değil:\n"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +msgstr ""
 +"En fazla rapor miktarına (MaxReports) ulaşıldığı için apport raporu yazılmadı"
  
 -#: methods/gzip.cc:69
 -msgid "Empty files can't be valid archives"
 -msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar"
 +#. check if its not a follow up error
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmamış durumda bırakılıyor"
  
 -#: methods/http.cc:509
 -msgid "Error writing to the file"
 -msgstr "Dosyaya yazılamadı"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 +"error from a previous failure."
 +msgstr ""
 +"Apport raporu yazılmadı çünkü hata iletisi bu durumun bir önceki hatadan "
 +"kaynaklanan bir hata olduğunu belirtiyor."
  
 -#: methods/http.cc:523
 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 -msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı bağlantı"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 +"error"
 +msgstr ""
 +"Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı"
  
 -#: methods/http.cc:525
 -msgid "Error reading from server"
 -msgstr "Sunucundan okunurken hata"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 +"error"
 +msgstr ""
 +"Hata iletisi bir bellek yetersizliği hatasına işaret ettiği için apport "
 +"raporu yazılamadı"
  
 -#: methods/http.cc:561
 -msgid "Error writing to file"
 -msgstr "Dosyaya yazılamadı"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 +"local system"
 +msgstr ""
 +"Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı"
  
 -#: methods/http.cc:621
 -msgid "Select failed"
 -msgstr "Seçme başarısız"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +msgstr ""
 +"Hata iletisi bir dpkg G/Ç hatasına işaret ettiği için apport raporu "
 +"yazılamadı"
  
 -#: methods/http.cc:626
 -msgid "Connection timed out"
 -msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 +"it?"
 +msgstr ""
 +"Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, başka bir işlem tarafından kullanılıyor "
 +"olmasın?"
  
 -#: methods/http.cc:649
 -msgid "Error writing to output file"
 -msgstr "Çıktı dosyasına yazılırken hata"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 +#, c-format
 +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +msgstr "Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, root kullanıcısı mısınız?"
  
 -#: methods/server.cc:51
 -msgid "Waiting for headers"
 -msgstr "Başlıklar bekleniyor"
 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 +#. dpkg --configure -a
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +msgstr ""
 +"dpkg kesintiye uğradı, sorunu düzeltmek için elle '%s' komutunu çalıştırın. "
  
 -#: methods/server.cc:109
 -msgid "Bad header line"
 -msgstr "Kötü başlık satırı"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 +msgid "Not locked"
 +msgstr "Kilitlenmemiş"
  
 -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 -msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir cevap başlığı gönderdi"
 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 +#, c-format
 +msgid "%lid %lih %limin %lis"
 +msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn."
  
 -#: methods/server.cc:171
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 -msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Length başlığı gönderdi"
 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "%lih %limin %lis"
 +msgstr "%li saat %li dk. %li sn."
  
 -#: methods/server.cc:194
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 -msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Range başlığı gönderdi"
 +#. min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 +#, c-format
 +msgid "%limin %lis"
 +msgstr "%li dk. %li sn."
  
 -#: methods/server.cc:196
 -msgid "This HTTP server has broken range support"
 -msgstr "HTTP sunucusunun aralık desteği bozuk"
 +#. s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#, c-format
 +msgid "%lis"
 +msgstr "%li sn."
  
 -#: methods/server.cc:220
 -msgid "Unknown date format"
 -msgstr "Bilinmeyen tarih biçimi"
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#, c-format
 +msgid "Selection %s not found"
 +msgstr "%s seçimi bulunamadı"
  
 -#: methods/server.cc:489
 -msgid "Bad header data"
 -msgstr "Kötü başlık verisi"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 +msgstr "Kilitleme dosyası %s salt okunur olduğu için kilitleme kullanılmıyor"
  
 -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
 -msgid "Connection failed"
 -msgstr "Bağlantı başarısız"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
 +#, c-format
 +msgid "Could not open lock file %s"
 +msgstr "Kilit dosyası %s açılamadı"
  
 -#: methods/server.cc:654
 -msgid "Internal error"
 -msgstr "İç hata"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 +msgstr "nfs ile bağlanmış kilit dosyası %s için kilitleme kullanılmıyor"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 -msgid "Calculating upgrade... "
 -msgstr "Yükseltme hesaplanıyor... "
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Could not get lock %s"
 +msgstr "%s kilidi alınamadı"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 -msgid "Done"
 -msgstr "Bitti"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
 +#, c-format
 +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 +msgstr "'%s' dizin olmadığı için dosya listeli oluşturulamıyor"
  
 -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 -msgid "Sorting"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  msgstr ""
 +"'%2$s' dizinindeki '%1$s' normal bir dosya olmadığı için görmezden geliniyor."
  
 -#: apt-private/private-list.cc:131
 -msgid "Listing"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  msgstr ""
 +"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası uzantısı olmadığı için görmezden geliniyor."
  
 -#: apt-private/private-list.cc:164
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 -msgid "Correcting dependencies..."
 -msgstr "Bağımlılıklar düzeltiliyor..."
 -
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 -msgid " failed."
 -msgstr " başarısız oldu."
 +msgid ""
 +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 +msgstr ""
 +"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası geçersiz bir dosya uzantısı olduğu için "
 +"yok sayılıyor."
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 -msgid "Unable to correct dependencies"
 -msgstr "Bağımlılıklar düzeltilemedi"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 +msgstr "%s altsüreci bir bölümleme hatası aldı (segmentation fault)."
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 -msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 -msgstr "Yükseltme kümesi küçültülemiyor"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s received signal %u."
 +msgstr "%s altsüreci %u sinyali aldı"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 -msgid " Done"
 -msgstr " Tamamlandı"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 +msgstr "%s altsüreci bir hata kodu gönderdi (%u)"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 -msgstr ""
 -"Bu sorunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız "
 -"gerekebilir."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 +msgstr "%s altsüreci beklenmeyen bir şekilde sona erdi"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 -msgstr "Karşılanmayan bağımlılıklar. -f kullanmayı deneyin."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
 +msgid "Write error"
 +msgstr "Yazma hatası"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 -#: apt-private/private-show.cc:89
 -msgid "unknown"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
 +#, c-format
 +msgid "Problem closing the gzip file %s"
 +msgstr "Gzip dosyası %s kapatılamadı"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:233
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 -msgstr " [Kuruldu]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file %s"
 +msgstr "%s dosyası açılamadı"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:237
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,local]"
 -msgstr " [Kuruldu]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file descriptor %d"
 +msgstr "Dosya tanımlayıcı %d açılamadı"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:240
 -msgid "[installed,auto-removable]"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
 +msgid "Failed to create subprocess IPC"
 +msgstr "Altsüreç IPC'si oluşturulamadı"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:242
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,automatic]"
 -msgstr " [Kuruldu]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
 +msgid "Failed to exec compressor "
 +msgstr "Sıkıştırma programı çalıştırılamadı "
  
 -#: apt-private/private-output.cc:244
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed]"
 -msgstr " [Kuruldu]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
 +msgid "Read error"
 +msgstr "Okuma hatası"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:248
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
  #, c-format
 -msgid "[upgradable from: %s]"
 -msgstr ""
 +msgid "read, still have %llu to read but none left"
 +msgstr "read, %llu bayt okunması gerekli fakat hiç kalmamış"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:252
 -msgid "[residual-config]"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
 +#, c-format
 +msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 +msgstr "write, yazılması gereken %llu bayt yazılamıyor"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:434
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
  #, c-format
 -msgid "but %s is installed"
 -msgstr "ama %s kurulu"
 +msgid "Problem closing the file %s"
 +msgstr "%s dosyası kapatılamadı"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:436
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
  #, c-format
 -msgid "but %s is to be installed"
 -msgstr "ama %s kurulacak"
 +msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 +msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:443
 -msgid "but it is not installable"
 -msgstr "ama kurulabilir değil"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
 +#, c-format
 +msgid "Problem unlinking the file %s"
 +msgstr "%s dosyasından bağ kaldırma sorunu"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:445
 -msgid "but it is a virtual package"
 -msgstr "ama o bir sanal paket"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
 +msgid "Problem syncing the file"
 +msgstr "Dosya eşitlenirken sorun çıktı"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not installed"
 -msgstr "ama kurulu değil"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to mkstemp %s"
 +msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not going to be installed"
 -msgstr "ama kurulmayacak"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Error!"
 +msgstr "%c%s... Hata!"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:453
 -msgid " or"
 -msgstr " ya da"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#, c-format
 +msgid "%c%s... Done"
 +msgstr "%c%s... Bitti"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 -msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 -msgstr "Aşağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklara sahip:"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 +msgid "..."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:502
 -msgid "The following NEW packages will be installed:"
 -msgstr "Aşağıdaki YENİ paketler kurulacak:"
 +#. Print the spinner
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%c%s... %u%%"
 +msgstr "%c%s... Bitti"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:528
 -msgid "The following packages will be REMOVED:"
 -msgstr "Aşağıdaki paketler KALDIRILACAK:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 +msgid "Can't mmap an empty file"
 +msgstr "Boş dosya mmap yapılamıyor"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:550
 -msgid "The following packages have been kept back:"
 -msgstr "Aşağıdaki paketlerin mevcut durumları korunacak:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 +msgstr "Dosya tanımlayıcı %i çoğaltılamadı"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:571
 -msgid "The following packages will be upgraded:"
 -msgstr "Aşağıdaki paketler yükseltilecek:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 +msgstr "%llu baytlık mmap yapılamaz"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:592
 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 -msgstr "Aşağıdaki paketlerin SÜRÜMLERİ DÜŞÜRÜLECEK:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 +msgid "Unable to close mmap"
 +msgstr "mmap kapatılamıyor"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:612
 -msgid "The following held packages will be changed:"
 -msgstr "Aşağıdaki eski sürümlerinde tutulan paketler değiştirilecek:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +msgid "Unable to synchronize mmap"
 +msgstr "mmap eşlenemiyor"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:667
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
  #, c-format
 -msgid "%s (due to %s) "
 -msgstr "%s (%s nedeniyle) "
 +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 +msgstr "%lu baytlık mmap yapılamaz"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:675
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 +msgid "Failed to truncate file"
 +msgstr "Dosya kesilemedi"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 +#, c-format
  msgid ""
 -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"UYARI: Aşağıdaki temel paketler kaldırılacak.\n"
 -"Bu işlem ne yaptığınızı tam olarak bilmediğiniz takdirde YAPILMAMALIDIR!"
 +"Dinamik MMap yerine sığamadı. Lütfen APT::Cache-Start boyutunu artırın. "
 +"Kullanımdaki değer: %lu (ayrıntılı bilgi için man 5 apt.conf komutunu "
 +"kullanın)"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:706
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
  #, c-format
 -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 -msgstr "%lu paket yükseltilecek, %lu yeni paket kurulacak, "
 +msgid ""
 +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 +"reached."
 +msgstr "%lu baytlık sınıra ulaşıldığı için MMap boyutu artırılamadı."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:710
 -#, c-format
 -msgid "%lu reinstalled, "
 -msgstr "%lu paket yeniden kurulacak, "
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 +msgid ""
 +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 +msgstr ""
 +"Otomatik büyüme kullanıcı tarafından kapatıldığı için MMap boyutu "
 +"artırılamadı."
  
 -#: apt-private/private-output.cc:712
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
  #, c-format
 -msgid "%lu downgraded, "
 -msgstr "%lu paketin sürümü düşürülecek, "
 +msgid "Unable to stat the mount point %s"
 +msgstr "Bağlama noktasının (%s) durum bilgisi alınamadı"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:714
 -#, c-format
 -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 -msgstr "%lu paket kaldırılacak ve %lu paket yükseltilmeyecek.\n"
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 +msgid "Failed to stat the cdrom"
 +msgstr "Cdrom durum bilgisi alınamadı"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:718
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
  #, c-format
 -msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 -msgstr "%lu paket tam olarak kurulmayacak ya da kaldırılmayacak.\n"
 -
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:740
 -msgid "[Y/n]"
 -msgstr "[E/h]"
 +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 +msgstr "Tanınamayan tür kısaltması: '%c'"
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:746
 -msgid "[y/N]"
 -msgstr "[e/H]"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
 +#, c-format
 +msgid "Opening configuration file %s"
 +msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor"
  
 -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 -#: apt-private/private-output.cc:757
 -msgid "Y"
 -msgstr "E"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor."
  
 -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 -#: apt-private/private-output.cc:763
 -msgid "N"
 -msgstr "H"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
  #, c-format
 -msgid "Regex compilation error - %s"
 -msgstr "Regex derleme hatası - %s"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:31
 -msgid "The update command takes no arguments"
 -msgstr "'update' komutu bağımsız değişken almamaktadır"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Yönergeler yalnızca en üst düzeyde bitebilir"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:90
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
  #, c-format
 -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:94
 -msgid "All packages are up to date."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş"
  
 -#: apt-private/private-show.cc:156
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'"
  
 -#: apt-private/private-show.cc:163
 -msgid "not a real package (virtual)"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  msgstr ""
 +"Sözdizim hatası %s:%u: clear yönergesi argüman olarak bir seçenek ağacı "
 +"gerektirir."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:82
 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 -msgstr "İç hata, InstallPackages bozuk paketler ile çağrıldı!"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:91
 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 -msgstr ""
 -"Paketlerin kaldırılması gerekiyor ancak kaldırma işlemi devre dışı "
 -"bırakılmış."
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:110
 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 -msgstr "İç hata, Sıralama tamamlanamadı"
 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#, c-format
 +msgid "No keyring installed in %s."
 +msgstr "%s dizininde kurulu bir anahtar yok."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:148
 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 -msgstr ""
 -"Ne kadar ilginç... Boyutlar eşleşmedi, apt@packages.debian.org adresine "
 -"eposta atın."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#, c-format
 +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 +msgstr "Komut satırı seçeneği '%c' [%s içinden] tanınmıyor."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 -msgstr "%sB/%sB arşiv dosyası indirilecek.\n"
 +msgid "Command line option %s is not understood"
 +msgstr "Komut satırı seçeneği %s anlaşılamadı"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:160
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 -msgstr "%sB arşiv dosyası indirilecek.\n"
 +msgid "Command line option %s is not boolean"
 +msgstr "Komut satırı seçeneği %s mantıksal değer değil"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:167
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 -msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB ek disk alanı kullanılacak.\n"
 +msgid "Option %s requires an argument."
 +msgstr "%s seçeneği bir bağımsız değişkene gerek duyar."
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 -msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB disk alanı boşalacak.\n"
 +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 +msgstr ""
 +"%s seçeneği: Yapılandırma öğesi tanımlaması =<değer> şeklinde değer "
 +"içermelidir."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:200
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s."
 -msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok."
 +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 +msgstr "%s seçeneği bir tam sayı bağımsız değişkene gerek duyar, '%s' değil"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 -msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 +#, c-format
 +msgid "Option '%s' is too long"
 +msgstr "'%s' seçeneği çok uzun"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 -msgstr ""
 -"Yalnızca Önemsiz seçeneği ayarlandı, fakat bu önemsiz bir işlem bir değil."
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 +#, c-format
 +msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 +msgstr "%s algılaması anlaşılamadı, true (doğru) ya da false (yanlış) deneyin."
  
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: apt-private/private-install.cc:220
 -msgid "Yes, do as I say!"
 -msgstr "Evet, söylediğim şekilde yap!"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#, c-format
 +msgid "Invalid operation %s"
 +msgstr "Geçersiz işlem: %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:222
 +#: cmdline/apt-cache.cc:149
  #, c-format
 -msgid ""
 -"You are about to do something potentially harmful.\n"
 -"To continue type in the phrase '%s'\n"
 -" ?] "
 -msgstr ""
 -"Tehlikeli bir iş yapmak üzeresiniz.\n"
 -"Devam etmek için '%s' ifadesini yazınız\n"
 -" ?] "
 +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 +msgstr "%s paketinin (sürüm %s) karşılanamayan bir bağımlılığı var:\n"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:317
 +msgid "Total package names: "
 +msgstr "Toplam paketlerin adları: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 -msgid "Abort."
 -msgstr "Vazgeç."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:319
 +msgid "Total package structures: "
 +msgstr "Toplam paket yapıları: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:243
 -msgid "Do you want to continue?"
 -msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:359
 +msgid "  Normal packages: "
 +msgstr "  Normal paketler: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:313
 -msgid "Some files failed to download"
 -msgstr "Bazı dosyalar indirilemedi"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:360
 +msgid "  Pure virtual packages: "
 +msgstr "  Saf sanal paketler: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:320
 -msgid ""
 -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 -"missing?"
 -msgstr ""
 -"Bazı arşivler alınamıyor, apt-get update'i çalıştırmayı ya da --fix-missing "
 -"seçeneğini ekleyerek düzeltmeyi deneyin."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:361
 +msgid "  Single virtual packages: "
 +msgstr "  Tekil sanal paketler: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:324
 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 -msgstr "--fix-missing seçeneği ve ortam takası şu an için desteklenmiyor"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:362
 +msgid "  Mixed virtual packages: "
 +msgstr "  Karışık sanal paketler: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:329
 -msgid "Unable to correct missing packages."
 -msgstr "Eksik paketler düzeltilemedi."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:363
 +msgid "  Missing: "
 +msgstr "  Eksik: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:330
 -msgid "Aborting install."
 -msgstr "Kurulum iptal ediliyor."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:365
 +msgid "Total distinct versions: "
 +msgstr "Toplam farklı sürümler: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:366
 -msgid ""
 -"The following package disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgstr[0] ""
 -"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paket\n"
 -"sisteminizden kayboldu:"
 -msgstr[1] ""
 -"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paketler\n"
 -"sisteminizden kayboldu:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:367
 +msgid "Total distinct descriptions: "
 +msgstr "Toplam farklı açıklamalar: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:370
 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 -msgstr "Not: Bu eylem dpkg tarafından otomatik ve kasıtlı olarak yapılmıştır."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:369
 +msgid "Total dependencies: "
 +msgstr "Toplam bağımlılıklar: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:391
 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 -msgstr "Nesneleri silmemiz beklenemez, AutoRemover çalıştırılamıyor"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:372
 +msgid "Total ver/file relations: "
 +msgstr "Toplam sürüm/dosya ilişkileri: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:499
 -msgid ""
 -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 -msgstr ""
 -"AutoRemover yapmaması gereken bir yıkıma\n"
 -"sebep oldu. Lütfen apt hakkında bir hata raporu doldurun."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:374
 +msgid "Total Desc/File relations: "
 +msgstr "Toplam Tanım/Dosya ilişkileri: "
  
 -#.
 -#. if (Packages == 1)
 -#. {
 -#. c1out << std::endl;
 -#. c1out <<
 -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 -#. "that package should be filed.") << std::endl;
 -#. }
 -#.
 -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 -msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 -msgstr "Aşağıdaki bilgiler durumu çözmenize yardımcı olabilir:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:376
 +msgid "Total Provides mappings: "
 +msgstr "Toplam destekleme eşleştirmeleri: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:506
 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 -msgstr "İç hata, AutoRemover bazı şeyleri bozdu"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:388
 +msgid "Total globbed strings: "
 +msgstr "Toplam birikmiş dizgiler: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:513
 -msgid ""
 -"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages were automatically installed and are no longer "
 -"required:"
 -msgstr[0] ""
 -"Aşağıdaki paket otomatik olarak kurulmuş ve artık bu pakete gerek duyulmuyor:"
 -msgstr[1] ""
 -"Aşağıdaki paketler otomatik olarak kurulmuş ve artık bu paketlere gerek "
 -"duyulmuyor:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:402
 +msgid "Total dependency version space: "
 +msgstr "Toplam bağlımlık sürümü alanı: "
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:407
 +msgid "Total slack space: "
 +msgstr "Toplam serbest alan: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:517
 +#: cmdline/apt-cache.cc:422
 +msgid "Total space accounted for: "
 +msgstr "Hesaplanan toplam alan: "
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
 +#: apt-private/private-show.cc:58
  #, c-format
 -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 -msgstr[0] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
 -msgstr[1] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
 +msgid "Package file %s is out of sync."
 +msgstr "%s paket dosyası eşzamansız."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:519
 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 -msgstr[0] "Bu paketi kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın."
 -msgstr[1] "Bu paketleri kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 +msgid "No packages found"
 +msgstr "Hiç paket bulunamadı"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:612
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 -msgstr ""
 -"Bunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız "
 -"gerekebilir:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1306
 +msgid "You must give at least one search pattern"
 +msgstr "En az bir arama örüntüsü vermelisiniz"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:614
 -msgid ""
 -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 -"solution)."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1472
 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  msgstr ""
 -"Karşılanmamış bağımlılıklar. 'apt-get -f install' komutunu paket seçeneği "
 -"vermeden deneyin (ya da bir çözüm belirtin)."
 +"Bu komutun kullanımı bırakılmıştır. Lütfen bunun yerine 'apt-mark showauto' "
 +"komutunu kullanın."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:638
 -msgid ""
 -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 -"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 -"or been moved out of Incoming."
 -msgstr ""
 -"Bazı paketler kurulamadı. Bu durum, olanaksız bir durum istemiş\n"
 -"olduğunuzu ya da kararsız (unstable) dağıtımı kullandığınızı ve\n"
 -"bazı paketlerin henüz oluşturulamamış  ya da oluşturulmakta\n"
 -"olduğunu gösterir."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1597
 +msgid "Package files:"
 +msgstr "Paket dosyaları:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:659
 -msgid "Broken packages"
 -msgstr "Bozuk paketler"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 +msgstr "Önbellek eşzamanlı değil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor."
  
 -#: apt-private/private-install.cc:712
 -msgid "The following extra packages will be installed:"
 -msgstr "Aşağıdaki ek paketler de kurulacak:"
 +#. Show any packages have explicit pins
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1618
 +msgid "Pinned packages:"
 +msgstr "Sabitlenmiş paketler:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:802
 -msgid "Suggested packages:"
 -msgstr "Önerilen paketler:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
 +msgid "(not found)"
 +msgstr "(bulunamadı)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:803
 -msgid "Recommended packages:"
 -msgstr "Tavsiye edilen paketler:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1638
 +msgid "  Installed: "
 +msgstr "  Kurulu: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:825
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 -msgstr "%s atlanıyor, bu paket zaten kurulu ve yükseltme seçilmemiş.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1639
 +msgid "  Candidate: "
 +msgstr "  Aday: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:829
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 -msgstr ""
 -"%s atlanıyor, bu paket kurulu değil ve sadece yükseltmeler isteniyor.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
 +msgid "(none)"
 +msgstr "(hiçbiri)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:841
 -#, c-format
 -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 -msgstr ""
 -"%s paketinin yeniden kurulumu mümkün değil, çünkü paket internetten "
 -"indirilemedi.\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 +msgid "  Package pin: "
 +msgstr "  Paket sabitleme: "
  
 -#: apt-private/private-install.cc:846
 -#, c-format
 -msgid "%s is already the newest version.\n"
 -msgstr "%s zaten en yeni sürümde.\n"
 +#. Show the priority tables
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1681
 +msgid "  Version table:"
 +msgstr "  Sürüm çizelgesi:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:894
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 +#: cmdline/apt-get.cc:1611 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
  #, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 -msgstr "'%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n"
 +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 +msgstr "%s %s (%s için) %s %s tarihinde derlendi\n"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1801
 +msgid ""
 +"Usage: apt-cache [options] command\n"
 +"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 +"from APT's binary cache files\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 +"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 +"   showsrc - Show source records\n"
 +"   stats - Show some basic statistics\n"
 +"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 +"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 +"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 +"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 +"   show - Show a readable record for the package\n"
 +"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 +"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 +"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 +"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 +"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 +"   policy - Show policy settings\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -p=? The package cache.\n"
 +"  -s=? The source cache.\n"
 +"  -q   Disable progress indicator.\n"
 +"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 +msgstr ""
 +"Kullanım: apt-cache [seçenekler] komut\n"
 +"       apt-cache [seçenekler] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
 +"       apt-cache [seçenekler] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache APT'nin ikili paket önbelleğindeki dosyaları\n"
 +"sorgulamakta kullanılan alt seviye bir araçtır.\n"
 +"\n"
 +"Komutlar:\n"
 +"   gencaches - Hem paket hem de kaynak önbelleğini oluştur\n"
 +"   showpkg - Tek bir paket hakkındaki genel bilgileri görüntüle\n"
 +"   showsrc - Paket kayıtlarını görüntüle\n"
 +"   stats - Bir takım basit istatistikleri görüntüle\n"
 +"   dump - Bütün dosyayı kısa biçimde görüntüle\n"
 +"   dumpavail - Uygun bir dosyayı standart çıktıya yazdır\n"
 +"   unmet - Karşılanmayan bağımlılıkları görüntüle\n"
 +"   search - Paket listesini bir düzenli ifade ile ara\n"
 +"   show - Bir paketin okunabilir kaydını görüntüle\n"
 +"   depends - Bir paketin bağımlılık bilgilerini ham haliyle görüntüle\n"
 +"   rdepends - Bir paketin ters bağımlılık bilgilerini görüntüle\n"
 +"   pkgnames - Sistemdeki tüm paketlerin adlarını listele\n"
 +"   dotty - GraphViz için paket grafikleri üret\n"
 +"   xvcg - xvcg için paket grafikleri üret\n"
 +"   policy - İlke seçeneklerini görüntüle\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   Bu yardım metni.\n"
 +"  -p=? Paket önbelleği.\n"
 +"  -s=? Kaynak önbelleği.\n"
 +"  -q   İlerleme göstergesini kapat.\n"
 +"  -i   unmet komutunda yalnızca önemli bağımlılıkları görüntüle.\n"
 +"  -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını kullan\n"
 +"  -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneğini ayarla, örneğin -o dir::cache=/"
 +"tmp\n"
 +"Ayrıntılı bilgi için apt-cache(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına göz "
 +"atın.\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:899
 -#, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 -msgstr "'%4$s' nedeniyle '%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 +msgstr "Lütfen bu CD/DVD'ye bir isim verin, örneğin 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  
 -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 -#: apt-private/private-install.cc:941
 -#, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 -msgstr ""
 -"'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı. Bunu mu demek istediniz: "
 -"'%s'?\n"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 +msgstr "Lütfen sürücüye bir Disk yerleştirin ve giriş tuşuna (Enter) basın"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:947
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
  #, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 -msgstr "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı.\n"
 +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 +msgstr "'%s', '%s' konumuna bağlanamadı"
  
 -#: apt-private/private-main.cc:32
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
  msgid ""
 -"NOTE: This is only a simulation!\n"
 -"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 -"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 -"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 -msgstr ""
 -"NOT: Bu sadece simülasyondur!\n"
 -"      apt-get sadece root hakları ile gerçekten kullanılabilir.\n"
 -"      Unutmayın ki simülasyonda kilitleme yapılmaz,\n"
 -"      bu nedenle bu simülasyonun tam uygunluğuna güvenmeyin."
 -
 -#: apt-private/private-download.cc:36
 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 -msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketler doğrulanamıyor!"
 -
 -#: apt-private/private-download.cc:40
 -msgid "Authentication warning overridden.\n"
 -msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n"
 -
 -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 -msgid "Some packages could not be authenticated"
 -msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı"
 -
 -#: apt-private/private-download.cc:50
 -msgid "Install these packages without verification?"
 -msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu?"
 -
 -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
 -#, c-format
 -msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 -msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n"
 -
 -#: apt-private/private-sources.cc:58
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 -msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı"
 -
 -#: apt-private/private-sources.cc:70
 -#, c-format
 -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-private/private-search.cc:51
 -msgid "Full Text Search"
 +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 +"mount point."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:66
 -msgid "Hit "
 -msgstr "Bağlandı  "
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:90
 -msgid "Get:"
 -msgstr "Alınıyor: "
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:121
 -msgid "Ign "
 -msgstr "Yoksay    "
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:125
 -msgid "Err "
 -msgstr "Hata      "
 -
 -#: apt-private/acqprogress.cc:146
 -#, c-format
 -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 -msgstr "%2$s'de %1$sB alındı (%3$sB/s)\n"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 +msgstr "Kalan CD'leriniz için bu işlemi yineleyin."
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:236
 -#, c-format
 -msgid " [Working]"
 -msgstr " [Çalışıyor]"
 +#: cmdline/apt-config.cc:48
 +msgid "Arguments not in pairs"
 +msgstr "Değişkenler (argüman) çiftler halinde değil"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:297
 -#, c-format
 +#: cmdline/apt-config.cc:89
  msgid ""
 -"Media change: please insert the disc labeled\n"
 -" '%s'\n"
 -"in the drive '%s' and press enter\n"
 +"Usage: apt-config [options] command\n"
 +"\n"
 +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   shell - Shell mode\n"
 +"   dump - Show the configuration\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  msgstr ""
 -"Ortam değişimi: Lütfen '%2$s' sürücüsüne\n"
 -" '%1$s'\n"
 -"olarak etiketlenmiş diski takın ve enter tuşuna basın.\n"
 +"Kullanım: apt-config [seçenekler] komut\n"
 +"\n"
 +"apt-config, APT ayar dosyasını okumaya yarayan basit bir araçtır\n"
 +"\n"
 +"Komutlar:\n"
 +"   shell - Kabuk kipi\n"
 +"   dump - Ayarları görüntüle\n"
 +"\n"
 +"Seçenekler:\n"
 +"  -h Bu yardım dosyası.\n"
 +"  -c=? Belirtilen ayar dosyasını görüntüler\n"
 +"  -o=? İsteğe bağlı ayar seçeneği belirtmenizi sağlar, örneğin -o dir::"
 +"cache=/tmp\n"
  
 -#. Only warn if there are no sources.list.d.
 -#. Only warn if there is no sources.list file.
 -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 -#, c-format
 -msgid "Unable to read %s"
 -msgstr "%s okunamıyor"
 +#: cmdline/apt-get.cc:245
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 +msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
  
 -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 -#, c-format
 -msgid "Unable to change to %s"
 -msgstr "%s olarak değiştirilemedi"
 +#: cmdline/apt-get.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 +msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:280
 -#, c-format
 -msgid "No mirror file '%s' found "
 -msgstr "'%s' yansı dosyası bulunamadı "
 +#: cmdline/apt-get.cc:330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 +msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:287
 +#: cmdline/apt-get.cc:367
  #, c-format
 -msgid "Can not read mirror file '%s'"
 -msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor"
 +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 +msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n"
  
 -#: methods/mirror.cc:315
 +#: cmdline/apt-get.cc:423
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 -msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor"
 +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 +msgstr "'%2$s' paketinin mevcut olmayan '%1$s' sürümünü görmezden gel"
  
 -#: methods/mirror.cc:445
 +#: cmdline/apt-get.cc:454
  #, c-format
 -msgid "[Mirror: %s]"
 -msgstr "[Yansı: %s]"
 -
 -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 -msgstr "Altsürece IPC borusu oluşturulamadı"
 -
 -#: methods/rsh.cc:343
 -msgid "Connection closed prematurely"
 -msgstr "Bağlantı vaktinden önce kapandı"
 -
 -#: dselect/install:33
 -msgid "Bad default setting!"
 -msgstr "Geçersiz öntanımlı ayar!"
 -
 -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 -#: dselect/install:106 dselect/update:45
 -msgid "Press enter to continue."
 -msgstr "Devam etmek için giriş (enter) tuşuna basın."
 -
 -#: dselect/install:92
 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 -msgstr "Daha önceden indirilmiş .deb dosyalarını silmek istiyor musunuz?"
 -
 -#: dselect/install:102
 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 -msgstr ""
 -"Paket açılırken bazı sorunlar çıktı. Kurulan paketler yapılandırılacak."
 +msgid "Couldn't find package %s"
 +msgstr "%s paketi bulunamadı"
  
 -#: dselect/install:103
 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 -msgstr "Bu durum, çift hata iletilerine ya da eksik bağımlılıkların neden"
 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 +#: apt-private/private-install.cc:891
 +#, c-format
 +msgid "%s set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s elle kurulmuş olarak ayarlı.\n"
  
 -#: dselect/install:104
 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 -msgstr ""
 -"olduğu hatalara yol açabilir. Bu durum bir sorun teşkil etmez, yalnızca bu "
 -"iletinin"
 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 +#, c-format
 +msgid "%s set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s otomatik olarak kurulmuş şekilde ayarlandı.\n"
  
 -#: dselect/install:105
 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  msgid ""
 -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 +"instead."
  msgstr ""
 -"üstündeki hatalar önemlidir. Lütfen bunları onarın ve [I]nstall komutunu "
 -"yeniden çalıştırın"
 -
 -#: dselect/update:30
 -msgid "Merging available information"
 -msgstr "Kullanılabilir bilgiler birleştiriliyor"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:380
 -msgid "DropNode called on still linked node"
 -msgstr "DropNode hala bağlı olan düğüm üzerinde çağrıldı"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:412
 -msgid "Failed to locate the hash element!"
 -msgstr "Sağlama elementi bulunamadı"
 +"Bu komut artık kullanılmamaktadır. Bunun yerine 'apt-mark auto' ve 'apt-mark "
 +"manual' kullanın."
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:459
 -msgid "Failed to allocate diversion"
 -msgstr "Yönlendirme tahsisi başarısız oldu"
 +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 +msgstr "İç hata, sorun çözücü nesneyi bozdu"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:464
 -msgid "Internal error in AddDiversion"
 -msgstr "AddDiversion'da iç hata"
 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 +msgid "Unable to lock the download directory"
 +msgstr "İndirme dizini kilitlenemiyor"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:477
 -#, c-format
 -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 -msgstr "Bir yönlendirmenin üzerine yazılmaya çalışılıyor, %s -> %s ve %s/%s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:726
 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:506
 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1091
  #, c-format
 -msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 -msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s"
 +msgid "Unable to find a source package for %s"
 +msgstr "%s paketinin kaynak paketi bulunamadı"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:549
 +#: cmdline/apt-get.cc:786
  #, c-format
 -msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 -msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut"
 +msgid ""
 +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 +"%s\n"
 +msgstr ""
 +"NOT: '%s' paketlemesi '%s' sürüm kontrol sistemiyle aşağıdaki adreste "
 +"yapılmaktadır:\n"
 +"%s\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 +#: cmdline/apt-get.cc:791
  #, c-format
 -msgid "The path %s is too long"
 -msgstr "%s yolu çok uzun"
 +msgid ""
 +"Please use:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +msgstr ""
 +"Bu paketin en son (ve muhtemelen henüz yayımlanmamış olan)\n"
 +"sürümünü edinmek için lütfen:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"komutunu kullanın.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
 -msgid "Unpacking %s more than once"
 -msgstr "%s paketi bir çok kez açıldı"
 +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 +msgstr "Zaten indirilmiş olan '%s' dosyası atlanıyor\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:142
 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
 +#: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is diverted"
 -msgstr "%s dizini yönlendirilmiş"
 +msgid "Couldn't determine free space in %s"
 +msgstr "%s içindeki boş alan miktarı belirlenemedi"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:152
 +#: cmdline/apt-get.cc:884
  #, c-format
 -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 -msgstr "Bu paket yönlendirme hedefine (%s/%s) yazmayı deniyor"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 -msgid "The diversion path is too long"
 -msgstr "Yönlendirme yolu çok uzun"
 +msgid "You don't have enough free space in %s"
 +msgstr "%s üzerinde yeterli boş alan yok"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 -#: ftparchive/cachedb.cc:182
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:893
  #, c-format
 -msgid "Failed to stat %s"
 -msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 +msgstr "%sB/%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:898
  #, c-format
 -msgid "Failed to rename %s to %s"
 -msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı"
 +msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 +msgstr "%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:249
 +#: cmdline/apt-get.cc:904
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 -msgstr "%s dizini dizin olmayan bir öğeyle değiştirildi"
 +msgid "Fetch source %s\n"
 +msgstr "%s kaynağını al\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:289
 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 -msgstr "Düğüm sağlama kovasında bulunamadı"
 +#: cmdline/apt-get.cc:922
 +msgid "Failed to fetch some archives."
 +msgstr "Bazı arşivler alınamadı."
  
 -#: apt-inst/extract.cc:293
 -msgid "The path is too long"
 -msgstr "Yol çok uzun"
 +#: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
 +msgid "Download complete and in download only mode"
 +msgstr "İndirme işlemi tamamlandı ve sadece indirme kipinde"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:421
 +#: cmdline/apt-get.cc:952
  #, c-format
 -msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 -msgstr "%s paketinin sürümü yok"
 +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 +msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:438
 +#: cmdline/apt-get.cc:964
  #, c-format
 -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 -msgstr "%s/%s dosyası %s paketindeki aynı adlı dosyanın üzerine yazmak istiyor"
 +msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 +msgstr "Paket açma komutu '%s' başarısız.\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:498
 +#: cmdline/apt-get.cc:965
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat %s"
 -msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
 +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 +msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 +#: cmdline/apt-get.cc:993
  #, c-format
 -msgid "Failed to write file %s"
 -msgstr "%s dosyasına yazılamadı"
 +msgid "Build command '%s' failed.\n"
 +msgstr "İnşa komutu '%s' başarısız oldu.\n"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:105
 -#, c-format
 -msgid "Failed to close file %s"
 -msgstr "%s dosyası kapatılamadı"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1012
 +msgid "Child process failed"
 +msgstr "Alt süreç başarısız"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 -#, c-format
 -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 -msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s' üyesi eksik"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1031
 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmedilir"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:1056
  #, c-format
 -msgid "Internal error, could not locate member %s"
 -msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı"
 -
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 -msgid "Unparsable control file"
 -msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası"
 +msgid ""
 +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 +"Architectures for setup"
 +msgstr ""
 +"%s mimarisine uygun mimari bilgileri mevcut değil. Kurulumu için apt.conf(5) "
 +"rehber sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın."
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 -msgid "Invalid archive signature"
 -msgstr "Geçersiz arşiv imzası"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1103 cmdline/apt-get.cc:1106
 +#, c-format
 +msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 +msgstr "%s paketinin inşa-bağımlılığı bilgisi alınamıyor"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 -msgid "Error reading archive member header"
 -msgstr "Arşiv üyesi başlığı okuma hatası"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1126
 +#, c-format
 +msgid "%s has no build depends.\n"
 +msgstr "%s paketinin hiç inşa bağımlılığı yok.\n"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 +#: cmdline/apt-get.cc:1296
  #, c-format
 -msgid "Invalid archive member header %s"
 -msgstr "Geçerşiz arşiv üyesi başlığı %s"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 +"packages"
 +msgstr ""
 +"'%4$s' paketlerinde %3$s paketine izin verilmediği için %2$s kaynağının %1$s "
 +"bağımlılığı karşılanamıyor."
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 -msgid "Invalid archive member header"
 -msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1314
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 +"found"
 +msgstr ""
 +"%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı."
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 -msgid "Archive is too short"
 -msgstr "Arşiv çok kısa"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1337
 +#, c-format
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni."
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 -msgid "Failed to read the archive headers"
 -msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1376
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 +"package %s can't satisfy version requirements"
 +msgstr ""
 +"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü "
 +"gerekli sürüm şartlarını karşılamıyor"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 -msgid "Failed to create pipes"
 -msgstr "Boru oluşturulamadı"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1382
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 +"version"
 +msgstr ""
 +"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü yok"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 -msgid "Failed to exec gzip "
 -msgstr "Gzip çalıştırılamadı "
 +#: cmdline/apt-get.cc:1405
 +#, c-format
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 +msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 -msgid "Corrupted archive"
 -msgstr "Bozuk arşiv"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1420
 +#, c-format
 +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 +msgstr "%s için inşa bağımlılıkları karşılanamadı."
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 -msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1425
 +msgid "Failed to process build dependencies"
 +msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 cmdline/apt-get.cc:1530
  #, c-format
 -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 -msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s"
 +msgid "Changelog for %s (%s)"
 +msgstr "%s (%s) paketinin değişim günlüğü"
  
 -#: apt-pkg/clean.cc:61
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat %s."
 -msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı."
 +#: cmdline/apt-get.cc:1616
 +msgid "Supported modules:"
 +msgstr "Desteklenen birimler:"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 -#, c-format
 -msgid "Progress: [%3i%%]"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1657
 +msgid ""
 +"Usage: apt-get [options] command\n"
 +"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 +"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 +"and install.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 +"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 +"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 +"   remove - Remove packages\n"
 +"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 +"   purge - Remove packages and config files\n"
 +"   source - Download source archives\n"
 +"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 +"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 +"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 +"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 +"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 +"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 +"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 +"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 +"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 +"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 +"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 +"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 +"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 +"  -V  Show verbose version numbers\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 +"pages for more information and options.\n"
 +"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
  msgstr ""
 +"Kullanım: apt-get [seçenekler] komut\n"
 +"       apt-get [seçenekler] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
 +"       apt-get [seçenekler] kaynak paket1 [paket2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get, paket indirmek ve kurmakta kullanılan basit bir komut satırı\n"
 +"arayüzüdür. En sık kullanılan komutlar güncelleme (update) ve kurma\n"
 +"(install) komutlarıdır.\n"
 +"\n"
 +"Komutlar:\n"
 +"   update - Paket listelerini yenile\n"
 +"   upgrade - Yükseltme işlemini gerçekleştir\n"
 +"   install - Yeni paket kur (paket adı libc6.deb değil libc6 şeklinde "
 +"olmalıdır)\n"
 +"   remove - Paket(leri) kaldır\n"
 +"   autoremove - Kullanılmayan tüm paketleri otomatik olarak kaldır\n"
 +"   purge - Paketleri ve yapılandırma dosyalarını kaldır\n"
 +"   source - Kaynak paket dosyalarını indir\n"
 +"   build-dep - Kaynak paketlerin inşa bağımlılıklarını yapılandır\n"
 +"   dist-upgrade - Dağıtım yükseltme, ayrıntılı bilgi için apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - dselect yapılandırmalarına uy\n"
 +"   clean - İndirilmiş olan arşiv dosyalarını sil\n"
 +"   autoclean - İndirilmiş olan eski arşiv dosyalarını sil\n"
 +"   check - Eksik bağımlılık olmadığından emin ol\n"
 +"   changelog - Belirtilen paketlerin değişim günlüklerini indir ve "
 +"görüntüle\n"
 +"   download - İkili paketleri içinde bulunulan dizine indir\n"
 +"\n"
 +"Seçenekler:\n"
 +"  -h  Bu yardım metni.\n"
 +"  -q  Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n"
 +"  -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n"
 +"  -d  Yalnızca indir - Paketleri açmaz ve kurmaz\n"
 +"  -s  Bir şey yapma. Simülasyon kipinde çalış\n"
 +"  -y  Tüm sorulara Evet yanıtını ver ve soru sorma\n"
 +"  -f  Eksik bağımlılıklara sahip bir sistemi onarmaya çalış\n"
 +"  -m  Eksik paketleri görmezden gel ve işleme devam et\n"
 +"  -u  Yükseltilen paketlerin listesini de görüntüle\n"
 +"  -b  Kaynak paketi indirdikten sonra inşa et\n"
 +"  -V  Sürüm numaralarını daha ayrıntılı göster\n"
 +"  -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
 +"  -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n"
 +"Ayrıntılı bilgi için apt-get(8), sources.list(5) ve apt.conf(5) rehber\n"
 +"sayfalarına bakabilirsiniz.\n"
 +"                       Bu APT'nin Süper İnek Güçleri vardır.\n"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 -msgid "Running dpkg"
 -msgstr "dpkg çalıştırılıyor"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:35
 +#, fuzzy
 +msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 +msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli"
  
 -#: apt-pkg/init.cc:146
 -#, c-format
 -msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 -msgstr "Paketleme sistemi '%s' desteklenmiyor"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:53
 +msgid "Download Failed"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/init.cc:162
 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 -msgstr "Uygun bir paketleme sistemi türü bulunamıyor"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +msgid ""
 +"Usage: apt-helper [options] command\n"
 +"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 +"\n"
 +"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 +"\n"
 +"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 +#: cmdline/apt-mark.cc:68
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records.\n"
 -msgstr "%i kayıt yazıldı.\n"
 +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 +msgstr "%s kurulu olmadığı için işaretlenemedi.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#: cmdline/apt-mark.cc:74
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 -msgstr "%2$i eksik dosyayla %1$i kayıt yazıldı.\n"
 +msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s zaten elle kurulmuş olarak ayarlı.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 +#: cmdline/apt-mark.cc:76
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 -msgstr "%2$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n"
 +msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s zaten otomatik kurulmuş olarak ayarlı.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 +#: cmdline/apt-mark.cc:241
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 -msgstr "%2$i eksik dosya ve %3$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n"
 +msgid "%s was already set on hold.\n"
 +msgstr "%s zaten tutulacak şekilde ayarlanmış.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#: cmdline/apt-mark.cc:243
  #, c-format
 -msgid "Can't find authentication record for: %s"
 -msgstr "%s için kimlik doğrulama kaydı bulunamadı."
 +msgid "%s was already not hold.\n"
 +msgstr "%s zaten tutulmayacak şekilde ayarlanmış.\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
  #, c-format
 -msgid "Hash mismatch for: %s"
 -msgstr "Sağlama yapılamadı: %s"
 +msgid "%s set on hold.\n"
 +msgstr "%s paketi tutuluyor.\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
  #, c-format
 -msgid "The method driver %s could not be found."
 -msgstr "Yöntem sürücüsü %s bulunamadı."
 -
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Is the package %s installed?"
 -msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n"
 +msgid "Canceled hold on %s.\n"
 +msgstr "%s paketini tutma işlemi iptal edildi.\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 -#, c-format
 -msgid "Method %s did not start correctly"
 -msgstr "%s yöntemi düzgün şekilde başlamadı"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:345
 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 +msgstr "'dpkg' çalıştırılamadı. root olduğunuzdan emin misiniz?"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 -#, c-format
 -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +#: cmdline/apt-mark.cc:392
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 +"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 +"   hold - Mark a package as held back\n"
 +"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 +"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 +"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 +"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 +"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
  msgstr ""
 -"Lütfen '%s' olarak etiketlenmiş diski '%s' sürücüsüne yerleştirin ve giriş "
 -"(enter) tuşuna basın."
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 -msgstr "Paket listeleri ya da durum dosyası ayrıştırılamadı ya da açılamadı."
 +"Kullanım: apt-mark [seçenekler] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark paketleri otomatik ya da elle kurulmuş olarak işaretlemeye\n"
 +"yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n"
 +"\n"
 +"Komutlar:\n"
 +"   auto - Belirtilen paketleri otomatik kurulmuş olarak işaretle\n"
 +"   manual - Belirtilen paketleri elle kurulmuş olarak işaretle\n"
 +"\n"
 +"Seçenekler:\n"
 +"  -h  Bu yardım metni.\n"
 +"  -q  Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n"
 +"  -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n"
 +"  -s  Bir şey yapma. Yalnızca ne yapılacağını söyler.\n"
 +"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 +"  -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
 +"  -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n"
 +"Ayrıntılı bilgi için apt-mark(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına\n"
 +"bakabilirsiniz."
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +#: cmdline/apt.cc:47
 +msgid ""
 +"Usage: apt [options] command\n"
 +"\n"
 +"CLI for apt.\n"
 +"Basic commands: \n"
 +" list - list packages based on package names\n"
 +" search - search in package descriptions\n"
 +" show - show package details\n"
 +"\n"
 +" update - update list of available packages\n"
 +"\n"
 +" install - install packages\n"
 +" remove  - remove packages\n"
 +"\n"
 +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 +"packages\n"
 +"\n"
 +" edit-sources - edit the source information file\n"
  msgstr ""
 -"Bu sorunları gidermek için apt-get update komutunu çalıştırabilirsiniz."
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 -msgid "The list of sources could not be read."
 -msgstr "Kaynak listesi okunamadı."
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 -msgid "Empty package cache"
 -msgstr "Boş paket önbelleği"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 -msgid "The package cache file is corrupted"
 -msgstr "Paket önbelleği dosyası bozulmuş"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 -msgid "The package cache file is an incompatible version"
 -msgstr "Paket önbelleği dosyası uyumsuz bir sürümde"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 -msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, çok küçük"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 +#: methods/cdrom.cc:203
  #, c-format
 -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 -msgstr "Bu APT '%s' sürümleme sistemini desteklemiyor."
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
 -msgid "The package cache was built for a different architecture"
 -msgstr "Paket önbelleği farklı bir mimarı için yapılmış"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Depends"
 -msgstr "Bağımlılıklar"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "PreDepends"
 -msgstr "ÖnBağımlılıklar"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Suggests"
 -msgstr "Önerdikleri"
 +msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 +msgstr "'cdrom' veritabanı %s okunamıyor"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Recommends"
 -msgstr "Tavsiye ettikleri"
 +#: methods/cdrom.cc:212
 +msgid ""
 +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 +"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +msgstr ""
 +"Lütfen bu CD-ROM'un APT tarafından tanınması için apt-cdrom aracını "
 +"kullanın. apt-get update yeni CD-ROM'lar eklemek için kullanılamaz."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Conflicts"
 -msgstr "Çakışmalar"
 +#: methods/cdrom.cc:222
 +msgid "Wrong CD-ROM"
 +msgstr "Yanlış CD-ROM"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Replaces"
 -msgstr "Değiştirilenler"
 +#: methods/cdrom.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 +msgstr "%s konumundaki CD-ROM çıkarılamıyor, hala kullanımda olabilir."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Obsoletes"
 -msgstr "Eskiyenler"
 +#: methods/cdrom.cc:254
 +msgid "Disk not found."
 +msgstr "Disk bulunamadı."
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Breaks"
 -msgstr "Bozdukları"
 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 +msgid "File not found"
 +msgstr "Dosya bulunamadı"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Enhances"
 -msgstr "Geliştirdikleri"
 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 +#: methods/rred.cc:608
 +msgid "Failed to stat"
 +msgstr "Durum bilgisi okunamadı"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "important"
 -msgstr "önemli"
 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 +msgid "Failed to set modification time"
 +msgstr "Değişiklik zamanı ayarlanamadı"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "required"
 -msgstr "gerekli"
 +#: methods/file.cc:48
 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 +msgstr "Geçersiz URI, yerel URI'ler // ile başlamamalıdır"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "standard"
 -msgstr "standart"
 +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 +#: methods/ftp.cc:177
 +msgid "Logging in"
 +msgstr "Giriş yapılıyor"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "optional"
 -msgstr "seçimlik"
 +#: methods/ftp.cc:183
 +msgid "Unable to determine the peer name"
 +msgstr "Eş adı belirlenemiyor"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "extra"
 -msgstr "ilave"
 +#: methods/ftp.cc:188
 +msgid "Unable to determine the local name"
 +msgstr "Yerel ad belirlenemiyor"
  
 -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
  #, c-format
 -msgid "Index file type '%s' is not supported"
 -msgstr "İndeks dosyası türü '%s' desteklenmiyor"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
 -msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 -msgstr "Önbelleğin uyumsuz bir sürümleme sistemi var"
 +msgid "The server refused the connection and said: %s"
 +msgstr "Sunucu bağlantıyı reddetti, sunucunun iletisi: %s"
  
 -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 +#: methods/ftp.cc:225
  #, c-format
 -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 -msgstr "%s paketi işlenirken sorunlarla karşılaşıldı (%s%d)"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 -msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği paket adları sayısını aştınız."
 -
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 -msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği sürüm sayısını aştınız."
 +msgid "USER failed, server said: %s"
 +msgstr "USER başarısız, sunucunun iletisi: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 -msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği açıklama sayısını aştınız."
 +#: methods/ftp.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "PASS failed, server said: %s"
 +msgstr "PASS başarısız, sunucunun iletisi: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 -msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği bağımlılık sayısını aştınız."
 +#: methods/ftp.cc:252
 +msgid ""
 +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 +"is empty."
 +msgstr ""
 +"Bir Vekil sunucu belirtildi ancak oturum açma betiği belirtilmedi, Acquire::"
 +"ftp::ProxyLogin boş."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 +#: methods/ftp.cc:280
  #, c-format
 -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 -msgstr "Dosya bağımlılıkları işlenirken %s %s paketi bulunamadı"
 +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 +msgstr "Oturum açma betiği komutu '%s' başarısız oldu, sunucunun iletisi: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 +#: methods/ftp.cc:306
  #, c-format
 -msgid "Couldn't stat source package list %s"
 -msgstr "Kaynak listesinin (%s) dosya bilgisi alınamadı"
 +msgid "TYPE failed, server said: %s"
 +msgstr "TYPE başarısız, sunucunun iletisi: %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
 -msgid "Reading package lists"
 -msgstr "Paket listeleri okunuyor"
 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 +msgid "Connection timeout"
 +msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
 -msgid "Collecting File Provides"
 -msgstr "Dosya Sağlananları Toplanıyor"
 +#: methods/ftp.cc:350
 +msgid "Server closed the connection"
 +msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 -#, c-format
 -msgid "Unable to write to %s"
 -msgstr "%s dosyasına yazılamıyor"
 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 +msgid "A response overflowed the buffer."
 +msgstr "Bir yanıt arabelleği taşırdı."
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
 -msgid "IO Error saving source cache"
 -msgstr "Kaynak önbelleği kaydedilirken GÇ Hatası"
 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 +msgid "Protocol corruption"
 +msgstr "İletişim kuralları bozulması"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 -msgid "Send scenario to solver"
 -msgstr "Çözücüye senaryo gönder"
 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 +msgid "Could not create a socket"
 +msgstr "Bir soket oluşturulamadı"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:241
 -msgid "Send request to solver"
 -msgstr "Çözücüye istek gönder"
 +#: methods/ftp.cc:712
 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 +msgstr "Veri soketine bağlanılamadı, bağlantı zaman aşımına uğradı"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:320
 -msgid "Prepare for receiving solution"
 -msgstr "Çözüm almak için hazırlan"
 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 +msgid "Failed"
 +msgstr "Başarısız"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:327
 -msgid "External solver failed without a proper error message"
 -msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu"
 +#: methods/ftp.cc:718
 +msgid "Could not connect passive socket."
 +msgstr "Edilgen sokete bağlanılamadı."
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 -msgid "Execute external solver"
 -msgstr "Harici çözücüyü çalıştır"
 +#: methods/ftp.cc:735
 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 +msgstr "getaddrinfo bir dinleme soketi alamıyor"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 -#, c-format
 -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 -msgstr "yeniden adlandırma başarısız, %s (%s -> %s)."
 +#: methods/ftp.cc:749
 +msgid "Could not bind a socket"
 +msgstr "Bir sokete bağlanılamadı"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
 -msgid "Hash Sum mismatch"
 -msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor"
 +#: methods/ftp.cc:753
 +msgid "Could not listen on the socket"
 +msgstr "Soket dinlenemedi"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
 -msgid "Size mismatch"
 -msgstr "Boyutlar eşleşmiyor"
 +#: methods/ftp.cc:760
 +msgid "Could not determine the socket's name"
 +msgstr "Soketin adı belirlenemedi"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 -#, fuzzy
 -msgid "Invalid file format"
 -msgstr "Geçersiz işlem: %s"
 +#: methods/ftp.cc:792
 +msgid "Unable to send PORT command"
 +msgstr "PORT komutu gönderilemedi"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
 +#: methods/ftp.cc:802
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 -"or malformed file)"
 -msgstr ""
 -"'Release' dosyasında olması beklenilen '%s' girdisi bulunamadı (sources.list "
 -"dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)"
 +msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 +msgstr "Bilinmeyen adres ailesi %u (AF_*)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
 +#: methods/ftp.cc:811
  #, c-format
 -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 -msgstr "'Release' dosyasında '%s' için uygun bir sağlama toplamı bulunamadı"
 +msgid "EPRT failed, server said: %s"
 +msgstr "EPRT başarısız, sunucunun iletisi: %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 -msgstr ""
 -"Aşağıdaki anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n"
 +#: methods/ftp.cc:831
 +msgid "Data socket connect timed out"
 +msgstr "Veri soketi bağlantısı zaman aşımına uğradı"
 +
 +#: methods/ftp.cc:838
 +msgid "Unable to accept connection"
 +msgstr "Bağlantı kabul edilemiyor"
 +
 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 +msgid "Problem hashing file"
 +msgstr "Dosya sağlaması yapılamadı"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:890
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 -"repository will not be applied."
 -msgstr ""
 -"%s konumundaki 'Release' dosyasının vâdesi dolmuş (%s önce). Bu deponun "
 -"güncelleştirmeleri uygulanmayacak."
 +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 +msgstr "Dosya alınamıyor, sunucunun iletisi: '%s'"
 +
 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 +msgid "Data socket timed out"
 +msgstr "Veri soketi zaman aşımına uğradı"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
 +#: methods/ftp.cc:935
  #, c-format
 -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 -msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)"
 +msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 +msgstr "Veri aktarımı başarısız, sunucunun iletisi: '%s'"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
 +#. Get the files information
 +#: methods/ftp.cc:1014
 +msgid "Query"
 +msgstr "Sorgu"
 +
 +#: methods/ftp.cc:1128
 +msgid "Unable to invoke "
 +msgstr "Çağrılamıyor "
 +
 +#: methods/connect.cc:76
  #, c-format
 -msgid ""
 -"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 -msgstr ""
 -"İmza doğrulama sırasında bir hata meydana geldi. Depo güncel değil ve önceki "
 -"indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s:%s\n"
 +msgid "Connecting to %s (%s)"
 +msgstr "Bağlanılıyor %s (%s)"
  
 -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
 +#: methods/connect.cc:87
  #, c-format
 -msgid "GPG error: %s: %s"
 -msgstr "GPG hatası: %s: %s"
 +msgid "[IP: %s %s]"
 +msgstr "[IP: %s %s]"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
 +#: methods/connect.cc:94
  #, c-format
 -msgid ""
 -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 -"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 -msgstr ""
 -"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle "
 -"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir. (eksik mimariden dolayı)"
 +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgstr "%s için bir soket oluşturulamadı (f=%u t=%u p=%u)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
 +#: methods/connect.cc:100
  #, c-format
 -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 -msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı"
 +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 +msgstr "%s:%s bağlantısı başlatılamıyor (%s)."
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
 +#: methods/connect.cc:108
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 -msgstr "Paket indeks dosyaları bozuk. %s paketinin 'Filename:' alanı yok."
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 +msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s), bağlantı zaman aşımına uğradı"
  
 -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 +#: methods/connect.cc:126
  #, c-format
 -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 -msgstr "Sağlayıcı bloğu %s parmak izi içermiyor"
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 +msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s)."
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#. We say this mainly because the pause here is for the
 +#. ssh connection that is still going
 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
  #, c-format
 -msgid "List directory %spartial is missing."
 -msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı."
 +msgid "Connecting to %s"
 +msgstr "Bağlanılıyor: %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:91
 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  #, c-format
 -msgid "Archives directory %spartial is missing."
 -msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı."
 +msgid "Could not resolve '%s'"
 +msgstr "'%s' çözümlenemedi"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:99
 +#: methods/connect.cc:205
  #, c-format
 -msgid "Unable to lock directory %s"
 -msgstr "%s dizini kilitlenemiyor"
 +msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 +msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı"
  
 -#. only show the ETA if it makes sense
 -#. two days
 -#: apt-pkg/acquire.cc:899
 +#: methods/connect.cc:209
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "System error resolving '%s:%s'"
 +msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı"
 +
 +#: methods/connect.cc:211
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 -msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)"
 +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 +msgstr "'%s:%s' (%i - %s) adresi çözümlenirken bir şeyler kötü gitti"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:901
 +#: methods/connect.cc:258
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li"
 -msgstr "Alınan dosya: %li / %li"
 +msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 +msgstr "Bağlanılamıyor %s:%s:"
  
 -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +#: methods/gpgv.cc:168
  msgid ""
 -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 -"used instead."
 -msgstr ""
 -"Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki "
 -"sürümleri kullanıldı."
 +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 +msgstr "İç hata: İmza iyi, ancak anahtar parmak izi belirlenemedi?!"
  
 -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 -msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız."
 +#: methods/gpgv.cc:172
 +msgid "At least one invalid signature was encountered."
 +msgstr "En az bir geçersiz imza ile karşılaşıldı."
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:83
 +#: methods/gpgv.cc:174
 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 +msgstr "İmza doğrulama için 'gpgv' çalıştırılamadı (gpgv kurulu mu?)"
 +
 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 +#: methods/gpgv.cc:180
  #, c-format
  msgid ""
 -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 -"available in the sources"
 +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 +"authentication?)"
  msgstr ""
 -"APT::Default-Release için '%s' değeri geçersizdir, çünkü kaynaklarda böyle "
 -"bir sürüm yok."
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:422
 -#, c-format
 -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 -msgstr "%s tercihler dosyasında geçersiz kayıt, Paket başlığı yok"
 -
 -#: apt-pkg/policy.cc:444
 -#, c-format
 -msgid "Did not understand pin type %s"
 -msgstr "İğne türü %s anlaşılamadı"
 +#: methods/gpgv.cc:184
 +msgid "Unknown error executing gpgv"
 +msgstr "gpgv çalıştırılırken bilinmeyen hata"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:452
 -msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 -msgstr "İğne için öncelik belirlenmedi (ya da sıfır)"
 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 +msgid "The following signatures were invalid:\n"
 +msgstr "Aşağıdaki imzalar geçersiz:\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 -#, c-format
 +#: methods/gpgv.cc:231
  msgid ""
 -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 -msgstr ""
 -"\"%s\" paketinin anında yapılandırması başarısız oldu. Ayrıntılar için apt."
 -"conf(5) rehber sayfasının APT::Immediate-Configure kısmına bakın. (%d)"
 +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 +"available:\n"
 +msgstr "Aşağıdaki imzalar doğrulanamadı, çünkü genel anahtar mevcut değil:\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 -#, c-format
 -msgid "Could not configure '%s'. "
 -msgstr "'%s' paketi yapılandırılamadı. "
 +#: methods/gzip.cc:69
 +msgid "Empty files can't be valid archives"
 +msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This installation run will require temporarily removing the essential "
 -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 -msgstr ""
 -"Bu kurulum, bir Çakışma/Ön-Bağımlılık döngüsü içerdiği için %s temel "
 -"paketinin geçici olarak kaldırılmasını gerektiriyor. Bu durum genellikle "
 -"kötü bir durumdur, ama ille de devam etmek isterseniz, APT::Force-LoopBreak "
 -"seçeneğini etkinleştirin."
 +#: methods/http.cc:509
 +msgid "Error writing to the file"
 +msgstr "Dosyaya yazılamadı"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 -#, c-format
 -msgid "Line %u too long in source list %s."
 -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı çok uzun."
 +#: methods/http.cc:523
 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 +msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı bağlantı"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "CD-ROM ayrılıyor...\n"
 +#: methods/http.cc:525
 +msgid "Error reading from server"
 +msgstr "Sunucundan okunurken hata"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 -#, c-format
 -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 -msgstr "CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n"
 +#: methods/http.cc:561
 +msgid "Error writing to file"
 +msgstr "Dosyaya yazılamadı"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 -msgid "Waiting for disc...\n"
 -msgstr "Disk bekleniliyor...\n"
 +#: methods/http.cc:621
 +msgid "Select failed"
 +msgstr "Seçme başarısız"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 -msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "CD-ROM bağlanıyor...\n"
 +#: methods/http.cc:626
 +msgid "Connection timed out"
 +msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 -msgid "Identifying... "
 -msgstr "Tanımlanıyor... "
 +#: methods/http.cc:649
 +msgid "Error writing to output file"
 +msgstr "Çıktı dosyasına yazılırken hata"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 -#, c-format
 -msgid "Stored label: %s\n"
 -msgstr "Kayıtlı etiket: %s\n"
 +#: methods/server.cc:51
 +msgid "Waiting for headers"
 +msgstr "Başlıklar bekleniyor"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 -msgid "Scanning disc for index files...\n"
 -msgstr "Disk, indeks dosyaları için taranıyor...\n"
 +#: methods/server.cc:109
 +msgid "Bad header line"
 +msgstr "Kötü başlık satırı"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 +msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir cevap başlığı gönderdi"
 +
 +#: methods/server.cc:171
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 +msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Length başlığı gönderdi"
 +
 +#: methods/server.cc:194
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 +msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Range başlığı gönderdi"
 +
 +#: methods/server.cc:196
 +msgid "This HTTP server has broken range support"
 +msgstr "HTTP sunucusunun aralık desteği bozuk"
 +
 +#: methods/server.cc:220
 +msgid "Unknown date format"
 +msgstr "Bilinmeyen tarih biçimi"
 +
 +#: methods/server.cc:496
 +msgid "Bad header data"
 +msgstr "Kötü başlık verisi"
 +
 +#: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
 +msgid "Connection failed"
 +msgstr "Bağlantı başarısız"
 +
 +#: methods/server.cc:572
  #, c-format
  msgid ""
 -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 -"%zu signatures\n"
 +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 +"5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"%zu paket indeksi, %zu kaynak indeksi, %zu çeviri indeksi ve %zu imza "
 -"bulundu\n"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 -msgid ""
 -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 -"wrong architecture?"
 -msgstr ""
 -"Hiç paket dosyası bulunamadı. Belirttiğiniz disk bir Debian diski değil ya "
 -"da yanlış mimariye sahip."
 +#: methods/server.cc:692
 +msgid "Internal error"
 +msgstr "İç hata"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 -#, c-format
 -msgid "Found label '%s'\n"
 -msgstr "'%s' etiketi bulundu\n"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 +msgid "Calculating upgrade... "
 +msgstr "Yükseltme hesaplanıyor... "
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 -msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 -msgstr "Bu, geçerli bir ad değil, yeniden deneyin.\n"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 +msgid "Done"
 +msgstr "Bitti"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This disc is called: \n"
 -"'%s'\n"
 +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 +msgid "Sorting"
  msgstr ""
 -"Disk adı: \n"
 -"'%s'\n"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 -msgid "Copying package lists..."
 -msgstr "Paket listeleri kopyalanıyor.."
 +#: apt-private/private-list.cc:123
 +msgid "Listing"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 -msgid "Writing new source list\n"
 -msgstr "Yeni kaynak listesi yazılıyor\n"
 +#: apt-private/private-list.cc:156
 +#, c-format
 +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 -msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 -msgstr "Bu disk için olan kaynak listesi girdileri:\n"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 +msgid "Correcting dependencies..."
 +msgstr "Bağımlılıklar düzeltiliyor..."
 +
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 +msgid " failed."
 +msgstr " başarısız oldu."
 +
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 +msgid "Unable to correct dependencies"
 +msgstr "Bağımlılıklar düzeltilemedi"
 +
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 +msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 +msgstr "Yükseltme kümesi küçültülemiyor"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 -msgstr ""
 -"%s paketinin tekrar kurulması gerekli, ancak gereken arşiv dosyası "
 -"bulunamıyor."
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 +msgid " Done"
 +msgstr " Tamamlandı"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 -msgid ""
 -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 -"held packages."
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
  msgstr ""
 -"Hata, pkgProblemResolver::Resolve bozuk paketlere yol açtı, bu sorunun "
 -"nedeni tutulan paketler olabilir."
 +"Bu sorunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız "
 +"gerekebilir."
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 -msgstr "Sorunlar giderilemedi, tutulan bozuk paketleriniz var."
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 +msgstr "Karşılanmayan bağımlılıklar. -f kullanmayı deneyin."
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 -msgid "Building dependency tree"
 -msgstr "Bağımlılık ağacı oluşturuluyor"
 +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 +#: apt-private/private-show.cc:89
 +msgid "unknown"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:139
 -msgid "Candidate versions"
 -msgstr "Aday sürümler"
 +#: apt-private/private-output.cc:233
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 +msgstr " [Kuruldu]"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:168
 -msgid "Dependency generation"
 -msgstr "Bağımlılık oluşturma"
 +#: apt-private/private-output.cc:237
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,local]"
 +msgstr " [Kuruldu]"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 -msgid "Reading state information"
 -msgstr "Durum bilgisi okunuyor"
 +#: apt-private/private-output.cc:240
 +msgid "[installed,auto-removable]"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:250
 -#, c-format
 -msgid "Failed to open StateFile %s"
 -msgstr "Durum dosyası (StateFile) %s açılamadı."
 +#: apt-private/private-output.cc:242
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,automatic]"
 +msgstr " [Kuruldu]"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:256
 -#, c-format
 -msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 -msgstr "Geçici durum dosyasına (%s) yazma başarısız oldu"
 +#: apt-private/private-output.cc:244
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed]"
 +msgstr " [Kuruldu]"
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 +#: apt-private/private-output.cc:248
  #, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 -msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (1)"
 +msgid "[upgradable from: %s]"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 -msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (2)"
 +#: apt-private/private-output.cc:252
 +msgid "[residual-config]"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 +#: apt-private/private-output.cc:434
  #, c-format
 -msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı"
 +msgid "but %s is installed"
 +msgstr "ama %s kurulu"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 +#: apt-private/private-output.cc:436
  #, c-format
 -msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı"
 +msgid "but %s is to be installed"
 +msgstr "ama %s kurulacak"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find task '%s'"
 -msgstr "'%s' görevi bulunamadı"
 +#: apt-private/private-output.cc:443
 +msgid "but it is not installable"
 +msgstr "ama kurulabilir değil"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 -msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
 +#: apt-private/private-output.cc:445
 +msgid "but it is a virtual package"
 +msgstr "ama o bir sanal paket"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 -msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not installed"
 +msgstr "ama kurulu değil"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 -#, c-format
 -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr "'%s' paketi tamamen sanal olduğu için sürümü seçilemiyor"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not going to be installed"
 +msgstr "ama kurulmayacak"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 -"neither of them"
 -msgstr ""
 -"'%s' paketi kurulu olmadığı ve aday sürüme sahip olmadığı için her ikisi de "
 -"seçilemiyor"
 +#: apt-private/private-output.cc:453
 +msgid " or"
 +msgstr " ya da"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 -#, c-format
 -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr "'%s' paketi sanal olduğu için en yeni sürümü seçilemiyor"
 +#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 +msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 +msgstr "Aşağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklara sahip:"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 -#, c-format
 -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 -msgstr "'%s' paketinin aday sürümü olmadığı için aday sürüm seçilemiyor"
 +#: apt-private/private-output.cc:502
 +msgid "The following NEW packages will be installed:"
 +msgstr "Aşağıdaki YENİ paketler kurulacak:"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 -#, c-format
 -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 -msgstr "'%s' paketi kurulu olmadığı için kurulu sürüm seçilemiyor"
 +#: apt-private/private-output.cc:528
 +msgid "The following packages will be REMOVED:"
 +msgstr "Aşağıdaki paketler KALDIRILACAK:"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse Release file %s"
 -msgstr "'Release' dosyası (%s) ayrıştırılamadı"
 +#: apt-private/private-output.cc:550
 +msgid "The following packages have been kept back:"
 +msgstr "Aşağıdaki paketlerin mevcut durumları korunacak:"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 -#, c-format
 -msgid "No sections in Release file %s"
 -msgstr "'Release' dosyası %s içinde hiç bölüm yok"
 +#: apt-private/private-output.cc:571
 +msgid "The following packages will be upgraded:"
 +msgstr "Aşağıdaki paketler yükseltilecek:"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 -#, c-format
 -msgid "No Hash entry in Release file %s"
 -msgstr "'Release' dosyasında (%s) sağlama girdisi yok"
 +#: apt-private/private-output.cc:592
 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 +msgstr "Aşağıdaki paketlerin SÜRÜMLERİ DÜŞÜRÜLECEK:"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 -#, c-format
 -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 -msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Valid-Until' girdisi"
 +#: apt-private/private-output.cc:612
 +msgid "The following held packages will be changed:"
 +msgstr "Aşağıdaki eski sürümlerinde tutulan paketler değiştirilecek:"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 +#: apt-private/private-output.cc:667
  #, c-format
 -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 -msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Date' girdisi"
 +msgid "%s (due to %s) "
 +msgstr "%s (%s nedeniyle) "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 +#: apt-private/private-output.cc:675
 +msgid ""
 +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  msgstr ""
 -"Kaynak listesinin (%2$s)  %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)"
 +"UYARI: Aşağıdaki temel paketler kaldırılacak.\n"
 +"Bu işlem ne yaptığınızı tam olarak bilmediğiniz takdirde YAPILMAMALIDIR!"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 +#: apt-private/private-output.cc:706
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 -msgstr ""
 -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] "
 -"ayrıştırılamıyor)"
 +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 +msgstr "%lu paket yükseltilecek, %lu yeni paket kurulacak, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 +#: apt-private/private-output.cc:710
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 -msgstr ""
 -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] çok kısa)"
 +msgid "%lu reinstalled, "
 +msgstr "%lu paket yeniden kurulacak, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 +#: apt-private/private-output.cc:712
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 -msgstr ""
 -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] bir atama "
 -"değil)"
 +msgid "%lu downgraded, "
 +msgstr "%lu paketin sürümü düşürülecek, "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 +#: apt-private/private-output.cc:714
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 -msgstr ""
 -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] seçeneğinin "
 -"anahtarı yok)"
 +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 +msgstr "%lu paket kaldırılacak ve %lu paket yükseltilmeyecek.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#: apt-private/private-output.cc:718
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 -msgstr ""
 -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] %4$s "
 -"anahtarına değer atanmamış)"
 +msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 +msgstr "%lu paket tam olarak kurulmayacak ya da kaldırılmayacak.\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI)"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:740
 +msgid "[Y/n]"
 +msgstr "[E/h]"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dist)"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:746
 +msgid "[y/N]"
 +msgstr "[e/H]"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 -msgstr ""
 -"Kaynak listesinin (%2$s)  %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)"
 +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 +#: apt-private/private-output.cc:757
 +msgid "Y"
 +msgstr "E"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (mutlak dist)"
 +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 +#: apt-private/private-output.cc:763
 +msgid "N"
 +msgstr "H"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 -msgstr ""
 -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dağıtım ayrıştırma)"
 +#: apt-private/private-update.cc:31
 +msgid "The update command takes no arguments"
 +msgstr "'update' komutu bağımsız değişken almamaktadır"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#: apt-private/private-update.cc:90
  #, c-format
 -msgid "Opening %s"
 -msgstr "%s Açılıyor"
 +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı hatalı (tür)"
 +#: apt-private/private-update.cc:94
 +msgid "All packages are up to date."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#: apt-private/private-show.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 -msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)"
 +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 -msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)"
 +#: apt-private/private-show.cc:163
 +msgid "not a real package (virtual)"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 -#, c-format
 -msgid "Installing %s"
 -msgstr "%s kuruluyor"
 +#: apt-private/private-install.cc:84
 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 +msgstr "İç hata, InstallPackages bozuk paketler ile çağrıldı!"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 -#, c-format
 -msgid "Configuring %s"
 -msgstr "%s yapılandırılıyor"
 +#: apt-private/private-install.cc:93
 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 +msgstr ""
 +"Paketlerin kaldırılması gerekiyor ancak kaldırma işlemi devre dışı "
 +"bırakılmış."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 -#, c-format
 -msgid "Removing %s"
 -msgstr "%s kaldırılıyor"
 +#: apt-private/private-install.cc:112
 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 +msgstr "İç hata, Sıralama tamamlanamadı"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 -#, c-format
 -msgid "Completely removing %s"
 -msgstr "%s tamamen kaldırılıyor"
 +#: apt-private/private-install.cc:150
 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 +msgstr ""
 +"Ne kadar ilginç... Boyutlar eşleşmedi, apt@packages.debian.org adresine "
 +"eposta atın."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:157
  #, c-format
 -msgid "Noting disappearance of %s"
 -msgstr "%s paketinin kaybolduğu not ediliyor"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 +msgstr "%sB/%sB arşiv dosyası indirilecek.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:162
  #, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor"
 +msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 +msgstr "%sB arşiv dosyası indirilecek.\n"
  
 -#. FIXME: use a better string after freeze
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:169
  #, c-format
 -msgid "Directory '%s' missing"
 -msgstr "'%s' dizini bulunamadı"
 +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 +msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB ek disk alanı kullanılacak.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:174
  #, c-format
 -msgid "Could not open file '%s'"
 -msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
 +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 +msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB disk alanı boşalacak.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 +#: apt-private/private-install.cc:202
  #, c-format
 -msgid "Preparing %s"
 -msgstr "%s hazırlanıyor"
 +msgid "You don't have enough free space in %s."
 +msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 -#, c-format
 -msgid "Unpacking %s"
 -msgstr "%s paketi açılıyor"
 +#: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 +msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 -#, c-format
 -msgid "Preparing to configure %s"
 -msgstr "%s paketini yapılandırmaya hazırlanılıyor"
 +#: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 +msgstr ""
 +"Yalnızca Önemsiz seçeneği ayarlandı, fakat bu önemsiz bir işlem bir değil."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 -#, c-format
 -msgid "Installed %s"
 -msgstr "%s kuruldu"
 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 +#: apt-private/private-install.cc:222
 +msgid "Yes, do as I say!"
 +msgstr "Evet, söylediğim şekilde yap!"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 +#: apt-private/private-install.cc:224
  #, c-format
 -msgid "Preparing for removal of %s"
 -msgstr "%s paketinin kaldırılmasına hazırlanılıyor"
 +msgid ""
 +"You are about to do something potentially harmful.\n"
 +"To continue type in the phrase '%s'\n"
 +" ?] "
 +msgstr ""
 +"Tehlikeli bir iş yapmak üzeresiniz.\n"
 +"Devam etmek için '%s' ifadesini yazınız\n"
 +" ?] "
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 -#, c-format
 -msgid "Removed %s"
 -msgstr "%s kaldırıldı"
 +#: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
 +msgid "Abort."
 +msgstr "Vazgeç."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 -#, c-format
 -msgid "Preparing to completely remove %s"
 -msgstr "%s paketinin tamamen kaldırılmasına hazırlanılıyor"
 +#: apt-private/private-install.cc:245
 +msgid "Do you want to continue?"
 +msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 -#, c-format
 -msgid "Completely removed %s"
 -msgstr "%s tamamen kaldırıldı"
 +#: apt-private/private-install.cc:315
 +msgid "Some files failed to download"
 +msgstr "Bazı dosyalar indirilemedi"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 +#: apt-private/private-install.cc:322
 +msgid ""
 +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 +"missing?"
  msgstr ""
 +"Bazı arşivler alınamıyor, apt-get update'i çalıştırmayı ya da --fix-missing "
 +"seçeneğini ekleyerek düzeltmeyi deneyin."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not write log (%s)"
 -msgstr "%s dosyasına yazılamıyor"
 +#: apt-private/private-install.cc:326
 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 +msgstr "--fix-missing seçeneği ve ortam takası şu an için desteklenmiyor"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 -msgid "Is /dev/pts mounted?"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:331
 +msgid "Unable to correct missing packages."
 +msgstr "Eksik paketler düzeltilemedi."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -msgid "Is stdout a terminal?"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:332
 +msgid "Aborting install."
 +msgstr "Kurulum iptal ediliyor."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
 -msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 -msgstr "İşlem yarıda kesildi"
 +#: apt-private/private-install.cc:368
 +msgid ""
 +"The following package disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgstr[0] ""
 +"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paket\n"
 +"sisteminizden kayboldu:"
 +msgstr[1] ""
 +"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paketler\n"
 +"sisteminizden kayboldu:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 -msgstr ""
 -"En fazla rapor miktarına (MaxReports) ulaşıldığı için apport raporu yazılmadı"
 +#: apt-private/private-install.cc:372
 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 +msgstr "Not: Bu eylem dpkg tarafından otomatik ve kasıtlı olarak yapılmıştır."
  
 -#. check if its not a follow up error
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 -msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmamış durumda bırakılıyor"
 +#: apt-private/private-install.cc:393
 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 +msgstr "Nesneleri silmemiz beklenemez, AutoRemover çalıştırılamıyor"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +#: apt-private/private-install.cc:501
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 -"error from a previous failure."
 +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  msgstr ""
 -"Apport raporu yazılmadı çünkü hata iletisi bu durumun bir önceki hatadan "
 -"kaynaklanan bir hata olduğunu belirtiyor."
 +"AutoRemover yapmaması gereken bir yıkıma\n"
 +"sebep oldu. Lütfen apt hakkında bir hata raporu doldurun."
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 -"error"
 -msgstr ""
 -"Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı"
 +#.
 +#. if (Packages == 1)
 +#. {
 +#. c1out << std::endl;
 +#. c1out <<
 +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 +#. "that package should be filed.") << std::endl;
 +#. }
 +#.
 +#: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
 +msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 +msgstr "Aşağıdaki bilgiler durumu çözmenize yardımcı olabilir:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 -"error"
 -msgstr ""
 -"Hata iletisi bir bellek yetersizliği hatasına işaret ettiği için apport "
 -"raporu yazılamadı"
 +#: apt-private/private-install.cc:508
 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 +msgstr "İç hata, AutoRemover bazı şeyleri bozdu"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 -#, fuzzy
 +#: apt-private/private-install.cc:515
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 -"local system"
 -msgstr ""
 -"Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı"
 +"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages were automatically installed and are no longer "
 +"required:"
 +msgstr[0] ""
 +"Aşağıdaki paket otomatik olarak kurulmuş ve artık bu pakete gerek duyulmuyor:"
 +msgstr[1] ""
 +"Aşağıdaki paketler otomatik olarak kurulmuş ve artık bu paketlere gerek "
 +"duyulmuyor:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:519
 +#, c-format
 +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 +msgstr[0] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
 +msgstr[1] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +#: apt-private/private-install.cc:521
 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 +msgstr[0] "Bu paketi kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın."
 +msgstr[1] "Bu paketleri kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın."
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:614
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr ""
 -"Hata iletisi bir dpkg G/Ç hatasına işaret ettiği için apport raporu "
 -"yazılamadı"
 +"Bunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız "
 +"gerekebilir:"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:616
  msgid ""
 -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 -"it?"
 +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 +"solution)."
  msgstr ""
 -"Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, başka bir işlem tarafından kullanılıyor "
 -"olmasın?"
 -
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 -#, c-format
 -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 -msgstr "Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, root kullanıcısı mısınız?"
 +"Karşılanmamış bağımlılıklar. 'apt-get -f install' komutunu paket seçeneği "
 +"vermeden deneyin (ya da bir çözüm belirtin)."
  
 -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 -#. dpkg --configure -a
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:640
  msgid ""
 -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 +"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 +"or been moved out of Incoming."
  msgstr ""
 -"dpkg kesintiye uğradı, sorunu düzeltmek için elle '%s' komutunu çalıştırın. "
 -
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 -msgid "Not locked"
 -msgstr "Kilitlenmemiş"
 +"Bazı paketler kurulamadı. Bu durum, olanaksız bir durum istemiş\n"
 +"olduğunuzu ya da kararsız (unstable) dağıtımı kullandığınızı ve\n"
 +"bazı paketlerin henüz oluşturulamamış  ya da oluşturulmakta\n"
 +"olduğunu gösterir."
  
 -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 -#, c-format
 -msgid "%lid %lih %limin %lis"
 -msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn."
 +#: apt-private/private-install.cc:661
 +msgid "Broken packages"
 +msgstr "Bozuk paketler"
  
 -#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 -#, c-format
 -msgid "%lih %limin %lis"
 -msgstr "%li saat %li dk. %li sn."
 +#: apt-private/private-install.cc:738
 +msgid "The following extra packages will be installed:"
 +msgstr "Aşağıdaki ek paketler de kurulacak:"
  
 -#. min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 -#, c-format
 -msgid "%limin %lis"
 -msgstr "%li dk. %li sn."
 +#: apt-private/private-install.cc:828
 +msgid "Suggested packages:"
 +msgstr "Önerilen paketler:"
  
 -#. s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 -#, c-format
 -msgid "%lis"
 -msgstr "%li sn."
 +#: apt-private/private-install.cc:829
 +msgid "Recommended packages:"
 +msgstr "Tavsiye edilen paketler:"
  
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#: apt-private/private-install.cc:851
  #, c-format
 -msgid "Selection %s not found"
 -msgstr "%s seçimi bulunamadı"
 +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 +msgstr "%s atlanıyor, bu paket zaten kurulu ve yükseltme seçilmemiş.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 +#: apt-private/private-install.cc:855
  #, c-format
 -msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 -msgstr "Kilitleme dosyası %s salt okunur olduğu için kilitleme kullanılmıyor"
 +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 +msgstr ""
 +"%s atlanıyor, bu paket kurulu değil ve sadece yükseltmeler isteniyor.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 +#: apt-private/private-install.cc:867
  #, c-format
 -msgid "Could not open lock file %s"
 -msgstr "Kilit dosyası %s açılamadı"
 +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 +msgstr ""
 +"%s paketinin yeniden kurulumu mümkün değil, çünkü paket internetten "
 +"indirilemedi.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 +#: apt-private/private-install.cc:872
  #, c-format
 -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 -msgstr "nfs ile bağlanmış kilit dosyası %s için kilitleme kullanılmıyor"
 +msgid "%s is already the newest version.\n"
 +msgstr "%s zaten en yeni sürümde.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 +#: apt-private/private-install.cc:920
  #, c-format
 -msgid "Could not get lock %s"
 -msgstr "%s kilidi alınamadı"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 +msgstr "'%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 +#: apt-private/private-install.cc:925
  #, c-format
 -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 -msgstr "'%s' dizin olmadığı için dosya listeli oluşturulamıyor"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 +msgstr "'%4$s' nedeniyle '%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 +#: apt-private/private-install.cc:967
  #, c-format
 -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
  msgstr ""
 -"'%2$s' dizinindeki '%1$s' normal bir dosya olmadığı için görmezden geliniyor."
 +"'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı. Bunu mu demek istediniz: "
 +"'%s'?\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 +#: apt-private/private-install.cc:973
  #, c-format
 -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 -msgstr ""
 -"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası uzantısı olmadığı için görmezden geliniyor."
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 +msgstr "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-main.cc:32
  msgid ""
 -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 +"NOTE: This is only a simulation!\n"
 +"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 +"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 +"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  msgstr ""
 -"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası geçersiz bir dosya uzantısı olduğu için "
 -"yok sayılıyor."
 +"NOT: Bu sadece simülasyondur!\n"
 +"      apt-get sadece root hakları ile gerçekten kullanılabilir.\n"
 +"      Unutmayın ki simülasyonda kilitleme yapılmaz,\n"
 +"      bu nedenle bu simülasyonun tam uygunluğuna güvenmeyin."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 -msgstr "%s altsüreci bir bölümleme hatası aldı (segmentation fault)."
 +#: apt-private/private-download.cc:36
 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 +msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketler doğrulanamıyor!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received signal %u."
 -msgstr "%s altsüreci %u sinyali aldı"
 +#: apt-private/private-download.cc:40
 +msgid "Authentication warning overridden.\n"
 +msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 -msgstr "%s altsüreci bir hata kodu gönderdi (%u)"
 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 +msgid "Some packages could not be authenticated"
 +msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 -msgstr "%s altsüreci beklenmeyen bir şekilde sona erdi"
 +#: apt-private/private-download.cc:50
 +msgid "Install these packages without verification?"
 +msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 -#, c-format
 -msgid "Problem closing the gzip file %s"
 -msgstr "Gzip dosyası %s kapatılamadı"
 +#: apt-private/private-sources.cc:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 +msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 +#: apt-private/private-sources.cc:70
  #, c-format
 -msgid "Could not open file %s"
 -msgstr "%s dosyası açılamadı"
 +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 -#, c-format
 -msgid "Could not open file descriptor %d"
 -msgstr "Dosya tanımlayıcı %d açılamadı"
 +#: apt-private/private-search.cc:51
 +msgid "Full Text Search"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
 -msgid "Failed to create subprocess IPC"
 -msgstr "Altsüreç IPC'si oluşturulamadı"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:66
 +msgid "Hit "
 +msgstr "Bağlandı  "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
 -msgid "Failed to exec compressor "
 -msgstr "Sıkıştırma programı çalıştırılamadı "
 +#: apt-private/acqprogress.cc:88
 +msgid "Get:"
 +msgstr "Alınıyor: "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 -#, c-format
 -msgid "read, still have %llu to read but none left"
 -msgstr "read, %llu bayt okunması gerekli fakat hiç kalmamış"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:119
 +msgid "Ign "
 +msgstr "Yoksay    "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 -#, c-format
 -msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 -msgstr "write, yazılması gereken %llu bayt yazılamıyor"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:123
 +msgid "Err "
 +msgstr "Hata      "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 +#: apt-private/acqprogress.cc:147
  #, c-format
 -msgid "Problem closing the file %s"
 -msgstr "%s dosyası kapatılamadı"
 +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 +msgstr "%2$s'de %1$sB alındı (%3$sB/s)\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 +#: apt-private/acqprogress.cc:237
  #, c-format
 -msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 -msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı"
 +msgid " [Working]"
 +msgstr " [Çalışıyor]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 +#: apt-private/acqprogress.cc:298
  #, c-format
 -msgid "Problem unlinking the file %s"
 -msgstr "%s dosyasından bağ kaldırma sorunu"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
 -msgid "Problem syncing the file"
 -msgstr "Dosya eşitlenirken sorun çıktı"
 +msgid ""
 +"Media change: please insert the disc labeled\n"
 +" '%s'\n"
 +"in the drive '%s' and press enter\n"
 +msgstr ""
 +"Ortam değişimi: Lütfen '%2$s' sürücüsüne\n"
 +" '%1$s'\n"
 +"olarak etiketlenmiş diski takın ve enter tuşuna basın.\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:280
  #, c-format
 -msgid "%c%s... Error!"
 -msgstr "%c%s... Hata!"
 +msgid "No mirror file '%s' found "
 +msgstr "'%s' yansı dosyası bulunamadı "
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:287
  #, c-format
 -msgid "%c%s... Done"
 -msgstr "%c%s... Bitti"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 -msgid "..."
 -msgstr ""
 +msgid "Can not read mirror file '%s'"
 +msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor"
  
 -#. Print the spinner
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#: methods/mirror.cc:315
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "%c%s... %u%%"
 -msgstr "%c%s... Bitti"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 -msgid "Can't mmap an empty file"
 -msgstr "Boş dosya mmap yapılamıyor"
 +msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 +msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#: methods/mirror.cc:445
  #, c-format
 -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 -msgstr "Dosya tanımlayıcı %i çoğaltılamadı"
 +msgid "[Mirror: %s]"
 +msgstr "[Yansı: %s]"
 +
 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 +msgstr "Altsürece IPC borusu oluşturulamadı"
 +
 +#: methods/rsh.cc:343
 +msgid "Connection closed prematurely"
 +msgstr "Bağlantı vaktinden önce kapandı"
 +
 +#: dselect/install:33
 +msgid "Bad default setting!"
 +msgstr "Geçersiz öntanımlı ayar!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 -msgstr "%llu baytlık mmap yapılamaz"
 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 +#: dselect/install:106 dselect/update:45
 +msgid "Press enter to continue."
 +msgstr "Devam etmek için giriş (enter) tuşuna basın."
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 -msgid "Unable to close mmap"
 -msgstr "mmap kapatılamıyor"
 +#: dselect/install:92
 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 +msgstr "Daha önceden indirilmiş .deb dosyalarını silmek istiyor musunuz?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 -msgid "Unable to synchronize mmap"
 -msgstr "mmap eşlenemiyor"
 +#: dselect/install:102
 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 +msgstr ""
 +"Paket açılırken bazı sorunlar çıktı. Kurulan paketler yapılandırılacak."
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 -msgstr "%lu baytlık mmap yapılamaz"
 +#: dselect/install:103
 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 +msgstr "Bu durum, çift hata iletilerine ya da eksik bağımlılıkların neden"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 -msgid "Failed to truncate file"
 -msgstr "Dosya kesilemedi"
 +#: dselect/install:104
 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 +msgstr ""
 +"olduğu hatalara yol açabilir. Bu durum bir sorun teşkil etmez, yalnızca bu "
 +"iletinin"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 -#, c-format
 +#: dselect/install:105
  msgid ""
 -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  msgstr ""
 -"Dinamik MMap yerine sığamadı. Lütfen APT::Cache-Start boyutunu artırın. "
 -"Kullanımdaki değer: %lu (ayrıntılı bilgi için man 5 apt.conf komutunu "
 -"kullanın)"
 +"üstündeki hatalar önemlidir. Lütfen bunları onarın ve [I]nstall komutunu "
 +"yeniden çalıştırın"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 -"reached."
 -msgstr "%lu baytlık sınıra ulaşıldığı için MMap boyutu artırılamadı."
 +#: dselect/update:30
 +msgid "Merging available information"
 +msgstr "Kullanılabilir bilgiler birleştiriliyor"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 -msgid ""
 -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 -msgstr ""
 -"Otomatik büyüme kullanıcı tarafından kapatıldığı için MMap boyutu "
 -"artırılamadı."
 +#: apt-inst/filelist.cc:380
 +msgid "DropNode called on still linked node"
 +msgstr "DropNode hala bağlı olan düğüm üzerinde çağrıldı"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat the mount point %s"
 -msgstr "Bağlama noktasının (%s) durum bilgisi alınamadı"
 +#: apt-inst/filelist.cc:412
 +msgid "Failed to locate the hash element!"
 +msgstr "Sağlama elementi bulunamadı"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 -msgid "Failed to stat the cdrom"
 -msgstr "Cdrom durum bilgisi alınamadı"
 +#: apt-inst/filelist.cc:459
 +msgid "Failed to allocate diversion"
 +msgstr "Yönlendirme tahsisi başarısız oldu"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 -#, c-format
 -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 -msgstr "Tanınamayan tür kısaltması: '%c'"
 +#: apt-inst/filelist.cc:464
 +msgid "Internal error in AddDiversion"
 +msgstr "AddDiversion'da iç hata"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 +#: apt-inst/filelist.cc:477
  #, c-format
 -msgid "Opening configuration file %s"
 -msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor"
 +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 +msgstr "Bir yönlendirmenin üzerine yazılmaya çalışılıyor, %s -> %s ve %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 +#: apt-inst/filelist.cc:506
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor."
 +msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 +msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 +#: apt-inst/filelist.cc:549
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket"
 +msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 +msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz"
 +msgid "The path %s is too long"
 +msgstr "%s yolu çok uzun"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 +#: apt-inst/extract.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Yönergeler yalnızca en üst düzeyde bitebilir"
 +msgid "Unpacking %s more than once"
 +msgstr "%s paketi bir çok kez açıldı"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 +#: apt-inst/extract.cc:142
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'"
 +msgid "The directory %s is diverted"
 +msgstr "%s dizini yönlendirilmiş"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 +#: apt-inst/extract.cc:152
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş"
 +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 +msgstr "Bu paket yönlendirme hedefine (%s/%s) yazmayı deniyor"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 -#, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'"
 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 +msgid "The diversion path is too long"
 +msgstr "Yönlendirme yolu çok uzun"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 +#: ftparchive/cachedb.cc:184
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 -msgstr ""
 -"Sözdizim hatası %s:%u: clear yönergesi argüman olarak bir seçenek ağacı "
 -"gerektirir."
 +msgid "Failed to stat %s"
 +msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz"
 +msgid "Failed to rename %s to %s"
 +msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı"
  
 -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#: apt-inst/extract.cc:249
  #, c-format
 -msgid "No keyring installed in %s."
 -msgstr "%s dizininde kurulu bir anahtar yok."
 +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 +msgstr "%s dizini dizin olmayan bir öğeyle değiştirildi"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#: apt-inst/extract.cc:289
 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 +msgstr "Düğüm sağlama kovasında bulunamadı"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:293
 +msgid "The path is too long"
 +msgstr "Yol çok uzun"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:421
  #, c-format
 -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 -msgstr "Komut satırı seçeneği '%c' [%s içinden] tanınmıyor."
 +msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 +msgstr "%s paketinin sürümü yok"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#: apt-inst/extract.cc:438
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not understood"
 -msgstr "Komut satırı seçeneği %s anlaşılamadı"
 +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 +msgstr "%s/%s dosyası %s paketindeki aynı adlı dosyanın üzerine yazmak istiyor"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#: apt-inst/extract.cc:498
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not boolean"
 -msgstr "Komut satırı seçeneği %s mantıksal değer değil"
 +msgid "Unable to stat %s"
 +msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an argument."
 -msgstr "%s seçeneği bir bağımsız değişkene gerek duyar."
 +msgid "Failed to write file %s"
 +msgstr "%s dosyasına yazılamadı"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#: apt-inst/dirstream.cc:105
  #, c-format
 -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 -msgstr ""
 -"%s seçeneği: Yapılandırma öğesi tanımlaması =<değer> şeklinde değer "
 -"içermelidir."
 +msgid "Failed to close file %s"
 +msgstr "%s dosyası kapatılamadı"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 -msgstr "%s seçeneği bir tam sayı bağımsız değişkene gerek duyar, '%s' değil"
 +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 +msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s' üyesi eksik"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Option '%s' is too long"
 -msgstr "'%s' seçeneği çok uzun"
 +msgid "Internal error, could not locate member %s"
 +msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 +msgid "Unparsable control file"
 +msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 +msgid "Invalid archive signature"
 +msgstr "Geçersiz arşiv imzası"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 +msgid "Error reading archive member header"
 +msgstr "Arşiv üyesi başlığı okuma hatası"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
  #, c-format
 -msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 -msgstr "%s algılaması anlaşılamadı, true (doğru) ya da false (yanlış) deneyin."
 +msgid "Invalid archive member header %s"
 +msgstr "Geçerşiz arşiv üyesi başlığı %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 +msgid "Invalid archive member header"
 +msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 +msgid "Archive is too short"
 +msgstr "Arşiv çok kısa"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 +msgid "Failed to read the archive headers"
 +msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 +msgid "Failed to create pipes"
 +msgstr "Boru oluşturulamadı"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 +msgid "Failed to exec gzip "
 +msgstr "Gzip çalıştırılamadı "
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 +msgid "Corrupted archive"
 +msgstr "Bozuk arşiv"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 +msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
  #, c-format
 -msgid "Invalid operation %s"
 -msgstr "Geçersiz işlem: %s"
 +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 +msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
  msgid ""
  "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  "\n"
@@@ -3286,7 -3273,12 +3286,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Belirtilen ayar dosyasını kullanır\n"
  "  -o=? Ayar seçeneği belirtmeyi sağlar, ör -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to mkstemp %s"
 -msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
 -
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
  msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  msgstr "debconf sürümü alınamıyor. debconf kurulu mu?"
  
@@@ -3406,17 -3398,17 +3406,17 @@@ msgstr "Hiçbir seçim eşleşmedi
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  msgstr "'%s' paket dosyası grubunda bazı dosyalar eksik"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:65
 +#: ftparchive/cachedb.cc:67
  #, c-format
  msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  msgstr "Veritabanı bozuk, dosya adı %s.old olarak değiştirildi"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:83
 +#: ftparchive/cachedb.cc:85
  #, c-format
  msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  msgstr "Veritabanı eski, %s yükseltilmeye çalışılıyor"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:94
 +#: ftparchive/cachedb.cc:96
  msgid ""
  "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  "remove and re-create the database."
@@@ -3424,105 -3416,105 +3424,105 @@@ msgstr "
  "Veritabanı biçimi geçersiz. Eğer apt'ın eski bir sürümünden yükseltme "
  "yaptıysanız, lütfen veritabanını silin ve yeniden oluşturun."
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:99
 +#: ftparchive/cachedb.cc:101
  #, c-format
  msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  msgstr "Veritabanı dosyası %s açılamadı: %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:332
 +#: ftparchive/cachedb.cc:326
  #, fuzzy
  msgid "Failed to read .dsc"
  msgstr "%s bağlantı okuması başarılamadı"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:365
 +#: ftparchive/cachedb.cc:359
  msgid "Archive has no control record"
  msgstr "Arşivin denetim kaydı yok"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:594
 +#: ftparchive/cachedb.cc:522
  msgid "Unable to get a cursor"
  msgstr "İmleç alınamıyor"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:91
 +#: ftparchive/writer.cc:104
  #, c-format
  msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  msgstr "W: %s dizini okunamıyor\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:96
 +#: ftparchive/writer.cc:109
  #, c-format
  msgid "W: Unable to stat %s\n"
  msgstr "W: %s durum bilgisi alınamıyor\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:152
 +#: ftparchive/writer.cc:165
  msgid "E: "
  msgstr "E: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:154
 +#: ftparchive/writer.cc:167
  msgid "W: "
  msgstr "W: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:161
 +#: ftparchive/writer.cc:174
  msgid "E: Errors apply to file "
  msgstr "E: Hatalar şu dosya için geçerli: "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
  #, c-format
  msgid "Failed to resolve %s"
  msgstr "%s çözümlenemedi"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:192
 +#: ftparchive/writer.cc:205
  msgid "Tree walking failed"
  msgstr "Ağaçta gezinme başarısız"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:219
 +#: ftparchive/writer.cc:232
  #, c-format
  msgid "Failed to open %s"
  msgstr "%s açılamadı"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:278
 +#: ftparchive/writer.cc:291
  #, c-format
  msgid " DeLink %s [%s]\n"
  msgstr " DeLink %s [%s]\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:286
 +#: ftparchive/writer.cc:299
  #, c-format
  msgid "Failed to readlink %s"
  msgstr "%s bağlantı okuması başarılamadı"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:290
 +#: ftparchive/writer.cc:303
  #, c-format
  msgid "Failed to unlink %s"
  msgstr "%s bağlantı koparma başarılamadı"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:298
 +#: ftparchive/writer.cc:311
  #, c-format
  msgid "*** Failed to link %s to %s"
  msgstr "*** %s, %s konumuna bağlanamadı"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:308
 +#: ftparchive/writer.cc:321
  #, c-format
  msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  msgstr " %sB'lik bağlantı koparma (DeLink) sınırına ulaşıldı.\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:417
 +#: ftparchive/writer.cc:427
  msgid "Archive had no package field"
  msgstr "Arşivde paket alanı yok"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
  #, c-format
  msgid "  %s has no override entry\n"
  msgstr "  %s için geçersiz kılma girdisi yok\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 +#: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
  #, c-format
  msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
  msgstr "  %s geliştiricisi %s, %s değil\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:706
 +#: ftparchive/writer.cc:718
  #, c-format
  msgid "  %s has no source override entry\n"
  msgstr "  '%s' paketinin yerine geçecek bir kaynak paket yok\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:710
 +#: ftparchive/writer.cc:722
  #, c-format
  msgid "  %s has no binary override entry either\n"
  msgstr "  '%s' paketinin yerine geçecek bir ikili paket de yok\n"
diff --combined po/zh_CN.po
index c0bf017701c057661cecce9bbca105b163c40a53,1cb0291b64d00703fe16de0cfe205623eeb0376a..7abf4525768355e27de1e223994fe722a4fca719
@@@ -9,3141 -9,3128 +9,3141 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:24+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:42+0800\n"
  "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
  "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
- "Language: \n"
+ "Language: zh_CN\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#. Only warn if there are no sources.list.d.
 +#. Only warn if there is no sources.list file.
 +#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
 +#: apt-pkg/acquire.cc:492 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
  #, c-format
 -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 -msgstr "版本为 %2$s 的软件包 %1$s 有未满足的依赖关系:\n"
 +msgid "Unable to read %s"
 +msgstr "无法读取 %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:277
 -msgid "Total package names: "
 -msgstr "软件包名称总数:"
 +#: apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire.cc:498 apt-pkg/acquire.cc:523
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
 +#, c-format
 +msgid "Unable to change to %s"
 +msgstr "无法切换工作目录到 %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:279
 -msgid "Total package structures: "
 -msgstr "全部软件包结构:"
 +#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat %s."
 +msgstr "无法读取 %s 的状态。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:319
 -msgid "  Normal packages: "
 -msgstr "  普通软件包:"
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 +#, c-format
 +msgid "Progress: [%3i%%]"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:320
 -msgid "  Pure virtual packages: "
 -msgstr "  完全虚拟软件包:"
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 +msgid "Running dpkg"
 +msgstr "正在运行 dpkg"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:321
 -msgid "  Single virtual packages: "
 -msgstr "  单虚拟软件包:"
 +#: apt-pkg/init.cc:146
 +#, c-format
 +msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 +msgstr "不支持“%s”打包系统"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:322
 -msgid "  Mixed virtual packages: "
 -msgstr "  混合虚拟软件包:"
 +#: apt-pkg/init.cc:162
 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 +msgstr "无法确定适合的打包系统类型"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:323
 -msgid "  Missing: "
 -msgstr "  缺失:"
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records.\n"
 +msgstr "已写入 %i 条记录。\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:325
 -msgid "Total distinct versions: "
 -msgstr "按版本共计:"
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 +msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件缺失。\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:327
 -msgid "Total distinct descriptions: "
 -msgstr "按不同的说明共计:"
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 +msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件不匹配\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:329
 -msgid "Total dependencies: "
 -msgstr "按依赖关系共计:"
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不匹配\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:332
 -msgid "Total ver/file relations: "
 -msgstr "按版本/文件关系共计:"
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#, c-format
 +msgid "Can't find authentication record for: %s"
 +msgstr "无法找到认证记录:%s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:334
 -msgid "Total Desc/File relations: "
 -msgstr "按说明/文件关系共计:"
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#, c-format
 +msgid "Hash mismatch for: %s"
 +msgstr "Hash 校验和不符:%s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:336
 -msgid "Total Provides mappings: "
 -msgstr "提供映射共计:"
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#, c-format
 +msgid "The method driver %s could not be found."
 +msgstr "无法找到获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:348
 -msgid "Total globbed strings: "
 -msgstr "Glob 字串共计:"
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Is the package %s installed?"
 +msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:362
 -msgid "Total dependency version space: "
 -msgstr "依赖关系版本名所占空间共计:"
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Method %s did not start correctly"
 +msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:367
 -msgid "Total slack space: "
 -msgstr "Slack 空间共计:"
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
 +#, c-format
 +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +msgstr "请把标有“%s”的盘片插入驱动器“%s”再按回车键。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:375
 -msgid "Total space accounted for: "
 -msgstr "æ\80»å\8d ç\94¨ç©ºé\97´ï¼\9a"
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +msgstr "æ\97 æ³\95è§£æ\9e\90æ\88\96æ\89\93å¼\80软件å\8c\85ç\9a\84å\88\97表æ\88\96æ\98¯ç\8a¶æ\80\81æ\96\87ä»¶ã\80\82"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
 -#: apt-private/private-show.cc:58
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +msgstr "您可能需要运行 apt-get update 来解决这些问题"
 +
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 +msgid "The list of sources could not be read."
 +msgstr "无法读取源列表。"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
 +msgid "Empty package cache"
 +msgstr "软件包缓存区是空的"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
 +msgid "The package cache file is corrupted"
 +msgstr "软件包缓存文件损坏了"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 +msgid "The package cache file is an incompatible version"
 +msgstr "软件包缓存区文件的版本不兼容"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:164
 +#, fuzzy
 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 +msgstr "软件包缓存文件损坏了"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:171
  #, c-format
 -msgid "Package file %s is out of sync."
 -msgstr "软件包文件 %s 尚未同步。"
 +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 +msgstr "本程序目前不支持“%s”版本系统"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 -msgid "No packages found"
 -msgstr "没有发现匹配的软件包"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:181
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 +msgstr "软件包缓存区是为其它架构的硬件构建的"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1254
 -msgid "You must give at least one search pattern"
 -msgstr "您必须明确地给出至少一个表达式"
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Depends"
 +msgstr "依赖"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1420
 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "PreDepends"
 +msgstr "预依赖"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Suggests"
 +msgstr "建议"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Recommends"
 +msgstr "推荐"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Conflicts"
 +msgstr "冲突"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Replaces"
 +msgstr "替换"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Obsoletes"
 +msgstr "废弃"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Breaks"
 +msgstr "破坏"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Enhances"
 +msgstr "增强"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "important"
 +msgstr "重要"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "required"
 +msgstr "必需"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "standard"
 +msgstr "标准"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "optional"
 +msgstr "可选"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "extra"
 +msgstr "额外"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
  #, c-format
 -msgid "Unable to locate package %s"
 -msgstr "未发现软件包 %s"
 +msgid "Index file type '%s' is not supported"
 +msgstr "不支持索引文件类型“%s”"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 -msgid "Package files:"
 -msgstr "软件包文件:"
 +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:785
 +#, c-format
 +msgid "Regex compilation error - %s"
 +msgstr "编译正则表达式时出错 - %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 -msgstr "缓存尚未同步,无法交差引证(x-ref)一个软件包文件"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
 +msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 +msgstr "软件包暂存区使用的是不兼容的版本控制系统"
  
 -#. Show any packages have explicit pins
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 -msgid "Pinned packages:"
 -msgstr "被锁定的软件包:"
 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 +msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 -msgid "(not found)"
 -msgstr "(没有找到)"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 +msgstr "哇,软件包数量超出了本 APT 的处理能力。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 -msgid "  Installed: "
 -msgstr "  已安装:"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 +msgstr "哇,软件包版本数量超出了本 APT 的处理能力。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 -msgid "  Candidate: "
 -msgstr "  候选软件包:"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 +msgstr "哇,软件包说明数量超出了本 APT 的处理能力。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
 -msgid "(none)"
 -msgstr "(无)"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 +msgstr "哇,依赖关系数量超出了本 APT 的处理能力。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 -msgid "  Package pin: "
 -msgstr "  软件包锁:"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
 +#, c-format
 +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 +msgstr "当处理文件依赖关系时,无法找到软件包 %s %s"
  
 -#. Show the priority tables
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 -msgid "  Version table:"
 -msgstr "  版本列表:"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't stat source package list %s"
 +msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
 +msgid "Reading package lists"
 +msgstr "正在读取软件包列表"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +msgid "Collecting File Provides"
 +msgstr "正在收集文件所提供的软件包"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
  #, c-format
 -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 -msgstr "%s %s,用于 %s 构架,编译于 %s %s\n"
 +msgid "Unable to write to %s"
 +msgstr "无法写入 %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"Usage: apt-cache [options] command\n"
 -"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 -"from APT's binary cache files\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 -"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 -"   showsrc - Show source records\n"
 -"   stats - Show some basic statistics\n"
 -"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 -"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 -"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 -"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 -"   show - Show a readable record for the package\n"
 -"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 -"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 -"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 -"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 -"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 -"   policy - Show policy settings\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -p=? The package cache.\n"
 -"  -s=? The source cache.\n"
 -"  -q   Disable progress indicator.\n"
 -"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 -msgstr ""
 -"用法: apt-cache [选项] 命令\n"
 -"    apt-cache [选项] add 文件1 [文件2 ...]\n"
 -"    apt-cache [选项] showpkg 软件包1 [软件包2 ...]\n"
 -"    apt-cache [选项] showsrc 软件包1 [软件包2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache 是一个底层的工具,我们用它来操纵 APT 的二进制\n"
 -"缓存文件,也用来在那些文件中查询相关信息\n"
 -"\n"
 -"命令:\n"
 -"   add - 向源缓存加入一个软件包文件\n"
 -"   gencaches - 同时生成软件包和源代码包的缓存\n"
 -"   showpkg - 显示某个软件包的全面信息\n"
 -"   showsrc - 显示源文件的各项记录\n"
 -"   stats - 显示基本的统计信息\n"
 -"   dump - 简要显示整个缓存文件的内容\n"
 -"   dumpavail - 把所有有效的包文件列表打印到标准输出\n"
 -"   unmet - 显示所有未满足的依赖关系\n"
 -"   search - 根据正则表达式搜索软件包列表\n"
 -"   show - 以便于阅读的格式介绍该软件包\n"
 -"   showauto - 显示自动安装的软件包的列表\n"
 -"   depends - 显示该软件包的依赖关系信息\n"
 -"   rdepends - 显示所有依赖于该软件包的软件包名字\n"
 -"   pkgnames - 列出所有软件包的名字\n"
 -"   dotty - 生成可用 GraphViz 处理的软件包关系图\n"
 -"   xvcg - 生成可用 xvcg 处理的软件包的关系图\n"
 -"   policy - 显示软件包的安装设置状态\n"
 -"\n"
 -"选项:\n"
 -"  -h   本帮助文档。\n"
 -"  -p=? 软件包的缓存。\n"
 -"  -s=? 源代码包的缓存。\n"
 -"  -q   关闭进度显示。\n"
 -"  -i   仅为 unmet 命令显示重要的依赖关系。\n"
 -"  -c=? 读取指定配置文件\n"
 -"  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
 -"若要了解更多信息,您还可以查阅 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 参考手册。\n"
 -
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 -msgstr "请给这张盘片起个名字,比如“Debian 5.0.3 Disk 1”"
 -
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 -msgstr "请把盘片插入驱动器再按回车键"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
 +msgid "IO Error saving source cache"
 +msgstr "无法读取或写入软件源缓存"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 -#, c-format
 -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 -msgstr "无法将 %s 挂载到 %s"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 +msgid "Send scenario to solver"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 -msgid ""
 -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 -"mount point."
 +#: apt-pkg/edsp.cc:241
 +msgid "Send request to solver"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 -msgstr "请对您的盘片套件中的其它盘片重复相同的操作。"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:320
 +msgid "Prepare for receiving solution"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:48
 -msgid "Arguments not in pairs"
 -msgstr "参数没有成对"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:327
 +msgid "External solver failed without a proper error message"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:89
 -msgid ""
 -"Usage: apt-config [options] command\n"
 -"\n"
 -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   shell - Shell mode\n"
 -"   dump - Show the configuration\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 +msgid "Execute external solver"
  msgstr ""
 -"用法:apt-config [选项] 命令\n"
 -"\n"
 -"apt-config 是一个用于读取APT 配置文件的简单工具\n"
 -"\n"
 -"命令:\n"
 -"   shell - Shell 模式\n"
 -"   dump - 显示配置文件\n"
 -"\n"
 -"选项:\n"
 -"  -h  本帮助文本。\n"
 -"  -c=? 读取指定的配置文件\n"
 -"  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:245
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 -msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
 +#, c-format
 +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 +msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:327
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 -msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:175
 +msgid "Hash Sum mismatch"
 +msgstr "Hash 校验和不符"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:330
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 -msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:180
 +msgid "Size mismatch"
 +msgstr "大小不符"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:367
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:185
 +#, fuzzy
 +msgid "Invalid file format"
 +msgstr "无效的操作 %s"
 +
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
  #, c-format
 -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 -msgstr "选择 %s 作为源代码包而非 %s\n"
 +msgid ""
 +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 +"or malformed file)"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:423
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 -msgstr "忽略不可用的 %2$s 软件包的 %1$s 版"
 +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 +msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:454
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find package %s"
 -msgstr "无法找到软件包 %s"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737
 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 +msgstr "以下 ID 的密钥没有可用的公钥:\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 -#: apt-private/private-install.cc:865
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1775
  #, c-format
 -msgid "%s set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
 +msgid ""
 +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 +"repository will not be applied."
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1797
  #, c-format
 -msgid "%s set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
 +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 +msgstr "冲突的发行版:%s (期望 %s 但得到 %s)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1827
 +#, c-format
  msgid ""
 -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 -"instead."
 +"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  msgstr ""
 +"校验签名出错。此仓库未被更新,仍然使用以前的索引文件。GPG 错误:%s: %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 -msgstr "内部错误,问题解决工具坏事了"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 -msgid "Unable to lock the download directory"
 -msgstr "无法锁定下载目录"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:726
 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 -msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1837 apt-pkg/acquire-item.cc:1842
  #, c-format
 -msgid "Unable to find a source package for %s"
 -msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包"
 +msgid "GPG error: %s: %s"
 +msgstr "GPG 错误:%s: %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:786
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1972
  #, c-format
  msgid ""
 -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 -"%s\n"
 +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 +"to manually fix this package. (due to missing arch)"
  msgstr ""
 -"æ\8f\90示ï¼\9a%s ç\9a\84æ\89\93å\8c\85å·¥ä½\9c被维æ\8a¤äº\8e以ä¸\8bä½\8dç½®ç\9a\84 %s ç\89\88æ\9c¬æ\8e§å\88¶ç³»ç»\9f中ï¼\9a\n"
 -"%s\n"
 +"æ\88\91æ\97 æ³\95æ\89¾å\88°ä¸\80个对åº\94 %s è½¯ä»¶å\8c\85ç\9a\84æ\96\87ä»¶ã\80\82å\9c¨è¿\99ç§\8dæ\83\85å\86µä¸\8bå\8f¯è\83½é\9c\80è¦\81æ\82¨æ\89\8bå\8a¨ä¿®æ­£è¿\99个软件"
 +"包。(缘于架构缺失)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:791
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid ""
 -"Please use:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2038
 +#, c-format
 +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  msgstr ""
 -"请使用:\n"
 -"bzr get %s\n"
 -"获得该软件包的最近更新(可能尚未正式发布)。\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:843
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
  #, c-format
 -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 -msgstr "忽略已下载过的文件“%s”\n"
 +msgid ""
 +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 +msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
  #, c-format
 -msgid "Couldn't determine free space in %s"
 -msgstr "无法获知您在 %s 上的可用空间"
 +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 +msgstr "软件提供者数据块内 %s 没有包含指纹信息"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:882
 +#: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s"
 -msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间"
 +msgid "List directory %spartial is missing."
 +msgstr "软件包列表的目录 %spartial 缺失。"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:891
 +#: apt-pkg/acquire.cc:92
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 -msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n"
 +msgid "Archives directory %spartial is missing."
 +msgstr "仓库目录 %spartial 确实。"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:896
 +#: apt-pkg/acquire.cc:100
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 -msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n"
 +msgid "Unable to lock directory %s"
 +msgstr "无法对目录 %s 加锁"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:902
 +#. only show the ETA if it makes sense
 +#. two days
 +#: apt-pkg/acquire.cc:925
  #, c-format
 -msgid "Fetch source %s\n"
 -msgstr "下载源代码 %s\n"
 +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 +msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个(还剩 %s 个)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:920
 -msgid "Failed to fetch some archives."
 -msgstr "有一些包文件无法下载。"
 +#: apt-pkg/acquire.cc:927
 +#, c-format
 +msgid "Retrieving file %li of %li"
 +msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 -msgid "Download complete and in download only mode"
 -msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:950
 +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
  #, c-format
 -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 -msgstr "忽略已经被解包到 %s 目录的源代码包\n"
 +msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 +msgstr "无法下载 %s  %s\n"
 +
 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 +"used instead."
 +msgstr ""
 +"有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。"
 +
 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 +msgstr "您必须在您的 sources.list 写入一些“软件源”的 URI"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:962
 +#: apt-pkg/policy.cc:83
  #, c-format
 -msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 -msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n"
 +msgid ""
 +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 +"available in the sources"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:963
 +#: apt-pkg/policy.cc:422
  #, c-format
 -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 -msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n"
 +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 +msgstr "首选项文件 %s 中发现有无效的记录,无 Package 字段头"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:991
 +#: apt-pkg/policy.cc:444
  #, c-format
 -msgid "Build command '%s' failed.\n"
 -msgstr "æ\89§è¡\8cæ\9e\84é\80 è½¯ä»¶å\8c\85å\91½ä»¤â\80\9c%sâ\80\9d失败ã\80\82\n"
 +msgid "Did not understand pin type %s"
 +msgstr "æ\97 æ³\95è¯\86å\88«é\94\81å®\9aç\9a\84ç±»å\9e\8b %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1010
 -msgid "Child process failed"
 -msgstr "子进程出错"
 +#: apt-pkg/policy.cc:452
 +msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 +msgstr "没有为版本锁定指定优先级(或为零)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1029
 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 -msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系,必须指定至少一个软件包"
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 +msgstr ""
 +"无法立即对 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::Immediate-Configure "
 +"(%d)"
 +
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not configure '%s'. "
 +msgstr "无法打开文件 %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1054
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:584
  #, c-format
  msgid ""
 -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 -"Architectures for setup"
 +"This installation run will require temporarily removing the essential "
 +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  msgstr ""
 +"由于这次安装存在着一个 Conflicts/Pre-Depends 循环,因而需要暂时删除一个必不可"
 +"少的软件包 %s。通常并不建议这样做,但是如果您确实希望如此,可以打开 APT::"
 +"Force-LoopBreak 选项。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
  #, c-format
 -msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 -msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系信息"
 +msgid "Line %u too long in source list %s."
 +msgstr "源列表 %2$s 的第 %1$u 行太长了。"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "正在卸载 CD-ROM...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1101
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586
  #, c-format
 -msgid "%s has no build depends.\n"
 -msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n"
 +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 +msgstr "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1271
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid ""
 -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 -"packages"
 -msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 +msgid "Waiting for disc...\n"
 +msgstr "等待插入盘片……\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 +msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "正在挂载 CD-ROM 文件系统……\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 +msgid "Identifying... "
 +msgstr "正在鉴别... "
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 +#, c-format
 +msgid "Stored label: %s\n"
 +msgstr "已归档文件的标签:%s\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 +msgid "Scanning disc for index files...\n"
 +msgstr "正在盘片中查找索引文件...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1289
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734
  #, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 -"found"
 -msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
 +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 +"%zu signatures\n"
 +msgstr ""
 +"找到了 %zu 个软件包索引、%zu 个源代码包索引、%zu 个翻译索引和 %zu 个数字签"
 +"名\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 +msgid ""
 +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 +"wrong architecture?"
 +msgstr ""
 +"无法确定任何包文件的位置,可能这不是一张 Debian 盘片或者是选择了错误的硬件构"
 +"架。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1312
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 -msgstr "æ\97 æ³\95满足 %2$s æ\89\80è¦\81æ±\82 %1$s ä¾\9dèµ\96å\85³ç³»ï¼\9aå·²å®\89è£\85ç\9a\84软件å\8c\85 %3$s å¤ªæ\96°"
 +msgid "Found label '%s'\n"
 +msgstr "æ\89¾å\88°æ \87ç­¾ '%s'\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1351
 -#, fuzzy, c-format
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 +msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 +msgstr "这不是一个有效的名字,请重试。\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 +#, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 -"package %s can't satisfy version requirements"
 +"This disc is called: \n"
 +"'%s'\n"
  msgstr ""
 -"由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 "
 -"%1$s 依赖关系"
 +"这张盘片现在的名字是:\n"
 +"“%s”\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1357
 -#, fuzzy, c-format
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 +msgid "Copying package lists..."
 +msgstr "正在复制软件包列表……"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 +msgid "Writing new source list\n"
 +msgstr "正在写入新的源列表\n"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 +msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 +msgstr "对应于该盘片的软件源设置项是:\n"
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 +#, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 -"version"
 -msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
 +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 +msgstr "软件包 %s 需要重新安装,但是我无法找到相应的安装文件。"
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 +msgid ""
 +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 +"held packages."
 +msgstr ""
 +"错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的"
 +"缘故。"
 +
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 +msgstr ""
 +"无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关"
 +"系。"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 +msgid "Building dependency tree"
 +msgstr "正在分析软件包的依赖关系树"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1380
 +#: apt-pkg/depcache.cc:139
 +msgid "Candidate versions"
 +msgstr "候选版本"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:168
 +msgid "Dependency generation"
 +msgstr "生成依赖关系"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 +msgid "Reading state information"
 +msgstr "正在读取状态信息"
 +
 +#: apt-pkg/depcache.cc:250
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 -msgstr "æ\97 æ³\95满足 %2$s æ\89\80è¦\81æ±\82 %1$s ä¾\9dèµ\96å\85³ç³»ï¼\9a%3$s"
 +msgid "Failed to open StateFile %s"
 +msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80ç\8a¶æ\80\81æ\96\87ä»¶ %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1395
 +#: apt-pkg/depcache.cc:256
  #, c-format
 -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 -msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。"
 +msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 +msgstr "无法写入临时状态文件 %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1400
 -msgid "Failed to process build dependencies"
 -msgstr "无法处理构建依赖关系"
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 +msgstr "无法解析软件包文件 %s (1)"
 +
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:269
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 +msgstr "无法解析软件包文件 %s (2)"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490
 +#, c-format
 +msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:493
 +#, c-format
 +msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:597 cmdline/apt-cache.cc:1567
 +#, c-format
 +msgid "Unable to locate package %s"
 +msgstr "未发现软件包 %s"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:604
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't find task '%s'"
 +msgstr "无法找到任务 %s"
 +
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:610
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 +msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:616
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Changelog for %s (%s)"
 -msgstr "æ­£å\9c¨è¿\9eæ\8e¥ %s (%s)"
 +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 +msgstr "æ\97 æ³\95æ\8c\89ç\85§æ­£å\88\99表达å¼\8f %s æ\89¾å\88°ä»»ä½\95软件å\8c\85"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1591
 -msgid "Supported modules:"
 -msgstr "支持的模块:"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:627
 +#, c-format
 +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 +msgstr "无法从完全虚拟的软件包 %s 中选择版本"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1632
 -#, fuzzy
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:634 apt-pkg/cacheset.cc:641
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Usage: apt-get [options] command\n"
 -"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 -"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 -"and install.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 -"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 -"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 -"   remove - Remove packages\n"
 -"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 -"   purge - Remove packages and config files\n"
 -"   source - Download source archives\n"
 -"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 -"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 -"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 -"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 -"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 -"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 -"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 -"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 -"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 -"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 -"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 -"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 -"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 -"  -V  Show verbose version numbers\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 -"pages for more information and options.\n"
 -"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 -msgstr ""
 -"用法: apt-get [选项] 命令\n"
 -"    apt-get [选项] install|remove 软件包1 [软件包2 ...]\n"
 -"    apt-get [选项] source 软件包1 [软件包2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get 提供了一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n"
 -"最常用命令是 update 和 install。\n"
 -"\n"
 -"命令:\n"
 -"   update - 取回更新的软件包列表信息\n"
 -"   upgrade - 进行一次升级\n"
 -"   install - 安装新的软件包(注:软件包名称是 libc6 而非 libc6.deb)\n"
 -"   remove - 卸载软件包\n"
 -"   autoremove - 卸载所有自动安装且不再使用的软件包\n"
 -"   purge - 卸载并清除软件包的配置\n"
 -"   source - 下载源码包文件\n"
 -"   build-dep - 为源码包配置所需的编译依赖关系\n"
 -"   dist-upgrade - 发布版升级,见 apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - 根据 dselect 的选择来进行升级\n"
 -"   clean - 删除所有已下载的包文件\n"
 -"   autoclean - 删除老版本的已下载的包文件\n"
 -"   check - 核对以确认系统的依赖关系的完整性\n"
 -"   markauto - 标记指定的软件包为自动安装\n"
 -"   unmarkauto - 标记指定的软件包为手动安装\n"
 -"\n"
 -"选项:\n"
 -"  -h  本帮助文档。\n"
 -"  -q  让输出可作为日志 - 不显示进度\n"
 -"  -qq 除了错误外,什么都不输出\n"
 -"  -d  仅仅下载 - 【不】安装或解开包文件\n"
 -"  -s  不作实际操作。只是依次模拟执行命令\n"
 -"  -y  对所有询问都回答是(Yes),同时不作任何提示\n"
 -"  -f  当出现破损的依赖关系时,程序将尝试修正系统\n"
 -"  -m  当有包文件无法找到时,程序仍尝试继续执行\n"
 -"  -u  显示已升级的软件包列表\n"
 -"  -b  在下载完源码包后,编译生成相应的软件包\n"
 -"  -V  显示详尽的版本号\n"
 -"  -c=? 读取指定配置文件\n"
 -"  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
 -"请查阅 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的参考手册\n"
 -"以获取更多信息和选项。\n"
 -"                       本 APT 具有超级牛力。\n"
 -
 -#: cmdline/apt-helper.cc:35
 -#, fuzzy
 -msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 -msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
 -
 -#: cmdline/apt-helper.cc:53
 -msgid "Download Failed"
 -msgstr ""
 -
 -#: cmdline/apt-helper.cc:66
 -msgid ""
 -"Usage: apt-helper [options] command\n"
 -"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 -"\n"
 -"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 -"\n"
 -"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 -msgstr ""
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:68
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 -msgstr "但是它还没有被安装"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:74
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:76
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:241
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set on hold.\n"
 -msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:243
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already not hold.\n"
 -msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
 -#, c-format
 -msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 -msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set on hold.\n"
 -msgstr "%s 已设置为手动安装。\n"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Canceled hold on %s.\n"
 -msgstr "无法打开 %s"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:345
 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 -msgstr ""
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:392
 -msgid ""
 -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 -"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 -"   hold - Mark a package as held back\n"
 -"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 -"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 -"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 -"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 -"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 -msgstr ""
 -
 -#: cmdline/apt.cc:47
 -msgid ""
 -"Usage: apt [options] command\n"
 -"\n"
 -"CLI for apt.\n"
 -"Basic commands: \n"
 -" list - list packages based on package names\n"
 -" search - search in package descriptions\n"
 -" show - show package details\n"
 -"\n"
 -" update - update list of available packages\n"
 -"\n"
 -" install - install packages\n"
 -" remove  - remove packages\n"
 -"\n"
 -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 -"packages\n"
 -"\n"
 -" edit-sources - edit the source information file\n"
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/cdrom.cc:203
 -#, c-format
 -msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 -msgstr "无法读取盘片数据库 %s"
 -
 -#: methods/cdrom.cc:212
 -msgid ""
 -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 -"cannot be used to add new CD-ROMs"
 -msgstr ""
 -"请使用 apt-cdrom,通过它就可以让 APT 能识别该盘片。apt-get upgdate 不能被用来"
 -"加入新的盘片。"
 -
 -#: methods/cdrom.cc:222
 -msgid "Wrong CD-ROM"
 -msgstr "错误的 CD-ROM"
 -
 -#: methods/cdrom.cc:249
 -#, c-format
 -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 -msgstr "无法卸载现在挂载于 %s 的 CD-ROM,它可能正在使用中。"
 -
 -#: methods/cdrom.cc:254
 -msgid "Disk not found."
 -msgstr "找不到盘片。"
 -
 -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 -msgid "File not found"
 -msgstr "无法找到该文件"
 -
 -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 -#: methods/rred.cc:608
 -msgid "Failed to stat"
 -msgstr "无法读取状态"
 -
 -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 -msgid "Failed to set modification time"
 -msgstr "无法设置文件的修改日期"
 -
 -#: methods/file.cc:48
 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 -msgstr "无效的 URI,本地的 URI 不能以 // 开头"
 -
 -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 -#: methods/ftp.cc:177
 -msgid "Logging in"
 -msgstr "正在登录"
 -
 -#: methods/ftp.cc:183
 -msgid "Unable to determine the peer name"
 -msgstr "无法获知对方主机名"
 -
 -#: methods/ftp.cc:188
 -msgid "Unable to determine the local name"
 -msgstr "无法获知本地主机名"
 -
 -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 -#, c-format
 -msgid "The server refused the connection and said: %s"
 -msgstr "服务器拒绝了我们的连接,响应信息为:%s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:225
 -#, c-format
 -msgid "USER failed, server said: %s"
 -msgstr "USER 指令出错,服务器响应信息为:%s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:232
 -#, c-format
 -msgid "PASS failed, server said: %s"
 -msgstr "PASS 指令出错,服务器响应信息为:%s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:252
 -msgid ""
 -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 -"is empty."
 -msgstr ""
 -"您指定了代理服务器,但是没有登陆脚本,Acquire::ftp::ProxyLogin 设置为空。"
 -
 -#: methods/ftp.cc:280
 -#, c-format
 -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 -msgstr "登录脚本命令“%s”出错,服务器响应信息为:%s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:306
 -#, c-format
 -msgid "TYPE failed, server said: %s"
 -msgstr "TYPE 指令出错,服务器响应信息为:%s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 -msgid "Connection timeout"
 -msgstr "连接超时"
 -
 -#: methods/ftp.cc:350
 -msgid "Server closed the connection"
 -msgstr "服务器关闭了连接"
 -
 -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 -msgid "Read error"
 -msgstr "读错误"
 -
 -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 -msgid "A response overflowed the buffer."
 -msgstr "回应超出了缓存区大小。"
 -
 -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 -msgid "Protocol corruption"
 -msgstr "协议有误"
 -
 -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 -msgid "Write error"
 -msgstr "写出错"
 -
 -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 -msgid "Could not create a socket"
 -msgstr "无法创建套接字"
 -
 -#: methods/ftp.cc:712
 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 -msgstr "无法连接上数据套接字,连接超时"
 -
 -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 -msgid "Failed"
 -msgstr "失败"
 -
 -#: methods/ftp.cc:718
 -msgid "Could not connect passive socket."
 -msgstr "无法连接被动模式的套接字。"
 -
 -#: methods/ftp.cc:735
 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 -msgstr "getaddrinfo 无法得到监听套接字"
 -
 -#: methods/ftp.cc:749
 -msgid "Could not bind a socket"
 -msgstr "无法绑定套接字"
 -
 -#: methods/ftp.cc:753
 -msgid "Could not listen on the socket"
 -msgstr "无法在套接字上监听"
 -
 -#: methods/ftp.cc:760
 -msgid "Could not determine the socket's name"
 -msgstr "无法确定套接字的名字"
 -
 -#: methods/ftp.cc:792
 -msgid "Unable to send PORT command"
 -msgstr "无法发出 PORT 指令"
 -
 -#: methods/ftp.cc:802
 -#, c-format
 -msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 -msgstr "无法识别的地址族 %u (AF_*)"
 -
 -#: methods/ftp.cc:811
 -#, c-format
 -msgid "EPRT failed, server said: %s"
 -msgstr "EPRT 指令出错,服务器响应信息为:%s"
 -
 -#: methods/ftp.cc:831
 -msgid "Data socket connect timed out"
 -msgstr "数据套接字连接超时"
 -
 -#: methods/ftp.cc:838
 -msgid "Unable to accept connection"
 -msgstr "无法接受连接"
 -
 -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 -msgid "Problem hashing file"
 -msgstr "把文件加入哈希表时出错"
 -
 -#: methods/ftp.cc:890
 -#, c-format
 -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 -msgstr "无法获取文件,服务器响应信息为“%s”"
 -
 -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 -msgid "Data socket timed out"
 -msgstr "数据套接字超时"
 -
 -#: methods/ftp.cc:935
 -#, c-format
 -msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 -msgstr "数据传送出错,服务器响应信息为“%s”"
 -
 -#. Get the files information
 -#: methods/ftp.cc:1014
 -msgid "Query"
 -msgstr "查询"
 -
 -#: methods/ftp.cc:1128
 -msgid "Unable to invoke "
 -msgstr "无法调用 "
 -
 -#: methods/connect.cc:76
 -#, c-format
 -msgid "Connecting to %s (%s)"
 -msgstr "正在连接 %s (%s)"
 +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 +"neither of them"
 +msgstr "因为软件包 %s 没有已安装或候选的版本,无法进行选择"
  
 -#: methods/connect.cc:87
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:648
  #, c-format
 -msgid "[IP: %s %s]"
 -msgstr "[IP: %s %s]"
 +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 +msgstr "因为软件包 %s 是完全的虚拟软件包,无法选择它的最新版"
  
 -#: methods/connect.cc:94
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:656
  #, c-format
 -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 -msgstr "无法为 %s 创建套接字(f=%u t=%u p=%u)"
 +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 +msgstr "因为软件包 %s 没有候选版本,无法进行选择"
  
 -#: methods/connect.cc:100
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:664
  #, c-format
 -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 -msgstr "无法发起与 %s:%s (%s) 的连接"
 +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 +msgstr "因为软件包 %s 没有安装,无法选择它的已安装版本"
  
 -#: methods/connect.cc:108
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 -msgstr "æ\97 æ³\95è¿\9eæ\8e¥ä¸\8a %s:%s (%s)ï¼\8cè¿\9eæ\8e¥è¶\85æ\97"
 +msgid "Unable to parse Release file %s"
 +msgstr "æ\97 æ³\95è§£æ\9e\90软件å\8c\85ä»\93åº\93 Release æ\96\87ä»¶ %s"
  
 -#: methods/connect.cc:126
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 -msgstr "无法连接上 %s:%s (%s)。"
 +msgid "No sections in Release file %s"
 +msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无组件章节信息"
  
 -#. We say this mainly because the pause here is for the
 -#. ssh connection that is still going
 -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:136
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s"
 -msgstr "正在连接 %s"
 +msgid "No Hash entry in Release file %s"
 +msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无哈希条目"
  
 -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
  #, c-format
 -msgid "Could not resolve '%s'"
 -msgstr "无法解析域名“%s”"
 +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 +msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Valid-Until 条目无效"
  
 -#: methods/connect.cc:205
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:168
  #, c-format
 -msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 -msgstr "暂时不能解析域名“%s”"
 +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 +msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Date 条目无效"
  
 -#: methods/connect.cc:209
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "System error resolving '%s:%s'"
 -msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)"
 +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)"
  
 -#: methods/connect.cc:211
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
  #, c-format
 -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 -msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 无法解析)"
  
 -#: methods/connect.cc:258
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
  #, c-format
 -msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 -msgstr "不能连接到 %s:%s:"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:168
 -msgid ""
 -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 -msgstr "内部错误:签名正确无误,但是无法确认密钥指纹?!"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:172
 -msgid "At least one invalid signature was encountered."
 -msgstr "至少发现一个无效的签名。"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:174
 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 -msgstr "无法运行 gpgv 以验证签名(您安装了 gpgv 吗?)"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 太短)"
  
 -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 -#: methods/gpgv.cc:180
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 -"authentication?)"
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/gpgv.cc:184
 -msgid "Unknown error executing gpgv"
 -msgstr "运行 gpgv 时发生未知错误"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 -msgid "The following signatures were invalid:\n"
 -msgstr "下列签名无效:\n"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:231
 -msgid ""
 -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 -"available:\n"
 -msgstr "由于没有公钥,无法验证下列签名:\n"
 -
 -#: methods/gzip.cc:69
 -msgid "Empty files can't be valid archives"
 -msgstr ""
 -
 -#: methods/http.cc:509
 -msgid "Error writing to the file"
 -msgstr "写入文件出错"
 -
 -#: methods/http.cc:523
 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 -msgstr "从服务器读取数据时出错,对方关闭了连接"
 -
 -#: methods/http.cc:525
 -msgid "Error reading from server"
 -msgstr "从服务器读取数据出错"
 -
 -#: methods/http.cc:561
 -msgid "Error writing to file"
 -msgstr "写入文件出错"
 -
 -#: methods/http.cc:621
 -msgid "Select failed"
 -msgstr "select 调用出错"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 不是一个任务)"
  
 -#: methods/http.cc:626
 -msgid "Connection timed out"
 -msgstr "连接超时"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 没有键)"
  
 -#: methods/http.cc:649
 -msgid "Error writing to output file"
 -msgstr "写输出文件时出错"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 键 %4$s 没有值)"
  
 -#: methods/server.cc:51
 -msgid "Waiting for headers"
 -msgstr "正在等待报头"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行的格式有误(URI)"
  
 -#: methods/server.cc:109
 -msgid "Bad header line"
 -msgstr "错误的报头行"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版)"
  
 -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 -msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的应答报头"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)"
  
 -#: methods/server.cc:171
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 -msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Length 报头"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(独立发行版)"
  
 -#: methods/server.cc:194
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 -msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Range 报头"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版解析)"
  
 -#: methods/server.cc:196
 -msgid "This HTTP server has broken range support"
 -msgstr "该 HTTP 服务器的 range 支持不正常"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#, c-format
 +msgid "Opening %s"
 +msgstr "正在打开 %s"
  
 -#: methods/server.cc:220
 -msgid "Unknown date format"
 -msgstr "无法识别的日期格式"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 +msgstr "在源列表 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误(类型)"
  
 -#: methods/server.cc:489
 -msgid "Bad header data"
 -msgstr "错误的报头数据"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 +msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”"
  
 -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
 -msgid "Connection failed"
 -msgstr "连接失败"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 +msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”"
  
 -#: methods/server.cc:654
 -msgid "Internal error"
 -msgstr "内部错误"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 +#, c-format
 +msgid "Installing %s"
 +msgstr "正在安装 %s"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 -msgid "Calculating upgrade... "
 -msgstr "正在对升级进行计算... "
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 +#, c-format
 +msgid "Configuring %s"
 +msgstr "正在配置 %s"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 -msgid "Done"
 -msgstr "完成"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 +#, c-format
 +msgid "Removing %s"
 +msgstr "正在删除 %s"
  
 -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 -msgid "Sorting"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 +#, c-format
 +msgid "Completely removing %s"
 +msgstr "完全删除 %s"
  
 -#: apt-private/private-list.cc:131
 -msgid "Listing"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 +#, c-format
 +msgid "Noting disappearance of %s"
 +msgstr "注意到 %s 已经消失"
  
 -#: apt-private/private-list.cc:164
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 +msgid "Running post-installation trigger %s"
 +msgstr "执行安装后执行的触发器 %s"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 -msgid "Correcting dependencies..."
 -msgstr "正在更正依赖关系..."
 +#. FIXME: use a better string after freeze
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 +#, c-format
 +msgid "Directory '%s' missing"
 +msgstr "目录 %s 缺失"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 -msgid " failed."
 -msgstr " 失败。"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file '%s'"
 +msgstr "无法打开文件 %s"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 -msgid "Unable to correct dependencies"
 -msgstr "无法更正依赖关系"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 +#, c-format
 +msgid "Preparing %s"
 +msgstr "正在准备 %s"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 -msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 -msgstr "无法最小化要升级的软件包集合"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 +#, c-format
 +msgid "Unpacking %s"
 +msgstr "正在解压缩 %s"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 -msgid " Done"
 -msgstr " 完成"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 +#, c-format
 +msgid "Preparing to configure %s"
 +msgstr "正在准备配置 %s"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 -msgstr "您也许需要运行“apt-get -f install”来修正上面的错误。"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 +#, c-format
 +msgid "Installed %s"
 +msgstr "已安装 %s"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 -msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 +#, c-format
 +msgid "Preparing for removal of %s"
 +msgstr "正在准备 %s 的删除操作"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 -#: apt-private/private-show.cc:89
 -msgid "unknown"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 +#, c-format
 +msgid "Removed %s"
 +msgstr "已删除 %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:233
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 -msgstr " [已安装]"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 +#, c-format
 +msgid "Preparing to completely remove %s"
 +msgstr "正在准备完全删除 %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:237
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,local]"
 -msgstr " [已安装]"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 +#, c-format
 +msgid "Completely removed %s"
 +msgstr "完全删除了 %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:240
 -msgid "[installed,auto-removable]"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:242
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,automatic]"
 -msgstr " [已安装]"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:244
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed]"
 -msgstr " [已安装]"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not write log (%s)"
 +msgstr "无法写入 %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:248
 -#, c-format
 -msgid "[upgradable from: %s]"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
 +msgid "Is /dev/pts mounted?"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:252
 -msgid "[residual-config]"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +msgid "Is stdout a terminal?"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:434
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
  #, c-format
 -msgid "but %s is installed"
 -msgstr "但是 %s 已经安装"
 +msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 +msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:436
 -#, c-format
 -msgid "but %s is to be installed"
 -msgstr "但是 %s 正要被安装"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
 +msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:443
 -msgid "but it is not installable"
 -msgstr "但无法安装它"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +msgstr "由于已经达到 MaxReports 限制,没有写入 apport 报告。"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:445
 -msgid "but it is a virtual package"
 -msgstr "但是它是虚拟软件包"
 +#. check if its not a follow up error
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +msgstr "依赖问题 - 保持未配置"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not installed"
 -msgstr "但是它还没有被安装"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 +"error from a previous failure."
 +msgstr "因为错误消息指示这是由于上一个问题导致的错误,没有写入 apport 报告。"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not going to be installed"
 -msgstr "但是它将不会被安装"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 +"error"
 +msgstr "因为错误消息指示这是由于磁盘已满,没有写入 apport 报告。"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:453
 -msgid " or"
 -msgstr " 或"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 +"error"
 +msgstr "因为错误消息指示这是由于内存不足,没有写入 apport 报告。"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 -msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 -msgstr "下列软件包有未满足的依赖关系:"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 +"local system"
 +msgstr "因为错误消息指示这是由于磁盘已满,没有写入 apport 报告。"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:502
 -msgid "The following NEW packages will be installed:"
 -msgstr "下列【新】软件包将被安装:"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +msgstr "因为错误消息指示这是一个 dpkg I/O 错误,没有写入 apport 报告。"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:528
 -msgid "The following packages will be REMOVED:"
 -msgstr "下列软件包将被【卸载】:"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 +"it?"
 +msgstr "无法锁定管理目录(%s),是否有其他进程正占用它?"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:550
 -msgid "The following packages have been kept back:"
 -msgstr "下列软件包的版本将保持不变:"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 +#, c-format
 +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +msgstr "无法对状态列表目录加锁(%s),请查看您是否正以 root 用户运行?"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:571
 -msgid "The following packages will be upgraded:"
 -msgstr "下列软件包将被升级:"
 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 +#. dpkg --configure -a
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +msgstr "dpkg 被中断,您必须手工运行 %s 解决此问题。"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:592
 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 -msgstr "ä¸\8bå\88\97软件å\8c\85å°\86被ã\80\90é\99\8d级ã\80\91ï¼\9a"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 +msgid "Not locked"
 +msgstr "æ\9cªé\94\81å®\9a"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:612
 -msgid "The following held packages will be changed:"
 -msgstr "下列被要求保持版本不变的软件包将被改变:"
 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 +#, c-format
 +msgid "%lid %lih %limin %lis"
 +msgstr "%li天 %li小时 %li分 %li秒"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:667
 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
  #, c-format
 -msgid "%s (due to %s) "
 -msgstr "%s (是由于 %s) "
 +msgid "%lih %limin %lis"
 +msgstr "%li小时 %li分 %li秒"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:675
 -msgid ""
 -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 -msgstr ""
 -"【警告】:下列基础软件包将被卸载。\n"
 -"请勿尝试,除非您确实知道您在做什么!"
 +#. min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 +#, c-format
 +msgid "%limin %lis"
 +msgstr "%li分 %li秒"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:706
 +#. s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
  #, c-format
 -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 -msgstr "升级了 %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包,"
 +msgid "%lis"
 +msgstr "%li秒"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:710
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
  #, c-format
 -msgid "%lu reinstalled, "
 -msgstr "重新安装了 %lu 个软件包,"
 +msgid "Selection %s not found"
 +msgstr "找不到您选则的 %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:712
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
  #, c-format
 -msgid "%lu downgraded, "
 -msgstr "降级了 %lu 个软件包,"
 +msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 +msgstr "由于文件系统为只读,因而无法使用文件锁 %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:714
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
  #, c-format
 -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 -msgstr "要卸载 %lu 个软件包,有 %lu 个软件包未被升级。\n"
 +msgid "Could not open lock file %s"
 +msgstr "无法打开锁文件 %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:718
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
  #, c-format
 -msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 -msgstr "æ\9c\89 %lu ä¸ªè½¯ä»¶å\8c\85没æ\9c\89被å®\8cå\85¨å®\89è£\85æ\88\96å\8d¸è½½ã\80\82\n"
 +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 +msgstr "æ\97 æ³\95å\9c¨ nfs æ\96\87ä»¶ç³»ç»\9fä¸\8a使ç\94¨æ\96\87ä»¶é\94\81 %s"
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:740
 -msgid "[Y/n]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Could not get lock %s"
 +msgstr "无法获得锁 %s"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
 +#, c-format
 +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:746
 -msgid "[y/N]"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 -#: apt-private/private-output.cc:757
 -msgid "Y"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  msgstr ""
  
 -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 -#: apt-private/private-output.cc:763
 -msgid "N"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
  #, c-format
 -msgid "Regex compilation error - %s"
 -msgstr "编译正则表达式时出错 - %s"
 +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 +msgstr "子进程 %s 发生了段错误"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:31
 -msgid "The update command takes no arguments"
 -msgstr " update 命令不需要参数"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s received signal %u."
 +msgstr "子进程 %s 收到信号 %u。"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:90
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
  #, c-format
 -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 -msgstr[0] ""
 +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 +msgstr "子进程 %s 返回了一个错误号 (%u)"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:94
 -msgid "All packages are up to date."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 +msgstr "子进程 %s 异常退出"
  
 -#: apt-private/private-show.cc:156
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
 +msgid "Write error"
 +msgstr "写出错"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 +msgid "Problem closing the gzip file %s"
 +msgstr "关闭 gzip %s 文件出错"
  
 -#: apt-private/private-show.cc:163
 -msgid "not a real package (virtual)"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file %s"
 +msgstr "无法打开文件 %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:82
 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 -msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了无法安装的软件包上!"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file descriptor %d"
 +msgstr "无法打开文件描述符 %d"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:91
 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 -msgstr "æ\9c\89软件å\8c\85é\9c\80è¦\81被å\8d¸è½½ï¼\8cä½\86æ\98¯å\8d¸è½½å\8a¨ä½\9c被ç¨\8båº\8f设置æ\89\80ç¦\81æ­¢ã\80\82"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
 +msgid "Failed to create subprocess IPC"
 +msgstr "æ\97 æ³\95å\88\9b建å­\90è¿\9bç¨\8bç\9a\84 IPC ç®¡é\81\93"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:110
 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 -msgstr "内部错误,Ordering 未能完成"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
 +msgid "Failed to exec compressor "
 +msgstr "无法执行压缩程序"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:148
 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 -msgstr "怪了……文件大小不符,请发信给 apt@packages.debian.org 吧"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
 +msgid "Read error"
 +msgstr "读错误"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "read, still have %llu to read but none left"
 +msgstr "读取文件出错,还剩 %lu 字节没有读出"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 +msgstr "写入文件出错,还剩 %lu 字节没有保存"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 -msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n"
 +msgid "Problem closing the file %s"
 +msgstr "关闭文件 %s 出错"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:160
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 -msgstr "é\9c\80è¦\81ä¸\8bè½½ %sB ç\9a\84软件å\8c\85ã\80\82\n"
 +msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 +msgstr "é\87\8då\91½å\90\8dæ\96\87ä»¶ %s ä¸º %s å\87ºé\94\99"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:167
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 -msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n"
 +msgid "Problem unlinking the file %s"
 +msgstr "用 unlink 删除文件 %s 出错"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
 +msgid "Problem syncing the file"
 +msgstr "同步文件出错"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to mkstemp %s"
 +msgstr "无法读取 %s 的状态"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 -msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n"
 +msgid "%c%s... Error!"
 +msgstr "%c%s... 有错误!"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:200
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s."
 -msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间。"
 +msgid "%c%s... Done"
 +msgstr "%c%s... 完成"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 +msgid "..."
 +msgstr ""
 +
 +#. Print the spinner
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%c%s... %u%%"
 +msgstr "%c%s... 完成"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 +msgid "Can't mmap an empty file"
 +msgstr "无法 mmap 一个空文件"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 +msgstr "无法为复制文件描述符 %i"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 +msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 -msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 +msgid "Unable to close mmap"
 +msgstr "无法关闭 mmap"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 -msgstr "虽然您指定了仅执行常规操作,但这不是个常规操作。"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +msgid "Unable to synchronize mmap"
 +msgstr "无法同步 mmap "
  
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: apt-private/private-install.cc:220
 -msgid "Yes, do as I say!"
 -msgstr "是,按我说的做!"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 +msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:222
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 +msgid "Failed to truncate file"
 +msgstr "无法截断文件"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
  #, c-format
  msgid ""
 -"You are about to do something potentially harmful.\n"
 -"To continue type in the phrase '%s'\n"
 -" ?] "
 +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"您的操作会导致潜在的危害。\n"
 -"若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n"
 -" ?] "
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 -msgid "Abort."
 -msgstr "中止执行。"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:243
 -msgid "Do you want to continue?"
 -msgstr "您希望继续执行吗?"
 +"动态 MMap 没有空间了。请增大 APT::Cache-Start 的大小。当前值:%lu。(man 5 "
 +"apt.conf)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:313
 -msgid "Some files failed to download"
 -msgstr "有一些文件无法下载"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 +"reached."
 +msgstr "无法增加 MMap 的大小,因为已经达到 %lu 字节的限制。"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:320
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
  msgid ""
 -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 -"missing?"
 -msgstr ""
 -"有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项"
 -"再试试?"
 +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 +msgstr "无法增加 MMap 大小,因为用户已禁用自动增加。"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:324
 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 -msgstr "目前还不支持 --fix-missing 和介质交换"
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat the mount point %s"
 +msgstr "无法读取文件系统挂载点 %s 的状态"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:329
 -msgid "Unable to correct missing packages."
 -msgstr "无法更正缺少的软件包。"
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 +msgid "Failed to stat the cdrom"
 +msgstr "无法读取盘片的状态"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:330
 -msgid "Aborting install."
 -msgstr "中止安装。"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
 +#, c-format
 +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 +msgstr "无法识别的类型缩写:“%c”"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:366
 -msgid ""
 -"The following package disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgstr[0] "以下软件包因为文件已被其他软件包覆盖而消失:"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
 +#, c-format
 +msgid "Opening configuration file %s"
 +msgstr "正在打开配置文件 %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:370
 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 -msgstr "注意:这是自动被 dpkg 有意完成的。"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 +msgstr "语法错误 %s:%u:配置小节没有以名字开头"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:391
 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 -msgstr "我们不应该进行删除,无法启动自动删除器"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 +msgstr "语法错误 %s:%u:标签格式有误"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:499
 -msgid ""
 -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 -msgstr "似乎自动卸载工具损坏了一些软件,这不应该发生。请向 apt 提交错误报告。"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 +msgstr "语法错误 %s:%u:配置值后有多余的无意义数据"
  
 -#.
 -#. if (Packages == 1)
 -#. {
 -#. c1out << std::endl;
 -#. c1out <<
 -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 -#. "that package should be filed.") << std::endl;
 -#. }
 -#.
 -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 -msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 -msgstr "下列信息可能会对解决问题有所帮助:"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 +msgstr "语法错误 %s:%u:只能在顶层配置文件中使用指示"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:506
 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 -msgstr "内部错误,自动卸载工具坏事了"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 +msgstr "语法错误 %s:%u:太多的嵌套 include 命令"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:513
 -msgid ""
 -"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages were automatically installed and are no longer "
 -"required:"
 -msgstr[0] "下列软件包是自动安装的并且现在不需要了:"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 +msgstr "语法错误 %s:%u:Included from here"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:517
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
  #, c-format
 -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 -msgstr[0] "%lu 个自动安装的的软件包现在已不再需要了。\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 +msgstr "语法错误 %s:%u:不支持的指令“%s”"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:519
 -#, fuzzy
 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 -msgstr[0] "使用'apt-get autoremove'来卸载它们"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 +msgstr "语法错误 %s:%u:clean 指令需要一个选项树作为参数"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:612
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 -msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 +msgstr "语法错误 %s:%u:文件尾部有多余的无意义的数据"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:614
 -msgid ""
 -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 -"solution)."
 -msgstr ""
 -"有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可"
 -"以指定一个解决办法)。"
 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#, c-format
 +msgid "No keyring installed in %s."
 +msgstr "%s 中没有安装密钥环。"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:638
 -msgid ""
 -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 -"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 -"or been moved out of Incoming."
 -msgstr ""
 -"有一些软件包无法被安装。如果您用的是 unstable 发行版,这也许是\n"
 -"因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n"
 -"包尚未被创建或是它们已被从新到(Incoming)目录移出。"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 +#, c-format
 +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 +msgstr "未知的命令行选项“%c” [来自 %s]"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:659
 -msgid "Broken packages"
 -msgstr "破损的软件包"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not understood"
 +msgstr "无法识别命令行选项 %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:712
 -msgid "The following extra packages will be installed:"
 -msgstr "将会安装下列额外的软件包:"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not boolean"
 +msgstr "命令行选项 %s 不是布尔值"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:802
 -msgid "Suggested packages:"
 -msgstr "建议安装的软件包:"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#, c-format
 +msgid "Option %s requires an argument."
 +msgstr "选项 %s 要求有一个参数"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:803
 -msgid "Recommended packages:"
 -msgstr "推荐安装的软件包:"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 +msgstr "选项 %s:配置项后必须包含有形如“=<变量>”的具体指定"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:825
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
  #, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 -msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n"
 +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 +msgstr "选项 %s 要求有一个整数作为参数,而不是“%s”"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:829
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
  #, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 -msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且仅请求了升级。\n"
 +msgid "Option '%s' is too long"
 +msgstr "选项“%s”太长"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:841
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
  #, c-format
 -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 -msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n"
 +msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 +msgstr "不能识别参数 %s,请用 true 或 false"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:846
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
  #, c-format
 -msgid "%s is already the newest version.\n"
 -msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
 +msgid "Invalid operation %s"
 +msgstr "无效的操作 %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:894
 +#: cmdline/apt-cache.cc:149
  #, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 -msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n"
 +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 +msgstr "版本为 %2$s 的软件包 %1$s 有未满足的依赖关系:\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:899
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 -msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:317
 +msgid "Total package names: "
 +msgstr "软件包名称总数:"
  
 -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 -#: apt-private/private-install.cc:941
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 -msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:319
 +msgid "Total package structures: "
 +msgstr "全部软件包结构:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:947
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 -msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:359
 +msgid "  Normal packages: "
 +msgstr "  普通软件包:"
  
 -#: apt-private/private-main.cc:32
 -msgid ""
 -"NOTE: This is only a simulation!\n"
 -"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 -"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 -"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 -msgstr ""
 -"注意:这只是模拟!\n"
 -"   apt-get 需要 root 特权进行实际的执行。\n"
 -"   同时请记住此时并未锁定,所以请勿完全相信当前的情况!"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:360
 +msgid "  Pure virtual packages: "
 +msgstr "  完全虚拟软件包:"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:361
 +msgid "  Single virtual packages: "
 +msgstr "  单虚拟软件包:"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:36
 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 -msgstr "【警告】:下列软件包不能通过验证!"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:362
 +msgid "  Mixed virtual packages: "
 +msgstr "  混合虚拟软件包:"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:40
 -msgid "Authentication warning overridden.\n"
 -msgstr "忽略了认证警告。\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:363
 +msgid "  Missing: "
 +msgstr "  缺失:"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 -msgid "Some packages could not be authenticated"
 -msgstr "æ\9c\89äº\9b软件å\8c\85ä¸\8dè\83½é\80\9aè¿\87éª\8cè¯\81"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:365
 +msgid "Total distinct versions: "
 +msgstr "æ\8c\89ç\89\88æ\9c¬å\85±è®¡ï¼\9a"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:50
 -msgid "Install these packages without verification?"
 -msgstr "不经验证就安装这些软件包吗?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:367
 +msgid "Total distinct descriptions: "
 +msgstr "按不同的说明共计:"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
 -#, c-format
 -msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 -msgstr "无法下载 %s  %s\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:369
 +msgid "Total dependencies: "
 +msgstr "按依赖关系共计:"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:58
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 -msgstr "无法将 %s 重命名为 %s"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:372
 +msgid "Total ver/file relations: "
 +msgstr "按版本/文件关系共计:"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:70
 -#, c-format
 -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:374
 +msgid "Total Desc/File relations: "
 +msgstr "按说明/文件关系共计:"
  
 -#: apt-private/private-search.cc:51
 -msgid "Full Text Search"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:376
 +msgid "Total Provides mappings: "
 +msgstr "提供映射共计:"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:66
 -msgid "Hit "
 -msgstr "命中 "
 +#: cmdline/apt-cache.cc:388
 +msgid "Total globbed strings: "
 +msgstr "Glob 字串共计:"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:90
 -msgid "Get:"
 -msgstr "获取:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:402
 +msgid "Total dependency version space: "
 +msgstr "依赖关系版本名所占空间共计:"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:121
 -msgid "Ign "
 -msgstr "忽略 "
 +#: cmdline/apt-cache.cc:407
 +msgid "Total slack space: "
 +msgstr "Slack 空间共计:"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:125
 -msgid "Err "
 -msgstr "错误 "
 +#: cmdline/apt-cache.cc:422
 +msgid "Total space accounted for: "
 +msgstr "总占用空间:"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:146
 +#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
 +#: apt-private/private-show.cc:58
  #, c-format
 -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 -msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n"
 +msgid "Package file %s is out of sync."
 +msgstr "软件包文件 %s 尚未同步。"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:236
 -#, c-format
 -msgid " [Working]"
 -msgstr " [执行中]"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 +msgid "No packages found"
 +msgstr "没有发现匹配的软件包"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:297
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Media change: please insert the disc labeled\n"
 -" '%s'\n"
 -"in the drive '%s' and press enter\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1306
 +msgid "You must give at least one search pattern"
 +msgstr "您必须明确地给出至少一个表达式"
 +
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1472
 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  msgstr ""
 -"更换介质:请把标有\n"
 -"“%s”\n"
 -"的盘片插入驱动器“%s”再按回车键\n"
  
 -#. Only warn if there are no sources.list.d.
 -#. Only warn if there is no sources.list file.
 -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 -#, c-format
 -msgid "Unable to read %s"
 -msgstr "无法读取 %s"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1597
 +msgid "Package files:"
 +msgstr "软件包文件:"
  
 -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 -#, c-format
 -msgid "Unable to change to %s"
 -msgstr "无法切换工作目录到 %s"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 +msgstr "缓存尚未同步,无法交差引证(x-ref)一个软件包文件"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:280
 -#, c-format
 -msgid "No mirror file '%s' found "
 -msgstr "没有找到镜像文件 %s"
 +#. Show any packages have explicit pins
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1618
 +msgid "Pinned packages:"
 +msgstr "被锁定的软件包:"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:287
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not read mirror file '%s'"
 -msgstr "没有找到镜像文件 %s"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
 +msgid "(not found)"
 +msgstr "(没有找到)"
  
 -#: methods/mirror.cc:315
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 -msgstr "没有找到镜像文件 %s"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1638
 +msgid "  Installed: "
 +msgstr "  已安装:"
  
 -#: methods/mirror.cc:445
 -#, c-format
 -msgid "[Mirror: %s]"
 -msgstr "[镜像:%s]"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1639
 +msgid "  Candidate: "
 +msgstr "  候选软件包:"
  
 -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 -msgstr "无法为子进程创建 IPC 管道"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
 +msgid "(none)"
 +msgstr "(无)"
  
 -#: methods/rsh.cc:343
 -msgid "Connection closed prematurely"
 -msgstr "连接被永久关闭"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 +msgid "  Package pin: "
 +msgstr "  软件包锁:"
  
 -#: dselect/install:33
 -msgid "Bad default setting!"
 -msgstr "错误的默认设置!"
 +#. Show the priority tables
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1681
 +msgid "  Version table:"
 +msgstr "  版本列表:"
  
 -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 -#: dselect/install:106 dselect/update:45
 -msgid "Press enter to continue."
 -msgstr "按回车键继续。"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 +#: cmdline/apt-get.cc:1611 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#, c-format
 +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 +msgstr "%s %s,用于 %s 构架,编译于 %s %s\n"
  
 -#: dselect/install:92
 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 -msgstr "您想要删除之前下载的所有 .deb 文件吗?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1801
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Usage: apt-cache [options] command\n"
 +"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 +"from APT's binary cache files\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 +"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 +"   showsrc - Show source records\n"
 +"   stats - Show some basic statistics\n"
 +"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 +"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 +"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 +"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 +"   show - Show a readable record for the package\n"
 +"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 +"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 +"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 +"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 +"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 +"   policy - Show policy settings\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -p=? The package cache.\n"
 +"  -s=? The source cache.\n"
 +"  -q   Disable progress indicator.\n"
 +"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 +msgstr ""
 +"用法: apt-cache [选项] 命令\n"
 +"    apt-cache [选项] add 文件1 [文件2 ...]\n"
 +"    apt-cache [选项] showpkg 软件包1 [软件包2 ...]\n"
 +"    apt-cache [选项] showsrc 软件包1 [软件包2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache 是一个底层的工具,我们用它来操纵 APT 的二进制\n"
 +"缓存文件,也用来在那些文件中查询相关信息\n"
 +"\n"
 +"命令:\n"
 +"   add - 向源缓存加入一个软件包文件\n"
 +"   gencaches - 同时生成软件包和源代码包的缓存\n"
 +"   showpkg - 显示某个软件包的全面信息\n"
 +"   showsrc - 显示源文件的各项记录\n"
 +"   stats - 显示基本的统计信息\n"
 +"   dump - 简要显示整个缓存文件的内容\n"
 +"   dumpavail - 把所有有效的包文件列表打印到标准输出\n"
 +"   unmet - 显示所有未满足的依赖关系\n"
 +"   search - 根据正则表达式搜索软件包列表\n"
 +"   show - 以便于阅读的格式介绍该软件包\n"
 +"   showauto - 显示自动安装的软件包的列表\n"
 +"   depends - 显示该软件包的依赖关系信息\n"
 +"   rdepends - 显示所有依赖于该软件包的软件包名字\n"
 +"   pkgnames - 列出所有软件包的名字\n"
 +"   dotty - 生成可用 GraphViz 处理的软件包关系图\n"
 +"   xvcg - 生成可用 xvcg 处理的软件包的关系图\n"
 +"   policy - 显示软件包的安装设置状态\n"
 +"\n"
 +"选项:\n"
 +"  -h   本帮助文档。\n"
 +"  -p=? 软件包的缓存。\n"
 +"  -s=? 源代码包的缓存。\n"
 +"  -q   关闭进度显示。\n"
 +"  -i   仅为 unmet 命令显示重要的依赖关系。\n"
 +"  -c=? 读取指定配置文件\n"
 +"  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
 +"若要了解更多信息,您还可以查阅 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 参考手册。\n"
  
 -#: dselect/install:102
 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 -msgstr "在解包时发生了一些错误。已经安装的软件包"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 +msgstr "请给这张盘片起个名字,比如“Debian 5.0.3 Disk 1”"
  
 -#: dselect/install:103
 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 -msgstr "将被配置。这个操作可能会导致出现重复的错误"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 +msgstr "请把盘片插入驱动器再按回车键"
  
 -#: dselect/install:104
 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 -msgstr "或一些由于依赖关系不能满足所产生的错误。这个问题不大,只有"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 +#, c-format
 +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 +msgstr "无法将 %s 挂载到 %s"
  
 -#: dselect/install:105
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
  msgid ""
 -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 -msgstr "这个提示之前的错误消息才值得您注意。请更正它们,然后再次执行 [I]nstall"
 +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 +"mount point."
 +msgstr ""
 +
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 +msgstr "请对您的盘片套件中的其它盘片重复相同的操作。"
  
 -#: dselect/update:30
 -msgid "Merging available information"
 -msgstr "正在合并可用信息"
 +#: cmdline/apt-config.cc:48
 +msgid "Arguments not in pairs"
 +msgstr "参数没有成对"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:380
 -msgid "DropNode called on still linked node"
 -msgstr "把 DropNode 用在了仍在链表中的节点上"
 +#: cmdline/apt-config.cc:89
 +msgid ""
 +"Usage: apt-config [options] command\n"
 +"\n"
 +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   shell - Shell mode\n"
 +"   dump - Show the configuration\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +msgstr ""
 +"用法:apt-config [选项] 命令\n"
 +"\n"
 +"apt-config 是一个用于读取APT 配置文件的简单工具\n"
 +"\n"
 +"命令:\n"
 +"   shell - Shell 模式\n"
 +"   dump - 显示配置文件\n"
 +"\n"
 +"选项:\n"
 +"  -h  本帮助文本。\n"
 +"  -c=? 读取指定的配置文件\n"
 +"  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:412
 -msgid "Failed to locate the hash element!"
 -msgstr "无法定位哈希表元素!"
 +#: cmdline/apt-get.cc:245
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 +msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:459
 -msgid "Failed to allocate diversion"
 -msgstr "无法分配转移项"
 +#: cmdline/apt-get.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 +msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:464
 -msgid "Internal error in AddDiversion"
 -msgstr "内部错误,出现在 AddDiversion"
 +#: cmdline/apt-get.cc:330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 +msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:477
 +#: cmdline/apt-get.cc:367
  #, c-format
 -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 -msgstr "尝试覆盖一个转移项,%s -> %s 和 %s/%s"
 +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 +msgstr "选择 %s 作为源代码包而非 %s\n"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:506
 -#, c-format
 -msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 -msgstr "添加了两个转移项 %s-> %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:423
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 +msgstr "忽略不可用的 %2$s 软件包的 %1$s 版"
  
 -#: apt-inst/filelist.cc:549
 +#: cmdline/apt-get.cc:454
  #, c-format
 -msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 -msgstr "重复的配置文件 %s/%s"
 +msgid "Couldn't find package %s"
 +msgstr "无法找到软件包 %s"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 +#: apt-private/private-install.cc:891
  #, c-format
 -msgid "The path %s is too long"
 -msgstr "路径名 %s 太长"
 +msgid "%s set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
  #, c-format
 -msgid "Unpacking %s more than once"
 -msgstr "%s è¢«è§£å\8c\85äº\86ä¸\8då\8fªä¸\80次"
 +msgid "%s set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s è¢«è®¾ç½®ä¸ºæ\89\8bå\8a¨å®\89è£\85ã\80\82\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:142
 -#, c-format
 -msgid "The directory %s is diverted"
 -msgstr "目录 %s 已被转移"
 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 +msgid ""
 +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 +"instead."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:152
 -#, c-format
 -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 -msgstr "该软件包正尝试写入转移对象 %s/%s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 +msgstr "内部错误,问题解决工具坏事了"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 -msgid "The diversion path is too long"
 -msgstr "该转移路径太长"
 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 +msgid "Unable to lock the download directory"
 +msgstr "无法锁定下载目录"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 -#: ftparchive/cachedb.cc:182
 -#, c-format
 -msgid "Failed to stat %s"
 -msgstr "无法获得 %s 的状态"
 +#: cmdline/apt-get.cc:726
 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1091
  #, c-format
 -msgid "Failed to rename %s to %s"
 -msgstr "无法将 %s 重命名为 %s"
 +msgid "Unable to find a source package for %s"
 +msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:249
 +#: cmdline/apt-get.cc:786
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 -msgstr "目录 %s 要被一个非目录的文件替换"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:289
 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 -msgstr "无法在其散列桶中分配节点"
 +msgid ""
 +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 +"%s\n"
 +msgstr ""
 +"提示:%s 的打包工作被维护于以下位置的 %s 版本控制系统中:\n"
 +"%s\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:293
 -msgid "The path is too long"
 -msgstr "路径名太长"
 +#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"Please use:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +msgstr ""
 +"请使用:\n"
 +"bzr get %s\n"
 +"获得该软件包的最近更新(可能尚未正式发布)。\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:421
 +#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
 -msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 -msgstr "用来覆盖的软件包不属于 %s 的任何版本"
 +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 +msgstr "忽略已下载过的文件“%s”\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:438
 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
 +#: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
  #, c-format
 -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 -msgstr "æ\96\87ä»¶ %s/%s ä¼\9aè¦\86ç\9b\96å±\9eäº\8e软件å\8c\85 %s ä¸­ç\9a\84å\90\8cå\90\8dæ\96\87ä»¶"
 +msgid "Couldn't determine free space in %s"
 +msgstr "æ\97 æ³\95è\8e·ç\9f¥æ\82¨å\9c¨ %s ä¸\8aç\9a\84å\8f¯ç\94¨ç©ºé\97´"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:498
 +#: cmdline/apt-get.cc:884
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat %s"
 -msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96 %s ç\9a\84ç\8a¶æ\80\81"
 +msgid "You don't have enough free space in %s"
 +msgstr "æ\82¨å\9c¨ %s ä¸\8a没æ\9c\89è¶³å¤\9fç\9a\84å\8f¯ç\94¨ç©ºé\97´"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:893
  #, c-format
 -msgid "Failed to write file %s"
 -msgstr "无法写入文件 %s"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 +msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:105
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:898
  #, c-format
 -msgid "Failed to close file %s"
 -msgstr "无法关闭文件 %s"
 +msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 +msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 +#: cmdline/apt-get.cc:904
  #, c-format
 -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 -msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”"
 +msgid "Fetch source %s\n"
 +msgstr "下载源代码 %s\n"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 -#, c-format
 -msgid "Internal error, could not locate member %s"
 -msgstr "内部错误,无法定位包内文件 %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:922
 +msgid "Failed to fetch some archives."
 +msgstr "有一些包文件无法下载。"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 -msgid "Unparsable control file"
 -msgstr "ä¸\8dè\83½è§£æ\9e\90ç\9a\84主æ\8e§æ\96\87ä»¶"
 +#: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
 +msgid "Download complete and in download only mode"
 +msgstr "ä¸\8bè½½å®\8cæ¯\95ï¼\8cç\9b®å\89\8dæ\98¯â\80\9cä»\85ä¸\8bè½½â\80\9d模å¼\8f"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 -msgid "Invalid archive signature"
 -msgstr "无效的归档签名"
 +#: cmdline/apt-get.cc:952
 +#, c-format
 +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 +msgstr "忽略已经被解包到 %s 目录的源代码包\n"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 -msgid "Error reading archive member header"
 -msgstr "读取归档成员文件头出错"
 +#: cmdline/apt-get.cc:964
 +#, c-format
 +msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 +msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 +#: cmdline/apt-get.cc:965
  #, c-format
 -msgid "Invalid archive member header %s"
 -msgstr "归档文件中成员文件头 %s 无效"
 +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 +msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 -msgid "Invalid archive member header"
 -msgstr "归档文件中成员文件头无效"
 +#: cmdline/apt-get.cc:993
 +#, c-format
 +msgid "Build command '%s' failed.\n"
 +msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 -msgid "Archive is too short"
 -msgstr "å½\92æ¡£æ\96\87件太ç\9f­"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1012
 +msgid "Child process failed"
 +msgstr "å­\90è¿\9bç¨\8bå\87ºé\94\99"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 -msgid "Failed to read the archive headers"
 -msgstr "无法读取归档文件的数据头"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1031
 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系,必须指定至少一个软件包"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 -msgid "Failed to create pipes"
 -msgstr "无法创建管道"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1056
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 +"Architectures for setup"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 -msgid "Failed to exec gzip "
 -msgstr "无法执行 gzip"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1103 cmdline/apt-get.cc:1106
 +#, c-format
 +msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 +msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系信息"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 -msgid "Corrupted archive"
 -msgstr "包文件已被损坏"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1126
 +#, c-format
 +msgid "%s has no build depends.\n"
 +msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 -msgstr "Tar 的校验和不符,文件已损坏"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1296
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 +"packages"
 +msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 +#: cmdline/apt-get.cc:1314
  #, c-format
 -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 -msgstr "未知的 TAR 数据头类型 %u,成员 %s"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 +"found"
 +msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
  
 -#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#: cmdline/apt-get.cc:1337
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat %s."
 -msgstr "无法读取 %s 的状态。"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 -#, c-format
 -msgid "Progress: [%3i%%]"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1376
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 +"package %s can't satisfy version requirements"
  msgstr ""
 +"由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 "
 +"%1$s 依赖关系"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 -msgid "Running dpkg"
 -msgstr "正在运行 dpkg"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1382
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 +"version"
 +msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
  
 -#: apt-pkg/init.cc:146
 +#: cmdline/apt-get.cc:1405
  #, c-format
 -msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 -msgstr "不支持“%s”打包系统"
 -
 -#: apt-pkg/init.cc:162
 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 -msgstr "无法确定适合的打包系统类型"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 +msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 +#: cmdline/apt-get.cc:1420
  #, c-format
 -msgid "Wrote %i records.\n"
 -msgstr "已写入 %i 条记录。\n"
 +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 +msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 -msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件缺失。\n"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1425
 +msgid "Failed to process build dependencies"
 +msgstr "无法处理构建依赖关系"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 -msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件不匹配\n"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 cmdline/apt-get.cc:1530
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Changelog for %s (%s)"
 +msgstr "正在连接 %s (%s)"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 -msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不匹配\n"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1616
 +msgid "Supported modules:"
 +msgstr "支持的模块:"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 -#, c-format
 -msgid "Can't find authentication record for: %s"
 -msgstr "无法找到认证记录:%s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1657
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Usage: apt-get [options] command\n"
 +"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 +"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 +"and install.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 +"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 +"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 +"   remove - Remove packages\n"
 +"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 +"   purge - Remove packages and config files\n"
 +"   source - Download source archives\n"
 +"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 +"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 +"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 +"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 +"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 +"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 +"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 +"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 +"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 +"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 +"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 +"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 +"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 +"  -V  Show verbose version numbers\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 +"pages for more information and options.\n"
 +"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 +msgstr ""
 +"用法: apt-get [选项] 命令\n"
 +"    apt-get [选项] install|remove 软件包1 [软件包2 ...]\n"
 +"    apt-get [选项] source 软件包1 [软件包2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get 提供了一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n"
 +"最常用命令是 update 和 install。\n"
 +"\n"
 +"命令:\n"
 +"   update - 取回更新的软件包列表信息\n"
 +"   upgrade - 进行一次升级\n"
 +"   install - 安装新的软件包(注:软件包名称是 libc6 而非 libc6.deb)\n"
 +"   remove - 卸载软件包\n"
 +"   autoremove - 卸载所有自动安装且不再使用的软件包\n"
 +"   purge - 卸载并清除软件包的配置\n"
 +"   source - 下载源码包文件\n"
 +"   build-dep - 为源码包配置所需的编译依赖关系\n"
 +"   dist-upgrade - 发布版升级,见 apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - 根据 dselect 的选择来进行升级\n"
 +"   clean - 删除所有已下载的包文件\n"
 +"   autoclean - 删除老版本的已下载的包文件\n"
 +"   check - 核对以确认系统的依赖关系的完整性\n"
 +"   markauto - 标记指定的软件包为自动安装\n"
 +"   unmarkauto - 标记指定的软件包为手动安装\n"
 +"\n"
 +"选项:\n"
 +"  -h  本帮助文档。\n"
 +"  -q  让输出可作为日志 - 不显示进度\n"
 +"  -qq 除了错误外,什么都不输出\n"
 +"  -d  仅仅下载 - 【不】安装或解开包文件\n"
 +"  -s  不作实际操作。只是依次模拟执行命令\n"
 +"  -y  对所有询问都回答是(Yes),同时不作任何提示\n"
 +"  -f  当出现破损的依赖关系时,程序将尝试修正系统\n"
 +"  -m  当有包文件无法找到时,程序仍尝试继续执行\n"
 +"  -u  显示已升级的软件包列表\n"
 +"  -b  在下载完源码包后,编译生成相应的软件包\n"
 +"  -V  显示详尽的版本号\n"
 +"  -c=? 读取指定配置文件\n"
 +"  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
 +"请查阅 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的参考手册\n"
 +"以获取更多信息和选项。\n"
 +"                       本 APT 具有超级牛力。\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 -#, c-format
 -msgid "Hash mismatch for: %s"
 -msgstr "Hash 校验和不符:%s"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:35
 +#, fuzzy
 +msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 +msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 -#, c-format
 -msgid "The method driver %s could not be found."
 -msgstr "无法找到获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序。"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:53
 +msgid "Download Failed"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +msgid ""
 +"Usage: apt-helper [options] command\n"
 +"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 +"\n"
 +"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 +"\n"
 +"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: cmdline/apt-mark.cc:68
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Is the package %s installed?"
 -msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n"
 +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 +msgstr "但是它还没有被安装"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 -#, c-format
 -msgid "Method %s did not start correctly"
 -msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:74
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 -#, c-format
 -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 -msgstr "请把标有“%s”的盘片插入驱动器“%s”再按回车键。"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:76
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 -msgstr "无法解析或打开软件包的列表或是状态文件。"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:241
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set on hold.\n"
 +msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 -msgstr "您可能需要运行 apt-get update 来解决这些问题"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already not hold.\n"
 +msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
  
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 -msgid "The list of sources could not be read."
 -msgstr "无法读取源列表。"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s set on hold.\n"
 +msgstr "%s 已设置为手动安装。\n"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 -msgid "Empty package cache"
 -msgstr "软件包缓存区是空的"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Canceled hold on %s.\n"
 +msgstr "无法打开 %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 -msgid "The package cache file is corrupted"
 -msgstr "软件包缓存文件损坏了"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:345
 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 -msgid "The package cache file is an incompatible version"
 -msgstr "软件包缓存区文件的版本不兼容"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:392
 +msgid ""
 +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 +"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 +"   hold - Mark a package as held back\n"
 +"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 +"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 +"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 +"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 +"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
 -#, fuzzy
 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 -msgstr "软件包缓存文件损坏了"
 +#: cmdline/apt.cc:47
 +msgid ""
 +"Usage: apt [options] command\n"
 +"\n"
 +"CLI for apt.\n"
 +"Basic commands: \n"
 +" list - list packages based on package names\n"
 +" search - search in package descriptions\n"
 +" show - show package details\n"
 +"\n"
 +" update - update list of available packages\n"
 +"\n"
 +" install - install packages\n"
 +" remove  - remove packages\n"
 +"\n"
 +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 +"packages\n"
 +"\n"
 +" edit-sources - edit the source information file\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 +#: methods/cdrom.cc:203
  #, c-format
 -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 -msgstr "本程序目前不支持“%s”版本系统"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
 -msgid "The package cache was built for a different architecture"
 -msgstr "软件包缓存区是为其它架构的硬件构建的"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Depends"
 -msgstr "依赖"
 +msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 +msgstr "无法读取盘片数据库 %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "PreDepends"
 -msgstr "预依赖"
 +#: methods/cdrom.cc:212
 +msgid ""
 +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 +"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +msgstr ""
 +"请使用 apt-cdrom,通过它就可以让 APT 能识别该盘片。apt-get upgdate 不能被用来"
 +"加入新的盘片。"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Suggests"
 -msgstr "建议"
 +#: methods/cdrom.cc:222
 +msgid "Wrong CD-ROM"
 +msgstr "错误的 CD-ROM"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Recommends"
 -msgstr "推荐"
 +#: methods/cdrom.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 +msgstr "无法卸载现在挂载于 %s 的 CD-ROM,它可能正在使用中。"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Conflicts"
 -msgstr "冲突"
 +#: methods/cdrom.cc:254
 +msgid "Disk not found."
 +msgstr "找不到盘片。"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Replaces"
 -msgstr "æ\9b¿æ\8d¢"
 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 +msgid "File not found"
 +msgstr "æ\97 æ³\95æ\89¾å\88°è¯¥æ\96\87ä»¶"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Obsoletes"
 -msgstr "废弃"
 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 +#: methods/rred.cc:608
 +msgid "Failed to stat"
 +msgstr "无法读取状态"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Breaks"
 -msgstr "破坏"
 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 +msgid "Failed to set modification time"
 +msgstr "无法设置文件的修改日期"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Enhances"
 -msgstr "增强"
 +#: methods/file.cc:48
 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 +msgstr "无效的 URI,本地的 URI 不能以 // 开头"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "important"
 -msgstr "重要"
 +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 +#: methods/ftp.cc:177
 +msgid "Logging in"
 +msgstr "正在登录"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "required"
 -msgstr "必需"
 +#: methods/ftp.cc:183
 +msgid "Unable to determine the peer name"
 +msgstr "无法获知对方主机名"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "standard"
 -msgstr "æ \87å\87\86"
 +#: methods/ftp.cc:188
 +msgid "Unable to determine the local name"
 +msgstr "æ\97 æ³\95è\8e·ç\9f¥æ\9c¬å\9c°ä¸»æ\9cºå\90\8d"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "optional"
 -msgstr "可选"
 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#, c-format
 +msgid "The server refused the connection and said: %s"
 +msgstr "服务器拒绝了我们的连接,响应信息为:%s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "extra"
 -msgstr "额外"
 +#: methods/ftp.cc:225
 +#, c-format
 +msgid "USER failed, server said: %s"
 +msgstr "USER 指令出错,服务器响应信息为:%s"
  
 -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 +#: methods/ftp.cc:232
  #, c-format
 -msgid "Index file type '%s' is not supported"
 -msgstr "不支持索引文件类型“%s”"
 +msgid "PASS failed, server said: %s"
 +msgstr "PASS 指令出错,服务器响应信息为:%s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
 -msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 -msgstr "软件包暂存区使用的是不兼容的版本控制系统"
 +#: methods/ftp.cc:252
 +msgid ""
 +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 +"is empty."
 +msgstr ""
 +"您指定了代理服务器,但是没有登陆脚本,Acquire::ftp::ProxyLogin 设置为空。"
  
 -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 -msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错"
 +#: methods/ftp.cc:280
 +#, c-format
 +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 +msgstr "登录脚本命令“%s”出错,服务器响应信息为:%s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 -msgstr "哇,软件包数量超出了本 APT 的处理能力。"
 +#: methods/ftp.cc:306
 +#, c-format
 +msgid "TYPE failed, server said: %s"
 +msgstr "TYPE 指令出错,服务器响应信息为:%s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 -msgstr "哇,软件包版本数量超出了本 APT 的处理能力。"
 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 +msgid "Connection timeout"
 +msgstr "连接超时"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 -msgstr "哇,软件包说明数量超出了本 APT 的处理能力。"
 +#: methods/ftp.cc:350
 +msgid "Server closed the connection"
 +msgstr "服务器关闭了连接"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 -msgstr "å\93\87ï¼\8cä¾\9dèµ\96å\85³ç³»æ\95°é\87\8fè¶\85å\87ºäº\86æ\9c¬ APT ç\9a\84å¤\84ç\90\86è\83½å\8a\9b。"
 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 +msgid "A response overflowed the buffer."
 +msgstr "å\9b\9eåº\94è¶\85å\87ºäº\86ç¼\93å­\98å\8cºå¤§å°\8f。"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 -#, c-format
 -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 -msgstr "当处理文件依赖关系时,无法找到软件包 %s %s"
 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 +msgid "Protocol corruption"
 +msgstr "协议有误"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't stat source package list %s"
 -msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态"
 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 +msgid "Could not create a socket"
 +msgstr "无法创建套接字"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
 -msgid "Reading package lists"
 -msgstr "正在读取软件包列表"
 +#: methods/ftp.cc:712
 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 +msgstr "无法连接上数据套接字,连接超时"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
 -msgid "Collecting File Provides"
 -msgstr "正在收集文件所提供的软件包"
 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 +msgid "Failed"
 +msgstr "失败"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 -#, c-format
 -msgid "Unable to write to %s"
 -msgstr "无法写入 %s"
 +#: methods/ftp.cc:718
 +msgid "Could not connect passive socket."
 +msgstr "无法连接被动模式的套接字。"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
 -msgid "IO Error saving source cache"
 -msgstr "无法读取或写入软件源缓存"
 +#: methods/ftp.cc:735
 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 +msgstr "getaddrinfo 无法得到监听套接字"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 -msgid "Send scenario to solver"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:749
 +msgid "Could not bind a socket"
 +msgstr "无法绑定套接字"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:241
 -msgid "Send request to solver"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:753
 +msgid "Could not listen on the socket"
 +msgstr "无法在套接字上监听"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:320
 -msgid "Prepare for receiving solution"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:760
 +msgid "Could not determine the socket's name"
 +msgstr "无法确定套接字的名字"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:327
 -msgid "External solver failed without a proper error message"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:792
 +msgid "Unable to send PORT command"
 +msgstr "无法发出 PORT 指令"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 -msgid "Execute external solver"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:802
 +#, c-format
 +msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 +msgstr "无法识别的地址族 %u (AF_*)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 +#: methods/ftp.cc:811
  #, c-format
 -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 -msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。"
 +msgid "EPRT failed, server said: %s"
 +msgstr "EPRT 指令出错,服务器响应信息为:%s"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
 -msgid "Hash Sum mismatch"
 -msgstr "Hash 校验和不符"
 +#: methods/ftp.cc:831
 +msgid "Data socket connect timed out"
 +msgstr "数据套接字连接超时"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
 -msgid "Size mismatch"
 -msgstr "大小不符"
 +#: methods/ftp.cc:838
 +msgid "Unable to accept connection"
 +msgstr "无法接受连接"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 -#, fuzzy
 -msgid "Invalid file format"
 -msgstr "无效的操作 %s"
 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 +msgid "Problem hashing file"
 +msgstr "把文件加入哈希表时出错"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
 +#: methods/ftp.cc:890
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 -"or malformed file)"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 -msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s"
 +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 +msgstr "无法获取文件,服务器响应信息为“%s”"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 -msgstr "以下 ID 的密钥没有可用的公钥:\n"
 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 +msgid "Data socket timed out"
 +msgstr "数据套接字超时"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:935
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 -"repository will not be applied."
 -msgstr ""
 +msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 +msgstr "数据传送出错,服务器响应信息为“%s”"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
 -#, c-format
 -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 -msgstr "冲突的发行版:%s (期望 %s 但得到 %s)"
 +#. Get the files information
 +#: methods/ftp.cc:1014
 +msgid "Query"
 +msgstr "查询"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
 +#: methods/ftp.cc:1128
 +msgid "Unable to invoke "
 +msgstr "无法调用 "
 +
 +#: methods/connect.cc:76
  #, c-format
 -msgid ""
 -"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 -msgstr ""
 -"校验签名出错。此仓库未被更新,仍然使用以前的索引文件。GPG 错误:%s: %s\n"
 +msgid "Connecting to %s (%s)"
 +msgstr "正在连接 %s (%s)"
  
 -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
 +#: methods/connect.cc:87
  #, c-format
 -msgid "GPG error: %s: %s"
 -msgstr "GPG 错误:%s: %s"
 +msgid "[IP: %s %s]"
 +msgstr "[IP: %s %s]"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
 +#: methods/connect.cc:94
  #, c-format
 -msgid ""
 -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 -"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 -msgstr ""
 -"我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件"
 -"包。(缘于架构缺失)"
 +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgstr "无法为 %s 创建套接字(f=%u t=%u p=%u)"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
 +#: methods/connect.cc:100
  #, c-format
 -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 -msgstr ""
 +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 +msgstr "无法发起与 %s:%s (%s) 的连接"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
 +#: methods/connect.cc:108
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 -msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段。"
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 +msgstr "无法连接上 %s:%s (%s),连接超时"
  
 -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 +#: methods/connect.cc:126
  #, c-format
 -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 -msgstr "软件提供者数据块内 %s 没有包含指纹信息"
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 +msgstr "无法连接上 %s:%s (%s)。"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#. We say this mainly because the pause here is for the
 +#. ssh connection that is still going
 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
  #, c-format
 -msgid "List directory %spartial is missing."
 -msgstr "软件包列表的目录 %spartial 缺失。"
 +msgid "Connecting to %s"
 +msgstr "正在连接 %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:91
 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  #, c-format
 -msgid "Archives directory %spartial is missing."
 -msgstr "仓库目录 %spartial 确实。"
 +msgid "Could not resolve '%s'"
 +msgstr "无法解析域名“%s”"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:99
 +#: methods/connect.cc:205
  #, c-format
 -msgid "Unable to lock directory %s"
 -msgstr "æ\97 æ³\95对ç\9b®å½\95 %s å\8a é\94\81"
 +msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 +msgstr "æ\9a\82æ\97¶ä¸\8dè\83½è§£æ\9e\90å\9f\9få\90\8dâ\80\9c%sâ\80\9d"
  
 -#. only show the ETA if it makes sense
 -#. two days
 -#: apt-pkg/acquire.cc:899
 +#: methods/connect.cc:209
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "System error resolving '%s:%s'"
 +msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)"
 +
 +#: methods/connect.cc:211
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 -msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个(还剩 %s 个)"
 +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 +msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:901
 +#: methods/connect.cc:258
  #, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li"
 -msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个"
 +msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 +msgstr "不能连接到 %s:%s:"
  
 -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 -#, fuzzy
 +#: methods/gpgv.cc:168
  msgid ""
 -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 -"used instead."
 -msgstr ""
 -"有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。"
 +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 +msgstr "内部错误:签名正确无误,但是无法确认密钥指纹?!"
  
 -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 -msgstr "您必须在您的 sources.list 写入一些“软件源”的 URI"
 +#: methods/gpgv.cc:172
 +msgid "At least one invalid signature was encountered."
 +msgstr "至少发现一个无效的签名。"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:83
 +#: methods/gpgv.cc:174
 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 +msgstr "无法运行 gpgv 以验证签名(您安装了 gpgv 吗?)"
 +
 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 +#: methods/gpgv.cc:180
  #, c-format
  msgid ""
 -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 -"available in the sources"
 +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 +"authentication?)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:422
 -#, c-format
 -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 -msgstr "首选项文件 %s 中发现有无效的记录,无 Package 字段头"
 -
 -#: apt-pkg/policy.cc:444
 -#, c-format
 -msgid "Did not understand pin type %s"
 -msgstr "无法识别锁定的类型 %s"
 +#: methods/gpgv.cc:184
 +msgid "Unknown error executing gpgv"
 +msgstr "运行 gpgv 时发生未知错误"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:452
 -msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 -msgstr "没有为版本锁定指定优先级(或为零)"
 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 +msgid "The following signatures were invalid:\n"
 +msgstr "下列签名无效:\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 -#, c-format
 +#: methods/gpgv.cc:231
  msgid ""
 -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 +"available:\n"
 +msgstr "由于没有公钥,无法验证下列签名:\n"
 +
 +#: methods/gzip.cc:69
 +msgid "Empty files can't be valid archives"
  msgstr ""
 -"无法立即对 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::Immediate-Configure "
 -"(%d)"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not configure '%s'. "
 -msgstr "无法打开文件 %s"
 +#: methods/http.cc:509
 +msgid "Error writing to the file"
 +msgstr "写入文件出错"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This installation run will require temporarily removing the essential "
 -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 -msgstr ""
 -"由于这次安装存在着一个 Conflicts/Pre-Depends 循环,因而需要暂时删除一个必不可"
 -"少的软件包 %s。通常并不建议这样做,但是如果您确实希望如此,可以打开 APT::"
 -"Force-LoopBreak 选项。"
 +#: methods/http.cc:523
 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 +msgstr "从服务器读取数据时出错,对方关闭了连接"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 -#, c-format
 -msgid "Line %u too long in source list %s."
 -msgstr "源列表 %2$s 的第 %1$u 行太长了。"
 +#: methods/http.cc:525
 +msgid "Error reading from server"
 +msgstr "从服务器读取数据出错"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "正在卸载 CD-ROM...\n"
 +#: methods/http.cc:561
 +msgid "Error writing to file"
 +msgstr "写入文件出错"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 -#, c-format
 -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 -msgstr "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n"
 +#: methods/http.cc:621
 +msgid "Select failed"
 +msgstr "select 调用出错"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 -msgid "Waiting for disc...\n"
 -msgstr "等待插入盘片……\n"
 +#: methods/http.cc:626
 +msgid "Connection timed out"
 +msgstr "连接超时"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 -msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "正在挂载 CD-ROM 文件系统……\n"
 +#: methods/http.cc:649
 +msgid "Error writing to output file"
 +msgstr "写输出文件时出错"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 -msgid "Identifying... "
 -msgstr "正在鉴别... "
 +#: methods/server.cc:51
 +msgid "Waiting for headers"
 +msgstr "正在等待报头"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 -#, c-format
 -msgid "Stored label: %s\n"
 -msgstr "已归档文件的标签:%s\n"
 +#: methods/server.cc:109
 +msgid "Bad header line"
 +msgstr "错误的报头行"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 -msgid "Scanning disc for index files...\n"
 -msgstr "正在盘片中查找索引文件...\n"
 +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 +msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的应答报头"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 -"%zu signatures\n"
 -msgstr ""
 -"找到了 %zu 个软件包索引、%zu 个源代码包索引、%zu 个翻译索引和 %zu 个数字签"
 -"名\n"
 +#: methods/server.cc:171
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 +msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Length 报头"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 -msgid ""
 -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 -"wrong architecture?"
 -msgstr ""
 -"无法确定任何包文件的位置,可能这不是一张 Debian 盘片或者是选择了错误的硬件构"
 -"架。"
 +#: methods/server.cc:194
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 +msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Range 报头"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 -#, c-format
 -msgid "Found label '%s'\n"
 -msgstr "找到标签 '%s'\n"
 +#: methods/server.cc:196
 +msgid "This HTTP server has broken range support"
 +msgstr "该 HTTP 服务器的 range 支持不正常"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 -msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 -msgstr "这不是一个有效的名字,请重试。\n"
 +#: methods/server.cc:220
 +msgid "Unknown date format"
 +msgstr "无法识别的日期格式"
 +
 +#: methods/server.cc:496
 +msgid "Bad header data"
 +msgstr "错误的报头数据"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 +#: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
 +msgid "Connection failed"
 +msgstr "连接失败"
 +
 +#: methods/server.cc:572
  #, c-format
  msgid ""
 -"This disc is called: \n"
 -"'%s'\n"
 +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 +"5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"这张盘片现在的名字是:\n"
 -"“%s”\n"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 -msgid "Copying package lists..."
 -msgstr "正在复制软件包列表……"
 -
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 -msgid "Writing new source list\n"
 -msgstr "正在写入新的源列表\n"
 +#: methods/server.cc:692
 +msgid "Internal error"
 +msgstr "内部错误"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 -msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 -msgstr "对应于该盘片的软件源设置项是:\n"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 +msgid "Calculating upgrade... "
 +msgstr "正在对升级进行计算... "
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 -msgstr "软件包 %s 需要重新安装,但是我无法找到相应的安装文件。"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 +msgid "Done"
 +msgstr "完成"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 -msgid ""
 -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 -"held packages."
 +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 +msgid "Sorting"
  msgstr ""
 -"错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的"
 -"缘故。"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 +#: apt-private/private-list.cc:123
 +msgid "Listing"
  msgstr ""
 -"无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关"
 -"系。"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 -msgid "Building dependency tree"
 -msgstr "正在分析软件包的依赖关系树"
 +#: apt-private/private-list.cc:156
 +#, c-format
 +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:139
 -msgid "Candidate versions"
 -msgstr "候选版本"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 +msgid "Correcting dependencies..."
 +msgstr "正在更正依赖关系..."
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:168
 -msgid "Dependency generation"
 -msgstr "生成依赖关系"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 +msgid " failed."
 +msgstr " 失败。"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 -msgid "Reading state information"
 -msgstr "æ­£å\9c¨è¯»å\8f\96ç\8a¶æ\80\81ä¿¡æ\81¯"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 +msgid "Unable to correct dependencies"
 +msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ­£ä¾\9dèµ\96å\85³ç³»"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:250
 -#, c-format
 -msgid "Failed to open StateFile %s"
 -msgstr "无法打开状态文件 %s"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 +msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 +msgstr "无法最小化要升级的软件包集合"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:256
 -#, c-format
 -msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 -msgstr "无法写入临时状态文件 %s"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 +msgid " Done"
 +msgstr " 完成"
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 -msgstr "无法解析软件包文件 %s (1)"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 +msgstr "您也许需要运行“apt-get -f install”来修正上面的错误。"
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 -msgstr "无法解析软件包文件 %s (2)"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 +msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 -#, c-format
 -msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本"
 +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 +#: apt-private/private-show.cc:89
 +msgid "unknown"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 -#, c-format
 -msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本"
 +#: apt-private/private-output.cc:233
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 +msgstr " [已安装]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find task '%s'"
 -msgstr "无法找到任务 %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:237
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,local]"
 +msgstr " [已安装]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 -msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
 +#: apt-private/private-output.cc:240
 +msgid "[installed,auto-removable]"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 -msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
 +#: apt-private/private-output.cc:242
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,automatic]"
 +msgstr " [已安装]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 -#, c-format
 -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr "无法从完全虚拟的软件包 %s 中选择版本"
 +#: apt-private/private-output.cc:244
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed]"
 +msgstr " [已安装]"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 +#: apt-private/private-output.cc:248
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 -"neither of them"
 -msgstr "因为软件包 %s 没有已安装或候选的版本,无法进行选择"
 +msgid "[upgradable from: %s]"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 -#, c-format
 -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr "因为软件包 %s 是完全的虚拟软件包,无法选择它的最新版"
 +#: apt-private/private-output.cc:252
 +msgid "[residual-config]"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 +#: apt-private/private-output.cc:434
  #, c-format
 -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 -msgstr "因为软件包 %s 没有候选版本,无法进行选择"
 +msgid "but %s is installed"
 +msgstr "但是 %s 已经安装"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 +#: apt-private/private-output.cc:436
  #, c-format
 -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 -msgstr "因为软件包 %s 没有安装,无法选择它的已安装版本"
 +msgid "but %s is to be installed"
 +msgstr "但是 %s 正要被安装"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse Release file %s"
 -msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s"
 +#: apt-private/private-output.cc:443
 +msgid "but it is not installable"
 +msgstr "但无法安装它"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 -#, c-format
 -msgid "No sections in Release file %s"
 -msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无组件章节信息"
 +#: apt-private/private-output.cc:445
 +msgid "but it is a virtual package"
 +msgstr "但是它是虚拟软件包"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 -#, c-format
 -msgid "No Hash entry in Release file %s"
 -msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无哈希条目"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not installed"
 +msgstr "但是它还没有被安装"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 -#, c-format
 -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 -msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Valid-Until 条目无效"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not going to be installed"
 +msgstr "但是它将不会被安装"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 -#, c-format
 -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 -msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Date 条目无效"
 +#: apt-private/private-output.cc:453
 +msgid " or"
 +msgstr " 或"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)"
 +#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 +msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 +msgstr "下列软件包有未满足的依赖关系:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 无法解析)"
 +#: apt-private/private-output.cc:502
 +msgid "The following NEW packages will be installed:"
 +msgstr "下列【新】软件包将被安装:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 太短)"
 +#: apt-private/private-output.cc:528
 +msgid "The following packages will be REMOVED:"
 +msgstr "下列软件包将被【卸载】:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 不是一个任务)"
 +#: apt-private/private-output.cc:550
 +msgid "The following packages have been kept back:"
 +msgstr "下列软件包的版本将保持不变:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 没有键)"
 +#: apt-private/private-output.cc:571
 +msgid "The following packages will be upgraded:"
 +msgstr "下列软件包将被升级:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 键 %4$s 没有值)"
 +#: apt-private/private-output.cc:592
 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 +msgstr "下列软件包将被【降级】:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行的格式有误(URI)"
 +#: apt-private/private-output.cc:612
 +msgid "The following held packages will be changed:"
 +msgstr "下列被要求保持版本不变的软件包将被改变:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 +#: apt-private/private-output.cc:667
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版)"
 +msgid "%s (due to %s) "
 +msgstr "%s (是由于 %s) "
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)"
 +#: apt-private/private-output.cc:675
 +msgid ""
 +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +msgstr ""
 +"【警告】:下列基础软件包将被卸载。\n"
 +"请勿尝试,除非您确实知道您在做什么!"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 +#: apt-private/private-output.cc:706
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 -msgstr "å®\89è£\85æº\90é\85\8dç½®æ\96\87ä»¶â\80\9c%2$sâ\80\9d第 %1$lu è¡\8cæ\9c\89é\94\99误(ç\8b¬ç«\8bå\8f\91è¡\8cç\89\88)"
 +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 +msgstr "å\8d\87级äº\86 %lu ä¸ªè½¯ä»¶å\8c\85ï¼\8cæ\96°å®\89è£\85äº\86 %lu ä¸ªè½¯ä»¶å\8c\85ï¼\8c"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 +#: apt-private/private-output.cc:710
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版解析)"
 +msgid "%lu reinstalled, "
 +msgstr "重新安装了 %lu 个软件包,"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#: apt-private/private-output.cc:712
  #, c-format
 -msgid "Opening %s"
 -msgstr "正在打开 %s"
 +msgid "%lu downgraded, "
 +msgstr "降级了 %lu 个软件包,"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 +#: apt-private/private-output.cc:714
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 -msgstr "在源列表 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误(类型)"
 +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 +msgstr "要卸载 %lu 个软件包,有 %lu 个软件包未被升级。\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#: apt-private/private-output.cc:718
  #, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 -msgstr "æ\97 æ³\95è¯\86å\88«å\9c¨æº\90å\88\97表 %3$s é\87\8cï¼\8c第 %2$u è¡\8c中ç\9a\84软件å\8c\85ç±»å\88«â\80\9c%1$sâ\80\9d"
 +msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 +msgstr "æ\9c\89 %lu ä¸ªè½¯ä»¶å\8c\85没æ\9c\89被å®\8cå\85¨å®\89è£\85æ\88\96å\8d¸è½½ã\80\82\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 -msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:740
 +msgid "[Y/n]"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 -#, c-format
 -msgid "Installing %s"
 -msgstr "正在安装 %s"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:746
 +msgid "[y/N]"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 -#, c-format
 -msgid "Configuring %s"
 -msgstr "正在配置 %s"
 +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 +#: apt-private/private-output.cc:757
 +msgid "Y"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 -#, c-format
 -msgid "Removing %s"
 -msgstr "正在删除 %s"
 +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 +#: apt-private/private-output.cc:763
 +msgid "N"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 -#, c-format
 -msgid "Completely removing %s"
 -msgstr "完全删除 %s"
 +#: apt-private/private-update.cc:31
 +msgid "The update command takes no arguments"
 +msgstr " update 命令不需要参数"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 +#: apt-private/private-update.cc:90
  #, c-format
 -msgid "Noting disappearance of %s"
 -msgstr "注意到 %s 已经消失"
 +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 +msgstr[0] ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "执行安装后执行的触发器 %s"
 +#: apt-private/private-update.cc:94
 +msgid "All packages are up to date."
 +msgstr ""
  
 -#. FIXME: use a better string after freeze
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 +#: apt-private/private-show.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Directory '%s' missing"
 -msgstr "目录 %s 缺失"
 +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 -#, c-format
 -msgid "Could not open file '%s'"
 -msgstr "无法打开文件 %s"
 +#: apt-private/private-show.cc:163
 +msgid "not a real package (virtual)"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 -#, c-format
 -msgid "Preparing %s"
 -msgstr "正在准备 %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:84
 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 +msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了无法安装的软件包上!"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 -#, c-format
 -msgid "Unpacking %s"
 -msgstr "正在解压缩 %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:93
 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 +msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止。"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 -#, c-format
 -msgid "Preparing to configure %s"
 -msgstr "正在准备配置 %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:112
 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 +msgstr "内部错误,Ordering 未能完成"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 +#: apt-private/private-install.cc:150
 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 +msgstr "怪了……文件大小不符,请发信给 apt@packages.debian.org 吧"
 +
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:157
  #, c-format
 -msgid "Installed %s"
 -msgstr "已安装 %s"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 +msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:162
  #, c-format
 -msgid "Preparing for removal of %s"
 -msgstr "正在准备 %s 的删除操作"
 +msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 +msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:169
  #, c-format
 -msgid "Removed %s"
 -msgstr "已删除 %s"
 +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 +msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:174
  #, c-format
 -msgid "Preparing to completely remove %s"
 -msgstr "正在准备完全删除 %s"
 +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 +msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 +#: apt-private/private-install.cc:202
  #, c-format
 -msgid "Completely removed %s"
 -msgstr "完全删除了 %s"
 +msgid "You don't have enough free space in %s."
 +msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间。"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 +msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not write log (%s)"
 -msgstr "无法写入 %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 +msgstr "虽然您指定了仅执行常规操作,但这不是个常规操作。"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 -msgid "Is /dev/pts mounted?"
 -msgstr ""
 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 +#: apt-private/private-install.cc:222
 +msgid "Yes, do as I say!"
 +msgstr "是,按我说的做!"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -msgid "Is stdout a terminal?"
 +#: apt-private/private-install.cc:224
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"You are about to do something potentially harmful.\n"
 +"To continue type in the phrase '%s'\n"
 +" ?] "
  msgstr ""
 +"您的操作会导致潜在的危害。\n"
 +"若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n"
 +" ?] "
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
 -msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 +#: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
 +msgid "Abort."
 +msgstr "中止执行。"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:245
 +msgid "Do you want to continue?"
 +msgstr "您希望继续执行吗?"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:315
 +msgid "Some files failed to download"
 +msgstr "有一些文件无法下载"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:322
 +msgid ""
 +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 +"missing?"
  msgstr ""
 +"有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项"
 +"再试试?"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 -msgstr "ç\94±äº\8eå·²ç»\8fè¾¾å\88° MaxReports é\99\90å\88¶ï¼\8c没æ\9c\89å\86\99å\85¥ apport æ\8a¥å\91\8aã\80\82"
 +#: apt-private/private-install.cc:326
 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 +msgstr "ç\9b®å\89\8dè¿\98ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81 --fix-missing å\92\8cä»\8b质交æ\8d¢"
  
 -#. check if its not a follow up error
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 -msgstr "依赖问题 - 保持未配置"
 +#: apt-private/private-install.cc:331
 +msgid "Unable to correct missing packages."
 +msgstr "无法更正缺少的软件包。"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +#: apt-private/private-install.cc:332
 +msgid "Aborting install."
 +msgstr "中止安装。"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:368
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 -"error from a previous failure."
 -msgstr "因为错误消息指示这是由于上一个问题导致的错误,没有写入 apport 报告。"
 +"The following package disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgstr[0] "以下软件包因为文件已被其他软件包覆盖而消失:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:372
 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 +msgstr "注意:这是自动被 dpkg 有意完成的。"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:393
 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 +msgstr "我们不应该进行删除,无法启动自动删除器"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
 +#: apt-private/private-install.cc:501
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 -"error"
 -msgstr "因为错误消息指示这是由于磁盘已满,没有写入 apport 报告。"
 +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 +msgstr "似乎自动卸载工具损坏了一些软件,这不应该发生。请向 apt 提交错误报告。"
 +
 +#.
 +#. if (Packages == 1)
 +#. {
 +#. c1out << std::endl;
 +#. c1out <<
 +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 +#. "that package should be filed.") << std::endl;
 +#. }
 +#.
 +#: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
 +msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 +msgstr "下列信息可能会对解决问题有所帮助:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:508
 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 +msgstr "内部错误,自动卸载工具坏事了"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:515
 +msgid ""
 +"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages were automatically installed and are no longer "
 +"required:"
 +msgstr[0] "下列软件包是自动安装的并且现在不需要了:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 -"error"
 -msgstr "因为错误消息指示这是由于内存不足,没有写入 apport 报告。"
 +#: apt-private/private-install.cc:519
 +#, c-format
 +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 +msgstr[0] "%lu 个自动安装的的软件包现在已不再需要了。\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 +#: apt-private/private-install.cc:521
  #, fuzzy
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 -"local system"
 -msgstr "因为错误消息指示这是由于磁盘已满,没有写入 apport 报告。"
 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 +msgstr[0] "使用'apt-get autoremove'来卸载它们"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:614
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 +msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
 +#: apt-private/private-install.cc:616
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 -msgstr "因为错误消息指示这是一个 dpkg I/O 错误,没有写入 apport 报告。"
 +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 +"solution)."
 +msgstr ""
 +"有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可"
 +"以指定一个解决办法)。"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:640
  msgid ""
 -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 -"it?"
 -msgstr "无法锁定管理目录(%s),是否有其他进程正占用它?"
 +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 +"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 +"or been moved out of Incoming."
 +msgstr ""
 +"有一些软件包无法被安装。如果您用的是 unstable 发行版,这也许是\n"
 +"因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n"
 +"包尚未被创建或是它们已被从新到(Incoming)目录移出。"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 -#, c-format
 -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 -msgstr "无法对状态列表目录加锁(%s),请查看您是否正以 root 用户运行?"
 +#: apt-private/private-install.cc:661
 +msgid "Broken packages"
 +msgstr "破损的软件包"
  
 -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 -#. dpkg --configure -a
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 -msgstr "dpkg 被中断,您必须手工运行 %s 解决此问题。"
 +#: apt-private/private-install.cc:738
 +msgid "The following extra packages will be installed:"
 +msgstr "将会安装下列额外的软件包:"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 -msgid "Not locked"
 -msgstr "æ\9cªé\94\81å®\9a"
 +#: apt-private/private-install.cc:828
 +msgid "Suggested packages:"
 +msgstr "建议å®\89è£\85ç\9a\84软件å\8c\85ï¼\9a"
  
 -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 -#, c-format
 -msgid "%lid %lih %limin %lis"
 -msgstr "%li天 %li小时 %li分 %li秒"
 +#: apt-private/private-install.cc:829
 +msgid "Recommended packages:"
 +msgstr "推荐安装的软件包:"
  
 -#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#: apt-private/private-install.cc:851
  #, c-format
 -msgid "%lih %limin %lis"
 -msgstr "%li小时 %li分 %li秒"
 +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 +msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n"
  
 -#. min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 +#: apt-private/private-install.cc:855
  #, c-format
 -msgid "%limin %lis"
 -msgstr "%li分 %li秒"
 +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 +msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且仅请求了升级。\n"
  
 -#. s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#: apt-private/private-install.cc:867
  #, c-format
 -msgid "%lis"
 -msgstr "%li秒"
 +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 +msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#: apt-private/private-install.cc:872
  #, c-format
 -msgid "Selection %s not found"
 -msgstr "找不到您选则的 %s"
 +msgid "%s is already the newest version.\n"
 +msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 +#: apt-private/private-install.cc:920
  #, c-format
 -msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 -msgstr "由于文件系统为只读,因而无法使用文件锁 %s"
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 +msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 -#, c-format
 -msgid "Could not open lock file %s"
 -msgstr "无法打开锁文件 %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:925
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 +msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 -#, c-format
 -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 -msgstr "无法在 nfs 文件系统上使用文件锁 %s"
 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 +#: apt-private/private-install.cc:967
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 +msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 -#, c-format
 -msgid "Could not get lock %s"
 -msgstr "无法获得锁 %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:973
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 +msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 -#, c-format
 -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 +#: apt-private/private-main.cc:32
 +msgid ""
 +"NOTE: This is only a simulation!\n"
 +"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 +"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 +"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  msgstr ""
 +"注意:这只是模拟!\n"
 +"   apt-get 需要 root 特权进行实际的执行。\n"
 +"   同时请记住此时并未锁定,所以请勿完全相信当前的情况!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-download.cc:36
 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 +msgstr "【警告】:下列软件包不能通过验证!"
 +
 +#: apt-private/private-download.cc:40
 +msgid "Authentication warning overridden.\n"
 +msgstr "忽略了认证警告。\n"
 +
 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 +msgid "Some packages could not be authenticated"
 +msgstr "有些软件包不能通过验证"
 +
 +#: apt-private/private-download.cc:50
 +msgid "Install these packages without verification?"
 +msgstr "不经验证就安装这些软件包吗?"
 +
 +#: apt-private/private-sources.cc:58
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 +msgstr "无法将 %s 重命名为 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 +#: apt-private/private-sources.cc:70
  #, c-format
 -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 +#: apt-private/private-search.cc:51
 +msgid "Full Text Search"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 -msgstr "子进程 %s 发生了段错误"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:66
 +msgid "Hit "
 +msgstr "命中 "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received signal %u."
 -msgstr "子进程 %s 收到信号 %u。"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:88
 +msgid "Get:"
 +msgstr "获取:"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 -msgstr "子进程 %s 返回了一个错误号 (%u)"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:119
 +msgid "Ign "
 +msgstr "忽略 "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 -msgstr "子进程 %s 异常退出"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:123
 +msgid "Err "
 +msgstr "错误 "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 +#: apt-private/acqprogress.cc:147
  #, c-format
 -msgid "Problem closing the gzip file %s"
 -msgstr "关闭 gzip %s 文件出错"
 +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 +msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 +#: apt-private/acqprogress.cc:237
  #, c-format
 -msgid "Could not open file %s"
 -msgstr "无法打开文件 %s"
 +msgid " [Working]"
 +msgstr " [执行中]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 +#: apt-private/acqprogress.cc:298
  #, c-format
 -msgid "Could not open file descriptor %d"
 -msgstr "无法打开文件描述符 %d"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
 -msgid "Failed to create subprocess IPC"
 -msgstr "无法创建子进程的 IPC 管道"
 +msgid ""
 +"Media change: please insert the disc labeled\n"
 +" '%s'\n"
 +"in the drive '%s' and press enter\n"
 +msgstr ""
 +"更换介质:请把标有\n"
 +"“%s”\n"
 +"的盘片插入驱动器“%s”再按回车键\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
 -msgid "Failed to exec compressor "
 -msgstr "无法执行压缩程序"
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:280
 +#, c-format
 +msgid "No mirror file '%s' found "
 +msgstr "没有找到镜像文件 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:287
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "read, still have %llu to read but none left"
 -msgstr "读取文件出错,还剩 %lu 字节没有读出"
 +msgid "Can not read mirror file '%s'"
 +msgstr "没有找到镜像文件 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 +#: methods/mirror.cc:315
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 -msgstr "写入文件出错,还剩 %lu 字节没有保存"
 +msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 +msgstr "没有找到镜像文件 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 +#: methods/mirror.cc:445
  #, c-format
 -msgid "Problem closing the file %s"
 -msgstr "关闭文件 %s 出错"
 +msgid "[Mirror: %s]"
 +msgstr "[镜像:%s]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 -#, c-format
 -msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 -msgstr "重命名文件 %s 为 %s 出错"
 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 +msgstr "无法为子进程创建 IPC 管道"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 -#, c-format
 -msgid "Problem unlinking the file %s"
 -msgstr "用 unlink 删除文件 %s 出错"
 +#: methods/rsh.cc:343
 +msgid "Connection closed prematurely"
 +msgstr "连接被永久关闭"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
 -msgid "Problem syncing the file"
 -msgstr "同步文件出错"
 +#: dselect/install:33
 +msgid "Bad default setting!"
 +msgstr "错误的默认设置!"
 +
 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 +#: dselect/install:106 dselect/update:45
 +msgid "Press enter to continue."
 +msgstr "按回车键继续。"
 +
 +#: dselect/install:92
 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 +msgstr "您想要删除之前下载的所有 .deb 文件吗?"
 +
 +#: dselect/install:102
 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 +msgstr "在解包时发生了一些错误。已经安装的软件包"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 -#, c-format
 -msgid "%c%s... Error!"
 -msgstr "%c%s... 有错误!"
 +#: dselect/install:103
 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 +msgstr "将被配置。这个操作可能会导致出现重复的错误"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 -#, c-format
 -msgid "%c%s... Done"
 -msgstr "%c%s... 完成"
 +#: dselect/install:104
 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 +msgstr "或一些由于依赖关系不能满足所产生的错误。这个问题不大,只有"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 -msgid "..."
 -msgstr ""
 +#: dselect/install:105
 +msgid ""
 +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 +msgstr "这个提示之前的错误消息才值得您注意。请更正它们,然后再次执行 [I]nstall"
  
 -#. Print the spinner
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%c%s... %u%%"
 -msgstr "%c%s... 完成"
 +#: dselect/update:30
 +msgid "Merging available information"
 +msgstr "正在合并可用信息"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 -msgid "Can't mmap an empty file"
 -msgstr "æ\97 æ³\95 mmap ä¸\80个空æ\96\87ä»¶"
 +#: apt-inst/filelist.cc:380
 +msgid "DropNode called on still linked node"
 +msgstr "æ\8a\8a DropNode ç\94¨å\9c¨äº\86ä»\8då\9c¨é\93¾è¡¨ä¸­ç\9a\84è\8a\82ç\82¹ä¸\8a"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 -msgstr "无法为复制文件描述符 %i"
 +#: apt-inst/filelist.cc:412
 +msgid "Failed to locate the hash element!"
 +msgstr "无法定位哈希表元素!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 -msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据"
 +#: apt-inst/filelist.cc:459
 +msgid "Failed to allocate diversion"
 +msgstr "无法分配转移项"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 -msgid "Unable to close mmap"
 -msgstr "无法关闭 mmap"
 +#: apt-inst/filelist.cc:464
 +msgid "Internal error in AddDiversion"
 +msgstr "内部错误,出现在 AddDiversion"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 -msgid "Unable to synchronize mmap"
 -msgstr "无法同步 mmap "
 +#: apt-inst/filelist.cc:477
 +#, c-format
 +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 +msgstr "尝试覆盖一个转移项,%s -> %s 和 %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 +#: apt-inst/filelist.cc:506
  #, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 -msgstr "æ\97 æ³\95 mmap %lu å­\97è\8a\82ç\9a\84æ\95°æ\8d®"
 +msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 +msgstr "æ·»å\8a äº\86两个转移项 %s-> %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 -msgid "Failed to truncate file"
 -msgstr "无法截断文件"
 +#: apt-inst/filelist.cc:549
 +#, c-format
 +msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 +msgstr "重复的配置文件 %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 -msgstr ""
 -"动态 MMap 没有空间了。请增大 APT::Cache-Start 的大小。当前值:%lu。(man 5 "
 -"apt.conf)"
 +msgid "The path %s is too long"
 +msgstr "路径名 %s 太长"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 +#: apt-inst/extract.cc:132
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 -"reached."
 -msgstr "无法增加 MMap 的大小,因为已经达到 %lu 字节的限制。"
 +msgid "Unpacking %s more than once"
 +msgstr "%s 被解包了不只一次"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 -msgid ""
 -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 -msgstr "无法增加 MMap 大小,因为用户已禁用自动增加。"
 +#: apt-inst/extract.cc:142
 +#, c-format
 +msgid "The directory %s is diverted"
 +msgstr "目录 %s 已被转移"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 +#: apt-inst/extract.cc:152
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat the mount point %s"
 -msgstr "无法读取文件系统挂载点 %s 的状态"
 +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 +msgstr "该软件包正尝试写入转移对象 %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 -msgid "Failed to stat the cdrom"
 -msgstr "无法读取盘片的状态"
 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 +msgid "The diversion path is too long"
 +msgstr "该转移路径太长"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 +#: ftparchive/cachedb.cc:184
  #, c-format
 -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 -msgstr "æ\97 æ³\95è¯\86å\88«ç\9a\84ç±»å\9e\8b缩å\86\99ï¼\9aâ\80\9c%câ\80\9d"
 +msgid "Failed to stat %s"
 +msgstr "æ\97 æ³\95è\8e·å¾\97 %s ç\9a\84ç\8a¶æ\80\81"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
  #, c-format
 -msgid "Opening configuration file %s"
 -msgstr "æ­£å\9c¨æ\89\93å¼\80é\85\8dç½®æ\96\87ä»¶ %s"
 +msgid "Failed to rename %s to %s"
 +msgstr "æ\97 æ³\95å°\86 %s é\87\8då\91½å\90\8d为 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 +#: apt-inst/extract.cc:249
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 -msgstr "语法错误 %s:%u:配置小节没有以名字开头"
 +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 +msgstr "目录 %s 要被一个非目录的文件替换"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 -#, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 -msgstr "语法错误 %s:%u:标签格式有误"
 +#: apt-inst/extract.cc:289
 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 +msgstr "无法在其散列桶中分配节点"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 -#, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 -msgstr "语法错误 %s:%u:配置值后有多余的无意义数据"
 +#: apt-inst/extract.cc:293
 +msgid "The path is too long"
 +msgstr "路径名太长"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 +#: apt-inst/extract.cc:421
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 -msgstr "语法错误 %s:%u:只能在顶层配置文件中使用指示"
 +msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 +msgstr "用来覆盖的软件包不属于 %s 的任何版本"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 +#: apt-inst/extract.cc:438
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 -msgstr "语法错误 %s:%u:太多的嵌套 include 命令"
 +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 +msgstr "文件 %s/%s 会覆盖属于软件包 %s 中的同名文件"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 +#: apt-inst/extract.cc:498
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 -msgstr "语法错误 %s:%u:Included from here"
 +msgid "Unable to stat %s"
 +msgstr "无法读取 %s 的状态"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 -msgstr "语法错误 %s:%u:不支持的指令“%s”"
 +msgid "Failed to write file %s"
 +msgstr "无法写入文件 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 +#: apt-inst/dirstream.cc:105
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 -msgstr "语法错误 %s:%u:clean 指令需要一个选项树作为参数"
 +msgid "Failed to close file %s"
 +msgstr "无法关闭文件 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 -msgstr "语æ³\95é\94\99误 %s:%uï¼\9aæ\96\87ä»¶å°¾é\83¨æ\9c\89å¤\9aä½\99ç\9a\84æ\97 æ\84\8fä¹\89ç\9a\84æ\95°æ\8d®"
 +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 +msgstr "è¿\99ä¸\8dæ\98¯ä¸\80个æ\9c\89æ\95\88ç\9a\84 DEB å\8c\85æ\96\87ä»¶ï¼\8cå\85¶å\8c\85å\86\85é\81\97æ¼\8fäº\86â\80\9c%sâ\80\9d"
  
 -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  #, c-format
 -msgid "No keyring installed in %s."
 -msgstr "%s 中没有安装密钥环。"
 +msgid "Internal error, could not locate member %s"
 +msgstr "内部错误,无法定位包内文件 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 -#, c-format
 -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 -msgstr "未知的命令行选项“%c” [来自 %s]"
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 +msgid "Unparsable control file"
 +msgstr "不能解析的主控文件"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 -#, c-format
 -msgid "Command line option %s is not understood"
 -msgstr "无法识别命令行选项 %s"
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 +msgid "Invalid archive signature"
 +msgstr "无效的归档签名"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 -#, c-format
 -msgid "Command line option %s is not boolean"
 -msgstr "命令行选项 %s 不是布尔值"
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 +msgid "Error reading archive member header"
 +msgstr "读取归档成员文件头出错"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an argument."
 -msgstr "选项 %s 要求有一个参数"
 +msgid "Invalid archive member header %s"
 +msgstr "归档文件中成员文件头 %s 无效"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 -#, c-format
 -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 -msgstr "选项 %s:配置项后必须包含有形如“=<变量>”的具体指定"
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 +msgid "Invalid archive member header"
 +msgstr "归档文件中成员文件头无效"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 -#, c-format
 -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 -msgstr "选项 %s 要求有一个整数作为参数,而不是“%s”"
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 +msgid "Archive is too short"
 +msgstr "归档文件太短"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 -#, c-format
 -msgid "Option '%s' is too long"
 -msgstr "选项“%s”太长"
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 +msgid "Failed to read the archive headers"
 +msgstr "无法读取归档文件的数据头"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 -#, c-format
 -msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 -msgstr "不能识别参数 %s,请用 true 或 false"
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 +msgid "Failed to create pipes"
 +msgstr "无法创建管道"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 +msgid "Failed to exec gzip "
 +msgstr "无法执行 gzip"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 +msgid "Corrupted archive"
 +msgstr "包文件已被损坏"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 +msgstr "Tar 的校验和不符,文件已损坏"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
  #, c-format
 -msgid "Invalid operation %s"
 -msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84æ\93\8dä½\9c %s"
 +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 +msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84 TAR æ\95°æ\8d®å¤´ç±»å\9e\8b %uï¼\8cæ\88\90å\91\98 %s"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
  msgid ""
  "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  "\n"
@@@ -3167,7 -3154,12 +3167,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? 读指定的配置文件\n"
  "  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to mkstemp %s"
 -msgstr "无法读取 %s 的状态"
 -
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
  msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  msgstr "无法获得 debconf 的版本。您安装了 debconf 吗?"
  
@@@ -3284,122 -3276,122 +3284,122 @@@ msgstr "没æ\9c\89ä»»ä½\95é\80\89å®\9a项æ\98¯å\8c¹é\85\8dç
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  msgstr "软件包文件组“%s”中缺少一些文件"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:65
 +#: ftparchive/cachedb.cc:67
  #, c-format
  msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  msgstr "数据库被损坏,该数据库文件的文件名已改成 %s.old"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:83
 +#: ftparchive/cachedb.cc:85
  #, c-format
  msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  msgstr "数据库已过期,现尝试进行升级 %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:94
 +#: ftparchive/cachedb.cc:96
  msgid ""
  "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  "remove and re-create the database."
  msgstr ""
  "数据库格式无效。如果您是从一个老版本的 apt 升级而来,请删除数据库并重建它。"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:99
 +#: ftparchive/cachedb.cc:101
  #, c-format
  msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  msgstr "无法打开数据库文件 %s:%s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:332
 +#: ftparchive/cachedb.cc:326
  #, fuzzy
  msgid "Failed to read .dsc"
  msgstr "无法读取符号链接 %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:365
 +#: ftparchive/cachedb.cc:359
  msgid "Archive has no control record"
  msgstr "归档文件没有包含控制字段"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:594
 +#: ftparchive/cachedb.cc:522
  msgid "Unable to get a cursor"
  msgstr "无法获得游标"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:91
 +#: ftparchive/writer.cc:104
  #, c-format
  msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  msgstr "警告:无法读取目录 %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:96
 +#: ftparchive/writer.cc:109
  #, c-format
  msgid "W: Unable to stat %s\n"
  msgstr "警告:无法获得 %s 的状态\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:152
 +#: ftparchive/writer.cc:165
  msgid "E: "
  msgstr "错误:"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:154
 +#: ftparchive/writer.cc:167
  msgid "W: "
  msgstr "警告:"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:161
 +#: ftparchive/writer.cc:174
  msgid "E: Errors apply to file "
  msgstr "错误:处理文件时出错 "
  
 -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
  #, c-format
  msgid "Failed to resolve %s"
  msgstr "无法解析 %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:192
 +#: ftparchive/writer.cc:205
  msgid "Tree walking failed"
  msgstr "无法遍历目录树"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:219
 +#: ftparchive/writer.cc:232
  #, c-format
  msgid "Failed to open %s"
  msgstr "无法打开 %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:278
 +#: ftparchive/writer.cc:291
  #, c-format
  msgid " DeLink %s [%s]\n"
  msgstr " DeLink %s [%s]\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:286
 +#: ftparchive/writer.cc:299
  #, c-format
  msgid "Failed to readlink %s"
  msgstr "无法读取符号链接 %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:290
 +#: ftparchive/writer.cc:303
  #, c-format
  msgid "Failed to unlink %s"
  msgstr "无法使用 unlink 删除 %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:298
 +#: ftparchive/writer.cc:311
  #, c-format
  msgid "*** Failed to link %s to %s"
  msgstr "*** 无法将 %s 链接到 %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:308
 +#: ftparchive/writer.cc:321
  #, c-format
  msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  msgstr " 达到了 DeLink 的上限 %sB。\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:417
 +#: ftparchive/writer.cc:427
  msgid "Archive had no package field"
  msgstr "归档文件没有包含 package 字段"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
  #, c-format
  msgid "  %s has no override entry\n"
  msgstr "  %s 中没有 override 项\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 +#: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
  #, c-format
  msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
  msgstr "  %s 的维护者 %s 并非 %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:706
 +#: ftparchive/writer.cc:718
  #, c-format
  msgid "  %s has no source override entry\n"
  msgstr "  %s 没有源代码的 override 项\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:710
 +#: ftparchive/writer.cc:722
  #, c-format
  msgid "  %s has no binary override entry either\n"
  msgstr "  %s 中没有二进制文件的 override 项\n"
diff --combined po/zh_TW.po
index 8eafddbef2db71cd88e0875146d353c8f289e362,7878ee37a7f0317021b6d3529a841a37a31cb635..d1bdf60f1b5b27d16ecfb2cc8cf84465fe0a0337
@@@ -8,3134 -8,3121 +8,3134 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: 0.5.4\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:24+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n"
  "Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n"
  "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
  "debian.org>\n"
- "Language: \n"
+ "Language: zh_TW\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:149
 +#. Only warn if there are no sources.list.d.
 +#. Only warn if there is no sources.list file.
 +#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
 +#: apt-pkg/acquire.cc:492 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
  #, c-format
 -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 -msgstr "套件 %s 版本 %s 未能滿足相依性:\n"
 +msgid "Unable to read %s"
 +msgstr "無法讀取 %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:277
 -msgid "Total package names: "
 -msgstr "套件名稱合計:"
 +#: apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127
 +#: apt-pkg/acquire.cc:498 apt-pkg/acquire.cc:523
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
 +#, c-format
 +msgid "Unable to change to %s"
 +msgstr "無法切換至 %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:279
 -#, fuzzy
 -msgid "Total package structures: "
 -msgstr "套件名稱合計:"
 +#: apt-pkg/clean.cc:61
 +#, c-format
 +msgid "Unable to stat %s."
 +msgstr "無法取得 %s 的狀態。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:319
 -msgid "  Normal packages: "
 -msgstr "  一般套件:"
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 +#, c-format
 +msgid "Progress: [%3i%%]"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:320
 -msgid "  Pure virtual packages: "
 -msgstr "  完全虛擬套件:"
 +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 +msgid "Running dpkg"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:321
 -msgid "  Single virtual packages: "
 -msgstr "  單一虛擬套件:"
 +#: apt-pkg/init.cc:146
 +#, c-format
 +msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 +msgstr "不支援的套件包裝系統 '%s'"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:322
 -msgid "  Mixed virtual packages: "
 -msgstr "  混合虛擬套件:"
 +#: apt-pkg/init.cc:162
 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 +msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:323
 -msgid "  Missing: "
 -msgstr "  找不到:"
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records.\n"
 +msgstr "寫入 %i 筆紀錄。\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:325
 -msgid "Total distinct versions: "
 -msgstr "個別版本合計:"
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 +msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了。\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:327
 -msgid "Total distinct descriptions: "
 -msgstr "個別版本類別合計:"
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 +msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案不符\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:329
 -msgid "Total dependencies: "
 -msgstr "相依關係合計:"
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 +#, c-format
 +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 +msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了,有 %i 個檔案不符\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:332
 -msgid "Total ver/file relations: "
 -msgstr "版本/檔案關聯合計:"
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 +#, c-format
 +msgid "Can't find authentication record for: %s"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:334
 -msgid "Total Desc/File relations: "
 -msgstr "類別/檔案關聯合計:"
 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Hash mismatch for: %s"
 +msgstr "Hash Sum 不符"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:336
 -msgid "Total Provides mappings: "
 -msgstr "提供者對應合計:"
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 +#, c-format
 +msgid "The method driver %s could not be found."
 +msgstr "找不到安裝方式的驅動程式 %s。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:348
 -msgid "Total globbed strings: "
 -msgstr "所有字串合計:"
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Is the package %s installed?"
 +msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:362
 -msgid "Total dependency version space: "
 -msgstr "相依版本空間合計:"
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 +#, c-format
 +msgid "Method %s did not start correctly"
 +msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:367
 -msgid "Total slack space: "
 -msgstr "間暇空間合計:"
 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
 +#, c-format
 +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 +msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:375
 -msgid "Total space accounted for: "
 -msgstr "çµ±è¨\88å¾\8cç\9a\84空é\96\93å\90\88è¨\88ï¼\9a"
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 +msgstr "ç\84¡æ³\95å\88\86æ\9e\90æ\88\96é\96\8bå\95\9få¥\97ä»¶æ¸\85å\96®æ\88\96ç\8b\80æ³\81æª\94ã\80\82"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
 -#: apt-private/private-show.cc:58
 -#, c-format
 -msgid "Package file %s is out of sync."
 -msgstr "套件檔 %s 未同步。"
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 +msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修正這些問題"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 -msgid "No packages found"
 -msgstr "未找到套件"
 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 +msgid "The list of sources could not be read."
 +msgstr "無法讀取來源列表。"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
 +msgid "Empty package cache"
 +msgstr "清空套件快取"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
 +msgid "The package cache file is corrupted"
 +msgstr "套件快取檔損壞"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 +msgid "The package cache file is an incompatible version"
 +msgstr "套件快取檔版本不符"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1254
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:164
  #, fuzzy
 -msgid "You must give at least one search pattern"
 -msgstr "您必須明確得給定一個樣式"
 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 +msgstr "套件快取檔損壞"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1420
 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:171
 +#, c-format
 +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 +msgstr "本 APT 不支援 '%s' 版本系統"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:181
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 +msgstr "這個套件快取是用於另一種平台的"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Depends"
 +msgstr "相依關係"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "PreDepends"
 +msgstr "預先相依關係"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
 +msgid "Suggests"
 +msgstr "建議"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Recommends"
 +msgstr "推薦"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Conflicts"
 +msgstr "衝突"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
 +msgid "Replaces"
 +msgstr "取代"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Obsoletes"
 +msgstr "廢棄"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Breaks"
 +msgstr "毀損"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
 +msgid "Enhances"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "important"
 +msgstr "重要"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "required"
 +msgstr "必要"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
 +msgid "standard"
 +msgstr "標準"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "optional"
 +msgstr "次要"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
 +msgid "extra"
 +msgstr "額外"
 +
 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
  #, c-format
 -msgid "Unable to locate package %s"
 -msgstr "找不到套件 %s"
 +msgid "Index file type '%s' is not supported"
 +msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1545
 -msgid "Package files:"
 -msgstr "套件檔:"
 +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:785
 +#, c-format
 +msgid "Regex compilation error - %s"
 +msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 -msgstr "快取資料未同步,無法 x-ref 套件檔"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
 +msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 +msgstr "快取使用的是不相容的版本系統"
  
 -#. Show any packages have explicit pins
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1566
 -msgid "Pinned packages:"
 -msgstr "鎖定的套件:"
 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 +msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
 -msgid "(not found)"
 -msgstr "(未找到)"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的套件名稱數量了。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1586
 -msgid "  Installed: "
 -msgstr "  已安裝:"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的版本數量了。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1587
 -msgid "  Candidate: "
 -msgstr "  候選:"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
 -msgid "(none)"
 -msgstr "(無)"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的相依關係數量了。"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 -msgid "  Package pin: "
 -msgstr "  套件鎖定:"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
 +#, c-format
 +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 +msgstr "在計算檔案相依性時找不到套件 %s %s"
  
 -#. Show the priority tables
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1629
 -msgid "  Version table:"
 -msgstr "  版本列表:"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't stat source package list %s"
 +msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
 +msgid "Reading package lists"
 +msgstr "正在讀取套件清單"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +msgid "Collecting File Provides"
 +msgstr "正在收集檔案提供者"
 +
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
  #, c-format
 -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 -msgstr "%s %s 是用於 %s 並在 %s %s 上編譯的\n"
 +msgid "Unable to write to %s"
 +msgstr "無法寫入 %s"
  
 -#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"Usage: apt-cache [options] command\n"
 -"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 -"from APT's binary cache files\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 -"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 -"   showsrc - Show source records\n"
 -"   stats - Show some basic statistics\n"
 -"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 -"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 -"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 -"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 -"   show - Show a readable record for the package\n"
 -"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 -"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 -"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 -"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 -"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 -"   policy - Show policy settings\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -p=? The package cache.\n"
 -"  -s=? The source cache.\n"
 -"  -q   Disable progress indicator.\n"
 -"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
 +msgid "IO Error saving source cache"
 +msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤"
 +
 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 +msgid "Send scenario to solver"
  msgstr ""
 -"用法:apt-cache [選項] 指令\n"
 -"      apt-cache [選項] add 檔案1 [檔案2 ...]\n"
 -"      apt-cache [選項] showpkg 套件1 [套件2 ...]\n"
 -"      apt-cache [選項] showsrc 套件1 [套件2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-cache 是一個低階的工具,可用來操作 APT 的二進制快取檔,也可用來\n"
 -"查詢那些檔案中的相關訊息\n"
 -"\n"
 -"指令:\n"
 -"   add - 把套件檔加入原始碼快取中\n"
 -"   gencaches - 同時產生套件和原始碼的快取\n"
 -"   showpkg - 顯示某單一套件的一般資訊\n"
 -"   showsrc - 顯示原始碼報告\n"
 -"   stats - 顯示一些基本的統計資訊\n"
 -"   dump - 簡要得顯示整個檔案\n"
 -"   dumpavail - 將可用的檔案列印至標準輸出\n"
 -"   unmet - 顯示所有未滿足的相依關係\n"
 -"   search - 根據正規表示式搜索套件列表\n"
 -"   show - 顯示該套件的易於閱讀的報告\n"
 -"   depends - 顯示該套件的原始相依關係的資訊\n"
 -"   rdepends - 顯示所有相依於該套件的套件名稱\n"
 -"   pkgnames - 列出系統中所有套件\n"
 -"   dotty - 產生用於 GraphViz 的套件關係圖\n"
 -"   xvcg - 產生用於 xvcg 的套件的關係圖\n"
 -"   policy - 顯示套件的可安裝版本資訊\n"
 -"\n"
 -"選項:\n"
 -"  -h   本幫助訊息。\n"
 -"  -p=? 套件的快取。\n"
 -"  -s=? 原始碼的快取。\n"
 -"  -q   關閉進度顯示。\n"
 -"  -i   僅為 unmet 指令顯示重要的相依關係。\n"
 -"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
 -"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
 -"請參閱 apt-cache(8) 及 apt.conf(5) 參考手冊以取得更多資訊。\n"
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 -#, fuzzy
 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 -msgstr "請替這張光碟取個名字,像是 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:241
 +msgid "Send request to solver"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 -msgstr "請把光碟放入光碟機,然後按下 [Enter] 鍵"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:320
 +msgid "Prepare for receiving solution"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 -msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
 +#: apt-pkg/edsp.cc:327
 +msgid "External solver failed without a proper error message"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 -msgid ""
 -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 -"mount point."
 +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 +msgid "Execute external solver"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 -msgstr "請對您的光碟組中的其它光碟重複相同的操作。"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
 +#, c-format
 +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 +msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。"
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:48
 -msgid "Arguments not in pairs"
 -msgstr "參數並未成對"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:175
 +msgid "Hash Sum mismatch"
 +msgstr "Hash Sum 不符"
  
 -#: cmdline/apt-config.cc:89
 -msgid ""
 -"Usage: apt-config [options] command\n"
 -"\n"
 -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   shell - Shell mode\n"
 -"   dump - Show the configuration\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h   This help text.\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -msgstr ""
 -"用法:apt-config [選項] 指令\n"
 -"\n"
 -"apt-config 是一個用於讀取 APT 設定檔的簡單工具\n"
 -"\n"
 -"指令:\n"
 -"   shell - Shell 模式\n"
 -"   dump - 顯示設定\n"
 -"\n"
 -"選項:\n"
 -"  -h   本幫助訊息。\n"
 -"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
 -"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:180
 +msgid "Size mismatch"
 +msgstr "大小不符"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:245
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 -msgstr "ç\84¡æ³\95æ\89¾å\88°å¥\97ä»¶ %s"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:185
 +#, fuzzy
 +msgid "Invalid file format"
 +msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84æ\93\8dä½\9c %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:327
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 -msgstr "無法找到套件 %s"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 +"or malformed file)"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:330
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 -msgstr "無法找到套件 %s"
 +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 +msgstr "無法辨別 Release 檔 %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:367
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 -msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737
 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 +msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:423
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1775
  #, c-format
 -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 +msgid ""
 +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 +"repository will not be applied."
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:454
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1797
  #, c-format
 -msgid "Couldn't find package %s"
 -msgstr "ç\84¡æ³\95æ\89¾å\88°å¥\97ä»¶ %s"
 +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 +msgstr "ç\99¼è¡\8cç\89\88æ\9c¬è¡\9dçª\81ï¼\9a%sï¼\88æ\87\89ç\95¶æ\98¯ %s ä½\86å\8d»å¾\97å\88° %sï¼\89"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 -#: apt-private/private-install.cc:865
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1827
  #, c-format
 -msgid "%s set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  msgid ""
 -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 -"instead."
 +"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 -msgstr "內部錯誤,問題排除器造成了損壞"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 -msgid "Unable to lock the download directory"
 -msgstr "無法鎖定下載目錄"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:726
 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 -msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1837 apt-pkg/acquire-item.cc:1842
  #, c-format
 -msgid "Unable to find a source package for %s"
 -msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件"
 +msgid "GPG error: %s: %s"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:786
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1972
  #, c-format
  msgid ""
 -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 -"%s\n"
 +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 +"to manually fix this package. (due to missing arch)"
  msgstr ""
 +"找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。(因為找不到平"
 +"台)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2038
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Please use:\n"
 -"bzr branch %s\n"
 -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:843
 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
  #, c-format
 -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 -msgstr "略過已下載的檔案 '%s'\n"
 +msgid ""
 +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 +msgstr "這個套件的索引檔損壞了。沒有套件 %s 的 Filename: 欄位。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
  #, c-format
 -msgid "Couldn't determine free space in %s"
 -msgstr "無法確認 %s 的未使用空間"
 +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 +msgstr "提供者區塊 %s 沒有包含指紋碼"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:882
 -#, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s"
 -msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間"
 +#: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "List directory %spartial is missing."
 +msgstr "找不到清單目錄 %spartial。"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:891
 -#, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 -msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n"
 +#: apt-pkg/acquire.cc:92
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Archives directory %spartial is missing."
 +msgstr "找不到套件檔目錄 %spartial。"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:896
 -#, c-format
 -msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 -msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n"
 +#: apt-pkg/acquire.cc:100
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to lock directory %s"
 +msgstr "無法鎖定列表目錄"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:902
 +#. only show the ETA if it makes sense
 +#. two days
 +#: apt-pkg/acquire.cc:925
  #, c-format
 -msgid "Fetch source %s\n"
 -msgstr "取得原始碼 %s\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:920
 -msgid "Failed to fetch some archives."
 -msgstr "無法取得某些套件檔。"
 +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 +msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
 -msgid "Download complete and in download only mode"
 -msgstr "下載完成,且這是『僅下載』模式"
 +#: apt-pkg/acquire.cc:927
 +#, c-format
 +msgid "Retrieving file %li of %li"
 +msgstr "正在取得檔案 %li/%li"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:950
 +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
  #, c-format
 -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 -msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n"
 +msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 +msgstr "無法取得 %s,%s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:962
 -#, c-format
 -msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 -msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n"
 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 +"used instead."
 +msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而使用原有的索引檔。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:963
 -#, c-format
 -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 -msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 +msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:991
 +#: apt-pkg/policy.cc:83
  #, c-format
 -msgid "Build command '%s' failed.\n"
 -msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n"
 +msgid ""
 +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 +"available in the sources"
 +msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1010
 -msgid "Child process failed"
 -msgstr "子程序失敗"
 +#: apt-pkg/policy.cc:422
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 +msgstr "個人設定檔中有些不正確資料,沒有以 Package 開頭"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1029
 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 -msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件"
 +#: apt-pkg/policy.cc:444
 +#, c-format
 +msgid "Did not understand pin type %s"
 +msgstr "無法分析鎖定類型 %s"
 +
 +#: apt-pkg/policy.cc:452
 +msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 +msgstr "銷定並沒有優先順序之分(或零)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1054
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
  #, c-format
  msgid ""
 -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 -"Architectures for setup"
 +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  msgstr ""
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 -#, c-format
 -msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 -msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊"
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not configure '%s'. "
 +msgstr "無法開啟檔案 %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1101
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:584
  #, c-format
 -msgid "%s has no build depends.\n"
 -msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:1271
 -#, fuzzy, c-format
  msgid ""
 -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 -"packages"
 -msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
 +"This installation run will require temporarily removing the essential "
 +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 +msgstr ""
 +"此安裝因衝突或預先相依關係,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常不是好主意,但"
 +"若您執意進行,請設定 APT::Force-LoopBreak 選項。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1289
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
  #, c-format
 -msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 -"found"
 -msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
 +msgid "Line %u too long in source list %s."
 +msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行太長。"
 +
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "正在卸載光碟機...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1312
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586
  #, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 -msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了"
 +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 +msgstr "使用光碟機掛載點 %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1351
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 -"package %s can't satisfy version requirements"
 -msgstr ""
 -"無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 +msgid "Waiting for disc...\n"
 +msgstr "正在等待碟片...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1357
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid ""
 -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 -"version"
 -msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 +msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 +msgstr "正在掛載光碟機... \n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1380
 -#, c-format
 -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 -msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 +msgid "Identifying... "
 +msgstr "正在識別..."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1395
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662
  #, c-format
 -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 -msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。"
 -
 -#: cmdline/apt-get.cc:1400
 -msgid "Failed to process build dependencies"
 -msgstr "無法處理編譯相依關係"
 +msgid "Stored label: %s\n"
 +msgstr "保存標籤:%s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Changelog for %s (%s)"
 -msgstr "正和 %s (%s) 連線"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 +msgid "Scanning disc for index files...\n"
 +msgstr "正在掃描碟片中的索引檔...\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1591
 -msgid "Supported modules:"
 -msgstr "已支援模組:"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 +"%zu signatures\n"
 +msgstr "找到了 %zu 個套件索引,%zu 個原始碼索引,%zu 個翻譯索引及 %zu 個簽章\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1632
 -#, fuzzy
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744
  msgid ""
 -"Usage: apt-get [options] command\n"
 -"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 -"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 -"and install.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 -"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 -"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 -"   remove - Remove packages\n"
 -"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 -"   purge - Remove packages and config files\n"
 -"   source - Download source archives\n"
 -"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 -"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 -"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 -"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 -"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 -"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 -"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 -"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 -"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 -"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 -"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 -"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 -"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 -"  -V  Show verbose version numbers\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 -"pages for more information and options.\n"
 -"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 +"wrong architecture?"
  msgstr ""
 -"用法:apt-get [選項] 指令\n"
 -"      apt-get [選項] install|remove 套件1 [套件2 ...]\n"
 -"      apt-get [選項] source 套件1 [套件2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-get 是一個用來下載和安裝套件的簡易命令列界面。\n"
 -"最常用指令是 update 和 install。\n"
 -"\n"
 -"指令:\n"
 -"   update - 取得新的套件列表\n"
 -"   upgrade - 進行升級\n"
 -"   install - 安裝新套件(套件名稱是 libc6 而不是 libc6.deb)\n"
 -"   remove - 移除套件\n"
 -"   autoremove - 自動移除所有不再使用的套件\n"
 -"   purge - 移除並清除套件\n"
 -"   source - 下載套件原始碼\n"
 -"   build-dep - 為原始碼套件配置編譯相依關係\n"
 -"   dist-upgrade - 發行版本升級,請參閱 apt-get(8)\n"
 -"   dselect-upgrade - 採用 dselect 的選項升級\n"
 -"   clean - 刪除已下載的套件檔\n"
 -"   auto-clean - 刪除已下載但已有新版本的套件檔\n"
 -"   check - 檢查相依關係是否有問題\n"
 -"\n"
 -"選項:\n"
 -"  -h  本求助訊息。\n"
 -"  -q  讓輸出可作為記錄檔之用 - 不顯示進度\n"
 -"  -qq 除了錯誤外,不顯示其它資訊\n"
 -"  -d  僅下載 - 【不】安裝或解開套件檔\n"
 -"  -s  不實際進行。只是模擬執行指令\n"
 -"  -y  對所有詢問都回答 Yes,同時不會有任何提示\n"
 -"  -f  嘗試修正系統上損毀的套件相依關係\n"
 -"  -m  當有套件檔無法找到時,仍試著繼續進行\n"
 -"  -u  顯示已升級的套件列表\n"
 -"  -b  在取得套件原始碼後進行編譯\n"
 -"  -V  顯示詳盡的版本號碼\n"
 -"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
 -"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
 -"請參閱 apt-get(8)、sources.list(5) 及 apt.conf(5) 的使用手冊\n"
 -"以取得更多資訊和選項。\n"
 -"                        該 APT 有著超級牛力。\n"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:35
 -#, fuzzy
 -msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 -msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 +#, c-format
 +msgid "Found label '%s'\n"
 +msgstr "找到標籤 '%s'\n"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:53
 -msgid "Download Failed"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 +msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 +msgstr "這並不是正確的名稱,請重試。\n"
  
 -#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Usage: apt-helper [options] command\n"
 -"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 -"\n"
 -"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 -"\n"
 -"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 +"This disc is called: \n"
 +"'%s'\n"
  msgstr ""
 +"這個碟片名為:\n"
 +"'%s'\n"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:68
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 -msgstr "但它卻尚未安裝"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 +msgid "Copying package lists..."
 +msgstr "正在複製套件清單..."
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:74
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 -msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 +msgid "Writing new source list\n"
 +msgstr "正在寫入新的來源列表\n"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:76
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 -msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:241
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already set on hold.\n"
 -msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
 -
 -#: cmdline/apt-mark.cc:243
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s was already not hold.\n"
 -msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
 +#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 +msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 +msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265
  #, c-format
 -msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 -msgstr "等待 %s 但是它並不存在"
 +msgid ""
 +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 +msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%s set on hold.\n"
 -msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 +msgid ""
 +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 +"held packages."
 +msgstr ""
 +"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套"
 +"件。"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Canceled hold on %s.\n"
 -msgstr "無法開啟 %s"
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 +msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:345
 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 +msgid "Building dependency tree"
 +msgstr "正在重建相依關係"
  
 -#: cmdline/apt-mark.cc:392
 -msgid ""
 -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -"\n"
 -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 -"\n"
 -"Commands:\n"
 -"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 -"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 -"   hold - Mark a package as held back\n"
 -"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 -"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 -"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 -"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 -"\n"
 -"Options:\n"
 -"  -h  This help text.\n"
 -"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -"  -qq No output except for errors\n"
 -"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 -"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 -"  -c=? Read this configuration file\n"
 -"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/depcache.cc:139
 +msgid "Candidate versions"
 +msgstr "候選版本"
  
 -#: cmdline/apt.cc:47
 -msgid ""
 -"Usage: apt [options] command\n"
 -"\n"
 -"CLI for apt.\n"
 -"Basic commands: \n"
 -" list - list packages based on package names\n"
 -" search - search in package descriptions\n"
 -" show - show package details\n"
 -"\n"
 -" update - update list of available packages\n"
 -"\n"
 -" install - install packages\n"
 -" remove  - remove packages\n"
 -"\n"
 -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 -"packages\n"
 -"\n"
 -" edit-sources - edit the source information file\n"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/depcache.cc:168
 +msgid "Dependency generation"
 +msgstr "建立相依關係"
  
 -#: methods/cdrom.cc:203
 -#, c-format
 -msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 -msgstr "無法讀取光碟片資料庫 %s"
 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 +msgid "Reading state information"
 +msgstr "正在讀取狀態資料"
  
 -#: methods/cdrom.cc:212
 -msgid ""
 -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 -"cannot be used to add new CD-ROMs"
 -msgstr ""
 -"請用 apt-cdrom 來讓 APT 能辨識這張光碟。apt-get update 是不能用來新增光碟的"
 +#: apt-pkg/depcache.cc:250
 +#, c-format
 +msgid "Failed to open StateFile %s"
 +msgstr "無法開啟 StateFile %s"
  
 -#: methods/cdrom.cc:222
 -msgid "Wrong CD-ROM"
 -msgstr "不正確的光碟"
 +#: apt-pkg/depcache.cc:256
 +#, c-format
 +msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 +msgstr "無法寫入暫存的 StateFile %s"
  
 -#: methods/cdrom.cc:249
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:169
  #, c-format
 -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 -msgstr "無法卸載 %s 裡的光碟片,或許它仍在使用中。"
 +msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 +msgstr "無法辨識套件檔 %s (1)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:254
 -msgid "Disk not found."
 -msgstr "找不到磁碟。"
 +#: apt-pkg/tagfile.cc:269
 +#, c-format
 +msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 +msgstr "無法辨識套件檔 %s (2)"
  
 -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 -msgid "File not found"
 -msgstr "找不到檔案"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490
 +#, c-format
 +msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版"
  
 -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 -#: methods/rred.cc:608
 -msgid "Failed to stat"
 -msgstr "無法取得狀態"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:493
 +#, c-format
 +msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 +msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'"
  
 -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 -msgid "Failed to set modification time"
 -msgstr "無法設定修改時間"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:597 cmdline/apt-cache.cc:1567
 +#, c-format
 +msgid "Unable to locate package %s"
 +msgstr "找不到套件 %s"
  
 -#: methods/file.cc:48
 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 -msgstr "不正確的 URI,本機 URI 不應以 // 開頭"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:604
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find task '%s'"
 +msgstr "無法找到主題 %s"
  
 -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 -#: methods/ftp.cc:177
 -msgid "Logging in"
 -msgstr "ç\99»å\85¥ä¸­"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:610
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 +msgstr "ç\84¡æ³\95æ\89¾å\88°å¥\97ä»¶ %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:183
 -msgid "Unable to determine the peer name"
 -msgstr "無法解析對方主機名稱"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:616
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 +msgstr "無法找到套件 %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:188
 -msgid "Unable to determine the local name"
 -msgstr "無法解析本機名稱"
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:627
 +#, c-format
 +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:634 apt-pkg/cacheset.cc:641
  #, c-format
 -msgid "The server refused the connection and said: %s"
 -msgstr "伺服器不接受連線,並回應:%s"
 +msgid ""
 +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 +"neither of them"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:225
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:648
  #, c-format
 -msgid "USER failed, server said: %s"
 -msgstr "USER 指令失敗,伺服器回應:%s"
 +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:232
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:656
  #, c-format
 -msgid "PASS failed, server said: %s"
 -msgstr "PASS 指令失敗,伺服器回應:%s"
 +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:252
 -msgid ""
 -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 -"is empty."
 +#: apt-pkg/cacheset.cc:664
 +#, c-format
 +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  msgstr ""
 -"指定了代理伺服器,但沒有指定登入 script,Acquire::ftp::ProxyLogin 是空的。"
  
 -#: methods/ftp.cc:280
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
  #, c-format
 -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 -msgstr "ç\99»å\85¥ script æ\8c\87令 '%s' å¤±æ\95\97ï¼\8c伺æ\9c\8då\99¨å\9b\9eæ\87\89ï¼\9a%s"
 +msgid "Unable to parse Release file %s"
 +msgstr "ç\84¡æ³\95辨å\88¥ Release æª\94 %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:306
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
  #, c-format
 -msgid "TYPE failed, server said: %s"
 -msgstr "TYPE 指令失敗,伺服器回應:%s"
 +msgid "No sections in Release file %s"
 +msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有區段"
  
 -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 -msgid "Connection timeout"
 -msgstr "連線逾時"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:136
 +#, c-format
 +msgid "No Hash entry in Release file %s"
 +msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
  
 -#: methods/ftp.cc:350
 -msgid "Server closed the connection"
 -msgstr "伺服器已關閉連線"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 +msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
  
 -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
 -msgid "Read error"
 -msgstr "讀取錯誤"
 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:168
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 +msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
  
 -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 -msgid "A response overflowed the buffer."
 -msgstr "回應超過緩衝區長度。"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)"
  
 -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 -msgid "Protocol corruption"
 -msgstr "協定失敗"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
  
 -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
 -msgid "Write error"
 -msgstr "寫入錯誤"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)"
  
 -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 -msgid "Could not create a socket"
 -msgstr "無法建立 Socket"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
  
 -#: methods/ftp.cc:712
 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 -msgstr "無法和 data socket 連線,連線逾時"
 -
 -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 -msgid "Failed"
 -msgstr "失敗"
 -
 -#: methods/ftp.cc:718
 -msgid "Could not connect passive socket."
 -msgstr "無法和 passive socket 連線。"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
  
 -#: methods/ftp.cc:735
 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 -msgstr "getaddrinfo 無法取得監聽 socket"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
  
 -#: methods/ftp.cc:749
 -msgid "Could not bind a socket"
 -msgstr "無法 bind 至 socket"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤 (URI)"
  
 -#: methods/ftp.cc:753
 -msgid "Could not listen on the socket"
 -msgstr "無法監聽 socket"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)"
  
 -#: methods/ftp.cc:760
 -msgid "Could not determine the socket's name"
 -msgstr "無法解析 socket 名稱"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)"
  
 -#: methods/ftp.cc:792
 -msgid "Unable to send PORT command"
 -msgstr "無法送出 PORT 指令"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(絕對發行版)"
  
 -#: methods/ftp.cc:802
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
  #, c-format
 -msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 -msgstr "未知的地址家族 %u (AF_*)"
 +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
  
 -#: methods/ftp.cc:811
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
  #, c-format
 -msgid "EPRT failed, server said: %s"
 -msgstr "EPRT 指令失敗,伺服器回應:%s"
 +msgid "Opening %s"
 +msgstr "正在開啟 %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:831
 -msgid "Data socket connect timed out"
 -msgstr "Data socket 連線逾時"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 +#, c-format
 +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 +msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)"
  
 -#: methods/ftp.cc:838
 -msgid "Unable to accept connection"
 -msgstr "無法接受連線"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 +msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行"
  
 -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 -msgid "Problem hashing file"
 -msgstr "有問題的雜湊檔"
 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 +msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行"
  
 -#: methods/ftp.cc:890
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
  #, c-format
 -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 -msgstr "無法取得檔案,伺服器回應 '%s'"
 +msgid "Installing %s"
 +msgstr "正在安裝 %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 -msgid "Data socket timed out"
 -msgstr "Data socket 連線逾時"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 +#, c-format
 +msgid "Configuring %s"
 +msgstr "正在設定 %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:935
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
  #, c-format
 -msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 -msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 '%s'"
 +msgid "Removing %s"
 +msgstr "正在移除 %s"
  
 -#. Get the files information
 -#: methods/ftp.cc:1014
 -msgid "Query"
 -msgstr "查詢"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Completely removing %s"
 +msgstr "已完整移除 %s"
  
 -#: methods/ftp.cc:1128
 -msgid "Unable to invoke "
 -msgstr "無法 invoke "
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 +#, c-format
 +msgid "Noting disappearance of %s"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:76
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s (%s)"
 -msgstr "æ­£å\92\8c %s (%s) é\80£ç·\9a"
 +msgid "Running post-installation trigger %s"
 +msgstr "æ­£å\9c¨å\9f·è¡\8cå®\89è£\9då¾\8cå¥\97ä»¶å¾\8cçº\8cè\99\95ç\90\86ç¨\8bå¼\8f %s"
  
 -#: methods/connect.cc:87
 +#. FIXME: use a better string after freeze
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
  #, c-format
 -msgid "[IP: %s %s]"
 -msgstr "[IP: %s %s]"
 +msgid "Directory '%s' missing"
 +msgstr "找不到 '%s' 目錄"
  
 -#: methods/connect.cc:94
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not open file '%s'"
 +msgstr "無法開啟檔案 %s"
 +
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
  #, c-format
 -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 -msgstr "無法建立 socket 指向 %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgid "Preparing %s"
 +msgstr "正在準備 %s"
  
 -#: methods/connect.cc:100
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
  #, c-format
 -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 -msgstr "無法初始和 %s:%s (%s) 的連線。"
 +msgid "Unpacking %s"
 +msgstr "正在解開 %s"
  
 -#: methods/connect.cc:108
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 -msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線,連線逾時"
 +msgid "Preparing to configure %s"
 +msgstr "正在準備設定 %s"
  
 -#: methods/connect.cc:126
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
  #, c-format
 -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 -msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線。"
 +msgid "Installed %s"
 +msgstr "已安裝 %s"
  
 -#. We say this mainly because the pause here is for the
 -#. ssh connection that is still going
 -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
  #, c-format
 -msgid "Connecting to %s"
 -msgstr "正連線至 %s"
 +msgid "Preparing for removal of %s"
 +msgstr "正在準備移除 %s"
  
 -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
  #, c-format
 -msgid "Could not resolve '%s'"
 -msgstr "無法解析 '%s'"
 +msgid "Removed %s"
 +msgstr "已移除 %s"
  
 -#: methods/connect.cc:205
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
  #, c-format
 -msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 -msgstr "æ\9a«æ\99\82ç\84¡æ³\95è§£æ\9e\90 '%s'"
 +msgid "Preparing to completely remove %s"
 +msgstr "æ­£å\9c¨æº\96å\82\99å®\8cæ\95´ç§»é\99¤ %s"
  
 -#: methods/connect.cc:209
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "System error resolving '%s:%s'"
 -msgstr "å\9c¨è§£æ\9e\90 '%s:%s' (%i) æ\99\82å\87ºäº\86æ\80ªäº\8b"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 +#, c-format
 +msgid "Completely removed %s"
 +msgstr "å·²å®\8cæ\95´ç§»é\99¤ %s"
  
 -#: methods/connect.cc:211
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 -msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/connect.cc:258
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 -msgstr "無法連線至 %s %s:"
 -
 -#: methods/gpgv.cc:168
 -msgid ""
 -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 -msgstr "內部錯誤:簽章無誤,但卻無法辨識密鑰的指紋碼?!"
 +msgid "Can not write log (%s)"
 +msgstr "無法寫入 %s"
  
 -#: methods/gpgv.cc:172
 -msgid "At least one invalid signature was encountered."
 -msgstr "至少發現一個無效的簽章。"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
 +msgid "Is /dev/pts mounted?"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:174
 -#, fuzzy
 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 -msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gpgv 是否安裝了?)"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
 +msgid "Is stdout a terminal?"
 +msgstr ""
  
 -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 -#: methods/gpgv.cc:180
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 -"authentication?)"
 +msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 +msgstr "等待 %s 但是它並不存在"
 +
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
 +msgid "Operation was interrupted before it could finish"
  msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:184
 -msgid "Unknown error executing gpgv"
 -msgstr "在執行 gpgv 時發生未知的錯誤"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 -msgid "The following signatures were invalid:\n"
 -msgstr "以下簽名無效:\n"
 +#. check if its not a follow up error
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/gpgv.cc:231
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
  msgid ""
 -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 -"available:\n"
 -msgstr "由於無法取得它們的公鑰,以下簽章無法進行驗證:\n"
 +"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 +"error from a previous failure."
 +msgstr ""
  
 -#: methods/gzip.cc:69
 -msgid "Empty files can't be valid archives"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 +"error"
  msgstr ""
  
 -#: methods/http.cc:509
 -msgid "Error writing to the file"
 -msgstr "在寫入該檔時發生錯誤"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 +"error"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/http.cc:523
 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 -msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤,遠端主機已關閉連線"
 -
 -#: methods/http.cc:525
 -msgid "Error reading from server"
 -msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 +"local system"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/http.cc:561
 -msgid "Error writing to file"
 -msgstr "在寫入檔案時發生錯誤"
 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
 +msgid ""
 +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/http.cc:621
 -msgid "Select failed"
 -msgstr "選擇失敗"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 +"it?"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/http.cc:626
 -msgid "Connection timed out"
 -msgstr "連線逾時"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 +msgstr "無法鎖定列表目錄"
  
 -#: methods/http.cc:649
 -msgid "Error writing to output file"
 -msgstr "在寫入輸出檔時發生錯誤"
 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 +#. dpkg --configure -a
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 +msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:51
 -msgid "Waiting for headers"
 -msgstr "等待標頭"
 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 +msgid "Not locked"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:109
 -msgid "Bad header line"
 -msgstr "標頭行錯誤"
 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 +#, c-format
 +msgid "%lid %lih %limin %lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 -msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的回覆標頭"
 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "%lih %limin %lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:171
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 -msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Length 標頭"
 +#. min means minutes, s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 +#, c-format
 +msgid "%limin %lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:194
 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 -msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Range 標頭"
 +#. s means seconds
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#, c-format
 +msgid "%lis"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/server.cc:196
 -msgid "This HTTP server has broken range support"
 -msgstr "這個 HTTP 伺服器的範圍支援有問題"
 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#, c-format
 +msgid "Selection %s not found"
 +msgstr "選項 %s 找不到"
  
 -#: methods/server.cc:220
 -msgid "Unknown date format"
 -msgstr "未知的資料格式"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 +msgstr "不在唯讀檔案 %s 上使用檔案鎖定"
  
 -#: methods/server.cc:489
 -msgid "Bad header data"
 -msgstr "錯誤的標頭資料"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
 +#, c-format
 +msgid "Could not open lock file %s"
 +msgstr "無法開啟鎖定檔 %s"
  
 -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
 -msgid "Connection failed"
 -msgstr "連線失敗"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
 +#, c-format
 +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 +msgstr "不在以 nfs 掛載的檔案 %s 上使用檔案鎖定"
  
 -#: methods/server.cc:654
 -msgid "Internal error"
 -msgstr "內部錯誤"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
 +#, c-format
 +msgid "Could not get lock %s"
 +msgstr "無法將 %s 鎖定"
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 -msgid "Calculating upgrade... "
 -msgstr "籌備升級中... "
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
 +#, c-format
 +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 -msgid "Done"
 -msgstr "完成"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 -msgid "Sorting"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
 +#, c-format
 +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-list.cc:131
 -msgid "Listing"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-list.cc:164
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 +msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 -msgid "Correcting dependencies..."
 -msgstr "正在修正相依關係..."
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Sub-process %s received signal %u."
 +msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 -msgid " failed."
 -msgstr " 失敗。"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 +msgstr "子程序 %s 傳回錯誤碼 (%u)"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 -msgid "Unable to correct dependencies"
 -msgstr "無法修正相依關係"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 +msgstr "子程序 %s 不預期得結束"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 -msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 -msgstr "無法將升級計劃最小化"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
 +msgid "Write error"
 +msgstr "寫入錯誤"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 -msgid " Done"
 -msgstr " 完成"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem closing the gzip file %s"
 +msgstr "在關閉檔案時發生問題"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 -msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題。"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
 +#, c-format
 +msgid "Could not open file %s"
 +msgstr "無法開啟檔案 %s"
  
 -#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 -msgstr "未能滿足相依關係。試試 -f 選項。"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Could not open file descriptor %d"
 +msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 -#: apt-private/private-show.cc:89
 -msgid "unknown"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
 +msgid "Failed to create subprocess IPC"
 +msgstr "無法建立子程序 IPC"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:233
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
 +msgid "Failed to exec compressor "
 +msgstr "無法執行壓縮程式"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
 +msgid "Read error"
 +msgstr "讀取錯誤"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 -msgstr "【已安裝】"
 +msgid "read, still have %llu to read but none left"
 +msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:237
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,local]"
 -msgstr "【已安裝】"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 +msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但已沒辨法"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:240
 -msgid "[installed,auto-removable]"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem closing the file %s"
 +msgstr "在關閉檔案時發生問題"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:242
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed,automatic]"
 -msgstr "【已安裝】"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 +msgstr "在同步檔案時發生問題"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:244
 -#, fuzzy
 -msgid "[installed]"
 -msgstr "【已安裝】"
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Problem unlinking the file %s"
 +msgstr "在刪除檔案時發生問題"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:248
 -#, c-format
 -msgid "[upgradable from: %s]"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
 +msgid "Problem syncing the file"
 +msgstr "在同步檔案時發生問題"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:252
 -msgid "[residual-config]"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Unable to mkstemp %s"
 +msgstr "無法取得 %s 的狀態"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:434
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
  #, c-format
 -msgid "but %s is installed"
 -msgstr "但 %s 卻已安裝"
 +msgid "%c%s... Error!"
 +msgstr "%c%s... 錯誤!"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:436
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
  #, c-format
 -msgid "but %s is to be installed"
 -msgstr "但 %s 卻將被安裝"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:443
 -msgid "but it is not installable"
 -msgstr "但它卻無法安裝"
 +msgid "%c%s... Done"
 +msgstr "%c%s... 完成"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:445
 -msgid "but it is a virtual package"
 -msgstr "但它是虛擬套件"
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 +msgid "..."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not installed"
 -msgstr "但它卻尚未安裝"
 -
 -#: apt-private/private-output.cc:448
 -msgid "but it is not going to be installed"
 -msgstr "但它卻將不會被安裝"
 +#. Print the spinner
 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%c%s... %u%%"
 +msgstr "%c%s... 完成"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:453
 -msgid " or"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 +msgid "Can't mmap an empty file"
 +msgstr "不能 mmap 空白檔案"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 -msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 -msgstr "下列的套件有未滿足的相依關係:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 +msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:502
 -msgid "The following NEW packages will be installed:"
 -msgstr "下列【新】套件將會被安裝:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 +msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:528
 -msgid "The following packages will be REMOVED:"
 -msgstr "下列套件將會被【移除】:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 +#, fuzzy
 +msgid "Unable to close mmap"
 +msgstr "無法開啟 %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:550
 -msgid "The following packages have been kept back:"
 -msgstr "下列套件將會維持其原有版本:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +#, fuzzy
 +msgid "Unable to synchronize mmap"
 +msgstr "無法 invoke "
  
 -#: apt-private/private-output.cc:571
 -msgid "The following packages will be upgraded:"
 -msgstr "下列套件將會被升級:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 +#, c-format
 +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 +msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:592
 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 -msgstr "下列套件將會被【降級】:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 +msgid "Failed to truncate file"
 +msgstr "無法截短檔案"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:612
 -msgid "The following held packages will be changed:"
 -msgstr "下列被保留 (hold) 的套件將會被更改:"
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 +msgstr ""
 +"動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Start 的大小。目前大小為:%lu。"
 +"(man 5 apt.conf)"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:667
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
  #, c-format
 -msgid "%s (due to %s) "
 -msgstr "%s(因為 %s)"
 +msgid ""
 +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 +"reached."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-output.cc:675
 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
  msgid ""
 -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  msgstr ""
 -"【警告】:下列的基本套件都將被移除。\n"
 -"除非您很清楚您在做什麼,否則請勿輕易嘗試!"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:706
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
  #, c-format
 -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 -msgstr "升級 %lu 個,新安裝 %lu 個,"
 +msgid "Unable to stat the mount point %s"
 +msgstr "無法取得掛載點 %s 的狀態"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:710
 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 +msgid "Failed to stat the cdrom"
 +msgstr "無法取得 CD-ROM 的狀態"
 +
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
  #, c-format
 -msgid "%lu reinstalled, "
 -msgstr "重新安裝 %lu 個,"
 +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 +msgstr "無法辨識的縮寫類型:'%c'"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:712
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
  #, c-format
 -msgid "%lu downgraded, "
 -msgstr "é\99\8dç´\9a %lu å\80\8bï¼\8c"
 +msgid "Opening configuration file %s"
 +msgstr "é\96\8bå\95\9f設å®\9aæª\94 %s"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:714
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
  #, c-format
 -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 -msgstr "移除 %lu 個,有 %lu 個未被升級。\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 +msgstr "語法錯誤 %s:%u:區塊開頭沒有名稱。"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:718
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
  #, c-format
 -msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 -msgstr "%lu 個沒有完整得安裝或移除。\n"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 +msgstr "語法錯誤 %s:%u:標籤格式錯誤"
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:740
 -msgid "[Y/n]"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 +msgstr "語法錯誤 %s:%u:數值後有多餘的垃圾"
  
 -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 -#. The user has to answer with an input matching the
 -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 -#: apt-private/private-output.cc:746
 -msgid "[y/N]"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 +msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行"
  
 -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 -#: apt-private/private-output.cc:757
 -msgid "Y"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 +msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多巢狀引入檔"
  
 -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 -#: apt-private/private-output.cc:763
 -msgid "N"
 -msgstr ""
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
 +#, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 +msgstr "語法錯誤 %s:%u:從此引入"
  
 -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
  #, c-format
 -msgid "Regex compilation error - %s"
 -msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s"
 +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 +msgstr "語法錯誤 %s:%u:不支援的指令 '%s'"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:31
 -msgid "The update command takes no arguments"
 -msgstr "update 指令不需任何參數"
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 +msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:90
 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
  #, c-format
 -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 +msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾"
  
 -#: apt-private/private-update.cc:94
 -msgid "All packages are up to date."
 -msgstr ""
 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No keyring installed in %s."
 +msgstr "放棄安裝。"
  
 -#: apt-private/private-show.cc:156
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
  #, c-format
 -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 -msgid_plural ""
 -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -
 -#: apt-private/private-show.cc:163
 -msgid "not a real package (virtual)"
 -msgstr ""
 +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 +msgstr "未知的命令列選項 '%c' [來自 %s]。"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:82
 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 -msgstr "內部錯誤,在損毀的套件上執行 InstallPackages!"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not understood"
 +msgstr "無法理解的命令列選項 %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:91
 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 -msgstr "有套件需要被移除,但卻被禁止移除。"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#, c-format
 +msgid "Command line option %s is not boolean"
 +msgstr "命令列選項 %s 不是 boolean 值"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:110
 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 -msgstr "內部錯誤,排序未能完成"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#, c-format
 +msgid "Option %s requires an argument."
 +msgstr "需替選項 %s 指定參數。"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:148
 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 -msgstr "怪哉... 檔案大小不符,請發信給 apt@packages.debian.org"
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 +msgstr "選項 %s:在指定設定項目時應該有 =<val>。"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:155
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 -msgstr "é\9c\80è¦\81ä¸\8bè¼\89 %sB/%sB ç\9a\84å¥\97ä»¶æª\94ã\80\82\n"
 +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 +msgstr "é\81¸é \85 %s ç\9a\84å\8f\83æ\95¸æ\87\89該æ\98¯æ\95¸å­\97ï¼\8cè\80\8cä¸\8dæ\98¯ '%s'"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:160
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
  #, c-format
 -msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 -msgstr "é\9c\80è¦\81ä¸\8bè¼\89 %sB ç\9a\84å¥\97ä»¶æª\94ã\80\82\n"
 +msgid "Option '%s' is too long"
 +msgstr "é\81¸é \85 %s å¤ªé\95·"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:167
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 -msgstr "此操作完成之後,會多佔用 %sB 的磁碟空間。\n"
 +msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 +msgstr "偵測器 %s 無法理解,試試 true 或 false。"
  
 -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: apt-private/private-install.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
  #, c-format
 -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 -msgstr "此操作完成之後,會空出 %sB 的磁碟空間。\n"
 +msgid "Invalid operation %s"
 +msgstr "無效的操作 %s"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:200
 +#: cmdline/apt-cache.cc:149
  #, c-format
 -msgid "You don't have enough free space in %s."
 -msgstr "å\9c¨ %s è£¡æ²\92æ\9c\89足夠ç\9a\84ç\9a\84æ\9cªä½¿ç\94¨ç©ºé\96\93ã\80\82"
 +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 +msgstr "å¥\97ä»¶ %s ç\89\88æ\9c¬ %s æ\9cªè\83½æ»¿è¶³ç\9b¸ä¾\9dæ\80§ï¼\9a\n"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 -msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:317
 +msgid "Total package names: "
 +msgstr "套件名稱合計:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 -msgstr "雖然指定了 Trivial Only(自動答 NO)選項,但這並不是 trivial 操作。"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:319
 +#, fuzzy
 +msgid "Total package structures: "
 +msgstr "套件名稱合計:"
  
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: apt-private/private-install.cc:220
 -msgid "Yes, do as I say!"
 -msgstr "Yes, do as I say!"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:359
 +msgid "  Normal packages: "
 +msgstr "  一般套件:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:222
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"You are about to do something potentially harmful.\n"
 -"To continue type in the phrase '%s'\n"
 -" ?] "
 -msgstr ""
 -"您所進行的操作可能會帶來危險。\n"
 -"請輸入 '%s' 這個句子以繼續進行\n"
 -" ?] "
 +#: cmdline/apt-cache.cc:360
 +msgid "  Pure virtual packages: "
 +msgstr "  完全虛擬套件:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
 -msgid "Abort."
 -msgstr "放棄執行。"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:361
 +msgid "  Single virtual packages: "
 +msgstr "  單一虛擬套件:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:243
 -#, fuzzy
 -msgid "Do you want to continue?"
 -msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:362
 +msgid "  Mixed virtual packages: "
 +msgstr "  混合虛擬套件:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:313
 -msgid "Some files failed to download"
 -msgstr "有部份檔案無法下載"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:363
 +msgid "  Missing: "
 +msgstr "  找不到:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:320
 -msgid ""
 -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 -"missing?"
 -msgstr ""
 -"有部份套件檔無法取得,試著執行 apt-get update 或者試著加上 --fix-missing 選"
 -"項?"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:365
 +msgid "Total distinct versions: "
 +msgstr "個別版本合計:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:324
 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 -msgstr "目前尚未支援 --fix-missing 和媒體抽換"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:367
 +msgid "Total distinct descriptions: "
 +msgstr "個別版本類別合計:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:329
 -msgid "Unable to correct missing packages."
 -msgstr "ç\84¡æ³\95修正欠缺ç\9a\84å¥\97ä»¶ã\80\82"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:369
 +msgid "Total dependencies: "
 +msgstr "ç\9b¸ä¾\9dé\97\9cä¿\82å\90\88è¨\88ï¼\9a"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:330
 -msgid "Aborting install."
 -msgstr "放棄安裝。"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:372
 +msgid "Total ver/file relations: "
 +msgstr "版本/檔案關聯合計:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:366
 -msgid ""
 -"The following package disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages disappeared from your system as\n"
 -"all files have been overwritten by other packages:"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:374
 +msgid "Total Desc/File relations: "
 +msgstr "類別/檔案關聯合計:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:370
 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-cache.cc:376
 +msgid "Total Provides mappings: "
 +msgstr "提供者對應合計:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:391
 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 -msgstr "æ\88\91å\80\91æ²\92æ\9c\89è¨\88å\8a\83è¦\81å\88ªé\99¤ä»»ä½\95æ\9d±è¥¿ï¼\8cç\84¡æ³\95å\95\9få\8b\95 AutoRemover"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:388
 +msgid "Total globbed strings: "
 +msgstr "æ\89\80æ\9c\89å­\97串å\90\88è¨\88ï¼\9a"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:499
 -msgid ""
 -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 -msgstr ""
 -"嗯,看起來 AutoRemover 弄壞了什麼東西,而這是不該發生的。\n"
 -"請針對 apt 發佈錯誤回報。"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:402
 +msgid "Total dependency version space: "
 +msgstr "相依版本空間合計:"
  
 -#.
 -#. if (Packages == 1)
 -#. {
 -#. c1out << std::endl;
 -#. c1out <<
 -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 -#. "that package should be filed.") << std::endl;
 -#. }
 -#.
 -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
 -msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 -msgstr "以下的資訊或許有助於解決當前的情況:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:407
 +msgid "Total slack space: "
 +msgstr "間暇空間合計:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:506
 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 -msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:422
 +msgid "Total space accounted for: "
 +msgstr "統計後的空間合計:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:513
 -#, fuzzy
 -msgid ""
 -"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 -msgid_plural ""
 -"The following packages were automatically installed and are no longer "
 -"required:"
 -msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
 -msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
 +#: apt-private/private-show.cc:58
 +#, c-format
 +msgid "Package file %s is out of sync."
 +msgstr "套件檔 %s 未同步。"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:517
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 -msgid_plural ""
 -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 -msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
 -msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
 +msgid "No packages found"
 +msgstr "未找到套件"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:519
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1306
  #, fuzzy
 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 -msgstr[0] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。"
 -msgstr[1] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:612
 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 -msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題:"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:614
 -msgid ""
 -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 -"solution)."
 -msgstr ""
 -"未能滿足相依關係。請試著不指定套件來執行 'apt-get -f install'(或採取其它的解"
 -"決方案)。"
 +msgid "You must give at least one search pattern"
 +msgstr "您必須明確得給定一個樣式"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:638
 -msgid ""
 -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 -"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 -"or been moved out of Incoming."
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1472
 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  msgstr ""
 -"有些套件無法安裝。這可能意謂著您的要求難以解決,或是若您使用的是\n"
 -"unstable 發行版,可能有些必要的套件尚未建立,或是被移出 Incoming 了。"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:659
 -msgid "Broken packages"
 -msgstr "損毀的套件"
 -
 -#: apt-private/private-install.cc:712
 -msgid "The following extra packages will be installed:"
 -msgstr "下列的額外套件將被安裝:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:802
 -msgid "Suggested packages:"
 -msgstr "建議å¥\97ä»¶:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1597
 +msgid "Package files:"
 +msgstr "å¥\97ä»¶æª\94:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:803
 -msgid "Recommended packages:"
 -msgstr "推薦套件:"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 +msgstr "快取資料未同步,無法 x-ref 套件檔"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:825
 -#, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 -msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n"
 +#. Show any packages have explicit pins
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1618
 +msgid "Pinned packages:"
 +msgstr "鎖定的套件:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:829
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 -msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
 +msgid "(not found)"
 +msgstr "(未找到)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:841
 -#, c-format
 -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 -msgstr "無法重新安裝 %s,因為它無法下載。\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1638
 +msgid "  Installed: "
 +msgstr "  已安裝:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:846
 -#, c-format
 -msgid "%s is already the newest version.\n"
 -msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1639
 +msgid "  Candidate: "
 +msgstr "  候選:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:894
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 -msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
 +msgid "(none)"
 +msgstr "(無)"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:899
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 -msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672
 +msgid "  Package pin: "
 +msgstr "  套件鎖定:"
  
 -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 -#: apt-private/private-install.cc:941
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 -msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n"
 +#. Show the priority tables
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1681
 +msgid "  Version table:"
 +msgstr "  版本列表:"
  
 -#: apt-private/private-install.cc:947
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 -msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n"
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 +#: cmdline/apt-get.cc:1611 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 +#, c-format
 +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 +msgstr "%s %s 是用於 %s 並在 %s %s 上編譯的\n"
  
 -#: apt-private/private-main.cc:32
 +#: cmdline/apt-cache.cc:1801
 +#, fuzzy
  msgid ""
 -"NOTE: This is only a simulation!\n"
 -"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 -"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 -"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 +"Usage: apt-cache [options] command\n"
 +"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
 +"from APT's binary cache files\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 +"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 +"   showsrc - Show source records\n"
 +"   stats - Show some basic statistics\n"
 +"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 +"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 +"   unmet - Show unmet dependencies\n"
 +"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 +"   show - Show a readable record for the package\n"
 +"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 +"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 +"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 +"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 +"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 +"   policy - Show policy settings\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -p=? The package cache.\n"
 +"  -s=? The source cache.\n"
 +"  -q   Disable progress indicator.\n"
 +"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  msgstr ""
 +"用法:apt-cache [選項] 指令\n"
 +"      apt-cache [選項] add 檔案1 [檔案2 ...]\n"
 +"      apt-cache [選項] showpkg 套件1 [套件2 ...]\n"
 +"      apt-cache [選項] showsrc 套件1 [套件2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-cache 是一個低階的工具,可用來操作 APT 的二進制快取檔,也可用來\n"
 +"查詢那些檔案中的相關訊息\n"
 +"\n"
 +"指令:\n"
 +"   add - 把套件檔加入原始碼快取中\n"
 +"   gencaches - 同時產生套件和原始碼的快取\n"
 +"   showpkg - 顯示某單一套件的一般資訊\n"
 +"   showsrc - 顯示原始碼報告\n"
 +"   stats - 顯示一些基本的統計資訊\n"
 +"   dump - 簡要得顯示整個檔案\n"
 +"   dumpavail - 將可用的檔案列印至標準輸出\n"
 +"   unmet - 顯示所有未滿足的相依關係\n"
 +"   search - 根據正規表示式搜索套件列表\n"
 +"   show - 顯示該套件的易於閱讀的報告\n"
 +"   depends - 顯示該套件的原始相依關係的資訊\n"
 +"   rdepends - 顯示所有相依於該套件的套件名稱\n"
 +"   pkgnames - 列出系統中所有套件\n"
 +"   dotty - 產生用於 GraphViz 的套件關係圖\n"
 +"   xvcg - 產生用於 xvcg 的套件的關係圖\n"
 +"   policy - 顯示套件的可安裝版本資訊\n"
 +"\n"
 +"選項:\n"
 +"  -h   本幫助訊息。\n"
 +"  -p=? 套件的快取。\n"
 +"  -s=? 原始碼的快取。\n"
 +"  -q   關閉進度顯示。\n"
 +"  -i   僅為 unmet 指令顯示重要的相依關係。\n"
 +"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
 +"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
 +"請參閱 apt-cache(8) 及 apt.conf(5) 參考手冊以取得更多資訊。\n"
  
 -#: apt-private/private-download.cc:36
 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 -msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!"
 -
 -#: apt-private/private-download.cc:40
 -msgid "Authentication warning overridden.\n"
 -msgstr "忽略了驗證警告。\n"
 -
 -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 -msgid "Some packages could not be authenticated"
 -msgstr "有部份套件無法驗證"
 -
 -#: apt-private/private-download.cc:50
 -msgid "Install these packages without verification?"
 -msgstr "是否不經驗證就安裝這些套件?"
 -
 -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
 -#, c-format
 -msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 -msgstr "無法取得 %s,%s\n"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 +#, fuzzy
 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 +msgstr "請替這張光碟取個名字,像是 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:58
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 +msgstr "請把光碟放入光碟機,然後按下 [Enter] 鍵"
 +
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
  msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
  
 -#: apt-private/private-sources.cc:70
 -#, c-format
 -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 +msgid ""
 +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
 +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 +"mount point."
  msgstr ""
  
 -#: apt-private/private-search.cc:51
 -msgid "Full Text Search"
 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 +msgstr "請對您的光碟組中的其它光碟重複相同的操作。"
 +
 +#: cmdline/apt-config.cc:48
 +msgid "Arguments not in pairs"
 +msgstr "參數並未成對"
 +
 +#: cmdline/apt-config.cc:89
 +msgid ""
 +"Usage: apt-config [options] command\n"
 +"\n"
 +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   shell - Shell mode\n"
 +"   dump - Show the configuration\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h   This help text.\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  msgstr ""
 +"用法:apt-config [選項] 指令\n"
 +"\n"
 +"apt-config 是一個用於讀取 APT 設定檔的簡單工具\n"
 +"\n"
 +"指令:\n"
 +"   shell - Shell 模式\n"
 +"   dump - 顯示設定\n"
 +"\n"
 +"選項:\n"
 +"  -h   本幫助訊息。\n"
 +"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
 +"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:66
 -msgid "Hit "
 -msgstr "已有 "
 +#: cmdline/apt-get.cc:245
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 +msgstr "無法找到套件 %s"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:90
 -msgid "Get:"
 -msgstr "下載:"
 +#: cmdline/apt-get.cc:327
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 +msgstr "無法找到套件 %s"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:121
 -msgid "Ign "
 -msgstr "略過 "
 +#: cmdline/apt-get.cc:330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 +msgstr "無法找到套件 %s"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:125
 -msgid "Err "
 -msgstr "錯誤 "
 +#: cmdline/apt-get.cc:367
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 +msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:146
 +#: cmdline/apt-get.cc:423
  #, c-format
 -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 -msgstr "取得 %sB 用了 %s (%sB/s)\n"
 +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:236
 +#: cmdline/apt-get.cc:454
  #, c-format
 -msgid " [Working]"
 -msgstr " [工作中]"
 +msgid "Couldn't find package %s"
 +msgstr "無法找到套件 %s"
  
 -#: apt-private/acqprogress.cc:297
 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
 +#: apt-private/private-install.cc:891
  #, c-format
 +msgid "%s set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  msgid ""
 -"Media change: please insert the disc labeled\n"
 -" '%s'\n"
 -"in the drive '%s' and press enter\n"
 +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 +"instead."
  msgstr ""
 -"更換媒體:請把以下名稱的光碟\n"
 -" '%s'\n"
 -"放入 '%s' 裝置,然後按 [Enter] 鍵\n"
  
 -#. Only warn if there are no sources.list.d.
 -#. Only warn if there is no sources.list file.
 -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 -#, c-format
 -msgid "Unable to read %s"
 -msgstr "無法讀取 %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 +msgstr "內部錯誤,問題排除器造成了損壞"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
 +msgid "Unable to lock the download directory"
 +msgstr "無法鎖定下載目錄"
 +
 +#: cmdline/apt-get.cc:726
 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 +msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件"
  
 -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1091
  #, c-format
 -msgid "Unable to change to %s"
 -msgstr "無法切換至 %s"
 +msgid "Unable to find a source package for %s"
 +msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件"
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:280
 +#: cmdline/apt-get.cc:786
  #, c-format
 -msgid "No mirror file '%s' found "
 +msgid ""
 +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 +"%s\n"
  msgstr ""
  
 -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 -#. and provide a config option to define that default
 -#: methods/mirror.cc:287
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not read mirror file '%s'"
 -msgstr "無法開啟檔案 %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:791
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Please use:\n"
 +"bzr branch %s\n"
 +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: methods/mirror.cc:315
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 -msgstr "ç\84¡æ³\95é\96\8bå\95\9fæª\94æ¡\88 %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:839
 +#, c-format
 +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 +msgstr "ç\95¥é\81\8eå·²ä¸\8bè¼\89ç\9a\84æª\94æ¡\88 '%s'\n"
  
 -#: methods/mirror.cc:445
 +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
 +#: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
  #, c-format
 -msgid "[Mirror: %s]"
 -msgstr ""
 +msgid "Couldn't determine free space in %s"
 +msgstr "無法確認 %s 的未使用空間"
  
 -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 -msgstr "無法和子程序建立 IPC 管線"
 +#: cmdline/apt-get.cc:884
 +#, c-format
 +msgid "You don't have enough free space in %s"
 +msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間"
  
 -#: methods/rsh.cc:343
 -msgid "Connection closed prematurely"
 -msgstr "連線突然終止"
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:893
 +#, c-format
 +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 +msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n"
  
 -#: dselect/install:33
 -msgid "Bad default setting!"
 -msgstr "錯誤的預設設定!"
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: cmdline/apt-get.cc:898
 +#, c-format
 +msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 +msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n"
  
 -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 -#: dselect/install:106 dselect/update:45
 -msgid "Press enter to continue."
 -msgstr "請按 [Enter] 鍵以繼續進行。"
 +#: cmdline/apt-get.cc:904
 +#, c-format
 +msgid "Fetch source %s\n"
 +msgstr "取得原始碼 %s\n"
  
 -#: dselect/install:92
 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 -msgstr "您想移除所有先前下載的 .deb 檔嗎?"
 +#: cmdline/apt-get.cc:922
 +msgid "Failed to fetch some archives."
 +msgstr "無法取得某些套件檔。"
  
 -#: dselect/install:102
 -#, fuzzy
 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 -msgstr "在解開套件時發生錯誤。我要準備設定"
 +#: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
 +msgid "Download complete and in download only mode"
 +msgstr "下載完成,且這是『僅下載』模式"
  
 -#: dselect/install:103
 -#, fuzzy
 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 -msgstr "套件已安裝過。這會造成重複錯誤"
 +#: cmdline/apt-get.cc:952
 +#, c-format
 +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 +msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n"
  
 -#: dselect/install:104
 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 -msgstr "或是因為沒有相依關係而造成錯誤。那麼這個錯誤是無關緊要的"
 +#: cmdline/apt-get.cc:964
 +#, c-format
 +msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 +msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n"
  
 -#: dselect/install:105
 -msgid ""
 -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 -msgstr "以上的訊息相當重要。請修正它們並重新執行安裝[I]"
 -
 -#: dselect/update:30
 -msgid "Merging available information"
 -msgstr "整合現有的資料"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:380
 -msgid "DropNode called on still linked node"
 -msgstr "DropNode 在還有連結結點時被呼叫"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:412
 -msgid "Failed to locate the hash element!"
 -msgstr "找不到雜湊元件!"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:459
 -msgid "Failed to allocate diversion"
 -msgstr "在配置抽換資訊時失敗"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:464
 -msgid "Internal error in AddDiversion"
 -msgstr "在 AddDiversion 發生了內部錯誤"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:477
 +#: cmdline/apt-get.cc:965
  #, c-format
 -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 -msgstr "試圖改寫抽換資訊,%s -> %s 和 %s/%s"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:506
 -#, c-format
 -msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 -msgstr "重複加入抽換資訊 %s -> %s"
 -
 -#: apt-inst/filelist.cc:549
 -#, c-format
 -msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 -msgstr "重複的設定檔 %s/%s"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 -#, c-format
 -msgid "The path %s is too long"
 -msgstr "路徑 %s 過長"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:132
 -#, c-format
 -msgid "Unpacking %s more than once"
 -msgstr "解開 %s 超過一次"
 +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 +msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:142
 +#: cmdline/apt-get.cc:993
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is diverted"
 -msgstr "路徑 %s 已被抽換"
 +msgid "Build command '%s' failed.\n"
 +msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:152
 -#, c-format
 -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 -msgstr "此套件試圖寫至抽換後的目標 %s/%s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1012
 +msgid "Child process failed"
 +msgstr "子程序失敗"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 -msgid "The diversion path is too long"
 -msgstr "要進行抽換的路徑過長"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1031
 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 +msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 -#: ftparchive/cachedb.cc:182
 +#: cmdline/apt-get.cc:1056
  #, c-format
 -msgid "Failed to stat %s"
 -msgstr "無法取得 %s 的狀態"
 +msgid ""
 +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 +"Architectures for setup"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#: cmdline/apt-get.cc:1103 cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
 -msgid "Failed to rename %s to %s"
 -msgstr "ç\84¡æ³\95å°\87 %s æ\9b´å\90\8dç\82º %s"
 +msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 +msgstr "ç\84¡æ³\95å\8f\96å¾\97 %s ç\9a\84編譯ç\9b¸ä¾\9dé\97\9cä¿\82è³\87è¨\8a"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:249
 +#: cmdline/apt-get.cc:1126
  #, c-format
 -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 -msgstr "目錄 %s 已經被非目錄的檔案所取代"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:289
 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 -msgstr "在雜湊表中找不到節點"
 -
 -#: apt-inst/extract.cc:293
 -msgid "The path is too long"
 -msgstr "路徑過長"
 +msgid "%s has no build depends.\n"
 +msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:421
 -#, c-format
 -msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 -msgstr "以無版本的 %s 覆寫原始套件"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1296
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 +"packages"
 +msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:438
 +#: cmdline/apt-get.cc:1314
  #, c-format
 -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 -msgstr "檔案 %s/%s 覆寫了套件 %s 中的相同檔案"
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 +"found"
 +msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
  
 -#: apt-inst/extract.cc:498
 +#: cmdline/apt-get.cc:1337
  #, c-format
 -msgid "Unable to stat %s"
 -msgstr "無法取得 %s 的狀態"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 +msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 -#, c-format
 -msgid "Failed to write file %s"
 -msgstr "寫入檔案 %s 失敗"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1376
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 +"package %s can't satisfy version requirements"
 +msgstr ""
 +"無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求"
  
 -#: apt-inst/dirstream.cc:105
 -#, c-format
 -msgid "Failed to close file %s"
 -msgstr "關閉檔案 %s 失敗"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1382
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 +"version"
 +msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 +#: cmdline/apt-get.cc:1405
  #, c-format
 -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 -msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s' 成員"
 +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 +msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s"
  
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 +#: cmdline/apt-get.cc:1420
  #, c-format
 -msgid "Internal error, could not locate member %s"
 -msgstr "內部錯誤,找不找到成員 %s"
 -
 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 -msgid "Unparsable control file"
 -msgstr "無法分析的 control 檔"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 -msgid "Invalid archive signature"
 -msgstr "無效的套件庫簽章"
 +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 +msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 -msgid "Error reading archive member header"
 -msgstr "讀取套件檔的成員標頭訊息時發生錯誤"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1425
 +msgid "Failed to process build dependencies"
 +msgstr "無法處理編譯相依關係"
  
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 +#: cmdline/apt-get.cc:1518 cmdline/apt-get.cc:1530
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid archive member header %s"
 -msgstr "無效的套件檔成員標頭"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 -msgid "Invalid archive member header"
 -msgstr "無效的套件檔成員標頭"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 -msgid "Archive is too short"
 -msgstr "套件檔過短"
 -
 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 -msgid "Failed to read the archive headers"
 -msgstr "讀取套件檔標頭失敗"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 -msgid "Failed to create pipes"
 -msgstr "無法建立管線"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 -msgid "Failed to exec gzip "
 -msgstr "無法執行 gzip"
 -
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 -msgid "Corrupted archive"
 -msgstr "損毀的套件檔"
 +msgid "Changelog for %s (%s)"
 +msgstr "正和 %s (%s) 連線"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 -msgstr "Tar checksum 失敗,套件檔已損毀"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1616
 +msgid "Supported modules:"
 +msgstr "已支援模組:"
  
 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 -#, c-format
 -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 -msgstr "未知的 TAR 標頭類型 %u,成員 %s"
 +#: cmdline/apt-get.cc:1657
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"Usage: apt-get [options] command\n"
 +"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 +"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 +"and install.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   update - Retrieve new lists of packages\n"
 +"   upgrade - Perform an upgrade\n"
 +"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 +"   remove - Remove packages\n"
 +"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
 +"   purge - Remove packages and config files\n"
 +"   source - Download source archives\n"
 +"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 +"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 +"   clean - Erase downloaded archive files\n"
 +"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 +"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 +"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
 +"   download - Download the binary package into the current directory\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 +"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 +"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 +"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
 +"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 +"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 +"  -b  Build the source package after fetching it\n"
 +"  -V  Show verbose version numbers\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 +"pages for more information and options.\n"
 +"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 +msgstr ""
 +"用法:apt-get [選項] 指令\n"
 +"      apt-get [選項] install|remove 套件1 [套件2 ...]\n"
 +"      apt-get [選項] source 套件1 [套件2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-get 是一個用來下載和安裝套件的簡易命令列界面。\n"
 +"最常用指令是 update 和 install。\n"
 +"\n"
 +"指令:\n"
 +"   update - 取得新的套件列表\n"
 +"   upgrade - 進行升級\n"
 +"   install - 安裝新套件(套件名稱是 libc6 而不是 libc6.deb)\n"
 +"   remove - 移除套件\n"
 +"   autoremove - 自動移除所有不再使用的套件\n"
 +"   purge - 移除並清除套件\n"
 +"   source - 下載套件原始碼\n"
 +"   build-dep - 為原始碼套件配置編譯相依關係\n"
 +"   dist-upgrade - 發行版本升級,請參閱 apt-get(8)\n"
 +"   dselect-upgrade - 採用 dselect 的選項升級\n"
 +"   clean - 刪除已下載的套件檔\n"
 +"   auto-clean - 刪除已下載但已有新版本的套件檔\n"
 +"   check - 檢查相依關係是否有問題\n"
 +"\n"
 +"選項:\n"
 +"  -h  本求助訊息。\n"
 +"  -q  讓輸出可作為記錄檔之用 - 不顯示進度\n"
 +"  -qq 除了錯誤外,不顯示其它資訊\n"
 +"  -d  僅下載 - 【不】安裝或解開套件檔\n"
 +"  -s  不實際進行。只是模擬執行指令\n"
 +"  -y  對所有詢問都回答 Yes,同時不會有任何提示\n"
 +"  -f  嘗試修正系統上損毀的套件相依關係\n"
 +"  -m  當有套件檔無法找到時,仍試著繼續進行\n"
 +"  -u  顯示已升級的套件列表\n"
 +"  -b  在取得套件原始碼後進行編譯\n"
 +"  -V  顯示詳盡的版本號碼\n"
 +"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
 +"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
 +"請參閱 apt-get(8)、sources.list(5) 及 apt.conf(5) 的使用手冊\n"
 +"以取得更多資訊和選項。\n"
 +"                        該 APT 有著超級牛力。\n"
  
 -#: apt-pkg/clean.cc:61
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat %s."
 -msgstr "無法取得 %s 的狀態。"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:35
 +#, fuzzy
 +msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 +msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件"
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 -#, c-format
 -msgid "Progress: [%3i%%]"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:53
 +msgid "Download Failed"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 -msgid "Running dpkg"
 +#: cmdline/apt-helper.cc:66
 +msgid ""
 +"Usage: apt-helper [options] command\n"
 +"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 +"\n"
 +"apt-helper is a internal helper for apt\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
 +"\n"
 +"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/init.cc:146
 -#, c-format
 -msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 -msgstr "不支援的套件包裝系統 '%s'"
 -
 -#: apt-pkg/init.cc:162
 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 -msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:68
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
 +msgstr "但它卻尚未安裝"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records.\n"
 -msgstr "寫入 %i 筆紀錄。\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:74
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set to manually installed.\n"
 +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 -msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了。\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:76
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
 +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 -msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案不符\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:241
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already set on hold.\n"
 +msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 -#, c-format
 -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 -msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了,有 %i 個檔案不符\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:243
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s was already not hold.\n"
 +msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 -#, c-format
 -msgid "Can't find authentication record for: %s"
 -msgstr ""
 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s set on hold.\n"
 +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
  
 -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Hash mismatch for: %s"
 -msgstr "Hash Sum 不符"
 +msgid "Canceled hold on %s.\n"
 +msgstr "無法開啟 %s"
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 -#, c-format
 -msgid "The method driver %s could not be found."
 -msgstr "找不到安裝方式的驅動程式 %s。"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:345
 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Is the package %s installed?"
 -msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
 +#: cmdline/apt-mark.cc:392
 +msgid ""
 +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 +"\n"
 +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 +"\n"
 +"Commands:\n"
 +"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
 +"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
 +"   hold - Mark a package as held back\n"
 +"   unhold - Unset a package set as held back\n"
 +"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
 +"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
 +"   showhold - Print the list of package on hold\n"
 +"\n"
 +"Options:\n"
 +"  -h  This help text.\n"
 +"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 +"  -qq No output except for errors\n"
 +"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
 +"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
 +"  -c=? Read this configuration file\n"
 +"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 -#, c-format
 -msgid "Method %s did not start correctly"
 -msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動"
 +#: cmdline/apt.cc:47
 +msgid ""
 +"Usage: apt [options] command\n"
 +"\n"
 +"CLI for apt.\n"
 +"Basic commands: \n"
 +" list - list packages based on package names\n"
 +" search - search in package descriptions\n"
 +" show - show package details\n"
 +"\n"
 +" update - update list of available packages\n"
 +"\n"
 +" install - install packages\n"
 +" remove  - remove packages\n"
 +"\n"
 +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
 +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
 +"packages\n"
 +"\n"
 +" edit-sources - edit the source information file\n"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 +#: methods/cdrom.cc:203
  #, c-format
 -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 -msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。"
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 -msgstr "無法分析或開啟套件清單或狀況檔。"
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 -msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修正這些問題"
 -
 -#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 -msgid "The list of sources could not be read."
 -msgstr "無法讀取來源列表。"
 +msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 +msgstr "無法讀取光碟片資料庫 %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
 -msgid "Empty package cache"
 -msgstr "清空套件快取"
 +#: methods/cdrom.cc:212
 +msgid ""
 +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 +"cannot be used to add new CD-ROMs"
 +msgstr ""
 +"請用 apt-cdrom 來讓 APT 能辨識這張光碟。apt-get update 是不能用來新增光碟的"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
 -msgid "The package cache file is corrupted"
 -msgstr "套件快取檔損壞"
 +#: methods/cdrom.cc:222
 +msgid "Wrong CD-ROM"
 +msgstr "不正確的光碟"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
 -msgid "The package cache file is an incompatible version"
 -msgstr "套件快取檔版本不符"
 +#: methods/cdrom.cc:249
 +#, c-format
 +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 +msgstr "無法卸載 %s 裡的光碟片,或許它仍在使用中。"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
 -#, fuzzy
 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 -msgstr "套件快取檔損壞"
 +#: methods/cdrom.cc:254
 +msgid "Disk not found."
 +msgstr "找不到磁碟。"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 -#, c-format
 -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 -msgstr "本 APT 不支援 '%s' 版本系統"
 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
 +msgid "File not found"
 +msgstr "找不到檔案"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
 -msgid "The package cache was built for a different architecture"
 -msgstr "這個套件快取是用於另一種平台的"
 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 +#: methods/rred.cc:608
 +msgid "Failed to stat"
 +msgstr "無法取得狀態"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Depends"
 -msgstr "ç\9b¸ä¾\9dé\97\9cä¿\82"
 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 +msgid "Failed to set modification time"
 +msgstr "ç\84¡æ³\95設å®\9aä¿®æ\94¹æ\99\82é\96\93"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "PreDepends"
 -msgstr "預先相依關係"
 +#: methods/file.cc:48
 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 +msgstr "不正確的 URI,本機 URI 不應以 // 開頭"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 -msgid "Suggests"
 -msgstr "建議"
 +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 +#: methods/ftp.cc:177
 +msgid "Logging in"
 +msgstr "登入中"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Recommends"
 -msgstr "推薦"
 +#: methods/ftp.cc:183
 +msgid "Unable to determine the peer name"
 +msgstr "無法解析對方主機名稱"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Conflicts"
 -msgstr "衝突"
 +#: methods/ftp.cc:188
 +msgid "Unable to determine the local name"
 +msgstr "無法解析本機名稱"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 -msgid "Replaces"
 -msgstr "取代"
 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 +#, c-format
 +msgid "The server refused the connection and said: %s"
 +msgstr "伺服器不接受連線,並回應:%s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Obsoletes"
 -msgstr "廢棄"
 +#: methods/ftp.cc:225
 +#, c-format
 +msgid "USER failed, server said: %s"
 +msgstr "USER 指令失敗,伺服器回應:%s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Breaks"
 -msgstr "毀損"
 +#: methods/ftp.cc:232
 +#, c-format
 +msgid "PASS failed, server said: %s"
 +msgstr "PASS 指令失敗,伺服器回應:%s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 -msgid "Enhances"
 +#: methods/ftp.cc:252
 +msgid ""
 +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 +"is empty."
  msgstr ""
 +"指定了代理伺服器,但沒有指定登入 script,Acquire::ftp::ProxyLogin 是空的。"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "important"
 -msgstr "重要"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "required"
 -msgstr "必要"
 +#: methods/ftp.cc:280
 +#, c-format
 +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 +msgstr "登入 script 指令 '%s' 失敗,伺服器回應:%s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 -msgid "standard"
 -msgstr "標準"
 +#: methods/ftp.cc:306
 +#, c-format
 +msgid "TYPE failed, server said: %s"
 +msgstr "TYPE 指令失敗,伺服器回應:%s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "optional"
 -msgstr "次要"
 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
 +msgid "Connection timeout"
 +msgstr "連線逾時"
  
 -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 -msgid "extra"
 -msgstr "額外"
 +#: methods/ftp.cc:350
 +msgid "Server closed the connection"
 +msgstr "伺服器已關閉連線"
  
 -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 -#, c-format
 -msgid "Index file type '%s' is not supported"
 -msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'"
 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
 +msgid "A response overflowed the buffer."
 +msgstr "回應超過緩衝區長度。"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
 -msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 -msgstr "å¿«å\8f\96使ç\94¨ç\9a\84æ\98¯ä¸\8dç\9b¸å®¹ç\9a\84ç\89\88æ\9c¬ç³»çµ±"
 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
 +msgid "Protocol corruption"
 +msgstr "å\8d\94å®\9a失æ\95\97"
  
 -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 -msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)"
 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
 +msgid "Could not create a socket"
 +msgstr "無法建立 Socket"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 -msgstr "å\93\87å\91\80ï¼\8cæ\82¨å·²ç¶\93è¶\85é\81\8eé\80\99å\80\8b APT æ\89\80è\83½è\99\95ç\90\86ç\9a\84å¥\97ä»¶å\90\8d稱æ\95¸é\87\8fäº\86ã\80\82"
 +#: methods/ftp.cc:712
 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 +msgstr "ç\84¡æ³\95å\92\8c data socket é\80£ç·\9aï¼\8cé\80£ç·\9aé\80¾æ\99\82"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 -msgstr "å\93\87å\91\80ï¼\8cæ\82¨å·²ç¶\93è¶\85é\81\8eé\80\99å\80\8b APT æ\89\80è\83½è\99\95ç\90\86ç\9a\84ç\89\88æ\9c¬æ\95¸é\87\8fäº\86ã\80\82"
 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
 +msgid "Failed"
 +msgstr "失æ\95\97"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 -msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。"
 +#: methods/ftp.cc:718
 +msgid "Could not connect passive socket."
 +msgstr "無法和 passive socket 連線。"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 -msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的相依關係數量了。"
 +#: methods/ftp.cc:735
 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 +msgstr "getaddrinfo 無法取得監聽 socket"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 -#, c-format
 -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 -msgstr "在計算檔案相依性時找不到套件 %s %s"
 +#: methods/ftp.cc:749
 +msgid "Could not bind a socket"
 +msgstr "無法 bind 至 socket"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't stat source package list %s"
 -msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
 +#: methods/ftp.cc:753
 +msgid "Could not listen on the socket"
 +msgstr "無法監聽 socket"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
 -msgid "Reading package lists"
 -msgstr "正在讀取套件清單"
 +#: methods/ftp.cc:760
 +msgid "Could not determine the socket's name"
 +msgstr "無法解析 socket 名稱"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
 -msgid "Collecting File Provides"
 -msgstr "正在收集檔案提供者"
 +#: methods/ftp.cc:792
 +msgid "Unable to send PORT command"
 +msgstr "無法送出 PORT 指令"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 +#: methods/ftp.cc:802
  #, c-format
 -msgid "Unable to write to %s"
 -msgstr "無法寫入 %s"
 -
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
 -msgid "IO Error saving source cache"
 -msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤"
 -
 -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 -msgid "Send scenario to solver"
 -msgstr ""
 +msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 +msgstr "未知的地址家族 %u (AF_*)"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:241
 -msgid "Send request to solver"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:811
 +#, c-format
 +msgid "EPRT failed, server said: %s"
 +msgstr "EPRT 指令失敗,伺服器回應:%s"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:320
 -msgid "Prepare for receiving solution"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:831
 +msgid "Data socket connect timed out"
 +msgstr "Data socket 連線逾時"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:327
 -msgid "External solver failed without a proper error message"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:838
 +msgid "Unable to accept connection"
 +msgstr "無法接受連線"
  
 -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 -msgid "Execute external solver"
 -msgstr ""
 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
 +msgid "Problem hashing file"
 +msgstr "有問題的雜湊檔"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 +#: methods/ftp.cc:890
  #, c-format
 -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 -msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。"
 -
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
 -msgid "Hash Sum mismatch"
 -msgstr "Hash Sum 不符"
 -
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
 -msgid "Size mismatch"
 -msgstr "大小不符"
 +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 +msgstr "無法取得檔案,伺服器回應 '%s'"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 -#, fuzzy
 -msgid "Invalid file format"
 -msgstr "無效的操作 %s"
 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
 +msgid "Data socket timed out"
 +msgstr "Data socket 連線逾時"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
 +#: methods/ftp.cc:935
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 -"or malformed file)"
 -msgstr ""
 +msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 +msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 '%s'"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 -msgstr "無法辨別 Release 檔 %s"
 +#. Get the files information
 +#: methods/ftp.cc:1014
 +msgid "Query"
 +msgstr "查詢"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 -msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n"
 +#: methods/ftp.cc:1128
 +msgid "Unable to invoke "
 +msgstr "無法 invoke "
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
 +#: methods/connect.cc:76
  #, c-format
 -msgid ""
 -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 -"repository will not be applied."
 -msgstr ""
 +msgid "Connecting to %s (%s)"
 +msgstr "正和 %s (%s) 連線"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
 +#: methods/connect.cc:87
  #, c-format
 -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 -msgstr "發行版本衝突:%s(應當是 %s 但卻得到 %s)"
 +msgid "[IP: %s %s]"
 +msgstr "[IP: %s %s]"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
 +#: methods/connect.cc:94
  #, c-format
 -msgid ""
 -"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 -msgstr ""
 +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 +msgstr "無法建立 socket 指向 %s (f=%u t=%u p=%u)"
  
 -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
 +#: methods/connect.cc:100
  #, c-format
 -msgid "GPG error: %s: %s"
 -msgstr ""
 +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 +msgstr "無法初始和 %s:%s (%s) 的連線。"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
 +#: methods/connect.cc:108
  #, c-format
 -msgid ""
 -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 -"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 -msgstr ""
 -"找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。(因為找不到平"
 -"台)"
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 +msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線,連線逾時"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
 +#: methods/connect.cc:126
  #, c-format
 -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 -msgstr ""
 +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 +msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線。"
  
 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
 +#. We say this mainly because the pause here is for the
 +#. ssh connection that is still going
 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
  #, c-format
 -msgid ""
 -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 -msgstr "這個套件的索引檔損壞了。沒有套件 %s 的 Filename: 欄位。"
 +msgid "Connecting to %s"
 +msgstr "正連線至 %s"
  
 -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  #, c-format
 -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 -msgstr "提供者區塊 %s 沒有包含指紋碼"
 +msgid "Could not resolve '%s'"
 +msgstr "無法解析 '%s'"
 +
 +#: methods/connect.cc:205
 +#, c-format
 +msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 +msgstr "暫時無法解析 '%s'"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 +#: methods/connect.cc:209
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "List directory %spartial is missing."
 -msgstr "找不到清單目錄 %spartial。"
 +msgid "System error resolving '%s:%s'"
 +msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:91
 +#: methods/connect.cc:211
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Archives directory %spartial is missing."
 -msgstr "找不到套件檔目錄 %spartial。"
 +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 +msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:99
 +#: methods/connect.cc:258
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to lock directory %s"
 -msgstr "ç\84¡æ³\95é\8e\96å®\9aå\88\97表ç\9b®é\8c\84"
 +msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 +msgstr "ç\84¡æ³\95é\80£ç·\9aè\87³ %s %sï¼\9a"
  
 -#. only show the ETA if it makes sense
 -#. two days
 -#: apt-pkg/acquire.cc:899
 -#, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 -msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)"
 +#: methods/gpgv.cc:168
 +msgid ""
 +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 +msgstr "內部錯誤:簽章無誤,但卻無法辨識密鑰的指紋碼?!"
  
 -#: apt-pkg/acquire.cc:901
 -#, c-format
 -msgid "Retrieving file %li of %li"
 -msgstr "正在取得檔案 %li/%li"
 +#: methods/gpgv.cc:172
 +msgid "At least one invalid signature was encountered."
 +msgstr "至少發現一個無效的簽章。"
  
 -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 +#: methods/gpgv.cc:174
  #, fuzzy
 -msgid ""
 -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 -"used instead."
 -msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而使用原有的索引檔。"
 -
 -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 -msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI"
 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 +msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gpgv 是否安裝了?)"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:83
 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 +#: methods/gpgv.cc:180
  #, c-format
  msgid ""
 -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 -"available in the sources"
 +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
 +"authentication?)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:422
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 -msgstr "個人設定檔中有些不正確資料,沒有以 Package 開頭"
 -
 -#: apt-pkg/policy.cc:444
 -#, c-format
 -msgid "Did not understand pin type %s"
 -msgstr "無法分析鎖定類型 %s"
 +#: methods/gpgv.cc:184
 +msgid "Unknown error executing gpgv"
 +msgstr "在執行 gpgv 時發生未知的錯誤"
  
 -#: apt-pkg/policy.cc:452
 -msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 -msgstr "銷定並沒有優先順序之分(或零)"
 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 +msgid "The following signatures were invalid:\n"
 +msgstr "以下簽名無效:\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 -#, c-format
 +#: methods/gpgv.cc:231
  msgid ""
 -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 -msgstr ""
 -
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not configure '%s'. "
 -msgstr "無法開啟檔案 %s"
 +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 +"available:\n"
 +msgstr "由於無法取得它們的公鑰,以下簽章無法進行驗證:\n"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This installation run will require temporarily removing the essential "
 -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 +#: methods/gzip.cc:69
 +msgid "Empty files can't be valid archives"
  msgstr ""
 -"此安裝因衝突或預先相依關係,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常不是好主意,但"
 -"若您執意進行,請設定 APT::Force-LoopBreak 選項。"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 -#, c-format
 -msgid "Line %u too long in source list %s."
 -msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行太長。"
 -
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "正在卸載光碟機...\n"
 +#: methods/http.cc:509
 +msgid "Error writing to the file"
 +msgstr "在寫入該檔時發生錯誤"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 -#, c-format
 -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 -msgstr "使用光碟機掛載點 %s\n"
 +#: methods/http.cc:523
 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 +msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤,遠端主機已關閉連線"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 -msgid "Waiting for disc...\n"
 -msgstr "正在等待碟片...\n"
 +#: methods/http.cc:525
 +msgid "Error reading from server"
 +msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 -msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 -msgstr "正在掛載光碟機... \n"
 +#: methods/http.cc:561
 +msgid "Error writing to file"
 +msgstr "在寫入檔案時發生錯誤"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 -msgid "Identifying... "
 -msgstr "正在識別..."
 +#: methods/http.cc:621
 +msgid "Select failed"
 +msgstr "選擇失敗"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 -#, c-format
 -msgid "Stored label: %s\n"
 -msgstr "保存標籤:%s\n"
 +#: methods/http.cc:626
 +msgid "Connection timed out"
 +msgstr "連線逾時"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 -msgid "Scanning disc for index files...\n"
 -msgstr "正在掃描碟片中的索引檔...\n"
 +#: methods/http.cc:649
 +msgid "Error writing to output file"
 +msgstr "在寫入輸出檔時發生錯誤"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 -"%zu signatures\n"
 -msgstr "找到了 %zu 個套件索引,%zu 個原始碼索引,%zu 個翻譯索引及 %zu 個簽章\n"
 +#: methods/server.cc:51
 +msgid "Waiting for headers"
 +msgstr "等待標頭"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 -msgid ""
 -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 -"wrong architecture?"
 -msgstr ""
 +#: methods/server.cc:109
 +msgid "Bad header line"
 +msgstr "標頭行錯誤"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 -#, c-format
 -msgid "Found label '%s'\n"
 -msgstr "找到標籤 '%s'\n"
 +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 +msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的回覆標頭"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 -msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 -msgstr "這並不是正確的名稱,請重試。\n"
 +#: methods/server.cc:171
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 +msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Length 標頭"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This disc is called: \n"
 -"'%s'\n"
 -msgstr ""
 -"這個碟片名為:\n"
 -"'%s'\n"
 +#: methods/server.cc:194
 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 +msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Range 標頭"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 -msgid "Copying package lists..."
 -msgstr "正在複製套件清單..."
 +#: methods/server.cc:196
 +msgid "This HTTP server has broken range support"
 +msgstr "這個 HTTP 伺服器的範圍支援有問題"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 -msgid "Writing new source list\n"
 -msgstr "æ­£å\9c¨å¯«å\85¥æ\96°ç\9a\84ä¾\86æº\90å\88\97表\n"
 +#: methods/server.cc:220
 +msgid "Unknown date format"
 +msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84è³\87æ\96\99æ ¼å¼\8f"
  
 -#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 -msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 -msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n"
 +#: methods/server.cc:496
 +msgid "Bad header data"
 +msgstr "錯誤的標頭資料"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 -msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。"
 +#: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
 +msgid "Connection failed"
 +msgstr "連線失敗"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 +#: methods/server.cc:572
 +#, c-format
  msgid ""
 -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 -"held packages."
 +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 +"5 apt.conf)"
  msgstr ""
 -"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套"
 -"件。"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 -msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。"
 +#: methods/server.cc:692
 +msgid "Internal error"
 +msgstr "內部錯誤"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 -msgid "Building dependency tree"
 -msgstr "正在重建相依關係"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 +msgid "Calculating upgrade... "
 +msgstr "籌備升級中... "
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:139
 -msgid "Candidate versions"
 -msgstr "å\80\99é\81¸ç\89\88æ\9c¬"
 +#: apt-private/private-upgrade.cc:28
 +msgid "Done"
 +msgstr "å®\8cæ\88\90"
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:168
 -msgid "Dependency generation"
 -msgstr "建立相依關係"
 +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 +msgid "Sorting"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 -msgid "Reading state information"
 -msgstr "正在讀取狀態資料"
 +#: apt-private/private-list.cc:123
 +msgid "Listing"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:250
 +#: apt-private/private-list.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Failed to open StateFile %s"
 -msgstr "無法開啟 StateFile %s"
 +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#: apt-pkg/depcache.cc:256
 -#, c-format
 -msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 -msgstr "無法寫入暫存的 StateFile %s"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 +msgid "Correcting dependencies..."
 +msgstr "正在修正相依關係..."
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 -msgstr "無法辨識套件檔 %s (1)"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 +msgid " failed."
 +msgstr " 失敗。"
  
 -#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 -#, c-format
 -msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 -msgstr "無法辨識套件檔 %s (2)"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 +msgid "Unable to correct dependencies"
 +msgstr "無法修正相依關係"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 -#, c-format
 -msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 +msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 +msgstr "無法將升級計劃最小化"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 -#, c-format
 -msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 -msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 +msgid " Done"
 +msgstr " 完成"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find task '%s'"
 -msgstr "無法找到主題 %s"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 +msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題。"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 -msgstr "無法找到套件 %s"
 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 +msgstr "未能滿足相依關係。試試 -f 選項。"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 +#: apt-private/private-show.cc:89
 +msgid "unknown"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 +#: apt-private/private-output.cc:233
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 -msgstr "無法找到套件 %s"
 +msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 +msgstr "【已安裝】"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 -#, c-format
 -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-output.cc:237
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,local]"
 +msgstr "【已安裝】"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 -"neither of them"
 +#: apt-private/private-output.cc:240
 +msgid "[installed,auto-removable]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 -#, c-format
 -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-output.cc:242
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed,automatic]"
 +msgstr "【已安裝】"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:244
 +#, fuzzy
 +msgid "[installed]"
 +msgstr "【已安裝】"
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 +#: apt-private/private-output.cc:248
  #, c-format
 -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 +msgid "[upgradable from: %s]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 -#, c-format
 -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 +#: apt-private/private-output.cc:252
 +msgid "[residual-config]"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 +#: apt-private/private-output.cc:434
  #, c-format
 -msgid "Unable to parse Release file %s"
 -msgstr "無法辨別 Release 檔 %s"
 +msgid "but %s is installed"
 +msgstr "但 %s 卻已安裝"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 +#: apt-private/private-output.cc:436
  #, c-format
 -msgid "No sections in Release file %s"
 -msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有區段"
 +msgid "but %s is to be installed"
 +msgstr "但 %s 卻將被安裝"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 -#, c-format
 -msgid "No Hash entry in Release file %s"
 -msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
 +#: apt-private/private-output.cc:443
 +msgid "but it is not installable"
 +msgstr "但它卻無法安裝"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 -msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
 +#: apt-private/private-output.cc:445
 +msgid "but it is a virtual package"
 +msgstr "但它是虛擬套件"
  
 -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 -msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not installed"
 +msgstr "但它卻尚未安裝"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)"
 +#: apt-private/private-output.cc:448
 +msgid "but it is not going to be installed"
 +msgstr "但它卻將不會被安裝"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
 +#: apt-private/private-output.cc:453
 +msgid " or"
 +msgstr "或"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)"
 +#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
 +msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 +msgstr "下列的套件有未滿足的相依關係:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
 +#: apt-private/private-output.cc:502
 +msgid "The following NEW packages will be installed:"
 +msgstr "下列【新】套件將會被安裝:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
 +#: apt-private/private-output.cc:528
 +msgid "The following packages will be REMOVED:"
 +msgstr "下列套件將會被【移除】:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
 +#: apt-private/private-output.cc:550
 +msgid "The following packages have been kept back:"
 +msgstr "下列套件將會維持其原有版本:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤 (URI)"
 +#: apt-private/private-output.cc:571
 +msgid "The following packages will be upgraded:"
 +msgstr "下列套件將會被升級:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 -#, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)"
 +#: apt-private/private-output.cc:592
 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 +msgstr "下列套件將會被【降級】:"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 +#: apt-private/private-output.cc:612
 +msgid "The following held packages will be changed:"
 +msgstr "下列被保留 (hold) 的套件將會被更改:"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:667
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)"
 +msgid "%s (due to %s) "
 +msgstr "%s(因為 %s)"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 +#: apt-private/private-output.cc:675
 +msgid ""
 +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 +msgstr ""
 +"【警告】:下列的基本套件都將被移除。\n"
 +"除非您很清楚您在做什麼,否則請勿輕易嘗試!"
 +
 +#: apt-private/private-output.cc:706
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(絕對發行版)"
 +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 +msgstr "升級 %lu 個,新安裝 %lu 個,"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 +#: apt-private/private-output.cc:710
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
 +msgid "%lu reinstalled, "
 +msgstr "重新安裝 %lu 個,"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 +#: apt-private/private-output.cc:712
  #, c-format
 -msgid "Opening %s"
 -msgstr "正在開啟 %s"
 +msgid "%lu downgraded, "
 +msgstr "降級 %lu 個,"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 +#: apt-private/private-output.cc:714
  #, c-format
 -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 -msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)"
 +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 +msgstr "移除 %lu 個,有 %lu 個未被升級。\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 +#: apt-private/private-output.cc:718
  #, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 -msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行"
 +msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 +msgstr "%lu 個沒有完整得安裝或移除。\n"
  
 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 -msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:740
 +msgid "[Y/n]"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 -#, c-format
 -msgid "Installing %s"
 -msgstr "正在安裝 %s"
 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 +#. The user has to answer with an input matching the
 +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 +#: apt-private/private-output.cc:746
 +msgid "[y/N]"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 -#, c-format
 -msgid "Configuring %s"
 -msgstr "正在設定 %s"
 +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 +#: apt-private/private-output.cc:757
 +msgid "Y"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 -#, c-format
 -msgid "Removing %s"
 -msgstr "正在移除 %s"
 +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 +#: apt-private/private-output.cc:763
 +msgid "N"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Completely removing %s"
 -msgstr "已完整移除 %s"
 +#: apt-private/private-update.cc:31
 +msgid "The update command takes no arguments"
 +msgstr "update 指令不需任何參數"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 +#: apt-private/private-update.cc:90
  #, c-format
 -msgid "Noting disappearance of %s"
 +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +
 +#: apt-private/private-update.cc:94
 +msgid "All packages are up to date."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 +#: apt-private/private-show.cc:156
  #, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "正在執行安裝後套件後續處理程式 %s"
 +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 +msgid_plural ""
 +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
  
 -#. FIXME: use a better string after freeze
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 -#, c-format
 -msgid "Directory '%s' missing"
 -msgstr "找不到 '%s' 目錄"
 +#: apt-private/private-show.cc:163
 +msgid "not a real package (virtual)"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not open file '%s'"
 -msgstr "無法開啟檔案 %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:84
 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 +msgstr "內部錯誤,在損毀的套件上執行 InstallPackages!"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 -#, c-format
 -msgid "Preparing %s"
 -msgstr "正在準備 %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:93
 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 +msgstr "有套件需要被移除,但卻被禁止移除。"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 -#, c-format
 -msgid "Unpacking %s"
 -msgstr "正在解開 %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:112
 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 +msgstr "內部錯誤,排序未能完成"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 -#, c-format
 -msgid "Preparing to configure %s"
 -msgstr "正在準備設定 %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:150
 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 +msgstr "怪哉... 檔案大小不符,請發信給 apt@packages.debian.org"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:157
  #, c-format
 -msgid "Installed %s"
 -msgstr "已安裝 %s"
 +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 +msgstr "需要下載 %sB/%sB 的套件檔。\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:162
  #, c-format
 -msgid "Preparing for removal of %s"
 -msgstr "正在準備移除 %s"
 +msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 +msgstr "需要下載 %sB 的套件檔。\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:169
  #, c-format
 -msgid "Removed %s"
 -msgstr "已移除 %s"
 +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 +msgstr "此操作完成之後,會多佔用 %sB 的磁碟空間。\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 +#: apt-private/private-install.cc:174
  #, c-format
 -msgid "Preparing to completely remove %s"
 -msgstr "æ­£å\9c¨æº\96å\82\99å®\8cæ\95´ç§»é\99¤ %s"
 +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 +msgstr "æ­¤æ\93\8dä½\9cå®\8cæ\88\90ä¹\8bå¾\8cï¼\8cæ\9c\83空å\87º %sB ç\9a\84ç£\81ç¢\9f空é\96\93ã\80\82\n"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 +#: apt-private/private-install.cc:202
  #, c-format
 -msgid "Completely removed %s"
 -msgstr "å·²å®\8cæ\95´ç§»é\99¤ %s"
 +msgid "You don't have enough free space in %s."
 +msgstr "å\9c¨ %s è£¡æ²\92æ\9c\89足夠ç\9a\84ç\9a\84æ\9cªä½¿ç\94¨ç©ºé\96\93ã\80\82"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 +msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Can not write log (%s)"
 -msgstr "無法寫入 %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 +msgstr "雖然指定了 Trivial Only(自動答 NO)選項,但這並不是 trivial 操作。"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 -msgid "Is /dev/pts mounted?"
 -msgstr ""
 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 +#: apt-private/private-install.cc:222
 +msgid "Yes, do as I say!"
 +msgstr "Yes, do as I say!"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 -msgid "Is stdout a terminal?"
 +#: apt-private/private-install.cc:224
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"You are about to do something potentially harmful.\n"
 +"To continue type in the phrase '%s'\n"
 +" ?] "
  msgstr ""
 +"您所進行的操作可能會帶來危險。\n"
 +"請輸入 '%s' 這個句子以繼續進行\n"
 +" ?] "
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
 -msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
 +msgid "Abort."
 +msgstr "放棄執行。"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:245
 +#, fuzzy
 +msgid "Do you want to continue?"
 +msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?"
  
 -#. check if its not a follow up error
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 +#: apt-private/private-install.cc:315
 +msgid "Some files failed to download"
 +msgstr "有部份檔案無法下載"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:322
 +msgid ""
 +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 +"missing?"
  msgstr ""
 +"有部份套件檔無法取得,試著執行 apt-get update 或者試著加上 --fix-missing 選"
 +"項?"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 +#: apt-private/private-install.cc:326
 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 +msgstr "目前尚未支援 --fix-missing 和媒體抽換"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:331
 +msgid "Unable to correct missing packages."
 +msgstr "無法修正欠缺的套件。"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:332
 +msgid "Aborting install."
 +msgstr "放棄安裝。"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:368
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 -"error from a previous failure."
 +"The following package disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages disappeared from your system as\n"
 +"all files have been overwritten by other packages:"
 +msgstr[0] ""
 +msgstr[1] ""
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:372
 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
 +#: apt-private/private-install.cc:393
 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 +msgstr "我們沒有計劃要刪除任何東西,無法啟動 AutoRemover"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:501
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 -"error"
 +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  msgstr ""
 +"嗯,看起來 AutoRemover 弄壞了什麼東西,而這是不該發生的。\n"
 +"請針對 apt 發佈錯誤回報。"
 +
 +#.
 +#. if (Packages == 1)
 +#. {
 +#. c1out << std::endl;
 +#. c1out <<
 +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 +#. "that package should be filed.") << std::endl;
 +#. }
 +#.
 +#: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
 +msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 +msgstr "以下的資訊或許有助於解決當前的情況:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:508
 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 +msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:515
 +#, fuzzy
 +msgid ""
 +"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 +msgid_plural ""
 +"The following packages were automatically installed and are no longer "
 +"required:"
 +msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
 +msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
 +
 +#: apt-private/private-install.cc:519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 +msgid_plural ""
 +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 +msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
 +msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 -"error"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:521
 +#, fuzzy
 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 +msgstr[0] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。"
 +msgstr[1] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 -msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 -"local system"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:614
 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 +msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題:"
  
 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
 +#: apt-private/private-install.cc:616
  msgid ""
 -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 +"solution)."
  msgstr ""
 +"未能滿足相依關係。請試著不指定套件來執行 'apt-get -f install'(或採取其它的解"
 +"決方案)。"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 -#, c-format
 +#: apt-private/private-install.cc:640
  msgid ""
 -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 -"it?"
 +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 +"distribution that some required packages have not yet been created\n"
 +"or been moved out of Incoming."
  msgstr ""
 +"有些套件無法安裝。這可能意謂著您的要求難以解決,或是若您使用的是\n"
 +"unstable 發行版,可能有些必要的套件尚未建立,或是被移出 Incoming 了。"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 -msgstr "無法鎖定列表目錄"
 +#: apt-private/private-install.cc:661
 +msgid "Broken packages"
 +msgstr "損毀的套件"
  
 -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 -#. dpkg --configure -a
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:738
 +msgid "The following extra packages will be installed:"
 +msgstr "下列的額外套件將被安裝:"
  
 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 -msgid "Not locked"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:828
 +msgid "Suggested packages:"
 +msgstr "建議套件:"
  
 -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 -#, c-format
 -msgid "%lid %lih %limin %lis"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:829
 +msgid "Recommended packages:"
 +msgstr "推薦套件:"
  
 -#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 +#: apt-private/private-install.cc:851
  #, c-format
 -msgid "%lih %limin %lis"
 -msgstr ""
 +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 +msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n"
  
 -#. min means minutes, s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 -#, c-format
 -msgid "%limin %lis"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-install.cc:855
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 +msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n"
  
 -#. s means seconds
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 +#: apt-private/private-install.cc:867
  #, c-format
 -msgid "%lis"
 -msgstr ""
 +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 +msgstr "無法重新安裝 %s,因為它無法下載。\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 +#: apt-private/private-install.cc:872
  #, c-format
 -msgid "Selection %s not found"
 -msgstr "選項 %s 找不到"
 +msgid "%s is already the newest version.\n"
 +msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 -#, c-format
 -msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 -msgstr "不在唯讀檔案 %s 上使用檔案鎖定"
 +#: apt-private/private-install.cc:920
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 +msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 -#, c-format
 -msgid "Could not open lock file %s"
 -msgstr "無法開啟鎖定檔 %s"
 +#: apt-private/private-install.cc:925
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 +msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 -#, c-format
 -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 -msgstr "不在以 nfs 掛載的檔案 %s 上使用檔案鎖定"
 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 +#: apt-private/private-install.cc:967
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 +msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 -#, c-format
 -msgid "Could not get lock %s"
 -msgstr "無法將 %s 鎖定"
 +#: apt-private/private-install.cc:973
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 +msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 -#, c-format
 -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 +#: apt-private/private-main.cc:32
 +msgid ""
 +"NOTE: This is only a simulation!\n"
 +"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 +"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 +"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-download.cc:36
 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 +msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 -#, c-format
 -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-download.cc:40
 +msgid "Authentication warning overridden.\n"
 +msgstr "忽略了驗證警告。\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 -msgstr ""
 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 +msgid "Some packages could not be authenticated"
 +msgstr "有部份套件無法驗證"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 -msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。"
 +#: apt-private/private-download.cc:50
 +msgid "Install these packages without verification?"
 +msgstr "是否不經驗證就安裝這些套件?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 +#: apt-private/private-sources.cc:58
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Sub-process %s received signal %u."
 -msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。"
 +msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 +msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 +#: apt-private/private-sources.cc:70
  #, c-format
 -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 -msgstr "子程序 %s 傳回錯誤碼 (%u)"
 +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 -#, c-format
 -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 -msgstr "子程序 %s 不預期得結束"
 +#: apt-private/private-search.cc:51
 +msgid "Full Text Search"
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem closing the gzip file %s"
 -msgstr "在關閉檔案時發生問題"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:66
 +msgid "Hit "
 +msgstr "已有 "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 -#, c-format
 -msgid "Could not open file %s"
 -msgstr "無法開啟檔案 %s"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:88
 +msgid "Get:"
 +msgstr "下載:"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not open file descriptor %d"
 -msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:119
 +msgid "Ign "
 +msgstr "略過 "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
 -msgid "Failed to create subprocess IPC"
 -msgstr "無法建立子程序 IPC"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:123
 +msgid "Err "
 +msgstr "錯誤 "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
 -msgid "Failed to exec compressor "
 -msgstr "無法執行壓縮程式"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:147
 +#, c-format
 +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 +msgstr "取得 %sB 用了 %s (%sB/s)\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "read, still have %llu to read but none left"
 -msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:237
 +#, c-format
 +msgid " [Working]"
 +msgstr " [工作中]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 -msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但已沒辨法"
 +#: apt-private/acqprogress.cc:298
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"Media change: please insert the disc labeled\n"
 +" '%s'\n"
 +"in the drive '%s' and press enter\n"
 +msgstr ""
 +"更換媒體:請把以下名稱的光碟\n"
 +" '%s'\n"
 +"放入 '%s' 裝置,然後按 [Enter] 鍵\n"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem closing the file %s"
 -msgstr "在關閉檔案時發生問題"
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:280
 +#, c-format
 +msgid "No mirror file '%s' found "
 +msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 +#. and provide a config option to define that default
 +#: methods/mirror.cc:287
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 -msgstr "在同步檔案時發生問題"
 +msgid "Can not read mirror file '%s'"
 +msgstr "無法開啟檔案 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 +#: methods/mirror.cc:315
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "Problem unlinking the file %s"
 -msgstr "在刪除檔案時發生問題"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
 -msgid "Problem syncing the file"
 -msgstr "在同步檔案時發生問題"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 -#, c-format
 -msgid "%c%s... Error!"
 -msgstr "%c%s... 錯誤!"
 +msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 +msgstr "無法開啟檔案 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 +#: methods/mirror.cc:445
  #, c-format
 -msgid "%c%s... Done"
 -msgstr "%c%s... 完成"
 -
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
 -msgid "..."
 +msgid "[Mirror: %s]"
  msgstr ""
  
 -#. Print the spinner
 -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%c%s... %u%%"
 -msgstr "%c%s... 完成"
 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 +msgstr "無法和子程序建立 IPC 管線"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 -msgid "Can't mmap an empty file"
 -msgstr "不能 mmap 空白檔案"
 +#: methods/rsh.cc:343
 +msgid "Connection closed prematurely"
 +msgstr "連線突然終止"
 +
 +#: dselect/install:33
 +msgid "Bad default setting!"
 +msgstr "錯誤的預設設定!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 -msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 +#: dselect/install:106 dselect/update:45
 +msgid "Press enter to continue."
 +msgstr "請按 [Enter] 鍵以繼續進行。"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 -msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組"
 +#: dselect/install:92
 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 +msgstr "您想移除所有先前下載的 .deb 檔嗎?"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 +#: dselect/install:102
  #, fuzzy
 -msgid "Unable to close mmap"
 -msgstr "無法開啟 %s"
 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 +msgstr "在解開套件時發生錯誤。我要準備設定"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 +#: dselect/install:103
  #, fuzzy
 -msgid "Unable to synchronize mmap"
 -msgstr "無法 invoke "
 -
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 -#, c-format
 -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 -msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組"
 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 +msgstr "套件已安裝過。這會造成重複錯誤"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 -msgid "Failed to truncate file"
 -msgstr "無法截短檔案"
 +#: dselect/install:104
 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 +msgstr "或是因為沒有相依關係而造成錯誤。那麼這個錯誤是無關緊要的"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 -#, c-format
 +#: dselect/install:105
  msgid ""
 -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 -msgstr ""
 -"動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Start 的大小。目前大小為:%lu。"
 -"(man 5 apt.conf)"
 +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 +msgstr "以上的訊息相當重要。請修正它們並重新執行安裝[I]"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 -"reached."
 -msgstr ""
 +#: dselect/update:30
 +msgid "Merging available information"
 +msgstr "整合現有的資料"
  
 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 -msgid ""
 -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 -msgstr ""
 +#: apt-inst/filelist.cc:380
 +msgid "DropNode called on still linked node"
 +msgstr "DropNode 在還有連結結點時被呼叫"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 -#, c-format
 -msgid "Unable to stat the mount point %s"
 -msgstr "無法取得掛載點 %s 的狀態"
 +#: apt-inst/filelist.cc:412
 +msgid "Failed to locate the hash element!"
 +msgstr "找不到雜湊元件!"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 -msgid "Failed to stat the cdrom"
 -msgstr "無法取得 CD-ROM 的狀態"
 +#: apt-inst/filelist.cc:459
 +msgid "Failed to allocate diversion"
 +msgstr "在配置抽換資訊時失敗"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 -#, c-format
 -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 -msgstr "無法辨識的縮寫類型:'%c'"
 +#: apt-inst/filelist.cc:464
 +msgid "Internal error in AddDiversion"
 +msgstr "在 AddDiversion 發生了內部錯誤"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 +#: apt-inst/filelist.cc:477
  #, c-format
 -msgid "Opening configuration file %s"
 -msgstr "開啟設定檔 %s"
 +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 +msgstr "試圖改寫抽換資訊,%s -> %s 和 %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 +#: apt-inst/filelist.cc:506
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 -msgstr "語法錯誤 %s:%u:區塊開頭沒有名稱。"
 +msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 +msgstr "重複加入抽換資訊 %s -> %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 +#: apt-inst/filelist.cc:549
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 -msgstr "語法錯誤 %s:%u:標籤格式錯誤"
 +msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 +msgstr "重複的設定檔 %s/%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 -msgstr "èª\9eæ³\95é\8c¯èª¤ %s:%uï¼\9aæ\95¸å\80¼å¾\8cæ\9c\89å¤\9aé¤\98ç\9a\84å\9e\83å\9c¾"
 +msgid "The path %s is too long"
 +msgstr "è·¯å¾\91 %s é\81\8eé\95·"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 +#: apt-inst/extract.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 -msgstr "èª\9eæ³\95é\8c¯èª¤ %s:%uï¼\9aæ\8c\87令å\8fªè\83½æ\96¼æ\9c\80é«\98層ç´\9aå\9f·è¡\8c"
 +msgid "Unpacking %s more than once"
 +msgstr "è§£é\96\8b %s è¶\85é\81\8eä¸\80次"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 +#: apt-inst/extract.cc:142
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 -msgstr "èª\9eæ³\95é\8c¯èª¤ %s:%u: å¤ªå¤\9aå·¢ç\8b\80å¼\95å\85¥æª\94"
 +msgid "The directory %s is diverted"
 +msgstr "è·¯å¾\91 %s å·²è¢«æ\8a½æ\8f\9b"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 +#: apt-inst/extract.cc:152
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 -msgstr "語法錯誤 %s:%u:從此引入"
 +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 +msgstr "此套件試圖寫至抽換後的目標 %s/%s"
 +
 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
 +msgid "The diversion path is too long"
 +msgstr "要進行抽換的路徑過長"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 +#: ftparchive/cachedb.cc:184
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 -msgstr "語法錯誤 %s:%u:不支援的指令 '%s'"
 +msgid "Failed to stat %s"
 +msgstr "無法取得 %s 的狀態"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 -msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行"
 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 +#, c-format
 +msgid "Failed to rename %s to %s"
 +msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 +#: apt-inst/extract.cc:249
  #, c-format
 -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 -msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾"
 +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 +msgstr "目錄 %s 已經被非目錄的檔案所取代"
  
 -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No keyring installed in %s."
 -msgstr "放棄安裝。"
 +#: apt-inst/extract.cc:289
 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 +msgstr "在雜湊表中找不到節點"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 -#, c-format
 -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 -msgstr "未知的命令列選項 '%c' [來自 %s]。"
 +#: apt-inst/extract.cc:293
 +msgid "The path is too long"
 +msgstr "路徑過長"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 +#: apt-inst/extract.cc:421
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not understood"
 -msgstr "無法理解的命令列選項 %s"
 +msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 +msgstr "以無版本的 %s 覆寫原始套件"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 +#: apt-inst/extract.cc:438
  #, c-format
 -msgid "Command line option %s is not boolean"
 -msgstr "命令列選項 %s 不是 boolean 值"
 +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 +msgstr "檔案 %s/%s 覆寫了套件 %s 中的相同檔案"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 +#: apt-inst/extract.cc:498
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an argument."
 -msgstr "需替選項 %s 指定參數。"
 +msgid "Unable to stat %s"
 +msgstr "無法取得 %s 的狀態"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  #, c-format
 -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 -msgstr "選項 %s:在指定設定項目時應該有 =<val>。"
 +msgid "Failed to write file %s"
 +msgstr "寫入檔案 %s 失敗"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 +#: apt-inst/dirstream.cc:105
  #, c-format
 -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 -msgstr "é\81¸é \85 %s ç\9a\84å\8f\83æ\95¸æ\87\89該æ\98¯æ\95¸å­\97ï¼\8cè\80\8cä¸\8dæ\98¯ '%s'"
 +msgid "Failed to close file %s"
 +msgstr "é\97\9cé\96\89æª\94æ¡\88 %s å¤±æ\95\97"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  #, c-format
 -msgid "Option '%s' is too long"
 -msgstr "é\81¸é \85 %s å¤ªé\95·"
 +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 +msgstr "é\80\99æ\98¯å\80\8bä¸\8d正確ç\9a\84 DEB å¥\97ä»¶æª\94ï¼\8cæ²\92æ\9c\89 '%s' æ\88\90å\93¡"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  #, c-format
 -msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 -msgstr "å\81µæ¸¬å\99¨ %s ç\84¡æ³\95ç\90\86è§£ï¼\8c試試 true æ\88\96 falseã\80\82"
 +msgid "Internal error, could not locate member %s"
 +msgstr "å\85§é\83¨é\8c¯èª¤ï¼\8cæ\89¾ä¸\8dæ\89¾å\88°æ\88\90å\93¡ %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 +msgid "Unparsable control file"
 +msgstr "無法分析的 control 檔"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
 +msgid "Invalid archive signature"
 +msgstr "無效的套件庫簽章"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
 +msgid "Error reading archive member header"
 +msgstr "讀取套件檔的成員標頭訊息時發生錯誤"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Invalid archive member header %s"
 +msgstr "無效的套件檔成員標頭"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
 +msgid "Invalid archive member header"
 +msgstr "無效的套件檔成員標頭"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
 +msgid "Archive is too short"
 +msgstr "套件檔過短"
 +
 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
 +msgid "Failed to read the archive headers"
 +msgstr "讀取套件檔標頭失敗"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 +msgid "Failed to create pipes"
 +msgstr "無法建立管線"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
 +msgid "Failed to exec gzip "
 +msgstr "無法執行 gzip"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
 +msgid "Corrupted archive"
 +msgstr "損毀的套件檔"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 +msgstr "Tar checksum 失敗,套件檔已損毀"
 +
 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
  #, c-format
 -msgid "Invalid operation %s"
 -msgstr "無效的操作 %s"
 +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 +msgstr "未知的 TAR 標頭類型 %u,成員 %s"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
  msgid ""
  "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  "\n"
@@@ -3159,7 -3146,12 +3159,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
  "  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to mkstemp %s"
 -msgstr "無法取得 %s 的狀態"
 -
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
  msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  msgstr "無法取得 debconf 版本。是否有安裝 debconf?"
  
@@@ -3274,17 -3266,17 +3274,17 @@@ msgstr "找不到符合的選項
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  msgstr "套件檔案組 `%s' 少了部份檔案"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:65
 +#: ftparchive/cachedb.cc:67
  #, c-format
  msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  msgstr "DB 已損毀,檔案被更名為 %s.old"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:83
 +#: ftparchive/cachedb.cc:85
  #, c-format
  msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  msgstr "DB 過舊,嘗試升級 %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:94
 +#: ftparchive/cachedb.cc:96
  #, fuzzy
  msgid ""
  "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  msgstr ""
  "資料庫格式不正確。如果您是由舊版的 apt 升級上來的,請移除並重新建立資料庫。"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:99
 +#: ftparchive/cachedb.cc:101
  #, c-format
  msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  msgstr "無法開啟 DB 檔 %s: %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:332
 +#: ftparchive/cachedb.cc:326
  #, fuzzy
  msgid "Failed to read .dsc"
  msgstr "無法讀取連結 %s"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:365
 +#: ftparchive/cachedb.cc:359
  msgid "Archive has no control record"
  msgstr "套件檔沒有 control 記錄"
  
 -#: ftparchive/cachedb.cc:594
 +#: ftparchive/cachedb.cc:522
  msgid "Unable to get a cursor"
  msgstr "無法取得遊標"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:91
 +#: ftparchive/writer.cc:104
  #, c-format
  msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  msgstr "警告:無法讀取目錄 %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:96
 +#: ftparchive/writer.cc:109
  #, c-format
  msgid "W: Unable to stat %s\n"
  msgstr "警告:無法取得 %s 狀態\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:152
 +#: ftparchive/writer.cc:165
  msgid "E: "
  msgstr "錯誤:"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:154
 +#: ftparchive/writer.cc:167
  msgid "W: "
  msgstr "警告:"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:161
 +#: ftparchive/writer.cc:174
  msgid "E: Errors apply to file "
  msgstr "錯誤:套用到檔案時發生錯誤"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
  #, c-format
  msgid "Failed to resolve %s"
  msgstr "無法解析 %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:192
 +#: ftparchive/writer.cc:205
  msgid "Tree walking failed"
  msgstr "無法走訪目錄樹"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:219
 +#: ftparchive/writer.cc:232
  #, c-format
  msgid "Failed to open %s"
  msgstr "無法開啟 %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:278
 +#: ftparchive/writer.cc:291
  #, c-format
  msgid " DeLink %s [%s]\n"
  msgstr " DeLink %s [%s]\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:286
 +#: ftparchive/writer.cc:299
  #, c-format
  msgid "Failed to readlink %s"
  msgstr "無法讀取連結 %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:290
 +#: ftparchive/writer.cc:303
  #, c-format
  msgid "Failed to unlink %s"
  msgstr "無法移除連結 %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:298
 +#: ftparchive/writer.cc:311
  #, c-format
  msgid "*** Failed to link %s to %s"
  msgstr "*** 無法將 %s 連結到 %s"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:308
 +#: ftparchive/writer.cc:321
  #, c-format
  msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:417
 +#: ftparchive/writer.cc:427
  msgid "Archive had no package field"
  msgstr "套件檔裡沒有套件資訊"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
  #, c-format
  msgid "  %s has no override entry\n"
  msgstr "  %s 沒有重新定義項目\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 +#: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
  #, c-format
  msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
  msgstr "  %s 的維護者是 %s,而非 %s\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:706
 +#: ftparchive/writer.cc:718
  #, c-format
  msgid "  %s has no source override entry\n"
  msgstr "  %s 沒有原始碼重新定義項目\n"
  
 -#: ftparchive/writer.cc:710
 +#: ftparchive/writer.cc:722
  #, c-format
  msgid "  %s has no binary override entry either\n"
  msgstr "  %s 也沒有二元碼重新定義項目\n"
index 31863af3c416ba6fca9ae11f81c324429f1af78b,3bbf440c82c29e4d15989bb451fe9d130db4c3a8..8f1e7cca5a93b346852436c174e3b63fd8f75ae7
@@@ -23,30 -23,30 +23,30 @@@ if [ "$MSGCOLOR" != 'NO' ]; the
        CCMD="\033[1;35m" # pink
  fi
  
- msgdie() { echo "${CERROR}E: $1${CNORMAL}" >&2; exit 1; }
- msgwarn() { echo "${CWARNING}W: $1${CNORMAL}" >&2; }
- msgmsg() { echo "${CMSG}$1${CNORMAL}"; }
- msginfo() { echo "${CINFO}I: $1${CNORMAL}"; }
- msgdebug() { echo "${CDEBUG}D: $1${CNORMAL}"; }
- msgdone() { echo "${CDONE}DONE${CNORMAL}"; }
- msgnwarn() { echo -n "${CWARNING}W: $1${CNORMAL}" >&2; }
- msgnmsg() { echo -n "${CMSG}$1${CNORMAL}"; }
- msgninfo() { echo -n "${CINFO}I: $1${CNORMAL}"; }
- msgndebug() { echo -n "${CDEBUG}D: $1${CNORMAL}"; }
+ msgdie() { printf "${CERROR}E: $1${CNORMAL}\n" >&2; exit 1; }
+ msgwarn() { printf "${CWARNING}W: $1${CNORMAL}\n" >&2; }
+ msgmsg() { printf "${CMSG}$1${CNORMAL}\n"; }
+ msginfo() { printf "${CINFO}I: $1${CNORMAL}\n"; }
+ msgdebug() { printf "${CDEBUG}D: $1${CNORMAL}\n"; }
+ msgdone() { printf "${CDONE}DONE${CNORMAL}\n"; }
+ msgnwarn() { printf "${CWARNING}W: $1${CNORMAL}" >&2; }
+ msgnmsg() { printf "${CMSG}$1${CNORMAL}"; }
+ msgninfo() { printf "${CINFO}I: $1${CNORMAL}"; }
+ msgndebug() { printf "${CDEBUG}D: $1${CNORMAL}"; }
  msgtest() {
        while [ -n "$1" ]; do
-               echo -n "${CINFO}$1${CCMD} "
-               echo -n "$(echo "$2" | sed -e 's#^apt\([cgfs]\)#apt-\1#')${CINFO} "
+               printf "${CINFO}$1${CCMD} "
+               printf -- "$(echo "$2" | sed -e 's#^apt\([cgfs]\)#apt-\1#')${CINFO} "
                shift
                if [ -n "$1" ]; then shift; else break; fi
        done
-       echo -n "…${CNORMAL} "
+       printf "…${CNORMAL} "
  }
- msgpass() { echo "${CPASS}PASS${CNORMAL}"; }
- msgskip() { echo "${CWARNING}SKIP${CNORMAL}" >&2; }
+ msgpass() { printf "${CPASS}PASS${CNORMAL}\n"; }
+ msgskip() { printf "${CWARNING}SKIP${CNORMAL}\n" >&2; }
  msgfail() {
-       if [ $# -gt 0 ]; then echo "${CFAIL}FAIL: $*${CNORMAL}" >&2;
-       else echo "${CFAIL}FAIL${CNORMAL}" >&2; fi
+       if [ $# -gt 0 ]; then printf "${CFAIL}FAIL: $*${CNORMAL}\n" >&2;
+       else printf "${CFAIL}FAIL${CNORMAL}\n" >&2; fi
        EXIT_CODE=$((EXIT_CODE+1));
  }
  
@@@ -63,12 -63,12 +63,12 @@@ if [ $MSGLEVEL -le 2 ]; the
        msgmsg() { true; }
        msgnmsg() { true; }
        msgtest() { true; }
-       msgpass() { echo -n " ${CPASS}P${CNORMAL}"; }
-       msgskip() { echo -n " ${CWARNING}S${CNORMAL}" >&2; }
+       msgpass() { printf " ${CPASS}P${CNORMAL}"; }
+       msgskip() { printf " ${CWARNING}S${CNORMAL}" >&2; }
        if [ -n "$CFAIL" ]; then
-               msgfail() { echo -n " ${CFAIL}FAIL${CNORMAL}" >&2; EXIT_CODE=$((EXIT_CODE+1)); }
+               msgfail() { printf " ${CFAIL}FAIL${CNORMAL}" >&2; EXIT_CODE=$((EXIT_CODE+1)); }
        else
-               msgfail() { echo -n " ###FAILED###" >&2; EXIT_CODE=$((EXIT_CODE+1)); }
+               msgfail() { printf " ###FAILED###" >&2; EXIT_CODE=$((EXIT_CODE+1)); }
        fi
  fi
  if [ $MSGLEVEL -le 3 ]; then
@@@ -87,7 -87,7 +87,7 @@@ msgdone() 
           [ "$1" = "die" -a $MSGLEVEL -le 0 ]; then
                true;
        else
-               echo "${CDONE}DONE${CNORMAL}";
+               printf "${CDONE}DONE${CNORMAL}\n";
        fi
  }
  getaptconfig() {
@@@ -102,10 -102,10 +102,10 @@@ runapt() 
        local CMD="$1"
        shift
        case $CMD in
 -      sh|aptitude|*/*) ;;
 +      sh|aptitude|*/*|command) ;;
        *) CMD="${BUILDDIRECTORY}/$CMD";;
        esac
 -      MALLOC_PERTURB_=21 MALLOC_CHECK_=2 APT_CONFIG="$(getaptconfig)" LD_LIBRARY_PATH=${BUILDDIRECTORY} $CMD "$@"
 +      MALLOC_PERTURB_=21 MALLOC_CHECK_=2 APT_CONFIG="$(getaptconfig)" LD_LIBRARY_PATH=${LIBRARYPATH} $CMD "$@"
  }
  aptconfig() { runapt apt-config "$@"; }
  aptcache() { runapt apt-cache "$@"; }
@@@ -129,9 -129,11 +129,9 @@@ dpkgcheckbuilddeps() 
        command dpkg-checkbuilddeps --admindir=${TMPWORKINGDIRECTORY}/rootdir/var/lib/dpkg "$@"
  }
  gdb() {
 -      echo "gdb: run »$*«"
 -      CMD="$1"
 +      local CMD="$1"
        shift
 -
 -      APT_CONFIG=aptconfig.conf LD_LIBRARY_PATH=${LIBRARYPATH} command gdb ${BUILDDIRECTORY}/$CMD --args ${BUILDDIRECTORY}/$CMD "$@"
 +      runapt command gdb --quiet -ex run "${BUILDDIRECTORY}/$CMD" --args "${BUILDDIRECTORY}/$CMD" "$@"
  }
  gpg() {
        # see apt-key for the whole trickery. Setup is done in setupenvironment
@@@ -153,7 -155,7 +153,7 @@@ exitwithstatus() 
  shellsetedetector() {
        local exit_status=$?
        if [ "$exit_status" != '0' ]; then
-               echo >&2 "${CERROR}E: Looks like the testcases ended prematurely with exitcode: ${exit_status}${CNORMAL}"
+               printf >&2 "${CERROR}E: Looks like the testcases ended prematurely with exitcode: ${exit_status}${CNORMAL}\n"
                if [ "$EXIT_CODE" = '0' ]; then
                        EXIT_CODE="$exit_status"
                fi
@@@ -233,7 -235,6 +233,7 @@@ setupenvironment() 
        fi
        echo "DPKG::options:: \"--log=${TMPWORKINGDIRECTORY}/rootdir/var/log/dpkg.log\";" >> aptconfig.conf
        echo 'quiet::NoUpdate "true";' >> aptconfig.conf
 +      echo 'quiet::NoStatistic "true";' >> aptconfig.conf
        echo "Acquire::https::CaInfo \"${TESTDIR}/apt.pem\";" > rootdir/etc/apt/apt.conf.d/99https
          echo "Apt::Cmd::Disable-Script-Warning \"1\";" > rootdir/etc/apt/apt.conf.d/apt-binary
        configcompression '.' 'gz' #'bz2' 'lzma' 'xz'
        gpg --quiet --check-trustdb --secret-keyring $SECRETKEYRING --keyring $SECRETKEYRING >/dev/null 2>&1
  
        # cleanup the environment a bit
 -      export PATH="${PATH}:/usr/local/sbin:/usr/sbin:/sbin"
 +        # prefer our apt binaries over the system apt binaries
 +      export PATH="${BUILDDIRECTORY}:${PATH}:/usr/local/sbin:/usr/sbin:/sbin"
        export LC_ALL=C.UTF-8
        unset LANGUAGE APT_CONFIG
        unset GREP_OPTIONS DEB_BUILD_PROFILES
@@@ -328,12 -328,12 +328,12 @@@ configdpkg() 
  configcompression() {
        while [ -n "$1" ]; do
                case "$1" in
-               '.') echo ".\t.\tcat";;
-               'gz') echo "gzip\tgz\tgzip";;
-               'bz2') echo "bzip2\tbz2\tbzip2";;
-               'lzma') echo "lzma\tlzma\txz --format=lzma";;
-               'xz') echo "xz\txz\txz";;
-               *) echo "$1\t$1\t$1";;
+               '.') printf ".\t.\tcat\n";;
+               'gz') printf "gzip\tgz\tgzip\n";;
+               'bz2') printf "bzip2\tbz2\tbzip2\n";;
+               'lzma') printf "lzma\tlzma\txz --format=lzma\n";;
+               'xz') printf "xz\txz\txz\n";;
+               *) printf "$1\t$1\t$1\n";;
                esac
                shift
        done > ${TMPWORKINGDIRECTORY}/rootdir/etc/testcase-compressor.conf