]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ku.po
detect redirection loops in acquire instead of workers
[apt.git] / po / ku.po
CommitLineData
0e30d1ec 1# translation of apt-ku.po to Kurdish
4948a1ba 2# Kurdish translation for apt
4948a1ba 3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4948a1ba 4#
0e30d1ec 5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
4948a1ba 7msgid ""
8msgstr ""
26677b9c 9"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
c69e8255 11"POT-Creation-Date: 2016-08-04 10:25+0200\n"
0e30d1ec 12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
0051c0b4 13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
0e30d1ec 14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
b526197a 15"Language: ku\n"
4948a1ba 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e30d1ec 19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
4948a1ba 21
04f27fae
MV
22#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23#: apt-private/acqprogress.cc
67f393ab 24#, c-format
04f27fae 25msgid "Hit:%lu %s"
67f393ab 26msgstr ""
27
04f27fae
MV
28#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30#: apt-private/acqprogress.cc
31#, c-format
32msgid "Get:%lu %s"
33msgstr "Anîn:%lu %s"
864fe99c 34
04f27fae
MV
35#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37#: apt-private/acqprogress.cc
38#, c-format
39msgid "Ign:%lu %s"
40msgstr ""
b81dbe40 41
04f27fae
MV
42#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44#: apt-private/acqprogress.cc
45#, c-format
46msgid "Err:%lu %s"
47msgstr "Çewt:%lu %s"
4948a1ba 48
04f27fae
MV
49#: apt-private/acqprogress.cc
50#, fuzzy, c-format
51msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52msgstr "%s hatine anîn..."
4948a1ba 53
04f27fae
MV
54#: apt-private/acqprogress.cc
55msgid " [Working]"
56msgstr " [Dixebite]"
4948a1ba 57
04f27fae
MV
58#: apt-private/acqprogress.cc
59#, fuzzy, c-format
60msgid ""
61"Media change: please insert the disc labeled\n"
62" '%s'\n"
63"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
4948a1ba 65
04f27fae
MV
66#: apt-private/private-cachefile.cc
67msgid "Correcting dependencies..."
68msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
4948a1ba 69
04f27fae
MV
70#: apt-private/private-cachefile.cc
71msgid " failed."
72msgstr " neserketî."
4948a1ba 73
04f27fae
MV
74#: apt-private/private-cachefile.cc
75msgid "Unable to correct dependencies"
76msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
4948a1ba 77
04f27fae
MV
78#: apt-private/private-cachefile.cc
79msgid "Unable to minimize the upgrade set"
80msgstr ""
4948a1ba 81
04f27fae
MV
82#: apt-private/private-cachefile.cc
83msgid " Done"
84msgstr " Temam"
4948a1ba 85
04f27fae
MV
86#: apt-private/private-cachefile.cc
87msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1e7ec0d8 88msgstr ""
4948a1ba 89
04f27fae
MV
90#: apt-private/private-cachefile.cc
91msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
4948a1ba 92msgstr ""
93
04f27fae
MV
94#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
95msgid "Sorting"
4948a1ba 96msgstr ""
97
04f27fae
MV
98#: apt-private/private-cacheset.cc
99#, c-format
100msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
101msgstr ""
4948a1ba 102
04f27fae
MV
103#: apt-private/private-cacheset.cc
104#, c-format
105msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
106msgstr ""
4948a1ba 107
04f27fae 108#: apt-private/private-cacheset.cc
9de26945 109#, c-format
04f27fae
MV
110msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
111msgstr ""
4948a1ba 112
04f27fae
MV
113#: apt-private/private-cacheset.cc
114#, fuzzy, c-format
115msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
116msgstr "lê paketeke farazî ye"
897e3c7b 117
04f27fae 118#: apt-private/private-cacheset.cc
9de26945 119#, fuzzy
04f27fae
MV
120msgid " [Installed]"
121msgstr " [Sazkirî]"
4948a1ba 122
04f27fae
MV
123#: apt-private/private-cacheset.cc
124#, fuzzy
125msgid " [Not candidate version]"
126msgstr "Guhartoyên berendam"
127
128#: apt-private/private-cacheset.cc
129msgid "You should explicitly select one to install."
27b16a2e
MV
130msgstr ""
131
04f27fae 132#: apt-private/private-cacheset.cc
9de26945 133#, c-format
04f27fae
MV
134msgid ""
135"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
136"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
137"is only available from another source\n"
138msgstr ""
b6c6b52f 139
04f27fae
MV
140#: apt-private/private-cacheset.cc
141#, fuzzy
142msgid "However the following packages replace it:"
143msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
4948a1ba 144
04f27fae
MV
145#: apt-private/private-cacheset.cc
146#, c-format
147msgid "Package '%s' has no installation candidate"
4948a1ba 148msgstr ""
149
04f27fae
MV
150#: apt-private/private-cacheset.cc
151#, c-format
152msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
4948a1ba 153msgstr ""
154
04f27fae
MV
155#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
156#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
157#, c-format
158msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
159msgstr ""
4948a1ba 160
04f27fae 161#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
864fe99c 162#, c-format
04f27fae 163msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
864fe99c
MV
164msgstr ""
165
04f27fae
MV
166#: apt-private/private-cacheset.cc
167#, c-format
168msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
169msgstr ""
4948a1ba 170
8561c2fe
DK
171#: apt-private/private-cmndline.cc
172msgid "Most used commands:"
173msgstr ""
174
175#: apt-private/private-cmndline.cc
176#, c-format
177msgid "See %s for more information about the available commands."
178msgstr ""
179
180#: apt-private/private-cmndline.cc
181msgid ""
9270be36 182"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
8561c2fe
DK
183"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
184"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
185"Security details are available in apt-secure(8).\n"
186msgstr ""
187
188#: apt-private/private-cmndline.cc
189msgid "This APT has Super Cow Powers."
190msgstr ""
191
192#: apt-private/private-cmndline.cc
193msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
194msgstr ""
195
196#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
197#: cmdline/apt-mark.cc
198msgid "No packages found"
199msgstr "Pakêt nayên dîtin"
200
04f27fae
MV
201#: apt-private/private-download.cc
202msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
203msgstr ""
4948a1ba 204
04f27fae
MV
205#: apt-private/private-download.cc
206msgid "Authentication warning overridden.\n"
207msgstr ""
b81dbe40 208
04f27fae
MV
209#: apt-private/private-download.cc
210msgid "Some packages could not be authenticated"
211msgstr ""
4948a1ba 212
04f27fae
MV
213#: apt-private/private-download.cc
214msgid "Install these packages without verification?"
215msgstr ""
4948a1ba 216
04f27fae 217#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
9de26945 218msgid ""
9270be36 219"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
04f27fae 220"instead."
9de26945 221msgstr ""
1e7ec0d8 222
04f27fae
MV
223#: apt-private/private-download.cc
224msgid ""
225"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
226"unauthenticated"
227msgstr ""
9de26945 228
3f760434 229#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
04f27fae 230#, c-format
3f760434
DK
231msgid "Failed to fetch %s %s"
232msgstr "Anîna %s %s biserneket"
9de26945 233
04f27fae
MV
234#: apt-private/private-download.cc
235#, c-format
236msgid "Couldn't determine free space in %s"
237msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
238
239#: apt-private/private-download.cc
240#, c-format
241msgid "You don't have enough free space in %s."
242msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
243
8561c2fe
DK
244#: apt-private/private-download.cc
245msgid "Unable to lock the download directory"
246msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
247
29f80b30
JAK
248#: apt-private/private-install.cc
249msgid ""
250"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
251"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
252"distribution that some required packages have not yet been created\n"
253"or been moved out of Incoming."
254msgstr ""
255
256#.
257#. if (Packages == 1)
258#. {
259#. c1out << std::endl;
260#. c1out <<
261#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
262#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
263#. "that package should be filed.") << std::endl;
264#. }
265#.
266#: apt-private/private-install.cc
267msgid "The following information may help to resolve the situation:"
268msgstr ""
269
270#: apt-private/private-install.cc
271msgid "Broken packages"
272msgstr "Paketên şikestî"
273
04f27fae
MV
274#: apt-private/private-install.cc
275msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
4948a1ba 276msgstr ""
277
04f27fae
MV
278#: apt-private/private-install.cc
279msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
9de26945 280msgstr ""
67f393ab 281
04f27fae
MV
282#: apt-private/private-install.cc
283msgid ""
284"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
285"essential."
286msgstr ""
287
288#: apt-private/private-install.cc
289msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
9de26945 290msgstr ""
67f393ab 291
04f27fae 292#: apt-private/private-install.cc
9de26945 293msgid ""
04f27fae
MV
294"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
295"packages."
9de26945 296msgstr ""
b81dbe40 297
04f27fae
MV
298#: apt-private/private-install.cc
299msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
300msgstr ""
7ffbb475 301
04f27fae
MV
302#: apt-private/private-install.cc
303msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
304msgstr ""
1e7ec0d8 305
04f27fae
MV
306#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
307#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
308#: apt-private/private-install.cc
309#, c-format
310msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
311msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
9de26945 312
04f27fae
MV
313#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
314#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
315#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 316#, c-format
04f27fae
MV
317msgid "Need to get %sB of archives.\n"
318msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
4948a1ba 319
04f27fae
MV
320#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
321#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
322#: apt-private/private-install.cc
1e7ec0d8 323#, c-format
04f27fae 324msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
4948a1ba 325msgstr ""
326
04f27fae
MV
327#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
328#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
329#: apt-private/private-install.cc
9de26945 330#, c-format
04f27fae
MV
331msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
332msgstr ""
4948a1ba 333
04f27fae
MV
334#: apt-private/private-install.cc
335msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
336msgstr ""
5669725a 337
04f27fae
MV
338#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
339#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
340#: apt-private/private-install.cc
341msgid "Yes, do as I say!"
342msgstr "Erê, wusa bike!"
5669725a 343
04f27fae
MV
344#: apt-private/private-install.cc
345#, c-format
9de26945 346msgid ""
04f27fae
MV
347"You are about to do something potentially harmful.\n"
348"To continue type in the phrase '%s'\n"
349" ?] "
1e7ec0d8 350msgstr ""
5669725a 351
04f27fae
MV
352#: apt-private/private-install.cc
353msgid "Abort."
354msgstr "Betal."
355
356#: apt-private/private-install.cc
357msgid "Do you want to continue?"
358msgstr "Dixwazî bidomînî?"
359
360#: apt-private/private-install.cc
361msgid "Some files failed to download"
362msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
363
8561c2fe 364#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
04f27fae 365msgid "Download complete and in download only mode"
3f5a581c 366msgstr ""
de5a560a 367
04f27fae
MV
368#: apt-private/private-install.cc
369msgid ""
370"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
371"missing?"
372msgstr ""
9de26945 373
04f27fae
MV
374#: apt-private/private-install.cc
375msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
3f5a581c 376msgstr ""
4948a1ba 377
04f27fae
MV
378#: apt-private/private-install.cc
379msgid "Unable to correct missing packages."
1e7ec0d8 380msgstr ""
de5a560a 381
04f27fae
MV
382#: apt-private/private-install.cc
383msgid "Aborting install."
384msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
385
386#: apt-private/private-install.cc
9de26945 387msgid ""
04f27fae
MV
388"The following package disappeared from your system as\n"
389"all files have been overwritten by other packages:"
390msgid_plural ""
391"The following packages disappeared from your system as\n"
392"all files have been overwritten by other packages:"
393msgstr[0] ""
394msgstr[1] ""
395
396#: apt-private/private-install.cc
397msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1e7ec0d8 398msgstr ""
67f393ab 399
04f27fae
MV
400#: apt-private/private-install.cc
401msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
9de26945 402msgstr ""
de5a560a 403
04f27fae
MV
404#: apt-private/private-install.cc
405msgid ""
406"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
407"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
ce34af08 408msgstr ""
4948a1ba 409
04f27fae
MV
410#: apt-private/private-install.cc
411msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
de5a560a 412msgstr ""
4948a1ba 413
04f27fae
MV
414#: apt-private/private-install.cc
415#, fuzzy
416msgid ""
417"The following package was automatically installed and is no longer required:"
418msgid_plural ""
419"The following packages were automatically installed and are no longer "
420"required:"
421msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
422msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
9de26945 423
04f27fae
MV
424#: apt-private/private-install.cc
425#, fuzzy, c-format
426msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
427msgid_plural ""
428"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
429msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
430msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
9de26945 431
04f27fae 432#: apt-private/private-install.cc
cbbee23e 433#, c-format
73fe49f9
DK
434msgid "Use '%s' to remove it."
435msgid_plural "Use '%s' to remove them."
04f27fae
MV
436msgstr[0] ""
437msgstr[1] ""
4948a1ba 438
04f27fae
MV
439#: apt-private/private-install.cc
440msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
ce34af08 441msgstr ""
4948a1ba 442
04f27fae
MV
443#: apt-private/private-install.cc
444msgid ""
445"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
446"solution)."
ce34af08 447msgstr ""
4948a1ba 448
04f27fae
MV
449#: apt-private/private-install.cc
450#, fuzzy
451msgid "The following additional packages will be installed:"
452msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
4948a1ba 453
04f27fae
MV
454#: apt-private/private-install.cc
455msgid "Suggested packages:"
456msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
4948a1ba 457
04f27fae
MV
458#: apt-private/private-install.cc
459msgid "Recommended packages:"
460msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
461
462#: apt-private/private-install.cc
4948a1ba 463#, c-format
04f27fae 464msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1e7ec0d8 465msgstr ""
ce34af08 466
04f27fae 467#: apt-private/private-install.cc
2f6a2fbb 468#, c-format
04f27fae 469msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
2f6a2fbb
DK
470msgstr ""
471
04f27fae 472#: apt-private/private-install.cc
2f6a2fbb 473#, c-format
04f27fae 474msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
2f6a2fbb
DK
475msgstr ""
476
04f27fae
MV
477#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
478#: apt-private/private-install.cc
479#, fuzzy, c-format
480msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
481msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
482
483#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
484#, fuzzy, c-format
485msgid "%s set to manually installed.\n"
486msgstr "lê %s dê were sazkirin"
487
488#: apt-private/private-install.cc
9de26945 489#, c-format
04f27fae 490msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
9de26945 491msgstr ""
ce34af08 492
04f27fae 493#: apt-private/private-install.cc
9de26945 494#, c-format
04f27fae 495msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
4948a1ba 496msgstr ""
497
04f27fae
MV
498#: apt-private/private-list.cc
499msgid "Listing"
4948a1ba 500msgstr ""
501
04f27fae 502#: apt-private/private-list.cc
ce34af08 503#, c-format
04f27fae
MV
504msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
505msgid_plural ""
506"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
507msgstr[0] ""
508msgstr[1] ""
509
ae2a6be8 510#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
04f27fae 511#: apt-private/private-main.cc
ae2a6be8 512#, c-format
1e7ec0d8 513msgid ""
04f27fae 514"NOTE: This is only a simulation!\n"
ae2a6be8 515" %s needs root privileges for real execution.\n"
04f27fae 516" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
ae2a6be8 517" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
4948a1ba 518msgstr ""
519
04f27fae
MV
520#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
521msgid "unknown"
de5a560a 522msgstr ""
4948a1ba 523
04f27fae
MV
524#: apt-private/private-output.cc
525#, fuzzy, c-format
526msgid "[installed,upgradable to: %s]"
527msgstr " [Sazkirî]"
528
529#: apt-private/private-output.cc
530#, fuzzy
531msgid "[installed,local]"
532msgstr " [Sazkirî]"
533
534#: apt-private/private-output.cc
535msgid "[installed,auto-removable]"
4948a1ba 536msgstr ""
537
04f27fae
MV
538#: apt-private/private-output.cc
539#, fuzzy
540msgid "[installed,automatic]"
541msgstr " [Sazkirî]"
542
543#: apt-private/private-output.cc
544#, fuzzy
545msgid "[installed]"
546msgstr " [Sazkirî]"
547
548#: apt-private/private-output.cc
1e7ec0d8 549#, c-format
04f27fae 550msgid "[upgradable from: %s]"
4948a1ba 551msgstr ""
552
04f27fae
MV
553#: apt-private/private-output.cc
554msgid "[residual-config]"
4948a1ba 555msgstr ""
556
04f27fae 557#: apt-private/private-output.cc
67f393ab 558#, c-format
04f27fae
MV
559msgid "but %s is installed"
560msgstr "lê %s sazkirî ye"
de5a560a 561
04f27fae
MV
562#: apt-private/private-output.cc
563#, c-format
564msgid "but %s is to be installed"
565msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1e7ec0d8 566
04f27fae
MV
567#: apt-private/private-output.cc
568msgid "but it is not installable"
569msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
4948a1ba 570
04f27fae
MV
571#: apt-private/private-output.cc
572msgid "but it is a virtual package"
573msgstr "lê paketeke farazî ye"
574
575#: apt-private/private-output.cc
576msgid "but it is not installed"
577msgstr "lê ne sazkirî ye"
578
579#: apt-private/private-output.cc
580msgid "but it is not going to be installed"
581msgstr "lê dê neyê sazkirin"
582
583#: apt-private/private-output.cc
584msgid " or"
585msgstr " û"
586
587#: apt-private/private-output.cc
588msgid "The following packages have unmet dependencies:"
67f393ab 589msgstr ""
de5a560a 590
04f27fae
MV
591#: apt-private/private-output.cc
592msgid "The following NEW packages will be installed:"
593msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
594
595#: apt-private/private-output.cc
596msgid "The following packages will be REMOVED:"
597msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
598
599#: apt-private/private-output.cc
600msgid "The following packages have been kept back:"
7d8a4da7
MV
601msgstr ""
602
04f27fae
MV
603#: apt-private/private-output.cc
604msgid "The following packages will be upgraded:"
605msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
606
607#: apt-private/private-output.cc
608msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1e7ec0d8
MV
609msgstr ""
610
04f27fae
MV
611#: apt-private/private-output.cc
612msgid "The following held packages will be changed:"
67f393ab 613msgstr ""
de5a560a 614
04f27fae 615#: apt-private/private-output.cc
864fe99c 616#, c-format
04f27fae
MV
617msgid "%s (due to %s)"
618msgstr "%s (ji ber %s)"
864fe99c 619
04f27fae 620#: apt-private/private-output.cc
9de26945 621msgid ""
04f27fae
MV
622"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
623"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
4948a1ba 624msgstr ""
625
04f27fae
MV
626#: apt-private/private-output.cc
627#, c-format
628msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
629msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1e7ec0d8 630
04f27fae
MV
631#: apt-private/private-output.cc
632#, c-format
633msgid "%lu reinstalled, "
634msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
4948a1ba 635
04f27fae
MV
636#: apt-private/private-output.cc
637#, c-format
638msgid "%lu downgraded, "
639msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1e7ec0d8 640
04f27fae
MV
641#: apt-private/private-output.cc
642#, c-format
643msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
644msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
4948a1ba 645
04f27fae 646#: apt-private/private-output.cc
3f5a581c 647#, c-format
04f27fae 648msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
4948a1ba 649msgstr ""
650
04f27fae
MV
651#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
652#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
653#. The user has to answer with an input matching the
654#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
655#: apt-private/private-output.cc
656#, fuzzy
657msgid "[Y/n]"
658msgstr "[E/n]"
4948a1ba 659
04f27fae
MV
660#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
661#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
662#. The user has to answer with an input matching the
663#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
664#: apt-private/private-output.cc
665msgid "[y/N]"
4948a1ba 666msgstr ""
667
04f27fae
MV
668#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
669#: apt-private/private-output.cc
670msgid "Y"
671msgstr "E"
672
673#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
674#: apt-private/private-output.cc
675msgid "N"
1e7ec0d8 676msgstr ""
4948a1ba 677
04f27fae
MV
678#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
679#, c-format
680msgid "Regex compilation error - %s"
4948a1ba 681msgstr ""
682
cbbee23e 683#: apt-private/private-search.cc
04f27fae
MV
684#, fuzzy
685msgid "You must give at least one search pattern"
686msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
a4a59015 687
04f27fae
MV
688#: apt-private/private-search.cc
689msgid "Full Text Search"
a4a59015
MV
690msgstr ""
691
04f27fae
MV
692#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
693#, c-format
694msgid "Package file %s is out of sync."
695msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
9de26945 696
04f27fae 697#: apt-private/private-show.cc
1e7ec0d8 698#, c-format
04f27fae
MV
699msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
700msgid_plural ""
701"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
702msgstr[0] ""
703msgstr[1] ""
704
705#: apt-private/private-show.cc
706msgid "not a real package (virtual)"
a4a59015
MV
707msgstr ""
708
8561c2fe
DK
709#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
710#, c-format
711msgid "Unable to locate package %s"
712msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
713
714#: apt-private/private-show.cc
715msgid "Package files:"
716msgstr "Pelgehên Pakêt:"
717
718#: apt-private/private-show.cc
719msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
720msgstr ""
721
722#. Show any packages have explicit pins
723#: apt-private/private-show.cc
724msgid "Pinned packages:"
725msgstr ""
726
8561c2fe
DK
727#. Print the package name and the version we are forcing to
728#: apt-private/private-show.cc
729#, c-format
730msgid "%s -> %s with priority %d\n"
731msgstr ""
732
733#: apt-private/private-show.cc
734msgid " Installed: "
735msgstr " Sazkirî: "
736
737#: apt-private/private-show.cc
738msgid " Candidate: "
739msgstr " Berendam: "
740
741#: apt-private/private-show.cc
742msgid "(none)"
743msgstr "(ne tiştek)"
744
8561c2fe
DK
745#. Show the priority tables
746#: apt-private/private-show.cc
747msgid " Version table:"
748msgstr " Tabloya guhertoyan:"
749
750#: apt-private/private-source.cc
751#, fuzzy, c-format
752msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
753msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
754
755#: apt-private/private-source.cc
756#, fuzzy, c-format
757msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
758msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
759
760#: apt-private/private-source.cc
761#, fuzzy, c-format
762msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
763msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
764
765#: apt-private/private-source.cc
766#, c-format
767msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
768msgstr ""
769
770#: apt-private/private-source.cc
771#, c-format
772msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
773msgstr ""
774
775#: apt-private/private-source.cc
776msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
777msgstr ""
778
779#: apt-private/private-source.cc
780#, c-format
781msgid "Unable to find a source package for %s"
782msgstr ""
783
784#: apt-private/private-source.cc
785#, c-format
786msgid ""
787"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
788"%s\n"
789msgstr ""
790
791#: apt-private/private-source.cc
792#, c-format
793msgid ""
794"Please use:\n"
795"%s\n"
796"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
797msgstr ""
798
799#: apt-private/private-source.cc
800#, c-format
801msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
802msgstr ""
803
804#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
805#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
806#: apt-private/private-source.cc
807#, c-format
808msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
809msgstr ""
810
811#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
812#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
813#: apt-private/private-source.cc
814#, c-format
815msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
816msgstr ""
817
818#: apt-private/private-source.cc
819#, c-format
820msgid "Fetch source %s\n"
821msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
822
823#: apt-private/private-source.cc
824msgid "Failed to fetch some archives."
825msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
826
827#: apt-private/private-source.cc
828#, c-format
829msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
830msgstr ""
831
832#: apt-private/private-source.cc
833#, c-format
834msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
835msgstr ""
836
837#: apt-private/private-source.cc
838#, c-format
839msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
840msgstr ""
841
842#: apt-private/private-source.cc
843#, c-format
844msgid "Build command '%s' failed.\n"
845msgstr ""
846
8561c2fe
DK
847#: apt-private/private-source.cc
848#, c-format
b3c63712 849msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
8561c2fe
DK
850msgstr ""
851
852#: apt-private/private-source.cc
853#, c-format
b3c63712 854msgid "%s has no build depends.\n"
8561c2fe
DK
855msgstr ""
856
857#: apt-private/private-source.cc
b3c63712 858msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
8561c2fe
DK
859msgstr ""
860
861#: apt-private/private-source.cc
862#, c-format
863msgid ""
b3c63712
JAK
864"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
865"Architectures for setup"
8561c2fe
DK
866msgstr ""
867
868#: apt-private/private-source.cc
869#, c-format
b3c63712 870msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
8561c2fe
DK
871msgstr ""
872
873#: apt-private/private-source.cc
874#, c-format
b3c63712 875msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
8561c2fe
DK
876msgstr ""
877
878#: apt-private/private-source.cc
879msgid "Failed to process build dependencies"
880msgstr ""
9de26945 881
04f27fae
MV
882#: apt-private/private-sources.cc
883#, fuzzy, c-format
884msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
885msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
9de26945 886
04f27fae
MV
887#: apt-private/private-sources.cc
888#, c-format
889msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
890msgstr ""
9de26945 891
0507225b
MV
892#: apt-private/private-unmet.cc
893#, c-format
894msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
895msgstr ""
896
04f27fae
MV
897#: apt-private/private-update.cc
898msgid "The update command takes no arguments"
a4a59015 899msgstr ""
4948a1ba 900
04f27fae
MV
901#: apt-private/private-update.cc
902#, c-format
903msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
904msgid_plural ""
905"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
906msgstr[0] ""
907msgstr[1] ""
908
909#: apt-private/private-update.cc
910msgid "All packages are up to date."
9de26945 911msgstr ""
4948a1ba 912
04f27fae
MV
913#: cmdline/apt-cache.cc
914msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
1e7ec0d8 915msgstr ""
4948a1ba 916
04f27fae
MV
917#: cmdline/apt-cache.cc
918msgid "Total package names: "
919msgstr "Navên paketan bi giştî :"
9de26945 920
04f27fae
MV
921#: cmdline/apt-cache.cc
922#, fuzzy
923msgid "Total package structures: "
924msgstr "Navên paketan bi giştî :"
925
926#: cmdline/apt-cache.cc
927msgid " Normal packages: "
928msgstr " Pakêtên normal:"
929
930#: cmdline/apt-cache.cc
931msgid " Pure virtual packages: "
932msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
933
934#: cmdline/apt-cache.cc
935msgid " Single virtual packages: "
936msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
937
938#: cmdline/apt-cache.cc
939msgid " Mixed virtual packages: "
940msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
941
942#: cmdline/apt-cache.cc
943msgid " Missing: "
944msgstr " Winda: "
945
946#: cmdline/apt-cache.cc
947msgid "Total distinct versions: "
948msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
949
950#: cmdline/apt-cache.cc
951#, fuzzy
952msgid "Total distinct descriptions: "
953msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
954
955#: cmdline/apt-cache.cc
956msgid "Total dependencies: "
957msgstr "Bindestên giştî:"
958
959#: cmdline/apt-cache.cc
960msgid "Total ver/file relations: "
1e7ec0d8 961msgstr ""
4948a1ba 962
04f27fae
MV
963#: cmdline/apt-cache.cc
964#, fuzzy
965msgid "Total Desc/File relations: "
966msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
967
968#: cmdline/apt-cache.cc
969msgid "Total Provides mappings: "
9de26945 970msgstr ""
4948a1ba 971
04f27fae
MV
972#: cmdline/apt-cache.cc
973msgid "Total globbed strings: "
1e7ec0d8
MV
974msgstr ""
975
04f27fae
MV
976#: cmdline/apt-cache.cc
977msgid "Total slack space: "
978msgstr "Cihê giştî yê sist:"
979
980#: cmdline/apt-cache.cc
981msgid "Total space accounted for: "
982msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
983
984#: cmdline/apt-cache.cc
985msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1e7ec0d8 986msgstr ""
4948a1ba 987
04f27fae
MV
988#: cmdline/apt-cache.cc
989msgid ""
990"Usage: apt-cache [options] command\n"
cbbee23e 991" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
04f27fae 992"\n"
8561c2fe 993"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
9270be36
MV
994"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
995"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
996"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
997"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
8561c2fe 998"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
1e7ec0d8 999msgstr ""
4948a1ba 1000
cbbee23e
DK
1001#: cmdline/apt-cache.cc
1002msgid "Show source records"
1003msgstr ""
1004
1005#: cmdline/apt-cache.cc
1006msgid "Search the package list for a regex pattern"
1007msgstr ""
1008
1009#: cmdline/apt-cache.cc
1010msgid "Show raw dependency information for a package"
1011msgstr ""
1012
1013#: cmdline/apt-cache.cc
1014msgid "Show reverse dependency information for a package"
1015msgstr ""
1016
1017#: cmdline/apt-cache.cc
1018msgid "Show a readable record for the package"
1019msgstr ""
1020
1021#: cmdline/apt-cache.cc
1022msgid "List the names of all packages in the system"
1023msgstr ""
1024
1025#: cmdline/apt-cache.cc
1026msgid "Show policy settings"
1027msgstr ""
1028
04f27fae
MV
1029#: cmdline/apt-cdrom.cc
1030#, fuzzy
1031msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1032msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
4948a1ba 1033
04f27fae
MV
1034#: cmdline/apt-cdrom.cc
1035#, fuzzy
1036msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1037msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
4948a1ba 1038
04f27fae
MV
1039#: cmdline/apt-cdrom.cc
1040#, fuzzy, c-format
1041msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1042msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
4948a1ba 1043
04f27fae
MV
1044#: cmdline/apt-cdrom.cc
1045msgid ""
1046"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1047"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1048"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1049"mount point."
9de26945 1050msgstr ""
4948a1ba 1051
04f27fae
MV
1052#: cmdline/apt-cdrom.cc
1053msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
9de26945 1054msgstr ""
4948a1ba 1055
cbbee23e
DK
1056#: cmdline/apt-cdrom.cc
1057msgid ""
1058"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1059"\n"
9270be36 1060"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
8561c2fe
DK
1061"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1062"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
cbbee23e
DK
1063msgstr ""
1064
04f27fae
MV
1065#: cmdline/apt-config.cc
1066msgid "Arguments not in pairs"
4948a1ba 1067msgstr ""
1068
04f27fae 1069#: cmdline/apt-config.cc
9270be36 1070#, fuzzy
04f27fae
MV
1071msgid ""
1072"Usage: apt-config [options] command\n"
1073"\n"
8561c2fe 1074"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
9270be36 1075"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
cbbee23e 1076msgstr ""
9270be36
MV
1077"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1078"\n"
1079"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
4948a1ba 1080
cbbee23e
DK
1081#: cmdline/apt-config.cc
1082msgid "get configuration values via shell evaluation"
1083msgstr ""
1084
1085#: cmdline/apt-config.cc
1086msgid "show the active configuration setting"
1087msgstr ""
1088
04f27fae 1089#: cmdline/apt-get.cc
a0895a74 1090#, c-format
04f27fae
MV
1091msgid "Couldn't find package %s"
1092msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
4948a1ba 1093
04f27fae
MV
1094#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1095#, fuzzy, c-format
1096msgid "%s set to automatically installed.\n"
1097msgstr "lê %s dê were sazkirin"
4948a1ba 1098
04f27fae
MV
1099#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1100msgid ""
1101"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1102"instead."
4948a1ba 1103msgstr ""
1104
04f27fae
MV
1105#: cmdline/apt-get.cc
1106msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
4948a1ba 1107msgstr ""
1108
04f27fae
MV
1109#: cmdline/apt-get.cc
1110msgid "Supported modules:"
ce34af08 1111msgstr ""
27b16a2e 1112
04f27fae 1113#: cmdline/apt-get.cc
9de26945 1114msgid ""
04f27fae
MV
1115"Usage: apt-get [options] command\n"
1116" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1117" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1118"\n"
8561c2fe
DK
1119"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1120"and information about them from authenticated sources and\n"
1121"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1122"with their dependencies.\n"
51da0c35
MV
1123msgstr ""
1124
cbbee23e
DK
1125#: cmdline/apt-get.cc
1126msgid "Retrieve new lists of packages"
1127msgstr ""
1128
1129#: cmdline/apt-get.cc
1130msgid "Perform an upgrade"
1131msgstr ""
1132
1133#: cmdline/apt-get.cc
1134msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1135msgstr ""
1136
1137#: cmdline/apt-get.cc
1138msgid "Remove packages"
1139msgstr ""
1140
1141#: cmdline/apt-get.cc
1142msgid "Remove packages and config files"
1143msgstr ""
1144
0507225b
MV
1145#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1146#, fuzzy
1147msgid "Remove automatically all unused packages"
1148msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1149
cbbee23e
DK
1150#: cmdline/apt-get.cc
1151msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1152msgstr ""
1153
1154#: cmdline/apt-get.cc
1155msgid "Follow dselect selections"
1156msgstr ""
1157
1158#: cmdline/apt-get.cc
1159msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1160msgstr ""
1161
1162#: cmdline/apt-get.cc
1163msgid "Erase downloaded archive files"
1164msgstr ""
1165
1166#: cmdline/apt-get.cc
1167msgid "Erase old downloaded archive files"
1168msgstr ""
1169
1170#: cmdline/apt-get.cc
1171msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1172msgstr ""
1173
1174#: cmdline/apt-get.cc
1175msgid "Download source archives"
1176msgstr ""
1177
1178#: cmdline/apt-get.cc
1179msgid "Download the binary package into the current directory"
1180msgstr ""
1181
1182#: cmdline/apt-get.cc
1183msgid "Download and display the changelog for the given package"
1184msgstr ""
1185
04f27fae
MV
1186#: cmdline/apt-helper.cc
1187msgid "Need one URL as argument"
1188msgstr ""
3fa4e98f 1189
04f27fae
MV
1190#: cmdline/apt-helper.cc
1191msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1e7ec0d8 1192msgstr ""
3fa4e98f 1193
04f27fae
MV
1194#: cmdline/apt-helper.cc
1195msgid "Download Failed"
5b1e4e86
MV
1196msgstr ""
1197
04f27fae 1198#: cmdline/apt-helper.cc
864fe99c 1199#, c-format
04f27fae 1200msgid "GetSrvRec failed for %s"
1e7ec0d8 1201msgstr ""
3fa4e98f 1202
04f27fae
MV
1203#: cmdline/apt-helper.cc
1204msgid ""
1205"Usage: apt-helper [options] command\n"
c3c3bd04 1206" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
04f27fae
MV
1207" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1208"\n"
8561c2fe 1209"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
d04e44ac 1210"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
cbbee23e
DK
1211msgstr ""
1212
1213#: cmdline/apt-helper.cc
1214msgid "download the given uri to the target-path"
1215msgstr ""
1216
1217#: cmdline/apt-helper.cc
1218msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1219msgstr ""
1220
c3c3bd04
JAK
1221#: cmdline/apt-helper.cc
1222msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1223msgstr ""
1224
cbbee23e
DK
1225#: cmdline/apt-helper.cc
1226msgid "detect proxy using apt.conf"
1e7ec0d8
MV
1227msgstr ""
1228
04f27fae 1229#: cmdline/apt-mark.cc
1e7ec0d8 1230#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
1231msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1232msgstr "lê ne sazkirî ye"
3fa4e98f 1233
04f27fae
MV
1234#: cmdline/apt-mark.cc
1235#, fuzzy, c-format
1236msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1237msgstr "lê %s dê were sazkirin"
3fa4e98f 1238
04f27fae
MV
1239#: cmdline/apt-mark.cc
1240#, fuzzy, c-format
1241msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1242msgstr "lê %s dê were sazkirin"
3fa4e98f 1243
04f27fae
MV
1244#: cmdline/apt-mark.cc
1245#, fuzzy, c-format
1246msgid "%s was already set on hold.\n"
1247msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1248
1249#: cmdline/apt-mark.cc
1250#, fuzzy, c-format
1251msgid "%s was already not hold.\n"
1252msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
3fa4e98f 1253
cbbee23e
DK
1254#: cmdline/apt-mark.cc
1255msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1e7ec0d8 1256msgstr ""
ce34af08 1257
04f27fae
MV
1258#: cmdline/apt-mark.cc
1259#, fuzzy, c-format
1260msgid "%s set on hold.\n"
1261msgstr "lê %s dê were sazkirin"
9de26945 1262
04f27fae
MV
1263#: cmdline/apt-mark.cc
1264#, fuzzy, c-format
1265msgid "Canceled hold on %s.\n"
1266msgstr "%s venebû"
3fa4e98f 1267
04f27fae 1268#: cmdline/apt-mark.cc
cbbee23e
DK
1269#, c-format
1270msgid "Selected %s for purge.\n"
1271msgstr ""
1272
1273#: cmdline/apt-mark.cc
1274#, c-format
1275msgid "Selected %s for removal.\n"
1276msgstr ""
1277
1278#: cmdline/apt-mark.cc
1279#, c-format
1280msgid "Selected %s for installation.\n"
3f5a581c
MV
1281msgstr ""
1282
04f27fae
MV
1283#: cmdline/apt-mark.cc
1284msgid ""
1285"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1286"\n"
1287"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
9270be36
MV
1288"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1289"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1290"all packages with or without a certain marking.\n"
3f5a581c
MV
1291msgstr ""
1292
cbbee23e
DK
1293#: cmdline/apt-mark.cc
1294#, fuzzy
1295msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1296msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1297
1298#: cmdline/apt-mark.cc
1299#, fuzzy
1300msgid "Mark the given packages as manually installed"
1301msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1302
1303#: cmdline/apt-mark.cc
1304msgid "Mark a package as held back"
1305msgstr ""
1306
1307#: cmdline/apt-mark.cc
1308msgid "Unset a package set as held back"
1309msgstr ""
1310
1311#: cmdline/apt-mark.cc
1312#, fuzzy
1313msgid "Print the list of automatically installed packages"
1314msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1315
1316#: cmdline/apt-mark.cc
1317#, fuzzy
1318msgid "Print the list of manually installed packages"
1319msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1320
1321#: cmdline/apt-mark.cc
1322msgid "Print the list of package on hold"
1323msgstr ""
1324
0507225b
MV
1325#: cmdline/apt.cc
1326msgid ""
1327"Usage: apt [options] command\n"
1328"\n"
1329"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1330"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1331"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1332"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1333"interactive use by default.\n"
1334msgstr ""
1335
1336#. query
1337#: cmdline/apt.cc
1338msgid "list packages based on package names"
1339msgstr ""
1340
1341#: cmdline/apt.cc
1342#, fuzzy
1343msgid "search in package descriptions"
1344msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1345
1346#: cmdline/apt.cc
1347msgid "show package details"
1348msgstr ""
1349
1350#. package stuff
1351#: cmdline/apt.cc
1352#, fuzzy
1353msgid "install packages"
1354msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
1355
1356#: cmdline/apt.cc
1357#, fuzzy
1358msgid "remove packages"
1359msgstr "Paketên şikestî"
1360
1361#. system wide stuff
1362#: cmdline/apt.cc
1363#, fuzzy
1364msgid "update list of available packages"
1365msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1366
1367#: cmdline/apt.cc
1368msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1369msgstr ""
1370
1371#: cmdline/apt.cc
1372msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1373msgstr ""
1374
1375#. misc
1376#: cmdline/apt.cc
1377msgid "edit the source information file"
1378msgstr ""
1379
04f27fae
MV
1380#: methods/cdrom.cc
1381#, fuzzy, c-format
1382msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1383msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1384
1385#: methods/cdrom.cc
1386msgid ""
1387"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1388"cannot be used to add new CD-ROMs"
5b1e4e86
MV
1389msgstr ""
1390
04f27fae
MV
1391#: methods/cdrom.cc
1392msgid "Wrong CD-ROM"
1393msgstr "CD-ROM a şaş"
1394
1395#: methods/cdrom.cc
5b1e4e86 1396#, c-format
04f27fae 1397msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
d8ad0e30
MV
1398msgstr ""
1399
04f27fae
MV
1400#: methods/cdrom.cc
1401msgid "Disk not found."
1402msgstr "Dîsk nehate dîtin."
2f6a2fbb 1403
04f27fae
MV
1404#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1405msgid "File not found"
1406msgstr "Pel nehate dîtin"
1e7ec0d8 1407
04f27fae
MV
1408#: methods/connect.cc
1409#, c-format
1410msgid "Connecting to %s (%s)"
1411msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1e7ec0d8 1412
04f27fae
MV
1413#: methods/connect.cc
1414#, c-format
1415msgid "[IP: %s %s]"
1416msgstr "[IP: %s %s]"
5b1e4e86 1417
04f27fae
MV
1418#: methods/connect.cc
1419#, c-format
1420msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
5b1e4e86
MV
1421msgstr ""
1422
04f27fae
MV
1423#: methods/connect.cc
1424#, c-format
1425msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
5b1e4e86
MV
1426msgstr ""
1427
04f27fae
MV
1428#: methods/connect.cc
1429#, c-format
1430msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
5b1e4e86
MV
1431msgstr ""
1432
04f27fae
MV
1433#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1434msgid "Failed"
1435msgstr "Serneket"
1436
1437#: methods/connect.cc
1438#, c-format
1439msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
5b1e4e86
MV
1440msgstr ""
1441
04f27fae
MV
1442#. We say this mainly because the pause here is for the
1443#. ssh connection that is still going
1444#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
5b1e4e86 1445#, c-format
04f27fae
MV
1446msgid "Connecting to %s"
1447msgstr "Bi %s re tê girêdan"
ce34af08 1448
04f27fae 1449#: methods/connect.cc
2f6a2fbb 1450#, c-format
04f27fae
MV
1451msgid "Could not resolve '%s'"
1452msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
2f6a2fbb 1453
04f27fae 1454#: methods/connect.cc
2f6a2fbb 1455#, c-format
04f27fae 1456msgid "Temporary failure resolving '%s'"
2f6a2fbb
DK
1457msgstr ""
1458
04f27fae 1459#: methods/connect.cc
2f6a2fbb 1460#, c-format
04f27fae 1461msgid "System error resolving '%s:%s'"
2f6a2fbb
DK
1462msgstr ""
1463
04f27fae
MV
1464#: methods/connect.cc
1465#, c-format
1466msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
2f6a2fbb
DK
1467msgstr ""
1468
04f27fae
MV
1469#: methods/connect.cc
1470#, fuzzy, c-format
1471msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1472msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
2f6a2fbb 1473
c69e8255 1474#: methods/copy.cc
04f27fae
MV
1475#, fuzzy
1476msgid "Failed to stat"
1477msgstr "%s venebû"
1478
04f27fae
MV
1479#: methods/file.cc
1480msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1481msgstr ""
1482
1483#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1484#: methods/ftp.cc
1485msgid "Logging in"
1486msgstr "Têketin"
2f6a2fbb 1487
04f27fae
MV
1488#: methods/ftp.cc
1489msgid "Unable to determine the peer name"
1490msgstr ""
2f6a2fbb 1491
04f27fae
MV
1492#: methods/ftp.cc
1493msgid "Unable to determine the local name"
1494msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
2f6a2fbb 1495
04f27fae
MV
1496#: methods/ftp.cc
1497#, c-format
1498msgid "The server refused the connection and said: %s"
2f6a2fbb
DK
1499msgstr ""
1500
04f27fae
MV
1501#: methods/ftp.cc
1502#, c-format
1503msgid "USER failed, server said: %s"
2f6a2fbb
DK
1504msgstr ""
1505
04f27fae
MV
1506#: methods/ftp.cc
1507#, c-format
1508msgid "PASS failed, server said: %s"
2f6a2fbb
DK
1509msgstr ""
1510
04f27fae 1511#: methods/ftp.cc
2f6a2fbb 1512msgid ""
04f27fae
MV
1513"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1514"is empty."
2f6a2fbb
DK
1515msgstr ""
1516
04f27fae
MV
1517#: methods/ftp.cc
1518#, c-format
1519msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
2f6a2fbb
DK
1520msgstr ""
1521
04f27fae
MV
1522#: methods/ftp.cc
1523#, c-format
1524msgid "TYPE failed, server said: %s"
2f6a2fbb
DK
1525msgstr ""
1526
04f27fae
MV
1527#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1528msgid "Connection timeout"
2f6a2fbb
DK
1529msgstr ""
1530
04f27fae
MV
1531#: methods/ftp.cc
1532msgid "Server closed the connection"
2f6a2fbb
DK
1533msgstr ""
1534
04f27fae
MV
1535#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1536msgid "Read error"
1537msgstr "Çewiya xwendinê"
2f6a2fbb 1538
04f27fae
MV
1539#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1540msgid "A response overflowed the buffer."
1541msgstr ""
2f6a2fbb 1542
04f27fae
MV
1543#: methods/ftp.cc
1544msgid "Protocol corruption"
1545msgstr ""
2f6a2fbb 1546
04f27fae
MV
1547#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1548msgid "Write error"
1549msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1550
1551#: methods/ftp.cc
1552msgid "Could not create a socket"
2f6a2fbb
DK
1553msgstr ""
1554
04f27fae
MV
1555#: methods/ftp.cc
1556msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
2f6a2fbb
DK
1557msgstr ""
1558
04f27fae
MV
1559#: methods/ftp.cc
1560msgid "Could not connect passive socket."
2f6a2fbb
DK
1561msgstr ""
1562
04f27fae
MV
1563#: methods/ftp.cc
1564msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1565msgstr ""
2f6a2fbb 1566
04f27fae
MV
1567#: methods/ftp.cc
1568msgid "Could not bind a socket"
1569msgstr ""
2f6a2fbb 1570
04f27fae
MV
1571#: methods/ftp.cc
1572msgid "Could not listen on the socket"
1573msgstr ""
2f6a2fbb 1574
04f27fae
MV
1575#: methods/ftp.cc
1576msgid "Could not determine the socket's name"
1577msgstr ""
2f6a2fbb 1578
04f27fae
MV
1579#: methods/ftp.cc
1580msgid "Unable to send PORT command"
2f6a2fbb
DK
1581msgstr ""
1582
04f27fae 1583#: methods/ftp.cc
2f6a2fbb 1584#, c-format
04f27fae 1585msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
2f6a2fbb
DK
1586msgstr ""
1587
04f27fae 1588#: methods/ftp.cc
2f6a2fbb 1589#, c-format
04f27fae 1590msgid "EPRT failed, server said: %s"
2f6a2fbb
DK
1591msgstr ""
1592
04f27fae
MV
1593#: methods/ftp.cc
1594msgid "Data socket connect timed out"
1595msgstr ""
2f6a2fbb 1596
04f27fae
MV
1597#: methods/ftp.cc
1598msgid "Unable to accept connection"
2f6a2fbb
DK
1599msgstr ""
1600
04f27fae
MV
1601#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1602msgid "Problem hashing file"
2f6a2fbb
DK
1603msgstr ""
1604
04f27fae
MV
1605#: methods/ftp.cc
1606#, fuzzy, c-format
1607msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1608msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1609
1610#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1611msgid "Data socket timed out"
2f6a2fbb
DK
1612msgstr ""
1613
04f27fae 1614#: methods/ftp.cc
2f6a2fbb 1615#, c-format
04f27fae
MV
1616msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1617msgstr ""
e49dd9d3 1618
04f27fae
MV
1619#. Get the files information
1620#: methods/ftp.cc
1621msgid "Query"
1622msgstr "Lêpirsîn"
e49dd9d3 1623
04f27fae
MV
1624#: methods/ftp.cc
1625#, fuzzy
1626msgid "Unable to invoke "
1627msgstr "%s venebû"
e49dd9d3 1628
5b057748
JAK
1629#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1630#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1631#, c-format
1632msgid ""
1633"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1634"authentication?)"
1635msgstr ""
1636
1637#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1638#: methods/gpgv.cc
1639#, c-format
1640msgid ""
1641"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
1642msgstr ""
1643
04f27fae
MV
1644#: methods/gpgv.cc
1645msgid "At least one invalid signature was encountered."
e49dd9d3
MV
1646msgstr ""
1647
04f27fae
MV
1648#: methods/gpgv.cc
1649msgid ""
1650"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
e49dd9d3
MV
1651msgstr ""
1652
04f27fae
MV
1653#: methods/gpgv.cc
1654msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
e49dd9d3
MV
1655msgstr ""
1656
04f27fae
MV
1657#: methods/gpgv.cc
1658msgid "Unknown error executing apt-key"
1659msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
e49dd9d3 1660
a99c3a5f
JAK
1661#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
1662#: methods/gpgv.cc
21895193
JAK
1663#, c-format
1664msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
1665msgstr ""
a99c3a5f 1666
04f27fae 1667#: methods/gpgv.cc
e49dd9d3 1668#, fuzzy
04f27fae
MV
1669msgid "The following signatures were invalid:\n"
1670msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
e49dd9d3 1671
04f27fae
MV
1672#: methods/gpgv.cc
1673msgid ""
1674"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1675"available:\n"
e49dd9d3
MV
1676msgstr ""
1677
04f27fae
MV
1678#: methods/http.cc
1679msgid "Error writing to the file"
1680msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
e49dd9d3 1681
04f27fae
MV
1682#: methods/http.cc
1683msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
e49dd9d3
MV
1684msgstr ""
1685
04f27fae
MV
1686#: methods/http.cc
1687msgid "Error reading from server"
e49dd9d3
MV
1688msgstr ""
1689
04f27fae
MV
1690#: methods/http.cc
1691msgid "Error writing to file"
1692msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1693
1694#: methods/http.cc
1695msgid "Select failed"
1696msgstr "Hilbijartin neserketî"
e49dd9d3 1697
04f27fae
MV
1698#: methods/http.cc
1699msgid "Connection timed out"
1700msgstr ""
1701
1702#: methods/http.cc
1703#, fuzzy
1704msgid "Error writing to output file"
1705msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1706
1707#. Only warn if there are no sources.list.d.
1708#. Only warn if there is no sources.list file.
1709#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1710#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1711#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
e49dd9d3 1712#, c-format
04f27fae
MV
1713msgid "Unable to read %s"
1714msgstr "Nikare %s bixwîne"
e49dd9d3 1715
04f27fae
MV
1716#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1717#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1718#, c-format
1719msgid "Unable to change to %s"
1720msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
e49dd9d3 1721
04f27fae
MV
1722#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1723#. and provide a config option to define that default
1724#: methods/mirror.cc
1725#, c-format
1726msgid "No mirror file '%s' found "
1727msgstr ""
e49dd9d3 1728
04f27fae
MV
1729#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1730#. and provide a config option to define that default
1731#: methods/mirror.cc
1732#, fuzzy, c-format
1733msgid "Can not read mirror file '%s'"
1734msgstr "Nikarî pelê %s veke"
e49dd9d3 1735
04f27fae
MV
1736#: methods/mirror.cc
1737#, fuzzy, c-format
1738msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1739msgstr "Nikarî pelê %s veke"
e49dd9d3 1740
04f27fae
MV
1741#: methods/mirror.cc
1742#, c-format
1743msgid "[Mirror: %s]"
1744msgstr ""
e49dd9d3 1745
68e07cd0
JAK
1746#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1747#: apt-pkg/acquire-item.cc
1748#, c-format
1749msgid "Failed to stat %s"
1750msgstr ""
1751
c69e8255
JAK
1752#: methods/rred.cc
1753msgid "Failed to set modification time"
1754msgstr ""
1755
04f27fae
MV
1756#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1757msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
e49dd9d3
MV
1758msgstr ""
1759
04f27fae
MV
1760#: methods/rsh.cc
1761msgid "Connection closed prematurely"
1762msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
e49dd9d3 1763
04f27fae
MV
1764#: methods/server.cc
1765msgid "Waiting for headers"
1766msgstr ""
e49dd9d3 1767
04f27fae
MV
1768#: methods/server.cc
1769msgid "Bad header line"
e49dd9d3 1770msgstr ""
864fe99c 1771
04f27fae
MV
1772#: methods/server.cc
1773msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1774msgstr ""
e49dd9d3 1775
04f27fae
MV
1776#: methods/server.cc
1777msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
e49dd9d3
MV
1778msgstr ""
1779
04f27fae
MV
1780#: methods/server.cc
1781msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
e49dd9d3
MV
1782msgstr ""
1783
04f27fae
MV
1784#: methods/server.cc
1785msgid "This HTTP server has broken range support"
1786msgstr ""
e49dd9d3 1787
04f27fae
MV
1788#: methods/server.cc
1789msgid "Unknown date format"
e49dd9d3
MV
1790msgstr ""
1791
04f27fae
MV
1792#: methods/server.cc
1793msgid "Bad header data"
1794msgstr ""
e49dd9d3 1795
04f27fae
MV
1796#: methods/server.cc
1797msgid "Connection failed"
1798msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
e49dd9d3 1799
04f27fae 1800#: methods/server.cc
e49dd9d3 1801#, c-format
04f27fae
MV
1802msgid ""
1803"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1804"5 apt.conf)"
1805msgstr ""
e49dd9d3 1806
04f27fae
MV
1807#: methods/server.cc
1808msgid "Internal error"
1809msgstr "Çewtiya hundirîn"
e49dd9d3 1810
68e07cd0
JAK
1811#: methods/store.cc
1812msgid "Empty files can't be valid archives"
1813msgstr ""
1814
04f27fae
MV
1815#: dselect/install:33
1816msgid "Bad default setting!"
e49dd9d3
MV
1817msgstr ""
1818
04f27fae
MV
1819#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1820#: dselect/install:106 dselect/update:45
e49dd9d3 1821#, fuzzy
04f27fae
MV
1822msgid "Press [Enter] to continue."
1823msgstr "Dixwazî bidomînî?"
e49dd9d3 1824
04f27fae
MV
1825#: dselect/install:92
1826msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
e49dd9d3
MV
1827msgstr ""
1828
04f27fae
MV
1829#: dselect/install:102
1830msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1831msgstr ""
e49dd9d3 1832
04f27fae
MV
1833#: dselect/install:103
1834msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
e49dd9d3
MV
1835msgstr ""
1836
04f27fae
MV
1837#: dselect/install:104
1838msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
e49dd9d3
MV
1839msgstr ""
1840
04f27fae
MV
1841#: dselect/install:105
1842msgid ""
1843"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
e49dd9d3
MV
1844msgstr ""
1845
04f27fae
MV
1846#: dselect/update:30
1847msgid "Merging available information"
1848msgstr ""
e49dd9d3 1849
5ff8dd6b
JAK
1850#: cmdline/apt-dump-solver.cc
1851msgid ""
1852"Usage: apt-dump-solver\n"
1853"\n"
1854"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
1855"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
1856msgstr ""
1857
1858#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1859#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
1860#, c-format
1861msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1862msgstr ""
1863
04f27fae
MV
1864#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1865msgid ""
1866"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1867"\n"
8561c2fe
DK
1868"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1869"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1870"configuration questions before installation of packages.\n"
e49dd9d3
MV
1871msgstr ""
1872
04f27fae
MV
1873#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1874#, fuzzy, c-format
1875msgid "Unable to mkstemp %s"
1876msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1877
1878#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
e49dd9d3 1879#, c-format
04f27fae
MV
1880msgid "Unable to write to %s"
1881msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
e49dd9d3 1882
04f27fae
MV
1883#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1884msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1885msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
e49dd9d3 1886
c69e8255
JAK
1887#: cmdline/apt-internal-planner.cc
1888#, fuzzy
1889msgid ""
1890"Usage: apt-internal-planner\n"
1891"\n"
1892"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
1893"installation planner for the APT family like an external one,\n"
1894"for debugging or the like.\n"
1895msgstr ""
1896"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1897"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1898"\n"
1899"Ferman\n"
1900" shell - moda shell\n"
1901" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1902"\n"
1903"Vebijark:\n"
1904" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1905" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1906" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1907"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1908
04f27fae
MV
1909#: cmdline/apt-internal-solver.cc
1910#, fuzzy
e49dd9d3 1911msgid ""
04f27fae
MV
1912"Usage: apt-internal-solver\n"
1913"\n"
1914"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
9270be36
MV
1915"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1916"the like.\n"
e49dd9d3 1917msgstr ""
04f27fae
MV
1918"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1919"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1920"\n"
1921"Ferman\n"
1922" shell - moda shell\n"
1923" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1924"\n"
1925"Vebijark:\n"
1926" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1927" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1928" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1929"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
e49dd9d3 1930
04f27fae
MV
1931#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1932msgid "Unknown package record!"
e49dd9d3
MV
1933msgstr ""
1934
04f27fae
MV
1935#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1936msgid ""
1937"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1938"\n"
8561c2fe 1939"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
9270be36 1940"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
8561c2fe 1941"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
2f6a2fbb
DK
1942msgstr ""
1943
04f27fae
MV
1944#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1945msgid "Package extension list is too long"
1946msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
2f6a2fbb 1947
04f27fae
MV
1948#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1949#, c-format
1950msgid "Error processing directory %s"
1951msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1952
1953#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1954msgid "Source extension list is too long"
1955msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1956
1957#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1958msgid "Error writing header to contents file"
1959msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1960
1961#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1962#, c-format
1963msgid "Error processing contents %s"
1964msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2f6a2fbb 1965
04f27fae 1966#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
864fe99c 1967msgid ""
04f27fae
MV
1968"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1969"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1970" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1971" contents path\n"
1972" release path\n"
1973" generate config [groups]\n"
1974" clean config\n"
1975"\n"
1976"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1977"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1978"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1979"\n"
1980"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1981"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1982"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1983"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1984"\n"
1985"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1986"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1987"\n"
1988"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1989"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1990"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1991"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1992"Debian archive:\n"
1993" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1994" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1995"\n"
1996"Options:\n"
1997" -h This help text\n"
1998" --md5 Control MD5 generation\n"
1999" -s=? Source override file\n"
2000" -q Quiet\n"
2001" -d=? Select the optional caching database\n"
2002" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2003" --contents Control contents file generation\n"
2004" -c=? Read this configuration file\n"
2005" -o=? Set an arbitrary configuration option"
2006msgstr ""
2007
2008#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2009msgid "No selections matched"
864fe99c
MV
2010msgstr ""
2011
04f27fae 2012#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2f6a2fbb 2013#, c-format
04f27fae
MV
2014msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2015msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
2f6a2fbb 2016
04f27fae 2017#: ftparchive/cachedb.cc
2f6a2fbb 2018#, c-format
04f27fae
MV
2019msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2020msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
2f6a2fbb 2021
04f27fae 2022#: ftparchive/cachedb.cc
2f6a2fbb 2023#, c-format
04f27fae
MV
2024msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2025msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
2f6a2fbb 2026
04f27fae
MV
2027#: ftparchive/cachedb.cc
2028msgid ""
2029"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2030"remove and re-create the database."
2031msgstr ""
2f6a2fbb 2032
04f27fae 2033#: ftparchive/cachedb.cc
9f2df510 2034#, c-format
04f27fae
MV
2035msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2036msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2037
04f27fae
MV
2038#: ftparchive/cachedb.cc
2039#, fuzzy
2040msgid "Failed to read .dsc"
2041msgstr "Rakirina %s biserneket"
2042
2043#: ftparchive/cachedb.cc
2044msgid "Archive has no control record"
2045msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
2046
2047#: ftparchive/cachedb.cc
2048msgid "Unable to get a cursor"
ce34af08 2049msgstr ""
3f5a581c 2050
04f27fae
MV
2051#: ftparchive/contents.cc
2052msgid "realloc - Failed to allocate memory"
7d8a4da7
MV
2053msgstr ""
2054
04f27fae 2055#: ftparchive/multicompress.cc
1eb1836f 2056#, c-format
04f27fae 2057msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
5b1e4e86 2058msgstr ""
7d8a4da7 2059
04f27fae 2060#: ftparchive/multicompress.cc
1eb1836f 2061#, c-format
04f27fae
MV
2062msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2063msgstr ""
5b1e4e86 2064
04f27fae
MV
2065#: ftparchive/multicompress.cc
2066msgid "Failed to fork"
3f5a581c
MV
2067msgstr ""
2068
04f27fae
MV
2069#: ftparchive/multicompress.cc
2070msgid "Compress child"
2071msgstr ""
2072
2073#: ftparchive/multicompress.cc
1eb1836f 2074#, c-format
04f27fae
MV
2075msgid "Internal error, failed to create %s"
2076msgstr ""
5b1e4e86 2077
04f27fae
MV
2078#: ftparchive/multicompress.cc
2079msgid "IO to subprocess/file failed"
2080msgstr ""
5b1e4e86 2081
04f27fae
MV
2082#: ftparchive/multicompress.cc
2083msgid "Failed to read while computing MD5"
2084msgstr ""
3f5a581c 2085
04f27fae 2086#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
1e7ec0d8 2087#, c-format
04f27fae
MV
2088msgid "Failed to rename %s to %s"
2089msgstr ""
3f5a581c 2090
04f27fae 2091#: ftparchive/override.cc
1e7ec0d8 2092#, c-format
04f27fae
MV
2093msgid "Unable to open %s"
2094msgstr "%s venebû"
3f5a581c 2095
04f27fae
MV
2096#. skip spaces
2097#. find end of word
2098#: ftparchive/override.cc
1e7ec0d8 2099#, c-format
04f27fae 2100msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
9de26945 2101msgstr ""
3f5a581c 2102
04f27fae
MV
2103#: ftparchive/override.cc
2104#, c-format
2105msgid "Failed to read the override file %s"
2106msgstr ""
3f5a581c 2107
04f27fae
MV
2108#: ftparchive/override.cc
2109#, c-format
2110msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2111msgstr ""
9de26945 2112
04f27fae 2113#: ftparchive/override.cc
1e7ec0d8 2114#, c-format
04f27fae 2115msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3f5a581c
MV
2116msgstr ""
2117
04f27fae
MV
2118#: ftparchive/override.cc
2119#, c-format
2120msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3f5a581c
MV
2121msgstr ""
2122
04f27fae
MV
2123#: ftparchive/writer.cc
2124#, c-format
2125msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2126msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
3fa4e98f 2127
04f27fae
MV
2128#: ftparchive/writer.cc
2129#, c-format
2130msgid "W: Unable to stat %s\n"
9de26945 2131msgstr ""
3fa4e98f 2132
04f27fae
MV
2133#: ftparchive/writer.cc
2134msgid "E: "
2135msgstr "E: "
93ae7f7f 2136
04f27fae
MV
2137#: ftparchive/writer.cc
2138msgid "W: "
2139msgstr "W: "
de5a560a 2140
04f27fae
MV
2141#: ftparchive/writer.cc
2142msgid "E: Errors apply to file "
3fa4e98f 2143msgstr ""
3f5a581c 2144
04f27fae
MV
2145#: ftparchive/writer.cc
2146#, c-format
2147msgid "Failed to resolve %s"
2148msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3f5a581c 2149
04f27fae
MV
2150#: ftparchive/writer.cc
2151msgid "Tree walking failed"
3fa4e98f
MV
2152msgstr ""
2153
04f27fae
MV
2154#: ftparchive/writer.cc
2155#, c-format
2156msgid "Failed to open %s"
2157msgstr "%s venebû"
3fa4e98f 2158
04f27fae
MV
2159#: ftparchive/writer.cc
2160#, c-format
2161msgid " DeLink %s [%s]\n"
9de26945
MV
2162msgstr ""
2163
68e07cd0 2164#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c 2165#, c-format
04f27fae 2166msgid "Failed to readlink %s"
9de26945
MV
2167msgstr ""
2168
04f27fae 2169#: ftparchive/writer.cc
2f6a2fbb 2170#, c-format
04f27fae 2171msgid "*** Failed to link %s to %s"
864fe99c 2172msgstr ""
7d8a4da7 2173
04f27fae
MV
2174#: ftparchive/writer.cc
2175#, c-format
2176msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
864fe99c 2177msgstr ""
7d8a4da7 2178
04f27fae
MV
2179#: ftparchive/writer.cc
2180msgid "Archive had no package field"
2181msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
4948a1ba 2182
04f27fae 2183#: ftparchive/writer.cc
b391a29c 2184#, c-format
04f27fae 2185msgid " %s has no override entry\n"
864fe99c 2186msgstr ""
de5a560a 2187
04f27fae 2188#: ftparchive/writer.cc
864fe99c 2189#, c-format
04f27fae 2190msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
864fe99c 2191msgstr ""
4948a1ba 2192
04f27fae 2193#: ftparchive/writer.cc
864fe99c 2194#, c-format
04f27fae 2195msgid " %s has no source override entry\n"
864fe99c 2196msgstr ""
67f393ab 2197
04f27fae 2198#: ftparchive/writer.cc
3fa4e98f 2199#, c-format
04f27fae 2200msgid " %s has no binary override entry either\n"
864fe99c 2201msgstr ""
2f6a2fbb 2202
04f27fae
MV
2203#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2204msgid "Invalid archive signature"
2205msgstr ""
864fe99c 2206
04f27fae
MV
2207#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2208msgid "Error reading archive member header"
1e7ec0d8 2209msgstr ""
4948a1ba 2210
04f27fae
MV
2211#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2212#, c-format
2213msgid "Invalid archive member header %s"
b391a29c 2214msgstr ""
7d8a4da7 2215
04f27fae
MV
2216#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2217msgid "Invalid archive member header"
864fe99c 2218msgstr ""
4948a1ba 2219
04f27fae
MV
2220#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2221msgid "Archive is too short"
2222msgstr "Arşîv zêde kin e"
2223
2224#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2225msgid "Failed to read the archive headers"
864fe99c 2226msgstr ""
7d8a4da7 2227
04f27fae
MV
2228#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2229#, fuzzy, c-format
2230msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2231msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2232
2233#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2234msgid "Corrupted archive"
864fe99c 2235msgstr ""
2f6a2fbb 2236
04f27fae
MV
2237#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2238msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
864fe99c
MV
2239msgstr ""
2240
04f27fae
MV
2241#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2242#, c-format
2243msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3fa4e98f 2244msgstr ""
4948a1ba 2245
04f27fae 2246#: apt-inst/deb/debfile.cc
9de26945 2247#, c-format
04f27fae 2248msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
864fe99c 2249msgstr ""
4948a1ba 2250
04f27fae 2251#: apt-inst/deb/debfile.cc
9de26945 2252#, c-format
04f27fae 2253msgid "Internal error, could not locate member %s"
4948a1ba 2254msgstr ""
2255
04f27fae
MV
2256#: apt-inst/deb/debfile.cc
2257msgid "Unparsable control file"
2258msgstr ""
4948a1ba 2259
04f27fae
MV
2260#: apt-inst/dirstream.cc
2261#, c-format
2262msgid "Failed to write file %s"
2263msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
4948a1ba 2264
04f27fae
MV
2265#: apt-inst/dirstream.cc
2266#, c-format
2267msgid "Failed to close file %s"
2268msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
897e3c7b 2269
04f27fae
MV
2270#: apt-inst/extract.cc
2271#, c-format
2272msgid "The path %s is too long"
2273msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
4948a1ba 2274
04f27fae
MV
2275#: apt-inst/extract.cc
2276#, c-format
2277msgid "Unpacking %s more than once"
2278msgstr ""
4948a1ba 2279
04f27fae
MV
2280#: apt-inst/extract.cc
2281#, c-format
2282msgid "The directory %s is diverted"
2283msgstr ""
de5a560a 2284
04f27fae
MV
2285#: apt-inst/extract.cc
2286#, c-format
2287msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2288msgstr ""
2f6a2fbb 2289
04f27fae
MV
2290#: apt-inst/extract.cc
2291#, fuzzy
2292msgid "The diversion path is too long"
2293msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
864fe99c 2294
04f27fae
MV
2295#: apt-inst/extract.cc
2296#, c-format
2297msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
67f393ab 2298msgstr ""
2299
04f27fae
MV
2300#: apt-inst/extract.cc
2301msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2302msgstr ""
67f393ab 2303
04f27fae
MV
2304#: apt-inst/extract.cc
2305msgid "The path is too long"
2306msgstr "Rêç zêde dirêj e"
67f393ab 2307
04f27fae
MV
2308#: apt-inst/extract.cc
2309#, c-format
2310msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2311msgstr ""
7d8a4da7 2312
04f27fae
MV
2313#: apt-inst/extract.cc
2314#, c-format
2315msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2316msgstr ""
864fe99c 2317
04f27fae
MV
2318#: apt-inst/extract.cc
2319#, fuzzy, c-format
2320msgid "Unable to stat %s"
2321msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
864fe99c 2322
04f27fae
MV
2323#: apt-inst/filelist.cc
2324msgid "DropNode called on still linked node"
2325msgstr ""
2326
2327#: apt-inst/filelist.cc
2328msgid "Failed to locate the hash element!"
2329msgstr ""
2330
2331#: apt-inst/filelist.cc
2332#, fuzzy
2333msgid "Failed to allocate diversion"
2334msgstr "%s venebû"
2335
2336#: apt-inst/filelist.cc
2337msgid "Internal error in AddDiversion"
2338msgstr ""
67f393ab 2339
04f27fae 2340#: apt-inst/filelist.cc
1e7ec0d8 2341#, c-format
04f27fae 2342msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2f6a2fbb 2343msgstr ""
c77d6597 2344
04f27fae 2345#: apt-inst/filelist.cc
e49dd9d3 2346#, c-format
04f27fae 2347msgid "Double add of diversion %s -> %s"
bf33c3bd 2348msgstr ""
506ab3c7 2349
04f27fae 2350#: apt-inst/filelist.cc
e49dd9d3 2351#, c-format
04f27fae 2352msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1e7ec0d8 2353msgstr ""
506ab3c7 2354
04f27fae 2355#: apt-pkg/acquire-item.cc
cbbee23e 2356msgid ""
9270be36
MV
2357"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2358"disabled by default."
cbbee23e
DK
2359msgstr ""
2360
2361#: apt-pkg/acquire-item.cc
2362msgid ""
d04e44ac 2363"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
cbbee23e
DK
2364"potentially dangerous to use."
2365msgstr ""
2366
2367#: apt-pkg/acquire-item.cc
2368msgid ""
2369"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2370"details."
8e947fe1 2371msgstr ""
2372
14e325c7
JAK
2373#: apt-pkg/acquire-item.cc
2374#, fuzzy, c-format
2375msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2376msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2377
2378#: apt-pkg/acquire-item.cc
2379#, fuzzy, c-format
2380msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
2381msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2382
2383#: apt-pkg/acquire-item.cc
2384msgid ""
2385"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2386"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2387msgstr ""
2388
2389#: apt-pkg/acquire-item.cc
2390#, fuzzy, c-format
2391msgid "The repository '%s' is not signed."
2392msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2393
2394#: apt-pkg/acquire-item.cc
2395#, fuzzy, c-format
2396msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2397msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2398
2399#: apt-pkg/acquire-item.cc
2400#, fuzzy, c-format
2401msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
2402msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2403
5b057748
JAK
2404#: apt-pkg/acquire-item.cc
2405msgid "Hash Sum mismatch"
2406msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2407
14e325c7
JAK
2408#: apt-pkg/acquire-item.cc
2409msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
2410msgstr ""
2411
04f27fae 2412#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
7d8a4da7 2413#, c-format
864fe99c
MV
2414msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2415msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
8e947fe1 2416
04f27fae 2417#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c
MV
2418msgid "Size mismatch"
2419msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2420
04f27fae 2421#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c 2422msgid "Invalid file format"
5b1e4e86 2423msgstr ""
8e947fe1 2424
04f27fae 2425#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c
MV
2426#, fuzzy
2427msgid "Signature error"
2428msgstr "Çewtiya nivîsînê"
4948a1ba 2429
04f27fae 2430#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2431#, c-format
864fe99c
MV
2432msgid ""
2433"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2434"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
7d8a4da7 2435msgstr ""
4948a1ba 2436
864fe99c 2437#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
04f27fae 2438#: apt-pkg/acquire-item.cc
7d8a4da7 2439#, c-format
864fe99c 2440msgid "GPG error: %s: %s"
2f6a2fbb 2441msgstr ""
4948a1ba 2442
9270be36
MV
2443#: apt-pkg/acquire-item.cc
2444#, c-format
2445msgid ""
2446"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2447"architecture '%s'"
2448msgstr ""
2449
04f27fae 2450#: apt-pkg/acquire-item.cc
7d8a4da7 2451#, c-format
864fe99c
MV
2452msgid ""
2453"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2454"or malformed file)"
7d8a4da7 2455msgstr ""
1e7ec0d8 2456
493e032a
JAK
2457#: apt-pkg/acquire-item.cc
2458#, c-format
2459msgid ""
2460"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2461"weak security information for it"
2462msgstr ""
2463
864fe99c
MV
2464#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2465#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2466#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
04f27fae 2467#: apt-pkg/acquire-item.cc
7d8a4da7 2468#, c-format
864fe99c
MV
2469msgid ""
2470"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2471"repository will not be applied."
7d8a4da7 2472msgstr ""
9de26945 2473
04f27fae 2474#: apt-pkg/acquire-item.cc
5b1e4e86 2475#, c-format
864fe99c 2476msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
7d8a4da7 2477msgstr ""
9de26945 2478
04f27fae 2479#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2480#, c-format
864fe99c
MV
2481msgid ""
2482"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2483"to manually fix this package. (due to missing arch)"
9de26945 2484msgstr ""
de5a560a 2485
04f27fae 2486#: apt-pkg/acquire-item.cc
1e7ec0d8 2487#, c-format
864fe99c 2488msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
506ab3c7 2489msgstr ""
4948a1ba 2490
04f27fae 2491#: apt-pkg/acquire-item.cc
2f6a2fbb 2492#, c-format
864fe99c
MV
2493msgid ""
2494"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
506ab3c7
MV
2495msgstr ""
2496
864fe99c 2497#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
04f27fae 2498#: apt-pkg/acquire-item.cc
864fe99c
MV
2499#, fuzzy, c-format
2500msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2501msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
2502
04f27fae 2503#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2f6a2fbb 2504#, c-format
04f27fae 2505msgid "The method driver %s could not be found."
2f6a2fbb
DK
2506msgstr ""
2507
04f27fae 2508#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2f6a2fbb 2509#, c-format
04f27fae 2510msgid "Is the package %s installed?"
2f6a2fbb
DK
2511msgstr ""
2512
04f27fae 2513#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2f6a2fbb 2514#, c-format
04f27fae 2515msgid "Method %s did not start correctly"
2f6a2fbb
DK
2516msgstr ""
2517
04f27fae 2518#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2f6a2fbb 2519#, fuzzy, c-format
864fe99c 2520msgid ""
04f27fae
MV
2521"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2522msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
5b1e4e86 2523
0507225b
MV
2524#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2525#, fuzzy, c-format
2526msgid "List directory %spartial is missing."
2527msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2528
2529#: apt-pkg/acquire.cc
2530#, fuzzy, c-format
2531msgid "Archives directory %spartial is missing."
2532msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2533
2534#: apt-pkg/acquire.cc
2535#, fuzzy, c-format
2536msgid "Unable to lock directory %s"
2537msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2538
2539#: apt-pkg/acquire.cc
2540#, c-format
2541msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2542msgstr ""
2543
2544#: apt-pkg/acquire.cc
2545#, c-format
2546msgid ""
2547"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2548"user '%s'."
2549msgstr ""
2550
2551#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2552#, c-format
2553msgid "Clean of %s is not supported"
2554msgstr ""
2555
2556#. only show the ETA if it makes sense
2557#. two days
2558#: apt-pkg/acquire.cc
2559#, c-format
2560msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2561msgstr ""
2562
2563#: apt-pkg/acquire.cc
2564#, c-format
2565msgid "Retrieving file %li of %li"
2566msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2567
04f27fae 2568#: apt-pkg/algorithms.cc
5b1e4e86 2569#, c-format
864fe99c
MV
2570msgid ""
2571"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
7d8a4da7
MV
2572msgstr ""
2573
04f27fae 2574#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c
MV
2575msgid ""
2576"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2577"held packages."
5b1e4e86 2578msgstr ""
7d8a4da7 2579
04f27fae 2580#: apt-pkg/algorithms.cc
864fe99c 2581msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
5b1e4e86 2582msgstr ""
7d8a4da7 2583
04f27fae
MV
2584#: apt-pkg/cachefile.cc
2585msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e49dd9d3
MV
2586msgstr ""
2587
04f27fae
MV
2588#: apt-pkg/cachefile.cc
2589msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
e49dd9d3
MV
2590msgstr ""
2591
04f27fae
MV
2592#: apt-pkg/cachefile.cc
2593msgid "The list of sources could not be read."
e49dd9d3
MV
2594msgstr ""
2595
04f27fae 2596#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2597#, c-format
2598msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2599msgstr ""
2600
04f27fae 2601#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2602#, c-format
2603msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2604msgstr ""
2605
04f27fae 2606#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2607#, fuzzy, c-format
2608msgid "Couldn't find task '%s'"
2609msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2610
04f27fae 2611#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2612#, fuzzy, c-format
2613msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2614msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2615
04f27fae 2616#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2617#, fuzzy, c-format
2618msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2619msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2620
04f27fae 2621#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2622#, c-format
2623msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2624msgstr ""
2625
04f27fae 2626#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2627#, c-format
2628msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2629msgstr ""
2630
04f27fae 2631#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2632#, c-format
2633msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2634msgstr ""
2635
04f27fae 2636#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2637#, c-format
2638msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2639msgstr ""
2640
04f27fae 2641#: apt-pkg/cacheset.cc
bf33c3bd
JAK
2642#, c-format
2643msgid ""
2644"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2645"neither of them"
2646msgstr ""
2647
04f27fae 2648#: apt-pkg/cdrom.cc
9de26945 2649#, c-format
04f27fae 2650msgid "Line %u too long in source list %s."
4948a1ba 2651msgstr ""
2652
04f27fae
MV
2653#: apt-pkg/cdrom.cc
2654msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
4948a1ba 2655msgstr ""
2656
04f27fae 2657#: apt-pkg/cdrom.cc
cb7afb13 2658#, c-format
04f27fae 2659msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
cb7afb13
MV
2660msgstr ""
2661
04f27fae
MV
2662#: apt-pkg/cdrom.cc
2663msgid "Waiting for disc...\n"
864fe99c
MV
2664msgstr ""
2665
04f27fae
MV
2666#: apt-pkg/cdrom.cc
2667msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2668msgstr ""
cb7afb13 2669
04f27fae
MV
2670#: apt-pkg/cdrom.cc
2671msgid "Identifying... "
bf33c3bd
JAK
2672msgstr ""
2673
04f27fae 2674#: apt-pkg/cdrom.cc
bf33c3bd 2675#, c-format
04f27fae
MV
2676msgid "Stored label: %s\n"
2677msgstr ""
2678
2679#: apt-pkg/cdrom.cc
2680msgid "Scanning disc for index files...\n"
bf33c3bd
JAK
2681msgstr ""
2682
04f27fae 2683#: apt-pkg/cdrom.cc
bf33c3bd 2684#, c-format
04f27fae
MV
2685msgid ""
2686"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2687"%zu signatures\n"
bf33c3bd
JAK
2688msgstr ""
2689
04f27fae
MV
2690#: apt-pkg/cdrom.cc
2691msgid ""
2692"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2693"wrong architecture?"
2694msgstr ""
4948a1ba 2695
04f27fae 2696#: apt-pkg/cdrom.cc
bf33c3bd 2697#, c-format
04f27fae
MV
2698msgid "Found label '%s'\n"
2699msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
bf33c3bd 2700
04f27fae
MV
2701#: apt-pkg/cdrom.cc
2702msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2703msgstr ""
2704
2705#: apt-pkg/cdrom.cc
bf33c3bd 2706#, c-format
04f27fae
MV
2707msgid ""
2708"This disc is called: \n"
2709"'%s'\n"
2710msgstr ""
2711"Navê dîskê: \n"
2712"'%s'\n"
bf33c3bd 2713
04f27fae
MV
2714#: apt-pkg/cdrom.cc
2715msgid "Copying package lists..."
2716msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
bf33c3bd 2717
04f27fae
MV
2718#: apt-pkg/cdrom.cc
2719msgid "Writing new source list\n"
bf33c3bd
JAK
2720msgstr ""
2721
04f27fae
MV
2722#: apt-pkg/cdrom.cc
2723msgid "Source list entries for this disc are:\n"
bf33c3bd
JAK
2724msgstr ""
2725
04f27fae
MV
2726#: apt-pkg/clean.cc
2727#, fuzzy, c-format
2728msgid "Unable to stat %s."
2729msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
bf33c3bd 2730
04f27fae 2731#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
bf33c3bd 2732#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
2733msgid "Unable to stat the mount point %s"
2734msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
bf33c3bd 2735
04f27fae
MV
2736#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2737msgid "Failed to stat the cdrom"
2738msgstr ""
bf33c3bd 2739
04f27fae 2740#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2741#, c-format
04f27fae
MV
2742msgid ""
2743"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2744"other options."
2745msgstr ""
bf33c3bd 2746
04f27fae 2747#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2748#, c-format
04f27fae
MV
2749msgid ""
2750"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2751"options"
2752msgstr ""
bf33c3bd 2753
04f27fae 2754#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2755#, c-format
04f27fae
MV
2756msgid "Command line option %s is not boolean"
2757msgstr ""
bf33c3bd 2758
04f27fae 2759#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2760#, c-format
04f27fae
MV
2761msgid "Option %s requires an argument."
2762msgstr ""
bf33c3bd 2763
04f27fae 2764#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2765#, c-format
04f27fae
MV
2766msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2767msgstr ""
bf33c3bd 2768
04f27fae 2769#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2770#, c-format
04f27fae
MV
2771msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2772msgstr ""
bf33c3bd 2773
04f27fae 2774#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
bf33c3bd 2775#, c-format
04f27fae
MV
2776msgid "Option '%s' is too long"
2777msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
bf33c3bd 2778
04f27fae
MV
2779#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2780#, c-format
2781msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
bf33c3bd
JAK
2782msgstr ""
2783
04f27fae
MV
2784#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2785#, c-format
2786msgid "Invalid operation %s"
bf33c3bd
JAK
2787msgstr ""
2788
04f27fae
MV
2789#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2790#, c-format
2791msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
bf33c3bd
JAK
2792msgstr ""
2793
04f27fae
MV
2794#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2795#, c-format
2796msgid "Opening configuration file %s"
bf33c3bd
JAK
2797msgstr ""
2798
04f27fae
MV
2799#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2800#, c-format
2801msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
bf33c3bd 2802msgstr ""
4948a1ba 2803
04f27fae
MV
2804#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2805#, c-format
2806msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
4948a1ba 2807msgstr ""
2808
04f27fae
MV
2809#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2810#, c-format
2811msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
897e3c7b 2812msgstr ""
506ab3c7 2813
04f27fae
MV
2814#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2815#, c-format
2816msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
897e3c7b 2817msgstr ""
2818
04f27fae
MV
2819#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2820#, c-format
2821msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
bf33c3bd
JAK
2822msgstr ""
2823
04f27fae 2824#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
864fe99c 2825#, c-format
04f27fae 2826msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
506ab3c7
MV
2827msgstr ""
2828
04f27fae
MV
2829#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2830#, c-format
2831msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2832msgstr ""
bf33c3bd 2833
04f27fae 2834#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
5b1e4e86 2835#, c-format
04f27fae 2836msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
bf33c3bd
JAK
2837msgstr ""
2838
04f27fae
MV
2839#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2840#, c-format
2841msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
3fa4e98f
MV
2842msgstr ""
2843
9270be36
MV
2844#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2845#, fuzzy, c-format
2846msgid "Problem unlinking the file %s"
2847msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2848
04f27fae 2849#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2850#, c-format
2851msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2f6a2fbb
DK
2852msgstr ""
2853
04f27fae 2854#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2855#, c-format
2856msgid "Could not open lock file %s"
2857msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2f6a2fbb 2858
04f27fae 2859#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2860#, c-format
2861msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2f6a2fbb
DK
2862msgstr ""
2863
04f27fae 2864#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2865#, c-format
2866msgid "Could not get lock %s"
2f6a2fbb
DK
2867msgstr ""
2868
04f27fae 2869#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2f6a2fbb 2870#, c-format
864fe99c 2871msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2f6a2fbb
DK
2872msgstr ""
2873
04f27fae 2874#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2875#, c-format
2876msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2877msgstr ""
2f6a2fbb 2878
04f27fae 2879#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2880#, c-format
2881msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2f6a2fbb
DK
2882msgstr ""
2883
04f27fae 2884#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2f6a2fbb
DK
2885#, c-format
2886msgid ""
864fe99c 2887"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2f6a2fbb
DK
2888msgstr ""
2889
04f27fae 2890#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2f6a2fbb 2891#, c-format
864fe99c 2892msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2f6a2fbb
DK
2893msgstr ""
2894
04f27fae 2895#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2896#, c-format
2897msgid "Sub-process %s received signal %u."
2f6a2fbb
DK
2898msgstr ""
2899
04f27fae 2900#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2f6a2fbb 2901#, c-format
864fe99c 2902msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2f6a2fbb
DK
2903msgstr ""
2904
04f27fae 2905#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2f6a2fbb 2906#, c-format
864fe99c 2907msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2f6a2fbb
DK
2908msgstr ""
2909
04f27fae 2910#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2f6a2fbb 2911#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2912msgid "Problem closing the gzip file %s"
2913msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2f6a2fbb 2914
68e07cd0
JAK
2915#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2916msgid "Unexpected end of file"
2917msgstr ""
2918
3ac050d1
JAK
2919#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2920msgid "Failed to create subprocess IPC"
2921msgstr ""
2922
2923#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2924msgid "Failed to exec compressor "
2925msgstr ""
2926
04f27fae 2927#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2f6a2fbb 2928#, c-format
864fe99c
MV
2929msgid "Could not open file %s"
2930msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2f6a2fbb 2931
04f27fae 2932#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2933#, fuzzy, c-format
2934msgid "Could not open file descriptor %d"
2935msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2f6a2fbb 2936
04f27fae 2937#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2f6a2fbb 2938#, c-format
864fe99c 2939msgid "read, still have %llu to read but none left"
2f6a2fbb
DK
2940msgstr ""
2941
04f27fae 2942#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2f6a2fbb 2943#, c-format
864fe99c 2944msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2f6a2fbb
DK
2945msgstr ""
2946
04f27fae 2947#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2948#, fuzzy, c-format
2949msgid "Problem closing the file %s"
2950msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
506ab3c7 2951
04f27fae 2952#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
9de26945 2953#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
2954msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2955msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
506ab3c7 2956
04f27fae 2957#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
864fe99c
MV
2958msgid "Problem syncing the file"
2959msgstr ""
2960
04f27fae 2961#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c 2962msgid "Can't mmap an empty file"
9de26945 2963msgstr ""
1e7ec0d8 2964
04f27fae 2965#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
2966#, fuzzy, c-format
2967msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2968msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2969
9270be36
MV
2970#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2971#, c-format
2972msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2973msgstr ""
2974
04f27fae 2975#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
2976#, fuzzy
2977msgid "Unable to close mmap"
2978msgstr "%s venebû"
2979
04f27fae 2980#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
2981#, fuzzy
2982msgid "Unable to synchronize mmap"
2983msgstr "%s venebû"
2984
04f27fae 2985#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
9de26945 2986#, c-format
864fe99c 2987msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
5b1e4e86
MV
2988msgstr ""
2989
04f27fae 2990#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
864fe99c
MV
2991#, fuzzy
2992msgid "Failed to truncate file"
2993msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
5b1e4e86 2994
04f27fae 2995#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
5b1e4e86
MV
2996#, c-format
2997msgid ""
864fe99c
MV
2998"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2999"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
5b1e4e86
MV
3000msgstr ""
3001
04f27fae 3002#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
5b1e4e86
MV
3003#, c-format
3004msgid ""
864fe99c
MV
3005"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3006"reached."
9de26945 3007msgstr ""
1e7ec0d8 3008
04f27fae 3009#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2f6a2fbb 3010msgid ""
864fe99c 3011"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
09d057db 3012msgstr ""
3013
04f27fae
MV
3014#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3015#, c-format
3016msgid "%c%s... Error!"
3017msgstr "%c%s... Çewtî!"
3018
3019#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3020#, c-format
3021msgid "%c%s... Done"
3022msgstr "%c%s... Çêbû"
3023
3024#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3025msgid "..."
3026msgstr ""
3027
3028#. Print the spinner
3029#: apt-pkg/contrib/progress.cc
864fe99c 3030#, fuzzy, c-format
04f27fae
MV
3031msgid "%c%s... %u%%"
3032msgstr "%c%s... Çêbû"
864fe99c 3033
04f27fae
MV
3034#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3035#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3036#, c-format
3037msgid "%lid %lih %limin %lis"
67f393ab 3038msgstr ""
de5a560a 3039
04f27fae
MV
3040#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3041#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
67f393ab 3042#, c-format
04f27fae 3043msgid "%lih %limin %lis"
9de26945 3044msgstr ""
4948a1ba 3045
04f27fae
MV
3046#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3047#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
864fe99c 3048#, c-format
04f27fae 3049msgid "%limin %lis"
9de26945 3050msgstr ""
7ffbb475 3051
04f27fae
MV
3052#. TRANSLATOR: s means seconds
3053#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
864fe99c 3054#, c-format
04f27fae 3055msgid "%lis"
9de26945 3056msgstr ""
506ab3c7 3057
04f27fae 3058#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
864fe99c 3059#, c-format
04f27fae
MV
3060msgid "Selection %s not found"
3061msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
de5a560a 3062
04f27fae
MV
3063#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3064#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3065#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3066#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
9de26945 3067#, c-format
04f27fae 3068msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
9de26945 3069msgstr ""
b6c6b52f 3070
04f27fae
MV
3071#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3072#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3073#. two sources.list entries
3074#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3075#, c-format
04f27fae 3076msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
9de26945 3077msgstr ""
1e7ec0d8 3078
04f27fae
MV
3079#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3080#, fuzzy, c-format
3081msgid "Unable to parse Release file %s"
3082msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3083
3084#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
9de26945 3085#, c-format
04f27fae 3086msgid "No sections in Release file %s"
c77d6597
MV
3087msgstr ""
3088
04f27fae 3089#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
9de26945 3090#, c-format
04f27fae 3091msgid "No Hash entry in Release file %s"
9de26945 3092msgstr ""
506ab3c7 3093
493e032a
JAK
3094#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3095#, c-format
3096msgid ""
a2025a9a 3097"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
493e032a
JAK
3098"security purposes"
3099msgstr ""
3100
04f27fae 3101#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
9de26945 3102#, c-format
89901946 3103msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
c77d6597 3104msgstr ""
4948a1ba 3105
04f27fae
MV
3106#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3107#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3108#, c-format
d04e44ac 3109msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
4948a1ba 3110msgstr ""
3111
04f27fae 3112#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
864fe99c 3113#, c-format
d04e44ac 3114msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
4948a1ba 3115msgstr ""
3116
5ff8dd6b
JAK
3117#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3118#, c-format
3119msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
3120msgstr ""
3121
04f27fae
MV
3122#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3123#, fuzzy, c-format
3124msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3125msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3126
3127#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
5b1e4e86
MV
3128#, c-format
3129msgid ""
04f27fae
MV
3130"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3131"it?"
3fa4e98f 3132msgstr ""
506ab3c7 3133
04f27fae
MV
3134#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3135#, fuzzy, c-format
3136msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3137msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3138
3139#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3140#. dpkg --configure -a
3141#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
864fe99c 3142#, c-format
5b1e4e86 3143msgid ""
04f27fae 3144"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
9de26945 3145msgstr ""
de5a560a 3146
04f27fae
MV
3147#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3148msgid "Not locked"
1e7ec0d8
MV
3149msgstr ""
3150
04f27fae
MV
3151#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3152#, fuzzy, c-format
3153msgid "Installing %s"
3154msgstr "%s hatine sazkirin"
4948a1ba 3155
04f27fae 3156#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
7d8a4da7 3157#, c-format
04f27fae
MV
3158msgid "Configuring %s"
3159msgstr "%s tê mîhengkirin"
7d8a4da7 3160
04f27fae 3161#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
7d8a4da7 3162#, c-format
04f27fae
MV
3163msgid "Removing %s"
3164msgstr "%s tê rakirin"
7d8a4da7 3165
04f27fae
MV
3166#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3167#, fuzzy, c-format
3168msgid "Completely removing %s"
3169msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
7d8a4da7 3170
04f27fae 3171#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
7d8a4da7 3172#, c-format
04f27fae 3173msgid "Noting disappearance of %s"
7d8a4da7
MV
3174msgstr ""
3175
04f27fae 3176#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
7d8a4da7 3177#, c-format
04f27fae 3178msgid "Running post-installation trigger %s"
864fe99c 3179msgstr ""
4948a1ba 3180
c69e8255
JAK
3181#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3182#, c-format
3183msgid "Installed %s"
3184msgstr "%s hatine sazkirin"
3185
04f27fae
MV
3186#. FIXME: use a better string after freeze
3187#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3188#, c-format
3189msgid "Directory '%s' missing"
3190msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
9de26945 3191
5ff8dd6b 3192#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
04f27fae
MV
3193#, fuzzy, c-format
3194msgid "Could not open file '%s'"
3195msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2a8a592d 3196
04f27fae 3197#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
506ab3c7 3198#, c-format
04f27fae
MV
3199msgid "Preparing %s"
3200msgstr "%s tê amadekirin"
3fa4e98f 3201
04f27fae
MV
3202#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3203#, c-format
3204msgid "Unpacking %s"
3205msgstr "%s tê derxistin"
c77d6597 3206
04f27fae 3207#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
506ab3c7 3208#, c-format
04f27fae
MV
3209msgid "Preparing to configure %s"
3210msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3fa4e98f 3211
04f27fae
MV
3212#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3213#, c-format
3214msgid "Preparing for removal of %s"
3215msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
5b1e4e86 3216
04f27fae 3217#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
506ab3c7 3218#, c-format
04f27fae
MV
3219msgid "Removed %s"
3220msgstr "%s hatine rakirin"
c77d6597 3221
04f27fae 3222#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
ce34af08 3223#, c-format
04f27fae
MV
3224msgid "Preparing to completely remove %s"
3225msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
7d8a4da7 3226
04f27fae 3227#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
5b1e4e86 3228#, c-format
04f27fae
MV
3229msgid "Completely removed %s"
3230msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
864fe99c 3231
04f27fae
MV
3232#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3233#, fuzzy, c-format
3234msgid "Can not write log (%s)"
3235msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
ce34af08 3236
04f27fae
MV
3237#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3238msgid "Is /dev/pts mounted?"
3239msgstr ""
7d8a4da7 3240
04f27fae
MV
3241#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3242msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3fa4e98f 3243msgstr ""
506ab3c7 3244
04f27fae
MV
3245#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3246msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3247msgstr ""
ce34af08 3248
04f27fae
MV
3249#. check if its not a follow up error
3250#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3251msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3252msgstr ""
506ab3c7 3253
04f27fae
MV
3254#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3255msgid ""
3256"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3257"error from a previous failure."
ce34af08
MV
3258msgstr ""
3259
04f27fae
MV
3260#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3261msgid ""
3262"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3263"error"
3264msgstr ""
08f8455c 3265
04f27fae
MV
3266#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3267msgid ""
3268"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3269"error"
3fa4e98f 3270msgstr ""
1c5f0d75 3271
04f27fae
MV
3272#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3273msgid ""
3274"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3275"local system"
3276msgstr ""
7d8a4da7 3277
04f27fae
MV
3278#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3279msgid ""
3280"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3281msgstr ""
b6c6b52f 3282
04f27fae
MV
3283#: apt-pkg/depcache.cc
3284msgid "Building dependency tree"
08f8455c 3285msgstr ""
3286
04f27fae
MV
3287#: apt-pkg/depcache.cc
3288msgid "Candidate versions"
3289msgstr "Guhartoyên berendam"
864fe99c 3290
04f27fae
MV
3291#: apt-pkg/depcache.cc
3292msgid "Dependency generation"
5b1e4e86 3293msgstr ""
7d8a4da7 3294
04f27fae
MV
3295#: apt-pkg/depcache.cc
3296msgid "Reading state information"
5b1e4e86 3297msgstr ""
7d8a4da7 3298
04f27fae 3299#: apt-pkg/depcache.cc
5b1e4e86 3300#, c-format
04f27fae
MV
3301msgid "Failed to open StateFile %s"
3302msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
3303
3304#: apt-pkg/depcache.cc
3305#, fuzzy, c-format
3306msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3307msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3308
3309#: apt-pkg/edsp.cc
3310msgid "Send scenario to solver"
5b1e4e86 3311msgstr ""
7d8a4da7 3312
04f27fae
MV
3313#: apt-pkg/edsp.cc
3314msgid "Send request to solver"
864fe99c 3315msgstr ""
5b1e4e86 3316
04f27fae
MV
3317#: apt-pkg/edsp.cc
3318msgid "Prepare for receiving solution"
3fa4e98f 3319msgstr ""
0e1423ae 3320
04f27fae
MV
3321#: apt-pkg/edsp.cc
3322msgid "External solver failed without a proper error message"
3fa4e98f 3323msgstr ""
b81dbe40 3324
04f27fae
MV
3325#: apt-pkg/edsp.cc
3326msgid "Execute external solver"
3327msgstr ""
5b1e4e86 3328
c69e8255
JAK
3329#: apt-pkg/edsp.cc
3330msgid "Execute external planner"
3331msgstr ""
3332
3333#: apt-pkg/edsp.cc
3334msgid "Send request to planner"
3335msgstr ""
3336
3337#: apt-pkg/edsp.cc
3338msgid "Send scenario to planner"
3339msgstr ""
3340
3341#: apt-pkg/edsp.cc
3342msgid "External planner failed without a proper error message"
3343msgstr ""
3344
04f27fae 3345#: apt-pkg/indexcopy.cc
7d8a4da7 3346#, c-format
04f27fae
MV
3347msgid "Wrote %i records.\n"
3348msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
5b1e4e86 3349
04f27fae 3350#: apt-pkg/indexcopy.cc
67f393ab 3351#, c-format
04f27fae 3352msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
5b1e4e86 3353msgstr ""
4948a1ba 3354
04f27fae 3355#: apt-pkg/indexcopy.cc
5b1e4e86 3356#, c-format
04f27fae 3357msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
5b1e4e86 3358msgstr ""
7d8a4da7 3359
04f27fae 3360#: apt-pkg/indexcopy.cc
67f393ab 3361#, c-format
04f27fae 3362msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
864fe99c 3363msgstr ""
4948a1ba 3364
04f27fae
MV
3365#: apt-pkg/indexcopy.cc
3366#, c-format
3367msgid "Can't find authentication record for: %s"
864fe99c 3368msgstr ""
4948a1ba 3369
04f27fae
MV
3370#: apt-pkg/indexcopy.cc
3371#, fuzzy, c-format
3372msgid "Hash mismatch for: %s"
3373msgstr "Hash Sum li hev nayên"
67f393ab 3374
04f27fae 3375#: apt-pkg/init.cc
67f393ab 3376#, c-format
04f27fae 3377msgid "Packaging system '%s' is not supported"
864fe99c 3378msgstr ""
4948a1ba 3379
04f27fae
MV
3380#: apt-pkg/init.cc
3381msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
864fe99c 3382msgstr ""
4948a1ba 3383
04f27fae 3384#: apt-pkg/install-progress.cc
4948a1ba 3385#, c-format
04f27fae 3386msgid "Progress: [%3i%%]"
864fe99c 3387msgstr ""
4948a1ba 3388
04f27fae
MV
3389#: apt-pkg/install-progress.cc
3390msgid "Running dpkg"
864fe99c 3391msgstr ""
5b1e4e86 3392
04f27fae 3393#: apt-pkg/packagemanager.cc
9de26945 3394#, c-format
04f27fae
MV
3395msgid ""
3396"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3397"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
864fe99c 3398msgstr ""
5b1e4e86 3399
04f27fae
MV
3400#: apt-pkg/packagemanager.cc
3401#, fuzzy, c-format
3402msgid "Could not configure '%s'. "
3403msgstr "Nikarî pelê %s veke"
b18dd45f 3404
04f27fae 3405#: apt-pkg/packagemanager.cc
7d8a4da7 3406#, c-format
04f27fae
MV
3407msgid ""
3408"This installation run will require temporarily removing the essential "
3409"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3410"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
1c937475 3411msgstr ""
5b1e4e86 3412
04f27fae
MV
3413#: apt-pkg/pkgcache.cc
3414msgid "Empty package cache"
4948a1ba 3415msgstr ""
3416
04f27fae
MV
3417#: apt-pkg/pkgcache.cc
3418msgid "The package cache file is corrupted"
4948a1ba 3419msgstr ""
3420
04f27fae
MV
3421#: apt-pkg/pkgcache.cc
3422msgid "The package cache file is an incompatible version"
9de26945 3423msgstr ""
4948a1ba 3424
04f27fae 3425#: apt-pkg/pkgcache.cc
864fe99c 3426#, c-format
04f27fae 3427msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1e7ec0d8 3428msgstr ""
3fa4e98f 3429
04f27fae 3430#: apt-pkg/pkgcache.cc
864fe99c 3431#, c-format
04f27fae 3432msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
4948a1ba 3433msgstr ""
3434
0327b790
JAK
3435#: apt-pkg/pkgcache.cc
3436msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3437msgstr ""
3438
04f27fae
MV
3439#: apt-pkg/pkgcache.cc
3440msgid "Depends"
3441msgstr "Bindest"
4948a1ba 3442
04f27fae
MV
3443#: apt-pkg/pkgcache.cc
3444msgid "PreDepends"
3445msgstr "PêşBindest"
09d057db 3446
04f27fae
MV
3447#: apt-pkg/pkgcache.cc
3448msgid "Suggests"
3449msgstr "Pêşniyaz dike"
b6c6b52f 3450
04f27fae
MV
3451#: apt-pkg/pkgcache.cc
3452msgid "Recommends"
3453msgstr "Tawsiye dike"
3454
3455#: apt-pkg/pkgcache.cc
3456msgid "Conflicts"
3457msgstr "Nakokî"
3458
3459#: apt-pkg/pkgcache.cc
3460msgid "Replaces"
3461msgstr "Dikeve şunve"
3462
3463#: apt-pkg/pkgcache.cc
3464msgid "Obsoletes"
3465msgstr "Kevin dike"
3466
3467#: apt-pkg/pkgcache.cc
3468msgid "Breaks"
3469msgstr "Dişkîne"
3470
3471#: apt-pkg/pkgcache.cc
3472msgid "Enhances"
b6c6b52f
MV
3473msgstr ""
3474
04f27fae
MV
3475#: apt-pkg/pkgcache.cc
3476msgid "required"
3477msgstr "pêwist"
3478
493e032a
JAK
3479#: apt-pkg/pkgcache.cc
3480msgid "important"
3481msgstr "girîng"
3482
04f27fae
MV
3483#: apt-pkg/pkgcache.cc
3484msgid "standard"
3485msgstr "standard"
3486
3487#: apt-pkg/pkgcache.cc
3488msgid "optional"
3489msgstr "opsiyonel"
3490
3491#: apt-pkg/pkgcache.cc
3492msgid "extra"
3493msgstr "ekstra"
3494
3495#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3496msgid "Cache has an incompatible versioning system"
b6c6b52f
MV
3497msgstr ""
3498
04f27fae
MV
3499#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3500#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3501#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3502#, fuzzy, c-format
3503msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3504msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
ce34af08 3505
04f27fae
MV
3506#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3507msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
b391a29c 3508msgstr ""
7d8a4da7 3509
04f27fae
MV
3510#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3511msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
506ab3c7
MV
3512msgstr ""
3513
04f27fae
MV
3514#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3515msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
ce34af08 3516msgstr ""
5b1e4e86 3517
04f27fae
MV
3518#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3519msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ce34af08
MV
3520msgstr ""
3521
04f27fae
MV
3522#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3523msgid "Reading package lists"
3524msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
5b1e4e86 3525
04f27fae
MV
3526#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3527msgid "IO Error saving source cache"
b6c6b52f
MV
3528msgstr ""
3529
04f27fae 3530#: apt-pkg/pkgrecords.cc
0e1423ae 3531#, c-format
04f27fae 3532msgid "Index file type '%s' is not supported"
b391a29c 3533msgstr ""
5b1e4e86 3534
04f27fae 3535#: apt-pkg/policy.cc
7d8a4da7 3536#, c-format
04f27fae
MV
3537msgid ""
3538"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3539"available in the sources"
b391a29c 3540msgstr ""
7d8a4da7 3541
04f27fae 3542#: apt-pkg/policy.cc
7d8a4da7 3543#, c-format
04f27fae 3544msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3fa4e98f 3545msgstr ""
b81dbe40 3546
04f27fae 3547#: apt-pkg/policy.cc
67f393ab 3548#, c-format
04f27fae 3549msgid "Did not understand pin type %s"
b391a29c 3550msgstr ""
7d8a4da7 3551
04f27fae 3552#: apt-pkg/policy.cc
67f393ab 3553#, c-format
04f27fae 3554msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
b391a29c 3555msgstr ""
4948a1ba 3556
04f27fae
MV
3557#: apt-pkg/policy.cc
3558msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3559msgstr ""
b391a29c 3560
04f27fae
MV
3561#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3562#: apt-pkg/sourcelist.cc
67f393ab 3563#, c-format
04f27fae
MV
3564msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3565msgstr ""
4948a1ba 3566
04f27fae 3567#: apt-pkg/sourcelist.cc
0e30d1ec 3568#, c-format
04f27fae
MV
3569msgid "Opening %s"
3570msgstr "%s tê vekirin"
67f393ab 3571
04f27fae 3572#: apt-pkg/sourcelist.cc
67f393ab 3573#, c-format
04f27fae 3574msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
b391a29c 3575msgstr ""
4948a1ba 3576
04f27fae 3577#: apt-pkg/sourcelist.cc
4948a1ba 3578#, c-format
04f27fae 3579msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
b391a29c 3580msgstr ""
b18dd45f 3581
04f27fae
MV
3582#: apt-pkg/sourcelist.cc
3583#, c-format
3584msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
b391a29c 3585msgstr ""
7d8a4da7 3586
04f27fae 3587#: apt-pkg/sourcelist.cc
b391a29c 3588#, c-format
04f27fae 3589msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
b391a29c 3590msgstr ""
7d8a4da7 3591
cbbee23e
DK
3592#: apt-pkg/sourcelist.cc
3593#, c-format
3594msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3595msgstr ""
3596
04f27fae
MV
3597#: apt-pkg/srcrecords.cc
3598msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
4948a1ba 3599msgstr ""
3600
04f27fae
MV
3601#: apt-pkg/tagfile.cc
3602#, c-format
493e032a 3603msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
c77d6597
MV
3604msgstr ""
3605
04f27fae
MV
3606#: apt-pkg/update.cc
3607msgid ""
3608"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3609"used instead."
b6c6b52f
MV
3610msgstr ""
3611
04f27fae
MV
3612#: apt-pkg/upgrade.cc
3613msgid "Calculating upgrade"
3614msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
b6c6b52f 3615
5b057748
JAK
3616#~ msgid "(not found)"
3617#~ msgstr "(nehate dîtin)"
3618
3619#~ msgid " Package pin: "
3620#~ msgstr " Destika pakêtê:"
3621
21895193
JAK
3622#, fuzzy
3623#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
3624#~ msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
3625
8561c2fe
DK
3626#~ msgid ""
3627#~ "Options:\n"
3628#~ " -h This help text.\n"
3629#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3630#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3631#~ msgstr ""
3632#~ "Vebijark:\n"
3633#~ " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3634#~ " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3635#~ " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar "
3636#~ "bike. mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3637
e49dd9d3
MV
3638#, fuzzy
3639#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3640#~ msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
3641
bf33c3bd
JAK
3642#, fuzzy
3643#~ msgid "Failed to create pipes"
3644#~ msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3645
3646#~ msgid "Failed to exec gzip "
3647#~ msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3648
864fe99c
MV
3649#, fuzzy
3650#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3651#~ msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
3652
3653#, fuzzy
3654#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3655#~ msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3656
2f6a2fbb
DK
3657#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3658#~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
b6c6b52f 3659
2f6a2fbb
DK
3660#~ msgid "Done"
3661#~ msgstr "Temam"
ce34af08 3662
2f6a2fbb
DK
3663#, fuzzy
3664#~ msgid "No keyring installed in %s."
3665#~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
5b1e4e86 3666
39b73d81
MV
3667#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3668#~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3669
ce34af08
MV
3670#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3671#~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3672
3f5a581c
MV
3673#~ msgid "Unable to create %s"
3674#~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
2a8a592d 3675
3f5a581c
MV
3676#, fuzzy
3677#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3678#~ msgstr "%s venebû"
0fd68707 3679
3f5a581c
MV
3680#~ msgid "Couldn't change to %s"
3681#~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
67f393ab 3682
3f5a581c
MV
3683#, fuzzy
3684#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3685#~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
09d057db 3686
0fd68707
MV
3687#, fuzzy
3688#~ msgid "Could not patch file"
3689#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3690
1c5f0d75 3691#~ msgid " %4i %s\n"
3692#~ msgstr " %4i %s\n"
a0895a74 3693
09d057db 3694#~ msgid "%4i %s\n"
3695#~ msgstr "%4i %s\n"
3696
3697#, fuzzy
3698#~ msgid "Processing triggers for %s"
3699#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"