]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
Merge branch 'debian/sid' into bugfix/update-progress-reporting
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
17e4eb25 1# Dutch translation of apt.
2# Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
6# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
17e4eb25 8# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
9#
89409d33
AL
10msgid ""
11msgstr ""
17e4eb25 12"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
3f5a581c 13"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
506ab3c7 14"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n"
17e4eb25 15"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
16"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
17"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 18"Language: nl\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17e4eb25 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
89409d33 23
7ffbb475 24#: cmdline/apt-cache.cc:149
89409d33 25#, c-format
67f393ab 26msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 28
7ffbb475 29#: cmdline/apt-cache.cc:277
12bffed7 30msgid "Total package names: "
67f393ab 31msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 32
7ffbb475 33#: cmdline/apt-cache.cc:279
b81dbe40 34msgid "Total package structures: "
17e4eb25 35msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
b81dbe40 36
7ffbb475 37#: cmdline/apt-cache.cc:319
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
7ffbb475 41#: cmdline/apt-cache.cc:320
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
7ffbb475 45#: cmdline/apt-cache.cc:321
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
7ffbb475 49#: cmdline/apt-cache.cc:322
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
7ffbb475 53#: cmdline/apt-cache.cc:323
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
7ffbb475 57#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
7ffbb475 61#: cmdline/apt-cache.cc:327
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
7ffbb475 65#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
7ffbb475 69#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
7ffbb475 73#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
7ffbb475 77#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
7ffbb475 81#: cmdline/apt-cache.cc:348
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
7ffbb475 85#: cmdline/apt-cache.cc:362
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
7ffbb475 89#: cmdline/apt-cache.cc:367
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
7ffbb475 93#: cmdline/apt-cache.cc:375
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
7ffbb475
MV
97#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
98#: apt-private/private-show.cc:58
67f393ab 99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 102
7ffbb475
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
104#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
105#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
106#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
897e3c7b 107msgid "No packages found"
108msgstr "Geen pakketten gevonden"
109
7ffbb475 110#: cmdline/apt-cache.cc:1254
b6c6b52f 111msgid "You must give at least one search pattern"
17e4eb25 112msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
89409d33 113
7ffbb475 114#: cmdline/apt-cache.cc:1420
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
7ffbb475 118#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
122
7ffbb475 123#: cmdline/apt-cache.cc:1545
67f393ab 124msgid "Package files:"
125msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 126
7ffbb475 127#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
67f393ab 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
129msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 130
67f393ab 131#. Show any packages have explicit pins
7ffbb475 132#: cmdline/apt-cache.cc:1566
67f393ab 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 135
7ffbb475 136#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
67f393ab 137msgid "(not found)"
138msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 139
7ffbb475 140#: cmdline/apt-cache.cc:1586
67f393ab 141msgid " Installed: "
0e30d1ec 142msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 143
7ffbb475 144#: cmdline/apt-cache.cc:1587
67f393ab 145msgid " Candidate: "
146msgstr " Kandidaat: "
89409d33 147
7ffbb475 148#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(geen)"
151
7ffbb475 152#: cmdline/apt-cache.cc:1620
67f393ab 153msgid " Package pin: "
154msgstr " Pakketpin: "
648bb618 155
67f393ab 156#. Show the priority tables
7ffbb475 157#: cmdline/apt-cache.cc:1629
67f393ab 158msgid " Version table:"
159msgstr " Versietabel:"
648bb618 160
7ffbb475
MV
161#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
162#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
93ae7f7f 163#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
7ffbb475 164#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
a4a59015 165#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
0e30d1ec 166#, c-format
0e1423ae 167msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 168msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 169
7ffbb475 170#: cmdline/apt-cache.cc:1749
b6c6b52f 171#, fuzzy
67f393ab 172msgid ""
173"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 174" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
175" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
176"\n"
897e3c7b 177"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
178"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 179"\n"
180"Commands:\n"
67f393ab 181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 192" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
207"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 208" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
209" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
210" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
211"\n"
212"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
213"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 214"\n"
67f393ab 215"Opdrachten:\n"
17e4eb25 216" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
217" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
218" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
219" showsrc - Toon bronrecords.\n"
220" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
221" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
222" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
223" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
224" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
225" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
226" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
227" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
228" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
229" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
230" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
231" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
232" policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
67f393ab 233"\n"
234"Opties:\n"
17e4eb25 235" -h Deze hulptekst.\n"
236" -p=? De pakketcache.\n"
237" -s=? De broncache.\n"
238" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
239" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
240" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
241" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
242"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
568dc798 243
7ffbb475 244#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
3483c747 245msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 246msgstr ""
dc1601b8 247"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
248"Schijf 1'"
de5a560a 249
7ffbb475 250#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
67f393ab 251msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
252msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 253
7ffbb475 254#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
17e4eb25 255#, c-format
b81dbe40 256msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
17e4eb25 257msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
b81dbe40 258
7ffbb475
MV
259#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
260msgid ""
261"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
262"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
263"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
264"mount point."
265msgstr ""
266
267#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
67f393ab 268msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
269msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 270
ce34af08 271#: cmdline/apt-config.cc:48
67f393ab 272msgid "Arguments not in pairs"
273msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 274
ce34af08 275#: cmdline/apt-config.cc:89
67f393ab 276msgid ""
277"Usage: apt-config [options] command\n"
278"\n"
279"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
280"\n"
281"Commands:\n"
282" shell - Shell mode\n"
283" dump - Show the configuration\n"
284"\n"
285"Options:\n"
286" -h This help text.\n"
287" -c=? Read this configuration file\n"
288" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
289msgstr ""
290"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
291"\n"
292"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
293"lezen\n"
294"\n"
295"Opdrachten:\n"
296" shell - Shell modus\n"
297" dump - Toon de configuratie\n"
298"\n"
299"Opties:\n"
300" -h Deze hulptekst.\n"
301" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
302" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 303
7ffbb475 304#: cmdline/apt-get.cc:245
5669725a
MV
305#, fuzzy, c-format
306msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
307msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
308
7ffbb475 309#: cmdline/apt-get.cc:327
5669725a
MV
310#, fuzzy, c-format
311msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
312msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
313
7ffbb475 314#: cmdline/apt-get.cc:330
5669725a
MV
315#, fuzzy, c-format
316msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
317msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
318
7ffbb475 319#: cmdline/apt-get.cc:367
de5a560a 320#, c-format
ce34af08
MV
321msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
322msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
568dc798 323
7ffbb475 324#: cmdline/apt-get.cc:423
5669725a
MV
325#, fuzzy, c-format
326msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
ce34af08 327msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
de5a560a 328
7ffbb475 329#: cmdline/apt-get.cc:454
de5a560a 330#, c-format
ce34af08
MV
331msgid "Couldn't find package %s"
332msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
568dc798 333
7ffbb475 334#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
ce34af08
MV
335#, c-format
336msgid "%s set to manually installed.\n"
337msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
568dc798 338
7ffbb475 339#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
ce34af08
MV
340#, c-format
341msgid "%s set to automatically installed.\n"
342msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
568dc798 343
7ffbb475 344#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
ce34af08
MV
345msgid ""
346"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
347"instead."
348msgstr ""
3f5a581c 349
7ffbb475 350#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
ce34af08
MV
351msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
352msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
3f5a581c 353
7ffbb475 354#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
ce34af08
MV
355msgid "Unable to lock the download directory"
356msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
3f5a581c 357
7ffbb475 358#: cmdline/apt-get.cc:726
ce34af08
MV
359msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
360msgstr ""
361"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
362"worden"
3f5a581c 363
7ffbb475 364#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
ce34af08
MV
365#, c-format
366msgid "Unable to find a source package for %s"
367msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
568dc798 368
9f2df510 369#: cmdline/apt-get.cc:782
67f393ab 370#, c-format
ce34af08
MV
371msgid ""
372"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
373"%s\n"
374msgstr ""
375"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
376"'%s' op:\n"
377"%s\n"
568dc798 378
9f2df510 379#: cmdline/apt-get.cc:787
ce34af08 380#, fuzzy, c-format
67f393ab 381msgid ""
ce34af08
MV
382"Please use:\n"
383"bzr branch %s\n"
384"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
de5a560a 385msgstr ""
ce34af08
MV
386"Gebruik:\n"
387"bzr get %s\n"
388"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
389"te halen.\n"
568dc798 390
7ffbb475 391#: cmdline/apt-get.cc:839
67f393ab 392#, c-format
ce34af08
MV
393msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
394msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 395
7ffbb475
MV
396#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
397#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
67f393ab 398#, c-format
ce34af08
MV
399msgid "Couldn't determine free space in %s"
400msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 401
7ffbb475 402#: cmdline/apt-get.cc:874
67f393ab 403#, c-format
ce34af08
MV
404msgid "You don't have enough free space in %s"
405msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 406
ce34af08
MV
407#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
408#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 409#: cmdline/apt-get.cc:883
67f393ab 410#, c-format
ce34af08
MV
411msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
412msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
edae3167 413
ce34af08
MV
414#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
415#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 416#: cmdline/apt-get.cc:888
67f393ab 417#, c-format
ce34af08
MV
418msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
419msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
420
7ffbb475 421#: cmdline/apt-get.cc:894
ce34af08
MV
422#, c-format
423msgid "Fetch source %s\n"
424msgstr "Ophalen bron %s\n"
425
7ffbb475 426#: cmdline/apt-get.cc:912
ce34af08
MV
427msgid "Failed to fetch some archives."
428msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
429
7ffbb475 430#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
ce34af08
MV
431msgid "Download complete and in download only mode"
432msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
1b5a6222 433
7ffbb475 434#: cmdline/apt-get.cc:942
67f393ab 435#, c-format
ce34af08
MV
436msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
437msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
568dc798 438
7ffbb475 439#: cmdline/apt-get.cc:954
67f393ab 440#, c-format
ce34af08
MV
441msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
442msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 443
7ffbb475 444#: cmdline/apt-get.cc:955
568dc798 445#, c-format
ce34af08
MV
446msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
447msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 448
7ffbb475 449#: cmdline/apt-get.cc:983
ce34af08
MV
450#, c-format
451msgid "Build command '%s' failed.\n"
452msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
b6c6b52f 453
7ffbb475 454#: cmdline/apt-get.cc:1002
ce34af08
MV
455msgid "Child process failed"
456msgstr "Dochterproces is mislukt"
b6c6b52f 457
7ffbb475 458#: cmdline/apt-get.cc:1021
ce34af08
MV
459msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
460msgstr ""
461"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
462"controleren"
b6c6b52f 463
7ffbb475 464#: cmdline/apt-get.cc:1046
b6c6b52f
MV
465#, c-format
466msgid ""
ce34af08
MV
467"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
468"Architectures for setup"
b6c6b52f 469msgstr ""
b6c6b52f 470
7ffbb475 471#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
17e4eb25 472#, c-format
ce34af08
MV
473msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
474msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
b6c6b52f 475
7ffbb475 476#: cmdline/apt-get.cc:1093
b6c6b52f 477#, c-format
ce34af08
MV
478msgid "%s has no build depends.\n"
479msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
3f5a581c 480
7ffbb475 481#: cmdline/apt-get.cc:1263
3f5a581c 482#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
483msgid ""
484"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
485"packages"
486msgstr ""
487"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
488"onvindbaar is"
3f5a581c 489
7ffbb475 490#: cmdline/apt-get.cc:1281
17e4eb25 491#, c-format
ce34af08
MV
492msgid ""
493"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
494"found"
495msgstr ""
496"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
497"onvindbaar is"
b6c6b52f 498
7ffbb475 499#: cmdline/apt-get.cc:1304
b6c6b52f 500#, c-format
ce34af08 501msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
b6c6b52f 502msgstr ""
ce34af08
MV
503"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
504"is te nieuw"
b6c6b52f 505
7ffbb475 506#: cmdline/apt-get.cc:1343
ce34af08
MV
507#, fuzzy, c-format
508msgid ""
509"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
510"package %s can't satisfy version requirements"
b6c6b52f 511msgstr ""
ce34af08
MV
512"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
513"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
b6c6b52f 514
7ffbb475 515#: cmdline/apt-get.cc:1349
ce34af08
MV
516#, fuzzy, c-format
517msgid ""
518"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
519"version"
b6c6b52f 520msgstr ""
ce34af08
MV
521"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
522"onvindbaar is"
b6c6b52f 523
7ffbb475 524#: cmdline/apt-get.cc:1372
b6c6b52f 525#, c-format
ce34af08
MV
526msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
527msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
b6c6b52f 528
7ffbb475 529#: cmdline/apt-get.cc:1387
b6c6b52f 530#, c-format
ce34af08
MV
531msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
532msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
b6c6b52f 533
7ffbb475 534#: cmdline/apt-get.cc:1392
ce34af08
MV
535msgid "Failed to process build dependencies"
536msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
c3bbfb87 537
7ffbb475 538#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
c3bbfb87 539#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
540msgid "Changelog for %s (%s)"
541msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
3c4a4974 542
7ffbb475 543#: cmdline/apt-get.cc:1583
ce34af08
MV
544msgid "Supported modules:"
545msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 546
7ffbb475 547#: cmdline/apt-get.cc:1624
ce34af08
MV
548#, fuzzy
549msgid ""
550"Usage: apt-get [options] command\n"
551" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
552" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
553"\n"
554"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
555"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
556"and install.\n"
557"\n"
558"Commands:\n"
559" update - Retrieve new lists of packages\n"
560" upgrade - Perform an upgrade\n"
561" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
562" remove - Remove packages\n"
563" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
564" purge - Remove packages and config files\n"
565" source - Download source archives\n"
566" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
567" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
568" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
569" clean - Erase downloaded archive files\n"
570" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
571" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
572" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
573" download - Download the binary package into the current directory\n"
574"\n"
575"Options:\n"
576" -h This help text.\n"
577" -q Loggable output - no progress indicator\n"
578" -qq No output except for errors\n"
579" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
580" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
581" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
582" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
583" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
584" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
585" -b Build the source package after fetching it\n"
586" -V Show verbose version numbers\n"
587" -c=? Read this configuration file\n"
588" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
589"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
590"pages for more information and options.\n"
591" This APT has Super Cow Powers.\n"
67f393ab 592msgstr ""
ce34af08
MV
593"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
594" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
595" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
596"\n"
597"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
598"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
599"en 'install'.\n"
600"\n"
601"Opdrachten:\n"
602" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
603" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
604" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
605"deb)\n"
606" remove - Verwijder pakketten\n"
607" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
608" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
609" source - Haal bronarchieven op\n"
610" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
611"bronpakketten\n"
612" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
613" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
614" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
615" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
616" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
617"\n"
618"Opties:\n"
619" -h Deze hulptekst\n"
620" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
621" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
622" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
623" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
624" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
625" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
626" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
627" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
628" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
629" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
630" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
631" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
632"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
633"voor meer informatie en opties.\n"
634" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
3c4a4974 635
7ffbb475 636#: cmdline/apt-helper.cc:35
a4a59015
MV
637#, fuzzy
638msgid "Must specify at least one pair url/filename"
639msgstr ""
640"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
641"worden"
642
643#: cmdline/apt-helper.cc:52
644msgid "Download Failed"
645msgstr ""
646
7ffbb475 647#: cmdline/apt-helper.cc:65
a4a59015
MV
648msgid ""
649"Usage: apt-helper [options] command\n"
650" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
651"\n"
652"apt-helper is a internal helper for apt\n"
653"\n"
654"Commands:\n"
655" download-file - download the given uri to the target-path\n"
656"\n"
657" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
658msgstr ""
659
7ffbb475 660#: cmdline/apt-mark.cc:68
ce34af08
MV
661#, fuzzy, c-format
662msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
663msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 664
7ffbb475 665#: cmdline/apt-mark.cc:74
ce34af08
MV
666#, fuzzy, c-format
667msgid "%s was already set to manually installed.\n"
668msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
568dc798 669
7ffbb475 670#: cmdline/apt-mark.cc:76
ce34af08
MV
671#, fuzzy, c-format
672msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
673msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
568dc798 674
7ffbb475 675#: cmdline/apt-mark.cc:241
ce34af08
MV
676#, fuzzy, c-format
677msgid "%s was already set on hold.\n"
678msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
568dc798 679
7ffbb475 680#: cmdline/apt-mark.cc:243
ce34af08
MV
681#, fuzzy, c-format
682msgid "%s was already not hold.\n"
683msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
568dc798 684
7ffbb475 685#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
93ae7f7f
MV
686#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
687#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
de5a560a 688#, c-format
ce34af08
MV
689msgid "Waited for %s but it wasn't there"
690msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
568dc798 691
7ffbb475 692#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
ce34af08
MV
693#, fuzzy, c-format
694msgid "%s set on hold.\n"
695msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
67f393ab 696
7ffbb475 697#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
ce34af08
MV
698#, fuzzy, c-format
699msgid "Canceled hold on %s.\n"
700msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 701
7ffbb475 702#: cmdline/apt-mark.cc:345
ce34af08 703msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
568dc798 704msgstr ""
568dc798 705
7ffbb475 706#: cmdline/apt-mark.cc:392
de5a560a 707msgid ""
ce34af08
MV
708"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
709"\n"
710"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
711"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
712"\n"
713"Commands:\n"
714" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
715" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
dcde2d74
MV
716" hold - Mark a package as held back\n"
717" unhold - Unset a package set as held back\n"
718" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
719" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
720" showhold - Print the list of package on hold\n"
ce34af08
MV
721"\n"
722"Options:\n"
723" -h This help text.\n"
724" -q Loggable output - no progress indicator\n"
725" -qq No output except for errors\n"
726" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
727" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
728" -c=? Read this configuration file\n"
729" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
730"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
de5a560a 731msgstr ""
568dc798 732
7ffbb475 733#: cmdline/apt.cc:47
ce34af08
MV
734msgid ""
735"Usage: apt [options] command\n"
736"\n"
737"CLI for apt.\n"
609bb2ea 738"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
739" list - list packages based on package names\n"
740" search - search in package descriptions\n"
741" show - show package details\n"
742"\n"
743" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 744"\n"
ce34af08 745" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
746" remove - remove packages\n"
747"\n"
dcde2d74 748" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1c937475
MV
749" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
750"packages\n"
ce34af08
MV
751"\n"
752" edit-sources - edit the source information file\n"
753msgstr ""
568dc798 754
ce34af08
MV
755#: methods/cdrom.cc:203
756#, c-format
757msgid "Unable to read the cdrom database %s"
758msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
568dc798 759
ce34af08 760#: methods/cdrom.cc:212
3f5a581c 761msgid ""
ce34af08
MV
762"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
763"cannot be used to add new CD-ROMs"
764msgstr ""
765"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
766"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
3f5a581c 767
ce34af08
MV
768#: methods/cdrom.cc:222
769msgid "Wrong CD-ROM"
770msgstr "Verkeerde CD"
3f5a581c 771
ce34af08 772#: methods/cdrom.cc:249
3f5a581c 773#, c-format
ce34af08
MV
774msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
775msgstr ""
776"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
3f5a581c 777
ce34af08
MV
778#: methods/cdrom.cc:254
779msgid "Disk not found."
780msgstr "Schijf niet gevonden"
3f5a581c 781
7ffbb475 782#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
ce34af08
MV
783msgid "File not found"
784msgstr "Bestand niet gevonden"
3f5a581c 785
7ffbb475
MV
786#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
787#: methods/rred.cc:608
ce34af08
MV
788msgid "Failed to stat"
789msgstr "stat is mislukt"
3f5a581c 790
7ffbb475 791#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
ce34af08
MV
792msgid "Failed to set modification time"
793msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
3f5a581c 794
7ffbb475 795#: methods/file.cc:48
ce34af08
MV
796msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
797msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
3f5a581c 798
ce34af08 799#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
7ffbb475 800#: methods/ftp.cc:177
ce34af08
MV
801msgid "Logging in"
802msgstr "Bezig met aanmelden"
3f5a581c 803
7ffbb475 804#: methods/ftp.cc:183
ce34af08
MV
805msgid "Unable to determine the peer name"
806msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
3f5a581c 807
7ffbb475 808#: methods/ftp.cc:188
ce34af08
MV
809msgid "Unable to determine the local name"
810msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
3f5a581c 811
7ffbb475 812#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
3f5a581c 813#, c-format
ce34af08
MV
814msgid "The server refused the connection and said: %s"
815msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
3f5a581c 816
7ffbb475 817#: methods/ftp.cc:225
ce34af08
MV
818#, c-format
819msgid "USER failed, server said: %s"
820msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 821
7ffbb475 822#: methods/ftp.cc:232
ce34af08
MV
823#, c-format
824msgid "PASS failed, server said: %s"
825msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 826
7ffbb475 827#: methods/ftp.cc:252
3f5a581c 828msgid ""
ce34af08
MV
829"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
830"is empty."
3f5a581c 831msgstr ""
ce34af08
MV
832"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
833"ProxyLogin is leeg."
3f5a581c 834
7ffbb475 835#: methods/ftp.cc:280
ce34af08
MV
836#, c-format
837msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
838msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 839
7ffbb475 840#: methods/ftp.cc:306
ce34af08
MV
841#, c-format
842msgid "TYPE failed, server said: %s"
843msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 844
7ffbb475 845#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
ce34af08
MV
846msgid "Connection timeout"
847msgstr "Verbinding is verlopen"
3f5a581c 848
7ffbb475 849#: methods/ftp.cc:350
ce34af08
MV
850msgid "Server closed the connection"
851msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
3f5a581c 852
506ab3c7
MV
853#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478
854#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
855#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494
ce34af08
MV
856msgid "Read error"
857msgstr "Leesfout"
3f5a581c 858
7ffbb475 859#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
ce34af08
MV
860msgid "A response overflowed the buffer."
861msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
3f5a581c 862
7ffbb475 863#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
ce34af08
MV
864msgid "Protocol corruption"
865msgstr "Protocolcorruptie"
3f5a581c 866
93ae7f7f 867#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875
506ab3c7
MV
868#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609
869#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616
870#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641
ce34af08
MV
871msgid "Write error"
872msgstr "Schrijffout"
3f5a581c 873
7ffbb475 874#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
ce34af08
MV
875msgid "Could not create a socket"
876msgstr "Kon geen socket aanmaken"
3f5a581c 877
7ffbb475 878#: methods/ftp.cc:712
ce34af08
MV
879msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
880msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
881
7ffbb475 882#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
3f5a581c
MV
883msgid "Failed"
884msgstr "Mislukt"
885
7ffbb475 886#: methods/ftp.cc:718
ce34af08
MV
887msgid "Could not connect passive socket."
888msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
3f5a581c 889
7ffbb475 890#: methods/ftp.cc:735
ce34af08
MV
891msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
892msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
3f5a581c 893
7ffbb475 894#: methods/ftp.cc:749
ce34af08
MV
895msgid "Could not bind a socket"
896msgstr "Kon geen socket binden"
3f5a581c 897
7ffbb475 898#: methods/ftp.cc:753
ce34af08
MV
899msgid "Could not listen on the socket"
900msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
3f5a581c 901
7ffbb475 902#: methods/ftp.cc:760
ce34af08
MV
903msgid "Could not determine the socket's name"
904msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
3f5a581c 905
7ffbb475 906#: methods/ftp.cc:792
ce34af08
MV
907msgid "Unable to send PORT command"
908msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
3f5a581c 909
7ffbb475 910#: methods/ftp.cc:802
3f5a581c 911#, c-format
ce34af08
MV
912msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
913msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
3f5a581c 914
7ffbb475 915#: methods/ftp.cc:811
3f5a581c 916#, c-format
ce34af08
MV
917msgid "EPRT failed, server said: %s"
918msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 919
7ffbb475 920#: methods/ftp.cc:831
ce34af08
MV
921msgid "Data socket connect timed out"
922msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
3f5a581c 923
7ffbb475 924#: methods/ftp.cc:838
ce34af08
MV
925msgid "Unable to accept connection"
926msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3f5a581c 927
7ffbb475 928#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
ce34af08
MV
929msgid "Problem hashing file"
930msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3f5a581c 931
7ffbb475 932#: methods/ftp.cc:890
3f5a581c 933#, c-format
ce34af08
MV
934msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
935msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3f5a581c 936
7ffbb475 937#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
ce34af08
MV
938msgid "Data socket timed out"
939msgstr "Datasocket verliep"
3f5a581c 940
7ffbb475 941#: methods/ftp.cc:935
3f5a581c 942#, c-format
ce34af08
MV
943msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
944msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
3f5a581c 945
ce34af08 946#. Get the files information
7ffbb475 947#: methods/ftp.cc:1014
ce34af08
MV
948msgid "Query"
949msgstr "Zoekopdracht"
950
7ffbb475 951#: methods/ftp.cc:1128
ce34af08
MV
952msgid "Unable to invoke "
953msgstr "Aanroepen mislukt van "
3f5a581c 954
ce34af08 955#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 956#, c-format
ce34af08
MV
957msgid "Connecting to %s (%s)"
958msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
3f5a581c 959
ce34af08 960#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 961#, c-format
ce34af08
MV
962msgid "[IP: %s %s]"
963msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 964
ce34af08 965#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 966#, c-format
ce34af08
MV
967msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
968msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
3f5a581c 969
ce34af08 970#: methods/connect.cc:100
3f5a581c 971#, c-format
ce34af08
MV
972msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
973msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
3f5a581c 974
ce34af08
MV
975#: methods/connect.cc:108
976#, c-format
977msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
978msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
3f5a581c 979
ce34af08
MV
980#: methods/connect.cc:126
981#, c-format
982msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
983msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
3f5a581c 984
ce34af08
MV
985#. We say this mainly because the pause here is for the
986#. ssh connection that is still going
7ffbb475 987#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
3f5a581c 988#, c-format
ce34af08
MV
989msgid "Connecting to %s"
990msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
3f5a581c 991
ce34af08 992#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 993#, c-format
ce34af08
MV
994msgid "Could not resolve '%s'"
995msgstr "Kon '%s' niet vinden"
3f5a581c 996
ce34af08 997#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 998#, c-format
ce34af08
MV
999msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1000msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
3f5a581c 1001
ce34af08 1002#: methods/connect.cc:209
3f5a581c 1003#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
1004msgid "System error resolving '%s:%s'"
1005msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c 1006
ce34af08 1007#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 1008#, c-format
ce34af08
MV
1009msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1010msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c 1011
ce34af08 1012#: methods/connect.cc:258
3f5a581c 1013#, c-format
ce34af08
MV
1014msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1015msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
3f5a581c 1016
7ffbb475 1017#: methods/gpgv.cc:168
3f5a581c 1018msgid ""
ce34af08 1019"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3f5a581c 1020msgstr ""
ce34af08
MV
1021"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
1022"niet bepalen?!"
3f5a581c 1023
7ffbb475 1024#: methods/gpgv.cc:172
ce34af08
MV
1025msgid "At least one invalid signature was encountered."
1026msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
3f5a581c 1027
7ffbb475 1028#: methods/gpgv.cc:174
ce34af08
MV
1029msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1030msgstr ""
1031"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
1032"geïnstalleerd?)"
3f5a581c 1033
ce34af08 1034#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
7ffbb475 1035#: methods/gpgv.cc:180
3f5a581c 1036#, c-format
ce34af08
MV
1037msgid ""
1038"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1039"authentication?)"
1040msgstr ""
3f5a581c 1041
7ffbb475 1042#: methods/gpgv.cc:184
ce34af08
MV
1043msgid "Unknown error executing gpgv"
1044msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
3f5a581c 1045
7ffbb475 1046#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
ce34af08
MV
1047msgid "The following signatures were invalid:\n"
1048msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
3f5a581c 1049
7ffbb475 1050#: methods/gpgv.cc:231
3f5a581c 1051msgid ""
ce34af08
MV
1052"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1053"available:\n"
3f5a581c 1054msgstr ""
ce34af08
MV
1055"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
1056"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
3f5a581c 1057
7ffbb475 1058#: methods/gzip.cc:69
ce34af08
MV
1059msgid "Empty files can't be valid archives"
1060msgstr ""
1061
7ffbb475 1062#: methods/http.cc:508
ce34af08
MV
1063msgid "Error writing to the file"
1064msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
1065
7ffbb475 1066#: methods/http.cc:522
ce34af08 1067msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
3f5a581c 1068msgstr ""
ce34af08 1069"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
3f5a581c 1070
7ffbb475 1071#: methods/http.cc:524
ce34af08
MV
1072msgid "Error reading from server"
1073msgstr "Fout bij het lezen van de server"
3f5a581c 1074
7ffbb475 1075#: methods/http.cc:560
ce34af08
MV
1076msgid "Error writing to file"
1077msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
3f5a581c 1078
7ffbb475 1079#: methods/http.cc:620
ce34af08
MV
1080msgid "Select failed"
1081msgstr "Selectie is mislukt"
3f5a581c 1082
7ffbb475 1083#: methods/http.cc:625
ce34af08
MV
1084msgid "Connection timed out"
1085msgstr "Verbinding verliep"
3f5a581c 1086
7ffbb475 1087#: methods/http.cc:648
ce34af08
MV
1088msgid "Error writing to output file"
1089msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
3f5a581c 1090
7ffbb475 1091#: methods/server.cc:51
ce34af08
MV
1092msgid "Waiting for headers"
1093msgstr "Wachtend op de kopteksten"
3f5a581c 1094
7ffbb475 1095#: methods/server.cc:109
ce34af08
MV
1096msgid "Bad header line"
1097msgstr "Foute koptekstregel"
3f5a581c 1098
7ffbb475 1099#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
ce34af08
MV
1100msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1101msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1102
7ffbb475 1103#: methods/server.cc:171
ce34af08
MV
1104msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1105msgstr ""
1106"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1107
7ffbb475 1108#: methods/server.cc:194
ce34af08
MV
1109msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1110msgstr ""
1111"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1112
7ffbb475 1113#: methods/server.cc:196
ce34af08
MV
1114msgid "This HTTP server has broken range support"
1115msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
3f5a581c 1116
7ffbb475 1117#: methods/server.cc:220
ce34af08
MV
1118msgid "Unknown date format"
1119msgstr "Onbekend datumformaat"
3f5a581c 1120
7ffbb475 1121#: methods/server.cc:489
ce34af08
MV
1122msgid "Bad header data"
1123msgstr "Foute koptekstdata"
3f5a581c 1124
7ffbb475 1125#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
ce34af08
MV
1126msgid "Connection failed"
1127msgstr "Verbinding mislukt"
3f5a581c 1128
7ffbb475 1129#: methods/server.cc:654
ce34af08
MV
1130msgid "Internal error"
1131msgstr "Interne fout"
3f5a581c 1132
506ab3c7
MV
1133#: apt-private/acqprogress.cc:66
1134msgid "Hit "
1135msgstr "Geraakt "
1136
1137#: apt-private/acqprogress.cc:90
1138msgid "Get:"
1139msgstr "Ophalen:"
1140
1141#: apt-private/acqprogress.cc:121
1142msgid "Ign "
1143msgstr "Genegeerd "
1144
1145#: apt-private/acqprogress.cc:125
1146msgid "Err "
1147msgstr "Fout "
1148
1149#: apt-private/acqprogress.cc:146
1150#, c-format
1151msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1152msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
1153
1154#: apt-private/acqprogress.cc:236
1155#, c-format
1156msgid " [Working]"
1157msgstr " [Bezig]"
1158
1159#: apt-private/acqprogress.cc:297
1160#, c-format
1161msgid ""
1162"Media change: please insert the disc labeled\n"
1163" '%s'\n"
1164"in the drive '%s' and press enter\n"
1165msgstr ""
1166"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1167" '%s'\n"
1168"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
1169
1170#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1171msgid "Correcting dependencies..."
1172msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
1173
1174#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1175msgid " failed."
1176msgstr " mislukt."
1177
1178#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1179msgid "Unable to correct dependencies"
1180msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
1181
1182#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1183msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1184msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
1185
1186#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1187msgid " Done"
1188msgstr " Klaar"
1189
1190#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1191msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1192msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1193
1194#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1195msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1196msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1197
1198#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1199msgid "Sorting"
1200msgstr ""
1201
1202#: apt-private/private-download.cc:31
1203msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
3f5a581c 1204msgstr ""
506ab3c7
MV
1205"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
1206
1207#: apt-private/private-download.cc:35
1208msgid "Authentication warning overridden.\n"
1209msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
1210
1211#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
1212msgid "Some packages could not be authenticated"
1213msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
1214
1215#: apt-private/private-download.cc:45
1216msgid "Install these packages without verification?"
1217msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
1218
1219#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209
1220msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1221msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
1222
1223#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
1224#, c-format
1225msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1226msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
3f5a581c 1227
7ffbb475 1228#: apt-private/private-install.cc:81
ce34af08
MV
1229msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1230msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
1231
7ffbb475 1232#: apt-private/private-install.cc:90
ce34af08
MV
1233msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1234msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
1235
7ffbb475 1236#: apt-private/private-install.cc:109
ce34af08
MV
1237msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1238msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
1239
7ffbb475 1240#: apt-private/private-install.cc:147
1166ea79 1241msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
3f5a581c 1242msgstr ""
ce34af08
MV
1243"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
1244"org te mailen"
3f5a581c 1245
ce34af08
MV
1246#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1247#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1248#: apt-private/private-install.cc:154
3f5a581c 1249#, c-format
ce34af08
MV
1250msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1251msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
3f5a581c 1252
ce34af08
MV
1253#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1254#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1255#: apt-private/private-install.cc:159
ce34af08
MV
1256#, c-format
1257msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1258msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
1259
1260#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1261#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1262#: apt-private/private-install.cc:166
ce34af08
MV
1263#, c-format
1264msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1265msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
1266
1267#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1268#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1269#: apt-private/private-install.cc:171
ce34af08
MV
1270#, c-format
1271msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1272msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
1273
7ffbb475 1274#: apt-private/private-install.cc:199
ce34af08
MV
1275#, c-format
1276msgid "You don't have enough free space in %s."
1277msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
1278
7ffbb475 1279#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
ce34af08
MV
1280msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1281msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
1282
1283#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1284#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
7ffbb475 1285#: apt-private/private-install.cc:219
ce34af08
MV
1286msgid "Yes, do as I say!"
1287msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
1288
7ffbb475 1289#: apt-private/private-install.cc:221
ce34af08 1290#, c-format
67f393ab 1291msgid ""
ce34af08
MV
1292"You are about to do something potentially harmful.\n"
1293"To continue type in the phrase '%s'\n"
1294" ?] "
3f5a581c 1295msgstr ""
ce34af08
MV
1296"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
1297"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
1298" ?] "
568dc798 1299
7ffbb475 1300#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
ce34af08
MV
1301msgid "Abort."
1302msgstr "Afbreken."
4948a1ba 1303
7ffbb475 1304#: apt-private/private-install.cc:242
ce34af08
MV
1305msgid "Do you want to continue?"
1306msgstr "Wilt u doorgaan?"
1307
7ffbb475 1308#: apt-private/private-install.cc:312
ce34af08
MV
1309msgid "Some files failed to download"
1310msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
1311
7ffbb475 1312#: apt-private/private-install.cc:319
ce34af08
MV
1313msgid ""
1314"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1315"missing?"
3f5a581c 1316msgstr ""
ce34af08
MV
1317"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
1318"fix-missing proberen?"
8e947fe1 1319
7ffbb475 1320#: apt-private/private-install.cc:323
ce34af08
MV
1321msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1322msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
a0895a74 1323
7ffbb475 1324#: apt-private/private-install.cc:328
ce34af08
MV
1325msgid "Unable to correct missing packages."
1326msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
0fd68707 1327
7ffbb475 1328#: apt-private/private-install.cc:329
ce34af08
MV
1329msgid "Aborting install."
1330msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 1331
7ffbb475 1332#: apt-private/private-install.cc:365
ce34af08
MV
1333msgid ""
1334"The following package disappeared from your system as\n"
1335"all files have been overwritten by other packages:"
1336msgid_plural ""
1337"The following packages disappeared from your system as\n"
1338"all files have been overwritten by other packages:"
1339msgstr[0] ""
1340"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
1341"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
1342msgstr[1] ""
1343"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
1344"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
de5a560a 1345
7ffbb475 1346#: apt-private/private-install.cc:369
ce34af08
MV
1347msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1348msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
c3bbfb87 1349
7ffbb475 1350#: apt-private/private-install.cc:390
ce34af08
MV
1351msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1352msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
c3bbfb87 1353
7ffbb475 1354#: apt-private/private-install.cc:498
ce34af08
MV
1355msgid ""
1356"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1357"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1358msgstr ""
1359"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1360"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
1361
1362#.
1363#. if (Packages == 1)
1364#. {
1365#. c1out << std::endl;
1366#. c1out <<
1367#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1368#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1369#. "that package should be filed.") << std::endl;
1370#. }
1371#.
7ffbb475 1372#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
ce34af08
MV
1373msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1374msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
c3bbfb87 1375
7ffbb475 1376#: apt-private/private-install.cc:505
ce34af08
MV
1377msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1378msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1379
7ffbb475 1380#: apt-private/private-install.cc:512
ce34af08
MV
1381msgid ""
1382"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1383msgid_plural ""
1384"The following packages were automatically installed and are no longer "
1385"required:"
1386msgstr[0] ""
1387"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
1388msgstr[1] ""
1389"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1390"nodig:"
4948a1ba 1391
7ffbb475 1392#: apt-private/private-install.cc:516
3f5a581c 1393#, c-format
ce34af08
MV
1394msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1395msgid_plural ""
1396"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1397msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
1398msgstr[1] ""
1399"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
de5a560a 1400
7ffbb475 1401#: apt-private/private-install.cc:518
ce34af08
MV
1402#, fuzzy
1403msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1404msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1405msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
1406msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
568dc798 1407
7ffbb475 1408#: apt-private/private-install.cc:612
ce34af08
MV
1409msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1410msgstr ""
1411"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1412"lossen:"
1413
7ffbb475 1414#: apt-private/private-install.cc:614
67f393ab 1415msgid ""
ce34af08
MV
1416"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1417"solution)."
67f393ab 1418msgstr ""
ce34af08
MV
1419"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1420"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1421
7ffbb475 1422#: apt-private/private-install.cc:627
ce34af08
MV
1423msgid ""
1424"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1425"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1426"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1427"or been moved out of Incoming."
1428msgstr ""
1429"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
1430"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1431"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1432
7ffbb475 1433#: apt-private/private-install.cc:648
ce34af08
MV
1434msgid "Broken packages"
1435msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1436
7ffbb475 1437#: apt-private/private-install.cc:701
ce34af08
MV
1438msgid "The following extra packages will be installed:"
1439msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1440
7ffbb475 1441#: apt-private/private-install.cc:791
ce34af08
MV
1442msgid "Suggested packages:"
1443msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1444
7ffbb475 1445#: apt-private/private-install.cc:792
ce34af08
MV
1446msgid "Recommended packages:"
1447msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1448
506ab3c7
MV
1449#: apt-private/private-list.cc:131
1450msgid "Listing"
ce34af08 1451msgstr ""
3c4a4974 1452
506ab3c7 1453#: apt-private/private-list.cc:164
ce34af08 1454#, c-format
506ab3c7
MV
1455msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1456msgid_plural ""
1457"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1458msgstr[0] ""
1459msgstr[1] ""
1460
1461#: apt-private/private-main.cc:23
1462msgid ""
1463"NOTE: This is only a simulation!\n"
1464" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1465" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1466" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1467msgstr ""
1468"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1469" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1470" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1471" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
67f393ab 1472
7ffbb475
MV
1473#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
1474#: apt-private/private-show.cc:89
9f2df510 1475msgid "unknown"
ce34af08 1476msgstr ""
67f393ab 1477
506ab3c7 1478#: apt-private/private-output.cc:211
9f2df510
MV
1479#, fuzzy, c-format
1480msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1481msgstr " [Geïnstalleerd]"
1482
506ab3c7 1483#: apt-private/private-output.cc:215
ce34af08
MV
1484#, fuzzy
1485msgid "[installed,local]"
1486msgstr " [Geïnstalleerd]"
67f393ab 1487
506ab3c7 1488#: apt-private/private-output.cc:218
ce34af08
MV
1489msgid "[installed,auto-removable]"
1490msgstr ""
b81dbe40 1491
506ab3c7 1492#: apt-private/private-output.cc:220
ce34af08
MV
1493#, fuzzy
1494msgid "[installed,automatic]"
1495msgstr " [Geïnstalleerd]"
897e3c7b 1496
506ab3c7 1497#: apt-private/private-output.cc:222
ce34af08
MV
1498#, fuzzy
1499msgid "[installed]"
1500msgstr " [Geïnstalleerd]"
568dc798 1501
506ab3c7 1502#: apt-private/private-output.cc:226
9f2df510
MV
1503#, c-format
1504msgid "[upgradable from: %s]"
ce34af08 1505msgstr ""
092ae175 1506
506ab3c7 1507#: apt-private/private-output.cc:230
ce34af08
MV
1508msgid "[residual-config]"
1509msgstr ""
b6c6b52f 1510
506ab3c7 1511#: apt-private/private-output.cc:330
ce34af08
MV
1512msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1513msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
1514
506ab3c7 1515#: apt-private/private-output.cc:420
b6c6b52f 1516#, c-format
ce34af08
MV
1517msgid "but %s is installed"
1518msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
b6c6b52f 1519
506ab3c7 1520#: apt-private/private-output.cc:422
ce34af08
MV
1521#, c-format
1522msgid "but %s is to be installed"
1523msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 1524
506ab3c7 1525#: apt-private/private-output.cc:429
ce34af08
MV
1526msgid "but it is not installable"
1527msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 1528
506ab3c7 1529#: apt-private/private-output.cc:431
ce34af08
MV
1530msgid "but it is a virtual package"
1531msgstr "maar het is een virtueel pakket"
3f5a581c 1532
506ab3c7 1533#: apt-private/private-output.cc:434
ce34af08
MV
1534msgid "but it is not installed"
1535msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 1536
506ab3c7 1537#: apt-private/private-output.cc:434
ce34af08
MV
1538msgid "but it is not going to be installed"
1539msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
3f5a581c 1540
506ab3c7 1541#: apt-private/private-output.cc:439
ce34af08
MV
1542msgid " or"
1543msgstr " of"
3f5a581c 1544
506ab3c7 1545#: apt-private/private-output.cc:468
ce34af08
MV
1546msgid "The following NEW packages will be installed:"
1547msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
3f5a581c 1548
506ab3c7 1549#: apt-private/private-output.cc:494
ce34af08
MV
1550msgid "The following packages will be REMOVED:"
1551msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
568dc798 1552
506ab3c7 1553#: apt-private/private-output.cc:516
ce34af08
MV
1554msgid "The following packages have been kept back:"
1555msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
568dc798 1556
506ab3c7 1557#: apt-private/private-output.cc:537
ce34af08
MV
1558msgid "The following packages will be upgraded:"
1559msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
568dc798 1560
506ab3c7 1561#: apt-private/private-output.cc:558
ce34af08
MV
1562msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1563msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
3c4a4974 1564
506ab3c7 1565#: apt-private/private-output.cc:578
ce34af08
MV
1566msgid "The following held packages will be changed:"
1567msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 1568
506ab3c7 1569#: apt-private/private-output.cc:633
67f393ab 1570#, c-format
ce34af08
MV
1571msgid "%s (due to %s) "
1572msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 1573
506ab3c7 1574#: apt-private/private-output.cc:641
ce34af08
MV
1575msgid ""
1576"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1577"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1578msgstr ""
1579"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
1580"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 1581
506ab3c7 1582#: apt-private/private-output.cc:672
3f5a581c 1583#, c-format
ce34af08
MV
1584msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1585msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 1586
506ab3c7 1587#: apt-private/private-output.cc:676
3f5a581c 1588#, c-format
ce34af08
MV
1589msgid "%lu reinstalled, "
1590msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 1591
506ab3c7 1592#: apt-private/private-output.cc:678
27b16a2e 1593#, c-format
ce34af08
MV
1594msgid "%lu downgraded, "
1595msgstr "%lu gedegradeerd, "
1f73a3d8 1596
506ab3c7 1597#: apt-private/private-output.cc:680
67f393ab 1598#, c-format
ce34af08
MV
1599msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1600msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
de5a560a 1601
506ab3c7 1602#: apt-private/private-output.cc:684
67f393ab 1603#, c-format
ce34af08
MV
1604msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1605msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 1606
ce34af08
MV
1607#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1608#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1609#. The user has to answer with an input matching the
1610#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
506ab3c7 1611#: apt-private/private-output.cc:706
ce34af08
MV
1612msgid "[Y/n]"
1613msgstr "[J/n]"
27b16a2e 1614
ce34af08
MV
1615#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1616#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1617#. The user has to answer with an input matching the
1618#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
506ab3c7 1619#: apt-private/private-output.cc:712
ce34af08
MV
1620msgid "[y/N]"
1621msgstr "[j/N]"
568dc798 1622
ce34af08 1623#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
506ab3c7 1624#: apt-private/private-output.cc:723
ce34af08
MV
1625msgid "Y"
1626msgstr "J"
27b16a2e 1627
ce34af08 1628#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
506ab3c7 1629#: apt-private/private-output.cc:729
ce34af08
MV
1630msgid "N"
1631msgstr "N"
1632
506ab3c7 1633#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35
03d7b3cd 1634#, c-format
ce34af08
MV
1635msgid "Regex compilation error - %s"
1636msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
03d7b3cd 1637
7ffbb475 1638#: apt-private/private-search.cc:51
ce34af08
MV
1639msgid "Full Text Search"
1640msgstr ""
568dc798 1641
7ffbb475 1642#: apt-private/private-show.cc:156
dcde2d74 1643#, c-format
7ffbb475 1644msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
dcde2d74 1645msgid_plural ""
7ffbb475 1646"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
dcde2d74
MV
1647msgstr[0] ""
1648msgstr[1] ""
1649
7ffbb475 1650#: apt-private/private-show.cc:163
ce34af08
MV
1651msgid "not a real package (virtual)"
1652msgstr ""
3f5a581c 1653
7ffbb475 1654#: apt-private/private-sources.cc:58
ce34af08
MV
1655#, fuzzy, c-format
1656msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1657msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 1658
7ffbb475 1659#: apt-private/private-sources.cc:70
ce34af08
MV
1660#, c-format
1661msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
67f393ab 1662msgstr ""
568dc798 1663
506ab3c7
MV
1664#: apt-private/private-update.cc:31
1665msgid "The update command takes no arguments"
1666msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
ce34af08 1667
506ab3c7
MV
1668#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1669msgid "Calculating upgrade... "
1670msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
ce34af08 1671
506ab3c7
MV
1672#: apt-private/private-upgrade.cc:30
1673#, fuzzy
1674msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1675msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
ce34af08 1676
506ab3c7
MV
1677#: apt-private/private-upgrade.cc:32
1678msgid "Done"
1679msgstr "Klaar"
27b16a2e 1680
3f5a581c
MV
1681#. Only warn if there are no sources.list.d.
1682#. Only warn if there is no sources.list file.
506ab3c7
MV
1683#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491
1684#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110
1685#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
93ae7f7f 1686#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
506ab3c7 1687#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484
3f5a581c
MV
1688#, c-format
1689msgid "Unable to read %s"
1690msgstr "Kan %s niet lezen"
27b16a2e 1691
506ab3c7 1692#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497
7ffbb475 1693#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
506ab3c7
MV
1694#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1695#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
3f5a581c
MV
1696#, c-format
1697msgid "Unable to change to %s"
1698msgstr "Kan %s niet veranderen"
27b16a2e 1699
3f5a581c
MV
1700#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1701#. and provide a config option to define that default
1702#: methods/mirror.cc:280
1703#, c-format
1704msgid "No mirror file '%s' found "
1705msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1706
3f5a581c
MV
1707#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1708#. and provide a config option to define that default
1709#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1710#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1711msgid "Can not read mirror file '%s'"
1712msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1713
03d7b3cd
MV
1714#: methods/mirror.cc:315
1715#, fuzzy, c-format
1716msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1717msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
1718
1719#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1720#, c-format
1721msgid "[Mirror: %s]"
1722msgstr "[Spiegelserver: %s]"
27b16a2e 1723
7ffbb475 1724#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
3f5a581c
MV
1725msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1726msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
1727
7ffbb475 1728#: methods/rsh.cc:343
3f5a581c
MV
1729msgid "Connection closed prematurely"
1730msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
568dc798 1731
ce34af08 1732#: dselect/install:33
67f393ab 1733msgid "Bad default setting!"
1734msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1735
ce34af08
MV
1736#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1737#: dselect/install:106 dselect/update:45
67f393ab 1738msgid "Press enter to continue."
1739msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1740
ce34af08 1741#: dselect/install:92
8f30b478 1742msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1743msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1744
67f393ab 1745# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1746# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1747# at only 80 characters per line, if possible.
ce34af08 1748#: dselect/install:102
3483c747 1749msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1750msgstr ""
1751"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1752
ce34af08 1753#: dselect/install:103
3483c747 1754msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1755msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1756
ce34af08 1757#: dselect/install:104
3f5a581c
MV
1758msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1759msgstr ""
1760"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
dc738e7a 1761
ce34af08 1762#: dselect/install:105
3f5a581c
MV
1763msgid ""
1764"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1765msgstr ""
1766"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1767"opnieuw uit te voeren"
dc738e7a 1768
3f5a581c
MV
1769#: dselect/update:30
1770msgid "Merging available information"
1771msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
dc738e7a 1772
93ae7f7f 1773#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3f5a581c
MV
1774msgid ""
1775"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1776"\n"
1777"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1778"from debian packages\n"
1779"\n"
1780"Options:\n"
1781" -h This help text\n"
1782" -t Set the temp dir\n"
1783" -c=? Read this configuration file\n"
1784" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1785msgstr ""
1786"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
1787"\n"
1788"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
1789"sjablooninformatie\n"
1790"uit Debian pakketten te halen.\n"
1791"\n"
1792"Opties:\n"
1793" -h Deze hulptekst.\n"
1794" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
1795" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
1796" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
dc738e7a 1797
93ae7f7f
MV
1798#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
1799#, fuzzy, c-format
1800msgid "Unable to mkstemp %s"
1801msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
1802
1803#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
dc738e7a 1804#, c-format
3f5a581c
MV
1805msgid "Unable to write to %s"
1806msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
dc738e7a 1807
93ae7f7f 1808#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3f5a581c
MV
1809msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1810msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
dc738e7a 1811
7ffbb475 1812#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
3f5a581c
MV
1813msgid "Package extension list is too long"
1814msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
67f393ab 1815
7ffbb475
MV
1816#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
1817#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
1818#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
fb5ebcfa 1819#, c-format
3f5a581c
MV
1820msgid "Error processing directory %s"
1821msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
dc738e7a 1822
7ffbb475 1823#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
3f5a581c
MV
1824msgid "Source extension list is too long"
1825msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
dc738e7a 1826
7ffbb475 1827#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
3f5a581c
MV
1828msgid "Error writing header to contents file"
1829msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
dc738e7a 1830
7ffbb475 1831#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
fb5ebcfa 1832#, c-format
3f5a581c
MV
1833msgid "Error processing contents %s"
1834msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
dc738e7a 1835
7ffbb475 1836#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
3f5a581c
MV
1837msgid ""
1838"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1839"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1840" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1841" contents path\n"
1842" release path\n"
1843" generate config [groups]\n"
1844" clean config\n"
1845"\n"
1846"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1847"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1848"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1849"\n"
1850"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1851"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1852"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1853"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1854"\n"
1855"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1856"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1857"\n"
1858"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1859"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1860"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1861"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1862"Debian archive:\n"
1863" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1864" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1865"\n"
1866"Options:\n"
1867" -h This help text\n"
1868" --md5 Control MD5 generation\n"
1869" -s=? Source override file\n"
1870" -q Quiet\n"
1871" -d=? Select the optional caching database\n"
1872" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1873" --contents Control contents file generation\n"
1874" -c=? Read this configuration file\n"
1875" -o=? Set an arbitrary configuration option"
b9a12eec 1876msgstr ""
3f5a581c
MV
1877"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
1878"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1879" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1880" contents <pad>\n"
1881" release <pad>\n"
1882" generate config [groepen]\n"
1883" clean config\n"
1884"\n"
1885"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
1886"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
1887"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
1888"dpkg-scansources\n"
1889"\n"
1890"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
1891"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
1892"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
1893"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
1894"worden.\n"
1895"\n"
1896"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
1897"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
1898"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
1899"\n"
1900"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
1901"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
1902"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
1903"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
1904"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
1905"archief:\n"
1906" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1907" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1908"\n"
1909"Opties:\n"
1910" -h Deze hulptekst\n"
1911" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
1912" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
1913" -q Stille uitvoer\n"
1914" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
1915" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
1916" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
1917" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
1918" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
dc738e7a 1919
7ffbb475 1920#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3f5a581c
MV
1921msgid "No selections matched"
1922msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
67f393ab 1923
7ffbb475 1924#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
fb5ebcfa 1925#, c-format
3f5a581c
MV
1926msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1927msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
dc738e7a 1928
7ffbb475 1929#: ftparchive/cachedb.cc:51
3f5a581c
MV
1930#, c-format
1931msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1932msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
dc738e7a 1933
7ffbb475 1934#: ftparchive/cachedb.cc:69
dc738e7a 1935#, c-format
3f5a581c
MV
1936msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1937msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
1938
7ffbb475 1939#: ftparchive/cachedb.cc:80
b9a12eec 1940msgid ""
3f5a581c
MV
1941"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1942"remove and re-create the database."
b9a12eec 1943msgstr ""
3f5a581c
MV
1944"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
1945"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
dc738e7a 1946
7ffbb475 1947#: ftparchive/cachedb.cc:85
fb5ebcfa 1948#, c-format
3f5a581c
MV
1949msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1950msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
dc738e7a 1951
7ffbb475
MV
1952#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1953#: apt-inst/extract.cc:216
fb5ebcfa 1954#, c-format
3f5a581c
MV
1955msgid "Failed to stat %s"
1956msgstr "stat op %s is mislukt"
dc738e7a 1957
7ffbb475 1958#: ftparchive/cachedb.cc:253
3f5a581c
MV
1959msgid "Archive has no control record"
1960msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
1961
7ffbb475 1962#: ftparchive/cachedb.cc:494
3f5a581c
MV
1963msgid "Unable to get a cursor"
1964msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
dc738e7a 1965
7ffbb475 1966#: ftparchive/writer.cc:91
fb5ebcfa 1967#, c-format
3f5a581c
MV
1968msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1969msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
dc738e7a 1970
7ffbb475 1971#: ftparchive/writer.cc:96
3f5a581c
MV
1972#, c-format
1973msgid "W: Unable to stat %s\n"
1974msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
dc738e7a 1975
7ffbb475 1976#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1977msgid "E: "
1978msgstr "F: "
dc738e7a 1979
7ffbb475 1980#: ftparchive/writer.cc:154
3f5a581c
MV
1981msgid "W: "
1982msgstr "W: "
dc738e7a 1983
7ffbb475 1984#: ftparchive/writer.cc:161
3f5a581c
MV
1985msgid "E: Errors apply to file "
1986msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
dc738e7a 1987
7ffbb475 1988#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
dc738e7a 1989#, c-format
3f5a581c
MV
1990msgid "Failed to resolve %s"
1991msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
dc738e7a 1992
7ffbb475 1993#: ftparchive/writer.cc:192
3f5a581c
MV
1994msgid "Tree walking failed"
1995msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
dc738e7a 1996
7ffbb475 1997#: ftparchive/writer.cc:219
0e30d1ec 1998#, c-format
3f5a581c
MV
1999msgid "Failed to open %s"
2000msgstr "Openen van %s is mislukt"
dc738e7a 2001
7ffbb475 2002#: ftparchive/writer.cc:278
dc738e7a 2003#, c-format
3f5a581c
MV
2004msgid " DeLink %s [%s]\n"
2005msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
dc738e7a 2006
7ffbb475 2007#: ftparchive/writer.cc:286
27b16a2e 2008#, c-format
3f5a581c
MV
2009msgid "Failed to readlink %s"
2010msgstr "readlink op %s is mislukt"
897e3c7b 2011
7ffbb475 2012#: ftparchive/writer.cc:290
2a8a592d 2013#, c-format
3f5a581c
MV
2014msgid "Failed to unlink %s"
2015msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
2a8a592d 2016
7ffbb475 2017#: ftparchive/writer.cc:298
2a8a592d 2018#, c-format
3f5a581c
MV
2019msgid "*** Failed to link %s to %s"
2020msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
2a8a592d 2021
7ffbb475 2022#: ftparchive/writer.cc:308
38d608f4 2023#, c-format
3f5a581c
MV
2024msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2025msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
38d608f4 2026
7ffbb475 2027#: ftparchive/writer.cc:413
3f5a581c
MV
2028msgid "Archive had no package field"
2029msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
38d608f4 2030
7ffbb475 2031#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
67f393ab 2032#, c-format
3f5a581c
MV
2033msgid " %s has no override entry\n"
2034msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
38d608f4 2035
7ffbb475 2036#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
3f5a581c
MV
2037#, c-format
2038msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2039msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
38d608f4 2040
7ffbb475 2041#: ftparchive/writer.cc:721
3f5a581c
MV
2042#, c-format
2043msgid " %s has no source override entry\n"
2044msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
38d608f4 2045
7ffbb475 2046#: ftparchive/writer.cc:725
3f5a581c
MV
2047#, c-format
2048msgid " %s has no binary override entry either\n"
2049msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
38d608f4 2050
7ffbb475 2051#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
3f5a581c
MV
2052msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2053msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
38d608f4 2054
7ffbb475 2055#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3f5a581c
MV
2056#, c-format
2057msgid "Unable to open %s"
2058msgstr "Kan %s niet openen"
38d608f4 2059
9f2df510
MV
2060#. skip spaces
2061#. find end of word
7ffbb475 2062#: ftparchive/override.cc:68
9f2df510
MV
2063#, fuzzy, c-format
2064msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2065msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
2066
7ffbb475 2067#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
9f2df510
MV
2068#, c-format
2069msgid "Failed to read the override file %s"
2070msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
2071
7ffbb475 2072#: ftparchive/override.cc:166
3f5a581c
MV
2073#, fuzzy, c-format
2074msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2075msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
38d608f4 2076
7ffbb475 2077#: ftparchive/override.cc:178
3f5a581c
MV
2078#, fuzzy, c-format
2079msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2080msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
38d608f4 2081
7ffbb475 2082#: ftparchive/override.cc:191
3f5a581c
MV
2083#, fuzzy, c-format
2084msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2085msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
38d608f4 2086
7ffbb475 2087#: ftparchive/multicompress.cc:73
fb5ebcfa 2088#, c-format
3f5a581c
MV
2089msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2090msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
38d608f4 2091
7ffbb475 2092#: ftparchive/multicompress.cc:103
67f393ab 2093#, c-format
3f5a581c
MV
2094msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2095msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
38d608f4 2096
7ffbb475 2097#: ftparchive/multicompress.cc:192
3f5a581c
MV
2098msgid "Failed to create FILE*"
2099msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
38d608f4 2100
7ffbb475 2101#: ftparchive/multicompress.cc:195
3f5a581c
MV
2102msgid "Failed to fork"
2103msgstr "Vorken van proces is mislukt"
38d608f4 2104
7ffbb475 2105#: ftparchive/multicompress.cc:209
3f5a581c
MV
2106msgid "Compress child"
2107msgstr "Comprimeer kind"
38d608f4 2108
7ffbb475 2109#: ftparchive/multicompress.cc:232
3f5a581c
MV
2110#, c-format
2111msgid "Internal error, failed to create %s"
2112msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
38d608f4 2113
7ffbb475 2114#: ftparchive/multicompress.cc:305
3f5a581c
MV
2115msgid "IO to subprocess/file failed"
2116msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
38d608f4 2117
7ffbb475 2118#: ftparchive/multicompress.cc:343
3f5a581c
MV
2119msgid "Failed to read while computing MD5"
2120msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
38d608f4 2121
7ffbb475 2122#: ftparchive/multicompress.cc:359
3f5a581c
MV
2123#, c-format
2124msgid "Problem unlinking %s"
2125msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
38d608f4 2126
7ffbb475 2127#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
3f5a581c
MV
2128#, c-format
2129msgid "Failed to rename %s to %s"
2130msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
38d608f4 2131
7ffbb475 2132#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
3999d158 2133#, fuzzy
3f5a581c 2134msgid ""
3999d158 2135"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 2136"\n"
3999d158 2137"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
2138"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2139"\n"
2140"Options:\n"
2141" -h This help text.\n"
2142" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2143" -c=? Read this configuration file\n"
2144" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3f5a581c 2145msgstr ""
3999d158
DK
2146"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
2147"\n"
2148"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
2149"sjablooninformatie\n"
2150"uit Debian pakketten te halen.\n"
2151"\n"
2152"Opties:\n"
2153" -h Deze hulptekst.\n"
2154" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
2155" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
2156" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2157
3f5a581c
MV
2158#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2159msgid "Unknown package record!"
2160msgstr "Onbekend pakketrecord!"
38d608f4 2161
3f5a581c
MV
2162#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2163msgid ""
2164"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2165"\n"
2166"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2167"to indicate what kind of file it is.\n"
2168"\n"
2169"Options:\n"
2170" -h This help text\n"
2171" -s Use source file sorting\n"
2172" -c=? Read this configuration file\n"
2173" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2174msgstr ""
2175"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
2176"\n"
2177"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
2178"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
2179"\n"
2180"Opties:\n"
2181" -h Deze helptekst\n"
2182" -s Sorteer bronbestanden\n"
2183" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
2184" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2185
7ffbb475 2186#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
de5a560a 2187#, c-format
3f5a581c
MV
2188msgid "Failed to write file %s"
2189msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2190
7ffbb475 2191#: apt-inst/dirstream.cc:105
de5a560a 2192#, c-format
3f5a581c
MV
2193msgid "Failed to close file %s"
2194msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2195
7ffbb475 2196#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
de5a560a 2197#, c-format
3f5a581c
MV
2198msgid "The path %s is too long"
2199msgstr "Het pad %s is te lang"
67f393ab 2200
7ffbb475 2201#: apt-inst/extract.cc:132
67f393ab 2202#, c-format
3f5a581c
MV
2203msgid "Unpacking %s more than once"
2204msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
67f393ab 2205
7ffbb475 2206#: apt-inst/extract.cc:142
dc1601b8 2207#, c-format
3f5a581c
MV
2208msgid "The directory %s is diverted"
2209msgstr "De map %s is al omgeleid"
67f393ab 2210
7ffbb475 2211#: apt-inst/extract.cc:152
dc1601b8 2212#, c-format
3f5a581c
MV
2213msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2214msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 2215
7ffbb475 2216#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3f5a581c
MV
2217msgid "The diversion path is too long"
2218msgstr "Het omleidingspad is te lang"
38d608f4 2219
7ffbb475 2220#: apt-inst/extract.cc:249
67f393ab 2221#, c-format
3f5a581c
MV
2222msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2223msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
67f393ab 2224
7ffbb475 2225#: apt-inst/extract.cc:289
3f5a581c
MV
2226msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2227msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
67f393ab 2228
7ffbb475 2229#: apt-inst/extract.cc:293
3f5a581c
MV
2230msgid "The path is too long"
2231msgstr "Het pad is te lang"
67f393ab 2232
7ffbb475 2233#: apt-inst/extract.cc:421
3f5a581c
MV
2234#, c-format
2235msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2236msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
67f393ab 2237
7ffbb475 2238#: apt-inst/extract.cc:438
3f5a581c
MV
2239#, c-format
2240msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2241msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
67f393ab 2242
7ffbb475 2243#: apt-inst/extract.cc:498
3f5a581c
MV
2244#, c-format
2245msgid "Unable to stat %s"
2246msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
67f393ab 2247
506ab3c7
MV
2248#: apt-inst/filelist.cc:380
2249msgid "DropNode called on still linked node"
2250msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
2251
2252#: apt-inst/filelist.cc:412
2253msgid "Failed to locate the hash element!"
2254msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
2255
2256#: apt-inst/filelist.cc:459
2257msgid "Failed to allocate diversion"
2258msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
2259
2260#: apt-inst/filelist.cc:464
2261msgid "Internal error in AddDiversion"
2262msgstr "Interne fout in AddDiversion"
2263
2264#: apt-inst/filelist.cc:477
2265#, c-format
2266msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2267msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
2268
2269#: apt-inst/filelist.cc:506
2270#, c-format
2271msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2272msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
2273
2274#: apt-inst/filelist.cc:549
2275#, c-format
2276msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2277msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
2278
2279#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
2280msgid "Invalid archive signature"
2281msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
2282
2283#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
2284msgid "Error reading archive member header"
2285msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
2286
2287#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
2288#, c-format
2289msgid "Invalid archive member header %s"
2290msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
2291
2292#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
2293msgid "Invalid archive member header"
2294msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
2295
2296#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
2297msgid "Archive is too short"
2298msgstr "Archief is te kort"
2299
2300#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
2301msgid "Failed to read the archive headers"
2302msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
2303
2304#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
2305msgid "Failed to create pipes"
2306msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
2307
2308#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
2309msgid "Failed to exec gzip "
2310msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
2311
2312#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
2313msgid "Corrupted archive"
2314msgstr "Beschadigd archief"
2315
2316#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
2317msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2318msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
2319
2320#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
2321#, c-format
2322msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2323msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
2324
7ffbb475
MV
2325#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2326#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3f5a581c
MV
2327#, c-format
2328msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2329msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
67f393ab 2330
93ae7f7f 2331#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3f5a581c
MV
2332#, c-format
2333msgid "Internal error, could not locate member %s"
2334msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
67f393ab 2335
93ae7f7f 2336#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3f5a581c
MV
2337msgid "Unparsable control file"
2338msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
67f393ab 2339
506ab3c7
MV
2340#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
2341#, c-format
2342msgid "List directory %spartial is missing."
2343msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
38fd54f1 2344
506ab3c7 2345#: apt-pkg/acquire.cc:91
17e4eb25 2346#, c-format
506ab3c7
MV
2347msgid "Archives directory %spartial is missing."
2348msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
b81dbe40 2349
506ab3c7
MV
2350#: apt-pkg/acquire.cc:99
2351#, c-format
2352msgid "Unable to lock directory %s"
2353msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
dc738e7a 2354
506ab3c7
MV
2355#. only show the ETA if it makes sense
2356#. two days
2357#: apt-pkg/acquire.cc:899
2358#, c-format
2359msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2360msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
b81dbe40 2361
506ab3c7
MV
2362#: apt-pkg/acquire.cc:901
2363#, c-format
2364msgid "Retrieving file %li of %li"
2365msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
b81dbe40 2366
506ab3c7 2367#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054
c77d6597 2368#, c-format
506ab3c7
MV
2369msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2370msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
c77d6597 2371
506ab3c7
MV
2372#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2373msgid "Hash Sum mismatch"
2374msgstr "Hash-som komt niet overeen"
c77d6597 2375
506ab3c7
MV
2376#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2377msgid "Size mismatch"
2378msgstr "Grootte komt niet overeen"
08f8455c 2379
506ab3c7
MV
2380#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2381#, fuzzy
2382msgid "Invalid file format"
2383msgstr "Ongeldige operatie %s"
2384
2385#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
0fd68707
MV
2386#, c-format
2387msgid ""
506ab3c7
MV
2388"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2389"or malformed file)"
b6c6b52f
MV
2390msgstr ""
2391
506ab3c7
MV
2392#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
2393#, fuzzy, c-format
2394msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2395msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
2396
2397#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
2398msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
0fd68707 2399msgstr ""
506ab3c7 2400"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
0fd68707 2401
506ab3c7 2402#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
8e947fe1 2403#, c-format
506ab3c7
MV
2404msgid ""
2405"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2406"repository will not be applied."
2407msgstr ""
8e947fe1 2408
506ab3c7 2409#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
8e947fe1 2410#, c-format
506ab3c7
MV
2411msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2412msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
8e947fe1 2413
506ab3c7 2414#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
8e947fe1 2415#, c-format
506ab3c7
MV
2416msgid ""
2417"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2418"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2419msgstr ""
2420"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
2421"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
2422"%s\n"
8e947fe1 2423
506ab3c7
MV
2424#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2425#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
8e947fe1 2426#, c-format
506ab3c7
MV
2427msgid "GPG error: %s: %s"
2428msgstr "GPG-fout: %s: %s"
8e947fe1 2429
506ab3c7 2430#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
67f393ab 2431#, c-format
506ab3c7
MV
2432msgid ""
2433"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2434"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2435msgstr ""
2436"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2437"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
dc738e7a 2438
506ab3c7 2439#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
dc738e7a 2440#, c-format
506ab3c7
MV
2441msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2442msgstr ""
dc738e7a 2443
506ab3c7 2444#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
dc738e7a 2445#, c-format
506ab3c7
MV
2446msgid ""
2447"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2448msgstr ""
2449"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
2450"pakket %s."
dc738e7a 2451
506ab3c7 2452#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
dc738e7a 2453#, c-format
506ab3c7
MV
2454msgid "The method driver %s could not be found."
2455msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
dc738e7a 2456
506ab3c7
MV
2457#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2458#, fuzzy, c-format
2459msgid "Is the package %s installed?"
2460msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
2461
2462#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
dc738e7a 2463#, c-format
506ab3c7
MV
2464msgid "Method %s did not start correctly"
2465msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
dc738e7a 2466
506ab3c7 2467#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
dc738e7a 2468#, c-format
506ab3c7
MV
2469msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2470msgstr ""
2471"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2472"'enter' te drukken."
dc738e7a 2473
506ab3c7 2474#: apt-pkg/algorithms.cc:265
dc738e7a 2475#, c-format
506ab3c7
MV
2476msgid ""
2477"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
67f393ab 2478msgstr ""
506ab3c7
MV
2479"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
2480"gevonden worden."
dc738e7a 2481
506ab3c7
MV
2482#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2483msgid ""
2484"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2485"held packages."
2486msgstr ""
2487"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2488"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
2489
2490#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2491msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2492msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
2493
2494#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2495msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2496msgstr ""
2497"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2498"geopend worden."
2499
2500#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2501msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2502msgstr ""
2503"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2504
2505#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2506msgid "The list of sources could not be read."
2507msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
2508
2509#: apt-pkg/cacheset.cc:487
67f393ab 2510#, c-format
506ab3c7
MV
2511msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2512msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
dc738e7a 2513
506ab3c7 2514#: apt-pkg/cacheset.cc:490
dc738e7a 2515#, c-format
506ab3c7
MV
2516msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2517msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
dc738e7a 2518
506ab3c7 2519#: apt-pkg/cacheset.cc:601
dc738e7a 2520#, c-format
506ab3c7
MV
2521msgid "Couldn't find task '%s'"
2522msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
dc738e7a 2523
506ab3c7 2524#: apt-pkg/cacheset.cc:607
17e4eb25 2525#, c-format
506ab3c7
MV
2526msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2527msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
2528
2529#: apt-pkg/cacheset.cc:613
2530#, fuzzy, c-format
2531msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2532msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
2533
2534#: apt-pkg/cacheset.cc:624
2535#, fuzzy, c-format
2536msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
b81dbe40 2537msgstr ""
506ab3c7 2538"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
b81dbe40 2539
506ab3c7 2540#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
dc738e7a 2541#, c-format
506ab3c7
MV
2542msgid ""
2543"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2544"neither of them"
2545msgstr ""
2546"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
2547"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
dc738e7a 2548
506ab3c7 2549#: apt-pkg/cacheset.cc:645
dc738e7a 2550#, c-format
506ab3c7
MV
2551msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2552msgstr ""
2553"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
2554"virtueel is"
dc738e7a 2555
506ab3c7 2556#: apt-pkg/cacheset.cc:653
dc738e7a 2557#, c-format
506ab3c7
MV
2558msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2559msgstr ""
2560"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
2561"kandidaat heeft"
89409d33 2562
506ab3c7
MV
2563#: apt-pkg/cacheset.cc:661
2564#, c-format
2565msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
1f73a3d8 2566msgstr ""
506ab3c7
MV
2567"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
2568"niet geïnstalleerd is"
1f73a3d8 2569
506ab3c7
MV
2570#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2571#, c-format
2572msgid "Line %u too long in source list %s."
2573msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
1f73a3d8 2574
506ab3c7 2575#: apt-pkg/cdrom.cc:577
67f393ab 2576#, c-format
506ab3c7
MV
2577msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2578msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 2579
506ab3c7
MV
2580#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
2581msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2582msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
2583
2584#: apt-pkg/cdrom.cc:592
2585msgid "Waiting for disc...\n"
2586msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
2587
2588#: apt-pkg/cdrom.cc:602
2589msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2590msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
2591
2592#: apt-pkg/cdrom.cc:610
2593msgid "Identifying... "
2594msgstr "Identificatie..."
2595
2596#: apt-pkg/cdrom.cc:648
89409d33 2597#, c-format
506ab3c7
MV
2598msgid "Stored label: %s\n"
2599msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
89409d33 2600
506ab3c7
MV
2601#: apt-pkg/cdrom.cc:672
2602msgid "Scanning disc for index files...\n"
2603msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
2604
2605#: apt-pkg/cdrom.cc:722
89409d33 2606#, c-format
506ab3c7
MV
2607msgid ""
2608"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2609"%zu signatures\n"
2610msgstr ""
2611"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
2612"handtekeningen gevonden\n"
89409d33 2613
506ab3c7
MV
2614#: apt-pkg/cdrom.cc:733
2615msgid ""
2616"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2617"wrong architecture?"
2618msgstr ""
2619"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
2620"verkeerde architectuur?"
2621
2622#: apt-pkg/cdrom.cc:760
dc738e7a 2623#, c-format
506ab3c7
MV
2624msgid "Found label '%s'\n"
2625msgstr "Label '%s' gevonden\n"
67f393ab 2626
506ab3c7
MV
2627#: apt-pkg/cdrom.cc:789
2628msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2629msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
2630
2631#: apt-pkg/cdrom.cc:806
67f393ab 2632#, c-format
506ab3c7
MV
2633msgid ""
2634"This disc is called: \n"
2635"'%s'\n"
67f393ab 2636msgstr ""
506ab3c7
MV
2637"De schijf heet:\n"
2638"'%s'\n"
2639
2640#: apt-pkg/cdrom.cc:808
2641msgid "Copying package lists..."
2642msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
2643
2644#: apt-pkg/cdrom.cc:843
2645msgid "Writing new source list\n"
2646msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
2647
2648#: apt-pkg/cdrom.cc:851
2649msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2650msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
2651
2652#: apt-pkg/clean.cc:61
2653#, c-format
2654msgid "Unable to stat %s."
2655msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2656
2657#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2658msgid "Building dependency tree"
2659msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
2660
2661#: apt-pkg/depcache.cc:139
2662msgid "Candidate versions"
2663msgstr "Kandidaat-versies"
89409d33 2664
506ab3c7
MV
2665#: apt-pkg/depcache.cc:168
2666msgid "Dependency generation"
2667msgstr "Generatie vereisten"
89409d33 2668
506ab3c7
MV
2669#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2670msgid "Reading state information"
2671msgstr "De status informatie wordt gelezen"
89409d33 2672
506ab3c7 2673#: apt-pkg/depcache.cc:250
fb5ebcfa 2674#, c-format
506ab3c7
MV
2675msgid "Failed to open StateFile %s"
2676msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2677
506ab3c7 2678#: apt-pkg/depcache.cc:256
89409d33 2679#, c-format
506ab3c7
MV
2680msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2681msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2682
506ab3c7
MV
2683#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
2684msgid "Send scenario to solver"
2685msgstr ""
89409d33 2686
506ab3c7
MV
2687#: apt-pkg/edsp.cc:216
2688msgid "Send request to solver"
2689msgstr ""
89409d33 2690
506ab3c7
MV
2691#: apt-pkg/edsp.cc:286
2692msgid "Prepare for receiving solution"
67f393ab 2693msgstr ""
89409d33 2694
506ab3c7
MV
2695#: apt-pkg/edsp.cc:293
2696msgid "External solver failed without a proper error message"
2697msgstr ""
89409d33 2698
506ab3c7
MV
2699#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
2700msgid "Execute external solver"
67f393ab 2701msgstr ""
89409d33 2702
506ab3c7 2703#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
89409d33 2704#, c-format
506ab3c7
MV
2705msgid "Wrote %i records.\n"
2706msgstr "%i records weggeschreven.\n"
dc738e7a 2707
506ab3c7 2708#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
c3bbfb87 2709#, c-format
506ab3c7
MV
2710msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2711msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
c3bbfb87 2712
506ab3c7 2713#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
897e3c7b 2714#, c-format
506ab3c7
MV
2715msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2716msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
897e3c7b 2717
506ab3c7 2718#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
897e3c7b 2719#, c-format
506ab3c7 2720msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
897e3c7b 2721msgstr ""
506ab3c7
MV
2722"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
2723"bestanden\n"
897e3c7b 2724
506ab3c7 2725#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
897e3c7b 2726#, c-format
506ab3c7
MV
2727msgid "Can't find authentication record for: %s"
2728msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
897e3c7b 2729
506ab3c7 2730#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
67f393ab 2731#, c-format
506ab3c7
MV
2732msgid "Hash mismatch for: %s"
2733msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
dc738e7a 2734
506ab3c7 2735#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
dc1601b8 2736#, c-format
506ab3c7
MV
2737msgid "Unable to parse Release file %s"
2738msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 2739
506ab3c7 2740#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
67f393ab 2741#, c-format
506ab3c7
MV
2742msgid "No sections in Release file %s"
2743msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
89409d33 2744
506ab3c7 2745#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
67f393ab 2746#, c-format
506ab3c7
MV
2747msgid "No Hash entry in Release file %s"
2748msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
89409d33 2749
506ab3c7 2750#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
7ffbb475 2751#, c-format
506ab3c7
MV
2752msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2753msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
7ffbb475 2754
506ab3c7 2755#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
67f393ab 2756#, c-format
506ab3c7
MV
2757msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2758msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
89409d33 2759
506ab3c7 2760#: apt-pkg/init.cc:145
17e4eb25 2761#, c-format
506ab3c7
MV
2762msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2763msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2764
506ab3c7
MV
2765#: apt-pkg/init.cc:161
2766msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2767msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
89409d33 2768
506ab3c7 2769#: apt-pkg/install-progress.cc:57
17e4eb25 2770#, c-format
506ab3c7
MV
2771msgid "Progress: [%3i%%]"
2772msgstr ""
b6c6b52f 2773
506ab3c7
MV
2774#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
2775msgid "Running dpkg"
2776msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
b6c6b52f 2777
506ab3c7 2778#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
17e4eb25 2779#, c-format
506ab3c7
MV
2780msgid ""
2781"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2782"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2783msgstr ""
2784"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2785"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
89409d33 2786
506ab3c7
MV
2787#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
2788#, fuzzy, c-format
2789msgid "Could not configure '%s'. "
2790msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
7ffbb475 2791
506ab3c7 2792#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
c1b21367 2793#, c-format
506ab3c7
MV
2794msgid ""
2795"This installation run will require temporarily removing the essential "
2796"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2797"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2798msgstr ""
2799"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2800"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2801"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2802"te activeren."
c1b21367 2803
7ffbb475 2804#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
67f393ab 2805msgid "Empty package cache"
2806msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2807
7ffbb475 2808#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
67f393ab 2809msgid "The package cache file is corrupted"
2810msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2811
7ffbb475 2812#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
67f393ab 2813msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2814msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2815
7ffbb475 2816#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
c77d6597
MV
2817#, fuzzy
2818msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2819msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2820
7ffbb475 2821#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
de5a560a 2822#, c-format
67f393ab 2823msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2824msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2825
7ffbb475 2826#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
67f393ab 2827msgid "The package cache was built for a different architecture"
2828msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2829
7ffbb475 2830#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
67f393ab 2831msgid "Depends"
2832msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2833
7ffbb475 2834#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
67f393ab 2835msgid "PreDepends"
2836msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2837
7ffbb475 2838#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
67f393ab 2839msgid "Suggests"
2840msgstr "Suggesties"
89409d33 2841
7ffbb475 2842#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
67f393ab 2843msgid "Recommends"
2844msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2845
7ffbb475 2846#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
67f393ab 2847msgid "Conflicts"
2848msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2849
7ffbb475 2850#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
67f393ab 2851msgid "Replaces"
2852msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2853
7ffbb475 2854#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
67f393ab 2855msgid "Obsoletes"
2856msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2857
7ffbb475 2858#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
67f393ab 2859msgid "Breaks"
0e30d1ec 2860msgstr "Breekt"
dc738e7a 2861
7ffbb475 2862#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
09d057db 2863msgid "Enhances"
dc1601b8 2864msgstr "Vult aan"
09d057db 2865
7ffbb475 2866#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
67f393ab 2867msgid "important"
2868msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2869
7ffbb475 2870#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
67f393ab 2871msgid "required"
2872msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2873
7ffbb475 2874#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
67f393ab 2875msgid "standard"
2876msgstr "standaard"
4948a1ba 2877
7ffbb475 2878#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
67f393ab 2879msgid "optional"
2880msgstr "optioneel"
4948a1ba 2881
7ffbb475 2882#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
67f393ab 2883msgid "extra"
2884msgstr "extra"
dc738e7a 2885
506ab3c7
MV
2886#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2887msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2888msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
dc738e7a 2889
506ab3c7
MV
2890#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2891#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2892#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2893#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2894#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2895#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2896#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2897#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2898#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2899#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2900#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2901#, fuzzy, c-format
2902msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2903msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
dc738e7a 2904
506ab3c7
MV
2905#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2906msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2907msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
2908
2909#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2910msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2911msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
2912
2913#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2914msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2915msgstr ""
2916"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2917"overschreden."
2918
2919#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2920msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2921msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
2922
2923#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2924#, c-format
2925msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2926msgstr ""
2927"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2928"bestandsafhankelijkheden"
2929
2930#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2931#, c-format
2932msgid "Couldn't stat source package list %s"
2933msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
2934
2935#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2936#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2937msgid "Reading package lists"
2938msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
2939
2940#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2941msgid "Collecting File Provides"
2942msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
dc738e7a 2943
506ab3c7
MV
2944#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2945msgid "IO Error saving source cache"
2946msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
dc738e7a 2947
506ab3c7 2948#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
0e30d1ec 2949#, c-format
506ab3c7
MV
2950msgid "Index file type '%s' is not supported"
2951msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2952
506ab3c7 2953#: apt-pkg/policy.cc:83
0e30d1ec 2954#, c-format
506ab3c7
MV
2955msgid ""
2956"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2957"available in the sources"
2958msgstr ""
de5a560a 2959
506ab3c7 2960#: apt-pkg/policy.cc:422
67f393ab 2961#, c-format
506ab3c7
MV
2962msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2963msgstr ""
2964"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
dc738e7a 2965
506ab3c7 2966#: apt-pkg/policy.cc:444
dc738e7a 2967#, c-format
506ab3c7
MV
2968msgid "Did not understand pin type %s"
2969msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
2970
2971#: apt-pkg/policy.cc:452
2972msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2973msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
dc738e7a 2974
7ffbb475 2975#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
609bb2ea
MV
2976#, fuzzy, c-format
2977msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2978msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
2979
7ffbb475 2980#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
17e4eb25 2981#, c-format
b81dbe40 2982msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
17e4eb25 2983msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
b81dbe40 2984
7ffbb475 2985#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
17e4eb25 2986#, c-format
b81dbe40 2987msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
17e4eb25 2988msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
b81dbe40 2989
7ffbb475 2990#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
17e4eb25 2991#, c-format
b81dbe40 2992msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
17e4eb25 2993msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
b81dbe40 2994
7ffbb475 2995#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
17e4eb25 2996#, c-format
b81dbe40 2997msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
17e4eb25 2998msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
b81dbe40 2999
7ffbb475 3000#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
17e4eb25 3001#, c-format
b81dbe40 3002msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
17e4eb25 3003msgstr ""
3004"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
b81dbe40 3005
7ffbb475 3006#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
fb5ebcfa 3007#, c-format
67f393ab 3008msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
3009msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 3010
7ffbb475 3011#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
dc738e7a 3012#, c-format
67f393ab 3013msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
3014msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 3015
7ffbb475 3016#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
a066913e 3017#, c-format
67f393ab 3018msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
3019msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 3020
7ffbb475 3021#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
dc738e7a 3022#, c-format
67f393ab 3023msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
3024msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 3025
7ffbb475 3026#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
dc738e7a 3027#, c-format
67f393ab 3028msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
3029msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 3030
7ffbb475 3031#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
67f393ab 3032#, c-format
3033msgid "Opening %s"
3034msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 3035
7ffbb475 3036#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
dc738e7a 3037#, c-format
67f393ab 3038msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3039msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 3040
7ffbb475 3041#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
67f393ab 3042#, c-format
3043msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3044msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 3045
7ffbb475 3046#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
c09548fd
MV
3047#, fuzzy, c-format
3048msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3049msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
3050
7ffbb475 3051#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
67f393ab 3052msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 3053msgstr ""
dc1601b8 3054"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
3055"bevatten"
89409d33 3056
506ab3c7 3057#: apt-pkg/tagfile.cc:140
67f393ab 3058#, c-format
506ab3c7
MV
3059msgid "Unable to parse package file %s (1)"
3060msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
89409d33 3061
506ab3c7 3062#: apt-pkg/tagfile.cc:237
67f393ab 3063#, c-format
506ab3c7
MV
3064msgid "Unable to parse package file %s (2)"
3065msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
3f5a581c 3066
506ab3c7
MV
3067#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
3068#, fuzzy
3069msgid ""
3070"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3071"used instead."
3072msgstr ""
3073"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
3074"zijn oudere versies van gebruikt."
de5a560a 3075
506ab3c7
MV
3076#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
3077#, c-format
3078msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3079msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3080
506ab3c7
MV
3081#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
3082#, c-format
3083msgid "Unable to stat the mount point %s"
3084msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
0e1423ae 3085
506ab3c7
MV
3086#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
3087msgid "Failed to stat the cdrom"
3088msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
ce34af08 3089
506ab3c7
MV
3090#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
3091#, c-format
3092msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
3093msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
ce34af08 3094
506ab3c7
MV
3095#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
3096#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
897e3c7b 3097#, c-format
506ab3c7
MV
3098msgid "Command line option %s is not understood"
3099msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
897e3c7b 3100
506ab3c7
MV
3101#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
3102#, c-format
3103msgid "Command line option %s is not boolean"
3104msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
897e3c7b 3105
506ab3c7
MV
3106#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
3107#, c-format
3108msgid "Option %s requires an argument."
3109msgstr "Optie %s vereist een argument."
bcc753b7 3110
506ab3c7 3111#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
b6c6b52f 3112#, c-format
506ab3c7 3113msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
b6c6b52f 3114msgstr ""
506ab3c7
MV
3115"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
3116"bevatten."
b6c6b52f 3117
506ab3c7 3118#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
b6c6b52f 3119#, c-format
506ab3c7
MV
3120msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3121msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
b6c6b52f 3122
506ab3c7 3123#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
b6c6b52f 3124#, c-format
506ab3c7
MV
3125msgid "Option '%s' is too long"
3126msgstr "Optie '%s' is te lang"
b6c6b52f 3127
506ab3c7 3128#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
b6c6b52f 3129#, c-format
506ab3c7
MV
3130msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3131msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
b6c6b52f 3132
506ab3c7 3133#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
67f393ab 3134#, c-format
506ab3c7
MV
3135msgid "Invalid operation %s"
3136msgstr "Ongeldige operatie %s"
89409d33 3137
506ab3c7 3138#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
ce34af08 3139#, c-format
506ab3c7
MV
3140msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
3141msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
89409d33 3142
506ab3c7 3143#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
67f393ab 3144#, c-format
506ab3c7
MV
3145msgid "Opening configuration file %s"
3146msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
89409d33 3147
506ab3c7 3148#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
dc1601b8 3149#, c-format
506ab3c7
MV
3150msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
3151msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
09d057db 3152
506ab3c7 3153#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
dc1601b8 3154#, c-format
506ab3c7
MV
3155msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
3156msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
09d057db 3157
506ab3c7 3158#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
09d057db 3159#, c-format
506ab3c7
MV
3160msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
3161msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
09d057db 3162
506ab3c7 3163#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
17e4eb25 3164#, c-format
506ab3c7
MV
3165msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
3166msgstr ""
3167"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
3168"worden"
b6c6b52f 3169
506ab3c7 3170#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
17e4eb25 3171#, c-format
506ab3c7
MV
3172msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
3173msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
b6c6b52f 3174
506ab3c7 3175#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
67f393ab 3176#, c-format
506ab3c7
MV
3177msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
3178msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
89409d33 3179
506ab3c7 3180#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
67f393ab 3181#, c-format
506ab3c7
MV
3182msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
3183msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
de5a560a 3184
506ab3c7
MV
3185#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
3186#, c-format
3187msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
3188msgstr ""
3189"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
7ffbb475 3190
506ab3c7
MV
3191#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
3192#, c-format
3193msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
3194msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
de5a560a 3195
506ab3c7
MV
3196#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
3197#, c-format
3198msgid "Not using locking for read only lock file %s"
3199msgstr ""
3200"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
3201"vergrendelingsbestand %s"
1b5a6222 3202
506ab3c7
MV
3203#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
3204#, c-format
3205msgid "Could not open lock file %s"
3206msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
72bae92a 3207
506ab3c7 3208#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
72bae92a 3209#, c-format
506ab3c7
MV
3210msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
3211msgstr ""
3212"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
72bae92a 3213
506ab3c7
MV
3214#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
3215#, c-format
3216msgid "Could not get lock %s"
3217msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
1b5a6222 3218
506ab3c7 3219#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
0e30d1ec 3220#, c-format
506ab3c7 3221msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
0e30d1ec 3222msgstr ""
1b5a6222 3223
506ab3c7
MV
3224#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
3225#, c-format
3226msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
09d057db 3227msgstr ""
3228
506ab3c7 3229#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
0e30d1ec 3230#, c-format
506ab3c7
MV
3231msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
3232msgstr ""
1b5a6222 3233
506ab3c7 3234#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
de5a560a 3235#, c-format
67f393ab 3236msgid ""
506ab3c7 3237"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
67f393ab 3238msgstr ""
67f393ab 3239
506ab3c7
MV
3240#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
3241#, c-format
3242msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
3243msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
67f393ab 3244
506ab3c7
MV
3245#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
3246#, c-format
3247msgid "Sub-process %s received signal %u."
3248msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
67f393ab 3249
506ab3c7 3250#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
de5a560a 3251#, c-format
506ab3c7
MV
3252msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
3253msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
1b5a6222 3254
506ab3c7 3255#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
1b5a6222 3256#, c-format
506ab3c7
MV
3257msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
3258msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
1b5a6222 3259
506ab3c7 3260#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
de5a560a 3261#, c-format
506ab3c7
MV
3262msgid "Problem closing the gzip file %s"
3263msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
1b5a6222 3264
506ab3c7 3265#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
de5a560a 3266#, c-format
506ab3c7
MV
3267msgid "Could not open file %s"
3268msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
1b5a6222 3269
506ab3c7 3270#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
1c5f0d75 3271#, c-format
506ab3c7
MV
3272msgid "Could not open file descriptor %d"
3273msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
1c5f0d75 3274
506ab3c7
MV
3275#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
3276msgid "Failed to create subprocess IPC"
3277msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
3278
3279#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375
3280msgid "Failed to exec compressor "
3281msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
3282
3283#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516
3284#, fuzzy, c-format
3285msgid "read, still have %llu to read but none left"
3286msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
3287
3288#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651
3289#, fuzzy, c-format
3290msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3291msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
3292
3293#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922
dc1601b8 3294#, c-format
506ab3c7
MV
3295msgid "Problem closing the file %s"
3296msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
1c5f0d75 3297
506ab3c7 3298#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934
2a8a592d 3299#, c-format
506ab3c7
MV
3300msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3301msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
2a8a592d 3302
506ab3c7 3303#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945
2a8a592d 3304#, c-format
506ab3c7
MV
3305msgid "Problem unlinking the file %s"
3306msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
2a8a592d 3307
506ab3c7
MV
3308#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958
3309msgid "Problem syncing the file"
3310msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
3311
3312#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3313#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
17e4eb25 3314#, c-format
506ab3c7
MV
3315msgid "No keyring installed in %s."
3316msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
2a8a592d 3317
506ab3c7
MV
3318#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3319msgid "Can't mmap an empty file"
3320msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
3321
3322#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
17e4eb25 3323#, c-format
506ab3c7
MV
3324msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3325msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
2a8a592d 3326
506ab3c7 3327#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
1c937475 3328#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
3329msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3330msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
1c937475 3331
506ab3c7
MV
3332#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3333msgid "Unable to close mmap"
3334msgstr "Kan mmap niet sluiten"
2a8a592d 3335
506ab3c7
MV
3336#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3337msgid "Unable to synchronize mmap"
3338msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
3339
3340#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3341#, c-format
3342msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3343msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
3344
3345#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3346msgid "Failed to truncate file"
3347msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
3348
3349#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2a8a592d 3350#, c-format
3351msgid ""
506ab3c7
MV
3352"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3353"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2a8a592d 3354msgstr ""
506ab3c7
MV
3355"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
3356"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
2a8a592d 3357
506ab3c7 3358#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2a8a592d 3359#, c-format
506ab3c7
MV
3360msgid ""
3361"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3362"reached."
2a8a592d 3363msgstr ""
506ab3c7
MV
3364"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
3365"is bereikt"
2a8a592d 3366
506ab3c7
MV
3367#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3368msgid ""
3369"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2a8a592d 3370msgstr ""
506ab3c7
MV
3371"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
3372"door de gebruiker is uitgeschakeld."
2a8a592d 3373
506ab3c7 3374#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2a8a592d 3375#, c-format
506ab3c7
MV
3376msgid "%c%s... Error!"
3377msgstr "%c%s... Fout!"
2a8a592d 3378
506ab3c7
MV
3379#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
3380#, c-format
3381msgid "%c%s... Done"
3382msgstr "%c%s... Klaar"
c77d6597 3383
506ab3c7
MV
3384#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3385msgid "..."
c77d6597
MV
3386msgstr ""
3387
506ab3c7
MV
3388#. Print the spinner
3389#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3390#, fuzzy, c-format
3391msgid "%c%s... %u%%"
3392msgstr "%c%s... Klaar"
c77d6597 3393
506ab3c7
MV
3394#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3395#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
3396#, c-format
3397msgid "%lid %lih %limin %lis"
3398msgstr "%lid %liu %limin %lis"
c77d6597 3399
506ab3c7
MV
3400#. h means hours, min means minutes, s means seconds
3401#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
3402#, c-format
3403msgid "%lih %limin %lis"
3404msgstr "%liu %limin %lis"
c77d6597 3405
506ab3c7
MV
3406#. min means minutes, s means seconds
3407#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
ce34af08 3408#, c-format
506ab3c7
MV
3409msgid "%limin %lis"
3410msgstr "%limin %lis"
3411
3412#. s means seconds
3413#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
3414#, c-format
3415msgid "%lis"
3416msgstr "%lis"
3417
3418#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
3419#, c-format
3420msgid "Selection %s not found"
3421msgstr "Selectie %s niet gevonden"
3422
3423#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3424#, c-format
3425msgid ""
3426"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3427"it?"
ce34af08 3428msgstr ""
506ab3c7
MV
3429"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3430"proces?"
ce34af08 3431
506ab3c7
MV
3432#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3433#, c-format
3434msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3435msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
ce34af08 3436
506ab3c7
MV
3437#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3438#. dpkg --configure -a
3439#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3440#, c-format
ce34af08 3441msgid ""
506ab3c7 3442"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
ce34af08 3443msgstr ""
506ab3c7
MV
3444"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
3445
3446#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3447msgid "Not locked"
3448msgstr "Niet vergrendeld"
ce34af08 3449
7ffbb475 3450#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
dc1601b8 3451#, c-format
08f8455c 3452msgid "Installing %s"
dc1601b8 3453msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3454
93ae7f7f 3455#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
08f8455c 3456#, c-format
3457msgid "Configuring %s"
3458msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3459
93ae7f7f 3460#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
08f8455c 3461#, c-format
3462msgid "Removing %s"
3463msgstr "%s wordt verwijderd"
3464
7ffbb475 3465#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
dc1601b8 3466#, c-format
1c5f0d75 3467msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3468msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3469
7ffbb475 3470#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
b6c6b52f
MV
3471#, c-format
3472msgid "Noting disappearance of %s"
17e4eb25 3473msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
b6c6b52f 3474
7ffbb475 3475#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
08f8455c 3476#, c-format
3477msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3478msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3479
be2db981 3480#. FIXME: use a better string after freeze
93ae7f7f 3481#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
0e30d1ec 3482#, c-format
0e1423ae 3483msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3484msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3485
93ae7f7f 3486#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
17e4eb25 3487#, c-format
b81dbe40 3488msgid "Could not open file '%s'"
17e4eb25 3489msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
b81dbe40 3490
93ae7f7f 3491#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
67f393ab 3492#, c-format
3493msgid "Preparing %s"
3494msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3495
93ae7f7f 3496#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
67f393ab 3497#, c-format
3498msgid "Unpacking %s"
3499msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3500
93ae7f7f 3501#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
1b5a6222 3502#, c-format
67f393ab 3503msgid "Preparing to configure %s"
3504msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3505
93ae7f7f 3506#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
1b5a6222 3507#, c-format
67f393ab 3508msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3509msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3510
93ae7f7f 3511#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
1b5a6222 3512#, c-format
67f393ab 3513msgid "Preparing for removal of %s"
3514msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3515
93ae7f7f 3516#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
a066913e 3517#, c-format
67f393ab 3518msgid "Removed %s"
3519msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3520
93ae7f7f 3521#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
a066913e 3522#, c-format
67f393ab 3523msgid "Preparing to completely remove %s"
3524msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3525
93ae7f7f 3526#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
67f393ab 3527#, c-format
3528msgid "Completely removed %s"
3529msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3530
93ae7f7f 3531#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
b18dd45f
MV
3532msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3533msgstr ""
3534
93ae7f7f 3535#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
ce34af08
MV
3536#, fuzzy, c-format
3537msgid "Can not write log (%s)"
3538msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
3539
93ae7f7f 3540#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068
ce34af08 3541msgid "Is /dev/pts mounted?"
0e1423ae 3542msgstr ""
3c4a4974 3543
93ae7f7f 3544#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
ce34af08
MV
3545msgid "Is stdout a terminal?"
3546msgstr ""
09d057db 3547
93ae7f7f 3548#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567
c77d6597
MV
3549msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3550msgstr ""
3551
93ae7f7f 3552#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
b6c6b52f
MV
3553msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3554msgstr ""
17e4eb25 3555"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
3556"(MaxReports) al is bereikt"
b6c6b52f
MV
3557
3558#. check if its not a follow up error
93ae7f7f 3559#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
b6c6b52f 3560msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
17e4eb25 3561msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
b6c6b52f 3562
93ae7f7f 3563#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
b6c6b52f
MV
3564msgid ""
3565"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3566"error from a previous failure."
3567msgstr ""
17e4eb25 3568"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
3569"eerdere mislukking."
b6c6b52f 3570
93ae7f7f 3571#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
b6c6b52f
MV
3572msgid ""
3573"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3574"error"
3575msgstr ""
17e4eb25 3576"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3577"over een volle schijf."
b6c6b52f 3578
93ae7f7f 3579#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649
b6c6b52f
MV
3580msgid ""
3581"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3582"error"
3583msgstr ""
17e4eb25 3584"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3585"over onvoldoende-geheugen."
b6c6b52f 3586
93ae7f7f 3587#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662
ce34af08
MV
3588#, fuzzy
3589msgid ""
3590"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3591"local system"
3592msgstr ""
3593"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3594"over een volle schijf."
3595
93ae7f7f 3596#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683
b6c6b52f
MV
3597msgid ""
3598"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3599msgstr ""
17e4eb25 3600"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
3601"dpkg-I/O is."
b6c6b52f 3602
39b73d81
MV
3603#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3604#~ msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
3605
72bae92a
MV
3606#~ msgid ""
3607#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3608#~ "Mounting CD-ROM\n"
3609#~ msgstr ""
3610#~ "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3611#~ "CD wordt aangekoppeld\n"
3612
609bb2ea
MV
3613#~ msgid ""
3614#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
3615#~ "seems to be corrupt."
3616#~ msgstr ""
3617#~ "Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
3618#~ "beschadigd te zijn."
3619
3620#~ msgid ""
3621#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
3622#~ "seems to be corrupt."
3623#~ msgstr ""
3624#~ "Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de "
3625#~ "patch lijkt beschadigd te zijn."
3626
ce34af08
MV
3627#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3628#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
3629
3630#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3631#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
3632
3633#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3634#~ msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
3635
3636#~ msgid " [Not candidate version]"
3637#~ msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
3638
3639#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3640#~ msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
3641
3642#~ msgid ""
3643#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3644#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3645#~ "is only available from another source\n"
3646#~ msgstr ""
3647#~ "Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
3648#~ "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
3649#~ "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
3650
3651#~ msgid "However the following packages replace it:"
3652#~ msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
3653
3654#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3655#~ msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
3656
3657#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
3658#~ msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
3659
3660#, fuzzy
3661#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3662#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
3663
3664#, fuzzy
3665#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3666#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
3667
3668#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3669#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
3670
3671#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3672#~ msgstr ""
3673#~ "%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
3674#~ "gevraagd.\n"
3675
3676#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3677#~ msgstr ""
3678#~ "%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering "
3679#~ "is gevraagd.\n"
3680
3681#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3682#~ msgstr ""
3683#~ "Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan "
3684#~ "worden.\n"
3685
3686#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3687#~ msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
3688
3689#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3690#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
3691
3692#, fuzzy
3693#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3694#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
3695
3696#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
3697#~ msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
3698
3699#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3700#~ msgstr ""
3701#~ "Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' "
3702#~ "onderdeel"
3703
3704#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3705#~ msgstr "MD5-som komt niet overeen"
3706
3707#, fuzzy
3708#~ msgid ""
3709#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3710#~ "need to manually fix this package."
3711#~ msgstr ""
3712#~ "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat "
3713#~ "u dit pakket handmatig moet repareren."
3714
3715#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3716#~ msgstr ""
3717#~ "Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3718#~ "aangekoppeld?)\n"
3719
5caefc91
MV
3720#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3721#~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
3722
3f5a581c
MV
3723#~ msgid "Failed to remove %s"
3724#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
2a8a592d 3725
3f5a581c
MV
3726#~ msgid "Unable to create %s"
3727#~ msgstr "Kan %s niet aanmaken"
27b16a2e 3728
3f5a581c
MV
3729#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3730#~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
2a8a592d 3731
3f5a581c
MV
3732#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3733#~ msgstr ""
3734#~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
0fd68707 3735
3f5a581c
MV
3736#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3737#~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
3c4a4974 3738
3f5a581c
MV
3739#~ msgid "Internal error getting a package name"
3740#~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
3741
3742#~ msgid "Reading file listing"
3743#~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
3744
3745#~ msgid ""
3746#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3747#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3748#~ "package!"
3749#~ msgstr ""
3750#~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand "
3751#~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk "
3752#~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!"
3753
3754#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3755#~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
3756
3757#~ msgid "Internal error getting a node"
3758#~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
3759
3760#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3761#~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
3762
3763#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3764#~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
3765
3766#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3767#~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
3768
3769#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3770#~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
3771
3772#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3773#~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
3774
3775#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3776#~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
3777
3778#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3779#~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
3780
3781#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3782#~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
3783
3784#~ msgid "Couldn't change to %s"
3785#~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
3786
3787#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3788#~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
3789
3790#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3791#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
3792
3793#~ msgid "Read error from %s process"
3794#~ msgstr "Leesfout door proces %s"
3795
3796#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3797#~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
b81dbe40 3798
8eca4bb8
MV
3799#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
3800#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
3801
a12d5352
MV
3802#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3803#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
3804
3805#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3806#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
3807
3808#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3809#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
3810
c77d6597
MV
3811#~ msgid "decompressor"
3812#~ msgstr "decompressor"
3813
a12d5352
MV
3814#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3815#~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
3816
3817#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3818#~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
3819
c77d6597
MV
3820#~ msgid ""
3821#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
3822#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
3823#~ msgstr ""
3824#~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. "
3825#~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
3826
3827#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3828#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
3829
3830#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3831#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
3832
3833#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3834#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
3835
3836#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3837#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
3838
3839#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3840#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
3841
3842#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3843#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
3844
3845#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3846#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
3847
3848#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3849#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
3850
a12d5352
MV
3851#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3852#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
3853
c77d6597
MV
3854#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3855#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
3856
27b16a2e
MV
3857#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3858#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
3859
17e4eb25 3860#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
3861#~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
b6c6b52f 3862
17e4eb25 3863#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
3864#~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"