]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
Russian translation update
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
a066913e 1# advanced package transfer - apt message translation catalog
2# guus sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
3# jochem berends <j@jochem.net>, 2002.
4# wannes soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
89409d33
AL
5#
6msgid ""
7msgstr ""
b9a12eec 8"Project-Id-Version: apt\n"
853a9681 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
a0895a74 10"POT-Creation-Date: 2009-11-27 00:15+0100\n"
0e30d1ec 11"PO-Revision-Date: 2008-05-05 18:39+0200\n"
12"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
b9a12eec 13"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
89409d33 14"MIME-Version: 1.0\n"
0e30d1ec 15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
89409d33 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e30d1ec 17"X-Poedit-Language: Dutch\n"
89409d33 18
09d057db 19#: cmdline/apt-cache.cc:141
89409d33 20#, c-format
67f393ab 21msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
22msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 23
09d057db 24#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
3d1e70d3 25#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
09d057db 26#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
89409d33 27#, c-format
67f393ab 28msgid "Unable to locate package %s"
29msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
89409d33 30
09d057db 31#: cmdline/apt-cache.cc:245
12bffed7 32msgid "Total package names: "
67f393ab 33msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 34
09d057db 35#: cmdline/apt-cache.cc:285
67f393ab 36msgid " Normal packages: "
37msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 38
09d057db 39#: cmdline/apt-cache.cc:286
67f393ab 40msgid " Pure virtual packages: "
41msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 42
09d057db 43#: cmdline/apt-cache.cc:287
67f393ab 44msgid " Single virtual packages: "
45msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 46
09d057db 47#: cmdline/apt-cache.cc:288
67f393ab 48msgid " Mixed virtual packages: "
49msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 50
09d057db 51#: cmdline/apt-cache.cc:289
67f393ab 52msgid " Missing: "
53msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 54
09d057db 55#: cmdline/apt-cache.cc:291
67f393ab 56msgid "Total distinct versions: "
57msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 58
09d057db 59#: cmdline/apt-cache.cc:293
12bffed7 60msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 61msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 62
09d057db 63#: cmdline/apt-cache.cc:295
67f393ab 64msgid "Total dependencies: "
65msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 66
09d057db 67#: cmdline/apt-cache.cc:298
67f393ab 68msgid "Total ver/file relations: "
69msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 70
09d057db 71#: cmdline/apt-cache.cc:300
67f393ab 72msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 73msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 74
09d057db 75#: cmdline/apt-cache.cc:302
67f393ab 76msgid "Total Provides mappings: "
77msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 78
09d057db 79#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 80msgid "Total globbed strings: "
81msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 82
09d057db 83#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 84msgid "Total dependency version space: "
85msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 86
09d057db 87#: cmdline/apt-cache.cc:333
67f393ab 88msgid "Total slack space: "
89msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 90
09d057db 91#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 92msgid "Total space accounted for: "
93msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 94
3d1e70d3 95#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
67f393ab 96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
98msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 99
09d057db 100#: cmdline/apt-cache.cc:1297
67f393ab 101msgid "You must give exactly one pattern"
0e30d1ec 102msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
89409d33 103
09d057db 104#: cmdline/apt-cache.cc:1451
67f393ab 105msgid "No packages found"
106msgstr "Geen pakketten gevonden"
89409d33 107
09d057db 108#: cmdline/apt-cache.cc:1528
67f393ab 109msgid "Package files:"
110msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 111
09d057db 112#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
67f393ab 113msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 115
67f393ab 116#. Show any packages have explicit pins
09d057db 117#: cmdline/apt-cache.cc:1549
67f393ab 118msgid "Pinned packages:"
119msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 120
09d057db 121#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
67f393ab 122msgid "(not found)"
123msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 124
67f393ab 125#. Installed version
09d057db 126#: cmdline/apt-cache.cc:1582
67f393ab 127msgid " Installed: "
0e30d1ec 128msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 129
09d057db 130#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
67f393ab 131msgid "(none)"
132msgstr "(geen)"
89409d33 133
67f393ab 134#. Candidate Version
09d057db 135#: cmdline/apt-cache.cc:1589
67f393ab 136msgid " Candidate: "
137msgstr " Kandidaat: "
89409d33 138
09d057db 139#: cmdline/apt-cache.cc:1599
67f393ab 140msgid " Package pin: "
141msgstr " Pakketpin: "
648bb618 142
67f393ab 143#. Show the priority tables
09d057db 144#: cmdline/apt-cache.cc:1608
67f393ab 145msgid " Version table:"
146msgstr " Versietabel:"
648bb618 147
09d057db 148#: cmdline/apt-cache.cc:1623
de5a560a 149#, c-format
67f393ab 150msgid " %4i %s\n"
151msgstr " %4i %s\n"
568dc798 152
3d1e70d3 153#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 154#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
a0895a74 155#: cmdline/apt-get.cc:2653 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
0e30d1ec 156#, c-format
0e1423ae 157msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 158msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 159
3d1e70d3 160#: cmdline/apt-cache.cc:1725
6c0bed9d 161#, fuzzy
67f393ab 162msgid ""
163"Usage: apt-cache [options] command\n"
164" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
165" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
166" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
167"\n"
168"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
169"cache files, and query information from them\n"
170"\n"
171"Commands:\n"
172" add - Add a package file to the source cache\n"
173" gencaches - Build both the package and source cache\n"
174" showpkg - Show some general information for a single package\n"
175" showsrc - Show source records\n"
176" stats - Show some basic statistics\n"
177" dump - Show the entire file in a terse form\n"
178" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
179" unmet - Show unmet dependencies\n"
180" search - Search the package list for a regex pattern\n"
181" show - Show a readable record for the package\n"
182" depends - Show raw dependency information for a package\n"
183" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 184" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
185" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 186" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
187" policy - Show policy settings\n"
188"\n"
189"Options:\n"
190" -h This help text.\n"
191" -p=? The package cache.\n"
192" -s=? The source cache.\n"
193" -q Disable progress indicator.\n"
194" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
195" -c=? Read this configuration file\n"
196" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
197"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
198msgstr ""
199"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
200" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
201" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
202" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
203"\n"
204"apt-cache is een laagniveau-hulpmiddel waarmee u de binaire\n"
205"cachebestanden van apt kunt manipuleren, en informatie\n"
206"daaruit kunt opvragen.\n"
207"Opdrachten:\n"
208" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n"
209" gencaches - Bouw zowel het pakket- als de broncache\n"
210" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
211" showsrc - Toon bronrecords\n"
212" stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
213" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
214" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n"
215" unmet - Toon niet voldane vereisten\n"
216" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n"
217" show - Toon een leesbaar dossier voor het pakket\n"
218" depends - Toon de vereisten voor een pakket\n"
219" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
220" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten\n"
6c0bed9d 221" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz\n"
67f393ab 222" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n"
223" policy - Toon beleidsinstellingen\n"
224"\n"
225"Opties:\n"
226" -h Deze hulptekst.\n"
227" -p=? De pakketcache.\n"
228" -s=? De broncache.\n"
229" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
230" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor unmet opdracht.\n"
231" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
232" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
233"\n"
234"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
568dc798 235
3d1e70d3 236#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 237#, fuzzy
238msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 239msgstr ""
240"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, zoals 'Debian 2.1r1 Schijf 1'"
de5a560a 241
3d1e70d3 242#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 243msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
244msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 245
3d1e70d3 246#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
67f393ab 247msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
248msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 249
67f393ab 250#: cmdline/apt-config.cc:41
251msgid "Arguments not in pairs"
252msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 253
67f393ab 254#: cmdline/apt-config.cc:76
255msgid ""
256"Usage: apt-config [options] command\n"
257"\n"
258"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
259"\n"
260"Commands:\n"
261" shell - Shell mode\n"
262" dump - Show the configuration\n"
263"\n"
264"Options:\n"
265" -h This help text.\n"
266" -c=? Read this configuration file\n"
267" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
268msgstr ""
269"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
270"\n"
271"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
272"lezen\n"
273"\n"
274"Opdrachten:\n"
275" shell - Shell modus\n"
276" dump - Toon de configuratie\n"
277"\n"
278"Opties:\n"
279" -h Deze hulptekst.\n"
280" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
281" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 282
67f393ab 283#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
568dc798 284#, c-format
67f393ab 285msgid "%s not a valid DEB package."
286msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
568dc798 287
67f393ab 288#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
289msgid ""
290"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
291"\n"
292"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
293"from debian packages\n"
294"\n"
295"Options:\n"
296" -h This help text\n"
297" -t Set the temp dir\n"
298" -c=? Read this configuration file\n"
299" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
300msgstr ""
301"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
302"\n"
303"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
304"sjablooninformatie\n"
305"uit Debian pakketten te halen.\n"
306"\n"
307"Opties:\n"
308" -h Deze hulptekst.\n"
309" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
310" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
311" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 312
3d1e70d3 313#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
de5a560a 314#, c-format
67f393ab 315msgid "Unable to write to %s"
316msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
568dc798 317
67f393ab 318#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
319msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
0e30d1ec 320msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
568dc798 321
0e1423ae 322#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 323msgid "Package extension list is too long"
324msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
de5a560a 325
0e1423ae 326#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
327#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
328#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
de5a560a 329#, c-format
67f393ab 330msgid "Error processing directory %s"
331msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
de5a560a 332
0e1423ae 333#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 334msgid "Source extension list is too long"
335msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
568dc798 336
0e1423ae 337#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 338msgid "Error writing header to contents file"
339msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
568dc798 340
0e1423ae 341#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
568dc798 342#, c-format
67f393ab 343msgid "Error processing contents %s"
344msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
38fd54f1 345
0e1423ae 346#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
edae3167 347msgid ""
67f393ab 348"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
349"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
350" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
351" contents path\n"
352" release path\n"
353" generate config [groups]\n"
354" clean config\n"
355"\n"
356"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
357"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
358"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
359"\n"
360"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
361"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
362"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
363"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
364"\n"
365"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
366"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
367"\n"
368"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
369"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
370"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
371"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
372"Debian archive:\n"
373" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
374" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
375"\n"
376"Options:\n"
377" -h This help text\n"
378" --md5 Control MD5 generation\n"
379" -s=? Source override file\n"
380" -q Quiet\n"
381" -d=? Select the optional caching database\n"
382" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
383" --contents Control contents file generation\n"
384" -c=? Read this configuration file\n"
385" -o=? Set an arbitrary configuration option"
386msgstr ""
387"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
388"\n"
389"Commandos': packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
390" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
391" contents <pad>\n"
392" release <pad>\n"
393" generate config [groepen]\n"
394" clean config\n"
395"\n"
396"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
0e30d1ec 397"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
67f393ab 398"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
399"dpkg-scansources\n"
400"\n"
401"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
402"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
403"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
404"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
405"worden.\n"
406"\n"
407"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
408"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
409"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
410"\n"
411"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
412"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
413"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
414"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
415"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
416"archief:\n"
417" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
418" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
419"\n"
420"Opties:\n"
421" -h Deze hulptekst\n"
422" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
423" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
424" -q Stille uitvoer\n"
425" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
426" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
427" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
428" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
429" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
568dc798 430
0e1423ae 431#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 432msgid "No selections matched"
433msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
568dc798 434
0e1423ae 435#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
de5a560a 436#, c-format
67f393ab 437msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
438msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
568dc798 439
0e1423ae 440#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 441#, c-format
442msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
443msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
568dc798 444
0e1423ae 445#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 446#, c-format
447msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
448msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
568dc798 449
0e1423ae 450#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 451msgid ""
452"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
453"remove and re-create the database."
de5a560a 454msgstr ""
67f393ab 455"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie, van "
456"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
568dc798 457
0e1423ae 458#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 459#, c-format
460msgid "Unable to open DB file %s: %s"
461msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
568dc798 462
0e1423ae 463#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
464#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 465#, c-format
466msgid "Failed to stat %s"
467msgstr "Status opvragen van %s is mislukt"
568dc798 468
0e1423ae 469#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 470msgid "Archive has no control record"
471msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
568dc798 472
0e1423ae 473#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 474msgid "Unable to get a cursor"
475msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
568dc798 476
0e1423ae 477#: ftparchive/writer.cc:76
67f393ab 478#, c-format
479msgid "W: Unable to read directory %s\n"
480msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
568dc798 481
0e1423ae 482#: ftparchive/writer.cc:81
67f393ab 483#, c-format
484msgid "W: Unable to stat %s\n"
485msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
568dc798 486
0e1423ae 487#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 488msgid "E: "
489msgstr "F: "
568dc798 490
0e1423ae 491#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 492msgid "W: "
493msgstr "W: "
568dc798 494
0e1423ae 495#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 496msgid "E: Errors apply to file "
497msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
edae3167 498
0e1423ae 499#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
67f393ab 500#, c-format
501msgid "Failed to resolve %s"
502msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
edae3167 503
0e1423ae 504#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 505msgid "Tree walking failed"
506msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
1b5a6222 507
0e1423ae 508#: ftparchive/writer.cc:195
67f393ab 509#, c-format
510msgid "Failed to open %s"
511msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 512
0e1423ae 513#: ftparchive/writer.cc:254
67f393ab 514#, c-format
515msgid " DeLink %s [%s]\n"
516msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
568dc798 517
0e1423ae 518#: ftparchive/writer.cc:262
568dc798 519#, c-format
67f393ab 520msgid "Failed to readlink %s"
521msgstr "Uitvoeren van readlink op %s is mislukt"
568dc798 522
0e1423ae 523#: ftparchive/writer.cc:266
568dc798 524#, c-format
67f393ab 525msgid "Failed to unlink %s"
526msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
568dc798 527
0e1423ae 528#: ftparchive/writer.cc:273
568dc798 529#, c-format
67f393ab 530msgid "*** Failed to link %s to %s"
531msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
568dc798 532
0e1423ae 533#: ftparchive/writer.cc:283
568dc798 534#, c-format
67f393ab 535msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
536msgstr " Ontlinklimiet van %sB is bereikt.\n"
568dc798 537
a0895a74 538#: ftparchive/writer.cc:388
67f393ab 539msgid "Archive had no package field"
540msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
568dc798 541
a0895a74 542#: ftparchive/writer.cc:396 ftparchive/writer.cc:627
568dc798 543#, c-format
67f393ab 544msgid " %s has no override entry\n"
545msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
568dc798 546
a0895a74 547#: ftparchive/writer.cc:457 ftparchive/writer.cc:715
de5a560a 548#, c-format
67f393ab 549msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
550msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
568dc798 551
a0895a74 552#: ftparchive/writer.cc:637
de5a560a 553#, c-format
67f393ab 554msgid " %s has no source override entry\n"
555msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
568dc798 556
a0895a74 557#: ftparchive/writer.cc:641
de5a560a 558#, c-format
67f393ab 559msgid " %s has no binary override entry either\n"
560msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
568dc798 561
0e1423ae 562#: ftparchive/contents.cc:321
568dc798 563#, c-format
67f393ab 564msgid "Internal error, could not locate member %s"
565msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
568dc798 566
0e1423ae 567#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 568msgid "realloc - Failed to allocate memory"
569msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
570
0e1423ae 571#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 572#, c-format
67f393ab 573msgid "Unable to open %s"
574msgstr "Kan %s niet openen"
568dc798 575
0e1423ae 576#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 577#, c-format
67f393ab 578msgid "Malformed override %s line %lu #1"
579msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
568dc798 580
0e1423ae 581#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 582#, c-format
67f393ab 583msgid "Malformed override %s line %lu #2"
584msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
568dc798 585
0e1423ae 586#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
de5a560a 587#, c-format
67f393ab 588msgid "Malformed override %s line %lu #3"
589msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
568dc798 590
0e1423ae 591#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 592#, c-format
67f393ab 593msgid "Failed to read the override file %s"
594msgstr "Voorrangsbestand %s kon niet gelezen worden"
568dc798 595
0e1423ae 596#: ftparchive/multicompress.cc:72
568dc798 597#, c-format
67f393ab 598msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
599msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
568dc798 600
0e1423ae 601#: ftparchive/multicompress.cc:102
568dc798 602#, c-format
67f393ab 603msgid "Compressed output %s needs a compression set"
604msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
568dc798 605
0e1423ae 606#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 607msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
608msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
568dc798 609
0e1423ae 610#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 611msgid "Failed to create FILE*"
612msgstr "Aanmaken FILE* is mislukt"
568dc798 613
0e1423ae 614#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 615msgid "Failed to fork"
616msgstr "Vorken van proces is mislukt"
568dc798 617
0e1423ae 618#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 619msgid "Compress child"
620msgstr "Comprimeer kind"
568dc798 621
0e1423ae 622#: ftparchive/multicompress.cc:235
de5a560a 623#, c-format
67f393ab 624msgid "Internal error, failed to create %s"
625msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
568dc798 626
0e1423ae 627#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 628msgid "Failed to create subprocess IPC"
629msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
568dc798 630
0e1423ae 631#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 632msgid "Failed to exec compressor "
633msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
568dc798 634
0e1423ae 635#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 636msgid "decompressor"
637msgstr "decompressor"
568dc798 638
0e1423ae 639#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 640msgid "IO to subprocess/file failed"
641msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
568dc798 642
0e1423ae 643#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 644msgid "Failed to read while computing MD5"
645msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
568dc798 646
0e1423ae 647#: ftparchive/multicompress.cc:472
de5a560a 648#, c-format
67f393ab 649msgid "Problem unlinking %s"
650msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
568dc798 651
0e1423ae 652#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
de5a560a 653#, c-format
67f393ab 654msgid "Failed to rename %s to %s"
655msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 656
09d057db 657#: cmdline/apt-get.cc:127
67f393ab 658msgid "Y"
659msgstr "J"
568dc798 660
a0895a74 661#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1718
de5a560a 662#, c-format
67f393ab 663msgid "Regex compilation error - %s"
664msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 665
09d057db 666#: cmdline/apt-get.cc:244
67f393ab 667msgid "The following packages have unmet dependencies:"
668msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 669
09d057db 670#: cmdline/apt-get.cc:334
568dc798 671#, c-format
67f393ab 672msgid "but %s is installed"
0e30d1ec 673msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
568dc798 674
09d057db 675#: cmdline/apt-get.cc:336
de5a560a 676#, c-format
67f393ab 677msgid "but %s is to be installed"
0e30d1ec 678msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 679
09d057db 680#: cmdline/apt-get.cc:343
67f393ab 681msgid "but it is not installable"
682msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 683
09d057db 684#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 685msgid "but it is a virtual package"
686msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 687
09d057db 688#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 689msgid "but it is not installed"
0e30d1ec 690msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 691
09d057db 692#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 693msgid "but it is not going to be installed"
0e30d1ec 694msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 695
09d057db 696#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 697msgid " or"
698msgstr " of"
de5a560a 699
09d057db 700#: cmdline/apt-get.cc:382
67f393ab 701msgid "The following NEW packages will be installed:"
0e30d1ec 702msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
de5a560a 703
09d057db 704#: cmdline/apt-get.cc:408
67f393ab 705msgid "The following packages will be REMOVED:"
706msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
de5a560a 707
09d057db 708#: cmdline/apt-get.cc:430
67f393ab 709msgid "The following packages have been kept back:"
710msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
de5a560a 711
09d057db 712#: cmdline/apt-get.cc:451
67f393ab 713msgid "The following packages will be upgraded:"
714msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
de5a560a 715
09d057db 716#: cmdline/apt-get.cc:472
67f393ab 717msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
718msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
de5a560a 719
09d057db 720#: cmdline/apt-get.cc:492
67f393ab 721msgid "The following held packages will be changed:"
722msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 723
09d057db 724#: cmdline/apt-get.cc:545
67f393ab 725#, c-format
726msgid "%s (due to %s) "
727msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 728
09d057db 729#: cmdline/apt-get.cc:553
67f393ab 730msgid ""
731"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
732"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
733msgstr ""
0e30d1ec 734"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
67f393ab 735"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 736
09d057db 737#: cmdline/apt-get.cc:584
67f393ab 738#, c-format
739msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
0e30d1ec 740msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 741
09d057db 742#: cmdline/apt-get.cc:588
67f393ab 743#, c-format
744msgid "%lu reinstalled, "
0e30d1ec 745msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 746
09d057db 747#: cmdline/apt-get.cc:590
67f393ab 748#, c-format
749msgid "%lu downgraded, "
750msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 751
09d057db 752#: cmdline/apt-get.cc:592
67f393ab 753#, c-format
754msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
755msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
568dc798 756
09d057db 757#: cmdline/apt-get.cc:596
67f393ab 758#, c-format
759msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
0e30d1ec 760msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 761
3d1e70d3 762#: cmdline/apt-get.cc:669
67f393ab 763msgid "Correcting dependencies..."
764msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 765
3d1e70d3 766#: cmdline/apt-get.cc:672
67f393ab 767msgid " failed."
768msgstr " mislukt."
1b5a6222 769
3d1e70d3 770#: cmdline/apt-get.cc:675
67f393ab 771msgid "Unable to correct dependencies"
772msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 773
3d1e70d3 774#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 775msgid "Unable to minimize the upgrade set"
776msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 777
3d1e70d3 778#: cmdline/apt-get.cc:680
67f393ab 779msgid " Done"
780msgstr " Klaar"
1b5a6222 781
3d1e70d3 782#: cmdline/apt-get.cc:684
67f393ab 783msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
784msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 785
3d1e70d3 786#: cmdline/apt-get.cc:687
67f393ab 787msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
788msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 789
3d1e70d3 790#: cmdline/apt-get.cc:712
67f393ab 791msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
792msgstr ""
0e30d1ec 793"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 794
3d1e70d3 795#: cmdline/apt-get.cc:716
67f393ab 796msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 797msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 798
3d1e70d3 799#: cmdline/apt-get.cc:723
67f393ab 800msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
801msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 802
3d1e70d3 803#: cmdline/apt-get.cc:725
67f393ab 804msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 805msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 806
a0895a74 807#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
67f393ab 808msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
809msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 810
3d1e70d3 811#: cmdline/apt-get.cc:775
67f393ab 812msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
813msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 814
3d1e70d3 815#: cmdline/apt-get.cc:784
67f393ab 816msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
817msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 818
3d1e70d3 819#: cmdline/apt-get.cc:795
67f393ab 820msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
821msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 822
a0895a74 823#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2060 cmdline/apt-get.cc:2093
67f393ab 824msgid "Unable to lock the download directory"
825msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
568dc798 826
a0895a74 827#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2141 cmdline/apt-get.cc:2394
ab231908 828#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 829msgid "The list of sources could not be read."
830msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
568dc798 831
3d1e70d3 832#: cmdline/apt-get.cc:836
67f393ab 833msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
834msgstr ""
835"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
836"org te mailen"
3c4a4974 837
3d1e70d3 838#: cmdline/apt-get.cc:841
568dc798 839#, c-format
67f393ab 840msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
841msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 842
3d1e70d3 843#: cmdline/apt-get.cc:844
a066913e 844#, c-format
67f393ab 845msgid "Need to get %sB of archives.\n"
846msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 847
3d1e70d3 848#: cmdline/apt-get.cc:849
0e30d1ec 849#, c-format
0e1423ae 850msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 851msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 852
3d1e70d3 853#: cmdline/apt-get.cc:852
0e30d1ec 854#, c-format
0e1423ae 855msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 856msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 857
a0895a74
MV
858#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2237
859#: cmdline/apt-get.cc:2240
de5a560a 860#, c-format
67f393ab 861msgid "Couldn't determine free space in %s"
862msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 863
a0895a74 864#: cmdline/apt-get.cc:880
de5a560a 865#, c-format
67f393ab 866msgid "You don't have enough free space in %s."
867msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 868
a0895a74 869#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
67f393ab 870msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
871msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
872
a0895a74 873#: cmdline/apt-get.cc:898
67f393ab 874msgid "Yes, do as I say!"
875msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 876
a0895a74 877#: cmdline/apt-get.cc:900
568dc798 878#, c-format
de5a560a 879msgid ""
67f393ab 880"You are about to do something potentially harmful.\n"
881"To continue type in the phrase '%s'\n"
882" ?] "
568dc798 883msgstr ""
67f393ab 884"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
885"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
886" ?] "
568dc798 887
a0895a74 888#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
67f393ab 889msgid "Abort."
890msgstr "Afbreken."
891
a0895a74 892#: cmdline/apt-get.cc:921
67f393ab 893msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
894msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 895
a0895a74 896#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2291 apt-pkg/algorithms.cc:1389
568dc798 897#, c-format
67f393ab 898msgid "Failed to fetch %s %s\n"
899msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n"
568dc798 900
a0895a74 901#: cmdline/apt-get.cc:1011
67f393ab 902msgid "Some files failed to download"
903msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
904
a0895a74 905#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2300
67f393ab 906msgid "Download complete and in download only mode"
907msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
908
a0895a74 909#: cmdline/apt-get.cc:1018
de5a560a 910msgid ""
67f393ab 911"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
912"missing?"
de5a560a 913msgstr ""
67f393ab 914"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
915"fix-missing proberen?"
568dc798 916
a0895a74 917#: cmdline/apt-get.cc:1022
67f393ab 918msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
919msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 920
a0895a74 921#: cmdline/apt-get.cc:1027
67f393ab 922msgid "Unable to correct missing packages."
923msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 924
a0895a74 925#: cmdline/apt-get.cc:1028
67f393ab 926msgid "Aborting install."
927msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 928
a0895a74 929#: cmdline/apt-get.cc:1086
568dc798 930#, c-format
67f393ab 931msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
932msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
de5a560a 933
a0895a74 934#: cmdline/apt-get.cc:1097
de5a560a 935#, c-format
67f393ab 936msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
937msgstr ""
0e30d1ec 938"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
67f393ab 939"gevraagd.\n"
568dc798 940
a0895a74 941#: cmdline/apt-get.cc:1115
568dc798 942#, c-format
67f393ab 943msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
0e30d1ec 944msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
568dc798 945
a0895a74 946#: cmdline/apt-get.cc:1126
568dc798 947#, c-format
67f393ab 948msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
949msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
568dc798 950
a0895a74 951#: cmdline/apt-get.cc:1138
67f393ab 952msgid " [Installed]"
0e30d1ec 953msgstr " [Geïnstalleerd]"
568dc798 954
a0895a74 955#: cmdline/apt-get.cc:1143
67f393ab 956msgid "You should explicitly select one to install."
0e30d1ec 957msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
de5a560a 958
a0895a74 959#: cmdline/apt-get.cc:1148
568dc798 960#, c-format
67f393ab 961msgid ""
962"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
963"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
964"is only available from another source\n"
de5a560a 965msgstr ""
67f393ab 966"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
967"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
968"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
568dc798 969
a0895a74 970#: cmdline/apt-get.cc:1167
67f393ab 971msgid "However the following packages replace it:"
972msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
568dc798 973
a0895a74 974#: cmdline/apt-get.cc:1170
67f393ab 975#, c-format
976msgid "Package %s has no installation candidate"
977msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
568dc798 978
a0895a74 979#: cmdline/apt-get.cc:1190
67f393ab 980#, c-format
981msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
4948a1ba 982msgstr ""
67f393ab 983"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
4948a1ba 984
a0895a74 985#: cmdline/apt-get.cc:1198
67f393ab 986#, c-format
987msgid "%s is already the newest version.\n"
988msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
4948a1ba 989
a0895a74 990#: cmdline/apt-get.cc:1227
de5a560a 991#, c-format
67f393ab 992msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
993msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
4948a1ba 994
a0895a74 995#: cmdline/apt-get.cc:1229
de5a560a 996#, c-format
67f393ab 997msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
998msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
4948a1ba 999
a0895a74 1000#: cmdline/apt-get.cc:1235
de5a560a 1001#, c-format
67f393ab 1002msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
1003msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
4948a1ba 1004
a0895a74
MV
1005#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
1006#: cmdline/apt-get.cc:1305 cmdline/apt-get.cc:1367
1007#, c-format
1008msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
1009msgstr ""
1010
1011#: cmdline/apt-get.cc:1307
8e947fe1 1012#, c-format
a0895a74 1013msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
8e947fe1 1014msgstr ""
1015
a0895a74
MV
1016#: cmdline/apt-get.cc:1332
1017#, fuzzy, c-format
1018msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
1019msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
1020
1021#: cmdline/apt-get.cc:1383
67f393ab 1022msgid "The update command takes no arguments"
1023msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten"
568dc798 1024
a0895a74 1025#: cmdline/apt-get.cc:1396
67f393ab 1026msgid "Unable to lock the list directory"
1027msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
de5a560a 1028
a0895a74 1029#: cmdline/apt-get.cc:1452
67f393ab 1030msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
0e30d1ec 1031msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
de5a560a 1032
a0895a74 1033#: cmdline/apt-get.cc:1501
67f393ab 1034msgid ""
1035"The following packages were automatically installed and are no longer "
1036"required:"
0e30d1ec 1037msgstr ""
1038"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1039"nodig:"
568dc798 1040
a0895a74 1041#: cmdline/apt-get.cc:1503
3d1e70d3 1042#, fuzzy, c-format
1043msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1044msgstr ""
1045"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1046"nodig:"
1047
a0895a74 1048#: cmdline/apt-get.cc:1504
67f393ab 1049msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
0e30d1ec 1050msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
4948a1ba 1051
a0895a74 1052#: cmdline/apt-get.cc:1509
67f393ab 1053msgid ""
1054"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1055"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1056msgstr ""
0e30d1ec 1057"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1058"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
568dc798 1059
6c0bed9d 1060#.
1061#. if (Packages == 1)
1062#. {
1063#. c1out << endl;
1064#. c1out <<
1065#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1066#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1067#. "that package should be filed.") << endl;
1068#. }
1069#.
a0895a74 1070#: cmdline/apt-get.cc:1512 cmdline/apt-get.cc:1802
67f393ab 1071msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1072msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
568dc798 1073
a0895a74 1074#: cmdline/apt-get.cc:1516
67f393ab 1075msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
0e30d1ec 1076msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1077
a0895a74 1078#: cmdline/apt-get.cc:1535
67f393ab 1079msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1080msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
de5a560a 1081
a0895a74 1082#: cmdline/apt-get.cc:1590
0e30d1ec 1083#, c-format
67f393ab 1084msgid "Couldn't find task %s"
0e30d1ec 1085msgstr "Kon taak %s niet vinden"
de5a560a 1086
a0895a74 1087#: cmdline/apt-get.cc:1705 cmdline/apt-get.cc:1741
de5a560a 1088#, c-format
67f393ab 1089msgid "Couldn't find package %s"
1090msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
de5a560a 1091
a0895a74 1092#: cmdline/apt-get.cc:1728
de5a560a 1093#, c-format
67f393ab 1094msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1095msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
1096
a0895a74 1097#: cmdline/apt-get.cc:1759
0e30d1ec 1098#, c-format
0e1423ae 1099msgid "%s set to manually installed.\n"
0e30d1ec 1100msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
67f393ab 1101
a0895a74 1102#: cmdline/apt-get.cc:1772
67f393ab 1103msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
568dc798 1104msgstr ""
67f393ab 1105"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1106"lossen:"
568dc798 1107
a0895a74 1108#: cmdline/apt-get.cc:1775
67f393ab 1109msgid ""
1110"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1111"solution)."
1112msgstr ""
1113"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1114"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1115
a0895a74 1116#: cmdline/apt-get.cc:1787
67f393ab 1117msgid ""
1118"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1119"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1120"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1121"or been moved out of Incoming."
1122msgstr ""
0e30d1ec 1123"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
67f393ab 1124"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1125"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1126
a0895a74 1127#: cmdline/apt-get.cc:1805
67f393ab 1128msgid "Broken packages"
1129msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1130
a0895a74 1131#: cmdline/apt-get.cc:1834
67f393ab 1132msgid "The following extra packages will be installed:"
0e30d1ec 1133msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1134
a0895a74 1135#: cmdline/apt-get.cc:1923
67f393ab 1136msgid "Suggested packages:"
1137msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1138
a0895a74 1139#: cmdline/apt-get.cc:1924
67f393ab 1140msgid "Recommended packages:"
1141msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1142
a0895a74 1143#: cmdline/apt-get.cc:1953
67f393ab 1144msgid "Calculating upgrade... "
1145msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
3c4a4974 1146
a0895a74 1147#: cmdline/apt-get.cc:1956 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
67f393ab 1148msgid "Failed"
1149msgstr "Mislukt"
1150
a0895a74 1151#: cmdline/apt-get.cc:1961
67f393ab 1152msgid "Done"
1153msgstr "Klaar"
1154
a0895a74 1155#: cmdline/apt-get.cc:2028 cmdline/apt-get.cc:2036
67f393ab 1156msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1157msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
1158
a0895a74 1159#: cmdline/apt-get.cc:2136
67f393ab 1160msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
568dc798 1161msgstr ""
67f393ab 1162"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
1163"worden"
568dc798 1164
a0895a74 1165#: cmdline/apt-get.cc:2166 cmdline/apt-get.cc:2412
a066913e 1166#, c-format
67f393ab 1167msgid "Unable to find a source package for %s"
1168msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
092ae175 1169
a0895a74 1170#: cmdline/apt-get.cc:2215
568dc798 1171#, c-format
67f393ab 1172msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1173msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 1174
a0895a74 1175#: cmdline/apt-get.cc:2250
568dc798 1176#, c-format
67f393ab 1177msgid "You don't have enough free space in %s"
1178msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 1179
a0895a74 1180#: cmdline/apt-get.cc:2256
67f393ab 1181#, c-format
1182msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1183msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1184
a0895a74 1185#: cmdline/apt-get.cc:2259
568dc798 1186#, c-format
67f393ab 1187msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1188msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1189
a0895a74 1190#: cmdline/apt-get.cc:2265
568dc798 1191#, c-format
67f393ab 1192msgid "Fetch source %s\n"
1193msgstr "Ophalen bron %s\n"
568dc798 1194
a0895a74 1195#: cmdline/apt-get.cc:2296
67f393ab 1196msgid "Failed to fetch some archives."
1197msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
568dc798 1198
a0895a74 1199#: cmdline/apt-get.cc:2324
3c4a4974 1200#, c-format
67f393ab 1201msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1202msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
3c4a4974 1203
a0895a74 1204#: cmdline/apt-get.cc:2336
568dc798 1205#, c-format
67f393ab 1206msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1207msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1208
a0895a74 1209#: cmdline/apt-get.cc:2337
67f393ab 1210#, c-format
1211msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
0e30d1ec 1212msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 1213
a0895a74 1214#: cmdline/apt-get.cc:2354
67f393ab 1215#, c-format
1216msgid "Build command '%s' failed.\n"
1217msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1218
a0895a74 1219#: cmdline/apt-get.cc:2373
67f393ab 1220msgid "Child process failed"
1221msgstr "Dochterproces is mislukt"
568dc798 1222
a0895a74 1223#: cmdline/apt-get.cc:2389
67f393ab 1224msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1225msgstr ""
0e30d1ec 1226"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
67f393ab 1227"controleren"
568dc798 1228
a0895a74 1229#: cmdline/apt-get.cc:2417
67f393ab 1230#, c-format
1231msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1232msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
de5a560a 1233
a0895a74 1234#: cmdline/apt-get.cc:2437
67f393ab 1235#, c-format
1236msgid "%s has no build depends.\n"
1237msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
568dc798 1238
a0895a74 1239#: cmdline/apt-get.cc:2489
568dc798
AL
1240#, c-format
1241msgid ""
67f393ab 1242"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1243"found"
568dc798 1244msgstr ""
67f393ab 1245"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1246"onvindbaar is"
568dc798 1247
a0895a74 1248#: cmdline/apt-get.cc:2542
de5a560a 1249#, c-format
67f393ab 1250msgid ""
1251"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1252"package %s can satisfy version requirements"
1253msgstr ""
1254"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1255"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
568dc798 1256
a0895a74 1257#: cmdline/apt-get.cc:2578
de5a560a 1258#, c-format
67f393ab 1259msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1260msgstr ""
0e30d1ec 1261"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
67f393ab 1262"is te nieuw"
568dc798 1263
a0895a74 1264#: cmdline/apt-get.cc:2605
de5a560a 1265#, c-format
67f393ab 1266msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1267msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
568dc798 1268
a0895a74 1269#: cmdline/apt-get.cc:2621
de5a560a 1270#, c-format
67f393ab 1271msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1272msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
568dc798 1273
a0895a74 1274#: cmdline/apt-get.cc:2626
67f393ab 1275msgid "Failed to process build dependencies"
1276msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
568dc798 1277
a0895a74 1278#: cmdline/apt-get.cc:2658
67f393ab 1279msgid "Supported modules:"
1280msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 1281
a0895a74 1282#: cmdline/apt-get.cc:2699
8e947fe1 1283#, fuzzy
67f393ab 1284msgid ""
1285"Usage: apt-get [options] command\n"
1286" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1287" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1288"\n"
1289"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1290"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1291"and install.\n"
1292"\n"
1293"Commands:\n"
1294" update - Retrieve new lists of packages\n"
1295" upgrade - Perform an upgrade\n"
1296" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1297" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1298" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1299" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1300" source - Download source archives\n"
1301" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1302" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1303" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1304" clean - Erase downloaded archive files\n"
1305" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1306" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1307"\n"
1308"Options:\n"
1309" -h This help text.\n"
1310" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1311" -qq No output except for errors\n"
1312" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1313" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1314" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1315" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1316" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1317" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1318" -b Build the source package after fetching it\n"
1319" -V Show verbose version numbers\n"
1320" -c=? Read this configuration file\n"
1321" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1322"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1323"pages for more information and options.\n"
1324" This APT has Super Cow Powers.\n"
1325msgstr ""
1326"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
1327" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1328" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
1329"\n"
0e30d1ec 1330"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en \n"
67f393ab 1331"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update' en\n"
1332"'install'.\n"
1333"\n"
1334"Opdrachten:\n"
1335" update - Haal de laatste versie van de pakketlijst op\n"
0e30d1ec 1336" upgrade - Opwaardeer alle geïnstalleerde pakketten\n"
67f393ab 1337" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1338"deb)\n"
1339" remove - Verwijder pakketten\n"
0e30d1ec 1340" autoremove - Verwijder alle niet-gebruikte pakketten\n"
1341" purge - Verwijder en wis pakketten\n"
67f393ab 1342" source - Haal bronarchieven op\n"
1343" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van de "
1344"bronpakketten op\n"
1345" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1346" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
1347" clean - Wis opgehaalde archief bestanden\n"
1348" autoclean - Wis oude opgehaalde archief bestanden\n"
1349" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1350"\n"
1351"Opties:\n"
1352" -h Deze hulptekst\n"
1353" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1354" -qq Uitvoer bestaat louter uit foutmeldingen\n"
1355" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1356" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1357" -y Antwoord ja op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1358" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1359" -m Probeer door te gaan als sommige archieven niet gevonden kunnen "
1360"worden\n"
1361" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1362" -b Bouw het bronpakket na het ophalen\n"
1363" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
1364" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1365" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
1366"\n"
1367"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1368"voor meer informatie en opties.\n"
1369" Deze APT heeft Super Koekrachten.\n"
568dc798 1370
a0895a74 1371#: cmdline/apt-get.cc:2866
09d057db 1372msgid ""
1373"NOTE: This is only a simulation!\n"
1374" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1375" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1376" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1377msgstr ""
1378
67f393ab 1379#: cmdline/acqprogress.cc:55
1380msgid "Hit "
1381msgstr "Geraakt "
568dc798 1382
67f393ab 1383#: cmdline/acqprogress.cc:79
1384msgid "Get:"
1385msgstr "Ophalen:"
568dc798 1386
67f393ab 1387#: cmdline/acqprogress.cc:110
1388msgid "Ign "
1389msgstr "Genegeerd "
568dc798 1390
67f393ab 1391#: cmdline/acqprogress.cc:114
1392msgid "Err "
1393msgstr "Fout "
568dc798 1394
67f393ab 1395#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1396#, c-format
67f393ab 1397msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1398msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
568dc798 1399
67f393ab 1400#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1401#, c-format
67f393ab 1402msgid " [Working]"
1403msgstr " [Bezig]"
568dc798 1404
67f393ab 1405#: cmdline/acqprogress.cc:271
de5a560a 1406#, c-format
67f393ab 1407msgid ""
1408"Media change: please insert the disc labeled\n"
1409" '%s'\n"
1410"in the drive '%s' and press enter\n"
1411msgstr ""
1412"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1413" '%s'\n"
1414"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
568dc798 1415
67f393ab 1416#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1417msgid "Unknown package record!"
1418msgstr "Onbekend pakketrecord!"
568dc798 1419
67f393ab 1420#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1421msgid ""
1422"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1423"\n"
1424"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1425"to indicate what kind of file it is.\n"
1426"\n"
1427"Options:\n"
1428" -h This help text\n"
1429" -s Use source file sorting\n"
1430" -c=? Read this configuration file\n"
1431" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1432msgstr ""
67f393ab 1433"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
1434"\n"
1435"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
1436"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
1437"\n"
1438"Opties:\n"
1439" -h Deze helptekst\n"
1440" -s Sorteer bronbestanden\n"
1441" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1442" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1443
67f393ab 1444#: dselect/install:32
1445msgid "Bad default setting!"
1446msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1447
8f30b478 1448#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1449#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1450msgid "Press enter to continue."
1451msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1452
8f30b478 1453#: dselect/install:91
1454msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1455msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1456
67f393ab 1457# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1458# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1459# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1460#: dselect/install:101
3483c747 1461#, fuzzy
1462msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
0e30d1ec 1463msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. De geïnstalleerde"
568dc798 1464
8f30b478 1465#: dselect/install:102
3483c747 1466#, fuzzy
1467msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1468msgstr ""
1469"pakketten worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen "
1470"optreden"
1471
8f30b478 1472#: dselect/install:103
67f393ab 1473msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1474msgstr ""
1475"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
1476
8f30b478 1477#: dselect/install:104
67f393ab 1478msgid ""
1479"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1480msgstr ""
1481"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1482"opnieuw uit te voeren"
1483
1484#: dselect/update:30
1485msgid "Merging available information"
1486msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
1487
0e1423ae 1488#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
dc738e7a 1489msgid "Failed to create pipes"
640c5d94 1490msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
89409d33 1491
0e1423ae 1492#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
dc738e7a 1493msgid "Failed to exec gzip "
640c5d94 1494msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
89409d33 1495
0e1423ae 1496#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
dc738e7a 1497msgid "Corrupted archive"
b9a12eec 1498msgstr "Beschadigd archief"
89409d33 1499
0e1423ae 1500#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1169dbfa 1501msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
b9a12eec 1502msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
89409d33 1503
0e1423ae 1504#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
89409d33 1505#, c-format
bcf56299 1506msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
b9a12eec 1507msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
89409d33 1508
0e1423ae 1509#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
dc738e7a 1510msgid "Invalid archive signature"
b9a12eec 1511msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
dc738e7a 1512
0e1423ae 1513#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
dc738e7a 1514msgid "Error reading archive member header"
b9a12eec 1515msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archief-onderdeel"
dc738e7a 1516
66a9a58e 1517#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1518#, fuzzy, c-format
1519msgid "Invalid archive member header %s"
1520msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
1521
1522#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
dc738e7a 1523msgid "Invalid archive member header"
b9a12eec 1524msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
dc738e7a 1525
0e1423ae 1526#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
dc738e7a 1527msgid "Archive is too short"
fb5ebcfa 1528msgstr "Archief is te kort"
dc738e7a 1529
0e1423ae 1530#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1531msgid "Failed to read the archive headers"
b9a12eec 1532msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
dc738e7a 1533
0e1423ae 1534#: apt-inst/filelist.cc:380
dc738e7a 1535msgid "DropNode called on still linked node"
b9a12eec 1536msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
dc738e7a 1537
0e1423ae 1538#: apt-inst/filelist.cc:412
dc738e7a 1539msgid "Failed to locate the hash element!"
0e30d1ec 1540msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
dc738e7a 1541
0e1423ae 1542#: apt-inst/filelist.cc:459
dc738e7a 1543msgid "Failed to allocate diversion"
fb5ebcfa 1544msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
dc738e7a 1545
0e1423ae 1546#: apt-inst/filelist.cc:464
1169dbfa 1547msgid "Internal error in AddDiversion"
fb5ebcfa 1548msgstr "Interne fout in AddDiversion"
dc738e7a 1549
0e1423ae 1550#: apt-inst/filelist.cc:477
dc738e7a
AL
1551#, c-format
1552msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
39f4df79 1553msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
dc738e7a 1554
0e1423ae 1555#: apt-inst/filelist.cc:506
dc738e7a
AL
1556#, c-format
1557msgid "Double add of diversion %s -> %s"
fb5ebcfa 1558msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
dc738e7a 1559
0e1423ae 1560#: apt-inst/filelist.cc:549
dc738e7a
AL
1561#, c-format
1562msgid "Duplicate conf file %s/%s"
39f4df79 1563msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
dc738e7a 1564
0e1423ae 1565#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
a066913e 1566#, c-format
26e38fa2 1567msgid "Failed to write file %s"
fb5ebcfa 1568msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1569
0e1423ae 1570#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
fb5ebcfa 1571#, c-format
dc738e7a 1572msgid "Failed to close file %s"
fb5ebcfa 1573msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1574
0e1423ae 1575#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
dc738e7a
AL
1576#, c-format
1577msgid "The path %s is too long"
fb5ebcfa 1578msgstr "Het pad %s is te lang"
dc738e7a 1579
0e1423ae 1580#: apt-inst/extract.cc:124
dc738e7a
AL
1581#, c-format
1582msgid "Unpacking %s more than once"
fb5ebcfa 1583msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
dc738e7a 1584
0e1423ae 1585#: apt-inst/extract.cc:134
dc738e7a
AL
1586#, c-format
1587msgid "The directory %s is diverted"
fb5ebcfa 1588msgstr "De map %s is al omgeleid"
dc738e7a 1589
0e1423ae 1590#: apt-inst/extract.cc:144
dc738e7a
AL
1591#, c-format
1592msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
fb5ebcfa 1593msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 1594
0e1423ae 1595#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
dc738e7a 1596msgid "The diversion path is too long"
fb5ebcfa 1597msgstr "Het omleidingspad is te lang"
dc738e7a 1598
0e1423ae 1599#: apt-inst/extract.cc:240
dc738e7a
AL
1600#, c-format
1601msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
39f4df79 1602msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
dc738e7a 1603
0e1423ae 1604#: apt-inst/extract.cc:280
dc738e7a 1605msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b9a12eec 1606msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
dc738e7a 1607
0e1423ae 1608#: apt-inst/extract.cc:284
dc738e7a 1609msgid "The path is too long"
fb5ebcfa 1610msgstr "Het pad is te lang"
dc738e7a 1611
0e1423ae 1612#: apt-inst/extract.cc:414
dc738e7a
AL
1613#, c-format
1614msgid "Overwrite package match with no version for %s"
b9a12eec 1615msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
dc738e7a 1616
0e1423ae 1617#: apt-inst/extract.cc:431
dc738e7a
AL
1618#, c-format
1619msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
b9a12eec 1620msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
dc738e7a 1621
3d1e70d3 1622#. Only warn if there are no sources.list.d.
1623#. Only warn if there is no sources.list file.
66a9a58e 1624#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
3d1e70d3 1625#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
1626#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
1627#: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
1628#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
67f393ab 1629#, c-format
1630msgid "Unable to read %s"
1631msgstr "Kan %s niet lezen"
1632
0e1423ae 1633#: apt-inst/extract.cc:491
fb5ebcfa 1634#, c-format
dc738e7a 1635msgid "Unable to stat %s"
b9a12eec 1636msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
dc738e7a 1637
0e1423ae 1638#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
dc738e7a
AL
1639#, c-format
1640msgid "Failed to remove %s"
b9a12eec 1641msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
dc738e7a 1642
0e1423ae 1643#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
dc738e7a
AL
1644#, c-format
1645msgid "Unable to create %s"
b9a12eec 1646msgstr "Kan %s niet aanmaken"
dc738e7a 1647
0e1423ae 1648#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
fb5ebcfa 1649#, c-format
dc738e7a 1650msgid "Failed to stat %sinfo"
b9a12eec 1651msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1652
0e1423ae 1653#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
dc738e7a 1654msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
b9a12eec
AL
1655msgstr ""
1656"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
dc738e7a 1657
67f393ab 1658#. Build the status cache
3d1e70d3 1659#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
1660#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
1661#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
67f393ab 1662msgid "Reading package lists"
1663msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
1664
0e1423ae 1665#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
fb5ebcfa 1666#, c-format
dc738e7a 1667msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
b9a12eec 1668msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1669
0e1423ae 1670#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1671#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1169dbfa 1672msgid "Internal error getting a package name"
b9a12eec 1673msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
dc738e7a 1674
0e1423ae 1675#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1169dbfa 1676msgid "Reading file listing"
b9a12eec 1677msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
dc738e7a 1678
0e1423ae 1679#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
dc738e7a 1680#, c-format
b9a12eec
AL
1681msgid ""
1682"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1683"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1684"package!"
1685msgstr ""
1686"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
0e30d1ec 1687"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
b9a12eec 1688"versie van het pakket te installeren!"
dc738e7a 1689
0e1423ae 1690#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
fb5ebcfa 1691#, c-format
dc738e7a 1692msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
fb5ebcfa 1693msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
dc738e7a 1694
0e1423ae 1695#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1169dbfa 1696msgid "Internal error getting a node"
b9a12eec 1697msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
dc738e7a 1698
0e1423ae 1699#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
fb5ebcfa 1700#, c-format
dc738e7a 1701msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
39f4df79 1702msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
dc738e7a 1703
0e1423ae 1704#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
dc738e7a 1705msgid "The diversion file is corrupted"
b9a12eec 1706msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
dc738e7a 1707
0e1423ae 1708#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1709#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
fb5ebcfa 1710#, c-format
dc738e7a 1711msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
b9a12eec 1712msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
dc738e7a 1713
0e1423ae 1714#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1169dbfa 1715msgid "Internal error adding a diversion"
fb5ebcfa 1716msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
dc738e7a 1717
0e1423ae 1718#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
080bf1be 1719msgid "The pkg cache must be initialized first"
0e30d1ec 1720msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
dc738e7a 1721
0e1423ae 1722#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
dc738e7a 1723#, c-format
1169dbfa 1724msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
b9a12eec 1725msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
dc738e7a 1726
0e1423ae 1727#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
dc738e7a
AL
1728#, c-format
1729msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
b9a12eec 1730msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
dc738e7a 1731
0e1423ae 1732#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
dc738e7a
AL
1733#, c-format
1734msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
b9a12eec 1735msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
dc738e7a 1736
0e1423ae 1737#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
dc738e7a
AL
1738#, c-format
1739msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
0e30d1ec 1740msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
dc738e7a 1741
0e1423ae 1742#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
0e30d1ec 1743#, c-format
0e1423ae 1744msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
5c9fa2bd 1745msgstr ""
0e30d1ec 1746"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
dc738e7a 1747
0e1423ae 1748#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
dc738e7a
AL
1749#, c-format
1750msgid "Couldn't change to %s"
39f4df79 1751msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
dc738e7a 1752
0e1423ae 1753#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1169dbfa 1754msgid "Internal error, could not locate member"
b9a12eec 1755msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
dc738e7a 1756
0e1423ae 1757#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
dc738e7a 1758msgid "Failed to locate a valid control file"
0e30d1ec 1759msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
dc738e7a 1760
0e1423ae 1761#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1169dbfa 1762msgid "Unparsable control file"
b9a12eec 1763msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
dc738e7a 1764
3d1e70d3 1765#: methods/cdrom.cc:200
38d608f4 1766#, c-format
67f393ab 1767msgid "Unable to read the cdrom database %s"
0e30d1ec 1768msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
38d608f4 1769
3d1e70d3 1770#: methods/cdrom.cc:209
67f393ab 1771msgid ""
1772"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1773"cannot be used to add new CD-ROMs"
1774msgstr ""
1775"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1776"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
38d608f4 1777
3d1e70d3 1778#: methods/cdrom.cc:219
67f393ab 1779msgid "Wrong CD-ROM"
1780msgstr "Verkeerde CD"
38d608f4 1781
3d1e70d3 1782#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1783#, c-format
1784msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1785msgstr ""
0e30d1ec 1786"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
38d608f4 1787
3d1e70d3 1788#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1789msgid "Disk not found."
1790msgstr "Schijf niet gevonden"
38d608f4 1791
3d1e70d3 1792#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1793msgid "File not found"
1794msgstr "Bestand niet gevonden"
38d608f4 1795
0e1423ae 1796#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
a0895a74 1797#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
67f393ab 1798msgid "Failed to stat"
1799msgstr "Status opvragen is mislukt"
38d608f4 1800
a0895a74 1801#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
67f393ab 1802msgid "Failed to set modification time"
1803msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
38d608f4 1804
67f393ab 1805#: methods/file.cc:44
1806msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1807msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
38d608f4 1808
67f393ab 1809#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
3d1e70d3 1810#: methods/ftp.cc:167
67f393ab 1811msgid "Logging in"
1812msgstr "Bezig met aanmelden"
38d608f4 1813
3d1e70d3 1814#: methods/ftp.cc:173
67f393ab 1815msgid "Unable to determine the peer name"
1816msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
38d608f4 1817
3d1e70d3 1818#: methods/ftp.cc:178
67f393ab 1819msgid "Unable to determine the local name"
1820msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
38d608f4 1821
3d1e70d3 1822#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
67f393ab 1823#, c-format
1824msgid "The server refused the connection and said: %s"
1825msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
38d608f4 1826
3d1e70d3 1827#: methods/ftp.cc:215
67f393ab 1828#, c-format
1829msgid "USER failed, server said: %s"
1830msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1831
3d1e70d3 1832#: methods/ftp.cc:222
67f393ab 1833#, c-format
1834msgid "PASS failed, server said: %s"
1835msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1836
3d1e70d3 1837#: methods/ftp.cc:242
67f393ab 1838msgid ""
1839"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1840"is empty."
1841msgstr ""
1842"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1843"ProxyLogin is leeg."
de5a560a 1844
3d1e70d3 1845#: methods/ftp.cc:270
fb5ebcfa 1846#, c-format
67f393ab 1847msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1848msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1849
3d1e70d3 1850#: methods/ftp.cc:296
67f393ab 1851#, c-format
1852msgid "TYPE failed, server said: %s"
1853msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1854
3d1e70d3 1855#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1856msgid "Connection timeout"
1857msgstr "Verbinding is verlopen"
38d608f4 1858
3d1e70d3 1859#: methods/ftp.cc:340
67f393ab 1860msgid "Server closed the connection"
1861msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
38d608f4 1862
3d1e70d3 1863#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1864msgid "Read error"
1865msgstr "Leesfout"
38d608f4 1866
3d1e70d3 1867#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1868msgid "A response overflowed the buffer."
1869msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
38d608f4 1870
3d1e70d3 1871#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
67f393ab 1872msgid "Protocol corruption"
1873msgstr "Protocolcorruptie"
38d608f4 1874
3d1e70d3 1875#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1876msgid "Write error"
1877msgstr "Schrijffout"
38d608f4 1878
3d1e70d3 1879#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
67f393ab 1880msgid "Could not create a socket"
1881msgstr "Kon geen socket aanmaken"
38d608f4 1882
3d1e70d3 1883#: methods/ftp.cc:703
67f393ab 1884msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1885msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
38d608f4 1886
3d1e70d3 1887#: methods/ftp.cc:709
67f393ab 1888msgid "Could not connect passive socket."
1889msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
38d608f4 1890
3d1e70d3 1891#: methods/ftp.cc:727
67f393ab 1892msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1893msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
38d608f4 1894
3d1e70d3 1895#: methods/ftp.cc:741
67f393ab 1896msgid "Could not bind a socket"
1897msgstr "Kon geen socket binden"
38d608f4 1898
3d1e70d3 1899#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 1900msgid "Could not listen on the socket"
1901msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
38d608f4 1902
3d1e70d3 1903#: methods/ftp.cc:752
67f393ab 1904msgid "Could not determine the socket's name"
1905msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
de5a560a 1906
3d1e70d3 1907#: methods/ftp.cc:784
67f393ab 1908msgid "Unable to send PORT command"
1909msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
de5a560a 1910
3d1e70d3 1911#: methods/ftp.cc:794
67f393ab 1912#, c-format
1913msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1914msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
38d608f4 1915
3d1e70d3 1916#: methods/ftp.cc:803
67f393ab 1917#, c-format
1918msgid "EPRT failed, server said: %s"
1919msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1920
3d1e70d3 1921#: methods/ftp.cc:823
67f393ab 1922msgid "Data socket connect timed out"
1923msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
802442e3 1924
3d1e70d3 1925#: methods/ftp.cc:830
67f393ab 1926msgid "Unable to accept connection"
1927msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3c4a4974 1928
a0895a74 1929#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:997 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1930msgid "Problem hashing file"
1931msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3c4a4974 1932
3d1e70d3 1933#: methods/ftp.cc:882
802442e3 1934#, c-format
67f393ab 1935msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1936msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3c4a4974 1937
3d1e70d3 1938#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
67f393ab 1939msgid "Data socket timed out"
1940msgstr "Datasocket verliep"
38d608f4 1941
3d1e70d3 1942#: methods/ftp.cc:927
67f393ab 1943#, c-format
1944msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1945msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
38d608f4 1946
67f393ab 1947#. Get the files information
3d1e70d3 1948#: methods/ftp.cc:1002
67f393ab 1949msgid "Query"
1950msgstr "Zoekopdracht"
38d608f4 1951
3d1e70d3 1952#: methods/ftp.cc:1114
67f393ab 1953msgid "Unable to invoke "
1954msgstr "Aanroepen mislukt van "
38d608f4 1955
ab231908 1956#: methods/connect.cc:70
67f393ab 1957#, c-format
1958msgid "Connecting to %s (%s)"
1959msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
38d608f4 1960
ab231908 1961#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1962#, c-format
1963msgid "[IP: %s %s]"
1964msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4 1965
ab231908 1966#: methods/connect.cc:90
de5a560a 1967#, c-format
67f393ab 1968msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1969msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
38d608f4 1970
ab231908 1971#: methods/connect.cc:96
67f393ab 1972#, c-format
1973msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1974msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
38d608f4 1975
ab231908 1976#: methods/connect.cc:104
67f393ab 1977#, c-format
1978msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1979msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
38d608f4 1980
ab231908 1981#: methods/connect.cc:119
de5a560a 1982#, c-format
67f393ab 1983msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1984msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
38d608f4 1985
67f393ab 1986#. We say this mainly because the pause here is for the
1987#. ssh connection that is still going
ab231908 1988#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1989#, c-format
67f393ab 1990msgid "Connecting to %s"
1991msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
38d608f4 1992
ab231908 1993#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
de5a560a 1994#, c-format
67f393ab 1995msgid "Could not resolve '%s'"
1996msgstr "Kon '%s' niet vinden"
1997
ab231908 1998#: methods/connect.cc:190
67f393ab 1999#, c-format
2000msgid "Temporary failure resolving '%s'"
2001msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
2002
ab231908 2003#: methods/connect.cc:193
a0895a74
MV
2004#, fuzzy, c-format
2005msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
67f393ab 2006msgstr "Er gebeurde iets raars bij het zoeken naar '%s:%s' (%i)"
2007
ab231908 2008#: methods/connect.cc:240
3483c747 2009#, fuzzy, c-format
2010msgid "Unable to connect to %s:%s:"
67f393ab 2011msgstr "Kan niet verbinden met %s %s:"
2012
8e947fe1 2013#: methods/gpgv.cc:71
67f393ab 2014#, c-format
2015msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
2016msgstr "Kon de sleutelring niet benaderen: '%s'"
2017
8e947fe1 2018#: methods/gpgv.cc:107
67f393ab 2019msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
2020msgstr ""
2021"F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt "
2022"afgesloten."
38d608f4 2023
8e947fe1 2024#: methods/gpgv.cc:223
de5a560a 2025msgid ""
67f393ab 2026"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
de5a560a 2027msgstr ""
67f393ab 2028"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
2029"niet bepalen?!"
2030
8e947fe1 2031#: methods/gpgv.cc:228
67f393ab 2032msgid "At least one invalid signature was encountered."
0e30d1ec 2033msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
38d608f4 2034
8e947fe1 2035#: methods/gpgv.cc:232
de5a560a 2036#, c-format
dac98b4b 2037msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
67f393ab 2038msgstr ""
0e30d1ec 2039"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
2040"geïnstalleerd?)"
38d608f4 2041
8e947fe1 2042#: methods/gpgv.cc:237
67f393ab 2043msgid "Unknown error executing gpgv"
2044msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
38d608f4 2045
8e947fe1 2046#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
67f393ab 2047msgid "The following signatures were invalid:\n"
2048msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
2049
8e947fe1 2050#: methods/gpgv.cc:285
67f393ab 2051msgid ""
2052"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2053"available:\n"
2054msgstr ""
0e30d1ec 2055"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
67f393ab 2056"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
dc738e7a 2057
67f393ab 2058#: methods/gzip.cc:64
fb5ebcfa 2059#, c-format
67f393ab 2060msgid "Couldn't open pipe for %s"
2061msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
dc738e7a 2062
67f393ab 2063#: methods/gzip.cc:109
fb5ebcfa 2064#, c-format
67f393ab 2065msgid "Read error from %s process"
2066msgstr "Leesfout door proces %s"
dc738e7a 2067
3d1e70d3 2068#: methods/http.cc:384
67f393ab 2069msgid "Waiting for headers"
2070msgstr "Wachtend op de kopteksten"
38d608f4 2071
3d1e70d3 2072#: methods/http.cc:530
67f393ab 2073#, c-format
2074msgid "Got a single header line over %u chars"
2075msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
dc738e7a 2076
3d1e70d3 2077#: methods/http.cc:538
67f393ab 2078msgid "Bad header line"
2079msgstr "Foute koptekstregel"
2080
3d1e70d3 2081#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
67f393ab 2082msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2083msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
2084
3d1e70d3 2085#: methods/http.cc:593
67f393ab 2086msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2087msgstr ""
2088"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
2089
3d1e70d3 2090#: methods/http.cc:608
67f393ab 2091msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2092msgstr ""
2093"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
2094
3d1e70d3 2095#: methods/http.cc:610
67f393ab 2096msgid "This HTTP server has broken range support"
2097msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
2098
3d1e70d3 2099#: methods/http.cc:634
67f393ab 2100msgid "Unknown date format"
2101msgstr "Onbekend datumformaat"
2102
a0895a74 2103#: methods/http.cc:788
67f393ab 2104msgid "Select failed"
2105msgstr "Selectie is mislukt"
2106
a0895a74 2107#: methods/http.cc:793
67f393ab 2108msgid "Connection timed out"
2109msgstr "Verbinding verliep"
2110
a0895a74 2111#: methods/http.cc:816
67f393ab 2112msgid "Error writing to output file"
2113msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
2114
a0895a74 2115#: methods/http.cc:847
67f393ab 2116msgid "Error writing to file"
2117msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
2118
a0895a74 2119#: methods/http.cc:875
67f393ab 2120msgid "Error writing to the file"
2121msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
2122
a0895a74 2123#: methods/http.cc:889
67f393ab 2124msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2125msgstr ""
2126"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
2127
a0895a74 2128#: methods/http.cc:891
67f393ab 2129msgid "Error reading from server"
2130msgstr "Fout bij het lezen van de server"
2131
a0895a74 2132#: methods/http.cc:982 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233
08f8455c 2133#, fuzzy
2134msgid "Failed to truncate file"
2135msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
2136
a0895a74 2137#: methods/http.cc:1147
67f393ab 2138msgid "Bad header data"
2139msgstr "Foute koptekstdata"
2140
a0895a74 2141#: methods/http.cc:1164 methods/http.cc:1219
67f393ab 2142msgid "Connection failed"
2143msgstr "Verbinding mislukt"
2144
a0895a74 2145#: methods/http.cc:1311
67f393ab 2146msgid "Internal error"
2147msgstr "Interne fout"
2148
3d1e70d3 2149#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
67f393ab 2150msgid "Can't mmap an empty file"
2151msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2152
a0895a74 2153#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
dc738e7a 2154#, c-format
67f393ab 2155msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2156msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2157
a0895a74 2158#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252
d9199d6e 2159#, c-format
2160msgid ""
2161"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2162"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2163msgstr ""
2164
a0895a74
MV
2165#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347
2166#, c-format
2167msgid ""
2168"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
2169"the try to grow the MMap."
2170msgstr ""
2171
8e947fe1 2172#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 2173#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
8e947fe1 2174#, c-format
2175msgid "%lid %lih %limin %lis"
2176msgstr ""
2177
2178#. h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 2179#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
8e947fe1 2180#, c-format
2181msgid "%lih %limin %lis"
2182msgstr ""
2183
2184#. min means minutes, s means seconds
66a9a58e 2185#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
8e947fe1 2186#, c-format
2187msgid "%limin %lis"
2188msgstr ""
2189
2190#. s means seconds
66a9a58e 2191#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
8e947fe1 2192#, c-format
2193msgid "%lis"
2194msgstr ""
2195
66a9a58e 2196#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
67f393ab 2197#, c-format
2198msgid "Selection %s not found"
2199msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2200
66a9a58e 2201#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
dc738e7a 2202#, c-format
67f393ab 2203msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2204msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2205
66a9a58e 2206#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
dc738e7a 2207#, c-format
67f393ab 2208msgid "Opening configuration file %s"
2209msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2210
66a9a58e 2211#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
dc738e7a 2212#, c-format
67f393ab 2213msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2214msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2215
66a9a58e 2216#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
dc738e7a 2217#, c-format
67f393ab 2218msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2219msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2220
66a9a58e 2221#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
dc738e7a 2222#, c-format
67f393ab 2223msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2224msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2225
66a9a58e 2226#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
dc738e7a 2227#, c-format
67f393ab 2228msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2229msgstr ""
2230"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2231"worden"
dc738e7a 2232
66a9a58e 2233#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
67f393ab 2234#, c-format
2235msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2236msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2237
66a9a58e 2238#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
dc738e7a 2239#, c-format
67f393ab 2240msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2241msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2242
66a9a58e 2243#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
dc738e7a 2244#, c-format
67f393ab 2245msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2246msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2247
66a9a58e 2248#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
dc738e7a 2249#, c-format
67f393ab 2250msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2251msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2252
67f393ab 2253#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
dc738e7a 2254#, c-format
67f393ab 2255msgid "%c%s... Error!"
2256msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2257
67f393ab 2258#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
dc738e7a 2259#, c-format
67f393ab 2260msgid "%c%s... Done"
2261msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2262
0e1423ae 2263#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2264#, c-format
2265msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2266msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2267
0e1423ae 2268#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2269#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
89409d33 2270#, c-format
67f393ab 2271msgid "Command line option %s is not understood"
2272msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2273
0e1423ae 2274#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
89409d33 2275#, c-format
67f393ab 2276msgid "Command line option %s is not boolean"
2277msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2278
67f393ab 2279#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
dc738e7a 2280#, c-format
67f393ab 2281msgid "Option %s requires an argument."
2282msgstr "Optie %s vereist een argument."
2283
67f393ab 2284#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2285#, c-format
2286msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2287msgstr ""
2288"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2289"bevatten."
89409d33 2290
0e1423ae 2291#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
dc738e7a 2292#, c-format
67f393ab 2293msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2294msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2295
0e1423ae 2296#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
89409d33 2297#, c-format
67f393ab 2298msgid "Option '%s' is too long"
2299msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2300
0e1423ae 2301#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
fb5ebcfa 2302#, c-format
67f393ab 2303msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2304msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2305
0e1423ae 2306#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
89409d33 2307#, c-format
67f393ab 2308msgid "Invalid operation %s"
2309msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2310
0e1423ae 2311#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
dc738e7a 2312#, c-format
67f393ab 2313msgid "Unable to stat the mount point %s"
2314msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2315
3d1e70d3 2316#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2317#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
dc738e7a 2318#, c-format
67f393ab 2319msgid "Unable to change to %s"
2320msgstr "Kan %s niet veranderen"
89409d33 2321
3d1e70d3 2322#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
67f393ab 2323msgid "Failed to stat the cdrom"
2324msgstr "Het opvragen van de CD-status is mislukt"
89409d33 2325
e01c08b0 2326#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
dc738e7a 2327#, c-format
67f393ab 2328msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2329msgstr ""
2330"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2331"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2332
e01c08b0 2333#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2334#, c-format
2335msgid "Could not open lock file %s"
2336msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2337
e01c08b0 2338#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
89409d33 2339#, c-format
67f393ab 2340msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2341msgstr ""
2342"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2343
e01c08b0 2344#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
89409d33 2345#, c-format
67f393ab 2346msgid "Could not get lock %s"
2347msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2348
e01c08b0 2349#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
67f393ab 2350#, c-format
2351msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2352msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
dc738e7a 2353
3d1e70d3 2354#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
67f393ab 2355#, c-format
2356msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2357msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2358
3d1e70d3 2359#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
09d057db 2360#, fuzzy, c-format
09d057db 2361msgid "Sub-process %s received signal %u."
2362msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
2363
3d1e70d3 2364#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
67f393ab 2365#, c-format
2366msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2367msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2368
3d1e70d3 2369#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
67f393ab 2370#, c-format
2371msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2372msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2373
3d1e70d3 2374#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
67f393ab 2375#, c-format
2376msgid "Could not open file %s"
2377msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2378
3d1e70d3 2379#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
67f393ab 2380#, c-format
2381msgid "read, still have %lu to read but none left"
2382msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2383
3d1e70d3 2384#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
67f393ab 2385#, c-format
2386msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2387msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2388
3d1e70d3 2389#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
67f393ab 2390msgid "Problem closing the file"
2391msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
89409d33 2392
3d1e70d3 2393#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
67f393ab 2394msgid "Problem unlinking the file"
2395msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
89409d33 2396
3d1e70d3 2397#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
67f393ab 2398msgid "Problem syncing the file"
2399msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2400
09d057db 2401#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
67f393ab 2402msgid "Empty package cache"
2403msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2404
09d057db 2405#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
67f393ab 2406msgid "The package cache file is corrupted"
2407msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2408
09d057db 2409#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
67f393ab 2410msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2411msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2412
09d057db 2413#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
de5a560a 2414#, c-format
67f393ab 2415msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2416msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2417
09d057db 2418#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2419msgid "The package cache was built for a different architecture"
2420msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2421
09d057db 2422#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2423msgid "Depends"
2424msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2425
09d057db 2426#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2427msgid "PreDepends"
2428msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2429
09d057db 2430#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2431msgid "Suggests"
2432msgstr "Suggesties"
89409d33 2433
09d057db 2434#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2435msgid "Recommends"
2436msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2437
09d057db 2438#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2439msgid "Conflicts"
2440msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2441
09d057db 2442#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2443msgid "Replaces"
2444msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2445
09d057db 2446#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2447msgid "Obsoletes"
2448msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2449
09d057db 2450#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2451msgid "Breaks"
0e30d1ec 2452msgstr "Breekt"
dc738e7a 2453
09d057db 2454#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2455msgid "Enhances"
2456msgstr ""
2457
2458#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2459msgid "important"
2460msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2461
09d057db 2462#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2463msgid "required"
2464msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2465
09d057db 2466#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2467msgid "standard"
2468msgstr "standaard"
4948a1ba 2469
09d057db 2470#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2471msgid "optional"
2472msgstr "optioneel"
4948a1ba 2473
09d057db 2474#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2475msgid "extra"
2476msgstr "extra"
dc738e7a 2477
09d057db 2478#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
67f393ab 2479msgid "Building dependency tree"
2480msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2481
09d057db 2482#: apt-pkg/depcache.cc:124
67f393ab 2483msgid "Candidate versions"
2484msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2485
09d057db 2486#: apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2487msgid "Dependency generation"
2488msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2489
3d1e70d3 2490#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
67f393ab 2491msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2492msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2493
3d1e70d3 2494#: apt-pkg/depcache.cc:223
0e30d1ec 2495#, c-format
67f393ab 2496msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2497msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2498
3d1e70d3 2499#: apt-pkg/depcache.cc:229
0e30d1ec 2500#, c-format
67f393ab 2501msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2502msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2503
0e1423ae 2504#: apt-pkg/tagfile.cc:102
67f393ab 2505#, c-format
2506msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2507msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2508
0e1423ae 2509#: apt-pkg/tagfile.cc:189
dc738e7a 2510#, c-format
67f393ab 2511msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2512msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2513
0e1423ae 2514#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
fb5ebcfa 2515#, c-format
67f393ab 2516msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2517msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2518
0e1423ae 2519#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
dc738e7a 2520#, c-format
67f393ab 2521msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2522msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2523
0e1423ae 2524#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
a066913e 2525#, c-format
67f393ab 2526msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2527msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2528
0e1423ae 2529#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
dc738e7a 2530#, c-format
67f393ab 2531msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2532msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2533
0e1423ae 2534#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
dc738e7a 2535#, c-format
67f393ab 2536msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2537msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2538
3d1e70d3 2539#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
67f393ab 2540#, c-format
2541msgid "Opening %s"
2542msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2543
3d1e70d3 2544#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
67f393ab 2545#, c-format
2546msgid "Line %u too long in source list %s."
2547msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2548
3d1e70d3 2549#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
dc738e7a 2550#, c-format
67f393ab 2551msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2552msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2553
3d1e70d3 2554#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
67f393ab 2555#, c-format
2556msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2557msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2558
3d1e70d3 2559#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
67f393ab 2560#, c-format
2561msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2562msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"
dc738e7a 2563
a0895a74
MV
2564#: apt-pkg/packagemanager.cc:321 apt-pkg/packagemanager.cc:576
2565#, c-format
2566msgid ""
2567"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2568"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2569msgstr ""
2570
2571#: apt-pkg/packagemanager.cc:437
dc738e7a 2572#, c-format
67f393ab 2573msgid ""
2574"This installation run will require temporarily removing the essential "
2575"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2576"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2577msgstr ""
0e30d1ec 2578"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2579"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2580"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2581"te activeren."
dc738e7a 2582
a0895a74
MV
2583#: apt-pkg/packagemanager.cc:475
2584#, c-format
2585msgid ""
2586"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2587"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2588msgstr ""
2589
0e1423ae 2590#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
67f393ab 2591#, c-format
2592msgid "Index file type '%s' is not supported"
2593msgstr "Indexbestandtype '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2594
08f8455c 2595#: apt-pkg/algorithms.cc:248
67f393ab 2596#, c-format
2597msgid ""
2598"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2599msgstr ""
0e30d1ec 2600"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2601"gevonden worden."
3c4a4974 2602
3d1e70d3 2603#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
de5a560a 2604msgid ""
67f393ab 2605"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2606"held packages."
de5a560a 2607msgstr ""
67f393ab 2608"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2609"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2610
3d1e70d3 2611#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
67f393ab 2612msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2613msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2614
3d1e70d3 2615#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
ab231908
OS
2616msgid ""
2617"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2618"used instead."
2619msgstr ""
2620"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2621"zijn oudere versies van gebruikt."
2622
09d057db 2623#: apt-pkg/acquire.cc:60
67f393ab 2624#, c-format
2625msgid "Lists directory %spartial is missing."
2626msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2627
09d057db 2628#: apt-pkg/acquire.cc:64
67f393ab 2629#, c-format
2630msgid "Archive directory %spartial is missing."
2631msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2632
67f393ab 2633#. only show the ETA if it makes sense
2634#. two days
3d1e70d3 2635#: apt-pkg/acquire.cc:826
dc738e7a 2636#, c-format
67f393ab 2637msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2638msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2639
3d1e70d3 2640#: apt-pkg/acquire.cc:828
dc738e7a 2641#, c-format
67f393ab 2642msgid "Retrieving file %li of %li"
2643msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2644
0e1423ae 2645#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
dc738e7a 2646#, c-format
67f393ab 2647msgid "The method driver %s could not be found."
2648msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2649
0e1423ae 2650#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
de5a560a 2651#, c-format
67f393ab 2652msgid "Method %s did not start correctly"
2653msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2654
8e947fe1 2655#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
67f393ab 2656#, c-format
2657msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2658msgstr ""
2659"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2660"'enter' te drukken."
89409d33 2661
3d1e70d3 2662#: apt-pkg/init.cc:132
67f393ab 2663#, c-format
2664msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2665msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2666
3d1e70d3 2667#: apt-pkg/init.cc:148
67f393ab 2668msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2669msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2670
3d1e70d3 2671#: apt-pkg/clean.cc:56
89409d33 2672#, c-format
67f393ab 2673msgid "Unable to stat %s."
2674msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2675
0e1423ae 2676#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2677msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2678msgstr ""
67f393ab 2679"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient minstens 1 bron-URI te bevatten"
89409d33 2680
ab231908 2681#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2682msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2683msgstr ""
2684"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2685"geopend worden."
4948a1ba 2686
ab231908 2687#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2688msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2689msgstr ""
2690"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2691
3d1e70d3 2692#: apt-pkg/policy.cc:347
09d057db 2693#, fuzzy, c-format
09d057db 2694msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
67f393ab 2695msgstr "Ongeldige record in het voorkeurenbestand, geen 'Package'-koptekst"
2696
3d1e70d3 2697#: apt-pkg/policy.cc:369
89409d33 2698#, c-format
67f393ab 2699msgid "Did not understand pin type %s"
2700msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2701
3d1e70d3 2702#: apt-pkg/policy.cc:377
67f393ab 2703msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2704msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2705
3d1e70d3 2706#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
67f393ab 2707msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2708msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2709
3d1e70d3 2710#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
89409d33 2711#, c-format
67f393ab 2712msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2713msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
89409d33 2714
3d1e70d3 2715#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
89409d33 2716#, c-format
67f393ab 2717msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2718msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
89409d33 2719
3d1e70d3 2720#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
0e30d1ec 2721#, c-format
0e1423ae 2722msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
0e30d1ec 2723msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2724
3d1e70d3 2725#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
89409d33 2726#, c-format
67f393ab 2727msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2728msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
2729
3d1e70d3 2730#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
67f393ab 2731#, c-format
2732msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2733msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
89409d33 2734
3d1e70d3 2735#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
89409d33 2736#, c-format
67f393ab 2737msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2738msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
89409d33 2739
3d1e70d3 2740#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
de5a560a 2741#, c-format
67f393ab 2742msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2743msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
4948a1ba 2744
3d1e70d3 2745#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
67f393ab 2746#, c-format
2747msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2748msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
89409d33 2749
3d1e70d3 2750#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
0e30d1ec 2751#, c-format
0e1423ae 2752msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
0e30d1ec 2753msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
89409d33 2754
3d1e70d3 2755#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
67f393ab 2756msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 2757msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 2758
3d1e70d3 2759#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
67f393ab 2760msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 2761msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 2762
3d1e70d3 2763#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
67f393ab 2764msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 2765msgstr ""
2766"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2767"overschreden."
89409d33 2768
3d1e70d3 2769#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
67f393ab 2770msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 2771msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 2772
3d1e70d3 2773#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
67f393ab 2774#, c-format
2775msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2776msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 2777
3d1e70d3 2778#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
67f393ab 2779#, c-format
2780msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2781msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
89409d33 2782
3d1e70d3 2783#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
67f393ab 2784#, c-format
2785msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2786msgstr ""
2787"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2788"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 2789
3d1e70d3 2790#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
67f393ab 2791#, c-format
2792msgid "Couldn't stat source package list %s"
2793msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 2794
3d1e70d3 2795#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
67f393ab 2796msgid "Collecting File Provides"
2797msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 2798
3d1e70d3 2799#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
67f393ab 2800msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 2801msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 2802
3d1e70d3 2803#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
de5a560a 2804#, c-format
67f393ab 2805msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 2806msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 2807
a0895a74 2808#: apt-pkg/acquire-item.cc:396
67f393ab 2809msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 2810msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 2811
a0895a74 2812#: apt-pkg/acquire-item.cc:657 apt-pkg/acquire-item.cc:1419
0e1423ae 2813msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 2814msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 2815
a0895a74 2816#: apt-pkg/acquire-item.cc:1114
67f393ab 2817msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 2818msgstr ""
67f393ab 2819"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 2820
a0895a74 2821#: apt-pkg/acquire-item.cc:1224
67f393ab 2822#, c-format
b9a12eec 2823msgid ""
67f393ab 2824"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2825"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 2826msgstr ""
67f393ab 2827"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2828"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 2829
a0895a74 2830#: apt-pkg/acquire-item.cc:1283
67f393ab 2831#, c-format
b9a12eec 2832msgid ""
67f393ab 2833"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2834"manually fix this package."
b9a12eec 2835msgstr ""
67f393ab 2836"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2837"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 2838
a0895a74 2839#: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
67f393ab 2840#, c-format
b9a12eec 2841msgid ""
67f393ab 2842"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 2843msgstr ""
67f393ab 2844"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
2845"pakket %s."
89409d33 2846
a0895a74 2847#: apt-pkg/acquire-item.cc:1411
67f393ab 2848msgid "Size mismatch"
2849msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 2850
09d057db 2851#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2852#, fuzzy, c-format
09d057db 2853msgid "Unable to parse Release file %s"
2854msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
2855
2856#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2857#, fuzzy, c-format
09d057db 2858msgid "No sections in Release file %s"
2859msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
2860
2861#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2862#, c-format
2863msgid "No Hash entry in Release file %s"
2864msgstr ""
2865
67f393ab 2866#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2867#, c-format
2868msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2869msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 2870
3d1e70d3 2871#: apt-pkg/cdrom.cc:525
67f393ab 2872#, c-format
2873msgid ""
2874"Using CD-ROM mount point %s\n"
2875"Mounting CD-ROM\n"
2876msgstr ""
2877"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
2878"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 2879
3d1e70d3 2880#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
67f393ab 2881msgid "Identifying.. "
2882msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 2883
3d1e70d3 2884#: apt-pkg/cdrom.cc:559
0e1423ae 2885#, c-format
2886msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 2887msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 2888
3d1e70d3 2889#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
0e1423ae 2890msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 2891msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 2892
3d1e70d3 2893#: apt-pkg/cdrom.cc:585
67f393ab 2894#, c-format
2895msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2896msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 2897
3d1e70d3 2898#: apt-pkg/cdrom.cc:603
67f393ab 2899msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2900msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 2901
3d1e70d3 2902#: apt-pkg/cdrom.cc:607
67f393ab 2903msgid "Waiting for disc...\n"
2904msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 2905
67f393ab 2906#. Mount the new CDROM
3d1e70d3 2907#: apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 2908msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2909msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 2910
3d1e70d3 2911#: apt-pkg/cdrom.cc:633
67f393ab 2912msgid "Scanning disc for index files..\n"
2913msgstr "Er wordt gescant voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 2914
3d1e70d3 2915#: apt-pkg/cdrom.cc:673
0e30d1ec 2916#, c-format
67f393ab 2917msgid ""
93730c1c 2918"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2919"zu signatures\n"
0e30d1ec 2920msgstr ""
2921"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
2922"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 2923
3d1e70d3 2924#: apt-pkg/cdrom.cc:684
09d057db 2925msgid ""
2926"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2927"wrong architecture?"
2928msgstr ""
2929
3d1e70d3 2930#: apt-pkg/cdrom.cc:710
0e30d1ec 2931#, c-format
67f393ab 2932msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 2933msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 2934
3d1e70d3 2935#: apt-pkg/cdrom.cc:739
67f393ab 2936msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2937msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 2938
3d1e70d3 2939#: apt-pkg/cdrom.cc:755
de5a560a 2940#, c-format
67f393ab 2941msgid ""
2942"This disc is called: \n"
2943"'%s'\n"
2944msgstr ""
2945"De schijf heet:\n"
2946"'%s'\n"
1b5a6222 2947
3d1e70d3 2948#: apt-pkg/cdrom.cc:759
67f393ab 2949msgid "Copying package lists..."
2950msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
2951
3d1e70d3 2952#: apt-pkg/cdrom.cc:785
67f393ab 2953msgid "Writing new source list\n"
2954msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
2955
3d1e70d3 2956#: apt-pkg/cdrom.cc:794
67f393ab 2957msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2958msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
2959
3d1e70d3 2960#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
de5a560a 2961#, c-format
67f393ab 2962msgid "Wrote %i records.\n"
2963msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 2964
3d1e70d3 2965#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
1b5a6222 2966#, c-format
67f393ab 2967msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2968msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 2969
3d1e70d3 2970#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
de5a560a 2971#, c-format
67f393ab 2972msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2973msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 2974
3d1e70d3 2975#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
de5a560a 2976#, c-format
67f393ab 2977msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2978msgstr ""
2979"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
2980"bestanden\n"
1b5a6222 2981
08f8455c 2982#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2983#, fuzzy, c-format
2984msgid "Installing %s"
2985msgstr "%s is geïnstalleerd"
2986
66a9a58e 2987#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
08f8455c 2988#, c-format
2989msgid "Configuring %s"
2990msgstr "%s wordt geconfigureerd"
2991
66a9a58e 2992#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
08f8455c 2993#, c-format
2994msgid "Removing %s"
2995msgstr "%s wordt verwijderd"
2996
2997#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2998#, c-format
2999msgid "Running post-installation trigger %s"
3000msgstr ""
3001
66a9a58e 3002#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
0e30d1ec 3003#, c-format
0e1423ae 3004msgid "Directory '%s' missing"
0e30d1ec 3005msgstr "Map '%s' is afwezig."
0e1423ae 3006
66a9a58e 3007#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653
67f393ab 3008#, c-format
3009msgid "Preparing %s"
3010msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3011
66a9a58e 3012#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
67f393ab 3013#, c-format
3014msgid "Unpacking %s"
3015msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3016
66a9a58e 3017#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659
1b5a6222 3018#, c-format
67f393ab 3019msgid "Preparing to configure %s"
3020msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3021
66a9a58e 3022#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
1b5a6222 3023#, c-format
67f393ab 3024msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3025msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3026
66a9a58e 3027#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666
1b5a6222 3028#, c-format
67f393ab 3029msgid "Preparing for removal of %s"
3030msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3031
66a9a58e 3032#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
a066913e 3033#, c-format
67f393ab 3034msgid "Removed %s"
3035msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3036
66a9a58e 3037#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673
a066913e 3038#, c-format
67f393ab 3039msgid "Preparing to completely remove %s"
3040msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3041
66a9a58e 3042#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
67f393ab 3043#, c-format
3044msgid "Completely removed %s"
3045msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3046
66a9a58e 3047#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
0e1423ae 3048msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3049msgstr ""
0e30d1ec 3050"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3051"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 3052
66a9a58e 3053#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
09d057db 3054msgid "Running dpkg"
3055msgstr ""
3056
3057#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
3058#, c-format
3059msgid ""
3060"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3061"it?"
3062msgstr ""
3063
3064#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
3065#, fuzzy, c-format
09d057db 3066msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3067msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
3068
3069#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
3070msgid ""
3071"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
3072"the problem. "
3073msgstr ""
3074
8e947fe1 3075#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
3076msgid "Not locked"
3077msgstr ""
3078
a0895a74
MV
3079#: methods/rred.cc:465
3080#, c-format
3081msgid ""
3082"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3083"to be corrupt."
3084msgstr ""
3085
3086#: methods/rred.cc:470
3087#, c-format
3088msgid ""
3089"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3090"to be corrupt."
3091msgstr ""
3c4a4974 3092
0e1423ae 3093#: methods/rsh.cc:330
3094msgid "Connection closed prematurely"
3095msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
6c0bed9d 3096
a0895a74
MV
3097#~ msgid "Could not patch file"
3098#~ msgstr "Kon bestand niet patchen"
3099
09d057db 3100#~ msgid "%4i %s\n"
3101#~ msgstr "%4i %s\n"
3102
3103#~ msgid "Processing triggers for %s"
3104#~ msgstr "Fout bij het verwerken van triggers voor %s"
3105
6c0bed9d 3106#~ msgid ""
3107#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3108#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3109#~ "that package should be filed."
3110#~ msgstr ""
3111#~ "Aangezien u slechts een enkele opdracht gegeven hebt is het zeer \n"
3112#~ "waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n"
3113#~ "best een foutrapport indienen voor dit pakket."