]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
* implement deb822 suggestions from donkult (thanks!):
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
17e4eb25 1# Dutch translation of apt.
2# Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
6# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
17e4eb25 8# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
9#
89409d33
AL
10msgid ""
11msgstr ""
17e4eb25 12"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
3f5a581c 13"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
c09548fd 14"POT-Creation-Date: 2014-01-05 10:10+0100\n"
17e4eb25 15"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
16"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
17"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 18"Language: nl\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17e4eb25 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
89409d33 23
ce34af08 24#: cmdline/apt-cache.cc:140
89409d33 25#, c-format
67f393ab 26msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 28
ce34af08 29#: cmdline/apt-cache.cc:268
12bffed7 30msgid "Total package names: "
67f393ab 31msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 32
ce34af08 33#: cmdline/apt-cache.cc:270
b81dbe40 34msgid "Total package structures: "
17e4eb25 35msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
b81dbe40 36
ce34af08 37#: cmdline/apt-cache.cc:310
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
ce34af08 41#: cmdline/apt-cache.cc:311
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
ce34af08 45#: cmdline/apt-cache.cc:312
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
ce34af08 49#: cmdline/apt-cache.cc:313
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
ce34af08 53#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
ce34af08 57#: cmdline/apt-cache.cc:316
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
ce34af08 61#: cmdline/apt-cache.cc:318
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
ce34af08 65#: cmdline/apt-cache.cc:320
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
ce34af08 69#: cmdline/apt-cache.cc:323
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
ce34af08 73#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
ce34af08 77#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
ce34af08 81#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
ce34af08 85#: cmdline/apt-cache.cc:353
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
ce34af08 89#: cmdline/apt-cache.cc:358
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
ce34af08 93#: cmdline/apt-cache.cc:366
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
ce34af08
MV
97#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
98#: apt-private/private-show.cc:52
67f393ab 99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 102
ce34af08
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
104#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
105#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
106#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
897e3c7b 107msgid "No packages found"
108msgstr "Geen pakketten gevonden"
109
ce34af08 110#: cmdline/apt-cache.cc:1245
b6c6b52f 111msgid "You must give at least one search pattern"
17e4eb25 112msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
89409d33 113
ce34af08 114#: cmdline/apt-cache.cc:1411
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
ce34af08 118#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
122
ce34af08 123#: cmdline/apt-cache.cc:1536
67f393ab 124msgid "Package files:"
125msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 126
ce34af08 127#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
67f393ab 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
129msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 130
67f393ab 131#. Show any packages have explicit pins
ce34af08 132#: cmdline/apt-cache.cc:1557
67f393ab 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 135
ce34af08 136#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
67f393ab 137msgid "(not found)"
138msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 139
ce34af08 140#: cmdline/apt-cache.cc:1577
67f393ab 141msgid " Installed: "
0e30d1ec 142msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 143
ce34af08 144#: cmdline/apt-cache.cc:1578
67f393ab 145msgid " Candidate: "
146msgstr " Kandidaat: "
89409d33 147
ce34af08 148#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(geen)"
151
ce34af08 152#: cmdline/apt-cache.cc:1611
67f393ab 153msgid " Package pin: "
154msgstr " Pakketpin: "
648bb618 155
67f393ab 156#. Show the priority tables
ce34af08 157#: cmdline/apt-cache.cc:1620
67f393ab 158msgid " Version table:"
159msgstr " Versietabel:"
648bb618 160
ce34af08 161#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
c2622bd6
MV
162#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
ce34af08 164#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
0e30d1ec 165#, c-format
0e1423ae 166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 167msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 168
ce34af08 169#: cmdline/apt-cache.cc:1740
b6c6b52f 170#, fuzzy
67f393ab 171msgid ""
172"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
897e3c7b 176"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
177"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 178"\n"
179"Commands:\n"
67f393ab 180" gencaches - Build both the package and source cache\n"
181" showpkg - Show some general information for a single package\n"
182" showsrc - Show source records\n"
183" stats - Show some basic statistics\n"
184" dump - Show the entire file in a terse form\n"
185" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
186" unmet - Show unmet dependencies\n"
187" search - Search the package list for a regex pattern\n"
188" show - Show a readable record for the package\n"
189" depends - Show raw dependency information for a package\n"
190" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 191" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
192" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 193" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
194" policy - Show policy settings\n"
195"\n"
196"Options:\n"
197" -h This help text.\n"
198" -p=? The package cache.\n"
199" -s=? The source cache.\n"
200" -q Disable progress indicator.\n"
201" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
202" -c=? Read this configuration file\n"
203" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
204"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
205msgstr ""
206"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 207" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
208" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
209" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
210"\n"
211"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
212"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 213"\n"
67f393ab 214"Opdrachten:\n"
17e4eb25 215" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
216" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
217" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
218" showsrc - Toon bronrecords.\n"
219" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
220" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
221" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
222" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
223" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
224" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
225" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
226" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
227" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
228" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
229" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
230" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
231" policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
67f393ab 232"\n"
233"Opties:\n"
17e4eb25 234" -h Deze hulptekst.\n"
235" -p=? De pakketcache.\n"
236" -s=? De broncache.\n"
237" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
238" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
239" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
240" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
241"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
568dc798 242
03d7b3cd 243#. }}}
ce34af08 244#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
03d7b3cd
MV
245msgid ""
246"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
247"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
248"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
249msgstr ""
250
ce34af08 251#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
3483c747 252msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 253msgstr ""
dc1601b8 254"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
255"Schijf 1'"
de5a560a 256
ce34af08 257#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
67f393ab 258msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
259msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 260
ce34af08 261#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
17e4eb25 262#, c-format
b81dbe40 263msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
17e4eb25 264msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
b81dbe40 265
ce34af08 266#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
67f393ab 267msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
268msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 269
ce34af08 270#: cmdline/apt-config.cc:48
67f393ab 271msgid "Arguments not in pairs"
272msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 273
ce34af08 274#: cmdline/apt-config.cc:89
67f393ab 275msgid ""
276"Usage: apt-config [options] command\n"
277"\n"
278"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
279"\n"
280"Commands:\n"
281" shell - Shell mode\n"
282" dump - Show the configuration\n"
283"\n"
284"Options:\n"
285" -h This help text.\n"
286" -c=? Read this configuration file\n"
287" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
288msgstr ""
289"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
290"\n"
291"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
292"lezen\n"
293"\n"
294"Opdrachten:\n"
295" shell - Shell modus\n"
296" dump - Toon de configuratie\n"
297"\n"
298"Opties:\n"
299" -h Deze hulptekst.\n"
300" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
301" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 302
5669725a
MV
303#: cmdline/apt-get.cc:244
304#, fuzzy, c-format
305msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
306msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
307
308#: cmdline/apt-get.cc:326
309#, fuzzy, c-format
310msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
311msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
312
313#: cmdline/apt-get.cc:329
314#, fuzzy, c-format
315msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
316msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
317
318#: cmdline/apt-get.cc:366
de5a560a 319#, c-format
ce34af08
MV
320msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
321msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
568dc798 322
5669725a
MV
323#: cmdline/apt-get.cc:422
324#, fuzzy, c-format
325msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
ce34af08 326msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
de5a560a 327
5669725a 328#: cmdline/apt-get.cc:453
de5a560a 329#, c-format
ce34af08
MV
330msgid "Couldn't find package %s"
331msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
568dc798 332
5669725a 333#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
ce34af08
MV
334#, c-format
335msgid "%s set to manually installed.\n"
336msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
568dc798 337
5669725a 338#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
ce34af08
MV
339#, c-format
340msgid "%s set to automatically installed.\n"
341msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
568dc798 342
5669725a 343#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
ce34af08
MV
344msgid ""
345"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
346"instead."
347msgstr ""
3f5a581c 348
5669725a 349#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
ce34af08
MV
350msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
351msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
3f5a581c 352
5669725a 353#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
ce34af08
MV
354msgid "Unable to lock the download directory"
355msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
3f5a581c 356
5669725a 357#: cmdline/apt-get.cc:722
ce34af08
MV
358msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
359msgstr ""
360"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
361"worden"
3f5a581c 362
5669725a 363#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
ce34af08
MV
364#, c-format
365msgid "Unable to find a source package for %s"
366msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
568dc798 367
5669725a 368#: cmdline/apt-get.cc:779
67f393ab 369#, c-format
ce34af08
MV
370msgid ""
371"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
372"%s\n"
373msgstr ""
374"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
375"'%s' op:\n"
376"%s\n"
568dc798 377
5669725a 378#: cmdline/apt-get.cc:784
ce34af08 379#, fuzzy, c-format
67f393ab 380msgid ""
ce34af08
MV
381"Please use:\n"
382"bzr branch %s\n"
383"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
de5a560a 384msgstr ""
ce34af08
MV
385"Gebruik:\n"
386"bzr get %s\n"
387"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
388"te halen.\n"
568dc798 389
5669725a 390#: cmdline/apt-get.cc:837
67f393ab 391#, c-format
ce34af08
MV
392msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
393msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 394
5669725a 395#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
ce34af08 396#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
67f393ab 397#, c-format
ce34af08
MV
398msgid "Couldn't determine free space in %s"
399msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 400
5669725a 401#: cmdline/apt-get.cc:874
67f393ab 402#, c-format
ce34af08
MV
403msgid "You don't have enough free space in %s"
404msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 405
ce34af08
MV
406#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
407#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5669725a 408#: cmdline/apt-get.cc:883
67f393ab 409#, c-format
ce34af08
MV
410msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
411msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
edae3167 412
ce34af08
MV
413#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
414#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5669725a 415#: cmdline/apt-get.cc:888
67f393ab 416#, c-format
ce34af08
MV
417msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
418msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
419
5669725a 420#: cmdline/apt-get.cc:894
ce34af08
MV
421#, c-format
422msgid "Fetch source %s\n"
423msgstr "Ophalen bron %s\n"
424
5669725a 425#: cmdline/apt-get.cc:915
ce34af08
MV
426msgid "Failed to fetch some archives."
427msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
428
5669725a 429#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
ce34af08
MV
430msgid "Download complete and in download only mode"
431msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
1b5a6222 432
5669725a 433#: cmdline/apt-get.cc:946
67f393ab 434#, c-format
ce34af08
MV
435msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
436msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
568dc798 437
5669725a 438#: cmdline/apt-get.cc:958
67f393ab 439#, c-format
ce34af08
MV
440msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
441msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 442
5669725a 443#: cmdline/apt-get.cc:959
568dc798 444#, c-format
ce34af08
MV
445msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
446msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 447
5669725a 448#: cmdline/apt-get.cc:981
ce34af08
MV
449#, c-format
450msgid "Build command '%s' failed.\n"
451msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
b6c6b52f 452
5669725a 453#: cmdline/apt-get.cc:1001
ce34af08
MV
454msgid "Child process failed"
455msgstr "Dochterproces is mislukt"
b6c6b52f 456
5669725a 457#: cmdline/apt-get.cc:1020
ce34af08
MV
458msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
459msgstr ""
460"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
461"controleren"
b6c6b52f 462
5669725a 463#: cmdline/apt-get.cc:1045
b6c6b52f
MV
464#, c-format
465msgid ""
ce34af08
MV
466"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
467"Architectures for setup"
b6c6b52f 468msgstr ""
b6c6b52f 469
5669725a 470#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
17e4eb25 471#, c-format
ce34af08
MV
472msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
473msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
b6c6b52f 474
5669725a 475#: cmdline/apt-get.cc:1092
b6c6b52f 476#, c-format
ce34af08
MV
477msgid "%s has no build depends.\n"
478msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
3f5a581c 479
5669725a 480#: cmdline/apt-get.cc:1262
3f5a581c 481#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
482msgid ""
483"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
484"packages"
485msgstr ""
486"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
487"onvindbaar is"
3f5a581c 488
5669725a 489#: cmdline/apt-get.cc:1280
17e4eb25 490#, c-format
ce34af08
MV
491msgid ""
492"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
493"found"
494msgstr ""
495"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
496"onvindbaar is"
b6c6b52f 497
5669725a 498#: cmdline/apt-get.cc:1303
b6c6b52f 499#, c-format
ce34af08 500msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
b6c6b52f 501msgstr ""
ce34af08
MV
502"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
503"is te nieuw"
b6c6b52f 504
5669725a 505#: cmdline/apt-get.cc:1342
ce34af08
MV
506#, fuzzy, c-format
507msgid ""
508"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
509"package %s can't satisfy version requirements"
b6c6b52f 510msgstr ""
ce34af08
MV
511"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
512"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
b6c6b52f 513
5669725a 514#: cmdline/apt-get.cc:1348
ce34af08
MV
515#, fuzzy, c-format
516msgid ""
517"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
518"version"
b6c6b52f 519msgstr ""
ce34af08
MV
520"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
521"onvindbaar is"
b6c6b52f 522
5669725a 523#: cmdline/apt-get.cc:1371
b6c6b52f 524#, c-format
ce34af08
MV
525msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
526msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
b6c6b52f 527
5669725a 528#: cmdline/apt-get.cc:1386
b6c6b52f 529#, c-format
ce34af08
MV
530msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
531msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
b6c6b52f 532
5669725a 533#: cmdline/apt-get.cc:1391
ce34af08
MV
534msgid "Failed to process build dependencies"
535msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
c3bbfb87 536
5669725a 537#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
c3bbfb87 538#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
539msgid "Changelog for %s (%s)"
540msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
3c4a4974 541
c2622bd6 542#: cmdline/apt-get.cc:1582
ce34af08
MV
543msgid "Supported modules:"
544msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 545
c2622bd6 546#: cmdline/apt-get.cc:1623
ce34af08
MV
547#, fuzzy
548msgid ""
549"Usage: apt-get [options] command\n"
550" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
551" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
552"\n"
553"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
554"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
555"and install.\n"
556"\n"
557"Commands:\n"
558" update - Retrieve new lists of packages\n"
559" upgrade - Perform an upgrade\n"
560" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
561" remove - Remove packages\n"
562" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
563" purge - Remove packages and config files\n"
564" source - Download source archives\n"
565" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
566" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
567" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
568" clean - Erase downloaded archive files\n"
569" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
570" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
571" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
572" download - Download the binary package into the current directory\n"
573"\n"
574"Options:\n"
575" -h This help text.\n"
576" -q Loggable output - no progress indicator\n"
577" -qq No output except for errors\n"
578" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
579" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
580" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
581" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
582" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
583" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
584" -b Build the source package after fetching it\n"
585" -V Show verbose version numbers\n"
586" -c=? Read this configuration file\n"
587" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
588"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
589"pages for more information and options.\n"
590" This APT has Super Cow Powers.\n"
67f393ab 591msgstr ""
ce34af08
MV
592"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
593" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
594" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
595"\n"
596"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
597"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
598"en 'install'.\n"
599"\n"
600"Opdrachten:\n"
601" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
602" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
603" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
604"deb)\n"
605" remove - Verwijder pakketten\n"
606" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
607" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
608" source - Haal bronarchieven op\n"
609" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
610"bronpakketten\n"
611" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
612" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
613" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
614" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
615" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
616"\n"
617"Opties:\n"
618" -h Deze hulptekst\n"
619" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
620" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
621" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
622" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
623" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
624" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
625" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
626" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
627" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
628" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
629" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
630" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
631"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
632"voor meer informatie en opties.\n"
633" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
3c4a4974 634
ce34af08
MV
635#: cmdline/apt-mark.cc:57
636#, fuzzy, c-format
637msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
638msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 639
ce34af08
MV
640#: cmdline/apt-mark.cc:63
641#, fuzzy, c-format
642msgid "%s was already set to manually installed.\n"
643msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
568dc798 644
ce34af08
MV
645#: cmdline/apt-mark.cc:65
646#, fuzzy, c-format
647msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
648msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
568dc798 649
ce34af08
MV
650#: cmdline/apt-mark.cc:230
651#, fuzzy, c-format
652msgid "%s was already set on hold.\n"
653msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
568dc798 654
ce34af08
MV
655#: cmdline/apt-mark.cc:232
656#, fuzzy, c-format
657msgid "%s was already not hold.\n"
658msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
568dc798 659
ce34af08 660#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
c2622bd6 661#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
5669725a 662#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178
de5a560a 663#, c-format
ce34af08
MV
664msgid "Waited for %s but it wasn't there"
665msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
568dc798 666
ce34af08
MV
667#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
668#, fuzzy, c-format
669msgid "%s set on hold.\n"
670msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
67f393ab 671
ce34af08
MV
672#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
673#, fuzzy, c-format
674msgid "Canceled hold on %s.\n"
675msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 676
ce34af08
MV
677#: cmdline/apt-mark.cc:334
678msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
568dc798 679msgstr ""
568dc798 680
ce34af08 681#: cmdline/apt-mark.cc:381
de5a560a 682msgid ""
ce34af08
MV
683"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
684"\n"
685"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
686"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
687"\n"
688"Commands:\n"
689" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
690" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
691"\n"
692"Options:\n"
693" -h This help text.\n"
694" -q Loggable output - no progress indicator\n"
695" -qq No output except for errors\n"
696" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
697" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
698" -c=? Read this configuration file\n"
699" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
700"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
de5a560a 701msgstr ""
568dc798 702
ce34af08
MV
703#: cmdline/apt.cc:71
704msgid ""
705"Usage: apt [options] command\n"
706"\n"
707"CLI for apt.\n"
708"Commands: \n"
709" list - list packages based on package names\n"
710" search - search in package descriptions\n"
711" show - show package details\n"
712"\n"
713" update - update list of available packages\n"
714" install - install packages\n"
715" upgrade - upgrade the systems packages\n"
716"\n"
717" edit-sources - edit the source information file\n"
718msgstr ""
568dc798 719
ce34af08
MV
720#: methods/cdrom.cc:203
721#, c-format
722msgid "Unable to read the cdrom database %s"
723msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
568dc798 724
ce34af08 725#: methods/cdrom.cc:212
3f5a581c 726msgid ""
ce34af08
MV
727"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
728"cannot be used to add new CD-ROMs"
729msgstr ""
730"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
731"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
3f5a581c 732
ce34af08
MV
733#: methods/cdrom.cc:222
734msgid "Wrong CD-ROM"
735msgstr "Verkeerde CD"
3f5a581c 736
ce34af08 737#: methods/cdrom.cc:249
3f5a581c 738#, c-format
ce34af08
MV
739msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
740msgstr ""
741"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
3f5a581c 742
ce34af08
MV
743#: methods/cdrom.cc:254
744msgid "Disk not found."
745msgstr "Schijf niet gevonden"
3f5a581c 746
ce34af08
MV
747#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
748msgid "File not found"
749msgstr "Bestand niet gevonden"
3f5a581c 750
ce34af08 751#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
c09548fd 752#: methods/rred.cc:563 methods/rred.cc:576 methods/rred.cc:585
ce34af08
MV
753msgid "Failed to stat"
754msgstr "stat is mislukt"
3f5a581c 755
c09548fd 756#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:582
ce34af08
MV
757msgid "Failed to set modification time"
758msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
3f5a581c 759
ce34af08
MV
760#: methods/file.cc:47
761msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
762msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
3f5a581c 763
ce34af08
MV
764#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
765#: methods/ftp.cc:173
766msgid "Logging in"
767msgstr "Bezig met aanmelden"
3f5a581c 768
ce34af08
MV
769#: methods/ftp.cc:179
770msgid "Unable to determine the peer name"
771msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
3f5a581c 772
ce34af08
MV
773#: methods/ftp.cc:184
774msgid "Unable to determine the local name"
775msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
3f5a581c 776
ce34af08 777#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
3f5a581c 778#, c-format
ce34af08
MV
779msgid "The server refused the connection and said: %s"
780msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
3f5a581c 781
ce34af08
MV
782#: methods/ftp.cc:221
783#, c-format
784msgid "USER failed, server said: %s"
785msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 786
ce34af08
MV
787#: methods/ftp.cc:228
788#, c-format
789msgid "PASS failed, server said: %s"
790msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 791
ce34af08 792#: methods/ftp.cc:248
3f5a581c 793msgid ""
ce34af08
MV
794"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
795"is empty."
3f5a581c 796msgstr ""
ce34af08
MV
797"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
798"ProxyLogin is leeg."
3f5a581c 799
ce34af08
MV
800#: methods/ftp.cc:276
801#, c-format
802msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
803msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 804
ce34af08
MV
805#: methods/ftp.cc:302
806#, c-format
807msgid "TYPE failed, server said: %s"
808msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 809
ce34af08
MV
810#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
811msgid "Connection timeout"
812msgstr "Verbinding is verlopen"
3f5a581c 813
ce34af08
MV
814#: methods/ftp.cc:346
815msgid "Server closed the connection"
816msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
3f5a581c 817
ce34af08
MV
818#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
819#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
820msgid "Read error"
821msgstr "Leesfout"
3f5a581c 822
ce34af08
MV
823#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
824msgid "A response overflowed the buffer."
825msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
3f5a581c 826
ce34af08
MV
827#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
828msgid "Protocol corruption"
829msgstr "Protocolcorruptie"
3f5a581c 830
c09548fd 831#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:240 methods/rsh.cc:243
ce34af08
MV
832#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
833#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
834msgid "Write error"
835msgstr "Schrijffout"
3f5a581c 836
ce34af08
MV
837#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
838msgid "Could not create a socket"
839msgstr "Kon geen socket aanmaken"
3f5a581c 840
ce34af08
MV
841#: methods/ftp.cc:708
842msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
843msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
844
845#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
3f5a581c
MV
846msgid "Failed"
847msgstr "Mislukt"
848
ce34af08
MV
849#: methods/ftp.cc:714
850msgid "Could not connect passive socket."
851msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
3f5a581c 852
ce34af08
MV
853#: methods/ftp.cc:731
854msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
855msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
3f5a581c 856
ce34af08
MV
857#: methods/ftp.cc:745
858msgid "Could not bind a socket"
859msgstr "Kon geen socket binden"
3f5a581c 860
ce34af08
MV
861#: methods/ftp.cc:749
862msgid "Could not listen on the socket"
863msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
3f5a581c 864
ce34af08
MV
865#: methods/ftp.cc:756
866msgid "Could not determine the socket's name"
867msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
3f5a581c 868
ce34af08
MV
869#: methods/ftp.cc:788
870msgid "Unable to send PORT command"
871msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
3f5a581c 872
ce34af08 873#: methods/ftp.cc:798
3f5a581c 874#, c-format
ce34af08
MV
875msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
876msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
3f5a581c 877
ce34af08 878#: methods/ftp.cc:807
3f5a581c 879#, c-format
ce34af08
MV
880msgid "EPRT failed, server said: %s"
881msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 882
ce34af08
MV
883#: methods/ftp.cc:827
884msgid "Data socket connect timed out"
885msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
3f5a581c 886
ce34af08
MV
887#: methods/ftp.cc:834
888msgid "Unable to accept connection"
889msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3f5a581c 890
ce34af08
MV
891#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
892msgid "Problem hashing file"
893msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3f5a581c 894
ce34af08 895#: methods/ftp.cc:886
3f5a581c 896#, c-format
ce34af08
MV
897msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
898msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3f5a581c 899
ce34af08
MV
900#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
901msgid "Data socket timed out"
902msgstr "Datasocket verliep"
3f5a581c 903
ce34af08 904#: methods/ftp.cc:931
3f5a581c 905#, c-format
ce34af08
MV
906msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
907msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
3f5a581c 908
ce34af08
MV
909#. Get the files information
910#: methods/ftp.cc:1008
911msgid "Query"
912msgstr "Zoekopdracht"
913
914#: methods/ftp.cc:1120
915msgid "Unable to invoke "
916msgstr "Aanroepen mislukt van "
3f5a581c 917
ce34af08 918#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 919#, c-format
ce34af08
MV
920msgid "Connecting to %s (%s)"
921msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
3f5a581c 922
ce34af08 923#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 924#, c-format
ce34af08
MV
925msgid "[IP: %s %s]"
926msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 927
ce34af08 928#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 929#, c-format
ce34af08
MV
930msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
931msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
3f5a581c 932
ce34af08 933#: methods/connect.cc:100
3f5a581c 934#, c-format
ce34af08
MV
935msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
936msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
3f5a581c 937
ce34af08
MV
938#: methods/connect.cc:108
939#, c-format
940msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
941msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
3f5a581c 942
ce34af08
MV
943#: methods/connect.cc:126
944#, c-format
945msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
946msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
3f5a581c 947
ce34af08
MV
948#. We say this mainly because the pause here is for the
949#. ssh connection that is still going
950#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
3f5a581c 951#, c-format
ce34af08
MV
952msgid "Connecting to %s"
953msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
3f5a581c 954
ce34af08 955#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 956#, c-format
ce34af08
MV
957msgid "Could not resolve '%s'"
958msgstr "Kon '%s' niet vinden"
3f5a581c 959
ce34af08 960#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 961#, c-format
ce34af08
MV
962msgid "Temporary failure resolving '%s'"
963msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
3f5a581c 964
ce34af08 965#: methods/connect.cc:209
3f5a581c 966#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
967msgid "System error resolving '%s:%s'"
968msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c 969
ce34af08 970#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 971#, c-format
ce34af08
MV
972msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
973msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c 974
ce34af08 975#: methods/connect.cc:258
3f5a581c 976#, c-format
ce34af08
MV
977msgid "Unable to connect to %s:%s:"
978msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
3f5a581c 979
ce34af08 980#: methods/gpgv.cc:167
3f5a581c 981msgid ""
ce34af08 982"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3f5a581c 983msgstr ""
ce34af08
MV
984"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
985"niet bepalen?!"
3f5a581c 986
ce34af08
MV
987#: methods/gpgv.cc:171
988msgid "At least one invalid signature was encountered."
989msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
3f5a581c 990
ce34af08
MV
991#: methods/gpgv.cc:173
992msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
993msgstr ""
994"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
995"geïnstalleerd?)"
3f5a581c 996
ce34af08
MV
997#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
998#: methods/gpgv.cc:179
3f5a581c 999#, c-format
ce34af08
MV
1000msgid ""
1001"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1002"authentication?)"
1003msgstr ""
3f5a581c 1004
ce34af08
MV
1005#: methods/gpgv.cc:183
1006msgid "Unknown error executing gpgv"
1007msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
3f5a581c 1008
ce34af08
MV
1009#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
1010msgid "The following signatures were invalid:\n"
1011msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
3f5a581c 1012
ce34af08 1013#: methods/gpgv.cc:230
3f5a581c 1014msgid ""
ce34af08
MV
1015"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1016"available:\n"
3f5a581c 1017msgstr ""
ce34af08
MV
1018"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
1019"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
3f5a581c 1020
ce34af08
MV
1021#: methods/gzip.cc:65
1022msgid "Empty files can't be valid archives"
1023msgstr ""
1024
1025#: methods/http.cc:519
1026msgid "Error writing to the file"
1027msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
1028
1029#: methods/http.cc:533
1030msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
3f5a581c 1031msgstr ""
ce34af08 1032"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
3f5a581c 1033
ce34af08
MV
1034#: methods/http.cc:535
1035msgid "Error reading from server"
1036msgstr "Fout bij het lezen van de server"
3f5a581c 1037
ce34af08
MV
1038#: methods/http.cc:571
1039msgid "Error writing to file"
1040msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
3f5a581c 1041
ce34af08
MV
1042#: methods/http.cc:631
1043msgid "Select failed"
1044msgstr "Selectie is mislukt"
3f5a581c 1045
ce34af08
MV
1046#: methods/http.cc:636
1047msgid "Connection timed out"
1048msgstr "Verbinding verliep"
3f5a581c 1049
ce34af08
MV
1050#: methods/http.cc:659
1051msgid "Error writing to output file"
1052msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
3f5a581c 1053
ce34af08
MV
1054#: methods/server.cc:56
1055msgid "Waiting for headers"
1056msgstr "Wachtend op de kopteksten"
3f5a581c 1057
ce34af08
MV
1058#: methods/server.cc:114
1059msgid "Bad header line"
1060msgstr "Foute koptekstregel"
3f5a581c 1061
ce34af08
MV
1062#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
1063msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1064msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1065
ce34af08
MV
1066#: methods/server.cc:176
1067msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1068msgstr ""
1069"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1070
ce34af08
MV
1071#: methods/server.cc:199
1072msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1073msgstr ""
1074"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1075
ce34af08
MV
1076#: methods/server.cc:201
1077msgid "This HTTP server has broken range support"
1078msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
3f5a581c 1079
ce34af08
MV
1080#: methods/server.cc:225
1081msgid "Unknown date format"
1082msgstr "Onbekend datumformaat"
3f5a581c 1083
ce34af08
MV
1084#: methods/server.cc:490
1085msgid "Bad header data"
1086msgstr "Foute koptekstdata"
3f5a581c 1087
ce34af08
MV
1088#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
1089msgid "Connection failed"
1090msgstr "Verbinding mislukt"
3f5a581c 1091
ce34af08
MV
1092#: methods/server.cc:656
1093msgid "Internal error"
1094msgstr "Interne fout"
3f5a581c 1095
ce34af08
MV
1096#: apt-private/private-list.cc:143
1097msgid "Listing"
3f5a581c
MV
1098msgstr ""
1099
ce34af08
MV
1100#: apt-private/private-install.cc:93
1101msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1102msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
1103
1104#: apt-private/private-install.cc:102
1105msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1106msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
1107
1108#: apt-private/private-install.cc:121
1109msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1110msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
1111
1112#: apt-private/private-install.cc:159
1113msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
3f5a581c 1114msgstr ""
ce34af08
MV
1115"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
1116"org te mailen"
3f5a581c 1117
ce34af08
MV
1118#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1119#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1120#: apt-private/private-install.cc:166
3f5a581c 1121#, c-format
ce34af08
MV
1122msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1123msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
3f5a581c 1124
ce34af08
MV
1125#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1126#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1127#: apt-private/private-install.cc:171
1128#, c-format
1129msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1130msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
1131
1132#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1133#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1134#: apt-private/private-install.cc:178
1135#, c-format
1136msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1137msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
1138
1139#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1140#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1141#: apt-private/private-install.cc:183
1142#, c-format
1143msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1144msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
1145
1146#: apt-private/private-install.cc:211
1147#, c-format
1148msgid "You don't have enough free space in %s."
1149msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
1150
1151#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1152msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1153msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
1154
1155#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1156msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1157msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
1158
1159#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1160#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1161#: apt-private/private-install.cc:231
1162msgid "Yes, do as I say!"
1163msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
1164
1165#: apt-private/private-install.cc:233
1166#, c-format
67f393ab 1167msgid ""
ce34af08
MV
1168"You are about to do something potentially harmful.\n"
1169"To continue type in the phrase '%s'\n"
1170" ?] "
3f5a581c 1171msgstr ""
ce34af08
MV
1172"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
1173"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
1174" ?] "
568dc798 1175
ce34af08
MV
1176#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1177msgid "Abort."
1178msgstr "Afbreken."
4948a1ba 1179
ce34af08
MV
1180#: apt-private/private-install.cc:254
1181msgid "Do you want to continue?"
1182msgstr "Wilt u doorgaan?"
1183
1184#: apt-private/private-install.cc:324
1185msgid "Some files failed to download"
1186msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
1187
1188#: apt-private/private-install.cc:331
1189msgid ""
1190"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1191"missing?"
3f5a581c 1192msgstr ""
ce34af08
MV
1193"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
1194"fix-missing proberen?"
8e947fe1 1195
ce34af08
MV
1196#: apt-private/private-install.cc:335
1197msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1198msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
a0895a74 1199
ce34af08
MV
1200#: apt-private/private-install.cc:340
1201msgid "Unable to correct missing packages."
1202msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
0fd68707 1203
ce34af08
MV
1204#: apt-private/private-install.cc:341
1205msgid "Aborting install."
1206msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 1207
ce34af08
MV
1208#: apt-private/private-install.cc:377
1209msgid ""
1210"The following package disappeared from your system as\n"
1211"all files have been overwritten by other packages:"
1212msgid_plural ""
1213"The following packages disappeared from your system as\n"
1214"all files have been overwritten by other packages:"
1215msgstr[0] ""
1216"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
1217"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
1218msgstr[1] ""
1219"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
1220"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
de5a560a 1221
ce34af08
MV
1222#: apt-private/private-install.cc:381
1223msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1224msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
c3bbfb87 1225
ce34af08
MV
1226#: apt-private/private-install.cc:402
1227msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1228msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
c3bbfb87 1229
ce34af08
MV
1230#: apt-private/private-install.cc:510
1231msgid ""
1232"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1233"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1234msgstr ""
1235"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1236"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
1237
1238#.
1239#. if (Packages == 1)
1240#. {
1241#. c1out << std::endl;
1242#. c1out <<
1243#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1244#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1245#. "that package should be filed.") << std::endl;
1246#. }
1247#.
1248#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1249msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1250msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
c3bbfb87 1251
ce34af08
MV
1252#: apt-private/private-install.cc:517
1253msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1254msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1255
ce34af08
MV
1256#: apt-private/private-install.cc:524
1257msgid ""
1258"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1259msgid_plural ""
1260"The following packages were automatically installed and are no longer "
1261"required:"
1262msgstr[0] ""
1263"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
1264msgstr[1] ""
1265"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1266"nodig:"
4948a1ba 1267
ce34af08 1268#: apt-private/private-install.cc:528
3f5a581c 1269#, c-format
ce34af08
MV
1270msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1271msgid_plural ""
1272"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1273msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
1274msgstr[1] ""
1275"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
de5a560a 1276
ce34af08
MV
1277#: apt-private/private-install.cc:530
1278#, fuzzy
1279msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1280msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1281msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
1282msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
568dc798 1283
ce34af08
MV
1284#: apt-private/private-install.cc:624
1285msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1286msgstr ""
1287"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1288"lossen:"
1289
1290#: apt-private/private-install.cc:626
67f393ab 1291msgid ""
ce34af08
MV
1292"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1293"solution)."
67f393ab 1294msgstr ""
ce34af08
MV
1295"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1296"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1297
ce34af08
MV
1298#: apt-private/private-install.cc:639
1299msgid ""
1300"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1301"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1302"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1303"or been moved out of Incoming."
1304msgstr ""
1305"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
1306"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1307"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1308
ce34af08
MV
1309#: apt-private/private-install.cc:660
1310msgid "Broken packages"
1311msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1312
ce34af08
MV
1313#: apt-private/private-install.cc:713
1314msgid "The following extra packages will be installed:"
1315msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1316
ce34af08
MV
1317#: apt-private/private-install.cc:803
1318msgid "Suggested packages:"
1319msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1320
ce34af08
MV
1321#: apt-private/private-install.cc:804
1322msgid "Recommended packages:"
1323msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1324
ce34af08
MV
1325#: apt-private/private-download.cc:32
1326msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1327msgstr ""
1328"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
b6c6b52f 1329
ce34af08
MV
1330#: apt-private/private-download.cc:36
1331msgid "Authentication warning overridden.\n"
1332msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
b6c6b52f 1333
ce34af08
MV
1334#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1335msgid "Some packages could not be authenticated"
1336msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
27b16a2e 1337
ce34af08
MV
1338#: apt-private/private-download.cc:46
1339msgid "Install these packages without verification?"
1340msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
3c4a4974 1341
ce34af08
MV
1342#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1343#, c-format
1344msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1345msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
67f393ab 1346
ce34af08
MV
1347#: apt-private/private-output.cc:198
1348msgid "installed,upgradable to: "
1349msgstr ""
67f393ab 1350
ce34af08
MV
1351#: apt-private/private-output.cc:204
1352#, fuzzy
1353msgid "[installed,local]"
1354msgstr " [Geïnstalleerd]"
67f393ab 1355
ce34af08
MV
1356#: apt-private/private-output.cc:207
1357msgid "[installed,auto-removable]"
1358msgstr ""
b81dbe40 1359
ce34af08
MV
1360#: apt-private/private-output.cc:209
1361#, fuzzy
1362msgid "[installed,automatic]"
1363msgstr " [Geïnstalleerd]"
897e3c7b 1364
ce34af08
MV
1365#: apt-private/private-output.cc:211
1366#, fuzzy
1367msgid "[installed]"
1368msgstr " [Geïnstalleerd]"
568dc798 1369
ce34af08
MV
1370#: apt-private/private-output.cc:217
1371msgid "[upgradable from: "
1372msgstr ""
092ae175 1373
ce34af08
MV
1374#: apt-private/private-output.cc:223
1375msgid "[residual-config]"
1376msgstr ""
b6c6b52f 1377
ce34af08
MV
1378#: apt-private/private-output.cc:314
1379msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1380msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
1381
1382#: apt-private/private-output.cc:404
b6c6b52f 1383#, c-format
ce34af08
MV
1384msgid "but %s is installed"
1385msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
b6c6b52f 1386
ce34af08
MV
1387#: apt-private/private-output.cc:406
1388#, c-format
1389msgid "but %s is to be installed"
1390msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 1391
ce34af08
MV
1392#: apt-private/private-output.cc:413
1393msgid "but it is not installable"
1394msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 1395
ce34af08
MV
1396#: apt-private/private-output.cc:415
1397msgid "but it is a virtual package"
1398msgstr "maar het is een virtueel pakket"
3f5a581c 1399
ce34af08
MV
1400#: apt-private/private-output.cc:418
1401msgid "but it is not installed"
1402msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 1403
ce34af08
MV
1404#: apt-private/private-output.cc:418
1405msgid "but it is not going to be installed"
1406msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
3f5a581c 1407
ce34af08
MV
1408#: apt-private/private-output.cc:423
1409msgid " or"
1410msgstr " of"
3f5a581c 1411
ce34af08
MV
1412#: apt-private/private-output.cc:452
1413msgid "The following NEW packages will be installed:"
1414msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
3f5a581c 1415
ce34af08
MV
1416#: apt-private/private-output.cc:478
1417msgid "The following packages will be REMOVED:"
1418msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
568dc798 1419
ce34af08
MV
1420#: apt-private/private-output.cc:500
1421msgid "The following packages have been kept back:"
1422msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
568dc798 1423
ce34af08
MV
1424#: apt-private/private-output.cc:521
1425msgid "The following packages will be upgraded:"
1426msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
568dc798 1427
ce34af08
MV
1428#: apt-private/private-output.cc:542
1429msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1430msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
3c4a4974 1431
ce34af08
MV
1432#: apt-private/private-output.cc:562
1433msgid "The following held packages will be changed:"
1434msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 1435
ce34af08 1436#: apt-private/private-output.cc:617
67f393ab 1437#, c-format
ce34af08
MV
1438msgid "%s (due to %s) "
1439msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 1440
ce34af08
MV
1441#: apt-private/private-output.cc:625
1442msgid ""
1443"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1444"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1445msgstr ""
1446"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
1447"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 1448
ce34af08 1449#: apt-private/private-output.cc:656
3f5a581c 1450#, c-format
ce34af08
MV
1451msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1452msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 1453
ce34af08 1454#: apt-private/private-output.cc:660
3f5a581c 1455#, c-format
ce34af08
MV
1456msgid "%lu reinstalled, "
1457msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 1458
ce34af08 1459#: apt-private/private-output.cc:662
27b16a2e 1460#, c-format
ce34af08
MV
1461msgid "%lu downgraded, "
1462msgstr "%lu gedegradeerd, "
1f73a3d8 1463
ce34af08 1464#: apt-private/private-output.cc:664
67f393ab 1465#, c-format
ce34af08
MV
1466msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1467msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
de5a560a 1468
ce34af08 1469#: apt-private/private-output.cc:668
67f393ab 1470#, c-format
ce34af08
MV
1471msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1472msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 1473
ce34af08
MV
1474#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1475#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1476#. The user has to answer with an input matching the
1477#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1478#: apt-private/private-output.cc:690
1479msgid "[Y/n]"
1480msgstr "[J/n]"
27b16a2e 1481
ce34af08
MV
1482#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1483#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1484#. The user has to answer with an input matching the
1485#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1486#: apt-private/private-output.cc:696
1487msgid "[y/N]"
1488msgstr "[j/N]"
568dc798 1489
ce34af08
MV
1490#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1491#: apt-private/private-output.cc:707
1492msgid "Y"
1493msgstr "J"
27b16a2e 1494
ce34af08
MV
1495#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1496#: apt-private/private-output.cc:713
1497msgid "N"
1498msgstr "N"
1499
1500#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
03d7b3cd 1501#, c-format
ce34af08
MV
1502msgid "Regex compilation error - %s"
1503msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
03d7b3cd 1504
ce34af08
MV
1505#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1506msgid "Correcting dependencies..."
1507msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
568dc798 1508
ce34af08
MV
1509#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1510msgid " failed."
1511msgstr " mislukt."
3f5a581c 1512
ce34af08
MV
1513#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1514msgid "Unable to correct dependencies"
1515msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
568dc798 1516
ce34af08
MV
1517#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1518msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1519msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
568dc798 1520
ce34af08
MV
1521#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1522msgid " Done"
1523msgstr " Klaar"
568dc798 1524
ce34af08
MV
1525#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1526msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1527msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
897e3c7b 1528
ce34af08
MV
1529#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1530msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1531msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
568dc798 1532
ce34af08
MV
1533#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1534msgid "Sorting"
67f393ab 1535msgstr ""
568dc798 1536
ce34af08
MV
1537#: apt-private/private-update.cc:45
1538msgid "The update command takes no arguments"
1539msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
09d057db 1540
ce34af08
MV
1541#: apt-private/private-upgrade.cc:18
1542msgid "Calculating upgrade... "
1543msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
568dc798 1544
ce34af08
MV
1545#: apt-private/private-upgrade.cc:23
1546#, fuzzy
1547msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1548msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1549
ce34af08
MV
1550#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1551msgid "Done"
1552msgstr "Klaar"
568dc798 1553
ce34af08
MV
1554#: apt-private/private-search.cc:61
1555msgid "Full Text Search"
1556msgstr ""
568dc798 1557
ce34af08
MV
1558#: apt-private/private-show.cc:106
1559msgid "not a real package (virtual)"
1560msgstr ""
3f5a581c 1561
ce34af08
MV
1562#: apt-private/private-main.cc:19
1563msgid ""
1564"NOTE: This is only a simulation!\n"
1565" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1566" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1567" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1568msgstr ""
1569"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1570" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1571" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1572" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
568dc798 1573
ce34af08
MV
1574#: apt-private/private-sources.cc:41
1575#, fuzzy, c-format
1576msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1577msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 1578
ce34af08
MV
1579#: apt-private/private-sources.cc:52
1580#, c-format
1581msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
67f393ab 1582msgstr ""
568dc798 1583
ce34af08
MV
1584#: apt-private/acqprogress.cc:60
1585msgid "Hit "
1586msgstr "Geraakt "
c77d6597 1587
ce34af08
MV
1588#: apt-private/acqprogress.cc:84
1589msgid "Get:"
1590msgstr "Ophalen:"
27b16a2e 1591
ce34af08
MV
1592#: apt-private/acqprogress.cc:115
1593msgid "Ign "
1594msgstr "Genegeerd "
27b16a2e 1595
ce34af08
MV
1596#: apt-private/acqprogress.cc:119
1597msgid "Err "
1598msgstr "Fout "
1599
1600#: apt-private/acqprogress.cc:140
1601#, c-format
1602msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1603msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
1604
1605#: apt-private/acqprogress.cc:230
1606#, c-format
1607msgid " [Working]"
1608msgstr " [Bezig]"
1609
1610#: apt-private/acqprogress.cc:291
1611#, c-format
1612msgid ""
1613"Media change: please insert the disc labeled\n"
1614" '%s'\n"
1615"in the drive '%s' and press enter\n"
1616msgstr ""
1617"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1618" '%s'\n"
1619"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
27b16a2e 1620
3f5a581c
MV
1621#. Only warn if there are no sources.list.d.
1622#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1623#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
ce34af08 1624#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
c09548fd
MV
1625#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:207
1626#: apt-pkg/sourcelist.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
ce34af08 1627#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
3f5a581c
MV
1628#, c-format
1629msgid "Unable to read %s"
1630msgstr "Kan %s niet lezen"
27b16a2e 1631
55732492
DK
1632#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1633#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
3f5a581c 1634#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1635#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1636#, c-format
1637msgid "Unable to change to %s"
1638msgstr "Kan %s niet veranderen"
27b16a2e 1639
3f5a581c
MV
1640#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1641#. and provide a config option to define that default
1642#: methods/mirror.cc:280
1643#, c-format
1644msgid "No mirror file '%s' found "
1645msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1646
3f5a581c
MV
1647#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1648#. and provide a config option to define that default
1649#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1650#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1651msgid "Can not read mirror file '%s'"
1652msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1653
03d7b3cd
MV
1654#: methods/mirror.cc:315
1655#, fuzzy, c-format
1656msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1657msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
1658
1659#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1660#, c-format
1661msgid "[Mirror: %s]"
1662msgstr "[Spiegelserver: %s]"
27b16a2e 1663
c09548fd 1664#: methods/rred.cc:499
3f5a581c 1665#, c-format
27b16a2e 1666msgid ""
3f5a581c
MV
1667"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1668"to be corrupt."
27b16a2e 1669msgstr ""
3f5a581c
MV
1670"Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
1671"beschadigd te zijn."
27b16a2e 1672
c09548fd 1673#: methods/rred.cc:504
3f5a581c 1674#, c-format
67f393ab 1675msgid ""
3f5a581c
MV
1676"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1677"to be corrupt."
568dc798 1678msgstr ""
3f5a581c
MV
1679"Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch "
1680"lijkt beschadigd te zijn."
1681
1682#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1683msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1684msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
1685
55732492 1686#: methods/rsh.cc:340
3f5a581c
MV
1687msgid "Connection closed prematurely"
1688msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
568dc798 1689
ce34af08 1690#: dselect/install:33
67f393ab 1691msgid "Bad default setting!"
1692msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1693
ce34af08
MV
1694#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1695#: dselect/install:106 dselect/update:45
67f393ab 1696msgid "Press enter to continue."
1697msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1698
ce34af08 1699#: dselect/install:92
8f30b478 1700msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1701msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1702
67f393ab 1703# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1704# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1705# at only 80 characters per line, if possible.
ce34af08 1706#: dselect/install:102
3483c747 1707msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1708msgstr ""
1709"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1710
ce34af08 1711#: dselect/install:103
3483c747 1712msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1713msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1714
ce34af08 1715#: dselect/install:104
3f5a581c
MV
1716msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1717msgstr ""
1718"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
dc738e7a 1719
ce34af08 1720#: dselect/install:105
3f5a581c
MV
1721msgid ""
1722"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1723msgstr ""
1724"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1725"opnieuw uit te voeren"
dc738e7a 1726
3f5a581c
MV
1727#: dselect/update:30
1728msgid "Merging available information"
1729msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
dc738e7a 1730
c2622bd6 1731#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
dc738e7a 1732#, c-format
3f5a581c
MV
1733msgid "%s not a valid DEB package."
1734msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
dc738e7a 1735
c2622bd6 1736#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
3f5a581c
MV
1737msgid ""
1738"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1739"\n"
1740"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1741"from debian packages\n"
1742"\n"
1743"Options:\n"
1744" -h This help text\n"
1745" -t Set the temp dir\n"
1746" -c=? Read this configuration file\n"
1747" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1748msgstr ""
1749"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
1750"\n"
1751"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
1752"sjablooninformatie\n"
1753"uit Debian pakketten te halen.\n"
1754"\n"
1755"Opties:\n"
1756" -h Deze hulptekst.\n"
1757" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
1758" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
1759" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
dc738e7a 1760
c2622bd6 1761#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
dc738e7a 1762#, c-format
3f5a581c
MV
1763msgid "Unable to write to %s"
1764msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
dc738e7a 1765
c2622bd6 1766#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
3f5a581c
MV
1767msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1768msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
dc738e7a 1769
cd45554e 1770#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1771msgid "Package extension list is too long"
1772msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
67f393ab 1773
3f5a581c 1774#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1775#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1776#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
fb5ebcfa 1777#, c-format
3f5a581c
MV
1778msgid "Error processing directory %s"
1779msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
dc738e7a 1780
cd45554e 1781#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1782msgid "Source extension list is too long"
1783msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
dc738e7a 1784
cd45554e 1785#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1786msgid "Error writing header to contents file"
1787msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
dc738e7a 1788
cd45554e 1789#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
fb5ebcfa 1790#, c-format
3f5a581c
MV
1791msgid "Error processing contents %s"
1792msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
dc738e7a 1793
cd45554e 1794#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1795msgid ""
1796"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1797"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1798" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1799" contents path\n"
1800" release path\n"
1801" generate config [groups]\n"
1802" clean config\n"
1803"\n"
1804"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1805"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1806"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1807"\n"
1808"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1809"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1810"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1811"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1812"\n"
1813"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1814"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1815"\n"
1816"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1817"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1818"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1819"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1820"Debian archive:\n"
1821" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1822" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1823"\n"
1824"Options:\n"
1825" -h This help text\n"
1826" --md5 Control MD5 generation\n"
1827" -s=? Source override file\n"
1828" -q Quiet\n"
1829" -d=? Select the optional caching database\n"
1830" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1831" --contents Control contents file generation\n"
1832" -c=? Read this configuration file\n"
1833" -o=? Set an arbitrary configuration option"
b9a12eec 1834msgstr ""
3f5a581c
MV
1835"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
1836"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1837" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1838" contents <pad>\n"
1839" release <pad>\n"
1840" generate config [groepen]\n"
1841" clean config\n"
1842"\n"
1843"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
1844"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
1845"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
1846"dpkg-scansources\n"
1847"\n"
1848"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
1849"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
1850"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
1851"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
1852"worden.\n"
1853"\n"
1854"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
1855"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
1856"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
1857"\n"
1858"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
1859"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
1860"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
1861"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
1862"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
1863"archief:\n"
1864" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1865" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1866"\n"
1867"Opties:\n"
1868" -h Deze hulptekst\n"
1869" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
1870" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
1871" -q Stille uitvoer\n"
1872" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
1873" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
1874" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
1875" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
1876" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
dc738e7a 1877
cd45554e 1878#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1879msgid "No selections matched"
1880msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
67f393ab 1881
cd45554e 1882#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
fb5ebcfa 1883#, c-format
3f5a581c
MV
1884msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1885msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
dc738e7a 1886
3f5a581c
MV
1887#: ftparchive/cachedb.cc:47
1888#, c-format
1889msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1890msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
dc738e7a 1891
3f5a581c 1892#: ftparchive/cachedb.cc:65
dc738e7a 1893#, c-format
3f5a581c
MV
1894msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1895msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
1896
1897#: ftparchive/cachedb.cc:76
b9a12eec 1898msgid ""
3f5a581c
MV
1899"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1900"remove and re-create the database."
b9a12eec 1901msgstr ""
3f5a581c
MV
1902"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
1903"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
dc738e7a 1904
3f5a581c 1905#: ftparchive/cachedb.cc:81
fb5ebcfa 1906#, c-format
3f5a581c
MV
1907msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1908msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
dc738e7a 1909
cd45554e
MV
1910#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1911#: apt-inst/extract.cc:209
fb5ebcfa 1912#, c-format
3f5a581c
MV
1913msgid "Failed to stat %s"
1914msgstr "stat op %s is mislukt"
dc738e7a 1915
3f5a581c
MV
1916#: ftparchive/cachedb.cc:249
1917msgid "Archive has no control record"
1918msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
1919
1920#: ftparchive/cachedb.cc:490
1921msgid "Unable to get a cursor"
1922msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
dc738e7a 1923
c1b21367 1924#: ftparchive/writer.cc:82
fb5ebcfa 1925#, c-format
3f5a581c
MV
1926msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1927msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
dc738e7a 1928
c1b21367 1929#: ftparchive/writer.cc:87
3f5a581c
MV
1930#, c-format
1931msgid "W: Unable to stat %s\n"
1932msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
dc738e7a 1933
c1b21367 1934#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1935msgid "E: "
1936msgstr "F: "
dc738e7a 1937
c1b21367 1938#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1939msgid "W: "
1940msgstr "W: "
dc738e7a 1941
c1b21367 1942#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1943msgid "E: Errors apply to file "
1944msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
dc738e7a 1945
c1b21367 1946#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
dc738e7a 1947#, c-format
3f5a581c
MV
1948msgid "Failed to resolve %s"
1949msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
dc738e7a 1950
c1b21367 1951#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c
MV
1952msgid "Tree walking failed"
1953msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
dc738e7a 1954
c1b21367 1955#: ftparchive/writer.cc:210
0e30d1ec 1956#, c-format
3f5a581c
MV
1957msgid "Failed to open %s"
1958msgstr "Openen van %s is mislukt"
dc738e7a 1959
c1b21367 1960#: ftparchive/writer.cc:269
dc738e7a 1961#, c-format
3f5a581c
MV
1962msgid " DeLink %s [%s]\n"
1963msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
dc738e7a 1964
c1b21367 1965#: ftparchive/writer.cc:277
27b16a2e 1966#, c-format
3f5a581c
MV
1967msgid "Failed to readlink %s"
1968msgstr "readlink op %s is mislukt"
897e3c7b 1969
c1b21367 1970#: ftparchive/writer.cc:281
2a8a592d 1971#, c-format
3f5a581c
MV
1972msgid "Failed to unlink %s"
1973msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
2a8a592d 1974
ce34af08 1975#: ftparchive/writer.cc:289
2a8a592d 1976#, c-format
3f5a581c
MV
1977msgid "*** Failed to link %s to %s"
1978msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
2a8a592d 1979
ce34af08 1980#: ftparchive/writer.cc:299
38d608f4 1981#, c-format
3f5a581c
MV
1982msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1983msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
38d608f4 1984
ce34af08 1985#: ftparchive/writer.cc:404
3f5a581c
MV
1986msgid "Archive had no package field"
1987msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
38d608f4 1988
ce34af08 1989#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
67f393ab 1990#, c-format
3f5a581c
MV
1991msgid " %s has no override entry\n"
1992msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
38d608f4 1993
ce34af08 1994#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
3f5a581c
MV
1995#, c-format
1996msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1997msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
38d608f4 1998
ce34af08 1999#: ftparchive/writer.cc:712
3f5a581c
MV
2000#, c-format
2001msgid " %s has no source override entry\n"
2002msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
38d608f4 2003
ce34af08 2004#: ftparchive/writer.cc:716
3f5a581c
MV
2005#, c-format
2006msgid " %s has no binary override entry either\n"
2007msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
38d608f4 2008
3f5a581c
MV
2009#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
2010msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2011msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
38d608f4 2012
3f5a581c
MV
2013#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
2014#, c-format
2015msgid "Unable to open %s"
2016msgstr "Kan %s niet openen"
38d608f4 2017
3f5a581c
MV
2018#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
2019#, fuzzy, c-format
2020msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2021msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
38d608f4 2022
3f5a581c
MV
2023#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
2024#, fuzzy, c-format
2025msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2026msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
38d608f4 2027
3f5a581c
MV
2028#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
2029#, fuzzy, c-format
2030msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2031msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
38d608f4 2032
3f5a581c 2033#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
67f393ab 2034#, c-format
3f5a581c
MV
2035msgid "Failed to read the override file %s"
2036msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
de5a560a 2037
3f5a581c 2038#: ftparchive/multicompress.cc:70
fb5ebcfa 2039#, c-format
3f5a581c
MV
2040msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2041msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
38d608f4 2042
3f5a581c 2043#: ftparchive/multicompress.cc:100
67f393ab 2044#, c-format
3f5a581c
MV
2045msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2046msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
38d608f4 2047
3f5a581c
MV
2048#: ftparchive/multicompress.cc:189
2049msgid "Failed to create FILE*"
2050msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
38d608f4 2051
3f5a581c
MV
2052#: ftparchive/multicompress.cc:192
2053msgid "Failed to fork"
2054msgstr "Vorken van proces is mislukt"
38d608f4 2055
3f5a581c
MV
2056#: ftparchive/multicompress.cc:206
2057msgid "Compress child"
2058msgstr "Comprimeer kind"
38d608f4 2059
3f5a581c
MV
2060#: ftparchive/multicompress.cc:229
2061#, c-format
2062msgid "Internal error, failed to create %s"
2063msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
38d608f4 2064
3f5a581c
MV
2065#: ftparchive/multicompress.cc:304
2066msgid "IO to subprocess/file failed"
2067msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
38d608f4 2068
3f5a581c
MV
2069#: ftparchive/multicompress.cc:342
2070msgid "Failed to read while computing MD5"
2071msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
38d608f4 2072
3f5a581c
MV
2073#: ftparchive/multicompress.cc:358
2074#, c-format
2075msgid "Problem unlinking %s"
2076msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
38d608f4 2077
cd45554e 2078#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
3f5a581c
MV
2079#, c-format
2080msgid "Failed to rename %s to %s"
2081msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
38d608f4 2082
ce34af08 2083#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
3999d158 2084#, fuzzy
3f5a581c 2085msgid ""
3999d158 2086"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 2087"\n"
3999d158 2088"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
2089"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2090"\n"
2091"Options:\n"
2092" -h This help text.\n"
2093" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2094" -c=? Read this configuration file\n"
2095" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3f5a581c 2096msgstr ""
3999d158
DK
2097"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
2098"\n"
2099"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
2100"sjablooninformatie\n"
2101"uit Debian pakketten te halen.\n"
2102"\n"
2103"Opties:\n"
2104" -h Deze hulptekst.\n"
2105" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
2106" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
2107" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2108
3f5a581c
MV
2109#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2110msgid "Unknown package record!"
2111msgstr "Onbekend pakketrecord!"
38d608f4 2112
3f5a581c
MV
2113#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2114msgid ""
2115"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2116"\n"
2117"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2118"to indicate what kind of file it is.\n"
2119"\n"
2120"Options:\n"
2121" -h This help text\n"
2122" -s Use source file sorting\n"
2123" -c=? Read this configuration file\n"
2124" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2125msgstr ""
2126"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
2127"\n"
2128"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
2129"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
2130"\n"
2131"Opties:\n"
2132" -h Deze helptekst\n"
2133" -s Sorteer bronbestanden\n"
2134" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
2135" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2136
03d7b3cd 2137#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
3f5a581c
MV
2138msgid "Failed to create pipes"
2139msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
38d608f4 2140
03d7b3cd 2141#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
3f5a581c
MV
2142msgid "Failed to exec gzip "
2143msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
de5a560a 2144
03d7b3cd 2145#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
3f5a581c
MV
2146msgid "Corrupted archive"
2147msgstr "Beschadigd archief"
de5a560a 2148
03d7b3cd 2149#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
3f5a581c
MV
2150msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2151msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
38d608f4 2152
ce34af08 2153#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
67f393ab 2154#, c-format
3f5a581c
MV
2155msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2156msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
802442e3 2157
3f5a581c
MV
2158#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2159msgid "Invalid archive signature"
2160msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
3c4a4974 2161
3f5a581c
MV
2162#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2163msgid "Error reading archive member header"
2164msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
3c4a4974 2165
3f5a581c 2166#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
802442e3 2167#, c-format
3f5a581c
MV
2168msgid "Invalid archive member header %s"
2169msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
3c4a4974 2170
3f5a581c
MV
2171#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2172msgid "Invalid archive member header"
2173msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
38d608f4 2174
55732492 2175#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
3f5a581c
MV
2176msgid "Archive is too short"
2177msgstr "Archief is te kort"
2178
55732492 2179#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
3f5a581c
MV
2180msgid "Failed to read the archive headers"
2181msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
38d608f4 2182
3f5a581c
MV
2183#: apt-inst/filelist.cc:382
2184msgid "DropNode called on still linked node"
2185msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
38d608f4 2186
3f5a581c
MV
2187#: apt-inst/filelist.cc:414
2188msgid "Failed to locate the hash element!"
2189msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
38d608f4 2190
3f5a581c
MV
2191#: apt-inst/filelist.cc:461
2192msgid "Failed to allocate diversion"
2193msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
38d608f4 2194
3f5a581c
MV
2195#: apt-inst/filelist.cc:466
2196msgid "Internal error in AddDiversion"
2197msgstr "Interne fout in AddDiversion"
38d608f4 2198
3f5a581c 2199#: apt-inst/filelist.cc:479
de5a560a 2200#, c-format
3f5a581c
MV
2201msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2202msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
38d608f4 2203
3f5a581c 2204#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 2205#, c-format
3f5a581c
MV
2206msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2207msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
38d608f4 2208
3f5a581c 2209#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 2210#, c-format
3f5a581c
MV
2211msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2212msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
38d608f4 2213
3f5a581c 2214#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 2215#, c-format
3f5a581c
MV
2216msgid "Failed to write file %s"
2217msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2218
3f5a581c 2219#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 2220#, c-format
3f5a581c
MV
2221msgid "Failed to close file %s"
2222msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2223
cd45554e 2224#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
de5a560a 2225#, c-format
3f5a581c
MV
2226msgid "The path %s is too long"
2227msgstr "Het pad %s is te lang"
67f393ab 2228
cd45554e 2229#: apt-inst/extract.cc:125
67f393ab 2230#, c-format
3f5a581c
MV
2231msgid "Unpacking %s more than once"
2232msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
67f393ab 2233
cd45554e 2234#: apt-inst/extract.cc:135
dc1601b8 2235#, c-format
3f5a581c
MV
2236msgid "The directory %s is diverted"
2237msgstr "De map %s is al omgeleid"
67f393ab 2238
cd45554e 2239#: apt-inst/extract.cc:145
dc1601b8 2240#, c-format
3f5a581c
MV
2241msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2242msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 2243
cd45554e 2244#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c
MV
2245msgid "The diversion path is too long"
2246msgstr "Het omleidingspad is te lang"
38d608f4 2247
cd45554e 2248#: apt-inst/extract.cc:242
67f393ab 2249#, c-format
3f5a581c
MV
2250msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2251msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
67f393ab 2252
cd45554e 2253#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c
MV
2254msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2255msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
67f393ab 2256
cd45554e 2257#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2258msgid "The path is too long"
2259msgstr "Het pad is te lang"
67f393ab 2260
cd45554e 2261#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2262#, c-format
2263msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2264msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
67f393ab 2265
cd45554e 2266#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2267#, c-format
2268msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2269msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
67f393ab 2270
cd45554e 2271#: apt-inst/extract.cc:491
3f5a581c
MV
2272#, c-format
2273msgid "Unable to stat %s"
2274msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
67f393ab 2275
3f5a581c 2276#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
ce34af08 2277#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
3f5a581c
MV
2278#, c-format
2279msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2280msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
67f393ab 2281
ce34af08 2282#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
3f5a581c
MV
2283#, c-format
2284msgid "Internal error, could not locate member %s"
2285msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
67f393ab 2286
ce34af08 2287#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
3f5a581c
MV
2288msgid "Unparsable control file"
2289msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
67f393ab 2290
c77d6597 2291#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2292msgid "Can't mmap an empty file"
2293msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2294
5caefc91 2295#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
17e4eb25 2296#, c-format
b81dbe40 2297msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
17e4eb25 2298msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
b81dbe40 2299
5caefc91 2300#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
c77d6597
MV
2301#, fuzzy, c-format
2302msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
67f393ab 2303msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2304
5caefc91 2305#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40 2306msgid "Unable to close mmap"
17e4eb25 2307msgstr "Kan mmap niet sluiten"
b81dbe40 2308
5caefc91 2309#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40 2310msgid "Unable to synchronize mmap"
17e4eb25 2311msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
b81dbe40 2312
5caefc91 2313#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2314#, c-format
2315msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2316msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
2317
5caefc91 2318#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2319msgid "Failed to truncate file"
2320msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
2321
5caefc91 2322#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2323#, c-format
2324msgid ""
4bd60a02 2325"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2326"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2327msgstr ""
dc1601b8 2328"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
4bd60a02 2329"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2330
5caefc91 2331#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2332#, c-format
2333msgid ""
b6c6b52f
MV
2334"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2335"reached."
2336msgstr ""
17e4eb25 2337"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
2338"is bereikt"
b6c6b52f 2339
5caefc91 2340#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2341msgid ""
2342"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707 2343msgstr ""
17e4eb25 2344"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
2345"door de gebruiker is uitgeschakeld."
0fd68707 2346
8e947fe1 2347#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2348#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
8e947fe1 2349#, c-format
2350msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2351msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2352
2353#. h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2354#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
8e947fe1 2355#, c-format
2356msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2357msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2358
2359#. min means minutes, s means seconds
ce34af08 2360#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
8e947fe1 2361#, c-format
2362msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2363msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2364
2365#. s means seconds
ce34af08 2366#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
8e947fe1 2367#, c-format
2368msgid "%lis"
dc1601b8 2369msgstr "%lis"
8e947fe1 2370
ce34af08 2371#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
67f393ab 2372#, c-format
2373msgid "Selection %s not found"
2374msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2375
ce34af08 2376#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
dc738e7a 2377#, c-format
67f393ab 2378msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2379msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2380
ce34af08 2381#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
dc738e7a 2382#, c-format
67f393ab 2383msgid "Opening configuration file %s"
2384msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2385
ce34af08 2386#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
dc738e7a 2387#, c-format
67f393ab 2388msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2389msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2390
ce34af08 2391#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
dc738e7a 2392#, c-format
67f393ab 2393msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2394msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2395
ce34af08 2396#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
dc738e7a 2397#, c-format
67f393ab 2398msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2399msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2400
ce34af08 2401#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
dc738e7a 2402#, c-format
67f393ab 2403msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2404msgstr ""
2405"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2406"worden"
dc738e7a 2407
ce34af08 2408#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
67f393ab 2409#, c-format
2410msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2411msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2412
ce34af08 2413#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
dc738e7a 2414#, c-format
67f393ab 2415msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2416msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2417
ce34af08 2418#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
dc738e7a 2419#, c-format
67f393ab 2420msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2421msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2422
ce34af08 2423#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
17e4eb25 2424#, c-format
b81dbe40
DK
2425msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2426msgstr ""
17e4eb25 2427"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
b81dbe40 2428
ce34af08 2429#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
dc738e7a 2430#, c-format
67f393ab 2431msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2432msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2433
c77d6597 2434#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
dc738e7a 2435#, c-format
67f393ab 2436msgid "%c%s... Error!"
2437msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2438
c77d6597 2439#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
dc738e7a 2440#, c-format
67f393ab 2441msgid "%c%s... Done"
2442msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2443
1f73a3d8 2444#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2445msgid "..."
2446msgstr ""
2447
2448#. Print the spinner
2449#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2450#, fuzzy, c-format
2451msgid "%c%s... %u%%"
2452msgstr "%c%s... Klaar"
2453
ce34af08 2454#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
67f393ab 2455#, c-format
2456msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2457msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2458
ce34af08
MV
2459#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2460#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
89409d33 2461#, c-format
67f393ab 2462msgid "Command line option %s is not understood"
2463msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2464
ce34af08 2465#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
89409d33 2466#, c-format
67f393ab 2467msgid "Command line option %s is not boolean"
2468msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2469
ce34af08 2470#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
dc738e7a 2471#, c-format
67f393ab 2472msgid "Option %s requires an argument."
2473msgstr "Optie %s vereist een argument."
2474
ce34af08 2475#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
67f393ab 2476#, c-format
2477msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2478msgstr ""
2479"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2480"bevatten."
89409d33 2481
ce34af08 2482#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
dc738e7a 2483#, c-format
67f393ab 2484msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2485msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2486
ce34af08 2487#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
89409d33 2488#, c-format
67f393ab 2489msgid "Option '%s' is too long"
2490msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2491
ce34af08 2492#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
fb5ebcfa 2493#, c-format
67f393ab 2494msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2495msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2496
ce34af08 2497#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
89409d33 2498#, c-format
67f393ab 2499msgid "Invalid operation %s"
2500msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2501
c77d6597 2502#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
dc738e7a 2503#, c-format
67f393ab 2504msgid "Unable to stat the mount point %s"
2505msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2506
55732492 2507#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
67f393ab 2508msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2509msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2510
ce34af08 2511#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
3f5a581c
MV
2512#, c-format
2513msgid "Problem closing the gzip file %s"
2514msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
2515
ce34af08 2516#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
dc738e7a 2517#, c-format
67f393ab 2518msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2519msgstr ""
2520"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2521"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2522
ce34af08 2523#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
67f393ab 2524#, c-format
2525msgid "Could not open lock file %s"
2526msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2527
ce34af08 2528#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
89409d33 2529#, c-format
67f393ab 2530msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2531msgstr ""
2532"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2533
ce34af08 2534#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
89409d33 2535#, c-format
67f393ab 2536msgid "Could not get lock %s"
2537msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2538
ce34af08 2539#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
c3bbfb87
MV
2540#, c-format
2541msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2542msgstr ""
2543
ce34af08 2544#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
897e3c7b 2545#, c-format
2546msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2547msgstr ""
2548
ce34af08 2549#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
897e3c7b 2550#, c-format
2551msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2552msgstr ""
2553
ce34af08 2554#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
897e3c7b 2555#, c-format
2556msgid ""
2557"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2558msgstr ""
2559
ce34af08 2560#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
67f393ab 2561#, c-format
2562msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2563msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2564
ce34af08 2565#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
dc1601b8 2566#, c-format
09d057db 2567msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2568msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2569
c2622bd6 2570#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
67f393ab 2571#, c-format
2572msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2573msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2574
c2622bd6 2575#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
67f393ab 2576#, c-format
2577msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2578msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2579
ce34af08 2580#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
67f393ab 2581#, c-format
2582msgid "Could not open file %s"
2583msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2584
ce34af08 2585#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
17e4eb25 2586#, c-format
b6c6b52f 2587msgid "Could not open file descriptor %d"
17e4eb25 2588msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
b6c6b52f 2589
ce34af08 2590#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
c77d6597
MV
2591msgid "Failed to create subprocess IPC"
2592msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
2593
ce34af08 2594#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
c77d6597
MV
2595msgid "Failed to exec compressor "
2596msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
2597
ce34af08 2598#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
c77d6597
MV
2599#, fuzzy, c-format
2600msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2601msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2602
ce34af08 2603#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
c77d6597
MV
2604#, fuzzy, c-format
2605msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2606msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2607
ce34af08 2608#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
17e4eb25 2609#, c-format
b6c6b52f 2610msgid "Problem closing the file %s"
17e4eb25 2611msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
b6c6b52f 2612
ce34af08 2613#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
17e4eb25 2614#, c-format
b6c6b52f 2615msgid "Problem renaming the file %s to %s"
17e4eb25 2616msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
b6c6b52f 2617
ce34af08 2618#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
17e4eb25 2619#, c-format
b6c6b52f 2620msgid "Problem unlinking the file %s"
17e4eb25 2621msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
89409d33 2622
ce34af08 2623#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
67f393ab 2624msgid "Problem syncing the file"
2625msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2626
c1b21367 2627#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
c2622bd6 2628#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
c1b21367
MV
2629#, c-format
2630msgid "No keyring installed in %s."
2631msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
2632
c77d6597 2633#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2634msgid "Empty package cache"
2635msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2636
c77d6597 2637#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2638msgid "The package cache file is corrupted"
2639msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2640
c77d6597 2641#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2642msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2643msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2644
c77d6597
MV
2645#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2646#, fuzzy
2647msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2648msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2649
2650#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
de5a560a 2651#, c-format
67f393ab 2652msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2653msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2654
c77d6597 2655#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2656msgid "The package cache was built for a different architecture"
2657msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2658
cd45554e 2659#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2660msgid "Depends"
2661msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2662
cd45554e 2663#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2664msgid "PreDepends"
2665msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2666
cd45554e 2667#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2668msgid "Suggests"
2669msgstr "Suggesties"
89409d33 2670
cd45554e 2671#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2672msgid "Recommends"
2673msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2674
cd45554e 2675#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2676msgid "Conflicts"
2677msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2678
cd45554e 2679#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2680msgid "Replaces"
2681msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2682
cd45554e 2683#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2684msgid "Obsoletes"
2685msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2686
cd45554e 2687#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2688msgid "Breaks"
0e30d1ec 2689msgstr "Breekt"
dc738e7a 2690
cd45554e 2691#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2692msgid "Enhances"
dc1601b8 2693msgstr "Vult aan"
09d057db 2694
cd45554e 2695#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2696msgid "important"
2697msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2698
cd45554e 2699#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2700msgid "required"
2701msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2702
cd45554e 2703#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2704msgid "standard"
2705msgstr "standaard"
4948a1ba 2706
cd45554e 2707#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2708msgid "optional"
2709msgstr "optioneel"
4948a1ba 2710
cd45554e 2711#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2712msgid "extra"
2713msgstr "extra"
dc738e7a 2714
c77d6597 2715#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2716msgid "Building dependency tree"
2717msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2718
c77d6597 2719#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2720msgid "Candidate versions"
2721msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2722
c77d6597 2723#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2724msgid "Dependency generation"
2725msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2726
c77d6597 2727#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2728msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2729msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2730
c77d6597 2731#: apt-pkg/depcache.cc:244
0e30d1ec 2732#, c-format
67f393ab 2733msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2734msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2735
c77d6597 2736#: apt-pkg/depcache.cc:250
0e30d1ec 2737#, c-format
67f393ab 2738msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2739msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2740
ce34af08 2741#: apt-pkg/tagfile.cc:138
67f393ab 2742#, c-format
2743msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2744msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2745
ce34af08 2746#: apt-pkg/tagfile.cc:231
dc738e7a 2747#, c-format
67f393ab 2748msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2749msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2750
c09548fd 2751#: apt-pkg/sourcelist.cc:97
17e4eb25 2752#, c-format
b81dbe40 2753msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
17e4eb25 2754msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
b81dbe40 2755
c09548fd 2756#: apt-pkg/sourcelist.cc:100
17e4eb25 2757#, c-format
b81dbe40 2758msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
17e4eb25 2759msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
b81dbe40 2760
c09548fd 2761#: apt-pkg/sourcelist.cc:111
17e4eb25 2762#, c-format
b81dbe40 2763msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
17e4eb25 2764msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
b81dbe40 2765
c09548fd 2766#: apt-pkg/sourcelist.cc:117
17e4eb25 2767#, c-format
b81dbe40 2768msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
17e4eb25 2769msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
b81dbe40 2770
c09548fd 2771#: apt-pkg/sourcelist.cc:120
17e4eb25 2772#, c-format
b81dbe40 2773msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
17e4eb25 2774msgstr ""
2775"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
b81dbe40 2776
c09548fd 2777#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
fb5ebcfa 2778#, c-format
67f393ab 2779msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2780msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2781
c09548fd 2782#: apt-pkg/sourcelist.cc:135
dc738e7a 2783#, c-format
67f393ab 2784msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2785msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2786
c09548fd 2787#: apt-pkg/sourcelist.cc:138
a066913e 2788#, c-format
67f393ab 2789msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2790msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2791
c09548fd 2792#: apt-pkg/sourcelist.cc:144
dc738e7a 2793#, c-format
67f393ab 2794msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2795msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2796
c09548fd 2797#: apt-pkg/sourcelist.cc:151
dc738e7a 2798#, c-format
67f393ab 2799msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2800msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2801
c09548fd 2802#: apt-pkg/sourcelist.cc:262
67f393ab 2803#, c-format
2804msgid "Opening %s"
2805msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2806
c09548fd 2807#: apt-pkg/sourcelist.cc:274 apt-pkg/cdrom.cc:495
67f393ab 2808#, c-format
2809msgid "Line %u too long in source list %s."
2810msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2811
c09548fd 2812#: apt-pkg/sourcelist.cc:298
dc738e7a 2813#, c-format
67f393ab 2814msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2815msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2816
c09548fd 2817#: apt-pkg/sourcelist.cc:302
67f393ab 2818#, c-format
2819msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2820msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2821
c09548fd
MV
2822#: apt-pkg/sourcelist.cc:340
2823#, fuzzy, c-format
2824msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2825msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
2826
2827#: apt-pkg/sourcelist.cc:348
2828#, fuzzy, c-format
2829msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2830msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
2831
ce34af08 2832#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
17e4eb25 2833#, c-format
a0895a74 2834msgid ""
be2db981 2835"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2836"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2837msgstr ""
dc1601b8 2838"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2839"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2840
ce34af08 2841#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
c77d6597
MV
2842#, fuzzy, c-format
2843msgid "Could not configure '%s'. "
2844msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
2845
ce34af08 2846#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
dc738e7a 2847#, c-format
67f393ab 2848msgid ""
2849"This installation run will require temporarily removing the essential "
2850"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2851"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2852msgstr ""
0e30d1ec 2853"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2854"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2855"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2856"te activeren."
dc738e7a 2857
c77d6597 2858#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
67f393ab 2859#, c-format
2860msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2861msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2862
5caefc91 2863#: apt-pkg/algorithms.cc:266
67f393ab 2864#, c-format
2865msgid ""
2866"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2867msgstr ""
0e30d1ec 2868"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2869"gevonden worden."
3c4a4974 2870
ce34af08 2871#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
de5a560a 2872msgid ""
67f393ab 2873"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2874"held packages."
de5a560a 2875msgstr ""
67f393ab 2876"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2877"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2878
ce34af08 2879#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
67f393ab 2880msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2881msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2882
03d7b3cd 2883#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
17e4eb25 2884#, c-format
b81dbe40 2885msgid "List directory %spartial is missing."
67f393ab 2886msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2887
c77d6597 2888#: apt-pkg/acquire.cc:85
17e4eb25 2889#, c-format
b81dbe40 2890msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2891msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2892
c77d6597 2893#: apt-pkg/acquire.cc:93
17e4eb25 2894#, c-format
b81dbe40 2895msgid "Unable to lock directory %s"
17e4eb25 2896msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
b81dbe40 2897
67f393ab 2898#. only show the ETA if it makes sense
2899#. two days
3f5a581c 2900#: apt-pkg/acquire.cc:893
dc738e7a 2901#, c-format
67f393ab 2902msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2903msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2904
3f5a581c 2905#: apt-pkg/acquire.cc:895
dc738e7a 2906#, c-format
67f393ab 2907msgid "Retrieving file %li of %li"
2908msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2909
c77d6597 2910#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
dc738e7a 2911#, c-format
67f393ab 2912msgid "The method driver %s could not be found."
2913msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2914
c77d6597 2915#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
de5a560a 2916#, c-format
67f393ab 2917msgid "Method %s did not start correctly"
2918msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2919
97844726 2920#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
67f393ab 2921#, c-format
2922msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2923msgstr ""
2924"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2925"'enter' te drukken."
89409d33 2926
ce34af08 2927#: apt-pkg/init.cc:143
67f393ab 2928#, c-format
2929msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2930msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2931
ce34af08 2932#: apt-pkg/init.cc:159
67f393ab 2933msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2934msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2935
3f5a581c 2936#: apt-pkg/clean.cc:57
89409d33 2937#, c-format
67f393ab 2938msgid "Unable to stat %s."
2939msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2940
c77d6597 2941#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2942msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2943msgstr ""
dc1601b8 2944"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2945"bevatten"
89409d33 2946
c77d6597 2947#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2948msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2949msgstr ""
2950"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2951"geopend worden."
4948a1ba 2952
c77d6597 2953#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2954msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2955msgstr ""
2956"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2957
c77d6597 2958#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2959msgid "The list of sources could not be read."
2960msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
2961
5caefc91 2962#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2963#, c-format
2964msgid ""
2965"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2966"available in the sources"
2967msgstr ""
2968
c2622bd6 2969#: apt-pkg/policy.cc:414
dc1601b8 2970#, c-format
09d057db 2971msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 2972msgstr ""
2973"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 2974
c2622bd6 2975#: apt-pkg/policy.cc:436
89409d33 2976#, c-format
67f393ab 2977msgid "Did not understand pin type %s"
2978msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2979
c2622bd6 2980#: apt-pkg/policy.cc:444
67f393ab 2981msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2982msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2983
5caefc91 2984#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
67f393ab 2985msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2986msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2987
c77d6597
MV
2988#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2989#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 2990#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
03d7b3cd
MV
2991#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2992#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2993#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2994#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2995#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2996#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2997#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2998#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
c77d6597
MV
2999#, fuzzy, c-format
3000msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3001msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 3002
5caefc91 3003#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 3004msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 3005msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 3006
5caefc91 3007#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 3008msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 3009msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 3010
5caefc91 3011#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 3012msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 3013msgstr ""
3014"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
3015"overschreden."
89409d33 3016
5caefc91 3017#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 3018msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 3019msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 3020
03d7b3cd 3021#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
67f393ab 3022#, c-format
3023msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3024msgstr ""
3025"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
3026"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 3027
03d7b3cd 3028#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
67f393ab 3029#, c-format
3030msgid "Couldn't stat source package list %s"
3031msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 3032
03d7b3cd
MV
3033#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
3034#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
3f5a581c
MV
3035msgid "Reading package lists"
3036msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
3037
03d7b3cd 3038#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
67f393ab 3039msgid "Collecting File Provides"
3040msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 3041
03d7b3cd 3042#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
67f393ab 3043msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 3044msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 3045
c77d6597 3046#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
de5a560a 3047#, c-format
67f393ab 3048msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 3049msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 3050
ce34af08 3051#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
0e1423ae 3052msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 3053msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 3054
ce34af08
MV
3055#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
3056msgid "Size mismatch"
3057msgstr "Grootte komt niet overeen"
3058
3059#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
3060#, fuzzy
3061msgid "Invalid file format"
3062msgstr "Ongeldige operatie %s"
3063
c09548fd 3064#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566
897e3c7b 3065#, c-format
3066msgid ""
3067"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3068"or malformed file)"
3069msgstr ""
3070
c09548fd 3071#: apt-pkg/acquire-item.cc:1582
897e3c7b 3072#, fuzzy, c-format
3073msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3074msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
3075
c09548fd 3076#: apt-pkg/acquire-item.cc:1624
67f393ab 3077msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 3078msgstr ""
67f393ab 3079"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 3080
c09548fd 3081#: apt-pkg/acquire-item.cc:1662
b6c6b52f 3082#, c-format
27b16a2e
MV
3083msgid ""
3084"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3085"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
3086msgstr ""
3087
c09548fd 3088#: apt-pkg/acquire-item.cc:1684
b6c6b52f
MV
3089#, c-format
3090msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
17e4eb25 3091msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
b6c6b52f 3092
c09548fd 3093#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
b6c6b52f
MV
3094#, c-format
3095msgid ""
b5595da9 3096"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 3097"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f 3098msgstr ""
17e4eb25 3099"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
3100"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
3101"%s\n"
b6c6b52f 3102
27b16a2e 3103#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
c09548fd 3104#: apt-pkg/acquire-item.cc:1724 apt-pkg/acquire-item.cc:1729
b6c6b52f
MV
3105#, c-format
3106msgid "GPG error: %s: %s"
17e4eb25 3107msgstr "GPG-fout: %s: %s"
b6c6b52f 3108
c09548fd 3109#: apt-pkg/acquire-item.cc:1852
67f393ab 3110#, c-format
b9a12eec 3111msgid ""
67f393ab 3112"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3113"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 3114msgstr ""
67f393ab 3115"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3116"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 3117
c09548fd 3118#: apt-pkg/acquire-item.cc:1918
ce34af08
MV
3119#, c-format
3120msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
b9a12eec 3121msgstr ""
89409d33 3122
c09548fd 3123#: apt-pkg/acquire-item.cc:1976
67f393ab 3124#, c-format
b9a12eec 3125msgid ""
67f393ab 3126"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 3127msgstr ""
67f393ab 3128"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
3129"pakket %s."
89409d33 3130
ce34af08 3131#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
dc1601b8 3132#, c-format
09d057db 3133msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 3134msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 3135
ce34af08 3136#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
dc1601b8 3137#, c-format
09d057db 3138msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 3139msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 3140
c1b21367 3141#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 3142#, c-format
3143msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 3144msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 3145
c1b21367 3146#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
17e4eb25 3147#, c-format
b6c6b52f 3148msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
17e4eb25 3149msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3150
c1b21367 3151#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
17e4eb25 3152#, c-format
b6c6b52f 3153msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
17e4eb25 3154msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3155
c77d6597 3156#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
67f393ab 3157#, c-format
3158msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3159msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3160
5caefc91 3161#: apt-pkg/cdrom.cc:576
67f393ab 3162#, c-format
3163msgid ""
3164"Using CD-ROM mount point %s\n"
3165"Mounting CD-ROM\n"
3166msgstr ""
3167"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3168"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 3169
5caefc91 3170#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
67f393ab 3171msgid "Identifying.. "
3172msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 3173
5caefc91 3174#: apt-pkg/cdrom.cc:613
0e1423ae 3175#, c-format
3176msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 3177msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 3178
03d7b3cd 3179#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
0e1423ae 3180msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 3181msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 3182
5caefc91 3183#: apt-pkg/cdrom.cc:642
67f393ab 3184#, c-format
3185msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3186msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 3187
5caefc91 3188#: apt-pkg/cdrom.cc:660
67f393ab 3189msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3190msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 3191
5caefc91 3192#: apt-pkg/cdrom.cc:665
67f393ab 3193msgid "Waiting for disc...\n"
3194msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 3195
5caefc91 3196#: apt-pkg/cdrom.cc:674
67f393ab 3197msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3198msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 3199
5caefc91 3200#: apt-pkg/cdrom.cc:693
67f393ab 3201msgid "Scanning disc for index files..\n"
dc1601b8 3202msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 3203
5caefc91 3204#: apt-pkg/cdrom.cc:744
0e30d1ec 3205#, c-format
67f393ab 3206msgid ""
b6c6b52f
MV
3207"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3208"%zu signatures\n"
0e30d1ec 3209msgstr ""
3210"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
3211"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 3212
5caefc91 3213#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 3214msgid ""
3215"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3216"wrong architecture?"
3217msgstr ""
dc1601b8 3218"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
3219"verkeerde architectuur?"
09d057db 3220
5caefc91 3221#: apt-pkg/cdrom.cc:782
0e30d1ec 3222#, c-format
67f393ab 3223msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 3224msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 3225
5caefc91 3226#: apt-pkg/cdrom.cc:811
67f393ab 3227msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3228msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 3229
5caefc91 3230#: apt-pkg/cdrom.cc:828
de5a560a 3231#, c-format
67f393ab 3232msgid ""
3233"This disc is called: \n"
3234"'%s'\n"
3235msgstr ""
3236"De schijf heet:\n"
3237"'%s'\n"
1b5a6222 3238
5caefc91 3239#: apt-pkg/cdrom.cc:830
67f393ab 3240msgid "Copying package lists..."
3241msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
3242
03d7b3cd 3243#: apt-pkg/cdrom.cc:865
67f393ab 3244msgid "Writing new source list\n"
3245msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
3246
03d7b3cd 3247#: apt-pkg/cdrom.cc:873
67f393ab 3248msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3249msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3250
55732492 3251#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
de5a560a 3252#, c-format
67f393ab 3253msgid "Wrote %i records.\n"
3254msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 3255
55732492 3256#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
1b5a6222 3257#, c-format
67f393ab 3258msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3259msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 3260
55732492 3261#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
de5a560a 3262#, c-format
67f393ab 3263msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3264msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 3265
55732492 3266#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
de5a560a 3267#, c-format
67f393ab 3268msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3269msgstr ""
3270"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
3271"bestanden\n"
1b5a6222 3272
5caefc91 3273#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3274#, c-format
3275msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 3276msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 3277
5caefc91 3278#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
dc1601b8 3279#, c-format
1c5f0d75 3280msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3281msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3282
ce34af08 3283#: apt-pkg/cacheset.cc:467
2a8a592d 3284#, c-format
3285msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3286msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3287
ce34af08 3288#: apt-pkg/cacheset.cc:470
2a8a592d 3289#, c-format
3290msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3291msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3292
ce34af08 3293#: apt-pkg/cacheset.cc:581
17e4eb25 3294#, c-format
2a8a592d 3295msgid "Couldn't find task '%s'"
17e4eb25 3296msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
2a8a592d 3297
ce34af08 3298#: apt-pkg/cacheset.cc:587
17e4eb25 3299#, c-format
2a8a592d 3300msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
17e4eb25 3301msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
2a8a592d 3302
ce34af08 3303#: apt-pkg/cacheset.cc:598
17e4eb25 3304#, fuzzy, c-format
edc0ef10 3305msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3306msgstr ""
17e4eb25 3307"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
2a8a592d 3308
ce34af08 3309#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
2a8a592d 3310#, c-format
3311msgid ""
3312"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3313"neither of them"
3314msgstr ""
17e4eb25 3315"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
3316"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
2a8a592d 3317
ce34af08 3318#: apt-pkg/cacheset.cc:619
2a8a592d 3319#, c-format
3320msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3321msgstr ""
17e4eb25 3322"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
3323"virtueel is"
2a8a592d 3324
ce34af08 3325#: apt-pkg/cacheset.cc:627
2a8a592d 3326#, c-format
3327msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3328msgstr ""
17e4eb25 3329"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
3330"kandidaat heeft"
2a8a592d 3331
ce34af08 3332#: apt-pkg/cacheset.cc:635
2a8a592d 3333#, c-format
3334msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3335msgstr ""
17e4eb25 3336"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
3337"niet geïnstalleerd is"
2a8a592d 3338
c77d6597
MV
3339#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3340msgid "Send scenario to solver"
3341msgstr ""
3342
3f5a581c 3343#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3344msgid "Send request to solver"
3345msgstr ""
3346
5caefc91 3347#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3348msgid "Prepare for receiving solution"
3349msgstr ""
3350
5caefc91 3351#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3352msgid "External solver failed without a proper error message"
3353msgstr ""
3354
1f73a3d8 3355#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3356msgid "Execute external solver"
3357msgstr ""
3358
c2622bd6 3359#: apt-pkg/install-progress.cc:51
ce34af08
MV
3360#, c-format
3361msgid "Progress: [%3i%%]"
3362msgstr ""
3363
c2622bd6 3364#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
ce34af08
MV
3365msgid "Running dpkg"
3366msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
3367
3368#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3369#, fuzzy
3370msgid ""
3371"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3372"used instead."
3373msgstr ""
3374"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
3375"zijn oudere versies van gebruikt."
3376
5669725a 3377#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
dc1601b8 3378#, c-format
08f8455c 3379msgid "Installing %s"
dc1601b8 3380msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3381
5669725a 3382#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
08f8455c 3383#, c-format
3384msgid "Configuring %s"
3385msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3386
5669725a 3387#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
08f8455c 3388#, c-format
3389msgid "Removing %s"
3390msgstr "%s wordt verwijderd"
3391
5669725a 3392#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
dc1601b8 3393#, c-format
1c5f0d75 3394msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3395msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3396
5669725a 3397#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
b6c6b52f
MV
3398#, c-format
3399msgid "Noting disappearance of %s"
17e4eb25 3400msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
b6c6b52f 3401
5669725a 3402#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
08f8455c 3403#, c-format
3404msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3405msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3406
be2db981 3407#. FIXME: use a better string after freeze
5669725a 3408#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
0e30d1ec 3409#, c-format
0e1423ae 3410msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3411msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3412
5669725a 3413#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
17e4eb25 3414#, c-format
b81dbe40 3415msgid "Could not open file '%s'"
17e4eb25 3416msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
b81dbe40 3417
5669725a 3418#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
67f393ab 3419#, c-format
3420msgid "Preparing %s"
3421msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3422
5669725a 3423#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
67f393ab 3424#, c-format
3425msgid "Unpacking %s"
3426msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3427
5669725a 3428#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
1b5a6222 3429#, c-format
67f393ab 3430msgid "Preparing to configure %s"
3431msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3432
5669725a 3433#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
1b5a6222 3434#, c-format
67f393ab 3435msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3436msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3437
5669725a 3438#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
1b5a6222 3439#, c-format
67f393ab 3440msgid "Preparing for removal of %s"
3441msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3442
5669725a 3443#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
a066913e 3444#, c-format
67f393ab 3445msgid "Removed %s"
3446msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3447
5669725a 3448#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
a066913e 3449#, c-format
67f393ab 3450msgid "Preparing to completely remove %s"
3451msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3452
5669725a 3453#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
67f393ab 3454#, c-format
3455msgid "Completely removed %s"
3456msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3457
5669725a 3458#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
ce34af08
MV
3459#, fuzzy, c-format
3460msgid "Can not write log (%s)"
3461msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
3462
5669725a 3463#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
ce34af08 3464msgid "Is /dev/pts mounted?"
0e1423ae 3465msgstr ""
3c4a4974 3466
5669725a 3467#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
ce34af08
MV
3468msgid "Is stdout a terminal?"
3469msgstr ""
09d057db 3470
5669725a 3471#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549
c77d6597
MV
3472msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3473msgstr ""
3474
5669725a 3475#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611
b6c6b52f
MV
3476msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3477msgstr ""
17e4eb25 3478"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
3479"(MaxReports) al is bereikt"
b6c6b52f
MV
3480
3481#. check if its not a follow up error
5669725a 3482#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616
b6c6b52f 3483msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
17e4eb25 3484msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
b6c6b52f 3485
5669725a 3486#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618
b6c6b52f
MV
3487msgid ""
3488"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3489"error from a previous failure."
3490msgstr ""
17e4eb25 3491"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
3492"eerdere mislukking."
b6c6b52f 3493
5669725a 3494#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
b6c6b52f
MV
3495msgid ""
3496"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3497"error"
3498msgstr ""
17e4eb25 3499"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3500"over een volle schijf."
b6c6b52f 3501
5669725a 3502#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
b6c6b52f
MV
3503msgid ""
3504"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3505"error"
3506msgstr ""
17e4eb25 3507"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3508"over onvoldoende-geheugen."
b6c6b52f 3509
5669725a 3510#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
ce34af08
MV
3511#, fuzzy
3512msgid ""
3513"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3514"local system"
3515msgstr ""
3516"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3517"over een volle schijf."
3518
5669725a 3519#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665
b6c6b52f
MV
3520msgid ""
3521"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3522msgstr ""
17e4eb25 3523"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
3524"dpkg-I/O is."
b6c6b52f 3525
c77d6597 3526#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3527#, c-format
3528msgid ""
3529"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3530"it?"
3531msgstr ""
dc1601b8 3532"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3533"proces?"
09d057db 3534
c77d6597 3535#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
dc1601b8 3536#, c-format
09d057db 3537msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3538msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3539
b6c6b52f
MV
3540#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3541#. dpkg --configure -a
c77d6597 3542#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
17e4eb25 3543#, c-format
09d057db 3544msgid ""
b6c6b52f 3545"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3546msgstr ""
17e4eb25 3547"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
09d057db 3548
c77d6597 3549#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3550msgid "Not locked"
dc1601b8 3551msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3552
ce34af08
MV
3553#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3554#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
3555
3556#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3557#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
3558
3559#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3560#~ msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
3561
3562#~ msgid " [Not candidate version]"
3563#~ msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
3564
3565#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3566#~ msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
3567
3568#~ msgid ""
3569#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3570#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3571#~ "is only available from another source\n"
3572#~ msgstr ""
3573#~ "Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
3574#~ "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
3575#~ "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
3576
3577#~ msgid "However the following packages replace it:"
3578#~ msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
3579
3580#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3581#~ msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
3582
3583#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
3584#~ msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
3585
3586#, fuzzy
3587#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3588#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
3589
3590#, fuzzy
3591#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3592#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
3593
3594#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3595#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
3596
3597#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3598#~ msgstr ""
3599#~ "%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
3600#~ "gevraagd.\n"
3601
3602#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3603#~ msgstr ""
3604#~ "%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering "
3605#~ "is gevraagd.\n"
3606
3607#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3608#~ msgstr ""
3609#~ "Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan "
3610#~ "worden.\n"
3611
3612#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3613#~ msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
3614
3615#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3616#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
3617
3618#, fuzzy
3619#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3620#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
3621
3622#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
3623#~ msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
3624
3625#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3626#~ msgstr ""
3627#~ "Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' "
3628#~ "onderdeel"
3629
3630#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3631#~ msgstr "MD5-som komt niet overeen"
3632
3633#, fuzzy
3634#~ msgid ""
3635#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3636#~ "need to manually fix this package."
3637#~ msgstr ""
3638#~ "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat "
3639#~ "u dit pakket handmatig moet repareren."
3640
3641#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3642#~ msgstr ""
3643#~ "Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3644#~ "aangekoppeld?)\n"
3645
5caefc91
MV
3646#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3647#~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
3648
3f5a581c
MV
3649#~ msgid "Failed to remove %s"
3650#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
2a8a592d 3651
3f5a581c
MV
3652#~ msgid "Unable to create %s"
3653#~ msgstr "Kan %s niet aanmaken"
27b16a2e 3654
3f5a581c
MV
3655#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3656#~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
2a8a592d 3657
3f5a581c
MV
3658#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3659#~ msgstr ""
3660#~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
0fd68707 3661
3f5a581c
MV
3662#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3663#~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
3c4a4974 3664
3f5a581c
MV
3665#~ msgid "Internal error getting a package name"
3666#~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
3667
3668#~ msgid "Reading file listing"
3669#~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
3670
3671#~ msgid ""
3672#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3673#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3674#~ "package!"
3675#~ msgstr ""
3676#~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand "
3677#~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk "
3678#~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!"
3679
3680#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3681#~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
3682
3683#~ msgid "Internal error getting a node"
3684#~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
3685
3686#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3687#~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
3688
3689#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3690#~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
3691
3692#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3693#~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
3694
3695#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3696#~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
3697
3698#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3699#~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
3700
3701#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3702#~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
3703
3704#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3705#~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
3706
3707#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3708#~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
3709
3710#~ msgid "Couldn't change to %s"
3711#~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
3712
3713#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3714#~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
3715
3716#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3717#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
3718
3719#~ msgid "Read error from %s process"
3720#~ msgstr "Leesfout door proces %s"
3721
3722#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3723#~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
b81dbe40 3724
8eca4bb8
MV
3725#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
3726#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
3727
a12d5352
MV
3728#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3729#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
3730
3731#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3732#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
3733
3734#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3735#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
3736
c77d6597
MV
3737#~ msgid "decompressor"
3738#~ msgstr "decompressor"
3739
a12d5352
MV
3740#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3741#~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
3742
3743#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3744#~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
3745
c77d6597
MV
3746#~ msgid ""
3747#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
3748#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
3749#~ msgstr ""
3750#~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. "
3751#~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
3752
3753#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3754#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
3755
3756#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3757#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
3758
3759#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3760#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
3761
3762#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3763#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
3764
3765#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3766#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
3767
3768#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3769#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
3770
3771#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3772#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
3773
3774#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3775#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
3776
a12d5352
MV
3777#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3778#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
3779
c77d6597
MV
3780#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3781#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
3782
27b16a2e
MV
3783#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3784#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
3785
17e4eb25 3786#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
3787#~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
b6c6b52f 3788
17e4eb25 3789#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
3790#~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"