]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
Merge remote-tracking branch 'mvo/debian/sid' into debian/experimental-no-abi-break
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
17e4eb25 1# Dutch translation of apt.
2# Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
6# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
17e4eb25 8# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
9#
89409d33
AL
10msgid ""
11msgstr ""
17e4eb25 12"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
3f5a581c 13"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
609bb2ea 14"POT-Creation-Date: 2014-01-18 21:25+0100\n"
17e4eb25 15"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
16"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
17"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 18"Language: nl\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17e4eb25 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
89409d33 23
ce34af08 24#: cmdline/apt-cache.cc:140
89409d33 25#, c-format
67f393ab 26msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 28
ce34af08 29#: cmdline/apt-cache.cc:268
12bffed7 30msgid "Total package names: "
67f393ab 31msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 32
ce34af08 33#: cmdline/apt-cache.cc:270
b81dbe40 34msgid "Total package structures: "
17e4eb25 35msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
b81dbe40 36
ce34af08 37#: cmdline/apt-cache.cc:310
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
ce34af08 41#: cmdline/apt-cache.cc:311
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
ce34af08 45#: cmdline/apt-cache.cc:312
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
ce34af08 49#: cmdline/apt-cache.cc:313
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
ce34af08 53#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
ce34af08 57#: cmdline/apt-cache.cc:316
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
ce34af08 61#: cmdline/apt-cache.cc:318
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
ce34af08 65#: cmdline/apt-cache.cc:320
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
ce34af08 69#: cmdline/apt-cache.cc:323
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
ce34af08 73#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
ce34af08 77#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
ce34af08 81#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
ce34af08 85#: cmdline/apt-cache.cc:353
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
ce34af08 89#: cmdline/apt-cache.cc:358
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
ce34af08 93#: cmdline/apt-cache.cc:366
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
ce34af08
MV
97#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
98#: apt-private/private-show.cc:52
67f393ab 99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 102
ce34af08
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
104#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
105#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
609bb2ea 106#: apt-private/private-show.cc:113 apt-private/private-show.cc:115
897e3c7b 107msgid "No packages found"
108msgstr "Geen pakketten gevonden"
109
ce34af08 110#: cmdline/apt-cache.cc:1245
b6c6b52f 111msgid "You must give at least one search pattern"
17e4eb25 112msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
89409d33 113
ce34af08 114#: cmdline/apt-cache.cc:1411
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
ce34af08 118#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
122
ce34af08 123#: cmdline/apt-cache.cc:1536
67f393ab 124msgid "Package files:"
125msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 126
ce34af08 127#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
67f393ab 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
129msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 130
67f393ab 131#. Show any packages have explicit pins
ce34af08 132#: cmdline/apt-cache.cc:1557
67f393ab 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 135
ce34af08 136#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
67f393ab 137msgid "(not found)"
138msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 139
ce34af08 140#: cmdline/apt-cache.cc:1577
67f393ab 141msgid " Installed: "
0e30d1ec 142msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 143
ce34af08 144#: cmdline/apt-cache.cc:1578
67f393ab 145msgid " Candidate: "
146msgstr " Kandidaat: "
89409d33 147
ce34af08 148#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(geen)"
151
ce34af08 152#: cmdline/apt-cache.cc:1611
67f393ab 153msgid " Package pin: "
154msgstr " Pakketpin: "
648bb618 155
67f393ab 156#. Show the priority tables
ce34af08 157#: cmdline/apt-cache.cc:1620
67f393ab 158msgid " Version table:"
159msgstr " Versietabel:"
648bb618 160
ce34af08 161#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
c2622bd6
MV
162#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
ce34af08 164#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
0e30d1ec 165#, c-format
0e1423ae 166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 167msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 168
ce34af08 169#: cmdline/apt-cache.cc:1740
b6c6b52f 170#, fuzzy
67f393ab 171msgid ""
172"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
897e3c7b 176"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
177"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 178"\n"
179"Commands:\n"
67f393ab 180" gencaches - Build both the package and source cache\n"
181" showpkg - Show some general information for a single package\n"
182" showsrc - Show source records\n"
183" stats - Show some basic statistics\n"
184" dump - Show the entire file in a terse form\n"
185" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
186" unmet - Show unmet dependencies\n"
187" search - Search the package list for a regex pattern\n"
188" show - Show a readable record for the package\n"
189" depends - Show raw dependency information for a package\n"
190" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 191" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
192" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 193" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
194" policy - Show policy settings\n"
195"\n"
196"Options:\n"
197" -h This help text.\n"
198" -p=? The package cache.\n"
199" -s=? The source cache.\n"
200" -q Disable progress indicator.\n"
201" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
202" -c=? Read this configuration file\n"
203" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
204"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
205msgstr ""
206"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 207" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
208" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
209" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
210"\n"
211"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
212"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 213"\n"
67f393ab 214"Opdrachten:\n"
17e4eb25 215" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
216" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
217" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
218" showsrc - Toon bronrecords.\n"
219" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
220" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
221" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
222" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
223" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
224" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
225" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
226" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
227" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
228" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
229" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
230" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
231" policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
67f393ab 232"\n"
233"Opties:\n"
17e4eb25 234" -h Deze hulptekst.\n"
235" -p=? De pakketcache.\n"
236" -s=? De broncache.\n"
237" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
238" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
239" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
240" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
241"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
568dc798 242
03d7b3cd 243#. }}}
ce34af08 244#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
03d7b3cd
MV
245msgid ""
246"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
247"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
248"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
249msgstr ""
250
ce34af08 251#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
3483c747 252msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 253msgstr ""
dc1601b8 254"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
255"Schijf 1'"
de5a560a 256
ce34af08 257#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
67f393ab 258msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
259msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 260
ce34af08 261#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
17e4eb25 262#, c-format
b81dbe40 263msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
17e4eb25 264msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
b81dbe40 265
ce34af08 266#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
67f393ab 267msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
268msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 269
ce34af08 270#: cmdline/apt-config.cc:48
67f393ab 271msgid "Arguments not in pairs"
272msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 273
ce34af08 274#: cmdline/apt-config.cc:89
67f393ab 275msgid ""
276"Usage: apt-config [options] command\n"
277"\n"
278"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
279"\n"
280"Commands:\n"
281" shell - Shell mode\n"
282" dump - Show the configuration\n"
283"\n"
284"Options:\n"
285" -h This help text.\n"
286" -c=? Read this configuration file\n"
287" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
288msgstr ""
289"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
290"\n"
291"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
292"lezen\n"
293"\n"
294"Opdrachten:\n"
295" shell - Shell modus\n"
296" dump - Toon de configuratie\n"
297"\n"
298"Opties:\n"
299" -h Deze hulptekst.\n"
300" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
301" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 302
5669725a
MV
303#: cmdline/apt-get.cc:244
304#, fuzzy, c-format
305msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
306msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
307
308#: cmdline/apt-get.cc:326
309#, fuzzy, c-format
310msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
311msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
312
313#: cmdline/apt-get.cc:329
314#, fuzzy, c-format
315msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
316msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
317
318#: cmdline/apt-get.cc:366
de5a560a 319#, c-format
ce34af08
MV
320msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
321msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
568dc798 322
5669725a
MV
323#: cmdline/apt-get.cc:422
324#, fuzzy, c-format
325msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
ce34af08 326msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
de5a560a 327
5669725a 328#: cmdline/apt-get.cc:453
de5a560a 329#, c-format
ce34af08
MV
330msgid "Couldn't find package %s"
331msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
568dc798 332
5669725a 333#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
ce34af08
MV
334#, c-format
335msgid "%s set to manually installed.\n"
336msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
568dc798 337
5669725a 338#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
ce34af08
MV
339#, c-format
340msgid "%s set to automatically installed.\n"
341msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
568dc798 342
5669725a 343#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
ce34af08
MV
344msgid ""
345"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
346"instead."
347msgstr ""
3f5a581c 348
5669725a 349#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
ce34af08
MV
350msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
351msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
3f5a581c 352
5669725a 353#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
ce34af08
MV
354msgid "Unable to lock the download directory"
355msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
3f5a581c 356
5669725a 357#: cmdline/apt-get.cc:722
ce34af08
MV
358msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
359msgstr ""
360"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
361"worden"
3f5a581c 362
5669725a 363#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
ce34af08
MV
364#, c-format
365msgid "Unable to find a source package for %s"
366msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
568dc798 367
5669725a 368#: cmdline/apt-get.cc:779
67f393ab 369#, c-format
ce34af08
MV
370msgid ""
371"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
372"%s\n"
373msgstr ""
374"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
375"'%s' op:\n"
376"%s\n"
568dc798 377
5669725a 378#: cmdline/apt-get.cc:784
ce34af08 379#, fuzzy, c-format
67f393ab 380msgid ""
ce34af08
MV
381"Please use:\n"
382"bzr branch %s\n"
383"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
de5a560a 384msgstr ""
ce34af08
MV
385"Gebruik:\n"
386"bzr get %s\n"
387"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
388"te halen.\n"
568dc798 389
5669725a 390#: cmdline/apt-get.cc:837
67f393ab 391#, c-format
ce34af08
MV
392msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
393msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 394
5669725a 395#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
ce34af08 396#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
67f393ab 397#, c-format
ce34af08
MV
398msgid "Couldn't determine free space in %s"
399msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 400
5669725a 401#: cmdline/apt-get.cc:874
67f393ab 402#, c-format
ce34af08
MV
403msgid "You don't have enough free space in %s"
404msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 405
ce34af08
MV
406#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
407#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5669725a 408#: cmdline/apt-get.cc:883
67f393ab 409#, c-format
ce34af08
MV
410msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
411msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
edae3167 412
ce34af08
MV
413#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
414#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5669725a 415#: cmdline/apt-get.cc:888
67f393ab 416#, c-format
ce34af08
MV
417msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
418msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
419
5669725a 420#: cmdline/apt-get.cc:894
ce34af08
MV
421#, c-format
422msgid "Fetch source %s\n"
423msgstr "Ophalen bron %s\n"
424
5669725a 425#: cmdline/apt-get.cc:915
ce34af08
MV
426msgid "Failed to fetch some archives."
427msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
428
5669725a 429#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
ce34af08
MV
430msgid "Download complete and in download only mode"
431msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
1b5a6222 432
5669725a 433#: cmdline/apt-get.cc:946
67f393ab 434#, c-format
ce34af08
MV
435msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
436msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
568dc798 437
5669725a 438#: cmdline/apt-get.cc:958
67f393ab 439#, c-format
ce34af08
MV
440msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
441msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 442
5669725a 443#: cmdline/apt-get.cc:959
568dc798 444#, c-format
ce34af08
MV
445msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
446msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 447
5669725a 448#: cmdline/apt-get.cc:981
ce34af08
MV
449#, c-format
450msgid "Build command '%s' failed.\n"
451msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
b6c6b52f 452
5669725a 453#: cmdline/apt-get.cc:1001
ce34af08
MV
454msgid "Child process failed"
455msgstr "Dochterproces is mislukt"
b6c6b52f 456
5669725a 457#: cmdline/apt-get.cc:1020
ce34af08
MV
458msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
459msgstr ""
460"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
461"controleren"
b6c6b52f 462
5669725a 463#: cmdline/apt-get.cc:1045
b6c6b52f
MV
464#, c-format
465msgid ""
ce34af08
MV
466"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
467"Architectures for setup"
b6c6b52f 468msgstr ""
b6c6b52f 469
5669725a 470#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
17e4eb25 471#, c-format
ce34af08
MV
472msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
473msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
b6c6b52f 474
5669725a 475#: cmdline/apt-get.cc:1092
b6c6b52f 476#, c-format
ce34af08
MV
477msgid "%s has no build depends.\n"
478msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
3f5a581c 479
5669725a 480#: cmdline/apt-get.cc:1262
3f5a581c 481#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
482msgid ""
483"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
484"packages"
485msgstr ""
486"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
487"onvindbaar is"
3f5a581c 488
5669725a 489#: cmdline/apt-get.cc:1280
17e4eb25 490#, c-format
ce34af08
MV
491msgid ""
492"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
493"found"
494msgstr ""
495"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
496"onvindbaar is"
b6c6b52f 497
5669725a 498#: cmdline/apt-get.cc:1303
b6c6b52f 499#, c-format
ce34af08 500msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
b6c6b52f 501msgstr ""
ce34af08
MV
502"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
503"is te nieuw"
b6c6b52f 504
5669725a 505#: cmdline/apt-get.cc:1342
ce34af08
MV
506#, fuzzy, c-format
507msgid ""
508"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
509"package %s can't satisfy version requirements"
b6c6b52f 510msgstr ""
ce34af08
MV
511"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
512"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
b6c6b52f 513
5669725a 514#: cmdline/apt-get.cc:1348
ce34af08
MV
515#, fuzzy, c-format
516msgid ""
517"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
518"version"
b6c6b52f 519msgstr ""
ce34af08
MV
520"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
521"onvindbaar is"
b6c6b52f 522
5669725a 523#: cmdline/apt-get.cc:1371
b6c6b52f 524#, c-format
ce34af08
MV
525msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
526msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
b6c6b52f 527
5669725a 528#: cmdline/apt-get.cc:1386
b6c6b52f 529#, c-format
ce34af08
MV
530msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
531msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
b6c6b52f 532
5669725a 533#: cmdline/apt-get.cc:1391
ce34af08
MV
534msgid "Failed to process build dependencies"
535msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
c3bbfb87 536
5669725a 537#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
c3bbfb87 538#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
539msgid "Changelog for %s (%s)"
540msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
3c4a4974 541
c2622bd6 542#: cmdline/apt-get.cc:1582
ce34af08
MV
543msgid "Supported modules:"
544msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 545
c2622bd6 546#: cmdline/apt-get.cc:1623
ce34af08
MV
547#, fuzzy
548msgid ""
549"Usage: apt-get [options] command\n"
550" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
551" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
552"\n"
553"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
554"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
555"and install.\n"
556"\n"
557"Commands:\n"
558" update - Retrieve new lists of packages\n"
559" upgrade - Perform an upgrade\n"
560" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
561" remove - Remove packages\n"
562" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
563" purge - Remove packages and config files\n"
564" source - Download source archives\n"
565" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
566" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
567" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
568" clean - Erase downloaded archive files\n"
569" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
570" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
571" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
572" download - Download the binary package into the current directory\n"
573"\n"
574"Options:\n"
575" -h This help text.\n"
576" -q Loggable output - no progress indicator\n"
577" -qq No output except for errors\n"
578" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
579" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
580" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
581" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
582" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
583" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
584" -b Build the source package after fetching it\n"
585" -V Show verbose version numbers\n"
586" -c=? Read this configuration file\n"
587" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
588"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
589"pages for more information and options.\n"
590" This APT has Super Cow Powers.\n"
67f393ab 591msgstr ""
ce34af08
MV
592"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
593" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
594" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
595"\n"
596"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
597"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
598"en 'install'.\n"
599"\n"
600"Opdrachten:\n"
601" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
602" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
603" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
604"deb)\n"
605" remove - Verwijder pakketten\n"
606" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
607" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
608" source - Haal bronarchieven op\n"
609" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
610"bronpakketten\n"
611" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
612" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
613" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
614" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
615" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
616"\n"
617"Opties:\n"
618" -h Deze hulptekst\n"
619" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
620" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
621" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
622" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
623" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
624" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
625" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
626" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
627" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
628" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
629" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
630" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
631"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
632"voor meer informatie en opties.\n"
633" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
3c4a4974 634
ce34af08
MV
635#: cmdline/apt-mark.cc:57
636#, fuzzy, c-format
637msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
638msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 639
ce34af08
MV
640#: cmdline/apt-mark.cc:63
641#, fuzzy, c-format
642msgid "%s was already set to manually installed.\n"
643msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
568dc798 644
ce34af08
MV
645#: cmdline/apt-mark.cc:65
646#, fuzzy, c-format
647msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
648msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
568dc798 649
ce34af08
MV
650#: cmdline/apt-mark.cc:230
651#, fuzzy, c-format
652msgid "%s was already set on hold.\n"
653msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
568dc798 654
ce34af08
MV
655#: cmdline/apt-mark.cc:232
656#, fuzzy, c-format
657msgid "%s was already not hold.\n"
658msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
568dc798 659
ce34af08 660#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
c2622bd6 661#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
5669725a 662#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178
de5a560a 663#, c-format
ce34af08
MV
664msgid "Waited for %s but it wasn't there"
665msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
568dc798 666
ce34af08
MV
667#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
668#, fuzzy, c-format
669msgid "%s set on hold.\n"
670msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
67f393ab 671
ce34af08
MV
672#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
673#, fuzzy, c-format
674msgid "Canceled hold on %s.\n"
675msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 676
ce34af08
MV
677#: cmdline/apt-mark.cc:334
678msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
568dc798 679msgstr ""
568dc798 680
ce34af08 681#: cmdline/apt-mark.cc:381
de5a560a 682msgid ""
ce34af08
MV
683"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
684"\n"
685"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
686"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
687"\n"
688"Commands:\n"
689" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
690" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
691"\n"
692"Options:\n"
693" -h This help text.\n"
694" -q Loggable output - no progress indicator\n"
695" -qq No output except for errors\n"
696" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
697" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
698" -c=? Read this configuration file\n"
699" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
700"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
de5a560a 701msgstr ""
568dc798 702
ce34af08
MV
703#: cmdline/apt.cc:71
704msgid ""
705"Usage: apt [options] command\n"
706"\n"
707"CLI for apt.\n"
609bb2ea 708"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
709" list - list packages based on package names\n"
710" search - search in package descriptions\n"
711" show - show package details\n"
712"\n"
713" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 714"\n"
ce34af08 715" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
716" remove - remove packages\n"
717"\n"
ce34af08
MV
718" upgrade - upgrade the systems packages\n"
719"\n"
720" edit-sources - edit the source information file\n"
721msgstr ""
568dc798 722
ce34af08
MV
723#: methods/cdrom.cc:203
724#, c-format
725msgid "Unable to read the cdrom database %s"
726msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
568dc798 727
ce34af08 728#: methods/cdrom.cc:212
3f5a581c 729msgid ""
ce34af08
MV
730"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
731"cannot be used to add new CD-ROMs"
732msgstr ""
733"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
734"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
3f5a581c 735
ce34af08
MV
736#: methods/cdrom.cc:222
737msgid "Wrong CD-ROM"
738msgstr "Verkeerde CD"
3f5a581c 739
ce34af08 740#: methods/cdrom.cc:249
3f5a581c 741#, c-format
ce34af08
MV
742msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
743msgstr ""
744"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
3f5a581c 745
ce34af08
MV
746#: methods/cdrom.cc:254
747msgid "Disk not found."
748msgstr "Schijf niet gevonden"
3f5a581c 749
ce34af08
MV
750#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
751msgid "File not found"
752msgstr "Bestand niet gevonden"
3f5a581c 753
ce34af08 754#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
609bb2ea 755#: methods/rred.cc:617 methods/rred.cc:626
ce34af08
MV
756msgid "Failed to stat"
757msgstr "stat is mislukt"
3f5a581c 758
609bb2ea 759#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:623
ce34af08
MV
760msgid "Failed to set modification time"
761msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
3f5a581c 762
ce34af08
MV
763#: methods/file.cc:47
764msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
765msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
3f5a581c 766
ce34af08
MV
767#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
768#: methods/ftp.cc:173
769msgid "Logging in"
770msgstr "Bezig met aanmelden"
3f5a581c 771
ce34af08
MV
772#: methods/ftp.cc:179
773msgid "Unable to determine the peer name"
774msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
3f5a581c 775
ce34af08
MV
776#: methods/ftp.cc:184
777msgid "Unable to determine the local name"
778msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
3f5a581c 779
ce34af08 780#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
3f5a581c 781#, c-format
ce34af08
MV
782msgid "The server refused the connection and said: %s"
783msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
3f5a581c 784
ce34af08
MV
785#: methods/ftp.cc:221
786#, c-format
787msgid "USER failed, server said: %s"
788msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 789
ce34af08
MV
790#: methods/ftp.cc:228
791#, c-format
792msgid "PASS failed, server said: %s"
793msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 794
ce34af08 795#: methods/ftp.cc:248
3f5a581c 796msgid ""
ce34af08
MV
797"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
798"is empty."
3f5a581c 799msgstr ""
ce34af08
MV
800"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
801"ProxyLogin is leeg."
3f5a581c 802
ce34af08
MV
803#: methods/ftp.cc:276
804#, c-format
805msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
806msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 807
ce34af08
MV
808#: methods/ftp.cc:302
809#, c-format
810msgid "TYPE failed, server said: %s"
811msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 812
ce34af08
MV
813#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
814msgid "Connection timeout"
815msgstr "Verbinding is verlopen"
3f5a581c 816
ce34af08
MV
817#: methods/ftp.cc:346
818msgid "Server closed the connection"
819msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
3f5a581c 820
ce34af08
MV
821#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
822#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
823msgid "Read error"
824msgstr "Leesfout"
3f5a581c 825
ce34af08
MV
826#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
827msgid "A response overflowed the buffer."
828msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
3f5a581c 829
ce34af08
MV
830#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
831msgid "Protocol corruption"
832msgstr "Protocolcorruptie"
3f5a581c 833
609bb2ea
MV
834#: methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:243 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
835#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
836#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
ce34af08
MV
837msgid "Write error"
838msgstr "Schrijffout"
3f5a581c 839
ce34af08
MV
840#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
841msgid "Could not create a socket"
842msgstr "Kon geen socket aanmaken"
3f5a581c 843
ce34af08
MV
844#: methods/ftp.cc:708
845msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
846msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
847
848#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
3f5a581c
MV
849msgid "Failed"
850msgstr "Mislukt"
851
ce34af08
MV
852#: methods/ftp.cc:714
853msgid "Could not connect passive socket."
854msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
3f5a581c 855
ce34af08
MV
856#: methods/ftp.cc:731
857msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
858msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
3f5a581c 859
ce34af08
MV
860#: methods/ftp.cc:745
861msgid "Could not bind a socket"
862msgstr "Kon geen socket binden"
3f5a581c 863
ce34af08
MV
864#: methods/ftp.cc:749
865msgid "Could not listen on the socket"
866msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
3f5a581c 867
ce34af08
MV
868#: methods/ftp.cc:756
869msgid "Could not determine the socket's name"
870msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
3f5a581c 871
ce34af08
MV
872#: methods/ftp.cc:788
873msgid "Unable to send PORT command"
874msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
3f5a581c 875
ce34af08 876#: methods/ftp.cc:798
3f5a581c 877#, c-format
ce34af08
MV
878msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
879msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
3f5a581c 880
ce34af08 881#: methods/ftp.cc:807
3f5a581c 882#, c-format
ce34af08
MV
883msgid "EPRT failed, server said: %s"
884msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 885
ce34af08
MV
886#: methods/ftp.cc:827
887msgid "Data socket connect timed out"
888msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
3f5a581c 889
ce34af08
MV
890#: methods/ftp.cc:834
891msgid "Unable to accept connection"
892msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3f5a581c 893
ce34af08
MV
894#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
895msgid "Problem hashing file"
896msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3f5a581c 897
ce34af08 898#: methods/ftp.cc:886
3f5a581c 899#, c-format
ce34af08
MV
900msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
901msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3f5a581c 902
ce34af08
MV
903#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
904msgid "Data socket timed out"
905msgstr "Datasocket verliep"
3f5a581c 906
ce34af08 907#: methods/ftp.cc:931
3f5a581c 908#, c-format
ce34af08
MV
909msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
910msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
3f5a581c 911
ce34af08
MV
912#. Get the files information
913#: methods/ftp.cc:1008
914msgid "Query"
915msgstr "Zoekopdracht"
916
917#: methods/ftp.cc:1120
918msgid "Unable to invoke "
919msgstr "Aanroepen mislukt van "
3f5a581c 920
ce34af08 921#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 922#, c-format
ce34af08
MV
923msgid "Connecting to %s (%s)"
924msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
3f5a581c 925
ce34af08 926#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 927#, c-format
ce34af08
MV
928msgid "[IP: %s %s]"
929msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 930
ce34af08 931#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 932#, c-format
ce34af08
MV
933msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
934msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
3f5a581c 935
ce34af08 936#: methods/connect.cc:100
3f5a581c 937#, c-format
ce34af08
MV
938msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
939msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
3f5a581c 940
ce34af08
MV
941#: methods/connect.cc:108
942#, c-format
943msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
944msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
3f5a581c 945
ce34af08
MV
946#: methods/connect.cc:126
947#, c-format
948msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
949msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
3f5a581c 950
ce34af08
MV
951#. We say this mainly because the pause here is for the
952#. ssh connection that is still going
953#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
3f5a581c 954#, c-format
ce34af08
MV
955msgid "Connecting to %s"
956msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
3f5a581c 957
ce34af08 958#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 959#, c-format
ce34af08
MV
960msgid "Could not resolve '%s'"
961msgstr "Kon '%s' niet vinden"
3f5a581c 962
ce34af08 963#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 964#, c-format
ce34af08
MV
965msgid "Temporary failure resolving '%s'"
966msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
3f5a581c 967
ce34af08 968#: methods/connect.cc:209
3f5a581c 969#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
970msgid "System error resolving '%s:%s'"
971msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c 972
ce34af08 973#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 974#, c-format
ce34af08
MV
975msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
976msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c 977
ce34af08 978#: methods/connect.cc:258
3f5a581c 979#, c-format
ce34af08
MV
980msgid "Unable to connect to %s:%s:"
981msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
3f5a581c 982
ce34af08 983#: methods/gpgv.cc:167
3f5a581c 984msgid ""
ce34af08 985"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3f5a581c 986msgstr ""
ce34af08
MV
987"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
988"niet bepalen?!"
3f5a581c 989
ce34af08
MV
990#: methods/gpgv.cc:171
991msgid "At least one invalid signature was encountered."
992msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
3f5a581c 993
ce34af08
MV
994#: methods/gpgv.cc:173
995msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
996msgstr ""
997"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
998"geïnstalleerd?)"
3f5a581c 999
ce34af08
MV
1000#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1001#: methods/gpgv.cc:179
3f5a581c 1002#, c-format
ce34af08
MV
1003msgid ""
1004"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1005"authentication?)"
1006msgstr ""
3f5a581c 1007
ce34af08
MV
1008#: methods/gpgv.cc:183
1009msgid "Unknown error executing gpgv"
1010msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
3f5a581c 1011
ce34af08
MV
1012#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
1013msgid "The following signatures were invalid:\n"
1014msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
3f5a581c 1015
ce34af08 1016#: methods/gpgv.cc:230
3f5a581c 1017msgid ""
ce34af08
MV
1018"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1019"available:\n"
3f5a581c 1020msgstr ""
ce34af08
MV
1021"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
1022"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
3f5a581c 1023
ce34af08
MV
1024#: methods/gzip.cc:65
1025msgid "Empty files can't be valid archives"
1026msgstr ""
1027
1028#: methods/http.cc:519
1029msgid "Error writing to the file"
1030msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
1031
1032#: methods/http.cc:533
1033msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
3f5a581c 1034msgstr ""
ce34af08 1035"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
3f5a581c 1036
ce34af08
MV
1037#: methods/http.cc:535
1038msgid "Error reading from server"
1039msgstr "Fout bij het lezen van de server"
3f5a581c 1040
ce34af08
MV
1041#: methods/http.cc:571
1042msgid "Error writing to file"
1043msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
3f5a581c 1044
ce34af08
MV
1045#: methods/http.cc:631
1046msgid "Select failed"
1047msgstr "Selectie is mislukt"
3f5a581c 1048
ce34af08
MV
1049#: methods/http.cc:636
1050msgid "Connection timed out"
1051msgstr "Verbinding verliep"
3f5a581c 1052
ce34af08
MV
1053#: methods/http.cc:659
1054msgid "Error writing to output file"
1055msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
3f5a581c 1056
ce34af08
MV
1057#: methods/server.cc:56
1058msgid "Waiting for headers"
1059msgstr "Wachtend op de kopteksten"
3f5a581c 1060
ce34af08
MV
1061#: methods/server.cc:114
1062msgid "Bad header line"
1063msgstr "Foute koptekstregel"
3f5a581c 1064
ce34af08
MV
1065#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
1066msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1067msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1068
ce34af08
MV
1069#: methods/server.cc:176
1070msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1071msgstr ""
1072"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1073
ce34af08
MV
1074#: methods/server.cc:199
1075msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1076msgstr ""
1077"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1078
ce34af08
MV
1079#: methods/server.cc:201
1080msgid "This HTTP server has broken range support"
1081msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
3f5a581c 1082
ce34af08
MV
1083#: methods/server.cc:225
1084msgid "Unknown date format"
1085msgstr "Onbekend datumformaat"
3f5a581c 1086
ce34af08
MV
1087#: methods/server.cc:490
1088msgid "Bad header data"
1089msgstr "Foute koptekstdata"
3f5a581c 1090
ce34af08
MV
1091#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
1092msgid "Connection failed"
1093msgstr "Verbinding mislukt"
3f5a581c 1094
ce34af08
MV
1095#: methods/server.cc:656
1096msgid "Internal error"
1097msgstr "Interne fout"
3f5a581c 1098
609bb2ea 1099#: apt-private/private-list.cc:147
ce34af08 1100msgid "Listing"
3f5a581c
MV
1101msgstr ""
1102
ce34af08
MV
1103#: apt-private/private-install.cc:93
1104msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1105msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
1106
1107#: apt-private/private-install.cc:102
1108msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1109msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
1110
1111#: apt-private/private-install.cc:121
1112msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1113msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
1114
1115#: apt-private/private-install.cc:159
1116msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
3f5a581c 1117msgstr ""
ce34af08
MV
1118"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
1119"org te mailen"
3f5a581c 1120
ce34af08
MV
1121#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1122#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1123#: apt-private/private-install.cc:166
3f5a581c 1124#, c-format
ce34af08
MV
1125msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1126msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
3f5a581c 1127
ce34af08
MV
1128#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1129#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1130#: apt-private/private-install.cc:171
1131#, c-format
1132msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1133msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
1134
1135#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1136#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1137#: apt-private/private-install.cc:178
1138#, c-format
1139msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1140msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
1141
1142#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1143#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1144#: apt-private/private-install.cc:183
1145#, c-format
1146msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1147msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
1148
1149#: apt-private/private-install.cc:211
1150#, c-format
1151msgid "You don't have enough free space in %s."
1152msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
1153
1154#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1155msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1156msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
1157
1158#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1159msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1160msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
1161
1162#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1163#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1164#: apt-private/private-install.cc:231
1165msgid "Yes, do as I say!"
1166msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
1167
1168#: apt-private/private-install.cc:233
1169#, c-format
67f393ab 1170msgid ""
ce34af08
MV
1171"You are about to do something potentially harmful.\n"
1172"To continue type in the phrase '%s'\n"
1173" ?] "
3f5a581c 1174msgstr ""
ce34af08
MV
1175"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
1176"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
1177" ?] "
568dc798 1178
ce34af08
MV
1179#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1180msgid "Abort."
1181msgstr "Afbreken."
4948a1ba 1182
ce34af08
MV
1183#: apt-private/private-install.cc:254
1184msgid "Do you want to continue?"
1185msgstr "Wilt u doorgaan?"
1186
1187#: apt-private/private-install.cc:324
1188msgid "Some files failed to download"
1189msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
1190
1191#: apt-private/private-install.cc:331
1192msgid ""
1193"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1194"missing?"
3f5a581c 1195msgstr ""
ce34af08
MV
1196"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
1197"fix-missing proberen?"
8e947fe1 1198
ce34af08
MV
1199#: apt-private/private-install.cc:335
1200msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1201msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
a0895a74 1202
ce34af08
MV
1203#: apt-private/private-install.cc:340
1204msgid "Unable to correct missing packages."
1205msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
0fd68707 1206
ce34af08
MV
1207#: apt-private/private-install.cc:341
1208msgid "Aborting install."
1209msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 1210
ce34af08
MV
1211#: apt-private/private-install.cc:377
1212msgid ""
1213"The following package disappeared from your system as\n"
1214"all files have been overwritten by other packages:"
1215msgid_plural ""
1216"The following packages disappeared from your system as\n"
1217"all files have been overwritten by other packages:"
1218msgstr[0] ""
1219"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
1220"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
1221msgstr[1] ""
1222"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
1223"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
de5a560a 1224
ce34af08
MV
1225#: apt-private/private-install.cc:381
1226msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1227msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
c3bbfb87 1228
ce34af08
MV
1229#: apt-private/private-install.cc:402
1230msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1231msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
c3bbfb87 1232
ce34af08
MV
1233#: apt-private/private-install.cc:510
1234msgid ""
1235"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1236"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1237msgstr ""
1238"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1239"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
1240
1241#.
1242#. if (Packages == 1)
1243#. {
1244#. c1out << std::endl;
1245#. c1out <<
1246#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1247#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1248#. "that package should be filed.") << std::endl;
1249#. }
1250#.
1251#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1252msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1253msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
c3bbfb87 1254
ce34af08
MV
1255#: apt-private/private-install.cc:517
1256msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1257msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1258
ce34af08
MV
1259#: apt-private/private-install.cc:524
1260msgid ""
1261"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1262msgid_plural ""
1263"The following packages were automatically installed and are no longer "
1264"required:"
1265msgstr[0] ""
1266"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
1267msgstr[1] ""
1268"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1269"nodig:"
4948a1ba 1270
ce34af08 1271#: apt-private/private-install.cc:528
3f5a581c 1272#, c-format
ce34af08
MV
1273msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1274msgid_plural ""
1275"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1276msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
1277msgstr[1] ""
1278"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
de5a560a 1279
ce34af08
MV
1280#: apt-private/private-install.cc:530
1281#, fuzzy
1282msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1283msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1284msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
1285msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
568dc798 1286
ce34af08
MV
1287#: apt-private/private-install.cc:624
1288msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1289msgstr ""
1290"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1291"lossen:"
1292
1293#: apt-private/private-install.cc:626
67f393ab 1294msgid ""
ce34af08
MV
1295"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1296"solution)."
67f393ab 1297msgstr ""
ce34af08
MV
1298"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1299"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1300
ce34af08
MV
1301#: apt-private/private-install.cc:639
1302msgid ""
1303"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1304"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1305"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1306"or been moved out of Incoming."
1307msgstr ""
1308"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
1309"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1310"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1311
ce34af08
MV
1312#: apt-private/private-install.cc:660
1313msgid "Broken packages"
1314msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1315
ce34af08
MV
1316#: apt-private/private-install.cc:713
1317msgid "The following extra packages will be installed:"
1318msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1319
ce34af08
MV
1320#: apt-private/private-install.cc:803
1321msgid "Suggested packages:"
1322msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1323
ce34af08
MV
1324#: apt-private/private-install.cc:804
1325msgid "Recommended packages:"
1326msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1327
ce34af08
MV
1328#: apt-private/private-download.cc:32
1329msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1330msgstr ""
1331"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
b6c6b52f 1332
ce34af08
MV
1333#: apt-private/private-download.cc:36
1334msgid "Authentication warning overridden.\n"
1335msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
b6c6b52f 1336
ce34af08
MV
1337#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1338msgid "Some packages could not be authenticated"
1339msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
27b16a2e 1340
ce34af08
MV
1341#: apt-private/private-download.cc:46
1342msgid "Install these packages without verification?"
1343msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
3c4a4974 1344
ce34af08
MV
1345#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1346#, c-format
1347msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1348msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
67f393ab 1349
609bb2ea 1350#: apt-private/private-output.cc:200
ce34af08
MV
1351msgid "installed,upgradable to: "
1352msgstr ""
67f393ab 1353
609bb2ea 1354#: apt-private/private-output.cc:206
ce34af08
MV
1355#, fuzzy
1356msgid "[installed,local]"
1357msgstr " [Geïnstalleerd]"
67f393ab 1358
609bb2ea 1359#: apt-private/private-output.cc:209
ce34af08
MV
1360msgid "[installed,auto-removable]"
1361msgstr ""
b81dbe40 1362
609bb2ea 1363#: apt-private/private-output.cc:211
ce34af08
MV
1364#, fuzzy
1365msgid "[installed,automatic]"
1366msgstr " [Geïnstalleerd]"
897e3c7b 1367
609bb2ea 1368#: apt-private/private-output.cc:213
ce34af08
MV
1369#, fuzzy
1370msgid "[installed]"
1371msgstr " [Geïnstalleerd]"
568dc798 1372
609bb2ea 1373#: apt-private/private-output.cc:219
ce34af08
MV
1374msgid "[upgradable from: "
1375msgstr ""
092ae175 1376
609bb2ea 1377#: apt-private/private-output.cc:225
ce34af08
MV
1378msgid "[residual-config]"
1379msgstr ""
b6c6b52f 1380
609bb2ea 1381#: apt-private/private-output.cc:316
ce34af08
MV
1382msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1383msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
1384
609bb2ea 1385#: apt-private/private-output.cc:406
b6c6b52f 1386#, c-format
ce34af08
MV
1387msgid "but %s is installed"
1388msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
b6c6b52f 1389
609bb2ea 1390#: apt-private/private-output.cc:408
ce34af08
MV
1391#, c-format
1392msgid "but %s is to be installed"
1393msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 1394
609bb2ea 1395#: apt-private/private-output.cc:415
ce34af08
MV
1396msgid "but it is not installable"
1397msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 1398
609bb2ea 1399#: apt-private/private-output.cc:417
ce34af08
MV
1400msgid "but it is a virtual package"
1401msgstr "maar het is een virtueel pakket"
3f5a581c 1402
609bb2ea 1403#: apt-private/private-output.cc:420
ce34af08
MV
1404msgid "but it is not installed"
1405msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 1406
609bb2ea 1407#: apt-private/private-output.cc:420
ce34af08
MV
1408msgid "but it is not going to be installed"
1409msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
3f5a581c 1410
609bb2ea 1411#: apt-private/private-output.cc:425
ce34af08
MV
1412msgid " or"
1413msgstr " of"
3f5a581c 1414
609bb2ea 1415#: apt-private/private-output.cc:454
ce34af08
MV
1416msgid "The following NEW packages will be installed:"
1417msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
3f5a581c 1418
609bb2ea 1419#: apt-private/private-output.cc:480
ce34af08
MV
1420msgid "The following packages will be REMOVED:"
1421msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
568dc798 1422
609bb2ea 1423#: apt-private/private-output.cc:502
ce34af08
MV
1424msgid "The following packages have been kept back:"
1425msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
568dc798 1426
609bb2ea 1427#: apt-private/private-output.cc:523
ce34af08
MV
1428msgid "The following packages will be upgraded:"
1429msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
568dc798 1430
609bb2ea 1431#: apt-private/private-output.cc:544
ce34af08
MV
1432msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1433msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
3c4a4974 1434
609bb2ea 1435#: apt-private/private-output.cc:564
ce34af08
MV
1436msgid "The following held packages will be changed:"
1437msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 1438
609bb2ea 1439#: apt-private/private-output.cc:619
67f393ab 1440#, c-format
ce34af08
MV
1441msgid "%s (due to %s) "
1442msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 1443
609bb2ea 1444#: apt-private/private-output.cc:627
ce34af08
MV
1445msgid ""
1446"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1447"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1448msgstr ""
1449"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
1450"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 1451
609bb2ea 1452#: apt-private/private-output.cc:658
3f5a581c 1453#, c-format
ce34af08
MV
1454msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1455msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 1456
609bb2ea 1457#: apt-private/private-output.cc:662
3f5a581c 1458#, c-format
ce34af08
MV
1459msgid "%lu reinstalled, "
1460msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 1461
609bb2ea 1462#: apt-private/private-output.cc:664
27b16a2e 1463#, c-format
ce34af08
MV
1464msgid "%lu downgraded, "
1465msgstr "%lu gedegradeerd, "
1f73a3d8 1466
609bb2ea 1467#: apt-private/private-output.cc:666
67f393ab 1468#, c-format
ce34af08
MV
1469msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1470msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
de5a560a 1471
609bb2ea 1472#: apt-private/private-output.cc:670
67f393ab 1473#, c-format
ce34af08
MV
1474msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1475msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 1476
ce34af08
MV
1477#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1478#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1479#. The user has to answer with an input matching the
1480#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
609bb2ea 1481#: apt-private/private-output.cc:692
ce34af08
MV
1482msgid "[Y/n]"
1483msgstr "[J/n]"
27b16a2e 1484
ce34af08
MV
1485#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1486#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1487#. The user has to answer with an input matching the
1488#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
609bb2ea 1489#: apt-private/private-output.cc:698
ce34af08
MV
1490msgid "[y/N]"
1491msgstr "[j/N]"
568dc798 1492
ce34af08 1493#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
609bb2ea 1494#: apt-private/private-output.cc:709
ce34af08
MV
1495msgid "Y"
1496msgstr "J"
27b16a2e 1497
ce34af08 1498#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
609bb2ea 1499#: apt-private/private-output.cc:715
ce34af08
MV
1500msgid "N"
1501msgstr "N"
1502
609bb2ea 1503#: apt-private/private-output.cc:737 apt-pkg/cachefilter.cc:33
03d7b3cd 1504#, c-format
ce34af08
MV
1505msgid "Regex compilation error - %s"
1506msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
03d7b3cd 1507
ce34af08
MV
1508#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1509msgid "Correcting dependencies..."
1510msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
568dc798 1511
ce34af08
MV
1512#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1513msgid " failed."
1514msgstr " mislukt."
3f5a581c 1515
ce34af08
MV
1516#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1517msgid "Unable to correct dependencies"
1518msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
568dc798 1519
ce34af08
MV
1520#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1521msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1522msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
568dc798 1523
ce34af08
MV
1524#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1525msgid " Done"
1526msgstr " Klaar"
568dc798 1527
ce34af08
MV
1528#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1529msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1530msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
897e3c7b 1531
ce34af08
MV
1532#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1533msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1534msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
568dc798 1535
ce34af08
MV
1536#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1537msgid "Sorting"
67f393ab 1538msgstr ""
568dc798 1539
ce34af08
MV
1540#: apt-private/private-update.cc:45
1541msgid "The update command takes no arguments"
1542msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
09d057db 1543
ce34af08
MV
1544#: apt-private/private-upgrade.cc:18
1545msgid "Calculating upgrade... "
1546msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
568dc798 1547
ce34af08
MV
1548#: apt-private/private-upgrade.cc:23
1549#, fuzzy
1550msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1551msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1552
ce34af08
MV
1553#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1554msgid "Done"
1555msgstr "Klaar"
568dc798 1556
ce34af08
MV
1557#: apt-private/private-search.cc:61
1558msgid "Full Text Search"
1559msgstr ""
568dc798 1560
609bb2ea 1561#: apt-private/private-show.cc:105
ce34af08
MV
1562msgid "not a real package (virtual)"
1563msgstr ""
3f5a581c 1564
ce34af08
MV
1565#: apt-private/private-main.cc:19
1566msgid ""
1567"NOTE: This is only a simulation!\n"
1568" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1569" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1570" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1571msgstr ""
1572"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1573" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1574" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1575" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
568dc798 1576
609bb2ea 1577#: apt-private/private-sources.cc:45
ce34af08
MV
1578#, fuzzy, c-format
1579msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1580msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 1581
609bb2ea 1582#: apt-private/private-sources.cc:57
ce34af08
MV
1583#, c-format
1584msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
67f393ab 1585msgstr ""
568dc798 1586
ce34af08
MV
1587#: apt-private/acqprogress.cc:60
1588msgid "Hit "
1589msgstr "Geraakt "
c77d6597 1590
ce34af08
MV
1591#: apt-private/acqprogress.cc:84
1592msgid "Get:"
1593msgstr "Ophalen:"
27b16a2e 1594
ce34af08
MV
1595#: apt-private/acqprogress.cc:115
1596msgid "Ign "
1597msgstr "Genegeerd "
27b16a2e 1598
ce34af08
MV
1599#: apt-private/acqprogress.cc:119
1600msgid "Err "
1601msgstr "Fout "
1602
1603#: apt-private/acqprogress.cc:140
1604#, c-format
1605msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1606msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
1607
1608#: apt-private/acqprogress.cc:230
1609#, c-format
1610msgid " [Working]"
1611msgstr " [Bezig]"
1612
1613#: apt-private/acqprogress.cc:291
1614#, c-format
1615msgid ""
1616"Media change: please insert the disc labeled\n"
1617" '%s'\n"
1618"in the drive '%s' and press enter\n"
1619msgstr ""
1620"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1621" '%s'\n"
1622"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
27b16a2e 1623
3f5a581c
MV
1624#. Only warn if there are no sources.list.d.
1625#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1626#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
ce34af08 1627#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
609bb2ea
MV
1628#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:254
1629#: apt-pkg/sourcelist.cc:260 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
ce34af08 1630#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
3f5a581c
MV
1631#, c-format
1632msgid "Unable to read %s"
1633msgstr "Kan %s niet lezen"
27b16a2e 1634
55732492
DK
1635#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1636#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
3f5a581c 1637#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1638#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1639#, c-format
1640msgid "Unable to change to %s"
1641msgstr "Kan %s niet veranderen"
27b16a2e 1642
3f5a581c
MV
1643#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1644#. and provide a config option to define that default
1645#: methods/mirror.cc:280
1646#, c-format
1647msgid "No mirror file '%s' found "
1648msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1649
3f5a581c
MV
1650#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1651#. and provide a config option to define that default
1652#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1653#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1654msgid "Can not read mirror file '%s'"
1655msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1656
03d7b3cd
MV
1657#: methods/mirror.cc:315
1658#, fuzzy, c-format
1659msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1660msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
1661
1662#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1663#, c-format
1664msgid "[Mirror: %s]"
1665msgstr "[Spiegelserver: %s]"
27b16a2e 1666
3f5a581c
MV
1667#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1668msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1669msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
1670
55732492 1671#: methods/rsh.cc:340
3f5a581c
MV
1672msgid "Connection closed prematurely"
1673msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
568dc798 1674
ce34af08 1675#: dselect/install:33
67f393ab 1676msgid "Bad default setting!"
1677msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1678
ce34af08
MV
1679#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1680#: dselect/install:106 dselect/update:45
67f393ab 1681msgid "Press enter to continue."
1682msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1683
ce34af08 1684#: dselect/install:92
8f30b478 1685msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1686msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1687
67f393ab 1688# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1689# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1690# at only 80 characters per line, if possible.
ce34af08 1691#: dselect/install:102
3483c747 1692msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1693msgstr ""
1694"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1695
ce34af08 1696#: dselect/install:103
3483c747 1697msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1698msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1699
ce34af08 1700#: dselect/install:104
3f5a581c
MV
1701msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1702msgstr ""
1703"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
dc738e7a 1704
ce34af08 1705#: dselect/install:105
3f5a581c
MV
1706msgid ""
1707"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1708msgstr ""
1709"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1710"opnieuw uit te voeren"
dc738e7a 1711
3f5a581c
MV
1712#: dselect/update:30
1713msgid "Merging available information"
1714msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
dc738e7a 1715
c2622bd6 1716#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
dc738e7a 1717#, c-format
3f5a581c
MV
1718msgid "%s not a valid DEB package."
1719msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
dc738e7a 1720
c2622bd6 1721#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
3f5a581c
MV
1722msgid ""
1723"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1724"\n"
1725"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1726"from debian packages\n"
1727"\n"
1728"Options:\n"
1729" -h This help text\n"
1730" -t Set the temp dir\n"
1731" -c=? Read this configuration file\n"
1732" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1733msgstr ""
1734"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
1735"\n"
1736"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
1737"sjablooninformatie\n"
1738"uit Debian pakketten te halen.\n"
1739"\n"
1740"Opties:\n"
1741" -h Deze hulptekst.\n"
1742" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
1743" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
1744" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
dc738e7a 1745
c2622bd6 1746#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
dc738e7a 1747#, c-format
3f5a581c
MV
1748msgid "Unable to write to %s"
1749msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
dc738e7a 1750
c2622bd6 1751#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
3f5a581c
MV
1752msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1753msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
dc738e7a 1754
cd45554e 1755#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1756msgid "Package extension list is too long"
1757msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
67f393ab 1758
3f5a581c 1759#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1760#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1761#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
fb5ebcfa 1762#, c-format
3f5a581c
MV
1763msgid "Error processing directory %s"
1764msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
dc738e7a 1765
cd45554e 1766#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1767msgid "Source extension list is too long"
1768msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
dc738e7a 1769
cd45554e 1770#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1771msgid "Error writing header to contents file"
1772msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
dc738e7a 1773
cd45554e 1774#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
fb5ebcfa 1775#, c-format
3f5a581c
MV
1776msgid "Error processing contents %s"
1777msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
dc738e7a 1778
cd45554e 1779#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1780msgid ""
1781"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1782"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1783" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1784" contents path\n"
1785" release path\n"
1786" generate config [groups]\n"
1787" clean config\n"
1788"\n"
1789"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1790"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1791"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1792"\n"
1793"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1794"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1795"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1796"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1797"\n"
1798"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1799"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1800"\n"
1801"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1802"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1803"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1804"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1805"Debian archive:\n"
1806" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1807" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1808"\n"
1809"Options:\n"
1810" -h This help text\n"
1811" --md5 Control MD5 generation\n"
1812" -s=? Source override file\n"
1813" -q Quiet\n"
1814" -d=? Select the optional caching database\n"
1815" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1816" --contents Control contents file generation\n"
1817" -c=? Read this configuration file\n"
1818" -o=? Set an arbitrary configuration option"
b9a12eec 1819msgstr ""
3f5a581c
MV
1820"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
1821"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1822" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1823" contents <pad>\n"
1824" release <pad>\n"
1825" generate config [groepen]\n"
1826" clean config\n"
1827"\n"
1828"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
1829"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
1830"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
1831"dpkg-scansources\n"
1832"\n"
1833"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
1834"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
1835"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
1836"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
1837"worden.\n"
1838"\n"
1839"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
1840"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
1841"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
1842"\n"
1843"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
1844"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
1845"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
1846"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
1847"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
1848"archief:\n"
1849" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1850" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1851"\n"
1852"Opties:\n"
1853" -h Deze hulptekst\n"
1854" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
1855" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
1856" -q Stille uitvoer\n"
1857" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
1858" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
1859" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
1860" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
1861" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
dc738e7a 1862
cd45554e 1863#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1864msgid "No selections matched"
1865msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
67f393ab 1866
cd45554e 1867#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
fb5ebcfa 1868#, c-format
3f5a581c
MV
1869msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1870msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
dc738e7a 1871
3f5a581c
MV
1872#: ftparchive/cachedb.cc:47
1873#, c-format
1874msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1875msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
dc738e7a 1876
3f5a581c 1877#: ftparchive/cachedb.cc:65
dc738e7a 1878#, c-format
3f5a581c
MV
1879msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1880msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
1881
1882#: ftparchive/cachedb.cc:76
b9a12eec 1883msgid ""
3f5a581c
MV
1884"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1885"remove and re-create the database."
b9a12eec 1886msgstr ""
3f5a581c
MV
1887"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
1888"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
dc738e7a 1889
3f5a581c 1890#: ftparchive/cachedb.cc:81
fb5ebcfa 1891#, c-format
3f5a581c
MV
1892msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1893msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
dc738e7a 1894
cd45554e
MV
1895#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1896#: apt-inst/extract.cc:209
fb5ebcfa 1897#, c-format
3f5a581c
MV
1898msgid "Failed to stat %s"
1899msgstr "stat op %s is mislukt"
dc738e7a 1900
3f5a581c
MV
1901#: ftparchive/cachedb.cc:249
1902msgid "Archive has no control record"
1903msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
1904
1905#: ftparchive/cachedb.cc:490
1906msgid "Unable to get a cursor"
1907msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
dc738e7a 1908
c1b21367 1909#: ftparchive/writer.cc:82
fb5ebcfa 1910#, c-format
3f5a581c
MV
1911msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1912msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
dc738e7a 1913
c1b21367 1914#: ftparchive/writer.cc:87
3f5a581c
MV
1915#, c-format
1916msgid "W: Unable to stat %s\n"
1917msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
dc738e7a 1918
c1b21367 1919#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1920msgid "E: "
1921msgstr "F: "
dc738e7a 1922
c1b21367 1923#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1924msgid "W: "
1925msgstr "W: "
dc738e7a 1926
c1b21367 1927#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1928msgid "E: Errors apply to file "
1929msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
dc738e7a 1930
c1b21367 1931#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
dc738e7a 1932#, c-format
3f5a581c
MV
1933msgid "Failed to resolve %s"
1934msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
dc738e7a 1935
c1b21367 1936#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c
MV
1937msgid "Tree walking failed"
1938msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
dc738e7a 1939
c1b21367 1940#: ftparchive/writer.cc:210
0e30d1ec 1941#, c-format
3f5a581c
MV
1942msgid "Failed to open %s"
1943msgstr "Openen van %s is mislukt"
dc738e7a 1944
c1b21367 1945#: ftparchive/writer.cc:269
dc738e7a 1946#, c-format
3f5a581c
MV
1947msgid " DeLink %s [%s]\n"
1948msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
dc738e7a 1949
c1b21367 1950#: ftparchive/writer.cc:277
27b16a2e 1951#, c-format
3f5a581c
MV
1952msgid "Failed to readlink %s"
1953msgstr "readlink op %s is mislukt"
897e3c7b 1954
c1b21367 1955#: ftparchive/writer.cc:281
2a8a592d 1956#, c-format
3f5a581c
MV
1957msgid "Failed to unlink %s"
1958msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
2a8a592d 1959
ce34af08 1960#: ftparchive/writer.cc:289
2a8a592d 1961#, c-format
3f5a581c
MV
1962msgid "*** Failed to link %s to %s"
1963msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
2a8a592d 1964
ce34af08 1965#: ftparchive/writer.cc:299
38d608f4 1966#, c-format
3f5a581c
MV
1967msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1968msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
38d608f4 1969
ce34af08 1970#: ftparchive/writer.cc:404
3f5a581c
MV
1971msgid "Archive had no package field"
1972msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
38d608f4 1973
ce34af08 1974#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
67f393ab 1975#, c-format
3f5a581c
MV
1976msgid " %s has no override entry\n"
1977msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
38d608f4 1978
ce34af08 1979#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
3f5a581c
MV
1980#, c-format
1981msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1982msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
38d608f4 1983
ce34af08 1984#: ftparchive/writer.cc:712
3f5a581c
MV
1985#, c-format
1986msgid " %s has no source override entry\n"
1987msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
38d608f4 1988
ce34af08 1989#: ftparchive/writer.cc:716
3f5a581c
MV
1990#, c-format
1991msgid " %s has no binary override entry either\n"
1992msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
38d608f4 1993
3f5a581c
MV
1994#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1995msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1996msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
38d608f4 1997
3f5a581c
MV
1998#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1999#, c-format
2000msgid "Unable to open %s"
2001msgstr "Kan %s niet openen"
38d608f4 2002
3f5a581c
MV
2003#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
2004#, fuzzy, c-format
2005msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2006msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
38d608f4 2007
3f5a581c
MV
2008#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
2009#, fuzzy, c-format
2010msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2011msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
38d608f4 2012
3f5a581c
MV
2013#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
2014#, fuzzy, c-format
2015msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2016msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
38d608f4 2017
3f5a581c 2018#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
67f393ab 2019#, c-format
3f5a581c
MV
2020msgid "Failed to read the override file %s"
2021msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
de5a560a 2022
3f5a581c 2023#: ftparchive/multicompress.cc:70
fb5ebcfa 2024#, c-format
3f5a581c
MV
2025msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2026msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
38d608f4 2027
3f5a581c 2028#: ftparchive/multicompress.cc:100
67f393ab 2029#, c-format
3f5a581c
MV
2030msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2031msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
38d608f4 2032
3f5a581c
MV
2033#: ftparchive/multicompress.cc:189
2034msgid "Failed to create FILE*"
2035msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
38d608f4 2036
3f5a581c
MV
2037#: ftparchive/multicompress.cc:192
2038msgid "Failed to fork"
2039msgstr "Vorken van proces is mislukt"
38d608f4 2040
3f5a581c
MV
2041#: ftparchive/multicompress.cc:206
2042msgid "Compress child"
2043msgstr "Comprimeer kind"
38d608f4 2044
3f5a581c
MV
2045#: ftparchive/multicompress.cc:229
2046#, c-format
2047msgid "Internal error, failed to create %s"
2048msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
38d608f4 2049
3f5a581c
MV
2050#: ftparchive/multicompress.cc:304
2051msgid "IO to subprocess/file failed"
2052msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
38d608f4 2053
3f5a581c
MV
2054#: ftparchive/multicompress.cc:342
2055msgid "Failed to read while computing MD5"
2056msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
38d608f4 2057
3f5a581c
MV
2058#: ftparchive/multicompress.cc:358
2059#, c-format
2060msgid "Problem unlinking %s"
2061msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
38d608f4 2062
cd45554e 2063#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
3f5a581c
MV
2064#, c-format
2065msgid "Failed to rename %s to %s"
2066msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
38d608f4 2067
ce34af08 2068#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
3999d158 2069#, fuzzy
3f5a581c 2070msgid ""
3999d158 2071"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 2072"\n"
3999d158 2073"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
2074"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2075"\n"
2076"Options:\n"
2077" -h This help text.\n"
2078" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2079" -c=? Read this configuration file\n"
2080" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3f5a581c 2081msgstr ""
3999d158
DK
2082"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
2083"\n"
2084"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
2085"sjablooninformatie\n"
2086"uit Debian pakketten te halen.\n"
2087"\n"
2088"Opties:\n"
2089" -h Deze hulptekst.\n"
2090" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
2091" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
2092" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2093
3f5a581c
MV
2094#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2095msgid "Unknown package record!"
2096msgstr "Onbekend pakketrecord!"
38d608f4 2097
3f5a581c
MV
2098#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2099msgid ""
2100"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2101"\n"
2102"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2103"to indicate what kind of file it is.\n"
2104"\n"
2105"Options:\n"
2106" -h This help text\n"
2107" -s Use source file sorting\n"
2108" -c=? Read this configuration file\n"
2109" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2110msgstr ""
2111"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
2112"\n"
2113"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
2114"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
2115"\n"
2116"Opties:\n"
2117" -h Deze helptekst\n"
2118" -s Sorteer bronbestanden\n"
2119" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
2120" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2121
03d7b3cd 2122#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
3f5a581c
MV
2123msgid "Failed to create pipes"
2124msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
38d608f4 2125
03d7b3cd 2126#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
3f5a581c
MV
2127msgid "Failed to exec gzip "
2128msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
de5a560a 2129
03d7b3cd 2130#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
3f5a581c
MV
2131msgid "Corrupted archive"
2132msgstr "Beschadigd archief"
de5a560a 2133
03d7b3cd 2134#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
3f5a581c
MV
2135msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2136msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
38d608f4 2137
ce34af08 2138#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
67f393ab 2139#, c-format
3f5a581c
MV
2140msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2141msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
802442e3 2142
3f5a581c
MV
2143#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2144msgid "Invalid archive signature"
2145msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
3c4a4974 2146
3f5a581c
MV
2147#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2148msgid "Error reading archive member header"
2149msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
3c4a4974 2150
3f5a581c 2151#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
802442e3 2152#, c-format
3f5a581c
MV
2153msgid "Invalid archive member header %s"
2154msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
3c4a4974 2155
3f5a581c
MV
2156#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2157msgid "Invalid archive member header"
2158msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
38d608f4 2159
55732492 2160#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
3f5a581c
MV
2161msgid "Archive is too short"
2162msgstr "Archief is te kort"
2163
55732492 2164#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
3f5a581c
MV
2165msgid "Failed to read the archive headers"
2166msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
38d608f4 2167
3f5a581c
MV
2168#: apt-inst/filelist.cc:382
2169msgid "DropNode called on still linked node"
2170msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
38d608f4 2171
3f5a581c
MV
2172#: apt-inst/filelist.cc:414
2173msgid "Failed to locate the hash element!"
2174msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
38d608f4 2175
3f5a581c
MV
2176#: apt-inst/filelist.cc:461
2177msgid "Failed to allocate diversion"
2178msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
38d608f4 2179
3f5a581c
MV
2180#: apt-inst/filelist.cc:466
2181msgid "Internal error in AddDiversion"
2182msgstr "Interne fout in AddDiversion"
38d608f4 2183
3f5a581c 2184#: apt-inst/filelist.cc:479
de5a560a 2185#, c-format
3f5a581c
MV
2186msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2187msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
38d608f4 2188
3f5a581c 2189#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 2190#, c-format
3f5a581c
MV
2191msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2192msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
38d608f4 2193
3f5a581c 2194#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 2195#, c-format
3f5a581c
MV
2196msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2197msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
38d608f4 2198
3f5a581c 2199#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 2200#, c-format
3f5a581c
MV
2201msgid "Failed to write file %s"
2202msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2203
3f5a581c 2204#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 2205#, c-format
3f5a581c
MV
2206msgid "Failed to close file %s"
2207msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2208
cd45554e 2209#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
de5a560a 2210#, c-format
3f5a581c
MV
2211msgid "The path %s is too long"
2212msgstr "Het pad %s is te lang"
67f393ab 2213
cd45554e 2214#: apt-inst/extract.cc:125
67f393ab 2215#, c-format
3f5a581c
MV
2216msgid "Unpacking %s more than once"
2217msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
67f393ab 2218
cd45554e 2219#: apt-inst/extract.cc:135
dc1601b8 2220#, c-format
3f5a581c
MV
2221msgid "The directory %s is diverted"
2222msgstr "De map %s is al omgeleid"
67f393ab 2223
cd45554e 2224#: apt-inst/extract.cc:145
dc1601b8 2225#, c-format
3f5a581c
MV
2226msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2227msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 2228
cd45554e 2229#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c
MV
2230msgid "The diversion path is too long"
2231msgstr "Het omleidingspad is te lang"
38d608f4 2232
cd45554e 2233#: apt-inst/extract.cc:242
67f393ab 2234#, c-format
3f5a581c
MV
2235msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2236msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
67f393ab 2237
cd45554e 2238#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c
MV
2239msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2240msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
67f393ab 2241
cd45554e 2242#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2243msgid "The path is too long"
2244msgstr "Het pad is te lang"
67f393ab 2245
cd45554e 2246#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2247#, c-format
2248msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2249msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
67f393ab 2250
cd45554e 2251#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2252#, c-format
2253msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2254msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
67f393ab 2255
cd45554e 2256#: apt-inst/extract.cc:491
3f5a581c
MV
2257#, c-format
2258msgid "Unable to stat %s"
2259msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
67f393ab 2260
3f5a581c 2261#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
ce34af08 2262#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
3f5a581c
MV
2263#, c-format
2264msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2265msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
67f393ab 2266
ce34af08 2267#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
3f5a581c
MV
2268#, c-format
2269msgid "Internal error, could not locate member %s"
2270msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
67f393ab 2271
ce34af08 2272#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
3f5a581c
MV
2273msgid "Unparsable control file"
2274msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
67f393ab 2275
c77d6597 2276#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2277msgid "Can't mmap an empty file"
2278msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2279
5caefc91 2280#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
17e4eb25 2281#, c-format
b81dbe40 2282msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
17e4eb25 2283msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
b81dbe40 2284
5caefc91 2285#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
c77d6597
MV
2286#, fuzzy, c-format
2287msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
67f393ab 2288msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2289
5caefc91 2290#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40 2291msgid "Unable to close mmap"
17e4eb25 2292msgstr "Kan mmap niet sluiten"
b81dbe40 2293
5caefc91 2294#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40 2295msgid "Unable to synchronize mmap"
17e4eb25 2296msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
b81dbe40 2297
5caefc91 2298#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2299#, c-format
2300msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2301msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
2302
5caefc91 2303#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2304msgid "Failed to truncate file"
2305msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
2306
5caefc91 2307#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2308#, c-format
2309msgid ""
4bd60a02 2310"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2311"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2312msgstr ""
dc1601b8 2313"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
4bd60a02 2314"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2315
5caefc91 2316#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2317#, c-format
2318msgid ""
b6c6b52f
MV
2319"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2320"reached."
2321msgstr ""
17e4eb25 2322"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
2323"is bereikt"
b6c6b52f 2324
5caefc91 2325#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2326msgid ""
2327"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707 2328msgstr ""
17e4eb25 2329"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
2330"door de gebruiker is uitgeschakeld."
0fd68707 2331
8e947fe1 2332#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2333#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
8e947fe1 2334#, c-format
2335msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2336msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2337
2338#. h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2339#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
8e947fe1 2340#, c-format
2341msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2342msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2343
2344#. min means minutes, s means seconds
ce34af08 2345#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
8e947fe1 2346#, c-format
2347msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2348msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2349
2350#. s means seconds
ce34af08 2351#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
8e947fe1 2352#, c-format
2353msgid "%lis"
dc1601b8 2354msgstr "%lis"
8e947fe1 2355
ce34af08 2356#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
67f393ab 2357#, c-format
2358msgid "Selection %s not found"
2359msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2360
ce34af08 2361#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
dc738e7a 2362#, c-format
67f393ab 2363msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2364msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2365
ce34af08 2366#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
dc738e7a 2367#, c-format
67f393ab 2368msgid "Opening configuration file %s"
2369msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2370
ce34af08 2371#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
dc738e7a 2372#, c-format
67f393ab 2373msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2374msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2375
ce34af08 2376#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
dc738e7a 2377#, c-format
67f393ab 2378msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2379msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2380
ce34af08 2381#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
dc738e7a 2382#, c-format
67f393ab 2383msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2384msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2385
ce34af08 2386#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
dc738e7a 2387#, c-format
67f393ab 2388msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2389msgstr ""
2390"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2391"worden"
dc738e7a 2392
ce34af08 2393#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
67f393ab 2394#, c-format
2395msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2396msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2397
ce34af08 2398#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
dc738e7a 2399#, c-format
67f393ab 2400msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2401msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2402
ce34af08 2403#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
dc738e7a 2404#, c-format
67f393ab 2405msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2406msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2407
ce34af08 2408#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
17e4eb25 2409#, c-format
b81dbe40
DK
2410msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2411msgstr ""
17e4eb25 2412"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
b81dbe40 2413
ce34af08 2414#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
dc738e7a 2415#, c-format
67f393ab 2416msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2417msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2418
c77d6597 2419#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
dc738e7a 2420#, c-format
67f393ab 2421msgid "%c%s... Error!"
2422msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2423
c77d6597 2424#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
dc738e7a 2425#, c-format
67f393ab 2426msgid "%c%s... Done"
2427msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2428
1f73a3d8 2429#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2430msgid "..."
2431msgstr ""
2432
2433#. Print the spinner
2434#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2435#, fuzzy, c-format
2436msgid "%c%s... %u%%"
2437msgstr "%c%s... Klaar"
2438
ce34af08 2439#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
67f393ab 2440#, c-format
2441msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2442msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2443
ce34af08
MV
2444#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2445#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
89409d33 2446#, c-format
67f393ab 2447msgid "Command line option %s is not understood"
2448msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2449
ce34af08 2450#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
89409d33 2451#, c-format
67f393ab 2452msgid "Command line option %s is not boolean"
2453msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2454
ce34af08 2455#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
dc738e7a 2456#, c-format
67f393ab 2457msgid "Option %s requires an argument."
2458msgstr "Optie %s vereist een argument."
2459
ce34af08 2460#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
67f393ab 2461#, c-format
2462msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2463msgstr ""
2464"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2465"bevatten."
89409d33 2466
ce34af08 2467#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
dc738e7a 2468#, c-format
67f393ab 2469msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2470msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2471
ce34af08 2472#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
89409d33 2473#, c-format
67f393ab 2474msgid "Option '%s' is too long"
2475msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2476
ce34af08 2477#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
fb5ebcfa 2478#, c-format
67f393ab 2479msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2480msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2481
ce34af08 2482#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
89409d33 2483#, c-format
67f393ab 2484msgid "Invalid operation %s"
2485msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2486
c77d6597 2487#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
dc738e7a 2488#, c-format
67f393ab 2489msgid "Unable to stat the mount point %s"
2490msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2491
55732492 2492#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
67f393ab 2493msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2494msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2495
ce34af08 2496#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
3f5a581c
MV
2497#, c-format
2498msgid "Problem closing the gzip file %s"
2499msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
2500
ce34af08 2501#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
dc738e7a 2502#, c-format
67f393ab 2503msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2504msgstr ""
2505"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2506"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2507
ce34af08 2508#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
67f393ab 2509#, c-format
2510msgid "Could not open lock file %s"
2511msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2512
ce34af08 2513#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
89409d33 2514#, c-format
67f393ab 2515msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2516msgstr ""
2517"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2518
ce34af08 2519#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
89409d33 2520#, c-format
67f393ab 2521msgid "Could not get lock %s"
2522msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2523
ce34af08 2524#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
c3bbfb87
MV
2525#, c-format
2526msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2527msgstr ""
2528
ce34af08 2529#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
897e3c7b 2530#, c-format
2531msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2532msgstr ""
2533
ce34af08 2534#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
897e3c7b 2535#, c-format
2536msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2537msgstr ""
2538
ce34af08 2539#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
897e3c7b 2540#, c-format
2541msgid ""
2542"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2543msgstr ""
2544
ce34af08 2545#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
67f393ab 2546#, c-format
2547msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2548msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2549
ce34af08 2550#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
dc1601b8 2551#, c-format
09d057db 2552msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2553msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2554
c2622bd6 2555#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
67f393ab 2556#, c-format
2557msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2558msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2559
c2622bd6 2560#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
67f393ab 2561#, c-format
2562msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2563msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2564
ce34af08 2565#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
67f393ab 2566#, c-format
2567msgid "Could not open file %s"
2568msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2569
ce34af08 2570#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
17e4eb25 2571#, c-format
b6c6b52f 2572msgid "Could not open file descriptor %d"
17e4eb25 2573msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
b6c6b52f 2574
ce34af08 2575#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
c77d6597
MV
2576msgid "Failed to create subprocess IPC"
2577msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
2578
ce34af08 2579#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
c77d6597
MV
2580msgid "Failed to exec compressor "
2581msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
2582
ce34af08 2583#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
c77d6597
MV
2584#, fuzzy, c-format
2585msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2586msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2587
ce34af08 2588#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
c77d6597
MV
2589#, fuzzy, c-format
2590msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2591msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2592
ce34af08 2593#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
17e4eb25 2594#, c-format
b6c6b52f 2595msgid "Problem closing the file %s"
17e4eb25 2596msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
b6c6b52f 2597
ce34af08 2598#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
17e4eb25 2599#, c-format
b6c6b52f 2600msgid "Problem renaming the file %s to %s"
17e4eb25 2601msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
b6c6b52f 2602
ce34af08 2603#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
17e4eb25 2604#, c-format
b6c6b52f 2605msgid "Problem unlinking the file %s"
17e4eb25 2606msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
89409d33 2607
ce34af08 2608#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
67f393ab 2609msgid "Problem syncing the file"
2610msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2611
c1b21367 2612#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
c2622bd6 2613#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
c1b21367
MV
2614#, c-format
2615msgid "No keyring installed in %s."
2616msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
2617
c77d6597 2618#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2619msgid "Empty package cache"
2620msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2621
c77d6597 2622#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2623msgid "The package cache file is corrupted"
2624msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2625
c77d6597 2626#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2627msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2628msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2629
c77d6597
MV
2630#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2631#, fuzzy
2632msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2633msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2634
2635#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
de5a560a 2636#, c-format
67f393ab 2637msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2638msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2639
c77d6597 2640#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2641msgid "The package cache was built for a different architecture"
2642msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2643
cd45554e 2644#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2645msgid "Depends"
2646msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2647
cd45554e 2648#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2649msgid "PreDepends"
2650msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2651
cd45554e 2652#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2653msgid "Suggests"
2654msgstr "Suggesties"
89409d33 2655
cd45554e 2656#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2657msgid "Recommends"
2658msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2659
cd45554e 2660#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2661msgid "Conflicts"
2662msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2663
cd45554e 2664#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2665msgid "Replaces"
2666msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2667
cd45554e 2668#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2669msgid "Obsoletes"
2670msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2671
cd45554e 2672#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2673msgid "Breaks"
0e30d1ec 2674msgstr "Breekt"
dc738e7a 2675
cd45554e 2676#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2677msgid "Enhances"
dc1601b8 2678msgstr "Vult aan"
09d057db 2679
cd45554e 2680#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2681msgid "important"
2682msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2683
cd45554e 2684#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2685msgid "required"
2686msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2687
cd45554e 2688#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2689msgid "standard"
2690msgstr "standaard"
4948a1ba 2691
cd45554e 2692#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2693msgid "optional"
2694msgstr "optioneel"
4948a1ba 2695
cd45554e 2696#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2697msgid "extra"
2698msgstr "extra"
dc738e7a 2699
c77d6597 2700#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2701msgid "Building dependency tree"
2702msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2703
c77d6597 2704#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2705msgid "Candidate versions"
2706msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2707
c77d6597 2708#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2709msgid "Dependency generation"
2710msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2711
c77d6597 2712#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2713msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2714msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2715
c77d6597 2716#: apt-pkg/depcache.cc:244
0e30d1ec 2717#, c-format
67f393ab 2718msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2719msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2720
c77d6597 2721#: apt-pkg/depcache.cc:250
0e30d1ec 2722#, c-format
67f393ab 2723msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2724msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2725
ce34af08 2726#: apt-pkg/tagfile.cc:138
67f393ab 2727#, c-format
2728msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2729msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2730
ce34af08 2731#: apt-pkg/tagfile.cc:231
dc738e7a 2732#, c-format
67f393ab 2733msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2734msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2735
609bb2ea
MV
2736#: apt-pkg/sourcelist.cc:84
2737#, fuzzy, c-format
2738msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2739msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
2740
2741#: apt-pkg/sourcelist.cc:144
17e4eb25 2742#, c-format
b81dbe40 2743msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
17e4eb25 2744msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
b81dbe40 2745
609bb2ea 2746#: apt-pkg/sourcelist.cc:147
17e4eb25 2747#, c-format
b81dbe40 2748msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
17e4eb25 2749msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
b81dbe40 2750
609bb2ea 2751#: apt-pkg/sourcelist.cc:158
17e4eb25 2752#, c-format
b81dbe40 2753msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
17e4eb25 2754msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
b81dbe40 2755
609bb2ea 2756#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
17e4eb25 2757#, c-format
b81dbe40 2758msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
17e4eb25 2759msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
b81dbe40 2760
609bb2ea 2761#: apt-pkg/sourcelist.cc:167
17e4eb25 2762#, c-format
b81dbe40 2763msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
17e4eb25 2764msgstr ""
2765"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
b81dbe40 2766
609bb2ea 2767#: apt-pkg/sourcelist.cc:180
fb5ebcfa 2768#, c-format
67f393ab 2769msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2770msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2771
609bb2ea 2772#: apt-pkg/sourcelist.cc:182
dc738e7a 2773#, c-format
67f393ab 2774msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2775msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2776
609bb2ea 2777#: apt-pkg/sourcelist.cc:185
a066913e 2778#, c-format
67f393ab 2779msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2780msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2781
609bb2ea 2782#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
dc738e7a 2783#, c-format
67f393ab 2784msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2785msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2786
609bb2ea 2787#: apt-pkg/sourcelist.cc:198
dc738e7a 2788#, c-format
67f393ab 2789msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2790msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2791
609bb2ea 2792#: apt-pkg/sourcelist.cc:309
67f393ab 2793#, c-format
2794msgid "Opening %s"
2795msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2796
609bb2ea 2797#: apt-pkg/sourcelist.cc:321 apt-pkg/cdrom.cc:495
67f393ab 2798#, c-format
2799msgid "Line %u too long in source list %s."
2800msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2801
609bb2ea 2802#: apt-pkg/sourcelist.cc:345
dc738e7a 2803#, c-format
67f393ab 2804msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2805msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2806
609bb2ea 2807#: apt-pkg/sourcelist.cc:349
67f393ab 2808#, c-format
2809msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2810msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2811
609bb2ea 2812#: apt-pkg/sourcelist.cc:386
c09548fd
MV
2813#, fuzzy, c-format
2814msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2815msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
2816
ce34af08 2817#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
17e4eb25 2818#, c-format
a0895a74 2819msgid ""
be2db981 2820"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2821"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2822msgstr ""
dc1601b8 2823"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2824"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2825
ce34af08 2826#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
c77d6597
MV
2827#, fuzzy, c-format
2828msgid "Could not configure '%s'. "
2829msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
2830
ce34af08 2831#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
dc738e7a 2832#, c-format
67f393ab 2833msgid ""
2834"This installation run will require temporarily removing the essential "
2835"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2836"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2837msgstr ""
0e30d1ec 2838"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2839"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2840"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2841"te activeren."
dc738e7a 2842
c77d6597 2843#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
67f393ab 2844#, c-format
2845msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2846msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2847
5caefc91 2848#: apt-pkg/algorithms.cc:266
67f393ab 2849#, c-format
2850msgid ""
2851"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2852msgstr ""
0e30d1ec 2853"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2854"gevonden worden."
3c4a4974 2855
ce34af08 2856#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
de5a560a 2857msgid ""
67f393ab 2858"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2859"held packages."
de5a560a 2860msgstr ""
67f393ab 2861"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2862"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2863
ce34af08 2864#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
67f393ab 2865msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2866msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2867
03d7b3cd 2868#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
17e4eb25 2869#, c-format
b81dbe40 2870msgid "List directory %spartial is missing."
67f393ab 2871msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2872
c77d6597 2873#: apt-pkg/acquire.cc:85
17e4eb25 2874#, c-format
b81dbe40 2875msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2876msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2877
c77d6597 2878#: apt-pkg/acquire.cc:93
17e4eb25 2879#, c-format
b81dbe40 2880msgid "Unable to lock directory %s"
17e4eb25 2881msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
b81dbe40 2882
67f393ab 2883#. only show the ETA if it makes sense
2884#. two days
3f5a581c 2885#: apt-pkg/acquire.cc:893
dc738e7a 2886#, c-format
67f393ab 2887msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2888msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2889
3f5a581c 2890#: apt-pkg/acquire.cc:895
dc738e7a 2891#, c-format
67f393ab 2892msgid "Retrieving file %li of %li"
2893msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2894
c77d6597 2895#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
dc738e7a 2896#, c-format
67f393ab 2897msgid "The method driver %s could not be found."
2898msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2899
c77d6597 2900#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
de5a560a 2901#, c-format
67f393ab 2902msgid "Method %s did not start correctly"
2903msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2904
97844726 2905#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
67f393ab 2906#, c-format
2907msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2908msgstr ""
2909"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2910"'enter' te drukken."
89409d33 2911
ce34af08 2912#: apt-pkg/init.cc:143
67f393ab 2913#, c-format
2914msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2915msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2916
ce34af08 2917#: apt-pkg/init.cc:159
67f393ab 2918msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2919msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2920
3f5a581c 2921#: apt-pkg/clean.cc:57
89409d33 2922#, c-format
67f393ab 2923msgid "Unable to stat %s."
2924msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2925
c77d6597 2926#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2927msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2928msgstr ""
dc1601b8 2929"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2930"bevatten"
89409d33 2931
c77d6597 2932#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2933msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2934msgstr ""
2935"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2936"geopend worden."
4948a1ba 2937
c77d6597 2938#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2939msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2940msgstr ""
2941"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2942
c77d6597 2943#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2944msgid "The list of sources could not be read."
2945msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
2946
5caefc91 2947#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2948#, c-format
2949msgid ""
2950"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2951"available in the sources"
2952msgstr ""
2953
c2622bd6 2954#: apt-pkg/policy.cc:414
dc1601b8 2955#, c-format
09d057db 2956msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 2957msgstr ""
2958"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 2959
c2622bd6 2960#: apt-pkg/policy.cc:436
89409d33 2961#, c-format
67f393ab 2962msgid "Did not understand pin type %s"
2963msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2964
c2622bd6 2965#: apt-pkg/policy.cc:444
67f393ab 2966msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2967msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2968
5caefc91 2969#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
67f393ab 2970msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2971msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2972
c77d6597
MV
2973#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2974#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 2975#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
03d7b3cd
MV
2976#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2977#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2978#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2979#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2980#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2981#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2982#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2983#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
c77d6597
MV
2984#, fuzzy, c-format
2985msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2986msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 2987
5caefc91 2988#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 2989msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 2990msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 2991
5caefc91 2992#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 2993msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 2994msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 2995
5caefc91 2996#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 2997msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 2998msgstr ""
2999"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
3000"overschreden."
89409d33 3001
5caefc91 3002#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 3003msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 3004msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 3005
03d7b3cd 3006#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
67f393ab 3007#, c-format
3008msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3009msgstr ""
3010"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
3011"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 3012
03d7b3cd 3013#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
67f393ab 3014#, c-format
3015msgid "Couldn't stat source package list %s"
3016msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 3017
03d7b3cd
MV
3018#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
3019#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
3f5a581c
MV
3020msgid "Reading package lists"
3021msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
3022
03d7b3cd 3023#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
67f393ab 3024msgid "Collecting File Provides"
3025msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 3026
03d7b3cd 3027#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
67f393ab 3028msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 3029msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 3030
c77d6597 3031#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
de5a560a 3032#, c-format
67f393ab 3033msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 3034msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 3035
ce34af08 3036#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
0e1423ae 3037msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 3038msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 3039
ce34af08
MV
3040#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
3041msgid "Size mismatch"
3042msgstr "Grootte komt niet overeen"
3043
3044#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
3045#, fuzzy
3046msgid "Invalid file format"
3047msgstr "Ongeldige operatie %s"
3048
609bb2ea 3049#: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
897e3c7b 3050#, c-format
3051msgid ""
3052"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3053"or malformed file)"
3054msgstr ""
3055
609bb2ea 3056#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
897e3c7b 3057#, fuzzy, c-format
3058msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3059msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
3060
609bb2ea 3061#: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
67f393ab 3062msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 3063msgstr ""
67f393ab 3064"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 3065
609bb2ea 3066#: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
b6c6b52f 3067#, c-format
27b16a2e
MV
3068msgid ""
3069"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3070"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
3071msgstr ""
3072
609bb2ea 3073#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
b6c6b52f
MV
3074#, c-format
3075msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
17e4eb25 3076msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
b6c6b52f 3077
609bb2ea 3078#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
b6c6b52f
MV
3079#, c-format
3080msgid ""
b5595da9 3081"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 3082"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f 3083msgstr ""
17e4eb25 3084"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
3085"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
3086"%s\n"
b6c6b52f 3087
27b16a2e 3088#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
609bb2ea 3089#: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724
b6c6b52f
MV
3090#, c-format
3091msgid "GPG error: %s: %s"
17e4eb25 3092msgstr "GPG-fout: %s: %s"
b6c6b52f 3093
609bb2ea 3094#: apt-pkg/acquire-item.cc:1847
67f393ab 3095#, c-format
b9a12eec 3096msgid ""
67f393ab 3097"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3098"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 3099msgstr ""
67f393ab 3100"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3101"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 3102
609bb2ea 3103#: apt-pkg/acquire-item.cc:1913
ce34af08
MV
3104#, c-format
3105msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
b9a12eec 3106msgstr ""
89409d33 3107
609bb2ea 3108#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
67f393ab 3109#, c-format
b9a12eec 3110msgid ""
67f393ab 3111"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 3112msgstr ""
67f393ab 3113"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
3114"pakket %s."
89409d33 3115
ce34af08 3116#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
dc1601b8 3117#, c-format
09d057db 3118msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 3119msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 3120
ce34af08 3121#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
dc1601b8 3122#, c-format
09d057db 3123msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 3124msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 3125
c1b21367 3126#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 3127#, c-format
3128msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 3129msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 3130
c1b21367 3131#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
17e4eb25 3132#, c-format
b6c6b52f 3133msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
17e4eb25 3134msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3135
c1b21367 3136#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
17e4eb25 3137#, c-format
b6c6b52f 3138msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
17e4eb25 3139msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3140
c77d6597 3141#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
67f393ab 3142#, c-format
3143msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3144msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3145
5caefc91 3146#: apt-pkg/cdrom.cc:576
67f393ab 3147#, c-format
3148msgid ""
3149"Using CD-ROM mount point %s\n"
3150"Mounting CD-ROM\n"
3151msgstr ""
3152"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3153"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 3154
5caefc91 3155#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
67f393ab 3156msgid "Identifying.. "
3157msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 3158
5caefc91 3159#: apt-pkg/cdrom.cc:613
0e1423ae 3160#, c-format
3161msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 3162msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 3163
03d7b3cd 3164#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
0e1423ae 3165msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 3166msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 3167
5caefc91 3168#: apt-pkg/cdrom.cc:642
67f393ab 3169#, c-format
3170msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3171msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 3172
5caefc91 3173#: apt-pkg/cdrom.cc:660
67f393ab 3174msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3175msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 3176
5caefc91 3177#: apt-pkg/cdrom.cc:665
67f393ab 3178msgid "Waiting for disc...\n"
3179msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 3180
5caefc91 3181#: apt-pkg/cdrom.cc:674
67f393ab 3182msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3183msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 3184
5caefc91 3185#: apt-pkg/cdrom.cc:693
67f393ab 3186msgid "Scanning disc for index files..\n"
dc1601b8 3187msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 3188
5caefc91 3189#: apt-pkg/cdrom.cc:744
0e30d1ec 3190#, c-format
67f393ab 3191msgid ""
b6c6b52f
MV
3192"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3193"%zu signatures\n"
0e30d1ec 3194msgstr ""
3195"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
3196"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 3197
5caefc91 3198#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 3199msgid ""
3200"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3201"wrong architecture?"
3202msgstr ""
dc1601b8 3203"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
3204"verkeerde architectuur?"
09d057db 3205
5caefc91 3206#: apt-pkg/cdrom.cc:782
0e30d1ec 3207#, c-format
67f393ab 3208msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 3209msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 3210
5caefc91 3211#: apt-pkg/cdrom.cc:811
67f393ab 3212msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3213msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 3214
5caefc91 3215#: apt-pkg/cdrom.cc:828
de5a560a 3216#, c-format
67f393ab 3217msgid ""
3218"This disc is called: \n"
3219"'%s'\n"
3220msgstr ""
3221"De schijf heet:\n"
3222"'%s'\n"
1b5a6222 3223
5caefc91 3224#: apt-pkg/cdrom.cc:830
67f393ab 3225msgid "Copying package lists..."
3226msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
3227
03d7b3cd 3228#: apt-pkg/cdrom.cc:865
67f393ab 3229msgid "Writing new source list\n"
3230msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
3231
03d7b3cd 3232#: apt-pkg/cdrom.cc:873
67f393ab 3233msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3234msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3235
55732492 3236#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
de5a560a 3237#, c-format
67f393ab 3238msgid "Wrote %i records.\n"
3239msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 3240
55732492 3241#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
1b5a6222 3242#, c-format
67f393ab 3243msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3244msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 3245
55732492 3246#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
de5a560a 3247#, c-format
67f393ab 3248msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3249msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 3250
55732492 3251#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
de5a560a 3252#, c-format
67f393ab 3253msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3254msgstr ""
3255"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
3256"bestanden\n"
1b5a6222 3257
5caefc91 3258#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3259#, c-format
3260msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 3261msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 3262
5caefc91 3263#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
dc1601b8 3264#, c-format
1c5f0d75 3265msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3266msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3267
ce34af08 3268#: apt-pkg/cacheset.cc:467
2a8a592d 3269#, c-format
3270msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3271msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3272
ce34af08 3273#: apt-pkg/cacheset.cc:470
2a8a592d 3274#, c-format
3275msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3276msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3277
ce34af08 3278#: apt-pkg/cacheset.cc:581
17e4eb25 3279#, c-format
2a8a592d 3280msgid "Couldn't find task '%s'"
17e4eb25 3281msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
2a8a592d 3282
ce34af08 3283#: apt-pkg/cacheset.cc:587
17e4eb25 3284#, c-format
2a8a592d 3285msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
17e4eb25 3286msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
2a8a592d 3287
ce34af08 3288#: apt-pkg/cacheset.cc:598
17e4eb25 3289#, fuzzy, c-format
edc0ef10 3290msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3291msgstr ""
17e4eb25 3292"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
2a8a592d 3293
ce34af08 3294#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
2a8a592d 3295#, c-format
3296msgid ""
3297"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3298"neither of them"
3299msgstr ""
17e4eb25 3300"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
3301"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
2a8a592d 3302
ce34af08 3303#: apt-pkg/cacheset.cc:619
2a8a592d 3304#, c-format
3305msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3306msgstr ""
17e4eb25 3307"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
3308"virtueel is"
2a8a592d 3309
ce34af08 3310#: apt-pkg/cacheset.cc:627
2a8a592d 3311#, c-format
3312msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3313msgstr ""
17e4eb25 3314"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
3315"kandidaat heeft"
2a8a592d 3316
ce34af08 3317#: apt-pkg/cacheset.cc:635
2a8a592d 3318#, c-format
3319msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3320msgstr ""
17e4eb25 3321"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
3322"niet geïnstalleerd is"
2a8a592d 3323
c77d6597
MV
3324#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3325msgid "Send scenario to solver"
3326msgstr ""
3327
3f5a581c 3328#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3329msgid "Send request to solver"
3330msgstr ""
3331
5caefc91 3332#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3333msgid "Prepare for receiving solution"
3334msgstr ""
3335
5caefc91 3336#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3337msgid "External solver failed without a proper error message"
3338msgstr ""
3339
1f73a3d8 3340#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3341msgid "Execute external solver"
3342msgstr ""
3343
c2622bd6 3344#: apt-pkg/install-progress.cc:51
ce34af08
MV
3345#, c-format
3346msgid "Progress: [%3i%%]"
3347msgstr ""
3348
c2622bd6 3349#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
ce34af08
MV
3350msgid "Running dpkg"
3351msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
3352
3353#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3354#, fuzzy
3355msgid ""
3356"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3357"used instead."
3358msgstr ""
3359"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
3360"zijn oudere versies van gebruikt."
3361
5669725a 3362#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
dc1601b8 3363#, c-format
08f8455c 3364msgid "Installing %s"
dc1601b8 3365msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3366
5669725a 3367#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
08f8455c 3368#, c-format
3369msgid "Configuring %s"
3370msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3371
5669725a 3372#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
08f8455c 3373#, c-format
3374msgid "Removing %s"
3375msgstr "%s wordt verwijderd"
3376
5669725a 3377#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
dc1601b8 3378#, c-format
1c5f0d75 3379msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3380msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3381
5669725a 3382#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
b6c6b52f
MV
3383#, c-format
3384msgid "Noting disappearance of %s"
17e4eb25 3385msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
b6c6b52f 3386
5669725a 3387#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
08f8455c 3388#, c-format
3389msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3390msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3391
be2db981 3392#. FIXME: use a better string after freeze
5669725a 3393#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
0e30d1ec 3394#, c-format
0e1423ae 3395msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3396msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3397
5669725a 3398#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
17e4eb25 3399#, c-format
b81dbe40 3400msgid "Could not open file '%s'"
17e4eb25 3401msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
b81dbe40 3402
5669725a 3403#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
67f393ab 3404#, c-format
3405msgid "Preparing %s"
3406msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3407
5669725a 3408#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
67f393ab 3409#, c-format
3410msgid "Unpacking %s"
3411msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3412
5669725a 3413#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
1b5a6222 3414#, c-format
67f393ab 3415msgid "Preparing to configure %s"
3416msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3417
5669725a 3418#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
1b5a6222 3419#, c-format
67f393ab 3420msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3421msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3422
5669725a 3423#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
1b5a6222 3424#, c-format
67f393ab 3425msgid "Preparing for removal of %s"
3426msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3427
5669725a 3428#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
a066913e 3429#, c-format
67f393ab 3430msgid "Removed %s"
3431msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3432
5669725a 3433#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
a066913e 3434#, c-format
67f393ab 3435msgid "Preparing to completely remove %s"
3436msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3437
5669725a 3438#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
67f393ab 3439#, c-format
3440msgid "Completely removed %s"
3441msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3442
5669725a 3443#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
ce34af08
MV
3444#, fuzzy, c-format
3445msgid "Can not write log (%s)"
3446msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
3447
5669725a 3448#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
ce34af08 3449msgid "Is /dev/pts mounted?"
0e1423ae 3450msgstr ""
3c4a4974 3451
5669725a 3452#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
ce34af08
MV
3453msgid "Is stdout a terminal?"
3454msgstr ""
09d057db 3455
5669725a 3456#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549
c77d6597
MV
3457msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3458msgstr ""
3459
5669725a 3460#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611
b6c6b52f
MV
3461msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3462msgstr ""
17e4eb25 3463"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
3464"(MaxReports) al is bereikt"
b6c6b52f
MV
3465
3466#. check if its not a follow up error
5669725a 3467#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616
b6c6b52f 3468msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
17e4eb25 3469msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
b6c6b52f 3470
5669725a 3471#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618
b6c6b52f
MV
3472msgid ""
3473"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3474"error from a previous failure."
3475msgstr ""
17e4eb25 3476"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
3477"eerdere mislukking."
b6c6b52f 3478
5669725a 3479#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
b6c6b52f
MV
3480msgid ""
3481"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3482"error"
3483msgstr ""
17e4eb25 3484"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3485"over een volle schijf."
b6c6b52f 3486
5669725a 3487#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
b6c6b52f
MV
3488msgid ""
3489"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3490"error"
3491msgstr ""
17e4eb25 3492"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3493"over onvoldoende-geheugen."
b6c6b52f 3494
5669725a 3495#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
ce34af08
MV
3496#, fuzzy
3497msgid ""
3498"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3499"local system"
3500msgstr ""
3501"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3502"over een volle schijf."
3503
5669725a 3504#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665
b6c6b52f
MV
3505msgid ""
3506"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3507msgstr ""
17e4eb25 3508"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
3509"dpkg-I/O is."
b6c6b52f 3510
c77d6597 3511#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3512#, c-format
3513msgid ""
3514"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3515"it?"
3516msgstr ""
dc1601b8 3517"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3518"proces?"
09d057db 3519
c77d6597 3520#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
dc1601b8 3521#, c-format
09d057db 3522msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3523msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3524
b6c6b52f
MV
3525#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3526#. dpkg --configure -a
c77d6597 3527#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
17e4eb25 3528#, c-format
09d057db 3529msgid ""
b6c6b52f 3530"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3531msgstr ""
17e4eb25 3532"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
09d057db 3533
c77d6597 3534#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3535msgid "Not locked"
dc1601b8 3536msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3537
609bb2ea
MV
3538#~ msgid ""
3539#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
3540#~ "seems to be corrupt."
3541#~ msgstr ""
3542#~ "Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
3543#~ "beschadigd te zijn."
3544
3545#~ msgid ""
3546#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
3547#~ "seems to be corrupt."
3548#~ msgstr ""
3549#~ "Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de "
3550#~ "patch lijkt beschadigd te zijn."
3551
ce34af08
MV
3552#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3553#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
3554
3555#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3556#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
3557
3558#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3559#~ msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
3560
3561#~ msgid " [Not candidate version]"
3562#~ msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
3563
3564#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3565#~ msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
3566
3567#~ msgid ""
3568#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3569#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3570#~ "is only available from another source\n"
3571#~ msgstr ""
3572#~ "Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
3573#~ "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
3574#~ "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
3575
3576#~ msgid "However the following packages replace it:"
3577#~ msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
3578
3579#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3580#~ msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
3581
3582#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
3583#~ msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
3584
3585#, fuzzy
3586#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3587#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
3588
3589#, fuzzy
3590#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3591#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
3592
3593#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3594#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
3595
3596#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3597#~ msgstr ""
3598#~ "%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
3599#~ "gevraagd.\n"
3600
3601#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3602#~ msgstr ""
3603#~ "%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering "
3604#~ "is gevraagd.\n"
3605
3606#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3607#~ msgstr ""
3608#~ "Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan "
3609#~ "worden.\n"
3610
3611#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3612#~ msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
3613
3614#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3615#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
3616
3617#, fuzzy
3618#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3619#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
3620
3621#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
3622#~ msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
3623
3624#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3625#~ msgstr ""
3626#~ "Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' "
3627#~ "onderdeel"
3628
3629#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3630#~ msgstr "MD5-som komt niet overeen"
3631
3632#, fuzzy
3633#~ msgid ""
3634#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3635#~ "need to manually fix this package."
3636#~ msgstr ""
3637#~ "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat "
3638#~ "u dit pakket handmatig moet repareren."
3639
3640#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3641#~ msgstr ""
3642#~ "Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3643#~ "aangekoppeld?)\n"
3644
5caefc91
MV
3645#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3646#~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
3647
3f5a581c
MV
3648#~ msgid "Failed to remove %s"
3649#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
2a8a592d 3650
3f5a581c
MV
3651#~ msgid "Unable to create %s"
3652#~ msgstr "Kan %s niet aanmaken"
27b16a2e 3653
3f5a581c
MV
3654#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3655#~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
2a8a592d 3656
3f5a581c
MV
3657#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3658#~ msgstr ""
3659#~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
0fd68707 3660
3f5a581c
MV
3661#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3662#~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
3c4a4974 3663
3f5a581c
MV
3664#~ msgid "Internal error getting a package name"
3665#~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
3666
3667#~ msgid "Reading file listing"
3668#~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
3669
3670#~ msgid ""
3671#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3672#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3673#~ "package!"
3674#~ msgstr ""
3675#~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand "
3676#~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk "
3677#~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!"
3678
3679#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3680#~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
3681
3682#~ msgid "Internal error getting a node"
3683#~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
3684
3685#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3686#~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
3687
3688#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3689#~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
3690
3691#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3692#~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
3693
3694#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3695#~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
3696
3697#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3698#~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
3699
3700#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3701#~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
3702
3703#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3704#~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
3705
3706#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3707#~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
3708
3709#~ msgid "Couldn't change to %s"
3710#~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
3711
3712#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3713#~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
3714
3715#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3716#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
3717
3718#~ msgid "Read error from %s process"
3719#~ msgstr "Leesfout door proces %s"
3720
3721#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3722#~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
b81dbe40 3723
8eca4bb8
MV
3724#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
3725#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
3726
a12d5352
MV
3727#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3728#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
3729
3730#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3731#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
3732
3733#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3734#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
3735
c77d6597
MV
3736#~ msgid "decompressor"
3737#~ msgstr "decompressor"
3738
a12d5352
MV
3739#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3740#~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
3741
3742#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3743#~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
3744
c77d6597
MV
3745#~ msgid ""
3746#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
3747#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
3748#~ msgstr ""
3749#~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. "
3750#~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
3751
3752#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3753#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
3754
3755#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3756#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
3757
3758#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3759#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
3760
3761#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3762#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
3763
3764#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3765#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
3766
3767#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3768#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
3769
3770#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3771#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
3772
3773#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3774#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
3775
a12d5352
MV
3776#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3777#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
3778
c77d6597
MV
3779#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3780#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
3781
27b16a2e
MV
3782#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3783#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
3784
17e4eb25 3785#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
3786#~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
b6c6b52f 3787
17e4eb25 3788#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
3789#~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"