]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
doc/po/es.po: Add a missing placeholder xml, fixes build.
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
a066913e 1# advanced package transfer - apt message translation catalog
2# guus sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
3# jochem berends <j@jochem.net>, 2002.
4# wannes soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
89409d33
AL
5#
6msgid ""
7msgstr ""
b9a12eec 8"Project-Id-Version: apt\n"
853a9681 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0fd68707 10"POT-Creation-Date: 2010-01-11 15:17+0100\n"
0e30d1ec 11"PO-Revision-Date: 2008-05-05 18:39+0200\n"
12"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
b9a12eec 13"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
89409d33 14"MIME-Version: 1.0\n"
0e30d1ec 15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
89409d33 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e30d1ec 17"X-Poedit-Language: Dutch\n"
89409d33 18
09d057db 19#: cmdline/apt-cache.cc:141
89409d33 20#, c-format
67f393ab 21msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
22msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 23
09d057db 24#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
3d1e70d3 25#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
09d057db 26#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
89409d33 27#, c-format
67f393ab 28msgid "Unable to locate package %s"
29msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
89409d33 30
09d057db 31#: cmdline/apt-cache.cc:245
12bffed7 32msgid "Total package names: "
67f393ab 33msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 34
09d057db 35#: cmdline/apt-cache.cc:285
67f393ab 36msgid " Normal packages: "
37msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 38
09d057db 39#: cmdline/apt-cache.cc:286
67f393ab 40msgid " Pure virtual packages: "
41msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 42
09d057db 43#: cmdline/apt-cache.cc:287
67f393ab 44msgid " Single virtual packages: "
45msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 46
09d057db 47#: cmdline/apt-cache.cc:288
67f393ab 48msgid " Mixed virtual packages: "
49msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 50
09d057db 51#: cmdline/apt-cache.cc:289
67f393ab 52msgid " Missing: "
53msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 54
09d057db 55#: cmdline/apt-cache.cc:291
67f393ab 56msgid "Total distinct versions: "
57msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 58
09d057db 59#: cmdline/apt-cache.cc:293
12bffed7 60msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 61msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 62
09d057db 63#: cmdline/apt-cache.cc:295
67f393ab 64msgid "Total dependencies: "
65msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 66
09d057db 67#: cmdline/apt-cache.cc:298
67f393ab 68msgid "Total ver/file relations: "
69msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 70
09d057db 71#: cmdline/apt-cache.cc:300
67f393ab 72msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 73msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 74
09d057db 75#: cmdline/apt-cache.cc:302
67f393ab 76msgid "Total Provides mappings: "
77msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 78
09d057db 79#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 80msgid "Total globbed strings: "
81msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 82
09d057db 83#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 84msgid "Total dependency version space: "
85msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 86
09d057db 87#: cmdline/apt-cache.cc:333
67f393ab 88msgid "Total slack space: "
89msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 90
09d057db 91#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 92msgid "Total space accounted for: "
93msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 94
3d1e70d3 95#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
67f393ab 96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
98msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 99
09d057db 100#: cmdline/apt-cache.cc:1297
67f393ab 101msgid "You must give exactly one pattern"
0e30d1ec 102msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
89409d33 103
09d057db 104#: cmdline/apt-cache.cc:1451
67f393ab 105msgid "No packages found"
106msgstr "Geen pakketten gevonden"
89409d33 107
09d057db 108#: cmdline/apt-cache.cc:1528
67f393ab 109msgid "Package files:"
110msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 111
09d057db 112#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
67f393ab 113msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 115
67f393ab 116#. Show any packages have explicit pins
09d057db 117#: cmdline/apt-cache.cc:1549
67f393ab 118msgid "Pinned packages:"
119msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 120
09d057db 121#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
67f393ab 122msgid "(not found)"
123msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 124
67f393ab 125#. Installed version
09d057db 126#: cmdline/apt-cache.cc:1582
67f393ab 127msgid " Installed: "
0e30d1ec 128msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 129
09d057db 130#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
67f393ab 131msgid "(none)"
132msgstr "(geen)"
89409d33 133
67f393ab 134#. Candidate Version
09d057db 135#: cmdline/apt-cache.cc:1589
67f393ab 136msgid " Candidate: "
137msgstr " Kandidaat: "
89409d33 138
09d057db 139#: cmdline/apt-cache.cc:1599
67f393ab 140msgid " Package pin: "
141msgstr " Pakketpin: "
648bb618 142
67f393ab 143#. Show the priority tables
09d057db 144#: cmdline/apt-cache.cc:1608
67f393ab 145msgid " Version table:"
146msgstr " Versietabel:"
648bb618 147
3d1e70d3 148#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 149#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
0fd68707 150#: cmdline/apt-get.cc:2675 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
0e30d1ec 151#, c-format
0e1423ae 152msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 153msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 154
3d1e70d3 155#: cmdline/apt-cache.cc:1725
6c0bed9d 156#, fuzzy
67f393ab 157msgid ""
158"Usage: apt-cache [options] command\n"
159" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
160" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
161" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
162"\n"
163"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
164"cache files, and query information from them\n"
165"\n"
166"Commands:\n"
167" add - Add a package file to the source cache\n"
168" gencaches - Build both the package and source cache\n"
169" showpkg - Show some general information for a single package\n"
170" showsrc - Show source records\n"
171" stats - Show some basic statistics\n"
172" dump - Show the entire file in a terse form\n"
173" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
174" unmet - Show unmet dependencies\n"
175" search - Search the package list for a regex pattern\n"
176" show - Show a readable record for the package\n"
177" depends - Show raw dependency information for a package\n"
178" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 179" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
180" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 181" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
182" policy - Show policy settings\n"
183"\n"
184"Options:\n"
185" -h This help text.\n"
186" -p=? The package cache.\n"
187" -s=? The source cache.\n"
188" -q Disable progress indicator.\n"
189" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
190" -c=? Read this configuration file\n"
191" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
192"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
193msgstr ""
194"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
195" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
196" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
197" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
198"\n"
199"apt-cache is een laagniveau-hulpmiddel waarmee u de binaire\n"
200"cachebestanden van apt kunt manipuleren, en informatie\n"
201"daaruit kunt opvragen.\n"
202"Opdrachten:\n"
203" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n"
204" gencaches - Bouw zowel het pakket- als de broncache\n"
205" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
206" showsrc - Toon bronrecords\n"
207" stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
208" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
209" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n"
210" unmet - Toon niet voldane vereisten\n"
211" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n"
212" show - Toon een leesbaar dossier voor het pakket\n"
213" depends - Toon de vereisten voor een pakket\n"
214" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
215" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten\n"
6c0bed9d 216" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz\n"
67f393ab 217" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n"
218" policy - Toon beleidsinstellingen\n"
219"\n"
220"Opties:\n"
221" -h Deze hulptekst.\n"
222" -p=? De pakketcache.\n"
223" -s=? De broncache.\n"
224" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
225" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor unmet opdracht.\n"
226" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
227" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
228"\n"
229"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
568dc798 230
3d1e70d3 231#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 232#, fuzzy
233msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 234msgstr ""
235"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, zoals 'Debian 2.1r1 Schijf 1'"
de5a560a 236
3d1e70d3 237#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 238msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
239msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 240
3d1e70d3 241#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
67f393ab 242msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
243msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 244
67f393ab 245#: cmdline/apt-config.cc:41
246msgid "Arguments not in pairs"
247msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 248
67f393ab 249#: cmdline/apt-config.cc:76
250msgid ""
251"Usage: apt-config [options] command\n"
252"\n"
253"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
254"\n"
255"Commands:\n"
256" shell - Shell mode\n"
257" dump - Show the configuration\n"
258"\n"
259"Options:\n"
260" -h This help text.\n"
261" -c=? Read this configuration file\n"
262" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
263msgstr ""
264"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
265"\n"
266"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
267"lezen\n"
268"\n"
269"Opdrachten:\n"
270" shell - Shell modus\n"
271" dump - Toon de configuratie\n"
272"\n"
273"Opties:\n"
274" -h Deze hulptekst.\n"
275" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
276" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 277
67f393ab 278#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
568dc798 279#, c-format
67f393ab 280msgid "%s not a valid DEB package."
281msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
568dc798 282
67f393ab 283#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
284msgid ""
285"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
286"\n"
287"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
288"from debian packages\n"
289"\n"
290"Options:\n"
291" -h This help text\n"
292" -t Set the temp dir\n"
293" -c=? Read this configuration file\n"
294" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
295msgstr ""
296"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
297"\n"
298"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
299"sjablooninformatie\n"
300"uit Debian pakketten te halen.\n"
301"\n"
302"Opties:\n"
303" -h Deze hulptekst.\n"
304" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
305" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
306" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 307
0fd68707 308#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:863
de5a560a 309#, c-format
67f393ab 310msgid "Unable to write to %s"
311msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
568dc798 312
67f393ab 313#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
314msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
0e30d1ec 315msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
568dc798 316
0e1423ae 317#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 318msgid "Package extension list is too long"
319msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
de5a560a 320
0e1423ae 321#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
322#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
323#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
de5a560a 324#, c-format
67f393ab 325msgid "Error processing directory %s"
326msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
de5a560a 327
0e1423ae 328#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 329msgid "Source extension list is too long"
330msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
568dc798 331
0e1423ae 332#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 333msgid "Error writing header to contents file"
334msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
568dc798 335
0e1423ae 336#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
568dc798 337#, c-format
67f393ab 338msgid "Error processing contents %s"
339msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
38fd54f1 340
0e1423ae 341#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
edae3167 342msgid ""
67f393ab 343"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
344"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
345" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
346" contents path\n"
347" release path\n"
348" generate config [groups]\n"
349" clean config\n"
350"\n"
351"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
352"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
353"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
354"\n"
355"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
356"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
357"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
358"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
359"\n"
360"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
361"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
362"\n"
363"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
364"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
365"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
366"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
367"Debian archive:\n"
368" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
369" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
370"\n"
371"Options:\n"
372" -h This help text\n"
373" --md5 Control MD5 generation\n"
374" -s=? Source override file\n"
375" -q Quiet\n"
376" -d=? Select the optional caching database\n"
377" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
378" --contents Control contents file generation\n"
379" -c=? Read this configuration file\n"
380" -o=? Set an arbitrary configuration option"
381msgstr ""
382"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
383"\n"
384"Commandos': packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
385" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
386" contents <pad>\n"
387" release <pad>\n"
388" generate config [groepen]\n"
389" clean config\n"
390"\n"
391"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
0e30d1ec 392"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
67f393ab 393"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
394"dpkg-scansources\n"
395"\n"
396"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
397"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
398"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
399"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
400"worden.\n"
401"\n"
402"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
403"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
404"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
405"\n"
406"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
407"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
408"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
409"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
410"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
411"archief:\n"
412" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
413" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
414"\n"
415"Opties:\n"
416" -h Deze hulptekst\n"
417" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
418" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
419" -q Stille uitvoer\n"
420" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
421" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
422" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
423" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
424" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
568dc798 425
0e1423ae 426#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 427msgid "No selections matched"
428msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
568dc798 429
0e1423ae 430#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
de5a560a 431#, c-format
67f393ab 432msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
433msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
568dc798 434
0e1423ae 435#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 436#, c-format
437msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
438msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
568dc798 439
0e1423ae 440#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 441#, c-format
442msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
443msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
568dc798 444
0e1423ae 445#: ftparchive/cachedb.cc:72
0fd68707 446#, fuzzy
67f393ab 447msgid ""
0fd68707 448"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
67f393ab 449"remove and re-create the database."
de5a560a 450msgstr ""
67f393ab 451"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie, van "
452"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
568dc798 453
0e1423ae 454#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 455#, c-format
456msgid "Unable to open DB file %s: %s"
457msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
568dc798 458
0e1423ae 459#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
460#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 461#, c-format
462msgid "Failed to stat %s"
463msgstr "Status opvragen van %s is mislukt"
568dc798 464
0fd68707 465#: ftparchive/cachedb.cc:242
67f393ab 466msgid "Archive has no control record"
467msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
568dc798 468
0fd68707 469#: ftparchive/cachedb.cc:448
67f393ab 470msgid "Unable to get a cursor"
471msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
568dc798 472
0e1423ae 473#: ftparchive/writer.cc:76
67f393ab 474#, c-format
475msgid "W: Unable to read directory %s\n"
476msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
568dc798 477
0e1423ae 478#: ftparchive/writer.cc:81
67f393ab 479#, c-format
480msgid "W: Unable to stat %s\n"
481msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
568dc798 482
0e1423ae 483#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 484msgid "E: "
485msgstr "F: "
568dc798 486
0e1423ae 487#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 488msgid "W: "
489msgstr "W: "
568dc798 490
0e1423ae 491#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 492msgid "E: Errors apply to file "
493msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
edae3167 494
0e1423ae 495#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
67f393ab 496#, c-format
497msgid "Failed to resolve %s"
498msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
edae3167 499
0e1423ae 500#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 501msgid "Tree walking failed"
502msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
1b5a6222 503
0e1423ae 504#: ftparchive/writer.cc:195
67f393ab 505#, c-format
506msgid "Failed to open %s"
507msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 508
0e1423ae 509#: ftparchive/writer.cc:254
67f393ab 510#, c-format
511msgid " DeLink %s [%s]\n"
512msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
568dc798 513
0e1423ae 514#: ftparchive/writer.cc:262
568dc798 515#, c-format
67f393ab 516msgid "Failed to readlink %s"
517msgstr "Uitvoeren van readlink op %s is mislukt"
568dc798 518
0e1423ae 519#: ftparchive/writer.cc:266
568dc798 520#, c-format
67f393ab 521msgid "Failed to unlink %s"
522msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
568dc798 523
0e1423ae 524#: ftparchive/writer.cc:273
568dc798 525#, c-format
67f393ab 526msgid "*** Failed to link %s to %s"
527msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
568dc798 528
0e1423ae 529#: ftparchive/writer.cc:283
568dc798 530#, c-format
67f393ab 531msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
532msgstr " Ontlinklimiet van %sB is bereikt.\n"
568dc798 533
0fd68707 534#: ftparchive/writer.cc:389
67f393ab 535msgid "Archive had no package field"
536msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
568dc798 537
0fd68707 538#: ftparchive/writer.cc:397 ftparchive/writer.cc:628
568dc798 539#, c-format
67f393ab 540msgid " %s has no override entry\n"
541msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
568dc798 542
0fd68707 543#: ftparchive/writer.cc:458 ftparchive/writer.cc:716
de5a560a 544#, c-format
67f393ab 545msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
546msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
568dc798 547
0fd68707 548#: ftparchive/writer.cc:638
de5a560a 549#, c-format
67f393ab 550msgid " %s has no source override entry\n"
551msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
568dc798 552
0fd68707 553#: ftparchive/writer.cc:642
de5a560a 554#, c-format
67f393ab 555msgid " %s has no binary override entry either\n"
556msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
568dc798 557
0e1423ae 558#: ftparchive/contents.cc:321
568dc798 559#, c-format
67f393ab 560msgid "Internal error, could not locate member %s"
561msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
568dc798 562
0e1423ae 563#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 564msgid "realloc - Failed to allocate memory"
565msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
566
0e1423ae 567#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 568#, c-format
67f393ab 569msgid "Unable to open %s"
570msgstr "Kan %s niet openen"
568dc798 571
0e1423ae 572#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 573#, c-format
67f393ab 574msgid "Malformed override %s line %lu #1"
575msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
568dc798 576
0e1423ae 577#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 578#, c-format
67f393ab 579msgid "Malformed override %s line %lu #2"
580msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
568dc798 581
0e1423ae 582#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
de5a560a 583#, c-format
67f393ab 584msgid "Malformed override %s line %lu #3"
585msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
568dc798 586
0e1423ae 587#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 588#, c-format
67f393ab 589msgid "Failed to read the override file %s"
590msgstr "Voorrangsbestand %s kon niet gelezen worden"
568dc798 591
0e1423ae 592#: ftparchive/multicompress.cc:72
568dc798 593#, c-format
67f393ab 594msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
595msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
568dc798 596
0e1423ae 597#: ftparchive/multicompress.cc:102
568dc798 598#, c-format
67f393ab 599msgid "Compressed output %s needs a compression set"
600msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
568dc798 601
0e1423ae 602#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 603msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
604msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
568dc798 605
0e1423ae 606#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 607msgid "Failed to create FILE*"
608msgstr "Aanmaken FILE* is mislukt"
568dc798 609
0e1423ae 610#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 611msgid "Failed to fork"
612msgstr "Vorken van proces is mislukt"
568dc798 613
0e1423ae 614#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 615msgid "Compress child"
616msgstr "Comprimeer kind"
568dc798 617
0e1423ae 618#: ftparchive/multicompress.cc:235
de5a560a 619#, c-format
67f393ab 620msgid "Internal error, failed to create %s"
621msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
568dc798 622
0e1423ae 623#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 624msgid "Failed to create subprocess IPC"
625msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
568dc798 626
0e1423ae 627#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 628msgid "Failed to exec compressor "
629msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
568dc798 630
0e1423ae 631#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 632msgid "decompressor"
633msgstr "decompressor"
568dc798 634
0e1423ae 635#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 636msgid "IO to subprocess/file failed"
637msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
568dc798 638
0e1423ae 639#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 640msgid "Failed to read while computing MD5"
641msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
568dc798 642
0e1423ae 643#: ftparchive/multicompress.cc:472
de5a560a 644#, c-format
67f393ab 645msgid "Problem unlinking %s"
646msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
568dc798 647
0e1423ae 648#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
de5a560a 649#, c-format
67f393ab 650msgid "Failed to rename %s to %s"
651msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 652
09d057db 653#: cmdline/apt-get.cc:127
67f393ab 654msgid "Y"
655msgstr "J"
568dc798 656
0fd68707 657#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1740
de5a560a 658#, c-format
67f393ab 659msgid "Regex compilation error - %s"
660msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 661
09d057db 662#: cmdline/apt-get.cc:244
67f393ab 663msgid "The following packages have unmet dependencies:"
664msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 665
09d057db 666#: cmdline/apt-get.cc:334
568dc798 667#, c-format
67f393ab 668msgid "but %s is installed"
0e30d1ec 669msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
568dc798 670
09d057db 671#: cmdline/apt-get.cc:336
de5a560a 672#, c-format
67f393ab 673msgid "but %s is to be installed"
0e30d1ec 674msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 675
09d057db 676#: cmdline/apt-get.cc:343
67f393ab 677msgid "but it is not installable"
678msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 679
09d057db 680#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 681msgid "but it is a virtual package"
682msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 683
09d057db 684#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 685msgid "but it is not installed"
0e30d1ec 686msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 687
09d057db 688#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 689msgid "but it is not going to be installed"
0e30d1ec 690msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 691
09d057db 692#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 693msgid " or"
694msgstr " of"
de5a560a 695
09d057db 696#: cmdline/apt-get.cc:382
67f393ab 697msgid "The following NEW packages will be installed:"
0e30d1ec 698msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
de5a560a 699
09d057db 700#: cmdline/apt-get.cc:408
67f393ab 701msgid "The following packages will be REMOVED:"
702msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
de5a560a 703
09d057db 704#: cmdline/apt-get.cc:430
67f393ab 705msgid "The following packages have been kept back:"
706msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
de5a560a 707
09d057db 708#: cmdline/apt-get.cc:451
67f393ab 709msgid "The following packages will be upgraded:"
710msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
de5a560a 711
09d057db 712#: cmdline/apt-get.cc:472
67f393ab 713msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
714msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
de5a560a 715
09d057db 716#: cmdline/apt-get.cc:492
67f393ab 717msgid "The following held packages will be changed:"
718msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 719
09d057db 720#: cmdline/apt-get.cc:545
67f393ab 721#, c-format
722msgid "%s (due to %s) "
723msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 724
09d057db 725#: cmdline/apt-get.cc:553
67f393ab 726msgid ""
727"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
728"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
729msgstr ""
0e30d1ec 730"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
67f393ab 731"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 732
09d057db 733#: cmdline/apt-get.cc:584
67f393ab 734#, c-format
735msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
0e30d1ec 736msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 737
09d057db 738#: cmdline/apt-get.cc:588
67f393ab 739#, c-format
740msgid "%lu reinstalled, "
0e30d1ec 741msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 742
09d057db 743#: cmdline/apt-get.cc:590
67f393ab 744#, c-format
745msgid "%lu downgraded, "
746msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 747
09d057db 748#: cmdline/apt-get.cc:592
67f393ab 749#, c-format
750msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
751msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
568dc798 752
09d057db 753#: cmdline/apt-get.cc:596
67f393ab 754#, c-format
755msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
0e30d1ec 756msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 757
3d1e70d3 758#: cmdline/apt-get.cc:669
67f393ab 759msgid "Correcting dependencies..."
760msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 761
3d1e70d3 762#: cmdline/apt-get.cc:672
67f393ab 763msgid " failed."
764msgstr " mislukt."
1b5a6222 765
3d1e70d3 766#: cmdline/apt-get.cc:675
67f393ab 767msgid "Unable to correct dependencies"
768msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 769
3d1e70d3 770#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 771msgid "Unable to minimize the upgrade set"
772msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 773
3d1e70d3 774#: cmdline/apt-get.cc:680
67f393ab 775msgid " Done"
776msgstr " Klaar"
1b5a6222 777
3d1e70d3 778#: cmdline/apt-get.cc:684
67f393ab 779msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
780msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 781
3d1e70d3 782#: cmdline/apt-get.cc:687
67f393ab 783msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
784msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 785
3d1e70d3 786#: cmdline/apt-get.cc:712
67f393ab 787msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
788msgstr ""
0e30d1ec 789"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 790
3d1e70d3 791#: cmdline/apt-get.cc:716
67f393ab 792msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 793msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 794
3d1e70d3 795#: cmdline/apt-get.cc:723
67f393ab 796msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
797msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 798
3d1e70d3 799#: cmdline/apt-get.cc:725
67f393ab 800msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 801msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 802
a0895a74 803#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
67f393ab 804msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
805msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 806
3d1e70d3 807#: cmdline/apt-get.cc:775
67f393ab 808msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
809msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 810
3d1e70d3 811#: cmdline/apt-get.cc:784
67f393ab 812msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
813msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 814
3d1e70d3 815#: cmdline/apt-get.cc:795
67f393ab 816msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
817msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 818
0fd68707 819#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-get.cc:2115
67f393ab 820msgid "Unable to lock the download directory"
821msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
568dc798 822
0fd68707 823#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2163 cmdline/apt-get.cc:2416
ab231908 824#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 825msgid "The list of sources could not be read."
826msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
568dc798 827
3d1e70d3 828#: cmdline/apt-get.cc:836
67f393ab 829msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
830msgstr ""
831"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
832"org te mailen"
3c4a4974 833
3d1e70d3 834#: cmdline/apt-get.cc:841
568dc798 835#, c-format
67f393ab 836msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
837msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 838
3d1e70d3 839#: cmdline/apt-get.cc:844
a066913e 840#, c-format
67f393ab 841msgid "Need to get %sB of archives.\n"
842msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 843
3d1e70d3 844#: cmdline/apt-get.cc:849
0e30d1ec 845#, c-format
0e1423ae 846msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 847msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 848
3d1e70d3 849#: cmdline/apt-get.cc:852
0e30d1ec 850#, c-format
0e1423ae 851msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 852msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 853
0fd68707
MV
854#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2259
855#: cmdline/apt-get.cc:2262
de5a560a 856#, c-format
67f393ab 857msgid "Couldn't determine free space in %s"
858msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 859
a0895a74 860#: cmdline/apt-get.cc:880
de5a560a 861#, c-format
67f393ab 862msgid "You don't have enough free space in %s."
863msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 864
a0895a74 865#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
67f393ab 866msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
867msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
868
a0895a74 869#: cmdline/apt-get.cc:898
67f393ab 870msgid "Yes, do as I say!"
871msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 872
a0895a74 873#: cmdline/apt-get.cc:900
568dc798 874#, c-format
de5a560a 875msgid ""
67f393ab 876"You are about to do something potentially harmful.\n"
877"To continue type in the phrase '%s'\n"
878" ?] "
568dc798 879msgstr ""
67f393ab 880"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
881"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
882" ?] "
568dc798 883
a0895a74 884#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
67f393ab 885msgid "Abort."
886msgstr "Afbreken."
887
a0895a74 888#: cmdline/apt-get.cc:921
67f393ab 889msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
890msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 891
0fd68707 892#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2313 apt-pkg/algorithms.cc:1389
568dc798 893#, c-format
67f393ab 894msgid "Failed to fetch %s %s\n"
895msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n"
568dc798 896
a0895a74 897#: cmdline/apt-get.cc:1011
67f393ab 898msgid "Some files failed to download"
899msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
900
0fd68707 901#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2322
67f393ab 902msgid "Download complete and in download only mode"
903msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
904
a0895a74 905#: cmdline/apt-get.cc:1018
de5a560a 906msgid ""
67f393ab 907"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
908"missing?"
de5a560a 909msgstr ""
67f393ab 910"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
911"fix-missing proberen?"
568dc798 912
a0895a74 913#: cmdline/apt-get.cc:1022
67f393ab 914msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
915msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 916
a0895a74 917#: cmdline/apt-get.cc:1027
67f393ab 918msgid "Unable to correct missing packages."
919msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 920
a0895a74 921#: cmdline/apt-get.cc:1028
67f393ab 922msgid "Aborting install."
923msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 924
a0895a74 925#: cmdline/apt-get.cc:1086
568dc798 926#, c-format
67f393ab 927msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
928msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
de5a560a 929
a0895a74 930#: cmdline/apt-get.cc:1097
de5a560a 931#, c-format
67f393ab 932msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
933msgstr ""
0e30d1ec 934"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
67f393ab 935"gevraagd.\n"
568dc798 936
a0895a74 937#: cmdline/apt-get.cc:1115
568dc798 938#, c-format
67f393ab 939msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
0e30d1ec 940msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
568dc798 941
a0895a74 942#: cmdline/apt-get.cc:1126
568dc798 943#, c-format
67f393ab 944msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
945msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
568dc798 946
a0895a74 947#: cmdline/apt-get.cc:1138
67f393ab 948msgid " [Installed]"
0e30d1ec 949msgstr " [Geïnstalleerd]"
568dc798 950
a0895a74 951#: cmdline/apt-get.cc:1143
67f393ab 952msgid "You should explicitly select one to install."
0e30d1ec 953msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
de5a560a 954
a0895a74 955#: cmdline/apt-get.cc:1148
568dc798 956#, c-format
67f393ab 957msgid ""
958"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
959"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
960"is only available from another source\n"
de5a560a 961msgstr ""
67f393ab 962"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
963"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
964"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
568dc798 965
a0895a74 966#: cmdline/apt-get.cc:1167
67f393ab 967msgid "However the following packages replace it:"
968msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
568dc798 969
a0895a74 970#: cmdline/apt-get.cc:1170
67f393ab 971#, c-format
972msgid "Package %s has no installation candidate"
973msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
568dc798 974
a0895a74 975#: cmdline/apt-get.cc:1190
67f393ab 976#, c-format
977msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
4948a1ba 978msgstr ""
67f393ab 979"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
4948a1ba 980
a0895a74 981#: cmdline/apt-get.cc:1198
67f393ab 982#, c-format
983msgid "%s is already the newest version.\n"
984msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
4948a1ba 985
a0895a74 986#: cmdline/apt-get.cc:1227
de5a560a 987#, c-format
67f393ab 988msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
989msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
4948a1ba 990
a0895a74 991#: cmdline/apt-get.cc:1229
de5a560a 992#, c-format
67f393ab 993msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
994msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
4948a1ba 995
a0895a74 996#: cmdline/apt-get.cc:1235
de5a560a 997#, c-format
67f393ab 998msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
999msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
4948a1ba 1000
0fd68707 1001#: cmdline/apt-get.cc:1321
8e947fe1 1002#, c-format
a0895a74 1003msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
8e947fe1 1004msgstr ""
1005
0fd68707 1006#: cmdline/apt-get.cc:1352
a0895a74
MV
1007#, fuzzy, c-format
1008msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
1009msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
1010
0fd68707
MV
1011#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
1012#: cmdline/apt-get.cc:1389
1013#, c-format
1014msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
1015msgstr ""
1016
1017#: cmdline/apt-get.cc:1405
67f393ab 1018msgid "The update command takes no arguments"
1019msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten"
568dc798 1020
0fd68707 1021#: cmdline/apt-get.cc:1418
67f393ab 1022msgid "Unable to lock the list directory"
1023msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
de5a560a 1024
0fd68707 1025#: cmdline/apt-get.cc:1474
67f393ab 1026msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
0e30d1ec 1027msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
de5a560a 1028
0fd68707 1029#: cmdline/apt-get.cc:1523
67f393ab 1030msgid ""
1031"The following packages were automatically installed and are no longer "
1032"required:"
0e30d1ec 1033msgstr ""
1034"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1035"nodig:"
568dc798 1036
0fd68707 1037#: cmdline/apt-get.cc:1525
3d1e70d3 1038#, fuzzy, c-format
1039msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1040msgstr ""
1041"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1042"nodig:"
1043
0fd68707 1044#: cmdline/apt-get.cc:1526
67f393ab 1045msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
0e30d1ec 1046msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
4948a1ba 1047
0fd68707 1048#: cmdline/apt-get.cc:1531
67f393ab 1049msgid ""
1050"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1051"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1052msgstr ""
0e30d1ec 1053"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1054"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
568dc798 1055
6c0bed9d 1056#.
1057#. if (Packages == 1)
1058#. {
1059#. c1out << endl;
1060#. c1out <<
1061#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1062#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1063#. "that package should be filed.") << endl;
1064#. }
1065#.
0fd68707 1066#: cmdline/apt-get.cc:1534 cmdline/apt-get.cc:1824
67f393ab 1067msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1068msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
568dc798 1069
0fd68707 1070#: cmdline/apt-get.cc:1538
67f393ab 1071msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
0e30d1ec 1072msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1073
0fd68707 1074#: cmdline/apt-get.cc:1557
67f393ab 1075msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1076msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
de5a560a 1077
0fd68707 1078#: cmdline/apt-get.cc:1612
0e30d1ec 1079#, c-format
67f393ab 1080msgid "Couldn't find task %s"
0e30d1ec 1081msgstr "Kon taak %s niet vinden"
de5a560a 1082
0fd68707 1083#: cmdline/apt-get.cc:1727 cmdline/apt-get.cc:1763
de5a560a 1084#, c-format
67f393ab 1085msgid "Couldn't find package %s"
1086msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
de5a560a 1087
0fd68707 1088#: cmdline/apt-get.cc:1750
de5a560a 1089#, c-format
67f393ab 1090msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1091msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
1092
0fd68707 1093#: cmdline/apt-get.cc:1781
0e30d1ec 1094#, c-format
0e1423ae 1095msgid "%s set to manually installed.\n"
0e30d1ec 1096msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
67f393ab 1097
0fd68707 1098#: cmdline/apt-get.cc:1794
67f393ab 1099msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
568dc798 1100msgstr ""
67f393ab 1101"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1102"lossen:"
568dc798 1103
0fd68707 1104#: cmdline/apt-get.cc:1797
67f393ab 1105msgid ""
1106"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1107"solution)."
1108msgstr ""
1109"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1110"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1111
0fd68707 1112#: cmdline/apt-get.cc:1809
67f393ab 1113msgid ""
1114"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1115"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1116"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1117"or been moved out of Incoming."
1118msgstr ""
0e30d1ec 1119"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
67f393ab 1120"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1121"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1122
0fd68707 1123#: cmdline/apt-get.cc:1827
67f393ab 1124msgid "Broken packages"
1125msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1126
0fd68707 1127#: cmdline/apt-get.cc:1856
67f393ab 1128msgid "The following extra packages will be installed:"
0e30d1ec 1129msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1130
0fd68707 1131#: cmdline/apt-get.cc:1945
67f393ab 1132msgid "Suggested packages:"
1133msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1134
0fd68707 1135#: cmdline/apt-get.cc:1946
67f393ab 1136msgid "Recommended packages:"
1137msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1138
0fd68707 1139#: cmdline/apt-get.cc:1975
67f393ab 1140msgid "Calculating upgrade... "
1141msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
3c4a4974 1142
0fd68707 1143#: cmdline/apt-get.cc:1978 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
67f393ab 1144msgid "Failed"
1145msgstr "Mislukt"
1146
0fd68707 1147#: cmdline/apt-get.cc:1983
67f393ab 1148msgid "Done"
1149msgstr "Klaar"
1150
0fd68707 1151#: cmdline/apt-get.cc:2050 cmdline/apt-get.cc:2058
67f393ab 1152msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1153msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
1154
0fd68707 1155#: cmdline/apt-get.cc:2158
67f393ab 1156msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
568dc798 1157msgstr ""
67f393ab 1158"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
1159"worden"
568dc798 1160
0fd68707 1161#: cmdline/apt-get.cc:2188 cmdline/apt-get.cc:2434
a066913e 1162#, c-format
67f393ab 1163msgid "Unable to find a source package for %s"
1164msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
092ae175 1165
0fd68707 1166#: cmdline/apt-get.cc:2237
568dc798 1167#, c-format
67f393ab 1168msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1169msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 1170
0fd68707 1171#: cmdline/apt-get.cc:2272
568dc798 1172#, c-format
67f393ab 1173msgid "You don't have enough free space in %s"
1174msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 1175
0fd68707 1176#: cmdline/apt-get.cc:2278
67f393ab 1177#, c-format
1178msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1179msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1180
0fd68707 1181#: cmdline/apt-get.cc:2281
568dc798 1182#, c-format
67f393ab 1183msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1184msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1185
0fd68707 1186#: cmdline/apt-get.cc:2287
568dc798 1187#, c-format
67f393ab 1188msgid "Fetch source %s\n"
1189msgstr "Ophalen bron %s\n"
568dc798 1190
0fd68707 1191#: cmdline/apt-get.cc:2318
67f393ab 1192msgid "Failed to fetch some archives."
1193msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
568dc798 1194
0fd68707 1195#: cmdline/apt-get.cc:2346
3c4a4974 1196#, c-format
67f393ab 1197msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1198msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
3c4a4974 1199
0fd68707 1200#: cmdline/apt-get.cc:2358
568dc798 1201#, c-format
67f393ab 1202msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1203msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1204
0fd68707 1205#: cmdline/apt-get.cc:2359
67f393ab 1206#, c-format
1207msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
0e30d1ec 1208msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 1209
0fd68707 1210#: cmdline/apt-get.cc:2376
67f393ab 1211#, c-format
1212msgid "Build command '%s' failed.\n"
1213msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1214
0fd68707 1215#: cmdline/apt-get.cc:2395
67f393ab 1216msgid "Child process failed"
1217msgstr "Dochterproces is mislukt"
568dc798 1218
0fd68707 1219#: cmdline/apt-get.cc:2411
67f393ab 1220msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1221msgstr ""
0e30d1ec 1222"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
67f393ab 1223"controleren"
568dc798 1224
0fd68707 1225#: cmdline/apt-get.cc:2439
67f393ab 1226#, c-format
1227msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1228msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
de5a560a 1229
0fd68707 1230#: cmdline/apt-get.cc:2459
67f393ab 1231#, c-format
1232msgid "%s has no build depends.\n"
1233msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
568dc798 1234
0fd68707 1235#: cmdline/apt-get.cc:2511
568dc798
AL
1236#, c-format
1237msgid ""
67f393ab 1238"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1239"found"
568dc798 1240msgstr ""
67f393ab 1241"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1242"onvindbaar is"
568dc798 1243
0fd68707 1244#: cmdline/apt-get.cc:2564
de5a560a 1245#, c-format
67f393ab 1246msgid ""
1247"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1248"package %s can satisfy version requirements"
1249msgstr ""
1250"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1251"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
568dc798 1252
0fd68707 1253#: cmdline/apt-get.cc:2600
de5a560a 1254#, c-format
67f393ab 1255msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1256msgstr ""
0e30d1ec 1257"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
67f393ab 1258"is te nieuw"
568dc798 1259
0fd68707 1260#: cmdline/apt-get.cc:2627
de5a560a 1261#, c-format
67f393ab 1262msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1263msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
568dc798 1264
0fd68707 1265#: cmdline/apt-get.cc:2643
de5a560a 1266#, c-format
67f393ab 1267msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1268msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
568dc798 1269
0fd68707 1270#: cmdline/apt-get.cc:2648
67f393ab 1271msgid "Failed to process build dependencies"
1272msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
568dc798 1273
0fd68707 1274#: cmdline/apt-get.cc:2680
67f393ab 1275msgid "Supported modules:"
1276msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 1277
0fd68707 1278#: cmdline/apt-get.cc:2721
8e947fe1 1279#, fuzzy
67f393ab 1280msgid ""
1281"Usage: apt-get [options] command\n"
1282" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1283" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1284"\n"
1285"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1286"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1287"and install.\n"
1288"\n"
1289"Commands:\n"
1290" update - Retrieve new lists of packages\n"
1291" upgrade - Perform an upgrade\n"
1292" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1293" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1294" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1295" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1296" source - Download source archives\n"
1297" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1298" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1299" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1300" clean - Erase downloaded archive files\n"
1301" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1302" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1303"\n"
1304"Options:\n"
1305" -h This help text.\n"
1306" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1307" -qq No output except for errors\n"
1308" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1309" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1310" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1311" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1312" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1313" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1314" -b Build the source package after fetching it\n"
1315" -V Show verbose version numbers\n"
1316" -c=? Read this configuration file\n"
1317" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1318"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1319"pages for more information and options.\n"
1320" This APT has Super Cow Powers.\n"
1321msgstr ""
1322"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
1323" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1324" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
1325"\n"
0e30d1ec 1326"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en \n"
67f393ab 1327"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update' en\n"
1328"'install'.\n"
1329"\n"
1330"Opdrachten:\n"
1331" update - Haal de laatste versie van de pakketlijst op\n"
0e30d1ec 1332" upgrade - Opwaardeer alle geïnstalleerde pakketten\n"
67f393ab 1333" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1334"deb)\n"
1335" remove - Verwijder pakketten\n"
0e30d1ec 1336" autoremove - Verwijder alle niet-gebruikte pakketten\n"
1337" purge - Verwijder en wis pakketten\n"
67f393ab 1338" source - Haal bronarchieven op\n"
1339" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van de "
1340"bronpakketten op\n"
1341" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1342" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
1343" clean - Wis opgehaalde archief bestanden\n"
1344" autoclean - Wis oude opgehaalde archief bestanden\n"
1345" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1346"\n"
1347"Opties:\n"
1348" -h Deze hulptekst\n"
1349" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1350" -qq Uitvoer bestaat louter uit foutmeldingen\n"
1351" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1352" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1353" -y Antwoord ja op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1354" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1355" -m Probeer door te gaan als sommige archieven niet gevonden kunnen "
1356"worden\n"
1357" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1358" -b Bouw het bronpakket na het ophalen\n"
1359" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
1360" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1361" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
1362"\n"
1363"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1364"voor meer informatie en opties.\n"
1365" Deze APT heeft Super Koekrachten.\n"
568dc798 1366
0fd68707 1367#: cmdline/apt-get.cc:2889
09d057db 1368msgid ""
1369"NOTE: This is only a simulation!\n"
1370" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1371" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1372" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1373msgstr ""
1374
67f393ab 1375#: cmdline/acqprogress.cc:55
1376msgid "Hit "
1377msgstr "Geraakt "
568dc798 1378
67f393ab 1379#: cmdline/acqprogress.cc:79
1380msgid "Get:"
1381msgstr "Ophalen:"
568dc798 1382
67f393ab 1383#: cmdline/acqprogress.cc:110
1384msgid "Ign "
1385msgstr "Genegeerd "
568dc798 1386
67f393ab 1387#: cmdline/acqprogress.cc:114
1388msgid "Err "
1389msgstr "Fout "
568dc798 1390
67f393ab 1391#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1392#, c-format
67f393ab 1393msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1394msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
568dc798 1395
67f393ab 1396#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1397#, c-format
67f393ab 1398msgid " [Working]"
1399msgstr " [Bezig]"
568dc798 1400
67f393ab 1401#: cmdline/acqprogress.cc:271
de5a560a 1402#, c-format
67f393ab 1403msgid ""
1404"Media change: please insert the disc labeled\n"
1405" '%s'\n"
1406"in the drive '%s' and press enter\n"
1407msgstr ""
1408"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1409" '%s'\n"
1410"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
568dc798 1411
67f393ab 1412#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1413msgid "Unknown package record!"
1414msgstr "Onbekend pakketrecord!"
568dc798 1415
67f393ab 1416#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1417msgid ""
1418"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1419"\n"
1420"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1421"to indicate what kind of file it is.\n"
1422"\n"
1423"Options:\n"
1424" -h This help text\n"
1425" -s Use source file sorting\n"
1426" -c=? Read this configuration file\n"
1427" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1428msgstr ""
67f393ab 1429"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
1430"\n"
1431"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
1432"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
1433"\n"
1434"Opties:\n"
1435" -h Deze helptekst\n"
1436" -s Sorteer bronbestanden\n"
1437" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1438" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1439
67f393ab 1440#: dselect/install:32
1441msgid "Bad default setting!"
1442msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1443
8f30b478 1444#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1445#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1446msgid "Press enter to continue."
1447msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1448
8f30b478 1449#: dselect/install:91
1450msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1451msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1452
67f393ab 1453# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1454# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1455# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1456#: dselect/install:101
3483c747 1457#, fuzzy
1458msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
0e30d1ec 1459msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. De geïnstalleerde"
568dc798 1460
8f30b478 1461#: dselect/install:102
3483c747 1462#, fuzzy
1463msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1464msgstr ""
1465"pakketten worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen "
1466"optreden"
1467
8f30b478 1468#: dselect/install:103
67f393ab 1469msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1470msgstr ""
1471"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
1472
8f30b478 1473#: dselect/install:104
67f393ab 1474msgid ""
1475"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1476msgstr ""
1477"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1478"opnieuw uit te voeren"
1479
1480#: dselect/update:30
1481msgid "Merging available information"
1482msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
1483
0e1423ae 1484#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
dc738e7a 1485msgid "Failed to create pipes"
640c5d94 1486msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
89409d33 1487
0e1423ae 1488#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
dc738e7a 1489msgid "Failed to exec gzip "
640c5d94 1490msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
89409d33 1491
0e1423ae 1492#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
dc738e7a 1493msgid "Corrupted archive"
b9a12eec 1494msgstr "Beschadigd archief"
89409d33 1495
0e1423ae 1496#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1169dbfa 1497msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
b9a12eec 1498msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
89409d33 1499
0e1423ae 1500#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
89409d33 1501#, c-format
bcf56299 1502msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
b9a12eec 1503msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
89409d33 1504
0e1423ae 1505#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
dc738e7a 1506msgid "Invalid archive signature"
b9a12eec 1507msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
dc738e7a 1508
0e1423ae 1509#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
dc738e7a 1510msgid "Error reading archive member header"
b9a12eec 1511msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archief-onderdeel"
dc738e7a 1512
66a9a58e 1513#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1514#, fuzzy, c-format
1515msgid "Invalid archive member header %s"
1516msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
1517
1518#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
dc738e7a 1519msgid "Invalid archive member header"
b9a12eec 1520msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
dc738e7a 1521
0e1423ae 1522#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
dc738e7a 1523msgid "Archive is too short"
fb5ebcfa 1524msgstr "Archief is te kort"
dc738e7a 1525
0e1423ae 1526#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1527msgid "Failed to read the archive headers"
b9a12eec 1528msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
dc738e7a 1529
0e1423ae 1530#: apt-inst/filelist.cc:380
dc738e7a 1531msgid "DropNode called on still linked node"
b9a12eec 1532msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
dc738e7a 1533
0e1423ae 1534#: apt-inst/filelist.cc:412
dc738e7a 1535msgid "Failed to locate the hash element!"
0e30d1ec 1536msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
dc738e7a 1537
0e1423ae 1538#: apt-inst/filelist.cc:459
dc738e7a 1539msgid "Failed to allocate diversion"
fb5ebcfa 1540msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
dc738e7a 1541
0e1423ae 1542#: apt-inst/filelist.cc:464
1169dbfa 1543msgid "Internal error in AddDiversion"
fb5ebcfa 1544msgstr "Interne fout in AddDiversion"
dc738e7a 1545
0e1423ae 1546#: apt-inst/filelist.cc:477
dc738e7a
AL
1547#, c-format
1548msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
39f4df79 1549msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
dc738e7a 1550
0e1423ae 1551#: apt-inst/filelist.cc:506
dc738e7a
AL
1552#, c-format
1553msgid "Double add of diversion %s -> %s"
fb5ebcfa 1554msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
dc738e7a 1555
0e1423ae 1556#: apt-inst/filelist.cc:549
dc738e7a
AL
1557#, c-format
1558msgid "Duplicate conf file %s/%s"
39f4df79 1559msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
dc738e7a 1560
0e1423ae 1561#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
a066913e 1562#, c-format
26e38fa2 1563msgid "Failed to write file %s"
fb5ebcfa 1564msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1565
0e1423ae 1566#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
fb5ebcfa 1567#, c-format
dc738e7a 1568msgid "Failed to close file %s"
fb5ebcfa 1569msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1570
0e1423ae 1571#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
dc738e7a
AL
1572#, c-format
1573msgid "The path %s is too long"
fb5ebcfa 1574msgstr "Het pad %s is te lang"
dc738e7a 1575
0e1423ae 1576#: apt-inst/extract.cc:124
dc738e7a
AL
1577#, c-format
1578msgid "Unpacking %s more than once"
fb5ebcfa 1579msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
dc738e7a 1580
0e1423ae 1581#: apt-inst/extract.cc:134
dc738e7a
AL
1582#, c-format
1583msgid "The directory %s is diverted"
fb5ebcfa 1584msgstr "De map %s is al omgeleid"
dc738e7a 1585
0e1423ae 1586#: apt-inst/extract.cc:144
dc738e7a
AL
1587#, c-format
1588msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
fb5ebcfa 1589msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 1590
0e1423ae 1591#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
dc738e7a 1592msgid "The diversion path is too long"
fb5ebcfa 1593msgstr "Het omleidingspad is te lang"
dc738e7a 1594
0e1423ae 1595#: apt-inst/extract.cc:240
dc738e7a
AL
1596#, c-format
1597msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
39f4df79 1598msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
dc738e7a 1599
0e1423ae 1600#: apt-inst/extract.cc:280
dc738e7a 1601msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b9a12eec 1602msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
dc738e7a 1603
0e1423ae 1604#: apt-inst/extract.cc:284
dc738e7a 1605msgid "The path is too long"
fb5ebcfa 1606msgstr "Het pad is te lang"
dc738e7a 1607
0e1423ae 1608#: apt-inst/extract.cc:414
dc738e7a
AL
1609#, c-format
1610msgid "Overwrite package match with no version for %s"
b9a12eec 1611msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
dc738e7a 1612
0e1423ae 1613#: apt-inst/extract.cc:431
dc738e7a
AL
1614#, c-format
1615msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
b9a12eec 1616msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
dc738e7a 1617
3d1e70d3 1618#. Only warn if there are no sources.list.d.
1619#. Only warn if there is no sources.list file.
0fd68707
MV
1620#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157
1621#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:159
1622#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/init.cc:90
1623#: apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:279
67f393ab 1624#, c-format
1625msgid "Unable to read %s"
1626msgstr "Kan %s niet lezen"
1627
0e1423ae 1628#: apt-inst/extract.cc:491
fb5ebcfa 1629#, c-format
dc738e7a 1630msgid "Unable to stat %s"
b9a12eec 1631msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
dc738e7a 1632
0e1423ae 1633#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
dc738e7a
AL
1634#, c-format
1635msgid "Failed to remove %s"
b9a12eec 1636msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
dc738e7a 1637
0e1423ae 1638#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
dc738e7a
AL
1639#, c-format
1640msgid "Unable to create %s"
b9a12eec 1641msgstr "Kan %s niet aanmaken"
dc738e7a 1642
0e1423ae 1643#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
fb5ebcfa 1644#, c-format
dc738e7a 1645msgid "Failed to stat %sinfo"
b9a12eec 1646msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1647
0e1423ae 1648#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
dc738e7a 1649msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
b9a12eec
AL
1650msgstr ""
1651"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
dc738e7a 1652
67f393ab 1653#. Build the status cache
0fd68707
MV
1654#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:793
1655#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 apt-pkg/pkgcachegen.cc:870
1656#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008
67f393ab 1657msgid "Reading package lists"
1658msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
1659
0e1423ae 1660#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
fb5ebcfa 1661#, c-format
dc738e7a 1662msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
b9a12eec 1663msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1664
0e1423ae 1665#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1666#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1169dbfa 1667msgid "Internal error getting a package name"
b9a12eec 1668msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
dc738e7a 1669
0e1423ae 1670#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1169dbfa 1671msgid "Reading file listing"
b9a12eec 1672msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
dc738e7a 1673
0e1423ae 1674#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
dc738e7a 1675#, c-format
b9a12eec
AL
1676msgid ""
1677"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1678"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1679"package!"
1680msgstr ""
1681"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
0e30d1ec 1682"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
b9a12eec 1683"versie van het pakket te installeren!"
dc738e7a 1684
0e1423ae 1685#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
fb5ebcfa 1686#, c-format
dc738e7a 1687msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
fb5ebcfa 1688msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
dc738e7a 1689
0e1423ae 1690#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1169dbfa 1691msgid "Internal error getting a node"
b9a12eec 1692msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
dc738e7a 1693
0e1423ae 1694#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
fb5ebcfa 1695#, c-format
dc738e7a 1696msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
39f4df79 1697msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
dc738e7a 1698
0e1423ae 1699#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
dc738e7a 1700msgid "The diversion file is corrupted"
b9a12eec 1701msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
dc738e7a 1702
0e1423ae 1703#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1704#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
fb5ebcfa 1705#, c-format
dc738e7a 1706msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
b9a12eec 1707msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
dc738e7a 1708
0e1423ae 1709#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1169dbfa 1710msgid "Internal error adding a diversion"
fb5ebcfa 1711msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
dc738e7a 1712
0e1423ae 1713#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
080bf1be 1714msgid "The pkg cache must be initialized first"
0e30d1ec 1715msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
dc738e7a 1716
0e1423ae 1717#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
dc738e7a 1718#, c-format
1169dbfa 1719msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
b9a12eec 1720msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
dc738e7a 1721
0e1423ae 1722#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
dc738e7a
AL
1723#, c-format
1724msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
b9a12eec 1725msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
dc738e7a 1726
0e1423ae 1727#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
dc738e7a
AL
1728#, c-format
1729msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
b9a12eec 1730msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
dc738e7a 1731
0e1423ae 1732#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
dc738e7a
AL
1733#, c-format
1734msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
0e30d1ec 1735msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
dc738e7a 1736
0e1423ae 1737#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
0e30d1ec 1738#, c-format
0e1423ae 1739msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
5c9fa2bd 1740msgstr ""
0e30d1ec 1741"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
dc738e7a 1742
0e1423ae 1743#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
dc738e7a
AL
1744#, c-format
1745msgid "Couldn't change to %s"
39f4df79 1746msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
dc738e7a 1747
0e1423ae 1748#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1169dbfa 1749msgid "Internal error, could not locate member"
b9a12eec 1750msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
dc738e7a 1751
0e1423ae 1752#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
dc738e7a 1753msgid "Failed to locate a valid control file"
0e30d1ec 1754msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
dc738e7a 1755
0e1423ae 1756#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1169dbfa 1757msgid "Unparsable control file"
b9a12eec 1758msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
dc738e7a 1759
3d1e70d3 1760#: methods/cdrom.cc:200
38d608f4 1761#, c-format
67f393ab 1762msgid "Unable to read the cdrom database %s"
0e30d1ec 1763msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
38d608f4 1764
3d1e70d3 1765#: methods/cdrom.cc:209
67f393ab 1766msgid ""
1767"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1768"cannot be used to add new CD-ROMs"
1769msgstr ""
1770"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1771"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
38d608f4 1772
3d1e70d3 1773#: methods/cdrom.cc:219
67f393ab 1774msgid "Wrong CD-ROM"
1775msgstr "Verkeerde CD"
38d608f4 1776
3d1e70d3 1777#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1778#, c-format
1779msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1780msgstr ""
0e30d1ec 1781"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
38d608f4 1782
3d1e70d3 1783#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1784msgid "Disk not found."
1785msgstr "Schijf niet gevonden"
38d608f4 1786
3d1e70d3 1787#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1788msgid "File not found"
1789msgstr "Bestand niet gevonden"
38d608f4 1790
0e1423ae 1791#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
0fd68707 1792#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
67f393ab 1793msgid "Failed to stat"
1794msgstr "Status opvragen is mislukt"
38d608f4 1795
0fd68707 1796#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
67f393ab 1797msgid "Failed to set modification time"
1798msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
38d608f4 1799
67f393ab 1800#: methods/file.cc:44
1801msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1802msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
38d608f4 1803
67f393ab 1804#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1c5f0d75 1805#: methods/ftp.cc:168
67f393ab 1806msgid "Logging in"
1807msgstr "Bezig met aanmelden"
38d608f4 1808
1c5f0d75 1809#: methods/ftp.cc:174
67f393ab 1810msgid "Unable to determine the peer name"
1811msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
38d608f4 1812
1c5f0d75 1813#: methods/ftp.cc:179
67f393ab 1814msgid "Unable to determine the local name"
1815msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
38d608f4 1816
1c5f0d75 1817#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
67f393ab 1818#, c-format
1819msgid "The server refused the connection and said: %s"
1820msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
38d608f4 1821
1c5f0d75 1822#: methods/ftp.cc:216
67f393ab 1823#, c-format
1824msgid "USER failed, server said: %s"
1825msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1826
1c5f0d75 1827#: methods/ftp.cc:223
67f393ab 1828#, c-format
1829msgid "PASS failed, server said: %s"
1830msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1831
1c5f0d75 1832#: methods/ftp.cc:243
67f393ab 1833msgid ""
1834"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1835"is empty."
1836msgstr ""
1837"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1838"ProxyLogin is leeg."
de5a560a 1839
1c5f0d75 1840#: methods/ftp.cc:271
fb5ebcfa 1841#, c-format
67f393ab 1842msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1843msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1844
1c5f0d75 1845#: methods/ftp.cc:297
67f393ab 1846#, c-format
1847msgid "TYPE failed, server said: %s"
1848msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1849
1c5f0d75 1850#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1851msgid "Connection timeout"
1852msgstr "Verbinding is verlopen"
38d608f4 1853
1c5f0d75 1854#: methods/ftp.cc:341
67f393ab 1855msgid "Server closed the connection"
1856msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
38d608f4 1857
0fd68707 1858#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1859msgid "Read error"
1860msgstr "Leesfout"
38d608f4 1861
1c5f0d75 1862#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1863msgid "A response overflowed the buffer."
1864msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
38d608f4 1865
1c5f0d75 1866#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
67f393ab 1867msgid "Protocol corruption"
1868msgstr "Protocolcorruptie"
38d608f4 1869
0fd68707 1870#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1871msgid "Write error"
1872msgstr "Schrijffout"
38d608f4 1873
1c5f0d75 1874#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
67f393ab 1875msgid "Could not create a socket"
1876msgstr "Kon geen socket aanmaken"
38d608f4 1877
1c5f0d75 1878#: methods/ftp.cc:704
67f393ab 1879msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1880msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
38d608f4 1881
1c5f0d75 1882#: methods/ftp.cc:710
67f393ab 1883msgid "Could not connect passive socket."
1884msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
38d608f4 1885
1c5f0d75 1886#: methods/ftp.cc:728
67f393ab 1887msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1888msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
38d608f4 1889
1c5f0d75 1890#: methods/ftp.cc:742
67f393ab 1891msgid "Could not bind a socket"
1892msgstr "Kon geen socket binden"
38d608f4 1893
1c5f0d75 1894#: methods/ftp.cc:746
67f393ab 1895msgid "Could not listen on the socket"
1896msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
38d608f4 1897
1c5f0d75 1898#: methods/ftp.cc:753
67f393ab 1899msgid "Could not determine the socket's name"
1900msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
de5a560a 1901
1c5f0d75 1902#: methods/ftp.cc:785
67f393ab 1903msgid "Unable to send PORT command"
1904msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
de5a560a 1905
1c5f0d75 1906#: methods/ftp.cc:795
67f393ab 1907#, c-format
1908msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1909msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
38d608f4 1910
1c5f0d75 1911#: methods/ftp.cc:804
67f393ab 1912#, c-format
1913msgid "EPRT failed, server said: %s"
1914msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1915
1c5f0d75 1916#: methods/ftp.cc:824
67f393ab 1917msgid "Data socket connect timed out"
1918msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
802442e3 1919
1c5f0d75 1920#: methods/ftp.cc:831
67f393ab 1921msgid "Unable to accept connection"
1922msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3c4a4974 1923
0fd68707 1924#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1925msgid "Problem hashing file"
1926msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3c4a4974 1927
1c5f0d75 1928#: methods/ftp.cc:883
802442e3 1929#, c-format
67f393ab 1930msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1931msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3c4a4974 1932
1c5f0d75 1933#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
67f393ab 1934msgid "Data socket timed out"
1935msgstr "Datasocket verliep"
38d608f4 1936
1c5f0d75 1937#: methods/ftp.cc:928
67f393ab 1938#, c-format
1939msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1940msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
38d608f4 1941
67f393ab 1942#. Get the files information
1c5f0d75 1943#: methods/ftp.cc:1005
67f393ab 1944msgid "Query"
1945msgstr "Zoekopdracht"
38d608f4 1946
1c5f0d75 1947#: methods/ftp.cc:1117
67f393ab 1948msgid "Unable to invoke "
1949msgstr "Aanroepen mislukt van "
38d608f4 1950
ab231908 1951#: methods/connect.cc:70
67f393ab 1952#, c-format
1953msgid "Connecting to %s (%s)"
1954msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
38d608f4 1955
ab231908 1956#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1957#, c-format
1958msgid "[IP: %s %s]"
1959msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4 1960
ab231908 1961#: methods/connect.cc:90
de5a560a 1962#, c-format
67f393ab 1963msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1964msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
38d608f4 1965
ab231908 1966#: methods/connect.cc:96
67f393ab 1967#, c-format
1968msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1969msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
38d608f4 1970
ab231908 1971#: methods/connect.cc:104
67f393ab 1972#, c-format
1973msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1974msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
38d608f4 1975
ab231908 1976#: methods/connect.cc:119
de5a560a 1977#, c-format
67f393ab 1978msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1979msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
38d608f4 1980
67f393ab 1981#. We say this mainly because the pause here is for the
1982#. ssh connection that is still going
ab231908 1983#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1984#, c-format
67f393ab 1985msgid "Connecting to %s"
1986msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
38d608f4 1987
0fd68707 1988#: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185
de5a560a 1989#, c-format
67f393ab 1990msgid "Could not resolve '%s'"
1991msgstr "Kon '%s' niet vinden"
1992
0fd68707 1993#: methods/connect.cc:191
67f393ab 1994#, c-format
1995msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1996msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
1997
0fd68707 1998#: methods/connect.cc:194
a0895a74
MV
1999#, fuzzy, c-format
2000msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
67f393ab 2001msgstr "Er gebeurde iets raars bij het zoeken naar '%s:%s' (%i)"
2002
0fd68707 2003#: methods/connect.cc:241
3483c747 2004#, fuzzy, c-format
2005msgid "Unable to connect to %s:%s:"
67f393ab 2006msgstr "Kan niet verbinden met %s %s:"
2007
0fd68707
MV
2008#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2009#: methods/gpgv.cc:78
2010#, fuzzy, c-format
2011msgid "No keyring installed in %s."
2012msgstr "Installatie wordt afgebroken."
2013
2014#: methods/gpgv.cc:104
2015msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
2016msgstr ""
67f393ab 2017
0fd68707 2018#: methods/gpgv.cc:121
67f393ab 2019msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
2020msgstr ""
2021"F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt "
2022"afgesloten."
38d608f4 2023
0fd68707 2024#: methods/gpgv.cc:237
de5a560a 2025msgid ""
67f393ab 2026"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
de5a560a 2027msgstr ""
67f393ab 2028"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
2029"niet bepalen?!"
2030
0fd68707 2031#: methods/gpgv.cc:242
67f393ab 2032msgid "At least one invalid signature was encountered."
0e30d1ec 2033msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
38d608f4 2034
0fd68707 2035#: methods/gpgv.cc:246
de5a560a 2036#, c-format
dac98b4b 2037msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
67f393ab 2038msgstr ""
0e30d1ec 2039"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
2040"geïnstalleerd?)"
38d608f4 2041
0fd68707 2042#: methods/gpgv.cc:251
67f393ab 2043msgid "Unknown error executing gpgv"
2044msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
38d608f4 2045
0fd68707 2046#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
67f393ab 2047msgid "The following signatures were invalid:\n"
2048msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
2049
0fd68707 2050#: methods/gpgv.cc:299
67f393ab 2051msgid ""
2052"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2053"available:\n"
2054msgstr ""
0e30d1ec 2055"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
67f393ab 2056"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
dc738e7a 2057
67f393ab 2058#: methods/gzip.cc:64
fb5ebcfa 2059#, c-format
67f393ab 2060msgid "Couldn't open pipe for %s"
2061msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
dc738e7a 2062
67f393ab 2063#: methods/gzip.cc:109
fb5ebcfa 2064#, c-format
67f393ab 2065msgid "Read error from %s process"
2066msgstr "Leesfout door proces %s"
dc738e7a 2067
1c5f0d75 2068#: methods/http.cc:385
67f393ab 2069msgid "Waiting for headers"
2070msgstr "Wachtend op de kopteksten"
38d608f4 2071
1c5f0d75 2072#: methods/http.cc:531
67f393ab 2073#, c-format
2074msgid "Got a single header line over %u chars"
2075msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
dc738e7a 2076
1c5f0d75 2077#: methods/http.cc:539
67f393ab 2078msgid "Bad header line"
2079msgstr "Foute koptekstregel"
2080
1c5f0d75 2081#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
67f393ab 2082msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2083msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
2084
1c5f0d75 2085#: methods/http.cc:594
67f393ab 2086msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2087msgstr ""
2088"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
2089
1c5f0d75 2090#: methods/http.cc:609
67f393ab 2091msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2092msgstr ""
2093"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
2094
1c5f0d75 2095#: methods/http.cc:611
67f393ab 2096msgid "This HTTP server has broken range support"
2097msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
2098
1c5f0d75 2099#: methods/http.cc:635
67f393ab 2100msgid "Unknown date format"
2101msgstr "Onbekend datumformaat"
2102
0fd68707 2103#: methods/http.cc:791
67f393ab 2104msgid "Select failed"
2105msgstr "Selectie is mislukt"
2106
0fd68707 2107#: methods/http.cc:796
67f393ab 2108msgid "Connection timed out"
2109msgstr "Verbinding verliep"
2110
0fd68707 2111#: methods/http.cc:819
67f393ab 2112msgid "Error writing to output file"
2113msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
2114
0fd68707 2115#: methods/http.cc:850
67f393ab 2116msgid "Error writing to file"
2117msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
2118
0fd68707 2119#: methods/http.cc:878
67f393ab 2120msgid "Error writing to the file"
2121msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
2122
0fd68707 2123#: methods/http.cc:892
67f393ab 2124msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2125msgstr ""
2126"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
2127
0fd68707 2128#: methods/http.cc:894
67f393ab 2129msgid "Error reading from server"
2130msgstr "Fout bij het lezen van de server"
2131
0fd68707 2132#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233
08f8455c 2133#, fuzzy
2134msgid "Failed to truncate file"
2135msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
2136
0fd68707 2137#: methods/http.cc:1150
67f393ab 2138msgid "Bad header data"
2139msgstr "Foute koptekstdata"
2140
0fd68707 2141#: methods/http.cc:1167 methods/http.cc:1222
67f393ab 2142msgid "Connection failed"
2143msgstr "Verbinding mislukt"
2144
0fd68707 2145#: methods/http.cc:1314
67f393ab 2146msgid "Internal error"
2147msgstr "Interne fout"
2148
3d1e70d3 2149#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
67f393ab 2150msgid "Can't mmap an empty file"
2151msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2152
0fd68707 2153#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
dc738e7a 2154#, c-format
67f393ab 2155msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2156msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2157
0fd68707 2158#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252
d9199d6e 2159#, c-format
2160msgid ""
2161"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2162"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2163msgstr ""
2164
0fd68707
MV
2165#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347
2166#, c-format
2167msgid ""
2168"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
2169"the try to grow the MMap."
2170msgstr ""
2171
8e947fe1 2172#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 2173#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
8e947fe1 2174#, c-format
2175msgid "%lid %lih %limin %lis"
2176msgstr ""
2177
2178#. h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 2179#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
8e947fe1 2180#, c-format
2181msgid "%lih %limin %lis"
2182msgstr ""
2183
2184#. min means minutes, s means seconds
66a9a58e 2185#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
8e947fe1 2186#, c-format
2187msgid "%limin %lis"
2188msgstr ""
2189
2190#. s means seconds
66a9a58e 2191#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
8e947fe1 2192#, c-format
2193msgid "%lis"
2194msgstr ""
2195
66a9a58e 2196#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
67f393ab 2197#, c-format
2198msgid "Selection %s not found"
2199msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2200
0fd68707 2201#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
dc738e7a 2202#, c-format
67f393ab 2203msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2204msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2205
0fd68707 2206#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
dc738e7a 2207#, c-format
67f393ab 2208msgid "Opening configuration file %s"
2209msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2210
0fd68707 2211#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
dc738e7a 2212#, c-format
67f393ab 2213msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2214msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2215
0fd68707 2216#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
dc738e7a 2217#, c-format
67f393ab 2218msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2219msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2220
0fd68707 2221#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
dc738e7a 2222#, c-format
67f393ab 2223msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2224msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2225
0fd68707 2226#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
dc738e7a 2227#, c-format
67f393ab 2228msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2229msgstr ""
2230"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2231"worden"
dc738e7a 2232
0fd68707 2233#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
67f393ab 2234#, c-format
2235msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2236msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2237
0fd68707 2238#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
dc738e7a 2239#, c-format
67f393ab 2240msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2241msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2242
0fd68707 2243#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
dc738e7a 2244#, c-format
67f393ab 2245msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2246msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2247
0fd68707 2248#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825
dc738e7a 2249#, c-format
67f393ab 2250msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2251msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2252
67f393ab 2253#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
dc738e7a 2254#, c-format
67f393ab 2255msgid "%c%s... Error!"
2256msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2257
67f393ab 2258#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
dc738e7a 2259#, c-format
67f393ab 2260msgid "%c%s... Done"
2261msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2262
0e1423ae 2263#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2264#, c-format
2265msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2266msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2267
0e1423ae 2268#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2269#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
89409d33 2270#, c-format
67f393ab 2271msgid "Command line option %s is not understood"
2272msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2273
0e1423ae 2274#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
89409d33 2275#, c-format
67f393ab 2276msgid "Command line option %s is not boolean"
2277msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2278
67f393ab 2279#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
dc738e7a 2280#, c-format
67f393ab 2281msgid "Option %s requires an argument."
2282msgstr "Optie %s vereist een argument."
2283
67f393ab 2284#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2285#, c-format
2286msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2287msgstr ""
2288"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2289"bevatten."
89409d33 2290
0e1423ae 2291#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
dc738e7a 2292#, c-format
67f393ab 2293msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2294msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2295
0e1423ae 2296#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
89409d33 2297#, c-format
67f393ab 2298msgid "Option '%s' is too long"
2299msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2300
0e1423ae 2301#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
fb5ebcfa 2302#, c-format
67f393ab 2303msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2304msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2305
0e1423ae 2306#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
89409d33 2307#, c-format
67f393ab 2308msgid "Invalid operation %s"
2309msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2310
0e1423ae 2311#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
dc738e7a 2312#, c-format
67f393ab 2313msgid "Unable to stat the mount point %s"
2314msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2315
3d1e70d3 2316#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2317#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
dc738e7a 2318#, c-format
67f393ab 2319msgid "Unable to change to %s"
2320msgstr "Kan %s niet veranderen"
89409d33 2321
3d1e70d3 2322#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
67f393ab 2323msgid "Failed to stat the cdrom"
2324msgstr "Het opvragen van de CD-status is mislukt"
89409d33 2325
0fd68707 2326#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151
dc738e7a 2327#, c-format
67f393ab 2328msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2329msgstr ""
2330"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2331"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2332
0fd68707 2333#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156
67f393ab 2334#, c-format
2335msgid "Could not open lock file %s"
2336msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2337
0fd68707 2338#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
89409d33 2339#, c-format
67f393ab 2340msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2341msgstr ""
2342"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2343
0fd68707 2344#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178
89409d33 2345#, c-format
67f393ab 2346msgid "Could not get lock %s"
2347msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2348
0fd68707 2349#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568
67f393ab 2350#, c-format
2351msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2352msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
dc738e7a 2353
0fd68707 2354#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580
67f393ab 2355#, c-format
2356msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2357msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2358
0fd68707 2359#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582
09d057db 2360#, fuzzy, c-format
09d057db 2361msgid "Sub-process %s received signal %u."
2362msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
2363
0fd68707 2364#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586
67f393ab 2365#, c-format
2366msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2367msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2368
0fd68707 2369#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588
67f393ab 2370#, c-format
2371msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2372msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2373
0fd68707 2374#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632
67f393ab 2375#, c-format
2376msgid "Could not open file %s"
2377msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2378
0fd68707 2379#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
67f393ab 2380#, c-format
2381msgid "read, still have %lu to read but none left"
2382msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2383
0fd68707 2384#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:718
67f393ab 2385#, c-format
2386msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2387msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2388
0fd68707 2389#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793
67f393ab 2390msgid "Problem closing the file"
2391msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
89409d33 2392
0fd68707 2393#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799
67f393ab 2394msgid "Problem unlinking the file"
2395msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
89409d33 2396
0fd68707 2397#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810
67f393ab 2398msgid "Problem syncing the file"
2399msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2400
09d057db 2401#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
67f393ab 2402msgid "Empty package cache"
2403msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2404
09d057db 2405#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
67f393ab 2406msgid "The package cache file is corrupted"
2407msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2408
09d057db 2409#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
67f393ab 2410msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2411msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2412
09d057db 2413#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
de5a560a 2414#, c-format
67f393ab 2415msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2416msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2417
09d057db 2418#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2419msgid "The package cache was built for a different architecture"
2420msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2421
09d057db 2422#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2423msgid "Depends"
2424msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2425
09d057db 2426#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2427msgid "PreDepends"
2428msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2429
09d057db 2430#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2431msgid "Suggests"
2432msgstr "Suggesties"
89409d33 2433
09d057db 2434#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2435msgid "Recommends"
2436msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2437
09d057db 2438#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2439msgid "Conflicts"
2440msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2441
09d057db 2442#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2443msgid "Replaces"
2444msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2445
09d057db 2446#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2447msgid "Obsoletes"
2448msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2449
09d057db 2450#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2451msgid "Breaks"
0e30d1ec 2452msgstr "Breekt"
dc738e7a 2453
09d057db 2454#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2455msgid "Enhances"
2456msgstr ""
2457
2458#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2459msgid "important"
2460msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2461
09d057db 2462#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2463msgid "required"
2464msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2465
09d057db 2466#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2467msgid "standard"
2468msgstr "standaard"
4948a1ba 2469
09d057db 2470#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2471msgid "optional"
2472msgstr "optioneel"
4948a1ba 2473
09d057db 2474#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2475msgid "extra"
2476msgstr "extra"
dc738e7a 2477
09d057db 2478#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
67f393ab 2479msgid "Building dependency tree"
2480msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2481
09d057db 2482#: apt-pkg/depcache.cc:124
67f393ab 2483msgid "Candidate versions"
2484msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2485
09d057db 2486#: apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2487msgid "Dependency generation"
2488msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2489
3d1e70d3 2490#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
67f393ab 2491msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2492msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2493
3d1e70d3 2494#: apt-pkg/depcache.cc:223
0e30d1ec 2495#, c-format
67f393ab 2496msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2497msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2498
3d1e70d3 2499#: apt-pkg/depcache.cc:229
0e30d1ec 2500#, c-format
67f393ab 2501msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2502msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2503
0e1423ae 2504#: apt-pkg/tagfile.cc:102
67f393ab 2505#, c-format
2506msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2507msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2508
0e1423ae 2509#: apt-pkg/tagfile.cc:189
dc738e7a 2510#, c-format
67f393ab 2511msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2512msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2513
0fd68707 2514#: apt-pkg/sourcelist.cc:83
fb5ebcfa 2515#, c-format
67f393ab 2516msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2517msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2518
0fd68707 2519#: apt-pkg/sourcelist.cc:85
dc738e7a 2520#, c-format
67f393ab 2521msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2522msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2523
0fd68707 2524#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
a066913e 2525#, c-format
67f393ab 2526msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2527msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2528
0fd68707 2529#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
dc738e7a 2530#, c-format
67f393ab 2531msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2532msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2533
0fd68707 2534#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
dc738e7a 2535#, c-format
67f393ab 2536msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2537msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2538
0fd68707 2539#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
67f393ab 2540#, c-format
2541msgid "Opening %s"
2542msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2543
0fd68707 2544#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:445
67f393ab 2545#, c-format
2546msgid "Line %u too long in source list %s."
2547msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2548
0fd68707 2549#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
dc738e7a 2550#, c-format
67f393ab 2551msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2552msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2553
0fd68707 2554#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
67f393ab 2555#, c-format
2556msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2557msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2558
0fd68707 2559#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
67f393ab 2560#, c-format
2561msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2562msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"
dc738e7a 2563
1c5f0d75 2564#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
a0895a74
MV
2565#, c-format
2566msgid ""
2567"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2568"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2569msgstr ""
2570
1c5f0d75 2571#: apt-pkg/packagemanager.cc:440
dc738e7a 2572#, c-format
67f393ab 2573msgid ""
2574"This installation run will require temporarily removing the essential "
2575"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2576"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2577msgstr ""
0e30d1ec 2578"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2579"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2580"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2581"te activeren."
dc738e7a 2582
1c5f0d75 2583#: apt-pkg/packagemanager.cc:478
a0895a74
MV
2584#, c-format
2585msgid ""
2586"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2587"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2588msgstr ""
2589
0e1423ae 2590#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
67f393ab 2591#, c-format
2592msgid "Index file type '%s' is not supported"
2593msgstr "Indexbestandtype '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2594
08f8455c 2595#: apt-pkg/algorithms.cc:248
67f393ab 2596#, c-format
2597msgid ""
2598"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2599msgstr ""
0e30d1ec 2600"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2601"gevonden worden."
3c4a4974 2602
3d1e70d3 2603#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
de5a560a 2604msgid ""
67f393ab 2605"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2606"held packages."
de5a560a 2607msgstr ""
67f393ab 2608"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2609"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2610
3d1e70d3 2611#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
67f393ab 2612msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2613msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2614
3d1e70d3 2615#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
ab231908
OS
2616msgid ""
2617"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2618"used instead."
2619msgstr ""
2620"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2621"zijn oudere versies van gebruikt."
2622
09d057db 2623#: apt-pkg/acquire.cc:60
67f393ab 2624#, c-format
2625msgid "Lists directory %spartial is missing."
2626msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2627
09d057db 2628#: apt-pkg/acquire.cc:64
67f393ab 2629#, c-format
2630msgid "Archive directory %spartial is missing."
2631msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2632
67f393ab 2633#. only show the ETA if it makes sense
2634#. two days
3d1e70d3 2635#: apt-pkg/acquire.cc:826
dc738e7a 2636#, c-format
67f393ab 2637msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2638msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2639
3d1e70d3 2640#: apt-pkg/acquire.cc:828
dc738e7a 2641#, c-format
67f393ab 2642msgid "Retrieving file %li of %li"
2643msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2644
0e1423ae 2645#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
dc738e7a 2646#, c-format
67f393ab 2647msgid "The method driver %s could not be found."
2648msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2649
0e1423ae 2650#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
de5a560a 2651#, c-format
67f393ab 2652msgid "Method %s did not start correctly"
2653msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2654
8e947fe1 2655#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
67f393ab 2656#, c-format
2657msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2658msgstr ""
2659"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2660"'enter' te drukken."
89409d33 2661
1c5f0d75 2662#: apt-pkg/init.cc:133
67f393ab 2663#, c-format
2664msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2665msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2666
1c5f0d75 2667#: apt-pkg/init.cc:149
67f393ab 2668msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2669msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2670
3d1e70d3 2671#: apt-pkg/clean.cc:56
89409d33 2672#, c-format
67f393ab 2673msgid "Unable to stat %s."
2674msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2675
0e1423ae 2676#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2677msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2678msgstr ""
67f393ab 2679"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient minstens 1 bron-URI te bevatten"
89409d33 2680
ab231908 2681#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2682msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2683msgstr ""
2684"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2685"geopend worden."
4948a1ba 2686
ab231908 2687#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2688msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2689msgstr ""
2690"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2691
0fd68707 2692#: apt-pkg/policy.cc:316
09d057db 2693#, fuzzy, c-format
09d057db 2694msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
67f393ab 2695msgstr "Ongeldige record in het voorkeurenbestand, geen 'Package'-koptekst"
2696
0fd68707 2697#: apt-pkg/policy.cc:338
89409d33 2698#, c-format
67f393ab 2699msgid "Did not understand pin type %s"
2700msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2701
0fd68707 2702#: apt-pkg/policy.cc:346
67f393ab 2703msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2704msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2705
3d1e70d3 2706#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
67f393ab 2707msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2708msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2709
3d1e70d3 2710#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
89409d33 2711#, c-format
67f393ab 2712msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2713msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
89409d33 2714
3d1e70d3 2715#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
89409d33 2716#, c-format
67f393ab 2717msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2718msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
89409d33 2719
3d1e70d3 2720#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
0e30d1ec 2721#, c-format
0e1423ae 2722msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
0e30d1ec 2723msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2724
3d1e70d3 2725#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
89409d33 2726#, c-format
67f393ab 2727msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2728msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
2729
3d1e70d3 2730#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
67f393ab 2731#, c-format
2732msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2733msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
89409d33 2734
3d1e70d3 2735#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
89409d33 2736#, c-format
67f393ab 2737msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2738msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
89409d33 2739
3d1e70d3 2740#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
de5a560a 2741#, c-format
67f393ab 2742msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2743msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
4948a1ba 2744
3d1e70d3 2745#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
67f393ab 2746#, c-format
2747msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2748msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
89409d33 2749
3d1e70d3 2750#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
0e30d1ec 2751#, c-format
0e1423ae 2752msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
0e30d1ec 2753msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
89409d33 2754
3d1e70d3 2755#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
67f393ab 2756msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 2757msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 2758
3d1e70d3 2759#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
67f393ab 2760msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 2761msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 2762
3d1e70d3 2763#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
67f393ab 2764msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 2765msgstr ""
2766"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2767"overschreden."
89409d33 2768
3d1e70d3 2769#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
67f393ab 2770msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 2771msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 2772
3d1e70d3 2773#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
67f393ab 2774#, c-format
2775msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2776msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 2777
3d1e70d3 2778#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
67f393ab 2779#, c-format
2780msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2781msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
89409d33 2782
3d1e70d3 2783#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
67f393ab 2784#, c-format
2785msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2786msgstr ""
2787"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2788"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 2789
0fd68707 2790#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
67f393ab 2791#, c-format
2792msgid "Couldn't stat source package list %s"
2793msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 2794
0fd68707 2795#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808
67f393ab 2796msgid "Collecting File Provides"
2797msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 2798
0fd68707 2799#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959
67f393ab 2800msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 2801msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 2802
3d1e70d3 2803#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
de5a560a 2804#, c-format
67f393ab 2805msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 2806msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 2807
0fd68707 2808#: apt-pkg/acquire-item.cc:432
67f393ab 2809msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 2810msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 2811
0fd68707 2812#: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1455
0e1423ae 2813msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 2814msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 2815
0fd68707 2816#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150
67f393ab 2817msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 2818msgstr ""
67f393ab 2819"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 2820
0fd68707 2821#: apt-pkg/acquire-item.cc:1260
67f393ab 2822#, c-format
b9a12eec 2823msgid ""
67f393ab 2824"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2825"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 2826msgstr ""
67f393ab 2827"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2828"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 2829
0fd68707 2830#: apt-pkg/acquire-item.cc:1319
67f393ab 2831#, c-format
b9a12eec 2832msgid ""
67f393ab 2833"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2834"manually fix this package."
b9a12eec 2835msgstr ""
67f393ab 2836"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2837"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 2838
0fd68707 2839#: apt-pkg/acquire-item.cc:1360
67f393ab 2840#, c-format
b9a12eec 2841msgid ""
67f393ab 2842"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 2843msgstr ""
67f393ab 2844"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
2845"pakket %s."
89409d33 2846
0fd68707 2847#: apt-pkg/acquire-item.cc:1447
67f393ab 2848msgid "Size mismatch"
2849msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 2850
09d057db 2851#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2852#, fuzzy, c-format
09d057db 2853msgid "Unable to parse Release file %s"
2854msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
2855
2856#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2857#, fuzzy, c-format
09d057db 2858msgid "No sections in Release file %s"
2859msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
2860
2861#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2862#, c-format
2863msgid "No Hash entry in Release file %s"
2864msgstr ""
2865
67f393ab 2866#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2867#, c-format
2868msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2869msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 2870
3d1e70d3 2871#: apt-pkg/cdrom.cc:525
67f393ab 2872#, c-format
2873msgid ""
2874"Using CD-ROM mount point %s\n"
2875"Mounting CD-ROM\n"
2876msgstr ""
2877"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
2878"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 2879
3d1e70d3 2880#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
67f393ab 2881msgid "Identifying.. "
2882msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 2883
3d1e70d3 2884#: apt-pkg/cdrom.cc:559
0e1423ae 2885#, c-format
2886msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 2887msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 2888
3d1e70d3 2889#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
0e1423ae 2890msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 2891msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 2892
3d1e70d3 2893#: apt-pkg/cdrom.cc:585
67f393ab 2894#, c-format
2895msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2896msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 2897
3d1e70d3 2898#: apt-pkg/cdrom.cc:603
67f393ab 2899msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2900msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 2901
3d1e70d3 2902#: apt-pkg/cdrom.cc:607
67f393ab 2903msgid "Waiting for disc...\n"
2904msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 2905
67f393ab 2906#. Mount the new CDROM
3d1e70d3 2907#: apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 2908msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2909msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 2910
3d1e70d3 2911#: apt-pkg/cdrom.cc:633
67f393ab 2912msgid "Scanning disc for index files..\n"
2913msgstr "Er wordt gescant voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 2914
3d1e70d3 2915#: apt-pkg/cdrom.cc:673
0e30d1ec 2916#, c-format
67f393ab 2917msgid ""
93730c1c 2918"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2919"zu signatures\n"
0e30d1ec 2920msgstr ""
2921"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
2922"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 2923
3d1e70d3 2924#: apt-pkg/cdrom.cc:684
09d057db 2925msgid ""
2926"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2927"wrong architecture?"
2928msgstr ""
2929
3d1e70d3 2930#: apt-pkg/cdrom.cc:710
0e30d1ec 2931#, c-format
67f393ab 2932msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 2933msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 2934
3d1e70d3 2935#: apt-pkg/cdrom.cc:739
67f393ab 2936msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2937msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 2938
3d1e70d3 2939#: apt-pkg/cdrom.cc:755
de5a560a 2940#, c-format
67f393ab 2941msgid ""
2942"This disc is called: \n"
2943"'%s'\n"
2944msgstr ""
2945"De schijf heet:\n"
2946"'%s'\n"
1b5a6222 2947
3d1e70d3 2948#: apt-pkg/cdrom.cc:759
67f393ab 2949msgid "Copying package lists..."
2950msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
2951
3d1e70d3 2952#: apt-pkg/cdrom.cc:785
67f393ab 2953msgid "Writing new source list\n"
2954msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
2955
3d1e70d3 2956#: apt-pkg/cdrom.cc:794
67f393ab 2957msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2958msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
2959
3d1e70d3 2960#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
de5a560a 2961#, c-format
67f393ab 2962msgid "Wrote %i records.\n"
2963msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 2964
3d1e70d3 2965#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
1b5a6222 2966#, c-format
67f393ab 2967msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2968msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 2969
3d1e70d3 2970#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
de5a560a 2971#, c-format
67f393ab 2972msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2973msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 2974
3d1e70d3 2975#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
de5a560a 2976#, c-format
67f393ab 2977msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2978msgstr ""
2979"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
2980"bestanden\n"
1b5a6222 2981
1c5f0d75 2982#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
2983#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 2984msgid "Skipping nonexistent file %s"
2985msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
2986
2987#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
2988#, c-format
2989msgid "Can't find authentication record for: %s"
2990msgstr ""
2991
2992#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
2993#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 2994msgid "Hash mismatch for: %s"
2995msgstr "Hash-som komt niet overeen"
2996
08f8455c 2997#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2998#, fuzzy, c-format
2999msgid "Installing %s"
3000msgstr "%s is geïnstalleerd"
3001
1c5f0d75 3002#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
08f8455c 3003#, c-format
3004msgid "Configuring %s"
3005msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3006
1c5f0d75 3007#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
08f8455c 3008#, c-format
3009msgid "Removing %s"
3010msgstr "%s wordt verwijderd"
3011
3012#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
1c5f0d75 3013#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3014msgid "Completely removing %s"
3015msgstr "%s is volledig verwijderd"
3016
3017#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
08f8455c 3018#, c-format
3019msgid "Running post-installation trigger %s"
3020msgstr ""
3021
1c5f0d75 3022#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
0e30d1ec 3023#, c-format
0e1423ae 3024msgid "Directory '%s' missing"
0e30d1ec 3025msgstr "Map '%s' is afwezig."
0e1423ae 3026
1c5f0d75 3027#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
67f393ab 3028#, c-format
3029msgid "Preparing %s"
3030msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3031
1c5f0d75 3032#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
67f393ab 3033#, c-format
3034msgid "Unpacking %s"
3035msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3036
1c5f0d75 3037#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
1b5a6222 3038#, c-format
67f393ab 3039msgid "Preparing to configure %s"
3040msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3041
1c5f0d75 3042#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
1b5a6222 3043#, c-format
67f393ab 3044msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3045msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3046
1c5f0d75 3047#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
1b5a6222 3048#, c-format
67f393ab 3049msgid "Preparing for removal of %s"
3050msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3051
1c5f0d75 3052#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
a066913e 3053#, c-format
67f393ab 3054msgid "Removed %s"
3055msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3056
1c5f0d75 3057#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
a066913e 3058#, c-format
67f393ab 3059msgid "Preparing to completely remove %s"
3060msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3061
1c5f0d75 3062#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
67f393ab 3063#, c-format
3064msgid "Completely removed %s"
3065msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3066
1c5f0d75 3067#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
0e1423ae 3068msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3069msgstr ""
0e30d1ec 3070"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3071"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 3072
1c5f0d75 3073#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909
09d057db 3074msgid "Running dpkg"
3075msgstr ""
3076
3077#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
3078#, c-format
3079msgid ""
3080"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3081"it?"
3082msgstr ""
3083
3084#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
3085#, fuzzy, c-format
09d057db 3086msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3087msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
3088
3089#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
3090msgid ""
3091"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
3092"the problem. "
3093msgstr ""
3094
8e947fe1 3095#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
3096msgid "Not locked"
3097msgstr ""
3098
0fd68707
MV
3099#: methods/rred.cc:465
3100#, c-format
3101msgid ""
3102"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3103"to be corrupt."
3104msgstr ""
3105
3106#: methods/rred.cc:470
3107#, c-format
3108msgid ""
3109"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3110"to be corrupt."
3111msgstr ""
3c4a4974 3112
0e1423ae 3113#: methods/rsh.cc:330
3114msgid "Connection closed prematurely"
3115msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
6c0bed9d 3116
0fd68707
MV
3117#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
3118#~ msgstr "Kon de sleutelring niet benaderen: '%s'"
3119
3120#~ msgid "Could not patch file"
3121#~ msgstr "Kon bestand niet patchen"
3122
1c5f0d75 3123#~ msgid " %4i %s\n"
3124#~ msgstr " %4i %s\n"
a0895a74 3125
09d057db 3126#~ msgid "%4i %s\n"
3127#~ msgstr "%4i %s\n"
3128
3129#~ msgid "Processing triggers for %s"
3130#~ msgstr "Fout bij het verwerken van triggers voor %s"
3131
6c0bed9d 3132#~ msgid ""
3133#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3134#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3135#~ "that package should be filed."
3136#~ msgstr ""
3137#~ "Aangezien u slechts een enkele opdracht gegeven hebt is het zeer \n"
3138#~ "waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n"
3139#~ "best een foutrapport indienen voor dit pakket."