]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
merged from lp:~donkult/apt/sid
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
cbc82092 1# translation of nl.po to Dutch
a066913e 2# advanced package transfer - apt message translation catalog
dc1601b8 3#
a066913e 4# guus sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# jochem berends <j@jochem.net>, 2002.
6# wannes soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
89409d33
AL
8msgid ""
9msgstr ""
cbc82092 10"Project-Id-Version: nl\n"
853a9681 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27b16a2e 12"POT-Creation-Date: 2011-07-26 12:05+0200\n"
cbc82092 13"PO-Revision-Date: 2010-03-16 06:52+0100\n"
dc1601b8 14"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
15"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 16"Language: nl\n"
89409d33 17"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e30d1ec 20"X-Poedit-Language: Dutch\n"
dc1601b8 21"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
89409d33 22
27b16a2e 23#: cmdline/apt-cache.cc:154
89409d33 24#, c-format
67f393ab 25msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
26msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 27
27b16a2e 28#: cmdline/apt-cache.cc:282
12bffed7 29msgid "Total package names: "
67f393ab 30msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 31
27b16a2e 32#: cmdline/apt-cache.cc:284
b81dbe40
DK
33#, fuzzy
34msgid "Total package structures: "
35msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
36
27b16a2e 37#: cmdline/apt-cache.cc:324
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
27b16a2e 41#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
27b16a2e 45#: cmdline/apt-cache.cc:326
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
27b16a2e 49#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
27b16a2e 53#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
27b16a2e 57#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
27b16a2e 61#: cmdline/apt-cache.cc:332
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
27b16a2e 65#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
27b16a2e 69#: cmdline/apt-cache.cc:337
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
27b16a2e 73#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
27b16a2e 77#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
27b16a2e 81#: cmdline/apt-cache.cc:353
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
27b16a2e 85#: cmdline/apt-cache.cc:367
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
27b16a2e 89#: cmdline/apt-cache.cc:372
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
27b16a2e 93#: cmdline/apt-cache.cc:380
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
27b16a2e 97#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139
67f393ab 98#, c-format
99msgid "Package file %s is out of sync."
100msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 101
27b16a2e
MV
102#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374
103#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37
104#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160
897e3c7b 105msgid "No packages found"
106msgstr "Geen pakketten gevonden"
107
27b16a2e 108#: cmdline/apt-cache.cc:1218
b6c6b52f
MV
109#, fuzzy
110msgid "You must give at least one search pattern"
0e30d1ec 111msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
89409d33 112
27b16a2e
MV
113#: cmdline/apt-cache.cc:1353
114msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
115msgstr ""
116
117#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440
b6c6b52f
MV
118#, c-format
119msgid "Unable to locate package %s"
120msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
121
27b16a2e 122#: cmdline/apt-cache.cc:1478
67f393ab 123msgid "Package files:"
124msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 125
27b16a2e 126#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576
67f393ab 127msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
128msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 129
67f393ab 130#. Show any packages have explicit pins
27b16a2e 131#: cmdline/apt-cache.cc:1499
67f393ab 132msgid "Pinned packages:"
133msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 134
27b16a2e 135#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556
67f393ab 136msgid "(not found)"
137msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 138
27b16a2e 139#: cmdline/apt-cache.cc:1519
67f393ab 140msgid " Installed: "
0e30d1ec 141msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 142
27b16a2e 143#: cmdline/apt-cache.cc:1520
67f393ab 144msgid " Candidate: "
145msgstr " Kandidaat: "
89409d33 146
27b16a2e 147#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546
b81dbe40
DK
148msgid "(none)"
149msgstr "(geen)"
150
27b16a2e 151#: cmdline/apt-cache.cc:1553
67f393ab 152msgid " Package pin: "
153msgstr " Pakketpin: "
648bb618 154
67f393ab 155#. Show the priority tables
27b16a2e 156#: cmdline/apt-cache.cc:1562
67f393ab 157msgid " Version table:"
158msgstr " Versietabel:"
648bb618 159
27b16a2e 160#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73
be2db981 161#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
27b16a2e 162#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
0e30d1ec 163#, c-format
0e1423ae 164msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 165msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 166
27b16a2e 167#: cmdline/apt-cache.cc:1682
b6c6b52f 168#, fuzzy
67f393ab 169msgid ""
170"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 171" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173"\n"
897e3c7b 174"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
175"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 176"\n"
177"Commands:\n"
67f393ab 178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203msgstr ""
204"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 205" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
206" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
207" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
208"\n"
209"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
210"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 211"\n"
67f393ab 212"Opdrachten:\n"
213" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n"
dc1601b8 214" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache\n"
67f393ab 215" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
216" showsrc - Toon bronrecords\n"
217" stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
218" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
219" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n"
220" unmet - Toon niet voldane vereisten\n"
221" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n"
dc1601b8 222" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket\n"
223" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket\n"
67f393ab 224" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
dc1601b8 225" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem\n"
6c0bed9d 226" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz\n"
67f393ab 227" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n"
228" policy - Toon beleidsinstellingen\n"
229"\n"
230"Opties:\n"
dc1601b8 231" -h Deze hulptekst\n"
232" -p=? De pakketcache\n"
233" -s=? De broncache\n"
234" -q Voortgangsindicator uitschakelen\n"
235" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet' opdracht\n"
236" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
67f393ab 237" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 238"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
568dc798 239
3d1e70d3 240#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 241msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 242msgstr ""
dc1601b8 243"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
244"Schijf 1'"
de5a560a 245
3d1e70d3 246#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 247msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
248msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 249
b81dbe40
DK
250#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
251#, fuzzy, c-format
252msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
253msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
254
255#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
67f393ab 256msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
257msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 258
27b16a2e 259#: cmdline/apt-config.cc:44
67f393ab 260msgid "Arguments not in pairs"
261msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 262
27b16a2e 263#: cmdline/apt-config.cc:79
67f393ab 264msgid ""
265"Usage: apt-config [options] command\n"
266"\n"
267"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
268"\n"
269"Commands:\n"
270" shell - Shell mode\n"
271" dump - Show the configuration\n"
272"\n"
273"Options:\n"
274" -h This help text.\n"
275" -c=? Read this configuration file\n"
276" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
277msgstr ""
278"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
279"\n"
280"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
281"lezen\n"
282"\n"
283"Opdrachten:\n"
284" shell - Shell modus\n"
285" dump - Toon de configuratie\n"
286"\n"
287"Opties:\n"
288" -h Deze hulptekst.\n"
289" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
290" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 291
67f393ab 292#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
568dc798 293#, c-format
67f393ab 294msgid "%s not a valid DEB package."
295msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
568dc798 296
67f393ab 297#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
298msgid ""
299"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
300"\n"
301"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
302"from debian packages\n"
303"\n"
304"Options:\n"
305" -h This help text\n"
306" -t Set the temp dir\n"
307" -c=? Read this configuration file\n"
308" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
309msgstr ""
310"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
311"\n"
312"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
313"sjablooninformatie\n"
314"uit Debian pakketten te halen.\n"
315"\n"
316"Opties:\n"
317" -h Deze hulptekst.\n"
318" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
319" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
320" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 321
27b16a2e 322#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149
de5a560a 323#, c-format
67f393ab 324msgid "Unable to write to %s"
325msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
568dc798 326
b6c6b52f 327#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
67f393ab 328msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
0e30d1ec 329msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
568dc798 330
be2db981 331#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
67f393ab 332msgid "Package extension list is too long"
333msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
de5a560a 334
be2db981
DK
335#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
336#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
337#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
de5a560a 338#, c-format
67f393ab 339msgid "Error processing directory %s"
340msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
de5a560a 341
be2db981 342#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
67f393ab 343msgid "Source extension list is too long"
344msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
568dc798 345
be2db981 346#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
67f393ab 347msgid "Error writing header to contents file"
348msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
568dc798 349
be2db981 350#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
568dc798 351#, c-format
67f393ab 352msgid "Error processing contents %s"
353msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
38fd54f1 354
be2db981 355#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
edae3167 356msgid ""
67f393ab 357"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
358"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
359" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
360" contents path\n"
361" release path\n"
362" generate config [groups]\n"
363" clean config\n"
364"\n"
365"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
366"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
367"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
368"\n"
369"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
370"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
371"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
372"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
373"\n"
374"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
375"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
376"\n"
377"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
378"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
379"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
380"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
381"Debian archive:\n"
382" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
383" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
384"\n"
385"Options:\n"
386" -h This help text\n"
387" --md5 Control MD5 generation\n"
388" -s=? Source override file\n"
389" -q Quiet\n"
390" -d=? Select the optional caching database\n"
391" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
392" --contents Control contents file generation\n"
393" -c=? Read this configuration file\n"
394" -o=? Set an arbitrary configuration option"
395msgstr ""
396"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
dc1601b8 397"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
67f393ab 398" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
399" contents <pad>\n"
400" release <pad>\n"
401" generate config [groepen]\n"
402" clean config\n"
403"\n"
404"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
0e30d1ec 405"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
67f393ab 406"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
407"dpkg-scansources\n"
408"\n"
409"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
410"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
411"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
412"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
413"worden.\n"
414"\n"
415"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
416"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
417"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
418"\n"
419"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
420"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
421"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
422"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
423"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
424"archief:\n"
425" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
426" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
427"\n"
428"Opties:\n"
429" -h Deze hulptekst\n"
430" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
431" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
432" -q Stille uitvoer\n"
433" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
434" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
435" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
436" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
437" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
568dc798 438
be2db981 439#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
67f393ab 440msgid "No selections matched"
441msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
568dc798 442
be2db981 443#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
de5a560a 444#, c-format
67f393ab 445msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
446msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
568dc798 447
0e1423ae 448#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 449#, c-format
450msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
451msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
568dc798 452
0e1423ae 453#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 454#, c-format
455msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
456msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
568dc798 457
0e1423ae 458#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 459msgid ""
0fd68707 460"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
67f393ab 461"remove and re-create the database."
de5a560a 462msgstr ""
dc1601b8 463"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
67f393ab 464"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
568dc798 465
0e1423ae 466#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 467#, c-format
468msgid "Unable to open DB file %s: %s"
469msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
568dc798 470
0e1423ae 471#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
472#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 473#, c-format
474msgid "Failed to stat %s"
dc1601b8 475msgstr "stat op %s is mislukt"
568dc798 476
0fd68707 477#: ftparchive/cachedb.cc:242
67f393ab 478msgid "Archive has no control record"
479msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
568dc798 480
0fd68707 481#: ftparchive/cachedb.cc:448
67f393ab 482msgid "Unable to get a cursor"
483msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
568dc798 484
27b16a2e 485#: ftparchive/writer.cc:78
67f393ab 486#, c-format
487msgid "W: Unable to read directory %s\n"
488msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
568dc798 489
27b16a2e 490#: ftparchive/writer.cc:83
67f393ab 491#, c-format
492msgid "W: Unable to stat %s\n"
493msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
568dc798 494
27b16a2e 495#: ftparchive/writer.cc:139
67f393ab 496msgid "E: "
497msgstr "F: "
568dc798 498
27b16a2e 499#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 500msgid "W: "
501msgstr "W: "
568dc798 502
27b16a2e 503#: ftparchive/writer.cc:148
67f393ab 504msgid "E: Errors apply to file "
505msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
edae3167 506
27b16a2e 507#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198
67f393ab 508#, c-format
509msgid "Failed to resolve %s"
510msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
edae3167 511
27b16a2e 512#: ftparchive/writer.cc:179
67f393ab 513msgid "Tree walking failed"
514msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
1b5a6222 515
27b16a2e 516#: ftparchive/writer.cc:206
67f393ab 517#, c-format
518msgid "Failed to open %s"
519msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 520
27b16a2e 521#: ftparchive/writer.cc:265
67f393ab 522#, c-format
523msgid " DeLink %s [%s]\n"
524msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
568dc798 525
27b16a2e 526#: ftparchive/writer.cc:273
568dc798 527#, c-format
67f393ab 528msgid "Failed to readlink %s"
dc1601b8 529msgstr "readlink op %s is mislukt"
568dc798 530
27b16a2e 531#: ftparchive/writer.cc:277
568dc798 532#, c-format
67f393ab 533msgid "Failed to unlink %s"
534msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
568dc798 535
27b16a2e 536#: ftparchive/writer.cc:284
568dc798 537#, c-format
67f393ab 538msgid "*** Failed to link %s to %s"
539msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
568dc798 540
27b16a2e 541#: ftparchive/writer.cc:294
568dc798 542#, c-format
67f393ab 543msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
dc1601b8 544msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
568dc798 545
27b16a2e 546#: ftparchive/writer.cc:398
67f393ab 547msgid "Archive had no package field"
548msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
568dc798 549
27b16a2e 550#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703
568dc798 551#, c-format
67f393ab 552msgid " %s has no override entry\n"
553msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
568dc798 554
27b16a2e 555#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811
de5a560a 556#, c-format
67f393ab 557msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
558msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
568dc798 559
27b16a2e 560#: ftparchive/writer.cc:713
de5a560a 561#, c-format
67f393ab 562msgid " %s has no source override entry\n"
563msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
568dc798 564
27b16a2e 565#: ftparchive/writer.cc:717
de5a560a 566#, c-format
67f393ab 567msgid " %s has no binary override entry either\n"
568msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
568dc798 569
27b16a2e 570#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368
67f393ab 571msgid "realloc - Failed to allocate memory"
572msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
573
0e1423ae 574#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 575#, c-format
67f393ab 576msgid "Unable to open %s"
577msgstr "Kan %s niet openen"
568dc798 578
0e1423ae 579#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 580#, c-format
67f393ab 581msgid "Malformed override %s line %lu #1"
582msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
568dc798 583
0e1423ae 584#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 585#, c-format
67f393ab 586msgid "Malformed override %s line %lu #2"
587msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
568dc798 588
0e1423ae 589#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
de5a560a 590#, c-format
67f393ab 591msgid "Malformed override %s line %lu #3"
592msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
568dc798 593
0e1423ae 594#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 595#, c-format
67f393ab 596msgid "Failed to read the override file %s"
dc1601b8 597msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
568dc798 598
27b16a2e 599#: ftparchive/multicompress.cc:67
568dc798 600#, c-format
67f393ab 601msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
602msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
568dc798 603
27b16a2e 604#: ftparchive/multicompress.cc:97
568dc798 605#, c-format
67f393ab 606msgid "Compressed output %s needs a compression set"
607msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
568dc798 608
27b16a2e 609#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91
67f393ab 610msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
611msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
568dc798 612
27b16a2e 613#: ftparchive/multicompress.cc:191
67f393ab 614msgid "Failed to create FILE*"
dc1601b8 615msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
568dc798 616
27b16a2e 617#: ftparchive/multicompress.cc:194
67f393ab 618msgid "Failed to fork"
619msgstr "Vorken van proces is mislukt"
568dc798 620
27b16a2e 621#: ftparchive/multicompress.cc:208
67f393ab 622msgid "Compress child"
623msgstr "Comprimeer kind"
568dc798 624
27b16a2e 625#: ftparchive/multicompress.cc:231
de5a560a 626#, c-format
67f393ab 627msgid "Internal error, failed to create %s"
628msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
568dc798 629
27b16a2e 630#: ftparchive/multicompress.cc:282
67f393ab 631msgid "Failed to create subprocess IPC"
632msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
568dc798 633
27b16a2e 634#: ftparchive/multicompress.cc:319
67f393ab 635msgid "Failed to exec compressor "
636msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
568dc798 637
27b16a2e 638#: ftparchive/multicompress.cc:358
67f393ab 639msgid "decompressor"
640msgstr "decompressor"
568dc798 641
27b16a2e 642#: ftparchive/multicompress.cc:401
67f393ab 643msgid "IO to subprocess/file failed"
644msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
568dc798 645
27b16a2e 646#: ftparchive/multicompress.cc:453
67f393ab 647msgid "Failed to read while computing MD5"
648msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
568dc798 649
27b16a2e 650#: ftparchive/multicompress.cc:470
de5a560a 651#, c-format
67f393ab 652msgid "Problem unlinking %s"
653msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
568dc798 654
27b16a2e 655#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185
de5a560a 656#, c-format
67f393ab 657msgid "Failed to rename %s to %s"
658msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 659
be2db981 660#: cmdline/apt-get.cc:135
67f393ab 661msgid "Y"
662msgstr "J"
568dc798 663
be2db981 664#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
de5a560a 665#, c-format
67f393ab 666msgid "Regex compilation error - %s"
667msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 668
be2db981 669#: cmdline/apt-get.cc:252
67f393ab 670msgid "The following packages have unmet dependencies:"
671msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 672
be2db981 673#: cmdline/apt-get.cc:342
568dc798 674#, c-format
67f393ab 675msgid "but %s is installed"
0e30d1ec 676msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
568dc798 677
be2db981 678#: cmdline/apt-get.cc:344
de5a560a 679#, c-format
67f393ab 680msgid "but %s is to be installed"
0e30d1ec 681msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 682
be2db981 683#: cmdline/apt-get.cc:351
67f393ab 684msgid "but it is not installable"
685msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 686
be2db981 687#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 688msgid "but it is a virtual package"
689msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 690
be2db981 691#: cmdline/apt-get.cc:356
67f393ab 692msgid "but it is not installed"
0e30d1ec 693msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 694
be2db981 695#: cmdline/apt-get.cc:356
67f393ab 696msgid "but it is not going to be installed"
0e30d1ec 697msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 698
be2db981 699#: cmdline/apt-get.cc:361
67f393ab 700msgid " or"
701msgstr " of"
de5a560a 702
27b16a2e 703#: cmdline/apt-get.cc:390
67f393ab 704msgid "The following NEW packages will be installed:"
0e30d1ec 705msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
de5a560a 706
27b16a2e 707#: cmdline/apt-get.cc:416
67f393ab 708msgid "The following packages will be REMOVED:"
709msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
de5a560a 710
27b16a2e 711#: cmdline/apt-get.cc:438
67f393ab 712msgid "The following packages have been kept back:"
713msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
de5a560a 714
27b16a2e 715#: cmdline/apt-get.cc:459
67f393ab 716msgid "The following packages will be upgraded:"
717msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
de5a560a 718
27b16a2e 719#: cmdline/apt-get.cc:480
67f393ab 720msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
721msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
de5a560a 722
27b16a2e 723#: cmdline/apt-get.cc:500
67f393ab 724msgid "The following held packages will be changed:"
725msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 726
27b16a2e 727#: cmdline/apt-get.cc:555
67f393ab 728#, c-format
729msgid "%s (due to %s) "
730msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 731
27b16a2e 732#: cmdline/apt-get.cc:563
67f393ab 733msgid ""
734"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
735"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
736msgstr ""
0e30d1ec 737"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
67f393ab 738"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 739
27b16a2e 740#: cmdline/apt-get.cc:594
67f393ab 741#, c-format
742msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
0e30d1ec 743msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 744
27b16a2e 745#: cmdline/apt-get.cc:598
67f393ab 746#, c-format
747msgid "%lu reinstalled, "
0e30d1ec 748msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 749
27b16a2e 750#: cmdline/apt-get.cc:600
67f393ab 751#, c-format
752msgid "%lu downgraded, "
753msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 754
27b16a2e 755#: cmdline/apt-get.cc:602
67f393ab 756#, c-format
757msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
758msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
568dc798 759
27b16a2e 760#: cmdline/apt-get.cc:606
67f393ab 761#, c-format
762msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
0e30d1ec 763msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 764
27b16a2e 765#: cmdline/apt-get.cc:628
b6c6b52f
MV
766#, fuzzy, c-format
767msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
768msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
769
27b16a2e 770#: cmdline/apt-get.cc:634
b6c6b52f
MV
771#, fuzzy, c-format
772msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
773msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
774
27b16a2e 775#: cmdline/apt-get.cc:651
b6c6b52f
MV
776#, c-format
777msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
778msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
779
27b16a2e 780#: cmdline/apt-get.cc:662
b6c6b52f
MV
781msgid " [Installed]"
782msgstr " [Geïnstalleerd]"
783
27b16a2e 784#: cmdline/apt-get.cc:671
b6c6b52f
MV
785#, fuzzy
786msgid " [Not candidate version]"
787msgstr "Kandidaat-versies"
788
27b16a2e 789#: cmdline/apt-get.cc:673
b6c6b52f
MV
790msgid "You should explicitly select one to install."
791msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
792
27b16a2e 793#: cmdline/apt-get.cc:676
b6c6b52f
MV
794#, c-format
795msgid ""
796"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
797"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
798"is only available from another source\n"
799msgstr ""
800"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
801"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
802"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
803
27b16a2e 804#: cmdline/apt-get.cc:694
b6c6b52f
MV
805msgid "However the following packages replace it:"
806msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
807
27b16a2e 808#: cmdline/apt-get.cc:706
b6c6b52f
MV
809#, fuzzy, c-format
810msgid "Package '%s' has no installation candidate"
811msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
812
27b16a2e 813#: cmdline/apt-get.cc:717
b6c6b52f
MV
814#, c-format
815msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
816msgstr ""
817
27b16a2e 818#: cmdline/apt-get.cc:748
b6c6b52f
MV
819#, fuzzy, c-format
820msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
821msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
822
27b16a2e 823#: cmdline/apt-get.cc:778
b6c6b52f
MV
824#, c-format
825msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
826msgstr ""
827"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
828"gevraagd.\n"
829
27b16a2e 830#: cmdline/apt-get.cc:782
b6c6b52f
MV
831#, fuzzy, c-format
832msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
833msgstr ""
834"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
835"gevraagd.\n"
836
27b16a2e 837#: cmdline/apt-get.cc:794
b6c6b52f
MV
838#, c-format
839msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
840msgstr ""
841"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
842
27b16a2e 843#: cmdline/apt-get.cc:799
b6c6b52f
MV
844#, c-format
845msgid "%s is already the newest version.\n"
846msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
847
27b16a2e 848#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2088 cmdline/apt-mark.cc:59
b6c6b52f
MV
849#, c-format
850msgid "%s set to manually installed.\n"
851msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
852
27b16a2e 853#: cmdline/apt-get.cc:844
c3bbfb87
MV
854#, fuzzy, c-format
855msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
856msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
857
27b16a2e 858#: cmdline/apt-get.cc:849
c3bbfb87
MV
859#, fuzzy, c-format
860msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
861msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
862
27b16a2e 863#: cmdline/apt-get.cc:893
b6c6b52f
MV
864#, c-format
865msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
866msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
867
27b16a2e 868#: cmdline/apt-get.cc:971
67f393ab 869msgid "Correcting dependencies..."
870msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 871
27b16a2e 872#: cmdline/apt-get.cc:974
67f393ab 873msgid " failed."
874msgstr " mislukt."
1b5a6222 875
27b16a2e 876#: cmdline/apt-get.cc:977
67f393ab 877msgid "Unable to correct dependencies"
878msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 879
27b16a2e 880#: cmdline/apt-get.cc:980
67f393ab 881msgid "Unable to minimize the upgrade set"
882msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 883
27b16a2e 884#: cmdline/apt-get.cc:982
67f393ab 885msgid " Done"
886msgstr " Klaar"
1b5a6222 887
27b16a2e 888#: cmdline/apt-get.cc:986
b5647402 889msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
67f393ab 890msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 891
27b16a2e 892#: cmdline/apt-get.cc:989
67f393ab 893msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
894msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 895
27b16a2e 896#: cmdline/apt-get.cc:1014
67f393ab 897msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
898msgstr ""
0e30d1ec 899"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 900
27b16a2e 901#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 902msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 903msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 904
27b16a2e 905#: cmdline/apt-get.cc:1025
67f393ab 906msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
907msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 908
27b16a2e 909#: cmdline/apt-get.cc:1027
67f393ab 910msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 911msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 912
27b16a2e 913#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197
67f393ab 914msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
915msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 916
27b16a2e 917#: cmdline/apt-get.cc:1077
67f393ab 918msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
919msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 920
27b16a2e 921#: cmdline/apt-get.cc:1086
67f393ab 922msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
923msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 924
27b16a2e 925#: cmdline/apt-get.cc:1097
67f393ab 926msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
927msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 928
27b16a2e 929#: cmdline/apt-get.cc:1135
67f393ab 930msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
931msgstr ""
932"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
933"org te mailen"
3c4a4974 934
be2db981
DK
935#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
936#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
27b16a2e 937#: cmdline/apt-get.cc:1142
568dc798 938#, c-format
67f393ab 939msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
940msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 941
be2db981
DK
942#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
943#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
27b16a2e 944#: cmdline/apt-get.cc:1147
a066913e 945#, c-format
67f393ab 946msgid "Need to get %sB of archives.\n"
947msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 948
be2db981
DK
949#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
950#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
27b16a2e 951#: cmdline/apt-get.cc:1154
0e30d1ec 952#, c-format
0e1423ae 953msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 954msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 955
be2db981
DK
956#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
957#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
27b16a2e 958#: cmdline/apt-get.cc:1159
0e30d1ec 959#, c-format
0e1423ae 960msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 961msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 962
27b16a2e
MV
963#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2499
964#: cmdline/apt-get.cc:2502
de5a560a 965#, c-format
67f393ab 966msgid "Couldn't determine free space in %s"
967msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 968
27b16a2e 969#: cmdline/apt-get.cc:1187
de5a560a 970#, c-format
67f393ab 971msgid "You don't have enough free space in %s."
972msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 973
27b16a2e 974#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223
67f393ab 975msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
976msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
977
27b16a2e 978#: cmdline/apt-get.cc:1205
67f393ab 979msgid "Yes, do as I say!"
980msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 981
27b16a2e 982#: cmdline/apt-get.cc:1207
568dc798 983#, c-format
de5a560a 984msgid ""
67f393ab 985"You are about to do something potentially harmful.\n"
986"To continue type in the phrase '%s'\n"
987" ?] "
568dc798 988msgstr ""
67f393ab 989"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
990"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
991" ?] "
568dc798 992
27b16a2e 993#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232
67f393ab 994msgid "Abort."
995msgstr "Afbreken."
996
27b16a2e 997#: cmdline/apt-get.cc:1228
67f393ab 998msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
999msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 1000
27b16a2e 1001#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2564 apt-pkg/algorithms.cc:1438
568dc798 1002#, c-format
67f393ab 1003msgid "Failed to fetch %s %s\n"
dc1601b8 1004msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
568dc798 1005
27b16a2e 1006#: cmdline/apt-get.cc:1318
67f393ab 1007msgid "Some files failed to download"
1008msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
1009
27b16a2e 1010#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2576
67f393ab 1011msgid "Download complete and in download only mode"
1012msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
1013
27b16a2e 1014#: cmdline/apt-get.cc:1325
de5a560a 1015msgid ""
67f393ab 1016"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1017"missing?"
de5a560a 1018msgstr ""
67f393ab 1019"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
1020"fix-missing proberen?"
568dc798 1021
27b16a2e 1022#: cmdline/apt-get.cc:1329
67f393ab 1023msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1024msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 1025
27b16a2e 1026#: cmdline/apt-get.cc:1334
67f393ab 1027msgid "Unable to correct missing packages."
1028msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 1029
27b16a2e 1030#: cmdline/apt-get.cc:1335
67f393ab 1031msgid "Aborting install."
1032msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 1033
27b16a2e 1034#: cmdline/apt-get.cc:1363
67f393ab 1035msgid ""
b6c6b52f
MV
1036"The following package disappeared from your system as\n"
1037"all files have been overwritten by other packages:"
1038msgid_plural ""
1039"The following packages disappeared from your system as\n"
1040"all files have been overwritten by other packages:"
1041msgstr[0] ""
1042msgstr[1] ""
568dc798 1043
27b16a2e 1044#: cmdline/apt-get.cc:1367
b6c6b52f 1045msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
4948a1ba 1046msgstr ""
4948a1ba 1047
27b16a2e 1048#: cmdline/apt-get.cc:1505
8e947fe1 1049#, c-format
a0895a74 1050msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
dc1601b8 1051msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
8e947fe1 1052
27b16a2e 1053#: cmdline/apt-get.cc:1537
dc1601b8 1054#, c-format
a0895a74 1055msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
dc1601b8 1056msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
a0895a74 1057
0fd68707 1058#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
27b16a2e 1059#: cmdline/apt-get.cc:1575
0fd68707
MV
1060#, c-format
1061msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
dc1601b8 1062msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
0fd68707 1063
27b16a2e 1064#: cmdline/apt-get.cc:1591
67f393ab 1065msgid "The update command takes no arguments"
dc1601b8 1066msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
568dc798 1067
27b16a2e 1068#: cmdline/apt-get.cc:1653
67f393ab 1069msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
0e30d1ec 1070msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
de5a560a 1071
27b16a2e 1072#: cmdline/apt-get.cc:1748
c3bbfb87
MV
1073msgid ""
1074"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1075"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1076msgstr ""
1077"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1078"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
1079
1080#.
1081#. if (Packages == 1)
1082#. {
1083#. c1out << endl;
1084#. c1out <<
1085#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1086#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1087#. "that package should be filed.") << endl;
1088#. }
1089#.
27b16a2e 1090#: cmdline/apt-get.cc:1751 cmdline/apt-get.cc:1921
c3bbfb87
MV
1091msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1092msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
1093
27b16a2e 1094#: cmdline/apt-get.cc:1755
c3bbfb87
MV
1095msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1096msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
1097
27b16a2e 1098#: cmdline/apt-get.cc:1762
b81dbe40 1099#, fuzzy
67f393ab 1100msgid ""
d204fc7a 1101"The following package was automatically installed and is no longer required:"
b81dbe40 1102msgid_plural ""
67f393ab 1103"The following packages were automatically installed and are no longer "
1104"required:"
b81dbe40
DK
1105msgstr[0] ""
1106"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1107"nodig:"
1108msgstr[1] ""
0e30d1ec 1109"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1110"nodig:"
568dc798 1111
27b16a2e 1112#: cmdline/apt-get.cc:1766
b81dbe40
DK
1113#, fuzzy, c-format
1114msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1115msgid_plural ""
1116"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1117msgstr[0] ""
1118"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
1119msgstr[1] ""
dc1601b8 1120"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
3d1e70d3 1121
27b16a2e 1122#: cmdline/apt-get.cc:1768
67f393ab 1123msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
0e30d1ec 1124msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
4948a1ba 1125
27b16a2e 1126#: cmdline/apt-get.cc:1787
67f393ab 1127msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1128msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
de5a560a 1129
27b16a2e 1130#: cmdline/apt-get.cc:1886
b5647402 1131msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
568dc798 1132msgstr ""
67f393ab 1133"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1134"lossen:"
568dc798 1135
27b16a2e 1136#: cmdline/apt-get.cc:1890
67f393ab 1137msgid ""
1138"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1139"solution)."
1140msgstr ""
1141"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1142"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1143
27b16a2e 1144#: cmdline/apt-get.cc:1906
67f393ab 1145msgid ""
1146"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1147"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1148"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1149"or been moved out of Incoming."
1150msgstr ""
0e30d1ec 1151"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
67f393ab 1152"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1153"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1154
27b16a2e 1155#: cmdline/apt-get.cc:1924
67f393ab 1156msgid "Broken packages"
1157msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1158
27b16a2e 1159#: cmdline/apt-get.cc:1950
67f393ab 1160msgid "The following extra packages will be installed:"
0e30d1ec 1161msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1162
27b16a2e 1163#: cmdline/apt-get.cc:2040
67f393ab 1164msgid "Suggested packages:"
1165msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1166
27b16a2e 1167#: cmdline/apt-get.cc:2041
67f393ab 1168msgid "Recommended packages:"
1169msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1170
27b16a2e 1171#: cmdline/apt-get.cc:2083
b6c6b52f
MV
1172#, c-format
1173msgid "Couldn't find package %s"
1174msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
1175
27b16a2e 1176#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:61
b6c6b52f
MV
1177#, fuzzy, c-format
1178msgid "%s set to automatically installed.\n"
1179msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1180
27b16a2e
MV
1181#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-mark.cc:105
1182msgid ""
1183"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1184"instead."
1185msgstr ""
1186
1187#: cmdline/apt-get.cc:2114
67f393ab 1188msgid "Calculating upgrade... "
1189msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
3c4a4974 1190
27b16a2e 1191#: cmdline/apt-get.cc:2117 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
67f393ab 1192msgid "Failed"
1193msgstr "Mislukt"
1194
27b16a2e 1195#: cmdline/apt-get.cc:2122
67f393ab 1196msgid "Done"
1197msgstr "Klaar"
1198
27b16a2e 1199#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2197
67f393ab 1200msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1201msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
1202
27b16a2e 1203#: cmdline/apt-get.cc:2221 cmdline/apt-get.cc:2254
b81dbe40
DK
1204msgid "Unable to lock the download directory"
1205msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
1206
27b16a2e 1207#: cmdline/apt-get.cc:2305
897e3c7b 1208#, c-format
1209msgid "Downloading %s %s"
1210msgstr ""
1211
27b16a2e 1212#: cmdline/apt-get.cc:2361
67f393ab 1213msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
568dc798 1214msgstr ""
67f393ab 1215"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
1216"worden"
568dc798 1217
27b16a2e 1218#: cmdline/apt-get.cc:2401 cmdline/apt-get.cc:2713
a066913e 1219#, c-format
67f393ab 1220msgid "Unable to find a source package for %s"
1221msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
092ae175 1222
27b16a2e 1223#: cmdline/apt-get.cc:2418
b6c6b52f
MV
1224#, c-format
1225msgid ""
1226"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1227"%s\n"
1228msgstr ""
1229
27b16a2e 1230#: cmdline/apt-get.cc:2423
b6c6b52f
MV
1231#, c-format
1232msgid ""
1233"Please use:\n"
1234"bzr get %s\n"
1235"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1236msgstr ""
1237
27b16a2e 1238#: cmdline/apt-get.cc:2476
568dc798 1239#, c-format
67f393ab 1240msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1241msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 1242
27b16a2e 1243#: cmdline/apt-get.cc:2513
568dc798 1244#, c-format
67f393ab 1245msgid "You don't have enough free space in %s"
1246msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 1247
be2db981
DK
1248#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1249#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
27b16a2e 1250#: cmdline/apt-get.cc:2522
67f393ab 1251#, c-format
1252msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1253msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1254
be2db981
DK
1255#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1256#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
27b16a2e 1257#: cmdline/apt-get.cc:2527
568dc798 1258#, c-format
67f393ab 1259msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1260msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1261
27b16a2e 1262#: cmdline/apt-get.cc:2533
568dc798 1263#, c-format
67f393ab 1264msgid "Fetch source %s\n"
1265msgstr "Ophalen bron %s\n"
568dc798 1266
27b16a2e 1267#: cmdline/apt-get.cc:2571
67f393ab 1268msgid "Failed to fetch some archives."
1269msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
568dc798 1270
27b16a2e 1271#: cmdline/apt-get.cc:2602
3c4a4974 1272#, c-format
67f393ab 1273msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1274msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
3c4a4974 1275
27b16a2e 1276#: cmdline/apt-get.cc:2614
568dc798 1277#, c-format
67f393ab 1278msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1279msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1280
27b16a2e 1281#: cmdline/apt-get.cc:2615
67f393ab 1282#, c-format
1283msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
0e30d1ec 1284msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 1285
27b16a2e 1286#: cmdline/apt-get.cc:2637
67f393ab 1287#, c-format
1288msgid "Build command '%s' failed.\n"
1289msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1290
27b16a2e 1291#: cmdline/apt-get.cc:2657
67f393ab 1292msgid "Child process failed"
1293msgstr "Dochterproces is mislukt"
568dc798 1294
27b16a2e 1295#: cmdline/apt-get.cc:2676
67f393ab 1296msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1297msgstr ""
0e30d1ec 1298"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
67f393ab 1299"controleren"
568dc798 1300
27b16a2e
MV
1301#: cmdline/apt-get.cc:2701
1302#, c-format
1303msgid ""
1304"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
1305"Architectures for setup"
1306msgstr ""
1307
1308#: cmdline/apt-get.cc:2718
67f393ab 1309#, c-format
1310msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1311msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
de5a560a 1312
27b16a2e 1313#: cmdline/apt-get.cc:2738
67f393ab 1314#, c-format
1315msgid "%s has no build depends.\n"
1316msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
568dc798 1317
27b16a2e
MV
1318#: cmdline/apt-get.cc:2868
1319#, fuzzy, c-format
1320msgid ""
1321"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
1322"packages"
1323msgstr ""
1324"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1325"onvindbaar is"
1326
1327#: cmdline/apt-get.cc:2889
568dc798
AL
1328#, c-format
1329msgid ""
67f393ab 1330"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1331"found"
568dc798 1332msgstr ""
67f393ab 1333"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1334"onvindbaar is"
568dc798 1335
27b16a2e 1336#: cmdline/apt-get.cc:2912
de5a560a 1337#, c-format
27b16a2e
MV
1338msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1339msgstr ""
1340"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
1341"is te nieuw"
1342
1343#: cmdline/apt-get.cc:2951
1344#, fuzzy, c-format
67f393ab 1345msgid ""
27b16a2e
MV
1346"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1347"package %s can't satisfy version requirements"
67f393ab 1348msgstr ""
1349"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1350"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
568dc798 1351
27b16a2e
MV
1352#: cmdline/apt-get.cc:2957
1353#, fuzzy, c-format
1354msgid ""
1355"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1356"version"
67f393ab 1357msgstr ""
27b16a2e
MV
1358"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1359"onvindbaar is"
568dc798 1360
27b16a2e 1361#: cmdline/apt-get.cc:2980
de5a560a 1362#, c-format
67f393ab 1363msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1364msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
568dc798 1365
27b16a2e 1366#: cmdline/apt-get.cc:2996
de5a560a 1367#, c-format
67f393ab 1368msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1369msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
568dc798 1370
27b16a2e 1371#: cmdline/apt-get.cc:3001
67f393ab 1372msgid "Failed to process build dependencies"
1373msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
568dc798 1374
27b16a2e 1375#: cmdline/apt-get.cc:3094 cmdline/apt-get.cc:3106
897e3c7b 1376#, fuzzy, c-format
1377msgid "Changelog for %s (%s)"
1378msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
1379
27b16a2e 1380#: cmdline/apt-get.cc:3225
67f393ab 1381msgid "Supported modules:"
1382msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 1383
27b16a2e 1384#: cmdline/apt-get.cc:3266
b6c6b52f 1385#, fuzzy
67f393ab 1386msgid ""
1387"Usage: apt-get [options] command\n"
1388" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1389" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1390"\n"
1391"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1392"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1393"and install.\n"
1394"\n"
1395"Commands:\n"
1396" update - Retrieve new lists of packages\n"
1397" upgrade - Perform an upgrade\n"
1398" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1399" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1400" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1401" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1402" source - Download source archives\n"
1403" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1404" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1405" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1406" clean - Erase downloaded archive files\n"
1407" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1408" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
897e3c7b 1409" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1410" download - Download the binary package into the current directory\n"
67f393ab 1411"\n"
1412"Options:\n"
1413" -h This help text.\n"
1414" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1415" -qq No output except for errors\n"
1416" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1417" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1418" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1419" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1420" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1421" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1422" -b Build the source package after fetching it\n"
1423" -V Show verbose version numbers\n"
1424" -c=? Read this configuration file\n"
1425" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1426"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1427"pages for more information and options.\n"
1428" This APT has Super Cow Powers.\n"
1429msgstr ""
1430"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
dc1601b8 1431" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1432" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
67f393ab 1433"\n"
dc1601b8 1434"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
1435"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
1436"en 'install'.\n"
67f393ab 1437"\n"
1438"Opdrachten:\n"
dc1601b8 1439" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
1440" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
67f393ab 1441" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1442"deb)\n"
1443" remove - Verwijder pakketten\n"
dc1601b8 1444" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
1445" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
67f393ab 1446" source - Haal bronarchieven op\n"
dc1601b8 1447" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
1448"bronpakketten\n"
67f393ab 1449" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1450" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
dc1601b8 1451" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
1452" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
67f393ab 1453" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1454"\n"
1455"Opties:\n"
dc1601b8 1456" -h Deze hulptekst\n"
1457" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1458" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
1459" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1460" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1461" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1462" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1463" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
1464" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1465" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
1466" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
67f393ab 1467" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1468" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1469"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1470"voor meer informatie en opties.\n"
dc1601b8 1471" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
568dc798 1472
27b16a2e 1473#: cmdline/apt-get.cc:3429
09d057db 1474msgid ""
1475"NOTE: This is only a simulation!\n"
1476" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1477" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1478" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1479msgstr ""
dc1601b8 1480"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1481" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1482" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1483" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
09d057db 1484
c3bbfb87 1485#: cmdline/acqprogress.cc:57
67f393ab 1486msgid "Hit "
1487msgstr "Geraakt "
568dc798 1488
c3bbfb87 1489#: cmdline/acqprogress.cc:81
67f393ab 1490msgid "Get:"
1491msgstr "Ophalen:"
568dc798 1492
c3bbfb87 1493#: cmdline/acqprogress.cc:112
67f393ab 1494msgid "Ign "
1495msgstr "Genegeerd "
568dc798 1496
c3bbfb87 1497#: cmdline/acqprogress.cc:116
67f393ab 1498msgid "Err "
1499msgstr "Fout "
568dc798 1500
c3bbfb87 1501#: cmdline/acqprogress.cc:137
de5a560a 1502#, c-format
67f393ab 1503msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1504msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
568dc798 1505
c3bbfb87 1506#: cmdline/acqprogress.cc:227
de5a560a 1507#, c-format
67f393ab 1508msgid " [Working]"
1509msgstr " [Bezig]"
568dc798 1510
c3bbfb87 1511#: cmdline/acqprogress.cc:283
de5a560a 1512#, c-format
67f393ab 1513msgid ""
1514"Media change: please insert the disc labeled\n"
1515" '%s'\n"
1516"in the drive '%s' and press enter\n"
1517msgstr ""
1518"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1519" '%s'\n"
1520"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
568dc798 1521
27b16a2e
MV
1522#: cmdline/apt-mark.cc:46
1523#, fuzzy, c-format
1524msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1525msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
1526
1527#: cmdline/apt-mark.cc:52
1528#, fuzzy, c-format
1529msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1530msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1531
1532#: cmdline/apt-mark.cc:54
1533#, fuzzy, c-format
1534msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1535msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1536
1537#: cmdline/apt-mark.cc:169
1538#, fuzzy, c-format
1539msgid "%s was already set on hold.\n"
1540msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1541
1542#: cmdline/apt-mark.cc:171
1543#, fuzzy, c-format
1544msgid "%s was already not hold.\n"
1545msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1546
1547#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207
1548#, fuzzy, c-format
1549msgid "%s set on hold.\n"
1550msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1551
1552#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212
1553#, fuzzy, c-format
1554msgid "Canceled hold on %s.\n"
1555msgstr "Openen van %s is mislukt"
1556
1557#: cmdline/apt-mark.cc:220
1558msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1559msgstr ""
1560
1561#: cmdline/apt-mark.cc:268
1562msgid ""
1563"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1564"\n"
1565"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1566"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
1567"\n"
1568"Commands:\n"
1569" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1570" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1571"\n"
1572"Options:\n"
1573" -h This help text.\n"
1574" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1575" -qq No output except for errors\n"
1576" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1577" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1578" -c=? Read this configuration file\n"
1579" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1580"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1581msgstr ""
1582
67f393ab 1583#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1584msgid "Unknown package record!"
1585msgstr "Onbekend pakketrecord!"
568dc798 1586
67f393ab 1587#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1588msgid ""
1589"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1590"\n"
1591"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1592"to indicate what kind of file it is.\n"
1593"\n"
1594"Options:\n"
1595" -h This help text\n"
1596" -s Use source file sorting\n"
1597" -c=? Read this configuration file\n"
1598" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1599msgstr ""
67f393ab 1600"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
1601"\n"
1602"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
1603"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
1604"\n"
1605"Opties:\n"
1606" -h Deze helptekst\n"
1607" -s Sorteer bronbestanden\n"
1608" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1609" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1610
67f393ab 1611#: dselect/install:32
1612msgid "Bad default setting!"
1613msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1614
8f30b478 1615#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1616#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1617msgid "Press enter to continue."
1618msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1619
8f30b478 1620#: dselect/install:91
1621msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1622msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1623
67f393ab 1624# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1625# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1626# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1627#: dselect/install:101
3483c747 1628msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1629msgstr ""
1630"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1631
8f30b478 1632#: dselect/install:102
3483c747 1633msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1634msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1635
8f30b478 1636#: dselect/install:103
67f393ab 1637msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1638msgstr ""
1639"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
1640
8f30b478 1641#: dselect/install:104
67f393ab 1642msgid ""
1643"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1644msgstr ""
1645"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1646"opnieuw uit te voeren"
1647
1648#: dselect/update:30
1649msgid "Merging available information"
1650msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
1651
0e1423ae 1652#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
dc738e7a 1653msgid "Failed to create pipes"
640c5d94 1654msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
89409d33 1655
0e1423ae 1656#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
dc738e7a 1657msgid "Failed to exec gzip "
640c5d94 1658msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
89409d33 1659
897e3c7b 1660#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
dc738e7a 1661msgid "Corrupted archive"
b9a12eec 1662msgstr "Beschadigd archief"
89409d33 1663
0e1423ae 1664#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1169dbfa 1665msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
b9a12eec 1666msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
89409d33 1667
897e3c7b 1668#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
89409d33 1669#, c-format
bcf56299 1670msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
b9a12eec 1671msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
89409d33 1672
0e1423ae 1673#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
dc738e7a 1674msgid "Invalid archive signature"
b9a12eec 1675msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
dc738e7a 1676
0e1423ae 1677#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
dc738e7a 1678msgid "Error reading archive member header"
dc1601b8 1679msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
dc738e7a 1680
66a9a58e 1681#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
dc1601b8 1682#, c-format
66a9a58e 1683msgid "Invalid archive member header %s"
dc1601b8 1684msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
66a9a58e 1685
1686#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
dc738e7a 1687msgid "Invalid archive member header"
b9a12eec 1688msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
dc738e7a 1689
0e1423ae 1690#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
dc738e7a 1691msgid "Archive is too short"
fb5ebcfa 1692msgstr "Archief is te kort"
dc738e7a 1693
0e1423ae 1694#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1695msgid "Failed to read the archive headers"
b9a12eec 1696msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
dc738e7a 1697
0e1423ae 1698#: apt-inst/filelist.cc:380
dc738e7a 1699msgid "DropNode called on still linked node"
b9a12eec 1700msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
dc738e7a 1701
0e1423ae 1702#: apt-inst/filelist.cc:412
dc738e7a 1703msgid "Failed to locate the hash element!"
0e30d1ec 1704msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
dc738e7a 1705
0e1423ae 1706#: apt-inst/filelist.cc:459
dc738e7a 1707msgid "Failed to allocate diversion"
fb5ebcfa 1708msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
dc738e7a 1709
0e1423ae 1710#: apt-inst/filelist.cc:464
1169dbfa 1711msgid "Internal error in AddDiversion"
fb5ebcfa 1712msgstr "Interne fout in AddDiversion"
dc738e7a 1713
0e1423ae 1714#: apt-inst/filelist.cc:477
dc738e7a
AL
1715#, c-format
1716msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
39f4df79 1717msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
dc738e7a 1718
0e1423ae 1719#: apt-inst/filelist.cc:506
dc738e7a
AL
1720#, c-format
1721msgid "Double add of diversion %s -> %s"
fb5ebcfa 1722msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
dc738e7a 1723
0e1423ae 1724#: apt-inst/filelist.cc:549
dc738e7a
AL
1725#, c-format
1726msgid "Duplicate conf file %s/%s"
39f4df79 1727msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
dc738e7a 1728
27b16a2e 1729#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53
a066913e 1730#, c-format
26e38fa2 1731msgid "Failed to write file %s"
fb5ebcfa 1732msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1733
27b16a2e 1734#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
fb5ebcfa 1735#, c-format
dc738e7a 1736msgid "Failed to close file %s"
fb5ebcfa 1737msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1738
0e1423ae 1739#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
dc738e7a
AL
1740#, c-format
1741msgid "The path %s is too long"
fb5ebcfa 1742msgstr "Het pad %s is te lang"
dc738e7a 1743
0e1423ae 1744#: apt-inst/extract.cc:124
dc738e7a
AL
1745#, c-format
1746msgid "Unpacking %s more than once"
fb5ebcfa 1747msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
dc738e7a 1748
0e1423ae 1749#: apt-inst/extract.cc:134
dc738e7a
AL
1750#, c-format
1751msgid "The directory %s is diverted"
fb5ebcfa 1752msgstr "De map %s is al omgeleid"
dc738e7a 1753
0e1423ae 1754#: apt-inst/extract.cc:144
dc738e7a
AL
1755#, c-format
1756msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
fb5ebcfa 1757msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 1758
0e1423ae 1759#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
dc738e7a 1760msgid "The diversion path is too long"
fb5ebcfa 1761msgstr "Het omleidingspad is te lang"
dc738e7a 1762
0e1423ae 1763#: apt-inst/extract.cc:240
dc738e7a
AL
1764#, c-format
1765msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
39f4df79 1766msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
dc738e7a 1767
0e1423ae 1768#: apt-inst/extract.cc:280
dc738e7a 1769msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b9a12eec 1770msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
dc738e7a 1771
0e1423ae 1772#: apt-inst/extract.cc:284
dc738e7a 1773msgid "The path is too long"
fb5ebcfa 1774msgstr "Het pad is te lang"
dc738e7a 1775
897e3c7b 1776#: apt-inst/extract.cc:412
dc738e7a
AL
1777#, c-format
1778msgid "Overwrite package match with no version for %s"
b9a12eec 1779msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
dc738e7a 1780
897e3c7b 1781#: apt-inst/extract.cc:429
dc738e7a
AL
1782#, c-format
1783msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
b9a12eec 1784msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
dc738e7a 1785
3d1e70d3 1786#. Only warn if there are no sources.list.d.
1787#. Only warn if there is no sources.list file.
897e3c7b 1788#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
27b16a2e
MV
1789#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1790#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:104
1791#: apt-pkg/init.cc:112 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:352
1792#: methods/mirror.cc:91
67f393ab 1793#, c-format
1794msgid "Unable to read %s"
1795msgstr "Kan %s niet lezen"
1796
897e3c7b 1797#: apt-inst/extract.cc:489
fb5ebcfa 1798#, c-format
dc738e7a 1799msgid "Unable to stat %s"
b9a12eec 1800msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
dc738e7a 1801
0e1423ae 1802#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
dc738e7a
AL
1803#, c-format
1804msgid "Failed to remove %s"
b9a12eec 1805msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
dc738e7a 1806
0e1423ae 1807#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
dc738e7a
AL
1808#, c-format
1809msgid "Unable to create %s"
b9a12eec 1810msgstr "Kan %s niet aanmaken"
dc738e7a 1811
0e1423ae 1812#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
fb5ebcfa 1813#, c-format
dc738e7a 1814msgid "Failed to stat %sinfo"
b9a12eec 1815msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1816
0e1423ae 1817#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
dc738e7a 1818msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
b9a12eec
AL
1819msgstr ""
1820"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
dc738e7a 1821
27b16a2e
MV
1822#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048
1823#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158
1824#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1320
67f393ab 1825msgid "Reading package lists"
1826msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
1827
0e1423ae 1828#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
fb5ebcfa 1829#, c-format
dc738e7a 1830msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
b9a12eec 1831msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1832
0e1423ae 1833#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1834#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1169dbfa 1835msgid "Internal error getting a package name"
b9a12eec 1836msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
dc738e7a 1837
0e1423ae 1838#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1169dbfa 1839msgid "Reading file listing"
b9a12eec 1840msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
dc738e7a 1841
0e1423ae 1842#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
dc738e7a 1843#, c-format
b9a12eec
AL
1844msgid ""
1845"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1846"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1847"package!"
1848msgstr ""
1849"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
0e30d1ec 1850"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
b9a12eec 1851"versie van het pakket te installeren!"
dc738e7a 1852
0e1423ae 1853#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
fb5ebcfa 1854#, c-format
dc738e7a 1855msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
fb5ebcfa 1856msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
dc738e7a 1857
0e1423ae 1858#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1169dbfa 1859msgid "Internal error getting a node"
b9a12eec 1860msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
dc738e7a 1861
0e1423ae 1862#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
fb5ebcfa 1863#, c-format
dc738e7a 1864msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
39f4df79 1865msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
dc738e7a 1866
0e1423ae 1867#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
dc738e7a 1868msgid "The diversion file is corrupted"
b9a12eec 1869msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
dc738e7a 1870
0e1423ae 1871#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1872#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
fb5ebcfa 1873#, c-format
dc738e7a 1874msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
b9a12eec 1875msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
dc738e7a 1876
0e1423ae 1877#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1169dbfa 1878msgid "Internal error adding a diversion"
fb5ebcfa 1879msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
dc738e7a 1880
0e1423ae 1881#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
080bf1be 1882msgid "The pkg cache must be initialized first"
0e30d1ec 1883msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
dc738e7a 1884
0e1423ae 1885#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
dc738e7a 1886#, c-format
1169dbfa 1887msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
b9a12eec 1888msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
dc738e7a 1889
0e1423ae 1890#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
dc738e7a
AL
1891#, c-format
1892msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
b9a12eec 1893msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
dc738e7a 1894
0e1423ae 1895#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
dc738e7a
AL
1896#, c-format
1897msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
b9a12eec 1898msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
dc738e7a 1899
27b16a2e 1900#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44
dc738e7a
AL
1901#, c-format
1902msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
0e30d1ec 1903msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
dc738e7a 1904
27b16a2e
MV
1905#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
1906#: apt-inst/deb/debfile.cc:53
0e30d1ec 1907#, c-format
0e1423ae 1908msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
5c9fa2bd 1909msgstr ""
0e30d1ec 1910"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
dc738e7a 1911
27b16a2e 1912#: apt-inst/deb/debfile.cc:113
dc738e7a
AL
1913#, c-format
1914msgid "Couldn't change to %s"
39f4df79 1915msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
dc738e7a 1916
27b16a2e
MV
1917#: apt-inst/deb/debfile.cc:154
1918#, c-format
1919msgid "Internal error, could not locate member %s"
1920msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
dc738e7a 1921
27b16a2e 1922#: apt-inst/deb/debfile.cc:189
dc738e7a 1923msgid "Failed to locate a valid control file"
0e30d1ec 1924msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
dc738e7a 1925
27b16a2e 1926#: apt-inst/deb/debfile.cc:274
1169dbfa 1927msgid "Unparsable control file"
b9a12eec 1928msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
dc738e7a 1929
897e3c7b 1930#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
1931msgid "Empty files can't be valid archives"
1932msgstr ""
1933
1934#: methods/bzip2.cc:64
2a8a592d 1935#, c-format
1936msgid "Couldn't open pipe for %s"
1937msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
1938
897e3c7b 1939#: methods/bzip2.cc:108
2a8a592d 1940#, c-format
1941msgid "Read error from %s process"
1942msgstr "Leesfout door proces %s"
1943
897e3c7b 1944#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
1945#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
1946#: methods/rred.cc:533
2a8a592d 1947msgid "Failed to stat"
1948msgstr "stat is mislukt"
1949
897e3c7b 1950#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
1951#: methods/rred.cc:530
2a8a592d 1952msgid "Failed to set modification time"
1953msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
1954
b81dbe40 1955#: methods/cdrom.cc:199
38d608f4 1956#, c-format
67f393ab 1957msgid "Unable to read the cdrom database %s"
0e30d1ec 1958msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
38d608f4 1959
b81dbe40 1960#: methods/cdrom.cc:208
67f393ab 1961msgid ""
1962"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1963"cannot be used to add new CD-ROMs"
1964msgstr ""
1965"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1966"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
38d608f4 1967
b81dbe40 1968#: methods/cdrom.cc:218
67f393ab 1969msgid "Wrong CD-ROM"
1970msgstr "Verkeerde CD"
38d608f4 1971
3d1e70d3 1972#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1973#, c-format
1974msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1975msgstr ""
0e30d1ec 1976"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
38d608f4 1977
3d1e70d3 1978#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1979msgid "Disk not found."
1980msgstr "Schijf niet gevonden"
38d608f4 1981
27b16a2e 1982#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265
67f393ab 1983msgid "File not found"
1984msgstr "Bestand niet gevonden"
38d608f4 1985
67f393ab 1986#: methods/file.cc:44
1987msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1988msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
38d608f4 1989
67f393ab 1990#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1c5f0d75 1991#: methods/ftp.cc:168
67f393ab 1992msgid "Logging in"
1993msgstr "Bezig met aanmelden"
38d608f4 1994
1c5f0d75 1995#: methods/ftp.cc:174
67f393ab 1996msgid "Unable to determine the peer name"
1997msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
38d608f4 1998
1c5f0d75 1999#: methods/ftp.cc:179
67f393ab 2000msgid "Unable to determine the local name"
2001msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
38d608f4 2002
1c5f0d75 2003#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
67f393ab 2004#, c-format
2005msgid "The server refused the connection and said: %s"
2006msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
38d608f4 2007
1c5f0d75 2008#: methods/ftp.cc:216
67f393ab 2009#, c-format
2010msgid "USER failed, server said: %s"
2011msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 2012
1c5f0d75 2013#: methods/ftp.cc:223
67f393ab 2014#, c-format
2015msgid "PASS failed, server said: %s"
2016msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 2017
1c5f0d75 2018#: methods/ftp.cc:243
67f393ab 2019msgid ""
2020"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
2021"is empty."
2022msgstr ""
2023"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
2024"ProxyLogin is leeg."
de5a560a 2025
1c5f0d75 2026#: methods/ftp.cc:271
fb5ebcfa 2027#, c-format
67f393ab 2028msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
2029msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 2030
1c5f0d75 2031#: methods/ftp.cc:297
67f393ab 2032#, c-format
2033msgid "TYPE failed, server said: %s"
2034msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 2035
27b16a2e 2036#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227
67f393ab 2037msgid "Connection timeout"
2038msgstr "Verbinding is verlopen"
38d608f4 2039
1c5f0d75 2040#: methods/ftp.cc:341
67f393ab 2041msgid "Server closed the connection"
2042msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
38d608f4 2043
27b16a2e 2044#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191
67f393ab 2045msgid "Read error"
2046msgstr "Leesfout"
38d608f4 2047
27b16a2e 2048#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198
67f393ab 2049msgid "A response overflowed the buffer."
2050msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
38d608f4 2051
1c5f0d75 2052#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
67f393ab 2053msgid "Protocol corruption"
2054msgstr "Protocolcorruptie"
38d608f4 2055
27b16a2e 2056#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233
67f393ab 2057msgid "Write error"
2058msgstr "Schrijffout"
38d608f4 2059
b6c6b52f 2060#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
67f393ab 2061msgid "Could not create a socket"
2062msgstr "Kon geen socket aanmaken"
38d608f4 2063
b6c6b52f 2064#: methods/ftp.cc:703
67f393ab 2065msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
2066msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
38d608f4 2067
b6c6b52f 2068#: methods/ftp.cc:709
67f393ab 2069msgid "Could not connect passive socket."
2070msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
38d608f4 2071
b6c6b52f 2072#: methods/ftp.cc:727
67f393ab 2073msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
2074msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
38d608f4 2075
b6c6b52f 2076#: methods/ftp.cc:741
67f393ab 2077msgid "Could not bind a socket"
2078msgstr "Kon geen socket binden"
38d608f4 2079
b6c6b52f 2080#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 2081msgid "Could not listen on the socket"
2082msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
38d608f4 2083
b6c6b52f 2084#: methods/ftp.cc:752
67f393ab 2085msgid "Could not determine the socket's name"
2086msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
de5a560a 2087
b6c6b52f 2088#: methods/ftp.cc:784
67f393ab 2089msgid "Unable to send PORT command"
2090msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
de5a560a 2091
b6c6b52f 2092#: methods/ftp.cc:794
67f393ab 2093#, c-format
2094msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
2095msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
38d608f4 2096
b6c6b52f 2097#: methods/ftp.cc:803
67f393ab 2098#, c-format
2099msgid "EPRT failed, server said: %s"
2100msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 2101
b6c6b52f 2102#: methods/ftp.cc:823
67f393ab 2103msgid "Data socket connect timed out"
2104msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
802442e3 2105
b6c6b52f 2106#: methods/ftp.cc:830
67f393ab 2107msgid "Unable to accept connection"
2108msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3c4a4974 2109
27b16a2e 2110#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303
67f393ab 2111msgid "Problem hashing file"
2112msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3c4a4974 2113
b6c6b52f 2114#: methods/ftp.cc:882
802442e3 2115#, c-format
67f393ab 2116msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
2117msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3c4a4974 2118
27b16a2e 2119#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
67f393ab 2120msgid "Data socket timed out"
2121msgstr "Datasocket verliep"
38d608f4 2122
b6c6b52f 2123#: methods/ftp.cc:927
67f393ab 2124#, c-format
2125msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
2126msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
38d608f4 2127
67f393ab 2128#. Get the files information
b6c6b52f 2129#: methods/ftp.cc:1004
67f393ab 2130msgid "Query"
2131msgstr "Zoekopdracht"
38d608f4 2132
b6c6b52f 2133#: methods/ftp.cc:1116
67f393ab 2134msgid "Unable to invoke "
2135msgstr "Aanroepen mislukt van "
38d608f4 2136
b6c6b52f 2137#: methods/connect.cc:71
67f393ab 2138#, c-format
2139msgid "Connecting to %s (%s)"
2140msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
38d608f4 2141
b6c6b52f 2142#: methods/connect.cc:82
67f393ab 2143#, c-format
2144msgid "[IP: %s %s]"
2145msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4 2146
b6c6b52f 2147#: methods/connect.cc:89
de5a560a 2148#, c-format
67f393ab 2149msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
2150msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
38d608f4 2151
b6c6b52f 2152#: methods/connect.cc:95
67f393ab 2153#, c-format
2154msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
2155msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
38d608f4 2156
b6c6b52f 2157#: methods/connect.cc:103
67f393ab 2158#, c-format
2159msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
2160msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
38d608f4 2161
b6c6b52f 2162#: methods/connect.cc:121
de5a560a 2163#, c-format
67f393ab 2164msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
2165msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
38d608f4 2166
67f393ab 2167#. We say this mainly because the pause here is for the
2168#. ssh connection that is still going
27b16a2e 2169#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425
de5a560a 2170#, c-format
67f393ab 2171msgid "Connecting to %s"
2172msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
38d608f4 2173
b6c6b52f 2174#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
de5a560a 2175#, c-format
67f393ab 2176msgid "Could not resolve '%s'"
2177msgstr "Kon '%s' niet vinden"
2178
b6c6b52f 2179#: methods/connect.cc:193
67f393ab 2180#, c-format
2181msgid "Temporary failure resolving '%s'"
2182msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
2183
b6c6b52f 2184#: methods/connect.cc:196
dc1601b8 2185#, c-format
a0895a74 2186msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
dc1601b8 2187msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
67f393ab 2188
b6c6b52f 2189#: methods/connect.cc:243
dc1601b8 2190#, c-format
3483c747 2191msgid "Unable to connect to %s:%s:"
dc1601b8 2192msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
67f393ab 2193
27b16a2e 2194#: methods/gpgv.cc:166
de5a560a 2195msgid ""
67f393ab 2196"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
de5a560a 2197msgstr ""
67f393ab 2198"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
2199"niet bepalen?!"
2200
27b16a2e 2201#: methods/gpgv.cc:171
67f393ab 2202msgid "At least one invalid signature was encountered."
0e30d1ec 2203msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
38d608f4 2204
27b16a2e 2205#: methods/gpgv.cc:175
b6c6b52f
MV
2206#, fuzzy
2207msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
67f393ab 2208msgstr ""
0e30d1ec 2209"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
2210"geïnstalleerd?)"
38d608f4 2211
27b16a2e 2212#: methods/gpgv.cc:180
67f393ab 2213msgid "Unknown error executing gpgv"
2214msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
38d608f4 2215
27b16a2e 2216#: methods/gpgv.cc:214 methods/gpgv.cc:221
67f393ab 2217msgid "The following signatures were invalid:\n"
2218msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
2219
27b16a2e 2220#: methods/gpgv.cc:228
67f393ab 2221msgid ""
2222"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2223"available:\n"
2224msgstr ""
0e30d1ec 2225"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
67f393ab 2226"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
dc738e7a 2227
1c5f0d75 2228#: methods/http.cc:385
67f393ab 2229msgid "Waiting for headers"
2230msgstr "Wachtend op de kopteksten"
38d608f4 2231
1c5f0d75 2232#: methods/http.cc:531
67f393ab 2233#, c-format
2234msgid "Got a single header line over %u chars"
2235msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
dc738e7a 2236
1c5f0d75 2237#: methods/http.cc:539
67f393ab 2238msgid "Bad header line"
2239msgstr "Foute koptekstregel"
2240
be2db981 2241#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
67f393ab 2242msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2243msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
2244
be2db981 2245#: methods/http.cc:600
67f393ab 2246msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2247msgstr ""
2248"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
2249
be2db981 2250#: methods/http.cc:615
67f393ab 2251msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2252msgstr ""
2253"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
2254
be2db981 2255#: methods/http.cc:617
67f393ab 2256msgid "This HTTP server has broken range support"
2257msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
2258
be2db981 2259#: methods/http.cc:641
67f393ab 2260msgid "Unknown date format"
2261msgstr "Onbekend datumformaat"
2262
27b16a2e 2263#: methods/http.cc:800
67f393ab 2264msgid "Select failed"
2265msgstr "Selectie is mislukt"
2266
27b16a2e 2267#: methods/http.cc:805
67f393ab 2268msgid "Connection timed out"
2269msgstr "Verbinding verliep"
2270
27b16a2e 2271#: methods/http.cc:828
67f393ab 2272msgid "Error writing to output file"
2273msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
2274
27b16a2e 2275#: methods/http.cc:859
67f393ab 2276msgid "Error writing to file"
2277msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
2278
27b16a2e 2279#: methods/http.cc:887
67f393ab 2280msgid "Error writing to the file"
2281msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
2282
27b16a2e 2283#: methods/http.cc:901
67f393ab 2284msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2285msgstr ""
2286"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
2287
27b16a2e 2288#: methods/http.cc:903
67f393ab 2289msgid "Error reading from server"
2290msgstr "Fout bij het lezen van de server"
2291
27b16a2e 2292#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291
08f8455c 2293msgid "Failed to truncate file"
dc1601b8 2294msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
08f8455c 2295
27b16a2e 2296#: methods/http.cc:1183
67f393ab 2297msgid "Bad header data"
2298msgstr "Foute koptekstdata"
2299
27b16a2e 2300#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255
67f393ab 2301msgid "Connection failed"
2302msgstr "Verbinding mislukt"
2303
27b16a2e 2304#: methods/http.cc:1347
67f393ab 2305msgid "Internal error"
2306msgstr "Interne fout"
2307
b81dbe40 2308#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
67f393ab 2309msgid "Can't mmap an empty file"
2310msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2311
b81dbe40
DK
2312#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
2313#, fuzzy, c-format
2314msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2315msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
2316
27b16a2e 2317#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258
dc738e7a 2318#, c-format
67f393ab 2319msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2320msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2321
b81dbe40
DK
2322#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
2323#, fuzzy
2324msgid "Unable to close mmap"
2325msgstr "Kan %s niet openen"
2326
2327#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
2328#, fuzzy
2329msgid "Unable to synchronize mmap"
2330msgstr "Aanroepen mislukt van "
2331
27b16a2e 2332#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310
d9199d6e 2333#, c-format
2334msgid ""
2335"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2336"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2337msgstr ""
dc1601b8 2338"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
2339"Limit te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2340
27b16a2e 2341#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409
0fd68707
MV
2342#, c-format
2343msgid ""
b6c6b52f
MV
2344"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2345"reached."
2346msgstr ""
2347
27b16a2e 2348#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412
b6c6b52f
MV
2349msgid ""
2350"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2351msgstr ""
2352
8e947fe1 2353#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2354#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
8e947fe1 2355#, c-format
2356msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2357msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2358
2359#. h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2360#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2361#, c-format
2362msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2363msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2364
2365#. min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2366#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2367#, c-format
2368msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2369msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2370
2371#. s means seconds
b81dbe40 2372#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
8e947fe1 2373#, c-format
2374msgid "%lis"
dc1601b8 2375msgstr "%lis"
8e947fe1 2376
27b16a2e 2377#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138
67f393ab 2378#, c-format
2379msgid "Selection %s not found"
2380msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2381
27b16a2e 2382#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:465
dc738e7a 2383#, c-format
67f393ab 2384msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2385msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2386
27b16a2e 2387#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:523
dc738e7a 2388#, c-format
67f393ab 2389msgid "Opening configuration file %s"
2390msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2391
27b16a2e 2392#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
dc738e7a 2393#, c-format
67f393ab 2394msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2395msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2396
27b16a2e 2397#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:710
dc738e7a 2398#, c-format
67f393ab 2399msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2400msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2401
27b16a2e 2402#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:727
dc738e7a 2403#, c-format
67f393ab 2404msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2405msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2406
27b16a2e 2407#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
dc738e7a 2408#, c-format
67f393ab 2409msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2410msgstr ""
2411"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2412"worden"
dc738e7a 2413
27b16a2e 2414#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
67f393ab 2415#, c-format
2416msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2417msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2418
27b16a2e 2419#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:778 apt-pkg/contrib/configuration.cc:783
dc738e7a 2420#, c-format
67f393ab 2421msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2422msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2423
27b16a2e 2424#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:787
dc738e7a 2425#, c-format
67f393ab 2426msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2427msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2428
27b16a2e 2429#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790
b81dbe40
DK
2430#, fuzzy, c-format
2431msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2432msgstr ""
2433"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2434"worden"
2435
27b16a2e 2436#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
dc738e7a 2437#, c-format
67f393ab 2438msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2439msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2440
67f393ab 2441#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
dc738e7a 2442#, c-format
67f393ab 2443msgid "%c%s... Error!"
2444msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2445
67f393ab 2446#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
dc738e7a 2447#, c-format
67f393ab 2448msgid "%c%s... Done"
2449msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2450
0e1423ae 2451#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2452#, c-format
2453msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2454msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2455
0e1423ae 2456#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2457#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
89409d33 2458#, c-format
67f393ab 2459msgid "Command line option %s is not understood"
2460msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2461
0e1423ae 2462#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
89409d33 2463#, c-format
67f393ab 2464msgid "Command line option %s is not boolean"
2465msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2466
b81dbe40 2467#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
dc738e7a 2468#, c-format
67f393ab 2469msgid "Option %s requires an argument."
2470msgstr "Optie %s vereist een argument."
2471
b81dbe40 2472#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
67f393ab 2473#, c-format
2474msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2475msgstr ""
2476"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2477"bevatten."
89409d33 2478
b81dbe40 2479#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
dc738e7a 2480#, c-format
67f393ab 2481msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2482msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2483
b81dbe40 2484#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
89409d33 2485#, c-format
67f393ab 2486msgid "Option '%s' is too long"
2487msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2488
b81dbe40 2489#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
fb5ebcfa 2490#, c-format
67f393ab 2491msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2492msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2493
b81dbe40 2494#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
89409d33 2495#, c-format
67f393ab 2496msgid "Invalid operation %s"
2497msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2498
0e1423ae 2499#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
dc738e7a 2500#, c-format
67f393ab 2501msgid "Unable to stat the mount point %s"
2502msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2503
be2db981
DK
2504#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
2505#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
27b16a2e 2506#: methods/mirror.cc:97
dc738e7a 2507#, c-format
67f393ab 2508msgid "Unable to change to %s"
2509msgstr "Kan %s niet veranderen"
89409d33 2510
27b16a2e 2511#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220
67f393ab 2512msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2513msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2514
27b16a2e 2515#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168
dc738e7a 2516#, c-format
67f393ab 2517msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2518msgstr ""
2519"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2520"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2521
27b16a2e 2522#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173
67f393ab 2523#, c-format
2524msgid "Could not open lock file %s"
2525msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2526
27b16a2e 2527#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
89409d33 2528#, c-format
67f393ab 2529msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2530msgstr ""
2531"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2532
27b16a2e 2533#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
89409d33 2534#, c-format
67f393ab 2535msgid "Could not get lock %s"
2536msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2537
27b16a2e 2538#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335
c3bbfb87
MV
2539#, c-format
2540msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2541msgstr ""
2542
27b16a2e 2543#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362
897e3c7b 2544#, c-format
2545msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2546msgstr ""
2547
27b16a2e 2548#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
897e3c7b 2549#, c-format
2550msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2551msgstr ""
2552
27b16a2e 2553#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389
897e3c7b 2554#, c-format
2555msgid ""
2556"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2557msgstr ""
2558
27b16a2e 2559#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
67f393ab 2560#, c-format
2561msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2562msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
dc738e7a 2563
27b16a2e 2564#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691
67f393ab 2565#, c-format
2566msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2567msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2568
27b16a2e 2569#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693
dc1601b8 2570#, c-format
09d057db 2571msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2572msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2573
27b16a2e 2574#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
67f393ab 2575#, c-format
2576msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2577msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2578
27b16a2e 2579#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699
67f393ab 2580#, c-format
2581msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2582msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2583
27b16a2e 2584#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 apt-pkg/indexcopy.cc:673
67f393ab 2585#, c-format
2586msgid "Could not open file %s"
2587msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2588
27b16a2e 2589#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781
b6c6b52f
MV
2590#, fuzzy, c-format
2591msgid "Could not open file descriptor %d"
2592msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
2593
27b16a2e 2594#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
67f393ab 2595#, c-format
2596msgid "read, still have %lu to read but none left"
2597msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2598
27b16a2e 2599#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874
67f393ab 2600#, c-format
2601msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2602msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2603
27b16a2e 2604#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010
b6c6b52f
MV
2605#, fuzzy, c-format
2606msgid "Problem closing the gzip file %s"
67f393ab 2607msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
89409d33 2608
27b16a2e 2609#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013
b6c6b52f
MV
2610#, fuzzy, c-format
2611msgid "Problem closing the file %s"
2612msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
2613
27b16a2e 2614#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018
b6c6b52f
MV
2615#, fuzzy, c-format
2616msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2617msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
2618
27b16a2e 2619#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
b6c6b52f
MV
2620#, fuzzy, c-format
2621msgid "Problem unlinking the file %s"
67f393ab 2622msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
89409d33 2623
27b16a2e 2624#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042
67f393ab 2625msgid "Problem syncing the file"
2626msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2627
be2db981 2628#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
67f393ab 2629msgid "Empty package cache"
2630msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2631
be2db981 2632#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
67f393ab 2633msgid "The package cache file is corrupted"
2634msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2635
be2db981 2636#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
67f393ab 2637msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2638msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2639
be2db981 2640#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
de5a560a 2641#, c-format
67f393ab 2642msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2643msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2644
be2db981 2645#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
67f393ab 2646msgid "The package cache was built for a different architecture"
2647msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2648
27b16a2e 2649#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
67f393ab 2650msgid "Depends"
2651msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2652
27b16a2e 2653#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
67f393ab 2654msgid "PreDepends"
2655msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2656
27b16a2e 2657#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
67f393ab 2658msgid "Suggests"
2659msgstr "Suggesties"
89409d33 2660
27b16a2e 2661#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
67f393ab 2662msgid "Recommends"
2663msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2664
27b16a2e 2665#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
67f393ab 2666msgid "Conflicts"
2667msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2668
27b16a2e 2669#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
67f393ab 2670msgid "Replaces"
2671msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2672
27b16a2e 2673#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
67f393ab 2674msgid "Obsoletes"
2675msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2676
27b16a2e 2677#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
67f393ab 2678msgid "Breaks"
0e30d1ec 2679msgstr "Breekt"
dc738e7a 2680
27b16a2e 2681#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
09d057db 2682msgid "Enhances"
dc1601b8 2683msgstr "Vult aan"
09d057db 2684
27b16a2e 2685#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
67f393ab 2686msgid "important"
2687msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2688
27b16a2e 2689#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
67f393ab 2690msgid "required"
2691msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2692
27b16a2e 2693#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
67f393ab 2694msgid "standard"
2695msgstr "standaard"
4948a1ba 2696
27b16a2e 2697#: apt-pkg/pkgcache.cc:313
67f393ab 2698msgid "optional"
2699msgstr "optioneel"
4948a1ba 2700
27b16a2e 2701#: apt-pkg/pkgcache.cc:313
67f393ab 2702msgid "extra"
2703msgstr "extra"
dc738e7a 2704
c3bbfb87 2705#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
67f393ab 2706msgid "Building dependency tree"
2707msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2708
c3bbfb87 2709#: apt-pkg/depcache.cc:126
67f393ab 2710msgid "Candidate versions"
2711msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2712
c3bbfb87 2713#: apt-pkg/depcache.cc:155
67f393ab 2714msgid "Dependency generation"
2715msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2716
c3bbfb87 2717#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
67f393ab 2718msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2719msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2720
c3bbfb87 2721#: apt-pkg/depcache.cc:237
0e30d1ec 2722#, c-format
67f393ab 2723msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2724msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2725
c3bbfb87 2726#: apt-pkg/depcache.cc:243
0e30d1ec 2727#, c-format
67f393ab 2728msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2729msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2730
0e1423ae 2731#: apt-pkg/tagfile.cc:102
67f393ab 2732#, c-format
2733msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2734msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2735
0e1423ae 2736#: apt-pkg/tagfile.cc:189
dc738e7a 2737#, c-format
67f393ab 2738msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2739msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2740
b81dbe40
DK
2741#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2742#, fuzzy, c-format
2743msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2744msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2745
2746#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2747#, fuzzy, c-format
2748msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2749msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
2750
2751#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2752#, fuzzy, c-format
2753msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2754msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2755
2756#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2757#, fuzzy, c-format
2758msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2759msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2760
2761#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2762#, fuzzy, c-format
2763msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2764msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2765
2766#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
fb5ebcfa 2767#, c-format
67f393ab 2768msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2769msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2770
b81dbe40 2771#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
dc738e7a 2772#, c-format
67f393ab 2773msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2774msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2775
b81dbe40 2776#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
a066913e 2777#, c-format
67f393ab 2778msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2779msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2780
b81dbe40 2781#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
dc738e7a 2782#, c-format
67f393ab 2783msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2784msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2785
b81dbe40 2786#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
dc738e7a 2787#, c-format
67f393ab 2788msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2789msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2790
b81dbe40 2791#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
67f393ab 2792#, c-format
2793msgid "Opening %s"
2794msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2795
27b16a2e 2796#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444
67f393ab 2797#, c-format
2798msgid "Line %u too long in source list %s."
2799msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2800
b81dbe40 2801#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
dc738e7a 2802#, c-format
67f393ab 2803msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2804msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2805
b81dbe40 2806#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
67f393ab 2807#, c-format
2808msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2809msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2810
27b16a2e 2811#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:623
be2db981 2812#, fuzzy, c-format
a0895a74 2813msgid ""
be2db981 2814"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2815"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2816msgstr ""
dc1601b8 2817"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2818"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2819
27b16a2e 2820#: apt-pkg/packagemanager.cc:456
dc738e7a 2821#, c-format
67f393ab 2822msgid ""
2823"This installation run will require temporarily removing the essential "
2824"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2825"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2826msgstr ""
0e30d1ec 2827"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2828"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2829"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2830"te activeren."
dc738e7a 2831
27b16a2e 2832#: apt-pkg/packagemanager.cc:501
be2db981 2833#, fuzzy, c-format
a0895a74 2834msgid ""
be2db981 2835"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
a0895a74
MV
2836"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2837msgstr ""
dc1601b8 2838"Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. Voor "
2839"details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
a0895a74 2840
0e1423ae 2841#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
67f393ab 2842#, c-format
2843msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2844msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2845
27b16a2e 2846#: apt-pkg/algorithms.cc:247
67f393ab 2847#, c-format
2848msgid ""
2849"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2850msgstr ""
0e30d1ec 2851"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2852"gevonden worden."
3c4a4974 2853
27b16a2e 2854#: apt-pkg/algorithms.cc:1158
de5a560a 2855msgid ""
67f393ab 2856"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2857"held packages."
de5a560a 2858msgstr ""
67f393ab 2859"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2860"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2861
27b16a2e 2862#: apt-pkg/algorithms.cc:1160
67f393ab 2863msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2864msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2865
27b16a2e 2866#: apt-pkg/algorithms.cc:1464 apt-pkg/algorithms.cc:1466
897e3c7b 2867#, fuzzy
ab231908 2868msgid ""
897e3c7b 2869"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
ab231908
OS
2870"used instead."
2871msgstr ""
2872"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2873"zijn oudere versies van gebruikt."
2874
b81dbe40
DK
2875#: apt-pkg/acquire.cc:79
2876#, fuzzy, c-format
2877msgid "List directory %spartial is missing."
67f393ab 2878msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2879
b81dbe40
DK
2880#: apt-pkg/acquire.cc:83
2881#, fuzzy, c-format
2882msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2883msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2884
b81dbe40
DK
2885#: apt-pkg/acquire.cc:91
2886#, fuzzy, c-format
2887msgid "Unable to lock directory %s"
2888msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
2889
67f393ab 2890#. only show the ETA if it makes sense
2891#. two days
be2db981 2892#: apt-pkg/acquire.cc:857
dc738e7a 2893#, c-format
67f393ab 2894msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2895msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2896
be2db981 2897#: apt-pkg/acquire.cc:859
dc738e7a 2898#, c-format
67f393ab 2899msgid "Retrieving file %li of %li"
2900msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2901
0e1423ae 2902#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
dc738e7a 2903#, c-format
67f393ab 2904msgid "The method driver %s could not be found."
2905msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2906
0e1423ae 2907#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
de5a560a 2908#, c-format
67f393ab 2909msgid "Method %s did not start correctly"
2910msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2911
27b16a2e 2912#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423
67f393ab 2913#, c-format
2914msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2915msgstr ""
2916"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2917"'enter' te drukken."
89409d33 2918
27b16a2e 2919#: apt-pkg/init.cc:147
67f393ab 2920#, c-format
2921msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2922msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2923
27b16a2e 2924#: apt-pkg/init.cc:163
67f393ab 2925msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2926msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2927
3d1e70d3 2928#: apt-pkg/clean.cc:56
89409d33 2929#, c-format
67f393ab 2930msgid "Unable to stat %s."
2931msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2932
0e1423ae 2933#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2934msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2935msgstr ""
dc1601b8 2936"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2937"bevatten"
89409d33 2938
b6c6b52f 2939#: apt-pkg/cachefile.cc:84
67f393ab 2940msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2941msgstr ""
2942"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2943"geopend worden."
4948a1ba 2944
b6c6b52f 2945#: apt-pkg/cachefile.cc:88
67f393ab 2946msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2947msgstr ""
2948"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2949
be2db981
DK
2950#: apt-pkg/cachefile.cc:106
2951msgid "The list of sources could not be read."
2952msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
2953
27b16a2e
MV
2954#: apt-pkg/policy.cc:71
2955#, c-format
2956msgid ""
2957"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2958"available in the sources"
2959msgstr ""
2960
2961#: apt-pkg/policy.cc:389
dc1601b8 2962#, c-format
09d057db 2963msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 2964msgstr ""
2965"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 2966
27b16a2e 2967#: apt-pkg/policy.cc:411
89409d33 2968#, c-format
67f393ab 2969msgid "Did not understand pin type %s"
2970msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2971
27b16a2e 2972#: apt-pkg/policy.cc:419
67f393ab 2973msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2974msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2975
b6c6b52f 2976#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
67f393ab 2977msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2978msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2979
27b16a2e 2980#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187
89409d33 2981#, c-format
67f393ab 2982msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2983msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
89409d33 2984
27b16a2e 2985#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204
89409d33 2986#, c-format
67f393ab 2987msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2988msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
89409d33 2989
27b16a2e 2990#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
0e30d1ec 2991#, c-format
0e1423ae 2992msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
0e30d1ec 2993msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2994
27b16a2e 2995#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274
89409d33 2996#, c-format
67f393ab 2997msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2998msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
2999
27b16a2e 3000#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278
67f393ab 3001#, c-format
3002msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3003msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
89409d33 3004
27b16a2e
MV
3005#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
3006#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313
b6c6b52f
MV
3007#, fuzzy, c-format
3008msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
67f393ab 3009msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
89409d33 3010
27b16a2e 3011#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309
de5a560a 3012#, c-format
67f393ab 3013msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3014msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
4948a1ba 3015
27b16a2e 3016#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342
0e30d1ec 3017#, c-format
0e1423ae 3018msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
0e30d1ec 3019msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
89409d33 3020
27b16a2e 3021#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348
67f393ab 3022msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 3023msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 3024
27b16a2e 3025#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
67f393ab 3026msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 3027msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 3028
27b16a2e 3029#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
67f393ab 3030msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 3031msgstr ""
3032"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
3033"overschreden."
89409d33 3034
27b16a2e 3035#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
67f393ab 3036msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 3037msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 3038
27b16a2e 3039#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386
67f393ab 3040#, c-format
3041msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3042msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 3043
27b16a2e 3044#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400
67f393ab 3045#, c-format
3046msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3047msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
89409d33 3048
27b16a2e 3049#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406
67f393ab 3050#, c-format
3051msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3052msgstr ""
3053"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
3054"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 3055
27b16a2e 3056#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960
67f393ab 3057#, c-format
3058msgid "Couldn't stat source package list %s"
3059msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 3060
27b16a2e 3061#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065
67f393ab 3062msgid "Collecting File Provides"
3063msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 3064
27b16a2e 3065#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1266
67f393ab 3066msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 3067msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 3068
27b16a2e 3069#: apt-pkg/acquire-item.cc:135
de5a560a 3070#, c-format
67f393ab 3071msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 3072msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 3073
27b16a2e 3074#: apt-pkg/acquire-item.cc:636
67f393ab 3075msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 3076msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 3077
27b16a2e
MV
3078#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1848
3079#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
0e1423ae 3080msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 3081msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 3082
27b16a2e 3083#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
897e3c7b 3084#, c-format
3085msgid ""
3086"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3087"or malformed file)"
3088msgstr ""
3089
27b16a2e 3090#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
897e3c7b 3091#, fuzzy, c-format
3092msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3093msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
3094
27b16a2e 3095#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
67f393ab 3096msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 3097msgstr ""
67f393ab 3098"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 3099
27b16a2e 3100#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
b6c6b52f 3101#, c-format
27b16a2e
MV
3102msgid ""
3103"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3104"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
3105msgstr ""
3106
27b16a2e 3107#: apt-pkg/acquire-item.cc:1499
b6c6b52f
MV
3108#, c-format
3109msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
3110msgstr ""
3111
27b16a2e 3112#: apt-pkg/acquire-item.cc:1532
b6c6b52f
MV
3113#, c-format
3114msgid ""
3115"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 3116"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
3117msgstr ""
3118
27b16a2e
MV
3119#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
3120#: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547
b6c6b52f
MV
3121#, c-format
3122msgid "GPG error: %s: %s"
3123msgstr ""
3124
27b16a2e 3125#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
67f393ab 3126#, c-format
b9a12eec 3127msgid ""
67f393ab 3128"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3129"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 3130msgstr ""
67f393ab 3131"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3132"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 3133
27b16a2e 3134#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698
67f393ab 3135#, c-format
b9a12eec 3136msgid ""
2d5102e8
BF
3137"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3138"to manually fix this package."
b9a12eec 3139msgstr ""
67f393ab 3140"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3141"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 3142
27b16a2e 3143#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
67f393ab 3144#, c-format
b9a12eec 3145msgid ""
67f393ab 3146"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 3147msgstr ""
67f393ab 3148"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
3149"pakket %s."
89409d33 3150
27b16a2e 3151#: apt-pkg/acquire-item.cc:1840
67f393ab 3152msgid "Size mismatch"
3153msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 3154
b6c6b52f 3155#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
dc1601b8 3156#, c-format
09d057db 3157msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 3158msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 3159
897e3c7b 3160#: apt-pkg/indexrecords.cc:63
dc1601b8 3161#, c-format
09d057db 3162msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 3163msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 3164
897e3c7b 3165#: apt-pkg/indexrecords.cc:97
09d057db 3166#, c-format
3167msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 3168msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 3169
897e3c7b 3170#: apt-pkg/indexrecords.cc:110
b6c6b52f
MV
3171#, fuzzy, c-format
3172msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3173msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
3174
897e3c7b 3175#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
b6c6b52f
MV
3176#, fuzzy, c-format
3177msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3178msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
3179
27b16a2e 3180#: apt-pkg/vendorlist.cc:71
67f393ab 3181#, c-format
3182msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3183msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3184
27b16a2e 3185#: apt-pkg/cdrom.cc:525
67f393ab 3186#, c-format
3187msgid ""
3188"Using CD-ROM mount point %s\n"
3189"Mounting CD-ROM\n"
3190msgstr ""
3191"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3192"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 3193
27b16a2e 3194#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631
67f393ab 3195msgid "Identifying.. "
3196msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 3197
27b16a2e 3198#: apt-pkg/cdrom.cc:562
0e1423ae 3199#, c-format
3200msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 3201msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 3202
27b16a2e 3203#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847
0e1423ae 3204msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 3205msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 3206
27b16a2e 3207#: apt-pkg/cdrom.cc:591
67f393ab 3208#, c-format
3209msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3210msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 3211
27b16a2e 3212#: apt-pkg/cdrom.cc:609
67f393ab 3213msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3214msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 3215
27b16a2e 3216#: apt-pkg/cdrom.cc:614
67f393ab 3217msgid "Waiting for disc...\n"
3218msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 3219
27b16a2e 3220#: apt-pkg/cdrom.cc:623
67f393ab 3221msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3222msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 3223
27b16a2e 3224#: apt-pkg/cdrom.cc:642
67f393ab 3225msgid "Scanning disc for index files..\n"
dc1601b8 3226msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 3227
27b16a2e 3228#: apt-pkg/cdrom.cc:684
0e30d1ec 3229#, c-format
67f393ab 3230msgid ""
b6c6b52f
MV
3231"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3232"%zu signatures\n"
0e30d1ec 3233msgstr ""
3234"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
3235"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 3236
27b16a2e 3237#: apt-pkg/cdrom.cc:695
09d057db 3238msgid ""
3239"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3240"wrong architecture?"
3241msgstr ""
dc1601b8 3242"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
3243"verkeerde architectuur?"
09d057db 3244
27b16a2e 3245#: apt-pkg/cdrom.cc:722
0e30d1ec 3246#, c-format
67f393ab 3247msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 3248msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 3249
27b16a2e 3250#: apt-pkg/cdrom.cc:751
67f393ab 3251msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3252msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 3253
27b16a2e 3254#: apt-pkg/cdrom.cc:768
de5a560a 3255#, c-format
67f393ab 3256msgid ""
3257"This disc is called: \n"
3258"'%s'\n"
3259msgstr ""
3260"De schijf heet:\n"
3261"'%s'\n"
1b5a6222 3262
27b16a2e 3263#: apt-pkg/cdrom.cc:770
67f393ab 3264msgid "Copying package lists..."
3265msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
3266
27b16a2e 3267#: apt-pkg/cdrom.cc:797
67f393ab 3268msgid "Writing new source list\n"
3269msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
3270
27b16a2e 3271#: apt-pkg/cdrom.cc:805
67f393ab 3272msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3273msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3274
27b16a2e 3275#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:928
de5a560a 3276#, c-format
67f393ab 3277msgid "Wrote %i records.\n"
3278msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 3279
27b16a2e 3280#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:930
1b5a6222 3281#, c-format
67f393ab 3282msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3283msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 3284
27b16a2e 3285#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:933
de5a560a 3286#, c-format
67f393ab 3287msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3288msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 3289
27b16a2e 3290#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:936
de5a560a 3291#, c-format
67f393ab 3292msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3293msgstr ""
3294"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
3295"bestanden\n"
1b5a6222 3296
be2db981 3297#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
dc1601b8 3298#, c-format
1c5f0d75 3299msgid "Skipping nonexistent file %s"
dc1601b8 3300msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
1c5f0d75 3301
be2db981 3302#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
1c5f0d75 3303#, c-format
3304msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 3305msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 3306
be2db981 3307#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
dc1601b8 3308#, c-format
1c5f0d75 3309msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3310msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3311
27b16a2e
MV
3312#: apt-pkg/indexcopy.cc:677
3313#, c-format
3314msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
3315msgstr ""
3316
3317#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3318#: apt-pkg/indexcopy.cc:708
3319#, c-format
3320msgid "No keyring installed in %s."
3321msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
3322
2a8a592d 3323#: apt-pkg/cacheset.cc:337
3324#, c-format
3325msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3326msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3327
3328#: apt-pkg/cacheset.cc:340
3329#, c-format
3330msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3331msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3332
3333#: apt-pkg/cacheset.cc:447
3334#, fuzzy, c-format
3335msgid "Couldn't find task '%s'"
3336msgstr "Kon taak %s niet vinden"
3337
3338#: apt-pkg/cacheset.cc:454
3339#, fuzzy, c-format
3340msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3341msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
3342
3343#: apt-pkg/cacheset.cc:467
3344#, c-format
edc0ef10 3345msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3346msgstr ""
3347
3348#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
3349#, c-format
3350msgid ""
3351"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3352"neither of them"
3353msgstr ""
3354
3355#: apt-pkg/cacheset.cc:491
3356#, c-format
3357msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3358msgstr ""
3359
3360#: apt-pkg/cacheset.cc:499
3361#, c-format
3362msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3363msgstr ""
3364
3365#: apt-pkg/cacheset.cc:507
3366#, c-format
3367msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3368msgstr ""
3369
27b16a2e 3370#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54
dc1601b8 3371#, c-format
08f8455c 3372msgid "Installing %s"
dc1601b8 3373msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3374
27b16a2e 3375#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
08f8455c 3376#, c-format
3377msgid "Configuring %s"
3378msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3379
27b16a2e 3380#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855
08f8455c 3381#, c-format
3382msgid "Removing %s"
3383msgstr "%s wordt verwijderd"
3384
27b16a2e 3385#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
dc1601b8 3386#, c-format
1c5f0d75 3387msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3388msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3389
27b16a2e 3390#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58
b6c6b52f
MV
3391#, c-format
3392msgid "Noting disappearance of %s"
3393msgstr ""
3394
27b16a2e 3395#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59
08f8455c 3396#, c-format
3397msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3398msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3399
be2db981 3400#. FIXME: use a better string after freeze
27b16a2e 3401#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
0e30d1ec 3402#, c-format
0e1423ae 3403msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3404msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3405
27b16a2e 3406#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689
b81dbe40
DK
3407#, fuzzy, c-format
3408msgid "Could not open file '%s'"
3409msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
3410
27b16a2e 3411#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841
67f393ab 3412#, c-format
3413msgid "Preparing %s"
3414msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3415
27b16a2e 3416#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842
67f393ab 3417#, c-format
3418msgid "Unpacking %s"
3419msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3420
27b16a2e 3421#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
1b5a6222 3422#, c-format
67f393ab 3423msgid "Preparing to configure %s"
3424msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3425
27b16a2e 3426#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849
1b5a6222 3427#, c-format
67f393ab 3428msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3429msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3430
27b16a2e 3431#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854
1b5a6222 3432#, c-format
67f393ab 3433msgid "Preparing for removal of %s"
3434msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3435
27b16a2e 3436#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856
a066913e 3437#, c-format
67f393ab 3438msgid "Removed %s"
3439msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3440
27b16a2e 3441#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861
a066913e 3442#, c-format
67f393ab 3443msgid "Preparing to completely remove %s"
3444msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3445
27b16a2e 3446#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862
67f393ab 3447#, c-format
3448msgid "Completely removed %s"
3449msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3450
27b16a2e 3451#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082
0e1423ae 3452msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3453msgstr ""
0e30d1ec 3454"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3455"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 3456
27b16a2e 3457#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113
09d057db 3458msgid "Running dpkg"
dc1601b8 3459msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
09d057db 3460
27b16a2e 3461#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338
b6c6b52f
MV
3462msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3463msgstr ""
3464
3465#. check if its not a follow up error
27b16a2e 3466#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343
b6c6b52f
MV
3467msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3468msgstr ""
3469
27b16a2e 3470#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345
b6c6b52f
MV
3471msgid ""
3472"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3473"error from a previous failure."
3474msgstr ""
3475
27b16a2e 3476#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
b6c6b52f
MV
3477msgid ""
3478"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3479"error"
3480msgstr ""
3481
27b16a2e 3482#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357
b6c6b52f
MV
3483msgid ""
3484"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3485"error"
3486msgstr ""
3487
27b16a2e 3488#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364
b6c6b52f
MV
3489msgid ""
3490"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3491msgstr ""
3492
3493#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
09d057db 3494#, c-format
3495msgid ""
3496"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3497"it?"
3498msgstr ""
dc1601b8 3499"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3500"proces?"
09d057db 3501
b6c6b52f 3502#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
dc1601b8 3503#, c-format
09d057db 3504msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3505msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3506
b6c6b52f
MV
3507#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3508#. dpkg --configure -a
3509#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3510#, fuzzy, c-format
09d057db 3511msgid ""
b6c6b52f 3512"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3513msgstr ""
dc1601b8 3514"dpkg werd onderbroken; voer handmatig 'dpkg --configure -a' uit om het "
3515"probleem te verhelpen. "
09d057db 3516
b6c6b52f 3517#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
8e947fe1 3518msgid "Not locked"
dc1601b8 3519msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3520
2a8a592d 3521#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3522#. and provide a config option to define that default
27b16a2e 3523#: methods/mirror.cc:260
2a8a592d 3524#, c-format
3525msgid "No mirror file '%s' found "
3526msgstr ""
3527
27b16a2e
MV
3528#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3529#. and provide a config option to define that default
3530#: methods/mirror.cc:267
3531#, fuzzy, c-format
3532msgid "Can not read mirror file '%s'"
3533msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
3534
3535#: methods/mirror.cc:422
2a8a592d 3536#, c-format
3537msgid "[Mirror: %s]"
3538msgstr ""
3539
897e3c7b 3540#: methods/rred.cc:503
0fd68707
MV
3541#, c-format
3542msgid ""
3543"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3544"to be corrupt."
3545msgstr ""
dc1601b8 3546"Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
3547"beschadigd te zijn."
0fd68707 3548
897e3c7b 3549#: methods/rred.cc:508
0fd68707
MV
3550#, c-format
3551msgid ""
3552"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3553"to be corrupt."
3554msgstr ""
dc1601b8 3555"Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch "
3556"lijkt beschadigd te zijn."
3c4a4974 3557
27b16a2e 3558#: methods/rsh.cc:330
0e1423ae 3559msgid "Connection closed prematurely"
3560msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
b81dbe40 3561
27b16a2e
MV
3562#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3563#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
3564
b6c6b52f
MV
3565#~ msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
3566#~ msgstr ""
3567#~ "E: Te veel sleutelringen om door te geven aan gpgv. Er wordt afgesloten."
3568
3569#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
3570#~ msgstr ""
3571#~ "F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt "
3572#~ "afgesloten."
3573
b6c6b52f
MV
3574#~ msgid ""
3575#~ "The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,"
3576#~ "abort the try to grow the MMap."
3577#~ msgstr ""
3578#~ "De omvang van een MMap heeft de gedefinieerde limiet van %lu bytes al "
3579#~ "bereikt; de MMap wordt niet verder vergroot."
3580
3581#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3582#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
3583
b81dbe40
DK
3584#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
3585#~ msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"