]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
* Add missing dot in French translation of manpages. Merci, Olivier
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
cbc82092 1# translation of nl.po to Dutch
a066913e 2# advanced package transfer - apt message translation catalog
dc1601b8 3#
a066913e 4# guus sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# jochem berends <j@jochem.net>, 2002.
6# wannes soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
89409d33
AL
8msgid ""
9msgstr ""
cbc82092 10"Project-Id-Version: nl\n"
853a9681 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
c3bbfb87 12"POT-Creation-Date: 2011-01-12 17:42+0100\n"
cbc82092 13"PO-Revision-Date: 2010-03-16 06:52+0100\n"
dc1601b8 14"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
15"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 16"Language: nl\n"
89409d33 17"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e30d1ec 20"X-Poedit-Language: Dutch\n"
dc1601b8 21"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
89409d33 22
b6c6b52f 23#: cmdline/apt-cache.cc:156
89409d33 24#, c-format
67f393ab 25msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
26msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 27
b6c6b52f 28#: cmdline/apt-cache.cc:284
12bffed7 29msgid "Total package names: "
67f393ab 30msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 31
b6c6b52f 32#: cmdline/apt-cache.cc:286
b81dbe40
DK
33#, fuzzy
34msgid "Total package structures: "
35msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
36
b6c6b52f 37#: cmdline/apt-cache.cc:326
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
b6c6b52f 41#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
b6c6b52f 45#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
b6c6b52f 49#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
b6c6b52f 53#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
b6c6b52f 57#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
b6c6b52f 61#: cmdline/apt-cache.cc:334
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
b6c6b52f 65#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
b6c6b52f 69#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
b6c6b52f 73#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
b6c6b52f 77#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
b6c6b52f 81#: cmdline/apt-cache.cc:355
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
b6c6b52f 85#: cmdline/apt-cache.cc:369
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
b6c6b52f 89#: cmdline/apt-cache.cc:374
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
b6c6b52f 93#: cmdline/apt-cache.cc:382
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
b6c6b52f 97#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
67f393ab 98#, c-format
99msgid "Package file %s is out of sync."
100msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 101
b6c6b52f
MV
102#: cmdline/apt-cache.cc:1273
103#, fuzzy
104msgid "You must give at least one search pattern"
0e30d1ec 105msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
89409d33 106
b6c6b52f
MV
107#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
108#: cmdline/apt-cache.cc:1508
67f393ab 109msgid "No packages found"
110msgstr "Geen pakketten gevonden"
89409d33 111
2a8a592d 112#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
b6c6b52f
MV
113#, c-format
114msgid "Unable to locate package %s"
115msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
116
117#: cmdline/apt-cache.cc:1533
67f393ab 118msgid "Package files:"
119msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 120
b6c6b52f 121#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
67f393ab 122msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
123msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 124
67f393ab 125#. Show any packages have explicit pins
b6c6b52f 126#: cmdline/apt-cache.cc:1554
67f393ab 127msgid "Pinned packages:"
128msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 129
b6c6b52f 130#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
67f393ab 131msgid "(not found)"
132msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 133
b6c6b52f 134#: cmdline/apt-cache.cc:1575
67f393ab 135msgid " Installed: "
0e30d1ec 136msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 137
b6c6b52f 138#: cmdline/apt-cache.cc:1576
67f393ab 139msgid " Candidate: "
140msgstr " Kandidaat: "
89409d33 141
b6c6b52f 142#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
b81dbe40
DK
143msgid "(none)"
144msgstr "(geen)"
145
b6c6b52f 146#: cmdline/apt-cache.cc:1615
67f393ab 147msgid " Package pin: "
148msgstr " Pakketpin: "
648bb618 149
67f393ab 150#. Show the priority tables
b6c6b52f 151#: cmdline/apt-cache.cc:1624
67f393ab 152msgid " Version table:"
153msgstr " Versietabel:"
648bb618 154
be2db981
DK
155#: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
156#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
c3bbfb87 157#: cmdline/apt-get.cc:2793 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
0e30d1ec 158#, c-format
0e1423ae 159msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 160msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 161
be2db981 162#: cmdline/apt-cache.cc:1745
b6c6b52f 163#, fuzzy
67f393ab 164msgid ""
165"Usage: apt-cache [options] command\n"
166" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
167" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
168" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
169"\n"
170"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
171"cache files, and query information from them\n"
172"\n"
173"Commands:\n"
174" add - Add a package file to the source cache\n"
175" gencaches - Build both the package and source cache\n"
176" showpkg - Show some general information for a single package\n"
177" showsrc - Show source records\n"
178" stats - Show some basic statistics\n"
179" dump - Show the entire file in a terse form\n"
180" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
181" unmet - Show unmet dependencies\n"
182" search - Search the package list for a regex pattern\n"
183" show - Show a readable record for the package\n"
b6c6b52f 184" showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
67f393ab 185" depends - Show raw dependency information for a package\n"
186" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 187" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 189" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190" policy - Show policy settings\n"
191"\n"
192"Options:\n"
193" -h This help text.\n"
194" -p=? The package cache.\n"
195" -s=? The source cache.\n"
196" -q Disable progress indicator.\n"
197" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198" -c=? Read this configuration file\n"
199" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201msgstr ""
202"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 203" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
204" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
205" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
206"\n"
207"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
208"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 209"\n"
67f393ab 210"Opdrachten:\n"
211" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n"
dc1601b8 212" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache\n"
67f393ab 213" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
214" showsrc - Toon bronrecords\n"
215" stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
216" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
217" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n"
218" unmet - Toon niet voldane vereisten\n"
219" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n"
dc1601b8 220" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket\n"
221" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket\n"
67f393ab 222" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
dc1601b8 223" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem\n"
6c0bed9d 224" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz\n"
67f393ab 225" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n"
226" policy - Toon beleidsinstellingen\n"
227"\n"
228"Opties:\n"
dc1601b8 229" -h Deze hulptekst\n"
230" -p=? De pakketcache\n"
231" -s=? De broncache\n"
232" -q Voortgangsindicator uitschakelen\n"
233" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet' opdracht\n"
234" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
67f393ab 235" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 236"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
568dc798 237
3d1e70d3 238#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 239msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 240msgstr ""
dc1601b8 241"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
242"Schijf 1'"
de5a560a 243
3d1e70d3 244#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 245msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
246msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 247
b81dbe40
DK
248#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
249#, fuzzy, c-format
250msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
251msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
252
253#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
67f393ab 254msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
255msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 256
67f393ab 257#: cmdline/apt-config.cc:41
258msgid "Arguments not in pairs"
259msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 260
67f393ab 261#: cmdline/apt-config.cc:76
262msgid ""
263"Usage: apt-config [options] command\n"
264"\n"
265"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
266"\n"
267"Commands:\n"
268" shell - Shell mode\n"
269" dump - Show the configuration\n"
270"\n"
271"Options:\n"
272" -h This help text.\n"
273" -c=? Read this configuration file\n"
274" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
275msgstr ""
276"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
277"\n"
278"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
279"lezen\n"
280"\n"
281"Opdrachten:\n"
282" shell - Shell modus\n"
283" dump - Toon de configuratie\n"
284"\n"
285"Opties:\n"
286" -h Deze hulptekst.\n"
287" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
288" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 289
67f393ab 290#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
568dc798 291#, c-format
67f393ab 292msgid "%s not a valid DEB package."
293msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
568dc798 294
67f393ab 295#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
296msgid ""
297"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
298"\n"
299"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
300"from debian packages\n"
301"\n"
302"Options:\n"
303" -h This help text\n"
304" -t Set the temp dir\n"
305" -c=? Read this configuration file\n"
306" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
307msgstr ""
308"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
309"\n"
310"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
311"sjablooninformatie\n"
312"uit Debian pakketten te halen.\n"
313"\n"
314"Opties:\n"
315" -h Deze hulptekst.\n"
316" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
317" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
318" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 319
b6c6b52f 320#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
de5a560a 321#, c-format
67f393ab 322msgid "Unable to write to %s"
323msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
568dc798 324
b6c6b52f 325#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
67f393ab 326msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
0e30d1ec 327msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
568dc798 328
be2db981 329#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
67f393ab 330msgid "Package extension list is too long"
331msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
de5a560a 332
be2db981
DK
333#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
334#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
335#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
de5a560a 336#, c-format
67f393ab 337msgid "Error processing directory %s"
338msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
de5a560a 339
be2db981 340#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
67f393ab 341msgid "Source extension list is too long"
342msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
568dc798 343
be2db981 344#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
67f393ab 345msgid "Error writing header to contents file"
346msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
568dc798 347
be2db981 348#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
568dc798 349#, c-format
67f393ab 350msgid "Error processing contents %s"
351msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
38fd54f1 352
be2db981 353#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
edae3167 354msgid ""
67f393ab 355"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
356"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
357" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
358" contents path\n"
359" release path\n"
360" generate config [groups]\n"
361" clean config\n"
362"\n"
363"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
364"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
365"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
366"\n"
367"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
368"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
369"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
370"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
371"\n"
372"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
373"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
374"\n"
375"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
376"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
377"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
378"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
379"Debian archive:\n"
380" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
381" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
382"\n"
383"Options:\n"
384" -h This help text\n"
385" --md5 Control MD5 generation\n"
386" -s=? Source override file\n"
387" -q Quiet\n"
388" -d=? Select the optional caching database\n"
389" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
390" --contents Control contents file generation\n"
391" -c=? Read this configuration file\n"
392" -o=? Set an arbitrary configuration option"
393msgstr ""
394"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
dc1601b8 395"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
67f393ab 396" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
397" contents <pad>\n"
398" release <pad>\n"
399" generate config [groepen]\n"
400" clean config\n"
401"\n"
402"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
0e30d1ec 403"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
67f393ab 404"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
405"dpkg-scansources\n"
406"\n"
407"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
408"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
409"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
410"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
411"worden.\n"
412"\n"
413"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
414"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
415"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
416"\n"
417"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
418"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
419"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
420"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
421"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
422"archief:\n"
423" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
424" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
425"\n"
426"Opties:\n"
427" -h Deze hulptekst\n"
428" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
429" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
430" -q Stille uitvoer\n"
431" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
432" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
433" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
434" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
435" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
568dc798 436
be2db981 437#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
67f393ab 438msgid "No selections matched"
439msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
568dc798 440
be2db981 441#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
de5a560a 442#, c-format
67f393ab 443msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
444msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
568dc798 445
0e1423ae 446#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 447#, c-format
448msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
449msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
568dc798 450
0e1423ae 451#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 452#, c-format
453msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
454msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
568dc798 455
0e1423ae 456#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 457msgid ""
0fd68707 458"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
67f393ab 459"remove and re-create the database."
de5a560a 460msgstr ""
dc1601b8 461"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
67f393ab 462"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
568dc798 463
0e1423ae 464#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 465#, c-format
466msgid "Unable to open DB file %s: %s"
467msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
568dc798 468
0e1423ae 469#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
470#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 471#, c-format
472msgid "Failed to stat %s"
dc1601b8 473msgstr "stat op %s is mislukt"
568dc798 474
0fd68707 475#: ftparchive/cachedb.cc:242
67f393ab 476msgid "Archive has no control record"
477msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
568dc798 478
0fd68707 479#: ftparchive/cachedb.cc:448
67f393ab 480msgid "Unable to get a cursor"
481msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
568dc798 482
b81dbe40 483#: ftparchive/writer.cc:73
67f393ab 484#, c-format
485msgid "W: Unable to read directory %s\n"
486msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
568dc798 487
b81dbe40 488#: ftparchive/writer.cc:78
67f393ab 489#, c-format
490msgid "W: Unable to stat %s\n"
491msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
568dc798 492
b81dbe40 493#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 494msgid "E: "
495msgstr "F: "
568dc798 496
b81dbe40 497#: ftparchive/writer.cc:136
67f393ab 498msgid "W: "
499msgstr "W: "
568dc798 500
b81dbe40 501#: ftparchive/writer.cc:143
67f393ab 502msgid "E: Errors apply to file "
503msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
edae3167 504
b81dbe40 505#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
67f393ab 506#, c-format
507msgid "Failed to resolve %s"
508msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
edae3167 509
b81dbe40 510#: ftparchive/writer.cc:174
67f393ab 511msgid "Tree walking failed"
512msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
1b5a6222 513
b81dbe40 514#: ftparchive/writer.cc:201
67f393ab 515#, c-format
516msgid "Failed to open %s"
517msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 518
b81dbe40 519#: ftparchive/writer.cc:260
67f393ab 520#, c-format
521msgid " DeLink %s [%s]\n"
522msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
568dc798 523
b81dbe40 524#: ftparchive/writer.cc:268
568dc798 525#, c-format
67f393ab 526msgid "Failed to readlink %s"
dc1601b8 527msgstr "readlink op %s is mislukt"
568dc798 528
b81dbe40 529#: ftparchive/writer.cc:272
568dc798 530#, c-format
67f393ab 531msgid "Failed to unlink %s"
532msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
568dc798 533
b81dbe40 534#: ftparchive/writer.cc:279
568dc798 535#, c-format
67f393ab 536msgid "*** Failed to link %s to %s"
537msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
568dc798 538
b81dbe40 539#: ftparchive/writer.cc:289
568dc798 540#, c-format
67f393ab 541msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
dc1601b8 542msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
568dc798 543
b81dbe40 544#: ftparchive/writer.cc:393
67f393ab 545msgid "Archive had no package field"
546msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
568dc798 547
b81dbe40 548#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
568dc798 549#, c-format
67f393ab 550msgid " %s has no override entry\n"
551msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
568dc798 552
be2db981 553#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
de5a560a 554#, c-format
67f393ab 555msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
556msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
568dc798 557
b81dbe40 558#: ftparchive/writer.cc:698
de5a560a 559#, c-format
67f393ab 560msgid " %s has no source override entry\n"
561msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
568dc798 562
b81dbe40 563#: ftparchive/writer.cc:702
de5a560a 564#, c-format
67f393ab 565msgid " %s has no binary override entry either\n"
566msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
568dc798 567
0e1423ae 568#: ftparchive/contents.cc:321
568dc798 569#, c-format
67f393ab 570msgid "Internal error, could not locate member %s"
571msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
568dc798 572
0e1423ae 573#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 574msgid "realloc - Failed to allocate memory"
575msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
576
0e1423ae 577#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 578#, c-format
67f393ab 579msgid "Unable to open %s"
580msgstr "Kan %s niet openen"
568dc798 581
0e1423ae 582#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 583#, c-format
67f393ab 584msgid "Malformed override %s line %lu #1"
585msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
568dc798 586
0e1423ae 587#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 588#, c-format
67f393ab 589msgid "Malformed override %s line %lu #2"
590msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
568dc798 591
0e1423ae 592#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
de5a560a 593#, c-format
67f393ab 594msgid "Malformed override %s line %lu #3"
595msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
568dc798 596
0e1423ae 597#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 598#, c-format
67f393ab 599msgid "Failed to read the override file %s"
dc1601b8 600msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
568dc798 601
0e1423ae 602#: ftparchive/multicompress.cc:72
568dc798 603#, c-format
67f393ab 604msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
605msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
568dc798 606
0e1423ae 607#: ftparchive/multicompress.cc:102
568dc798 608#, c-format
67f393ab 609msgid "Compressed output %s needs a compression set"
610msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
568dc798 611
0e1423ae 612#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 613msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
614msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
568dc798 615
0e1423ae 616#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 617msgid "Failed to create FILE*"
dc1601b8 618msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
568dc798 619
0e1423ae 620#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 621msgid "Failed to fork"
622msgstr "Vorken van proces is mislukt"
568dc798 623
0e1423ae 624#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 625msgid "Compress child"
626msgstr "Comprimeer kind"
568dc798 627
0e1423ae 628#: ftparchive/multicompress.cc:235
de5a560a 629#, c-format
67f393ab 630msgid "Internal error, failed to create %s"
631msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
568dc798 632
0e1423ae 633#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 634msgid "Failed to create subprocess IPC"
635msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
568dc798 636
0e1423ae 637#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 638msgid "Failed to exec compressor "
639msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
568dc798 640
0e1423ae 641#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 642msgid "decompressor"
643msgstr "decompressor"
568dc798 644
0e1423ae 645#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 646msgid "IO to subprocess/file failed"
647msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
568dc798 648
0e1423ae 649#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 650msgid "Failed to read while computing MD5"
651msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
568dc798 652
0e1423ae 653#: ftparchive/multicompress.cc:472
de5a560a 654#, c-format
67f393ab 655msgid "Problem unlinking %s"
656msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
568dc798 657
0e1423ae 658#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
de5a560a 659#, c-format
67f393ab 660msgid "Failed to rename %s to %s"
661msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 662
be2db981 663#: cmdline/apt-get.cc:135
67f393ab 664msgid "Y"
665msgstr "J"
568dc798 666
be2db981 667#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
de5a560a 668#, c-format
67f393ab 669msgid "Regex compilation error - %s"
670msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 671
be2db981 672#: cmdline/apt-get.cc:252
67f393ab 673msgid "The following packages have unmet dependencies:"
674msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 675
be2db981 676#: cmdline/apt-get.cc:342
568dc798 677#, c-format
67f393ab 678msgid "but %s is installed"
0e30d1ec 679msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
568dc798 680
be2db981 681#: cmdline/apt-get.cc:344
de5a560a 682#, c-format
67f393ab 683msgid "but %s is to be installed"
0e30d1ec 684msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 685
be2db981 686#: cmdline/apt-get.cc:351
67f393ab 687msgid "but it is not installable"
688msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 689
be2db981 690#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 691msgid "but it is a virtual package"
692msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 693
be2db981 694#: cmdline/apt-get.cc:356
67f393ab 695msgid "but it is not installed"
0e30d1ec 696msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 697
be2db981 698#: cmdline/apt-get.cc:356
67f393ab 699msgid "but it is not going to be installed"
0e30d1ec 700msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 701
be2db981 702#: cmdline/apt-get.cc:361
67f393ab 703msgid " or"
704msgstr " of"
de5a560a 705
be2db981 706#: cmdline/apt-get.cc:392
67f393ab 707msgid "The following NEW packages will be installed:"
0e30d1ec 708msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
de5a560a 709
be2db981 710#: cmdline/apt-get.cc:420
67f393ab 711msgid "The following packages will be REMOVED:"
712msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
de5a560a 713
be2db981 714#: cmdline/apt-get.cc:442
67f393ab 715msgid "The following packages have been kept back:"
716msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
de5a560a 717
be2db981 718#: cmdline/apt-get.cc:465
67f393ab 719msgid "The following packages will be upgraded:"
720msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
de5a560a 721
be2db981 722#: cmdline/apt-get.cc:488
67f393ab 723msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
724msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
de5a560a 725
be2db981 726#: cmdline/apt-get.cc:508
67f393ab 727msgid "The following held packages will be changed:"
728msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 729
c3bbfb87 730#: cmdline/apt-get.cc:563
67f393ab 731#, c-format
732msgid "%s (due to %s) "
733msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 734
c3bbfb87 735#: cmdline/apt-get.cc:571
67f393ab 736msgid ""
737"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
738"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
739msgstr ""
0e30d1ec 740"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
67f393ab 741"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 742
c3bbfb87 743#: cmdline/apt-get.cc:605
67f393ab 744#, c-format
745msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
0e30d1ec 746msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 747
c3bbfb87 748#: cmdline/apt-get.cc:609
67f393ab 749#, c-format
750msgid "%lu reinstalled, "
0e30d1ec 751msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 752
c3bbfb87 753#: cmdline/apt-get.cc:611
67f393ab 754#, c-format
755msgid "%lu downgraded, "
756msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 757
c3bbfb87 758#: cmdline/apt-get.cc:613
67f393ab 759#, c-format
760msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
761msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
568dc798 762
c3bbfb87 763#: cmdline/apt-get.cc:617
67f393ab 764#, c-format
765msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
0e30d1ec 766msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 767
c3bbfb87 768#: cmdline/apt-get.cc:639
b6c6b52f
MV
769#, fuzzy, c-format
770msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
771msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
772
c3bbfb87 773#: cmdline/apt-get.cc:645
b6c6b52f
MV
774#, fuzzy, c-format
775msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
776msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
777
c3bbfb87 778#: cmdline/apt-get.cc:662
b6c6b52f
MV
779#, c-format
780msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
781msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
782
c3bbfb87 783#: cmdline/apt-get.cc:673
b6c6b52f
MV
784msgid " [Installed]"
785msgstr " [Geïnstalleerd]"
786
c3bbfb87 787#: cmdline/apt-get.cc:682
b6c6b52f
MV
788#, fuzzy
789msgid " [Not candidate version]"
790msgstr "Kandidaat-versies"
791
c3bbfb87 792#: cmdline/apt-get.cc:684
b6c6b52f
MV
793msgid "You should explicitly select one to install."
794msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
795
c3bbfb87 796#: cmdline/apt-get.cc:687
b6c6b52f
MV
797#, c-format
798msgid ""
799"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
800"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
801"is only available from another source\n"
802msgstr ""
803"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
804"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
805"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
806
c3bbfb87 807#: cmdline/apt-get.cc:705
b6c6b52f
MV
808msgid "However the following packages replace it:"
809msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
810
c3bbfb87 811#: cmdline/apt-get.cc:717
b6c6b52f
MV
812#, fuzzy, c-format
813msgid "Package '%s' has no installation candidate"
814msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
815
c3bbfb87 816#: cmdline/apt-get.cc:728
b6c6b52f
MV
817#, c-format
818msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
819msgstr ""
820
c3bbfb87 821#: cmdline/apt-get.cc:759
b6c6b52f
MV
822#, fuzzy, c-format
823msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
824msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
825
c3bbfb87 826#: cmdline/apt-get.cc:789
b6c6b52f
MV
827#, c-format
828msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
829msgstr ""
830"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
831"gevraagd.\n"
832
c3bbfb87 833#: cmdline/apt-get.cc:793
b6c6b52f
MV
834#, fuzzy, c-format
835msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
836msgstr ""
837"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
838"gevraagd.\n"
839
c3bbfb87 840#: cmdline/apt-get.cc:803
b6c6b52f
MV
841#, c-format
842msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
843msgstr ""
844"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
845
c3bbfb87 846#: cmdline/apt-get.cc:808
b6c6b52f
MV
847#, c-format
848msgid "%s is already the newest version.\n"
849msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
850
c3bbfb87 851#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2027
b6c6b52f
MV
852#, c-format
853msgid "%s set to manually installed.\n"
854msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
855
c3bbfb87
MV
856#: cmdline/apt-get.cc:853
857#, fuzzy, c-format
858msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
859msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
860
861#: cmdline/apt-get.cc:858
862#, fuzzy, c-format
863msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
864msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
865
866#: cmdline/apt-get.cc:898
b6c6b52f
MV
867#, c-format
868msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
869msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
870
c3bbfb87 871#: cmdline/apt-get.cc:973
67f393ab 872msgid "Correcting dependencies..."
873msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 874
c3bbfb87 875#: cmdline/apt-get.cc:976
67f393ab 876msgid " failed."
877msgstr " mislukt."
1b5a6222 878
c3bbfb87 879#: cmdline/apt-get.cc:979
67f393ab 880msgid "Unable to correct dependencies"
881msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 882
c3bbfb87 883#: cmdline/apt-get.cc:982
67f393ab 884msgid "Unable to minimize the upgrade set"
885msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 886
c3bbfb87 887#: cmdline/apt-get.cc:984
67f393ab 888msgid " Done"
889msgstr " Klaar"
1b5a6222 890
c3bbfb87 891#: cmdline/apt-get.cc:988
b5647402 892msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
67f393ab 893msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 894
c3bbfb87 895#: cmdline/apt-get.cc:991
67f393ab 896msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
897msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 898
c3bbfb87 899#: cmdline/apt-get.cc:1016
67f393ab 900msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
901msgstr ""
0e30d1ec 902"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 903
c3bbfb87 904#: cmdline/apt-get.cc:1020
67f393ab 905msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 906msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 907
c3bbfb87 908#: cmdline/apt-get.cc:1027
67f393ab 909msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
910msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 911
c3bbfb87 912#: cmdline/apt-get.cc:1029
67f393ab 913msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 914msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 915
c3bbfb87 916#: cmdline/apt-get.cc:1038 cmdline/apt-get.cc:1199
67f393ab 917msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
918msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 919
c3bbfb87 920#: cmdline/apt-get.cc:1079
67f393ab 921msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
922msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 923
c3bbfb87 924#: cmdline/apt-get.cc:1088
67f393ab 925msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
926msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 927
c3bbfb87 928#: cmdline/apt-get.cc:1099
67f393ab 929msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
930msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 931
c3bbfb87 932#: cmdline/apt-get.cc:1137
67f393ab 933msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
934msgstr ""
935"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
936"org te mailen"
3c4a4974 937
be2db981
DK
938#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
939#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c3bbfb87 940#: cmdline/apt-get.cc:1144
568dc798 941#, c-format
67f393ab 942msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
943msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 944
be2db981
DK
945#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
946#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c3bbfb87 947#: cmdline/apt-get.cc:1149
a066913e 948#, c-format
67f393ab 949msgid "Need to get %sB of archives.\n"
950msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 951
be2db981
DK
952#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
953#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c3bbfb87 954#: cmdline/apt-get.cc:1156
0e30d1ec 955#, c-format
0e1423ae 956msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 957msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 958
be2db981
DK
959#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
960#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c3bbfb87 961#: cmdline/apt-get.cc:1161
0e30d1ec 962#, c-format
0e1423ae 963msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 964msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 965
c3bbfb87
MV
966#: cmdline/apt-get.cc:1176 cmdline/apt-get.cc:1179 cmdline/apt-get.cc:2367
967#: cmdline/apt-get.cc:2370
de5a560a 968#, c-format
67f393ab 969msgid "Couldn't determine free space in %s"
970msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 971
c3bbfb87 972#: cmdline/apt-get.cc:1189
de5a560a 973#, c-format
67f393ab 974msgid "You don't have enough free space in %s."
975msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 976
c3bbfb87 977#: cmdline/apt-get.cc:1205 cmdline/apt-get.cc:1225
67f393ab 978msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
979msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
980
c3bbfb87 981#: cmdline/apt-get.cc:1207
67f393ab 982msgid "Yes, do as I say!"
983msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 984
c3bbfb87 985#: cmdline/apt-get.cc:1209
568dc798 986#, c-format
de5a560a 987msgid ""
67f393ab 988"You are about to do something potentially harmful.\n"
989"To continue type in the phrase '%s'\n"
990" ?] "
568dc798 991msgstr ""
67f393ab 992"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
993"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
994" ?] "
568dc798 995
c3bbfb87 996#: cmdline/apt-get.cc:1215 cmdline/apt-get.cc:1234
67f393ab 997msgid "Abort."
998msgstr "Afbreken."
999
c3bbfb87 1000#: cmdline/apt-get.cc:1230
67f393ab 1001msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
1002msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 1003
c3bbfb87 1004#: cmdline/apt-get.cc:1302 cmdline/apt-get.cc:2427 apt-pkg/algorithms.cc:1470
568dc798 1005#, c-format
67f393ab 1006msgid "Failed to fetch %s %s\n"
dc1601b8 1007msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
568dc798 1008
c3bbfb87 1009#: cmdline/apt-get.cc:1320
67f393ab 1010msgid "Some files failed to download"
1011msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
1012
c3bbfb87 1013#: cmdline/apt-get.cc:1321 cmdline/apt-get.cc:2436
67f393ab 1014msgid "Download complete and in download only mode"
1015msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
1016
c3bbfb87 1017#: cmdline/apt-get.cc:1327
de5a560a 1018msgid ""
67f393ab 1019"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1020"missing?"
de5a560a 1021msgstr ""
67f393ab 1022"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
1023"fix-missing proberen?"
568dc798 1024
c3bbfb87 1025#: cmdline/apt-get.cc:1331
67f393ab 1026msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1027msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 1028
c3bbfb87 1029#: cmdline/apt-get.cc:1336
67f393ab 1030msgid "Unable to correct missing packages."
1031msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 1032
c3bbfb87 1033#: cmdline/apt-get.cc:1337
67f393ab 1034msgid "Aborting install."
1035msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 1036
c3bbfb87 1037#: cmdline/apt-get.cc:1365
67f393ab 1038msgid ""
b6c6b52f
MV
1039"The following package disappeared from your system as\n"
1040"all files have been overwritten by other packages:"
1041msgid_plural ""
1042"The following packages disappeared from your system as\n"
1043"all files have been overwritten by other packages:"
1044msgstr[0] ""
1045msgstr[1] ""
568dc798 1046
c3bbfb87 1047#: cmdline/apt-get.cc:1369
b6c6b52f 1048msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
4948a1ba 1049msgstr ""
4948a1ba 1050
c3bbfb87 1051#: cmdline/apt-get.cc:1499
8e947fe1 1052#, c-format
a0895a74 1053msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
dc1601b8 1054msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
8e947fe1 1055
c3bbfb87 1056#: cmdline/apt-get.cc:1531
dc1601b8 1057#, c-format
a0895a74 1058msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
dc1601b8 1059msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
a0895a74 1060
0fd68707 1061#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
c3bbfb87 1062#: cmdline/apt-get.cc:1569
0fd68707
MV
1063#, c-format
1064msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
dc1601b8 1065msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
0fd68707 1066
c3bbfb87 1067#: cmdline/apt-get.cc:1585
67f393ab 1068msgid "The update command takes no arguments"
dc1601b8 1069msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
568dc798 1070
c3bbfb87 1071#: cmdline/apt-get.cc:1647
67f393ab 1072msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
0e30d1ec 1073msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
de5a560a 1074
c3bbfb87
MV
1075#: cmdline/apt-get.cc:1699
1076msgid ""
1077"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1078"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1079msgstr ""
1080"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1081"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
1082
1083#.
1084#. if (Packages == 1)
1085#. {
1086#. c1out << endl;
1087#. c1out <<
1088#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1089#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1090#. "that package should be filed.") << endl;
1091#. }
1092#.
1093#: cmdline/apt-get.cc:1702 cmdline/apt-get.cc:1858
1094msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1095msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
1096
1097#: cmdline/apt-get.cc:1706
1098msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1099msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
1100
1101#: cmdline/apt-get.cc:1713
b81dbe40 1102#, fuzzy
67f393ab 1103msgid ""
d204fc7a 1104"The following package was automatically installed and is no longer required:"
b81dbe40 1105msgid_plural ""
67f393ab 1106"The following packages were automatically installed and are no longer "
1107"required:"
b81dbe40
DK
1108msgstr[0] ""
1109"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1110"nodig:"
1111msgstr[1] ""
0e30d1ec 1112"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1113"nodig:"
568dc798 1114
c3bbfb87 1115#: cmdline/apt-get.cc:1717
b81dbe40
DK
1116#, fuzzy, c-format
1117msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1118msgid_plural ""
1119"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1120msgstr[0] ""
1121"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
1122msgstr[1] ""
dc1601b8 1123"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
3d1e70d3 1124
c3bbfb87 1125#: cmdline/apt-get.cc:1719
67f393ab 1126msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
0e30d1ec 1127msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
4948a1ba 1128
c3bbfb87 1129#: cmdline/apt-get.cc:1738
67f393ab 1130msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1131msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
de5a560a 1132
c3bbfb87 1133#: cmdline/apt-get.cc:1828
b5647402 1134msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
568dc798 1135msgstr ""
67f393ab 1136"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1137"lossen:"
568dc798 1138
c3bbfb87 1139#: cmdline/apt-get.cc:1831
67f393ab 1140msgid ""
1141"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1142"solution)."
1143msgstr ""
1144"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1145"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1146
c3bbfb87 1147#: cmdline/apt-get.cc:1843
67f393ab 1148msgid ""
1149"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1150"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1151"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1152"or been moved out of Incoming."
1153msgstr ""
0e30d1ec 1154"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
67f393ab 1155"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1156"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1157
c3bbfb87 1158#: cmdline/apt-get.cc:1861
67f393ab 1159msgid "Broken packages"
1160msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1161
c3bbfb87 1162#: cmdline/apt-get.cc:1889
67f393ab 1163msgid "The following extra packages will be installed:"
0e30d1ec 1164msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1165
c3bbfb87 1166#: cmdline/apt-get.cc:1979
67f393ab 1167msgid "Suggested packages:"
1168msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1169
c3bbfb87 1170#: cmdline/apt-get.cc:1980
67f393ab 1171msgid "Recommended packages:"
1172msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1173
c3bbfb87 1174#: cmdline/apt-get.cc:2022
b6c6b52f
MV
1175#, c-format
1176msgid "Couldn't find package %s"
1177msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
1178
c3bbfb87 1179#: cmdline/apt-get.cc:2029
b6c6b52f
MV
1180#, fuzzy, c-format
1181msgid "%s set to automatically installed.\n"
1182msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1183
c3bbfb87 1184#: cmdline/apt-get.cc:2050
67f393ab 1185msgid "Calculating upgrade... "
1186msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
3c4a4974 1187
c3bbfb87 1188#: cmdline/apt-get.cc:2053 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
67f393ab 1189msgid "Failed"
1190msgstr "Mislukt"
1191
c3bbfb87 1192#: cmdline/apt-get.cc:2058
67f393ab 1193msgid "Done"
1194msgstr "Klaar"
1195
c3bbfb87 1196#: cmdline/apt-get.cc:2125 cmdline/apt-get.cc:2133
67f393ab 1197msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1198msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
1199
c3bbfb87 1200#: cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-get.cc:2190
b81dbe40
DK
1201msgid "Unable to lock the download directory"
1202msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
1203
c3bbfb87 1204#: cmdline/apt-get.cc:2233
67f393ab 1205msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
568dc798 1206msgstr ""
67f393ab 1207"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
1208"worden"
568dc798 1209
c3bbfb87 1210#: cmdline/apt-get.cc:2273 cmdline/apt-get.cc:2554
a066913e 1211#, c-format
67f393ab 1212msgid "Unable to find a source package for %s"
1213msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
092ae175 1214
c3bbfb87 1215#: cmdline/apt-get.cc:2289
b6c6b52f
MV
1216#, c-format
1217msgid ""
1218"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1219"%s\n"
1220msgstr ""
1221
c3bbfb87 1222#: cmdline/apt-get.cc:2294
b6c6b52f
MV
1223#, c-format
1224msgid ""
1225"Please use:\n"
1226"bzr get %s\n"
1227"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1228msgstr ""
1229
c3bbfb87 1230#: cmdline/apt-get.cc:2345
568dc798 1231#, c-format
67f393ab 1232msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1233msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 1234
c3bbfb87 1235#: cmdline/apt-get.cc:2380
568dc798 1236#, c-format
67f393ab 1237msgid "You don't have enough free space in %s"
1238msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 1239
be2db981
DK
1240#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1241#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c3bbfb87 1242#: cmdline/apt-get.cc:2388
67f393ab 1243#, c-format
1244msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1245msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1246
be2db981
DK
1247#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1248#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c3bbfb87 1249#: cmdline/apt-get.cc:2393
568dc798 1250#, c-format
67f393ab 1251msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1252msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1253
c3bbfb87 1254#: cmdline/apt-get.cc:2399
568dc798 1255#, c-format
67f393ab 1256msgid "Fetch source %s\n"
1257msgstr "Ophalen bron %s\n"
568dc798 1258
c3bbfb87 1259#: cmdline/apt-get.cc:2432
67f393ab 1260msgid "Failed to fetch some archives."
1261msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
568dc798 1262
c3bbfb87 1263#: cmdline/apt-get.cc:2462
3c4a4974 1264#, c-format
67f393ab 1265msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1266msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
3c4a4974 1267
c3bbfb87 1268#: cmdline/apt-get.cc:2474
568dc798 1269#, c-format
67f393ab 1270msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1271msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1272
c3bbfb87 1273#: cmdline/apt-get.cc:2475
67f393ab 1274#, c-format
1275msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
0e30d1ec 1276msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 1277
c3bbfb87 1278#: cmdline/apt-get.cc:2492
67f393ab 1279#, c-format
1280msgid "Build command '%s' failed.\n"
1281msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1282
c3bbfb87 1283#: cmdline/apt-get.cc:2512
67f393ab 1284msgid "Child process failed"
1285msgstr "Dochterproces is mislukt"
568dc798 1286
c3bbfb87 1287#: cmdline/apt-get.cc:2528
67f393ab 1288msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1289msgstr ""
0e30d1ec 1290"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
67f393ab 1291"controleren"
568dc798 1292
c3bbfb87 1293#: cmdline/apt-get.cc:2559
67f393ab 1294#, c-format
1295msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1296msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
de5a560a 1297
c3bbfb87 1298#: cmdline/apt-get.cc:2579
67f393ab 1299#, c-format
1300msgid "%s has no build depends.\n"
1301msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
568dc798 1302
c3bbfb87 1303#: cmdline/apt-get.cc:2630
568dc798
AL
1304#, c-format
1305msgid ""
67f393ab 1306"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1307"found"
568dc798 1308msgstr ""
67f393ab 1309"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1310"onvindbaar is"
568dc798 1311
c3bbfb87 1312#: cmdline/apt-get.cc:2683
de5a560a 1313#, c-format
67f393ab 1314msgid ""
1315"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1316"package %s can satisfy version requirements"
1317msgstr ""
1318"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1319"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
568dc798 1320
c3bbfb87 1321#: cmdline/apt-get.cc:2719
de5a560a 1322#, c-format
67f393ab 1323msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1324msgstr ""
0e30d1ec 1325"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
67f393ab 1326"is te nieuw"
568dc798 1327
c3bbfb87 1328#: cmdline/apt-get.cc:2746
de5a560a 1329#, c-format
67f393ab 1330msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1331msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
568dc798 1332
c3bbfb87 1333#: cmdline/apt-get.cc:2762
de5a560a 1334#, c-format
67f393ab 1335msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1336msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
568dc798 1337
c3bbfb87 1338#: cmdline/apt-get.cc:2767
67f393ab 1339msgid "Failed to process build dependencies"
1340msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
568dc798 1341
c3bbfb87 1342#: cmdline/apt-get.cc:2798
67f393ab 1343msgid "Supported modules:"
1344msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 1345
c3bbfb87 1346#: cmdline/apt-get.cc:2839
b6c6b52f 1347#, fuzzy
67f393ab 1348msgid ""
1349"Usage: apt-get [options] command\n"
1350" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1351" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1352"\n"
1353"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1354"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1355"and install.\n"
1356"\n"
1357"Commands:\n"
1358" update - Retrieve new lists of packages\n"
1359" upgrade - Perform an upgrade\n"
1360" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1361" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1362" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1363" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1364" source - Download source archives\n"
1365" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1366" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1367" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1368" clean - Erase downloaded archive files\n"
1369" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1370" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
b6c6b52f
MV
1371" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1372" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
67f393ab 1373"\n"
1374"Options:\n"
1375" -h This help text.\n"
1376" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1377" -qq No output except for errors\n"
1378" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1379" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1380" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1381" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1382" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1383" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1384" -b Build the source package after fetching it\n"
1385" -V Show verbose version numbers\n"
1386" -c=? Read this configuration file\n"
1387" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1388"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1389"pages for more information and options.\n"
1390" This APT has Super Cow Powers.\n"
1391msgstr ""
1392"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
dc1601b8 1393" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1394" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
67f393ab 1395"\n"
dc1601b8 1396"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
1397"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
1398"en 'install'.\n"
67f393ab 1399"\n"
1400"Opdrachten:\n"
dc1601b8 1401" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
1402" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
67f393ab 1403" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1404"deb)\n"
1405" remove - Verwijder pakketten\n"
dc1601b8 1406" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
1407" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
67f393ab 1408" source - Haal bronarchieven op\n"
dc1601b8 1409" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
1410"bronpakketten\n"
67f393ab 1411" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1412" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
dc1601b8 1413" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
1414" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
67f393ab 1415" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1416"\n"
1417"Opties:\n"
dc1601b8 1418" -h Deze hulptekst\n"
1419" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1420" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
1421" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1422" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1423" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1424" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1425" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
1426" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1427" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
1428" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
67f393ab 1429" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1430" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1431"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1432"voor meer informatie en opties.\n"
dc1601b8 1433" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
568dc798 1434
c3bbfb87 1435#: cmdline/apt-get.cc:2995
09d057db 1436msgid ""
1437"NOTE: This is only a simulation!\n"
1438" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1439" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1440" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1441msgstr ""
dc1601b8 1442"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1443" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1444" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1445" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
09d057db 1446
c3bbfb87 1447#: cmdline/acqprogress.cc:57
67f393ab 1448msgid "Hit "
1449msgstr "Geraakt "
568dc798 1450
c3bbfb87 1451#: cmdline/acqprogress.cc:81
67f393ab 1452msgid "Get:"
1453msgstr "Ophalen:"
568dc798 1454
c3bbfb87 1455#: cmdline/acqprogress.cc:112
67f393ab 1456msgid "Ign "
1457msgstr "Genegeerd "
568dc798 1458
c3bbfb87 1459#: cmdline/acqprogress.cc:116
67f393ab 1460msgid "Err "
1461msgstr "Fout "
568dc798 1462
c3bbfb87 1463#: cmdline/acqprogress.cc:137
de5a560a 1464#, c-format
67f393ab 1465msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1466msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
568dc798 1467
c3bbfb87 1468#: cmdline/acqprogress.cc:227
de5a560a 1469#, c-format
67f393ab 1470msgid " [Working]"
1471msgstr " [Bezig]"
568dc798 1472
c3bbfb87 1473#: cmdline/acqprogress.cc:283
de5a560a 1474#, c-format
67f393ab 1475msgid ""
1476"Media change: please insert the disc labeled\n"
1477" '%s'\n"
1478"in the drive '%s' and press enter\n"
1479msgstr ""
1480"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1481" '%s'\n"
1482"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
568dc798 1483
67f393ab 1484#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1485msgid "Unknown package record!"
1486msgstr "Onbekend pakketrecord!"
568dc798 1487
67f393ab 1488#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1489msgid ""
1490"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1491"\n"
1492"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1493"to indicate what kind of file it is.\n"
1494"\n"
1495"Options:\n"
1496" -h This help text\n"
1497" -s Use source file sorting\n"
1498" -c=? Read this configuration file\n"
1499" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1500msgstr ""
67f393ab 1501"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
1502"\n"
1503"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
1504"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
1505"\n"
1506"Opties:\n"
1507" -h Deze helptekst\n"
1508" -s Sorteer bronbestanden\n"
1509" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1510" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1511
67f393ab 1512#: dselect/install:32
1513msgid "Bad default setting!"
1514msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1515
8f30b478 1516#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1517#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1518msgid "Press enter to continue."
1519msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1520
8f30b478 1521#: dselect/install:91
1522msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1523msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1524
67f393ab 1525# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1526# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1527# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1528#: dselect/install:101
3483c747 1529msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1530msgstr ""
1531"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1532
8f30b478 1533#: dselect/install:102
3483c747 1534msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1535msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1536
8f30b478 1537#: dselect/install:103
67f393ab 1538msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1539msgstr ""
1540"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
1541
8f30b478 1542#: dselect/install:104
67f393ab 1543msgid ""
1544"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1545msgstr ""
1546"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1547"opnieuw uit te voeren"
1548
1549#: dselect/update:30
1550msgid "Merging available information"
1551msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
1552
0e1423ae 1553#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
dc738e7a 1554msgid "Failed to create pipes"
640c5d94 1555msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
89409d33 1556
0e1423ae 1557#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
dc738e7a 1558msgid "Failed to exec gzip "
640c5d94 1559msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
89409d33 1560
0e1423ae 1561#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
dc738e7a 1562msgid "Corrupted archive"
b9a12eec 1563msgstr "Beschadigd archief"
89409d33 1564
0e1423ae 1565#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1169dbfa 1566msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
b9a12eec 1567msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
89409d33 1568
0e1423ae 1569#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
89409d33 1570#, c-format
bcf56299 1571msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
b9a12eec 1572msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
89409d33 1573
0e1423ae 1574#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
dc738e7a 1575msgid "Invalid archive signature"
b9a12eec 1576msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
dc738e7a 1577
0e1423ae 1578#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
dc738e7a 1579msgid "Error reading archive member header"
dc1601b8 1580msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
dc738e7a 1581
66a9a58e 1582#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
dc1601b8 1583#, c-format
66a9a58e 1584msgid "Invalid archive member header %s"
dc1601b8 1585msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
66a9a58e 1586
1587#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
dc738e7a 1588msgid "Invalid archive member header"
b9a12eec 1589msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
dc738e7a 1590
0e1423ae 1591#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
dc738e7a 1592msgid "Archive is too short"
fb5ebcfa 1593msgstr "Archief is te kort"
dc738e7a 1594
0e1423ae 1595#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1596msgid "Failed to read the archive headers"
b9a12eec 1597msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
dc738e7a 1598
0e1423ae 1599#: apt-inst/filelist.cc:380
dc738e7a 1600msgid "DropNode called on still linked node"
b9a12eec 1601msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
dc738e7a 1602
0e1423ae 1603#: apt-inst/filelist.cc:412
dc738e7a 1604msgid "Failed to locate the hash element!"
0e30d1ec 1605msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
dc738e7a 1606
0e1423ae 1607#: apt-inst/filelist.cc:459
dc738e7a 1608msgid "Failed to allocate diversion"
fb5ebcfa 1609msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
dc738e7a 1610
0e1423ae 1611#: apt-inst/filelist.cc:464
1169dbfa 1612msgid "Internal error in AddDiversion"
fb5ebcfa 1613msgstr "Interne fout in AddDiversion"
dc738e7a 1614
0e1423ae 1615#: apt-inst/filelist.cc:477
dc738e7a
AL
1616#, c-format
1617msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
39f4df79 1618msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
dc738e7a 1619
0e1423ae 1620#: apt-inst/filelist.cc:506
dc738e7a
AL
1621#, c-format
1622msgid "Double add of diversion %s -> %s"
fb5ebcfa 1623msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
dc738e7a 1624
0e1423ae 1625#: apt-inst/filelist.cc:549
dc738e7a
AL
1626#, c-format
1627msgid "Duplicate conf file %s/%s"
39f4df79 1628msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
dc738e7a 1629
0e1423ae 1630#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
a066913e 1631#, c-format
26e38fa2 1632msgid "Failed to write file %s"
fb5ebcfa 1633msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1634
0e1423ae 1635#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
fb5ebcfa 1636#, c-format
dc738e7a 1637msgid "Failed to close file %s"
fb5ebcfa 1638msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1639
0e1423ae 1640#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
dc738e7a
AL
1641#, c-format
1642msgid "The path %s is too long"
fb5ebcfa 1643msgstr "Het pad %s is te lang"
dc738e7a 1644
0e1423ae 1645#: apt-inst/extract.cc:124
dc738e7a
AL
1646#, c-format
1647msgid "Unpacking %s more than once"
fb5ebcfa 1648msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
dc738e7a 1649
0e1423ae 1650#: apt-inst/extract.cc:134
dc738e7a
AL
1651#, c-format
1652msgid "The directory %s is diverted"
fb5ebcfa 1653msgstr "De map %s is al omgeleid"
dc738e7a 1654
0e1423ae 1655#: apt-inst/extract.cc:144
dc738e7a
AL
1656#, c-format
1657msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
fb5ebcfa 1658msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 1659
0e1423ae 1660#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
dc738e7a 1661msgid "The diversion path is too long"
fb5ebcfa 1662msgstr "Het omleidingspad is te lang"
dc738e7a 1663
0e1423ae 1664#: apt-inst/extract.cc:240
dc738e7a
AL
1665#, c-format
1666msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
39f4df79 1667msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
dc738e7a 1668
0e1423ae 1669#: apt-inst/extract.cc:280
dc738e7a 1670msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b9a12eec 1671msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
dc738e7a 1672
0e1423ae 1673#: apt-inst/extract.cc:284
dc738e7a 1674msgid "The path is too long"
fb5ebcfa 1675msgstr "Het pad is te lang"
dc738e7a 1676
0e1423ae 1677#: apt-inst/extract.cc:414
dc738e7a
AL
1678#, c-format
1679msgid "Overwrite package match with no version for %s"
b9a12eec 1680msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
dc738e7a 1681
0e1423ae 1682#: apt-inst/extract.cc:431
dc738e7a
AL
1683#, c-format
1684msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
b9a12eec 1685msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
dc738e7a 1686
3d1e70d3 1687#. Only warn if there are no sources.list.d.
1688#. Only warn if there is no sources.list file.
be2db981 1689#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
c3bbfb87 1690#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:329 apt-pkg/sourcelist.cc:204
be2db981
DK
1691#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100
1692#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307
2a8a592d 1693#: methods/mirror.cc:87
67f393ab 1694#, c-format
1695msgid "Unable to read %s"
1696msgstr "Kan %s niet lezen"
1697
0e1423ae 1698#: apt-inst/extract.cc:491
fb5ebcfa 1699#, c-format
dc738e7a 1700msgid "Unable to stat %s"
b9a12eec 1701msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
dc738e7a 1702
0e1423ae 1703#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
dc738e7a
AL
1704#, c-format
1705msgid "Failed to remove %s"
b9a12eec 1706msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
dc738e7a 1707
0e1423ae 1708#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
dc738e7a
AL
1709#, c-format
1710msgid "Unable to create %s"
b9a12eec 1711msgstr "Kan %s niet aanmaken"
dc738e7a 1712
0e1423ae 1713#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
fb5ebcfa 1714#, c-format
dc738e7a 1715msgid "Failed to stat %sinfo"
b9a12eec 1716msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1717
0e1423ae 1718#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
dc738e7a 1719msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
b9a12eec
AL
1720msgstr ""
1721"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
dc738e7a 1722
b6c6b52f
MV
1723#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
1724#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
1725#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
67f393ab 1726msgid "Reading package lists"
1727msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
1728
0e1423ae 1729#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
fb5ebcfa 1730#, c-format
dc738e7a 1731msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
b9a12eec 1732msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1733
0e1423ae 1734#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1735#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1169dbfa 1736msgid "Internal error getting a package name"
b9a12eec 1737msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
dc738e7a 1738
0e1423ae 1739#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1169dbfa 1740msgid "Reading file listing"
b9a12eec 1741msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
dc738e7a 1742
0e1423ae 1743#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
dc738e7a 1744#, c-format
b9a12eec
AL
1745msgid ""
1746"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1747"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1748"package!"
1749msgstr ""
1750"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
0e30d1ec 1751"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
b9a12eec 1752"versie van het pakket te installeren!"
dc738e7a 1753
0e1423ae 1754#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
fb5ebcfa 1755#, c-format
dc738e7a 1756msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
fb5ebcfa 1757msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
dc738e7a 1758
0e1423ae 1759#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1169dbfa 1760msgid "Internal error getting a node"
b9a12eec 1761msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
dc738e7a 1762
0e1423ae 1763#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
fb5ebcfa 1764#, c-format
dc738e7a 1765msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
39f4df79 1766msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
dc738e7a 1767
0e1423ae 1768#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
dc738e7a 1769msgid "The diversion file is corrupted"
b9a12eec 1770msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
dc738e7a 1771
0e1423ae 1772#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1773#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
fb5ebcfa 1774#, c-format
dc738e7a 1775msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
b9a12eec 1776msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
dc738e7a 1777
0e1423ae 1778#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1169dbfa 1779msgid "Internal error adding a diversion"
fb5ebcfa 1780msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
dc738e7a 1781
0e1423ae 1782#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
080bf1be 1783msgid "The pkg cache must be initialized first"
0e30d1ec 1784msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
dc738e7a 1785
0e1423ae 1786#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
dc738e7a 1787#, c-format
1169dbfa 1788msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
b9a12eec 1789msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
dc738e7a 1790
0e1423ae 1791#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
dc738e7a
AL
1792#, c-format
1793msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
b9a12eec 1794msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
dc738e7a 1795
0e1423ae 1796#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
dc738e7a
AL
1797#, c-format
1798msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
b9a12eec 1799msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
dc738e7a 1800
0e1423ae 1801#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
dc738e7a
AL
1802#, c-format
1803msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
0e30d1ec 1804msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
dc738e7a 1805
0e1423ae 1806#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
0e30d1ec 1807#, c-format
0e1423ae 1808msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
5c9fa2bd 1809msgstr ""
0e30d1ec 1810"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
dc738e7a 1811
0e1423ae 1812#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
dc738e7a
AL
1813#, c-format
1814msgid "Couldn't change to %s"
39f4df79 1815msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
dc738e7a 1816
0e1423ae 1817#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1169dbfa 1818msgid "Internal error, could not locate member"
b9a12eec 1819msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
dc738e7a 1820
0e1423ae 1821#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
dc738e7a 1822msgid "Failed to locate a valid control file"
0e30d1ec 1823msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
dc738e7a 1824
0e1423ae 1825#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1169dbfa 1826msgid "Unparsable control file"
b9a12eec 1827msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
dc738e7a 1828
be2db981 1829#: methods/bzip2.cc:65
2a8a592d 1830#, c-format
1831msgid "Couldn't open pipe for %s"
1832msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
1833
be2db981 1834#: methods/bzip2.cc:109
2a8a592d 1835#, c-format
1836msgid "Read error from %s process"
1837msgstr "Leesfout door proces %s"
1838
be2db981
DK
1839#: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43
1840#: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486
2a8a592d 1841#: methods/rred.cc:495
1842msgid "Failed to stat"
1843msgstr "stat is mislukt"
1844
be2db981 1845#: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99
2a8a592d 1846#: methods/rred.cc:492
1847msgid "Failed to set modification time"
1848msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
1849
b81dbe40 1850#: methods/cdrom.cc:199
38d608f4 1851#, c-format
67f393ab 1852msgid "Unable to read the cdrom database %s"
0e30d1ec 1853msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
38d608f4 1854
b81dbe40 1855#: methods/cdrom.cc:208
67f393ab 1856msgid ""
1857"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1858"cannot be used to add new CD-ROMs"
1859msgstr ""
1860"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1861"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
38d608f4 1862
b81dbe40 1863#: methods/cdrom.cc:218
67f393ab 1864msgid "Wrong CD-ROM"
1865msgstr "Verkeerde CD"
38d608f4 1866
3d1e70d3 1867#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1868#, c-format
1869msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1870msgstr ""
0e30d1ec 1871"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
38d608f4 1872
3d1e70d3 1873#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1874msgid "Disk not found."
1875msgstr "Schijf niet gevonden"
38d608f4 1876
3d1e70d3 1877#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1878msgid "File not found"
1879msgstr "Bestand niet gevonden"
38d608f4 1880
67f393ab 1881#: methods/file.cc:44
1882msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1883msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
38d608f4 1884
67f393ab 1885#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1c5f0d75 1886#: methods/ftp.cc:168
67f393ab 1887msgid "Logging in"
1888msgstr "Bezig met aanmelden"
38d608f4 1889
1c5f0d75 1890#: methods/ftp.cc:174
67f393ab 1891msgid "Unable to determine the peer name"
1892msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
38d608f4 1893
1c5f0d75 1894#: methods/ftp.cc:179
67f393ab 1895msgid "Unable to determine the local name"
1896msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
38d608f4 1897
1c5f0d75 1898#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
67f393ab 1899#, c-format
1900msgid "The server refused the connection and said: %s"
1901msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
38d608f4 1902
1c5f0d75 1903#: methods/ftp.cc:216
67f393ab 1904#, c-format
1905msgid "USER failed, server said: %s"
1906msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1907
1c5f0d75 1908#: methods/ftp.cc:223
67f393ab 1909#, c-format
1910msgid "PASS failed, server said: %s"
1911msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1912
1c5f0d75 1913#: methods/ftp.cc:243
67f393ab 1914msgid ""
1915"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1916"is empty."
1917msgstr ""
1918"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1919"ProxyLogin is leeg."
de5a560a 1920
1c5f0d75 1921#: methods/ftp.cc:271
fb5ebcfa 1922#, c-format
67f393ab 1923msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1924msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1925
1c5f0d75 1926#: methods/ftp.cc:297
67f393ab 1927#, c-format
1928msgid "TYPE failed, server said: %s"
1929msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1930
1c5f0d75 1931#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1932msgid "Connection timeout"
1933msgstr "Verbinding is verlopen"
38d608f4 1934
1c5f0d75 1935#: methods/ftp.cc:341
67f393ab 1936msgid "Server closed the connection"
1937msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
38d608f4 1938
c3bbfb87 1939#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:802 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1940msgid "Read error"
1941msgstr "Leesfout"
38d608f4 1942
1c5f0d75 1943#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1944msgid "A response overflowed the buffer."
1945msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
38d608f4 1946
1c5f0d75 1947#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
67f393ab 1948msgid "Protocol corruption"
1949msgstr "Protocolcorruptie"
38d608f4 1950
c3bbfb87 1951#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1952msgid "Write error"
1953msgstr "Schrijffout"
38d608f4 1954
b6c6b52f 1955#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
67f393ab 1956msgid "Could not create a socket"
1957msgstr "Kon geen socket aanmaken"
38d608f4 1958
b6c6b52f 1959#: methods/ftp.cc:703
67f393ab 1960msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1961msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
38d608f4 1962
b6c6b52f 1963#: methods/ftp.cc:709
67f393ab 1964msgid "Could not connect passive socket."
1965msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
38d608f4 1966
b6c6b52f 1967#: methods/ftp.cc:727
67f393ab 1968msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1969msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
38d608f4 1970
b6c6b52f 1971#: methods/ftp.cc:741
67f393ab 1972msgid "Could not bind a socket"
1973msgstr "Kon geen socket binden"
38d608f4 1974
b6c6b52f 1975#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 1976msgid "Could not listen on the socket"
1977msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
38d608f4 1978
b6c6b52f 1979#: methods/ftp.cc:752
67f393ab 1980msgid "Could not determine the socket's name"
1981msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
de5a560a 1982
b6c6b52f 1983#: methods/ftp.cc:784
67f393ab 1984msgid "Unable to send PORT command"
1985msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
de5a560a 1986
b6c6b52f 1987#: methods/ftp.cc:794
67f393ab 1988#, c-format
1989msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1990msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
38d608f4 1991
b6c6b52f 1992#: methods/ftp.cc:803
67f393ab 1993#, c-format
1994msgid "EPRT failed, server said: %s"
1995msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1996
b6c6b52f 1997#: methods/ftp.cc:823
67f393ab 1998msgid "Data socket connect timed out"
1999msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
802442e3 2000
b6c6b52f 2001#: methods/ftp.cc:830
67f393ab 2002msgid "Unable to accept connection"
2003msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3c4a4974 2004
be2db981 2005#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
67f393ab 2006msgid "Problem hashing file"
2007msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3c4a4974 2008
b6c6b52f 2009#: methods/ftp.cc:882
802442e3 2010#, c-format
67f393ab 2011msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
2012msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3c4a4974 2013
b6c6b52f 2014#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
67f393ab 2015msgid "Data socket timed out"
2016msgstr "Datasocket verliep"
38d608f4 2017
b6c6b52f 2018#: methods/ftp.cc:927
67f393ab 2019#, c-format
2020msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
2021msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
38d608f4 2022
67f393ab 2023#. Get the files information
b6c6b52f 2024#: methods/ftp.cc:1004
67f393ab 2025msgid "Query"
2026msgstr "Zoekopdracht"
38d608f4 2027
b6c6b52f 2028#: methods/ftp.cc:1116
67f393ab 2029msgid "Unable to invoke "
2030msgstr "Aanroepen mislukt van "
38d608f4 2031
b6c6b52f 2032#: methods/connect.cc:71
67f393ab 2033#, c-format
2034msgid "Connecting to %s (%s)"
2035msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
38d608f4 2036
b6c6b52f 2037#: methods/connect.cc:82
67f393ab 2038#, c-format
2039msgid "[IP: %s %s]"
2040msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4 2041
b6c6b52f 2042#: methods/connect.cc:89
de5a560a 2043#, c-format
67f393ab 2044msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
2045msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
38d608f4 2046
b6c6b52f 2047#: methods/connect.cc:95
67f393ab 2048#, c-format
2049msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
2050msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
38d608f4 2051
b6c6b52f 2052#: methods/connect.cc:103
67f393ab 2053#, c-format
2054msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
2055msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
38d608f4 2056
b6c6b52f 2057#: methods/connect.cc:121
de5a560a 2058#, c-format
67f393ab 2059msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
2060msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
38d608f4 2061
67f393ab 2062#. We say this mainly because the pause here is for the
2063#. ssh connection that is still going
b6c6b52f 2064#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
de5a560a 2065#, c-format
67f393ab 2066msgid "Connecting to %s"
2067msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
38d608f4 2068
b6c6b52f 2069#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
de5a560a 2070#, c-format
67f393ab 2071msgid "Could not resolve '%s'"
2072msgstr "Kon '%s' niet vinden"
2073
b6c6b52f 2074#: methods/connect.cc:193
67f393ab 2075#, c-format
2076msgid "Temporary failure resolving '%s'"
2077msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
2078
b6c6b52f 2079#: methods/connect.cc:196
dc1601b8 2080#, c-format
a0895a74 2081msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
dc1601b8 2082msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
67f393ab 2083
b6c6b52f 2084#: methods/connect.cc:243
dc1601b8 2085#, c-format
3483c747 2086msgid "Unable to connect to %s:%s:"
dc1601b8 2087msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
67f393ab 2088
0fd68707 2089#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
b6c6b52f 2090#: methods/gpgv.cc:71
dc1601b8 2091#, c-format
0fd68707 2092msgid "No keyring installed in %s."
dc1601b8 2093msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
0fd68707 2094
b6c6b52f 2095#: methods/gpgv.cc:163
de5a560a 2096msgid ""
67f393ab 2097"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
de5a560a 2098msgstr ""
67f393ab 2099"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
2100"niet bepalen?!"
2101
b6c6b52f 2102#: methods/gpgv.cc:168
67f393ab 2103msgid "At least one invalid signature was encountered."
0e30d1ec 2104msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
38d608f4 2105
b6c6b52f
MV
2106#: methods/gpgv.cc:172
2107#, fuzzy
2108msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
67f393ab 2109msgstr ""
0e30d1ec 2110"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
2111"geïnstalleerd?)"
38d608f4 2112
b6c6b52f 2113#: methods/gpgv.cc:177
67f393ab 2114msgid "Unknown error executing gpgv"
2115msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
38d608f4 2116
b6c6b52f 2117#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
67f393ab 2118msgid "The following signatures were invalid:\n"
2119msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
2120
b6c6b52f 2121#: methods/gpgv.cc:225
67f393ab 2122msgid ""
2123"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2124"available:\n"
2125msgstr ""
0e30d1ec 2126"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
67f393ab 2127"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
dc738e7a 2128
1c5f0d75 2129#: methods/http.cc:385
67f393ab 2130msgid "Waiting for headers"
2131msgstr "Wachtend op de kopteksten"
38d608f4 2132
1c5f0d75 2133#: methods/http.cc:531
67f393ab 2134#, c-format
2135msgid "Got a single header line over %u chars"
2136msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
dc738e7a 2137
1c5f0d75 2138#: methods/http.cc:539
67f393ab 2139msgid "Bad header line"
2140msgstr "Foute koptekstregel"
2141
be2db981 2142#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
67f393ab 2143msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2144msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
2145
be2db981 2146#: methods/http.cc:600
67f393ab 2147msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2148msgstr ""
2149"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
2150
be2db981 2151#: methods/http.cc:615
67f393ab 2152msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2153msgstr ""
2154"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
2155
be2db981 2156#: methods/http.cc:617
67f393ab 2157msgid "This HTTP server has broken range support"
2158msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
2159
be2db981 2160#: methods/http.cc:641
67f393ab 2161msgid "Unknown date format"
2162msgstr "Onbekend datumformaat"
2163
be2db981 2164#: methods/http.cc:799
67f393ab 2165msgid "Select failed"
2166msgstr "Selectie is mislukt"
2167
be2db981 2168#: methods/http.cc:804
67f393ab 2169msgid "Connection timed out"
2170msgstr "Verbinding verliep"
2171
be2db981 2172#: methods/http.cc:827
67f393ab 2173msgid "Error writing to output file"
2174msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
2175
be2db981 2176#: methods/http.cc:858
67f393ab 2177msgid "Error writing to file"
2178msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
2179
be2db981 2180#: methods/http.cc:886
67f393ab 2181msgid "Error writing to the file"
2182msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
2183
be2db981 2184#: methods/http.cc:900
67f393ab 2185msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2186msgstr ""
2187"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
2188
be2db981 2189#: methods/http.cc:902
67f393ab 2190msgid "Error reading from server"
2191msgstr "Fout bij het lezen van de server"
2192
be2db981 2193#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
08f8455c 2194msgid "Failed to truncate file"
dc1601b8 2195msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
08f8455c 2196
be2db981 2197#: methods/http.cc:1160
67f393ab 2198msgid "Bad header data"
2199msgstr "Foute koptekstdata"
2200
be2db981 2201#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
67f393ab 2202msgid "Connection failed"
2203msgstr "Verbinding mislukt"
2204
be2db981 2205#: methods/http.cc:1324
67f393ab 2206msgid "Internal error"
2207msgstr "Interne fout"
2208
b81dbe40 2209#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
67f393ab 2210msgid "Can't mmap an empty file"
2211msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2212
b81dbe40
DK
2213#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
2214#, fuzzy, c-format
2215msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2216msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
2217
2218#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
dc738e7a 2219#, c-format
67f393ab 2220msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2221msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2222
b81dbe40
DK
2223#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
2224#, fuzzy
2225msgid "Unable to close mmap"
2226msgstr "Kan %s niet openen"
2227
2228#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
2229#, fuzzy
2230msgid "Unable to synchronize mmap"
2231msgstr "Aanroepen mislukt van "
2232
2233#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
d9199d6e 2234#, c-format
2235msgid ""
2236"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2237"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2238msgstr ""
dc1601b8 2239"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
2240"Limit te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2241
b6c6b52f 2242#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
0fd68707
MV
2243#, c-format
2244msgid ""
b6c6b52f
MV
2245"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2246"reached."
2247msgstr ""
2248
2249#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
2250msgid ""
2251"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2252msgstr ""
2253
8e947fe1 2254#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2255#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
8e947fe1 2256#, c-format
2257msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2258msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2259
2260#. h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2261#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2262#, c-format
2263msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2264msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2265
2266#. min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2267#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2268#, c-format
2269msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2270msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2271
2272#. s means seconds
b81dbe40 2273#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
8e947fe1 2274#, c-format
2275msgid "%lis"
dc1601b8 2276msgstr "%lis"
8e947fe1 2277
b6c6b52f 2278#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
67f393ab 2279#, c-format
2280msgid "Selection %s not found"
2281msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2282
0fd68707 2283#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
dc738e7a 2284#, c-format
67f393ab 2285msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2286msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2287
0fd68707 2288#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
dc738e7a 2289#, c-format
67f393ab 2290msgid "Opening configuration file %s"
2291msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2292
0fd68707 2293#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
dc738e7a 2294#, c-format
67f393ab 2295msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2296msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2297
0fd68707 2298#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
dc738e7a 2299#, c-format
67f393ab 2300msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2301msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2302
0fd68707 2303#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
dc738e7a 2304#, c-format
67f393ab 2305msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2306msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2307
0fd68707 2308#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
dc738e7a 2309#, c-format
67f393ab 2310msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2311msgstr ""
2312"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2313"worden"
dc738e7a 2314
0fd68707 2315#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
67f393ab 2316#, c-format
2317msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2318msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2319
0fd68707 2320#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
dc738e7a 2321#, c-format
67f393ab 2322msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2323msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2324
0fd68707 2325#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
dc738e7a 2326#, c-format
67f393ab 2327msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2328msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2329
b81dbe40
DK
2330#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2331#, fuzzy, c-format
2332msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2333msgstr ""
2334"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2335"worden"
2336
2337#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
dc738e7a 2338#, c-format
67f393ab 2339msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2340msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2341
67f393ab 2342#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
dc738e7a 2343#, c-format
67f393ab 2344msgid "%c%s... Error!"
2345msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2346
67f393ab 2347#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
dc738e7a 2348#, c-format
67f393ab 2349msgid "%c%s... Done"
2350msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2351
0e1423ae 2352#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2353#, c-format
2354msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2355msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2356
0e1423ae 2357#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2358#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
89409d33 2359#, c-format
67f393ab 2360msgid "Command line option %s is not understood"
2361msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2362
0e1423ae 2363#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
89409d33 2364#, c-format
67f393ab 2365msgid "Command line option %s is not boolean"
2366msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2367
b81dbe40 2368#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
dc738e7a 2369#, c-format
67f393ab 2370msgid "Option %s requires an argument."
2371msgstr "Optie %s vereist een argument."
2372
b81dbe40 2373#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
67f393ab 2374#, c-format
2375msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2376msgstr ""
2377"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2378"bevatten."
89409d33 2379
b81dbe40 2380#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
dc738e7a 2381#, c-format
67f393ab 2382msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2383msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2384
b81dbe40 2385#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
89409d33 2386#, c-format
67f393ab 2387msgid "Option '%s' is too long"
2388msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2389
b81dbe40 2390#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
fb5ebcfa 2391#, c-format
67f393ab 2392msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2393msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2394
b81dbe40 2395#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
89409d33 2396#, c-format
67f393ab 2397msgid "Invalid operation %s"
2398msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2399
0e1423ae 2400#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
dc738e7a 2401#, c-format
67f393ab 2402msgid "Unable to stat the mount point %s"
2403msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2404
be2db981
DK
2405#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
2406#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
2a8a592d 2407#: methods/mirror.cc:93
dc738e7a 2408#, c-format
67f393ab 2409msgid "Unable to change to %s"
2410msgstr "Kan %s niet veranderen"
89409d33 2411
be2db981 2412#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
67f393ab 2413msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2414msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2415
b6c6b52f 2416#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
dc738e7a 2417#, c-format
67f393ab 2418msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2419msgstr ""
2420"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2421"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2422
b6c6b52f 2423#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
67f393ab 2424#, c-format
2425msgid "Could not open lock file %s"
2426msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2427
b6c6b52f 2428#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
89409d33 2429#, c-format
67f393ab 2430msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2431msgstr ""
2432"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2433
b6c6b52f 2434#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
89409d33 2435#, c-format
67f393ab 2436msgid "Could not get lock %s"
2437msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2438
c3bbfb87
MV
2439#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:321
2440#, c-format
2441msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2442msgstr ""
2443
2444#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661
67f393ab 2445#, c-format
2446msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2447msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
dc738e7a 2448
c3bbfb87 2449#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673
67f393ab 2450#, c-format
2451msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2452msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2453
c3bbfb87 2454#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
dc1601b8 2455#, c-format
09d057db 2456msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2457msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2458
c3bbfb87 2459#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
67f393ab 2460#, c-format
2461msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2462msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2463
c3bbfb87 2464#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
67f393ab 2465#, c-format
2466msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2467msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2468
c3bbfb87 2469#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:746
67f393ab 2470#, c-format
2471msgid "Could not open file %s"
2472msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2473
c3bbfb87 2474#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:763
b6c6b52f
MV
2475#, fuzzy, c-format
2476msgid "Could not open file descriptor %d"
2477msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
2478
c3bbfb87 2479#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:823
67f393ab 2480#, c-format
2481msgid "read, still have %lu to read but none left"
2482msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2483
c3bbfb87 2484#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:856
67f393ab 2485#, c-format
2486msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2487msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2488
c3bbfb87 2489#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:985
b6c6b52f
MV
2490#, fuzzy, c-format
2491msgid "Problem closing the gzip file %s"
67f393ab 2492msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
89409d33 2493
c3bbfb87 2494#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988
b6c6b52f
MV
2495#, fuzzy, c-format
2496msgid "Problem closing the file %s"
2497msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
2498
c3bbfb87 2499#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:993
b6c6b52f
MV
2500#, fuzzy, c-format
2501msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2502msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
2503
c3bbfb87 2504#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004
b6c6b52f
MV
2505#, fuzzy, c-format
2506msgid "Problem unlinking the file %s"
67f393ab 2507msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
89409d33 2508
c3bbfb87 2509#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1017
67f393ab 2510msgid "Problem syncing the file"
2511msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2512
be2db981 2513#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
67f393ab 2514msgid "Empty package cache"
2515msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2516
be2db981 2517#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
67f393ab 2518msgid "The package cache file is corrupted"
2519msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2520
be2db981 2521#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
67f393ab 2522msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2523msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2524
be2db981 2525#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
de5a560a 2526#, c-format
67f393ab 2527msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2528msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2529
be2db981 2530#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
67f393ab 2531msgid "The package cache was built for a different architecture"
2532msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2533
be2db981 2534#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
67f393ab 2535msgid "Depends"
2536msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2537
be2db981 2538#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
67f393ab 2539msgid "PreDepends"
2540msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2541
be2db981 2542#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
67f393ab 2543msgid "Suggests"
2544msgstr "Suggesties"
89409d33 2545
be2db981 2546#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
67f393ab 2547msgid "Recommends"
2548msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2549
be2db981 2550#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
67f393ab 2551msgid "Conflicts"
2552msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2553
be2db981 2554#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
67f393ab 2555msgid "Replaces"
2556msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2557
be2db981 2558#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
67f393ab 2559msgid "Obsoletes"
2560msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2561
be2db981 2562#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
67f393ab 2563msgid "Breaks"
0e30d1ec 2564msgstr "Breekt"
dc738e7a 2565
be2db981 2566#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
09d057db 2567msgid "Enhances"
dc1601b8 2568msgstr "Vult aan"
09d057db 2569
be2db981 2570#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2571msgid "important"
2572msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2573
be2db981 2574#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2575msgid "required"
2576msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2577
be2db981 2578#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2579msgid "standard"
2580msgstr "standaard"
4948a1ba 2581
be2db981 2582#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2583msgid "optional"
2584msgstr "optioneel"
4948a1ba 2585
be2db981 2586#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2587msgid "extra"
2588msgstr "extra"
dc738e7a 2589
c3bbfb87 2590#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
67f393ab 2591msgid "Building dependency tree"
2592msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2593
c3bbfb87 2594#: apt-pkg/depcache.cc:126
67f393ab 2595msgid "Candidate versions"
2596msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2597
c3bbfb87 2598#: apt-pkg/depcache.cc:155
67f393ab 2599msgid "Dependency generation"
2600msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2601
c3bbfb87 2602#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
67f393ab 2603msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2604msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2605
c3bbfb87 2606#: apt-pkg/depcache.cc:237
0e30d1ec 2607#, c-format
67f393ab 2608msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2609msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2610
c3bbfb87 2611#: apt-pkg/depcache.cc:243
0e30d1ec 2612#, c-format
67f393ab 2613msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2614msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2615
c3bbfb87 2616#: apt-pkg/depcache.cc:922
b81dbe40
DK
2617#, c-format
2618msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2619msgstr ""
2620
0e1423ae 2621#: apt-pkg/tagfile.cc:102
67f393ab 2622#, c-format
2623msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2624msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2625
0e1423ae 2626#: apt-pkg/tagfile.cc:189
dc738e7a 2627#, c-format
67f393ab 2628msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2629msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2630
b81dbe40
DK
2631#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2632#, fuzzy, c-format
2633msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2634msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2635
2636#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2637#, fuzzy, c-format
2638msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2639msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
2640
2641#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2642#, fuzzy, c-format
2643msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2644msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2645
2646#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2647#, fuzzy, c-format
2648msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2649msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2650
2651#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2652#, fuzzy, c-format
2653msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2654msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2655
2656#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
fb5ebcfa 2657#, c-format
67f393ab 2658msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2659msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2660
b81dbe40 2661#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
dc738e7a 2662#, c-format
67f393ab 2663msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2664msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2665
b81dbe40 2666#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
a066913e 2667#, c-format
67f393ab 2668msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2669msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2670
b81dbe40 2671#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
dc738e7a 2672#, c-format
67f393ab 2673msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2674msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2675
b81dbe40 2676#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
dc738e7a 2677#, c-format
67f393ab 2678msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2679msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2680
b81dbe40 2681#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
67f393ab 2682#, c-format
2683msgid "Opening %s"
2684msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2685
b81dbe40 2686#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
67f393ab 2687#, c-format
2688msgid "Line %u too long in source list %s."
2689msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2690
b81dbe40 2691#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
dc738e7a 2692#, c-format
67f393ab 2693msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2694msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2695
b81dbe40 2696#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
67f393ab 2697#, c-format
2698msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2699msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2700
b6c6b52f 2701#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
be2db981 2702#, fuzzy, c-format
a0895a74 2703msgid ""
be2db981 2704"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2705"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2706msgstr ""
dc1601b8 2707"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2708"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2709
b81dbe40 2710#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
dc738e7a 2711#, c-format
67f393ab 2712msgid ""
2713"This installation run will require temporarily removing the essential "
2714"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2715"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2716msgstr ""
0e30d1ec 2717"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2718"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2719"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2720"te activeren."
dc738e7a 2721
b81dbe40 2722#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
be2db981 2723#, fuzzy, c-format
a0895a74 2724msgid ""
be2db981 2725"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
a0895a74
MV
2726"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2727msgstr ""
dc1601b8 2728"Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. Voor "
2729"details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
a0895a74 2730
0e1423ae 2731#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
67f393ab 2732#, c-format
2733msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2734msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2735
b81dbe40 2736#: apt-pkg/algorithms.cc:292
67f393ab 2737#, c-format
2738msgid ""
2739"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2740msgstr ""
0e30d1ec 2741"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2742"gevonden worden."
3c4a4974 2743
c3bbfb87 2744#: apt-pkg/algorithms.cc:1218
de5a560a 2745msgid ""
67f393ab 2746"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2747"held packages."
de5a560a 2748msgstr ""
67f393ab 2749"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2750"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2751
c3bbfb87 2752#: apt-pkg/algorithms.cc:1220
67f393ab 2753msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2754msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2755
c3bbfb87 2756#: apt-pkg/algorithms.cc:1496 apt-pkg/algorithms.cc:1498
ab231908
OS
2757msgid ""
2758"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2759"used instead."
2760msgstr ""
2761"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2762"zijn oudere versies van gebruikt."
2763
b81dbe40
DK
2764#: apt-pkg/acquire.cc:79
2765#, fuzzy, c-format
2766msgid "List directory %spartial is missing."
67f393ab 2767msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2768
b81dbe40
DK
2769#: apt-pkg/acquire.cc:83
2770#, fuzzy, c-format
2771msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2772msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2773
b81dbe40
DK
2774#: apt-pkg/acquire.cc:91
2775#, fuzzy, c-format
2776msgid "Unable to lock directory %s"
2777msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
2778
67f393ab 2779#. only show the ETA if it makes sense
2780#. two days
be2db981 2781#: apt-pkg/acquire.cc:857
dc738e7a 2782#, c-format
67f393ab 2783msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2784msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2785
be2db981 2786#: apt-pkg/acquire.cc:859
dc738e7a 2787#, c-format
67f393ab 2788msgid "Retrieving file %li of %li"
2789msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2790
0e1423ae 2791#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
dc738e7a 2792#, c-format
67f393ab 2793msgid "The method driver %s could not be found."
2794msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2795
0e1423ae 2796#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
de5a560a 2797#, c-format
67f393ab 2798msgid "Method %s did not start correctly"
2799msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2800
8e947fe1 2801#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
67f393ab 2802#, c-format
2803msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2804msgstr ""
2805"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2806"'enter' te drukken."
89409d33 2807
be2db981 2808#: apt-pkg/init.cc:143
67f393ab 2809#, c-format
2810msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2811msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2812
be2db981 2813#: apt-pkg/init.cc:159
67f393ab 2814msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2815msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2816
3d1e70d3 2817#: apt-pkg/clean.cc:56
89409d33 2818#, c-format
67f393ab 2819msgid "Unable to stat %s."
2820msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2821
0e1423ae 2822#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2823msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2824msgstr ""
dc1601b8 2825"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2826"bevatten"
89409d33 2827
b6c6b52f 2828#: apt-pkg/cachefile.cc:84
67f393ab 2829msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2830msgstr ""
2831"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2832"geopend worden."
4948a1ba 2833
b6c6b52f 2834#: apt-pkg/cachefile.cc:88
67f393ab 2835msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2836msgstr ""
2837"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2838
be2db981
DK
2839#: apt-pkg/cachefile.cc:106
2840msgid "The list of sources could not be read."
2841msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
2842
2843#: apt-pkg/policy.cc:344
dc1601b8 2844#, c-format
09d057db 2845msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 2846msgstr ""
2847"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 2848
be2db981 2849#: apt-pkg/policy.cc:366
89409d33 2850#, c-format
67f393ab 2851msgid "Did not understand pin type %s"
2852msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2853
be2db981 2854#: apt-pkg/policy.cc:374
67f393ab 2855msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2856msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2857
b6c6b52f 2858#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
67f393ab 2859msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2860msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2861
b6c6b52f 2862#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
89409d33 2863#, c-format
67f393ab 2864msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2865msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
89409d33 2866
b6c6b52f 2867#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
89409d33 2868#, c-format
67f393ab 2869msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2870msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
89409d33 2871
b6c6b52f 2872#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
0e30d1ec 2873#, c-format
0e1423ae 2874msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
0e30d1ec 2875msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2876
b6c6b52f 2877#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
89409d33 2878#, c-format
67f393ab 2879msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2880msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
2881
b6c6b52f 2882#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
67f393ab 2883#, c-format
2884msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2885msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
89409d33 2886
b6c6b52f
MV
2887#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2888#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
2889#, fuzzy, c-format
2890msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
67f393ab 2891msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
89409d33 2892
b6c6b52f 2893#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
de5a560a 2894#, c-format
67f393ab 2895msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2896msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
4948a1ba 2897
b6c6b52f 2898#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
0e30d1ec 2899#, c-format
0e1423ae 2900msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
0e30d1ec 2901msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
89409d33 2902
b6c6b52f 2903#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
67f393ab 2904msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 2905msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 2906
b6c6b52f 2907#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
67f393ab 2908msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 2909msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 2910
b6c6b52f 2911#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
67f393ab 2912msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 2913msgstr ""
2914"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2915"overschreden."
89409d33 2916
b6c6b52f 2917#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
67f393ab 2918msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 2919msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 2920
b6c6b52f 2921#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
67f393ab 2922#, c-format
2923msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2924msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 2925
b6c6b52f 2926#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
67f393ab 2927#, c-format
2928msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2929msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
89409d33 2930
b6c6b52f 2931#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
67f393ab 2932#, c-format
2933msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2934msgstr ""
2935"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2936"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 2937
b6c6b52f 2938#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
67f393ab 2939#, c-format
2940msgid "Couldn't stat source package list %s"
2941msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 2942
b6c6b52f 2943#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
67f393ab 2944msgid "Collecting File Provides"
2945msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 2946
b6c6b52f 2947#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
67f393ab 2948msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 2949msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 2950
b6c6b52f 2951#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
de5a560a 2952#, c-format
67f393ab 2953msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 2954msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 2955
b6c6b52f 2956#: apt-pkg/acquire-item.cc:484
67f393ab 2957msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 2958msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 2959
be2db981
DK
2960#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574
2961#: apt-pkg/acquire-item.cc:1717
0e1423ae 2962msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 2963msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 2964
be2db981 2965#: apt-pkg/acquire-item.cc:1244
67f393ab 2966msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 2967msgstr ""
67f393ab 2968"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 2969
b6c6b52f
MV
2970#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2971#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2972#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
be2db981 2973#: apt-pkg/acquire-item.cc:1281
b6c6b52f
MV
2974#, c-format
2975msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2976msgstr ""
2977
be2db981 2978#: apt-pkg/acquire-item.cc:1302
b6c6b52f
MV
2979#, c-format
2980msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2981msgstr ""
2982
be2db981 2983#: apt-pkg/acquire-item.cc:1328
b6c6b52f
MV
2984#, c-format
2985msgid ""
2986"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2987"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2988msgstr ""
2989
be2db981 2990#: apt-pkg/acquire-item.cc:1337
b6c6b52f
MV
2991#, c-format
2992msgid "GPG error: %s: %s"
2993msgstr ""
2994
be2db981 2995#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
67f393ab 2996#, c-format
b9a12eec 2997msgid ""
67f393ab 2998"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2999"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 3000msgstr ""
67f393ab 3001"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3002"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 3003
be2db981 3004#: apt-pkg/acquire-item.cc:1424
67f393ab 3005#, c-format
b9a12eec 3006msgid ""
67f393ab 3007"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
3008"manually fix this package."
b9a12eec 3009msgstr ""
67f393ab 3010"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3011"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 3012
be2db981 3013#: apt-pkg/acquire-item.cc:1479
67f393ab 3014#, c-format
b9a12eec 3015msgid ""
67f393ab 3016"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 3017msgstr ""
67f393ab 3018"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
3019"pakket %s."
89409d33 3020
be2db981 3021#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566
67f393ab 3022msgid "Size mismatch"
3023msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 3024
b6c6b52f 3025#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
dc1601b8 3026#, c-format
09d057db 3027msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 3028msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 3029
b6c6b52f 3030#: apt-pkg/indexrecords.cc:60
dc1601b8 3031#, c-format
09d057db 3032msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 3033msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 3034
b6c6b52f 3035#: apt-pkg/indexrecords.cc:94
09d057db 3036#, c-format
3037msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 3038msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 3039
b6c6b52f
MV
3040#: apt-pkg/indexrecords.cc:107
3041#, fuzzy, c-format
3042msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3043msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
3044
3045#: apt-pkg/indexrecords.cc:122
3046#, fuzzy, c-format
3047msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3048msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
3049
67f393ab 3050#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
3051#, c-format
3052msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3053msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3054
b81dbe40 3055#: apt-pkg/cdrom.cc:518
67f393ab 3056#, c-format
3057msgid ""
3058"Using CD-ROM mount point %s\n"
3059"Mounting CD-ROM\n"
3060msgstr ""
3061"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3062"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 3063
b81dbe40 3064#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 3065msgid "Identifying.. "
3066msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 3067
b81dbe40 3068#: apt-pkg/cdrom.cc:552
0e1423ae 3069#, c-format
3070msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 3071msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 3072
b81dbe40 3073#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
0e1423ae 3074msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 3075msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 3076
b81dbe40 3077#: apt-pkg/cdrom.cc:578
67f393ab 3078#, c-format
3079msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3080msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 3081
b81dbe40 3082#: apt-pkg/cdrom.cc:596
67f393ab 3083msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3084msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 3085
b81dbe40 3086#: apt-pkg/cdrom.cc:600
67f393ab 3087msgid "Waiting for disc...\n"
3088msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 3089
67f393ab 3090#. Mount the new CDROM
b81dbe40 3091#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 3092msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3093msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 3094
b81dbe40 3095#: apt-pkg/cdrom.cc:626
67f393ab 3096msgid "Scanning disc for index files..\n"
dc1601b8 3097msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 3098
b81dbe40 3099#: apt-pkg/cdrom.cc:666
0e30d1ec 3100#, c-format
67f393ab 3101msgid ""
b6c6b52f
MV
3102"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3103"%zu signatures\n"
0e30d1ec 3104msgstr ""
3105"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
3106"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 3107
b81dbe40 3108#: apt-pkg/cdrom.cc:677
09d057db 3109msgid ""
3110"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3111"wrong architecture?"
3112msgstr ""
dc1601b8 3113"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
3114"verkeerde architectuur?"
09d057db 3115
b81dbe40 3116#: apt-pkg/cdrom.cc:703
0e30d1ec 3117#, c-format
67f393ab 3118msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 3119msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 3120
b81dbe40 3121#: apt-pkg/cdrom.cc:732
67f393ab 3122msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3123msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 3124
b81dbe40 3125#: apt-pkg/cdrom.cc:748
de5a560a 3126#, c-format
67f393ab 3127msgid ""
3128"This disc is called: \n"
3129"'%s'\n"
3130msgstr ""
3131"De schijf heet:\n"
3132"'%s'\n"
1b5a6222 3133
b81dbe40 3134#: apt-pkg/cdrom.cc:752
67f393ab 3135msgid "Copying package lists..."
3136msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
3137
b81dbe40 3138#: apt-pkg/cdrom.cc:778
67f393ab 3139msgid "Writing new source list\n"
3140msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
3141
b81dbe40 3142#: apt-pkg/cdrom.cc:787
67f393ab 3143msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3144msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3145
be2db981 3146#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908
de5a560a 3147#, c-format
67f393ab 3148msgid "Wrote %i records.\n"
3149msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 3150
be2db981 3151#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910
1b5a6222 3152#, c-format
67f393ab 3153msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3154msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 3155
be2db981 3156#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913
de5a560a 3157#, c-format
67f393ab 3158msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3159msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 3160
be2db981 3161#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916
de5a560a 3162#, c-format
67f393ab 3163msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3164msgstr ""
3165"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
3166"bestanden\n"
1b5a6222 3167
be2db981 3168#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
dc1601b8 3169#, c-format
1c5f0d75 3170msgid "Skipping nonexistent file %s"
dc1601b8 3171msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
1c5f0d75 3172
be2db981 3173#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
1c5f0d75 3174#, c-format
3175msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 3176msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 3177
be2db981 3178#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
dc1601b8 3179#, c-format
1c5f0d75 3180msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3181msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3182
2a8a592d 3183#: apt-pkg/cacheset.cc:337
3184#, c-format
3185msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3186msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3187
3188#: apt-pkg/cacheset.cc:340
3189#, c-format
3190msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3191msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3192
3193#: apt-pkg/cacheset.cc:447
3194#, fuzzy, c-format
3195msgid "Couldn't find task '%s'"
3196msgstr "Kon taak %s niet vinden"
3197
3198#: apt-pkg/cacheset.cc:454
3199#, fuzzy, c-format
3200msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3201msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
3202
3203#: apt-pkg/cacheset.cc:467
3204#, c-format
edc0ef10 3205msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3206msgstr ""
3207
3208#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
3209#, c-format
3210msgid ""
3211"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3212"neither of them"
3213msgstr ""
3214
3215#: apt-pkg/cacheset.cc:491
3216#, c-format
3217msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3218msgstr ""
3219
3220#: apt-pkg/cacheset.cc:499
3221#, c-format
3222msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3223msgstr ""
3224
3225#: apt-pkg/cacheset.cc:507
3226#, c-format
3227msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3228msgstr ""
3229
b6c6b52f 3230#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
dc1601b8 3231#, c-format
08f8455c 3232msgid "Installing %s"
dc1601b8 3233msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3234
c3bbfb87 3235#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823
08f8455c 3236#, c-format
3237msgid "Configuring %s"
3238msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3239
c3bbfb87 3240#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
08f8455c 3241#, c-format
3242msgid "Removing %s"
3243msgstr "%s wordt verwijderd"
3244
b6c6b52f 3245#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
dc1601b8 3246#, c-format
1c5f0d75 3247msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3248msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3249
b6c6b52f
MV
3250#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
3251#, c-format
3252msgid "Noting disappearance of %s"
3253msgstr ""
3254
3255#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
08f8455c 3256#, c-format
3257msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3258msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3259
be2db981
DK
3260#. FIXME: use a better string after freeze
3261#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646
0e30d1ec 3262#, c-format
0e1423ae 3263msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3264msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3265
c3bbfb87 3266#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
b81dbe40
DK
3267#, fuzzy, c-format
3268msgid "Could not open file '%s'"
3269msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
3270
c3bbfb87 3271#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816
67f393ab 3272#, c-format
3273msgid "Preparing %s"
3274msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3275
c3bbfb87 3276#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:817
67f393ab 3277#, c-format
3278msgid "Unpacking %s"
3279msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3280
c3bbfb87 3281#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822
1b5a6222 3282#, c-format
67f393ab 3283msgid "Preparing to configure %s"
3284msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3285
c3bbfb87 3286#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824
1b5a6222 3287#, c-format
67f393ab 3288msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3289msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3290
c3bbfb87 3291#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829
1b5a6222 3292#, c-format
67f393ab 3293msgid "Preparing for removal of %s"
3294msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3295
c3bbfb87 3296#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:831
a066913e 3297#, c-format
67f393ab 3298msgid "Removed %s"
3299msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3300
c3bbfb87 3301#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836
a066913e 3302#, c-format
67f393ab 3303msgid "Preparing to completely remove %s"
3304msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3305
c3bbfb87 3306#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:837
67f393ab 3307#, c-format
3308msgid "Completely removed %s"
3309msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3310
c3bbfb87 3311#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1043
0e1423ae 3312msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3313msgstr ""
0e30d1ec 3314"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3315"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 3316
c3bbfb87 3317#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074
09d057db 3318msgid "Running dpkg"
dc1601b8 3319msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
09d057db 3320
c3bbfb87 3321#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1277
b6c6b52f
MV
3322msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3323msgstr ""
3324
3325#. check if its not a follow up error
c3bbfb87 3326#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1282
b6c6b52f
MV
3327msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3328msgstr ""
3329
c3bbfb87 3330#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1284
b6c6b52f
MV
3331msgid ""
3332"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3333"error from a previous failure."
3334msgstr ""
3335
c3bbfb87 3336#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1290
b6c6b52f
MV
3337msgid ""
3338"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3339"error"
3340msgstr ""
3341
c3bbfb87 3342#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1296
b6c6b52f
MV
3343msgid ""
3344"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3345"error"
3346msgstr ""
3347
c3bbfb87 3348#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
b6c6b52f
MV
3349msgid ""
3350"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3351msgstr ""
3352
3353#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
09d057db 3354#, c-format
3355msgid ""
3356"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3357"it?"
3358msgstr ""
dc1601b8 3359"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3360"proces?"
09d057db 3361
b6c6b52f 3362#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
dc1601b8 3363#, c-format
09d057db 3364msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3365msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3366
b6c6b52f
MV
3367#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3368#. dpkg --configure -a
3369#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3370#, fuzzy, c-format
09d057db 3371msgid ""
b6c6b52f 3372"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3373msgstr ""
dc1601b8 3374"dpkg werd onderbroken; voer handmatig 'dpkg --configure -a' uit om het "
3375"probleem te verhelpen. "
09d057db 3376
b6c6b52f 3377#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
8e947fe1 3378msgid "Not locked"
dc1601b8 3379msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3380
2a8a592d 3381#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3382#. and provide a config option to define that default
3383#: methods/mirror.cc:200
3384#, c-format
3385msgid "No mirror file '%s' found "
3386msgstr ""
3387
3388#: methods/mirror.cc:343
3389#, c-format
3390msgid "[Mirror: %s]"
3391msgstr ""
3392
0fd68707
MV
3393#: methods/rred.cc:465
3394#, c-format
3395msgid ""
3396"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3397"to be corrupt."
3398msgstr ""
dc1601b8 3399"Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
3400"beschadigd te zijn."
0fd68707
MV
3401
3402#: methods/rred.cc:470
3403#, c-format
3404msgid ""
3405"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3406"to be corrupt."
3407msgstr ""
dc1601b8 3408"Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch "
3409"lijkt beschadigd te zijn."
3c4a4974 3410
b6c6b52f 3411#: methods/rsh.cc:329
0e1423ae 3412msgid "Connection closed prematurely"
3413msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
b81dbe40 3414
b6c6b52f
MV
3415#~ msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
3416#~ msgstr ""
3417#~ "E: Te veel sleutelringen om door te geven aan gpgv. Er wordt afgesloten."
3418
3419#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
3420#~ msgstr ""
3421#~ "F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt "
3422#~ "afgesloten."
3423
b6c6b52f
MV
3424#~ msgid ""
3425#~ "The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,"
3426#~ "abort the try to grow the MMap."
3427#~ msgstr ""
3428#~ "De omvang van een MMap heeft de gedefinieerde limiet van %lu bytes al "
3429#~ "bereikt; de MMap wordt niet verder vergroot."
3430
3431#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3432#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
3433
b81dbe40
DK
3434#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
3435#~ msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"