]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
Polish translation update
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
a066913e 1# advanced package transfer - apt message translation catalog
2# guus sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
3# jochem berends <j@jochem.net>, 2002.
4# wannes soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
89409d33
AL
5#
6msgid ""
7msgstr ""
b9a12eec 8"Project-Id-Version: apt\n"
853a9681 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66a9a58e 10"POT-Creation-Date: 2009-09-26 11:38+0200\n"
0e30d1ec 11"PO-Revision-Date: 2008-05-05 18:39+0200\n"
12"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
b9a12eec 13"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
89409d33 14"MIME-Version: 1.0\n"
0e30d1ec 15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
89409d33 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e30d1ec 17"X-Poedit-Language: Dutch\n"
89409d33 18
09d057db 19#: cmdline/apt-cache.cc:141
89409d33 20#, c-format
67f393ab 21msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
22msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 23
09d057db 24#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
3d1e70d3 25#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
09d057db 26#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
89409d33 27#, c-format
67f393ab 28msgid "Unable to locate package %s"
29msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
89409d33 30
09d057db 31#: cmdline/apt-cache.cc:245
12bffed7 32msgid "Total package names: "
67f393ab 33msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 34
09d057db 35#: cmdline/apt-cache.cc:285
67f393ab 36msgid " Normal packages: "
37msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 38
09d057db 39#: cmdline/apt-cache.cc:286
67f393ab 40msgid " Pure virtual packages: "
41msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 42
09d057db 43#: cmdline/apt-cache.cc:287
67f393ab 44msgid " Single virtual packages: "
45msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 46
09d057db 47#: cmdline/apt-cache.cc:288
67f393ab 48msgid " Mixed virtual packages: "
49msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 50
09d057db 51#: cmdline/apt-cache.cc:289
67f393ab 52msgid " Missing: "
53msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 54
09d057db 55#: cmdline/apt-cache.cc:291
67f393ab 56msgid "Total distinct versions: "
57msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 58
09d057db 59#: cmdline/apt-cache.cc:293
12bffed7 60msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 61msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 62
09d057db 63#: cmdline/apt-cache.cc:295
67f393ab 64msgid "Total dependencies: "
65msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 66
09d057db 67#: cmdline/apt-cache.cc:298
67f393ab 68msgid "Total ver/file relations: "
69msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 70
09d057db 71#: cmdline/apt-cache.cc:300
67f393ab 72msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 73msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 74
09d057db 75#: cmdline/apt-cache.cc:302
67f393ab 76msgid "Total Provides mappings: "
77msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 78
09d057db 79#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 80msgid "Total globbed strings: "
81msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 82
09d057db 83#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 84msgid "Total dependency version space: "
85msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 86
09d057db 87#: cmdline/apt-cache.cc:333
67f393ab 88msgid "Total slack space: "
89msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 90
09d057db 91#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 92msgid "Total space accounted for: "
93msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 94
3d1e70d3 95#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
67f393ab 96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
98msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 99
09d057db 100#: cmdline/apt-cache.cc:1297
67f393ab 101msgid "You must give exactly one pattern"
0e30d1ec 102msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
89409d33 103
09d057db 104#: cmdline/apt-cache.cc:1451
67f393ab 105msgid "No packages found"
106msgstr "Geen pakketten gevonden"
89409d33 107
09d057db 108#: cmdline/apt-cache.cc:1528
67f393ab 109msgid "Package files:"
110msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 111
09d057db 112#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
67f393ab 113msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 115
67f393ab 116#. Show any packages have explicit pins
09d057db 117#: cmdline/apt-cache.cc:1549
67f393ab 118msgid "Pinned packages:"
119msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 120
09d057db 121#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
67f393ab 122msgid "(not found)"
123msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 124
67f393ab 125#. Installed version
09d057db 126#: cmdline/apt-cache.cc:1582
67f393ab 127msgid " Installed: "
0e30d1ec 128msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 129
09d057db 130#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
67f393ab 131msgid "(none)"
132msgstr "(geen)"
89409d33 133
67f393ab 134#. Candidate Version
09d057db 135#: cmdline/apt-cache.cc:1589
67f393ab 136msgid " Candidate: "
137msgstr " Kandidaat: "
89409d33 138
09d057db 139#: cmdline/apt-cache.cc:1599
67f393ab 140msgid " Package pin: "
141msgstr " Pakketpin: "
648bb618 142
67f393ab 143#. Show the priority tables
09d057db 144#: cmdline/apt-cache.cc:1608
67f393ab 145msgid " Version table:"
146msgstr " Versietabel:"
648bb618 147
09d057db 148#: cmdline/apt-cache.cc:1623
de5a560a 149#, c-format
67f393ab 150msgid " %4i %s\n"
151msgstr " %4i %s\n"
568dc798 152
3d1e70d3 153#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 154#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
66a9a58e 155#: cmdline/apt-get.cc:2651 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
0e30d1ec 156#, c-format
0e1423ae 157msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 158msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 159
3d1e70d3 160#: cmdline/apt-cache.cc:1725
6c0bed9d 161#, fuzzy
67f393ab 162msgid ""
163"Usage: apt-cache [options] command\n"
164" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
165" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
166" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
167"\n"
168"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
169"cache files, and query information from them\n"
170"\n"
171"Commands:\n"
172" add - Add a package file to the source cache\n"
173" gencaches - Build both the package and source cache\n"
174" showpkg - Show some general information for a single package\n"
175" showsrc - Show source records\n"
176" stats - Show some basic statistics\n"
177" dump - Show the entire file in a terse form\n"
178" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
179" unmet - Show unmet dependencies\n"
180" search - Search the package list for a regex pattern\n"
181" show - Show a readable record for the package\n"
182" depends - Show raw dependency information for a package\n"
183" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 184" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
185" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 186" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
187" policy - Show policy settings\n"
188"\n"
189"Options:\n"
190" -h This help text.\n"
191" -p=? The package cache.\n"
192" -s=? The source cache.\n"
193" -q Disable progress indicator.\n"
194" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
195" -c=? Read this configuration file\n"
196" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
197"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
198msgstr ""
199"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
200" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
201" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
202" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
203"\n"
204"apt-cache is een laagniveau-hulpmiddel waarmee u de binaire\n"
205"cachebestanden van apt kunt manipuleren, en informatie\n"
206"daaruit kunt opvragen.\n"
207"Opdrachten:\n"
208" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n"
209" gencaches - Bouw zowel het pakket- als de broncache\n"
210" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
211" showsrc - Toon bronrecords\n"
212" stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
213" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
214" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n"
215" unmet - Toon niet voldane vereisten\n"
216" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n"
217" show - Toon een leesbaar dossier voor het pakket\n"
218" depends - Toon de vereisten voor een pakket\n"
219" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
220" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten\n"
6c0bed9d 221" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz\n"
67f393ab 222" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n"
223" policy - Toon beleidsinstellingen\n"
224"\n"
225"Opties:\n"
226" -h Deze hulptekst.\n"
227" -p=? De pakketcache.\n"
228" -s=? De broncache.\n"
229" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
230" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor unmet opdracht.\n"
231" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
232" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
233"\n"
234"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
568dc798 235
3d1e70d3 236#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
67f393ab 237msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
238msgstr ""
239"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, zoals 'Debian 2.1r1 Schijf 1'"
de5a560a 240
3d1e70d3 241#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 242msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
243msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 244
3d1e70d3 245#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
67f393ab 246msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
247msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 248
67f393ab 249#: cmdline/apt-config.cc:41
250msgid "Arguments not in pairs"
251msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 252
67f393ab 253#: cmdline/apt-config.cc:76
254msgid ""
255"Usage: apt-config [options] command\n"
256"\n"
257"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
258"\n"
259"Commands:\n"
260" shell - Shell mode\n"
261" dump - Show the configuration\n"
262"\n"
263"Options:\n"
264" -h This help text.\n"
265" -c=? Read this configuration file\n"
266" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
267msgstr ""
268"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
269"\n"
270"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
271"lezen\n"
272"\n"
273"Opdrachten:\n"
274" shell - Shell modus\n"
275" dump - Toon de configuratie\n"
276"\n"
277"Opties:\n"
278" -h Deze hulptekst.\n"
279" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
280" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 281
67f393ab 282#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
568dc798 283#, c-format
67f393ab 284msgid "%s not a valid DEB package."
285msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
568dc798 286
67f393ab 287#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
288msgid ""
289"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
290"\n"
291"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
292"from debian packages\n"
293"\n"
294"Options:\n"
295" -h This help text\n"
296" -t Set the temp dir\n"
297" -c=? Read this configuration file\n"
298" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
299msgstr ""
300"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
301"\n"
302"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
303"sjablooninformatie\n"
304"uit Debian pakketten te halen.\n"
305"\n"
306"Opties:\n"
307" -h Deze hulptekst.\n"
308" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
309" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
310" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 311
3d1e70d3 312#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
de5a560a 313#, c-format
67f393ab 314msgid "Unable to write to %s"
315msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
568dc798 316
67f393ab 317#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
318msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
0e30d1ec 319msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
568dc798 320
0e1423ae 321#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 322msgid "Package extension list is too long"
323msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
de5a560a 324
0e1423ae 325#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
326#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
327#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
de5a560a 328#, c-format
67f393ab 329msgid "Error processing directory %s"
330msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
de5a560a 331
0e1423ae 332#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 333msgid "Source extension list is too long"
334msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
568dc798 335
0e1423ae 336#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 337msgid "Error writing header to contents file"
338msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
568dc798 339
0e1423ae 340#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
568dc798 341#, c-format
67f393ab 342msgid "Error processing contents %s"
343msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
38fd54f1 344
0e1423ae 345#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
edae3167 346msgid ""
67f393ab 347"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
348"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
349" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
350" contents path\n"
351" release path\n"
352" generate config [groups]\n"
353" clean config\n"
354"\n"
355"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
356"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
357"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
358"\n"
359"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
360"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
361"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
362"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
363"\n"
364"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
365"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
366"\n"
367"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
368"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
369"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
370"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
371"Debian archive:\n"
372" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
373" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
374"\n"
375"Options:\n"
376" -h This help text\n"
377" --md5 Control MD5 generation\n"
378" -s=? Source override file\n"
379" -q Quiet\n"
380" -d=? Select the optional caching database\n"
381" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
382" --contents Control contents file generation\n"
383" -c=? Read this configuration file\n"
384" -o=? Set an arbitrary configuration option"
385msgstr ""
386"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
387"\n"
388"Commandos': packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
389" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
390" contents <pad>\n"
391" release <pad>\n"
392" generate config [groepen]\n"
393" clean config\n"
394"\n"
395"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
0e30d1ec 396"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
67f393ab 397"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
398"dpkg-scansources\n"
399"\n"
400"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
401"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
402"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
403"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
404"worden.\n"
405"\n"
406"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
407"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
408"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
409"\n"
410"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
411"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
412"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
413"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
414"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
415"archief:\n"
416" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
417" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
418"\n"
419"Opties:\n"
420" -h Deze hulptekst\n"
421" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
422" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
423" -q Stille uitvoer\n"
424" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
425" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
426" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
427" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
428" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
568dc798 429
0e1423ae 430#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 431msgid "No selections matched"
432msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
568dc798 433
0e1423ae 434#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
de5a560a 435#, c-format
67f393ab 436msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
437msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
568dc798 438
0e1423ae 439#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 440#, c-format
441msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
442msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
568dc798 443
0e1423ae 444#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 445#, c-format
446msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
447msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
568dc798 448
0e1423ae 449#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 450msgid ""
451"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
452"remove and re-create the database."
de5a560a 453msgstr ""
67f393ab 454"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie, van "
455"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
568dc798 456
0e1423ae 457#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 458#, c-format
459msgid "Unable to open DB file %s: %s"
460msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
568dc798 461
0e1423ae 462#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
463#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 464#, c-format
465msgid "Failed to stat %s"
466msgstr "Status opvragen van %s is mislukt"
568dc798 467
0e1423ae 468#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 469msgid "Archive has no control record"
470msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
568dc798 471
0e1423ae 472#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 473msgid "Unable to get a cursor"
474msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
568dc798 475
0e1423ae 476#: ftparchive/writer.cc:76
67f393ab 477#, c-format
478msgid "W: Unable to read directory %s\n"
479msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
568dc798 480
0e1423ae 481#: ftparchive/writer.cc:81
67f393ab 482#, c-format
483msgid "W: Unable to stat %s\n"
484msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
568dc798 485
0e1423ae 486#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 487msgid "E: "
488msgstr "F: "
568dc798 489
0e1423ae 490#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 491msgid "W: "
492msgstr "W: "
568dc798 493
0e1423ae 494#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 495msgid "E: Errors apply to file "
496msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
edae3167 497
0e1423ae 498#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
67f393ab 499#, c-format
500msgid "Failed to resolve %s"
501msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
edae3167 502
0e1423ae 503#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 504msgid "Tree walking failed"
505msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
1b5a6222 506
0e1423ae 507#: ftparchive/writer.cc:195
67f393ab 508#, c-format
509msgid "Failed to open %s"
510msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 511
0e1423ae 512#: ftparchive/writer.cc:254
67f393ab 513#, c-format
514msgid " DeLink %s [%s]\n"
515msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
568dc798 516
0e1423ae 517#: ftparchive/writer.cc:262
568dc798 518#, c-format
67f393ab 519msgid "Failed to readlink %s"
520msgstr "Uitvoeren van readlink op %s is mislukt"
568dc798 521
0e1423ae 522#: ftparchive/writer.cc:266
568dc798 523#, c-format
67f393ab 524msgid "Failed to unlink %s"
525msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
568dc798 526
0e1423ae 527#: ftparchive/writer.cc:273
568dc798 528#, c-format
67f393ab 529msgid "*** Failed to link %s to %s"
530msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
568dc798 531
0e1423ae 532#: ftparchive/writer.cc:283
568dc798 533#, c-format
67f393ab 534msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
535msgstr " Ontlinklimiet van %sB is bereikt.\n"
568dc798 536
0e1423ae 537#: ftparchive/writer.cc:387
67f393ab 538msgid "Archive had no package field"
539msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
568dc798 540
0e1423ae 541#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
568dc798 542#, c-format
67f393ab 543msgid " %s has no override entry\n"
544msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
568dc798 545
0e1423ae 546#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
de5a560a 547#, c-format
67f393ab 548msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
549msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
568dc798 550
0e1423ae 551#: ftparchive/writer.cc:620
de5a560a 552#, c-format
67f393ab 553msgid " %s has no source override entry\n"
554msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
568dc798 555
0e1423ae 556#: ftparchive/writer.cc:624
de5a560a 557#, c-format
67f393ab 558msgid " %s has no binary override entry either\n"
559msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
568dc798 560
0e1423ae 561#: ftparchive/contents.cc:321
568dc798 562#, c-format
67f393ab 563msgid "Internal error, could not locate member %s"
564msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
568dc798 565
0e1423ae 566#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 567msgid "realloc - Failed to allocate memory"
568msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
569
0e1423ae 570#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 571#, c-format
67f393ab 572msgid "Unable to open %s"
573msgstr "Kan %s niet openen"
568dc798 574
0e1423ae 575#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 576#, c-format
67f393ab 577msgid "Malformed override %s line %lu #1"
578msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
568dc798 579
0e1423ae 580#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 581#, c-format
67f393ab 582msgid "Malformed override %s line %lu #2"
583msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
568dc798 584
0e1423ae 585#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
de5a560a 586#, c-format
67f393ab 587msgid "Malformed override %s line %lu #3"
588msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
568dc798 589
0e1423ae 590#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 591#, c-format
67f393ab 592msgid "Failed to read the override file %s"
593msgstr "Voorrangsbestand %s kon niet gelezen worden"
568dc798 594
0e1423ae 595#: ftparchive/multicompress.cc:72
568dc798 596#, c-format
67f393ab 597msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
598msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
568dc798 599
0e1423ae 600#: ftparchive/multicompress.cc:102
568dc798 601#, c-format
67f393ab 602msgid "Compressed output %s needs a compression set"
603msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
568dc798 604
0e1423ae 605#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 606msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
607msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
568dc798 608
0e1423ae 609#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 610msgid "Failed to create FILE*"
611msgstr "Aanmaken FILE* is mislukt"
568dc798 612
0e1423ae 613#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 614msgid "Failed to fork"
615msgstr "Vorken van proces is mislukt"
568dc798 616
0e1423ae 617#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 618msgid "Compress child"
619msgstr "Comprimeer kind"
568dc798 620
0e1423ae 621#: ftparchive/multicompress.cc:235
de5a560a 622#, c-format
67f393ab 623msgid "Internal error, failed to create %s"
624msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
568dc798 625
0e1423ae 626#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 627msgid "Failed to create subprocess IPC"
628msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
568dc798 629
0e1423ae 630#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 631msgid "Failed to exec compressor "
632msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
568dc798 633
0e1423ae 634#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 635msgid "decompressor"
636msgstr "decompressor"
568dc798 637
0e1423ae 638#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 639msgid "IO to subprocess/file failed"
640msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
568dc798 641
0e1423ae 642#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 643msgid "Failed to read while computing MD5"
644msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
568dc798 645
0e1423ae 646#: ftparchive/multicompress.cc:472
de5a560a 647#, c-format
67f393ab 648msgid "Problem unlinking %s"
649msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
568dc798 650
0e1423ae 651#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
de5a560a 652#, c-format
67f393ab 653msgid "Failed to rename %s to %s"
654msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 655
09d057db 656#: cmdline/apt-get.cc:127
67f393ab 657msgid "Y"
658msgstr "J"
568dc798 659
66a9a58e 660#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1720
de5a560a 661#, c-format
67f393ab 662msgid "Regex compilation error - %s"
663msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 664
09d057db 665#: cmdline/apt-get.cc:244
67f393ab 666msgid "The following packages have unmet dependencies:"
667msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 668
09d057db 669#: cmdline/apt-get.cc:334
568dc798 670#, c-format
67f393ab 671msgid "but %s is installed"
0e30d1ec 672msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
568dc798 673
09d057db 674#: cmdline/apt-get.cc:336
de5a560a 675#, c-format
67f393ab 676msgid "but %s is to be installed"
0e30d1ec 677msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 678
09d057db 679#: cmdline/apt-get.cc:343
67f393ab 680msgid "but it is not installable"
681msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 682
09d057db 683#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 684msgid "but it is a virtual package"
685msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 686
09d057db 687#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 688msgid "but it is not installed"
0e30d1ec 689msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 690
09d057db 691#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 692msgid "but it is not going to be installed"
0e30d1ec 693msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 694
09d057db 695#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 696msgid " or"
697msgstr " of"
de5a560a 698
09d057db 699#: cmdline/apt-get.cc:382
67f393ab 700msgid "The following NEW packages will be installed:"
0e30d1ec 701msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
de5a560a 702
09d057db 703#: cmdline/apt-get.cc:408
67f393ab 704msgid "The following packages will be REMOVED:"
705msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
de5a560a 706
09d057db 707#: cmdline/apt-get.cc:430
67f393ab 708msgid "The following packages have been kept back:"
709msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
de5a560a 710
09d057db 711#: cmdline/apt-get.cc:451
67f393ab 712msgid "The following packages will be upgraded:"
713msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
de5a560a 714
09d057db 715#: cmdline/apt-get.cc:472
67f393ab 716msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
717msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
de5a560a 718
09d057db 719#: cmdline/apt-get.cc:492
67f393ab 720msgid "The following held packages will be changed:"
721msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 722
09d057db 723#: cmdline/apt-get.cc:545
67f393ab 724#, c-format
725msgid "%s (due to %s) "
726msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 727
09d057db 728#: cmdline/apt-get.cc:553
67f393ab 729msgid ""
730"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
731"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
732msgstr ""
0e30d1ec 733"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
67f393ab 734"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 735
09d057db 736#: cmdline/apt-get.cc:584
67f393ab 737#, c-format
738msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
0e30d1ec 739msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 740
09d057db 741#: cmdline/apt-get.cc:588
67f393ab 742#, c-format
743msgid "%lu reinstalled, "
0e30d1ec 744msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 745
09d057db 746#: cmdline/apt-get.cc:590
67f393ab 747#, c-format
748msgid "%lu downgraded, "
749msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 750
09d057db 751#: cmdline/apt-get.cc:592
67f393ab 752#, c-format
753msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
754msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
568dc798 755
09d057db 756#: cmdline/apt-get.cc:596
67f393ab 757#, c-format
758msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
0e30d1ec 759msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 760
3d1e70d3 761#: cmdline/apt-get.cc:669
67f393ab 762msgid "Correcting dependencies..."
763msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 764
3d1e70d3 765#: cmdline/apt-get.cc:672
67f393ab 766msgid " failed."
767msgstr " mislukt."
1b5a6222 768
3d1e70d3 769#: cmdline/apt-get.cc:675
67f393ab 770msgid "Unable to correct dependencies"
771msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 772
3d1e70d3 773#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 774msgid "Unable to minimize the upgrade set"
775msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 776
3d1e70d3 777#: cmdline/apt-get.cc:680
67f393ab 778msgid " Done"
779msgstr " Klaar"
1b5a6222 780
3d1e70d3 781#: cmdline/apt-get.cc:684
67f393ab 782msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
783msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 784
3d1e70d3 785#: cmdline/apt-get.cc:687
67f393ab 786msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
787msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 788
3d1e70d3 789#: cmdline/apt-get.cc:712
67f393ab 790msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
791msgstr ""
0e30d1ec 792"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 793
3d1e70d3 794#: cmdline/apt-get.cc:716
67f393ab 795msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 796msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 797
3d1e70d3 798#: cmdline/apt-get.cc:723
67f393ab 799msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
800msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 801
3d1e70d3 802#: cmdline/apt-get.cc:725
67f393ab 803msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 804msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 805
3d1e70d3 806#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886
67f393ab 807msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
808msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 809
3d1e70d3 810#: cmdline/apt-get.cc:775
67f393ab 811msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
812msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 813
3d1e70d3 814#: cmdline/apt-get.cc:784
67f393ab 815msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
816msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 817
3d1e70d3 818#: cmdline/apt-get.cc:795
67f393ab 819msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
820msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 821
66a9a58e 822#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2062 cmdline/apt-get.cc:2095
67f393ab 823msgid "Unable to lock the download directory"
824msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
568dc798 825
66a9a58e 826#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2392
ab231908 827#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 828msgid "The list of sources could not be read."
829msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
568dc798 830
3d1e70d3 831#: cmdline/apt-get.cc:836
67f393ab 832msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
833msgstr ""
834"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
835"org te mailen"
3c4a4974 836
3d1e70d3 837#: cmdline/apt-get.cc:841
568dc798 838#, c-format
67f393ab 839msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
840msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 841
3d1e70d3 842#: cmdline/apt-get.cc:844
a066913e 843#, c-format
67f393ab 844msgid "Need to get %sB of archives.\n"
845msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 846
3d1e70d3 847#: cmdline/apt-get.cc:849
0e30d1ec 848#, c-format
0e1423ae 849msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 850msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 851
3d1e70d3 852#: cmdline/apt-get.cc:852
0e30d1ec 853#, c-format
0e1423ae 854msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 855msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 856
66a9a58e 857#: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2238
de5a560a 858#, c-format
67f393ab 859msgid "Couldn't determine free space in %s"
860msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 861
3d1e70d3 862#: cmdline/apt-get.cc:876
de5a560a 863#, c-format
67f393ab 864msgid "You don't have enough free space in %s."
865msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 866
3d1e70d3 867#: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912
67f393ab 868msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
869msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
870
3d1e70d3 871#: cmdline/apt-get.cc:894
67f393ab 872msgid "Yes, do as I say!"
873msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 874
3d1e70d3 875#: cmdline/apt-get.cc:896
568dc798 876#, c-format
de5a560a 877msgid ""
67f393ab 878"You are about to do something potentially harmful.\n"
879"To continue type in the phrase '%s'\n"
880" ?] "
568dc798 881msgstr ""
67f393ab 882"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
883"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
884" ?] "
568dc798 885
3d1e70d3 886#: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921
67f393ab 887msgid "Abort."
888msgstr "Afbreken."
889
3d1e70d3 890#: cmdline/apt-get.cc:917
67f393ab 891msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
892msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 893
66a9a58e 894#: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2289 apt-pkg/algorithms.cc:1389
568dc798 895#, c-format
67f393ab 896msgid "Failed to fetch %s %s\n"
897msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n"
568dc798 898
3d1e70d3 899#: cmdline/apt-get.cc:1007
67f393ab 900msgid "Some files failed to download"
901msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
902
66a9a58e 903#: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2298
67f393ab 904msgid "Download complete and in download only mode"
905msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
906
3d1e70d3 907#: cmdline/apt-get.cc:1014
de5a560a 908msgid ""
67f393ab 909"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
910"missing?"
de5a560a 911msgstr ""
67f393ab 912"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
913"fix-missing proberen?"
568dc798 914
3d1e70d3 915#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 916msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
917msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 918
3d1e70d3 919#: cmdline/apt-get.cc:1023
67f393ab 920msgid "Unable to correct missing packages."
921msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 922
3d1e70d3 923#: cmdline/apt-get.cc:1024
67f393ab 924msgid "Aborting install."
925msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 926
66a9a58e 927#: cmdline/apt-get.cc:1082
568dc798 928#, c-format
67f393ab 929msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
930msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
de5a560a 931
66a9a58e 932#: cmdline/apt-get.cc:1093
de5a560a 933#, c-format
67f393ab 934msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
935msgstr ""
0e30d1ec 936"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
67f393ab 937"gevraagd.\n"
568dc798 938
66a9a58e 939#: cmdline/apt-get.cc:1111
568dc798 940#, c-format
67f393ab 941msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
0e30d1ec 942msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
568dc798 943
66a9a58e 944#: cmdline/apt-get.cc:1122
568dc798 945#, c-format
67f393ab 946msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
947msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
568dc798 948
66a9a58e 949#: cmdline/apt-get.cc:1134
67f393ab 950msgid " [Installed]"
0e30d1ec 951msgstr " [Geïnstalleerd]"
568dc798 952
66a9a58e 953#: cmdline/apt-get.cc:1139
67f393ab 954msgid "You should explicitly select one to install."
0e30d1ec 955msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
de5a560a 956
66a9a58e 957#: cmdline/apt-get.cc:1144
568dc798 958#, c-format
67f393ab 959msgid ""
960"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
961"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
962"is only available from another source\n"
de5a560a 963msgstr ""
67f393ab 964"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
965"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
966"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
568dc798 967
66a9a58e 968#: cmdline/apt-get.cc:1163
67f393ab 969msgid "However the following packages replace it:"
970msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
568dc798 971
66a9a58e 972#: cmdline/apt-get.cc:1166
67f393ab 973#, c-format
974msgid "Package %s has no installation candidate"
975msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
568dc798 976
66a9a58e 977#: cmdline/apt-get.cc:1186
67f393ab 978#, c-format
979msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
4948a1ba 980msgstr ""
67f393ab 981"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
4948a1ba 982
66a9a58e 983#: cmdline/apt-get.cc:1194
67f393ab 984#, c-format
985msgid "%s is already the newest version.\n"
986msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
4948a1ba 987
66a9a58e 988#: cmdline/apt-get.cc:1223
de5a560a 989#, c-format
67f393ab 990msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
991msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
4948a1ba 992
66a9a58e 993#: cmdline/apt-get.cc:1225
de5a560a 994#, c-format
67f393ab 995msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
996msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
4948a1ba 997
66a9a58e 998#: cmdline/apt-get.cc:1231
de5a560a 999#, c-format
67f393ab 1000msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
1001msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
4948a1ba 1002
66a9a58e 1003#: cmdline/apt-get.cc:1348
8e947fe1 1004#, c-format
1005msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
1006msgstr ""
1007
66a9a58e 1008#: cmdline/apt-get.cc:1385
67f393ab 1009msgid "The update command takes no arguments"
1010msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten"
568dc798 1011
66a9a58e 1012#: cmdline/apt-get.cc:1398
67f393ab 1013msgid "Unable to lock the list directory"
1014msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
de5a560a 1015
66a9a58e 1016#: cmdline/apt-get.cc:1454
67f393ab 1017msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
0e30d1ec 1018msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
de5a560a 1019
66a9a58e 1020#: cmdline/apt-get.cc:1503
67f393ab 1021msgid ""
1022"The following packages were automatically installed and are no longer "
1023"required:"
0e30d1ec 1024msgstr ""
1025"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1026"nodig:"
568dc798 1027
66a9a58e 1028#: cmdline/apt-get.cc:1505
3d1e70d3 1029#, fuzzy, c-format
1030msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1031msgstr ""
1032"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1033"nodig:"
1034
66a9a58e 1035#: cmdline/apt-get.cc:1506
67f393ab 1036msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
0e30d1ec 1037msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
4948a1ba 1038
66a9a58e 1039#: cmdline/apt-get.cc:1511
67f393ab 1040msgid ""
1041"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1042"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1043msgstr ""
0e30d1ec 1044"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1045"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
568dc798 1046
6c0bed9d 1047#.
1048#. if (Packages == 1)
1049#. {
1050#. c1out << endl;
1051#. c1out <<
1052#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1053#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1054#. "that package should be filed.") << endl;
1055#. }
1056#.
66a9a58e 1057#: cmdline/apt-get.cc:1514 cmdline/apt-get.cc:1804
67f393ab 1058msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1059msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
568dc798 1060
66a9a58e 1061#: cmdline/apt-get.cc:1518
67f393ab 1062msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
0e30d1ec 1063msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1064
66a9a58e 1065#: cmdline/apt-get.cc:1537
67f393ab 1066msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1067msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
de5a560a 1068
66a9a58e 1069#: cmdline/apt-get.cc:1592
0e30d1ec 1070#, c-format
67f393ab 1071msgid "Couldn't find task %s"
0e30d1ec 1072msgstr "Kon taak %s niet vinden"
de5a560a 1073
66a9a58e 1074#: cmdline/apt-get.cc:1707 cmdline/apt-get.cc:1743
de5a560a 1075#, c-format
67f393ab 1076msgid "Couldn't find package %s"
1077msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
de5a560a 1078
66a9a58e 1079#: cmdline/apt-get.cc:1730
de5a560a 1080#, c-format
67f393ab 1081msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1082msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
1083
66a9a58e 1084#: cmdline/apt-get.cc:1761
0e30d1ec 1085#, c-format
0e1423ae 1086msgid "%s set to manually installed.\n"
0e30d1ec 1087msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
67f393ab 1088
66a9a58e 1089#: cmdline/apt-get.cc:1774
67f393ab 1090msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
568dc798 1091msgstr ""
67f393ab 1092"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1093"lossen:"
568dc798 1094
66a9a58e 1095#: cmdline/apt-get.cc:1777
67f393ab 1096msgid ""
1097"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1098"solution)."
1099msgstr ""
1100"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1101"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1102
66a9a58e 1103#: cmdline/apt-get.cc:1789
67f393ab 1104msgid ""
1105"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1106"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1107"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1108"or been moved out of Incoming."
1109msgstr ""
0e30d1ec 1110"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
67f393ab 1111"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1112"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1113
66a9a58e 1114#: cmdline/apt-get.cc:1807
67f393ab 1115msgid "Broken packages"
1116msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1117
66a9a58e 1118#: cmdline/apt-get.cc:1836
67f393ab 1119msgid "The following extra packages will be installed:"
0e30d1ec 1120msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1121
66a9a58e 1122#: cmdline/apt-get.cc:1925
67f393ab 1123msgid "Suggested packages:"
1124msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1125
66a9a58e 1126#: cmdline/apt-get.cc:1926
67f393ab 1127msgid "Recommended packages:"
1128msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1129
66a9a58e 1130#: cmdline/apt-get.cc:1955
67f393ab 1131msgid "Calculating upgrade... "
1132msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
3c4a4974 1133
66a9a58e 1134#: cmdline/apt-get.cc:1958 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
67f393ab 1135msgid "Failed"
1136msgstr "Mislukt"
1137
66a9a58e 1138#: cmdline/apt-get.cc:1963
67f393ab 1139msgid "Done"
1140msgstr "Klaar"
1141
66a9a58e 1142#: cmdline/apt-get.cc:2030 cmdline/apt-get.cc:2038
67f393ab 1143msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1144msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
1145
66a9a58e 1146#: cmdline/apt-get.cc:2138
67f393ab 1147msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
568dc798 1148msgstr ""
67f393ab 1149"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
1150"worden"
568dc798 1151
66a9a58e 1152#: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-get.cc:2410
a066913e 1153#, c-format
67f393ab 1154msgid "Unable to find a source package for %s"
1155msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
092ae175 1156
66a9a58e 1157#: cmdline/apt-get.cc:2217
568dc798 1158#, c-format
67f393ab 1159msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1160msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 1161
66a9a58e 1162#: cmdline/apt-get.cc:2248
568dc798 1163#, c-format
67f393ab 1164msgid "You don't have enough free space in %s"
1165msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 1166
66a9a58e 1167#: cmdline/apt-get.cc:2254
67f393ab 1168#, c-format
1169msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1170msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1171
66a9a58e 1172#: cmdline/apt-get.cc:2257
568dc798 1173#, c-format
67f393ab 1174msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1175msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1176
66a9a58e 1177#: cmdline/apt-get.cc:2263
568dc798 1178#, c-format
67f393ab 1179msgid "Fetch source %s\n"
1180msgstr "Ophalen bron %s\n"
568dc798 1181
66a9a58e 1182#: cmdline/apt-get.cc:2294
67f393ab 1183msgid "Failed to fetch some archives."
1184msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
568dc798 1185
66a9a58e 1186#: cmdline/apt-get.cc:2322
3c4a4974 1187#, c-format
67f393ab 1188msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1189msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
3c4a4974 1190
66a9a58e 1191#: cmdline/apt-get.cc:2334
568dc798 1192#, c-format
67f393ab 1193msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1194msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1195
66a9a58e 1196#: cmdline/apt-get.cc:2335
67f393ab 1197#, c-format
1198msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
0e30d1ec 1199msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 1200
66a9a58e 1201#: cmdline/apt-get.cc:2352
67f393ab 1202#, c-format
1203msgid "Build command '%s' failed.\n"
1204msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1205
66a9a58e 1206#: cmdline/apt-get.cc:2371
67f393ab 1207msgid "Child process failed"
1208msgstr "Dochterproces is mislukt"
568dc798 1209
66a9a58e 1210#: cmdline/apt-get.cc:2387
67f393ab 1211msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1212msgstr ""
0e30d1ec 1213"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
67f393ab 1214"controleren"
568dc798 1215
66a9a58e 1216#: cmdline/apt-get.cc:2415
67f393ab 1217#, c-format
1218msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1219msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
de5a560a 1220
66a9a58e 1221#: cmdline/apt-get.cc:2435
67f393ab 1222#, c-format
1223msgid "%s has no build depends.\n"
1224msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
568dc798 1225
66a9a58e 1226#: cmdline/apt-get.cc:2487
568dc798
AL
1227#, c-format
1228msgid ""
67f393ab 1229"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1230"found"
568dc798 1231msgstr ""
67f393ab 1232"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1233"onvindbaar is"
568dc798 1234
66a9a58e 1235#: cmdline/apt-get.cc:2540
de5a560a 1236#, c-format
67f393ab 1237msgid ""
1238"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1239"package %s can satisfy version requirements"
1240msgstr ""
1241"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1242"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
568dc798 1243
66a9a58e 1244#: cmdline/apt-get.cc:2576
de5a560a 1245#, c-format
67f393ab 1246msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1247msgstr ""
0e30d1ec 1248"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
67f393ab 1249"is te nieuw"
568dc798 1250
66a9a58e 1251#: cmdline/apt-get.cc:2603
de5a560a 1252#, c-format
67f393ab 1253msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1254msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
568dc798 1255
66a9a58e 1256#: cmdline/apt-get.cc:2619
de5a560a 1257#, c-format
67f393ab 1258msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1259msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
568dc798 1260
66a9a58e 1261#: cmdline/apt-get.cc:2624
67f393ab 1262msgid "Failed to process build dependencies"
1263msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
568dc798 1264
66a9a58e 1265#: cmdline/apt-get.cc:2656
67f393ab 1266msgid "Supported modules:"
1267msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 1268
66a9a58e 1269#: cmdline/apt-get.cc:2697
8e947fe1 1270#, fuzzy
67f393ab 1271msgid ""
1272"Usage: apt-get [options] command\n"
1273" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1274" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1275"\n"
1276"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1277"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1278"and install.\n"
1279"\n"
1280"Commands:\n"
1281" update - Retrieve new lists of packages\n"
1282" upgrade - Perform an upgrade\n"
1283" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1284" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1285" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1286" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1287" source - Download source archives\n"
1288" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1289" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1290" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1291" clean - Erase downloaded archive files\n"
1292" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1293" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1294"\n"
1295"Options:\n"
1296" -h This help text.\n"
1297" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1298" -qq No output except for errors\n"
1299" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1300" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1301" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1302" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1303" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1304" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1305" -b Build the source package after fetching it\n"
1306" -V Show verbose version numbers\n"
1307" -c=? Read this configuration file\n"
1308" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1309"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1310"pages for more information and options.\n"
1311" This APT has Super Cow Powers.\n"
1312msgstr ""
1313"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
1314" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1315" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
1316"\n"
0e30d1ec 1317"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en \n"
67f393ab 1318"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update' en\n"
1319"'install'.\n"
1320"\n"
1321"Opdrachten:\n"
1322" update - Haal de laatste versie van de pakketlijst op\n"
0e30d1ec 1323" upgrade - Opwaardeer alle geïnstalleerde pakketten\n"
67f393ab 1324" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1325"deb)\n"
1326" remove - Verwijder pakketten\n"
0e30d1ec 1327" autoremove - Verwijder alle niet-gebruikte pakketten\n"
1328" purge - Verwijder en wis pakketten\n"
67f393ab 1329" source - Haal bronarchieven op\n"
1330" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van de "
1331"bronpakketten op\n"
1332" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1333" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
1334" clean - Wis opgehaalde archief bestanden\n"
1335" autoclean - Wis oude opgehaalde archief bestanden\n"
1336" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1337"\n"
1338"Opties:\n"
1339" -h Deze hulptekst\n"
1340" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1341" -qq Uitvoer bestaat louter uit foutmeldingen\n"
1342" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1343" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1344" -y Antwoord ja op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1345" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1346" -m Probeer door te gaan als sommige archieven niet gevonden kunnen "
1347"worden\n"
1348" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1349" -b Bouw het bronpakket na het ophalen\n"
1350" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
1351" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1352" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
1353"\n"
1354"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1355"voor meer informatie en opties.\n"
1356" Deze APT heeft Super Koekrachten.\n"
568dc798 1357
66a9a58e 1358#: cmdline/apt-get.cc:2864
09d057db 1359msgid ""
1360"NOTE: This is only a simulation!\n"
1361" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1362" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1363" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1364msgstr ""
1365
67f393ab 1366#: cmdline/acqprogress.cc:55
1367msgid "Hit "
1368msgstr "Geraakt "
568dc798 1369
67f393ab 1370#: cmdline/acqprogress.cc:79
1371msgid "Get:"
1372msgstr "Ophalen:"
568dc798 1373
67f393ab 1374#: cmdline/acqprogress.cc:110
1375msgid "Ign "
1376msgstr "Genegeerd "
568dc798 1377
67f393ab 1378#: cmdline/acqprogress.cc:114
1379msgid "Err "
1380msgstr "Fout "
568dc798 1381
67f393ab 1382#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1383#, c-format
67f393ab 1384msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1385msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
568dc798 1386
67f393ab 1387#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1388#, c-format
67f393ab 1389msgid " [Working]"
1390msgstr " [Bezig]"
568dc798 1391
67f393ab 1392#: cmdline/acqprogress.cc:271
de5a560a 1393#, c-format
67f393ab 1394msgid ""
1395"Media change: please insert the disc labeled\n"
1396" '%s'\n"
1397"in the drive '%s' and press enter\n"
1398msgstr ""
1399"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1400" '%s'\n"
1401"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
568dc798 1402
67f393ab 1403#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1404msgid "Unknown package record!"
1405msgstr "Onbekend pakketrecord!"
568dc798 1406
67f393ab 1407#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1408msgid ""
1409"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1410"\n"
1411"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1412"to indicate what kind of file it is.\n"
1413"\n"
1414"Options:\n"
1415" -h This help text\n"
1416" -s Use source file sorting\n"
1417" -c=? Read this configuration file\n"
1418" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1419msgstr ""
67f393ab 1420"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
1421"\n"
1422"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
1423"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
1424"\n"
1425"Opties:\n"
1426" -h Deze helptekst\n"
1427" -s Sorteer bronbestanden\n"
1428" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1429" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1430
67f393ab 1431#: dselect/install:32
1432msgid "Bad default setting!"
1433msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1434
8f30b478 1435#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1436#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1437msgid "Press enter to continue."
1438msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1439
8f30b478 1440#: dselect/install:91
1441msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1442msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1443
67f393ab 1444# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1445# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1446# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1447#: dselect/install:101
67f393ab 1448msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
0e30d1ec 1449msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. De geïnstalleerde"
568dc798 1450
8f30b478 1451#: dselect/install:102
67f393ab 1452msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1453msgstr ""
1454"pakketten worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen "
1455"optreden"
1456
8f30b478 1457#: dselect/install:103
67f393ab 1458msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1459msgstr ""
1460"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
1461
8f30b478 1462#: dselect/install:104
67f393ab 1463msgid ""
1464"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1465msgstr ""
1466"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1467"opnieuw uit te voeren"
1468
1469#: dselect/update:30
1470msgid "Merging available information"
1471msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
1472
0e1423ae 1473#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
dc738e7a 1474msgid "Failed to create pipes"
640c5d94 1475msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
89409d33 1476
0e1423ae 1477#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
dc738e7a 1478msgid "Failed to exec gzip "
640c5d94 1479msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
89409d33 1480
0e1423ae 1481#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
dc738e7a 1482msgid "Corrupted archive"
b9a12eec 1483msgstr "Beschadigd archief"
89409d33 1484
0e1423ae 1485#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1169dbfa 1486msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
b9a12eec 1487msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
89409d33 1488
0e1423ae 1489#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
89409d33 1490#, c-format
bcf56299 1491msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
b9a12eec 1492msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
89409d33 1493
0e1423ae 1494#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
dc738e7a 1495msgid "Invalid archive signature"
b9a12eec 1496msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
dc738e7a 1497
0e1423ae 1498#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
dc738e7a 1499msgid "Error reading archive member header"
b9a12eec 1500msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archief-onderdeel"
dc738e7a 1501
66a9a58e 1502#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1503#, fuzzy, c-format
1504msgid "Invalid archive member header %s"
1505msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
1506
1507#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
dc738e7a 1508msgid "Invalid archive member header"
b9a12eec 1509msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
dc738e7a 1510
0e1423ae 1511#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
dc738e7a 1512msgid "Archive is too short"
fb5ebcfa 1513msgstr "Archief is te kort"
dc738e7a 1514
0e1423ae 1515#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1516msgid "Failed to read the archive headers"
b9a12eec 1517msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
dc738e7a 1518
0e1423ae 1519#: apt-inst/filelist.cc:380
dc738e7a 1520msgid "DropNode called on still linked node"
b9a12eec 1521msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
dc738e7a 1522
0e1423ae 1523#: apt-inst/filelist.cc:412
dc738e7a 1524msgid "Failed to locate the hash element!"
0e30d1ec 1525msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
dc738e7a 1526
0e1423ae 1527#: apt-inst/filelist.cc:459
dc738e7a 1528msgid "Failed to allocate diversion"
fb5ebcfa 1529msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
dc738e7a 1530
0e1423ae 1531#: apt-inst/filelist.cc:464
1169dbfa 1532msgid "Internal error in AddDiversion"
fb5ebcfa 1533msgstr "Interne fout in AddDiversion"
dc738e7a 1534
0e1423ae 1535#: apt-inst/filelist.cc:477
dc738e7a
AL
1536#, c-format
1537msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
39f4df79 1538msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
dc738e7a 1539
0e1423ae 1540#: apt-inst/filelist.cc:506
dc738e7a
AL
1541#, c-format
1542msgid "Double add of diversion %s -> %s"
fb5ebcfa 1543msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
dc738e7a 1544
0e1423ae 1545#: apt-inst/filelist.cc:549
dc738e7a
AL
1546#, c-format
1547msgid "Duplicate conf file %s/%s"
39f4df79 1548msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
dc738e7a 1549
0e1423ae 1550#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
a066913e 1551#, c-format
26e38fa2 1552msgid "Failed to write file %s"
fb5ebcfa 1553msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1554
0e1423ae 1555#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
fb5ebcfa 1556#, c-format
dc738e7a 1557msgid "Failed to close file %s"
fb5ebcfa 1558msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1559
0e1423ae 1560#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
dc738e7a
AL
1561#, c-format
1562msgid "The path %s is too long"
fb5ebcfa 1563msgstr "Het pad %s is te lang"
dc738e7a 1564
0e1423ae 1565#: apt-inst/extract.cc:124
dc738e7a
AL
1566#, c-format
1567msgid "Unpacking %s more than once"
fb5ebcfa 1568msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
dc738e7a 1569
0e1423ae 1570#: apt-inst/extract.cc:134
dc738e7a
AL
1571#, c-format
1572msgid "The directory %s is diverted"
fb5ebcfa 1573msgstr "De map %s is al omgeleid"
dc738e7a 1574
0e1423ae 1575#: apt-inst/extract.cc:144
dc738e7a
AL
1576#, c-format
1577msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
fb5ebcfa 1578msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 1579
0e1423ae 1580#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
dc738e7a 1581msgid "The diversion path is too long"
fb5ebcfa 1582msgstr "Het omleidingspad is te lang"
dc738e7a 1583
0e1423ae 1584#: apt-inst/extract.cc:240
dc738e7a
AL
1585#, c-format
1586msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
39f4df79 1587msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
dc738e7a 1588
0e1423ae 1589#: apt-inst/extract.cc:280
dc738e7a 1590msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b9a12eec 1591msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
dc738e7a 1592
0e1423ae 1593#: apt-inst/extract.cc:284
dc738e7a 1594msgid "The path is too long"
fb5ebcfa 1595msgstr "Het pad is te lang"
dc738e7a 1596
0e1423ae 1597#: apt-inst/extract.cc:414
dc738e7a
AL
1598#, c-format
1599msgid "Overwrite package match with no version for %s"
b9a12eec 1600msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
dc738e7a 1601
0e1423ae 1602#: apt-inst/extract.cc:431
dc738e7a
AL
1603#, c-format
1604msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
b9a12eec 1605msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
dc738e7a 1606
3d1e70d3 1607#. Only warn if there are no sources.list.d.
1608#. Only warn if there is no sources.list file.
66a9a58e 1609#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
3d1e70d3 1610#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
1611#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
1612#: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
1613#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
67f393ab 1614#, c-format
1615msgid "Unable to read %s"
1616msgstr "Kan %s niet lezen"
1617
0e1423ae 1618#: apt-inst/extract.cc:491
fb5ebcfa 1619#, c-format
dc738e7a 1620msgid "Unable to stat %s"
b9a12eec 1621msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
dc738e7a 1622
0e1423ae 1623#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
dc738e7a
AL
1624#, c-format
1625msgid "Failed to remove %s"
b9a12eec 1626msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
dc738e7a 1627
0e1423ae 1628#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
dc738e7a
AL
1629#, c-format
1630msgid "Unable to create %s"
b9a12eec 1631msgstr "Kan %s niet aanmaken"
dc738e7a 1632
0e1423ae 1633#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
fb5ebcfa 1634#, c-format
dc738e7a 1635msgid "Failed to stat %sinfo"
b9a12eec 1636msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1637
0e1423ae 1638#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
dc738e7a 1639msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
b9a12eec
AL
1640msgstr ""
1641"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
dc738e7a 1642
67f393ab 1643#. Build the status cache
3d1e70d3 1644#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
1645#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
1646#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
67f393ab 1647msgid "Reading package lists"
1648msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
1649
0e1423ae 1650#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
fb5ebcfa 1651#, c-format
dc738e7a 1652msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
b9a12eec 1653msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1654
0e1423ae 1655#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1656#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1169dbfa 1657msgid "Internal error getting a package name"
b9a12eec 1658msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
dc738e7a 1659
0e1423ae 1660#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1169dbfa 1661msgid "Reading file listing"
b9a12eec 1662msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
dc738e7a 1663
0e1423ae 1664#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
dc738e7a 1665#, c-format
b9a12eec
AL
1666msgid ""
1667"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1668"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1669"package!"
1670msgstr ""
1671"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
0e30d1ec 1672"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
b9a12eec 1673"versie van het pakket te installeren!"
dc738e7a 1674
0e1423ae 1675#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
fb5ebcfa 1676#, c-format
dc738e7a 1677msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
fb5ebcfa 1678msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
dc738e7a 1679
0e1423ae 1680#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1169dbfa 1681msgid "Internal error getting a node"
b9a12eec 1682msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
dc738e7a 1683
0e1423ae 1684#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
fb5ebcfa 1685#, c-format
dc738e7a 1686msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
39f4df79 1687msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
dc738e7a 1688
0e1423ae 1689#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
dc738e7a 1690msgid "The diversion file is corrupted"
b9a12eec 1691msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
dc738e7a 1692
0e1423ae 1693#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1694#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
fb5ebcfa 1695#, c-format
dc738e7a 1696msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
b9a12eec 1697msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
dc738e7a 1698
0e1423ae 1699#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1169dbfa 1700msgid "Internal error adding a diversion"
fb5ebcfa 1701msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
dc738e7a 1702
0e1423ae 1703#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
080bf1be 1704msgid "The pkg cache must be initialized first"
0e30d1ec 1705msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
dc738e7a 1706
0e1423ae 1707#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
dc738e7a 1708#, c-format
1169dbfa 1709msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
b9a12eec 1710msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
dc738e7a 1711
0e1423ae 1712#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
dc738e7a
AL
1713#, c-format
1714msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
b9a12eec 1715msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
dc738e7a 1716
0e1423ae 1717#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
dc738e7a
AL
1718#, c-format
1719msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
b9a12eec 1720msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
dc738e7a 1721
0e1423ae 1722#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
dc738e7a
AL
1723#, c-format
1724msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
0e30d1ec 1725msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
dc738e7a 1726
0e1423ae 1727#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
0e30d1ec 1728#, c-format
0e1423ae 1729msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
5c9fa2bd 1730msgstr ""
0e30d1ec 1731"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
dc738e7a 1732
0e1423ae 1733#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
dc738e7a
AL
1734#, c-format
1735msgid "Couldn't change to %s"
39f4df79 1736msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
dc738e7a 1737
0e1423ae 1738#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1169dbfa 1739msgid "Internal error, could not locate member"
b9a12eec 1740msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
dc738e7a 1741
0e1423ae 1742#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
dc738e7a 1743msgid "Failed to locate a valid control file"
0e30d1ec 1744msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
dc738e7a 1745
0e1423ae 1746#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1169dbfa 1747msgid "Unparsable control file"
b9a12eec 1748msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
dc738e7a 1749
3d1e70d3 1750#: methods/cdrom.cc:200
38d608f4 1751#, c-format
67f393ab 1752msgid "Unable to read the cdrom database %s"
0e30d1ec 1753msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
38d608f4 1754
3d1e70d3 1755#: methods/cdrom.cc:209
67f393ab 1756msgid ""
1757"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1758"cannot be used to add new CD-ROMs"
1759msgstr ""
1760"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1761"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
38d608f4 1762
3d1e70d3 1763#: methods/cdrom.cc:219
67f393ab 1764msgid "Wrong CD-ROM"
1765msgstr "Verkeerde CD"
38d608f4 1766
3d1e70d3 1767#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1768#, c-format
1769msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1770msgstr ""
0e30d1ec 1771"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
38d608f4 1772
3d1e70d3 1773#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1774msgid "Disk not found."
1775msgstr "Schijf niet gevonden"
38d608f4 1776
3d1e70d3 1777#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1778msgid "File not found"
1779msgstr "Bestand niet gevonden"
38d608f4 1780
0e1423ae 1781#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1782#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
67f393ab 1783msgid "Failed to stat"
1784msgstr "Status opvragen is mislukt"
38d608f4 1785
0e1423ae 1786#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
67f393ab 1787msgid "Failed to set modification time"
1788msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
38d608f4 1789
67f393ab 1790#: methods/file.cc:44
1791msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1792msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
38d608f4 1793
67f393ab 1794#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
3d1e70d3 1795#: methods/ftp.cc:167
67f393ab 1796msgid "Logging in"
1797msgstr "Bezig met aanmelden"
38d608f4 1798
3d1e70d3 1799#: methods/ftp.cc:173
67f393ab 1800msgid "Unable to determine the peer name"
1801msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
38d608f4 1802
3d1e70d3 1803#: methods/ftp.cc:178
67f393ab 1804msgid "Unable to determine the local name"
1805msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
38d608f4 1806
3d1e70d3 1807#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
67f393ab 1808#, c-format
1809msgid "The server refused the connection and said: %s"
1810msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
38d608f4 1811
3d1e70d3 1812#: methods/ftp.cc:215
67f393ab 1813#, c-format
1814msgid "USER failed, server said: %s"
1815msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1816
3d1e70d3 1817#: methods/ftp.cc:222
67f393ab 1818#, c-format
1819msgid "PASS failed, server said: %s"
1820msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1821
3d1e70d3 1822#: methods/ftp.cc:242
67f393ab 1823msgid ""
1824"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1825"is empty."
1826msgstr ""
1827"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1828"ProxyLogin is leeg."
de5a560a 1829
3d1e70d3 1830#: methods/ftp.cc:270
fb5ebcfa 1831#, c-format
67f393ab 1832msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1833msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1834
3d1e70d3 1835#: methods/ftp.cc:296
67f393ab 1836#, c-format
1837msgid "TYPE failed, server said: %s"
1838msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1839
3d1e70d3 1840#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1841msgid "Connection timeout"
1842msgstr "Verbinding is verlopen"
38d608f4 1843
3d1e70d3 1844#: methods/ftp.cc:340
67f393ab 1845msgid "Server closed the connection"
1846msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
38d608f4 1847
3d1e70d3 1848#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1849msgid "Read error"
1850msgstr "Leesfout"
38d608f4 1851
3d1e70d3 1852#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1853msgid "A response overflowed the buffer."
1854msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
38d608f4 1855
3d1e70d3 1856#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
67f393ab 1857msgid "Protocol corruption"
1858msgstr "Protocolcorruptie"
38d608f4 1859
3d1e70d3 1860#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1861msgid "Write error"
1862msgstr "Schrijffout"
38d608f4 1863
3d1e70d3 1864#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
67f393ab 1865msgid "Could not create a socket"
1866msgstr "Kon geen socket aanmaken"
38d608f4 1867
3d1e70d3 1868#: methods/ftp.cc:703
67f393ab 1869msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1870msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
38d608f4 1871
3d1e70d3 1872#: methods/ftp.cc:709
67f393ab 1873msgid "Could not connect passive socket."
1874msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
38d608f4 1875
3d1e70d3 1876#: methods/ftp.cc:727
67f393ab 1877msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1878msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
38d608f4 1879
3d1e70d3 1880#: methods/ftp.cc:741
67f393ab 1881msgid "Could not bind a socket"
1882msgstr "Kon geen socket binden"
38d608f4 1883
3d1e70d3 1884#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 1885msgid "Could not listen on the socket"
1886msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
38d608f4 1887
3d1e70d3 1888#: methods/ftp.cc:752
67f393ab 1889msgid "Could not determine the socket's name"
1890msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
de5a560a 1891
3d1e70d3 1892#: methods/ftp.cc:784
67f393ab 1893msgid "Unable to send PORT command"
1894msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
de5a560a 1895
3d1e70d3 1896#: methods/ftp.cc:794
67f393ab 1897#, c-format
1898msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1899msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
38d608f4 1900
3d1e70d3 1901#: methods/ftp.cc:803
67f393ab 1902#, c-format
1903msgid "EPRT failed, server said: %s"
1904msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1905
3d1e70d3 1906#: methods/ftp.cc:823
67f393ab 1907msgid "Data socket connect timed out"
1908msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
802442e3 1909
3d1e70d3 1910#: methods/ftp.cc:830
67f393ab 1911msgid "Unable to accept connection"
1912msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3c4a4974 1913
3d1e70d3 1914#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1915msgid "Problem hashing file"
1916msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3c4a4974 1917
3d1e70d3 1918#: methods/ftp.cc:882
802442e3 1919#, c-format
67f393ab 1920msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1921msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3c4a4974 1922
3d1e70d3 1923#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
67f393ab 1924msgid "Data socket timed out"
1925msgstr "Datasocket verliep"
38d608f4 1926
3d1e70d3 1927#: methods/ftp.cc:927
67f393ab 1928#, c-format
1929msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1930msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
38d608f4 1931
67f393ab 1932#. Get the files information
3d1e70d3 1933#: methods/ftp.cc:1002
67f393ab 1934msgid "Query"
1935msgstr "Zoekopdracht"
38d608f4 1936
3d1e70d3 1937#: methods/ftp.cc:1114
67f393ab 1938msgid "Unable to invoke "
1939msgstr "Aanroepen mislukt van "
38d608f4 1940
ab231908 1941#: methods/connect.cc:70
67f393ab 1942#, c-format
1943msgid "Connecting to %s (%s)"
1944msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
38d608f4 1945
ab231908 1946#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1947#, c-format
1948msgid "[IP: %s %s]"
1949msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4 1950
ab231908 1951#: methods/connect.cc:90
de5a560a 1952#, c-format
67f393ab 1953msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1954msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
38d608f4 1955
ab231908 1956#: methods/connect.cc:96
67f393ab 1957#, c-format
1958msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1959msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
38d608f4 1960
ab231908 1961#: methods/connect.cc:104
67f393ab 1962#, c-format
1963msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1964msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
38d608f4 1965
ab231908 1966#: methods/connect.cc:119
de5a560a 1967#, c-format
67f393ab 1968msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1969msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
38d608f4 1970
67f393ab 1971#. We say this mainly because the pause here is for the
1972#. ssh connection that is still going
ab231908 1973#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1974#, c-format
67f393ab 1975msgid "Connecting to %s"
1976msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
38d608f4 1977
ab231908 1978#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
de5a560a 1979#, c-format
67f393ab 1980msgid "Could not resolve '%s'"
1981msgstr "Kon '%s' niet vinden"
1982
ab231908 1983#: methods/connect.cc:190
67f393ab 1984#, c-format
1985msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1986msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
1987
ab231908 1988#: methods/connect.cc:193
67f393ab 1989#, c-format
1990msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1991msgstr "Er gebeurde iets raars bij het zoeken naar '%s:%s' (%i)"
1992
ab231908 1993#: methods/connect.cc:240
67f393ab 1994#, c-format
1995msgid "Unable to connect to %s %s:"
1996msgstr "Kan niet verbinden met %s %s:"
1997
8e947fe1 1998#: methods/gpgv.cc:71
67f393ab 1999#, c-format
2000msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
2001msgstr "Kon de sleutelring niet benaderen: '%s'"
2002
8e947fe1 2003#: methods/gpgv.cc:107
67f393ab 2004msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
2005msgstr ""
2006"F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt "
2007"afgesloten."
38d608f4 2008
8e947fe1 2009#: methods/gpgv.cc:223
de5a560a 2010msgid ""
67f393ab 2011"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
de5a560a 2012msgstr ""
67f393ab 2013"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
2014"niet bepalen?!"
2015
8e947fe1 2016#: methods/gpgv.cc:228
67f393ab 2017msgid "At least one invalid signature was encountered."
0e30d1ec 2018msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
38d608f4 2019
8e947fe1 2020#: methods/gpgv.cc:232
de5a560a 2021#, c-format
dac98b4b 2022msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
67f393ab 2023msgstr ""
0e30d1ec 2024"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
2025"geïnstalleerd?)"
38d608f4 2026
8e947fe1 2027#: methods/gpgv.cc:237
67f393ab 2028msgid "Unknown error executing gpgv"
2029msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
38d608f4 2030
8e947fe1 2031#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
67f393ab 2032msgid "The following signatures were invalid:\n"
2033msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
2034
8e947fe1 2035#: methods/gpgv.cc:285
67f393ab 2036msgid ""
2037"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2038"available:\n"
2039msgstr ""
0e30d1ec 2040"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
67f393ab 2041"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
dc738e7a 2042
67f393ab 2043#: methods/gzip.cc:64
fb5ebcfa 2044#, c-format
67f393ab 2045msgid "Couldn't open pipe for %s"
2046msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
dc738e7a 2047
67f393ab 2048#: methods/gzip.cc:109
fb5ebcfa 2049#, c-format
67f393ab 2050msgid "Read error from %s process"
2051msgstr "Leesfout door proces %s"
dc738e7a 2052
3d1e70d3 2053#: methods/http.cc:384
67f393ab 2054msgid "Waiting for headers"
2055msgstr "Wachtend op de kopteksten"
38d608f4 2056
3d1e70d3 2057#: methods/http.cc:530
67f393ab 2058#, c-format
2059msgid "Got a single header line over %u chars"
2060msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
dc738e7a 2061
3d1e70d3 2062#: methods/http.cc:538
67f393ab 2063msgid "Bad header line"
2064msgstr "Foute koptekstregel"
2065
3d1e70d3 2066#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
67f393ab 2067msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2068msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
2069
3d1e70d3 2070#: methods/http.cc:593
67f393ab 2071msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2072msgstr ""
2073"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
2074
3d1e70d3 2075#: methods/http.cc:608
67f393ab 2076msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2077msgstr ""
2078"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
2079
3d1e70d3 2080#: methods/http.cc:610
67f393ab 2081msgid "This HTTP server has broken range support"
2082msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
2083
3d1e70d3 2084#: methods/http.cc:634
67f393ab 2085msgid "Unknown date format"
2086msgstr "Onbekend datumformaat"
2087
3d1e70d3 2088#: methods/http.cc:787
67f393ab 2089msgid "Select failed"
2090msgstr "Selectie is mislukt"
2091
3d1e70d3 2092#: methods/http.cc:792
67f393ab 2093msgid "Connection timed out"
2094msgstr "Verbinding verliep"
2095
3d1e70d3 2096#: methods/http.cc:815
67f393ab 2097msgid "Error writing to output file"
2098msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
2099
3d1e70d3 2100#: methods/http.cc:846
67f393ab 2101msgid "Error writing to file"
2102msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
2103
3d1e70d3 2104#: methods/http.cc:874
67f393ab 2105msgid "Error writing to the file"
2106msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
2107
3d1e70d3 2108#: methods/http.cc:888
67f393ab 2109msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2110msgstr ""
2111"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
2112
3d1e70d3 2113#: methods/http.cc:890
67f393ab 2114msgid "Error reading from server"
2115msgstr "Fout bij het lezen van de server"
2116
3d1e70d3 2117#: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
08f8455c 2118#, fuzzy
2119msgid "Failed to truncate file"
2120msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
2121
3d1e70d3 2122#: methods/http.cc:1146
67f393ab 2123msgid "Bad header data"
2124msgstr "Foute koptekstdata"
2125
3d1e70d3 2126#: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
67f393ab 2127msgid "Connection failed"
2128msgstr "Verbinding mislukt"
2129
3d1e70d3 2130#: methods/http.cc:1310
67f393ab 2131msgid "Internal error"
2132msgstr "Interne fout"
2133
3d1e70d3 2134#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
67f393ab 2135msgid "Can't mmap an empty file"
2136msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2137
3d1e70d3 2138#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
dc738e7a 2139#, c-format
67f393ab 2140msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2141msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2142
3d1e70d3 2143#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
d9199d6e 2144#, c-format
2145msgid ""
2146"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2147"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2148msgstr ""
2149
8e947fe1 2150#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 2151#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
8e947fe1 2152#, c-format
2153msgid "%lid %lih %limin %lis"
2154msgstr ""
2155
2156#. h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 2157#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
8e947fe1 2158#, c-format
2159msgid "%lih %limin %lis"
2160msgstr ""
2161
2162#. min means minutes, s means seconds
66a9a58e 2163#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
8e947fe1 2164#, c-format
2165msgid "%limin %lis"
2166msgstr ""
2167
2168#. s means seconds
66a9a58e 2169#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
8e947fe1 2170#, c-format
2171msgid "%lis"
2172msgstr ""
2173
66a9a58e 2174#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
67f393ab 2175#, c-format
2176msgid "Selection %s not found"
2177msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2178
66a9a58e 2179#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
dc738e7a 2180#, c-format
67f393ab 2181msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2182msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2183
66a9a58e 2184#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
dc738e7a 2185#, c-format
67f393ab 2186msgid "Opening configuration file %s"
2187msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2188
66a9a58e 2189#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
dc738e7a 2190#, c-format
67f393ab 2191msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2192msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2193
66a9a58e 2194#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
dc738e7a 2195#, c-format
67f393ab 2196msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2197msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2198
66a9a58e 2199#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
dc738e7a 2200#, c-format
67f393ab 2201msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2202msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2203
66a9a58e 2204#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
dc738e7a 2205#, c-format
67f393ab 2206msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2207msgstr ""
2208"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2209"worden"
dc738e7a 2210
66a9a58e 2211#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
67f393ab 2212#, c-format
2213msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2214msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2215
66a9a58e 2216#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
dc738e7a 2217#, c-format
67f393ab 2218msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2219msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2220
66a9a58e 2221#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
dc738e7a 2222#, c-format
67f393ab 2223msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2224msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2225
66a9a58e 2226#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
dc738e7a 2227#, c-format
67f393ab 2228msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2229msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2230
67f393ab 2231#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
dc738e7a 2232#, c-format
67f393ab 2233msgid "%c%s... Error!"
2234msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2235
67f393ab 2236#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
dc738e7a 2237#, c-format
67f393ab 2238msgid "%c%s... Done"
2239msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2240
0e1423ae 2241#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2242#, c-format
2243msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2244msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2245
0e1423ae 2246#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2247#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
89409d33 2248#, c-format
67f393ab 2249msgid "Command line option %s is not understood"
2250msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2251
0e1423ae 2252#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
89409d33 2253#, c-format
67f393ab 2254msgid "Command line option %s is not boolean"
2255msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2256
67f393ab 2257#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
dc738e7a 2258#, c-format
67f393ab 2259msgid "Option %s requires an argument."
2260msgstr "Optie %s vereist een argument."
2261
67f393ab 2262#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2263#, c-format
2264msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2265msgstr ""
2266"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2267"bevatten."
89409d33 2268
0e1423ae 2269#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
dc738e7a 2270#, c-format
67f393ab 2271msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2272msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2273
0e1423ae 2274#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
89409d33 2275#, c-format
67f393ab 2276msgid "Option '%s' is too long"
2277msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2278
0e1423ae 2279#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
fb5ebcfa 2280#, c-format
67f393ab 2281msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2282msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2283
0e1423ae 2284#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
89409d33 2285#, c-format
67f393ab 2286msgid "Invalid operation %s"
2287msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2288
0e1423ae 2289#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
dc738e7a 2290#, c-format
67f393ab 2291msgid "Unable to stat the mount point %s"
2292msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2293
3d1e70d3 2294#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2295#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
dc738e7a 2296#, c-format
67f393ab 2297msgid "Unable to change to %s"
2298msgstr "Kan %s niet veranderen"
89409d33 2299
3d1e70d3 2300#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
67f393ab 2301msgid "Failed to stat the cdrom"
2302msgstr "Het opvragen van de CD-status is mislukt"
89409d33 2303
e01c08b0 2304#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
dc738e7a 2305#, c-format
67f393ab 2306msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2307msgstr ""
2308"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2309"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2310
e01c08b0 2311#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2312#, c-format
2313msgid "Could not open lock file %s"
2314msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2315
e01c08b0 2316#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
89409d33 2317#, c-format
67f393ab 2318msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2319msgstr ""
2320"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2321
e01c08b0 2322#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
89409d33 2323#, c-format
67f393ab 2324msgid "Could not get lock %s"
2325msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2326
e01c08b0 2327#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
67f393ab 2328#, c-format
2329msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2330msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
dc738e7a 2331
3d1e70d3 2332#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
67f393ab 2333#, c-format
2334msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2335msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2336
3d1e70d3 2337#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
09d057db 2338#, fuzzy, c-format
09d057db 2339msgid "Sub-process %s received signal %u."
2340msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
2341
3d1e70d3 2342#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
67f393ab 2343#, c-format
2344msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2345msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2346
3d1e70d3 2347#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
67f393ab 2348#, c-format
2349msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2350msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2351
3d1e70d3 2352#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
67f393ab 2353#, c-format
2354msgid "Could not open file %s"
2355msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2356
3d1e70d3 2357#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
67f393ab 2358#, c-format
2359msgid "read, still have %lu to read but none left"
2360msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2361
3d1e70d3 2362#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
67f393ab 2363#, c-format
2364msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2365msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2366
3d1e70d3 2367#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
67f393ab 2368msgid "Problem closing the file"
2369msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
89409d33 2370
3d1e70d3 2371#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
67f393ab 2372msgid "Problem unlinking the file"
2373msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
89409d33 2374
3d1e70d3 2375#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
67f393ab 2376msgid "Problem syncing the file"
2377msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2378
09d057db 2379#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
67f393ab 2380msgid "Empty package cache"
2381msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2382
09d057db 2383#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
67f393ab 2384msgid "The package cache file is corrupted"
2385msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2386
09d057db 2387#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
67f393ab 2388msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2389msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2390
09d057db 2391#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
de5a560a 2392#, c-format
67f393ab 2393msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2394msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2395
09d057db 2396#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2397msgid "The package cache was built for a different architecture"
2398msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2399
09d057db 2400#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2401msgid "Depends"
2402msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2403
09d057db 2404#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2405msgid "PreDepends"
2406msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2407
09d057db 2408#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2409msgid "Suggests"
2410msgstr "Suggesties"
89409d33 2411
09d057db 2412#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2413msgid "Recommends"
2414msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2415
09d057db 2416#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2417msgid "Conflicts"
2418msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2419
09d057db 2420#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2421msgid "Replaces"
2422msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2423
09d057db 2424#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2425msgid "Obsoletes"
2426msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2427
09d057db 2428#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2429msgid "Breaks"
0e30d1ec 2430msgstr "Breekt"
dc738e7a 2431
09d057db 2432#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2433msgid "Enhances"
2434msgstr ""
2435
2436#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2437msgid "important"
2438msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2439
09d057db 2440#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2441msgid "required"
2442msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2443
09d057db 2444#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2445msgid "standard"
2446msgstr "standaard"
4948a1ba 2447
09d057db 2448#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2449msgid "optional"
2450msgstr "optioneel"
4948a1ba 2451
09d057db 2452#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2453msgid "extra"
2454msgstr "extra"
dc738e7a 2455
09d057db 2456#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
67f393ab 2457msgid "Building dependency tree"
2458msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2459
09d057db 2460#: apt-pkg/depcache.cc:124
67f393ab 2461msgid "Candidate versions"
2462msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2463
09d057db 2464#: apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2465msgid "Dependency generation"
2466msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2467
3d1e70d3 2468#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
67f393ab 2469msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2470msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2471
3d1e70d3 2472#: apt-pkg/depcache.cc:223
0e30d1ec 2473#, c-format
67f393ab 2474msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2475msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2476
3d1e70d3 2477#: apt-pkg/depcache.cc:229
0e30d1ec 2478#, c-format
67f393ab 2479msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2480msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2481
0e1423ae 2482#: apt-pkg/tagfile.cc:102
67f393ab 2483#, c-format
2484msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2485msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2486
0e1423ae 2487#: apt-pkg/tagfile.cc:189
dc738e7a 2488#, c-format
67f393ab 2489msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2490msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2491
0e1423ae 2492#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
fb5ebcfa 2493#, c-format
67f393ab 2494msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2495msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2496
0e1423ae 2497#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
dc738e7a 2498#, c-format
67f393ab 2499msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2500msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2501
0e1423ae 2502#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
a066913e 2503#, c-format
67f393ab 2504msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2505msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2506
0e1423ae 2507#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
dc738e7a 2508#, c-format
67f393ab 2509msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2510msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2511
0e1423ae 2512#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
dc738e7a 2513#, c-format
67f393ab 2514msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2515msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2516
3d1e70d3 2517#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
67f393ab 2518#, c-format
2519msgid "Opening %s"
2520msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2521
3d1e70d3 2522#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
67f393ab 2523#, c-format
2524msgid "Line %u too long in source list %s."
2525msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2526
3d1e70d3 2527#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
dc738e7a 2528#, c-format
67f393ab 2529msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2530msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2531
3d1e70d3 2532#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
67f393ab 2533#, c-format
2534msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2535msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2536
3d1e70d3 2537#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
67f393ab 2538#, c-format
2539msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2540msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"
dc738e7a 2541
66a9a58e 2542#: apt-pkg/packagemanager.cc:436
dc738e7a 2543#, c-format
67f393ab 2544msgid ""
2545"This installation run will require temporarily removing the essential "
2546"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2547"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2548msgstr ""
0e30d1ec 2549"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2550"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2551"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2552"te activeren."
dc738e7a 2553
0e1423ae 2554#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
67f393ab 2555#, c-format
2556msgid "Index file type '%s' is not supported"
2557msgstr "Indexbestandtype '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2558
08f8455c 2559#: apt-pkg/algorithms.cc:248
67f393ab 2560#, c-format
2561msgid ""
2562"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2563msgstr ""
0e30d1ec 2564"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2565"gevonden worden."
3c4a4974 2566
3d1e70d3 2567#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
de5a560a 2568msgid ""
67f393ab 2569"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2570"held packages."
de5a560a 2571msgstr ""
67f393ab 2572"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2573"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2574
3d1e70d3 2575#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
67f393ab 2576msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2577msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2578
3d1e70d3 2579#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
ab231908
OS
2580msgid ""
2581"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2582"used instead."
2583msgstr ""
2584"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2585"zijn oudere versies van gebruikt."
2586
09d057db 2587#: apt-pkg/acquire.cc:60
67f393ab 2588#, c-format
2589msgid "Lists directory %spartial is missing."
2590msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2591
09d057db 2592#: apt-pkg/acquire.cc:64
67f393ab 2593#, c-format
2594msgid "Archive directory %spartial is missing."
2595msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2596
67f393ab 2597#. only show the ETA if it makes sense
2598#. two days
3d1e70d3 2599#: apt-pkg/acquire.cc:826
dc738e7a 2600#, c-format
67f393ab 2601msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2602msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2603
3d1e70d3 2604#: apt-pkg/acquire.cc:828
dc738e7a 2605#, c-format
67f393ab 2606msgid "Retrieving file %li of %li"
2607msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2608
0e1423ae 2609#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
dc738e7a 2610#, c-format
67f393ab 2611msgid "The method driver %s could not be found."
2612msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2613
0e1423ae 2614#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
de5a560a 2615#, c-format
67f393ab 2616msgid "Method %s did not start correctly"
2617msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2618
8e947fe1 2619#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
67f393ab 2620#, c-format
2621msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2622msgstr ""
2623"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2624"'enter' te drukken."
89409d33 2625
3d1e70d3 2626#: apt-pkg/init.cc:132
67f393ab 2627#, c-format
2628msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2629msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2630
3d1e70d3 2631#: apt-pkg/init.cc:148
67f393ab 2632msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2633msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2634
3d1e70d3 2635#: apt-pkg/clean.cc:56
89409d33 2636#, c-format
67f393ab 2637msgid "Unable to stat %s."
2638msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2639
0e1423ae 2640#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2641msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2642msgstr ""
67f393ab 2643"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient minstens 1 bron-URI te bevatten"
89409d33 2644
ab231908 2645#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2646msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2647msgstr ""
2648"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2649"geopend worden."
4948a1ba 2650
ab231908 2651#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2652msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2653msgstr ""
2654"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2655
3d1e70d3 2656#: apt-pkg/policy.cc:347
09d057db 2657#, fuzzy, c-format
09d057db 2658msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
67f393ab 2659msgstr "Ongeldige record in het voorkeurenbestand, geen 'Package'-koptekst"
2660
3d1e70d3 2661#: apt-pkg/policy.cc:369
89409d33 2662#, c-format
67f393ab 2663msgid "Did not understand pin type %s"
2664msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2665
3d1e70d3 2666#: apt-pkg/policy.cc:377
67f393ab 2667msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2668msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2669
3d1e70d3 2670#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
67f393ab 2671msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2672msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2673
3d1e70d3 2674#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
89409d33 2675#, c-format
67f393ab 2676msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2677msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
89409d33 2678
3d1e70d3 2679#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
89409d33 2680#, c-format
67f393ab 2681msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2682msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
89409d33 2683
3d1e70d3 2684#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
0e30d1ec 2685#, c-format
0e1423ae 2686msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
0e30d1ec 2687msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2688
3d1e70d3 2689#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
89409d33 2690#, c-format
67f393ab 2691msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2692msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
2693
3d1e70d3 2694#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
67f393ab 2695#, c-format
2696msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2697msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
89409d33 2698
3d1e70d3 2699#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
89409d33 2700#, c-format
67f393ab 2701msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2702msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
89409d33 2703
3d1e70d3 2704#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
de5a560a 2705#, c-format
67f393ab 2706msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2707msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
4948a1ba 2708
3d1e70d3 2709#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
67f393ab 2710#, c-format
2711msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2712msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
89409d33 2713
3d1e70d3 2714#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
0e30d1ec 2715#, c-format
0e1423ae 2716msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
0e30d1ec 2717msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
89409d33 2718
3d1e70d3 2719#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
67f393ab 2720msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 2721msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 2722
3d1e70d3 2723#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
67f393ab 2724msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 2725msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 2726
3d1e70d3 2727#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
67f393ab 2728msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 2729msgstr ""
2730"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2731"overschreden."
89409d33 2732
3d1e70d3 2733#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
67f393ab 2734msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 2735msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 2736
3d1e70d3 2737#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
67f393ab 2738#, c-format
2739msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2740msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 2741
3d1e70d3 2742#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
67f393ab 2743#, c-format
2744msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2745msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
89409d33 2746
3d1e70d3 2747#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
67f393ab 2748#, c-format
2749msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2750msgstr ""
2751"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2752"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 2753
3d1e70d3 2754#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
67f393ab 2755#, c-format
2756msgid "Couldn't stat source package list %s"
2757msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 2758
3d1e70d3 2759#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
67f393ab 2760msgid "Collecting File Provides"
2761msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 2762
3d1e70d3 2763#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
67f393ab 2764msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 2765msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 2766
3d1e70d3 2767#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
de5a560a 2768#, c-format
67f393ab 2769msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 2770msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 2771
3d1e70d3 2772#: apt-pkg/acquire-item.cc:395
67f393ab 2773msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 2774msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 2775
3d1e70d3 2776#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
0e1423ae 2777msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 2778msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 2779
3d1e70d3 2780#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
67f393ab 2781msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 2782msgstr ""
67f393ab 2783"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 2784
3d1e70d3 2785#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
67f393ab 2786#, c-format
b9a12eec 2787msgid ""
67f393ab 2788"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2789"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 2790msgstr ""
67f393ab 2791"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2792"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 2793
3d1e70d3 2794#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
67f393ab 2795#, c-format
b9a12eec 2796msgid ""
67f393ab 2797"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2798"manually fix this package."
b9a12eec 2799msgstr ""
67f393ab 2800"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2801"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 2802
3d1e70d3 2803#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
67f393ab 2804#, c-format
b9a12eec 2805msgid ""
67f393ab 2806"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 2807msgstr ""
67f393ab 2808"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
2809"pakket %s."
89409d33 2810
3d1e70d3 2811#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
67f393ab 2812msgid "Size mismatch"
2813msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 2814
09d057db 2815#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2816#, fuzzy, c-format
09d057db 2817msgid "Unable to parse Release file %s"
2818msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
2819
2820#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2821#, fuzzy, c-format
09d057db 2822msgid "No sections in Release file %s"
2823msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
2824
2825#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2826#, c-format
2827msgid "No Hash entry in Release file %s"
2828msgstr ""
2829
67f393ab 2830#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2831#, c-format
2832msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2833msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 2834
3d1e70d3 2835#: apt-pkg/cdrom.cc:525
67f393ab 2836#, c-format
2837msgid ""
2838"Using CD-ROM mount point %s\n"
2839"Mounting CD-ROM\n"
2840msgstr ""
2841"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
2842"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 2843
3d1e70d3 2844#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
67f393ab 2845msgid "Identifying.. "
2846msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 2847
3d1e70d3 2848#: apt-pkg/cdrom.cc:559
0e1423ae 2849#, c-format
2850msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 2851msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 2852
3d1e70d3 2853#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
0e1423ae 2854msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 2855msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 2856
3d1e70d3 2857#: apt-pkg/cdrom.cc:585
67f393ab 2858#, c-format
2859msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2860msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 2861
3d1e70d3 2862#: apt-pkg/cdrom.cc:603
67f393ab 2863msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2864msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 2865
3d1e70d3 2866#: apt-pkg/cdrom.cc:607
67f393ab 2867msgid "Waiting for disc...\n"
2868msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 2869
67f393ab 2870#. Mount the new CDROM
3d1e70d3 2871#: apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 2872msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2873msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 2874
3d1e70d3 2875#: apt-pkg/cdrom.cc:633
67f393ab 2876msgid "Scanning disc for index files..\n"
2877msgstr "Er wordt gescant voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 2878
3d1e70d3 2879#: apt-pkg/cdrom.cc:673
0e30d1ec 2880#, c-format
67f393ab 2881msgid ""
93730c1c 2882"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2883"zu signatures\n"
0e30d1ec 2884msgstr ""
2885"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
2886"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 2887
3d1e70d3 2888#: apt-pkg/cdrom.cc:684
09d057db 2889msgid ""
2890"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2891"wrong architecture?"
2892msgstr ""
2893
3d1e70d3 2894#: apt-pkg/cdrom.cc:710
0e30d1ec 2895#, c-format
67f393ab 2896msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 2897msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 2898
3d1e70d3 2899#: apt-pkg/cdrom.cc:739
67f393ab 2900msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2901msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 2902
3d1e70d3 2903#: apt-pkg/cdrom.cc:755
de5a560a 2904#, c-format
67f393ab 2905msgid ""
2906"This disc is called: \n"
2907"'%s'\n"
2908msgstr ""
2909"De schijf heet:\n"
2910"'%s'\n"
1b5a6222 2911
3d1e70d3 2912#: apt-pkg/cdrom.cc:759
67f393ab 2913msgid "Copying package lists..."
2914msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
2915
3d1e70d3 2916#: apt-pkg/cdrom.cc:785
67f393ab 2917msgid "Writing new source list\n"
2918msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
2919
3d1e70d3 2920#: apt-pkg/cdrom.cc:794
67f393ab 2921msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2922msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
2923
3d1e70d3 2924#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
de5a560a 2925#, c-format
67f393ab 2926msgid "Wrote %i records.\n"
2927msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 2928
3d1e70d3 2929#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
1b5a6222 2930#, c-format
67f393ab 2931msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2932msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 2933
3d1e70d3 2934#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
de5a560a 2935#, c-format
67f393ab 2936msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2937msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 2938
3d1e70d3 2939#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
de5a560a 2940#, c-format
67f393ab 2941msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2942msgstr ""
2943"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
2944"bestanden\n"
1b5a6222 2945
08f8455c 2946#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2947#, fuzzy, c-format
2948msgid "Installing %s"
2949msgstr "%s is geïnstalleerd"
2950
66a9a58e 2951#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
08f8455c 2952#, c-format
2953msgid "Configuring %s"
2954msgstr "%s wordt geconfigureerd"
2955
66a9a58e 2956#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
08f8455c 2957#, c-format
2958msgid "Removing %s"
2959msgstr "%s wordt verwijderd"
2960
2961#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2962#, c-format
2963msgid "Running post-installation trigger %s"
2964msgstr ""
2965
66a9a58e 2966#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
0e30d1ec 2967#, c-format
0e1423ae 2968msgid "Directory '%s' missing"
0e30d1ec 2969msgstr "Map '%s' is afwezig."
0e1423ae 2970
66a9a58e 2971#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653
67f393ab 2972#, c-format
2973msgid "Preparing %s"
2974msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 2975
66a9a58e 2976#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
67f393ab 2977#, c-format
2978msgid "Unpacking %s"
2979msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 2980
66a9a58e 2981#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659
1b5a6222 2982#, c-format
67f393ab 2983msgid "Preparing to configure %s"
2984msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 2985
66a9a58e 2986#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
1b5a6222 2987#, c-format
67f393ab 2988msgid "Installed %s"
0e30d1ec 2989msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 2990
66a9a58e 2991#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666
1b5a6222 2992#, c-format
67f393ab 2993msgid "Preparing for removal of %s"
2994msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 2995
66a9a58e 2996#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
a066913e 2997#, c-format
67f393ab 2998msgid "Removed %s"
2999msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3000
66a9a58e 3001#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673
a066913e 3002#, c-format
67f393ab 3003msgid "Preparing to completely remove %s"
3004msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3005
66a9a58e 3006#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
67f393ab 3007#, c-format
3008msgid "Completely removed %s"
3009msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3010
66a9a58e 3011#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
0e1423ae 3012msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3013msgstr ""
0e30d1ec 3014"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3015"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 3016
66a9a58e 3017#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
09d057db 3018msgid "Running dpkg"
3019msgstr ""
3020
3021#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
3022#, c-format
3023msgid ""
3024"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3025"it?"
3026msgstr ""
3027
3028#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
3029#, fuzzy, c-format
09d057db 3030msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3031msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
3032
3033#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
3034msgid ""
3035"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
3036"the problem. "
3037msgstr ""
3038
8e947fe1 3039#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
3040msgid "Not locked"
3041msgstr ""
3042
67f393ab 3043#: methods/rred.cc:219
67f393ab 3044msgid "Could not patch file"
0e30d1ec 3045msgstr "Kon bestand niet patchen"
3c4a4974 3046
0e1423ae 3047#: methods/rsh.cc:330
3048msgid "Connection closed prematurely"
3049msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
6c0bed9d 3050
09d057db 3051#~ msgid "%4i %s\n"
3052#~ msgstr "%4i %s\n"
3053
3054#~ msgid "Processing triggers for %s"
3055#~ msgstr "Fout bij het verwerken van triggers voor %s"
3056
6c0bed9d 3057#~ msgid ""
3058#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3059#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3060#~ "that package should be filed."
3061#~ msgstr ""
3062#~ "Aangezien u slechts een enkele opdracht gegeven hebt is het zeer \n"
3063#~ "waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n"
3064#~ "best een foutrapport indienen voor dit pakket."