]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
Slovak translation updated
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
a066913e 1# advanced package transfer - apt message translation catalog
2# guus sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
3# jochem berends <j@jochem.net>, 2002.
4# wannes soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
89409d33
AL
5#
6msgid ""
7msgstr ""
b9a12eec 8"Project-Id-Version: apt\n"
853a9681 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8e947fe1 10"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n"
0e30d1ec 11"PO-Revision-Date: 2008-05-05 18:39+0200\n"
12"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
b9a12eec 13"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
89409d33 14"MIME-Version: 1.0\n"
0e30d1ec 15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
89409d33 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e30d1ec 17"X-Poedit-Language: Dutch\n"
89409d33 18
67f393ab 19#: cmdline/apt-cache.cc:143
89409d33 20#, c-format
67f393ab 21msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
22msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 23
67f393ab 24#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
25#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
26#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
89409d33 27#, c-format
67f393ab 28msgid "Unable to locate package %s"
29msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
89409d33 30
67f393ab 31#: cmdline/apt-cache.cc:247
12bffed7 32msgid "Total package names: "
67f393ab 33msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 34
67f393ab 35#: cmdline/apt-cache.cc:287
36msgid " Normal packages: "
37msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 38
67f393ab 39#: cmdline/apt-cache.cc:288
40msgid " Pure virtual packages: "
41msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 42
67f393ab 43#: cmdline/apt-cache.cc:289
44msgid " Single virtual packages: "
45msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 46
67f393ab 47#: cmdline/apt-cache.cc:290
48msgid " Mixed virtual packages: "
49msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 50
67f393ab 51#: cmdline/apt-cache.cc:291
52msgid " Missing: "
53msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 54
67f393ab 55#: cmdline/apt-cache.cc:293
56msgid "Total distinct versions: "
57msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 58
67f393ab 59#: cmdline/apt-cache.cc:295
12bffed7 60msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 61msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 62
67f393ab 63#: cmdline/apt-cache.cc:297
64msgid "Total dependencies: "
65msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 66
67f393ab 67#: cmdline/apt-cache.cc:300
68msgid "Total ver/file relations: "
69msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 70
67f393ab 71#: cmdline/apt-cache.cc:302
67f393ab 72msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 73msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 74
67f393ab 75#: cmdline/apt-cache.cc:304
76msgid "Total Provides mappings: "
77msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 78
67f393ab 79#: cmdline/apt-cache.cc:316
80msgid "Total globbed strings: "
81msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 82
67f393ab 83#: cmdline/apt-cache.cc:330
84msgid "Total dependency version space: "
85msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 86
67f393ab 87#: cmdline/apt-cache.cc:335
88msgid "Total slack space: "
89msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 90
67f393ab 91#: cmdline/apt-cache.cc:343
92msgid "Total space accounted for: "
93msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 94
67f393ab 95#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
98msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 99
67f393ab 100#: cmdline/apt-cache.cc:1293
101msgid "You must give exactly one pattern"
0e30d1ec 102msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
89409d33 103
67f393ab 104#: cmdline/apt-cache.cc:1447
105msgid "No packages found"
106msgstr "Geen pakketten gevonden"
89409d33 107
67f393ab 108#: cmdline/apt-cache.cc:1524
109msgid "Package files:"
110msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 111
67f393ab 112#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
113msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 115
67f393ab 116#: cmdline/apt-cache.cc:1532
117#, c-format
118msgid "%4i %s\n"
119msgstr "%4i %s\n"
89409d33 120
67f393ab 121#. Show any packages have explicit pins
122#: cmdline/apt-cache.cc:1544
123msgid "Pinned packages:"
124msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 125
67f393ab 126#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
127msgid "(not found)"
128msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 129
67f393ab 130#. Installed version
131#: cmdline/apt-cache.cc:1577
132msgid " Installed: "
0e30d1ec 133msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 134
67f393ab 135#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
136msgid "(none)"
137msgstr "(geen)"
89409d33 138
67f393ab 139#. Candidate Version
140#: cmdline/apt-cache.cc:1584
141msgid " Candidate: "
142msgstr " Kandidaat: "
89409d33 143
67f393ab 144#: cmdline/apt-cache.cc:1594
145msgid " Package pin: "
146msgstr " Pakketpin: "
648bb618 147
67f393ab 148#. Show the priority tables
149#: cmdline/apt-cache.cc:1603
150msgid " Version table:"
151msgstr " Versietabel:"
648bb618 152
67f393ab 153#: cmdline/apt-cache.cc:1618
de5a560a 154#, c-format
67f393ab 155msgid " %4i %s\n"
156msgstr " %4i %s\n"
568dc798 157
67f393ab 158#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 159#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
8e947fe1 160#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
0e30d1ec 161#, c-format
0e1423ae 162msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 163msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 164
67f393ab 165#: cmdline/apt-cache.cc:1721
6c0bed9d 166#, fuzzy
67f393ab 167msgid ""
168"Usage: apt-cache [options] command\n"
169" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
170" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
171" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
172"\n"
173"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
174"cache files, and query information from them\n"
175"\n"
176"Commands:\n"
177" add - Add a package file to the source cache\n"
178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203msgstr ""
204"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
205" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
206" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
207" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
208"\n"
209"apt-cache is een laagniveau-hulpmiddel waarmee u de binaire\n"
210"cachebestanden van apt kunt manipuleren, en informatie\n"
211"daaruit kunt opvragen.\n"
212"Opdrachten:\n"
213" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n"
214" gencaches - Bouw zowel het pakket- als de broncache\n"
215" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
216" showsrc - Toon bronrecords\n"
217" stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
218" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
219" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n"
220" unmet - Toon niet voldane vereisten\n"
221" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n"
222" show - Toon een leesbaar dossier voor het pakket\n"
223" depends - Toon de vereisten voor een pakket\n"
224" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
225" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten\n"
6c0bed9d 226" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz\n"
67f393ab 227" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n"
228" policy - Toon beleidsinstellingen\n"
229"\n"
230"Opties:\n"
231" -h Deze hulptekst.\n"
232" -p=? De pakketcache.\n"
233" -s=? De broncache.\n"
234" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
235" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor unmet opdracht.\n"
236" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
237" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
238"\n"
239"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
568dc798 240
67f393ab 241#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
242msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
243msgstr ""
244"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, zoals 'Debian 2.1r1 Schijf 1'"
de5a560a 245
67f393ab 246#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
247msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
248msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 249
67f393ab 250#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
251msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
252msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 253
67f393ab 254#: cmdline/apt-config.cc:41
255msgid "Arguments not in pairs"
256msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 257
67f393ab 258#: cmdline/apt-config.cc:76
259msgid ""
260"Usage: apt-config [options] command\n"
261"\n"
262"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
263"\n"
264"Commands:\n"
265" shell - Shell mode\n"
266" dump - Show the configuration\n"
267"\n"
268"Options:\n"
269" -h This help text.\n"
270" -c=? Read this configuration file\n"
271" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
272msgstr ""
273"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
274"\n"
275"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
276"lezen\n"
277"\n"
278"Opdrachten:\n"
279" shell - Shell modus\n"
280" dump - Toon de configuratie\n"
281"\n"
282"Opties:\n"
283" -h Deze hulptekst.\n"
284" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
285" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 286
67f393ab 287#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
568dc798 288#, c-format
67f393ab 289msgid "%s not a valid DEB package."
290msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
568dc798 291
67f393ab 292#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
293msgid ""
294"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
295"\n"
296"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
297"from debian packages\n"
298"\n"
299"Options:\n"
300" -h This help text\n"
301" -t Set the temp dir\n"
302" -c=? Read this configuration file\n"
303" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
304msgstr ""
305"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
306"\n"
307"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
308"sjablooninformatie\n"
309"uit Debian pakketten te halen.\n"
310"\n"
311"Opties:\n"
312" -h Deze hulptekst.\n"
313" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
314" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
315" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 316
08f8455c 317#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
de5a560a 318#, c-format
67f393ab 319msgid "Unable to write to %s"
320msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
568dc798 321
67f393ab 322#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
323msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
0e30d1ec 324msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
568dc798 325
0e1423ae 326#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 327msgid "Package extension list is too long"
328msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
de5a560a 329
0e1423ae 330#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
331#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
332#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
de5a560a 333#, c-format
67f393ab 334msgid "Error processing directory %s"
335msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
de5a560a 336
0e1423ae 337#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 338msgid "Source extension list is too long"
339msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
568dc798 340
0e1423ae 341#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 342msgid "Error writing header to contents file"
343msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
568dc798 344
0e1423ae 345#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
568dc798 346#, c-format
67f393ab 347msgid "Error processing contents %s"
348msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
38fd54f1 349
0e1423ae 350#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
edae3167 351msgid ""
67f393ab 352"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
353"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
354" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
355" contents path\n"
356" release path\n"
357" generate config [groups]\n"
358" clean config\n"
359"\n"
360"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
361"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
362"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
363"\n"
364"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
365"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
366"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
367"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
368"\n"
369"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
370"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
371"\n"
372"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
373"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
374"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
375"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
376"Debian archive:\n"
377" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
378" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
379"\n"
380"Options:\n"
381" -h This help text\n"
382" --md5 Control MD5 generation\n"
383" -s=? Source override file\n"
384" -q Quiet\n"
385" -d=? Select the optional caching database\n"
386" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
387" --contents Control contents file generation\n"
388" -c=? Read this configuration file\n"
389" -o=? Set an arbitrary configuration option"
390msgstr ""
391"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
392"\n"
393"Commandos': packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
394" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
395" contents <pad>\n"
396" release <pad>\n"
397" generate config [groepen]\n"
398" clean config\n"
399"\n"
400"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
0e30d1ec 401"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
67f393ab 402"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
403"dpkg-scansources\n"
404"\n"
405"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
406"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
407"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
408"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
409"worden.\n"
410"\n"
411"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
412"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
413"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
414"\n"
415"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
416"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
417"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
418"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
419"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
420"archief:\n"
421" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
422" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
423"\n"
424"Opties:\n"
425" -h Deze hulptekst\n"
426" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
427" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
428" -q Stille uitvoer\n"
429" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
430" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
431" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
432" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
433" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
568dc798 434
0e1423ae 435#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 436msgid "No selections matched"
437msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
568dc798 438
0e1423ae 439#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
de5a560a 440#, c-format
67f393ab 441msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
442msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
568dc798 443
0e1423ae 444#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 445#, c-format
446msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
447msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
568dc798 448
0e1423ae 449#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 450#, c-format
451msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
452msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
568dc798 453
0e1423ae 454#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 455msgid ""
456"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
457"remove and re-create the database."
de5a560a 458msgstr ""
67f393ab 459"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie, van "
460"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
568dc798 461
0e1423ae 462#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 463#, c-format
464msgid "Unable to open DB file %s: %s"
465msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
568dc798 466
0e1423ae 467#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
468#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 469#, c-format
470msgid "Failed to stat %s"
471msgstr "Status opvragen van %s is mislukt"
568dc798 472
0e1423ae 473#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 474msgid "Archive has no control record"
475msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
568dc798 476
0e1423ae 477#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 478msgid "Unable to get a cursor"
479msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
568dc798 480
0e1423ae 481#: ftparchive/writer.cc:76
67f393ab 482#, c-format
483msgid "W: Unable to read directory %s\n"
484msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
568dc798 485
0e1423ae 486#: ftparchive/writer.cc:81
67f393ab 487#, c-format
488msgid "W: Unable to stat %s\n"
489msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
568dc798 490
0e1423ae 491#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 492msgid "E: "
493msgstr "F: "
568dc798 494
0e1423ae 495#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 496msgid "W: "
497msgstr "W: "
568dc798 498
0e1423ae 499#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 500msgid "E: Errors apply to file "
501msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
edae3167 502
0e1423ae 503#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
67f393ab 504#, c-format
505msgid "Failed to resolve %s"
506msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
edae3167 507
0e1423ae 508#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 509msgid "Tree walking failed"
510msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
1b5a6222 511
0e1423ae 512#: ftparchive/writer.cc:195
67f393ab 513#, c-format
514msgid "Failed to open %s"
515msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 516
0e1423ae 517#: ftparchive/writer.cc:254
67f393ab 518#, c-format
519msgid " DeLink %s [%s]\n"
520msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
568dc798 521
0e1423ae 522#: ftparchive/writer.cc:262
568dc798 523#, c-format
67f393ab 524msgid "Failed to readlink %s"
525msgstr "Uitvoeren van readlink op %s is mislukt"
568dc798 526
0e1423ae 527#: ftparchive/writer.cc:266
568dc798 528#, c-format
67f393ab 529msgid "Failed to unlink %s"
530msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
568dc798 531
0e1423ae 532#: ftparchive/writer.cc:273
568dc798 533#, c-format
67f393ab 534msgid "*** Failed to link %s to %s"
535msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
568dc798 536
0e1423ae 537#: ftparchive/writer.cc:283
568dc798 538#, c-format
67f393ab 539msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
540msgstr " Ontlinklimiet van %sB is bereikt.\n"
568dc798 541
0e1423ae 542#: ftparchive/writer.cc:387
67f393ab 543msgid "Archive had no package field"
544msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
568dc798 545
0e1423ae 546#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
568dc798 547#, c-format
67f393ab 548msgid " %s has no override entry\n"
549msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
568dc798 550
0e1423ae 551#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
de5a560a 552#, c-format
67f393ab 553msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
554msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
568dc798 555
0e1423ae 556#: ftparchive/writer.cc:620
de5a560a 557#, c-format
67f393ab 558msgid " %s has no source override entry\n"
559msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
568dc798 560
0e1423ae 561#: ftparchive/writer.cc:624
de5a560a 562#, c-format
67f393ab 563msgid " %s has no binary override entry either\n"
564msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
568dc798 565
0e1423ae 566#: ftparchive/contents.cc:321
568dc798 567#, c-format
67f393ab 568msgid "Internal error, could not locate member %s"
569msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
568dc798 570
0e1423ae 571#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 572msgid "realloc - Failed to allocate memory"
573msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
574
0e1423ae 575#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 576#, c-format
67f393ab 577msgid "Unable to open %s"
578msgstr "Kan %s niet openen"
568dc798 579
0e1423ae 580#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 581#, c-format
67f393ab 582msgid "Malformed override %s line %lu #1"
583msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
568dc798 584
0e1423ae 585#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 586#, c-format
67f393ab 587msgid "Malformed override %s line %lu #2"
588msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
568dc798 589
0e1423ae 590#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
de5a560a 591#, c-format
67f393ab 592msgid "Malformed override %s line %lu #3"
593msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
568dc798 594
0e1423ae 595#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 596#, c-format
67f393ab 597msgid "Failed to read the override file %s"
598msgstr "Voorrangsbestand %s kon niet gelezen worden"
568dc798 599
0e1423ae 600#: ftparchive/multicompress.cc:72
568dc798 601#, c-format
67f393ab 602msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
603msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
568dc798 604
0e1423ae 605#: ftparchive/multicompress.cc:102
568dc798 606#, c-format
67f393ab 607msgid "Compressed output %s needs a compression set"
608msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
568dc798 609
0e1423ae 610#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 611msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
612msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
568dc798 613
0e1423ae 614#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 615msgid "Failed to create FILE*"
616msgstr "Aanmaken FILE* is mislukt"
568dc798 617
0e1423ae 618#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 619msgid "Failed to fork"
620msgstr "Vorken van proces is mislukt"
568dc798 621
0e1423ae 622#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 623msgid "Compress child"
624msgstr "Comprimeer kind"
568dc798 625
0e1423ae 626#: ftparchive/multicompress.cc:235
de5a560a 627#, c-format
67f393ab 628msgid "Internal error, failed to create %s"
629msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
568dc798 630
0e1423ae 631#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 632msgid "Failed to create subprocess IPC"
633msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
568dc798 634
0e1423ae 635#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 636msgid "Failed to exec compressor "
637msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
568dc798 638
0e1423ae 639#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 640msgid "decompressor"
641msgstr "decompressor"
568dc798 642
0e1423ae 643#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 644msgid "IO to subprocess/file failed"
645msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
568dc798 646
0e1423ae 647#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 648msgid "Failed to read while computing MD5"
649msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
568dc798 650
0e1423ae 651#: ftparchive/multicompress.cc:472
de5a560a 652#, c-format
67f393ab 653msgid "Problem unlinking %s"
654msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
568dc798 655
0e1423ae 656#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
de5a560a 657#, c-format
67f393ab 658msgid "Failed to rename %s to %s"
659msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 660
0e1423ae 661#: cmdline/apt-get.cc:124
67f393ab 662msgid "Y"
663msgstr "J"
568dc798 664
8e947fe1 665#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658
de5a560a 666#, c-format
67f393ab 667msgid "Regex compilation error - %s"
668msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 669
0e1423ae 670#: cmdline/apt-get.cc:241
67f393ab 671msgid "The following packages have unmet dependencies:"
672msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 673
0e1423ae 674#: cmdline/apt-get.cc:331
568dc798 675#, c-format
67f393ab 676msgid "but %s is installed"
0e30d1ec 677msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
568dc798 678
0e1423ae 679#: cmdline/apt-get.cc:333
de5a560a 680#, c-format
67f393ab 681msgid "but %s is to be installed"
0e30d1ec 682msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 683
0e1423ae 684#: cmdline/apt-get.cc:340
67f393ab 685msgid "but it is not installable"
686msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 687
0e1423ae 688#: cmdline/apt-get.cc:342
67f393ab 689msgid "but it is a virtual package"
690msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 691
0e1423ae 692#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 693msgid "but it is not installed"
0e30d1ec 694msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 695
0e1423ae 696#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 697msgid "but it is not going to be installed"
0e30d1ec 698msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 699
0e1423ae 700#: cmdline/apt-get.cc:350
67f393ab 701msgid " or"
702msgstr " of"
de5a560a 703
0e1423ae 704#: cmdline/apt-get.cc:379
67f393ab 705msgid "The following NEW packages will be installed:"
0e30d1ec 706msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
de5a560a 707
0e1423ae 708#: cmdline/apt-get.cc:405
67f393ab 709msgid "The following packages will be REMOVED:"
710msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
de5a560a 711
0e1423ae 712#: cmdline/apt-get.cc:427
67f393ab 713msgid "The following packages have been kept back:"
714msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
de5a560a 715
0e1423ae 716#: cmdline/apt-get.cc:448
67f393ab 717msgid "The following packages will be upgraded:"
718msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
de5a560a 719
0e1423ae 720#: cmdline/apt-get.cc:469
67f393ab 721msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
722msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
de5a560a 723
0e1423ae 724#: cmdline/apt-get.cc:489
67f393ab 725msgid "The following held packages will be changed:"
726msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 727
0e1423ae 728#: cmdline/apt-get.cc:542
67f393ab 729#, c-format
730msgid "%s (due to %s) "
731msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 732
0e1423ae 733#: cmdline/apt-get.cc:550
67f393ab 734msgid ""
735"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
736"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
737msgstr ""
0e30d1ec 738"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
67f393ab 739"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 740
0e1423ae 741#: cmdline/apt-get.cc:581
67f393ab 742#, c-format
743msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
0e30d1ec 744msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 745
0e1423ae 746#: cmdline/apt-get.cc:585
67f393ab 747#, c-format
748msgid "%lu reinstalled, "
0e30d1ec 749msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 750
0e1423ae 751#: cmdline/apt-get.cc:587
67f393ab 752#, c-format
753msgid "%lu downgraded, "
754msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 755
0e1423ae 756#: cmdline/apt-get.cc:589
67f393ab 757#, c-format
758msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
759msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
568dc798 760
0e1423ae 761#: cmdline/apt-get.cc:593
67f393ab 762#, c-format
763msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
0e30d1ec 764msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 765
0e1423ae 766#: cmdline/apt-get.cc:667
67f393ab 767msgid "Correcting dependencies..."
768msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 769
0e1423ae 770#: cmdline/apt-get.cc:670
67f393ab 771msgid " failed."
772msgstr " mislukt."
1b5a6222 773
0e1423ae 774#: cmdline/apt-get.cc:673
67f393ab 775msgid "Unable to correct dependencies"
776msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 777
0e1423ae 778#: cmdline/apt-get.cc:676
67f393ab 779msgid "Unable to minimize the upgrade set"
780msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 781
0e1423ae 782#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 783msgid " Done"
784msgstr " Klaar"
1b5a6222 785
0e1423ae 786#: cmdline/apt-get.cc:682
67f393ab 787msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
788msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 789
0e1423ae 790#: cmdline/apt-get.cc:685
67f393ab 791msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
792msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 793
0e1423ae 794#: cmdline/apt-get.cc:707
67f393ab 795msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
796msgstr ""
0e30d1ec 797"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 798
0e1423ae 799#: cmdline/apt-get.cc:711
67f393ab 800msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 801msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 802
0e1423ae 803#: cmdline/apt-get.cc:718
67f393ab 804msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
805msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 806
0e1423ae 807#: cmdline/apt-get.cc:720
67f393ab 808msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 809msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 810
0e1423ae 811#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
67f393ab 812msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
813msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 814
0e1423ae 815#: cmdline/apt-get.cc:773
67f393ab 816msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
817msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 818
0e1423ae 819#: cmdline/apt-get.cc:782
67f393ab 820msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
821msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 822
0e1423ae 823#: cmdline/apt-get.cc:793
67f393ab 824msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
825msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 826
8e947fe1 827#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032
67f393ab 828msgid "Unable to lock the download directory"
829msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
568dc798 830
8e947fe1 831#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326
ab231908 832#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 833msgid "The list of sources could not be read."
834msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
568dc798 835
0e1423ae 836#: cmdline/apt-get.cc:834
67f393ab 837msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
838msgstr ""
839"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
840"org te mailen"
3c4a4974 841
0e1423ae 842#: cmdline/apt-get.cc:839
568dc798 843#, c-format
67f393ab 844msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
845msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 846
0e1423ae 847#: cmdline/apt-get.cc:842
a066913e 848#, c-format
67f393ab 849msgid "Need to get %sB of archives.\n"
850msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 851
0e1423ae 852#: cmdline/apt-get.cc:847
0e30d1ec 853#, c-format
0e1423ae 854msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 855msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 856
0e1423ae 857#: cmdline/apt-get.cc:850
0e30d1ec 858#, c-format
0e1423ae 859msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 860msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 861
8e947fe1 862#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175
de5a560a 863#, c-format
67f393ab 864msgid "Couldn't determine free space in %s"
865msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 866
0e1423ae 867#: cmdline/apt-get.cc:871
de5a560a 868#, c-format
67f393ab 869msgid "You don't have enough free space in %s."
870msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 871
0e1423ae 872#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
67f393ab 873msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
874msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
875
0e1423ae 876#: cmdline/apt-get.cc:889
67f393ab 877msgid "Yes, do as I say!"
878msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 879
0e1423ae 880#: cmdline/apt-get.cc:891
568dc798 881#, c-format
de5a560a 882msgid ""
67f393ab 883"You are about to do something potentially harmful.\n"
884"To continue type in the phrase '%s'\n"
885" ?] "
568dc798 886msgstr ""
67f393ab 887"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
888"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
889" ?] "
568dc798 890
0e1423ae 891#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
67f393ab 892msgid "Abort."
893msgstr "Afbreken."
894
0e1423ae 895#: cmdline/apt-get.cc:912
67f393ab 896msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
897msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 898
8e947fe1 899#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349
568dc798 900#, c-format
67f393ab 901msgid "Failed to fetch %s %s\n"
902msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n"
568dc798 903
0e1423ae 904#: cmdline/apt-get.cc:1002
67f393ab 905msgid "Some files failed to download"
906msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
907
8e947fe1 908#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232
67f393ab 909msgid "Download complete and in download only mode"
910msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
911
0e1423ae 912#: cmdline/apt-get.cc:1009
de5a560a 913msgid ""
67f393ab 914"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
915"missing?"
de5a560a 916msgstr ""
67f393ab 917"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
918"fix-missing proberen?"
568dc798 919
0e1423ae 920#: cmdline/apt-get.cc:1013
67f393ab 921msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
922msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 923
0e1423ae 924#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 925msgid "Unable to correct missing packages."
926msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 927
0e1423ae 928#: cmdline/apt-get.cc:1019
67f393ab 929msgid "Aborting install."
930msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 931
0e1423ae 932#: cmdline/apt-get.cc:1053
568dc798 933#, c-format
67f393ab 934msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
935msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
de5a560a 936
0e1423ae 937#: cmdline/apt-get.cc:1063
de5a560a 938#, c-format
67f393ab 939msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
940msgstr ""
0e30d1ec 941"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
67f393ab 942"gevraagd.\n"
568dc798 943
0e1423ae 944#: cmdline/apt-get.cc:1081
568dc798 945#, c-format
67f393ab 946msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
0e30d1ec 947msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
568dc798 948
0e1423ae 949#: cmdline/apt-get.cc:1092
568dc798 950#, c-format
67f393ab 951msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
952msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
568dc798 953
0e1423ae 954#: cmdline/apt-get.cc:1104
67f393ab 955msgid " [Installed]"
0e30d1ec 956msgstr " [Geïnstalleerd]"
568dc798 957
0e1423ae 958#: cmdline/apt-get.cc:1109
67f393ab 959msgid "You should explicitly select one to install."
0e30d1ec 960msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
de5a560a 961
0e1423ae 962#: cmdline/apt-get.cc:1114
568dc798 963#, c-format
67f393ab 964msgid ""
965"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
966"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
967"is only available from another source\n"
de5a560a 968msgstr ""
67f393ab 969"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
970"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
971"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
568dc798 972
0e1423ae 973#: cmdline/apt-get.cc:1133
67f393ab 974msgid "However the following packages replace it:"
975msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
568dc798 976
0e1423ae 977#: cmdline/apt-get.cc:1136
67f393ab 978#, c-format
979msgid "Package %s has no installation candidate"
980msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
568dc798 981
0e1423ae 982#: cmdline/apt-get.cc:1156
67f393ab 983#, c-format
984msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
4948a1ba 985msgstr ""
67f393ab 986"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
4948a1ba 987
0e1423ae 988#: cmdline/apt-get.cc:1164
67f393ab 989#, c-format
990msgid "%s is already the newest version.\n"
991msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
4948a1ba 992
0e1423ae 993#: cmdline/apt-get.cc:1193
de5a560a 994#, c-format
67f393ab 995msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
996msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
4948a1ba 997
0e1423ae 998#: cmdline/apt-get.cc:1195
de5a560a 999#, c-format
67f393ab 1000msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
1001msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
4948a1ba 1002
0e1423ae 1003#: cmdline/apt-get.cc:1201
de5a560a 1004#, c-format
67f393ab 1005msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
1006msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
4948a1ba 1007
8e947fe1 1008#: cmdline/apt-get.cc:1307
1009#, c-format
1010msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
1011msgstr ""
1012
1013#: cmdline/apt-get.cc:1345
67f393ab 1014msgid "The update command takes no arguments"
1015msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten"
568dc798 1016
8e947fe1 1017#: cmdline/apt-get.cc:1358
67f393ab 1018msgid "Unable to lock the list directory"
1019msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
de5a560a 1020
8e947fe1 1021#: cmdline/apt-get.cc:1410
67f393ab 1022msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
0e30d1ec 1023msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
de5a560a 1024
8e947fe1 1025#: cmdline/apt-get.cc:1442
67f393ab 1026msgid ""
1027"The following packages were automatically installed and are no longer "
1028"required:"
0e30d1ec 1029msgstr ""
1030"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1031"nodig:"
568dc798 1032
8e947fe1 1033#: cmdline/apt-get.cc:1444
67f393ab 1034msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
0e30d1ec 1035msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
4948a1ba 1036
8e947fe1 1037#: cmdline/apt-get.cc:1449
67f393ab 1038msgid ""
1039"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1040"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1041msgstr ""
0e30d1ec 1042"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1043"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
568dc798 1044
6c0bed9d 1045#.
1046#. if (Packages == 1)
1047#. {
1048#. c1out << endl;
1049#. c1out <<
1050#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1051#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1052#. "that package should be filed.") << endl;
1053#. }
1054#.
8e947fe1 1055#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742
67f393ab 1056msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1057msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
568dc798 1058
8e947fe1 1059#: cmdline/apt-get.cc:1456
67f393ab 1060msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
0e30d1ec 1061msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1062
8e947fe1 1063#: cmdline/apt-get.cc:1475
67f393ab 1064msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1065msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
de5a560a 1066
8e947fe1 1067#: cmdline/apt-get.cc:1530
0e30d1ec 1068#, c-format
67f393ab 1069msgid "Couldn't find task %s"
0e30d1ec 1070msgstr "Kon taak %s niet vinden"
de5a560a 1071
8e947fe1 1072#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681
de5a560a 1073#, c-format
67f393ab 1074msgid "Couldn't find package %s"
1075msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
de5a560a 1076
8e947fe1 1077#: cmdline/apt-get.cc:1668
de5a560a 1078#, c-format
67f393ab 1079msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1080msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
1081
8e947fe1 1082#: cmdline/apt-get.cc:1699
0e30d1ec 1083#, c-format
0e1423ae 1084msgid "%s set to manually installed.\n"
0e30d1ec 1085msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
67f393ab 1086
8e947fe1 1087#: cmdline/apt-get.cc:1712
67f393ab 1088msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
568dc798 1089msgstr ""
67f393ab 1090"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1091"lossen:"
568dc798 1092
8e947fe1 1093#: cmdline/apt-get.cc:1715
67f393ab 1094msgid ""
1095"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1096"solution)."
1097msgstr ""
1098"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1099"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1100
8e947fe1 1101#: cmdline/apt-get.cc:1727
67f393ab 1102msgid ""
1103"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1104"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1105"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1106"or been moved out of Incoming."
1107msgstr ""
0e30d1ec 1108"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
67f393ab 1109"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1110"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1111
8e947fe1 1112#: cmdline/apt-get.cc:1745
67f393ab 1113msgid "Broken packages"
1114msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1115
8e947fe1 1116#: cmdline/apt-get.cc:1774
67f393ab 1117msgid "The following extra packages will be installed:"
0e30d1ec 1118msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1119
8e947fe1 1120#: cmdline/apt-get.cc:1863
67f393ab 1121msgid "Suggested packages:"
1122msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1123
8e947fe1 1124#: cmdline/apt-get.cc:1864
67f393ab 1125msgid "Recommended packages:"
1126msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1127
8e947fe1 1128#: cmdline/apt-get.cc:1892
67f393ab 1129msgid "Calculating upgrade... "
1130msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
3c4a4974 1131
8e947fe1 1132#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
67f393ab 1133msgid "Failed"
1134msgstr "Mislukt"
1135
8e947fe1 1136#: cmdline/apt-get.cc:1900
67f393ab 1137msgid "Done"
1138msgstr "Klaar"
1139
8e947fe1 1140#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975
67f393ab 1141msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1142msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
1143
8e947fe1 1144#: cmdline/apt-get.cc:2075
67f393ab 1145msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
568dc798 1146msgstr ""
67f393ab 1147"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
1148"worden"
568dc798 1149
8e947fe1 1150#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344
a066913e 1151#, c-format
67f393ab 1152msgid "Unable to find a source package for %s"
1153msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
092ae175 1154
8e947fe1 1155#: cmdline/apt-get.cc:2154
568dc798 1156#, c-format
67f393ab 1157msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1158msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 1159
8e947fe1 1160#: cmdline/apt-get.cc:2182
568dc798 1161#, c-format
67f393ab 1162msgid "You don't have enough free space in %s"
1163msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 1164
8e947fe1 1165#: cmdline/apt-get.cc:2188
67f393ab 1166#, c-format
1167msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1168msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1169
8e947fe1 1170#: cmdline/apt-get.cc:2191
568dc798 1171#, c-format
67f393ab 1172msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1173msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1174
8e947fe1 1175#: cmdline/apt-get.cc:2197
568dc798 1176#, c-format
67f393ab 1177msgid "Fetch source %s\n"
1178msgstr "Ophalen bron %s\n"
568dc798 1179
8e947fe1 1180#: cmdline/apt-get.cc:2228
67f393ab 1181msgid "Failed to fetch some archives."
1182msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
568dc798 1183
8e947fe1 1184#: cmdline/apt-get.cc:2256
3c4a4974 1185#, c-format
67f393ab 1186msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1187msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
3c4a4974 1188
8e947fe1 1189#: cmdline/apt-get.cc:2268
568dc798 1190#, c-format
67f393ab 1191msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1192msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1193
8e947fe1 1194#: cmdline/apt-get.cc:2269
67f393ab 1195#, c-format
1196msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
0e30d1ec 1197msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 1198
8e947fe1 1199#: cmdline/apt-get.cc:2286
67f393ab 1200#, c-format
1201msgid "Build command '%s' failed.\n"
1202msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1203
8e947fe1 1204#: cmdline/apt-get.cc:2305
67f393ab 1205msgid "Child process failed"
1206msgstr "Dochterproces is mislukt"
568dc798 1207
8e947fe1 1208#: cmdline/apt-get.cc:2321
67f393ab 1209msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1210msgstr ""
0e30d1ec 1211"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
67f393ab 1212"controleren"
568dc798 1213
8e947fe1 1214#: cmdline/apt-get.cc:2349
67f393ab 1215#, c-format
1216msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1217msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
de5a560a 1218
8e947fe1 1219#: cmdline/apt-get.cc:2369
67f393ab 1220#, c-format
1221msgid "%s has no build depends.\n"
1222msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
568dc798 1223
8e947fe1 1224#: cmdline/apt-get.cc:2421
568dc798
AL
1225#, c-format
1226msgid ""
67f393ab 1227"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1228"found"
568dc798 1229msgstr ""
67f393ab 1230"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1231"onvindbaar is"
568dc798 1232
8e947fe1 1233#: cmdline/apt-get.cc:2474
de5a560a 1234#, c-format
67f393ab 1235msgid ""
1236"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1237"package %s can satisfy version requirements"
1238msgstr ""
1239"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1240"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
568dc798 1241
8e947fe1 1242#: cmdline/apt-get.cc:2510
de5a560a 1243#, c-format
67f393ab 1244msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1245msgstr ""
0e30d1ec 1246"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
67f393ab 1247"is te nieuw"
568dc798 1248
8e947fe1 1249#: cmdline/apt-get.cc:2537
de5a560a 1250#, c-format
67f393ab 1251msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1252msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
568dc798 1253
8e947fe1 1254#: cmdline/apt-get.cc:2551
de5a560a 1255#, c-format
67f393ab 1256msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1257msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
568dc798 1258
8e947fe1 1259#: cmdline/apt-get.cc:2555
67f393ab 1260msgid "Failed to process build dependencies"
1261msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
568dc798 1262
8e947fe1 1263#: cmdline/apt-get.cc:2587
67f393ab 1264msgid "Supported modules:"
1265msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 1266
8e947fe1 1267#: cmdline/apt-get.cc:2628
1268#, fuzzy
67f393ab 1269msgid ""
1270"Usage: apt-get [options] command\n"
1271" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1272" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1273"\n"
1274"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1275"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1276"and install.\n"
1277"\n"
1278"Commands:\n"
1279" update - Retrieve new lists of packages\n"
1280" upgrade - Perform an upgrade\n"
1281" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1282" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1283" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1284" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1285" source - Download source archives\n"
1286" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1287" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1288" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1289" clean - Erase downloaded archive files\n"
1290" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1291" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1292"\n"
1293"Options:\n"
1294" -h This help text.\n"
1295" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1296" -qq No output except for errors\n"
1297" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1298" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1299" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1300" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1301" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1302" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1303" -b Build the source package after fetching it\n"
1304" -V Show verbose version numbers\n"
1305" -c=? Read this configuration file\n"
1306" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1307"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1308"pages for more information and options.\n"
1309" This APT has Super Cow Powers.\n"
1310msgstr ""
1311"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
1312" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1313" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
1314"\n"
0e30d1ec 1315"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en \n"
67f393ab 1316"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update' en\n"
1317"'install'.\n"
1318"\n"
1319"Opdrachten:\n"
1320" update - Haal de laatste versie van de pakketlijst op\n"
0e30d1ec 1321" upgrade - Opwaardeer alle geïnstalleerde pakketten\n"
67f393ab 1322" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1323"deb)\n"
1324" remove - Verwijder pakketten\n"
0e30d1ec 1325" autoremove - Verwijder alle niet-gebruikte pakketten\n"
1326" purge - Verwijder en wis pakketten\n"
67f393ab 1327" source - Haal bronarchieven op\n"
1328" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van de "
1329"bronpakketten op\n"
1330" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1331" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
1332" clean - Wis opgehaalde archief bestanden\n"
1333" autoclean - Wis oude opgehaalde archief bestanden\n"
1334" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1335"\n"
1336"Opties:\n"
1337" -h Deze hulptekst\n"
1338" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1339" -qq Uitvoer bestaat louter uit foutmeldingen\n"
1340" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1341" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1342" -y Antwoord ja op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1343" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1344" -m Probeer door te gaan als sommige archieven niet gevonden kunnen "
1345"worden\n"
1346" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1347" -b Bouw het bronpakket na het ophalen\n"
1348" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
1349" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1350" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
1351"\n"
1352"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1353"voor meer informatie en opties.\n"
1354" Deze APT heeft Super Koekrachten.\n"
568dc798 1355
67f393ab 1356#: cmdline/acqprogress.cc:55
1357msgid "Hit "
1358msgstr "Geraakt "
568dc798 1359
67f393ab 1360#: cmdline/acqprogress.cc:79
1361msgid "Get:"
1362msgstr "Ophalen:"
568dc798 1363
67f393ab 1364#: cmdline/acqprogress.cc:110
1365msgid "Ign "
1366msgstr "Genegeerd "
568dc798 1367
67f393ab 1368#: cmdline/acqprogress.cc:114
1369msgid "Err "
1370msgstr "Fout "
568dc798 1371
67f393ab 1372#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1373#, c-format
67f393ab 1374msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1375msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
568dc798 1376
67f393ab 1377#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1378#, c-format
67f393ab 1379msgid " [Working]"
1380msgstr " [Bezig]"
568dc798 1381
67f393ab 1382#: cmdline/acqprogress.cc:271
de5a560a 1383#, c-format
67f393ab 1384msgid ""
1385"Media change: please insert the disc labeled\n"
1386" '%s'\n"
1387"in the drive '%s' and press enter\n"
1388msgstr ""
1389"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1390" '%s'\n"
1391"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
568dc798 1392
67f393ab 1393#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1394msgid "Unknown package record!"
1395msgstr "Onbekend pakketrecord!"
568dc798 1396
67f393ab 1397#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1398msgid ""
1399"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1400"\n"
1401"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1402"to indicate what kind of file it is.\n"
1403"\n"
1404"Options:\n"
1405" -h This help text\n"
1406" -s Use source file sorting\n"
1407" -c=? Read this configuration file\n"
1408" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1409msgstr ""
67f393ab 1410"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
1411"\n"
1412"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
1413"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
1414"\n"
1415"Opties:\n"
1416" -h Deze helptekst\n"
1417" -s Sorteer bronbestanden\n"
1418" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1419" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1420
67f393ab 1421#: dselect/install:32
1422msgid "Bad default setting!"
1423msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1424
8f30b478 1425#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1426#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1427msgid "Press enter to continue."
1428msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1429
8f30b478 1430#: dselect/install:91
1431msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1432msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1433
67f393ab 1434# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1435# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1436# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1437#: dselect/install:101
67f393ab 1438msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
0e30d1ec 1439msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. De geïnstalleerde"
568dc798 1440
8f30b478 1441#: dselect/install:102
67f393ab 1442msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1443msgstr ""
1444"pakketten worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen "
1445"optreden"
1446
8f30b478 1447#: dselect/install:103
67f393ab 1448msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1449msgstr ""
1450"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
1451
8f30b478 1452#: dselect/install:104
67f393ab 1453msgid ""
1454"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1455msgstr ""
1456"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1457"opnieuw uit te voeren"
1458
1459#: dselect/update:30
1460msgid "Merging available information"
1461msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
1462
0e1423ae 1463#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
dc738e7a 1464msgid "Failed to create pipes"
640c5d94 1465msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
89409d33 1466
0e1423ae 1467#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
dc738e7a 1468msgid "Failed to exec gzip "
640c5d94 1469msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
89409d33 1470
0e1423ae 1471#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
dc738e7a 1472msgid "Corrupted archive"
b9a12eec 1473msgstr "Beschadigd archief"
89409d33 1474
0e1423ae 1475#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1169dbfa 1476msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
b9a12eec 1477msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
89409d33 1478
0e1423ae 1479#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
89409d33 1480#, c-format
bcf56299 1481msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
b9a12eec 1482msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
89409d33 1483
0e1423ae 1484#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
dc738e7a 1485msgid "Invalid archive signature"
b9a12eec 1486msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
dc738e7a 1487
0e1423ae 1488#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
dc738e7a 1489msgid "Error reading archive member header"
b9a12eec 1490msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archief-onderdeel"
dc738e7a 1491
0e1423ae 1492#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
dc738e7a 1493msgid "Invalid archive member header"
b9a12eec 1494msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
dc738e7a 1495
0e1423ae 1496#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
dc738e7a 1497msgid "Archive is too short"
fb5ebcfa 1498msgstr "Archief is te kort"
dc738e7a 1499
0e1423ae 1500#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1501msgid "Failed to read the archive headers"
b9a12eec 1502msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
dc738e7a 1503
0e1423ae 1504#: apt-inst/filelist.cc:380
dc738e7a 1505msgid "DropNode called on still linked node"
b9a12eec 1506msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
dc738e7a 1507
0e1423ae 1508#: apt-inst/filelist.cc:412
dc738e7a 1509msgid "Failed to locate the hash element!"
0e30d1ec 1510msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
dc738e7a 1511
0e1423ae 1512#: apt-inst/filelist.cc:459
dc738e7a 1513msgid "Failed to allocate diversion"
fb5ebcfa 1514msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
dc738e7a 1515
0e1423ae 1516#: apt-inst/filelist.cc:464
1169dbfa 1517msgid "Internal error in AddDiversion"
fb5ebcfa 1518msgstr "Interne fout in AddDiversion"
dc738e7a 1519
0e1423ae 1520#: apt-inst/filelist.cc:477
dc738e7a
AL
1521#, c-format
1522msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
39f4df79 1523msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
dc738e7a 1524
0e1423ae 1525#: apt-inst/filelist.cc:506
dc738e7a
AL
1526#, c-format
1527msgid "Double add of diversion %s -> %s"
fb5ebcfa 1528msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
dc738e7a 1529
0e1423ae 1530#: apt-inst/filelist.cc:549
dc738e7a
AL
1531#, c-format
1532msgid "Duplicate conf file %s/%s"
39f4df79 1533msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
dc738e7a 1534
0e1423ae 1535#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
a066913e 1536#, c-format
26e38fa2 1537msgid "Failed to write file %s"
fb5ebcfa 1538msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1539
0e1423ae 1540#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
fb5ebcfa 1541#, c-format
dc738e7a 1542msgid "Failed to close file %s"
fb5ebcfa 1543msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1544
0e1423ae 1545#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
dc738e7a
AL
1546#, c-format
1547msgid "The path %s is too long"
fb5ebcfa 1548msgstr "Het pad %s is te lang"
dc738e7a 1549
0e1423ae 1550#: apt-inst/extract.cc:124
dc738e7a
AL
1551#, c-format
1552msgid "Unpacking %s more than once"
fb5ebcfa 1553msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
dc738e7a 1554
0e1423ae 1555#: apt-inst/extract.cc:134
dc738e7a
AL
1556#, c-format
1557msgid "The directory %s is diverted"
fb5ebcfa 1558msgstr "De map %s is al omgeleid"
dc738e7a 1559
0e1423ae 1560#: apt-inst/extract.cc:144
dc738e7a
AL
1561#, c-format
1562msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
fb5ebcfa 1563msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 1564
0e1423ae 1565#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
dc738e7a 1566msgid "The diversion path is too long"
fb5ebcfa 1567msgstr "Het omleidingspad is te lang"
dc738e7a 1568
0e1423ae 1569#: apt-inst/extract.cc:240
dc738e7a
AL
1570#, c-format
1571msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
39f4df79 1572msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
dc738e7a 1573
0e1423ae 1574#: apt-inst/extract.cc:280
dc738e7a 1575msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b9a12eec 1576msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
dc738e7a 1577
0e1423ae 1578#: apt-inst/extract.cc:284
dc738e7a 1579msgid "The path is too long"
fb5ebcfa 1580msgstr "Het pad is te lang"
dc738e7a 1581
0e1423ae 1582#: apt-inst/extract.cc:414
dc738e7a
AL
1583#, c-format
1584msgid "Overwrite package match with no version for %s"
b9a12eec 1585msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
dc738e7a 1586
0e1423ae 1587#: apt-inst/extract.cc:431
dc738e7a
AL
1588#, c-format
1589msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
b9a12eec 1590msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
dc738e7a 1591
ab231908 1592#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
0e1423ae 1593#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1594#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
67f393ab 1595#, c-format
1596msgid "Unable to read %s"
1597msgstr "Kan %s niet lezen"
1598
0e1423ae 1599#: apt-inst/extract.cc:491
fb5ebcfa 1600#, c-format
dc738e7a 1601msgid "Unable to stat %s"
b9a12eec 1602msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
dc738e7a 1603
0e1423ae 1604#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
dc738e7a
AL
1605#, c-format
1606msgid "Failed to remove %s"
b9a12eec 1607msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
dc738e7a 1608
0e1423ae 1609#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
dc738e7a
AL
1610#, c-format
1611msgid "Unable to create %s"
b9a12eec 1612msgstr "Kan %s niet aanmaken"
dc738e7a 1613
0e1423ae 1614#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
fb5ebcfa 1615#, c-format
dc738e7a 1616msgid "Failed to stat %sinfo"
b9a12eec 1617msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1618
0e1423ae 1619#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
dc738e7a 1620msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
b9a12eec
AL
1621msgstr ""
1622"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
dc738e7a 1623
67f393ab 1624#. Build the status cache
08f8455c 1625#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
1626#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
1627#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
67f393ab 1628msgid "Reading package lists"
1629msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
1630
0e1423ae 1631#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
fb5ebcfa 1632#, c-format
dc738e7a 1633msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
b9a12eec 1634msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1635
0e1423ae 1636#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1637#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1169dbfa 1638msgid "Internal error getting a package name"
b9a12eec 1639msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
dc738e7a 1640
0e1423ae 1641#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1169dbfa 1642msgid "Reading file listing"
b9a12eec 1643msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
dc738e7a 1644
0e1423ae 1645#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
dc738e7a 1646#, c-format
b9a12eec
AL
1647msgid ""
1648"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1649"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1650"package!"
1651msgstr ""
1652"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
0e30d1ec 1653"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
b9a12eec 1654"versie van het pakket te installeren!"
dc738e7a 1655
0e1423ae 1656#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
fb5ebcfa 1657#, c-format
dc738e7a 1658msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
fb5ebcfa 1659msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
dc738e7a 1660
0e1423ae 1661#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1169dbfa 1662msgid "Internal error getting a node"
b9a12eec 1663msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
dc738e7a 1664
0e1423ae 1665#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
fb5ebcfa 1666#, c-format
dc738e7a 1667msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
39f4df79 1668msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
dc738e7a 1669
0e1423ae 1670#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
dc738e7a 1671msgid "The diversion file is corrupted"
b9a12eec 1672msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
dc738e7a 1673
0e1423ae 1674#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1675#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
fb5ebcfa 1676#, c-format
dc738e7a 1677msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
b9a12eec 1678msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
dc738e7a 1679
0e1423ae 1680#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1169dbfa 1681msgid "Internal error adding a diversion"
fb5ebcfa 1682msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
dc738e7a 1683
0e1423ae 1684#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
080bf1be 1685msgid "The pkg cache must be initialized first"
0e30d1ec 1686msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
dc738e7a 1687
0e1423ae 1688#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
dc738e7a 1689#, c-format
1169dbfa 1690msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
b9a12eec 1691msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
dc738e7a 1692
0e1423ae 1693#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
dc738e7a
AL
1694#, c-format
1695msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
b9a12eec 1696msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
dc738e7a 1697
0e1423ae 1698#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
dc738e7a
AL
1699#, c-format
1700msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
b9a12eec 1701msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
dc738e7a 1702
0e1423ae 1703#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
dc738e7a
AL
1704#, c-format
1705msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
0e30d1ec 1706msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
dc738e7a 1707
0e1423ae 1708#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
0e30d1ec 1709#, c-format
0e1423ae 1710msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
5c9fa2bd 1711msgstr ""
0e30d1ec 1712"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
dc738e7a 1713
0e1423ae 1714#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
dc738e7a
AL
1715#, c-format
1716msgid "Couldn't change to %s"
39f4df79 1717msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
dc738e7a 1718
0e1423ae 1719#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1169dbfa 1720msgid "Internal error, could not locate member"
b9a12eec 1721msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
dc738e7a 1722
0e1423ae 1723#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
dc738e7a 1724msgid "Failed to locate a valid control file"
0e30d1ec 1725msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
dc738e7a 1726
0e1423ae 1727#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1169dbfa 1728msgid "Unparsable control file"
b9a12eec 1729msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
dc738e7a 1730
67f393ab 1731#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4 1732#, c-format
67f393ab 1733msgid "Unable to read the cdrom database %s"
0e30d1ec 1734msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
38d608f4 1735
67f393ab 1736#: methods/cdrom.cc:123
1737msgid ""
1738"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1739"cannot be used to add new CD-ROMs"
1740msgstr ""
1741"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1742"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
38d608f4 1743
67f393ab 1744#: methods/cdrom.cc:131
1745msgid "Wrong CD-ROM"
1746msgstr "Verkeerde CD"
38d608f4 1747
67f393ab 1748#: methods/cdrom.cc:166
1749#, c-format
1750msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1751msgstr ""
0e30d1ec 1752"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
38d608f4 1753
67f393ab 1754#: methods/cdrom.cc:171
1755msgid "Disk not found."
1756msgstr "Schijf niet gevonden"
38d608f4 1757
67f393ab 1758#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1759msgid "File not found"
1760msgstr "Bestand niet gevonden"
38d608f4 1761
0e1423ae 1762#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1763#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
67f393ab 1764msgid "Failed to stat"
1765msgstr "Status opvragen is mislukt"
38d608f4 1766
0e1423ae 1767#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
67f393ab 1768msgid "Failed to set modification time"
1769msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
38d608f4 1770
67f393ab 1771#: methods/file.cc:44
1772msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1773msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
38d608f4 1774
67f393ab 1775#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1776#: methods/ftp.cc:162
1777msgid "Logging in"
1778msgstr "Bezig met aanmelden"
38d608f4 1779
67f393ab 1780#: methods/ftp.cc:168
1781msgid "Unable to determine the peer name"
1782msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
38d608f4 1783
67f393ab 1784#: methods/ftp.cc:173
1785msgid "Unable to determine the local name"
1786msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
38d608f4 1787
67f393ab 1788#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1789#, c-format
1790msgid "The server refused the connection and said: %s"
1791msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
38d608f4 1792
67f393ab 1793#: methods/ftp.cc:210
1794#, c-format
1795msgid "USER failed, server said: %s"
1796msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1797
67f393ab 1798#: methods/ftp.cc:217
1799#, c-format
1800msgid "PASS failed, server said: %s"
1801msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1802
67f393ab 1803#: methods/ftp.cc:237
1804msgid ""
1805"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1806"is empty."
1807msgstr ""
1808"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1809"ProxyLogin is leeg."
de5a560a 1810
67f393ab 1811#: methods/ftp.cc:265
fb5ebcfa 1812#, c-format
67f393ab 1813msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1814msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1815
67f393ab 1816#: methods/ftp.cc:291
1817#, c-format
1818msgid "TYPE failed, server said: %s"
1819msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1820
67f393ab 1821#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1822msgid "Connection timeout"
1823msgstr "Verbinding is verlopen"
38d608f4 1824
67f393ab 1825#: methods/ftp.cc:335
1826msgid "Server closed the connection"
1827msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
38d608f4 1828
e01c08b0 1829#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1830msgid "Read error"
1831msgstr "Leesfout"
38d608f4 1832
67f393ab 1833#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1834msgid "A response overflowed the buffer."
1835msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
38d608f4 1836
67f393ab 1837#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1838msgid "Protocol corruption"
1839msgstr "Protocolcorruptie"
38d608f4 1840
e01c08b0 1841#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1842msgid "Write error"
1843msgstr "Schrijffout"
38d608f4 1844
67f393ab 1845#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1846msgid "Could not create a socket"
1847msgstr "Kon geen socket aanmaken"
38d608f4 1848
67f393ab 1849#: methods/ftp.cc:698
1850msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1851msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
38d608f4 1852
67f393ab 1853#: methods/ftp.cc:704
1854msgid "Could not connect passive socket."
1855msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
38d608f4 1856
67f393ab 1857#: methods/ftp.cc:722
1858msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1859msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
38d608f4 1860
67f393ab 1861#: methods/ftp.cc:736
1862msgid "Could not bind a socket"
1863msgstr "Kon geen socket binden"
38d608f4 1864
67f393ab 1865#: methods/ftp.cc:740
1866msgid "Could not listen on the socket"
1867msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
38d608f4 1868
67f393ab 1869#: methods/ftp.cc:747
1870msgid "Could not determine the socket's name"
1871msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
de5a560a 1872
67f393ab 1873#: methods/ftp.cc:779
1874msgid "Unable to send PORT command"
1875msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
de5a560a 1876
67f393ab 1877#: methods/ftp.cc:789
1878#, c-format
1879msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1880msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
38d608f4 1881
67f393ab 1882#: methods/ftp.cc:798
1883#, c-format
1884msgid "EPRT failed, server said: %s"
1885msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1886
67f393ab 1887#: methods/ftp.cc:818
1888msgid "Data socket connect timed out"
1889msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
802442e3 1890
67f393ab 1891#: methods/ftp.cc:825
1892msgid "Unable to accept connection"
1893msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3c4a4974 1894
8e947fe1 1895#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1896msgid "Problem hashing file"
1897msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3c4a4974 1898
67f393ab 1899#: methods/ftp.cc:877
802442e3 1900#, c-format
67f393ab 1901msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1902msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3c4a4974 1903
67f393ab 1904#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1905msgid "Data socket timed out"
1906msgstr "Datasocket verliep"
38d608f4 1907
67f393ab 1908#: methods/ftp.cc:922
1909#, c-format
1910msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1911msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
38d608f4 1912
67f393ab 1913#. Get the files information
1914#: methods/ftp.cc:997
1915msgid "Query"
1916msgstr "Zoekopdracht"
38d608f4 1917
67f393ab 1918#: methods/ftp.cc:1109
1919msgid "Unable to invoke "
1920msgstr "Aanroepen mislukt van "
38d608f4 1921
ab231908 1922#: methods/connect.cc:70
67f393ab 1923#, c-format
1924msgid "Connecting to %s (%s)"
1925msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
38d608f4 1926
ab231908 1927#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1928#, c-format
1929msgid "[IP: %s %s]"
1930msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4 1931
ab231908 1932#: methods/connect.cc:90
de5a560a 1933#, c-format
67f393ab 1934msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1935msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
38d608f4 1936
ab231908 1937#: methods/connect.cc:96
67f393ab 1938#, c-format
1939msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1940msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
38d608f4 1941
ab231908 1942#: methods/connect.cc:104
67f393ab 1943#, c-format
1944msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1945msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
38d608f4 1946
ab231908 1947#: methods/connect.cc:119
de5a560a 1948#, c-format
67f393ab 1949msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1950msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
38d608f4 1951
67f393ab 1952#. We say this mainly because the pause here is for the
1953#. ssh connection that is still going
ab231908 1954#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1955#, c-format
67f393ab 1956msgid "Connecting to %s"
1957msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
38d608f4 1958
ab231908 1959#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
de5a560a 1960#, c-format
67f393ab 1961msgid "Could not resolve '%s'"
1962msgstr "Kon '%s' niet vinden"
1963
ab231908 1964#: methods/connect.cc:190
67f393ab 1965#, c-format
1966msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1967msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
1968
ab231908 1969#: methods/connect.cc:193
67f393ab 1970#, c-format
1971msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1972msgstr "Er gebeurde iets raars bij het zoeken naar '%s:%s' (%i)"
1973
ab231908 1974#: methods/connect.cc:240
67f393ab 1975#, c-format
1976msgid "Unable to connect to %s %s:"
1977msgstr "Kan niet verbinden met %s %s:"
1978
8e947fe1 1979#: methods/gpgv.cc:71
67f393ab 1980#, c-format
1981msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1982msgstr "Kon de sleutelring niet benaderen: '%s'"
1983
8e947fe1 1984#: methods/gpgv.cc:107
67f393ab 1985msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1986msgstr ""
1987"F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt "
1988"afgesloten."
38d608f4 1989
8e947fe1 1990#: methods/gpgv.cc:223
de5a560a 1991msgid ""
67f393ab 1992"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
de5a560a 1993msgstr ""
67f393ab 1994"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
1995"niet bepalen?!"
1996
8e947fe1 1997#: methods/gpgv.cc:228
67f393ab 1998msgid "At least one invalid signature was encountered."
0e30d1ec 1999msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
38d608f4 2000
8e947fe1 2001#: methods/gpgv.cc:232
de5a560a 2002#, c-format
dac98b4b 2003msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
67f393ab 2004msgstr ""
0e30d1ec 2005"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
2006"geïnstalleerd?)"
38d608f4 2007
8e947fe1 2008#: methods/gpgv.cc:237
67f393ab 2009msgid "Unknown error executing gpgv"
2010msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
38d608f4 2011
8e947fe1 2012#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
67f393ab 2013msgid "The following signatures were invalid:\n"
2014msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
2015
8e947fe1 2016#: methods/gpgv.cc:285
67f393ab 2017msgid ""
2018"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2019"available:\n"
2020msgstr ""
0e30d1ec 2021"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
67f393ab 2022"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
dc738e7a 2023
67f393ab 2024#: methods/gzip.cc:64
fb5ebcfa 2025#, c-format
67f393ab 2026msgid "Couldn't open pipe for %s"
2027msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
dc738e7a 2028
67f393ab 2029#: methods/gzip.cc:109
fb5ebcfa 2030#, c-format
67f393ab 2031msgid "Read error from %s process"
2032msgstr "Leesfout door proces %s"
dc738e7a 2033
8e947fe1 2034#: methods/http.cc:379
67f393ab 2035msgid "Waiting for headers"
2036msgstr "Wachtend op de kopteksten"
38d608f4 2037
8e947fe1 2038#: methods/http.cc:525
67f393ab 2039#, c-format
2040msgid "Got a single header line over %u chars"
2041msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
dc738e7a 2042
8e947fe1 2043#: methods/http.cc:533
67f393ab 2044msgid "Bad header line"
2045msgstr "Foute koptekstregel"
2046
8e947fe1 2047#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559
67f393ab 2048msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2049msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
2050
8e947fe1 2051#: methods/http.cc:588
67f393ab 2052msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2053msgstr ""
2054"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
2055
8e947fe1 2056#: methods/http.cc:603
67f393ab 2057msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2058msgstr ""
2059"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
2060
8e947fe1 2061#: methods/http.cc:605
67f393ab 2062msgid "This HTTP server has broken range support"
2063msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
2064
8e947fe1 2065#: methods/http.cc:629
67f393ab 2066msgid "Unknown date format"
2067msgstr "Onbekend datumformaat"
2068
8e947fe1 2069#: methods/http.cc:782
67f393ab 2070msgid "Select failed"
2071msgstr "Selectie is mislukt"
2072
8e947fe1 2073#: methods/http.cc:787
67f393ab 2074msgid "Connection timed out"
2075msgstr "Verbinding verliep"
2076
8e947fe1 2077#: methods/http.cc:810
67f393ab 2078msgid "Error writing to output file"
2079msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
2080
8e947fe1 2081#: methods/http.cc:841
67f393ab 2082msgid "Error writing to file"
2083msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
2084
8e947fe1 2085#: methods/http.cc:869
67f393ab 2086msgid "Error writing to the file"
2087msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
2088
8e947fe1 2089#: methods/http.cc:883
67f393ab 2090msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2091msgstr ""
2092"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
2093
8e947fe1 2094#: methods/http.cc:885
67f393ab 2095msgid "Error reading from server"
2096msgstr "Fout bij het lezen van de server"
2097
8e947fe1 2098#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
08f8455c 2099#, fuzzy
2100msgid "Failed to truncate file"
2101msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
2102
8e947fe1 2103#: methods/http.cc:1141
67f393ab 2104msgid "Bad header data"
2105msgstr "Foute koptekstdata"
2106
8e947fe1 2107#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213
67f393ab 2108msgid "Connection failed"
2109msgstr "Verbinding mislukt"
2110
8e947fe1 2111#: methods/http.cc:1305
67f393ab 2112msgid "Internal error"
2113msgstr "Interne fout"
2114
67f393ab 2115#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
2116msgid "Can't mmap an empty file"
2117msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2118
67f393ab 2119#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
dc738e7a 2120#, c-format
67f393ab 2121msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2122msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2123
d9199d6e 2124#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
2125#, c-format
2126msgid ""
2127"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2128"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2129msgstr ""
2130
8e947fe1 2131#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2132#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335
2133#, c-format
2134msgid "%lid %lih %limin %lis"
2135msgstr ""
2136
2137#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2138#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342
2139#, c-format
2140msgid "%lih %limin %lis"
2141msgstr ""
2142
2143#. min means minutes, s means seconds
2144#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349
2145#, c-format
2146msgid "%limin %lis"
2147msgstr ""
2148
2149#. s means seconds
2150#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354
2151#, c-format
2152msgid "%lis"
2153msgstr ""
2154
2155#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018
67f393ab 2156#, c-format
2157msgid "Selection %s not found"
2158msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2159
0e1423ae 2160#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
dc738e7a 2161#, c-format
67f393ab 2162msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2163msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2164
0e1423ae 2165#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
dc738e7a 2166#, c-format
67f393ab 2167msgid "Opening configuration file %s"
2168msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2169
ab231908 2170#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
dc738e7a 2171#, c-format
67f393ab 2172msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2173msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2174
ab231908 2175#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
dc738e7a 2176#, c-format
67f393ab 2177msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2178msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2179
ab231908 2180#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
dc738e7a 2181#, c-format
67f393ab 2182msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2183msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2184
ab231908 2185#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
dc738e7a 2186#, c-format
67f393ab 2187msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2188msgstr ""
2189"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2190"worden"
dc738e7a 2191
ab231908 2192#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
67f393ab 2193#, c-format
2194msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2195msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2196
ab231908 2197#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
dc738e7a 2198#, c-format
67f393ab 2199msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2200msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2201
ab231908 2202#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
dc738e7a 2203#, c-format
67f393ab 2204msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2205msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2206
ab231908 2207#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
dc738e7a 2208#, c-format
67f393ab 2209msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2210msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2211
67f393ab 2212#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
dc738e7a 2213#, c-format
67f393ab 2214msgid "%c%s... Error!"
2215msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2216
67f393ab 2217#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
dc738e7a 2218#, c-format
67f393ab 2219msgid "%c%s... Done"
2220msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2221
0e1423ae 2222#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2223#, c-format
2224msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2225msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2226
0e1423ae 2227#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2228#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
89409d33 2229#, c-format
67f393ab 2230msgid "Command line option %s is not understood"
2231msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2232
0e1423ae 2233#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
89409d33 2234#, c-format
67f393ab 2235msgid "Command line option %s is not boolean"
2236msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2237
67f393ab 2238#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
dc738e7a 2239#, c-format
67f393ab 2240msgid "Option %s requires an argument."
2241msgstr "Optie %s vereist een argument."
2242
67f393ab 2243#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2244#, c-format
2245msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2246msgstr ""
2247"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2248"bevatten."
89409d33 2249
0e1423ae 2250#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
dc738e7a 2251#, c-format
67f393ab 2252msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2253msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2254
0e1423ae 2255#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
89409d33 2256#, c-format
67f393ab 2257msgid "Option '%s' is too long"
2258msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2259
0e1423ae 2260#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
fb5ebcfa 2261#, c-format
67f393ab 2262msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2263msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2264
0e1423ae 2265#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
89409d33 2266#, c-format
67f393ab 2267msgid "Invalid operation %s"
2268msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2269
0e1423ae 2270#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
dc738e7a 2271#, c-format
67f393ab 2272msgid "Unable to stat the mount point %s"
2273msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2274
08f8455c 2275#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
2276#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40
dc738e7a 2277#, c-format
67f393ab 2278msgid "Unable to change to %s"
2279msgstr "Kan %s niet veranderen"
89409d33 2280
08f8455c 2281#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
67f393ab 2282msgid "Failed to stat the cdrom"
2283msgstr "Het opvragen van de CD-status is mislukt"
89409d33 2284
e01c08b0 2285#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
dc738e7a 2286#, c-format
67f393ab 2287msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2288msgstr ""
2289"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2290"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2291
e01c08b0 2292#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2293#, c-format
2294msgid "Could not open lock file %s"
2295msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2296
e01c08b0 2297#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
89409d33 2298#, c-format
67f393ab 2299msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2300msgstr ""
2301"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2302
e01c08b0 2303#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
89409d33 2304#, c-format
67f393ab 2305msgid "Could not get lock %s"
2306msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2307
e01c08b0 2308#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
67f393ab 2309#, c-format
2310msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2311msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
dc738e7a 2312
e01c08b0 2313#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
67f393ab 2314#, c-format
2315msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2316msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2317
e01c08b0 2318#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
67f393ab 2319#, c-format
2320msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2321msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2322
e01c08b0 2323#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
67f393ab 2324#, c-format
2325msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2326msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2327
e01c08b0 2328#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
67f393ab 2329#, c-format
2330msgid "Could not open file %s"
2331msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2332
e01c08b0 2333#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
67f393ab 2334#, c-format
2335msgid "read, still have %lu to read but none left"
2336msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2337
e01c08b0 2338#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
67f393ab 2339#, c-format
2340msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2341msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2342
e01c08b0 2343#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
67f393ab 2344msgid "Problem closing the file"
2345msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
89409d33 2346
e01c08b0 2347#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
67f393ab 2348msgid "Problem unlinking the file"
2349msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
89409d33 2350
e01c08b0 2351#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
67f393ab 2352msgid "Problem syncing the file"
2353msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2354
67f393ab 2355#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2356msgid "Empty package cache"
2357msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2358
67f393ab 2359#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2360msgid "The package cache file is corrupted"
2361msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2362
67f393ab 2363#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2364msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2365msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2366
67f393ab 2367#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
de5a560a 2368#, c-format
67f393ab 2369msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2370msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2371
67f393ab 2372#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2373msgid "The package cache was built for a different architecture"
2374msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2375
67f393ab 2376#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2377msgid "Depends"
2378msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2379
67f393ab 2380#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2381msgid "PreDepends"
2382msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2383
67f393ab 2384#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2385msgid "Suggests"
2386msgstr "Suggesties"
89409d33 2387
67f393ab 2388#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2389msgid "Recommends"
2390msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2391
67f393ab 2392#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2393msgid "Conflicts"
2394msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2395
67f393ab 2396#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2397msgid "Replaces"
2398msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2399
67f393ab 2400#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2401msgid "Obsoletes"
2402msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2403
67f393ab 2404#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2405msgid "Breaks"
0e30d1ec 2406msgstr "Breekt"
dc738e7a 2407
67f393ab 2408#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2409msgid "important"
2410msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2411
67f393ab 2412#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2413msgid "required"
2414msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2415
67f393ab 2416#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2417msgid "standard"
2418msgstr "standaard"
4948a1ba 2419
67f393ab 2420#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2421msgid "optional"
2422msgstr "optioneel"
4948a1ba 2423
67f393ab 2424#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2425msgid "extra"
2426msgstr "extra"
dc738e7a 2427
0e1423ae 2428#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
67f393ab 2429msgid "Building dependency tree"
2430msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2431
0e1423ae 2432#: apt-pkg/depcache.cc:122
67f393ab 2433msgid "Candidate versions"
2434msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2435
0e1423ae 2436#: apt-pkg/depcache.cc:151
67f393ab 2437msgid "Dependency generation"
2438msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2439
0e1423ae 2440#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
67f393ab 2441msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2442msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2443
0e1423ae 2444#: apt-pkg/depcache.cc:219
0e30d1ec 2445#, c-format
67f393ab 2446msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2447msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2448
0e1423ae 2449#: apt-pkg/depcache.cc:225
0e30d1ec 2450#, c-format
67f393ab 2451msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2452msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2453
0e1423ae 2454#: apt-pkg/tagfile.cc:102
67f393ab 2455#, c-format
2456msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2457msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2458
0e1423ae 2459#: apt-pkg/tagfile.cc:189
dc738e7a 2460#, c-format
67f393ab 2461msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2462msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2463
0e1423ae 2464#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
fb5ebcfa 2465#, c-format
67f393ab 2466msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2467msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2468
0e1423ae 2469#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
dc738e7a 2470#, c-format
67f393ab 2471msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2472msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2473
0e1423ae 2474#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
a066913e 2475#, c-format
67f393ab 2476msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2477msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2478
0e1423ae 2479#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
dc738e7a 2480#, c-format
67f393ab 2481msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2482msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2483
0e1423ae 2484#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
dc738e7a 2485#, c-format
67f393ab 2486msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2487msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2488
0e1423ae 2489#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
67f393ab 2490#, c-format
2491msgid "Opening %s"
2492msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2493
0e1423ae 2494#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
67f393ab 2495#, c-format
2496msgid "Line %u too long in source list %s."
2497msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2498
0e1423ae 2499#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
dc738e7a 2500#, c-format
67f393ab 2501msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2502msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2503
0e1423ae 2504#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
67f393ab 2505#, c-format
2506msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2507msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2508
67f393ab 2509#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2510#, c-format
2511msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2512msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"
dc738e7a 2513
ab231908 2514#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
dc738e7a 2515#, c-format
67f393ab 2516msgid ""
2517"This installation run will require temporarily removing the essential "
2518"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2519"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2520msgstr ""
0e30d1ec 2521"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2522"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2523"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2524"te activeren."
dc738e7a 2525
0e1423ae 2526#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
67f393ab 2527#, c-format
2528msgid "Index file type '%s' is not supported"
2529msgstr "Indexbestandtype '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2530
08f8455c 2531#: apt-pkg/algorithms.cc:248
67f393ab 2532#, c-format
2533msgid ""
2534"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2535msgstr ""
0e30d1ec 2536"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2537"gevonden worden."
3c4a4974 2538
08f8455c 2539#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
de5a560a 2540msgid ""
67f393ab 2541"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2542"held packages."
de5a560a 2543msgstr ""
67f393ab 2544"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2545"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2546
08f8455c 2547#: apt-pkg/algorithms.cc:1109
67f393ab 2548msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2549msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2550
08f8455c 2551#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377
ab231908
OS
2552msgid ""
2553"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2554"used instead."
2555msgstr ""
2556"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2557"zijn oudere versies van gebruikt."
2558
0e1423ae 2559#: apt-pkg/acquire.cc:59
67f393ab 2560#, c-format
2561msgid "Lists directory %spartial is missing."
2562msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2563
0e1423ae 2564#: apt-pkg/acquire.cc:63
67f393ab 2565#, c-format
2566msgid "Archive directory %spartial is missing."
2567msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2568
67f393ab 2569#. only show the ETA if it makes sense
2570#. two days
08f8455c 2571#: apt-pkg/acquire.cc:828
dc738e7a 2572#, c-format
67f393ab 2573msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2574msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2575
08f8455c 2576#: apt-pkg/acquire.cc:830
dc738e7a 2577#, c-format
67f393ab 2578msgid "Retrieving file %li of %li"
2579msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2580
0e1423ae 2581#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
dc738e7a 2582#, c-format
67f393ab 2583msgid "The method driver %s could not be found."
2584msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2585
0e1423ae 2586#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
de5a560a 2587#, c-format
67f393ab 2588msgid "Method %s did not start correctly"
2589msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2590
8e947fe1 2591#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
67f393ab 2592#, c-format
2593msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2594msgstr ""
2595"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2596"'enter' te drukken."
89409d33 2597
0e1423ae 2598#: apt-pkg/init.cc:124
67f393ab 2599#, c-format
2600msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2601msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2602
0e1423ae 2603#: apt-pkg/init.cc:140
67f393ab 2604msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2605msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2606
0e1423ae 2607#: apt-pkg/clean.cc:57
89409d33 2608#, c-format
67f393ab 2609msgid "Unable to stat %s."
2610msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2611
0e1423ae 2612#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2613msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2614msgstr ""
67f393ab 2615"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient minstens 1 bron-URI te bevatten"
89409d33 2616
ab231908 2617#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2618msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2619msgstr ""
2620"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2621"geopend worden."
4948a1ba 2622
ab231908 2623#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2624msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2625msgstr ""
2626"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2627
0e1423ae 2628#: apt-pkg/policy.cc:267
67f393ab 2629msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2630msgstr "Ongeldige record in het voorkeurenbestand, geen 'Package'-koptekst"
2631
0e1423ae 2632#: apt-pkg/policy.cc:289
89409d33 2633#, c-format
67f393ab 2634msgid "Did not understand pin type %s"
2635msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2636
0e1423ae 2637#: apt-pkg/policy.cc:297
67f393ab 2638msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2639msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2640
0e1423ae 2641#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
67f393ab 2642msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2643msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2644
0e1423ae 2645#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
89409d33 2646#, c-format
67f393ab 2647msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2648msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
89409d33 2649
0e1423ae 2650#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
89409d33 2651#, c-format
67f393ab 2652msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2653msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
89409d33 2654
08f8455c 2655#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
0e30d1ec 2656#, c-format
0e1423ae 2657msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
0e30d1ec 2658msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2659
08f8455c 2660#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
89409d33 2661#, c-format
67f393ab 2662msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2663msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
2664
08f8455c 2665#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
67f393ab 2666#, c-format
2667msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2668msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
89409d33 2669
08f8455c 2670#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
89409d33 2671#, c-format
67f393ab 2672msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2673msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
89409d33 2674
08f8455c 2675#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
de5a560a 2676#, c-format
67f393ab 2677msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2678msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
4948a1ba 2679
08f8455c 2680#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
67f393ab 2681#, c-format
2682msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2683msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
89409d33 2684
08f8455c 2685#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
0e30d1ec 2686#, c-format
0e1423ae 2687msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
0e30d1ec 2688msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
89409d33 2689
08f8455c 2690#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
67f393ab 2691msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 2692msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 2693
08f8455c 2694#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
67f393ab 2695msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 2696msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 2697
08f8455c 2698#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
67f393ab 2699msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 2700msgstr ""
2701"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2702"overschreden."
89409d33 2703
08f8455c 2704#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
67f393ab 2705msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 2706msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 2707
08f8455c 2708#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
67f393ab 2709#, c-format
2710msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2711msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 2712
08f8455c 2713#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
67f393ab 2714#, c-format
2715msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2716msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
89409d33 2717
08f8455c 2718#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
67f393ab 2719#, c-format
2720msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2721msgstr ""
2722"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2723"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 2724
08f8455c 2725#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
67f393ab 2726#, c-format
2727msgid "Couldn't stat source package list %s"
2728msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 2729
08f8455c 2730#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
67f393ab 2731msgid "Collecting File Provides"
2732msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 2733
08f8455c 2734#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
67f393ab 2735msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 2736msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 2737
67f393ab 2738#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
de5a560a 2739#, c-format
67f393ab 2740msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 2741msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 2742
0e1423ae 2743#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
67f393ab 2744msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 2745msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 2746
6c0bed9d 2747#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
0e1423ae 2748msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 2749msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 2750
6c0bed9d 2751#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
67f393ab 2752msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 2753msgstr ""
67f393ab 2754"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 2755
6c0bed9d 2756#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
67f393ab 2757#, c-format
b9a12eec 2758msgid ""
67f393ab 2759"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2760"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 2761msgstr ""
67f393ab 2762"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2763"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 2764
6c0bed9d 2765#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
67f393ab 2766#, c-format
b9a12eec 2767msgid ""
67f393ab 2768"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2769"manually fix this package."
b9a12eec 2770msgstr ""
67f393ab 2771"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2772"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 2773
6c0bed9d 2774#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
67f393ab 2775#, c-format
b9a12eec 2776msgid ""
67f393ab 2777"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 2778msgstr ""
67f393ab 2779"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
2780"pakket %s."
89409d33 2781
6c0bed9d 2782#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
67f393ab 2783msgid "Size mismatch"
2784msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 2785
67f393ab 2786#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2787#, c-format
2788msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2789msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 2790
0e1423ae 2791#: apt-pkg/cdrom.cc:529
67f393ab 2792#, c-format
2793msgid ""
2794"Using CD-ROM mount point %s\n"
2795"Mounting CD-ROM\n"
2796msgstr ""
2797"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
2798"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 2799
0e1423ae 2800#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
67f393ab 2801msgid "Identifying.. "
2802msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 2803
0e1423ae 2804#: apt-pkg/cdrom.cc:563
2805#, c-format
2806msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 2807msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 2808
0e1423ae 2809#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
0e1423ae 2810msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 2811msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 2812
2813#: apt-pkg/cdrom.cc:590
67f393ab 2814#, c-format
2815msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2816msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 2817
0e1423ae 2818#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 2819msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2820msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 2821
0e1423ae 2822#: apt-pkg/cdrom.cc:612
67f393ab 2823msgid "Waiting for disc...\n"
2824msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 2825
67f393ab 2826#. Mount the new CDROM
0e1423ae 2827#: apt-pkg/cdrom.cc:620
67f393ab 2828msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2829msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 2830
0e1423ae 2831#: apt-pkg/cdrom.cc:638
67f393ab 2832msgid "Scanning disc for index files..\n"
2833msgstr "Er wordt gescant voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 2834
0e1423ae 2835#: apt-pkg/cdrom.cc:678
0e30d1ec 2836#, c-format
67f393ab 2837msgid ""
93730c1c 2838"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2839"zu signatures\n"
0e30d1ec 2840msgstr ""
2841"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
2842"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 2843
0e1423ae 2844#: apt-pkg/cdrom.cc:715
0e30d1ec 2845#, c-format
67f393ab 2846msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 2847msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 2848
0e1423ae 2849#: apt-pkg/cdrom.cc:744
67f393ab 2850msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2851msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 2852
0e1423ae 2853#: apt-pkg/cdrom.cc:760
de5a560a 2854#, c-format
67f393ab 2855msgid ""
2856"This disc is called: \n"
2857"'%s'\n"
2858msgstr ""
2859"De schijf heet:\n"
2860"'%s'\n"
1b5a6222 2861
0e1423ae 2862#: apt-pkg/cdrom.cc:764
67f393ab 2863msgid "Copying package lists..."
2864msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
2865
0e1423ae 2866#: apt-pkg/cdrom.cc:790
67f393ab 2867msgid "Writing new source list\n"
2868msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
2869
0e1423ae 2870#: apt-pkg/cdrom.cc:799
67f393ab 2871msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2872msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
2873
0e1423ae 2874#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
de5a560a 2875#, c-format
67f393ab 2876msgid "Wrote %i records.\n"
2877msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 2878
0e1423ae 2879#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
1b5a6222 2880#, c-format
67f393ab 2881msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2882msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 2883
0e1423ae 2884#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
de5a560a 2885#, c-format
67f393ab 2886msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2887msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 2888
0e1423ae 2889#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
de5a560a 2890#, c-format
67f393ab 2891msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2892msgstr ""
2893"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
2894"bestanden\n"
1b5a6222 2895
08f8455c 2896#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2897#, fuzzy, c-format
2898msgid "Installing %s"
2899msgstr "%s is geïnstalleerd"
2900
2901#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612
2902#, c-format
2903msgid "Configuring %s"
2904msgstr "%s wordt geconfigureerd"
2905
2906#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627
2907#, c-format
2908msgid "Removing %s"
2909msgstr "%s wordt verwijderd"
2910
2911#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2912#, c-format
2913msgid "Running post-installation trigger %s"
2914msgstr ""
2915
2916#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
0e30d1ec 2917#, c-format
0e1423ae 2918msgid "Directory '%s' missing"
0e30d1ec 2919msgstr "Map '%s' is afwezig."
0e1423ae 2920
08f8455c 2921#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
67f393ab 2922#, c-format
2923msgid "Preparing %s"
2924msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 2925
08f8455c 2926#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
67f393ab 2927#, c-format
2928msgid "Unpacking %s"
2929msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 2930
08f8455c 2931#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611
1b5a6222 2932#, c-format
67f393ab 2933msgid "Preparing to configure %s"
2934msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 2935
08f8455c 2936#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
0e30d1ec 2937#, c-format
0e1423ae 2938msgid "Processing triggers for %s"
0e30d1ec 2939msgstr "Fout bij het verwerken van triggers voor %s"
0e1423ae 2940
08f8455c 2941#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
1b5a6222 2942#, c-format
67f393ab 2943msgid "Installed %s"
0e30d1ec 2944msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 2945
08f8455c 2946#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
2947#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
1b5a6222 2948#, c-format
67f393ab 2949msgid "Preparing for removal of %s"
2950msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 2951
08f8455c 2952#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628
a066913e 2953#, c-format
67f393ab 2954msgid "Removed %s"
2955msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 2956
08f8455c 2957#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633
a066913e 2958#, c-format
67f393ab 2959msgid "Preparing to completely remove %s"
2960msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 2961
08f8455c 2962#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634
67f393ab 2963#, c-format
2964msgid "Completely removed %s"
2965msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 2966
8e947fe1 2967#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789
0e1423ae 2968msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2969msgstr ""
0e30d1ec 2970"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
2971"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 2972
8e947fe1 2973#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2974msgid "Not locked"
2975msgstr ""
2976
67f393ab 2977#: methods/rred.cc:219
67f393ab 2978msgid "Could not patch file"
0e30d1ec 2979msgstr "Kon bestand niet patchen"
3c4a4974 2980
0e1423ae 2981#: methods/rsh.cc:330
2982msgid "Connection closed prematurely"
2983msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
6c0bed9d 2984
2985#~ msgid ""
2986#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
2987#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
2988#~ "that package should be filed."
2989#~ msgstr ""
2990#~ "Aangezien u slechts een enkele opdracht gegeven hebt is het zeer \n"
2991#~ "waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n"
2992#~ "best een foutrapport indienen voor dit pakket."