]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
doc: Unfuzzy DocBook translations
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
17e4eb25 1# Dutch translation of apt.
2# Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
6# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
17e4eb25 8# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
9#
89409d33
AL
10msgid ""
11msgstr ""
17e4eb25 12"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
3f5a581c 13"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
51da0c35 14"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
17e4eb25 15"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
16"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
17"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 18"Language: nl\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17e4eb25 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
89409d33 23
7ffbb475 24#: cmdline/apt-cache.cc:149
89409d33 25#, c-format
67f393ab 26msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 28
7ffbb475 29#: cmdline/apt-cache.cc:277
12bffed7 30msgid "Total package names: "
67f393ab 31msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 32
7ffbb475 33#: cmdline/apt-cache.cc:279
b81dbe40 34msgid "Total package structures: "
17e4eb25 35msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
b81dbe40 36
7ffbb475 37#: cmdline/apt-cache.cc:319
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
7ffbb475 41#: cmdline/apt-cache.cc:320
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
7ffbb475 45#: cmdline/apt-cache.cc:321
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
7ffbb475 49#: cmdline/apt-cache.cc:322
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
7ffbb475 53#: cmdline/apt-cache.cc:323
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
7ffbb475 57#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
7ffbb475 61#: cmdline/apt-cache.cc:327
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
7ffbb475 65#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
7ffbb475 69#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
7ffbb475 73#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
7ffbb475 77#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
7ffbb475 81#: cmdline/apt-cache.cc:348
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
7ffbb475 85#: cmdline/apt-cache.cc:362
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
7ffbb475 89#: cmdline/apt-cache.cc:367
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
7ffbb475 93#: cmdline/apt-cache.cc:375
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
7ffbb475
MV
97#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
98#: apt-private/private-show.cc:58
67f393ab 99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 102
7ffbb475
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
104#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
105#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
106#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
897e3c7b 107msgid "No packages found"
108msgstr "Geen pakketten gevonden"
109
7ffbb475 110#: cmdline/apt-cache.cc:1254
b6c6b52f 111msgid "You must give at least one search pattern"
17e4eb25 112msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
89409d33 113
7ffbb475 114#: cmdline/apt-cache.cc:1420
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
3fa4e98f 118#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
122
7ffbb475 123#: cmdline/apt-cache.cc:1545
67f393ab 124msgid "Package files:"
125msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 126
7ffbb475 127#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
67f393ab 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
129msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 130
67f393ab 131#. Show any packages have explicit pins
7ffbb475 132#: cmdline/apt-cache.cc:1566
67f393ab 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 135
7ffbb475 136#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
67f393ab 137msgid "(not found)"
138msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 139
7ffbb475 140#: cmdline/apt-cache.cc:1586
67f393ab 141msgid " Installed: "
0e30d1ec 142msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 143
7ffbb475 144#: cmdline/apt-cache.cc:1587
67f393ab 145msgid " Candidate: "
146msgstr " Kandidaat: "
89409d33 147
7ffbb475 148#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(geen)"
151
7ffbb475 152#: cmdline/apt-cache.cc:1620
67f393ab 153msgid " Package pin: "
154msgstr " Pakketpin: "
648bb618 155
67f393ab 156#. Show the priority tables
7ffbb475 157#: cmdline/apt-cache.cc:1629
67f393ab 158msgid " Version table:"
159msgstr " Versietabel:"
648bb618 160
7ffbb475 161#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
d8ad0e30 162#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
93ae7f7f 163#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
51da0c35 164#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
a4a59015 165#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
0e30d1ec 166#, c-format
0e1423ae 167msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 168msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 169
7ffbb475 170#: cmdline/apt-cache.cc:1749
b6c6b52f 171#, fuzzy
67f393ab 172msgid ""
173"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 174" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
175" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
176"\n"
897e3c7b 177"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
178"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 179"\n"
180"Commands:\n"
67f393ab 181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 192" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
207"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 208" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
209" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
210" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
211"\n"
212"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
213"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 214"\n"
67f393ab 215"Opdrachten:\n"
17e4eb25 216" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
217" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
218" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
219" showsrc - Toon bronrecords.\n"
220" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
221" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
222" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
223" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
224" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
225" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
226" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
227" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
228" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
229" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
230" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
231" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
232" policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
67f393ab 233"\n"
234"Opties:\n"
17e4eb25 235" -h Deze hulptekst.\n"
236" -p=? De pakketcache.\n"
237" -s=? De broncache.\n"
238" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
239" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
240" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
241" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
242"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
568dc798 243
7ffbb475 244#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
3483c747 245msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 246msgstr ""
dc1601b8 247"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
248"Schijf 1'"
de5a560a 249
7ffbb475 250#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
67f393ab 251msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
252msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 253
7ffbb475 254#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
17e4eb25 255#, c-format
b81dbe40 256msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
17e4eb25 257msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
b81dbe40 258
7ffbb475
MV
259#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
260msgid ""
261"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
262"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
263"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
264"mount point."
265msgstr ""
266
267#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
67f393ab 268msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
269msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 270
ce34af08 271#: cmdline/apt-config.cc:48
67f393ab 272msgid "Arguments not in pairs"
273msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 274
ce34af08 275#: cmdline/apt-config.cc:89
67f393ab 276msgid ""
277"Usage: apt-config [options] command\n"
278"\n"
279"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
280"\n"
281"Commands:\n"
282" shell - Shell mode\n"
283" dump - Show the configuration\n"
284"\n"
285"Options:\n"
286" -h This help text.\n"
287" -c=? Read this configuration file\n"
288" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
289msgstr ""
290"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
291"\n"
292"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
293"lezen\n"
294"\n"
295"Opdrachten:\n"
296" shell - Shell modus\n"
297" dump - Toon de configuratie\n"
298"\n"
299"Opties:\n"
300" -h Deze hulptekst.\n"
301" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
302" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 303
7ffbb475 304#: cmdline/apt-get.cc:245
5669725a
MV
305#, fuzzy, c-format
306msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
307msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
308
7ffbb475 309#: cmdline/apt-get.cc:327
5669725a
MV
310#, fuzzy, c-format
311msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
312msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
313
7ffbb475 314#: cmdline/apt-get.cc:330
5669725a
MV
315#, fuzzy, c-format
316msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
317msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
318
7ffbb475 319#: cmdline/apt-get.cc:367
de5a560a 320#, c-format
ce34af08
MV
321msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
322msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
568dc798 323
7ffbb475 324#: cmdline/apt-get.cc:423
5669725a
MV
325#, fuzzy, c-format
326msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
ce34af08 327msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
de5a560a 328
7ffbb475 329#: cmdline/apt-get.cc:454
de5a560a 330#, c-format
ce34af08
MV
331msgid "Couldn't find package %s"
332msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
568dc798 333
7ffbb475 334#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
51da0c35 335#: apt-private/private-install.cc:865
ce34af08
MV
336#, c-format
337msgid "%s set to manually installed.\n"
338msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
568dc798 339
7ffbb475 340#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
ce34af08
MV
341#, c-format
342msgid "%s set to automatically installed.\n"
343msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
568dc798 344
7ffbb475 345#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
ce34af08
MV
346msgid ""
347"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
348"instead."
349msgstr ""
3f5a581c 350
7ffbb475 351#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
ce34af08
MV
352msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
353msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
3f5a581c 354
7ffbb475 355#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
ce34af08
MV
356msgid "Unable to lock the download directory"
357msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
3f5a581c 358
7ffbb475 359#: cmdline/apt-get.cc:726
ce34af08
MV
360msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
361msgstr ""
362"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
363"worden"
3f5a581c 364
d8ad0e30 365#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
ce34af08
MV
366#, c-format
367msgid "Unable to find a source package for %s"
368msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
568dc798 369
d8ad0e30 370#: cmdline/apt-get.cc:786
67f393ab 371#, c-format
ce34af08
MV
372msgid ""
373"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
374"%s\n"
375msgstr ""
376"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
377"'%s' op:\n"
378"%s\n"
568dc798 379
d8ad0e30 380#: cmdline/apt-get.cc:791
ce34af08 381#, fuzzy, c-format
67f393ab 382msgid ""
ce34af08
MV
383"Please use:\n"
384"bzr branch %s\n"
385"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
de5a560a 386msgstr ""
ce34af08
MV
387"Gebruik:\n"
388"bzr get %s\n"
389"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
390"te halen.\n"
568dc798 391
d8ad0e30 392#: cmdline/apt-get.cc:843
67f393ab 393#, c-format
ce34af08
MV
394msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
395msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 396
d8ad0e30 397#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
51da0c35 398#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
67f393ab 399#, c-format
ce34af08
MV
400msgid "Couldn't determine free space in %s"
401msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 402
d8ad0e30 403#: cmdline/apt-get.cc:882
67f393ab 404#, c-format
ce34af08
MV
405msgid "You don't have enough free space in %s"
406msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 407
ce34af08
MV
408#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
409#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
d8ad0e30 410#: cmdline/apt-get.cc:891
67f393ab 411#, c-format
ce34af08
MV
412msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
413msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
edae3167 414
ce34af08
MV
415#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
416#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
d8ad0e30 417#: cmdline/apt-get.cc:896
67f393ab 418#, c-format
ce34af08
MV
419msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
420msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
421
d8ad0e30 422#: cmdline/apt-get.cc:902
ce34af08
MV
423#, c-format
424msgid "Fetch source %s\n"
425msgstr "Ophalen bron %s\n"
426
d8ad0e30 427#: cmdline/apt-get.cc:920
ce34af08
MV
428msgid "Failed to fetch some archives."
429msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
430
51da0c35 431#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
ce34af08
MV
432msgid "Download complete and in download only mode"
433msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
1b5a6222 434
d8ad0e30 435#: cmdline/apt-get.cc:950
67f393ab 436#, c-format
ce34af08
MV
437msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
438msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
568dc798 439
d8ad0e30 440#: cmdline/apt-get.cc:962
67f393ab 441#, c-format
ce34af08
MV
442msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
443msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 444
d8ad0e30 445#: cmdline/apt-get.cc:963
568dc798 446#, c-format
ce34af08
MV
447msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
448msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 449
d8ad0e30 450#: cmdline/apt-get.cc:991
ce34af08
MV
451#, c-format
452msgid "Build command '%s' failed.\n"
453msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
b6c6b52f 454
d8ad0e30 455#: cmdline/apt-get.cc:1010
ce34af08
MV
456msgid "Child process failed"
457msgstr "Dochterproces is mislukt"
b6c6b52f 458
d8ad0e30 459#: cmdline/apt-get.cc:1029
ce34af08
MV
460msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
461msgstr ""
462"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
463"controleren"
b6c6b52f 464
d8ad0e30 465#: cmdline/apt-get.cc:1054
b6c6b52f
MV
466#, c-format
467msgid ""
ce34af08
MV
468"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
469"Architectures for setup"
b6c6b52f 470msgstr ""
b6c6b52f 471
d8ad0e30 472#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
17e4eb25 473#, c-format
ce34af08
MV
474msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
475msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
b6c6b52f 476
d8ad0e30 477#: cmdline/apt-get.cc:1101
b6c6b52f 478#, c-format
ce34af08
MV
479msgid "%s has no build depends.\n"
480msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
3f5a581c 481
d8ad0e30 482#: cmdline/apt-get.cc:1271
3f5a581c 483#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
484msgid ""
485"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
486"packages"
487msgstr ""
488"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
489"onvindbaar is"
3f5a581c 490
d8ad0e30 491#: cmdline/apt-get.cc:1289
17e4eb25 492#, c-format
ce34af08
MV
493msgid ""
494"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
495"found"
496msgstr ""
497"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
498"onvindbaar is"
b6c6b52f 499
d8ad0e30 500#: cmdline/apt-get.cc:1312
b6c6b52f 501#, c-format
ce34af08 502msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
b6c6b52f 503msgstr ""
ce34af08
MV
504"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
505"is te nieuw"
b6c6b52f 506
d8ad0e30 507#: cmdline/apt-get.cc:1351
ce34af08
MV
508#, fuzzy, c-format
509msgid ""
510"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
511"package %s can't satisfy version requirements"
b6c6b52f 512msgstr ""
ce34af08
MV
513"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
514"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
b6c6b52f 515
d8ad0e30 516#: cmdline/apt-get.cc:1357
ce34af08
MV
517#, fuzzy, c-format
518msgid ""
519"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
520"version"
b6c6b52f 521msgstr ""
ce34af08
MV
522"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
523"onvindbaar is"
b6c6b52f 524
d8ad0e30 525#: cmdline/apt-get.cc:1380
b6c6b52f 526#, c-format
ce34af08
MV
527msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
528msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
b6c6b52f 529
d8ad0e30 530#: cmdline/apt-get.cc:1395
b6c6b52f 531#, c-format
ce34af08
MV
532msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
533msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
b6c6b52f 534
d8ad0e30 535#: cmdline/apt-get.cc:1400
ce34af08
MV
536msgid "Failed to process build dependencies"
537msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
c3bbfb87 538
d8ad0e30 539#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
c3bbfb87 540#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
541msgid "Changelog for %s (%s)"
542msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
3c4a4974 543
d8ad0e30 544#: cmdline/apt-get.cc:1591
ce34af08
MV
545msgid "Supported modules:"
546msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 547
d8ad0e30 548#: cmdline/apt-get.cc:1632
ce34af08
MV
549#, fuzzy
550msgid ""
551"Usage: apt-get [options] command\n"
552" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
553" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
554"\n"
555"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
556"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
557"and install.\n"
558"\n"
559"Commands:\n"
560" update - Retrieve new lists of packages\n"
561" upgrade - Perform an upgrade\n"
562" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
563" remove - Remove packages\n"
564" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
565" purge - Remove packages and config files\n"
566" source - Download source archives\n"
567" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
568" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
569" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
570" clean - Erase downloaded archive files\n"
571" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
572" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
573" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
574" download - Download the binary package into the current directory\n"
575"\n"
576"Options:\n"
577" -h This help text.\n"
578" -q Loggable output - no progress indicator\n"
579" -qq No output except for errors\n"
580" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
581" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
582" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
583" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
584" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
585" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
586" -b Build the source package after fetching it\n"
587" -V Show verbose version numbers\n"
588" -c=? Read this configuration file\n"
589" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
590"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
591"pages for more information and options.\n"
592" This APT has Super Cow Powers.\n"
67f393ab 593msgstr ""
ce34af08
MV
594"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
595" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
596" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
597"\n"
598"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
599"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
600"en 'install'.\n"
601"\n"
602"Opdrachten:\n"
603" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
604" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
605" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
606"deb)\n"
607" remove - Verwijder pakketten\n"
608" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
609" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
610" source - Haal bronarchieven op\n"
611" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
612"bronpakketten\n"
613" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
614" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
615" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
616" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
617" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
618"\n"
619"Opties:\n"
620" -h Deze hulptekst\n"
621" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
622" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
623" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
624" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
625" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
626" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
627" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
628" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
629" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
630" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
631" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
632" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
633"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
634"voor meer informatie en opties.\n"
635" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
3c4a4974 636
7ffbb475 637#: cmdline/apt-helper.cc:35
a4a59015
MV
638#, fuzzy
639msgid "Must specify at least one pair url/filename"
640msgstr ""
641"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
642"worden"
643
d8ad0e30 644#: cmdline/apt-helper.cc:53
a4a59015
MV
645msgid "Download Failed"
646msgstr ""
647
d8ad0e30 648#: cmdline/apt-helper.cc:66
a4a59015
MV
649msgid ""
650"Usage: apt-helper [options] command\n"
651" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
652"\n"
653"apt-helper is a internal helper for apt\n"
654"\n"
655"Commands:\n"
656" download-file - download the given uri to the target-path\n"
657"\n"
658" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
659msgstr ""
660
7ffbb475 661#: cmdline/apt-mark.cc:68
ce34af08
MV
662#, fuzzy, c-format
663msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
664msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 665
7ffbb475 666#: cmdline/apt-mark.cc:74
ce34af08
MV
667#, fuzzy, c-format
668msgid "%s was already set to manually installed.\n"
669msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
568dc798 670
7ffbb475 671#: cmdline/apt-mark.cc:76
ce34af08
MV
672#, fuzzy, c-format
673msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
674msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
568dc798 675
7ffbb475 676#: cmdline/apt-mark.cc:241
ce34af08
MV
677#, fuzzy, c-format
678msgid "%s was already set on hold.\n"
679msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
568dc798 680
7ffbb475 681#: cmdline/apt-mark.cc:243
ce34af08
MV
682#, fuzzy, c-format
683msgid "%s was already not hold.\n"
684msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
568dc798 685
3fa4e98f
MV
686#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
687#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
de5a560a 688#, c-format
ce34af08
MV
689msgid "Waited for %s but it wasn't there"
690msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
568dc798 691
7ffbb475 692#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
ce34af08
MV
693#, fuzzy, c-format
694msgid "%s set on hold.\n"
695msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
67f393ab 696
7ffbb475 697#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
ce34af08
MV
698#, fuzzy, c-format
699msgid "Canceled hold on %s.\n"
700msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 701
7ffbb475 702#: cmdline/apt-mark.cc:345
ce34af08 703msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
568dc798 704msgstr ""
568dc798 705
7ffbb475 706#: cmdline/apt-mark.cc:392
de5a560a 707msgid ""
ce34af08
MV
708"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
709"\n"
710"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
711"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
712"\n"
713"Commands:\n"
714" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
715" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
dcde2d74
MV
716" hold - Mark a package as held back\n"
717" unhold - Unset a package set as held back\n"
718" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
719" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
720" showhold - Print the list of package on hold\n"
ce34af08
MV
721"\n"
722"Options:\n"
723" -h This help text.\n"
724" -q Loggable output - no progress indicator\n"
725" -qq No output except for errors\n"
726" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
727" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
728" -c=? Read this configuration file\n"
729" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
730"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
de5a560a 731msgstr ""
568dc798 732
7ffbb475 733#: cmdline/apt.cc:47
ce34af08
MV
734msgid ""
735"Usage: apt [options] command\n"
736"\n"
737"CLI for apt.\n"
609bb2ea 738"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
739" list - list packages based on package names\n"
740" search - search in package descriptions\n"
741" show - show package details\n"
742"\n"
743" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 744"\n"
ce34af08 745" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
746" remove - remove packages\n"
747"\n"
dcde2d74 748" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1c937475
MV
749" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
750"packages\n"
ce34af08
MV
751"\n"
752" edit-sources - edit the source information file\n"
753msgstr ""
568dc798 754
ce34af08
MV
755#: methods/cdrom.cc:203
756#, c-format
757msgid "Unable to read the cdrom database %s"
758msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
568dc798 759
ce34af08 760#: methods/cdrom.cc:212
3f5a581c 761msgid ""
ce34af08
MV
762"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
763"cannot be used to add new CD-ROMs"
764msgstr ""
765"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
766"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
3f5a581c 767
ce34af08
MV
768#: methods/cdrom.cc:222
769msgid "Wrong CD-ROM"
770msgstr "Verkeerde CD"
3f5a581c 771
ce34af08 772#: methods/cdrom.cc:249
3f5a581c 773#, c-format
ce34af08
MV
774msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
775msgstr ""
776"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
3f5a581c 777
ce34af08
MV
778#: methods/cdrom.cc:254
779msgid "Disk not found."
780msgstr "Schijf niet gevonden"
3f5a581c 781
7ffbb475 782#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
ce34af08
MV
783msgid "File not found"
784msgstr "Bestand niet gevonden"
3f5a581c 785
7ffbb475
MV
786#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
787#: methods/rred.cc:608
ce34af08
MV
788msgid "Failed to stat"
789msgstr "stat is mislukt"
3f5a581c 790
7ffbb475 791#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
ce34af08
MV
792msgid "Failed to set modification time"
793msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
3f5a581c 794
7ffbb475 795#: methods/file.cc:48
ce34af08
MV
796msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
797msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
3f5a581c 798
ce34af08 799#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
7ffbb475 800#: methods/ftp.cc:177
ce34af08
MV
801msgid "Logging in"
802msgstr "Bezig met aanmelden"
3f5a581c 803
7ffbb475 804#: methods/ftp.cc:183
ce34af08
MV
805msgid "Unable to determine the peer name"
806msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
3f5a581c 807
7ffbb475 808#: methods/ftp.cc:188
ce34af08
MV
809msgid "Unable to determine the local name"
810msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
3f5a581c 811
7ffbb475 812#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
3f5a581c 813#, c-format
ce34af08
MV
814msgid "The server refused the connection and said: %s"
815msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
3f5a581c 816
7ffbb475 817#: methods/ftp.cc:225
ce34af08
MV
818#, c-format
819msgid "USER failed, server said: %s"
820msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 821
7ffbb475 822#: methods/ftp.cc:232
ce34af08
MV
823#, c-format
824msgid "PASS failed, server said: %s"
825msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 826
7ffbb475 827#: methods/ftp.cc:252
3f5a581c 828msgid ""
ce34af08
MV
829"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
830"is empty."
3f5a581c 831msgstr ""
ce34af08
MV
832"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
833"ProxyLogin is leeg."
3f5a581c 834
7ffbb475 835#: methods/ftp.cc:280
ce34af08
MV
836#, c-format
837msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
838msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 839
7ffbb475 840#: methods/ftp.cc:306
ce34af08
MV
841#, c-format
842msgid "TYPE failed, server said: %s"
843msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 844
7ffbb475 845#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
ce34af08
MV
846msgid "Connection timeout"
847msgstr "Verbinding is verlopen"
3f5a581c 848
7ffbb475 849#: methods/ftp.cc:350
ce34af08
MV
850msgid "Server closed the connection"
851msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
3f5a581c 852
d8ad0e30
MV
853#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
854#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
855#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
ce34af08
MV
856msgid "Read error"
857msgstr "Leesfout"
3f5a581c 858
7ffbb475 859#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
ce34af08
MV
860msgid "A response overflowed the buffer."
861msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
3f5a581c 862
7ffbb475 863#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
ce34af08
MV
864msgid "Protocol corruption"
865msgstr "Protocolcorruptie"
3f5a581c 866
3fa4e98f 867#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
d8ad0e30
MV
868#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
869#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
870#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
ce34af08
MV
871msgid "Write error"
872msgstr "Schrijffout"
3f5a581c 873
7ffbb475 874#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
ce34af08
MV
875msgid "Could not create a socket"
876msgstr "Kon geen socket aanmaken"
3f5a581c 877
7ffbb475 878#: methods/ftp.cc:712
ce34af08
MV
879msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
880msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
881
51da0c35 882#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
3f5a581c
MV
883msgid "Failed"
884msgstr "Mislukt"
885
7ffbb475 886#: methods/ftp.cc:718
ce34af08
MV
887msgid "Could not connect passive socket."
888msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
3f5a581c 889
7ffbb475 890#: methods/ftp.cc:735
ce34af08
MV
891msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
892msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
3f5a581c 893
7ffbb475 894#: methods/ftp.cc:749
ce34af08
MV
895msgid "Could not bind a socket"
896msgstr "Kon geen socket binden"
3f5a581c 897
7ffbb475 898#: methods/ftp.cc:753
ce34af08
MV
899msgid "Could not listen on the socket"
900msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
3f5a581c 901
7ffbb475 902#: methods/ftp.cc:760
ce34af08
MV
903msgid "Could not determine the socket's name"
904msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
3f5a581c 905
7ffbb475 906#: methods/ftp.cc:792
ce34af08
MV
907msgid "Unable to send PORT command"
908msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
3f5a581c 909
7ffbb475 910#: methods/ftp.cc:802
3f5a581c 911#, c-format
ce34af08
MV
912msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
913msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
3f5a581c 914
7ffbb475 915#: methods/ftp.cc:811
3f5a581c 916#, c-format
ce34af08
MV
917msgid "EPRT failed, server said: %s"
918msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 919
7ffbb475 920#: methods/ftp.cc:831
ce34af08
MV
921msgid "Data socket connect timed out"
922msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
3f5a581c 923
7ffbb475 924#: methods/ftp.cc:838
ce34af08
MV
925msgid "Unable to accept connection"
926msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3f5a581c 927
7ffbb475 928#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
ce34af08
MV
929msgid "Problem hashing file"
930msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3f5a581c 931
7ffbb475 932#: methods/ftp.cc:890
3f5a581c 933#, c-format
ce34af08
MV
934msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
935msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3f5a581c 936
7ffbb475 937#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
ce34af08
MV
938msgid "Data socket timed out"
939msgstr "Datasocket verliep"
3f5a581c 940
7ffbb475 941#: methods/ftp.cc:935
3f5a581c 942#, c-format
ce34af08
MV
943msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
944msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
3f5a581c 945
ce34af08 946#. Get the files information
7ffbb475 947#: methods/ftp.cc:1014
ce34af08
MV
948msgid "Query"
949msgstr "Zoekopdracht"
950
7ffbb475 951#: methods/ftp.cc:1128
ce34af08
MV
952msgid "Unable to invoke "
953msgstr "Aanroepen mislukt van "
3f5a581c 954
ce34af08 955#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 956#, c-format
ce34af08
MV
957msgid "Connecting to %s (%s)"
958msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
3f5a581c 959
ce34af08 960#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 961#, c-format
ce34af08
MV
962msgid "[IP: %s %s]"
963msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 964
ce34af08 965#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 966#, c-format
ce34af08
MV
967msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
968msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
3f5a581c 969
ce34af08 970#: methods/connect.cc:100
3f5a581c 971#, c-format
ce34af08
MV
972msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
973msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
3f5a581c 974
ce34af08
MV
975#: methods/connect.cc:108
976#, c-format
977msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
978msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
3f5a581c 979
ce34af08
MV
980#: methods/connect.cc:126
981#, c-format
982msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
983msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
3f5a581c 984
ce34af08
MV
985#. We say this mainly because the pause here is for the
986#. ssh connection that is still going
7ffbb475 987#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
3f5a581c 988#, c-format
ce34af08
MV
989msgid "Connecting to %s"
990msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
3f5a581c 991
ce34af08 992#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 993#, c-format
ce34af08
MV
994msgid "Could not resolve '%s'"
995msgstr "Kon '%s' niet vinden"
3f5a581c 996
ce34af08 997#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 998#, c-format
ce34af08
MV
999msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1000msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
3f5a581c 1001
ce34af08 1002#: methods/connect.cc:209
3f5a581c 1003#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
1004msgid "System error resolving '%s:%s'"
1005msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c 1006
ce34af08 1007#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 1008#, c-format
ce34af08
MV
1009msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1010msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c 1011
ce34af08 1012#: methods/connect.cc:258
3f5a581c 1013#, c-format
ce34af08
MV
1014msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1015msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
3f5a581c 1016
7ffbb475 1017#: methods/gpgv.cc:168
3f5a581c 1018msgid ""
ce34af08 1019"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3f5a581c 1020msgstr ""
ce34af08
MV
1021"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
1022"niet bepalen?!"
3f5a581c 1023
7ffbb475 1024#: methods/gpgv.cc:172
ce34af08
MV
1025msgid "At least one invalid signature was encountered."
1026msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
3f5a581c 1027
7ffbb475 1028#: methods/gpgv.cc:174
ce34af08
MV
1029msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1030msgstr ""
1031"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
1032"geïnstalleerd?)"
3f5a581c 1033
ce34af08 1034#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
7ffbb475 1035#: methods/gpgv.cc:180
3f5a581c 1036#, c-format
ce34af08
MV
1037msgid ""
1038"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1039"authentication?)"
1040msgstr ""
3f5a581c 1041
7ffbb475 1042#: methods/gpgv.cc:184
ce34af08
MV
1043msgid "Unknown error executing gpgv"
1044msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
3f5a581c 1045
7ffbb475 1046#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
ce34af08
MV
1047msgid "The following signatures were invalid:\n"
1048msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
3f5a581c 1049
7ffbb475 1050#: methods/gpgv.cc:231
3f5a581c 1051msgid ""
ce34af08
MV
1052"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1053"available:\n"
3f5a581c 1054msgstr ""
ce34af08
MV
1055"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
1056"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
3f5a581c 1057
7ffbb475 1058#: methods/gzip.cc:69
ce34af08
MV
1059msgid "Empty files can't be valid archives"
1060msgstr ""
1061
3fa4e98f 1062#: methods/http.cc:509
ce34af08
MV
1063msgid "Error writing to the file"
1064msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
1065
3fa4e98f 1066#: methods/http.cc:523
ce34af08 1067msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
3f5a581c 1068msgstr ""
ce34af08 1069"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
3f5a581c 1070
3fa4e98f 1071#: methods/http.cc:525
ce34af08
MV
1072msgid "Error reading from server"
1073msgstr "Fout bij het lezen van de server"
3f5a581c 1074
3fa4e98f 1075#: methods/http.cc:561
ce34af08
MV
1076msgid "Error writing to file"
1077msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
3f5a581c 1078
3fa4e98f 1079#: methods/http.cc:621
ce34af08
MV
1080msgid "Select failed"
1081msgstr "Selectie is mislukt"
3f5a581c 1082
3fa4e98f 1083#: methods/http.cc:626
ce34af08
MV
1084msgid "Connection timed out"
1085msgstr "Verbinding verliep"
3f5a581c 1086
3fa4e98f 1087#: methods/http.cc:649
ce34af08
MV
1088msgid "Error writing to output file"
1089msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
3f5a581c 1090
7ffbb475 1091#: methods/server.cc:51
ce34af08
MV
1092msgid "Waiting for headers"
1093msgstr "Wachtend op de kopteksten"
3f5a581c 1094
7ffbb475 1095#: methods/server.cc:109
ce34af08
MV
1096msgid "Bad header line"
1097msgstr "Foute koptekstregel"
3f5a581c 1098
7ffbb475 1099#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
ce34af08
MV
1100msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1101msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1102
7ffbb475 1103#: methods/server.cc:171
ce34af08
MV
1104msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1105msgstr ""
1106"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1107
7ffbb475 1108#: methods/server.cc:194
ce34af08
MV
1109msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1110msgstr ""
1111"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1112
7ffbb475 1113#: methods/server.cc:196
ce34af08
MV
1114msgid "This HTTP server has broken range support"
1115msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
3f5a581c 1116
7ffbb475 1117#: methods/server.cc:220
ce34af08
MV
1118msgid "Unknown date format"
1119msgstr "Onbekend datumformaat"
3f5a581c 1120
7ffbb475 1121#: methods/server.cc:489
ce34af08
MV
1122msgid "Bad header data"
1123msgstr "Foute koptekstdata"
3f5a581c 1124
7ffbb475 1125#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
ce34af08
MV
1126msgid "Connection failed"
1127msgstr "Verbinding mislukt"
3f5a581c 1128
7ffbb475 1129#: methods/server.cc:654
ce34af08
MV
1130msgid "Internal error"
1131msgstr "Interne fout"
3f5a581c 1132
3fa4e98f
MV
1133#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1134msgid "Calculating upgrade... "
1135msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
506ab3c7 1136
51da0c35 1137#: apt-private/private-upgrade.cc:28
3fa4e98f
MV
1138msgid "Done"
1139msgstr "Klaar"
506ab3c7 1140
3fa4e98f
MV
1141#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1142msgid "Sorting"
1143msgstr ""
506ab3c7 1144
3fa4e98f
MV
1145#: apt-private/private-list.cc:131
1146msgid "Listing"
1147msgstr ""
506ab3c7 1148
3fa4e98f 1149#: apt-private/private-list.cc:164
506ab3c7 1150#, c-format
3fa4e98f
MV
1151msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1152msgid_plural ""
1153"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1154msgstr[0] ""
1155msgstr[1] ""
506ab3c7
MV
1156
1157#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1158msgid "Correcting dependencies..."
1159msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
1160
1161#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1162msgid " failed."
1163msgstr " mislukt."
1164
1165#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1166msgid "Unable to correct dependencies"
1167msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
1168
1169#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1170msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1171msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
1172
1173#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1174msgid " Done"
1175msgstr " Klaar"
1176
1177#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1178msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1179msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1180
1181#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1182msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1183msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1184
d8ad0e30 1185#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
3fa4e98f
MV
1186#: apt-private/private-show.cc:89
1187msgid "unknown"
506ab3c7
MV
1188msgstr ""
1189
d8ad0e30 1190#: apt-private/private-output.cc:233
3fa4e98f
MV
1191#, fuzzy, c-format
1192msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1193msgstr " [Geïnstalleerd]"
1194
d8ad0e30 1195#: apt-private/private-output.cc:237
3fa4e98f
MV
1196#, fuzzy
1197msgid "[installed,local]"
1198msgstr " [Geïnstalleerd]"
1199
d8ad0e30 1200#: apt-private/private-output.cc:240
3fa4e98f 1201msgid "[installed,auto-removable]"
3f5a581c 1202msgstr ""
506ab3c7 1203
d8ad0e30 1204#: apt-private/private-output.cc:242
3fa4e98f
MV
1205#, fuzzy
1206msgid "[installed,automatic]"
1207msgstr " [Geïnstalleerd]"
506ab3c7 1208
d8ad0e30 1209#: apt-private/private-output.cc:244
3fa4e98f
MV
1210#, fuzzy
1211msgid "[installed]"
1212msgstr " [Geïnstalleerd]"
506ab3c7 1213
d8ad0e30 1214#: apt-private/private-output.cc:248
3fa4e98f
MV
1215#, c-format
1216msgid "[upgradable from: %s]"
1217msgstr ""
506ab3c7 1218
d8ad0e30 1219#: apt-private/private-output.cc:252
3fa4e98f
MV
1220msgid "[residual-config]"
1221msgstr ""
506ab3c7 1222
51da0c35 1223#: apt-private/private-output.cc:434
506ab3c7 1224#, c-format
3fa4e98f
MV
1225msgid "but %s is installed"
1226msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
1227
51da0c35 1228#: apt-private/private-output.cc:436
3fa4e98f
MV
1229#, c-format
1230msgid "but %s is to be installed"
1231msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
1232
51da0c35 1233#: apt-private/private-output.cc:443
3fa4e98f
MV
1234msgid "but it is not installable"
1235msgstr "maar het is niet installeerbaar"
1236
51da0c35 1237#: apt-private/private-output.cc:445
3fa4e98f
MV
1238msgid "but it is a virtual package"
1239msgstr "maar het is een virtueel pakket"
1240
51da0c35 1241#: apt-private/private-output.cc:448
3fa4e98f
MV
1242msgid "but it is not installed"
1243msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
1244
51da0c35 1245#: apt-private/private-output.cc:448
3fa4e98f
MV
1246msgid "but it is not going to be installed"
1247msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
1248
51da0c35 1249#: apt-private/private-output.cc:453
3fa4e98f
MV
1250msgid " or"
1251msgstr " of"
1252
51da0c35
MV
1253#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
1254msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1255msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
1256
1257#: apt-private/private-output.cc:502
3fa4e98f
MV
1258msgid "The following NEW packages will be installed:"
1259msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
1260
51da0c35 1261#: apt-private/private-output.cc:528
3fa4e98f
MV
1262msgid "The following packages will be REMOVED:"
1263msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
1264
51da0c35 1265#: apt-private/private-output.cc:550
3fa4e98f
MV
1266msgid "The following packages have been kept back:"
1267msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
1268
51da0c35 1269#: apt-private/private-output.cc:571
3fa4e98f
MV
1270msgid "The following packages will be upgraded:"
1271msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
1272
51da0c35 1273#: apt-private/private-output.cc:592
3fa4e98f
MV
1274msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1275msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
1276
51da0c35 1277#: apt-private/private-output.cc:612
3fa4e98f
MV
1278msgid "The following held packages will be changed:"
1279msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
1280
51da0c35 1281#: apt-private/private-output.cc:667
3fa4e98f
MV
1282#, c-format
1283msgid "%s (due to %s) "
1284msgstr "%s (vanwege %s) "
1285
51da0c35 1286#: apt-private/private-output.cc:675
3fa4e98f
MV
1287msgid ""
1288"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1289"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1290msgstr ""
1291"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
1292"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
1293
51da0c35 1294#: apt-private/private-output.cc:706
3fa4e98f
MV
1295#, c-format
1296msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1297msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
1298
51da0c35 1299#: apt-private/private-output.cc:710
3fa4e98f
MV
1300#, c-format
1301msgid "%lu reinstalled, "
1302msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
1303
51da0c35 1304#: apt-private/private-output.cc:712
3fa4e98f
MV
1305#, c-format
1306msgid "%lu downgraded, "
1307msgstr "%lu gedegradeerd, "
1308
51da0c35 1309#: apt-private/private-output.cc:714
3fa4e98f
MV
1310#, c-format
1311msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1312msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
1313
51da0c35 1314#: apt-private/private-output.cc:718
3fa4e98f
MV
1315#, c-format
1316msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1317msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
1318
1319#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1320#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1321#. The user has to answer with an input matching the
1322#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
51da0c35 1323#: apt-private/private-output.cc:740
3fa4e98f
MV
1324msgid "[Y/n]"
1325msgstr "[J/n]"
1326
1327#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1328#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1329#. The user has to answer with an input matching the
1330#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
51da0c35 1331#: apt-private/private-output.cc:746
3fa4e98f
MV
1332msgid "[y/N]"
1333msgstr "[j/N]"
1334
1335#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
51da0c35 1336#: apt-private/private-output.cc:757
3fa4e98f
MV
1337msgid "Y"
1338msgstr "J"
1339
1340#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
51da0c35 1341#: apt-private/private-output.cc:763
3fa4e98f
MV
1342msgid "N"
1343msgstr "N"
1344
51da0c35 1345#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
3fa4e98f
MV
1346#, c-format
1347msgid "Regex compilation error - %s"
1348msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
1349
1350#: apt-private/private-update.cc:31
1351msgid "The update command takes no arguments"
1352msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
1353
d8ad0e30
MV
1354#: apt-private/private-update.cc:90
1355#, c-format
1356msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1357msgid_plural ""
1358"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1359msgstr[0] ""
1360msgstr[1] ""
1361
51da0c35
MV
1362#: apt-private/private-update.cc:94
1363msgid "All packages are up to date."
1364msgstr ""
1365
3fa4e98f
MV
1366#: apt-private/private-show.cc:156
1367#, c-format
1368msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1369msgid_plural ""
1370"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1371msgstr[0] ""
1372msgstr[1] ""
1373
1374#: apt-private/private-show.cc:163
1375msgid "not a real package (virtual)"
1376msgstr ""
3f5a581c 1377
51da0c35 1378#: apt-private/private-install.cc:82
ce34af08
MV
1379msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1380msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
1381
51da0c35 1382#: apt-private/private-install.cc:91
ce34af08
MV
1383msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1384msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
1385
51da0c35 1386#: apt-private/private-install.cc:110
ce34af08
MV
1387msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1388msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
1389
51da0c35 1390#: apt-private/private-install.cc:148
1166ea79 1391msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
3f5a581c 1392msgstr ""
ce34af08
MV
1393"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
1394"org te mailen"
3f5a581c 1395
ce34af08
MV
1396#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1397#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
51da0c35 1398#: apt-private/private-install.cc:155
3f5a581c 1399#, c-format
ce34af08
MV
1400msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1401msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
3f5a581c 1402
ce34af08
MV
1403#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1404#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
51da0c35 1405#: apt-private/private-install.cc:160
ce34af08
MV
1406#, c-format
1407msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1408msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
1409
1410#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1411#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
51da0c35 1412#: apt-private/private-install.cc:167
ce34af08
MV
1413#, c-format
1414msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1415msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
1416
1417#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1418#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
51da0c35 1419#: apt-private/private-install.cc:172
ce34af08
MV
1420#, c-format
1421msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1422msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
1423
51da0c35 1424#: apt-private/private-install.cc:200
ce34af08
MV
1425#, c-format
1426msgid "You don't have enough free space in %s."
1427msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
1428
51da0c35 1429#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
3fa4e98f
MV
1430msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1431msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
1432
51da0c35 1433#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
ce34af08
MV
1434msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1435msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
1436
1437#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1438#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
51da0c35 1439#: apt-private/private-install.cc:220
ce34af08
MV
1440msgid "Yes, do as I say!"
1441msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
1442
51da0c35 1443#: apt-private/private-install.cc:222
ce34af08 1444#, c-format
67f393ab 1445msgid ""
ce34af08
MV
1446"You are about to do something potentially harmful.\n"
1447"To continue type in the phrase '%s'\n"
1448" ?] "
3f5a581c 1449msgstr ""
ce34af08
MV
1450"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
1451"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
1452" ?] "
568dc798 1453
51da0c35 1454#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
ce34af08
MV
1455msgid "Abort."
1456msgstr "Afbreken."
4948a1ba 1457
51da0c35 1458#: apt-private/private-install.cc:243
ce34af08
MV
1459msgid "Do you want to continue?"
1460msgstr "Wilt u doorgaan?"
1461
51da0c35 1462#: apt-private/private-install.cc:313
ce34af08
MV
1463msgid "Some files failed to download"
1464msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
1465
51da0c35 1466#: apt-private/private-install.cc:320
ce34af08
MV
1467msgid ""
1468"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1469"missing?"
3f5a581c 1470msgstr ""
ce34af08
MV
1471"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
1472"fix-missing proberen?"
8e947fe1 1473
51da0c35 1474#: apt-private/private-install.cc:324
ce34af08
MV
1475msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1476msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
a0895a74 1477
51da0c35 1478#: apt-private/private-install.cc:329
ce34af08
MV
1479msgid "Unable to correct missing packages."
1480msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
0fd68707 1481
51da0c35 1482#: apt-private/private-install.cc:330
ce34af08
MV
1483msgid "Aborting install."
1484msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 1485
51da0c35 1486#: apt-private/private-install.cc:366
ce34af08
MV
1487msgid ""
1488"The following package disappeared from your system as\n"
1489"all files have been overwritten by other packages:"
1490msgid_plural ""
1491"The following packages disappeared from your system as\n"
1492"all files have been overwritten by other packages:"
1493msgstr[0] ""
1494"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
1495"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
1496msgstr[1] ""
1497"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
1498"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
de5a560a 1499
51da0c35 1500#: apt-private/private-install.cc:370
ce34af08
MV
1501msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1502msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
c3bbfb87 1503
51da0c35 1504#: apt-private/private-install.cc:391
ce34af08
MV
1505msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1506msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
c3bbfb87 1507
51da0c35 1508#: apt-private/private-install.cc:499
ce34af08
MV
1509msgid ""
1510"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1511"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1512msgstr ""
1513"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1514"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
1515
1516#.
1517#. if (Packages == 1)
1518#. {
1519#. c1out << std::endl;
1520#. c1out <<
1521#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1522#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1523#. "that package should be filed.") << std::endl;
1524#. }
1525#.
51da0c35 1526#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
ce34af08
MV
1527msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1528msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
c3bbfb87 1529
51da0c35 1530#: apt-private/private-install.cc:506
ce34af08
MV
1531msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1532msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1533
51da0c35 1534#: apt-private/private-install.cc:513
ce34af08
MV
1535msgid ""
1536"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1537msgid_plural ""
1538"The following packages were automatically installed and are no longer "
1539"required:"
1540msgstr[0] ""
1541"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
1542msgstr[1] ""
1543"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1544"nodig:"
4948a1ba 1545
51da0c35 1546#: apt-private/private-install.cc:517
3f5a581c 1547#, c-format
ce34af08
MV
1548msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1549msgid_plural ""
1550"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1551msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
1552msgstr[1] ""
1553"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
de5a560a 1554
51da0c35 1555#: apt-private/private-install.cc:519
ce34af08
MV
1556#, fuzzy
1557msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1558msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1559msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
1560msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
568dc798 1561
7ffbb475 1562#: apt-private/private-install.cc:612
ce34af08
MV
1563msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1564msgstr ""
1565"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1566"lossen:"
1567
7ffbb475 1568#: apt-private/private-install.cc:614
67f393ab 1569msgid ""
ce34af08
MV
1570"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1571"solution)."
67f393ab 1572msgstr ""
ce34af08
MV
1573"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1574"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1575
51da0c35 1576#: apt-private/private-install.cc:638
ce34af08
MV
1577msgid ""
1578"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1579"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1580"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1581"or been moved out of Incoming."
1582msgstr ""
1583"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
1584"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1585"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1586
51da0c35 1587#: apt-private/private-install.cc:659
ce34af08
MV
1588msgid "Broken packages"
1589msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1590
51da0c35 1591#: apt-private/private-install.cc:712
ce34af08
MV
1592msgid "The following extra packages will be installed:"
1593msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1594
51da0c35 1595#: apt-private/private-install.cc:802
ce34af08
MV
1596msgid "Suggested packages:"
1597msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1598
51da0c35 1599#: apt-private/private-install.cc:803
ce34af08
MV
1600msgid "Recommended packages:"
1601msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1602
51da0c35 1603#: apt-private/private-install.cc:825
d8ad0e30
MV
1604#, c-format
1605msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1606msgstr ""
1607"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
1608"gevraagd.\n"
1609
51da0c35 1610#: apt-private/private-install.cc:829
d8ad0e30
MV
1611#, c-format
1612msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1613msgstr ""
1614"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering is "
1615"gevraagd.\n"
1616
51da0c35 1617#: apt-private/private-install.cc:841
d8ad0e30
MV
1618#, c-format
1619msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1620msgstr ""
1621"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
1622
51da0c35 1623#: apt-private/private-install.cc:846
d8ad0e30
MV
1624#, c-format
1625msgid "%s is already the newest version.\n"
1626msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1627
51da0c35 1628#: apt-private/private-install.cc:894
d8ad0e30
MV
1629#, c-format
1630msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1631msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
1632
51da0c35 1633#: apt-private/private-install.cc:899
d8ad0e30
MV
1634#, fuzzy, c-format
1635msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1636msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
1637
1638#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
51da0c35 1639#: apt-private/private-install.cc:941
d8ad0e30
MV
1640#, fuzzy, c-format
1641msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1642msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
1643
51da0c35 1644#: apt-private/private-install.cc:947
d8ad0e30
MV
1645#, fuzzy, c-format
1646msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1647msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
1648
3fa4e98f 1649#: apt-private/private-main.cc:32
506ab3c7
MV
1650msgid ""
1651"NOTE: This is only a simulation!\n"
1652" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1653" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1654" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1655msgstr ""
1656"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1657" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1658" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1659" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
67f393ab 1660
d8ad0e30 1661#: apt-private/private-download.cc:36
3fa4e98f 1662msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
ce34af08 1663msgstr ""
3fa4e98f 1664"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
67f393ab 1665
d8ad0e30 1666#: apt-private/private-download.cc:40
3fa4e98f
MV
1667msgid "Authentication warning overridden.\n"
1668msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
b81dbe40 1669
d8ad0e30 1670#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
3fa4e98f
MV
1671msgid "Some packages could not be authenticated"
1672msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
897e3c7b 1673
d8ad0e30 1674#: apt-private/private-download.cc:50
3fa4e98f
MV
1675msgid "Install these packages without verification?"
1676msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
568dc798 1677
d8ad0e30 1678#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
9f2df510 1679#, c-format
3fa4e98f
MV
1680msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1681msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
3c4a4974 1682
3fa4e98f
MV
1683#: apt-private/private-sources.cc:58
1684#, fuzzy, c-format
1685msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1686msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 1687
3fa4e98f 1688#: apt-private/private-sources.cc:70
67f393ab 1689#, c-format
3fa4e98f 1690msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
ce34af08 1691msgstr ""
de5a560a 1692
3fa4e98f
MV
1693#: apt-private/private-search.cc:51
1694msgid "Full Text Search"
1695msgstr ""
568dc798 1696
3fa4e98f
MV
1697#: apt-private/acqprogress.cc:66
1698msgid "Hit "
1699msgstr "Geraakt "
27b16a2e 1700
3fa4e98f
MV
1701#: apt-private/acqprogress.cc:90
1702msgid "Get:"
1703msgstr "Ophalen:"
568dc798 1704
3fa4e98f
MV
1705#: apt-private/acqprogress.cc:121
1706msgid "Ign "
1707msgstr "Genegeerd "
27b16a2e 1708
3fa4e98f
MV
1709#: apt-private/acqprogress.cc:125
1710msgid "Err "
1711msgstr "Fout "
ce34af08 1712
3fa4e98f 1713#: apt-private/acqprogress.cc:146
03d7b3cd 1714#, c-format
3fa4e98f
MV
1715msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1716msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
568dc798 1717
3fa4e98f 1718#: apt-private/acqprogress.cc:236
dcde2d74 1719#, c-format
3fa4e98f
MV
1720msgid " [Working]"
1721msgstr " [Bezig]"
568dc798 1722
3fa4e98f 1723#: apt-private/acqprogress.cc:297
ce34af08 1724#, c-format
3fa4e98f
MV
1725msgid ""
1726"Media change: please insert the disc labeled\n"
1727" '%s'\n"
1728"in the drive '%s' and press enter\n"
67f393ab 1729msgstr ""
3fa4e98f
MV
1730"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1731" '%s'\n"
1732"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
27b16a2e 1733
3f5a581c
MV
1734#. Only warn if there are no sources.list.d.
1735#. Only warn if there is no sources.list file.
3fa4e98f
MV
1736#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
1737#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
506ab3c7 1738#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
3fa4e98f
MV
1739#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1740#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
3f5a581c
MV
1741#, c-format
1742msgid "Unable to read %s"
1743msgstr "Kan %s niet lezen"
27b16a2e 1744
3fa4e98f
MV
1745#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
1746#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
1747#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
506ab3c7 1748#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
3f5a581c
MV
1749#, c-format
1750msgid "Unable to change to %s"
1751msgstr "Kan %s niet veranderen"
27b16a2e 1752
3f5a581c
MV
1753#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1754#. and provide a config option to define that default
1755#: methods/mirror.cc:280
1756#, c-format
1757msgid "No mirror file '%s' found "
1758msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1759
3f5a581c
MV
1760#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1761#. and provide a config option to define that default
1762#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1763#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1764msgid "Can not read mirror file '%s'"
1765msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1766
03d7b3cd
MV
1767#: methods/mirror.cc:315
1768#, fuzzy, c-format
1769msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1770msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
1771
1772#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1773#, c-format
1774msgid "[Mirror: %s]"
1775msgstr "[Spiegelserver: %s]"
27b16a2e 1776
7ffbb475 1777#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
3f5a581c
MV
1778msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1779msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
1780
7ffbb475 1781#: methods/rsh.cc:343
3f5a581c
MV
1782msgid "Connection closed prematurely"
1783msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
568dc798 1784
ce34af08 1785#: dselect/install:33
67f393ab 1786msgid "Bad default setting!"
1787msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1788
ce34af08
MV
1789#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1790#: dselect/install:106 dselect/update:45
67f393ab 1791msgid "Press enter to continue."
1792msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1793
ce34af08 1794#: dselect/install:92
8f30b478 1795msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1796msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1797
67f393ab 1798# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1799# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1800# at only 80 characters per line, if possible.
ce34af08 1801#: dselect/install:102
3483c747 1802msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1803msgstr ""
1804"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1805
ce34af08 1806#: dselect/install:103
3483c747 1807msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1808msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1809
ce34af08 1810#: dselect/install:104
3f5a581c
MV
1811msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1812msgstr ""
1813"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
dc738e7a 1814
ce34af08 1815#: dselect/install:105
3f5a581c
MV
1816msgid ""
1817"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1818msgstr ""
1819"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1820"opnieuw uit te voeren"
dc738e7a 1821
3f5a581c
MV
1822#: dselect/update:30
1823msgid "Merging available information"
1824msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
dc738e7a 1825
3fa4e98f
MV
1826#: apt-inst/filelist.cc:380
1827msgid "DropNode called on still linked node"
1828msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
dc738e7a 1829
3fa4e98f
MV
1830#: apt-inst/filelist.cc:412
1831msgid "Failed to locate the hash element!"
1832msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
93ae7f7f 1833
3fa4e98f
MV
1834#: apt-inst/filelist.cc:459
1835msgid "Failed to allocate diversion"
1836msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
dc738e7a 1837
3fa4e98f
MV
1838#: apt-inst/filelist.cc:464
1839msgid "Internal error in AddDiversion"
1840msgstr "Interne fout in AddDiversion"
dc738e7a 1841
3fa4e98f
MV
1842#: apt-inst/filelist.cc:477
1843#, c-format
1844msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1845msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
67f393ab 1846
3fa4e98f 1847#: apt-inst/filelist.cc:506
fb5ebcfa 1848#, c-format
3fa4e98f
MV
1849msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1850msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
dc738e7a 1851
3fa4e98f
MV
1852#: apt-inst/filelist.cc:549
1853#, c-format
1854msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1855msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
dc738e7a 1856
3fa4e98f
MV
1857#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1858#, c-format
1859msgid "The path %s is too long"
1860msgstr "Het pad %s is te lang"
dc738e7a 1861
3fa4e98f 1862#: apt-inst/extract.cc:132
fb5ebcfa 1863#, c-format
3fa4e98f
MV
1864msgid "Unpacking %s more than once"
1865msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
dc738e7a 1866
3fa4e98f 1867#: apt-inst/extract.cc:142
3f5a581c 1868#, c-format
3fa4e98f
MV
1869msgid "The directory %s is diverted"
1870msgstr "De map %s is al omgeleid"
dc738e7a 1871
3fa4e98f 1872#: apt-inst/extract.cc:152
dc738e7a 1873#, c-format
3fa4e98f
MV
1874msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1875msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 1876
3fa4e98f
MV
1877#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1878msgid "The diversion path is too long"
1879msgstr "Het omleidingspad is te lang"
dc738e7a 1880
3fa4e98f 1881#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
d8ad0e30 1882#: ftparchive/cachedb.cc:182
fb5ebcfa 1883#, c-format
3f5a581c
MV
1884msgid "Failed to stat %s"
1885msgstr "stat op %s is mislukt"
dc738e7a 1886
3fa4e98f 1887#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
fb5ebcfa 1888#, c-format
3fa4e98f
MV
1889msgid "Failed to rename %s to %s"
1890msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
dc738e7a 1891
3fa4e98f 1892#: apt-inst/extract.cc:249
3f5a581c 1893#, c-format
3fa4e98f
MV
1894msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1895msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
dc738e7a 1896
3fa4e98f
MV
1897#: apt-inst/extract.cc:289
1898msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1899msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
dc738e7a 1900
3fa4e98f
MV
1901#: apt-inst/extract.cc:293
1902msgid "The path is too long"
1903msgstr "Het pad is te lang"
dc738e7a 1904
3fa4e98f 1905#: apt-inst/extract.cc:421
dc738e7a 1906#, c-format
3fa4e98f
MV
1907msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1908msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
dc738e7a 1909
3fa4e98f 1910#: apt-inst/extract.cc:438
0e30d1ec 1911#, c-format
3fa4e98f
MV
1912msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1913msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
dc738e7a 1914
3fa4e98f 1915#: apt-inst/extract.cc:498
dc738e7a 1916#, c-format
3fa4e98f
MV
1917msgid "Unable to stat %s"
1918msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
dc738e7a 1919
3fa4e98f 1920#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
27b16a2e 1921#, c-format
3fa4e98f
MV
1922msgid "Failed to write file %s"
1923msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
897e3c7b 1924
3fa4e98f 1925#: apt-inst/dirstream.cc:105
2a8a592d 1926#, c-format
3fa4e98f
MV
1927msgid "Failed to close file %s"
1928msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
2a8a592d 1929
3fa4e98f
MV
1930#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1931#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
2a8a592d 1932#, c-format
3fa4e98f
MV
1933msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1934msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
2a8a592d 1935
3fa4e98f 1936#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
38d608f4 1937#, c-format
3fa4e98f
MV
1938msgid "Internal error, could not locate member %s"
1939msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
38d608f4 1940
3fa4e98f
MV
1941#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1942msgid "Unparsable control file"
1943msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
38d608f4 1944
3fa4e98f
MV
1945#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1946msgid "Invalid archive signature"
1947msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
38d608f4 1948
3fa4e98f
MV
1949#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1950msgid "Error reading archive member header"
1951msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
38d608f4 1952
3fa4e98f 1953#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3f5a581c 1954#, c-format
3fa4e98f
MV
1955msgid "Invalid archive member header %s"
1956msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
38d608f4 1957
3fa4e98f
MV
1958#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1959msgid "Invalid archive member header"
1960msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
38d608f4 1961
3fa4e98f
MV
1962#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1963msgid "Archive is too short"
1964msgstr "Archief is te kort"
38d608f4 1965
3fa4e98f
MV
1966#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1967msgid "Failed to read the archive headers"
1968msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
38d608f4 1969
3fa4e98f
MV
1970#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1971msgid "Failed to create pipes"
1972msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
9f2df510 1973
3fa4e98f
MV
1974#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1975msgid "Failed to exec gzip "
1976msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
38d608f4 1977
3fa4e98f
MV
1978#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1979msgid "Corrupted archive"
1980msgstr "Beschadigd archief"
38d608f4 1981
3fa4e98f
MV
1982#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1983msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1984msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
38d608f4 1985
3fa4e98f 1986#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
fb5ebcfa 1987#, c-format
3fa4e98f
MV
1988msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1989msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
38d608f4 1990
3fa4e98f 1991#: apt-pkg/clean.cc:61
67f393ab 1992#, c-format
3fa4e98f
MV
1993msgid "Unable to stat %s."
1994msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
38d608f4 1995
3fa4e98f
MV
1996#: apt-pkg/install-progress.cc:57
1997#, c-format
1998msgid "Progress: [%3i%%]"
1999msgstr ""
38d608f4 2000
3fa4e98f
MV
2001#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
2002msgid "Running dpkg"
2003msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
38d608f4 2004
3fa4e98f 2005#: apt-pkg/init.cc:146
3f5a581c 2006#, c-format
3fa4e98f
MV
2007msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2008msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
38d608f4 2009
3fa4e98f
MV
2010#: apt-pkg/init.cc:162
2011msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2012msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
38d608f4 2013
3fa4e98f 2014#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
3f5a581c 2015#, c-format
3fa4e98f
MV
2016msgid "Wrote %i records.\n"
2017msgstr "%i records weggeschreven.\n"
38d608f4 2018
3fa4e98f 2019#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
3f5a581c 2020#, c-format
3fa4e98f
MV
2021msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2022msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
38d608f4 2023
3fa4e98f
MV
2024#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
2025#, c-format
2026msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2027msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
38d608f4 2028
3fa4e98f
MV
2029#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
2030#, c-format
2031msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3f5a581c 2032msgstr ""
3fa4e98f
MV
2033"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
2034"bestanden\n"
38d608f4 2035
3fa4e98f 2036#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
de5a560a 2037#, c-format
3fa4e98f
MV
2038msgid "Can't find authentication record for: %s"
2039msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
38d608f4 2040
3fa4e98f 2041#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
de5a560a 2042#, c-format
3fa4e98f
MV
2043msgid "Hash mismatch for: %s"
2044msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
38d608f4 2045
3fa4e98f 2046#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
de5a560a 2047#, c-format
3fa4e98f
MV
2048msgid "The method driver %s could not be found."
2049msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
67f393ab 2050
3fa4e98f
MV
2051#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2052#, fuzzy, c-format
2053msgid "Is the package %s installed?"
2054msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
67f393ab 2055
3fa4e98f 2056#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
dc1601b8 2057#, c-format
3fa4e98f
MV
2058msgid "Method %s did not start correctly"
2059msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
67f393ab 2060
3fa4e98f 2061#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
dc1601b8 2062#, c-format
3fa4e98f
MV
2063msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2064msgstr ""
2065"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2066"'enter' te drukken."
dc738e7a 2067
3fa4e98f
MV
2068#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2069msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2070msgstr ""
2071"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2072"geopend worden."
38d608f4 2073
3fa4e98f
MV
2074#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2075msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2076msgstr ""
2077"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
67f393ab 2078
3fa4e98f
MV
2079#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2080msgid "The list of sources could not be read."
2081msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
67f393ab 2082
3fa4e98f
MV
2083#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2084msgid "Empty package cache"
2085msgstr "Lege pakketcache"
67f393ab 2086
3fa4e98f
MV
2087#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2088msgid "The package cache file is corrupted"
2089msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
67f393ab 2090
3fa4e98f
MV
2091#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2092msgid "The package cache file is an incompatible version"
2093msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
67f393ab 2094
3fa4e98f
MV
2095#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2096#, fuzzy
2097msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2098msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2099
2100#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
3f5a581c 2101#, c-format
3fa4e98f
MV
2102msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2103msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
67f393ab 2104
3fa4e98f
MV
2105#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2106msgid "The package cache was built for a different architecture"
2107msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
506ab3c7 2108
3fa4e98f
MV
2109#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2110msgid "Depends"
2111msgstr "Vereisten"
506ab3c7 2112
3fa4e98f
MV
2113#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2114msgid "PreDepends"
2115msgstr "Voor-Vereisten"
506ab3c7 2116
3fa4e98f
MV
2117#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2118msgid "Suggests"
2119msgstr "Suggesties"
506ab3c7 2120
3fa4e98f
MV
2121#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2122msgid "Recommends"
2123msgstr "Aanbevelingen"
506ab3c7 2124
3fa4e98f
MV
2125#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2126msgid "Conflicts"
2127msgstr "Conflicteert met"
506ab3c7 2128
3fa4e98f
MV
2129#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2130msgid "Replaces"
2131msgstr "Vervangt"
506ab3c7 2132
3fa4e98f
MV
2133#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2134msgid "Obsoletes"
2135msgstr "Verouderd"
506ab3c7 2136
3fa4e98f
MV
2137#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2138msgid "Breaks"
2139msgstr "Breekt"
506ab3c7 2140
3fa4e98f
MV
2141#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2142msgid "Enhances"
2143msgstr "Vult aan"
506ab3c7 2144
3fa4e98f
MV
2145#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2146msgid "important"
2147msgstr "belangrijk"
506ab3c7 2148
3fa4e98f
MV
2149#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2150msgid "required"
2151msgstr "noodzakelijk"
506ab3c7 2152
3fa4e98f
MV
2153#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2154msgid "standard"
2155msgstr "standaard"
506ab3c7 2156
3fa4e98f
MV
2157#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2158msgid "optional"
2159msgstr "optioneel"
506ab3c7 2160
3fa4e98f
MV
2161#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2162msgid "extra"
2163msgstr "extra"
506ab3c7 2164
3fa4e98f
MV
2165#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2166#, c-format
2167msgid "Index file type '%s' is not supported"
2168msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
506ab3c7 2169
3fa4e98f
MV
2170#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2171msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2172msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
506ab3c7 2173
3fa4e98f
MV
2174#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2175#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2176#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2177#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2178#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2179#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2180#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2181#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2182#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2183#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2184#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2185#, fuzzy, c-format
2186msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2187msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
506ab3c7 2188
3fa4e98f
MV
2189#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2190msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2191msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
67f393ab 2192
3fa4e98f
MV
2193#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2194msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2195msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
67f393ab 2196
3fa4e98f
MV
2197#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2198msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2199msgstr ""
2200"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2201"overschreden."
67f393ab 2202
3fa4e98f
MV
2203#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2204msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2205msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
38fd54f1 2206
3fa4e98f 2207#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
17e4eb25 2208#, c-format
3fa4e98f
MV
2209msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2210msgstr ""
2211"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2212"bestandsafhankelijkheden"
b81dbe40 2213
3fa4e98f 2214#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
506ab3c7 2215#, c-format
3fa4e98f
MV
2216msgid "Couldn't stat source package list %s"
2217msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
dc738e7a 2218
3fa4e98f
MV
2219#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2220#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2221msgid "Reading package lists"
2222msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
b81dbe40 2223
3fa4e98f
MV
2224#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2225msgid "Collecting File Provides"
2226msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
2227
2228#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
506ab3c7 2229#, c-format
3fa4e98f
MV
2230msgid "Unable to write to %s"
2231msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
2232
2233#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2234msgid "IO Error saving source cache"
2235msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
2236
51da0c35 2237#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
3fa4e98f
MV
2238msgid "Send scenario to solver"
2239msgstr ""
2240
51da0c35 2241#: apt-pkg/edsp.cc:241
3fa4e98f
MV
2242msgid "Send request to solver"
2243msgstr ""
2244
51da0c35 2245#: apt-pkg/edsp.cc:320
3fa4e98f
MV
2246msgid "Prepare for receiving solution"
2247msgstr ""
2248
51da0c35 2249#: apt-pkg/edsp.cc:327
3fa4e98f
MV
2250msgid "External solver failed without a proper error message"
2251msgstr ""
2252
51da0c35 2253#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
3fa4e98f
MV
2254msgid "Execute external solver"
2255msgstr ""
b81dbe40 2256
d8ad0e30 2257#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
c77d6597 2258#, c-format
506ab3c7
MV
2259msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2260msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
c77d6597 2261
506ab3c7
MV
2262#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2263msgid "Hash Sum mismatch"
2264msgstr "Hash-som komt niet overeen"
c77d6597 2265
506ab3c7
MV
2266#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2267msgid "Size mismatch"
2268msgstr "Grootte komt niet overeen"
08f8455c 2269
506ab3c7
MV
2270#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2271#, fuzzy
2272msgid "Invalid file format"
2273msgstr "Ongeldige operatie %s"
2274
d8ad0e30 2275#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
0fd68707
MV
2276#, c-format
2277msgid ""
506ab3c7
MV
2278"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2279"or malformed file)"
b6c6b52f
MV
2280msgstr ""
2281
d8ad0e30 2282#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
506ab3c7
MV
2283#, fuzzy, c-format
2284msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2285msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
2286
d8ad0e30 2287#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
506ab3c7 2288msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
0fd68707 2289msgstr ""
506ab3c7 2290"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
0fd68707 2291
d8ad0e30 2292#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
8e947fe1 2293#, c-format
506ab3c7
MV
2294msgid ""
2295"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2296"repository will not be applied."
2297msgstr ""
8e947fe1 2298
d8ad0e30 2299#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
8e947fe1 2300#, c-format
506ab3c7
MV
2301msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2302msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
8e947fe1 2303
d8ad0e30 2304#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
8e947fe1 2305#, c-format
506ab3c7
MV
2306msgid ""
2307"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2308"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2309msgstr ""
2310"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
2311"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
2312"%s\n"
8e947fe1 2313
506ab3c7 2314#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
d8ad0e30 2315#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
8e947fe1 2316#, c-format
506ab3c7
MV
2317msgid "GPG error: %s: %s"
2318msgstr "GPG-fout: %s: %s"
8e947fe1 2319
d8ad0e30 2320#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
67f393ab 2321#, c-format
506ab3c7
MV
2322msgid ""
2323"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2324"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2325msgstr ""
2326"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2327"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
dc738e7a 2328
d8ad0e30 2329#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
dc738e7a 2330#, c-format
506ab3c7
MV
2331msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2332msgstr ""
dc738e7a 2333
d8ad0e30 2334#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
dc738e7a 2335#, c-format
506ab3c7
MV
2336msgid ""
2337"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2338msgstr ""
2339"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
2340"pakket %s."
dc738e7a 2341
3fa4e98f 2342#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
dc738e7a 2343#, c-format
3fa4e98f
MV
2344msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2345msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
dc738e7a 2346
3fa4e98f
MV
2347#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2348#, c-format
2349msgid "List directory %spartial is missing."
2350msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
506ab3c7 2351
3fa4e98f 2352#: apt-pkg/acquire.cc:91
dc738e7a 2353#, c-format
3fa4e98f
MV
2354msgid "Archives directory %spartial is missing."
2355msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2356
3fa4e98f 2357#: apt-pkg/acquire.cc:99
dc738e7a 2358#, c-format
3fa4e98f
MV
2359msgid "Unable to lock directory %s"
2360msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
dc738e7a 2361
3fa4e98f
MV
2362#. only show the ETA if it makes sense
2363#. two days
2364#: apt-pkg/acquire.cc:899
dc738e7a 2365#, c-format
3fa4e98f
MV
2366msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2367msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2368
3fa4e98f
MV
2369#: apt-pkg/acquire.cc:901
2370#, c-format
2371msgid "Retrieving file %li of %li"
2372msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
2373
2374#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2375#, fuzzy
506ab3c7 2376msgid ""
3fa4e98f
MV
2377"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2378"used instead."
506ab3c7 2379msgstr ""
3fa4e98f
MV
2380"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2381"zijn oudere versies van gebruikt."
506ab3c7 2382
3fa4e98f
MV
2383#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2384msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
506ab3c7 2385msgstr ""
3fa4e98f
MV
2386"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2387"bevatten"
506ab3c7 2388
3fa4e98f 2389#: apt-pkg/policy.cc:83
dc738e7a 2390#, c-format
3fa4e98f
MV
2391msgid ""
2392"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2393"available in the sources"
2394msgstr ""
dc738e7a 2395
3fa4e98f 2396#: apt-pkg/policy.cc:422
dc738e7a 2397#, c-format
3fa4e98f
MV
2398msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2399msgstr ""
2400"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
dc738e7a 2401
3fa4e98f 2402#: apt-pkg/policy.cc:444
17e4eb25 2403#, c-format
3fa4e98f
MV
2404msgid "Did not understand pin type %s"
2405msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
506ab3c7 2406
3fa4e98f
MV
2407#: apt-pkg/policy.cc:452
2408msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2409msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
b81dbe40 2410
d8ad0e30 2411#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
dc738e7a 2412#, c-format
506ab3c7 2413msgid ""
3fa4e98f
MV
2414"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2415"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
506ab3c7 2416msgstr ""
3fa4e98f
MV
2417"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2418"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
dc738e7a 2419
d8ad0e30 2420#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
3fa4e98f
MV
2421#, fuzzy, c-format
2422msgid "Could not configure '%s'. "
2423msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
89409d33 2424
d8ad0e30 2425#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
506ab3c7 2426#, c-format
3fa4e98f
MV
2427msgid ""
2428"This installation run will require temporarily removing the essential "
2429"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2430"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
1f73a3d8 2431msgstr ""
3fa4e98f
MV
2432"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2433"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2434"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2435"te activeren."
1f73a3d8 2436
506ab3c7
MV
2437#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2438#, c-format
2439msgid "Line %u too long in source list %s."
2440msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
1f73a3d8 2441
3fa4e98f
MV
2442#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2443msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2444msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
2445
2446#: apt-pkg/cdrom.cc:586
67f393ab 2447#, c-format
506ab3c7
MV
2448msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2449msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 2450
3fa4e98f 2451#: apt-pkg/cdrom.cc:599
506ab3c7
MV
2452msgid "Waiting for disc...\n"
2453msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
2454
3fa4e98f 2455#: apt-pkg/cdrom.cc:609
506ab3c7
MV
2456msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2457msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
2458
3fa4e98f 2459#: apt-pkg/cdrom.cc:620
506ab3c7
MV
2460msgid "Identifying... "
2461msgstr "Identificatie..."
2462
3fa4e98f 2463#: apt-pkg/cdrom.cc:662
89409d33 2464#, c-format
506ab3c7
MV
2465msgid "Stored label: %s\n"
2466msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
89409d33 2467
3fa4e98f 2468#: apt-pkg/cdrom.cc:680
506ab3c7
MV
2469msgid "Scanning disc for index files...\n"
2470msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
2471
3fa4e98f 2472#: apt-pkg/cdrom.cc:734
89409d33 2473#, c-format
506ab3c7
MV
2474msgid ""
2475"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2476"%zu signatures\n"
2477msgstr ""
2478"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
2479"handtekeningen gevonden\n"
89409d33 2480
3fa4e98f 2481#: apt-pkg/cdrom.cc:744
506ab3c7
MV
2482msgid ""
2483"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2484"wrong architecture?"
2485msgstr ""
2486"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
2487"verkeerde architectuur?"
2488
3fa4e98f 2489#: apt-pkg/cdrom.cc:771
dc738e7a 2490#, c-format
506ab3c7
MV
2491msgid "Found label '%s'\n"
2492msgstr "Label '%s' gevonden\n"
67f393ab 2493
3fa4e98f 2494#: apt-pkg/cdrom.cc:800
506ab3c7
MV
2495msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2496msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
2497
3fa4e98f 2498#: apt-pkg/cdrom.cc:817
67f393ab 2499#, c-format
506ab3c7
MV
2500msgid ""
2501"This disc is called: \n"
2502"'%s'\n"
67f393ab 2503msgstr ""
506ab3c7
MV
2504"De schijf heet:\n"
2505"'%s'\n"
2506
3fa4e98f 2507#: apt-pkg/cdrom.cc:819
506ab3c7
MV
2508msgid "Copying package lists..."
2509msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
2510
3fa4e98f 2511#: apt-pkg/cdrom.cc:863
506ab3c7
MV
2512msgid "Writing new source list\n"
2513msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
2514
3fa4e98f 2515#: apt-pkg/cdrom.cc:874
506ab3c7
MV
2516msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2517msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
2518
3fa4e98f 2519#: apt-pkg/algorithms.cc:265
506ab3c7 2520#, c-format
3fa4e98f
MV
2521msgid ""
2522"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2523msgstr ""
2524"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
2525"gevonden worden."
2526
2527#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2528msgid ""
2529"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2530"held packages."
2531msgstr ""
2532"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2533"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
2534
2535#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2536msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2537msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
506ab3c7
MV
2538
2539#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2540msgid "Building dependency tree"
2541msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
2542
2543#: apt-pkg/depcache.cc:139
2544msgid "Candidate versions"
2545msgstr "Kandidaat-versies"
89409d33 2546
506ab3c7
MV
2547#: apt-pkg/depcache.cc:168
2548msgid "Dependency generation"
2549msgstr "Generatie vereisten"
89409d33 2550
506ab3c7
MV
2551#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2552msgid "Reading state information"
2553msgstr "De status informatie wordt gelezen"
89409d33 2554
506ab3c7 2555#: apt-pkg/depcache.cc:250
fb5ebcfa 2556#, c-format
506ab3c7
MV
2557msgid "Failed to open StateFile %s"
2558msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2559
506ab3c7 2560#: apt-pkg/depcache.cc:256
89409d33 2561#, c-format
506ab3c7
MV
2562msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2563msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2564
3fa4e98f
MV
2565#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2566#, c-format
2567msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2568msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
89409d33 2569
3fa4e98f
MV
2570#: apt-pkg/tagfile.cc:237
2571#, c-format
2572msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2573msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
89409d33 2574
3fa4e98f
MV
2575#: apt-pkg/cacheset.cc:489
2576#, c-format
2577msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2578msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
89409d33 2579
3fa4e98f
MV
2580#: apt-pkg/cacheset.cc:492
2581#, c-format
2582msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2583msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
89409d33 2584
3fa4e98f 2585#: apt-pkg/cacheset.cc:603
89409d33 2586#, c-format
3fa4e98f
MV
2587msgid "Couldn't find task '%s'"
2588msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
dc738e7a 2589
3fa4e98f 2590#: apt-pkg/cacheset.cc:609
c3bbfb87 2591#, c-format
3fa4e98f
MV
2592msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2593msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
c3bbfb87 2594
3fa4e98f
MV
2595#: apt-pkg/cacheset.cc:615
2596#, fuzzy, c-format
2597msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2598msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
2599
2600#: apt-pkg/cacheset.cc:626
2601#, fuzzy, c-format
2602msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2603msgstr ""
2604"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
2605
2606#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
897e3c7b 2607#, c-format
3fa4e98f
MV
2608msgid ""
2609"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2610"neither of them"
2611msgstr ""
2612"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
2613"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
897e3c7b 2614
3fa4e98f 2615#: apt-pkg/cacheset.cc:647
897e3c7b 2616#, c-format
3fa4e98f 2617msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
897e3c7b 2618msgstr ""
3fa4e98f
MV
2619"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
2620"virtueel is"
897e3c7b 2621
3fa4e98f 2622#: apt-pkg/cacheset.cc:655
897e3c7b 2623#, c-format
3fa4e98f
MV
2624msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2625msgstr ""
2626"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
2627"kandidaat heeft"
897e3c7b 2628
3fa4e98f 2629#: apt-pkg/cacheset.cc:663
67f393ab 2630#, c-format
3fa4e98f
MV
2631msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2632msgstr ""
2633"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
2634"niet geïnstalleerd is"
dc738e7a 2635
506ab3c7 2636#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
dc1601b8 2637#, c-format
506ab3c7
MV
2638msgid "Unable to parse Release file %s"
2639msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 2640
506ab3c7 2641#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
67f393ab 2642#, c-format
506ab3c7
MV
2643msgid "No sections in Release file %s"
2644msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
89409d33 2645
506ab3c7 2646#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
67f393ab 2647#, c-format
506ab3c7
MV
2648msgid "No Hash entry in Release file %s"
2649msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
89409d33 2650
506ab3c7 2651#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
7ffbb475 2652#, c-format
506ab3c7
MV
2653msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2654msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
7ffbb475 2655
506ab3c7 2656#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
67f393ab 2657#, c-format
506ab3c7
MV
2658msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2659msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
89409d33 2660
3fa4e98f
MV
2661#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2662#, fuzzy, c-format
2663msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2664msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
2665
2666#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
17e4eb25 2667#, c-format
3fa4e98f
MV
2668msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2669msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
89409d33 2670
3fa4e98f
MV
2671#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2672#, c-format
2673msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2674msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
89409d33 2675
3fa4e98f 2676#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
17e4eb25 2677#, c-format
3fa4e98f
MV
2678msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2679msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
b6c6b52f 2680
3fa4e98f
MV
2681#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2682#, c-format
2683msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2684msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
b6c6b52f 2685
3fa4e98f 2686#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
17e4eb25 2687#, c-format
3fa4e98f 2688msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
506ab3c7 2689msgstr ""
3fa4e98f 2690"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
89409d33 2691
3fa4e98f
MV
2692#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2693#, c-format
2694msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2695msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
7ffbb475 2696
3fa4e98f 2697#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
c1b21367 2698#, c-format
3fa4e98f
MV
2699msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2700msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
c1b21367 2701
3fa4e98f
MV
2702#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2703#, c-format
2704msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2705msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
89409d33 2706
3fa4e98f
MV
2707#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2708#, c-format
2709msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2710msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
89409d33 2711
3fa4e98f
MV
2712#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2713#, c-format
2714msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2715msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
89409d33 2716
3fa4e98f
MV
2717#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2718#, c-format
2719msgid "Opening %s"
2720msgstr "%s wordt geopend"
c77d6597 2721
3fa4e98f 2722#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
de5a560a 2723#, c-format
3fa4e98f
MV
2724msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2725msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
89409d33 2726
3fa4e98f
MV
2727#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2728#, c-format
2729msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2730msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
89409d33 2731
3fa4e98f
MV
2732#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2733#, fuzzy, c-format
2734msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2735msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
4948a1ba 2736
3fa4e98f
MV
2737#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
2738#, c-format
2739msgid "Installing %s"
2740msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
89409d33 2741
3fa4e98f
MV
2742#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
2743#, c-format
2744msgid "Configuring %s"
2745msgstr "%s wordt geconfigureerd"
89409d33 2746
3fa4e98f
MV
2747#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
2748#, c-format
2749msgid "Removing %s"
2750msgstr "%s wordt verwijderd"
89409d33 2751
3fa4e98f
MV
2752#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
2753#, c-format
2754msgid "Completely removing %s"
2755msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
89409d33 2756
3fa4e98f
MV
2757#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
2758#, c-format
2759msgid "Noting disappearance of %s"
2760msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
dc738e7a 2761
3fa4e98f
MV
2762#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
2763#, c-format
2764msgid "Running post-installation trigger %s"
2765msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
dc738e7a 2766
3fa4e98f
MV
2767#. FIXME: use a better string after freeze
2768#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
2769#, c-format
2770msgid "Directory '%s' missing"
2771msgstr "Map '%s' ontbreekt"
dc738e7a 2772
3fa4e98f
MV
2773#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
2774#, c-format
2775msgid "Could not open file '%s'"
2776msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
09d057db 2777
3fa4e98f
MV
2778#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
2779#, c-format
2780msgid "Preparing %s"
2781msgstr "%s wordt voorbereid"
dc738e7a 2782
3fa4e98f
MV
2783#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
2784#, c-format
2785msgid "Unpacking %s"
2786msgstr "%s wordt uitgepakt"
4948a1ba 2787
3fa4e98f
MV
2788#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
2789#, c-format
2790msgid "Preparing to configure %s"
2791msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
4948a1ba 2792
3fa4e98f
MV
2793#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
2794#, c-format
2795msgid "Installed %s"
2796msgstr "%s is geïnstalleerd"
4948a1ba 2797
3fa4e98f
MV
2798#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
2799#, c-format
2800msgid "Preparing for removal of %s"
2801msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
dc738e7a 2802
3fa4e98f
MV
2803#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
2804#, c-format
2805msgid "Removed %s"
2806msgstr "%s is verwijderd"
dc738e7a 2807
3fa4e98f
MV
2808#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
2809#, c-format
2810msgid "Preparing to completely remove %s"
2811msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
dc738e7a 2812
3fa4e98f
MV
2813#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
2814#, c-format
2815msgid "Completely removed %s"
2816msgstr "%s is volledig verwijderd"
506ab3c7 2817
3fa4e98f
MV
2818#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
2819msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
2820msgstr ""
506ab3c7 2821
3fa4e98f
MV
2822#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2823#, fuzzy, c-format
2824msgid "Can not write log (%s)"
2825msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
2826
2827#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
2828msgid "Is /dev/pts mounted?"
506ab3c7 2829msgstr ""
506ab3c7 2830
3fa4e98f
MV
2831#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2832msgid "Is stdout a terminal?"
2833msgstr ""
506ab3c7 2834
d8ad0e30 2835#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
3fa4e98f 2836msgid "Operation was interrupted before it could finish"
506ab3c7 2837msgstr ""
506ab3c7 2838
d8ad0e30 2839#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
3fa4e98f
MV
2840msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2841msgstr ""
2842"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
2843"(MaxReports) al is bereikt"
506ab3c7 2844
3fa4e98f 2845#. check if its not a follow up error
d8ad0e30 2846#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
3fa4e98f
MV
2847msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2848msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
506ab3c7 2849
d8ad0e30 2850#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
3fa4e98f
MV
2851msgid ""
2852"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2853"error from a previous failure."
2854msgstr ""
2855"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
2856"eerdere mislukking."
dc738e7a 2857
d8ad0e30 2858#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
3fa4e98f
MV
2859msgid ""
2860"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2861"error"
2862msgstr ""
2863"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
2864"over een volle schijf."
dc738e7a 2865
d8ad0e30 2866#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
3fa4e98f
MV
2867msgid ""
2868"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2869"error"
2870msgstr ""
2871"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
2872"over onvoldoende-geheugen."
dc738e7a 2873
d8ad0e30 2874#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
3fa4e98f 2875#, fuzzy
506ab3c7 2876msgid ""
3fa4e98f
MV
2877"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2878"local system"
2879msgstr ""
2880"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
2881"over een volle schijf."
2882
d8ad0e30 2883#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
3fa4e98f
MV
2884msgid ""
2885"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
506ab3c7 2886msgstr ""
3fa4e98f
MV
2887"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
2888"dpkg-I/O is."
de5a560a 2889
3fa4e98f 2890#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
67f393ab 2891#, c-format
3fa4e98f
MV
2892msgid ""
2893"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2894"it?"
506ab3c7 2895msgstr ""
3fa4e98f
MV
2896"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
2897"proces?"
dc738e7a 2898
3fa4e98f 2899#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
dc738e7a 2900#, c-format
3fa4e98f
MV
2901msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2902msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
506ab3c7 2903
3fa4e98f
MV
2904#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2905#. dpkg --configure -a
2906#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
67f393ab 2907#, c-format
506ab3c7 2908msgid ""
3fa4e98f 2909"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
b6c6b52f 2910msgstr ""
3fa4e98f 2911"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
09d057db 2912
3fa4e98f
MV
2913#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
2914msgid "Not locked"
2915msgstr "Niet vergrendeld"
b6c6b52f 2916
3fa4e98f
MV
2917#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2918#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
17e4eb25 2919#, c-format
3fa4e98f
MV
2920msgid "%lid %lih %limin %lis"
2921msgstr "%lid %liu %limin %lis"
b6c6b52f 2922
3fa4e98f
MV
2923#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2924#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
67f393ab 2925#, c-format
3fa4e98f
MV
2926msgid "%lih %limin %lis"
2927msgstr "%liu %limin %lis"
89409d33 2928
3fa4e98f
MV
2929#. min means minutes, s means seconds
2930#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
67f393ab 2931#, c-format
3fa4e98f
MV
2932msgid "%limin %lis"
2933msgstr "%limin %lis"
de5a560a 2934
3fa4e98f
MV
2935#. s means seconds
2936#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
506ab3c7 2937#, c-format
3fa4e98f
MV
2938msgid "%lis"
2939msgstr "%lis"
7ffbb475 2940
51da0c35 2941#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
506ab3c7 2942#, c-format
3fa4e98f
MV
2943msgid "Selection %s not found"
2944msgstr "Selectie %s niet gevonden"
de5a560a 2945
3fa4e98f 2946#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
506ab3c7
MV
2947#, c-format
2948msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2949msgstr ""
2950"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2951"vergrendelingsbestand %s"
1b5a6222 2952
3fa4e98f 2953#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
506ab3c7
MV
2954#, c-format
2955msgid "Could not open lock file %s"
2956msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
72bae92a 2957
3fa4e98f 2958#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
72bae92a 2959#, c-format
506ab3c7
MV
2960msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2961msgstr ""
2962"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
72bae92a 2963
3fa4e98f 2964#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
506ab3c7
MV
2965#, c-format
2966msgid "Could not get lock %s"
2967msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
1b5a6222 2968
3fa4e98f 2969#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
0e30d1ec 2970#, c-format
506ab3c7 2971msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
0e30d1ec 2972msgstr ""
1b5a6222 2973
3fa4e98f 2974#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
506ab3c7
MV
2975#, c-format
2976msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
09d057db 2977msgstr ""
2978
3fa4e98f 2979#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
0e30d1ec 2980#, c-format
506ab3c7
MV
2981msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2982msgstr ""
1b5a6222 2983
3fa4e98f 2984#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
de5a560a 2985#, c-format
67f393ab 2986msgid ""
506ab3c7 2987"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
67f393ab 2988msgstr ""
67f393ab 2989
3fa4e98f 2990#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
506ab3c7
MV
2991#, c-format
2992msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2993msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
67f393ab 2994
3fa4e98f 2995#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
506ab3c7
MV
2996#, c-format
2997msgid "Sub-process %s received signal %u."
2998msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
67f393ab 2999
3fa4e98f 3000#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
de5a560a 3001#, c-format
506ab3c7
MV
3002msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
3003msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
1b5a6222 3004
3fa4e98f 3005#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
1b5a6222 3006#, c-format
506ab3c7
MV
3007msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
3008msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
1b5a6222 3009
3fa4e98f 3010#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
de5a560a 3011#, c-format
506ab3c7
MV
3012msgid "Problem closing the gzip file %s"
3013msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
1b5a6222 3014
3fa4e98f 3015#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
de5a560a 3016#, c-format
506ab3c7
MV
3017msgid "Could not open file %s"
3018msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
1b5a6222 3019
3fa4e98f 3020#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
1c5f0d75 3021#, c-format
506ab3c7
MV
3022msgid "Could not open file descriptor %d"
3023msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
1c5f0d75 3024
d8ad0e30 3025#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
506ab3c7
MV
3026msgid "Failed to create subprocess IPC"
3027msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
3028
d8ad0e30 3029#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
506ab3c7
MV
3030msgid "Failed to exec compressor "
3031msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
3032
d8ad0e30 3033#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
506ab3c7
MV
3034#, fuzzy, c-format
3035msgid "read, still have %llu to read but none left"
3036msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
3037
d8ad0e30 3038#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
506ab3c7
MV
3039#, fuzzy, c-format
3040msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3041msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
3042
d8ad0e30 3043#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
dc1601b8 3044#, c-format
506ab3c7
MV
3045msgid "Problem closing the file %s"
3046msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
1c5f0d75 3047
d8ad0e30 3048#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
2a8a592d 3049#, c-format
506ab3c7
MV
3050msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3051msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
2a8a592d 3052
d8ad0e30 3053#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
2a8a592d 3054#, c-format
506ab3c7
MV
3055msgid "Problem unlinking the file %s"
3056msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
2a8a592d 3057
d8ad0e30 3058#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
506ab3c7
MV
3059msgid "Problem syncing the file"
3060msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
3061
3fa4e98f 3062#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
17e4eb25 3063#, c-format
3fa4e98f
MV
3064msgid "%c%s... Error!"
3065msgstr "%c%s... Fout!"
506ab3c7 3066
3fa4e98f 3067#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
17e4eb25 3068#, c-format
3fa4e98f
MV
3069msgid "%c%s... Done"
3070msgstr "%c%s... Klaar"
2a8a592d 3071
3fa4e98f
MV
3072#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3073msgid "..."
3074msgstr ""
3075
3076#. Print the spinner
3077#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3078#, fuzzy, c-format
3079msgid "%c%s... %u%%"
3080msgstr "%c%s... Klaar"
3081
3082#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3083msgid "Can't mmap an empty file"
3084msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
3085
3086#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
3087#, c-format
3088msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3089msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
3090
3091#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
3092#, fuzzy, c-format
3093msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3094msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
1c937475 3095
506ab3c7
MV
3096#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3097msgid "Unable to close mmap"
3098msgstr "Kan mmap niet sluiten"
2a8a592d 3099
506ab3c7
MV
3100#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3101msgid "Unable to synchronize mmap"
3102msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
3103
3104#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3105#, c-format
3106msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3107msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
3108
3109#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3110msgid "Failed to truncate file"
3111msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
3112
3113#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2a8a592d 3114#, c-format
3115msgid ""
506ab3c7
MV
3116"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3117"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2a8a592d 3118msgstr ""
506ab3c7
MV
3119"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
3120"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
2a8a592d 3121
506ab3c7 3122#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2a8a592d 3123#, c-format
506ab3c7
MV
3124msgid ""
3125"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3126"reached."
2a8a592d 3127msgstr ""
506ab3c7
MV
3128"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
3129"is bereikt"
2a8a592d 3130
506ab3c7
MV
3131#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3132msgid ""
3133"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2a8a592d 3134msgstr ""
506ab3c7
MV
3135"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
3136"door de gebruiker is uitgeschakeld."
2a8a592d 3137
3fa4e98f 3138#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2a8a592d 3139#, c-format
3fa4e98f
MV
3140msgid "Unable to stat the mount point %s"
3141msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
2a8a592d 3142
3fa4e98f
MV
3143#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
3144msgid "Failed to stat the cdrom"
3145msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
3146
3147#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
506ab3c7 3148#, c-format
3fa4e98f
MV
3149msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
3150msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
c77d6597 3151
3fa4e98f
MV
3152#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
3153#, c-format
3154msgid "Opening configuration file %s"
3155msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
3156
3157#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
3158#, c-format
3159msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
3160msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
3161
3162#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
3163#, c-format
3164msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
3165msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
3166
3167#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
3168#, c-format
3169msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
3170msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
3171
3172#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
3173#, c-format
3174msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
c77d6597 3175msgstr ""
3fa4e98f
MV
3176"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
3177"worden"
c77d6597 3178
3fa4e98f
MV
3179#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
3180#, c-format
3181msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
3182msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
c77d6597 3183
3fa4e98f 3184#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
506ab3c7 3185#, c-format
3fa4e98f
MV
3186msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
3187msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
c77d6597 3188
3fa4e98f 3189#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
506ab3c7 3190#, c-format
3fa4e98f
MV
3191msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
3192msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
c77d6597 3193
3fa4e98f 3194#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
ce34af08 3195#, c-format
3fa4e98f
MV
3196msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
3197msgstr ""
3198"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
506ab3c7 3199
3fa4e98f 3200#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
506ab3c7 3201#, c-format
3fa4e98f
MV
3202msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
3203msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
506ab3c7 3204
3fa4e98f
MV
3205#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3206#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
506ab3c7 3207#, c-format
3fa4e98f
MV
3208msgid "No keyring installed in %s."
3209msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
506ab3c7 3210
3fa4e98f
MV
3211#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
3212#, c-format
3213msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
3214msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
3215
3216#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
3217#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
3218#, c-format
3219msgid "Command line option %s is not understood"
3220msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
3221
3222#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
3223#, c-format
3224msgid "Command line option %s is not boolean"
3225msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
3226
3227#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
3228#, c-format
3229msgid "Option %s requires an argument."
3230msgstr "Optie %s vereist een argument."
3231
3232#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
3233#, c-format
3234msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3235msgstr ""
3236"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
3237"bevatten."
3238
3239#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
506ab3c7 3240#, c-format
3fa4e98f
MV
3241msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3242msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
3243
3244#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
3245#, c-format
3246msgid "Option '%s' is too long"
3247msgstr "Optie '%s' is te lang"
3248
3249#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
3250#, c-format
3251msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3252msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
3253
3254#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
3255#, c-format
3256msgid "Invalid operation %s"
3257msgstr "Ongeldige operatie %s"
3258
3259#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
506ab3c7 3260msgid ""
3fa4e98f
MV
3261"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3262"\n"
3263"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3264"from debian packages\n"
3265"\n"
3266"Options:\n"
3267" -h This help text\n"
3268" -t Set the temp dir\n"
3269" -c=? Read this configuration file\n"
3270" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
ce34af08 3271msgstr ""
3fa4e98f
MV
3272"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
3273"\n"
3274"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
3275"sjablooninformatie\n"
3276"uit Debian pakketten te halen.\n"
3277"\n"
3278"Opties:\n"
3279" -h Deze hulptekst.\n"
3280" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
3281" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
3282" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
3283
3284#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3285#, fuzzy, c-format
3286msgid "Unable to mkstemp %s"
3287msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
3288
3289#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3290msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3291msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
3292
d8ad0e30 3293#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3fa4e98f
MV
3294msgid "Package extension list is too long"
3295msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
3296
d8ad0e30
MV
3297#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3298#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3299#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
3fa4e98f
MV
3300#, c-format
3301msgid "Error processing directory %s"
3302msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
3303
d8ad0e30 3304#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3fa4e98f
MV
3305msgid "Source extension list is too long"
3306msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
3307
d8ad0e30 3308#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3fa4e98f
MV
3309msgid "Error writing header to contents file"
3310msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
3311
d8ad0e30 3312#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
3fa4e98f
MV
3313#, c-format
3314msgid "Error processing contents %s"
3315msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
3316
d8ad0e30 3317#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3fa4e98f
MV
3318msgid ""
3319"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3320"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3321" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3322" contents path\n"
3323" release path\n"
3324" generate config [groups]\n"
3325" clean config\n"
3326"\n"
3327"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3328"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3329"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3330"\n"
3331"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3332"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3333"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3334"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3335"\n"
3336"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3337"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3338"\n"
3339"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3340"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3341"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3342"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3343"Debian archive:\n"
3344" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3345" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3346"\n"
3347"Options:\n"
3348" -h This help text\n"
3349" --md5 Control MD5 generation\n"
3350" -s=? Source override file\n"
3351" -q Quiet\n"
3352" -d=? Select the optional caching database\n"
3353" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3354" --contents Control contents file generation\n"
3355" -c=? Read this configuration file\n"
3356" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3357msgstr ""
3358"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
3359"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
3360" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
3361" contents <pad>\n"
3362" release <pad>\n"
3363" generate config [groepen]\n"
3364" clean config\n"
3365"\n"
3366"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
3367"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
3368"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
3369"dpkg-scansources\n"
3370"\n"
3371"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
3372"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
3373"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
3374"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
3375"worden.\n"
3376"\n"
3377"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
3378"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
3379"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
3380"\n"
3381"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
3382"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
3383"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
3384"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
3385"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
3386"archief:\n"
3387" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3388" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3389"\n"
3390"Opties:\n"
3391" -h Deze hulptekst\n"
3392" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
3393" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
3394" -q Stille uitvoer\n"
3395" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
3396" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
3397" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
3398" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
3399" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
3400
d8ad0e30 3401#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
3fa4e98f
MV
3402msgid "No selections matched"
3403msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
3404
d8ad0e30 3405#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
3fa4e98f
MV
3406#, c-format
3407msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3408msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
3409
d8ad0e30 3410#: ftparchive/cachedb.cc:65
3fa4e98f
MV
3411#, c-format
3412msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3413msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
3414
d8ad0e30 3415#: ftparchive/cachedb.cc:83
3fa4e98f
MV
3416#, c-format
3417msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3418msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
3419
d8ad0e30 3420#: ftparchive/cachedb.cc:94
3fa4e98f
MV
3421msgid ""
3422"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3423"remove and re-create the database."
3424msgstr ""
3425"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
3426"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
3427
d8ad0e30 3428#: ftparchive/cachedb.cc:99
3fa4e98f
MV
3429#, c-format
3430msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3431msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
3432
d8ad0e30
MV
3433#: ftparchive/cachedb.cc:332
3434#, fuzzy
3435msgid "Failed to read .dsc"
3436msgstr "readlink op %s is mislukt"
3437
3438#: ftparchive/cachedb.cc:365
3fa4e98f
MV
3439msgid "Archive has no control record"
3440msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
3441
d8ad0e30 3442#: ftparchive/cachedb.cc:594
3fa4e98f
MV
3443msgid "Unable to get a cursor"
3444msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
3445
3446#: ftparchive/writer.cc:91
3447#, c-format
3448msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3449msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
3450
3451#: ftparchive/writer.cc:96
3452#, c-format
3453msgid "W: Unable to stat %s\n"
3454msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
3455
3456#: ftparchive/writer.cc:152
3457msgid "E: "
3458msgstr "F: "
3459
3460#: ftparchive/writer.cc:154
3461msgid "W: "
3462msgstr "W: "
ce34af08 3463
3fa4e98f
MV
3464#: ftparchive/writer.cc:161
3465msgid "E: Errors apply to file "
3466msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
ce34af08 3467
3fa4e98f 3468#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
506ab3c7 3469#, c-format
3fa4e98f
MV
3470msgid "Failed to resolve %s"
3471msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
506ab3c7 3472
3fa4e98f
MV
3473#: ftparchive/writer.cc:192
3474msgid "Tree walking failed"
3475msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
ce34af08 3476
3fa4e98f 3477#: ftparchive/writer.cc:219
dc1601b8 3478#, c-format
3fa4e98f
MV
3479msgid "Failed to open %s"
3480msgstr "Openen van %s is mislukt"
08f8455c 3481
3fa4e98f 3482#: ftparchive/writer.cc:278
08f8455c 3483#, c-format
3fa4e98f
MV
3484msgid " DeLink %s [%s]\n"
3485msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
08f8455c 3486
3fa4e98f 3487#: ftparchive/writer.cc:286
08f8455c 3488#, c-format
3fa4e98f
MV
3489msgid "Failed to readlink %s"
3490msgstr "readlink op %s is mislukt"
08f8455c 3491
3fa4e98f 3492#: ftparchive/writer.cc:290
dc1601b8 3493#, c-format
3fa4e98f
MV
3494msgid "Failed to unlink %s"
3495msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
1c5f0d75 3496
3fa4e98f 3497#: ftparchive/writer.cc:298
b6c6b52f 3498#, c-format
3fa4e98f
MV
3499msgid "*** Failed to link %s to %s"
3500msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
b6c6b52f 3501
3fa4e98f 3502#: ftparchive/writer.cc:308
08f8455c 3503#, c-format
3fa4e98f
MV
3504msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3505msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
08f8455c 3506
d8ad0e30 3507#: ftparchive/writer.cc:417
3fa4e98f
MV
3508msgid "Archive had no package field"
3509msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
0e1423ae 3510
d8ad0e30 3511#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
17e4eb25 3512#, c-format
3fa4e98f
MV
3513msgid " %s has no override entry\n"
3514msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
b81dbe40 3515
d8ad0e30 3516#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
67f393ab 3517#, c-format
3fa4e98f
MV
3518msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3519msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
1b5a6222 3520
d8ad0e30 3521#: ftparchive/writer.cc:706
67f393ab 3522#, c-format
3fa4e98f
MV
3523msgid " %s has no source override entry\n"
3524msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
1b5a6222 3525
d8ad0e30 3526#: ftparchive/writer.cc:710
1b5a6222 3527#, c-format
3fa4e98f
MV
3528msgid " %s has no binary override entry either\n"
3529msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
1b5a6222 3530
d8ad0e30 3531#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3fa4e98f
MV
3532msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3533msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
1b5a6222 3534
3fa4e98f 3535#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1b5a6222 3536#, c-format
3fa4e98f
MV
3537msgid "Unable to open %s"
3538msgstr "Kan %s niet openen"
1b5a6222 3539
3fa4e98f
MV
3540#. skip spaces
3541#. find end of word
3542#: ftparchive/override.cc:68
3543#, fuzzy, c-format
3544msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3545msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
3c4a4974 3546
3fa4e98f 3547#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
a066913e 3548#, c-format
3fa4e98f
MV
3549msgid "Failed to read the override file %s"
3550msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
3c4a4974 3551
3fa4e98f
MV
3552#: ftparchive/override.cc:166
3553#, fuzzy, c-format
3554msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3555msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
3c4a4974 3556
3fa4e98f
MV
3557#: ftparchive/override.cc:178
3558#, fuzzy, c-format
3559msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3560msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
b18dd45f 3561
3fa4e98f 3562#: ftparchive/override.cc:191
ce34af08 3563#, fuzzy, c-format
3fa4e98f
MV
3564msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3565msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
ce34af08 3566
3fa4e98f
MV
3567#: ftparchive/multicompress.cc:73
3568#, c-format
3569msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3570msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
3c4a4974 3571
3fa4e98f
MV
3572#: ftparchive/multicompress.cc:103
3573#, c-format
3574msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3575msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
09d057db 3576
3fa4e98f
MV
3577#: ftparchive/multicompress.cc:192
3578msgid "Failed to create FILE*"
3579msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
c77d6597 3580
3fa4e98f
MV
3581#: ftparchive/multicompress.cc:195
3582msgid "Failed to fork"
3583msgstr "Vorken van proces is mislukt"
b6c6b52f 3584
3fa4e98f
MV
3585#: ftparchive/multicompress.cc:209
3586msgid "Compress child"
3587msgstr "Comprimeer kind"
b6c6b52f 3588
3fa4e98f
MV
3589#: ftparchive/multicompress.cc:232
3590#, c-format
3591msgid "Internal error, failed to create %s"
3592msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
b6c6b52f 3593
3fa4e98f
MV
3594#: ftparchive/multicompress.cc:305
3595msgid "IO to subprocess/file failed"
3596msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
b6c6b52f 3597
3fa4e98f
MV
3598#: ftparchive/multicompress.cc:343
3599msgid "Failed to read while computing MD5"
3600msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
3601
3602#: ftparchive/multicompress.cc:359
3603#, c-format
3604msgid "Problem unlinking %s"
3605msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
b6c6b52f 3606
51da0c35 3607#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
ce34af08
MV
3608#, fuzzy
3609msgid ""
3fa4e98f
MV
3610"Usage: apt-internal-solver\n"
3611"\n"
3612"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3613"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3614"\n"
3615"Options:\n"
3616" -h This help text.\n"
3617" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3618" -c=? Read this configuration file\n"
3619" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
ce34af08 3620msgstr ""
3fa4e98f
MV
3621"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
3622"\n"
3623"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
3624"sjablooninformatie\n"
3625"uit Debian pakketten te halen.\n"
3626"\n"
3627"Opties:\n"
3628" -h Deze hulptekst.\n"
3629" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
3630" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
3631" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
3632
3633#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3634msgid "Unknown package record!"
3635msgstr "Onbekend pakketrecord!"
ce34af08 3636
3fa4e98f 3637#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
b6c6b52f 3638msgid ""
3fa4e98f
MV
3639"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3640"\n"
3641"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3642"to indicate what kind of file it is.\n"
3643"\n"
3644"Options:\n"
3645" -h This help text\n"
3646" -s Use source file sorting\n"
3647" -c=? Read this configuration file\n"
3648" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3649msgstr ""
3fa4e98f
MV
3650"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
3651"\n"
3652"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
3653"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
3654"\n"
3655"Opties:\n"
3656" -h Deze helptekst\n"
3657" -s Sorteer bronbestanden\n"
3658" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
3659" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3660
51da0c35
MV
3661#, fuzzy
3662#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3663#~ msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
3664
39b73d81
MV
3665#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3666#~ msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
3667
72bae92a
MV
3668#~ msgid ""
3669#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3670#~ "Mounting CD-ROM\n"
3671#~ msgstr ""
3672#~ "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3673#~ "CD wordt aangekoppeld\n"
3674
609bb2ea
MV
3675#~ msgid ""
3676#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
3677#~ "seems to be corrupt."
3678#~ msgstr ""
3679#~ "Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
3680#~ "beschadigd te zijn."
3681
3682#~ msgid ""
3683#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
3684#~ "seems to be corrupt."
3685#~ msgstr ""
3686#~ "Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de "
3687#~ "patch lijkt beschadigd te zijn."
3688
ce34af08
MV
3689#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3690#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
3691
3692#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3693#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
3694
3695#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3696#~ msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
3697
3698#~ msgid " [Not candidate version]"
3699#~ msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
3700
3701#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3702#~ msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
3703
3704#~ msgid ""
3705#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3706#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3707#~ "is only available from another source\n"
3708#~ msgstr ""
3709#~ "Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
3710#~ "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
3711#~ "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
3712
3713#~ msgid "However the following packages replace it:"
3714#~ msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
3715
3716#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3717#~ msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
3718
3719#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
3720#~ msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
3721
ce34af08
MV
3722#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3723#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
3724
ce34af08
MV
3725#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
3726#~ msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
3727
3728#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3729#~ msgstr ""
3730#~ "Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' "
3731#~ "onderdeel"
3732
3733#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3734#~ msgstr "MD5-som komt niet overeen"
3735
3736#, fuzzy
3737#~ msgid ""
3738#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3739#~ "need to manually fix this package."
3740#~ msgstr ""
3741#~ "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat "
3742#~ "u dit pakket handmatig moet repareren."
3743
3744#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3745#~ msgstr ""
3746#~ "Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3747#~ "aangekoppeld?)\n"
3748
5caefc91
MV
3749#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3750#~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
3751
3f5a581c
MV
3752#~ msgid "Failed to remove %s"
3753#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
2a8a592d 3754
3f5a581c
MV
3755#~ msgid "Unable to create %s"
3756#~ msgstr "Kan %s niet aanmaken"
27b16a2e 3757
3f5a581c
MV
3758#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3759#~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
2a8a592d 3760
3f5a581c
MV
3761#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3762#~ msgstr ""
3763#~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
0fd68707 3764
3f5a581c
MV
3765#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3766#~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
3c4a4974 3767
3f5a581c
MV
3768#~ msgid "Internal error getting a package name"
3769#~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
3770
3771#~ msgid "Reading file listing"
3772#~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
3773
3774#~ msgid ""
3775#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3776#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3777#~ "package!"
3778#~ msgstr ""
3779#~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand "
3780#~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk "
3781#~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!"
3782
3783#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3784#~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
3785
3786#~ msgid "Internal error getting a node"
3787#~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
3788
3789#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3790#~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
3791
3792#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3793#~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
3794
3795#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3796#~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
3797
3798#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3799#~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
3800
3801#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3802#~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
3803
3804#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3805#~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
3806
3807#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3808#~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
3809
3810#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3811#~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
3812
3813#~ msgid "Couldn't change to %s"
3814#~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
3815
3816#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3817#~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
3818
3819#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3820#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
3821
3822#~ msgid "Read error from %s process"
3823#~ msgstr "Leesfout door proces %s"
3824
3825#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3826#~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
b81dbe40 3827
8eca4bb8
MV
3828#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
3829#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
3830
a12d5352
MV
3831#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3832#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
3833
3834#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3835#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
3836
3837#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3838#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
3839
c77d6597
MV
3840#~ msgid "decompressor"
3841#~ msgstr "decompressor"
3842
a12d5352
MV
3843#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3844#~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
3845
3846#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3847#~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
3848
c77d6597
MV
3849#~ msgid ""
3850#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
3851#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
3852#~ msgstr ""
3853#~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. "
3854#~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
3855
3856#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3857#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
3858
3859#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3860#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
3861
3862#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3863#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
3864
3865#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3866#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
3867
3868#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3869#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
3870
3871#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3872#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
3873
3874#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3875#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
3876
3877#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3878#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
3879
a12d5352
MV
3880#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3881#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
3882
c77d6597
MV
3883#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3884#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
3885
27b16a2e
MV
3886#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3887#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
3888
17e4eb25 3889#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
3890#~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
b6c6b52f 3891
17e4eb25 3892#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
3893#~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"