]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
Fix typos in documentation (codespell)
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
17e4eb25 1# Dutch translation of apt.
2# Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
6# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
17e4eb25 8# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
9#
89409d33
AL
10msgid ""
11msgstr ""
17e4eb25 12"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
3f5a581c 13"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
1c937475 14"POT-Creation-Date: 2014-02-20 14:43+0100\n"
17e4eb25 15"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
16"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
17"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 18"Language: nl\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17e4eb25 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
89409d33 23
ce34af08 24#: cmdline/apt-cache.cc:140
89409d33 25#, c-format
67f393ab 26msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 28
ce34af08 29#: cmdline/apt-cache.cc:268
12bffed7 30msgid "Total package names: "
67f393ab 31msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 32
ce34af08 33#: cmdline/apt-cache.cc:270
b81dbe40 34msgid "Total package structures: "
17e4eb25 35msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
b81dbe40 36
ce34af08 37#: cmdline/apt-cache.cc:310
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
ce34af08 41#: cmdline/apt-cache.cc:311
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
ce34af08 45#: cmdline/apt-cache.cc:312
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
ce34af08 49#: cmdline/apt-cache.cc:313
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
ce34af08 53#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
ce34af08 57#: cmdline/apt-cache.cc:316
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
ce34af08 61#: cmdline/apt-cache.cc:318
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
ce34af08 65#: cmdline/apt-cache.cc:320
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
ce34af08 69#: cmdline/apt-cache.cc:323
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
ce34af08 73#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
ce34af08 77#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
ce34af08 81#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
ce34af08 85#: cmdline/apt-cache.cc:353
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
ce34af08 89#: cmdline/apt-cache.cc:358
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
ce34af08 93#: cmdline/apt-cache.cc:366
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
ce34af08 97#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
dcde2d74 98#: apt-private/private-show.cc:55
67f393ab 99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 102
ce34af08
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
104#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
105#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
dcde2d74 106#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
897e3c7b 107msgid "No packages found"
108msgstr "Geen pakketten gevonden"
109
ce34af08 110#: cmdline/apt-cache.cc:1245
b6c6b52f 111msgid "You must give at least one search pattern"
17e4eb25 112msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
89409d33 113
ce34af08 114#: cmdline/apt-cache.cc:1411
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
1c937475 118#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:586
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
122
ce34af08 123#: cmdline/apt-cache.cc:1536
67f393ab 124msgid "Package files:"
125msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 126
ce34af08 127#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
67f393ab 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
129msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 130
67f393ab 131#. Show any packages have explicit pins
ce34af08 132#: cmdline/apt-cache.cc:1557
67f393ab 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 135
ce34af08 136#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
67f393ab 137msgid "(not found)"
138msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 139
ce34af08 140#: cmdline/apt-cache.cc:1577
67f393ab 141msgid " Installed: "
0e30d1ec 142msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 143
ce34af08 144#: cmdline/apt-cache.cc:1578
67f393ab 145msgid " Candidate: "
146msgstr " Kandidaat: "
89409d33 147
ce34af08 148#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(geen)"
151
ce34af08 152#: cmdline/apt-cache.cc:1611
67f393ab 153msgid " Package pin: "
154msgstr " Pakketpin: "
648bb618 155
67f393ab 156#. Show the priority tables
ce34af08 157#: cmdline/apt-cache.cc:1620
67f393ab 158msgid " Version table:"
159msgstr " Versietabel:"
648bb618 160
72bae92a 161#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:252 cmdline/apt-config.cc:83
9f2df510 162#: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
c2622bd6 163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
ce34af08 164#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
0e30d1ec 165#, c-format
0e1423ae 166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 167msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 168
ce34af08 169#: cmdline/apt-cache.cc:1740
b6c6b52f 170#, fuzzy
67f393ab 171msgid ""
172"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
897e3c7b 176"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
177"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 178"\n"
179"Commands:\n"
67f393ab 180" gencaches - Build both the package and source cache\n"
181" showpkg - Show some general information for a single package\n"
182" showsrc - Show source records\n"
183" stats - Show some basic statistics\n"
184" dump - Show the entire file in a terse form\n"
185" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
186" unmet - Show unmet dependencies\n"
187" search - Search the package list for a regex pattern\n"
188" show - Show a readable record for the package\n"
189" depends - Show raw dependency information for a package\n"
190" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 191" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
192" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 193" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
194" policy - Show policy settings\n"
195"\n"
196"Options:\n"
197" -h This help text.\n"
198" -p=? The package cache.\n"
199" -s=? The source cache.\n"
200" -q Disable progress indicator.\n"
201" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
202" -c=? Read this configuration file\n"
203" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
204"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
205msgstr ""
206"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 207" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
208" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
209" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
210"\n"
211"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
212"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 213"\n"
67f393ab 214"Opdrachten:\n"
17e4eb25 215" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
216" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
217" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
218" showsrc - Toon bronrecords.\n"
219" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
220" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
221" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
222" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
223" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
224" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
225" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
226" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
227" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
228" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
229" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
230" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
231" policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
67f393ab 232"\n"
233"Opties:\n"
17e4eb25 234" -h Deze hulptekst.\n"
235" -p=? De pakketcache.\n"
236" -s=? De broncache.\n"
237" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
238" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
239" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
240" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
241"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
568dc798 242
03d7b3cd 243#. }}}
ce34af08 244#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
03d7b3cd
MV
245msgid ""
246"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
247"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
248"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
249msgstr ""
250
ce34af08 251#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
3483c747 252msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 253msgstr ""
dc1601b8 254"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
255"Schijf 1'"
de5a560a 256
ce34af08 257#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
67f393ab 258msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
259msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 260
72bae92a 261#: cmdline/apt-cdrom.cc:141
17e4eb25 262#, c-format
b81dbe40 263msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
17e4eb25 264msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
b81dbe40 265
72bae92a 266#: cmdline/apt-cdrom.cc:196
67f393ab 267msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
268msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 269
ce34af08 270#: cmdline/apt-config.cc:48
67f393ab 271msgid "Arguments not in pairs"
272msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 273
ce34af08 274#: cmdline/apt-config.cc:89
67f393ab 275msgid ""
276"Usage: apt-config [options] command\n"
277"\n"
278"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
279"\n"
280"Commands:\n"
281" shell - Shell mode\n"
282" dump - Show the configuration\n"
283"\n"
284"Options:\n"
285" -h This help text.\n"
286" -c=? Read this configuration file\n"
287" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
288msgstr ""
289"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
290"\n"
291"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
292"lezen\n"
293"\n"
294"Opdrachten:\n"
295" shell - Shell modus\n"
296" dump - Toon de configuratie\n"
297"\n"
298"Opties:\n"
299" -h Deze hulptekst.\n"
300" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
301" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 302
5669725a
MV
303#: cmdline/apt-get.cc:244
304#, fuzzy, c-format
305msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
306msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
307
308#: cmdline/apt-get.cc:326
309#, fuzzy, c-format
310msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
311msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
312
313#: cmdline/apt-get.cc:329
314#, fuzzy, c-format
315msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
316msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
317
318#: cmdline/apt-get.cc:366
de5a560a 319#, c-format
ce34af08
MV
320msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
321msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
568dc798 322
5669725a
MV
323#: cmdline/apt-get.cc:422
324#, fuzzy, c-format
325msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
ce34af08 326msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
de5a560a 327
5669725a 328#: cmdline/apt-get.cc:453
de5a560a 329#, c-format
ce34af08
MV
330msgid "Couldn't find package %s"
331msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
568dc798 332
5669725a 333#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
ce34af08
MV
334#, c-format
335msgid "%s set to manually installed.\n"
336msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
568dc798 337
5669725a 338#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
ce34af08
MV
339#, c-format
340msgid "%s set to automatically installed.\n"
341msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
568dc798 342
5669725a 343#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
ce34af08
MV
344msgid ""
345"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
346"instead."
347msgstr ""
3f5a581c 348
5669725a 349#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
ce34af08
MV
350msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
351msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
3f5a581c 352
5669725a 353#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
ce34af08
MV
354msgid "Unable to lock the download directory"
355msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
3f5a581c 356
9f2df510 357#: cmdline/apt-get.cc:725
ce34af08
MV
358msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
359msgstr ""
360"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
361"worden"
3f5a581c 362
9f2df510 363#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
ce34af08
MV
364#, c-format
365msgid "Unable to find a source package for %s"
366msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
568dc798 367
9f2df510 368#: cmdline/apt-get.cc:782
67f393ab 369#, c-format
ce34af08
MV
370msgid ""
371"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
372"%s\n"
373msgstr ""
374"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
375"'%s' op:\n"
376"%s\n"
568dc798 377
9f2df510 378#: cmdline/apt-get.cc:787
ce34af08 379#, fuzzy, c-format
67f393ab 380msgid ""
ce34af08
MV
381"Please use:\n"
382"bzr branch %s\n"
383"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
de5a560a 384msgstr ""
ce34af08
MV
385"Gebruik:\n"
386"bzr get %s\n"
387"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
388"te halen.\n"
568dc798 389
9f2df510 390#: cmdline/apt-get.cc:840
67f393ab 391#, c-format
ce34af08
MV
392msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
393msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 394
9f2df510 395#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
ce34af08 396#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
67f393ab 397#, c-format
ce34af08
MV
398msgid "Couldn't determine free space in %s"
399msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 400
9f2df510 401#: cmdline/apt-get.cc:877
67f393ab 402#, c-format
ce34af08
MV
403msgid "You don't have enough free space in %s"
404msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 405
ce34af08
MV
406#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
407#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
9f2df510 408#: cmdline/apt-get.cc:886
67f393ab 409#, c-format
ce34af08
MV
410msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
411msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
edae3167 412
ce34af08
MV
413#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
414#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
9f2df510 415#: cmdline/apt-get.cc:891
67f393ab 416#, c-format
ce34af08
MV
417msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
418msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
419
9f2df510 420#: cmdline/apt-get.cc:897
ce34af08
MV
421#, c-format
422msgid "Fetch source %s\n"
423msgstr "Ophalen bron %s\n"
424
9f2df510 425#: cmdline/apt-get.cc:918
ce34af08
MV
426msgid "Failed to fetch some archives."
427msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
428
9f2df510 429#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
ce34af08
MV
430msgid "Download complete and in download only mode"
431msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
1b5a6222 432
9f2df510 433#: cmdline/apt-get.cc:949
67f393ab 434#, c-format
ce34af08
MV
435msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
436msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
568dc798 437
9f2df510 438#: cmdline/apt-get.cc:961
67f393ab 439#, c-format
ce34af08
MV
440msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
441msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 442
9f2df510 443#: cmdline/apt-get.cc:962
568dc798 444#, c-format
ce34af08
MV
445msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
446msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 447
9f2df510 448#: cmdline/apt-get.cc:984
ce34af08
MV
449#, c-format
450msgid "Build command '%s' failed.\n"
451msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
b6c6b52f 452
9f2df510 453#: cmdline/apt-get.cc:1004
ce34af08
MV
454msgid "Child process failed"
455msgstr "Dochterproces is mislukt"
b6c6b52f 456
9f2df510 457#: cmdline/apt-get.cc:1023
ce34af08
MV
458msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
459msgstr ""
460"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
461"controleren"
b6c6b52f 462
9f2df510 463#: cmdline/apt-get.cc:1048
b6c6b52f
MV
464#, c-format
465msgid ""
ce34af08
MV
466"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
467"Architectures for setup"
b6c6b52f 468msgstr ""
b6c6b52f 469
9f2df510 470#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
17e4eb25 471#, c-format
ce34af08
MV
472msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
473msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
b6c6b52f 474
9f2df510 475#: cmdline/apt-get.cc:1095
b6c6b52f 476#, c-format
ce34af08
MV
477msgid "%s has no build depends.\n"
478msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
3f5a581c 479
9f2df510 480#: cmdline/apt-get.cc:1265
3f5a581c 481#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
482msgid ""
483"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
484"packages"
485msgstr ""
486"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
487"onvindbaar is"
3f5a581c 488
9f2df510 489#: cmdline/apt-get.cc:1283
17e4eb25 490#, c-format
ce34af08
MV
491msgid ""
492"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
493"found"
494msgstr ""
495"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
496"onvindbaar is"
b6c6b52f 497
9f2df510 498#: cmdline/apt-get.cc:1306
b6c6b52f 499#, c-format
ce34af08 500msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
b6c6b52f 501msgstr ""
ce34af08
MV
502"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
503"is te nieuw"
b6c6b52f 504
9f2df510 505#: cmdline/apt-get.cc:1345
ce34af08
MV
506#, fuzzy, c-format
507msgid ""
508"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
509"package %s can't satisfy version requirements"
b6c6b52f 510msgstr ""
ce34af08
MV
511"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
512"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
b6c6b52f 513
9f2df510 514#: cmdline/apt-get.cc:1351
ce34af08
MV
515#, fuzzy, c-format
516msgid ""
517"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
518"version"
b6c6b52f 519msgstr ""
ce34af08
MV
520"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
521"onvindbaar is"
b6c6b52f 522
9f2df510 523#: cmdline/apt-get.cc:1374
b6c6b52f 524#, c-format
ce34af08
MV
525msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
526msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
b6c6b52f 527
9f2df510 528#: cmdline/apt-get.cc:1389
b6c6b52f 529#, c-format
ce34af08
MV
530msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
531msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
b6c6b52f 532
9f2df510 533#: cmdline/apt-get.cc:1394
ce34af08
MV
534msgid "Failed to process build dependencies"
535msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
c3bbfb87 536
9f2df510 537#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
c3bbfb87 538#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
539msgid "Changelog for %s (%s)"
540msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
3c4a4974 541
9f2df510 542#: cmdline/apt-get.cc:1585
ce34af08
MV
543msgid "Supported modules:"
544msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 545
9f2df510 546#: cmdline/apt-get.cc:1626
ce34af08
MV
547#, fuzzy
548msgid ""
549"Usage: apt-get [options] command\n"
550" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
551" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
552"\n"
553"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
554"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
555"and install.\n"
556"\n"
557"Commands:\n"
558" update - Retrieve new lists of packages\n"
559" upgrade - Perform an upgrade\n"
560" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
561" remove - Remove packages\n"
562" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
563" purge - Remove packages and config files\n"
564" source - Download source archives\n"
565" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
566" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
567" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
568" clean - Erase downloaded archive files\n"
569" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
570" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
571" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
572" download - Download the binary package into the current directory\n"
573"\n"
574"Options:\n"
575" -h This help text.\n"
576" -q Loggable output - no progress indicator\n"
577" -qq No output except for errors\n"
578" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
579" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
580" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
581" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
582" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
583" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
584" -b Build the source package after fetching it\n"
585" -V Show verbose version numbers\n"
586" -c=? Read this configuration file\n"
587" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
588"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
589"pages for more information and options.\n"
590" This APT has Super Cow Powers.\n"
67f393ab 591msgstr ""
ce34af08
MV
592"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
593" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
594" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
595"\n"
596"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
597"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
598"en 'install'.\n"
599"\n"
600"Opdrachten:\n"
601" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
602" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
603" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
604"deb)\n"
605" remove - Verwijder pakketten\n"
606" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
607" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
608" source - Haal bronarchieven op\n"
609" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
610"bronpakketten\n"
611" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
612" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
613" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
614" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
615" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
616"\n"
617"Opties:\n"
618" -h Deze hulptekst\n"
619" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
620" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
621" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
622" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
623" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
624" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
625" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
626" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
627" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
628" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
629" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
630" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
631"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
632"voor meer informatie en opties.\n"
633" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
3c4a4974 634
ce34af08
MV
635#: cmdline/apt-mark.cc:57
636#, fuzzy, c-format
637msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
638msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 639
ce34af08
MV
640#: cmdline/apt-mark.cc:63
641#, fuzzy, c-format
642msgid "%s was already set to manually installed.\n"
643msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
568dc798 644
ce34af08
MV
645#: cmdline/apt-mark.cc:65
646#, fuzzy, c-format
647msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
648msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
568dc798 649
ce34af08
MV
650#: cmdline/apt-mark.cc:230
651#, fuzzy, c-format
652msgid "%s was already set on hold.\n"
653msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
568dc798 654
ce34af08
MV
655#: cmdline/apt-mark.cc:232
656#, fuzzy, c-format
657msgid "%s was already not hold.\n"
658msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
568dc798 659
ce34af08 660#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
c2622bd6 661#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
9f2df510 662#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182
de5a560a 663#, c-format
ce34af08
MV
664msgid "Waited for %s but it wasn't there"
665msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
568dc798 666
ce34af08
MV
667#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
668#, fuzzy, c-format
669msgid "%s set on hold.\n"
670msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
67f393ab 671
ce34af08
MV
672#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
673#, fuzzy, c-format
674msgid "Canceled hold on %s.\n"
675msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 676
ce34af08
MV
677#: cmdline/apt-mark.cc:334
678msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
568dc798 679msgstr ""
568dc798 680
ce34af08 681#: cmdline/apt-mark.cc:381
de5a560a 682msgid ""
ce34af08
MV
683"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
684"\n"
685"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
686"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
687"\n"
688"Commands:\n"
689" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
690" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
dcde2d74
MV
691" hold - Mark a package as held back\n"
692" unhold - Unset a package set as held back\n"
693" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
694" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
695" showhold - Print the list of package on hold\n"
ce34af08
MV
696"\n"
697"Options:\n"
698" -h This help text.\n"
699" -q Loggable output - no progress indicator\n"
700" -qq No output except for errors\n"
701" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
702" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
703" -c=? Read this configuration file\n"
704" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
705"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
de5a560a 706msgstr ""
568dc798 707
ce34af08
MV
708#: cmdline/apt.cc:71
709msgid ""
710"Usage: apt [options] command\n"
711"\n"
712"CLI for apt.\n"
609bb2ea 713"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
714" list - list packages based on package names\n"
715" search - search in package descriptions\n"
716" show - show package details\n"
717"\n"
718" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 719"\n"
ce34af08 720" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
721" remove - remove packages\n"
722"\n"
dcde2d74 723" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1c937475
MV
724" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
725"packages\n"
ce34af08
MV
726"\n"
727" edit-sources - edit the source information file\n"
728msgstr ""
568dc798 729
ce34af08
MV
730#: methods/cdrom.cc:203
731#, c-format
732msgid "Unable to read the cdrom database %s"
733msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
568dc798 734
ce34af08 735#: methods/cdrom.cc:212
3f5a581c 736msgid ""
ce34af08
MV
737"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
738"cannot be used to add new CD-ROMs"
739msgstr ""
740"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
741"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
3f5a581c 742
ce34af08
MV
743#: methods/cdrom.cc:222
744msgid "Wrong CD-ROM"
745msgstr "Verkeerde CD"
3f5a581c 746
ce34af08 747#: methods/cdrom.cc:249
3f5a581c 748#, c-format
ce34af08
MV
749msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
750msgstr ""
751"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
3f5a581c 752
ce34af08
MV
753#: methods/cdrom.cc:254
754msgid "Disk not found."
755msgstr "Schijf niet gevonden"
3f5a581c 756
9f2df510 757#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
ce34af08
MV
758msgid "File not found"
759msgstr "Bestand niet gevonden"
3f5a581c 760
72bae92a
MV
761#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:106 methods/rred.cc:599
762#: methods/rred.cc:609
ce34af08
MV
763msgid "Failed to stat"
764msgstr "stat is mislukt"
3f5a581c 765
72bae92a 766#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:113 methods/rred.cc:606
ce34af08
MV
767msgid "Failed to set modification time"
768msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
3f5a581c 769
ce34af08
MV
770#: methods/file.cc:47
771msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
772msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
3f5a581c 773
ce34af08 774#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
9f2df510 775#: methods/ftp.cc:172
ce34af08
MV
776msgid "Logging in"
777msgstr "Bezig met aanmelden"
3f5a581c 778
9f2df510 779#: methods/ftp.cc:178
ce34af08
MV
780msgid "Unable to determine the peer name"
781msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
3f5a581c 782
9f2df510 783#: methods/ftp.cc:183
ce34af08
MV
784msgid "Unable to determine the local name"
785msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
3f5a581c 786
9f2df510 787#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
3f5a581c 788#, c-format
ce34af08
MV
789msgid "The server refused the connection and said: %s"
790msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
3f5a581c 791
9f2df510 792#: methods/ftp.cc:220
ce34af08
MV
793#, c-format
794msgid "USER failed, server said: %s"
795msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 796
9f2df510 797#: methods/ftp.cc:227
ce34af08
MV
798#, c-format
799msgid "PASS failed, server said: %s"
800msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 801
9f2df510 802#: methods/ftp.cc:247
3f5a581c 803msgid ""
ce34af08
MV
804"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
805"is empty."
3f5a581c 806msgstr ""
ce34af08
MV
807"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
808"ProxyLogin is leeg."
3f5a581c 809
9f2df510 810#: methods/ftp.cc:275
ce34af08
MV
811#, c-format
812msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
813msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 814
9f2df510 815#: methods/ftp.cc:301
ce34af08
MV
816#, c-format
817msgid "TYPE failed, server said: %s"
818msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 819
9f2df510 820#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
ce34af08
MV
821msgid "Connection timeout"
822msgstr "Verbinding is verlopen"
3f5a581c 823
9f2df510 824#: methods/ftp.cc:345
ce34af08
MV
825msgid "Server closed the connection"
826msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
3f5a581c 827
9f2df510 828#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
ce34af08
MV
829#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
830msgid "Read error"
831msgstr "Leesfout"
3f5a581c 832
9f2df510 833#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
ce34af08
MV
834msgid "A response overflowed the buffer."
835msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
3f5a581c 836
9f2df510 837#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
ce34af08
MV
838msgid "Protocol corruption"
839msgstr "Protocolcorruptie"
3f5a581c 840
9f2df510 841#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
609bb2ea
MV
842#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
843#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
ce34af08
MV
844msgid "Write error"
845msgstr "Schrijffout"
3f5a581c 846
9f2df510 847#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
ce34af08
MV
848msgid "Could not create a socket"
849msgstr "Kon geen socket aanmaken"
3f5a581c 850
9f2df510 851#: methods/ftp.cc:707
ce34af08
MV
852msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
853msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
854
9f2df510 855#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
3f5a581c
MV
856msgid "Failed"
857msgstr "Mislukt"
858
9f2df510 859#: methods/ftp.cc:713
ce34af08
MV
860msgid "Could not connect passive socket."
861msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
3f5a581c 862
9f2df510 863#: methods/ftp.cc:730
ce34af08
MV
864msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
865msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
3f5a581c 866
9f2df510 867#: methods/ftp.cc:744
ce34af08
MV
868msgid "Could not bind a socket"
869msgstr "Kon geen socket binden"
3f5a581c 870
9f2df510 871#: methods/ftp.cc:748
ce34af08
MV
872msgid "Could not listen on the socket"
873msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
3f5a581c 874
9f2df510 875#: methods/ftp.cc:755
ce34af08
MV
876msgid "Could not determine the socket's name"
877msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
3f5a581c 878
9f2df510 879#: methods/ftp.cc:787
ce34af08
MV
880msgid "Unable to send PORT command"
881msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
3f5a581c 882
9f2df510 883#: methods/ftp.cc:797
3f5a581c 884#, c-format
ce34af08
MV
885msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
886msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
3f5a581c 887
9f2df510 888#: methods/ftp.cc:806
3f5a581c 889#, c-format
ce34af08
MV
890msgid "EPRT failed, server said: %s"
891msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 892
9f2df510 893#: methods/ftp.cc:826
ce34af08
MV
894msgid "Data socket connect timed out"
895msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
3f5a581c 896
9f2df510 897#: methods/ftp.cc:833
ce34af08
MV
898msgid "Unable to accept connection"
899msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3f5a581c 900
1c937475 901#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:312
ce34af08
MV
902msgid "Problem hashing file"
903msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3f5a581c 904
9f2df510 905#: methods/ftp.cc:885
3f5a581c 906#, c-format
ce34af08
MV
907msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
908msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3f5a581c 909
9f2df510 910#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
ce34af08
MV
911msgid "Data socket timed out"
912msgstr "Datasocket verliep"
3f5a581c 913
9f2df510 914#: methods/ftp.cc:930
3f5a581c 915#, c-format
ce34af08
MV
916msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
917msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
3f5a581c 918
ce34af08 919#. Get the files information
9f2df510 920#: methods/ftp.cc:1009
ce34af08
MV
921msgid "Query"
922msgstr "Zoekopdracht"
923
9f2df510 924#: methods/ftp.cc:1123
ce34af08
MV
925msgid "Unable to invoke "
926msgstr "Aanroepen mislukt van "
3f5a581c 927
ce34af08 928#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 929#, c-format
ce34af08
MV
930msgid "Connecting to %s (%s)"
931msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
3f5a581c 932
ce34af08 933#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 934#, c-format
ce34af08
MV
935msgid "[IP: %s %s]"
936msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 937
ce34af08 938#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 939#, c-format
ce34af08
MV
940msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
941msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
3f5a581c 942
ce34af08 943#: methods/connect.cc:100
3f5a581c 944#, c-format
ce34af08
MV
945msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
946msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
3f5a581c 947
ce34af08
MV
948#: methods/connect.cc:108
949#, c-format
950msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
951msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
3f5a581c 952
ce34af08
MV
953#: methods/connect.cc:126
954#, c-format
955msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
956msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
3f5a581c 957
ce34af08
MV
958#. We say this mainly because the pause here is for the
959#. ssh connection that is still going
960#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
3f5a581c 961#, c-format
ce34af08
MV
962msgid "Connecting to %s"
963msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
3f5a581c 964
ce34af08 965#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 966#, c-format
ce34af08
MV
967msgid "Could not resolve '%s'"
968msgstr "Kon '%s' niet vinden"
3f5a581c 969
ce34af08 970#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 971#, c-format
ce34af08
MV
972msgid "Temporary failure resolving '%s'"
973msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
3f5a581c 974
ce34af08 975#: methods/connect.cc:209
3f5a581c 976#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
977msgid "System error resolving '%s:%s'"
978msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c 979
ce34af08 980#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 981#, c-format
ce34af08
MV
982msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
983msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c 984
ce34af08 985#: methods/connect.cc:258
3f5a581c 986#, c-format
ce34af08
MV
987msgid "Unable to connect to %s:%s:"
988msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
3f5a581c 989
9f2df510 990#: methods/gpgv.cc:166
3f5a581c 991msgid ""
ce34af08 992"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3f5a581c 993msgstr ""
ce34af08
MV
994"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
995"niet bepalen?!"
3f5a581c 996
9f2df510 997#: methods/gpgv.cc:170
ce34af08
MV
998msgid "At least one invalid signature was encountered."
999msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
3f5a581c 1000
9f2df510 1001#: methods/gpgv.cc:172
ce34af08
MV
1002msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1003msgstr ""
1004"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
1005"geïnstalleerd?)"
3f5a581c 1006
ce34af08 1007#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
9f2df510 1008#: methods/gpgv.cc:178
3f5a581c 1009#, c-format
ce34af08
MV
1010msgid ""
1011"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1012"authentication?)"
1013msgstr ""
3f5a581c 1014
9f2df510 1015#: methods/gpgv.cc:182
ce34af08
MV
1016msgid "Unknown error executing gpgv"
1017msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
3f5a581c 1018
9f2df510 1019#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
ce34af08
MV
1020msgid "The following signatures were invalid:\n"
1021msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
3f5a581c 1022
9f2df510 1023#: methods/gpgv.cc:229
3f5a581c 1024msgid ""
ce34af08
MV
1025"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1026"available:\n"
3f5a581c 1027msgstr ""
ce34af08
MV
1028"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
1029"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
3f5a581c 1030
72bae92a 1031#: methods/gzip.cc:65
ce34af08
MV
1032msgid "Empty files can't be valid archives"
1033msgstr ""
1034
9f2df510 1035#: methods/http.cc:516
ce34af08
MV
1036msgid "Error writing to the file"
1037msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
1038
9f2df510 1039#: methods/http.cc:530
ce34af08 1040msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
3f5a581c 1041msgstr ""
ce34af08 1042"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
3f5a581c 1043
9f2df510 1044#: methods/http.cc:532
ce34af08
MV
1045msgid "Error reading from server"
1046msgstr "Fout bij het lezen van de server"
3f5a581c 1047
9f2df510 1048#: methods/http.cc:568
ce34af08
MV
1049msgid "Error writing to file"
1050msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
3f5a581c 1051
9f2df510 1052#: methods/http.cc:628
ce34af08
MV
1053msgid "Select failed"
1054msgstr "Selectie is mislukt"
3f5a581c 1055
9f2df510 1056#: methods/http.cc:633
ce34af08
MV
1057msgid "Connection timed out"
1058msgstr "Verbinding verliep"
3f5a581c 1059
9f2df510 1060#: methods/http.cc:656
ce34af08
MV
1061msgid "Error writing to output file"
1062msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
3f5a581c 1063
ce34af08
MV
1064#: methods/server.cc:56
1065msgid "Waiting for headers"
1066msgstr "Wachtend op de kopteksten"
3f5a581c 1067
ce34af08
MV
1068#: methods/server.cc:114
1069msgid "Bad header line"
1070msgstr "Foute koptekstregel"
3f5a581c 1071
ce34af08
MV
1072#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
1073msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1074msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1075
ce34af08
MV
1076#: methods/server.cc:176
1077msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1078msgstr ""
1079"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1080
ce34af08
MV
1081#: methods/server.cc:199
1082msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1083msgstr ""
1084"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1085
ce34af08
MV
1086#: methods/server.cc:201
1087msgid "This HTTP server has broken range support"
1088msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
3f5a581c 1089
ce34af08
MV
1090#: methods/server.cc:225
1091msgid "Unknown date format"
1092msgstr "Onbekend datumformaat"
3f5a581c 1093
1c937475 1094#: methods/server.cc:494
ce34af08
MV
1095msgid "Bad header data"
1096msgstr "Foute koptekstdata"
3f5a581c 1097
1c937475 1098#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
ce34af08
MV
1099msgid "Connection failed"
1100msgstr "Verbinding mislukt"
3f5a581c 1101
1c937475 1102#: methods/server.cc:659
ce34af08
MV
1103msgid "Internal error"
1104msgstr "Interne fout"
3f5a581c 1105
609bb2ea 1106#: apt-private/private-list.cc:147
ce34af08 1107msgid "Listing"
3f5a581c
MV
1108msgstr ""
1109
ce34af08
MV
1110#: apt-private/private-install.cc:93
1111msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1112msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
1113
1114#: apt-private/private-install.cc:102
1115msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1116msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
1117
1118#: apt-private/private-install.cc:121
1119msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1120msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
1121
1122#: apt-private/private-install.cc:159
1123msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
3f5a581c 1124msgstr ""
ce34af08
MV
1125"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
1126"org te mailen"
3f5a581c 1127
ce34af08
MV
1128#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1129#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1130#: apt-private/private-install.cc:166
3f5a581c 1131#, c-format
ce34af08
MV
1132msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1133msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
3f5a581c 1134
ce34af08
MV
1135#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1136#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1137#: apt-private/private-install.cc:171
1138#, c-format
1139msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1140msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
1141
1142#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1143#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1144#: apt-private/private-install.cc:178
1145#, c-format
1146msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1147msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
1148
1149#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1150#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1151#: apt-private/private-install.cc:183
1152#, c-format
1153msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1154msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
1155
1156#: apt-private/private-install.cc:211
1157#, c-format
1158msgid "You don't have enough free space in %s."
1159msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
1160
1161#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1162msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1163msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
1164
1165#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1166msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1167msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
1168
1169#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1170#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1171#: apt-private/private-install.cc:231
1172msgid "Yes, do as I say!"
1173msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
1174
1175#: apt-private/private-install.cc:233
1176#, c-format
67f393ab 1177msgid ""
ce34af08
MV
1178"You are about to do something potentially harmful.\n"
1179"To continue type in the phrase '%s'\n"
1180" ?] "
3f5a581c 1181msgstr ""
ce34af08
MV
1182"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
1183"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
1184" ?] "
568dc798 1185
ce34af08
MV
1186#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1187msgid "Abort."
1188msgstr "Afbreken."
4948a1ba 1189
ce34af08
MV
1190#: apt-private/private-install.cc:254
1191msgid "Do you want to continue?"
1192msgstr "Wilt u doorgaan?"
1193
1194#: apt-private/private-install.cc:324
1195msgid "Some files failed to download"
1196msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
1197
1198#: apt-private/private-install.cc:331
1199msgid ""
1200"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1201"missing?"
3f5a581c 1202msgstr ""
ce34af08
MV
1203"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
1204"fix-missing proberen?"
8e947fe1 1205
ce34af08
MV
1206#: apt-private/private-install.cc:335
1207msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1208msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
a0895a74 1209
ce34af08
MV
1210#: apt-private/private-install.cc:340
1211msgid "Unable to correct missing packages."
1212msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
0fd68707 1213
ce34af08
MV
1214#: apt-private/private-install.cc:341
1215msgid "Aborting install."
1216msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 1217
ce34af08
MV
1218#: apt-private/private-install.cc:377
1219msgid ""
1220"The following package disappeared from your system as\n"
1221"all files have been overwritten by other packages:"
1222msgid_plural ""
1223"The following packages disappeared from your system as\n"
1224"all files have been overwritten by other packages:"
1225msgstr[0] ""
1226"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
1227"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
1228msgstr[1] ""
1229"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
1230"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
de5a560a 1231
ce34af08
MV
1232#: apt-private/private-install.cc:381
1233msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1234msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
c3bbfb87 1235
ce34af08
MV
1236#: apt-private/private-install.cc:402
1237msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1238msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
c3bbfb87 1239
ce34af08
MV
1240#: apt-private/private-install.cc:510
1241msgid ""
1242"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1243"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1244msgstr ""
1245"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1246"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
1247
1248#.
1249#. if (Packages == 1)
1250#. {
1251#. c1out << std::endl;
1252#. c1out <<
1253#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1254#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1255#. "that package should be filed.") << std::endl;
1256#. }
1257#.
1258#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1259msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1260msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
c3bbfb87 1261
ce34af08
MV
1262#: apt-private/private-install.cc:517
1263msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1264msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1265
ce34af08
MV
1266#: apt-private/private-install.cc:524
1267msgid ""
1268"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1269msgid_plural ""
1270"The following packages were automatically installed and are no longer "
1271"required:"
1272msgstr[0] ""
1273"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
1274msgstr[1] ""
1275"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1276"nodig:"
4948a1ba 1277
ce34af08 1278#: apt-private/private-install.cc:528
3f5a581c 1279#, c-format
ce34af08
MV
1280msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1281msgid_plural ""
1282"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1283msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
1284msgstr[1] ""
1285"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
de5a560a 1286
ce34af08
MV
1287#: apt-private/private-install.cc:530
1288#, fuzzy
1289msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1290msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1291msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
1292msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
568dc798 1293
ce34af08
MV
1294#: apt-private/private-install.cc:624
1295msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1296msgstr ""
1297"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1298"lossen:"
1299
1300#: apt-private/private-install.cc:626
67f393ab 1301msgid ""
ce34af08
MV
1302"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1303"solution)."
67f393ab 1304msgstr ""
ce34af08
MV
1305"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1306"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1307
ce34af08
MV
1308#: apt-private/private-install.cc:639
1309msgid ""
1310"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1311"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1312"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1313"or been moved out of Incoming."
1314msgstr ""
1315"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
1316"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1317"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1318
ce34af08
MV
1319#: apt-private/private-install.cc:660
1320msgid "Broken packages"
1321msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1322
ce34af08
MV
1323#: apt-private/private-install.cc:713
1324msgid "The following extra packages will be installed:"
1325msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1326
ce34af08
MV
1327#: apt-private/private-install.cc:803
1328msgid "Suggested packages:"
1329msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1330
ce34af08
MV
1331#: apt-private/private-install.cc:804
1332msgid "Recommended packages:"
1333msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1334
ce34af08
MV
1335#: apt-private/private-download.cc:32
1336msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1337msgstr ""
1338"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
b6c6b52f 1339
ce34af08
MV
1340#: apt-private/private-download.cc:36
1341msgid "Authentication warning overridden.\n"
1342msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
b6c6b52f 1343
ce34af08
MV
1344#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1345msgid "Some packages could not be authenticated"
1346msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
27b16a2e 1347
ce34af08
MV
1348#: apt-private/private-download.cc:46
1349msgid "Install these packages without verification?"
1350msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
3c4a4974 1351
ce34af08
MV
1352#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1353#, c-format
1354msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1355msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
67f393ab 1356
72bae92a 1357#: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81
9f2df510
MV
1358#: apt-private/private-show.cc:86
1359msgid "unknown"
ce34af08 1360msgstr ""
67f393ab 1361
72bae92a 1362#: apt-private/private-output.cc:201
9f2df510
MV
1363#, fuzzy, c-format
1364msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1365msgstr " [Geïnstalleerd]"
1366
72bae92a 1367#: apt-private/private-output.cc:205
ce34af08
MV
1368#, fuzzy
1369msgid "[installed,local]"
1370msgstr " [Geïnstalleerd]"
67f393ab 1371
72bae92a 1372#: apt-private/private-output.cc:208
ce34af08
MV
1373msgid "[installed,auto-removable]"
1374msgstr ""
b81dbe40 1375
72bae92a 1376#: apt-private/private-output.cc:210
ce34af08
MV
1377#, fuzzy
1378msgid "[installed,automatic]"
1379msgstr " [Geïnstalleerd]"
897e3c7b 1380
72bae92a 1381#: apt-private/private-output.cc:212
ce34af08
MV
1382#, fuzzy
1383msgid "[installed]"
1384msgstr " [Geïnstalleerd]"
568dc798 1385
72bae92a 1386#: apt-private/private-output.cc:216
9f2df510
MV
1387#, c-format
1388msgid "[upgradable from: %s]"
ce34af08 1389msgstr ""
092ae175 1390
72bae92a 1391#: apt-private/private-output.cc:220
ce34af08
MV
1392msgid "[residual-config]"
1393msgstr ""
b6c6b52f 1394
72bae92a 1395#: apt-private/private-output.cc:320
ce34af08
MV
1396msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1397msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
1398
72bae92a 1399#: apt-private/private-output.cc:410
b6c6b52f 1400#, c-format
ce34af08
MV
1401msgid "but %s is installed"
1402msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
b6c6b52f 1403
72bae92a 1404#: apt-private/private-output.cc:412
ce34af08
MV
1405#, c-format
1406msgid "but %s is to be installed"
1407msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 1408
72bae92a 1409#: apt-private/private-output.cc:419
ce34af08
MV
1410msgid "but it is not installable"
1411msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 1412
72bae92a 1413#: apt-private/private-output.cc:421
ce34af08
MV
1414msgid "but it is a virtual package"
1415msgstr "maar het is een virtueel pakket"
3f5a581c 1416
72bae92a 1417#: apt-private/private-output.cc:424
ce34af08
MV
1418msgid "but it is not installed"
1419msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 1420
72bae92a 1421#: apt-private/private-output.cc:424
ce34af08
MV
1422msgid "but it is not going to be installed"
1423msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
3f5a581c 1424
72bae92a 1425#: apt-private/private-output.cc:429
ce34af08
MV
1426msgid " or"
1427msgstr " of"
3f5a581c 1428
72bae92a 1429#: apt-private/private-output.cc:458
ce34af08
MV
1430msgid "The following NEW packages will be installed:"
1431msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
3f5a581c 1432
72bae92a 1433#: apt-private/private-output.cc:484
ce34af08
MV
1434msgid "The following packages will be REMOVED:"
1435msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
568dc798 1436
72bae92a 1437#: apt-private/private-output.cc:506
ce34af08
MV
1438msgid "The following packages have been kept back:"
1439msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
568dc798 1440
72bae92a 1441#: apt-private/private-output.cc:527
ce34af08
MV
1442msgid "The following packages will be upgraded:"
1443msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
568dc798 1444
72bae92a 1445#: apt-private/private-output.cc:548
ce34af08
MV
1446msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1447msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
3c4a4974 1448
72bae92a 1449#: apt-private/private-output.cc:568
ce34af08
MV
1450msgid "The following held packages will be changed:"
1451msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 1452
72bae92a 1453#: apt-private/private-output.cc:623
67f393ab 1454#, c-format
ce34af08
MV
1455msgid "%s (due to %s) "
1456msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 1457
72bae92a 1458#: apt-private/private-output.cc:631
ce34af08
MV
1459msgid ""
1460"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1461"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1462msgstr ""
1463"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
1464"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 1465
72bae92a 1466#: apt-private/private-output.cc:662
3f5a581c 1467#, c-format
ce34af08
MV
1468msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1469msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 1470
72bae92a 1471#: apt-private/private-output.cc:666
3f5a581c 1472#, c-format
ce34af08
MV
1473msgid "%lu reinstalled, "
1474msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 1475
72bae92a 1476#: apt-private/private-output.cc:668
27b16a2e 1477#, c-format
ce34af08
MV
1478msgid "%lu downgraded, "
1479msgstr "%lu gedegradeerd, "
1f73a3d8 1480
72bae92a 1481#: apt-private/private-output.cc:670
67f393ab 1482#, c-format
ce34af08
MV
1483msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1484msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
de5a560a 1485
72bae92a 1486#: apt-private/private-output.cc:674
67f393ab 1487#, c-format
ce34af08
MV
1488msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1489msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 1490
ce34af08
MV
1491#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1492#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1493#. The user has to answer with an input matching the
1494#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
72bae92a 1495#: apt-private/private-output.cc:696
ce34af08
MV
1496msgid "[Y/n]"
1497msgstr "[J/n]"
27b16a2e 1498
ce34af08
MV
1499#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1500#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1501#. The user has to answer with an input matching the
1502#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
72bae92a 1503#: apt-private/private-output.cc:702
ce34af08
MV
1504msgid "[y/N]"
1505msgstr "[j/N]"
568dc798 1506
ce34af08 1507#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
72bae92a 1508#: apt-private/private-output.cc:713
ce34af08
MV
1509msgid "Y"
1510msgstr "J"
27b16a2e 1511
ce34af08 1512#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
72bae92a 1513#: apt-private/private-output.cc:719
ce34af08
MV
1514msgid "N"
1515msgstr "N"
1516
72bae92a 1517#: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33
03d7b3cd 1518#, c-format
ce34af08
MV
1519msgid "Regex compilation error - %s"
1520msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
03d7b3cd 1521
ce34af08
MV
1522#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1523msgid "Correcting dependencies..."
1524msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
568dc798 1525
ce34af08
MV
1526#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1527msgid " failed."
1528msgstr " mislukt."
3f5a581c 1529
ce34af08
MV
1530#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1531msgid "Unable to correct dependencies"
1532msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
568dc798 1533
ce34af08
MV
1534#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1535msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1536msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
568dc798 1537
ce34af08
MV
1538#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1539msgid " Done"
1540msgstr " Klaar"
568dc798 1541
ce34af08
MV
1542#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1543msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1544msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
897e3c7b 1545
ce34af08
MV
1546#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1547msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1548msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
568dc798 1549
ce34af08
MV
1550#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1551msgid "Sorting"
67f393ab 1552msgstr ""
568dc798 1553
ce34af08
MV
1554#: apt-private/private-update.cc:45
1555msgid "The update command takes no arguments"
1556msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
09d057db 1557
dcde2d74 1558#: apt-private/private-upgrade.cc:19
ce34af08
MV
1559msgid "Calculating upgrade... "
1560msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
568dc798 1561
dcde2d74 1562#: apt-private/private-upgrade.cc:24
ce34af08
MV
1563#, fuzzy
1564msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1565msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1566
dcde2d74 1567#: apt-private/private-upgrade.cc:26
ce34af08
MV
1568msgid "Done"
1569msgstr "Klaar"
568dc798 1570
ce34af08
MV
1571#: apt-private/private-search.cc:61
1572msgid "Full Text Search"
1573msgstr ""
568dc798 1574
dcde2d74
MV
1575#: apt-private/private-show.cc:152
1576#, c-format
1577msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1578msgid_plural ""
1579"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1580msgstr[0] ""
1581msgstr[1] ""
1582
1583#: apt-private/private-show.cc:159
ce34af08
MV
1584msgid "not a real package (virtual)"
1585msgstr ""
3f5a581c 1586
ce34af08
MV
1587#: apt-private/private-main.cc:19
1588msgid ""
1589"NOTE: This is only a simulation!\n"
1590" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1591" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1592" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1593msgstr ""
1594"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1595" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1596" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1597" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
568dc798 1598
609bb2ea 1599#: apt-private/private-sources.cc:45
ce34af08
MV
1600#, fuzzy, c-format
1601msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1602msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 1603
609bb2ea 1604#: apt-private/private-sources.cc:57
ce34af08
MV
1605#, c-format
1606msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
67f393ab 1607msgstr ""
568dc798 1608
1c937475 1609#: apt-private/acqprogress.cc:63
ce34af08
MV
1610msgid "Hit "
1611msgstr "Geraakt "
c77d6597 1612
1c937475 1613#: apt-private/acqprogress.cc:87
ce34af08
MV
1614msgid "Get:"
1615msgstr "Ophalen:"
27b16a2e 1616
1c937475 1617#: apt-private/acqprogress.cc:118
ce34af08
MV
1618msgid "Ign "
1619msgstr "Genegeerd "
27b16a2e 1620
1c937475 1621#: apt-private/acqprogress.cc:122
ce34af08
MV
1622msgid "Err "
1623msgstr "Fout "
1624
1c937475 1625#: apt-private/acqprogress.cc:143
ce34af08
MV
1626#, c-format
1627msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1628msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
1629
1c937475 1630#: apt-private/acqprogress.cc:233
ce34af08
MV
1631#, c-format
1632msgid " [Working]"
1633msgstr " [Bezig]"
1634
1c937475 1635#: apt-private/acqprogress.cc:294
ce34af08
MV
1636#, c-format
1637msgid ""
1638"Media change: please insert the disc labeled\n"
1639" '%s'\n"
1640"in the drive '%s' and press enter\n"
1641msgstr ""
1642"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1643" '%s'\n"
1644"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
27b16a2e 1645
3f5a581c
MV
1646#. Only warn if there are no sources.list.d.
1647#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1648#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
ce34af08 1649#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
9aef3908
MV
1650#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
1651#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
ce34af08 1652#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
3f5a581c
MV
1653#, c-format
1654msgid "Unable to read %s"
1655msgstr "Kan %s niet lezen"
27b16a2e 1656
55732492
DK
1657#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1658#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
3f5a581c 1659#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1660#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1661#, c-format
1662msgid "Unable to change to %s"
1663msgstr "Kan %s niet veranderen"
27b16a2e 1664
3f5a581c
MV
1665#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1666#. and provide a config option to define that default
1667#: methods/mirror.cc:280
1668#, c-format
1669msgid "No mirror file '%s' found "
1670msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1671
3f5a581c
MV
1672#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1673#. and provide a config option to define that default
1674#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1675#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1676msgid "Can not read mirror file '%s'"
1677msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1678
03d7b3cd
MV
1679#: methods/mirror.cc:315
1680#, fuzzy, c-format
1681msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1682msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
1683
1684#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1685#, c-format
1686msgid "[Mirror: %s]"
1687msgstr "[Spiegelserver: %s]"
27b16a2e 1688
72bae92a 1689#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:169
3f5a581c
MV
1690msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1691msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
1692
9f2df510 1693#: methods/rsh.cc:339
3f5a581c
MV
1694msgid "Connection closed prematurely"
1695msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
568dc798 1696
ce34af08 1697#: dselect/install:33
67f393ab 1698msgid "Bad default setting!"
1699msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1700
ce34af08
MV
1701#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1702#: dselect/install:106 dselect/update:45
67f393ab 1703msgid "Press enter to continue."
1704msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1705
ce34af08 1706#: dselect/install:92
8f30b478 1707msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1708msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1709
67f393ab 1710# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1711# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1712# at only 80 characters per line, if possible.
ce34af08 1713#: dselect/install:102
3483c747 1714msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1715msgstr ""
1716"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1717
ce34af08 1718#: dselect/install:103
3483c747 1719msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1720msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1721
ce34af08 1722#: dselect/install:104
3f5a581c
MV
1723msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1724msgstr ""
1725"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
dc738e7a 1726
ce34af08 1727#: dselect/install:105
3f5a581c
MV
1728msgid ""
1729"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1730msgstr ""
1731"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1732"opnieuw uit te voeren"
dc738e7a 1733
3f5a581c
MV
1734#: dselect/update:30
1735msgid "Merging available information"
1736msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
dc738e7a 1737
c2622bd6 1738#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
dc738e7a 1739#, c-format
3f5a581c
MV
1740msgid "%s not a valid DEB package."
1741msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
dc738e7a 1742
c2622bd6 1743#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
3f5a581c
MV
1744msgid ""
1745"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1746"\n"
1747"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1748"from debian packages\n"
1749"\n"
1750"Options:\n"
1751" -h This help text\n"
1752" -t Set the temp dir\n"
1753" -c=? Read this configuration file\n"
1754" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1755msgstr ""
1756"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
1757"\n"
1758"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
1759"sjablooninformatie\n"
1760"uit Debian pakketten te halen.\n"
1761"\n"
1762"Opties:\n"
1763" -h Deze hulptekst.\n"
1764" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
1765" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
1766" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
dc738e7a 1767
c2622bd6 1768#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
dc738e7a 1769#, c-format
3f5a581c
MV
1770msgid "Unable to write to %s"
1771msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
dc738e7a 1772
c2622bd6 1773#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
3f5a581c
MV
1774msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1775msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
dc738e7a 1776
cd45554e 1777#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1778msgid "Package extension list is too long"
1779msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
67f393ab 1780
3f5a581c 1781#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1782#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1783#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
fb5ebcfa 1784#, c-format
3f5a581c
MV
1785msgid "Error processing directory %s"
1786msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
dc738e7a 1787
cd45554e 1788#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1789msgid "Source extension list is too long"
1790msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
dc738e7a 1791
cd45554e 1792#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1793msgid "Error writing header to contents file"
1794msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
dc738e7a 1795
cd45554e 1796#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
fb5ebcfa 1797#, c-format
3f5a581c
MV
1798msgid "Error processing contents %s"
1799msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
dc738e7a 1800
cd45554e 1801#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1802msgid ""
1803"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1804"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1805" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1806" contents path\n"
1807" release path\n"
1808" generate config [groups]\n"
1809" clean config\n"
1810"\n"
1811"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1812"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1813"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1814"\n"
1815"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1816"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1817"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1818"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1819"\n"
1820"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1821"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1822"\n"
1823"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1824"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1825"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1826"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1827"Debian archive:\n"
1828" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1829" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1830"\n"
1831"Options:\n"
1832" -h This help text\n"
1833" --md5 Control MD5 generation\n"
1834" -s=? Source override file\n"
1835" -q Quiet\n"
1836" -d=? Select the optional caching database\n"
1837" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1838" --contents Control contents file generation\n"
1839" -c=? Read this configuration file\n"
1840" -o=? Set an arbitrary configuration option"
b9a12eec 1841msgstr ""
3f5a581c
MV
1842"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
1843"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1844" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1845" contents <pad>\n"
1846" release <pad>\n"
1847" generate config [groepen]\n"
1848" clean config\n"
1849"\n"
1850"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
1851"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
1852"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
1853"dpkg-scansources\n"
1854"\n"
1855"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
1856"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
1857"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
1858"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
1859"worden.\n"
1860"\n"
1861"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
1862"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
1863"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
1864"\n"
1865"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
1866"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
1867"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
1868"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
1869"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
1870"archief:\n"
1871" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1872" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1873"\n"
1874"Opties:\n"
1875" -h Deze hulptekst\n"
1876" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
1877" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
1878" -q Stille uitvoer\n"
1879" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
1880" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
1881" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
1882" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
1883" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
dc738e7a 1884
cd45554e 1885#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1886msgid "No selections matched"
1887msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
67f393ab 1888
cd45554e 1889#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
fb5ebcfa 1890#, c-format
3f5a581c
MV
1891msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1892msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
dc738e7a 1893
3f5a581c
MV
1894#: ftparchive/cachedb.cc:47
1895#, c-format
1896msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1897msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
dc738e7a 1898
3f5a581c 1899#: ftparchive/cachedb.cc:65
dc738e7a 1900#, c-format
3f5a581c
MV
1901msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1902msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
1903
1904#: ftparchive/cachedb.cc:76
b9a12eec 1905msgid ""
3f5a581c
MV
1906"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1907"remove and re-create the database."
b9a12eec 1908msgstr ""
3f5a581c
MV
1909"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
1910"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
dc738e7a 1911
3f5a581c 1912#: ftparchive/cachedb.cc:81
fb5ebcfa 1913#, c-format
3f5a581c
MV
1914msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1915msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
dc738e7a 1916
cd45554e
MV
1917#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1918#: apt-inst/extract.cc:209
fb5ebcfa 1919#, c-format
3f5a581c
MV
1920msgid "Failed to stat %s"
1921msgstr "stat op %s is mislukt"
dc738e7a 1922
3f5a581c
MV
1923#: ftparchive/cachedb.cc:249
1924msgid "Archive has no control record"
1925msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
1926
1927#: ftparchive/cachedb.cc:490
1928msgid "Unable to get a cursor"
1929msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
dc738e7a 1930
c1b21367 1931#: ftparchive/writer.cc:82
fb5ebcfa 1932#, c-format
3f5a581c
MV
1933msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1934msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
dc738e7a 1935
c1b21367 1936#: ftparchive/writer.cc:87
3f5a581c
MV
1937#, c-format
1938msgid "W: Unable to stat %s\n"
1939msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
dc738e7a 1940
c1b21367 1941#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1942msgid "E: "
1943msgstr "F: "
dc738e7a 1944
c1b21367 1945#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1946msgid "W: "
1947msgstr "W: "
dc738e7a 1948
c1b21367 1949#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1950msgid "E: Errors apply to file "
1951msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
dc738e7a 1952
c1b21367 1953#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
dc738e7a 1954#, c-format
3f5a581c
MV
1955msgid "Failed to resolve %s"
1956msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
dc738e7a 1957
c1b21367 1958#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c
MV
1959msgid "Tree walking failed"
1960msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
dc738e7a 1961
c1b21367 1962#: ftparchive/writer.cc:210
0e30d1ec 1963#, c-format
3f5a581c
MV
1964msgid "Failed to open %s"
1965msgstr "Openen van %s is mislukt"
dc738e7a 1966
c1b21367 1967#: ftparchive/writer.cc:269
dc738e7a 1968#, c-format
3f5a581c
MV
1969msgid " DeLink %s [%s]\n"
1970msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
dc738e7a 1971
c1b21367 1972#: ftparchive/writer.cc:277
27b16a2e 1973#, c-format
3f5a581c
MV
1974msgid "Failed to readlink %s"
1975msgstr "readlink op %s is mislukt"
897e3c7b 1976
c1b21367 1977#: ftparchive/writer.cc:281
2a8a592d 1978#, c-format
3f5a581c
MV
1979msgid "Failed to unlink %s"
1980msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
2a8a592d 1981
ce34af08 1982#: ftparchive/writer.cc:289
2a8a592d 1983#, c-format
3f5a581c
MV
1984msgid "*** Failed to link %s to %s"
1985msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
2a8a592d 1986
ce34af08 1987#: ftparchive/writer.cc:299
38d608f4 1988#, c-format
3f5a581c
MV
1989msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1990msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
38d608f4 1991
ce34af08 1992#: ftparchive/writer.cc:404
3f5a581c
MV
1993msgid "Archive had no package field"
1994msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
38d608f4 1995
ce34af08 1996#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
67f393ab 1997#, c-format
3f5a581c
MV
1998msgid " %s has no override entry\n"
1999msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
38d608f4 2000
ce34af08 2001#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
3f5a581c
MV
2002#, c-format
2003msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2004msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
38d608f4 2005
ce34af08 2006#: ftparchive/writer.cc:712
3f5a581c
MV
2007#, c-format
2008msgid " %s has no source override entry\n"
2009msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
38d608f4 2010
ce34af08 2011#: ftparchive/writer.cc:716
3f5a581c
MV
2012#, c-format
2013msgid " %s has no binary override entry either\n"
2014msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
38d608f4 2015
3f5a581c
MV
2016#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
2017msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2018msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
38d608f4 2019
9f2df510 2020#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
3f5a581c
MV
2021#, c-format
2022msgid "Unable to open %s"
2023msgstr "Kan %s niet openen"
38d608f4 2024
9f2df510
MV
2025#. skip spaces
2026#. find end of word
2027#: ftparchive/override.cc:65
2028#, fuzzy, c-format
2029msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2030msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
2031
2032#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
2033#, c-format
2034msgid "Failed to read the override file %s"
2035msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
2036
2037#: ftparchive/override.cc:163
3f5a581c
MV
2038#, fuzzy, c-format
2039msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2040msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
38d608f4 2041
9f2df510 2042#: ftparchive/override.cc:175
3f5a581c
MV
2043#, fuzzy, c-format
2044msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2045msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
38d608f4 2046
9f2df510 2047#: ftparchive/override.cc:188
3f5a581c
MV
2048#, fuzzy, c-format
2049msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2050msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
38d608f4 2051
72bae92a 2052#: ftparchive/multicompress.cc:71
fb5ebcfa 2053#, c-format
3f5a581c
MV
2054msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2055msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
38d608f4 2056
72bae92a 2057#: ftparchive/multicompress.cc:101
67f393ab 2058#, c-format
3f5a581c
MV
2059msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2060msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
38d608f4 2061
72bae92a 2062#: ftparchive/multicompress.cc:190
3f5a581c
MV
2063msgid "Failed to create FILE*"
2064msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
38d608f4 2065
72bae92a 2066#: ftparchive/multicompress.cc:193
3f5a581c
MV
2067msgid "Failed to fork"
2068msgstr "Vorken van proces is mislukt"
38d608f4 2069
72bae92a 2070#: ftparchive/multicompress.cc:207
3f5a581c
MV
2071msgid "Compress child"
2072msgstr "Comprimeer kind"
38d608f4 2073
72bae92a 2074#: ftparchive/multicompress.cc:230
3f5a581c
MV
2075#, c-format
2076msgid "Internal error, failed to create %s"
2077msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
38d608f4 2078
72bae92a 2079#: ftparchive/multicompress.cc:303
3f5a581c
MV
2080msgid "IO to subprocess/file failed"
2081msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
38d608f4 2082
72bae92a 2083#: ftparchive/multicompress.cc:341
3f5a581c
MV
2084msgid "Failed to read while computing MD5"
2085msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
38d608f4 2086
72bae92a 2087#: ftparchive/multicompress.cc:357
3f5a581c
MV
2088#, c-format
2089msgid "Problem unlinking %s"
2090msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
38d608f4 2091
72bae92a 2092#: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187
3f5a581c
MV
2093#, c-format
2094msgid "Failed to rename %s to %s"
2095msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
38d608f4 2096
ce34af08 2097#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
3999d158 2098#, fuzzy
3f5a581c 2099msgid ""
3999d158 2100"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 2101"\n"
3999d158 2102"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
2103"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2104"\n"
2105"Options:\n"
2106" -h This help text.\n"
2107" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2108" -c=? Read this configuration file\n"
2109" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3f5a581c 2110msgstr ""
3999d158
DK
2111"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
2112"\n"
2113"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
2114"sjablooninformatie\n"
2115"uit Debian pakketten te halen.\n"
2116"\n"
2117"Opties:\n"
2118" -h Deze hulptekst.\n"
2119" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
2120" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
2121" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2122
3f5a581c
MV
2123#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2124msgid "Unknown package record!"
2125msgstr "Onbekend pakketrecord!"
38d608f4 2126
3f5a581c
MV
2127#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2128msgid ""
2129"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2130"\n"
2131"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2132"to indicate what kind of file it is.\n"
2133"\n"
2134"Options:\n"
2135" -h This help text\n"
2136" -s Use source file sorting\n"
2137" -c=? Read this configuration file\n"
2138" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2139msgstr ""
2140"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
2141"\n"
2142"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
2143"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
2144"\n"
2145"Opties:\n"
2146" -h Deze helptekst\n"
2147" -s Sorteer bronbestanden\n"
2148" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
2149" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2150
03d7b3cd 2151#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
3f5a581c
MV
2152msgid "Failed to create pipes"
2153msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
38d608f4 2154
03d7b3cd 2155#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
3f5a581c
MV
2156msgid "Failed to exec gzip "
2157msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
de5a560a 2158
03d7b3cd 2159#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
3f5a581c
MV
2160msgid "Corrupted archive"
2161msgstr "Beschadigd archief"
de5a560a 2162
03d7b3cd 2163#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
3f5a581c
MV
2164msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2165msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
38d608f4 2166
ce34af08 2167#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
67f393ab 2168#, c-format
3f5a581c
MV
2169msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2170msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
802442e3 2171
3f5a581c
MV
2172#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2173msgid "Invalid archive signature"
2174msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
3c4a4974 2175
3f5a581c
MV
2176#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2177msgid "Error reading archive member header"
2178msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
3c4a4974 2179
3f5a581c 2180#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
802442e3 2181#, c-format
3f5a581c
MV
2182msgid "Invalid archive member header %s"
2183msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
3c4a4974 2184
3f5a581c
MV
2185#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2186msgid "Invalid archive member header"
2187msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
38d608f4 2188
55732492 2189#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
3f5a581c
MV
2190msgid "Archive is too short"
2191msgstr "Archief is te kort"
2192
55732492 2193#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
3f5a581c
MV
2194msgid "Failed to read the archive headers"
2195msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
38d608f4 2196
3f5a581c
MV
2197#: apt-inst/filelist.cc:382
2198msgid "DropNode called on still linked node"
2199msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
38d608f4 2200
3f5a581c
MV
2201#: apt-inst/filelist.cc:414
2202msgid "Failed to locate the hash element!"
2203msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
38d608f4 2204
3f5a581c
MV
2205#: apt-inst/filelist.cc:461
2206msgid "Failed to allocate diversion"
2207msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
38d608f4 2208
3f5a581c
MV
2209#: apt-inst/filelist.cc:466
2210msgid "Internal error in AddDiversion"
2211msgstr "Interne fout in AddDiversion"
38d608f4 2212
3f5a581c 2213#: apt-inst/filelist.cc:479
de5a560a 2214#, c-format
3f5a581c
MV
2215msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2216msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
38d608f4 2217
3f5a581c 2218#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 2219#, c-format
3f5a581c
MV
2220msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2221msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
38d608f4 2222
3f5a581c 2223#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 2224#, c-format
3f5a581c
MV
2225msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2226msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
38d608f4 2227
72bae92a 2228#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 2229#, c-format
3f5a581c
MV
2230msgid "Failed to write file %s"
2231msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2232
72bae92a 2233#: apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 2234#, c-format
3f5a581c
MV
2235msgid "Failed to close file %s"
2236msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2237
cd45554e 2238#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
de5a560a 2239#, c-format
3f5a581c
MV
2240msgid "The path %s is too long"
2241msgstr "Het pad %s is te lang"
67f393ab 2242
cd45554e 2243#: apt-inst/extract.cc:125
67f393ab 2244#, c-format
3f5a581c
MV
2245msgid "Unpacking %s more than once"
2246msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
67f393ab 2247
cd45554e 2248#: apt-inst/extract.cc:135
dc1601b8 2249#, c-format
3f5a581c
MV
2250msgid "The directory %s is diverted"
2251msgstr "De map %s is al omgeleid"
67f393ab 2252
cd45554e 2253#: apt-inst/extract.cc:145
dc1601b8 2254#, c-format
3f5a581c
MV
2255msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2256msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 2257
cd45554e 2258#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c
MV
2259msgid "The diversion path is too long"
2260msgstr "Het omleidingspad is te lang"
38d608f4 2261
cd45554e 2262#: apt-inst/extract.cc:242
67f393ab 2263#, c-format
3f5a581c
MV
2264msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2265msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
67f393ab 2266
cd45554e 2267#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c
MV
2268msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2269msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
67f393ab 2270
cd45554e 2271#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2272msgid "The path is too long"
2273msgstr "Het pad is te lang"
67f393ab 2274
cd45554e 2275#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2276#, c-format
2277msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2278msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
67f393ab 2279
cd45554e 2280#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2281#, c-format
2282msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2283msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
67f393ab 2284
cd45554e 2285#: apt-inst/extract.cc:491
3f5a581c
MV
2286#, c-format
2287msgid "Unable to stat %s"
2288msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
67f393ab 2289
3f5a581c 2290#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
ce34af08 2291#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
3f5a581c
MV
2292#, c-format
2293msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2294msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
67f393ab 2295
ce34af08 2296#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
3f5a581c
MV
2297#, c-format
2298msgid "Internal error, could not locate member %s"
2299msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
67f393ab 2300
ce34af08 2301#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
3f5a581c
MV
2302msgid "Unparsable control file"
2303msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
67f393ab 2304
c77d6597 2305#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2306msgid "Can't mmap an empty file"
2307msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2308
5caefc91 2309#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
17e4eb25 2310#, c-format
b81dbe40 2311msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
17e4eb25 2312msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
b81dbe40 2313
5caefc91 2314#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
c77d6597
MV
2315#, fuzzy, c-format
2316msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
67f393ab 2317msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2318
5caefc91 2319#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40 2320msgid "Unable to close mmap"
17e4eb25 2321msgstr "Kan mmap niet sluiten"
b81dbe40 2322
5caefc91 2323#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40 2324msgid "Unable to synchronize mmap"
17e4eb25 2325msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
b81dbe40 2326
5caefc91 2327#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2328#, c-format
2329msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2330msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
2331
5caefc91 2332#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2333msgid "Failed to truncate file"
2334msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
2335
5caefc91 2336#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2337#, c-format
2338msgid ""
4bd60a02 2339"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2340"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2341msgstr ""
dc1601b8 2342"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
4bd60a02 2343"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2344
9f2df510 2345#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
0fd68707
MV
2346#, c-format
2347msgid ""
b6c6b52f
MV
2348"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2349"reached."
2350msgstr ""
17e4eb25 2351"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
2352"is bereikt"
b6c6b52f 2353
9f2df510 2354#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
b6c6b52f
MV
2355msgid ""
2356"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707 2357msgstr ""
17e4eb25 2358"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
2359"door de gebruiker is uitgeschakeld."
0fd68707 2360
8e947fe1 2361#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2362#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
8e947fe1 2363#, c-format
2364msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2365msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2366
2367#. h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2368#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
8e947fe1 2369#, c-format
2370msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2371msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2372
2373#. min means minutes, s means seconds
ce34af08 2374#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
8e947fe1 2375#, c-format
2376msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2377msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2378
2379#. s means seconds
ce34af08 2380#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
8e947fe1 2381#, c-format
2382msgid "%lis"
dc1601b8 2383msgstr "%lis"
8e947fe1 2384
ce34af08 2385#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
67f393ab 2386#, c-format
2387msgid "Selection %s not found"
2388msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2389
ce34af08 2390#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
dc738e7a 2391#, c-format
67f393ab 2392msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2393msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2394
ce34af08 2395#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
dc738e7a 2396#, c-format
67f393ab 2397msgid "Opening configuration file %s"
2398msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2399
ce34af08 2400#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
dc738e7a 2401#, c-format
67f393ab 2402msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2403msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2404
ce34af08 2405#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
dc738e7a 2406#, c-format
67f393ab 2407msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2408msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2409
ce34af08 2410#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
dc738e7a 2411#, c-format
67f393ab 2412msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2413msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2414
ce34af08 2415#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
dc738e7a 2416#, c-format
67f393ab 2417msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2418msgstr ""
2419"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2420"worden"
dc738e7a 2421
ce34af08 2422#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
67f393ab 2423#, c-format
2424msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2425msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2426
ce34af08 2427#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
dc738e7a 2428#, c-format
67f393ab 2429msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2430msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2431
ce34af08 2432#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
dc738e7a 2433#, c-format
67f393ab 2434msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2435msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2436
ce34af08 2437#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
17e4eb25 2438#, c-format
b81dbe40
DK
2439msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2440msgstr ""
17e4eb25 2441"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
b81dbe40 2442
ce34af08 2443#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
dc738e7a 2444#, c-format
67f393ab 2445msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2446msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2447
c77d6597 2448#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
dc738e7a 2449#, c-format
67f393ab 2450msgid "%c%s... Error!"
2451msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2452
c77d6597 2453#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
dc738e7a 2454#, c-format
67f393ab 2455msgid "%c%s... Done"
2456msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2457
1f73a3d8 2458#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2459msgid "..."
2460msgstr ""
2461
2462#. Print the spinner
2463#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2464#, fuzzy, c-format
2465msgid "%c%s... %u%%"
2466msgstr "%c%s... Klaar"
2467
ce34af08 2468#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
67f393ab 2469#, c-format
2470msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2471msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2472
ce34af08
MV
2473#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2474#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
89409d33 2475#, c-format
67f393ab 2476msgid "Command line option %s is not understood"
2477msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2478
ce34af08 2479#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
89409d33 2480#, c-format
67f393ab 2481msgid "Command line option %s is not boolean"
2482msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2483
ce34af08 2484#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
dc738e7a 2485#, c-format
67f393ab 2486msgid "Option %s requires an argument."
2487msgstr "Optie %s vereist een argument."
2488
ce34af08 2489#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
67f393ab 2490#, c-format
2491msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2492msgstr ""
2493"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2494"bevatten."
89409d33 2495
ce34af08 2496#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
dc738e7a 2497#, c-format
67f393ab 2498msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2499msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2500
ce34af08 2501#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
89409d33 2502#, c-format
67f393ab 2503msgid "Option '%s' is too long"
2504msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2505
ce34af08 2506#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
fb5ebcfa 2507#, c-format
67f393ab 2508msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2509msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2510
ce34af08 2511#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
89409d33 2512#, c-format
67f393ab 2513msgid "Invalid operation %s"
2514msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2515
c77d6597 2516#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
dc738e7a 2517#, c-format
67f393ab 2518msgid "Unable to stat the mount point %s"
2519msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2520
55732492 2521#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
67f393ab 2522msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2523msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2524
ce34af08 2525#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
3f5a581c
MV
2526#, c-format
2527msgid "Problem closing the gzip file %s"
2528msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
2529
ce34af08 2530#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
dc738e7a 2531#, c-format
67f393ab 2532msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2533msgstr ""
2534"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2535"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2536
ce34af08 2537#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
67f393ab 2538#, c-format
2539msgid "Could not open lock file %s"
2540msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2541
ce34af08 2542#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
89409d33 2543#, c-format
67f393ab 2544msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2545msgstr ""
2546"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2547
ce34af08 2548#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
89409d33 2549#, c-format
67f393ab 2550msgid "Could not get lock %s"
2551msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2552
ce34af08 2553#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
c3bbfb87
MV
2554#, c-format
2555msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2556msgstr ""
2557
ce34af08 2558#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
897e3c7b 2559#, c-format
2560msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2561msgstr ""
2562
ce34af08 2563#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
897e3c7b 2564#, c-format
2565msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2566msgstr ""
2567
ce34af08 2568#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
897e3c7b 2569#, c-format
2570msgid ""
2571"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2572msgstr ""
2573
ce34af08 2574#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
67f393ab 2575#, c-format
2576msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2577msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2578
ce34af08 2579#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
dc1601b8 2580#, c-format
09d057db 2581msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2582msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2583
c2622bd6 2584#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
67f393ab 2585#, c-format
2586msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2587msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2588
c2622bd6 2589#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
67f393ab 2590#, c-format
2591msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2592msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2593
ce34af08 2594#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
67f393ab 2595#, c-format
2596msgid "Could not open file %s"
2597msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2598
ce34af08 2599#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
17e4eb25 2600#, c-format
b6c6b52f 2601msgid "Could not open file descriptor %d"
17e4eb25 2602msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
b6c6b52f 2603
ce34af08 2604#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
c77d6597
MV
2605msgid "Failed to create subprocess IPC"
2606msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
2607
ce34af08 2608#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
c77d6597
MV
2609msgid "Failed to exec compressor "
2610msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
2611
ce34af08 2612#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
c77d6597
MV
2613#, fuzzy, c-format
2614msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2615msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2616
ce34af08 2617#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
c77d6597
MV
2618#, fuzzy, c-format
2619msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2620msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2621
1c937475 2622#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1723
17e4eb25 2623#, c-format
b6c6b52f 2624msgid "Problem closing the file %s"
17e4eb25 2625msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
b6c6b52f 2626
1c937475 2627#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1735
17e4eb25 2628#, c-format
b6c6b52f 2629msgid "Problem renaming the file %s to %s"
17e4eb25 2630msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
b6c6b52f 2631
1c937475 2632#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1746
17e4eb25 2633#, c-format
b6c6b52f 2634msgid "Problem unlinking the file %s"
17e4eb25 2635msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
89409d33 2636
1c937475 2637#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759
67f393ab 2638msgid "Problem syncing the file"
2639msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2640
c1b21367 2641#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
c2622bd6 2642#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
c1b21367
MV
2643#, c-format
2644msgid "No keyring installed in %s."
2645msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
2646
c77d6597 2647#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2648msgid "Empty package cache"
2649msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2650
c77d6597 2651#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2652msgid "The package cache file is corrupted"
2653msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2654
c77d6597 2655#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2656msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2657msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2658
c77d6597
MV
2659#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2660#, fuzzy
2661msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2662msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2663
2664#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
de5a560a 2665#, c-format
67f393ab 2666msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2667msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2668
c77d6597 2669#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2670msgid "The package cache was built for a different architecture"
2671msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2672
cd45554e 2673#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2674msgid "Depends"
2675msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2676
cd45554e 2677#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2678msgid "PreDepends"
2679msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2680
cd45554e 2681#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2682msgid "Suggests"
2683msgstr "Suggesties"
89409d33 2684
cd45554e 2685#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2686msgid "Recommends"
2687msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2688
cd45554e 2689#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2690msgid "Conflicts"
2691msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2692
cd45554e 2693#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2694msgid "Replaces"
2695msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2696
cd45554e 2697#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2698msgid "Obsoletes"
2699msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2700
cd45554e 2701#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2702msgid "Breaks"
0e30d1ec 2703msgstr "Breekt"
dc738e7a 2704
cd45554e 2705#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2706msgid "Enhances"
dc1601b8 2707msgstr "Vult aan"
09d057db 2708
cd45554e 2709#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2710msgid "important"
2711msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2712
cd45554e 2713#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2714msgid "required"
2715msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2716
cd45554e 2717#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2718msgid "standard"
2719msgstr "standaard"
4948a1ba 2720
cd45554e 2721#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2722msgid "optional"
2723msgstr "optioneel"
4948a1ba 2724
cd45554e 2725#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2726msgid "extra"
2727msgstr "extra"
dc738e7a 2728
c77d6597 2729#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2730msgid "Building dependency tree"
2731msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2732
c77d6597 2733#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2734msgid "Candidate versions"
2735msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2736
c77d6597 2737#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2738msgid "Dependency generation"
2739msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2740
c77d6597 2741#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2742msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2743msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2744
c77d6597 2745#: apt-pkg/depcache.cc:244
0e30d1ec 2746#, c-format
67f393ab 2747msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2748msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2749
c77d6597 2750#: apt-pkg/depcache.cc:250
0e30d1ec 2751#, c-format
67f393ab 2752msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2753msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2754
ce34af08 2755#: apt-pkg/tagfile.cc:138
67f393ab 2756#, c-format
2757msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2758msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2759
9f2df510 2760#: apt-pkg/tagfile.cc:235
dc738e7a 2761#, c-format
67f393ab 2762msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2763msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2764
9aef3908 2765#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
609bb2ea
MV
2766#, fuzzy, c-format
2767msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2768msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
2769
9aef3908 2770#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
17e4eb25 2771#, c-format
b81dbe40 2772msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
17e4eb25 2773msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
b81dbe40 2774
9aef3908 2775#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
17e4eb25 2776#, c-format
b81dbe40 2777msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
17e4eb25 2778msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
b81dbe40 2779
9aef3908 2780#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
17e4eb25 2781#, c-format
b81dbe40 2782msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
17e4eb25 2783msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
b81dbe40 2784
9aef3908 2785#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
17e4eb25 2786#, c-format
b81dbe40 2787msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
17e4eb25 2788msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
b81dbe40 2789
9aef3908 2790#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
17e4eb25 2791#, c-format
b81dbe40 2792msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
17e4eb25 2793msgstr ""
2794"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
b81dbe40 2795
9aef3908 2796#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
fb5ebcfa 2797#, c-format
67f393ab 2798msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2799msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2800
9aef3908 2801#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
dc738e7a 2802#, c-format
67f393ab 2803msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2804msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2805
9aef3908 2806#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
a066913e 2807#, c-format
67f393ab 2808msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2809msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2810
9aef3908 2811#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
dc738e7a 2812#, c-format
67f393ab 2813msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2814msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2815
9aef3908 2816#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
dc738e7a 2817#, c-format
67f393ab 2818msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2819msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2820
9aef3908 2821#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
67f393ab 2822#, c-format
2823msgid "Opening %s"
2824msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2825
9aef3908 2826#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
67f393ab 2827#, c-format
2828msgid "Line %u too long in source list %s."
2829msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2830
9aef3908 2831#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
dc738e7a 2832#, c-format
67f393ab 2833msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2834msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2835
9aef3908 2836#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
67f393ab 2837#, c-format
2838msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2839msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2840
9aef3908 2841#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
c09548fd
MV
2842#, fuzzy, c-format
2843msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2844msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
2845
ce34af08 2846#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
17e4eb25 2847#, c-format
a0895a74 2848msgid ""
be2db981 2849"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2850"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2851msgstr ""
dc1601b8 2852"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2853"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2854
ce34af08 2855#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
c77d6597
MV
2856#, fuzzy, c-format
2857msgid "Could not configure '%s'. "
2858msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
2859
ce34af08 2860#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
dc738e7a 2861#, c-format
67f393ab 2862msgid ""
2863"This installation run will require temporarily removing the essential "
2864"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2865"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2866msgstr ""
0e30d1ec 2867"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2868"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2869"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2870"te activeren."
dc738e7a 2871
c77d6597 2872#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
67f393ab 2873#, c-format
2874msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2875msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2876
5caefc91 2877#: apt-pkg/algorithms.cc:266
67f393ab 2878#, c-format
2879msgid ""
2880"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2881msgstr ""
0e30d1ec 2882"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2883"gevonden worden."
3c4a4974 2884
ce34af08 2885#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
de5a560a 2886msgid ""
67f393ab 2887"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2888"held packages."
de5a560a 2889msgstr ""
67f393ab 2890"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2891"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2892
ce34af08 2893#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
67f393ab 2894msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2895msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2896
72bae92a 2897#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:811
17e4eb25 2898#, c-format
b81dbe40 2899msgid "List directory %spartial is missing."
67f393ab 2900msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2901
c77d6597 2902#: apt-pkg/acquire.cc:85
17e4eb25 2903#, c-format
b81dbe40 2904msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2905msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2906
c77d6597 2907#: apt-pkg/acquire.cc:93
17e4eb25 2908#, c-format
b81dbe40 2909msgid "Unable to lock directory %s"
17e4eb25 2910msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
b81dbe40 2911
67f393ab 2912#. only show the ETA if it makes sense
2913#. two days
3f5a581c 2914#: apt-pkg/acquire.cc:893
dc738e7a 2915#, c-format
67f393ab 2916msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2917msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2918
3f5a581c 2919#: apt-pkg/acquire.cc:895
dc738e7a 2920#, c-format
67f393ab 2921msgid "Retrieving file %li of %li"
2922msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2923
1c937475 2924#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
dc738e7a 2925#, c-format
67f393ab 2926msgid "The method driver %s could not be found."
2927msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2928
1c937475
MV
2929#: apt-pkg/acquire-worker.cc:115
2930#, fuzzy, c-format
2931msgid "Is the package %s installed?"
2932msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
2933
2934#: apt-pkg/acquire-worker.cc:166
de5a560a 2935#, c-format
67f393ab 2936msgid "Method %s did not start correctly"
2937msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2938
1c937475 2939#: apt-pkg/acquire-worker.cc:452
67f393ab 2940#, c-format
2941msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2942msgstr ""
2943"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2944"'enter' te drukken."
89409d33 2945
ce34af08 2946#: apt-pkg/init.cc:143
67f393ab 2947#, c-format
2948msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2949msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2950
ce34af08 2951#: apt-pkg/init.cc:159
67f393ab 2952msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2953msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2954
3f5a581c 2955#: apt-pkg/clean.cc:57
89409d33 2956#, c-format
67f393ab 2957msgid "Unable to stat %s."
2958msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2959
c77d6597 2960#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2961msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2962msgstr ""
dc1601b8 2963"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2964"bevatten"
89409d33 2965
c77d6597 2966#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2967msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2968msgstr ""
2969"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2970"geopend worden."
4948a1ba 2971
c77d6597 2972#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2973msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2974msgstr ""
2975"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2976
c77d6597 2977#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2978msgid "The list of sources could not be read."
2979msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
2980
5caefc91 2981#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2982#, c-format
2983msgid ""
2984"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2985"available in the sources"
2986msgstr ""
2987
c2622bd6 2988#: apt-pkg/policy.cc:414
dc1601b8 2989#, c-format
09d057db 2990msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 2991msgstr ""
2992"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 2993
c2622bd6 2994#: apt-pkg/policy.cc:436
89409d33 2995#, c-format
67f393ab 2996msgid "Did not understand pin type %s"
2997msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2998
c2622bd6 2999#: apt-pkg/policy.cc:444
67f393ab 3000msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3001msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
3002
5caefc91 3003#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
67f393ab 3004msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3005msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
3006
c77d6597
MV
3007#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3008#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 3009#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
03d7b3cd
MV
3010#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
3011#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
3012#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
3013#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
3014#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
3015#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
3016#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
3017#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
c77d6597
MV
3018#, fuzzy, c-format
3019msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3020msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 3021
5caefc91 3022#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 3023msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 3024msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 3025
5caefc91 3026#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 3027msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 3028msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 3029
5caefc91 3030#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 3031msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 3032msgstr ""
3033"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
3034"overschreden."
89409d33 3035
5caefc91 3036#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 3037msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 3038msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 3039
03d7b3cd 3040#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
67f393ab 3041#, c-format
3042msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3043msgstr ""
3044"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
3045"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 3046
03d7b3cd 3047#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
67f393ab 3048#, c-format
3049msgid "Couldn't stat source package list %s"
3050msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 3051
03d7b3cd
MV
3052#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
3053#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
3f5a581c
MV
3054msgid "Reading package lists"
3055msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
3056
03d7b3cd 3057#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
67f393ab 3058msgid "Collecting File Provides"
3059msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 3060
03d7b3cd 3061#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
67f393ab 3062msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 3063msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 3064
c77d6597 3065#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
de5a560a 3066#, c-format
67f393ab 3067msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 3068msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 3069
ce34af08 3070#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
0e1423ae 3071msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 3072msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 3073
ce34af08
MV
3074#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
3075msgid "Size mismatch"
3076msgstr "Grootte komt niet overeen"
3077
3078#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
3079#, fuzzy
3080msgid "Invalid file format"
3081msgstr "Ongeldige operatie %s"
3082
72bae92a 3083#: apt-pkg/acquire-item.cc:1570
897e3c7b 3084#, c-format
3085msgid ""
3086"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3087"or malformed file)"
3088msgstr ""
3089
72bae92a 3090#: apt-pkg/acquire-item.cc:1586
897e3c7b 3091#, fuzzy, c-format
3092msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3093msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
3094
72bae92a 3095#: apt-pkg/acquire-item.cc:1628
67f393ab 3096msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 3097msgstr ""
67f393ab 3098"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 3099
72bae92a 3100#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
b6c6b52f 3101#, c-format
27b16a2e
MV
3102msgid ""
3103"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3104"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
3105msgstr ""
3106
72bae92a 3107#: apt-pkg/acquire-item.cc:1688
b6c6b52f
MV
3108#, c-format
3109msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
17e4eb25 3110msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
b6c6b52f 3111
72bae92a 3112#: apt-pkg/acquire-item.cc:1718
b6c6b52f
MV
3113#, c-format
3114msgid ""
b5595da9 3115"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 3116"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f 3117msgstr ""
17e4eb25 3118"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
3119"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
3120"%s\n"
b6c6b52f 3121
27b16a2e 3122#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
72bae92a 3123#: apt-pkg/acquire-item.cc:1728 apt-pkg/acquire-item.cc:1733
b6c6b52f
MV
3124#, c-format
3125msgid "GPG error: %s: %s"
17e4eb25 3126msgstr "GPG-fout: %s: %s"
b6c6b52f 3127
72bae92a 3128#: apt-pkg/acquire-item.cc:1856
67f393ab 3129#, c-format
b9a12eec 3130msgid ""
67f393ab 3131"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3132"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 3133msgstr ""
67f393ab 3134"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3135"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 3136
72bae92a 3137#: apt-pkg/acquire-item.cc:1922
ce34af08
MV
3138#, c-format
3139msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
b9a12eec 3140msgstr ""
89409d33 3141
72bae92a 3142#: apt-pkg/acquire-item.cc:1980
67f393ab 3143#, c-format
b9a12eec 3144msgid ""
67f393ab 3145"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 3146msgstr ""
67f393ab 3147"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
3148"pakket %s."
89409d33 3149
ce34af08 3150#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
dc1601b8 3151#, c-format
09d057db 3152msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 3153msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 3154
ce34af08 3155#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
dc1601b8 3156#, c-format
09d057db 3157msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 3158msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 3159
c1b21367 3160#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 3161#, c-format
3162msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 3163msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 3164
c1b21367 3165#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
17e4eb25 3166#, c-format
b6c6b52f 3167msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
17e4eb25 3168msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3169
c1b21367 3170#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
17e4eb25 3171#, c-format
b6c6b52f 3172msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
17e4eb25 3173msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3174
c77d6597 3175#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
67f393ab 3176#, c-format
3177msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3178msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3179
72bae92a 3180#: apt-pkg/cdrom.cc:575
67f393ab 3181#, c-format
3182msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3183msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 3184
72bae92a 3185#: apt-pkg/cdrom.cc:583
67f393ab 3186msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3187msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 3188
72bae92a 3189#: apt-pkg/cdrom.cc:588
67f393ab 3190msgid "Waiting for disc...\n"
3191msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 3192
72bae92a 3193#: apt-pkg/cdrom.cc:597
67f393ab 3194msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3195msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 3196
72bae92a
MV
3197#: apt-pkg/cdrom.cc:605
3198msgid "Identifying.. "
3199msgstr "Identificatie..."
3200
3201#: apt-pkg/cdrom.cc:643
3202#, c-format
3203msgid "Stored label: %s\n"
3204msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
3205
3206#: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888
3207msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
3208msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
3209
3210#: apt-pkg/cdrom.cc:667
67f393ab 3211msgid "Scanning disc for index files..\n"
dc1601b8 3212msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 3213
72bae92a 3214#: apt-pkg/cdrom.cc:717
0e30d1ec 3215#, c-format
67f393ab 3216msgid ""
b6c6b52f
MV
3217"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3218"%zu signatures\n"
0e30d1ec 3219msgstr ""
3220"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
3221"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 3222
72bae92a 3223#: apt-pkg/cdrom.cc:728
09d057db 3224msgid ""
3225"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3226"wrong architecture?"
3227msgstr ""
dc1601b8 3228"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
3229"verkeerde architectuur?"
09d057db 3230
72bae92a 3231#: apt-pkg/cdrom.cc:755
0e30d1ec 3232#, c-format
67f393ab 3233msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 3234msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 3235
72bae92a 3236#: apt-pkg/cdrom.cc:784
67f393ab 3237msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3238msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 3239
72bae92a 3240#: apt-pkg/cdrom.cc:801
de5a560a 3241#, c-format
67f393ab 3242msgid ""
3243"This disc is called: \n"
3244"'%s'\n"
3245msgstr ""
3246"De schijf heet:\n"
3247"'%s'\n"
1b5a6222 3248
72bae92a 3249#: apt-pkg/cdrom.cc:803
67f393ab 3250msgid "Copying package lists..."
3251msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
3252
72bae92a 3253#: apt-pkg/cdrom.cc:838
67f393ab 3254msgid "Writing new source list\n"
3255msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
3256
72bae92a 3257#: apt-pkg/cdrom.cc:846
67f393ab 3258msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3259msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3260
55732492 3261#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
de5a560a 3262#, c-format
67f393ab 3263msgid "Wrote %i records.\n"
3264msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 3265
55732492 3266#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
1b5a6222 3267#, c-format
67f393ab 3268msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3269msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 3270
55732492 3271#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
de5a560a 3272#, c-format
67f393ab 3273msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3274msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 3275
55732492 3276#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
de5a560a 3277#, c-format
67f393ab 3278msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3279msgstr ""
3280"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
3281"bestanden\n"
1b5a6222 3282
5caefc91 3283#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3284#, c-format
3285msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 3286msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 3287
5caefc91 3288#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
dc1601b8 3289#, c-format
1c5f0d75 3290msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3291msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3292
1c937475 3293#: apt-pkg/cacheset.cc:479
2a8a592d 3294#, c-format
3295msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3296msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3297
1c937475 3298#: apt-pkg/cacheset.cc:482
2a8a592d 3299#, c-format
3300msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3301msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3302
1c937475 3303#: apt-pkg/cacheset.cc:593
17e4eb25 3304#, c-format
2a8a592d 3305msgid "Couldn't find task '%s'"
17e4eb25 3306msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
2a8a592d 3307
1c937475 3308#: apt-pkg/cacheset.cc:599
17e4eb25 3309#, c-format
2a8a592d 3310msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
17e4eb25 3311msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
2a8a592d 3312
1c937475
MV
3313#: apt-pkg/cacheset.cc:605
3314#, fuzzy, c-format
3315msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
3316msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
3317
3318#: apt-pkg/cacheset.cc:616
17e4eb25 3319#, fuzzy, c-format
edc0ef10 3320msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3321msgstr ""
17e4eb25 3322"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
2a8a592d 3323
1c937475 3324#: apt-pkg/cacheset.cc:623 apt-pkg/cacheset.cc:630
2a8a592d 3325#, c-format
3326msgid ""
3327"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3328"neither of them"
3329msgstr ""
17e4eb25 3330"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
3331"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
2a8a592d 3332
1c937475 3333#: apt-pkg/cacheset.cc:637
2a8a592d 3334#, c-format
3335msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3336msgstr ""
17e4eb25 3337"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
3338"virtueel is"
2a8a592d 3339
1c937475 3340#: apt-pkg/cacheset.cc:645
2a8a592d 3341#, c-format
3342msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3343msgstr ""
17e4eb25 3344"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
3345"kandidaat heeft"
2a8a592d 3346
1c937475 3347#: apt-pkg/cacheset.cc:653
2a8a592d 3348#, c-format
3349msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3350msgstr ""
17e4eb25 3351"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
3352"niet geïnstalleerd is"
2a8a592d 3353
c77d6597
MV
3354#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3355msgid "Send scenario to solver"
3356msgstr ""
3357
3f5a581c 3358#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3359msgid "Send request to solver"
3360msgstr ""
3361
5caefc91 3362#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3363msgid "Prepare for receiving solution"
3364msgstr ""
3365
5caefc91 3366#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3367msgid "External solver failed without a proper error message"
3368msgstr ""
3369
1f73a3d8 3370#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3371msgid "Execute external solver"
3372msgstr ""
3373
c2622bd6 3374#: apt-pkg/install-progress.cc:51
ce34af08
MV
3375#, c-format
3376msgid "Progress: [%3i%%]"
3377msgstr ""
3378
c2622bd6 3379#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
ce34af08
MV
3380msgid "Running dpkg"
3381msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
3382
3383#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3384#, fuzzy
3385msgid ""
3386"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3387"used instead."
3388msgstr ""
3389"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
3390"zijn oudere versies van gebruikt."
3391
5669725a 3392#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
dc1601b8 3393#, c-format
08f8455c 3394msgid "Installing %s"
dc1601b8 3395msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3396
9f2df510 3397#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
08f8455c 3398#, c-format
3399msgid "Configuring %s"
3400msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3401
9f2df510 3402#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
08f8455c 3403#, c-format
3404msgid "Removing %s"
3405msgstr "%s wordt verwijderd"
3406
5669725a 3407#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
dc1601b8 3408#, c-format
1c5f0d75 3409msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3410msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3411
5669725a 3412#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
b6c6b52f
MV
3413#, c-format
3414msgid "Noting disappearance of %s"
17e4eb25 3415msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
b6c6b52f 3416
5669725a 3417#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
08f8455c 3418#, c-format
3419msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3420msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3421
be2db981 3422#. FIXME: use a better string after freeze
9f2df510 3423#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
0e30d1ec 3424#, c-format
0e1423ae 3425msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3426msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3427
9f2df510 3428#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
17e4eb25 3429#, c-format
b81dbe40 3430msgid "Could not open file '%s'"
17e4eb25 3431msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
b81dbe40 3432
9f2df510 3433#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
67f393ab 3434#, c-format
3435msgid "Preparing %s"
3436msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3437
9f2df510 3438#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
67f393ab 3439#, c-format
3440msgid "Unpacking %s"
3441msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3442
9f2df510 3443#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
1b5a6222 3444#, c-format
67f393ab 3445msgid "Preparing to configure %s"
3446msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3447
9f2df510 3448#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
1b5a6222 3449#, c-format
67f393ab 3450msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3451msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3452
9f2df510 3453#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
1b5a6222 3454#, c-format
67f393ab 3455msgid "Preparing for removal of %s"
3456msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3457
9f2df510 3458#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
a066913e 3459#, c-format
67f393ab 3460msgid "Removed %s"
3461msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3462
9f2df510 3463#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
a066913e 3464#, c-format
67f393ab 3465msgid "Preparing to completely remove %s"
3466msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3467
9f2df510 3468#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
67f393ab 3469#, c-format
3470msgid "Completely removed %s"
3471msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3472
9f2df510 3473#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046
b18dd45f
MV
3474msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3475msgstr ""
3476
9f2df510 3477#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
ce34af08
MV
3478#, fuzzy, c-format
3479msgid "Can not write log (%s)"
3480msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
3481
9f2df510 3482#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049
ce34af08 3483msgid "Is /dev/pts mounted?"
0e1423ae 3484msgstr ""
3c4a4974 3485
9f2df510 3486#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
ce34af08
MV
3487msgid "Is stdout a terminal?"
3488msgstr ""
09d057db 3489
9f2df510 3490#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558
c77d6597
MV
3491msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3492msgstr ""
3493
9f2df510 3494#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
b6c6b52f
MV
3495msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3496msgstr ""
17e4eb25 3497"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
3498"(MaxReports) al is bereikt"
b6c6b52f
MV
3499
3500#. check if its not a follow up error
9f2df510 3501#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
b6c6b52f 3502msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
17e4eb25 3503msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
b6c6b52f 3504
9f2df510 3505#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
b6c6b52f
MV
3506msgid ""
3507"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3508"error from a previous failure."
3509msgstr ""
17e4eb25 3510"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
3511"eerdere mislukking."
b6c6b52f 3512
9f2df510 3513#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633
b6c6b52f
MV
3514msgid ""
3515"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3516"error"
3517msgstr ""
17e4eb25 3518"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3519"over een volle schijf."
b6c6b52f 3520
9f2df510 3521#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
b6c6b52f
MV
3522msgid ""
3523"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3524"error"
3525msgstr ""
17e4eb25 3526"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3527"over onvoldoende-geheugen."
b6c6b52f 3528
9f2df510 3529#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653
ce34af08
MV
3530#, fuzzy
3531msgid ""
3532"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3533"local system"
3534msgstr ""
3535"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3536"over een volle schijf."
3537
9f2df510 3538#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674
b6c6b52f
MV
3539msgid ""
3540"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3541msgstr ""
17e4eb25 3542"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
3543"dpkg-I/O is."
b6c6b52f 3544
c77d6597 3545#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3546#, c-format
3547msgid ""
3548"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3549"it?"
3550msgstr ""
dc1601b8 3551"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3552"proces?"
09d057db 3553
c77d6597 3554#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
dc1601b8 3555#, c-format
09d057db 3556msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3557msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3558
b6c6b52f
MV
3559#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3560#. dpkg --configure -a
c77d6597 3561#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
17e4eb25 3562#, c-format
09d057db 3563msgid ""
b6c6b52f 3564"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3565msgstr ""
17e4eb25 3566"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
09d057db 3567
c77d6597 3568#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3569msgid "Not locked"
dc1601b8 3570msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3571
72bae92a
MV
3572#~ msgid ""
3573#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3574#~ "Mounting CD-ROM\n"
3575#~ msgstr ""
3576#~ "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3577#~ "CD wordt aangekoppeld\n"
3578
609bb2ea
MV
3579#~ msgid ""
3580#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
3581#~ "seems to be corrupt."
3582#~ msgstr ""
3583#~ "Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
3584#~ "beschadigd te zijn."
3585
3586#~ msgid ""
3587#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
3588#~ "seems to be corrupt."
3589#~ msgstr ""
3590#~ "Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de "
3591#~ "patch lijkt beschadigd te zijn."
3592
ce34af08
MV
3593#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3594#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
3595
3596#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3597#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
3598
3599#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3600#~ msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
3601
3602#~ msgid " [Not candidate version]"
3603#~ msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
3604
3605#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3606#~ msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
3607
3608#~ msgid ""
3609#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3610#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3611#~ "is only available from another source\n"
3612#~ msgstr ""
3613#~ "Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
3614#~ "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
3615#~ "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
3616
3617#~ msgid "However the following packages replace it:"
3618#~ msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
3619
3620#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3621#~ msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
3622
3623#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
3624#~ msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
3625
3626#, fuzzy
3627#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3628#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
3629
3630#, fuzzy
3631#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3632#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
3633
3634#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3635#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
3636
3637#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3638#~ msgstr ""
3639#~ "%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
3640#~ "gevraagd.\n"
3641
3642#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3643#~ msgstr ""
3644#~ "%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering "
3645#~ "is gevraagd.\n"
3646
3647#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3648#~ msgstr ""
3649#~ "Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan "
3650#~ "worden.\n"
3651
3652#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3653#~ msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
3654
3655#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3656#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
3657
3658#, fuzzy
3659#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3660#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
3661
3662#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
3663#~ msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
3664
3665#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3666#~ msgstr ""
3667#~ "Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' "
3668#~ "onderdeel"
3669
3670#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3671#~ msgstr "MD5-som komt niet overeen"
3672
3673#, fuzzy
3674#~ msgid ""
3675#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3676#~ "need to manually fix this package."
3677#~ msgstr ""
3678#~ "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat "
3679#~ "u dit pakket handmatig moet repareren."
3680
3681#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3682#~ msgstr ""
3683#~ "Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3684#~ "aangekoppeld?)\n"
3685
5caefc91
MV
3686#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3687#~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
3688
3f5a581c
MV
3689#~ msgid "Failed to remove %s"
3690#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
2a8a592d 3691
3f5a581c
MV
3692#~ msgid "Unable to create %s"
3693#~ msgstr "Kan %s niet aanmaken"
27b16a2e 3694
3f5a581c
MV
3695#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3696#~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
2a8a592d 3697
3f5a581c
MV
3698#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3699#~ msgstr ""
3700#~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
0fd68707 3701
3f5a581c
MV
3702#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3703#~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
3c4a4974 3704
3f5a581c
MV
3705#~ msgid "Internal error getting a package name"
3706#~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
3707
3708#~ msgid "Reading file listing"
3709#~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
3710
3711#~ msgid ""
3712#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3713#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3714#~ "package!"
3715#~ msgstr ""
3716#~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand "
3717#~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk "
3718#~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!"
3719
3720#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3721#~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
3722
3723#~ msgid "Internal error getting a node"
3724#~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
3725
3726#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3727#~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
3728
3729#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3730#~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
3731
3732#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3733#~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
3734
3735#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3736#~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
3737
3738#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3739#~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
3740
3741#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3742#~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
3743
3744#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3745#~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
3746
3747#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3748#~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
3749
3750#~ msgid "Couldn't change to %s"
3751#~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
3752
3753#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3754#~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
3755
3756#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3757#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
3758
3759#~ msgid "Read error from %s process"
3760#~ msgstr "Leesfout door proces %s"
3761
3762#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3763#~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
b81dbe40 3764
8eca4bb8
MV
3765#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
3766#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
3767
a12d5352
MV
3768#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3769#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
3770
3771#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3772#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
3773
3774#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3775#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
3776
c77d6597
MV
3777#~ msgid "decompressor"
3778#~ msgstr "decompressor"
3779
a12d5352
MV
3780#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3781#~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
3782
3783#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3784#~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
3785
c77d6597
MV
3786#~ msgid ""
3787#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
3788#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
3789#~ msgstr ""
3790#~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. "
3791#~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
3792
3793#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3794#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
3795
3796#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3797#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
3798
3799#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3800#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
3801
3802#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3803#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
3804
3805#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3806#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
3807
3808#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3809#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
3810
3811#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3812#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
3813
3814#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3815#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
3816
a12d5352
MV
3817#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3818#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
3819
c77d6597
MV
3820#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3821#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
3822
27b16a2e
MV
3823#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3824#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
3825
17e4eb25 3826#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
3827#~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
b6c6b52f 3828
17e4eb25 3829#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
3830#~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"