]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
really release 1.0.4
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
17e4eb25 1# Dutch translation of apt.
2# Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
6# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
17e4eb25 8# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
9#
89409d33
AL
10msgid ""
11msgstr ""
17e4eb25 12"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
3f5a581c 13"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
eea0f3a6 14"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:59+0200\n"
17e4eb25 15"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
16"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
17"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 18"Language: nl\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17e4eb25 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
89409d33 23
7ffbb475 24#: cmdline/apt-cache.cc:149
89409d33 25#, c-format
67f393ab 26msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 28
7ffbb475 29#: cmdline/apt-cache.cc:277
12bffed7 30msgid "Total package names: "
67f393ab 31msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 32
7ffbb475 33#: cmdline/apt-cache.cc:279
b81dbe40 34msgid "Total package structures: "
17e4eb25 35msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
b81dbe40 36
7ffbb475 37#: cmdline/apt-cache.cc:319
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
7ffbb475 41#: cmdline/apt-cache.cc:320
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
7ffbb475 45#: cmdline/apt-cache.cc:321
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
7ffbb475 49#: cmdline/apt-cache.cc:322
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
7ffbb475 53#: cmdline/apt-cache.cc:323
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
7ffbb475 57#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
7ffbb475 61#: cmdline/apt-cache.cc:327
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
7ffbb475 65#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
7ffbb475 69#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
7ffbb475 73#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
7ffbb475 77#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
7ffbb475 81#: cmdline/apt-cache.cc:348
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
7ffbb475 85#: cmdline/apt-cache.cc:362
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
7ffbb475 89#: cmdline/apt-cache.cc:367
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
7ffbb475 93#: cmdline/apt-cache.cc:375
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
7ffbb475
MV
97#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
98#: apt-private/private-show.cc:58
67f393ab 99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 102
7ffbb475
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
104#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
105#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
106#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
897e3c7b 107msgid "No packages found"
108msgstr "Geen pakketten gevonden"
109
7ffbb475 110#: cmdline/apt-cache.cc:1254
b6c6b52f 111msgid "You must give at least one search pattern"
17e4eb25 112msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
89409d33 113
7ffbb475 114#: cmdline/apt-cache.cc:1420
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
3fa4e98f 118#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
122
7ffbb475 123#: cmdline/apt-cache.cc:1545
67f393ab 124msgid "Package files:"
125msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 126
7ffbb475 127#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
67f393ab 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
129msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 130
67f393ab 131#. Show any packages have explicit pins
7ffbb475 132#: cmdline/apt-cache.cc:1566
67f393ab 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 135
7ffbb475 136#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
67f393ab 137msgid "(not found)"
138msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 139
7ffbb475 140#: cmdline/apt-cache.cc:1586
67f393ab 141msgid " Installed: "
0e30d1ec 142msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 143
7ffbb475 144#: cmdline/apt-cache.cc:1587
67f393ab 145msgid " Candidate: "
146msgstr " Kandidaat: "
89409d33 147
7ffbb475 148#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(geen)"
151
7ffbb475 152#: cmdline/apt-cache.cc:1620
67f393ab 153msgid " Package pin: "
154msgstr " Pakketpin: "
648bb618 155
67f393ab 156#. Show the priority tables
7ffbb475 157#: cmdline/apt-cache.cc:1629
67f393ab 158msgid " Version table:"
159msgstr " Versietabel:"
648bb618 160
7ffbb475 161#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
d8ad0e30 162#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
93ae7f7f 163#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
d8ad0e30 164#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:43
a4a59015 165#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
0e30d1ec 166#, c-format
0e1423ae 167msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 168msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 169
7ffbb475 170#: cmdline/apt-cache.cc:1749
b6c6b52f 171#, fuzzy
67f393ab 172msgid ""
173"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 174" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
175" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
176"\n"
897e3c7b 177"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
178"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 179"\n"
180"Commands:\n"
67f393ab 181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 192" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
207"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 208" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
209" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
210" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
211"\n"
212"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
213"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 214"\n"
67f393ab 215"Opdrachten:\n"
17e4eb25 216" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
217" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
218" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
219" showsrc - Toon bronrecords.\n"
220" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
221" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
222" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
223" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
224" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
225" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
226" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
227" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
228" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
229" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
230" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
231" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
232" policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
67f393ab 233"\n"
234"Opties:\n"
17e4eb25 235" -h Deze hulptekst.\n"
236" -p=? De pakketcache.\n"
237" -s=? De broncache.\n"
238" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
239" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
240" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
241" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
242"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
568dc798 243
7ffbb475 244#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
3483c747 245msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 246msgstr ""
dc1601b8 247"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
248"Schijf 1'"
de5a560a 249
7ffbb475 250#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
67f393ab 251msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
252msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 253
7ffbb475 254#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
17e4eb25 255#, c-format
b81dbe40 256msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
17e4eb25 257msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
b81dbe40 258
7ffbb475
MV
259#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
260msgid ""
261"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
262"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
263"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
264"mount point."
265msgstr ""
266
267#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
67f393ab 268msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
269msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 270
ce34af08 271#: cmdline/apt-config.cc:48
67f393ab 272msgid "Arguments not in pairs"
273msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 274
ce34af08 275#: cmdline/apt-config.cc:89
67f393ab 276msgid ""
277"Usage: apt-config [options] command\n"
278"\n"
279"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
280"\n"
281"Commands:\n"
282" shell - Shell mode\n"
283" dump - Show the configuration\n"
284"\n"
285"Options:\n"
286" -h This help text.\n"
287" -c=? Read this configuration file\n"
288" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
289msgstr ""
290"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
291"\n"
292"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
293"lezen\n"
294"\n"
295"Opdrachten:\n"
296" shell - Shell modus\n"
297" dump - Toon de configuratie\n"
298"\n"
299"Opties:\n"
300" -h Deze hulptekst.\n"
301" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
302" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 303
7ffbb475 304#: cmdline/apt-get.cc:245
5669725a
MV
305#, fuzzy, c-format
306msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
307msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
308
7ffbb475 309#: cmdline/apt-get.cc:327
5669725a
MV
310#, fuzzy, c-format
311msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
312msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
313
7ffbb475 314#: cmdline/apt-get.cc:330
5669725a
MV
315#, fuzzy, c-format
316msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
317msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
318
7ffbb475 319#: cmdline/apt-get.cc:367
de5a560a 320#, c-format
ce34af08
MV
321msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
322msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
568dc798 323
7ffbb475 324#: cmdline/apt-get.cc:423
5669725a
MV
325#, fuzzy, c-format
326msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
ce34af08 327msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
de5a560a 328
7ffbb475 329#: cmdline/apt-get.cc:454
de5a560a 330#, c-format
ce34af08
MV
331msgid "Couldn't find package %s"
332msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
568dc798 333
7ffbb475 334#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
d8ad0e30 335#: apt-private/private-install.cc:855
ce34af08
MV
336#, c-format
337msgid "%s set to manually installed.\n"
338msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
568dc798 339
7ffbb475 340#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
ce34af08
MV
341#, c-format
342msgid "%s set to automatically installed.\n"
343msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
568dc798 344
7ffbb475 345#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
ce34af08
MV
346msgid ""
347"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
348"instead."
349msgstr ""
3f5a581c 350
7ffbb475 351#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
ce34af08
MV
352msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
353msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
3f5a581c 354
7ffbb475 355#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
ce34af08
MV
356msgid "Unable to lock the download directory"
357msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
3f5a581c 358
7ffbb475 359#: cmdline/apt-get.cc:726
ce34af08
MV
360msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
361msgstr ""
362"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
363"worden"
3f5a581c 364
d8ad0e30 365#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
ce34af08
MV
366#, c-format
367msgid "Unable to find a source package for %s"
368msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
568dc798 369
d8ad0e30 370#: cmdline/apt-get.cc:786
67f393ab 371#, c-format
ce34af08
MV
372msgid ""
373"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
374"%s\n"
375msgstr ""
376"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
377"'%s' op:\n"
378"%s\n"
568dc798 379
d8ad0e30 380#: cmdline/apt-get.cc:791
ce34af08 381#, fuzzy, c-format
67f393ab 382msgid ""
ce34af08
MV
383"Please use:\n"
384"bzr branch %s\n"
385"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
de5a560a 386msgstr ""
ce34af08
MV
387"Gebruik:\n"
388"bzr get %s\n"
389"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
390"te halen.\n"
568dc798 391
d8ad0e30 392#: cmdline/apt-get.cc:843
67f393ab 393#, c-format
ce34af08
MV
394msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
395msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 396
d8ad0e30 397#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
7ffbb475 398#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
67f393ab 399#, c-format
ce34af08
MV
400msgid "Couldn't determine free space in %s"
401msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 402
d8ad0e30 403#: cmdline/apt-get.cc:882
67f393ab 404#, c-format
ce34af08
MV
405msgid "You don't have enough free space in %s"
406msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 407
ce34af08
MV
408#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
409#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
d8ad0e30 410#: cmdline/apt-get.cc:891
67f393ab 411#, c-format
ce34af08
MV
412msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
413msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
edae3167 414
ce34af08
MV
415#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
416#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
d8ad0e30 417#: cmdline/apt-get.cc:896
67f393ab 418#, c-format
ce34af08
MV
419msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
420msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
421
d8ad0e30 422#: cmdline/apt-get.cc:902
ce34af08
MV
423#, c-format
424msgid "Fetch source %s\n"
425msgstr "Ophalen bron %s\n"
426
d8ad0e30 427#: cmdline/apt-get.cc:920
ce34af08
MV
428msgid "Failed to fetch some archives."
429msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
430
d8ad0e30 431#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:313
ce34af08
MV
432msgid "Download complete and in download only mode"
433msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
1b5a6222 434
d8ad0e30 435#: cmdline/apt-get.cc:950
67f393ab 436#, c-format
ce34af08
MV
437msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
438msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
568dc798 439
d8ad0e30 440#: cmdline/apt-get.cc:962
67f393ab 441#, c-format
ce34af08
MV
442msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
443msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 444
d8ad0e30 445#: cmdline/apt-get.cc:963
568dc798 446#, c-format
ce34af08
MV
447msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
448msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 449
d8ad0e30 450#: cmdline/apt-get.cc:991
ce34af08
MV
451#, c-format
452msgid "Build command '%s' failed.\n"
453msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
b6c6b52f 454
d8ad0e30 455#: cmdline/apt-get.cc:1010
ce34af08
MV
456msgid "Child process failed"
457msgstr "Dochterproces is mislukt"
b6c6b52f 458
d8ad0e30 459#: cmdline/apt-get.cc:1029
ce34af08
MV
460msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
461msgstr ""
462"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
463"controleren"
b6c6b52f 464
d8ad0e30 465#: cmdline/apt-get.cc:1054
b6c6b52f
MV
466#, c-format
467msgid ""
ce34af08
MV
468"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
469"Architectures for setup"
b6c6b52f 470msgstr ""
b6c6b52f 471
d8ad0e30 472#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
17e4eb25 473#, c-format
ce34af08
MV
474msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
475msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
b6c6b52f 476
d8ad0e30 477#: cmdline/apt-get.cc:1101
b6c6b52f 478#, c-format
ce34af08
MV
479msgid "%s has no build depends.\n"
480msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
3f5a581c 481
d8ad0e30 482#: cmdline/apt-get.cc:1271
3f5a581c 483#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
484msgid ""
485"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
486"packages"
487msgstr ""
488"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
489"onvindbaar is"
3f5a581c 490
d8ad0e30 491#: cmdline/apt-get.cc:1289
17e4eb25 492#, c-format
ce34af08
MV
493msgid ""
494"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
495"found"
496msgstr ""
497"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
498"onvindbaar is"
b6c6b52f 499
d8ad0e30 500#: cmdline/apt-get.cc:1312
b6c6b52f 501#, c-format
ce34af08 502msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
b6c6b52f 503msgstr ""
ce34af08
MV
504"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
505"is te nieuw"
b6c6b52f 506
d8ad0e30 507#: cmdline/apt-get.cc:1351
ce34af08
MV
508#, fuzzy, c-format
509msgid ""
510"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
511"package %s can't satisfy version requirements"
b6c6b52f 512msgstr ""
ce34af08
MV
513"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
514"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
b6c6b52f 515
d8ad0e30 516#: cmdline/apt-get.cc:1357
ce34af08
MV
517#, fuzzy, c-format
518msgid ""
519"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
520"version"
b6c6b52f 521msgstr ""
ce34af08
MV
522"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
523"onvindbaar is"
b6c6b52f 524
d8ad0e30 525#: cmdline/apt-get.cc:1380
b6c6b52f 526#, c-format
ce34af08
MV
527msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
528msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
b6c6b52f 529
d8ad0e30 530#: cmdline/apt-get.cc:1395
b6c6b52f 531#, c-format
ce34af08
MV
532msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
533msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
b6c6b52f 534
d8ad0e30 535#: cmdline/apt-get.cc:1400
ce34af08
MV
536msgid "Failed to process build dependencies"
537msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
c3bbfb87 538
d8ad0e30 539#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
c3bbfb87 540#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
541msgid "Changelog for %s (%s)"
542msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
3c4a4974 543
d8ad0e30 544#: cmdline/apt-get.cc:1591
ce34af08
MV
545msgid "Supported modules:"
546msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 547
d8ad0e30 548#: cmdline/apt-get.cc:1632
ce34af08
MV
549#, fuzzy
550msgid ""
551"Usage: apt-get [options] command\n"
552" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
553" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
554"\n"
555"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
556"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
557"and install.\n"
558"\n"
559"Commands:\n"
560" update - Retrieve new lists of packages\n"
561" upgrade - Perform an upgrade\n"
562" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
563" remove - Remove packages\n"
564" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
565" purge - Remove packages and config files\n"
566" source - Download source archives\n"
567" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
568" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
569" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
570" clean - Erase downloaded archive files\n"
571" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
572" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
573" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
574" download - Download the binary package into the current directory\n"
575"\n"
576"Options:\n"
577" -h This help text.\n"
578" -q Loggable output - no progress indicator\n"
579" -qq No output except for errors\n"
580" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
581" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
582" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
583" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
584" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
585" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
586" -b Build the source package after fetching it\n"
587" -V Show verbose version numbers\n"
588" -c=? Read this configuration file\n"
589" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
590"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
591"pages for more information and options.\n"
592" This APT has Super Cow Powers.\n"
67f393ab 593msgstr ""
ce34af08
MV
594"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
595" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
596" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
597"\n"
598"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
599"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
600"en 'install'.\n"
601"\n"
602"Opdrachten:\n"
603" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
604" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
605" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
606"deb)\n"
607" remove - Verwijder pakketten\n"
608" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
609" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
610" source - Haal bronarchieven op\n"
611" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
612"bronpakketten\n"
613" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
614" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
615" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
616" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
617" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
618"\n"
619"Opties:\n"
620" -h Deze hulptekst\n"
621" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
622" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
623" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
624" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
625" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
626" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
627" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
628" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
629" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
630" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
631" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
632" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
633"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
634"voor meer informatie en opties.\n"
635" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
3c4a4974 636
7ffbb475 637#: cmdline/apt-helper.cc:35
a4a59015
MV
638#, fuzzy
639msgid "Must specify at least one pair url/filename"
640msgstr ""
641"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
642"worden"
643
d8ad0e30 644#: cmdline/apt-helper.cc:53
a4a59015
MV
645msgid "Download Failed"
646msgstr ""
647
d8ad0e30 648#: cmdline/apt-helper.cc:66
a4a59015
MV
649msgid ""
650"Usage: apt-helper [options] command\n"
651" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
652"\n"
653"apt-helper is a internal helper for apt\n"
654"\n"
655"Commands:\n"
656" download-file - download the given uri to the target-path\n"
657"\n"
658" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
659msgstr ""
660
7ffbb475 661#: cmdline/apt-mark.cc:68
ce34af08
MV
662#, fuzzy, c-format
663msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
664msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 665
7ffbb475 666#: cmdline/apt-mark.cc:74
ce34af08
MV
667#, fuzzy, c-format
668msgid "%s was already set to manually installed.\n"
669msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
568dc798 670
7ffbb475 671#: cmdline/apt-mark.cc:76
ce34af08
MV
672#, fuzzy, c-format
673msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
674msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
568dc798 675
7ffbb475 676#: cmdline/apt-mark.cc:241
ce34af08
MV
677#, fuzzy, c-format
678msgid "%s was already set on hold.\n"
679msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
568dc798 680
7ffbb475 681#: cmdline/apt-mark.cc:243
ce34af08
MV
682#, fuzzy, c-format
683msgid "%s was already not hold.\n"
684msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
568dc798 685
3fa4e98f
MV
686#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
687#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
de5a560a 688#, c-format
ce34af08
MV
689msgid "Waited for %s but it wasn't there"
690msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
568dc798 691
7ffbb475 692#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
ce34af08
MV
693#, fuzzy, c-format
694msgid "%s set on hold.\n"
695msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
67f393ab 696
7ffbb475 697#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
ce34af08
MV
698#, fuzzy, c-format
699msgid "Canceled hold on %s.\n"
700msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 701
7ffbb475 702#: cmdline/apt-mark.cc:345
ce34af08 703msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
568dc798 704msgstr ""
568dc798 705
7ffbb475 706#: cmdline/apt-mark.cc:392
de5a560a 707msgid ""
ce34af08
MV
708"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
709"\n"
710"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
711"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
712"\n"
713"Commands:\n"
714" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
715" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
dcde2d74
MV
716" hold - Mark a package as held back\n"
717" unhold - Unset a package set as held back\n"
718" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
719" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
720" showhold - Print the list of package on hold\n"
ce34af08
MV
721"\n"
722"Options:\n"
723" -h This help text.\n"
724" -q Loggable output - no progress indicator\n"
725" -qq No output except for errors\n"
726" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
727" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
728" -c=? Read this configuration file\n"
729" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
730"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
de5a560a 731msgstr ""
568dc798 732
7ffbb475 733#: cmdline/apt.cc:47
ce34af08
MV
734msgid ""
735"Usage: apt [options] command\n"
736"\n"
737"CLI for apt.\n"
609bb2ea 738"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
739" list - list packages based on package names\n"
740" search - search in package descriptions\n"
741" show - show package details\n"
742"\n"
743" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 744"\n"
ce34af08 745" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
746" remove - remove packages\n"
747"\n"
dcde2d74 748" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1c937475
MV
749" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
750"packages\n"
ce34af08
MV
751"\n"
752" edit-sources - edit the source information file\n"
753msgstr ""
568dc798 754
ce34af08
MV
755#: methods/cdrom.cc:203
756#, c-format
757msgid "Unable to read the cdrom database %s"
758msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
568dc798 759
ce34af08 760#: methods/cdrom.cc:212
3f5a581c 761msgid ""
ce34af08
MV
762"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
763"cannot be used to add new CD-ROMs"
764msgstr ""
765"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
766"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
3f5a581c 767
ce34af08
MV
768#: methods/cdrom.cc:222
769msgid "Wrong CD-ROM"
770msgstr "Verkeerde CD"
3f5a581c 771
ce34af08 772#: methods/cdrom.cc:249
3f5a581c 773#, c-format
ce34af08
MV
774msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
775msgstr ""
776"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
3f5a581c 777
ce34af08
MV
778#: methods/cdrom.cc:254
779msgid "Disk not found."
780msgstr "Schijf niet gevonden"
3f5a581c 781
7ffbb475 782#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
ce34af08
MV
783msgid "File not found"
784msgstr "Bestand niet gevonden"
3f5a581c 785
7ffbb475
MV
786#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
787#: methods/rred.cc:608
ce34af08
MV
788msgid "Failed to stat"
789msgstr "stat is mislukt"
3f5a581c 790
7ffbb475 791#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
ce34af08
MV
792msgid "Failed to set modification time"
793msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
3f5a581c 794
7ffbb475 795#: methods/file.cc:48
ce34af08
MV
796msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
797msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
3f5a581c 798
ce34af08 799#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
7ffbb475 800#: methods/ftp.cc:177
ce34af08
MV
801msgid "Logging in"
802msgstr "Bezig met aanmelden"
3f5a581c 803
7ffbb475 804#: methods/ftp.cc:183
ce34af08
MV
805msgid "Unable to determine the peer name"
806msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
3f5a581c 807
7ffbb475 808#: methods/ftp.cc:188
ce34af08
MV
809msgid "Unable to determine the local name"
810msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
3f5a581c 811
7ffbb475 812#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
3f5a581c 813#, c-format
ce34af08
MV
814msgid "The server refused the connection and said: %s"
815msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
3f5a581c 816
7ffbb475 817#: methods/ftp.cc:225
ce34af08
MV
818#, c-format
819msgid "USER failed, server said: %s"
820msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 821
7ffbb475 822#: methods/ftp.cc:232
ce34af08
MV
823#, c-format
824msgid "PASS failed, server said: %s"
825msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 826
7ffbb475 827#: methods/ftp.cc:252
3f5a581c 828msgid ""
ce34af08
MV
829"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
830"is empty."
3f5a581c 831msgstr ""
ce34af08
MV
832"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
833"ProxyLogin is leeg."
3f5a581c 834
7ffbb475 835#: methods/ftp.cc:280
ce34af08
MV
836#, c-format
837msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
838msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 839
7ffbb475 840#: methods/ftp.cc:306
ce34af08
MV
841#, c-format
842msgid "TYPE failed, server said: %s"
843msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 844
7ffbb475 845#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
ce34af08
MV
846msgid "Connection timeout"
847msgstr "Verbinding is verlopen"
3f5a581c 848
7ffbb475 849#: methods/ftp.cc:350
ce34af08
MV
850msgid "Server closed the connection"
851msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
3f5a581c 852
d8ad0e30
MV
853#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
854#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
855#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
ce34af08
MV
856msgid "Read error"
857msgstr "Leesfout"
3f5a581c 858
7ffbb475 859#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
ce34af08
MV
860msgid "A response overflowed the buffer."
861msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
3f5a581c 862
7ffbb475 863#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
ce34af08
MV
864msgid "Protocol corruption"
865msgstr "Protocolcorruptie"
3f5a581c 866
3fa4e98f 867#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
d8ad0e30
MV
868#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
869#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
870#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
ce34af08
MV
871msgid "Write error"
872msgstr "Schrijffout"
3f5a581c 873
7ffbb475 874#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
ce34af08
MV
875msgid "Could not create a socket"
876msgstr "Kon geen socket aanmaken"
3f5a581c 877
7ffbb475 878#: methods/ftp.cc:712
ce34af08
MV
879msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
880msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
881
7ffbb475 882#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
3f5a581c
MV
883msgid "Failed"
884msgstr "Mislukt"
885
7ffbb475 886#: methods/ftp.cc:718
ce34af08
MV
887msgid "Could not connect passive socket."
888msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
3f5a581c 889
7ffbb475 890#: methods/ftp.cc:735
ce34af08
MV
891msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
892msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
3f5a581c 893
7ffbb475 894#: methods/ftp.cc:749
ce34af08
MV
895msgid "Could not bind a socket"
896msgstr "Kon geen socket binden"
3f5a581c 897
7ffbb475 898#: methods/ftp.cc:753
ce34af08
MV
899msgid "Could not listen on the socket"
900msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
3f5a581c 901
7ffbb475 902#: methods/ftp.cc:760
ce34af08
MV
903msgid "Could not determine the socket's name"
904msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
3f5a581c 905
7ffbb475 906#: methods/ftp.cc:792
ce34af08
MV
907msgid "Unable to send PORT command"
908msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
3f5a581c 909
7ffbb475 910#: methods/ftp.cc:802
3f5a581c 911#, c-format
ce34af08
MV
912msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
913msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
3f5a581c 914
7ffbb475 915#: methods/ftp.cc:811
3f5a581c 916#, c-format
ce34af08
MV
917msgid "EPRT failed, server said: %s"
918msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 919
7ffbb475 920#: methods/ftp.cc:831
ce34af08
MV
921msgid "Data socket connect timed out"
922msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
3f5a581c 923
7ffbb475 924#: methods/ftp.cc:838
ce34af08
MV
925msgid "Unable to accept connection"
926msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3f5a581c 927
7ffbb475 928#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
ce34af08
MV
929msgid "Problem hashing file"
930msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3f5a581c 931
7ffbb475 932#: methods/ftp.cc:890
3f5a581c 933#, c-format
ce34af08
MV
934msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
935msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3f5a581c 936
7ffbb475 937#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
ce34af08
MV
938msgid "Data socket timed out"
939msgstr "Datasocket verliep"
3f5a581c 940
7ffbb475 941#: methods/ftp.cc:935
3f5a581c 942#, c-format
ce34af08
MV
943msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
944msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
3f5a581c 945
ce34af08 946#. Get the files information
7ffbb475 947#: methods/ftp.cc:1014
ce34af08
MV
948msgid "Query"
949msgstr "Zoekopdracht"
950
7ffbb475 951#: methods/ftp.cc:1128
ce34af08
MV
952msgid "Unable to invoke "
953msgstr "Aanroepen mislukt van "
3f5a581c 954
ce34af08 955#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 956#, c-format
ce34af08
MV
957msgid "Connecting to %s (%s)"
958msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
3f5a581c 959
ce34af08 960#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 961#, c-format
ce34af08
MV
962msgid "[IP: %s %s]"
963msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 964
ce34af08 965#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 966#, c-format
ce34af08
MV
967msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
968msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
3f5a581c 969
ce34af08 970#: methods/connect.cc:100
3f5a581c 971#, c-format
ce34af08
MV
972msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
973msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
3f5a581c 974
ce34af08
MV
975#: methods/connect.cc:108
976#, c-format
977msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
978msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
3f5a581c 979
ce34af08
MV
980#: methods/connect.cc:126
981#, c-format
982msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
983msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
3f5a581c 984
ce34af08
MV
985#. We say this mainly because the pause here is for the
986#. ssh connection that is still going
7ffbb475 987#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
3f5a581c 988#, c-format
ce34af08
MV
989msgid "Connecting to %s"
990msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
3f5a581c 991
ce34af08 992#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 993#, c-format
ce34af08
MV
994msgid "Could not resolve '%s'"
995msgstr "Kon '%s' niet vinden"
3f5a581c 996
ce34af08 997#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 998#, c-format
ce34af08
MV
999msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1000msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
3f5a581c 1001
ce34af08 1002#: methods/connect.cc:209
3f5a581c 1003#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
1004msgid "System error resolving '%s:%s'"
1005msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c 1006
ce34af08 1007#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 1008#, c-format
ce34af08
MV
1009msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1010msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c 1011
ce34af08 1012#: methods/connect.cc:258
3f5a581c 1013#, c-format
ce34af08
MV
1014msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1015msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
3f5a581c 1016
7ffbb475 1017#: methods/gpgv.cc:168
3f5a581c 1018msgid ""
ce34af08 1019"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3f5a581c 1020msgstr ""
ce34af08
MV
1021"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
1022"niet bepalen?!"
3f5a581c 1023
7ffbb475 1024#: methods/gpgv.cc:172
ce34af08
MV
1025msgid "At least one invalid signature was encountered."
1026msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
3f5a581c 1027
7ffbb475 1028#: methods/gpgv.cc:174
ce34af08
MV
1029msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1030msgstr ""
1031"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
1032"geïnstalleerd?)"
3f5a581c 1033
ce34af08 1034#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
7ffbb475 1035#: methods/gpgv.cc:180
3f5a581c 1036#, c-format
ce34af08
MV
1037msgid ""
1038"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1039"authentication?)"
1040msgstr ""
3f5a581c 1041
7ffbb475 1042#: methods/gpgv.cc:184
ce34af08
MV
1043msgid "Unknown error executing gpgv"
1044msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
3f5a581c 1045
7ffbb475 1046#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
ce34af08
MV
1047msgid "The following signatures were invalid:\n"
1048msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
3f5a581c 1049
7ffbb475 1050#: methods/gpgv.cc:231
3f5a581c 1051msgid ""
ce34af08
MV
1052"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1053"available:\n"
3f5a581c 1054msgstr ""
ce34af08
MV
1055"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
1056"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
3f5a581c 1057
7ffbb475 1058#: methods/gzip.cc:69
ce34af08
MV
1059msgid "Empty files can't be valid archives"
1060msgstr ""
1061
3fa4e98f 1062#: methods/http.cc:509
ce34af08
MV
1063msgid "Error writing to the file"
1064msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
1065
3fa4e98f 1066#: methods/http.cc:523
ce34af08 1067msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
3f5a581c 1068msgstr ""
ce34af08 1069"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
3f5a581c 1070
3fa4e98f 1071#: methods/http.cc:525
ce34af08
MV
1072msgid "Error reading from server"
1073msgstr "Fout bij het lezen van de server"
3f5a581c 1074
3fa4e98f 1075#: methods/http.cc:561
ce34af08
MV
1076msgid "Error writing to file"
1077msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
3f5a581c 1078
3fa4e98f 1079#: methods/http.cc:621
ce34af08
MV
1080msgid "Select failed"
1081msgstr "Selectie is mislukt"
3f5a581c 1082
3fa4e98f 1083#: methods/http.cc:626
ce34af08
MV
1084msgid "Connection timed out"
1085msgstr "Verbinding verliep"
3f5a581c 1086
3fa4e98f 1087#: methods/http.cc:649
ce34af08
MV
1088msgid "Error writing to output file"
1089msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
3f5a581c 1090
7ffbb475 1091#: methods/server.cc:51
ce34af08
MV
1092msgid "Waiting for headers"
1093msgstr "Wachtend op de kopteksten"
3f5a581c 1094
7ffbb475 1095#: methods/server.cc:109
ce34af08
MV
1096msgid "Bad header line"
1097msgstr "Foute koptekstregel"
3f5a581c 1098
7ffbb475 1099#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
ce34af08
MV
1100msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1101msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1102
7ffbb475 1103#: methods/server.cc:171
ce34af08
MV
1104msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1105msgstr ""
1106"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1107
7ffbb475 1108#: methods/server.cc:194
ce34af08
MV
1109msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1110msgstr ""
1111"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1112
7ffbb475 1113#: methods/server.cc:196
ce34af08
MV
1114msgid "This HTTP server has broken range support"
1115msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
3f5a581c 1116
7ffbb475 1117#: methods/server.cc:220
ce34af08
MV
1118msgid "Unknown date format"
1119msgstr "Onbekend datumformaat"
3f5a581c 1120
7ffbb475 1121#: methods/server.cc:489
ce34af08
MV
1122msgid "Bad header data"
1123msgstr "Foute koptekstdata"
3f5a581c 1124
7ffbb475 1125#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
ce34af08
MV
1126msgid "Connection failed"
1127msgstr "Verbinding mislukt"
3f5a581c 1128
7ffbb475 1129#: methods/server.cc:654
ce34af08
MV
1130msgid "Internal error"
1131msgstr "Interne fout"
3f5a581c 1132
3fa4e98f
MV
1133#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1134msgid "Calculating upgrade... "
1135msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
506ab3c7 1136
3fa4e98f
MV
1137#: apt-private/private-upgrade.cc:30
1138#, fuzzy
1139msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1140msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
506ab3c7 1141
3fa4e98f
MV
1142#: apt-private/private-upgrade.cc:32
1143msgid "Done"
1144msgstr "Klaar"
506ab3c7 1145
3fa4e98f
MV
1146#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1147msgid "Sorting"
1148msgstr ""
506ab3c7 1149
3fa4e98f
MV
1150#: apt-private/private-list.cc:131
1151msgid "Listing"
1152msgstr ""
506ab3c7 1153
3fa4e98f 1154#: apt-private/private-list.cc:164
506ab3c7 1155#, c-format
3fa4e98f
MV
1156msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1157msgid_plural ""
1158"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1159msgstr[0] ""
1160msgstr[1] ""
506ab3c7
MV
1161
1162#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1163msgid "Correcting dependencies..."
1164msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
1165
1166#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1167msgid " failed."
1168msgstr " mislukt."
1169
1170#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1171msgid "Unable to correct dependencies"
1172msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
1173
1174#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1175msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1176msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
1177
1178#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1179msgid " Done"
1180msgstr " Klaar"
1181
1182#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1183msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1184msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1185
1186#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1187msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1188msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1189
d8ad0e30 1190#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
3fa4e98f
MV
1191#: apt-private/private-show.cc:89
1192msgid "unknown"
506ab3c7
MV
1193msgstr ""
1194
d8ad0e30 1195#: apt-private/private-output.cc:233
3fa4e98f
MV
1196#, fuzzy, c-format
1197msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1198msgstr " [Geïnstalleerd]"
1199
d8ad0e30 1200#: apt-private/private-output.cc:237
3fa4e98f
MV
1201#, fuzzy
1202msgid "[installed,local]"
1203msgstr " [Geïnstalleerd]"
1204
d8ad0e30 1205#: apt-private/private-output.cc:240
3fa4e98f 1206msgid "[installed,auto-removable]"
3f5a581c 1207msgstr ""
506ab3c7 1208
d8ad0e30 1209#: apt-private/private-output.cc:242
3fa4e98f
MV
1210#, fuzzy
1211msgid "[installed,automatic]"
1212msgstr " [Geïnstalleerd]"
506ab3c7 1213
d8ad0e30 1214#: apt-private/private-output.cc:244
3fa4e98f
MV
1215#, fuzzy
1216msgid "[installed]"
1217msgstr " [Geïnstalleerd]"
506ab3c7 1218
d8ad0e30 1219#: apt-private/private-output.cc:248
3fa4e98f
MV
1220#, c-format
1221msgid "[upgradable from: %s]"
1222msgstr ""
506ab3c7 1223
d8ad0e30 1224#: apt-private/private-output.cc:252
3fa4e98f
MV
1225msgid "[residual-config]"
1226msgstr ""
506ab3c7 1227
d8ad0e30 1228#: apt-private/private-output.cc:352
3fa4e98f
MV
1229msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1230msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
1231
d8ad0e30 1232#: apt-private/private-output.cc:442
506ab3c7 1233#, c-format
3fa4e98f
MV
1234msgid "but %s is installed"
1235msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
1236
d8ad0e30 1237#: apt-private/private-output.cc:444
3fa4e98f
MV
1238#, c-format
1239msgid "but %s is to be installed"
1240msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
1241
d8ad0e30 1242#: apt-private/private-output.cc:451
3fa4e98f
MV
1243msgid "but it is not installable"
1244msgstr "maar het is niet installeerbaar"
1245
d8ad0e30 1246#: apt-private/private-output.cc:453
3fa4e98f
MV
1247msgid "but it is a virtual package"
1248msgstr "maar het is een virtueel pakket"
1249
d8ad0e30 1250#: apt-private/private-output.cc:456
3fa4e98f
MV
1251msgid "but it is not installed"
1252msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
1253
d8ad0e30 1254#: apt-private/private-output.cc:456
3fa4e98f
MV
1255msgid "but it is not going to be installed"
1256msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
1257
d8ad0e30 1258#: apt-private/private-output.cc:461
3fa4e98f
MV
1259msgid " or"
1260msgstr " of"
1261
d8ad0e30 1262#: apt-private/private-output.cc:490
3fa4e98f
MV
1263msgid "The following NEW packages will be installed:"
1264msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
1265
d8ad0e30 1266#: apt-private/private-output.cc:516
3fa4e98f
MV
1267msgid "The following packages will be REMOVED:"
1268msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
1269
d8ad0e30 1270#: apt-private/private-output.cc:538
3fa4e98f
MV
1271msgid "The following packages have been kept back:"
1272msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
1273
d8ad0e30 1274#: apt-private/private-output.cc:559
3fa4e98f
MV
1275msgid "The following packages will be upgraded:"
1276msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
1277
d8ad0e30 1278#: apt-private/private-output.cc:580
3fa4e98f
MV
1279msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1280msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
1281
d8ad0e30 1282#: apt-private/private-output.cc:600
3fa4e98f
MV
1283msgid "The following held packages will be changed:"
1284msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
1285
d8ad0e30 1286#: apt-private/private-output.cc:655
3fa4e98f
MV
1287#, c-format
1288msgid "%s (due to %s) "
1289msgstr "%s (vanwege %s) "
1290
d8ad0e30 1291#: apt-private/private-output.cc:663
3fa4e98f
MV
1292msgid ""
1293"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1294"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1295msgstr ""
1296"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
1297"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
1298
d8ad0e30 1299#: apt-private/private-output.cc:694
3fa4e98f
MV
1300#, c-format
1301msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1302msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
1303
d8ad0e30 1304#: apt-private/private-output.cc:698
3fa4e98f
MV
1305#, c-format
1306msgid "%lu reinstalled, "
1307msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
1308
d8ad0e30 1309#: apt-private/private-output.cc:700
3fa4e98f
MV
1310#, c-format
1311msgid "%lu downgraded, "
1312msgstr "%lu gedegradeerd, "
1313
d8ad0e30 1314#: apt-private/private-output.cc:702
3fa4e98f
MV
1315#, c-format
1316msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1317msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
1318
d8ad0e30 1319#: apt-private/private-output.cc:706
3fa4e98f
MV
1320#, c-format
1321msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1322msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
1323
1324#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1325#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1326#. The user has to answer with an input matching the
1327#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
d8ad0e30 1328#: apt-private/private-output.cc:728
3fa4e98f
MV
1329msgid "[Y/n]"
1330msgstr "[J/n]"
1331
1332#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1333#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1334#. The user has to answer with an input matching the
1335#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
d8ad0e30 1336#: apt-private/private-output.cc:734
3fa4e98f
MV
1337msgid "[y/N]"
1338msgstr "[j/N]"
1339
1340#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
d8ad0e30 1341#: apt-private/private-output.cc:745
3fa4e98f
MV
1342msgid "Y"
1343msgstr "J"
1344
1345#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
d8ad0e30 1346#: apt-private/private-output.cc:751
3fa4e98f
MV
1347msgid "N"
1348msgstr "N"
1349
d8ad0e30 1350#: apt-private/private-output.cc:773 apt-pkg/cachefilter.cc:35
3fa4e98f
MV
1351#, c-format
1352msgid "Regex compilation error - %s"
1353msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
1354
1355#: apt-private/private-update.cc:31
1356msgid "The update command takes no arguments"
1357msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
1358
d8ad0e30
MV
1359#: apt-private/private-update.cc:90
1360#, c-format
1361msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1362msgid_plural ""
1363"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1364msgstr[0] ""
1365msgstr[1] ""
1366
3fa4e98f
MV
1367#: apt-private/private-show.cc:156
1368#, c-format
1369msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1370msgid_plural ""
1371"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1372msgstr[0] ""
1373msgstr[1] ""
1374
1375#: apt-private/private-show.cc:163
1376msgid "not a real package (virtual)"
1377msgstr ""
3f5a581c 1378
7ffbb475 1379#: apt-private/private-install.cc:81
ce34af08
MV
1380msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1381msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
1382
7ffbb475 1383#: apt-private/private-install.cc:90
ce34af08
MV
1384msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1385msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
1386
7ffbb475 1387#: apt-private/private-install.cc:109
ce34af08
MV
1388msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1389msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
1390
7ffbb475 1391#: apt-private/private-install.cc:147
1166ea79 1392msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
3f5a581c 1393msgstr ""
ce34af08
MV
1394"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
1395"org te mailen"
3f5a581c 1396
ce34af08
MV
1397#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1398#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1399#: apt-private/private-install.cc:154
3f5a581c 1400#, c-format
ce34af08
MV
1401msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1402msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
3f5a581c 1403
ce34af08
MV
1404#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1405#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1406#: apt-private/private-install.cc:159
ce34af08
MV
1407#, c-format
1408msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1409msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
1410
1411#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1412#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1413#: apt-private/private-install.cc:166
ce34af08
MV
1414#, c-format
1415msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1416msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
1417
1418#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1419#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1420#: apt-private/private-install.cc:171
ce34af08
MV
1421#, c-format
1422msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1423msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
1424
7ffbb475 1425#: apt-private/private-install.cc:199
ce34af08
MV
1426#, c-format
1427msgid "You don't have enough free space in %s."
1428msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
1429
d8ad0e30 1430#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:59
3fa4e98f
MV
1431msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1432msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
1433
7ffbb475 1434#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
ce34af08
MV
1435msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1436msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
1437
1438#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1439#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
7ffbb475 1440#: apt-private/private-install.cc:219
ce34af08
MV
1441msgid "Yes, do as I say!"
1442msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
1443
7ffbb475 1444#: apt-private/private-install.cc:221
ce34af08 1445#, c-format
67f393ab 1446msgid ""
ce34af08
MV
1447"You are about to do something potentially harmful.\n"
1448"To continue type in the phrase '%s'\n"
1449" ?] "
3f5a581c 1450msgstr ""
ce34af08
MV
1451"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
1452"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
1453" ?] "
568dc798 1454
7ffbb475 1455#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
ce34af08
MV
1456msgid "Abort."
1457msgstr "Afbreken."
4948a1ba 1458
7ffbb475 1459#: apt-private/private-install.cc:242
ce34af08
MV
1460msgid "Do you want to continue?"
1461msgstr "Wilt u doorgaan?"
1462
7ffbb475 1463#: apt-private/private-install.cc:312
ce34af08
MV
1464msgid "Some files failed to download"
1465msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
1466
7ffbb475 1467#: apt-private/private-install.cc:319
ce34af08
MV
1468msgid ""
1469"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1470"missing?"
3f5a581c 1471msgstr ""
ce34af08
MV
1472"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
1473"fix-missing proberen?"
8e947fe1 1474
7ffbb475 1475#: apt-private/private-install.cc:323
ce34af08
MV
1476msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1477msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
a0895a74 1478
7ffbb475 1479#: apt-private/private-install.cc:328
ce34af08
MV
1480msgid "Unable to correct missing packages."
1481msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
0fd68707 1482
7ffbb475 1483#: apt-private/private-install.cc:329
ce34af08
MV
1484msgid "Aborting install."
1485msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 1486
7ffbb475 1487#: apt-private/private-install.cc:365
ce34af08
MV
1488msgid ""
1489"The following package disappeared from your system as\n"
1490"all files have been overwritten by other packages:"
1491msgid_plural ""
1492"The following packages disappeared from your system as\n"
1493"all files have been overwritten by other packages:"
1494msgstr[0] ""
1495"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
1496"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
1497msgstr[1] ""
1498"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
1499"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
de5a560a 1500
7ffbb475 1501#: apt-private/private-install.cc:369
ce34af08
MV
1502msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1503msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
c3bbfb87 1504
7ffbb475 1505#: apt-private/private-install.cc:390
ce34af08
MV
1506msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1507msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
c3bbfb87 1508
7ffbb475 1509#: apt-private/private-install.cc:498
ce34af08
MV
1510msgid ""
1511"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1512"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1513msgstr ""
1514"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1515"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
1516
1517#.
1518#. if (Packages == 1)
1519#. {
1520#. c1out << std::endl;
1521#. c1out <<
1522#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1523#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1524#. "that package should be filed.") << std::endl;
1525#. }
1526#.
d8ad0e30 1527#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:643
ce34af08
MV
1528msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1529msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
c3bbfb87 1530
7ffbb475 1531#: apt-private/private-install.cc:505
ce34af08
MV
1532msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1533msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1534
7ffbb475 1535#: apt-private/private-install.cc:512
ce34af08
MV
1536msgid ""
1537"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1538msgid_plural ""
1539"The following packages were automatically installed and are no longer "
1540"required:"
1541msgstr[0] ""
1542"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
1543msgstr[1] ""
1544"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1545"nodig:"
4948a1ba 1546
7ffbb475 1547#: apt-private/private-install.cc:516
3f5a581c 1548#, c-format
ce34af08
MV
1549msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1550msgid_plural ""
1551"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1552msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
1553msgstr[1] ""
1554"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
de5a560a 1555
7ffbb475 1556#: apt-private/private-install.cc:518
ce34af08
MV
1557#, fuzzy
1558msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1559msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1560msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
1561msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
568dc798 1562
7ffbb475 1563#: apt-private/private-install.cc:612
ce34af08
MV
1564msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1565msgstr ""
1566"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1567"lossen:"
1568
7ffbb475 1569#: apt-private/private-install.cc:614
67f393ab 1570msgid ""
ce34af08
MV
1571"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1572"solution)."
67f393ab 1573msgstr ""
ce34af08
MV
1574"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1575"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1576
d8ad0e30 1577#: apt-private/private-install.cc:628
ce34af08
MV
1578msgid ""
1579"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1580"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1581"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1582"or been moved out of Incoming."
1583msgstr ""
1584"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
1585"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1586"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1587
d8ad0e30 1588#: apt-private/private-install.cc:649
ce34af08
MV
1589msgid "Broken packages"
1590msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1591
d8ad0e30 1592#: apt-private/private-install.cc:702
ce34af08
MV
1593msgid "The following extra packages will be installed:"
1594msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1595
d8ad0e30 1596#: apt-private/private-install.cc:792
ce34af08
MV
1597msgid "Suggested packages:"
1598msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1599
d8ad0e30 1600#: apt-private/private-install.cc:793
ce34af08
MV
1601msgid "Recommended packages:"
1602msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1603
d8ad0e30
MV
1604#: apt-private/private-install.cc:815
1605#, c-format
1606msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1607msgstr ""
1608"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
1609"gevraagd.\n"
1610
1611#: apt-private/private-install.cc:819
1612#, c-format
1613msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1614msgstr ""
1615"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering is "
1616"gevraagd.\n"
1617
1618#: apt-private/private-install.cc:831
1619#, c-format
1620msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1621msgstr ""
1622"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
1623
1624#: apt-private/private-install.cc:836
1625#, c-format
1626msgid "%s is already the newest version.\n"
1627msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1628
1629#: apt-private/private-install.cc:884
1630#, c-format
1631msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1632msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
1633
1634#: apt-private/private-install.cc:889
1635#, fuzzy, c-format
1636msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1637msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
1638
1639#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1640#: apt-private/private-install.cc:931
1641#, fuzzy, c-format
1642msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1643msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
1644
1645#: apt-private/private-install.cc:937
1646#, fuzzy, c-format
1647msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1648msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
1649
3fa4e98f 1650#: apt-private/private-main.cc:32
506ab3c7
MV
1651msgid ""
1652"NOTE: This is only a simulation!\n"
1653" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1654" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1655" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1656msgstr ""
1657"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1658" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1659" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1660" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
67f393ab 1661
d8ad0e30 1662#: apt-private/private-download.cc:36
3fa4e98f 1663msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
ce34af08 1664msgstr ""
3fa4e98f 1665"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
67f393ab 1666
d8ad0e30 1667#: apt-private/private-download.cc:40
3fa4e98f
MV
1668msgid "Authentication warning overridden.\n"
1669msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
b81dbe40 1670
d8ad0e30 1671#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
3fa4e98f
MV
1672msgid "Some packages could not be authenticated"
1673msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
897e3c7b 1674
d8ad0e30 1675#: apt-private/private-download.cc:50
3fa4e98f
MV
1676msgid "Install these packages without verification?"
1677msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
568dc798 1678
d8ad0e30 1679#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
9f2df510 1680#, c-format
3fa4e98f
MV
1681msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1682msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
3c4a4974 1683
3fa4e98f
MV
1684#: apt-private/private-sources.cc:58
1685#, fuzzy, c-format
1686msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1687msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 1688
3fa4e98f 1689#: apt-private/private-sources.cc:70
67f393ab 1690#, c-format
3fa4e98f 1691msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
ce34af08 1692msgstr ""
de5a560a 1693
3fa4e98f
MV
1694#: apt-private/private-search.cc:51
1695msgid "Full Text Search"
1696msgstr ""
568dc798 1697
3fa4e98f
MV
1698#: apt-private/acqprogress.cc:66
1699msgid "Hit "
1700msgstr "Geraakt "
27b16a2e 1701
3fa4e98f
MV
1702#: apt-private/acqprogress.cc:90
1703msgid "Get:"
1704msgstr "Ophalen:"
568dc798 1705
3fa4e98f
MV
1706#: apt-private/acqprogress.cc:121
1707msgid "Ign "
1708msgstr "Genegeerd "
27b16a2e 1709
3fa4e98f
MV
1710#: apt-private/acqprogress.cc:125
1711msgid "Err "
1712msgstr "Fout "
ce34af08 1713
3fa4e98f 1714#: apt-private/acqprogress.cc:146
03d7b3cd 1715#, c-format
3fa4e98f
MV
1716msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1717msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
568dc798 1718
3fa4e98f 1719#: apt-private/acqprogress.cc:236
dcde2d74 1720#, c-format
3fa4e98f
MV
1721msgid " [Working]"
1722msgstr " [Bezig]"
568dc798 1723
3fa4e98f 1724#: apt-private/acqprogress.cc:297
ce34af08 1725#, c-format
3fa4e98f
MV
1726msgid ""
1727"Media change: please insert the disc labeled\n"
1728" '%s'\n"
1729"in the drive '%s' and press enter\n"
67f393ab 1730msgstr ""
3fa4e98f
MV
1731"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1732" '%s'\n"
1733"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
27b16a2e 1734
3f5a581c
MV
1735#. Only warn if there are no sources.list.d.
1736#. Only warn if there is no sources.list file.
3fa4e98f
MV
1737#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
1738#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
506ab3c7 1739#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
3fa4e98f
MV
1740#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1741#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
3f5a581c
MV
1742#, c-format
1743msgid "Unable to read %s"
1744msgstr "Kan %s niet lezen"
27b16a2e 1745
3fa4e98f
MV
1746#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
1747#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
1748#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
506ab3c7 1749#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
3f5a581c
MV
1750#, c-format
1751msgid "Unable to change to %s"
1752msgstr "Kan %s niet veranderen"
27b16a2e 1753
3f5a581c
MV
1754#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1755#. and provide a config option to define that default
1756#: methods/mirror.cc:280
1757#, c-format
1758msgid "No mirror file '%s' found "
1759msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1760
3f5a581c
MV
1761#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1762#. and provide a config option to define that default
1763#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1764#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1765msgid "Can not read mirror file '%s'"
1766msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1767
03d7b3cd
MV
1768#: methods/mirror.cc:315
1769#, fuzzy, c-format
1770msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1771msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
1772
1773#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1774#, c-format
1775msgid "[Mirror: %s]"
1776msgstr "[Spiegelserver: %s]"
27b16a2e 1777
7ffbb475 1778#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
3f5a581c
MV
1779msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1780msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
1781
7ffbb475 1782#: methods/rsh.cc:343
3f5a581c
MV
1783msgid "Connection closed prematurely"
1784msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
568dc798 1785
ce34af08 1786#: dselect/install:33
67f393ab 1787msgid "Bad default setting!"
1788msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1789
ce34af08
MV
1790#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1791#: dselect/install:106 dselect/update:45
67f393ab 1792msgid "Press enter to continue."
1793msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1794
ce34af08 1795#: dselect/install:92
8f30b478 1796msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1797msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1798
67f393ab 1799# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1800# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1801# at only 80 characters per line, if possible.
ce34af08 1802#: dselect/install:102
3483c747 1803msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1804msgstr ""
1805"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1806
ce34af08 1807#: dselect/install:103
3483c747 1808msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1809msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1810
ce34af08 1811#: dselect/install:104
3f5a581c
MV
1812msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1813msgstr ""
1814"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
dc738e7a 1815
ce34af08 1816#: dselect/install:105
3f5a581c
MV
1817msgid ""
1818"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1819msgstr ""
1820"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1821"opnieuw uit te voeren"
dc738e7a 1822
3f5a581c
MV
1823#: dselect/update:30
1824msgid "Merging available information"
1825msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
dc738e7a 1826
3fa4e98f
MV
1827#: apt-inst/filelist.cc:380
1828msgid "DropNode called on still linked node"
1829msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
dc738e7a 1830
3fa4e98f
MV
1831#: apt-inst/filelist.cc:412
1832msgid "Failed to locate the hash element!"
1833msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
93ae7f7f 1834
3fa4e98f
MV
1835#: apt-inst/filelist.cc:459
1836msgid "Failed to allocate diversion"
1837msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
dc738e7a 1838
3fa4e98f
MV
1839#: apt-inst/filelist.cc:464
1840msgid "Internal error in AddDiversion"
1841msgstr "Interne fout in AddDiversion"
dc738e7a 1842
3fa4e98f
MV
1843#: apt-inst/filelist.cc:477
1844#, c-format
1845msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1846msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
67f393ab 1847
3fa4e98f 1848#: apt-inst/filelist.cc:506
fb5ebcfa 1849#, c-format
3fa4e98f
MV
1850msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1851msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
dc738e7a 1852
3fa4e98f
MV
1853#: apt-inst/filelist.cc:549
1854#, c-format
1855msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1856msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
dc738e7a 1857
3fa4e98f
MV
1858#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1859#, c-format
1860msgid "The path %s is too long"
1861msgstr "Het pad %s is te lang"
dc738e7a 1862
3fa4e98f 1863#: apt-inst/extract.cc:132
fb5ebcfa 1864#, c-format
3fa4e98f
MV
1865msgid "Unpacking %s more than once"
1866msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
dc738e7a 1867
3fa4e98f 1868#: apt-inst/extract.cc:142
3f5a581c 1869#, c-format
3fa4e98f
MV
1870msgid "The directory %s is diverted"
1871msgstr "De map %s is al omgeleid"
dc738e7a 1872
3fa4e98f 1873#: apt-inst/extract.cc:152
dc738e7a 1874#, c-format
3fa4e98f
MV
1875msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1876msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 1877
3fa4e98f
MV
1878#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1879msgid "The diversion path is too long"
1880msgstr "Het omleidingspad is te lang"
dc738e7a 1881
3fa4e98f 1882#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
d8ad0e30 1883#: ftparchive/cachedb.cc:182
fb5ebcfa 1884#, c-format
3f5a581c
MV
1885msgid "Failed to stat %s"
1886msgstr "stat op %s is mislukt"
dc738e7a 1887
3fa4e98f 1888#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
fb5ebcfa 1889#, c-format
3fa4e98f
MV
1890msgid "Failed to rename %s to %s"
1891msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
dc738e7a 1892
3fa4e98f 1893#: apt-inst/extract.cc:249
3f5a581c 1894#, c-format
3fa4e98f
MV
1895msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1896msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
dc738e7a 1897
3fa4e98f
MV
1898#: apt-inst/extract.cc:289
1899msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1900msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
dc738e7a 1901
3fa4e98f
MV
1902#: apt-inst/extract.cc:293
1903msgid "The path is too long"
1904msgstr "Het pad is te lang"
dc738e7a 1905
3fa4e98f 1906#: apt-inst/extract.cc:421
dc738e7a 1907#, c-format
3fa4e98f
MV
1908msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1909msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
dc738e7a 1910
3fa4e98f 1911#: apt-inst/extract.cc:438
0e30d1ec 1912#, c-format
3fa4e98f
MV
1913msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1914msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
dc738e7a 1915
3fa4e98f 1916#: apt-inst/extract.cc:498
dc738e7a 1917#, c-format
3fa4e98f
MV
1918msgid "Unable to stat %s"
1919msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
dc738e7a 1920
3fa4e98f 1921#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
27b16a2e 1922#, c-format
3fa4e98f
MV
1923msgid "Failed to write file %s"
1924msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
897e3c7b 1925
3fa4e98f 1926#: apt-inst/dirstream.cc:105
2a8a592d 1927#, c-format
3fa4e98f
MV
1928msgid "Failed to close file %s"
1929msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
2a8a592d 1930
3fa4e98f
MV
1931#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1932#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
2a8a592d 1933#, c-format
3fa4e98f
MV
1934msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1935msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
2a8a592d 1936
3fa4e98f 1937#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
38d608f4 1938#, c-format
3fa4e98f
MV
1939msgid "Internal error, could not locate member %s"
1940msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
38d608f4 1941
3fa4e98f
MV
1942#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1943msgid "Unparsable control file"
1944msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
38d608f4 1945
3fa4e98f
MV
1946#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1947msgid "Invalid archive signature"
1948msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
38d608f4 1949
3fa4e98f
MV
1950#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1951msgid "Error reading archive member header"
1952msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
38d608f4 1953
3fa4e98f 1954#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3f5a581c 1955#, c-format
3fa4e98f
MV
1956msgid "Invalid archive member header %s"
1957msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
38d608f4 1958
3fa4e98f
MV
1959#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1960msgid "Invalid archive member header"
1961msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
38d608f4 1962
3fa4e98f
MV
1963#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1964msgid "Archive is too short"
1965msgstr "Archief is te kort"
38d608f4 1966
3fa4e98f
MV
1967#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1968msgid "Failed to read the archive headers"
1969msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
38d608f4 1970
3fa4e98f
MV
1971#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1972msgid "Failed to create pipes"
1973msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
9f2df510 1974
3fa4e98f
MV
1975#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1976msgid "Failed to exec gzip "
1977msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
38d608f4 1978
3fa4e98f
MV
1979#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1980msgid "Corrupted archive"
1981msgstr "Beschadigd archief"
38d608f4 1982
3fa4e98f
MV
1983#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1984msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1985msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
38d608f4 1986
3fa4e98f 1987#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
fb5ebcfa 1988#, c-format
3fa4e98f
MV
1989msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1990msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
38d608f4 1991
3fa4e98f 1992#: apt-pkg/clean.cc:61
67f393ab 1993#, c-format
3fa4e98f
MV
1994msgid "Unable to stat %s."
1995msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
38d608f4 1996
3fa4e98f
MV
1997#: apt-pkg/install-progress.cc:57
1998#, c-format
1999msgid "Progress: [%3i%%]"
2000msgstr ""
38d608f4 2001
3fa4e98f
MV
2002#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
2003msgid "Running dpkg"
2004msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
38d608f4 2005
3fa4e98f 2006#: apt-pkg/init.cc:146
3f5a581c 2007#, c-format
3fa4e98f
MV
2008msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2009msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
38d608f4 2010
3fa4e98f
MV
2011#: apt-pkg/init.cc:162
2012msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2013msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
38d608f4 2014
3fa4e98f 2015#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
3f5a581c 2016#, c-format
3fa4e98f
MV
2017msgid "Wrote %i records.\n"
2018msgstr "%i records weggeschreven.\n"
38d608f4 2019
3fa4e98f 2020#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
3f5a581c 2021#, c-format
3fa4e98f
MV
2022msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2023msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
38d608f4 2024
3fa4e98f
MV
2025#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
2026#, c-format
2027msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2028msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
38d608f4 2029
3fa4e98f
MV
2030#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
2031#, c-format
2032msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3f5a581c 2033msgstr ""
3fa4e98f
MV
2034"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
2035"bestanden\n"
38d608f4 2036
3fa4e98f 2037#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
de5a560a 2038#, c-format
3fa4e98f
MV
2039msgid "Can't find authentication record for: %s"
2040msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
38d608f4 2041
3fa4e98f 2042#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
de5a560a 2043#, c-format
3fa4e98f
MV
2044msgid "Hash mismatch for: %s"
2045msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
38d608f4 2046
3fa4e98f 2047#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
de5a560a 2048#, c-format
3fa4e98f
MV
2049msgid "The method driver %s could not be found."
2050msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
67f393ab 2051
3fa4e98f
MV
2052#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2053#, fuzzy, c-format
2054msgid "Is the package %s installed?"
2055msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
67f393ab 2056
3fa4e98f 2057#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
dc1601b8 2058#, c-format
3fa4e98f
MV
2059msgid "Method %s did not start correctly"
2060msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
67f393ab 2061
3fa4e98f 2062#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
dc1601b8 2063#, c-format
3fa4e98f
MV
2064msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2065msgstr ""
2066"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2067"'enter' te drukken."
dc738e7a 2068
3fa4e98f
MV
2069#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2070msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2071msgstr ""
2072"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2073"geopend worden."
38d608f4 2074
3fa4e98f
MV
2075#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2076msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2077msgstr ""
2078"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
67f393ab 2079
3fa4e98f
MV
2080#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2081msgid "The list of sources could not be read."
2082msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
67f393ab 2083
3fa4e98f
MV
2084#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2085msgid "Empty package cache"
2086msgstr "Lege pakketcache"
67f393ab 2087
3fa4e98f
MV
2088#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2089msgid "The package cache file is corrupted"
2090msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
67f393ab 2091
3fa4e98f
MV
2092#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2093msgid "The package cache file is an incompatible version"
2094msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
67f393ab 2095
3fa4e98f
MV
2096#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2097#, fuzzy
2098msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2099msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2100
2101#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
3f5a581c 2102#, c-format
3fa4e98f
MV
2103msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2104msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
67f393ab 2105
3fa4e98f
MV
2106#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2107msgid "The package cache was built for a different architecture"
2108msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
506ab3c7 2109
3fa4e98f
MV
2110#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2111msgid "Depends"
2112msgstr "Vereisten"
506ab3c7 2113
3fa4e98f
MV
2114#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2115msgid "PreDepends"
2116msgstr "Voor-Vereisten"
506ab3c7 2117
3fa4e98f
MV
2118#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2119msgid "Suggests"
2120msgstr "Suggesties"
506ab3c7 2121
3fa4e98f
MV
2122#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2123msgid "Recommends"
2124msgstr "Aanbevelingen"
506ab3c7 2125
3fa4e98f
MV
2126#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2127msgid "Conflicts"
2128msgstr "Conflicteert met"
506ab3c7 2129
3fa4e98f
MV
2130#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2131msgid "Replaces"
2132msgstr "Vervangt"
506ab3c7 2133
3fa4e98f
MV
2134#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2135msgid "Obsoletes"
2136msgstr "Verouderd"
506ab3c7 2137
3fa4e98f
MV
2138#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2139msgid "Breaks"
2140msgstr "Breekt"
506ab3c7 2141
3fa4e98f
MV
2142#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2143msgid "Enhances"
2144msgstr "Vult aan"
506ab3c7 2145
3fa4e98f
MV
2146#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2147msgid "important"
2148msgstr "belangrijk"
506ab3c7 2149
3fa4e98f
MV
2150#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2151msgid "required"
2152msgstr "noodzakelijk"
506ab3c7 2153
3fa4e98f
MV
2154#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2155msgid "standard"
2156msgstr "standaard"
506ab3c7 2157
3fa4e98f
MV
2158#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2159msgid "optional"
2160msgstr "optioneel"
506ab3c7 2161
3fa4e98f
MV
2162#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2163msgid "extra"
2164msgstr "extra"
506ab3c7 2165
3fa4e98f
MV
2166#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2167#, c-format
2168msgid "Index file type '%s' is not supported"
2169msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
506ab3c7 2170
3fa4e98f
MV
2171#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2172msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2173msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
506ab3c7 2174
3fa4e98f
MV
2175#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2176#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2177#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2178#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2179#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2180#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2181#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2182#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2183#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2184#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2185#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2186#, fuzzy, c-format
2187msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2188msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
506ab3c7 2189
3fa4e98f
MV
2190#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2191msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2192msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
67f393ab 2193
3fa4e98f
MV
2194#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2195msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2196msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
67f393ab 2197
3fa4e98f
MV
2198#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2199msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2200msgstr ""
2201"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2202"overschreden."
67f393ab 2203
3fa4e98f
MV
2204#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2205msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2206msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
38fd54f1 2207
3fa4e98f 2208#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
17e4eb25 2209#, c-format
3fa4e98f
MV
2210msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2211msgstr ""
2212"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2213"bestandsafhankelijkheden"
b81dbe40 2214
3fa4e98f 2215#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
506ab3c7 2216#, c-format
3fa4e98f
MV
2217msgid "Couldn't stat source package list %s"
2218msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
dc738e7a 2219
3fa4e98f
MV
2220#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2221#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2222msgid "Reading package lists"
2223msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
b81dbe40 2224
3fa4e98f
MV
2225#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2226msgid "Collecting File Provides"
2227msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
2228
2229#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
506ab3c7 2230#, c-format
3fa4e98f
MV
2231msgid "Unable to write to %s"
2232msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
2233
2234#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2235msgid "IO Error saving source cache"
2236msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
2237
d8ad0e30 2238#: apt-pkg/edsp.cc:51 apt-pkg/edsp.cc:71
3fa4e98f
MV
2239msgid "Send scenario to solver"
2240msgstr ""
2241
d8ad0e30 2242#: apt-pkg/edsp.cc:234
3fa4e98f
MV
2243msgid "Send request to solver"
2244msgstr ""
2245
d8ad0e30 2246#: apt-pkg/edsp.cc:313
3fa4e98f
MV
2247msgid "Prepare for receiving solution"
2248msgstr ""
2249
d8ad0e30 2250#: apt-pkg/edsp.cc:320
3fa4e98f
MV
2251msgid "External solver failed without a proper error message"
2252msgstr ""
2253
d8ad0e30 2254#: apt-pkg/edsp.cc:612 apt-pkg/edsp.cc:615 apt-pkg/edsp.cc:620
3fa4e98f
MV
2255msgid "Execute external solver"
2256msgstr ""
b81dbe40 2257
d8ad0e30 2258#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
c77d6597 2259#, c-format
506ab3c7
MV
2260msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2261msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
c77d6597 2262
506ab3c7
MV
2263#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2264msgid "Hash Sum mismatch"
2265msgstr "Hash-som komt niet overeen"
c77d6597 2266
506ab3c7
MV
2267#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2268msgid "Size mismatch"
2269msgstr "Grootte komt niet overeen"
08f8455c 2270
506ab3c7
MV
2271#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2272#, fuzzy
2273msgid "Invalid file format"
2274msgstr "Ongeldige operatie %s"
2275
d8ad0e30 2276#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
0fd68707
MV
2277#, c-format
2278msgid ""
506ab3c7
MV
2279"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2280"or malformed file)"
b6c6b52f
MV
2281msgstr ""
2282
d8ad0e30 2283#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
506ab3c7
MV
2284#, fuzzy, c-format
2285msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2286msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
2287
d8ad0e30 2288#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
506ab3c7 2289msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
0fd68707 2290msgstr ""
506ab3c7 2291"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
0fd68707 2292
d8ad0e30 2293#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
8e947fe1 2294#, c-format
506ab3c7
MV
2295msgid ""
2296"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2297"repository will not be applied."
2298msgstr ""
8e947fe1 2299
d8ad0e30 2300#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
8e947fe1 2301#, c-format
506ab3c7
MV
2302msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2303msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
8e947fe1 2304
d8ad0e30 2305#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
8e947fe1 2306#, c-format
506ab3c7
MV
2307msgid ""
2308"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2309"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2310msgstr ""
2311"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
2312"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
2313"%s\n"
8e947fe1 2314
506ab3c7 2315#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
d8ad0e30 2316#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
8e947fe1 2317#, c-format
506ab3c7
MV
2318msgid "GPG error: %s: %s"
2319msgstr "GPG-fout: %s: %s"
8e947fe1 2320
d8ad0e30 2321#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
67f393ab 2322#, c-format
506ab3c7
MV
2323msgid ""
2324"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2325"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2326msgstr ""
2327"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2328"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
dc738e7a 2329
d8ad0e30 2330#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
dc738e7a 2331#, c-format
506ab3c7
MV
2332msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2333msgstr ""
dc738e7a 2334
d8ad0e30 2335#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
dc738e7a 2336#, c-format
506ab3c7
MV
2337msgid ""
2338"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2339msgstr ""
2340"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
2341"pakket %s."
dc738e7a 2342
3fa4e98f 2343#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
dc738e7a 2344#, c-format
3fa4e98f
MV
2345msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2346msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
dc738e7a 2347
3fa4e98f
MV
2348#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2349#, c-format
2350msgid "List directory %spartial is missing."
2351msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
506ab3c7 2352
3fa4e98f 2353#: apt-pkg/acquire.cc:91
dc738e7a 2354#, c-format
3fa4e98f
MV
2355msgid "Archives directory %spartial is missing."
2356msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2357
3fa4e98f 2358#: apt-pkg/acquire.cc:99
dc738e7a 2359#, c-format
3fa4e98f
MV
2360msgid "Unable to lock directory %s"
2361msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
dc738e7a 2362
3fa4e98f
MV
2363#. only show the ETA if it makes sense
2364#. two days
2365#: apt-pkg/acquire.cc:899
dc738e7a 2366#, c-format
3fa4e98f
MV
2367msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2368msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2369
3fa4e98f
MV
2370#: apt-pkg/acquire.cc:901
2371#, c-format
2372msgid "Retrieving file %li of %li"
2373msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
2374
2375#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2376#, fuzzy
506ab3c7 2377msgid ""
3fa4e98f
MV
2378"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2379"used instead."
506ab3c7 2380msgstr ""
3fa4e98f
MV
2381"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2382"zijn oudere versies van gebruikt."
506ab3c7 2383
3fa4e98f
MV
2384#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2385msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
506ab3c7 2386msgstr ""
3fa4e98f
MV
2387"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2388"bevatten"
506ab3c7 2389
3fa4e98f 2390#: apt-pkg/policy.cc:83
dc738e7a 2391#, c-format
3fa4e98f
MV
2392msgid ""
2393"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2394"available in the sources"
2395msgstr ""
dc738e7a 2396
3fa4e98f 2397#: apt-pkg/policy.cc:422
dc738e7a 2398#, c-format
3fa4e98f
MV
2399msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2400msgstr ""
2401"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
dc738e7a 2402
3fa4e98f 2403#: apt-pkg/policy.cc:444
17e4eb25 2404#, c-format
3fa4e98f
MV
2405msgid "Did not understand pin type %s"
2406msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
506ab3c7 2407
3fa4e98f
MV
2408#: apt-pkg/policy.cc:452
2409msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2410msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
b81dbe40 2411
d8ad0e30 2412#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
dc738e7a 2413#, c-format
506ab3c7 2414msgid ""
3fa4e98f
MV
2415"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2416"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
506ab3c7 2417msgstr ""
3fa4e98f
MV
2418"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2419"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
dc738e7a 2420
d8ad0e30 2421#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
3fa4e98f
MV
2422#, fuzzy, c-format
2423msgid "Could not configure '%s'. "
2424msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
89409d33 2425
d8ad0e30 2426#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
506ab3c7 2427#, c-format
3fa4e98f
MV
2428msgid ""
2429"This installation run will require temporarily removing the essential "
2430"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2431"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
1f73a3d8 2432msgstr ""
3fa4e98f
MV
2433"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2434"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2435"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2436"te activeren."
1f73a3d8 2437
506ab3c7
MV
2438#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2439#, c-format
2440msgid "Line %u too long in source list %s."
2441msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
1f73a3d8 2442
3fa4e98f
MV
2443#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2444msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2445msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
2446
2447#: apt-pkg/cdrom.cc:586
67f393ab 2448#, c-format
506ab3c7
MV
2449msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2450msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 2451
3fa4e98f 2452#: apt-pkg/cdrom.cc:599
506ab3c7
MV
2453msgid "Waiting for disc...\n"
2454msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
2455
3fa4e98f 2456#: apt-pkg/cdrom.cc:609
506ab3c7
MV
2457msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2458msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
2459
3fa4e98f 2460#: apt-pkg/cdrom.cc:620
506ab3c7
MV
2461msgid "Identifying... "
2462msgstr "Identificatie..."
2463
3fa4e98f 2464#: apt-pkg/cdrom.cc:662
89409d33 2465#, c-format
506ab3c7
MV
2466msgid "Stored label: %s\n"
2467msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
89409d33 2468
3fa4e98f 2469#: apt-pkg/cdrom.cc:680
506ab3c7
MV
2470msgid "Scanning disc for index files...\n"
2471msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
2472
3fa4e98f 2473#: apt-pkg/cdrom.cc:734
89409d33 2474#, c-format
506ab3c7
MV
2475msgid ""
2476"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2477"%zu signatures\n"
2478msgstr ""
2479"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
2480"handtekeningen gevonden\n"
89409d33 2481
3fa4e98f 2482#: apt-pkg/cdrom.cc:744
506ab3c7
MV
2483msgid ""
2484"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2485"wrong architecture?"
2486msgstr ""
2487"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
2488"verkeerde architectuur?"
2489
3fa4e98f 2490#: apt-pkg/cdrom.cc:771
dc738e7a 2491#, c-format
506ab3c7
MV
2492msgid "Found label '%s'\n"
2493msgstr "Label '%s' gevonden\n"
67f393ab 2494
3fa4e98f 2495#: apt-pkg/cdrom.cc:800
506ab3c7
MV
2496msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2497msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
2498
3fa4e98f 2499#: apt-pkg/cdrom.cc:817
67f393ab 2500#, c-format
506ab3c7
MV
2501msgid ""
2502"This disc is called: \n"
2503"'%s'\n"
67f393ab 2504msgstr ""
506ab3c7
MV
2505"De schijf heet:\n"
2506"'%s'\n"
2507
3fa4e98f 2508#: apt-pkg/cdrom.cc:819
506ab3c7
MV
2509msgid "Copying package lists..."
2510msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
2511
3fa4e98f 2512#: apt-pkg/cdrom.cc:863
506ab3c7
MV
2513msgid "Writing new source list\n"
2514msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
2515
3fa4e98f 2516#: apt-pkg/cdrom.cc:874
506ab3c7
MV
2517msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2518msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
2519
3fa4e98f 2520#: apt-pkg/algorithms.cc:265
506ab3c7 2521#, c-format
3fa4e98f
MV
2522msgid ""
2523"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2524msgstr ""
2525"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
2526"gevonden worden."
2527
2528#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2529msgid ""
2530"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2531"held packages."
2532msgstr ""
2533"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2534"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
2535
2536#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2537msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2538msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
506ab3c7
MV
2539
2540#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2541msgid "Building dependency tree"
2542msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
2543
2544#: apt-pkg/depcache.cc:139
2545msgid "Candidate versions"
2546msgstr "Kandidaat-versies"
89409d33 2547
506ab3c7
MV
2548#: apt-pkg/depcache.cc:168
2549msgid "Dependency generation"
2550msgstr "Generatie vereisten"
89409d33 2551
506ab3c7
MV
2552#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2553msgid "Reading state information"
2554msgstr "De status informatie wordt gelezen"
89409d33 2555
506ab3c7 2556#: apt-pkg/depcache.cc:250
fb5ebcfa 2557#, c-format
506ab3c7
MV
2558msgid "Failed to open StateFile %s"
2559msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2560
506ab3c7 2561#: apt-pkg/depcache.cc:256
89409d33 2562#, c-format
506ab3c7
MV
2563msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2564msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2565
3fa4e98f
MV
2566#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2567#, c-format
2568msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2569msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
89409d33 2570
3fa4e98f
MV
2571#: apt-pkg/tagfile.cc:237
2572#, c-format
2573msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2574msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
89409d33 2575
3fa4e98f
MV
2576#: apt-pkg/cacheset.cc:489
2577#, c-format
2578msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2579msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
89409d33 2580
3fa4e98f
MV
2581#: apt-pkg/cacheset.cc:492
2582#, c-format
2583msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2584msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
89409d33 2585
3fa4e98f 2586#: apt-pkg/cacheset.cc:603
89409d33 2587#, c-format
3fa4e98f
MV
2588msgid "Couldn't find task '%s'"
2589msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
dc738e7a 2590
3fa4e98f 2591#: apt-pkg/cacheset.cc:609
c3bbfb87 2592#, c-format
3fa4e98f
MV
2593msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2594msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
c3bbfb87 2595
3fa4e98f
MV
2596#: apt-pkg/cacheset.cc:615
2597#, fuzzy, c-format
2598msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2599msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
2600
2601#: apt-pkg/cacheset.cc:626
2602#, fuzzy, c-format
2603msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2604msgstr ""
2605"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
2606
2607#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
897e3c7b 2608#, c-format
3fa4e98f
MV
2609msgid ""
2610"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2611"neither of them"
2612msgstr ""
2613"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
2614"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
897e3c7b 2615
3fa4e98f 2616#: apt-pkg/cacheset.cc:647
897e3c7b 2617#, c-format
3fa4e98f 2618msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
897e3c7b 2619msgstr ""
3fa4e98f
MV
2620"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
2621"virtueel is"
897e3c7b 2622
3fa4e98f 2623#: apt-pkg/cacheset.cc:655
897e3c7b 2624#, c-format
3fa4e98f
MV
2625msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2626msgstr ""
2627"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
2628"kandidaat heeft"
897e3c7b 2629
3fa4e98f 2630#: apt-pkg/cacheset.cc:663
67f393ab 2631#, c-format
3fa4e98f
MV
2632msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2633msgstr ""
2634"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
2635"niet geïnstalleerd is"
dc738e7a 2636
506ab3c7 2637#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
dc1601b8 2638#, c-format
506ab3c7
MV
2639msgid "Unable to parse Release file %s"
2640msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 2641
506ab3c7 2642#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
67f393ab 2643#, c-format
506ab3c7
MV
2644msgid "No sections in Release file %s"
2645msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
89409d33 2646
506ab3c7 2647#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
67f393ab 2648#, c-format
506ab3c7
MV
2649msgid "No Hash entry in Release file %s"
2650msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
89409d33 2651
506ab3c7 2652#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
7ffbb475 2653#, c-format
506ab3c7
MV
2654msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2655msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
7ffbb475 2656
506ab3c7 2657#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
67f393ab 2658#, c-format
506ab3c7
MV
2659msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2660msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
89409d33 2661
3fa4e98f
MV
2662#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2663#, fuzzy, c-format
2664msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2665msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
2666
2667#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
17e4eb25 2668#, c-format
3fa4e98f
MV
2669msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2670msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
89409d33 2671
3fa4e98f
MV
2672#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2673#, c-format
2674msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2675msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
89409d33 2676
3fa4e98f 2677#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
17e4eb25 2678#, c-format
3fa4e98f
MV
2679msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2680msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
b6c6b52f 2681
3fa4e98f
MV
2682#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2683#, c-format
2684msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2685msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
b6c6b52f 2686
3fa4e98f 2687#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
17e4eb25 2688#, c-format
3fa4e98f 2689msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
506ab3c7 2690msgstr ""
3fa4e98f 2691"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
89409d33 2692
3fa4e98f
MV
2693#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2694#, c-format
2695msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2696msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
7ffbb475 2697
3fa4e98f 2698#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
c1b21367 2699#, c-format
3fa4e98f
MV
2700msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2701msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
c1b21367 2702
3fa4e98f
MV
2703#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2704#, c-format
2705msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2706msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
89409d33 2707
3fa4e98f
MV
2708#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2709#, c-format
2710msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2711msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
89409d33 2712
3fa4e98f
MV
2713#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2714#, c-format
2715msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2716msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
89409d33 2717
3fa4e98f
MV
2718#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2719#, c-format
2720msgid "Opening %s"
2721msgstr "%s wordt geopend"
c77d6597 2722
3fa4e98f 2723#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
de5a560a 2724#, c-format
3fa4e98f
MV
2725msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2726msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
89409d33 2727
3fa4e98f
MV
2728#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2729#, c-format
2730msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2731msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
89409d33 2732
3fa4e98f
MV
2733#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2734#, fuzzy, c-format
2735msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2736msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
4948a1ba 2737
3fa4e98f
MV
2738#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
2739#, c-format
2740msgid "Installing %s"
2741msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
89409d33 2742
3fa4e98f
MV
2743#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
2744#, c-format
2745msgid "Configuring %s"
2746msgstr "%s wordt geconfigureerd"
89409d33 2747
3fa4e98f
MV
2748#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
2749#, c-format
2750msgid "Removing %s"
2751msgstr "%s wordt verwijderd"
89409d33 2752
3fa4e98f
MV
2753#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
2754#, c-format
2755msgid "Completely removing %s"
2756msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
89409d33 2757
3fa4e98f
MV
2758#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
2759#, c-format
2760msgid "Noting disappearance of %s"
2761msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
dc738e7a 2762
3fa4e98f
MV
2763#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
2764#, c-format
2765msgid "Running post-installation trigger %s"
2766msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
dc738e7a 2767
3fa4e98f
MV
2768#. FIXME: use a better string after freeze
2769#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
2770#, c-format
2771msgid "Directory '%s' missing"
2772msgstr "Map '%s' ontbreekt"
dc738e7a 2773
3fa4e98f
MV
2774#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
2775#, c-format
2776msgid "Could not open file '%s'"
2777msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
09d057db 2778
3fa4e98f
MV
2779#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
2780#, c-format
2781msgid "Preparing %s"
2782msgstr "%s wordt voorbereid"
dc738e7a 2783
3fa4e98f
MV
2784#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
2785#, c-format
2786msgid "Unpacking %s"
2787msgstr "%s wordt uitgepakt"
4948a1ba 2788
3fa4e98f
MV
2789#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
2790#, c-format
2791msgid "Preparing to configure %s"
2792msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
4948a1ba 2793
3fa4e98f
MV
2794#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
2795#, c-format
2796msgid "Installed %s"
2797msgstr "%s is geïnstalleerd"
4948a1ba 2798
3fa4e98f
MV
2799#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
2800#, c-format
2801msgid "Preparing for removal of %s"
2802msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
dc738e7a 2803
3fa4e98f
MV
2804#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
2805#, c-format
2806msgid "Removed %s"
2807msgstr "%s is verwijderd"
dc738e7a 2808
3fa4e98f
MV
2809#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
2810#, c-format
2811msgid "Preparing to completely remove %s"
2812msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
dc738e7a 2813
3fa4e98f
MV
2814#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
2815#, c-format
2816msgid "Completely removed %s"
2817msgstr "%s is volledig verwijderd"
506ab3c7 2818
3fa4e98f
MV
2819#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
2820msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
2821msgstr ""
506ab3c7 2822
3fa4e98f
MV
2823#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2824#, fuzzy, c-format
2825msgid "Can not write log (%s)"
2826msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
2827
2828#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
2829msgid "Is /dev/pts mounted?"
506ab3c7 2830msgstr ""
506ab3c7 2831
3fa4e98f
MV
2832#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2833msgid "Is stdout a terminal?"
2834msgstr ""
506ab3c7 2835
d8ad0e30 2836#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
3fa4e98f 2837msgid "Operation was interrupted before it could finish"
506ab3c7 2838msgstr ""
506ab3c7 2839
d8ad0e30 2840#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
3fa4e98f
MV
2841msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2842msgstr ""
2843"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
2844"(MaxReports) al is bereikt"
506ab3c7 2845
3fa4e98f 2846#. check if its not a follow up error
d8ad0e30 2847#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
3fa4e98f
MV
2848msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2849msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
506ab3c7 2850
d8ad0e30 2851#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
3fa4e98f
MV
2852msgid ""
2853"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2854"error from a previous failure."
2855msgstr ""
2856"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
2857"eerdere mislukking."
dc738e7a 2858
d8ad0e30 2859#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
3fa4e98f
MV
2860msgid ""
2861"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2862"error"
2863msgstr ""
2864"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
2865"over een volle schijf."
dc738e7a 2866
d8ad0e30 2867#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
3fa4e98f
MV
2868msgid ""
2869"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2870"error"
2871msgstr ""
2872"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
2873"over onvoldoende-geheugen."
dc738e7a 2874
d8ad0e30 2875#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
3fa4e98f 2876#, fuzzy
506ab3c7 2877msgid ""
3fa4e98f
MV
2878"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2879"local system"
2880msgstr ""
2881"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
2882"over een volle schijf."
2883
d8ad0e30 2884#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
3fa4e98f
MV
2885msgid ""
2886"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
506ab3c7 2887msgstr ""
3fa4e98f
MV
2888"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
2889"dpkg-I/O is."
de5a560a 2890
3fa4e98f 2891#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
67f393ab 2892#, c-format
3fa4e98f
MV
2893msgid ""
2894"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2895"it?"
506ab3c7 2896msgstr ""
3fa4e98f
MV
2897"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
2898"proces?"
dc738e7a 2899
3fa4e98f 2900#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
dc738e7a 2901#, c-format
3fa4e98f
MV
2902msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2903msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
506ab3c7 2904
3fa4e98f
MV
2905#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2906#. dpkg --configure -a
2907#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
67f393ab 2908#, c-format
506ab3c7 2909msgid ""
3fa4e98f 2910"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
b6c6b52f 2911msgstr ""
3fa4e98f 2912"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
09d057db 2913
3fa4e98f
MV
2914#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
2915msgid "Not locked"
2916msgstr "Niet vergrendeld"
b6c6b52f 2917
3fa4e98f
MV
2918#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2919#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
17e4eb25 2920#, c-format
3fa4e98f
MV
2921msgid "%lid %lih %limin %lis"
2922msgstr "%lid %liu %limin %lis"
b6c6b52f 2923
3fa4e98f
MV
2924#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2925#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
67f393ab 2926#, c-format
3fa4e98f
MV
2927msgid "%lih %limin %lis"
2928msgstr "%liu %limin %lis"
89409d33 2929
3fa4e98f
MV
2930#. min means minutes, s means seconds
2931#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
67f393ab 2932#, c-format
3fa4e98f
MV
2933msgid "%limin %lis"
2934msgstr "%limin %lis"
de5a560a 2935
3fa4e98f
MV
2936#. s means seconds
2937#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
506ab3c7 2938#, c-format
3fa4e98f
MV
2939msgid "%lis"
2940msgstr "%lis"
7ffbb475 2941
3fa4e98f 2942#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
506ab3c7 2943#, c-format
3fa4e98f
MV
2944msgid "Selection %s not found"
2945msgstr "Selectie %s niet gevonden"
de5a560a 2946
3fa4e98f 2947#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
506ab3c7
MV
2948#, c-format
2949msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2950msgstr ""
2951"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2952"vergrendelingsbestand %s"
1b5a6222 2953
3fa4e98f 2954#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
506ab3c7
MV
2955#, c-format
2956msgid "Could not open lock file %s"
2957msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
72bae92a 2958
3fa4e98f 2959#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
72bae92a 2960#, c-format
506ab3c7
MV
2961msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2962msgstr ""
2963"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
72bae92a 2964
3fa4e98f 2965#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
506ab3c7
MV
2966#, c-format
2967msgid "Could not get lock %s"
2968msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
1b5a6222 2969
3fa4e98f 2970#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
0e30d1ec 2971#, c-format
506ab3c7 2972msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
0e30d1ec 2973msgstr ""
1b5a6222 2974
3fa4e98f 2975#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
506ab3c7
MV
2976#, c-format
2977msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
09d057db 2978msgstr ""
2979
3fa4e98f 2980#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
0e30d1ec 2981#, c-format
506ab3c7
MV
2982msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2983msgstr ""
1b5a6222 2984
3fa4e98f 2985#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
de5a560a 2986#, c-format
67f393ab 2987msgid ""
506ab3c7 2988"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
67f393ab 2989msgstr ""
67f393ab 2990
3fa4e98f 2991#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
506ab3c7
MV
2992#, c-format
2993msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2994msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
67f393ab 2995
3fa4e98f 2996#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
506ab3c7
MV
2997#, c-format
2998msgid "Sub-process %s received signal %u."
2999msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
67f393ab 3000
3fa4e98f 3001#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
de5a560a 3002#, c-format
506ab3c7
MV
3003msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
3004msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
1b5a6222 3005
3fa4e98f 3006#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
1b5a6222 3007#, c-format
506ab3c7
MV
3008msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
3009msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
1b5a6222 3010
3fa4e98f 3011#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
de5a560a 3012#, c-format
506ab3c7
MV
3013msgid "Problem closing the gzip file %s"
3014msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
1b5a6222 3015
3fa4e98f 3016#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
de5a560a 3017#, c-format
506ab3c7
MV
3018msgid "Could not open file %s"
3019msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
1b5a6222 3020
3fa4e98f 3021#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
1c5f0d75 3022#, c-format
506ab3c7
MV
3023msgid "Could not open file descriptor %d"
3024msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
1c5f0d75 3025
d8ad0e30 3026#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
506ab3c7
MV
3027msgid "Failed to create subprocess IPC"
3028msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
3029
d8ad0e30 3030#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
506ab3c7
MV
3031msgid "Failed to exec compressor "
3032msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
3033
d8ad0e30 3034#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
506ab3c7
MV
3035#, fuzzy, c-format
3036msgid "read, still have %llu to read but none left"
3037msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
3038
d8ad0e30 3039#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
506ab3c7
MV
3040#, fuzzy, c-format
3041msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3042msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
3043
d8ad0e30 3044#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
dc1601b8 3045#, c-format
506ab3c7
MV
3046msgid "Problem closing the file %s"
3047msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
1c5f0d75 3048
d8ad0e30 3049#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
2a8a592d 3050#, c-format
506ab3c7
MV
3051msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3052msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
2a8a592d 3053
d8ad0e30 3054#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
2a8a592d 3055#, c-format
506ab3c7
MV
3056msgid "Problem unlinking the file %s"
3057msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
2a8a592d 3058
d8ad0e30 3059#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
506ab3c7
MV
3060msgid "Problem syncing the file"
3061msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
3062
3fa4e98f 3063#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
17e4eb25 3064#, c-format
3fa4e98f
MV
3065msgid "%c%s... Error!"
3066msgstr "%c%s... Fout!"
506ab3c7 3067
3fa4e98f 3068#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
17e4eb25 3069#, c-format
3fa4e98f
MV
3070msgid "%c%s... Done"
3071msgstr "%c%s... Klaar"
2a8a592d 3072
3fa4e98f
MV
3073#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3074msgid "..."
3075msgstr ""
3076
3077#. Print the spinner
3078#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3079#, fuzzy, c-format
3080msgid "%c%s... %u%%"
3081msgstr "%c%s... Klaar"
3082
3083#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3084msgid "Can't mmap an empty file"
3085msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
3086
3087#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
3088#, c-format
3089msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3090msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
3091
3092#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
3093#, fuzzy, c-format
3094msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3095msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
1c937475 3096
506ab3c7
MV
3097#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3098msgid "Unable to close mmap"
3099msgstr "Kan mmap niet sluiten"
2a8a592d 3100
506ab3c7
MV
3101#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3102msgid "Unable to synchronize mmap"
3103msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
3104
3105#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3106#, c-format
3107msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3108msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
3109
3110#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3111msgid "Failed to truncate file"
3112msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
3113
3114#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2a8a592d 3115#, c-format
3116msgid ""
506ab3c7
MV
3117"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3118"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2a8a592d 3119msgstr ""
506ab3c7
MV
3120"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
3121"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
2a8a592d 3122
506ab3c7 3123#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2a8a592d 3124#, c-format
506ab3c7
MV
3125msgid ""
3126"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3127"reached."
2a8a592d 3128msgstr ""
506ab3c7
MV
3129"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
3130"is bereikt"
2a8a592d 3131
506ab3c7
MV
3132#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3133msgid ""
3134"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2a8a592d 3135msgstr ""
506ab3c7
MV
3136"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
3137"door de gebruiker is uitgeschakeld."
2a8a592d 3138
3fa4e98f 3139#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2a8a592d 3140#, c-format
3fa4e98f
MV
3141msgid "Unable to stat the mount point %s"
3142msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
2a8a592d 3143
3fa4e98f
MV
3144#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
3145msgid "Failed to stat the cdrom"
3146msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
3147
3148#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
506ab3c7 3149#, c-format
3fa4e98f
MV
3150msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
3151msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
c77d6597 3152
3fa4e98f
MV
3153#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
3154#, c-format
3155msgid "Opening configuration file %s"
3156msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
3157
3158#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
3159#, c-format
3160msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
3161msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
3162
3163#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
3164#, c-format
3165msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
3166msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
3167
3168#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
3169#, c-format
3170msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
3171msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
3172
3173#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
3174#, c-format
3175msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
c77d6597 3176msgstr ""
3fa4e98f
MV
3177"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
3178"worden"
c77d6597 3179
3fa4e98f
MV
3180#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
3181#, c-format
3182msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
3183msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
c77d6597 3184
3fa4e98f 3185#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
506ab3c7 3186#, c-format
3fa4e98f
MV
3187msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
3188msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
c77d6597 3189
3fa4e98f 3190#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
506ab3c7 3191#, c-format
3fa4e98f
MV
3192msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
3193msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
c77d6597 3194
3fa4e98f 3195#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
ce34af08 3196#, c-format
3fa4e98f
MV
3197msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
3198msgstr ""
3199"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
506ab3c7 3200
3fa4e98f 3201#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
506ab3c7 3202#, c-format
3fa4e98f
MV
3203msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
3204msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
506ab3c7 3205
3fa4e98f
MV
3206#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3207#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
506ab3c7 3208#, c-format
3fa4e98f
MV
3209msgid "No keyring installed in %s."
3210msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
506ab3c7 3211
3fa4e98f
MV
3212#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
3213#, c-format
3214msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
3215msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
3216
3217#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
3218#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
3219#, c-format
3220msgid "Command line option %s is not understood"
3221msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
3222
3223#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
3224#, c-format
3225msgid "Command line option %s is not boolean"
3226msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
3227
3228#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
3229#, c-format
3230msgid "Option %s requires an argument."
3231msgstr "Optie %s vereist een argument."
3232
3233#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
3234#, c-format
3235msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3236msgstr ""
3237"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
3238"bevatten."
3239
3240#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
506ab3c7 3241#, c-format
3fa4e98f
MV
3242msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3243msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
3244
3245#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
3246#, c-format
3247msgid "Option '%s' is too long"
3248msgstr "Optie '%s' is te lang"
3249
3250#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
3251#, c-format
3252msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3253msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
3254
3255#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
3256#, c-format
3257msgid "Invalid operation %s"
3258msgstr "Ongeldige operatie %s"
3259
3260#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
506ab3c7 3261msgid ""
3fa4e98f
MV
3262"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3263"\n"
3264"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3265"from debian packages\n"
3266"\n"
3267"Options:\n"
3268" -h This help text\n"
3269" -t Set the temp dir\n"
3270" -c=? Read this configuration file\n"
3271" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
ce34af08 3272msgstr ""
3fa4e98f
MV
3273"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
3274"\n"
3275"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
3276"sjablooninformatie\n"
3277"uit Debian pakketten te halen.\n"
3278"\n"
3279"Opties:\n"
3280" -h Deze hulptekst.\n"
3281" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
3282" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
3283" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
3284
3285#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3286#, fuzzy, c-format
3287msgid "Unable to mkstemp %s"
3288msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
3289
3290#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3291msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3292msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
3293
d8ad0e30 3294#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3fa4e98f
MV
3295msgid "Package extension list is too long"
3296msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
3297
d8ad0e30
MV
3298#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3299#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3300#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
3fa4e98f
MV
3301#, c-format
3302msgid "Error processing directory %s"
3303msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
3304
d8ad0e30 3305#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3fa4e98f
MV
3306msgid "Source extension list is too long"
3307msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
3308
d8ad0e30 3309#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3fa4e98f
MV
3310msgid "Error writing header to contents file"
3311msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
3312
d8ad0e30 3313#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
3fa4e98f
MV
3314#, c-format
3315msgid "Error processing contents %s"
3316msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
3317
d8ad0e30 3318#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3fa4e98f
MV
3319msgid ""
3320"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3321"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3322" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3323" contents path\n"
3324" release path\n"
3325" generate config [groups]\n"
3326" clean config\n"
3327"\n"
3328"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3329"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3330"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3331"\n"
3332"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3333"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3334"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3335"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3336"\n"
3337"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3338"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3339"\n"
3340"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3341"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3342"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3343"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3344"Debian archive:\n"
3345" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3346" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3347"\n"
3348"Options:\n"
3349" -h This help text\n"
3350" --md5 Control MD5 generation\n"
3351" -s=? Source override file\n"
3352" -q Quiet\n"
3353" -d=? Select the optional caching database\n"
3354" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3355" --contents Control contents file generation\n"
3356" -c=? Read this configuration file\n"
3357" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3358msgstr ""
3359"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
3360"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
3361" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
3362" contents <pad>\n"
3363" release <pad>\n"
3364" generate config [groepen]\n"
3365" clean config\n"
3366"\n"
3367"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
3368"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
3369"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
3370"dpkg-scansources\n"
3371"\n"
3372"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
3373"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
3374"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
3375"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
3376"worden.\n"
3377"\n"
3378"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
3379"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
3380"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
3381"\n"
3382"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
3383"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
3384"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
3385"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
3386"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
3387"archief:\n"
3388" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3389" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3390"\n"
3391"Opties:\n"
3392" -h Deze hulptekst\n"
3393" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
3394" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
3395" -q Stille uitvoer\n"
3396" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
3397" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
3398" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
3399" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
3400" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
3401
d8ad0e30 3402#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
3fa4e98f
MV
3403msgid "No selections matched"
3404msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
3405
d8ad0e30 3406#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
3fa4e98f
MV
3407#, c-format
3408msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3409msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
3410
d8ad0e30 3411#: ftparchive/cachedb.cc:65
3fa4e98f
MV
3412#, c-format
3413msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3414msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
3415
d8ad0e30 3416#: ftparchive/cachedb.cc:83
3fa4e98f
MV
3417#, c-format
3418msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3419msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
3420
d8ad0e30 3421#: ftparchive/cachedb.cc:94
3fa4e98f
MV
3422msgid ""
3423"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3424"remove and re-create the database."
3425msgstr ""
3426"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
3427"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
3428
d8ad0e30 3429#: ftparchive/cachedb.cc:99
3fa4e98f
MV
3430#, c-format
3431msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3432msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
3433
d8ad0e30
MV
3434#: ftparchive/cachedb.cc:332
3435#, fuzzy
3436msgid "Failed to read .dsc"
3437msgstr "readlink op %s is mislukt"
3438
3439#: ftparchive/cachedb.cc:365
3fa4e98f
MV
3440msgid "Archive has no control record"
3441msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
3442
d8ad0e30 3443#: ftparchive/cachedb.cc:594
3fa4e98f
MV
3444msgid "Unable to get a cursor"
3445msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
3446
3447#: ftparchive/writer.cc:91
3448#, c-format
3449msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3450msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
3451
3452#: ftparchive/writer.cc:96
3453#, c-format
3454msgid "W: Unable to stat %s\n"
3455msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
3456
3457#: ftparchive/writer.cc:152
3458msgid "E: "
3459msgstr "F: "
3460
3461#: ftparchive/writer.cc:154
3462msgid "W: "
3463msgstr "W: "
ce34af08 3464
3fa4e98f
MV
3465#: ftparchive/writer.cc:161
3466msgid "E: Errors apply to file "
3467msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
ce34af08 3468
3fa4e98f 3469#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
506ab3c7 3470#, c-format
3fa4e98f
MV
3471msgid "Failed to resolve %s"
3472msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
506ab3c7 3473
3fa4e98f
MV
3474#: ftparchive/writer.cc:192
3475msgid "Tree walking failed"
3476msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
ce34af08 3477
3fa4e98f 3478#: ftparchive/writer.cc:219
dc1601b8 3479#, c-format
3fa4e98f
MV
3480msgid "Failed to open %s"
3481msgstr "Openen van %s is mislukt"
08f8455c 3482
3fa4e98f 3483#: ftparchive/writer.cc:278
08f8455c 3484#, c-format
3fa4e98f
MV
3485msgid " DeLink %s [%s]\n"
3486msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
08f8455c 3487
3fa4e98f 3488#: ftparchive/writer.cc:286
08f8455c 3489#, c-format
3fa4e98f
MV
3490msgid "Failed to readlink %s"
3491msgstr "readlink op %s is mislukt"
08f8455c 3492
3fa4e98f 3493#: ftparchive/writer.cc:290
dc1601b8 3494#, c-format
3fa4e98f
MV
3495msgid "Failed to unlink %s"
3496msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
1c5f0d75 3497
3fa4e98f 3498#: ftparchive/writer.cc:298
b6c6b52f 3499#, c-format
3fa4e98f
MV
3500msgid "*** Failed to link %s to %s"
3501msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
b6c6b52f 3502
3fa4e98f 3503#: ftparchive/writer.cc:308
08f8455c 3504#, c-format
3fa4e98f
MV
3505msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3506msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
08f8455c 3507
d8ad0e30 3508#: ftparchive/writer.cc:417
3fa4e98f
MV
3509msgid "Archive had no package field"
3510msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
0e1423ae 3511
d8ad0e30 3512#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
17e4eb25 3513#, c-format
3fa4e98f
MV
3514msgid " %s has no override entry\n"
3515msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
b81dbe40 3516
d8ad0e30 3517#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
67f393ab 3518#, c-format
3fa4e98f
MV
3519msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3520msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
1b5a6222 3521
d8ad0e30 3522#: ftparchive/writer.cc:706
67f393ab 3523#, c-format
3fa4e98f
MV
3524msgid " %s has no source override entry\n"
3525msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
1b5a6222 3526
d8ad0e30 3527#: ftparchive/writer.cc:710
1b5a6222 3528#, c-format
3fa4e98f
MV
3529msgid " %s has no binary override entry either\n"
3530msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
1b5a6222 3531
d8ad0e30 3532#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3fa4e98f
MV
3533msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3534msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
1b5a6222 3535
3fa4e98f 3536#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1b5a6222 3537#, c-format
3fa4e98f
MV
3538msgid "Unable to open %s"
3539msgstr "Kan %s niet openen"
1b5a6222 3540
3fa4e98f
MV
3541#. skip spaces
3542#. find end of word
3543#: ftparchive/override.cc:68
3544#, fuzzy, c-format
3545msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3546msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
3c4a4974 3547
3fa4e98f 3548#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
a066913e 3549#, c-format
3fa4e98f
MV
3550msgid "Failed to read the override file %s"
3551msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
3c4a4974 3552
3fa4e98f
MV
3553#: ftparchive/override.cc:166
3554#, fuzzy, c-format
3555msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3556msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
3c4a4974 3557
3fa4e98f
MV
3558#: ftparchive/override.cc:178
3559#, fuzzy, c-format
3560msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3561msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
b18dd45f 3562
3fa4e98f 3563#: ftparchive/override.cc:191
ce34af08 3564#, fuzzy, c-format
3fa4e98f
MV
3565msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3566msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
ce34af08 3567
3fa4e98f
MV
3568#: ftparchive/multicompress.cc:73
3569#, c-format
3570msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3571msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
3c4a4974 3572
3fa4e98f
MV
3573#: ftparchive/multicompress.cc:103
3574#, c-format
3575msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3576msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
09d057db 3577
3fa4e98f
MV
3578#: ftparchive/multicompress.cc:192
3579msgid "Failed to create FILE*"
3580msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
c77d6597 3581
3fa4e98f
MV
3582#: ftparchive/multicompress.cc:195
3583msgid "Failed to fork"
3584msgstr "Vorken van proces is mislukt"
b6c6b52f 3585
3fa4e98f
MV
3586#: ftparchive/multicompress.cc:209
3587msgid "Compress child"
3588msgstr "Comprimeer kind"
b6c6b52f 3589
3fa4e98f
MV
3590#: ftparchive/multicompress.cc:232
3591#, c-format
3592msgid "Internal error, failed to create %s"
3593msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
b6c6b52f 3594
3fa4e98f
MV
3595#: ftparchive/multicompress.cc:305
3596msgid "IO to subprocess/file failed"
3597msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
b6c6b52f 3598
3fa4e98f
MV
3599#: ftparchive/multicompress.cc:343
3600msgid "Failed to read while computing MD5"
3601msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
3602
3603#: ftparchive/multicompress.cc:359
3604#, c-format
3605msgid "Problem unlinking %s"
3606msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
b6c6b52f 3607
d8ad0e30 3608#: cmdline/apt-internal-solver.cc:47
ce34af08
MV
3609#, fuzzy
3610msgid ""
3fa4e98f
MV
3611"Usage: apt-internal-solver\n"
3612"\n"
3613"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3614"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3615"\n"
3616"Options:\n"
3617" -h This help text.\n"
3618" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3619" -c=? Read this configuration file\n"
3620" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
ce34af08 3621msgstr ""
3fa4e98f
MV
3622"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
3623"\n"
3624"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
3625"sjablooninformatie\n"
3626"uit Debian pakketten te halen.\n"
3627"\n"
3628"Opties:\n"
3629" -h Deze hulptekst.\n"
3630" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
3631" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
3632" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
3633
3634#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3635msgid "Unknown package record!"
3636msgstr "Onbekend pakketrecord!"
ce34af08 3637
3fa4e98f 3638#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
b6c6b52f 3639msgid ""
3fa4e98f
MV
3640"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3641"\n"
3642"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3643"to indicate what kind of file it is.\n"
3644"\n"
3645"Options:\n"
3646" -h This help text\n"
3647" -s Use source file sorting\n"
3648" -c=? Read this configuration file\n"
3649" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3650msgstr ""
3fa4e98f
MV
3651"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
3652"\n"
3653"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
3654"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
3655"\n"
3656"Opties:\n"
3657" -h Deze helptekst\n"
3658" -s Sorteer bronbestanden\n"
3659" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
3660" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3661
39b73d81
MV
3662#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3663#~ msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
3664
72bae92a
MV
3665#~ msgid ""
3666#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3667#~ "Mounting CD-ROM\n"
3668#~ msgstr ""
3669#~ "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3670#~ "CD wordt aangekoppeld\n"
3671
609bb2ea
MV
3672#~ msgid ""
3673#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
3674#~ "seems to be corrupt."
3675#~ msgstr ""
3676#~ "Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
3677#~ "beschadigd te zijn."
3678
3679#~ msgid ""
3680#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
3681#~ "seems to be corrupt."
3682#~ msgstr ""
3683#~ "Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de "
3684#~ "patch lijkt beschadigd te zijn."
3685
ce34af08
MV
3686#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3687#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
3688
3689#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3690#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
3691
3692#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3693#~ msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
3694
3695#~ msgid " [Not candidate version]"
3696#~ msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
3697
3698#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3699#~ msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
3700
3701#~ msgid ""
3702#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3703#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3704#~ "is only available from another source\n"
3705#~ msgstr ""
3706#~ "Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
3707#~ "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
3708#~ "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
3709
3710#~ msgid "However the following packages replace it:"
3711#~ msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
3712
3713#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3714#~ msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
3715
3716#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
3717#~ msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
3718
ce34af08
MV
3719#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3720#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
3721
ce34af08
MV
3722#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
3723#~ msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
3724
3725#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3726#~ msgstr ""
3727#~ "Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' "
3728#~ "onderdeel"
3729
3730#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3731#~ msgstr "MD5-som komt niet overeen"
3732
3733#, fuzzy
3734#~ msgid ""
3735#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3736#~ "need to manually fix this package."
3737#~ msgstr ""
3738#~ "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat "
3739#~ "u dit pakket handmatig moet repareren."
3740
3741#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3742#~ msgstr ""
3743#~ "Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3744#~ "aangekoppeld?)\n"
3745
5caefc91
MV
3746#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3747#~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
3748
3f5a581c
MV
3749#~ msgid "Failed to remove %s"
3750#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
2a8a592d 3751
3f5a581c
MV
3752#~ msgid "Unable to create %s"
3753#~ msgstr "Kan %s niet aanmaken"
27b16a2e 3754
3f5a581c
MV
3755#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3756#~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
2a8a592d 3757
3f5a581c
MV
3758#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3759#~ msgstr ""
3760#~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
0fd68707 3761
3f5a581c
MV
3762#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3763#~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
3c4a4974 3764
3f5a581c
MV
3765#~ msgid "Internal error getting a package name"
3766#~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
3767
3768#~ msgid "Reading file listing"
3769#~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
3770
3771#~ msgid ""
3772#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3773#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3774#~ "package!"
3775#~ msgstr ""
3776#~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand "
3777#~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk "
3778#~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!"
3779
3780#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3781#~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
3782
3783#~ msgid "Internal error getting a node"
3784#~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
3785
3786#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3787#~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
3788
3789#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3790#~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
3791
3792#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3793#~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
3794
3795#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3796#~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
3797
3798#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3799#~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
3800
3801#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3802#~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
3803
3804#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3805#~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
3806
3807#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3808#~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
3809
3810#~ msgid "Couldn't change to %s"
3811#~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
3812
3813#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3814#~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
3815
3816#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3817#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
3818
3819#~ msgid "Read error from %s process"
3820#~ msgstr "Leesfout door proces %s"
3821
3822#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3823#~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
b81dbe40 3824
8eca4bb8
MV
3825#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
3826#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
3827
a12d5352
MV
3828#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3829#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
3830
3831#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3832#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
3833
3834#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3835#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
3836
c77d6597
MV
3837#~ msgid "decompressor"
3838#~ msgstr "decompressor"
3839
a12d5352
MV
3840#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3841#~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
3842
3843#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3844#~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
3845
c77d6597
MV
3846#~ msgid ""
3847#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
3848#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
3849#~ msgstr ""
3850#~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. "
3851#~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
3852
3853#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3854#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
3855
3856#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3857#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
3858
3859#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3860#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
3861
3862#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3863#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
3864
3865#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3866#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
3867
3868#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3869#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
3870
3871#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3872#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
3873
3874#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3875#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
3876
a12d5352
MV
3877#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3878#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
3879
c77d6597
MV
3880#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3881#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
3882
27b16a2e
MV
3883#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3884#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
3885
17e4eb25 3886#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
3887#~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
b6c6b52f 3888
17e4eb25 3889#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
3890#~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"