]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
deal with umask only if we really need to for mkstemp
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
17e4eb25 1# Dutch translation of apt.
2# Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
6# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
17e4eb25 8# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
9#
89409d33
AL
10msgid ""
11msgstr ""
17e4eb25 12"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
3f5a581c 13"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
128aa7d3 14"POT-Creation-Date: 2014-04-10 10:18+0200\n"
17e4eb25 15"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
16"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
17"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 18"Language: nl\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17e4eb25 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
89409d33 23
7ffbb475 24#: cmdline/apt-cache.cc:149
89409d33 25#, c-format
67f393ab 26msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 28
7ffbb475 29#: cmdline/apt-cache.cc:277
12bffed7 30msgid "Total package names: "
67f393ab 31msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 32
7ffbb475 33#: cmdline/apt-cache.cc:279
b81dbe40 34msgid "Total package structures: "
17e4eb25 35msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
b81dbe40 36
7ffbb475 37#: cmdline/apt-cache.cc:319
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
7ffbb475 41#: cmdline/apt-cache.cc:320
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
7ffbb475 45#: cmdline/apt-cache.cc:321
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
7ffbb475 49#: cmdline/apt-cache.cc:322
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
7ffbb475 53#: cmdline/apt-cache.cc:323
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
7ffbb475 57#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
7ffbb475 61#: cmdline/apt-cache.cc:327
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
7ffbb475 65#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
7ffbb475 69#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
7ffbb475 73#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
7ffbb475 77#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
7ffbb475 81#: cmdline/apt-cache.cc:348
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
7ffbb475 85#: cmdline/apt-cache.cc:362
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
7ffbb475 89#: cmdline/apt-cache.cc:367
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
7ffbb475 93#: cmdline/apt-cache.cc:375
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
7ffbb475
MV
97#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
98#: apt-private/private-show.cc:58
67f393ab 99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 102
7ffbb475
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
104#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
105#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
106#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
897e3c7b 107msgid "No packages found"
108msgstr "Geen pakketten gevonden"
109
7ffbb475 110#: cmdline/apt-cache.cc:1254
b6c6b52f 111msgid "You must give at least one search pattern"
17e4eb25 112msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
89409d33 113
7ffbb475 114#: cmdline/apt-cache.cc:1420
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
7ffbb475 118#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
122
7ffbb475 123#: cmdline/apt-cache.cc:1545
67f393ab 124msgid "Package files:"
125msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 126
7ffbb475 127#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
67f393ab 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
129msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 130
67f393ab 131#. Show any packages have explicit pins
7ffbb475 132#: cmdline/apt-cache.cc:1566
67f393ab 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 135
7ffbb475 136#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
67f393ab 137msgid "(not found)"
138msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 139
7ffbb475 140#: cmdline/apt-cache.cc:1586
67f393ab 141msgid " Installed: "
0e30d1ec 142msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 143
7ffbb475 144#: cmdline/apt-cache.cc:1587
67f393ab 145msgid " Candidate: "
146msgstr " Kandidaat: "
89409d33 147
7ffbb475 148#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(geen)"
151
7ffbb475 152#: cmdline/apt-cache.cc:1620
67f393ab 153msgid " Package pin: "
154msgstr " Pakketpin: "
648bb618 155
67f393ab 156#. Show the priority tables
7ffbb475 157#: cmdline/apt-cache.cc:1629
67f393ab 158msgid " Version table:"
159msgstr " Versietabel:"
648bb618 160
7ffbb475
MV
161#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
162#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
93ae7f7f 163#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
7ffbb475 164#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
a4a59015 165#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
0e30d1ec 166#, c-format
0e1423ae 167msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 168msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 169
7ffbb475 170#: cmdline/apt-cache.cc:1749
b6c6b52f 171#, fuzzy
67f393ab 172msgid ""
173"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 174" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
175" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
176"\n"
897e3c7b 177"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
178"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 179"\n"
180"Commands:\n"
67f393ab 181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 192" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
207"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 208" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
209" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
210" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
211"\n"
212"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
213"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 214"\n"
67f393ab 215"Opdrachten:\n"
17e4eb25 216" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
217" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
218" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
219" showsrc - Toon bronrecords.\n"
220" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
221" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
222" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
223" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
224" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
225" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
226" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
227" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
228" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
229" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
230" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
231" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
232" policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
67f393ab 233"\n"
234"Opties:\n"
17e4eb25 235" -h Deze hulptekst.\n"
236" -p=? De pakketcache.\n"
237" -s=? De broncache.\n"
238" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
239" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
240" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
241" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
242"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
568dc798 243
7ffbb475 244#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
3483c747 245msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 246msgstr ""
dc1601b8 247"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
248"Schijf 1'"
de5a560a 249
7ffbb475 250#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
67f393ab 251msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
252msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 253
7ffbb475 254#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
17e4eb25 255#, c-format
b81dbe40 256msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
17e4eb25 257msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
b81dbe40 258
7ffbb475
MV
259#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
260msgid ""
261"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
262"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
263"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
264"mount point."
265msgstr ""
266
267#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
67f393ab 268msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
269msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 270
ce34af08 271#: cmdline/apt-config.cc:48
67f393ab 272msgid "Arguments not in pairs"
273msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 274
ce34af08 275#: cmdline/apt-config.cc:89
67f393ab 276msgid ""
277"Usage: apt-config [options] command\n"
278"\n"
279"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
280"\n"
281"Commands:\n"
282" shell - Shell mode\n"
283" dump - Show the configuration\n"
284"\n"
285"Options:\n"
286" -h This help text.\n"
287" -c=? Read this configuration file\n"
288" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
289msgstr ""
290"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
291"\n"
292"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
293"lezen\n"
294"\n"
295"Opdrachten:\n"
296" shell - Shell modus\n"
297" dump - Toon de configuratie\n"
298"\n"
299"Opties:\n"
300" -h Deze hulptekst.\n"
301" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
302" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 303
7ffbb475 304#: cmdline/apt-get.cc:245
5669725a
MV
305#, fuzzy, c-format
306msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
307msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
308
7ffbb475 309#: cmdline/apt-get.cc:327
5669725a
MV
310#, fuzzy, c-format
311msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
312msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
313
7ffbb475 314#: cmdline/apt-get.cc:330
5669725a
MV
315#, fuzzy, c-format
316msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
317msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
318
7ffbb475 319#: cmdline/apt-get.cc:367
de5a560a 320#, c-format
ce34af08
MV
321msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
322msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
568dc798 323
7ffbb475 324#: cmdline/apt-get.cc:423
5669725a
MV
325#, fuzzy, c-format
326msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
ce34af08 327msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
de5a560a 328
7ffbb475 329#: cmdline/apt-get.cc:454
de5a560a 330#, c-format
ce34af08
MV
331msgid "Couldn't find package %s"
332msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
568dc798 333
7ffbb475 334#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
ce34af08
MV
335#, c-format
336msgid "%s set to manually installed.\n"
337msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
568dc798 338
7ffbb475 339#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
ce34af08
MV
340#, c-format
341msgid "%s set to automatically installed.\n"
342msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
568dc798 343
7ffbb475 344#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
ce34af08
MV
345msgid ""
346"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
347"instead."
348msgstr ""
3f5a581c 349
7ffbb475 350#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
ce34af08
MV
351msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
352msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
3f5a581c 353
7ffbb475 354#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
ce34af08
MV
355msgid "Unable to lock the download directory"
356msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
3f5a581c 357
7ffbb475 358#: cmdline/apt-get.cc:726
ce34af08
MV
359msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
360msgstr ""
361"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
362"worden"
3f5a581c 363
7ffbb475 364#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
ce34af08
MV
365#, c-format
366msgid "Unable to find a source package for %s"
367msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
568dc798 368
9f2df510 369#: cmdline/apt-get.cc:782
67f393ab 370#, c-format
ce34af08
MV
371msgid ""
372"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
373"%s\n"
374msgstr ""
375"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
376"'%s' op:\n"
377"%s\n"
568dc798 378
9f2df510 379#: cmdline/apt-get.cc:787
ce34af08 380#, fuzzy, c-format
67f393ab 381msgid ""
ce34af08
MV
382"Please use:\n"
383"bzr branch %s\n"
384"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
de5a560a 385msgstr ""
ce34af08
MV
386"Gebruik:\n"
387"bzr get %s\n"
388"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
389"te halen.\n"
568dc798 390
7ffbb475 391#: cmdline/apt-get.cc:839
67f393ab 392#, c-format
ce34af08
MV
393msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
394msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 395
7ffbb475
MV
396#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
397#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
67f393ab 398#, c-format
ce34af08
MV
399msgid "Couldn't determine free space in %s"
400msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 401
7ffbb475 402#: cmdline/apt-get.cc:874
67f393ab 403#, c-format
ce34af08
MV
404msgid "You don't have enough free space in %s"
405msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 406
ce34af08
MV
407#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
408#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 409#: cmdline/apt-get.cc:883
67f393ab 410#, c-format
ce34af08
MV
411msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
412msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
edae3167 413
ce34af08
MV
414#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
415#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 416#: cmdline/apt-get.cc:888
67f393ab 417#, c-format
ce34af08
MV
418msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
419msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
420
7ffbb475 421#: cmdline/apt-get.cc:894
ce34af08
MV
422#, c-format
423msgid "Fetch source %s\n"
424msgstr "Ophalen bron %s\n"
425
7ffbb475 426#: cmdline/apt-get.cc:912
ce34af08
MV
427msgid "Failed to fetch some archives."
428msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
429
7ffbb475 430#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
ce34af08
MV
431msgid "Download complete and in download only mode"
432msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
1b5a6222 433
7ffbb475 434#: cmdline/apt-get.cc:942
67f393ab 435#, c-format
ce34af08
MV
436msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
437msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
568dc798 438
7ffbb475 439#: cmdline/apt-get.cc:954
67f393ab 440#, c-format
ce34af08
MV
441msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
442msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 443
7ffbb475 444#: cmdline/apt-get.cc:955
568dc798 445#, c-format
ce34af08
MV
446msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
447msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 448
7ffbb475 449#: cmdline/apt-get.cc:983
ce34af08
MV
450#, c-format
451msgid "Build command '%s' failed.\n"
452msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
b6c6b52f 453
7ffbb475 454#: cmdline/apt-get.cc:1002
ce34af08
MV
455msgid "Child process failed"
456msgstr "Dochterproces is mislukt"
b6c6b52f 457
7ffbb475 458#: cmdline/apt-get.cc:1021
ce34af08
MV
459msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
460msgstr ""
461"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
462"controleren"
b6c6b52f 463
7ffbb475 464#: cmdline/apt-get.cc:1046
b6c6b52f
MV
465#, c-format
466msgid ""
ce34af08
MV
467"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
468"Architectures for setup"
b6c6b52f 469msgstr ""
b6c6b52f 470
7ffbb475 471#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
17e4eb25 472#, c-format
ce34af08
MV
473msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
474msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
b6c6b52f 475
7ffbb475 476#: cmdline/apt-get.cc:1093
b6c6b52f 477#, c-format
ce34af08
MV
478msgid "%s has no build depends.\n"
479msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
3f5a581c 480
7ffbb475 481#: cmdline/apt-get.cc:1263
3f5a581c 482#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
483msgid ""
484"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
485"packages"
486msgstr ""
487"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
488"onvindbaar is"
3f5a581c 489
7ffbb475 490#: cmdline/apt-get.cc:1281
17e4eb25 491#, c-format
ce34af08
MV
492msgid ""
493"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
494"found"
495msgstr ""
496"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
497"onvindbaar is"
b6c6b52f 498
7ffbb475 499#: cmdline/apt-get.cc:1304
b6c6b52f 500#, c-format
ce34af08 501msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
b6c6b52f 502msgstr ""
ce34af08
MV
503"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
504"is te nieuw"
b6c6b52f 505
7ffbb475 506#: cmdline/apt-get.cc:1343
ce34af08
MV
507#, fuzzy, c-format
508msgid ""
509"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
510"package %s can't satisfy version requirements"
b6c6b52f 511msgstr ""
ce34af08
MV
512"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
513"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
b6c6b52f 514
7ffbb475 515#: cmdline/apt-get.cc:1349
ce34af08
MV
516#, fuzzy, c-format
517msgid ""
518"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
519"version"
b6c6b52f 520msgstr ""
ce34af08
MV
521"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
522"onvindbaar is"
b6c6b52f 523
7ffbb475 524#: cmdline/apt-get.cc:1372
b6c6b52f 525#, c-format
ce34af08
MV
526msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
527msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
b6c6b52f 528
7ffbb475 529#: cmdline/apt-get.cc:1387
b6c6b52f 530#, c-format
ce34af08
MV
531msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
532msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
b6c6b52f 533
7ffbb475 534#: cmdline/apt-get.cc:1392
ce34af08
MV
535msgid "Failed to process build dependencies"
536msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
c3bbfb87 537
7ffbb475 538#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
c3bbfb87 539#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
540msgid "Changelog for %s (%s)"
541msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
3c4a4974 542
7ffbb475 543#: cmdline/apt-get.cc:1583
ce34af08
MV
544msgid "Supported modules:"
545msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 546
7ffbb475 547#: cmdline/apt-get.cc:1624
ce34af08
MV
548#, fuzzy
549msgid ""
550"Usage: apt-get [options] command\n"
551" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
552" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
553"\n"
554"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
555"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
556"and install.\n"
557"\n"
558"Commands:\n"
559" update - Retrieve new lists of packages\n"
560" upgrade - Perform an upgrade\n"
561" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
562" remove - Remove packages\n"
563" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
564" purge - Remove packages and config files\n"
565" source - Download source archives\n"
566" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
567" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
568" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
569" clean - Erase downloaded archive files\n"
570" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
571" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
572" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
573" download - Download the binary package into the current directory\n"
574"\n"
575"Options:\n"
576" -h This help text.\n"
577" -q Loggable output - no progress indicator\n"
578" -qq No output except for errors\n"
579" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
580" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
581" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
582" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
583" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
584" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
585" -b Build the source package after fetching it\n"
586" -V Show verbose version numbers\n"
587" -c=? Read this configuration file\n"
588" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
589"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
590"pages for more information and options.\n"
591" This APT has Super Cow Powers.\n"
67f393ab 592msgstr ""
ce34af08
MV
593"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
594" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
595" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
596"\n"
597"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
598"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
599"en 'install'.\n"
600"\n"
601"Opdrachten:\n"
602" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
603" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
604" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
605"deb)\n"
606" remove - Verwijder pakketten\n"
607" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
608" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
609" source - Haal bronarchieven op\n"
610" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
611"bronpakketten\n"
612" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
613" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
614" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
615" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
616" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
617"\n"
618"Opties:\n"
619" -h Deze hulptekst\n"
620" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
621" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
622" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
623" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
624" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
625" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
626" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
627" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
628" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
629" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
630" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
631" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
632"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
633"voor meer informatie en opties.\n"
634" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
3c4a4974 635
7ffbb475 636#: cmdline/apt-helper.cc:35
a4a59015
MV
637#, fuzzy
638msgid "Must specify at least one pair url/filename"
639msgstr ""
640"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
641"worden"
642
643#: cmdline/apt-helper.cc:52
644msgid "Download Failed"
645msgstr ""
646
7ffbb475 647#: cmdline/apt-helper.cc:65
a4a59015
MV
648msgid ""
649"Usage: apt-helper [options] command\n"
650" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
651"\n"
652"apt-helper is a internal helper for apt\n"
653"\n"
654"Commands:\n"
655" download-file - download the given uri to the target-path\n"
656"\n"
657" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
658msgstr ""
659
7ffbb475 660#: cmdline/apt-mark.cc:68
ce34af08
MV
661#, fuzzy, c-format
662msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
663msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 664
7ffbb475 665#: cmdline/apt-mark.cc:74
ce34af08
MV
666#, fuzzy, c-format
667msgid "%s was already set to manually installed.\n"
668msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
568dc798 669
7ffbb475 670#: cmdline/apt-mark.cc:76
ce34af08
MV
671#, fuzzy, c-format
672msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
673msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
568dc798 674
7ffbb475 675#: cmdline/apt-mark.cc:241
ce34af08
MV
676#, fuzzy, c-format
677msgid "%s was already set on hold.\n"
678msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
568dc798 679
7ffbb475 680#: cmdline/apt-mark.cc:243
ce34af08
MV
681#, fuzzy, c-format
682msgid "%s was already not hold.\n"
683msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
568dc798 684
7ffbb475 685#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
93ae7f7f
MV
686#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
687#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
de5a560a 688#, c-format
ce34af08
MV
689msgid "Waited for %s but it wasn't there"
690msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
568dc798 691
7ffbb475 692#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
ce34af08
MV
693#, fuzzy, c-format
694msgid "%s set on hold.\n"
695msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
67f393ab 696
7ffbb475 697#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
ce34af08
MV
698#, fuzzy, c-format
699msgid "Canceled hold on %s.\n"
700msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 701
7ffbb475 702#: cmdline/apt-mark.cc:345
ce34af08 703msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
568dc798 704msgstr ""
568dc798 705
7ffbb475 706#: cmdline/apt-mark.cc:392
de5a560a 707msgid ""
ce34af08
MV
708"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
709"\n"
710"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
711"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
712"\n"
713"Commands:\n"
714" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
715" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
dcde2d74
MV
716" hold - Mark a package as held back\n"
717" unhold - Unset a package set as held back\n"
718" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
719" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
720" showhold - Print the list of package on hold\n"
ce34af08
MV
721"\n"
722"Options:\n"
723" -h This help text.\n"
724" -q Loggable output - no progress indicator\n"
725" -qq No output except for errors\n"
726" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
727" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
728" -c=? Read this configuration file\n"
729" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
730"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
de5a560a 731msgstr ""
568dc798 732
7ffbb475 733#: cmdline/apt.cc:47
ce34af08
MV
734msgid ""
735"Usage: apt [options] command\n"
736"\n"
737"CLI for apt.\n"
609bb2ea 738"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
739" list - list packages based on package names\n"
740" search - search in package descriptions\n"
741" show - show package details\n"
742"\n"
743" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 744"\n"
ce34af08 745" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
746" remove - remove packages\n"
747"\n"
dcde2d74 748" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1c937475
MV
749" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
750"packages\n"
ce34af08
MV
751"\n"
752" edit-sources - edit the source information file\n"
753msgstr ""
568dc798 754
ce34af08
MV
755#: methods/cdrom.cc:203
756#, c-format
757msgid "Unable to read the cdrom database %s"
758msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
568dc798 759
ce34af08 760#: methods/cdrom.cc:212
3f5a581c 761msgid ""
ce34af08
MV
762"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
763"cannot be used to add new CD-ROMs"
764msgstr ""
765"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
766"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
3f5a581c 767
ce34af08
MV
768#: methods/cdrom.cc:222
769msgid "Wrong CD-ROM"
770msgstr "Verkeerde CD"
3f5a581c 771
ce34af08 772#: methods/cdrom.cc:249
3f5a581c 773#, c-format
ce34af08
MV
774msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
775msgstr ""
776"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
3f5a581c 777
ce34af08
MV
778#: methods/cdrom.cc:254
779msgid "Disk not found."
780msgstr "Schijf niet gevonden"
3f5a581c 781
7ffbb475 782#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
ce34af08
MV
783msgid "File not found"
784msgstr "Bestand niet gevonden"
3f5a581c 785
7ffbb475
MV
786#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
787#: methods/rred.cc:608
ce34af08
MV
788msgid "Failed to stat"
789msgstr "stat is mislukt"
3f5a581c 790
7ffbb475 791#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
ce34af08
MV
792msgid "Failed to set modification time"
793msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
3f5a581c 794
7ffbb475 795#: methods/file.cc:48
ce34af08
MV
796msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
797msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
3f5a581c 798
ce34af08 799#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
7ffbb475 800#: methods/ftp.cc:177
ce34af08
MV
801msgid "Logging in"
802msgstr "Bezig met aanmelden"
3f5a581c 803
7ffbb475 804#: methods/ftp.cc:183
ce34af08
MV
805msgid "Unable to determine the peer name"
806msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
3f5a581c 807
7ffbb475 808#: methods/ftp.cc:188
ce34af08
MV
809msgid "Unable to determine the local name"
810msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
3f5a581c 811
7ffbb475 812#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
3f5a581c 813#, c-format
ce34af08
MV
814msgid "The server refused the connection and said: %s"
815msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
3f5a581c 816
7ffbb475 817#: methods/ftp.cc:225
ce34af08
MV
818#, c-format
819msgid "USER failed, server said: %s"
820msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 821
7ffbb475 822#: methods/ftp.cc:232
ce34af08
MV
823#, c-format
824msgid "PASS failed, server said: %s"
825msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 826
7ffbb475 827#: methods/ftp.cc:252
3f5a581c 828msgid ""
ce34af08
MV
829"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
830"is empty."
3f5a581c 831msgstr ""
ce34af08
MV
832"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
833"ProxyLogin is leeg."
3f5a581c 834
7ffbb475 835#: methods/ftp.cc:280
ce34af08
MV
836#, c-format
837msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
838msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 839
7ffbb475 840#: methods/ftp.cc:306
ce34af08
MV
841#, c-format
842msgid "TYPE failed, server said: %s"
843msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 844
7ffbb475 845#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
ce34af08
MV
846msgid "Connection timeout"
847msgstr "Verbinding is verlopen"
3f5a581c 848
7ffbb475 849#: methods/ftp.cc:350
ce34af08
MV
850msgid "Server closed the connection"
851msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
3f5a581c 852
128aa7d3
MV
853#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475
854#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
855#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491
ce34af08
MV
856msgid "Read error"
857msgstr "Leesfout"
3f5a581c 858
7ffbb475 859#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
ce34af08
MV
860msgid "A response overflowed the buffer."
861msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
3f5a581c 862
7ffbb475 863#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
ce34af08
MV
864msgid "Protocol corruption"
865msgstr "Protocolcorruptie"
3f5a581c 866
93ae7f7f 867#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875
128aa7d3
MV
868#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606
869#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613
870#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638
ce34af08
MV
871msgid "Write error"
872msgstr "Schrijffout"
3f5a581c 873
7ffbb475 874#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
ce34af08
MV
875msgid "Could not create a socket"
876msgstr "Kon geen socket aanmaken"
3f5a581c 877
7ffbb475 878#: methods/ftp.cc:712
ce34af08
MV
879msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
880msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
881
7ffbb475 882#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
3f5a581c
MV
883msgid "Failed"
884msgstr "Mislukt"
885
7ffbb475 886#: methods/ftp.cc:718
ce34af08
MV
887msgid "Could not connect passive socket."
888msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
3f5a581c 889
7ffbb475 890#: methods/ftp.cc:735
ce34af08
MV
891msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
892msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
3f5a581c 893
7ffbb475 894#: methods/ftp.cc:749
ce34af08
MV
895msgid "Could not bind a socket"
896msgstr "Kon geen socket binden"
3f5a581c 897
7ffbb475 898#: methods/ftp.cc:753
ce34af08
MV
899msgid "Could not listen on the socket"
900msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
3f5a581c 901
7ffbb475 902#: methods/ftp.cc:760
ce34af08
MV
903msgid "Could not determine the socket's name"
904msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
3f5a581c 905
7ffbb475 906#: methods/ftp.cc:792
ce34af08
MV
907msgid "Unable to send PORT command"
908msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
3f5a581c 909
7ffbb475 910#: methods/ftp.cc:802
3f5a581c 911#, c-format
ce34af08
MV
912msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
913msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
3f5a581c 914
7ffbb475 915#: methods/ftp.cc:811
3f5a581c 916#, c-format
ce34af08
MV
917msgid "EPRT failed, server said: %s"
918msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 919
7ffbb475 920#: methods/ftp.cc:831
ce34af08
MV
921msgid "Data socket connect timed out"
922msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
3f5a581c 923
7ffbb475 924#: methods/ftp.cc:838
ce34af08
MV
925msgid "Unable to accept connection"
926msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3f5a581c 927
7ffbb475 928#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
ce34af08
MV
929msgid "Problem hashing file"
930msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3f5a581c 931
7ffbb475 932#: methods/ftp.cc:890
3f5a581c 933#, c-format
ce34af08
MV
934msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
935msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3f5a581c 936
7ffbb475 937#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
ce34af08
MV
938msgid "Data socket timed out"
939msgstr "Datasocket verliep"
3f5a581c 940
7ffbb475 941#: methods/ftp.cc:935
3f5a581c 942#, c-format
ce34af08
MV
943msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
944msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
3f5a581c 945
ce34af08 946#. Get the files information
7ffbb475 947#: methods/ftp.cc:1014
ce34af08
MV
948msgid "Query"
949msgstr "Zoekopdracht"
950
7ffbb475 951#: methods/ftp.cc:1128
ce34af08
MV
952msgid "Unable to invoke "
953msgstr "Aanroepen mislukt van "
3f5a581c 954
ce34af08 955#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 956#, c-format
ce34af08
MV
957msgid "Connecting to %s (%s)"
958msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
3f5a581c 959
ce34af08 960#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 961#, c-format
ce34af08
MV
962msgid "[IP: %s %s]"
963msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 964
ce34af08 965#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 966#, c-format
ce34af08
MV
967msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
968msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
3f5a581c 969
ce34af08 970#: methods/connect.cc:100
3f5a581c 971#, c-format
ce34af08
MV
972msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
973msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
3f5a581c 974
ce34af08
MV
975#: methods/connect.cc:108
976#, c-format
977msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
978msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
3f5a581c 979
ce34af08
MV
980#: methods/connect.cc:126
981#, c-format
982msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
983msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
3f5a581c 984
ce34af08
MV
985#. We say this mainly because the pause here is for the
986#. ssh connection that is still going
7ffbb475 987#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
3f5a581c 988#, c-format
ce34af08
MV
989msgid "Connecting to %s"
990msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
3f5a581c 991
ce34af08 992#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 993#, c-format
ce34af08
MV
994msgid "Could not resolve '%s'"
995msgstr "Kon '%s' niet vinden"
3f5a581c 996
ce34af08 997#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 998#, c-format
ce34af08
MV
999msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1000msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
3f5a581c 1001
ce34af08 1002#: methods/connect.cc:209
3f5a581c 1003#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
1004msgid "System error resolving '%s:%s'"
1005msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c 1006
ce34af08 1007#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 1008#, c-format
ce34af08
MV
1009msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1010msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c 1011
ce34af08 1012#: methods/connect.cc:258
3f5a581c 1013#, c-format
ce34af08
MV
1014msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1015msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
3f5a581c 1016
7ffbb475 1017#: methods/gpgv.cc:168
3f5a581c 1018msgid ""
ce34af08 1019"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3f5a581c 1020msgstr ""
ce34af08
MV
1021"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
1022"niet bepalen?!"
3f5a581c 1023
7ffbb475 1024#: methods/gpgv.cc:172
ce34af08
MV
1025msgid "At least one invalid signature was encountered."
1026msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
3f5a581c 1027
7ffbb475 1028#: methods/gpgv.cc:174
ce34af08
MV
1029msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1030msgstr ""
1031"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
1032"geïnstalleerd?)"
3f5a581c 1033
ce34af08 1034#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
7ffbb475 1035#: methods/gpgv.cc:180
3f5a581c 1036#, c-format
ce34af08
MV
1037msgid ""
1038"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1039"authentication?)"
1040msgstr ""
3f5a581c 1041
7ffbb475 1042#: methods/gpgv.cc:184
ce34af08
MV
1043msgid "Unknown error executing gpgv"
1044msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
3f5a581c 1045
7ffbb475 1046#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
ce34af08
MV
1047msgid "The following signatures were invalid:\n"
1048msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
3f5a581c 1049
7ffbb475 1050#: methods/gpgv.cc:231
3f5a581c 1051msgid ""
ce34af08
MV
1052"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1053"available:\n"
3f5a581c 1054msgstr ""
ce34af08
MV
1055"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
1056"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
3f5a581c 1057
7ffbb475 1058#: methods/gzip.cc:69
ce34af08
MV
1059msgid "Empty files can't be valid archives"
1060msgstr ""
1061
7ffbb475 1062#: methods/http.cc:508
ce34af08
MV
1063msgid "Error writing to the file"
1064msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
1065
7ffbb475 1066#: methods/http.cc:522
ce34af08 1067msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
3f5a581c 1068msgstr ""
ce34af08 1069"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
3f5a581c 1070
7ffbb475 1071#: methods/http.cc:524
ce34af08
MV
1072msgid "Error reading from server"
1073msgstr "Fout bij het lezen van de server"
3f5a581c 1074
7ffbb475 1075#: methods/http.cc:560
ce34af08
MV
1076msgid "Error writing to file"
1077msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
3f5a581c 1078
7ffbb475 1079#: methods/http.cc:620
ce34af08
MV
1080msgid "Select failed"
1081msgstr "Selectie is mislukt"
3f5a581c 1082
7ffbb475 1083#: methods/http.cc:625
ce34af08
MV
1084msgid "Connection timed out"
1085msgstr "Verbinding verliep"
3f5a581c 1086
7ffbb475 1087#: methods/http.cc:648
ce34af08
MV
1088msgid "Error writing to output file"
1089msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
3f5a581c 1090
7ffbb475 1091#: methods/server.cc:51
ce34af08
MV
1092msgid "Waiting for headers"
1093msgstr "Wachtend op de kopteksten"
3f5a581c 1094
7ffbb475 1095#: methods/server.cc:109
ce34af08
MV
1096msgid "Bad header line"
1097msgstr "Foute koptekstregel"
3f5a581c 1098
7ffbb475 1099#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
ce34af08
MV
1100msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1101msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1102
7ffbb475 1103#: methods/server.cc:171
ce34af08
MV
1104msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1105msgstr ""
1106"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1107
7ffbb475 1108#: methods/server.cc:194
ce34af08
MV
1109msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1110msgstr ""
1111"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1112
7ffbb475 1113#: methods/server.cc:196
ce34af08
MV
1114msgid "This HTTP server has broken range support"
1115msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
3f5a581c 1116
7ffbb475 1117#: methods/server.cc:220
ce34af08
MV
1118msgid "Unknown date format"
1119msgstr "Onbekend datumformaat"
3f5a581c 1120
7ffbb475 1121#: methods/server.cc:489
ce34af08
MV
1122msgid "Bad header data"
1123msgstr "Foute koptekstdata"
3f5a581c 1124
7ffbb475 1125#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
ce34af08
MV
1126msgid "Connection failed"
1127msgstr "Verbinding mislukt"
3f5a581c 1128
7ffbb475 1129#: methods/server.cc:654
ce34af08
MV
1130msgid "Internal error"
1131msgstr "Interne fout"
3f5a581c 1132
128aa7d3 1133#: apt-private/private-list.cc:131
ce34af08 1134msgid "Listing"
3f5a581c
MV
1135msgstr ""
1136
7ffbb475 1137#: apt-private/private-install.cc:81
ce34af08
MV
1138msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1139msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
1140
7ffbb475 1141#: apt-private/private-install.cc:90
ce34af08
MV
1142msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1143msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
1144
7ffbb475 1145#: apt-private/private-install.cc:109
ce34af08
MV
1146msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1147msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
1148
7ffbb475 1149#: apt-private/private-install.cc:147
1166ea79 1150msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
3f5a581c 1151msgstr ""
ce34af08
MV
1152"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
1153"org te mailen"
3f5a581c 1154
ce34af08
MV
1155#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1156#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1157#: apt-private/private-install.cc:154
3f5a581c 1158#, c-format
ce34af08
MV
1159msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1160msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
3f5a581c 1161
ce34af08
MV
1162#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1163#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1164#: apt-private/private-install.cc:159
ce34af08
MV
1165#, c-format
1166msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1167msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
1168
1169#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1170#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1171#: apt-private/private-install.cc:166
ce34af08
MV
1172#, c-format
1173msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1174msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
1175
1176#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1177#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1178#: apt-private/private-install.cc:171
ce34af08
MV
1179#, c-format
1180msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1181msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
1182
7ffbb475 1183#: apt-private/private-install.cc:199
ce34af08
MV
1184#, c-format
1185msgid "You don't have enough free space in %s."
1186msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
1187
7ffbb475 1188#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
ce34af08
MV
1189msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1190msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
1191
7ffbb475 1192#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
ce34af08
MV
1193msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1194msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
1195
1196#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1197#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
7ffbb475 1198#: apt-private/private-install.cc:219
ce34af08
MV
1199msgid "Yes, do as I say!"
1200msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
1201
7ffbb475 1202#: apt-private/private-install.cc:221
ce34af08 1203#, c-format
67f393ab 1204msgid ""
ce34af08
MV
1205"You are about to do something potentially harmful.\n"
1206"To continue type in the phrase '%s'\n"
1207" ?] "
3f5a581c 1208msgstr ""
ce34af08
MV
1209"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
1210"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
1211" ?] "
568dc798 1212
7ffbb475 1213#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
ce34af08
MV
1214msgid "Abort."
1215msgstr "Afbreken."
4948a1ba 1216
7ffbb475 1217#: apt-private/private-install.cc:242
ce34af08
MV
1218msgid "Do you want to continue?"
1219msgstr "Wilt u doorgaan?"
1220
7ffbb475 1221#: apt-private/private-install.cc:312
ce34af08
MV
1222msgid "Some files failed to download"
1223msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
1224
7ffbb475 1225#: apt-private/private-install.cc:319
ce34af08
MV
1226msgid ""
1227"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1228"missing?"
3f5a581c 1229msgstr ""
ce34af08
MV
1230"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
1231"fix-missing proberen?"
8e947fe1 1232
7ffbb475 1233#: apt-private/private-install.cc:323
ce34af08
MV
1234msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1235msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
a0895a74 1236
7ffbb475 1237#: apt-private/private-install.cc:328
ce34af08
MV
1238msgid "Unable to correct missing packages."
1239msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
0fd68707 1240
7ffbb475 1241#: apt-private/private-install.cc:329
ce34af08
MV
1242msgid "Aborting install."
1243msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 1244
7ffbb475 1245#: apt-private/private-install.cc:365
ce34af08
MV
1246msgid ""
1247"The following package disappeared from your system as\n"
1248"all files have been overwritten by other packages:"
1249msgid_plural ""
1250"The following packages disappeared from your system as\n"
1251"all files have been overwritten by other packages:"
1252msgstr[0] ""
1253"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
1254"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
1255msgstr[1] ""
1256"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
1257"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
de5a560a 1258
7ffbb475 1259#: apt-private/private-install.cc:369
ce34af08
MV
1260msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1261msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
c3bbfb87 1262
7ffbb475 1263#: apt-private/private-install.cc:390
ce34af08
MV
1264msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1265msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
c3bbfb87 1266
7ffbb475 1267#: apt-private/private-install.cc:498
ce34af08
MV
1268msgid ""
1269"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1270"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1271msgstr ""
1272"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1273"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
1274
1275#.
1276#. if (Packages == 1)
1277#. {
1278#. c1out << std::endl;
1279#. c1out <<
1280#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1281#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1282#. "that package should be filed.") << std::endl;
1283#. }
1284#.
7ffbb475 1285#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
ce34af08
MV
1286msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1287msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
c3bbfb87 1288
7ffbb475 1289#: apt-private/private-install.cc:505
ce34af08
MV
1290msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1291msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1292
7ffbb475 1293#: apt-private/private-install.cc:512
ce34af08
MV
1294msgid ""
1295"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1296msgid_plural ""
1297"The following packages were automatically installed and are no longer "
1298"required:"
1299msgstr[0] ""
1300"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
1301msgstr[1] ""
1302"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1303"nodig:"
4948a1ba 1304
7ffbb475 1305#: apt-private/private-install.cc:516
3f5a581c 1306#, c-format
ce34af08
MV
1307msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1308msgid_plural ""
1309"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1310msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
1311msgstr[1] ""
1312"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
de5a560a 1313
7ffbb475 1314#: apt-private/private-install.cc:518
ce34af08
MV
1315#, fuzzy
1316msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1317msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1318msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
1319msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
568dc798 1320
7ffbb475 1321#: apt-private/private-install.cc:612
ce34af08
MV
1322msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1323msgstr ""
1324"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1325"lossen:"
1326
7ffbb475 1327#: apt-private/private-install.cc:614
67f393ab 1328msgid ""
ce34af08
MV
1329"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1330"solution)."
67f393ab 1331msgstr ""
ce34af08
MV
1332"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1333"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1334
7ffbb475 1335#: apt-private/private-install.cc:627
ce34af08
MV
1336msgid ""
1337"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1338"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1339"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1340"or been moved out of Incoming."
1341msgstr ""
1342"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
1343"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1344"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1345
7ffbb475 1346#: apt-private/private-install.cc:648
ce34af08
MV
1347msgid "Broken packages"
1348msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1349
7ffbb475 1350#: apt-private/private-install.cc:701
ce34af08
MV
1351msgid "The following extra packages will be installed:"
1352msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1353
7ffbb475 1354#: apt-private/private-install.cc:791
ce34af08
MV
1355msgid "Suggested packages:"
1356msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1357
7ffbb475 1358#: apt-private/private-install.cc:792
ce34af08
MV
1359msgid "Recommended packages:"
1360msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1361
7ffbb475 1362#: apt-private/private-download.cc:31
ce34af08
MV
1363msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1364msgstr ""
1365"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
b6c6b52f 1366
7ffbb475 1367#: apt-private/private-download.cc:35
ce34af08
MV
1368msgid "Authentication warning overridden.\n"
1369msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
b6c6b52f 1370
7ffbb475 1371#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
ce34af08
MV
1372msgid "Some packages could not be authenticated"
1373msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
27b16a2e 1374
7ffbb475 1375#: apt-private/private-download.cc:45
ce34af08
MV
1376msgid "Install these packages without verification?"
1377msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
3c4a4974 1378
7ffbb475 1379#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
ce34af08
MV
1380#, c-format
1381msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1382msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
67f393ab 1383
7ffbb475
MV
1384#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
1385#: apt-private/private-show.cc:89
9f2df510 1386msgid "unknown"
ce34af08 1387msgstr ""
67f393ab 1388
7ffbb475 1389#: apt-private/private-output.cc:207
9f2df510
MV
1390#, fuzzy, c-format
1391msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1392msgstr " [Geïnstalleerd]"
1393
7ffbb475 1394#: apt-private/private-output.cc:211
ce34af08
MV
1395#, fuzzy
1396msgid "[installed,local]"
1397msgstr " [Geïnstalleerd]"
67f393ab 1398
7ffbb475 1399#: apt-private/private-output.cc:214
ce34af08
MV
1400msgid "[installed,auto-removable]"
1401msgstr ""
b81dbe40 1402
7ffbb475 1403#: apt-private/private-output.cc:216
ce34af08
MV
1404#, fuzzy
1405msgid "[installed,automatic]"
1406msgstr " [Geïnstalleerd]"
897e3c7b 1407
7ffbb475 1408#: apt-private/private-output.cc:218
ce34af08
MV
1409#, fuzzy
1410msgid "[installed]"
1411msgstr " [Geïnstalleerd]"
568dc798 1412
7ffbb475 1413#: apt-private/private-output.cc:222
9f2df510
MV
1414#, c-format
1415msgid "[upgradable from: %s]"
ce34af08 1416msgstr ""
092ae175 1417
7ffbb475 1418#: apt-private/private-output.cc:226
ce34af08
MV
1419msgid "[residual-config]"
1420msgstr ""
b6c6b52f 1421
7ffbb475 1422#: apt-private/private-output.cc:326
ce34af08
MV
1423msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1424msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
1425
7ffbb475 1426#: apt-private/private-output.cc:416
b6c6b52f 1427#, c-format
ce34af08
MV
1428msgid "but %s is installed"
1429msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
b6c6b52f 1430
7ffbb475 1431#: apt-private/private-output.cc:418
ce34af08
MV
1432#, c-format
1433msgid "but %s is to be installed"
1434msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 1435
7ffbb475 1436#: apt-private/private-output.cc:425
ce34af08
MV
1437msgid "but it is not installable"
1438msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 1439
7ffbb475 1440#: apt-private/private-output.cc:427
ce34af08
MV
1441msgid "but it is a virtual package"
1442msgstr "maar het is een virtueel pakket"
3f5a581c 1443
7ffbb475 1444#: apt-private/private-output.cc:430
ce34af08
MV
1445msgid "but it is not installed"
1446msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 1447
7ffbb475 1448#: apt-private/private-output.cc:430
ce34af08
MV
1449msgid "but it is not going to be installed"
1450msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
3f5a581c 1451
7ffbb475 1452#: apt-private/private-output.cc:435
ce34af08
MV
1453msgid " or"
1454msgstr " of"
3f5a581c 1455
7ffbb475 1456#: apt-private/private-output.cc:464
ce34af08
MV
1457msgid "The following NEW packages will be installed:"
1458msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
3f5a581c 1459
7ffbb475 1460#: apt-private/private-output.cc:490
ce34af08
MV
1461msgid "The following packages will be REMOVED:"
1462msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
568dc798 1463
7ffbb475 1464#: apt-private/private-output.cc:512
ce34af08
MV
1465msgid "The following packages have been kept back:"
1466msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
568dc798 1467
7ffbb475 1468#: apt-private/private-output.cc:533
ce34af08
MV
1469msgid "The following packages will be upgraded:"
1470msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
568dc798 1471
7ffbb475 1472#: apt-private/private-output.cc:554
ce34af08
MV
1473msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1474msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
3c4a4974 1475
7ffbb475 1476#: apt-private/private-output.cc:574
ce34af08
MV
1477msgid "The following held packages will be changed:"
1478msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 1479
7ffbb475 1480#: apt-private/private-output.cc:629
67f393ab 1481#, c-format
ce34af08
MV
1482msgid "%s (due to %s) "
1483msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 1484
7ffbb475 1485#: apt-private/private-output.cc:637
ce34af08
MV
1486msgid ""
1487"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1488"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1489msgstr ""
1490"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
1491"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 1492
7ffbb475 1493#: apt-private/private-output.cc:668
3f5a581c 1494#, c-format
ce34af08
MV
1495msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1496msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 1497
7ffbb475 1498#: apt-private/private-output.cc:672
3f5a581c 1499#, c-format
ce34af08
MV
1500msgid "%lu reinstalled, "
1501msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 1502
7ffbb475 1503#: apt-private/private-output.cc:674
27b16a2e 1504#, c-format
ce34af08
MV
1505msgid "%lu downgraded, "
1506msgstr "%lu gedegradeerd, "
1f73a3d8 1507
7ffbb475 1508#: apt-private/private-output.cc:676
67f393ab 1509#, c-format
ce34af08
MV
1510msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1511msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
de5a560a 1512
7ffbb475 1513#: apt-private/private-output.cc:680
67f393ab 1514#, c-format
ce34af08
MV
1515msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1516msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 1517
ce34af08
MV
1518#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1519#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1520#. The user has to answer with an input matching the
1521#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
7ffbb475 1522#: apt-private/private-output.cc:702
ce34af08
MV
1523msgid "[Y/n]"
1524msgstr "[J/n]"
27b16a2e 1525
ce34af08
MV
1526#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1527#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1528#. The user has to answer with an input matching the
1529#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
7ffbb475 1530#: apt-private/private-output.cc:708
ce34af08
MV
1531msgid "[y/N]"
1532msgstr "[j/N]"
568dc798 1533
ce34af08 1534#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
7ffbb475 1535#: apt-private/private-output.cc:719
ce34af08
MV
1536msgid "Y"
1537msgstr "J"
27b16a2e 1538
ce34af08 1539#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
7ffbb475 1540#: apt-private/private-output.cc:725
ce34af08
MV
1541msgid "N"
1542msgstr "N"
1543
7ffbb475 1544#: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35
03d7b3cd 1545#, c-format
ce34af08
MV
1546msgid "Regex compilation error - %s"
1547msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
03d7b3cd 1548
7ffbb475 1549#: apt-private/private-cachefile.cc:93
ce34af08
MV
1550msgid "Correcting dependencies..."
1551msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
568dc798 1552
7ffbb475 1553#: apt-private/private-cachefile.cc:96
ce34af08
MV
1554msgid " failed."
1555msgstr " mislukt."
3f5a581c 1556
7ffbb475 1557#: apt-private/private-cachefile.cc:99
ce34af08
MV
1558msgid "Unable to correct dependencies"
1559msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
568dc798 1560
7ffbb475 1561#: apt-private/private-cachefile.cc:102
ce34af08
MV
1562msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1563msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
568dc798 1564
7ffbb475 1565#: apt-private/private-cachefile.cc:104
ce34af08
MV
1566msgid " Done"
1567msgstr " Klaar"
568dc798 1568
7ffbb475 1569#: apt-private/private-cachefile.cc:108
ce34af08
MV
1570msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1571msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
897e3c7b 1572
7ffbb475 1573#: apt-private/private-cachefile.cc:111
ce34af08
MV
1574msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1575msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
568dc798 1576
7ffbb475 1577#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
ce34af08 1578msgid "Sorting"
67f393ab 1579msgstr ""
568dc798 1580
7ffbb475 1581#: apt-private/private-update.cc:31
ce34af08
MV
1582msgid "The update command takes no arguments"
1583msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
09d057db 1584
7ffbb475 1585#: apt-private/private-upgrade.cc:25
ce34af08
MV
1586msgid "Calculating upgrade... "
1587msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
568dc798 1588
7ffbb475 1589#: apt-private/private-upgrade.cc:30
ce34af08
MV
1590#, fuzzy
1591msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1592msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1593
7ffbb475 1594#: apt-private/private-upgrade.cc:32
ce34af08
MV
1595msgid "Done"
1596msgstr "Klaar"
568dc798 1597
7ffbb475 1598#: apt-private/private-search.cc:51
ce34af08
MV
1599msgid "Full Text Search"
1600msgstr ""
568dc798 1601
7ffbb475 1602#: apt-private/private-show.cc:156
dcde2d74 1603#, c-format
7ffbb475 1604msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
dcde2d74 1605msgid_plural ""
7ffbb475 1606"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
dcde2d74
MV
1607msgstr[0] ""
1608msgstr[1] ""
1609
7ffbb475 1610#: apt-private/private-show.cc:163
ce34af08
MV
1611msgid "not a real package (virtual)"
1612msgstr ""
3f5a581c 1613
7ffbb475 1614#: apt-private/private-main.cc:23
ce34af08
MV
1615msgid ""
1616"NOTE: This is only a simulation!\n"
1617" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1618" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1619" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1620msgstr ""
1621"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1622" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1623" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1624" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
568dc798 1625
7ffbb475 1626#: apt-private/private-sources.cc:58
ce34af08
MV
1627#, fuzzy, c-format
1628msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1629msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 1630
7ffbb475 1631#: apt-private/private-sources.cc:70
ce34af08
MV
1632#, c-format
1633msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
67f393ab 1634msgstr ""
568dc798 1635
7ffbb475 1636#: apt-private/acqprogress.cc:66
ce34af08
MV
1637msgid "Hit "
1638msgstr "Geraakt "
c77d6597 1639
7ffbb475 1640#: apt-private/acqprogress.cc:90
ce34af08
MV
1641msgid "Get:"
1642msgstr "Ophalen:"
27b16a2e 1643
7ffbb475 1644#: apt-private/acqprogress.cc:121
ce34af08
MV
1645msgid "Ign "
1646msgstr "Genegeerd "
27b16a2e 1647
7ffbb475 1648#: apt-private/acqprogress.cc:125
ce34af08
MV
1649msgid "Err "
1650msgstr "Fout "
1651
7ffbb475 1652#: apt-private/acqprogress.cc:146
ce34af08
MV
1653#, c-format
1654msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1655msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
1656
7ffbb475 1657#: apt-private/acqprogress.cc:236
ce34af08
MV
1658#, c-format
1659msgid " [Working]"
1660msgstr " [Bezig]"
1661
7ffbb475 1662#: apt-private/acqprogress.cc:297
ce34af08
MV
1663#, c-format
1664msgid ""
1665"Media change: please insert the disc labeled\n"
1666" '%s'\n"
1667"in the drive '%s' and press enter\n"
1668msgstr ""
1669"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1670" '%s'\n"
1671"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
27b16a2e 1672
3f5a581c
MV
1673#. Only warn if there are no sources.list.d.
1674#. Only warn if there is no sources.list file.
7ffbb475 1675#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
93ae7f7f
MV
1676#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
1677#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 apt-pkg/sourcelist.cc:280
7ffbb475
MV
1678#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102
1679#: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381
3f5a581c
MV
1680#, c-format
1681msgid "Unable to read %s"
1682msgstr "Kan %s niet lezen"
27b16a2e 1683
7ffbb475
MV
1684#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1685#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497
1686#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
1687#: apt-pkg/clean.cc:127
3f5a581c
MV
1688#, c-format
1689msgid "Unable to change to %s"
1690msgstr "Kan %s niet veranderen"
27b16a2e 1691
3f5a581c
MV
1692#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1693#. and provide a config option to define that default
1694#: methods/mirror.cc:280
1695#, c-format
1696msgid "No mirror file '%s' found "
1697msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1698
3f5a581c
MV
1699#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1700#. and provide a config option to define that default
1701#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1702#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1703msgid "Can not read mirror file '%s'"
1704msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1705
03d7b3cd
MV
1706#: methods/mirror.cc:315
1707#, fuzzy, c-format
1708msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1709msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
1710
1711#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1712#, c-format
1713msgid "[Mirror: %s]"
1714msgstr "[Spiegelserver: %s]"
27b16a2e 1715
7ffbb475 1716#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
3f5a581c
MV
1717msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1718msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
1719
7ffbb475 1720#: methods/rsh.cc:343
3f5a581c
MV
1721msgid "Connection closed prematurely"
1722msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
568dc798 1723
ce34af08 1724#: dselect/install:33
67f393ab 1725msgid "Bad default setting!"
1726msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1727
ce34af08
MV
1728#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1729#: dselect/install:106 dselect/update:45
67f393ab 1730msgid "Press enter to continue."
1731msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1732
ce34af08 1733#: dselect/install:92
8f30b478 1734msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1735msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1736
67f393ab 1737# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1738# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1739# at only 80 characters per line, if possible.
ce34af08 1740#: dselect/install:102
3483c747 1741msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1742msgstr ""
1743"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1744
ce34af08 1745#: dselect/install:103
3483c747 1746msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1747msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1748
ce34af08 1749#: dselect/install:104
3f5a581c
MV
1750msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1751msgstr ""
1752"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
dc738e7a 1753
ce34af08 1754#: dselect/install:105
3f5a581c
MV
1755msgid ""
1756"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1757msgstr ""
1758"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1759"opnieuw uit te voeren"
dc738e7a 1760
3f5a581c
MV
1761#: dselect/update:30
1762msgid "Merging available information"
1763msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
dc738e7a 1764
93ae7f7f 1765#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3f5a581c
MV
1766msgid ""
1767"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1768"\n"
1769"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1770"from debian packages\n"
1771"\n"
1772"Options:\n"
1773" -h This help text\n"
1774" -t Set the temp dir\n"
1775" -c=? Read this configuration file\n"
1776" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1777msgstr ""
1778"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
1779"\n"
1780"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
1781"sjablooninformatie\n"
1782"uit Debian pakketten te halen.\n"
1783"\n"
1784"Opties:\n"
1785" -h Deze hulptekst.\n"
1786" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
1787" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
1788" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
dc738e7a 1789
93ae7f7f
MV
1790#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
1791#, fuzzy, c-format
1792msgid "Unable to mkstemp %s"
1793msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
1794
1795#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
dc738e7a 1796#, c-format
3f5a581c
MV
1797msgid "Unable to write to %s"
1798msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
dc738e7a 1799
93ae7f7f 1800#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3f5a581c
MV
1801msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1802msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
dc738e7a 1803
7ffbb475 1804#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
3f5a581c
MV
1805msgid "Package extension list is too long"
1806msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
67f393ab 1807
7ffbb475
MV
1808#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
1809#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
1810#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
fb5ebcfa 1811#, c-format
3f5a581c
MV
1812msgid "Error processing directory %s"
1813msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
dc738e7a 1814
7ffbb475 1815#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
3f5a581c
MV
1816msgid "Source extension list is too long"
1817msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
dc738e7a 1818
7ffbb475 1819#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
3f5a581c
MV
1820msgid "Error writing header to contents file"
1821msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
dc738e7a 1822
7ffbb475 1823#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
fb5ebcfa 1824#, c-format
3f5a581c
MV
1825msgid "Error processing contents %s"
1826msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
dc738e7a 1827
7ffbb475 1828#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
3f5a581c
MV
1829msgid ""
1830"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1831"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1832" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1833" contents path\n"
1834" release path\n"
1835" generate config [groups]\n"
1836" clean config\n"
1837"\n"
1838"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1839"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1840"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1841"\n"
1842"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1843"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1844"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1845"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1846"\n"
1847"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1848"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1849"\n"
1850"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1851"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1852"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1853"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1854"Debian archive:\n"
1855" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1856" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1857"\n"
1858"Options:\n"
1859" -h This help text\n"
1860" --md5 Control MD5 generation\n"
1861" -s=? Source override file\n"
1862" -q Quiet\n"
1863" -d=? Select the optional caching database\n"
1864" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1865" --contents Control contents file generation\n"
1866" -c=? Read this configuration file\n"
1867" -o=? Set an arbitrary configuration option"
b9a12eec 1868msgstr ""
3f5a581c
MV
1869"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
1870"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1871" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1872" contents <pad>\n"
1873" release <pad>\n"
1874" generate config [groepen]\n"
1875" clean config\n"
1876"\n"
1877"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
1878"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
1879"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
1880"dpkg-scansources\n"
1881"\n"
1882"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
1883"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
1884"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
1885"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
1886"worden.\n"
1887"\n"
1888"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
1889"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
1890"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
1891"\n"
1892"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
1893"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
1894"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
1895"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
1896"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
1897"archief:\n"
1898" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1899" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1900"\n"
1901"Opties:\n"
1902" -h Deze hulptekst\n"
1903" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
1904" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
1905" -q Stille uitvoer\n"
1906" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
1907" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
1908" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
1909" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
1910" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
dc738e7a 1911
7ffbb475 1912#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3f5a581c
MV
1913msgid "No selections matched"
1914msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
67f393ab 1915
7ffbb475 1916#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
fb5ebcfa 1917#, c-format
3f5a581c
MV
1918msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1919msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
dc738e7a 1920
7ffbb475 1921#: ftparchive/cachedb.cc:51
3f5a581c
MV
1922#, c-format
1923msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1924msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
dc738e7a 1925
7ffbb475 1926#: ftparchive/cachedb.cc:69
dc738e7a 1927#, c-format
3f5a581c
MV
1928msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1929msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
1930
7ffbb475 1931#: ftparchive/cachedb.cc:80
b9a12eec 1932msgid ""
3f5a581c
MV
1933"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1934"remove and re-create the database."
b9a12eec 1935msgstr ""
3f5a581c
MV
1936"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
1937"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
dc738e7a 1938
7ffbb475 1939#: ftparchive/cachedb.cc:85
fb5ebcfa 1940#, c-format
3f5a581c
MV
1941msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1942msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
dc738e7a 1943
7ffbb475
MV
1944#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1945#: apt-inst/extract.cc:216
fb5ebcfa 1946#, c-format
3f5a581c
MV
1947msgid "Failed to stat %s"
1948msgstr "stat op %s is mislukt"
dc738e7a 1949
7ffbb475 1950#: ftparchive/cachedb.cc:253
3f5a581c
MV
1951msgid "Archive has no control record"
1952msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
1953
7ffbb475 1954#: ftparchive/cachedb.cc:494
3f5a581c
MV
1955msgid "Unable to get a cursor"
1956msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
dc738e7a 1957
7ffbb475 1958#: ftparchive/writer.cc:91
fb5ebcfa 1959#, c-format
3f5a581c
MV
1960msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1961msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
dc738e7a 1962
7ffbb475 1963#: ftparchive/writer.cc:96
3f5a581c
MV
1964#, c-format
1965msgid "W: Unable to stat %s\n"
1966msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
dc738e7a 1967
7ffbb475 1968#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1969msgid "E: "
1970msgstr "F: "
dc738e7a 1971
7ffbb475 1972#: ftparchive/writer.cc:154
3f5a581c
MV
1973msgid "W: "
1974msgstr "W: "
dc738e7a 1975
7ffbb475 1976#: ftparchive/writer.cc:161
3f5a581c
MV
1977msgid "E: Errors apply to file "
1978msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
dc738e7a 1979
7ffbb475 1980#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
dc738e7a 1981#, c-format
3f5a581c
MV
1982msgid "Failed to resolve %s"
1983msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
dc738e7a 1984
7ffbb475 1985#: ftparchive/writer.cc:192
3f5a581c
MV
1986msgid "Tree walking failed"
1987msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
dc738e7a 1988
7ffbb475 1989#: ftparchive/writer.cc:219
0e30d1ec 1990#, c-format
3f5a581c
MV
1991msgid "Failed to open %s"
1992msgstr "Openen van %s is mislukt"
dc738e7a 1993
7ffbb475 1994#: ftparchive/writer.cc:278
dc738e7a 1995#, c-format
3f5a581c
MV
1996msgid " DeLink %s [%s]\n"
1997msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
dc738e7a 1998
7ffbb475 1999#: ftparchive/writer.cc:286
27b16a2e 2000#, c-format
3f5a581c
MV
2001msgid "Failed to readlink %s"
2002msgstr "readlink op %s is mislukt"
897e3c7b 2003
7ffbb475 2004#: ftparchive/writer.cc:290
2a8a592d 2005#, c-format
3f5a581c
MV
2006msgid "Failed to unlink %s"
2007msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
2a8a592d 2008
7ffbb475 2009#: ftparchive/writer.cc:298
2a8a592d 2010#, c-format
3f5a581c
MV
2011msgid "*** Failed to link %s to %s"
2012msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
2a8a592d 2013
7ffbb475 2014#: ftparchive/writer.cc:308
38d608f4 2015#, c-format
3f5a581c
MV
2016msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2017msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
38d608f4 2018
7ffbb475 2019#: ftparchive/writer.cc:413
3f5a581c
MV
2020msgid "Archive had no package field"
2021msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
38d608f4 2022
7ffbb475 2023#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
67f393ab 2024#, c-format
3f5a581c
MV
2025msgid " %s has no override entry\n"
2026msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
38d608f4 2027
7ffbb475 2028#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
3f5a581c
MV
2029#, c-format
2030msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2031msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
38d608f4 2032
7ffbb475 2033#: ftparchive/writer.cc:721
3f5a581c
MV
2034#, c-format
2035msgid " %s has no source override entry\n"
2036msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
38d608f4 2037
7ffbb475 2038#: ftparchive/writer.cc:725
3f5a581c
MV
2039#, c-format
2040msgid " %s has no binary override entry either\n"
2041msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
38d608f4 2042
7ffbb475 2043#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
3f5a581c
MV
2044msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2045msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
38d608f4 2046
7ffbb475 2047#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3f5a581c
MV
2048#, c-format
2049msgid "Unable to open %s"
2050msgstr "Kan %s niet openen"
38d608f4 2051
9f2df510
MV
2052#. skip spaces
2053#. find end of word
7ffbb475 2054#: ftparchive/override.cc:68
9f2df510
MV
2055#, fuzzy, c-format
2056msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2057msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
2058
7ffbb475 2059#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
9f2df510
MV
2060#, c-format
2061msgid "Failed to read the override file %s"
2062msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
2063
7ffbb475 2064#: ftparchive/override.cc:166
3f5a581c
MV
2065#, fuzzy, c-format
2066msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2067msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
38d608f4 2068
7ffbb475 2069#: ftparchive/override.cc:178
3f5a581c
MV
2070#, fuzzy, c-format
2071msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2072msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
38d608f4 2073
7ffbb475 2074#: ftparchive/override.cc:191
3f5a581c
MV
2075#, fuzzy, c-format
2076msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2077msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
38d608f4 2078
7ffbb475 2079#: ftparchive/multicompress.cc:73
fb5ebcfa 2080#, c-format
3f5a581c
MV
2081msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2082msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
38d608f4 2083
7ffbb475 2084#: ftparchive/multicompress.cc:103
67f393ab 2085#, c-format
3f5a581c
MV
2086msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2087msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
38d608f4 2088
7ffbb475 2089#: ftparchive/multicompress.cc:192
3f5a581c
MV
2090msgid "Failed to create FILE*"
2091msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
38d608f4 2092
7ffbb475 2093#: ftparchive/multicompress.cc:195
3f5a581c
MV
2094msgid "Failed to fork"
2095msgstr "Vorken van proces is mislukt"
38d608f4 2096
7ffbb475 2097#: ftparchive/multicompress.cc:209
3f5a581c
MV
2098msgid "Compress child"
2099msgstr "Comprimeer kind"
38d608f4 2100
7ffbb475 2101#: ftparchive/multicompress.cc:232
3f5a581c
MV
2102#, c-format
2103msgid "Internal error, failed to create %s"
2104msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
38d608f4 2105
7ffbb475 2106#: ftparchive/multicompress.cc:305
3f5a581c
MV
2107msgid "IO to subprocess/file failed"
2108msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
38d608f4 2109
7ffbb475 2110#: ftparchive/multicompress.cc:343
3f5a581c
MV
2111msgid "Failed to read while computing MD5"
2112msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
38d608f4 2113
7ffbb475 2114#: ftparchive/multicompress.cc:359
3f5a581c
MV
2115#, c-format
2116msgid "Problem unlinking %s"
2117msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
38d608f4 2118
7ffbb475 2119#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
3f5a581c
MV
2120#, c-format
2121msgid "Failed to rename %s to %s"
2122msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
38d608f4 2123
7ffbb475 2124#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
3999d158 2125#, fuzzy
3f5a581c 2126msgid ""
3999d158 2127"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 2128"\n"
3999d158 2129"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
2130"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2131"\n"
2132"Options:\n"
2133" -h This help text.\n"
2134" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2135" -c=? Read this configuration file\n"
2136" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3f5a581c 2137msgstr ""
3999d158
DK
2138"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
2139"\n"
2140"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
2141"sjablooninformatie\n"
2142"uit Debian pakketten te halen.\n"
2143"\n"
2144"Opties:\n"
2145" -h Deze hulptekst.\n"
2146" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
2147" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
2148" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2149
3f5a581c
MV
2150#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2151msgid "Unknown package record!"
2152msgstr "Onbekend pakketrecord!"
38d608f4 2153
3f5a581c
MV
2154#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2155msgid ""
2156"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2157"\n"
2158"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2159"to indicate what kind of file it is.\n"
2160"\n"
2161"Options:\n"
2162" -h This help text\n"
2163" -s Use source file sorting\n"
2164" -c=? Read this configuration file\n"
2165" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2166msgstr ""
2167"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
2168"\n"
2169"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
2170"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
2171"\n"
2172"Opties:\n"
2173" -h Deze helptekst\n"
2174" -s Sorteer bronbestanden\n"
2175" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
2176" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2177
7ffbb475 2178#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
3f5a581c
MV
2179msgid "Failed to create pipes"
2180msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
38d608f4 2181
7ffbb475 2182#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
3f5a581c
MV
2183msgid "Failed to exec gzip "
2184msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
de5a560a 2185
7ffbb475 2186#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
3f5a581c
MV
2187msgid "Corrupted archive"
2188msgstr "Beschadigd archief"
de5a560a 2189
7ffbb475 2190#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
3f5a581c
MV
2191msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2192msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
38d608f4 2193
7ffbb475 2194#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
67f393ab 2195#, c-format
3f5a581c
MV
2196msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2197msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
802442e3 2198
7ffbb475 2199#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3f5a581c
MV
2200msgid "Invalid archive signature"
2201msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
3c4a4974 2202
7ffbb475 2203#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3f5a581c
MV
2204msgid "Error reading archive member header"
2205msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
3c4a4974 2206
7ffbb475 2207#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
802442e3 2208#, c-format
3f5a581c
MV
2209msgid "Invalid archive member header %s"
2210msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
3c4a4974 2211
7ffbb475 2212#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3f5a581c
MV
2213msgid "Invalid archive member header"
2214msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
38d608f4 2215
7ffbb475 2216#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3f5a581c
MV
2217msgid "Archive is too short"
2218msgstr "Archief is te kort"
2219
7ffbb475 2220#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3f5a581c
MV
2221msgid "Failed to read the archive headers"
2222msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
38d608f4 2223
7ffbb475 2224#: apt-inst/filelist.cc:380
3f5a581c
MV
2225msgid "DropNode called on still linked node"
2226msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
38d608f4 2227
7ffbb475 2228#: apt-inst/filelist.cc:412
3f5a581c
MV
2229msgid "Failed to locate the hash element!"
2230msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
38d608f4 2231
7ffbb475 2232#: apt-inst/filelist.cc:459
3f5a581c
MV
2233msgid "Failed to allocate diversion"
2234msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
38d608f4 2235
7ffbb475 2236#: apt-inst/filelist.cc:464
3f5a581c
MV
2237msgid "Internal error in AddDiversion"
2238msgstr "Interne fout in AddDiversion"
38d608f4 2239
7ffbb475 2240#: apt-inst/filelist.cc:477
de5a560a 2241#, c-format
3f5a581c
MV
2242msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2243msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
38d608f4 2244
7ffbb475 2245#: apt-inst/filelist.cc:506
67f393ab 2246#, c-format
3f5a581c
MV
2247msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2248msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
38d608f4 2249
7ffbb475 2250#: apt-inst/filelist.cc:549
67f393ab 2251#, c-format
3f5a581c
MV
2252msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2253msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
38d608f4 2254
7ffbb475 2255#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
de5a560a 2256#, c-format
3f5a581c
MV
2257msgid "Failed to write file %s"
2258msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2259
7ffbb475 2260#: apt-inst/dirstream.cc:105
de5a560a 2261#, c-format
3f5a581c
MV
2262msgid "Failed to close file %s"
2263msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2264
7ffbb475 2265#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
de5a560a 2266#, c-format
3f5a581c
MV
2267msgid "The path %s is too long"
2268msgstr "Het pad %s is te lang"
67f393ab 2269
7ffbb475 2270#: apt-inst/extract.cc:132
67f393ab 2271#, c-format
3f5a581c
MV
2272msgid "Unpacking %s more than once"
2273msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
67f393ab 2274
7ffbb475 2275#: apt-inst/extract.cc:142
dc1601b8 2276#, c-format
3f5a581c
MV
2277msgid "The directory %s is diverted"
2278msgstr "De map %s is al omgeleid"
67f393ab 2279
7ffbb475 2280#: apt-inst/extract.cc:152
dc1601b8 2281#, c-format
3f5a581c
MV
2282msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2283msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 2284
7ffbb475 2285#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3f5a581c
MV
2286msgid "The diversion path is too long"
2287msgstr "Het omleidingspad is te lang"
38d608f4 2288
7ffbb475 2289#: apt-inst/extract.cc:249
67f393ab 2290#, c-format
3f5a581c
MV
2291msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2292msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
67f393ab 2293
7ffbb475 2294#: apt-inst/extract.cc:289
3f5a581c
MV
2295msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2296msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
67f393ab 2297
7ffbb475 2298#: apt-inst/extract.cc:293
3f5a581c
MV
2299msgid "The path is too long"
2300msgstr "Het pad is te lang"
67f393ab 2301
7ffbb475 2302#: apt-inst/extract.cc:421
3f5a581c
MV
2303#, c-format
2304msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2305msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
67f393ab 2306
7ffbb475 2307#: apt-inst/extract.cc:438
3f5a581c
MV
2308#, c-format
2309msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2310msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
67f393ab 2311
7ffbb475 2312#: apt-inst/extract.cc:498
3f5a581c
MV
2313#, c-format
2314msgid "Unable to stat %s"
2315msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
67f393ab 2316
7ffbb475
MV
2317#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2318#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3f5a581c
MV
2319#, c-format
2320msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2321msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
67f393ab 2322
93ae7f7f 2323#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3f5a581c
MV
2324#, c-format
2325msgid "Internal error, could not locate member %s"
2326msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
67f393ab 2327
93ae7f7f 2328#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3f5a581c
MV
2329msgid "Unparsable control file"
2330msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
67f393ab 2331
c77d6597 2332#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2333msgid "Can't mmap an empty file"
2334msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2335
5caefc91 2336#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
17e4eb25 2337#, c-format
b81dbe40 2338msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
17e4eb25 2339msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
b81dbe40 2340
5caefc91 2341#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
c77d6597
MV
2342#, fuzzy, c-format
2343msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
67f393ab 2344msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2345
5caefc91 2346#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40 2347msgid "Unable to close mmap"
17e4eb25 2348msgstr "Kan mmap niet sluiten"
b81dbe40 2349
5caefc91 2350#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40 2351msgid "Unable to synchronize mmap"
17e4eb25 2352msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
b81dbe40 2353
5caefc91 2354#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2355#, c-format
2356msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2357msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
2358
5caefc91 2359#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2360msgid "Failed to truncate file"
2361msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
2362
5caefc91 2363#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2364#, c-format
2365msgid ""
4bd60a02 2366"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2367"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2368msgstr ""
dc1601b8 2369"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
4bd60a02 2370"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2371
9f2df510 2372#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
0fd68707
MV
2373#, c-format
2374msgid ""
b6c6b52f
MV
2375"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2376"reached."
2377msgstr ""
17e4eb25 2378"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
2379"is bereikt"
b6c6b52f 2380
9f2df510 2381#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
b6c6b52f
MV
2382msgid ""
2383"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707 2384msgstr ""
17e4eb25 2385"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
2386"door de gebruiker is uitgeschakeld."
0fd68707 2387
8e947fe1 2388#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
7ffbb475 2389#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
8e947fe1 2390#, c-format
2391msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2392msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2393
2394#. h means hours, min means minutes, s means seconds
7ffbb475 2395#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
8e947fe1 2396#, c-format
2397msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2398msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2399
2400#. min means minutes, s means seconds
7ffbb475 2401#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
8e947fe1 2402#, c-format
2403msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2404msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2405
2406#. s means seconds
7ffbb475 2407#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
8e947fe1 2408#, c-format
2409msgid "%lis"
dc1601b8 2410msgstr "%lis"
8e947fe1 2411
7ffbb475 2412#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
67f393ab 2413#, c-format
2414msgid "Selection %s not found"
2415msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2416
7ffbb475 2417#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
dc738e7a 2418#, c-format
67f393ab 2419msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2420msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2421
7ffbb475 2422#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
dc738e7a 2423#, c-format
67f393ab 2424msgid "Opening configuration file %s"
2425msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2426
7ffbb475 2427#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
dc738e7a 2428#, c-format
67f393ab 2429msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2430msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2431
7ffbb475 2432#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
dc738e7a 2433#, c-format
67f393ab 2434msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2435msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2436
7ffbb475 2437#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
dc738e7a 2438#, c-format
67f393ab 2439msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2440msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2441
7ffbb475 2442#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
dc738e7a 2443#, c-format
67f393ab 2444msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2445msgstr ""
2446"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2447"worden"
dc738e7a 2448
7ffbb475 2449#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
67f393ab 2450#, c-format
2451msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2452msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2453
7ffbb475 2454#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
dc738e7a 2455#, c-format
67f393ab 2456msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2457msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2458
7ffbb475 2459#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
dc738e7a 2460#, c-format
67f393ab 2461msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2462msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2463
7ffbb475 2464#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
17e4eb25 2465#, c-format
b81dbe40
DK
2466msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2467msgstr ""
17e4eb25 2468"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
b81dbe40 2469
7ffbb475 2470#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
dc738e7a 2471#, c-format
67f393ab 2472msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2473msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2474
7ffbb475 2475#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
dc738e7a 2476#, c-format
67f393ab 2477msgid "%c%s... Error!"
2478msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2479
7ffbb475 2480#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
dc738e7a 2481#, c-format
67f393ab 2482msgid "%c%s... Done"
2483msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2484
7ffbb475 2485#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
1f73a3d8 2486msgid "..."
2487msgstr ""
2488
2489#. Print the spinner
7ffbb475 2490#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
1f73a3d8 2491#, fuzzy, c-format
2492msgid "%c%s... %u%%"
2493msgstr "%c%s... Klaar"
2494
7ffbb475 2495#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
67f393ab 2496#, c-format
2497msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2498msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2499
7ffbb475
MV
2500#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2501#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
89409d33 2502#, c-format
67f393ab 2503msgid "Command line option %s is not understood"
2504msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2505
7ffbb475 2506#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
89409d33 2507#, c-format
67f393ab 2508msgid "Command line option %s is not boolean"
2509msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2510
7ffbb475 2511#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
dc738e7a 2512#, c-format
67f393ab 2513msgid "Option %s requires an argument."
2514msgstr "Optie %s vereist een argument."
2515
7ffbb475 2516#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
67f393ab 2517#, c-format
2518msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2519msgstr ""
2520"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2521"bevatten."
89409d33 2522
7ffbb475 2523#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
dc738e7a 2524#, c-format
67f393ab 2525msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2526msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2527
7ffbb475 2528#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
89409d33 2529#, c-format
67f393ab 2530msgid "Option '%s' is too long"
2531msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2532
7ffbb475 2533#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
fb5ebcfa 2534#, c-format
67f393ab 2535msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2536msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2537
7ffbb475 2538#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
89409d33 2539#, c-format
67f393ab 2540msgid "Invalid operation %s"
2541msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2542
7ffbb475 2543#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
dc738e7a 2544#, c-format
67f393ab 2545msgid "Unable to stat the mount point %s"
2546msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2547
7ffbb475 2548#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
67f393ab 2549msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2550msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2551
93ae7f7f 2552#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
dc738e7a 2553#, c-format
67f393ab 2554msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2555msgstr ""
2556"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2557"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2558
93ae7f7f 2559#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
67f393ab 2560#, c-format
2561msgid "Could not open lock file %s"
2562msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2563
93ae7f7f 2564#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
89409d33 2565#, c-format
67f393ab 2566msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2567msgstr ""
2568"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2569
93ae7f7f 2570#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
89409d33 2571#, c-format
67f393ab 2572msgid "Could not get lock %s"
2573msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2574
93ae7f7f 2575#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
c3bbfb87
MV
2576#, c-format
2577msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2578msgstr ""
2579
93ae7f7f 2580#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
897e3c7b 2581#, c-format
2582msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2583msgstr ""
2584
93ae7f7f 2585#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
897e3c7b 2586#, c-format
2587msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2588msgstr ""
2589
93ae7f7f 2590#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
897e3c7b 2591#, c-format
2592msgid ""
2593"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2594msgstr ""
2595
93ae7f7f 2596#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
67f393ab 2597#, c-format
2598msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2599msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2600
93ae7f7f 2601#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
dc1601b8 2602#, c-format
09d057db 2603msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2604msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2605
93ae7f7f 2606#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
67f393ab 2607#, c-format
2608msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2609msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2610
93ae7f7f 2611#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
67f393ab 2612#, c-format
2613msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2614msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2615
93ae7f7f 2616#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
7ffbb475
MV
2617#, c-format
2618msgid "Problem closing the gzip file %s"
2619msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
2620
128aa7d3 2621#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
67f393ab 2622#, c-format
2623msgid "Could not open file %s"
2624msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2625
128aa7d3 2626#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
17e4eb25 2627#, c-format
b6c6b52f 2628msgid "Could not open file descriptor %d"
17e4eb25 2629msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
b6c6b52f 2630
128aa7d3 2631#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
c77d6597
MV
2632msgid "Failed to create subprocess IPC"
2633msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
2634
128aa7d3 2635#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372
c77d6597
MV
2636msgid "Failed to exec compressor "
2637msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
2638
128aa7d3 2639#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513
c77d6597
MV
2640#, fuzzy, c-format
2641msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2642msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2643
128aa7d3 2644#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648
c77d6597
MV
2645#, fuzzy, c-format
2646msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2647msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2648
128aa7d3 2649#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1918
17e4eb25 2650#, c-format
b6c6b52f 2651msgid "Problem closing the file %s"
17e4eb25 2652msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
b6c6b52f 2653
128aa7d3 2654#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930
17e4eb25 2655#, c-format
b6c6b52f 2656msgid "Problem renaming the file %s to %s"
17e4eb25 2657msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
b6c6b52f 2658
128aa7d3 2659#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1941
17e4eb25 2660#, c-format
b6c6b52f 2661msgid "Problem unlinking the file %s"
17e4eb25 2662msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
89409d33 2663
128aa7d3 2664#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
67f393ab 2665msgid "Problem syncing the file"
2666msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2667
128aa7d3 2668#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2050 apt-pkg/acquire-item.cc:148
7ffbb475
MV
2669#, c-format
2670msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2671msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
2672
c1b21367 2673#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
7ffbb475 2674#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
c1b21367
MV
2675#, c-format
2676msgid "No keyring installed in %s."
2677msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
2678
7ffbb475 2679#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
67f393ab 2680msgid "Empty package cache"
2681msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2682
7ffbb475 2683#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
67f393ab 2684msgid "The package cache file is corrupted"
2685msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2686
7ffbb475 2687#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
67f393ab 2688msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2689msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2690
7ffbb475 2691#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
c77d6597
MV
2692#, fuzzy
2693msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2694msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2695
7ffbb475 2696#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
de5a560a 2697#, c-format
67f393ab 2698msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2699msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2700
7ffbb475 2701#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
67f393ab 2702msgid "The package cache was built for a different architecture"
2703msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2704
7ffbb475 2705#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
67f393ab 2706msgid "Depends"
2707msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2708
7ffbb475 2709#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
67f393ab 2710msgid "PreDepends"
2711msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2712
7ffbb475 2713#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
67f393ab 2714msgid "Suggests"
2715msgstr "Suggesties"
89409d33 2716
7ffbb475 2717#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
67f393ab 2718msgid "Recommends"
2719msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2720
7ffbb475 2721#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
67f393ab 2722msgid "Conflicts"
2723msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2724
7ffbb475 2725#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
67f393ab 2726msgid "Replaces"
2727msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2728
7ffbb475 2729#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
67f393ab 2730msgid "Obsoletes"
2731msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2732
7ffbb475 2733#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
67f393ab 2734msgid "Breaks"
0e30d1ec 2735msgstr "Breekt"
dc738e7a 2736
7ffbb475 2737#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
09d057db 2738msgid "Enhances"
dc1601b8 2739msgstr "Vult aan"
09d057db 2740
7ffbb475 2741#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
67f393ab 2742msgid "important"
2743msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2744
7ffbb475 2745#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
67f393ab 2746msgid "required"
2747msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2748
7ffbb475 2749#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
67f393ab 2750msgid "standard"
2751msgstr "standaard"
4948a1ba 2752
7ffbb475 2753#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
67f393ab 2754msgid "optional"
2755msgstr "optioneel"
4948a1ba 2756
7ffbb475 2757#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
67f393ab 2758msgid "extra"
2759msgstr "extra"
dc738e7a 2760
7ffbb475 2761#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
67f393ab 2762msgid "Building dependency tree"
2763msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2764
7ffbb475 2765#: apt-pkg/depcache.cc:139
67f393ab 2766msgid "Candidate versions"
2767msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2768
7ffbb475 2769#: apt-pkg/depcache.cc:168
67f393ab 2770msgid "Dependency generation"
2771msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2772
7ffbb475 2773#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
67f393ab 2774msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2775msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2776
7ffbb475 2777#: apt-pkg/depcache.cc:250
0e30d1ec 2778#, c-format
67f393ab 2779msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2780msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2781
7ffbb475 2782#: apt-pkg/depcache.cc:256
0e30d1ec 2783#, c-format
67f393ab 2784msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2785msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2786
7ffbb475 2787#: apt-pkg/tagfile.cc:140
67f393ab 2788#, c-format
2789msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2790msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2791
7ffbb475 2792#: apt-pkg/tagfile.cc:237
dc738e7a 2793#, c-format
67f393ab 2794msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2795msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2796
7ffbb475 2797#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
609bb2ea
MV
2798#, fuzzy, c-format
2799msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2800msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
2801
7ffbb475 2802#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
17e4eb25 2803#, c-format
b81dbe40 2804msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
17e4eb25 2805msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
b81dbe40 2806
7ffbb475 2807#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
17e4eb25 2808#, c-format
b81dbe40 2809msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
17e4eb25 2810msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
b81dbe40 2811
7ffbb475 2812#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
17e4eb25 2813#, c-format
b81dbe40 2814msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
17e4eb25 2815msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
b81dbe40 2816
7ffbb475 2817#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
17e4eb25 2818#, c-format
b81dbe40 2819msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
17e4eb25 2820msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
b81dbe40 2821
7ffbb475 2822#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
17e4eb25 2823#, c-format
b81dbe40 2824msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
17e4eb25 2825msgstr ""
2826"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
b81dbe40 2827
7ffbb475 2828#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
fb5ebcfa 2829#, c-format
67f393ab 2830msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2831msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2832
7ffbb475 2833#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
dc738e7a 2834#, c-format
67f393ab 2835msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2836msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2837
7ffbb475 2838#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
a066913e 2839#, c-format
67f393ab 2840msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2841msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2842
7ffbb475 2843#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
dc738e7a 2844#, c-format
67f393ab 2845msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2846msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2847
7ffbb475 2848#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
dc738e7a 2849#, c-format
67f393ab 2850msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2851msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2852
7ffbb475 2853#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
67f393ab 2854#, c-format
2855msgid "Opening %s"
2856msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2857
7ffbb475 2858#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
67f393ab 2859#, c-format
2860msgid "Line %u too long in source list %s."
2861msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2862
7ffbb475 2863#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
dc738e7a 2864#, c-format
67f393ab 2865msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2866msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2867
7ffbb475 2868#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
67f393ab 2869#, c-format
2870msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2871msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2872
7ffbb475 2873#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
c09548fd
MV
2874#, fuzzy, c-format
2875msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2876msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
2877
7ffbb475 2878#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
17e4eb25 2879#, c-format
a0895a74 2880msgid ""
be2db981 2881"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2882"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2883msgstr ""
dc1601b8 2884"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2885"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2886
7ffbb475 2887#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
c77d6597
MV
2888#, fuzzy, c-format
2889msgid "Could not configure '%s'. "
2890msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
2891
7ffbb475 2892#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
dc738e7a 2893#, c-format
67f393ab 2894msgid ""
2895"This installation run will require temporarily removing the essential "
2896"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2897"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2898msgstr ""
0e30d1ec 2899"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2900"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2901"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2902"te activeren."
dc738e7a 2903
7ffbb475 2904#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
67f393ab 2905#, c-format
2906msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2907msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2908
7ffbb475 2909#: apt-pkg/algorithms.cc:265
67f393ab 2910#, c-format
2911msgid ""
2912"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2913msgstr ""
0e30d1ec 2914"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2915"gevonden worden."
3c4a4974 2916
7ffbb475 2917#: apt-pkg/algorithms.cc:1083
de5a560a 2918msgid ""
67f393ab 2919"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2920"held packages."
de5a560a 2921msgstr ""
67f393ab 2922"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2923"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2924
7ffbb475 2925#: apt-pkg/algorithms.cc:1085
67f393ab 2926msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2927msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2928
7ffbb475 2929#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
17e4eb25 2930#, c-format
b81dbe40 2931msgid "List directory %spartial is missing."
67f393ab 2932msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2933
7ffbb475 2934#: apt-pkg/acquire.cc:91
17e4eb25 2935#, c-format
b81dbe40 2936msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2937msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2938
7ffbb475 2939#: apt-pkg/acquire.cc:99
17e4eb25 2940#, c-format
b81dbe40 2941msgid "Unable to lock directory %s"
17e4eb25 2942msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
b81dbe40 2943
67f393ab 2944#. only show the ETA if it makes sense
2945#. two days
7ffbb475 2946#: apt-pkg/acquire.cc:899
dc738e7a 2947#, c-format
67f393ab 2948msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2949msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2950
7ffbb475 2951#: apt-pkg/acquire.cc:901
dc738e7a 2952#, c-format
67f393ab 2953msgid "Retrieving file %li of %li"
2954msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2955
7ffbb475 2956#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
dc738e7a 2957#, c-format
67f393ab 2958msgid "The method driver %s could not be found."
2959msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2960
7ffbb475 2961#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
1c937475
MV
2962#, fuzzy, c-format
2963msgid "Is the package %s installed?"
2964msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
2965
7ffbb475 2966#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
de5a560a 2967#, c-format
67f393ab 2968msgid "Method %s did not start correctly"
2969msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2970
7ffbb475 2971#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
67f393ab 2972#, c-format
2973msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2974msgstr ""
2975"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2976"'enter' te drukken."
89409d33 2977
7ffbb475 2978#: apt-pkg/init.cc:145
67f393ab 2979#, c-format
2980msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2981msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2982
7ffbb475 2983#: apt-pkg/init.cc:161
67f393ab 2984msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2985msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2986
7ffbb475 2987#: apt-pkg/clean.cc:61
89409d33 2988#, c-format
67f393ab 2989msgid "Unable to stat %s."
2990msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2991
7ffbb475 2992#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
67f393ab 2993msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2994msgstr ""
dc1601b8 2995"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2996"bevatten"
89409d33 2997
7ffbb475 2998#: apt-pkg/cachefile.cc:94
67f393ab 2999msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
3000msgstr ""
3001"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
3002"geopend worden."
4948a1ba 3003
7ffbb475 3004#: apt-pkg/cachefile.cc:98
67f393ab 3005msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
3006msgstr ""
3007"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
3008
7ffbb475 3009#: apt-pkg/cachefile.cc:116
be2db981
DK
3010msgid "The list of sources could not be read."
3011msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
3012
7ffbb475 3013#: apt-pkg/policy.cc:83
27b16a2e
MV
3014#, c-format
3015msgid ""
3016"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3017"available in the sources"
3018msgstr ""
3019
7ffbb475 3020#: apt-pkg/policy.cc:422
dc1601b8 3021#, c-format
09d057db 3022msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 3023msgstr ""
3024"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 3025
7ffbb475 3026#: apt-pkg/policy.cc:444
89409d33 3027#, c-format
67f393ab 3028msgid "Did not understand pin type %s"
3029msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 3030
7ffbb475 3031#: apt-pkg/policy.cc:452
67f393ab 3032msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3033msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
3034
7ffbb475 3035#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
67f393ab 3036msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3037msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
3038
c77d6597
MV
3039#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3040#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
7ffbb475
MV
3041#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
3042#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
3043#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
3044#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
3045#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
3046#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
3047#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
3048#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
3049#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
c77d6597
MV
3050#, fuzzy, c-format
3051msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3052msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 3053
7ffbb475 3054#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 3055msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 3056msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 3057
7ffbb475 3058#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 3059msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 3060msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 3061
7ffbb475 3062#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
67f393ab 3063msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 3064msgstr ""
3065"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
3066"overschreden."
89409d33 3067
7ffbb475 3068#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
67f393ab 3069msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 3070msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 3071
7ffbb475 3072#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
67f393ab 3073#, c-format
3074msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3075msgstr ""
3076"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
3077"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 3078
7ffbb475 3079#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
67f393ab 3080#, c-format
3081msgid "Couldn't stat source package list %s"
3082msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 3083
7ffbb475
MV
3084#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
3085#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
3f5a581c
MV
3086msgid "Reading package lists"
3087msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
3088
7ffbb475 3089#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
67f393ab 3090msgid "Collecting File Provides"
3091msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 3092
7ffbb475 3093#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
67f393ab 3094msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 3095msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 3096
7ffbb475 3097#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
0e1423ae 3098msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 3099msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 3100
7ffbb475 3101#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
ce34af08
MV
3102msgid "Size mismatch"
3103msgstr "Grootte komt niet overeen"
3104
7ffbb475 3105#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
ce34af08
MV
3106#, fuzzy
3107msgid "Invalid file format"
3108msgstr "Ongeldige operatie %s"
3109
7ffbb475 3110#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
897e3c7b 3111#, c-format
3112msgid ""
3113"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3114"or malformed file)"
3115msgstr ""
3116
7ffbb475 3117#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
897e3c7b 3118#, fuzzy, c-format
3119msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3120msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
3121
7ffbb475 3122#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
67f393ab 3123msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 3124msgstr ""
67f393ab 3125"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 3126
7ffbb475 3127#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
b6c6b52f 3128#, c-format
27b16a2e
MV
3129msgid ""
3130"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3131"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
3132msgstr ""
3133
7ffbb475 3134#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
b6c6b52f
MV
3135#, c-format
3136msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
17e4eb25 3137msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
b6c6b52f 3138
7ffbb475 3139#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
b6c6b52f
MV
3140#, c-format
3141msgid ""
b5595da9 3142"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 3143"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f 3144msgstr ""
17e4eb25 3145"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
3146"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
3147"%s\n"
b6c6b52f 3148
27b16a2e 3149#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
7ffbb475 3150#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
b6c6b52f
MV
3151#, c-format
3152msgid "GPG error: %s: %s"
17e4eb25 3153msgstr "GPG-fout: %s: %s"
b6c6b52f 3154
7ffbb475 3155#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
67f393ab 3156#, c-format
b9a12eec 3157msgid ""
67f393ab 3158"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3159"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 3160msgstr ""
67f393ab 3161"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3162"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 3163
7ffbb475 3164#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
ce34af08
MV
3165#, c-format
3166msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
b9a12eec 3167msgstr ""
89409d33 3168
7ffbb475 3169#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
67f393ab 3170#, c-format
b9a12eec 3171msgid ""
67f393ab 3172"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 3173msgstr ""
67f393ab 3174"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
3175"pakket %s."
89409d33 3176
7ffbb475 3177#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
dc1601b8 3178#, c-format
09d057db 3179msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 3180msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 3181
7ffbb475 3182#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
dc1601b8 3183#, c-format
09d057db 3184msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 3185msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 3186
7ffbb475 3187#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
09d057db 3188#, c-format
3189msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 3190msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 3191
7ffbb475 3192#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
17e4eb25 3193#, c-format
b6c6b52f 3194msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
17e4eb25 3195msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3196
7ffbb475 3197#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
17e4eb25 3198#, c-format
b6c6b52f 3199msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
17e4eb25 3200msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3201
7ffbb475 3202#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
67f393ab 3203#, c-format
3204msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3205msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3206
7ffbb475 3207#: apt-pkg/cdrom.cc:577
67f393ab 3208#, c-format
3209msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3210msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 3211
7ffbb475
MV
3212#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
3213msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
3214msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
3215
3216#: apt-pkg/cdrom.cc:592
67f393ab 3217msgid "Waiting for disc...\n"
3218msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 3219
7ffbb475 3220#: apt-pkg/cdrom.cc:602
67f393ab 3221msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3222msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 3223
7ffbb475 3224#: apt-pkg/cdrom.cc:610
1166ea79 3225msgid "Identifying... "
72bae92a
MV
3226msgstr "Identificatie..."
3227
7ffbb475 3228#: apt-pkg/cdrom.cc:648
72bae92a
MV
3229#, c-format
3230msgid "Stored label: %s\n"
3231msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
3232
7ffbb475 3233#: apt-pkg/cdrom.cc:672
1166ea79 3234msgid "Scanning disc for index files...\n"
dc1601b8 3235msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 3236
7ffbb475 3237#: apt-pkg/cdrom.cc:722
0e30d1ec 3238#, c-format
67f393ab 3239msgid ""
b6c6b52f
MV
3240"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3241"%zu signatures\n"
0e30d1ec 3242msgstr ""
3243"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
3244"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 3245
7ffbb475 3246#: apt-pkg/cdrom.cc:733
09d057db 3247msgid ""
3248"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3249"wrong architecture?"
3250msgstr ""
dc1601b8 3251"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
3252"verkeerde architectuur?"
09d057db 3253
7ffbb475 3254#: apt-pkg/cdrom.cc:760
0e30d1ec 3255#, c-format
67f393ab 3256msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 3257msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 3258
7ffbb475 3259#: apt-pkg/cdrom.cc:789
67f393ab 3260msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3261msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 3262
7ffbb475 3263#: apt-pkg/cdrom.cc:806
de5a560a 3264#, c-format
67f393ab 3265msgid ""
3266"This disc is called: \n"
3267"'%s'\n"
3268msgstr ""
3269"De schijf heet:\n"
3270"'%s'\n"
1b5a6222 3271
7ffbb475 3272#: apt-pkg/cdrom.cc:808
67f393ab 3273msgid "Copying package lists..."
3274msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
3275
7ffbb475 3276#: apt-pkg/cdrom.cc:843
67f393ab 3277msgid "Writing new source list\n"
3278msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
3279
7ffbb475 3280#: apt-pkg/cdrom.cc:851
67f393ab 3281msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3282msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3283
7ffbb475 3284#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
de5a560a 3285#, c-format
67f393ab 3286msgid "Wrote %i records.\n"
3287msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 3288
7ffbb475 3289#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1b5a6222 3290#, c-format
67f393ab 3291msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3292msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 3293
7ffbb475 3294#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
de5a560a 3295#, c-format
67f393ab 3296msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3297msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 3298
7ffbb475 3299#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
de5a560a 3300#, c-format
67f393ab 3301msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3302msgstr ""
3303"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
3304"bestanden\n"
1b5a6222 3305
5caefc91 3306#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3307#, c-format
3308msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 3309msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 3310
5caefc91 3311#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
dc1601b8 3312#, c-format
1c5f0d75 3313msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3314msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3315
7ffbb475 3316#: apt-pkg/cacheset.cc:487
2a8a592d 3317#, c-format
3318msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3319msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3320
7ffbb475 3321#: apt-pkg/cacheset.cc:490
2a8a592d 3322#, c-format
3323msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3324msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3325
7ffbb475 3326#: apt-pkg/cacheset.cc:601
17e4eb25 3327#, c-format
2a8a592d 3328msgid "Couldn't find task '%s'"
17e4eb25 3329msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
2a8a592d 3330
7ffbb475 3331#: apt-pkg/cacheset.cc:607
17e4eb25 3332#, c-format
2a8a592d 3333msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
17e4eb25 3334msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
2a8a592d 3335
7ffbb475 3336#: apt-pkg/cacheset.cc:613
1c937475
MV
3337#, fuzzy, c-format
3338msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
3339msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
3340
7ffbb475 3341#: apt-pkg/cacheset.cc:624
17e4eb25 3342#, fuzzy, c-format
edc0ef10 3343msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3344msgstr ""
17e4eb25 3345"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
2a8a592d 3346
7ffbb475 3347#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
2a8a592d 3348#, c-format
3349msgid ""
3350"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3351"neither of them"
3352msgstr ""
17e4eb25 3353"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
3354"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
2a8a592d 3355
7ffbb475 3356#: apt-pkg/cacheset.cc:645
2a8a592d 3357#, c-format
3358msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3359msgstr ""
17e4eb25 3360"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
3361"virtueel is"
2a8a592d 3362
7ffbb475 3363#: apt-pkg/cacheset.cc:653
2a8a592d 3364#, c-format
3365msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3366msgstr ""
17e4eb25 3367"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
3368"kandidaat heeft"
2a8a592d 3369
7ffbb475 3370#: apt-pkg/cacheset.cc:661
2a8a592d 3371#, c-format
3372msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3373msgstr ""
17e4eb25 3374"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
3375"niet geïnstalleerd is"
2a8a592d 3376
7ffbb475 3377#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
c77d6597
MV
3378msgid "Send scenario to solver"
3379msgstr ""
3380
7ffbb475 3381#: apt-pkg/edsp.cc:216
c77d6597
MV
3382msgid "Send request to solver"
3383msgstr ""
3384
7ffbb475 3385#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3386msgid "Prepare for receiving solution"
3387msgstr ""
3388
7ffbb475 3389#: apt-pkg/edsp.cc:293
c77d6597
MV
3390msgid "External solver failed without a proper error message"
3391msgstr ""
3392
7ffbb475 3393#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
c77d6597
MV
3394msgid "Execute external solver"
3395msgstr ""
3396
7ffbb475 3397#: apt-pkg/install-progress.cc:57
ce34af08
MV
3398#, c-format
3399msgid "Progress: [%3i%%]"
3400msgstr ""
3401
7ffbb475 3402#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
ce34af08
MV
3403msgid "Running dpkg"
3404msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
3405
7ffbb475 3406#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
ce34af08
MV
3407#, fuzzy
3408msgid ""
3409"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3410"used instead."
3411msgstr ""
3412"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
3413"zijn oudere versies van gebruikt."
3414
7ffbb475 3415#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
dc1601b8 3416#, c-format
08f8455c 3417msgid "Installing %s"
dc1601b8 3418msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3419
93ae7f7f 3420#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
08f8455c 3421#, c-format
3422msgid "Configuring %s"
3423msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3424
93ae7f7f 3425#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
08f8455c 3426#, c-format
3427msgid "Removing %s"
3428msgstr "%s wordt verwijderd"
3429
7ffbb475 3430#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
dc1601b8 3431#, c-format
1c5f0d75 3432msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3433msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3434
7ffbb475 3435#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
b6c6b52f
MV
3436#, c-format
3437msgid "Noting disappearance of %s"
17e4eb25 3438msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
b6c6b52f 3439
7ffbb475 3440#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
08f8455c 3441#, c-format
3442msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3443msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3444
be2db981 3445#. FIXME: use a better string after freeze
93ae7f7f 3446#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
0e30d1ec 3447#, c-format
0e1423ae 3448msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3449msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3450
93ae7f7f 3451#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
17e4eb25 3452#, c-format
b81dbe40 3453msgid "Could not open file '%s'"
17e4eb25 3454msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
b81dbe40 3455
93ae7f7f 3456#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
67f393ab 3457#, c-format
3458msgid "Preparing %s"
3459msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3460
93ae7f7f 3461#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
67f393ab 3462#, c-format
3463msgid "Unpacking %s"
3464msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3465
93ae7f7f 3466#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
1b5a6222 3467#, c-format
67f393ab 3468msgid "Preparing to configure %s"
3469msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3470
93ae7f7f 3471#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
1b5a6222 3472#, c-format
67f393ab 3473msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3474msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3475
93ae7f7f 3476#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
1b5a6222 3477#, c-format
67f393ab 3478msgid "Preparing for removal of %s"
3479msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3480
93ae7f7f 3481#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
a066913e 3482#, c-format
67f393ab 3483msgid "Removed %s"
3484msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3485
93ae7f7f 3486#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
a066913e 3487#, c-format
67f393ab 3488msgid "Preparing to completely remove %s"
3489msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3490
93ae7f7f 3491#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
67f393ab 3492#, c-format
3493msgid "Completely removed %s"
3494msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3495
93ae7f7f 3496#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
b18dd45f
MV
3497msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3498msgstr ""
3499
93ae7f7f 3500#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
ce34af08
MV
3501#, fuzzy, c-format
3502msgid "Can not write log (%s)"
3503msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
3504
93ae7f7f 3505#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068
ce34af08 3506msgid "Is /dev/pts mounted?"
0e1423ae 3507msgstr ""
3c4a4974 3508
93ae7f7f 3509#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
ce34af08
MV
3510msgid "Is stdout a terminal?"
3511msgstr ""
09d057db 3512
93ae7f7f 3513#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567
c77d6597
MV
3514msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3515msgstr ""
3516
93ae7f7f 3517#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
b6c6b52f
MV
3518msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3519msgstr ""
17e4eb25 3520"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
3521"(MaxReports) al is bereikt"
b6c6b52f
MV
3522
3523#. check if its not a follow up error
93ae7f7f 3524#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
b6c6b52f 3525msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
17e4eb25 3526msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
b6c6b52f 3527
93ae7f7f 3528#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
b6c6b52f
MV
3529msgid ""
3530"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3531"error from a previous failure."
3532msgstr ""
17e4eb25 3533"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
3534"eerdere mislukking."
b6c6b52f 3535
93ae7f7f 3536#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
b6c6b52f
MV
3537msgid ""
3538"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3539"error"
3540msgstr ""
17e4eb25 3541"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3542"over een volle schijf."
b6c6b52f 3543
93ae7f7f 3544#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649
b6c6b52f
MV
3545msgid ""
3546"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3547"error"
3548msgstr ""
17e4eb25 3549"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3550"over onvoldoende-geheugen."
b6c6b52f 3551
93ae7f7f 3552#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662
ce34af08
MV
3553#, fuzzy
3554msgid ""
3555"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3556"local system"
3557msgstr ""
3558"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3559"over een volle schijf."
3560
93ae7f7f 3561#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683
b6c6b52f
MV
3562msgid ""
3563"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3564msgstr ""
17e4eb25 3565"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
3566"dpkg-I/O is."
b6c6b52f 3567
7ffbb475 3568#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
09d057db 3569#, c-format
3570msgid ""
3571"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3572"it?"
3573msgstr ""
dc1601b8 3574"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3575"proces?"
09d057db 3576
7ffbb475 3577#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
dc1601b8 3578#, c-format
09d057db 3579msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3580msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3581
b6c6b52f
MV
3582#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3583#. dpkg --configure -a
7ffbb475 3584#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
17e4eb25 3585#, c-format
09d057db 3586msgid ""
b6c6b52f 3587"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3588msgstr ""
17e4eb25 3589"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
09d057db 3590
7ffbb475 3591#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
8e947fe1 3592msgid "Not locked"
dc1601b8 3593msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3594
39b73d81
MV
3595#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3596#~ msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
3597
72bae92a
MV
3598#~ msgid ""
3599#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3600#~ "Mounting CD-ROM\n"
3601#~ msgstr ""
3602#~ "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3603#~ "CD wordt aangekoppeld\n"
3604
609bb2ea
MV
3605#~ msgid ""
3606#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
3607#~ "seems to be corrupt."
3608#~ msgstr ""
3609#~ "Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
3610#~ "beschadigd te zijn."
3611
3612#~ msgid ""
3613#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
3614#~ "seems to be corrupt."
3615#~ msgstr ""
3616#~ "Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de "
3617#~ "patch lijkt beschadigd te zijn."
3618
ce34af08
MV
3619#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3620#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
3621
3622#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3623#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
3624
3625#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3626#~ msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
3627
3628#~ msgid " [Not candidate version]"
3629#~ msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
3630
3631#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3632#~ msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
3633
3634#~ msgid ""
3635#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3636#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3637#~ "is only available from another source\n"
3638#~ msgstr ""
3639#~ "Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
3640#~ "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
3641#~ "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
3642
3643#~ msgid "However the following packages replace it:"
3644#~ msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
3645
3646#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3647#~ msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
3648
3649#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
3650#~ msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
3651
3652#, fuzzy
3653#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3654#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
3655
3656#, fuzzy
3657#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3658#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
3659
3660#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3661#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
3662
3663#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3664#~ msgstr ""
3665#~ "%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
3666#~ "gevraagd.\n"
3667
3668#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3669#~ msgstr ""
3670#~ "%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering "
3671#~ "is gevraagd.\n"
3672
3673#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3674#~ msgstr ""
3675#~ "Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan "
3676#~ "worden.\n"
3677
3678#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3679#~ msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
3680
3681#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3682#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
3683
3684#, fuzzy
3685#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3686#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
3687
3688#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
3689#~ msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
3690
3691#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3692#~ msgstr ""
3693#~ "Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' "
3694#~ "onderdeel"
3695
3696#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3697#~ msgstr "MD5-som komt niet overeen"
3698
3699#, fuzzy
3700#~ msgid ""
3701#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3702#~ "need to manually fix this package."
3703#~ msgstr ""
3704#~ "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat "
3705#~ "u dit pakket handmatig moet repareren."
3706
3707#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3708#~ msgstr ""
3709#~ "Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3710#~ "aangekoppeld?)\n"
3711
5caefc91
MV
3712#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3713#~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
3714
3f5a581c
MV
3715#~ msgid "Failed to remove %s"
3716#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
2a8a592d 3717
3f5a581c
MV
3718#~ msgid "Unable to create %s"
3719#~ msgstr "Kan %s niet aanmaken"
27b16a2e 3720
3f5a581c
MV
3721#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3722#~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
2a8a592d 3723
3f5a581c
MV
3724#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3725#~ msgstr ""
3726#~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
0fd68707 3727
3f5a581c
MV
3728#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3729#~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
3c4a4974 3730
3f5a581c
MV
3731#~ msgid "Internal error getting a package name"
3732#~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
3733
3734#~ msgid "Reading file listing"
3735#~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
3736
3737#~ msgid ""
3738#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3739#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3740#~ "package!"
3741#~ msgstr ""
3742#~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand "
3743#~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk "
3744#~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!"
3745
3746#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3747#~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
3748
3749#~ msgid "Internal error getting a node"
3750#~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
3751
3752#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3753#~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
3754
3755#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3756#~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
3757
3758#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3759#~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
3760
3761#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3762#~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
3763
3764#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3765#~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
3766
3767#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3768#~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
3769
3770#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3771#~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
3772
3773#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3774#~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
3775
3776#~ msgid "Couldn't change to %s"
3777#~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
3778
3779#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3780#~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
3781
3782#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3783#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
3784
3785#~ msgid "Read error from %s process"
3786#~ msgstr "Leesfout door proces %s"
3787
3788#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3789#~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
b81dbe40 3790
8eca4bb8
MV
3791#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
3792#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
3793
a12d5352
MV
3794#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3795#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
3796
3797#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3798#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
3799
3800#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3801#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
3802
c77d6597
MV
3803#~ msgid "decompressor"
3804#~ msgstr "decompressor"
3805
a12d5352
MV
3806#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3807#~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
3808
3809#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3810#~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
3811
c77d6597
MV
3812#~ msgid ""
3813#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
3814#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
3815#~ msgstr ""
3816#~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. "
3817#~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
3818
3819#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3820#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
3821
3822#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3823#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
3824
3825#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3826#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
3827
3828#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3829#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
3830
3831#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3832#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
3833
3834#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3835#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
3836
3837#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3838#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
3839
3840#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3841#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
3842
a12d5352
MV
3843#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3844#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
3845
c77d6597
MV
3846#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3847#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
3848
27b16a2e
MV
3849#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3850#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
3851
17e4eb25 3852#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
3853#~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
b6c6b52f 3854
17e4eb25 3855#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
3856#~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"