]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
user-requested version tag gets precedence in apt-get source -t dist pkg=version...
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
17e4eb25 1# Dutch translation of apt.
2# Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
6# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
17e4eb25 8# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
9#
89409d33
AL
10msgid ""
11msgstr ""
17e4eb25 12"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
3f5a581c 13"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
ce34af08 14"POT-Creation-Date: 2013-12-07 14:40+0100\n"
17e4eb25 15"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
16"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
17"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 18"Language: nl\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17e4eb25 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
89409d33 23
ce34af08 24#: cmdline/apt-cache.cc:140
89409d33 25#, c-format
67f393ab 26msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 28
ce34af08 29#: cmdline/apt-cache.cc:268
12bffed7 30msgid "Total package names: "
67f393ab 31msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 32
ce34af08 33#: cmdline/apt-cache.cc:270
b81dbe40 34msgid "Total package structures: "
17e4eb25 35msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
b81dbe40 36
ce34af08 37#: cmdline/apt-cache.cc:310
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
ce34af08 41#: cmdline/apt-cache.cc:311
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
ce34af08 45#: cmdline/apt-cache.cc:312
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
ce34af08 49#: cmdline/apt-cache.cc:313
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
ce34af08 53#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
ce34af08 57#: cmdline/apt-cache.cc:316
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
ce34af08 61#: cmdline/apt-cache.cc:318
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
ce34af08 65#: cmdline/apt-cache.cc:320
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
ce34af08 69#: cmdline/apt-cache.cc:323
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
ce34af08 73#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
ce34af08 77#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
ce34af08 81#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
ce34af08 85#: cmdline/apt-cache.cc:353
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
ce34af08 89#: cmdline/apt-cache.cc:358
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
ce34af08 93#: cmdline/apt-cache.cc:366
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
ce34af08
MV
97#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
98#: apt-private/private-show.cc:52
67f393ab 99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 102
ce34af08
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
104#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
105#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
106#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
897e3c7b 107msgid "No packages found"
108msgstr "Geen pakketten gevonden"
109
ce34af08 110#: cmdline/apt-cache.cc:1245
b6c6b52f 111msgid "You must give at least one search pattern"
17e4eb25 112msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
89409d33 113
ce34af08 114#: cmdline/apt-cache.cc:1411
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
ce34af08 118#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
122
ce34af08 123#: cmdline/apt-cache.cc:1536
67f393ab 124msgid "Package files:"
125msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 126
ce34af08 127#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
67f393ab 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
129msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 130
67f393ab 131#. Show any packages have explicit pins
ce34af08 132#: cmdline/apt-cache.cc:1557
67f393ab 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 135
ce34af08 136#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
67f393ab 137msgid "(not found)"
138msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 139
ce34af08 140#: cmdline/apt-cache.cc:1577
67f393ab 141msgid " Installed: "
0e30d1ec 142msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 143
ce34af08 144#: cmdline/apt-cache.cc:1578
67f393ab 145msgid " Candidate: "
146msgstr " Kandidaat: "
89409d33 147
ce34af08 148#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(geen)"
151
ce34af08 152#: cmdline/apt-cache.cc:1611
67f393ab 153msgid " Package pin: "
154msgstr " Pakketpin: "
648bb618 155
67f393ab 156#. Show the priority tables
ce34af08 157#: cmdline/apt-cache.cc:1620
67f393ab 158msgid " Version table:"
159msgstr " Versietabel:"
648bb618 160
ce34af08
MV
161#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
162#: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
cd45554e 163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
ce34af08 164#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
0e30d1ec 165#, c-format
0e1423ae 166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 167msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 168
ce34af08 169#: cmdline/apt-cache.cc:1740
b6c6b52f 170#, fuzzy
67f393ab 171msgid ""
172"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
897e3c7b 176"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
177"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 178"\n"
179"Commands:\n"
67f393ab 180" gencaches - Build both the package and source cache\n"
181" showpkg - Show some general information for a single package\n"
182" showsrc - Show source records\n"
183" stats - Show some basic statistics\n"
184" dump - Show the entire file in a terse form\n"
185" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
186" unmet - Show unmet dependencies\n"
187" search - Search the package list for a regex pattern\n"
188" show - Show a readable record for the package\n"
189" depends - Show raw dependency information for a package\n"
190" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 191" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
192" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 193" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
194" policy - Show policy settings\n"
195"\n"
196"Options:\n"
197" -h This help text.\n"
198" -p=? The package cache.\n"
199" -s=? The source cache.\n"
200" -q Disable progress indicator.\n"
201" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
202" -c=? Read this configuration file\n"
203" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
204"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
205msgstr ""
206"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 207" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
208" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
209" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
210"\n"
211"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
212"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 213"\n"
67f393ab 214"Opdrachten:\n"
17e4eb25 215" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
216" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
217" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
218" showsrc - Toon bronrecords.\n"
219" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
220" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
221" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
222" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
223" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
224" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
225" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
226" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
227" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
228" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
229" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
230" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
231" policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
67f393ab 232"\n"
233"Opties:\n"
17e4eb25 234" -h Deze hulptekst.\n"
235" -p=? De pakketcache.\n"
236" -s=? De broncache.\n"
237" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
238" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
239" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
240" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
241"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
568dc798 242
03d7b3cd 243#. }}}
ce34af08 244#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
03d7b3cd
MV
245msgid ""
246"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
247"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
248"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
249msgstr ""
250
ce34af08 251#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
3483c747 252msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 253msgstr ""
dc1601b8 254"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
255"Schijf 1'"
de5a560a 256
ce34af08 257#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
67f393ab 258msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
259msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 260
ce34af08 261#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
17e4eb25 262#, c-format
b81dbe40 263msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
17e4eb25 264msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
b81dbe40 265
ce34af08 266#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
67f393ab 267msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
268msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 269
ce34af08 270#: cmdline/apt-config.cc:48
67f393ab 271msgid "Arguments not in pairs"
272msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 273
ce34af08 274#: cmdline/apt-config.cc:89
67f393ab 275msgid ""
276"Usage: apt-config [options] command\n"
277"\n"
278"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
279"\n"
280"Commands:\n"
281" shell - Shell mode\n"
282" dump - Show the configuration\n"
283"\n"
284"Options:\n"
285" -h This help text.\n"
286" -c=? Read this configuration file\n"
287" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
288msgstr ""
289"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
290"\n"
291"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
292"lezen\n"
293"\n"
294"Opdrachten:\n"
295" shell - Shell modus\n"
296" dump - Toon de configuratie\n"
297"\n"
298"Opties:\n"
299" -h Deze hulptekst.\n"
300" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
301" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 302
ce34af08 303#: cmdline/apt-get.cc:313
de5a560a 304#, c-format
ce34af08
MV
305msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
306msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
568dc798 307
ce34af08 308#: cmdline/apt-get.cc:367
3f5a581c 309#, c-format
ce34af08
MV
310msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
311msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
de5a560a 312
ce34af08 313#: cmdline/apt-get.cc:398
de5a560a 314#, c-format
ce34af08
MV
315msgid "Couldn't find package %s"
316msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
568dc798 317
ce34af08
MV
318#: cmdline/apt-get.cc:403 cmdline/apt-mark.cc:70
319#, c-format
320msgid "%s set to manually installed.\n"
321msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
568dc798 322
ce34af08
MV
323#: cmdline/apt-get.cc:405 cmdline/apt-mark.cc:72
324#, c-format
325msgid "%s set to automatically installed.\n"
326msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
568dc798 327
ce34af08
MV
328#: cmdline/apt-get.cc:413 cmdline/apt-mark.cc:116
329msgid ""
330"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
331"instead."
332msgstr ""
3f5a581c 333
ce34af08
MV
334#: cmdline/apt-get.cc:482 cmdline/apt-get.cc:490
335msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
336msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
3f5a581c 337
ce34af08
MV
338#: cmdline/apt-get.cc:518 cmdline/apt-get.cc:555
339msgid "Unable to lock the download directory"
340msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
3f5a581c 341
ce34af08
MV
342#: cmdline/apt-get.cc:667
343msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
344msgstr ""
345"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
346"worden"
3f5a581c 347
ce34af08
MV
348#: cmdline/apt-get.cc:707 cmdline/apt-get.cc:1002
349#, c-format
350msgid "Unable to find a source package for %s"
351msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
568dc798 352
ce34af08 353#: cmdline/apt-get.cc:724
67f393ab 354#, c-format
ce34af08
MV
355msgid ""
356"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
357"%s\n"
358msgstr ""
359"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
360"'%s' op:\n"
361"%s\n"
568dc798 362
ce34af08
MV
363#: cmdline/apt-get.cc:729
364#, fuzzy, c-format
67f393ab 365msgid ""
ce34af08
MV
366"Please use:\n"
367"bzr branch %s\n"
368"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
de5a560a 369msgstr ""
ce34af08
MV
370"Gebruik:\n"
371"bzr get %s\n"
372"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
373"te halen.\n"
568dc798 374
ce34af08 375#: cmdline/apt-get.cc:782
67f393ab 376#, c-format
ce34af08
MV
377msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
378msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 379
ce34af08
MV
380#: cmdline/apt-get.cc:805 cmdline/apt-get.cc:808
381#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
67f393ab 382#, c-format
ce34af08
MV
383msgid "Couldn't determine free space in %s"
384msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 385
ce34af08 386#: cmdline/apt-get.cc:819
67f393ab 387#, c-format
ce34af08
MV
388msgid "You don't have enough free space in %s"
389msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 390
ce34af08
MV
391#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
392#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
393#: cmdline/apt-get.cc:828
67f393ab 394#, c-format
ce34af08
MV
395msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
396msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
edae3167 397
ce34af08
MV
398#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
399#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
400#: cmdline/apt-get.cc:833
67f393ab 401#, c-format
ce34af08
MV
402msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
403msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
404
405#: cmdline/apt-get.cc:839
406#, c-format
407msgid "Fetch source %s\n"
408msgstr "Ophalen bron %s\n"
409
410#: cmdline/apt-get.cc:860
411msgid "Failed to fetch some archives."
412msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
413
414#: cmdline/apt-get.cc:865 apt-private/private-install.cc:325
415msgid "Download complete and in download only mode"
416msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
1b5a6222 417
ce34af08 418#: cmdline/apt-get.cc:891
67f393ab 419#, c-format
ce34af08
MV
420msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
421msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
568dc798 422
ce34af08 423#: cmdline/apt-get.cc:903
67f393ab 424#, c-format
ce34af08
MV
425msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
426msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 427
ce34af08 428#: cmdline/apt-get.cc:904
568dc798 429#, c-format
ce34af08
MV
430msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
431msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 432
ce34af08
MV
433#: cmdline/apt-get.cc:926
434#, c-format
435msgid "Build command '%s' failed.\n"
436msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
b6c6b52f 437
ce34af08
MV
438#: cmdline/apt-get.cc:946
439msgid "Child process failed"
440msgstr "Dochterproces is mislukt"
b6c6b52f 441
ce34af08
MV
442#: cmdline/apt-get.cc:965
443msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
444msgstr ""
445"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
446"controleren"
b6c6b52f 447
ce34af08 448#: cmdline/apt-get.cc:990
b6c6b52f
MV
449#, c-format
450msgid ""
ce34af08
MV
451"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
452"Architectures for setup"
b6c6b52f 453msgstr ""
b6c6b52f 454
ce34af08 455#: cmdline/apt-get.cc:1014 cmdline/apt-get.cc:1017
17e4eb25 456#, c-format
ce34af08
MV
457msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
458msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
b6c6b52f 459
ce34af08 460#: cmdline/apt-get.cc:1037
b6c6b52f 461#, c-format
ce34af08
MV
462msgid "%s has no build depends.\n"
463msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
3f5a581c 464
ce34af08 465#: cmdline/apt-get.cc:1207
3f5a581c 466#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
467msgid ""
468"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
469"packages"
470msgstr ""
471"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
472"onvindbaar is"
3f5a581c 473
ce34af08 474#: cmdline/apt-get.cc:1225
17e4eb25 475#, c-format
ce34af08
MV
476msgid ""
477"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
478"found"
479msgstr ""
480"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
481"onvindbaar is"
b6c6b52f 482
ce34af08 483#: cmdline/apt-get.cc:1248
b6c6b52f 484#, c-format
ce34af08 485msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
b6c6b52f 486msgstr ""
ce34af08
MV
487"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
488"is te nieuw"
b6c6b52f 489
ce34af08
MV
490#: cmdline/apt-get.cc:1287
491#, fuzzy, c-format
492msgid ""
493"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
494"package %s can't satisfy version requirements"
b6c6b52f 495msgstr ""
ce34af08
MV
496"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
497"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
b6c6b52f 498
ce34af08
MV
499#: cmdline/apt-get.cc:1293
500#, fuzzy, c-format
501msgid ""
502"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
503"version"
b6c6b52f 504msgstr ""
ce34af08
MV
505"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
506"onvindbaar is"
b6c6b52f 507
ce34af08 508#: cmdline/apt-get.cc:1316
b6c6b52f 509#, c-format
ce34af08
MV
510msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
511msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
b6c6b52f 512
ce34af08 513#: cmdline/apt-get.cc:1331
b6c6b52f 514#, c-format
ce34af08
MV
515msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
516msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
b6c6b52f 517
ce34af08
MV
518#: cmdline/apt-get.cc:1336
519msgid "Failed to process build dependencies"
520msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
c3bbfb87 521
ce34af08 522#: cmdline/apt-get.cc:1429 cmdline/apt-get.cc:1441
c3bbfb87 523#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
524msgid "Changelog for %s (%s)"
525msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
3c4a4974 526
ce34af08
MV
527#: cmdline/apt-get.cc:1529
528msgid "Supported modules:"
529msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 530
ce34af08
MV
531#: cmdline/apt-get.cc:1570
532#, fuzzy
533msgid ""
534"Usage: apt-get [options] command\n"
535" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
536" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
537"\n"
538"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
539"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
540"and install.\n"
541"\n"
542"Commands:\n"
543" update - Retrieve new lists of packages\n"
544" upgrade - Perform an upgrade\n"
545" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
546" remove - Remove packages\n"
547" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
548" purge - Remove packages and config files\n"
549" source - Download source archives\n"
550" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
551" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
552" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
553" clean - Erase downloaded archive files\n"
554" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
555" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
556" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
557" download - Download the binary package into the current directory\n"
558"\n"
559"Options:\n"
560" -h This help text.\n"
561" -q Loggable output - no progress indicator\n"
562" -qq No output except for errors\n"
563" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
564" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
565" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
566" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
567" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
568" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
569" -b Build the source package after fetching it\n"
570" -V Show verbose version numbers\n"
571" -c=? Read this configuration file\n"
572" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
573"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
574"pages for more information and options.\n"
575" This APT has Super Cow Powers.\n"
67f393ab 576msgstr ""
ce34af08
MV
577"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
578" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
579" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
580"\n"
581"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
582"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
583"en 'install'.\n"
584"\n"
585"Opdrachten:\n"
586" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
587" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
588" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
589"deb)\n"
590" remove - Verwijder pakketten\n"
591" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
592" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
593" source - Haal bronarchieven op\n"
594" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
595"bronpakketten\n"
596" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
597" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
598" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
599" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
600" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
601"\n"
602"Opties:\n"
603" -h Deze hulptekst\n"
604" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
605" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
606" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
607" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
608" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
609" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
610" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
611" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
612" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
613" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
614" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
615" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
616"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
617"voor meer informatie en opties.\n"
618" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
3c4a4974 619
ce34af08
MV
620#: cmdline/apt-mark.cc:57
621#, fuzzy, c-format
622msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
623msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 624
ce34af08
MV
625#: cmdline/apt-mark.cc:63
626#, fuzzy, c-format
627msgid "%s was already set to manually installed.\n"
628msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
568dc798 629
ce34af08
MV
630#: cmdline/apt-mark.cc:65
631#, fuzzy, c-format
632msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
633msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
568dc798 634
ce34af08
MV
635#: cmdline/apt-mark.cc:230
636#, fuzzy, c-format
637msgid "%s was already set on hold.\n"
638msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
568dc798 639
ce34af08
MV
640#: cmdline/apt-mark.cc:232
641#, fuzzy, c-format
642msgid "%s was already not hold.\n"
643msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
568dc798 644
ce34af08
MV
645#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
646#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
647#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1174
de5a560a 648#, c-format
ce34af08
MV
649msgid "Waited for %s but it wasn't there"
650msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
568dc798 651
ce34af08
MV
652#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
653#, fuzzy, c-format
654msgid "%s set on hold.\n"
655msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
67f393ab 656
ce34af08
MV
657#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
658#, fuzzy, c-format
659msgid "Canceled hold on %s.\n"
660msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 661
ce34af08
MV
662#: cmdline/apt-mark.cc:334
663msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
568dc798 664msgstr ""
568dc798 665
ce34af08 666#: cmdline/apt-mark.cc:381
de5a560a 667msgid ""
ce34af08
MV
668"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
669"\n"
670"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
671"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
672"\n"
673"Commands:\n"
674" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
675" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
676"\n"
677"Options:\n"
678" -h This help text.\n"
679" -q Loggable output - no progress indicator\n"
680" -qq No output except for errors\n"
681" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
682" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
683" -c=? Read this configuration file\n"
684" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
685"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
de5a560a 686msgstr ""
568dc798 687
ce34af08
MV
688#: cmdline/apt.cc:71
689msgid ""
690"Usage: apt [options] command\n"
691"\n"
692"CLI for apt.\n"
693"Commands: \n"
694" list - list packages based on package names\n"
695" search - search in package descriptions\n"
696" show - show package details\n"
697"\n"
698" update - update list of available packages\n"
699" install - install packages\n"
700" upgrade - upgrade the systems packages\n"
701"\n"
702" edit-sources - edit the source information file\n"
703msgstr ""
568dc798 704
ce34af08
MV
705#: methods/cdrom.cc:203
706#, c-format
707msgid "Unable to read the cdrom database %s"
708msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
568dc798 709
ce34af08 710#: methods/cdrom.cc:212
3f5a581c 711msgid ""
ce34af08
MV
712"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
713"cannot be used to add new CD-ROMs"
714msgstr ""
715"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
716"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
3f5a581c 717
ce34af08
MV
718#: methods/cdrom.cc:222
719msgid "Wrong CD-ROM"
720msgstr "Verkeerde CD"
3f5a581c 721
ce34af08 722#: methods/cdrom.cc:249
3f5a581c 723#, c-format
ce34af08
MV
724msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
725msgstr ""
726"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
3f5a581c 727
ce34af08
MV
728#: methods/cdrom.cc:254
729msgid "Disk not found."
730msgstr "Schijf niet gevonden"
3f5a581c 731
ce34af08
MV
732#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
733msgid "File not found"
734msgstr "Bestand niet gevonden"
3f5a581c 735
ce34af08
MV
736#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
737#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
738msgid "Failed to stat"
739msgstr "stat is mislukt"
3f5a581c 740
ce34af08
MV
741#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
742msgid "Failed to set modification time"
743msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
3f5a581c 744
ce34af08
MV
745#: methods/file.cc:47
746msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
747msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
3f5a581c 748
ce34af08
MV
749#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
750#: methods/ftp.cc:173
751msgid "Logging in"
752msgstr "Bezig met aanmelden"
3f5a581c 753
ce34af08
MV
754#: methods/ftp.cc:179
755msgid "Unable to determine the peer name"
756msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
3f5a581c 757
ce34af08
MV
758#: methods/ftp.cc:184
759msgid "Unable to determine the local name"
760msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
3f5a581c 761
ce34af08 762#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
3f5a581c 763#, c-format
ce34af08
MV
764msgid "The server refused the connection and said: %s"
765msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
3f5a581c 766
ce34af08
MV
767#: methods/ftp.cc:221
768#, c-format
769msgid "USER failed, server said: %s"
770msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 771
ce34af08
MV
772#: methods/ftp.cc:228
773#, c-format
774msgid "PASS failed, server said: %s"
775msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 776
ce34af08 777#: methods/ftp.cc:248
3f5a581c 778msgid ""
ce34af08
MV
779"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
780"is empty."
3f5a581c 781msgstr ""
ce34af08
MV
782"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
783"ProxyLogin is leeg."
3f5a581c 784
ce34af08
MV
785#: methods/ftp.cc:276
786#, c-format
787msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
788msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 789
ce34af08
MV
790#: methods/ftp.cc:302
791#, c-format
792msgid "TYPE failed, server said: %s"
793msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 794
ce34af08
MV
795#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
796msgid "Connection timeout"
797msgstr "Verbinding is verlopen"
3f5a581c 798
ce34af08
MV
799#: methods/ftp.cc:346
800msgid "Server closed the connection"
801msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
3f5a581c 802
ce34af08
MV
803#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
804#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
805msgid "Read error"
806msgstr "Leesfout"
3f5a581c 807
ce34af08
MV
808#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
809msgid "A response overflowed the buffer."
810msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
3f5a581c 811
ce34af08
MV
812#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
813msgid "Protocol corruption"
814msgstr "Protocolcorruptie"
3f5a581c 815
ce34af08
MV
816#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
817#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
818#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
819msgid "Write error"
820msgstr "Schrijffout"
3f5a581c 821
ce34af08
MV
822#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
823msgid "Could not create a socket"
824msgstr "Kon geen socket aanmaken"
3f5a581c 825
ce34af08
MV
826#: methods/ftp.cc:708
827msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
828msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
829
830#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
3f5a581c
MV
831msgid "Failed"
832msgstr "Mislukt"
833
ce34af08
MV
834#: methods/ftp.cc:714
835msgid "Could not connect passive socket."
836msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
3f5a581c 837
ce34af08
MV
838#: methods/ftp.cc:731
839msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
840msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
3f5a581c 841
ce34af08
MV
842#: methods/ftp.cc:745
843msgid "Could not bind a socket"
844msgstr "Kon geen socket binden"
3f5a581c 845
ce34af08
MV
846#: methods/ftp.cc:749
847msgid "Could not listen on the socket"
848msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
3f5a581c 849
ce34af08
MV
850#: methods/ftp.cc:756
851msgid "Could not determine the socket's name"
852msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
3f5a581c 853
ce34af08
MV
854#: methods/ftp.cc:788
855msgid "Unable to send PORT command"
856msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
3f5a581c 857
ce34af08 858#: methods/ftp.cc:798
3f5a581c 859#, c-format
ce34af08
MV
860msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
861msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
3f5a581c 862
ce34af08 863#: methods/ftp.cc:807
3f5a581c 864#, c-format
ce34af08
MV
865msgid "EPRT failed, server said: %s"
866msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 867
ce34af08
MV
868#: methods/ftp.cc:827
869msgid "Data socket connect timed out"
870msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
3f5a581c 871
ce34af08
MV
872#: methods/ftp.cc:834
873msgid "Unable to accept connection"
874msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3f5a581c 875
ce34af08
MV
876#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
877msgid "Problem hashing file"
878msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3f5a581c 879
ce34af08 880#: methods/ftp.cc:886
3f5a581c 881#, c-format
ce34af08
MV
882msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
883msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3f5a581c 884
ce34af08
MV
885#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
886msgid "Data socket timed out"
887msgstr "Datasocket verliep"
3f5a581c 888
ce34af08 889#: methods/ftp.cc:931
3f5a581c 890#, c-format
ce34af08
MV
891msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
892msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
3f5a581c 893
ce34af08
MV
894#. Get the files information
895#: methods/ftp.cc:1008
896msgid "Query"
897msgstr "Zoekopdracht"
898
899#: methods/ftp.cc:1120
900msgid "Unable to invoke "
901msgstr "Aanroepen mislukt van "
3f5a581c 902
ce34af08 903#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 904#, c-format
ce34af08
MV
905msgid "Connecting to %s (%s)"
906msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
3f5a581c 907
ce34af08 908#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 909#, c-format
ce34af08
MV
910msgid "[IP: %s %s]"
911msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 912
ce34af08 913#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 914#, c-format
ce34af08
MV
915msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
916msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
3f5a581c 917
ce34af08 918#: methods/connect.cc:100
3f5a581c 919#, c-format
ce34af08
MV
920msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
921msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
3f5a581c 922
ce34af08
MV
923#: methods/connect.cc:108
924#, c-format
925msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
926msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
3f5a581c 927
ce34af08
MV
928#: methods/connect.cc:126
929#, c-format
930msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
931msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
3f5a581c 932
ce34af08
MV
933#. We say this mainly because the pause here is for the
934#. ssh connection that is still going
935#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
3f5a581c 936#, c-format
ce34af08
MV
937msgid "Connecting to %s"
938msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
3f5a581c 939
ce34af08 940#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 941#, c-format
ce34af08
MV
942msgid "Could not resolve '%s'"
943msgstr "Kon '%s' niet vinden"
3f5a581c 944
ce34af08 945#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 946#, c-format
ce34af08
MV
947msgid "Temporary failure resolving '%s'"
948msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
3f5a581c 949
ce34af08 950#: methods/connect.cc:209
3f5a581c 951#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
952msgid "System error resolving '%s:%s'"
953msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c 954
ce34af08 955#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 956#, c-format
ce34af08
MV
957msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
958msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c 959
ce34af08 960#: methods/connect.cc:258
3f5a581c 961#, c-format
ce34af08
MV
962msgid "Unable to connect to %s:%s:"
963msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
3f5a581c 964
ce34af08 965#: methods/gpgv.cc:167
3f5a581c 966msgid ""
ce34af08 967"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3f5a581c 968msgstr ""
ce34af08
MV
969"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
970"niet bepalen?!"
3f5a581c 971
ce34af08
MV
972#: methods/gpgv.cc:171
973msgid "At least one invalid signature was encountered."
974msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
3f5a581c 975
ce34af08
MV
976#: methods/gpgv.cc:173
977msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
978msgstr ""
979"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
980"geïnstalleerd?)"
3f5a581c 981
ce34af08
MV
982#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
983#: methods/gpgv.cc:179
3f5a581c 984#, c-format
ce34af08
MV
985msgid ""
986"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
987"authentication?)"
988msgstr ""
3f5a581c 989
ce34af08
MV
990#: methods/gpgv.cc:183
991msgid "Unknown error executing gpgv"
992msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
3f5a581c 993
ce34af08
MV
994#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
995msgid "The following signatures were invalid:\n"
996msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
3f5a581c 997
ce34af08 998#: methods/gpgv.cc:230
3f5a581c 999msgid ""
ce34af08
MV
1000"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1001"available:\n"
3f5a581c 1002msgstr ""
ce34af08
MV
1003"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
1004"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
3f5a581c 1005
ce34af08
MV
1006#: methods/gzip.cc:65
1007msgid "Empty files can't be valid archives"
1008msgstr ""
1009
1010#: methods/http.cc:519
1011msgid "Error writing to the file"
1012msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
1013
1014#: methods/http.cc:533
1015msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
3f5a581c 1016msgstr ""
ce34af08 1017"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
3f5a581c 1018
ce34af08
MV
1019#: methods/http.cc:535
1020msgid "Error reading from server"
1021msgstr "Fout bij het lezen van de server"
3f5a581c 1022
ce34af08
MV
1023#: methods/http.cc:571
1024msgid "Error writing to file"
1025msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
3f5a581c 1026
ce34af08
MV
1027#: methods/http.cc:631
1028msgid "Select failed"
1029msgstr "Selectie is mislukt"
3f5a581c 1030
ce34af08
MV
1031#: methods/http.cc:636
1032msgid "Connection timed out"
1033msgstr "Verbinding verliep"
3f5a581c 1034
ce34af08
MV
1035#: methods/http.cc:659
1036msgid "Error writing to output file"
1037msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
3f5a581c 1038
ce34af08
MV
1039#: methods/server.cc:56
1040msgid "Waiting for headers"
1041msgstr "Wachtend op de kopteksten"
3f5a581c 1042
ce34af08
MV
1043#: methods/server.cc:114
1044msgid "Bad header line"
1045msgstr "Foute koptekstregel"
3f5a581c 1046
ce34af08
MV
1047#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
1048msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1049msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1050
ce34af08
MV
1051#: methods/server.cc:176
1052msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1053msgstr ""
1054"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1055
ce34af08
MV
1056#: methods/server.cc:199
1057msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1058msgstr ""
1059"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1060
ce34af08
MV
1061#: methods/server.cc:201
1062msgid "This HTTP server has broken range support"
1063msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
3f5a581c 1064
ce34af08
MV
1065#: methods/server.cc:225
1066msgid "Unknown date format"
1067msgstr "Onbekend datumformaat"
3f5a581c 1068
ce34af08
MV
1069#: methods/server.cc:490
1070msgid "Bad header data"
1071msgstr "Foute koptekstdata"
3f5a581c 1072
ce34af08
MV
1073#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
1074msgid "Connection failed"
1075msgstr "Verbinding mislukt"
3f5a581c 1076
ce34af08
MV
1077#: methods/server.cc:656
1078msgid "Internal error"
1079msgstr "Interne fout"
3f5a581c 1080
ce34af08
MV
1081#: apt-private/private-list.cc:143
1082msgid "Listing"
3f5a581c
MV
1083msgstr ""
1084
ce34af08
MV
1085#: apt-private/private-install.cc:93
1086msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1087msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
1088
1089#: apt-private/private-install.cc:102
1090msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1091msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
1092
1093#: apt-private/private-install.cc:121
1094msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1095msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
1096
1097#: apt-private/private-install.cc:159
1098msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
3f5a581c 1099msgstr ""
ce34af08
MV
1100"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
1101"org te mailen"
3f5a581c 1102
ce34af08
MV
1103#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1104#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1105#: apt-private/private-install.cc:166
3f5a581c 1106#, c-format
ce34af08
MV
1107msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1108msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
3f5a581c 1109
ce34af08
MV
1110#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1111#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1112#: apt-private/private-install.cc:171
1113#, c-format
1114msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1115msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
1116
1117#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1118#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1119#: apt-private/private-install.cc:178
1120#, c-format
1121msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1122msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
1123
1124#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1125#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1126#: apt-private/private-install.cc:183
1127#, c-format
1128msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1129msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
1130
1131#: apt-private/private-install.cc:211
1132#, c-format
1133msgid "You don't have enough free space in %s."
1134msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
1135
1136#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1137msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1138msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
1139
1140#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1141msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1142msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
1143
1144#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1145#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1146#: apt-private/private-install.cc:231
1147msgid "Yes, do as I say!"
1148msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
1149
1150#: apt-private/private-install.cc:233
1151#, c-format
67f393ab 1152msgid ""
ce34af08
MV
1153"You are about to do something potentially harmful.\n"
1154"To continue type in the phrase '%s'\n"
1155" ?] "
3f5a581c 1156msgstr ""
ce34af08
MV
1157"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
1158"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
1159" ?] "
568dc798 1160
ce34af08
MV
1161#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1162msgid "Abort."
1163msgstr "Afbreken."
4948a1ba 1164
ce34af08
MV
1165#: apt-private/private-install.cc:254
1166msgid "Do you want to continue?"
1167msgstr "Wilt u doorgaan?"
1168
1169#: apt-private/private-install.cc:324
1170msgid "Some files failed to download"
1171msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
1172
1173#: apt-private/private-install.cc:331
1174msgid ""
1175"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1176"missing?"
3f5a581c 1177msgstr ""
ce34af08
MV
1178"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
1179"fix-missing proberen?"
8e947fe1 1180
ce34af08
MV
1181#: apt-private/private-install.cc:335
1182msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1183msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
a0895a74 1184
ce34af08
MV
1185#: apt-private/private-install.cc:340
1186msgid "Unable to correct missing packages."
1187msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
0fd68707 1188
ce34af08
MV
1189#: apt-private/private-install.cc:341
1190msgid "Aborting install."
1191msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 1192
ce34af08
MV
1193#: apt-private/private-install.cc:377
1194msgid ""
1195"The following package disappeared from your system as\n"
1196"all files have been overwritten by other packages:"
1197msgid_plural ""
1198"The following packages disappeared from your system as\n"
1199"all files have been overwritten by other packages:"
1200msgstr[0] ""
1201"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
1202"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
1203msgstr[1] ""
1204"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
1205"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
de5a560a 1206
ce34af08
MV
1207#: apt-private/private-install.cc:381
1208msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1209msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
c3bbfb87 1210
ce34af08
MV
1211#: apt-private/private-install.cc:402
1212msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1213msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
c3bbfb87 1214
ce34af08
MV
1215#: apt-private/private-install.cc:510
1216msgid ""
1217"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1218"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1219msgstr ""
1220"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1221"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
1222
1223#.
1224#. if (Packages == 1)
1225#. {
1226#. c1out << std::endl;
1227#. c1out <<
1228#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1229#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1230#. "that package should be filed.") << std::endl;
1231#. }
1232#.
1233#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1234msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1235msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
c3bbfb87 1236
ce34af08
MV
1237#: apt-private/private-install.cc:517
1238msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1239msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1240
ce34af08
MV
1241#: apt-private/private-install.cc:524
1242msgid ""
1243"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1244msgid_plural ""
1245"The following packages were automatically installed and are no longer "
1246"required:"
1247msgstr[0] ""
1248"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
1249msgstr[1] ""
1250"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1251"nodig:"
4948a1ba 1252
ce34af08 1253#: apt-private/private-install.cc:528
3f5a581c 1254#, c-format
ce34af08
MV
1255msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1256msgid_plural ""
1257"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1258msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
1259msgstr[1] ""
1260"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
de5a560a 1261
ce34af08
MV
1262#: apt-private/private-install.cc:530
1263#, fuzzy
1264msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1265msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1266msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
1267msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
568dc798 1268
ce34af08
MV
1269#: apt-private/private-install.cc:624
1270msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1271msgstr ""
1272"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1273"lossen:"
1274
1275#: apt-private/private-install.cc:626
67f393ab 1276msgid ""
ce34af08
MV
1277"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1278"solution)."
67f393ab 1279msgstr ""
ce34af08
MV
1280"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1281"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1282
ce34af08
MV
1283#: apt-private/private-install.cc:639
1284msgid ""
1285"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1286"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1287"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1288"or been moved out of Incoming."
1289msgstr ""
1290"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
1291"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1292"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1293
ce34af08
MV
1294#: apt-private/private-install.cc:660
1295msgid "Broken packages"
1296msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1297
ce34af08
MV
1298#: apt-private/private-install.cc:713
1299msgid "The following extra packages will be installed:"
1300msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1301
ce34af08
MV
1302#: apt-private/private-install.cc:803
1303msgid "Suggested packages:"
1304msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1305
ce34af08
MV
1306#: apt-private/private-install.cc:804
1307msgid "Recommended packages:"
1308msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1309
ce34af08
MV
1310#: apt-private/private-download.cc:32
1311msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1312msgstr ""
1313"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
b6c6b52f 1314
ce34af08
MV
1315#: apt-private/private-download.cc:36
1316msgid "Authentication warning overridden.\n"
1317msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
b6c6b52f 1318
ce34af08
MV
1319#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1320msgid "Some packages could not be authenticated"
1321msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
27b16a2e 1322
ce34af08
MV
1323#: apt-private/private-download.cc:46
1324msgid "Install these packages without verification?"
1325msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
3c4a4974 1326
ce34af08
MV
1327#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1328#, c-format
1329msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1330msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
67f393ab 1331
ce34af08
MV
1332#: apt-private/private-output.cc:198
1333msgid "installed,upgradable to: "
1334msgstr ""
67f393ab 1335
ce34af08
MV
1336#: apt-private/private-output.cc:204
1337#, fuzzy
1338msgid "[installed,local]"
1339msgstr " [Geïnstalleerd]"
67f393ab 1340
ce34af08
MV
1341#: apt-private/private-output.cc:207
1342msgid "[installed,auto-removable]"
1343msgstr ""
b81dbe40 1344
ce34af08
MV
1345#: apt-private/private-output.cc:209
1346#, fuzzy
1347msgid "[installed,automatic]"
1348msgstr " [Geïnstalleerd]"
897e3c7b 1349
ce34af08
MV
1350#: apt-private/private-output.cc:211
1351#, fuzzy
1352msgid "[installed]"
1353msgstr " [Geïnstalleerd]"
568dc798 1354
ce34af08
MV
1355#: apt-private/private-output.cc:217
1356msgid "[upgradable from: "
1357msgstr ""
092ae175 1358
ce34af08
MV
1359#: apt-private/private-output.cc:223
1360msgid "[residual-config]"
1361msgstr ""
b6c6b52f 1362
ce34af08
MV
1363#: apt-private/private-output.cc:314
1364msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1365msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
1366
1367#: apt-private/private-output.cc:404
b6c6b52f 1368#, c-format
ce34af08
MV
1369msgid "but %s is installed"
1370msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
b6c6b52f 1371
ce34af08
MV
1372#: apt-private/private-output.cc:406
1373#, c-format
1374msgid "but %s is to be installed"
1375msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 1376
ce34af08
MV
1377#: apt-private/private-output.cc:413
1378msgid "but it is not installable"
1379msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 1380
ce34af08
MV
1381#: apt-private/private-output.cc:415
1382msgid "but it is a virtual package"
1383msgstr "maar het is een virtueel pakket"
3f5a581c 1384
ce34af08
MV
1385#: apt-private/private-output.cc:418
1386msgid "but it is not installed"
1387msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 1388
ce34af08
MV
1389#: apt-private/private-output.cc:418
1390msgid "but it is not going to be installed"
1391msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
3f5a581c 1392
ce34af08
MV
1393#: apt-private/private-output.cc:423
1394msgid " or"
1395msgstr " of"
3f5a581c 1396
ce34af08
MV
1397#: apt-private/private-output.cc:452
1398msgid "The following NEW packages will be installed:"
1399msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
3f5a581c 1400
ce34af08
MV
1401#: apt-private/private-output.cc:478
1402msgid "The following packages will be REMOVED:"
1403msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
568dc798 1404
ce34af08
MV
1405#: apt-private/private-output.cc:500
1406msgid "The following packages have been kept back:"
1407msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
568dc798 1408
ce34af08
MV
1409#: apt-private/private-output.cc:521
1410msgid "The following packages will be upgraded:"
1411msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
568dc798 1412
ce34af08
MV
1413#: apt-private/private-output.cc:542
1414msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1415msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
3c4a4974 1416
ce34af08
MV
1417#: apt-private/private-output.cc:562
1418msgid "The following held packages will be changed:"
1419msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 1420
ce34af08 1421#: apt-private/private-output.cc:617
67f393ab 1422#, c-format
ce34af08
MV
1423msgid "%s (due to %s) "
1424msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 1425
ce34af08
MV
1426#: apt-private/private-output.cc:625
1427msgid ""
1428"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1429"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1430msgstr ""
1431"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
1432"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 1433
ce34af08 1434#: apt-private/private-output.cc:656
3f5a581c 1435#, c-format
ce34af08
MV
1436msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1437msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 1438
ce34af08 1439#: apt-private/private-output.cc:660
3f5a581c 1440#, c-format
ce34af08
MV
1441msgid "%lu reinstalled, "
1442msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 1443
ce34af08 1444#: apt-private/private-output.cc:662
27b16a2e 1445#, c-format
ce34af08
MV
1446msgid "%lu downgraded, "
1447msgstr "%lu gedegradeerd, "
1f73a3d8 1448
ce34af08 1449#: apt-private/private-output.cc:664
67f393ab 1450#, c-format
ce34af08
MV
1451msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1452msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
de5a560a 1453
ce34af08 1454#: apt-private/private-output.cc:668
67f393ab 1455#, c-format
ce34af08
MV
1456msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1457msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 1458
ce34af08
MV
1459#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1460#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1461#. The user has to answer with an input matching the
1462#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1463#: apt-private/private-output.cc:690
1464msgid "[Y/n]"
1465msgstr "[J/n]"
27b16a2e 1466
ce34af08
MV
1467#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1468#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1469#. The user has to answer with an input matching the
1470#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1471#: apt-private/private-output.cc:696
1472msgid "[y/N]"
1473msgstr "[j/N]"
568dc798 1474
ce34af08
MV
1475#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1476#: apt-private/private-output.cc:707
1477msgid "Y"
1478msgstr "J"
27b16a2e 1479
ce34af08
MV
1480#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1481#: apt-private/private-output.cc:713
1482msgid "N"
1483msgstr "N"
1484
1485#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
03d7b3cd 1486#, c-format
ce34af08
MV
1487msgid "Regex compilation error - %s"
1488msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
03d7b3cd 1489
ce34af08
MV
1490#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1491msgid "Correcting dependencies..."
1492msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
568dc798 1493
ce34af08
MV
1494#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1495msgid " failed."
1496msgstr " mislukt."
3f5a581c 1497
ce34af08
MV
1498#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1499msgid "Unable to correct dependencies"
1500msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
568dc798 1501
ce34af08
MV
1502#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1503msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1504msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
568dc798 1505
ce34af08
MV
1506#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1507msgid " Done"
1508msgstr " Klaar"
568dc798 1509
ce34af08
MV
1510#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1511msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1512msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
897e3c7b 1513
ce34af08
MV
1514#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1515msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1516msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
568dc798 1517
ce34af08
MV
1518#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1519msgid "Sorting"
67f393ab 1520msgstr ""
568dc798 1521
ce34af08
MV
1522#: apt-private/private-update.cc:45
1523msgid "The update command takes no arguments"
1524msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
09d057db 1525
ce34af08
MV
1526#: apt-private/private-upgrade.cc:18
1527msgid "Calculating upgrade... "
1528msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
568dc798 1529
ce34af08
MV
1530#: apt-private/private-upgrade.cc:23
1531#, fuzzy
1532msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1533msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1534
ce34af08
MV
1535#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1536msgid "Done"
1537msgstr "Klaar"
568dc798 1538
ce34af08
MV
1539#: apt-private/private-search.cc:61
1540msgid "Full Text Search"
1541msgstr ""
568dc798 1542
ce34af08
MV
1543#: apt-private/private-show.cc:106
1544msgid "not a real package (virtual)"
1545msgstr ""
3f5a581c 1546
ce34af08
MV
1547#: apt-private/private-main.cc:19
1548msgid ""
1549"NOTE: This is only a simulation!\n"
1550" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1551" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1552" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1553msgstr ""
1554"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1555" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1556" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1557" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
568dc798 1558
ce34af08
MV
1559#: apt-private/private-sources.cc:41
1560#, fuzzy, c-format
1561msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1562msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 1563
ce34af08
MV
1564#: apt-private/private-sources.cc:52
1565#, c-format
1566msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
67f393ab 1567msgstr ""
568dc798 1568
ce34af08
MV
1569#: apt-private/acqprogress.cc:60
1570msgid "Hit "
1571msgstr "Geraakt "
c77d6597 1572
ce34af08
MV
1573#: apt-private/acqprogress.cc:84
1574msgid "Get:"
1575msgstr "Ophalen:"
27b16a2e 1576
ce34af08
MV
1577#: apt-private/acqprogress.cc:115
1578msgid "Ign "
1579msgstr "Genegeerd "
27b16a2e 1580
ce34af08
MV
1581#: apt-private/acqprogress.cc:119
1582msgid "Err "
1583msgstr "Fout "
1584
1585#: apt-private/acqprogress.cc:140
1586#, c-format
1587msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1588msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
1589
1590#: apt-private/acqprogress.cc:230
1591#, c-format
1592msgid " [Working]"
1593msgstr " [Bezig]"
1594
1595#: apt-private/acqprogress.cc:291
1596#, c-format
1597msgid ""
1598"Media change: please insert the disc labeled\n"
1599" '%s'\n"
1600"in the drive '%s' and press enter\n"
1601msgstr ""
1602"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1603" '%s'\n"
1604"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
27b16a2e 1605
3f5a581c
MV
1606#. Only warn if there are no sources.list.d.
1607#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1608#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
ce34af08
MV
1609#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1610#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1611#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
1612#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
3f5a581c
MV
1613#, c-format
1614msgid "Unable to read %s"
1615msgstr "Kan %s niet lezen"
27b16a2e 1616
55732492
DK
1617#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1618#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
3f5a581c 1619#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1620#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1621#, c-format
1622msgid "Unable to change to %s"
1623msgstr "Kan %s niet veranderen"
27b16a2e 1624
3f5a581c
MV
1625#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1626#. and provide a config option to define that default
1627#: methods/mirror.cc:280
1628#, c-format
1629msgid "No mirror file '%s' found "
1630msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1631
3f5a581c
MV
1632#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1633#. and provide a config option to define that default
1634#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1635#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1636msgid "Can not read mirror file '%s'"
1637msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1638
03d7b3cd
MV
1639#: methods/mirror.cc:315
1640#, fuzzy, c-format
1641msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1642msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
1643
1644#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1645#, c-format
1646msgid "[Mirror: %s]"
1647msgstr "[Spiegelserver: %s]"
27b16a2e 1648
3f5a581c
MV
1649#: methods/rred.cc:491
1650#, c-format
27b16a2e 1651msgid ""
3f5a581c
MV
1652"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1653"to be corrupt."
27b16a2e 1654msgstr ""
3f5a581c
MV
1655"Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
1656"beschadigd te zijn."
27b16a2e 1657
3f5a581c
MV
1658#: methods/rred.cc:496
1659#, c-format
67f393ab 1660msgid ""
3f5a581c
MV
1661"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1662"to be corrupt."
568dc798 1663msgstr ""
3f5a581c
MV
1664"Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch "
1665"lijkt beschadigd te zijn."
1666
1667#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1668msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1669msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
1670
55732492 1671#: methods/rsh.cc:340
3f5a581c
MV
1672msgid "Connection closed prematurely"
1673msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
568dc798 1674
ce34af08 1675#: dselect/install:33
67f393ab 1676msgid "Bad default setting!"
1677msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1678
ce34af08
MV
1679#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1680#: dselect/install:106 dselect/update:45
67f393ab 1681msgid "Press enter to continue."
1682msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1683
ce34af08 1684#: dselect/install:92
8f30b478 1685msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1686msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1687
67f393ab 1688# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1689# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1690# at only 80 characters per line, if possible.
ce34af08 1691#: dselect/install:102
3483c747 1692msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1693msgstr ""
1694"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1695
ce34af08 1696#: dselect/install:103
3483c747 1697msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1698msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1699
ce34af08 1700#: dselect/install:104
3f5a581c
MV
1701msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1702msgstr ""
1703"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
dc738e7a 1704
ce34af08 1705#: dselect/install:105
3f5a581c
MV
1706msgid ""
1707"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1708msgstr ""
1709"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1710"opnieuw uit te voeren"
dc738e7a 1711
3f5a581c
MV
1712#: dselect/update:30
1713msgid "Merging available information"
1714msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
dc738e7a 1715
3f5a581c 1716#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
dc738e7a 1717#, c-format
3f5a581c
MV
1718msgid "%s not a valid DEB package."
1719msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
dc738e7a 1720
3f5a581c
MV
1721#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1722msgid ""
1723"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1724"\n"
1725"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1726"from debian packages\n"
1727"\n"
1728"Options:\n"
1729" -h This help text\n"
1730" -t Set the temp dir\n"
1731" -c=? Read this configuration file\n"
1732" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1733msgstr ""
1734"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
1735"\n"
1736"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
1737"sjablooninformatie\n"
1738"uit Debian pakketten te halen.\n"
1739"\n"
1740"Opties:\n"
1741" -h Deze hulptekst.\n"
1742" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
1743" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
1744" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
dc738e7a 1745
03d7b3cd 1746#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
dc738e7a 1747#, c-format
3f5a581c
MV
1748msgid "Unable to write to %s"
1749msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
dc738e7a 1750
3f5a581c
MV
1751#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1752msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1753msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
dc738e7a 1754
cd45554e 1755#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1756msgid "Package extension list is too long"
1757msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
67f393ab 1758
3f5a581c 1759#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1760#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1761#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
fb5ebcfa 1762#, c-format
3f5a581c
MV
1763msgid "Error processing directory %s"
1764msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
dc738e7a 1765
cd45554e 1766#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1767msgid "Source extension list is too long"
1768msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
dc738e7a 1769
cd45554e 1770#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1771msgid "Error writing header to contents file"
1772msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
dc738e7a 1773
cd45554e 1774#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
fb5ebcfa 1775#, c-format
3f5a581c
MV
1776msgid "Error processing contents %s"
1777msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
dc738e7a 1778
cd45554e 1779#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1780msgid ""
1781"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1782"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1783" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1784" contents path\n"
1785" release path\n"
1786" generate config [groups]\n"
1787" clean config\n"
1788"\n"
1789"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1790"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1791"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1792"\n"
1793"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1794"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1795"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1796"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1797"\n"
1798"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1799"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1800"\n"
1801"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1802"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1803"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1804"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1805"Debian archive:\n"
1806" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1807" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1808"\n"
1809"Options:\n"
1810" -h This help text\n"
1811" --md5 Control MD5 generation\n"
1812" -s=? Source override file\n"
1813" -q Quiet\n"
1814" -d=? Select the optional caching database\n"
1815" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1816" --contents Control contents file generation\n"
1817" -c=? Read this configuration file\n"
1818" -o=? Set an arbitrary configuration option"
b9a12eec 1819msgstr ""
3f5a581c
MV
1820"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
1821"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1822" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1823" contents <pad>\n"
1824" release <pad>\n"
1825" generate config [groepen]\n"
1826" clean config\n"
1827"\n"
1828"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
1829"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
1830"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
1831"dpkg-scansources\n"
1832"\n"
1833"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
1834"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
1835"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
1836"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
1837"worden.\n"
1838"\n"
1839"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
1840"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
1841"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
1842"\n"
1843"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
1844"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
1845"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
1846"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
1847"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
1848"archief:\n"
1849" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1850" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1851"\n"
1852"Opties:\n"
1853" -h Deze hulptekst\n"
1854" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
1855" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
1856" -q Stille uitvoer\n"
1857" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
1858" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
1859" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
1860" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
1861" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
dc738e7a 1862
cd45554e 1863#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1864msgid "No selections matched"
1865msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
67f393ab 1866
cd45554e 1867#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
fb5ebcfa 1868#, c-format
3f5a581c
MV
1869msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1870msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
dc738e7a 1871
3f5a581c
MV
1872#: ftparchive/cachedb.cc:47
1873#, c-format
1874msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1875msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
dc738e7a 1876
3f5a581c 1877#: ftparchive/cachedb.cc:65
dc738e7a 1878#, c-format
3f5a581c
MV
1879msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1880msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
1881
1882#: ftparchive/cachedb.cc:76
b9a12eec 1883msgid ""
3f5a581c
MV
1884"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1885"remove and re-create the database."
b9a12eec 1886msgstr ""
3f5a581c
MV
1887"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
1888"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
dc738e7a 1889
3f5a581c 1890#: ftparchive/cachedb.cc:81
fb5ebcfa 1891#, c-format
3f5a581c
MV
1892msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1893msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
dc738e7a 1894
cd45554e
MV
1895#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1896#: apt-inst/extract.cc:209
fb5ebcfa 1897#, c-format
3f5a581c
MV
1898msgid "Failed to stat %s"
1899msgstr "stat op %s is mislukt"
dc738e7a 1900
3f5a581c
MV
1901#: ftparchive/cachedb.cc:249
1902msgid "Archive has no control record"
1903msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
1904
1905#: ftparchive/cachedb.cc:490
1906msgid "Unable to get a cursor"
1907msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
dc738e7a 1908
c1b21367 1909#: ftparchive/writer.cc:82
fb5ebcfa 1910#, c-format
3f5a581c
MV
1911msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1912msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
dc738e7a 1913
c1b21367 1914#: ftparchive/writer.cc:87
3f5a581c
MV
1915#, c-format
1916msgid "W: Unable to stat %s\n"
1917msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
dc738e7a 1918
c1b21367 1919#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1920msgid "E: "
1921msgstr "F: "
dc738e7a 1922
c1b21367 1923#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1924msgid "W: "
1925msgstr "W: "
dc738e7a 1926
c1b21367 1927#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1928msgid "E: Errors apply to file "
1929msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
dc738e7a 1930
c1b21367 1931#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
dc738e7a 1932#, c-format
3f5a581c
MV
1933msgid "Failed to resolve %s"
1934msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
dc738e7a 1935
c1b21367 1936#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c
MV
1937msgid "Tree walking failed"
1938msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
dc738e7a 1939
c1b21367 1940#: ftparchive/writer.cc:210
0e30d1ec 1941#, c-format
3f5a581c
MV
1942msgid "Failed to open %s"
1943msgstr "Openen van %s is mislukt"
dc738e7a 1944
c1b21367 1945#: ftparchive/writer.cc:269
dc738e7a 1946#, c-format
3f5a581c
MV
1947msgid " DeLink %s [%s]\n"
1948msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
dc738e7a 1949
c1b21367 1950#: ftparchive/writer.cc:277
27b16a2e 1951#, c-format
3f5a581c
MV
1952msgid "Failed to readlink %s"
1953msgstr "readlink op %s is mislukt"
897e3c7b 1954
c1b21367 1955#: ftparchive/writer.cc:281
2a8a592d 1956#, c-format
3f5a581c
MV
1957msgid "Failed to unlink %s"
1958msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
2a8a592d 1959
ce34af08 1960#: ftparchive/writer.cc:289
2a8a592d 1961#, c-format
3f5a581c
MV
1962msgid "*** Failed to link %s to %s"
1963msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
2a8a592d 1964
ce34af08 1965#: ftparchive/writer.cc:299
38d608f4 1966#, c-format
3f5a581c
MV
1967msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1968msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
38d608f4 1969
ce34af08 1970#: ftparchive/writer.cc:404
3f5a581c
MV
1971msgid "Archive had no package field"
1972msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
38d608f4 1973
ce34af08 1974#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
67f393ab 1975#, c-format
3f5a581c
MV
1976msgid " %s has no override entry\n"
1977msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
38d608f4 1978
ce34af08 1979#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
3f5a581c
MV
1980#, c-format
1981msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1982msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
38d608f4 1983
ce34af08 1984#: ftparchive/writer.cc:712
3f5a581c
MV
1985#, c-format
1986msgid " %s has no source override entry\n"
1987msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
38d608f4 1988
ce34af08 1989#: ftparchive/writer.cc:716
3f5a581c
MV
1990#, c-format
1991msgid " %s has no binary override entry either\n"
1992msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
38d608f4 1993
3f5a581c
MV
1994#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1995msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1996msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
38d608f4 1997
3f5a581c
MV
1998#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1999#, c-format
2000msgid "Unable to open %s"
2001msgstr "Kan %s niet openen"
38d608f4 2002
3f5a581c
MV
2003#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
2004#, fuzzy, c-format
2005msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2006msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
38d608f4 2007
3f5a581c
MV
2008#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
2009#, fuzzy, c-format
2010msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2011msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
38d608f4 2012
3f5a581c
MV
2013#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
2014#, fuzzy, c-format
2015msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2016msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
38d608f4 2017
3f5a581c 2018#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
67f393ab 2019#, c-format
3f5a581c
MV
2020msgid "Failed to read the override file %s"
2021msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
de5a560a 2022
3f5a581c 2023#: ftparchive/multicompress.cc:70
fb5ebcfa 2024#, c-format
3f5a581c
MV
2025msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2026msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
38d608f4 2027
3f5a581c 2028#: ftparchive/multicompress.cc:100
67f393ab 2029#, c-format
3f5a581c
MV
2030msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2031msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
38d608f4 2032
3f5a581c
MV
2033#: ftparchive/multicompress.cc:189
2034msgid "Failed to create FILE*"
2035msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
38d608f4 2036
3f5a581c
MV
2037#: ftparchive/multicompress.cc:192
2038msgid "Failed to fork"
2039msgstr "Vorken van proces is mislukt"
38d608f4 2040
3f5a581c
MV
2041#: ftparchive/multicompress.cc:206
2042msgid "Compress child"
2043msgstr "Comprimeer kind"
38d608f4 2044
3f5a581c
MV
2045#: ftparchive/multicompress.cc:229
2046#, c-format
2047msgid "Internal error, failed to create %s"
2048msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
38d608f4 2049
3f5a581c
MV
2050#: ftparchive/multicompress.cc:304
2051msgid "IO to subprocess/file failed"
2052msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
38d608f4 2053
3f5a581c
MV
2054#: ftparchive/multicompress.cc:342
2055msgid "Failed to read while computing MD5"
2056msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
38d608f4 2057
3f5a581c
MV
2058#: ftparchive/multicompress.cc:358
2059#, c-format
2060msgid "Problem unlinking %s"
2061msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
38d608f4 2062
cd45554e 2063#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
3f5a581c
MV
2064#, c-format
2065msgid "Failed to rename %s to %s"
2066msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
38d608f4 2067
ce34af08 2068#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
3999d158 2069#, fuzzy
3f5a581c 2070msgid ""
3999d158 2071"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 2072"\n"
3999d158 2073"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
2074"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2075"\n"
2076"Options:\n"
2077" -h This help text.\n"
2078" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2079" -c=? Read this configuration file\n"
2080" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3f5a581c 2081msgstr ""
3999d158
DK
2082"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
2083"\n"
2084"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
2085"sjablooninformatie\n"
2086"uit Debian pakketten te halen.\n"
2087"\n"
2088"Opties:\n"
2089" -h Deze hulptekst.\n"
2090" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
2091" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
2092" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2093
3f5a581c
MV
2094#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2095msgid "Unknown package record!"
2096msgstr "Onbekend pakketrecord!"
38d608f4 2097
3f5a581c
MV
2098#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2099msgid ""
2100"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2101"\n"
2102"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2103"to indicate what kind of file it is.\n"
2104"\n"
2105"Options:\n"
2106" -h This help text\n"
2107" -s Use source file sorting\n"
2108" -c=? Read this configuration file\n"
2109" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2110msgstr ""
2111"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
2112"\n"
2113"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
2114"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
2115"\n"
2116"Opties:\n"
2117" -h Deze helptekst\n"
2118" -s Sorteer bronbestanden\n"
2119" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
2120" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2121
03d7b3cd 2122#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
3f5a581c
MV
2123msgid "Failed to create pipes"
2124msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
38d608f4 2125
03d7b3cd 2126#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
3f5a581c
MV
2127msgid "Failed to exec gzip "
2128msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
de5a560a 2129
03d7b3cd 2130#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
3f5a581c
MV
2131msgid "Corrupted archive"
2132msgstr "Beschadigd archief"
de5a560a 2133
03d7b3cd 2134#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
3f5a581c
MV
2135msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2136msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
38d608f4 2137
ce34af08 2138#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
67f393ab 2139#, c-format
3f5a581c
MV
2140msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2141msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
802442e3 2142
3f5a581c
MV
2143#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2144msgid "Invalid archive signature"
2145msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
3c4a4974 2146
3f5a581c
MV
2147#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2148msgid "Error reading archive member header"
2149msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
3c4a4974 2150
3f5a581c 2151#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
802442e3 2152#, c-format
3f5a581c
MV
2153msgid "Invalid archive member header %s"
2154msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
3c4a4974 2155
3f5a581c
MV
2156#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2157msgid "Invalid archive member header"
2158msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
38d608f4 2159
55732492 2160#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
3f5a581c
MV
2161msgid "Archive is too short"
2162msgstr "Archief is te kort"
2163
55732492 2164#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
3f5a581c
MV
2165msgid "Failed to read the archive headers"
2166msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
38d608f4 2167
3f5a581c
MV
2168#: apt-inst/filelist.cc:382
2169msgid "DropNode called on still linked node"
2170msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
38d608f4 2171
3f5a581c
MV
2172#: apt-inst/filelist.cc:414
2173msgid "Failed to locate the hash element!"
2174msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
38d608f4 2175
3f5a581c
MV
2176#: apt-inst/filelist.cc:461
2177msgid "Failed to allocate diversion"
2178msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
38d608f4 2179
3f5a581c
MV
2180#: apt-inst/filelist.cc:466
2181msgid "Internal error in AddDiversion"
2182msgstr "Interne fout in AddDiversion"
38d608f4 2183
3f5a581c 2184#: apt-inst/filelist.cc:479
de5a560a 2185#, c-format
3f5a581c
MV
2186msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2187msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
38d608f4 2188
3f5a581c 2189#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 2190#, c-format
3f5a581c
MV
2191msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2192msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
38d608f4 2193
3f5a581c 2194#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 2195#, c-format
3f5a581c
MV
2196msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2197msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
38d608f4 2198
3f5a581c 2199#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 2200#, c-format
3f5a581c
MV
2201msgid "Failed to write file %s"
2202msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2203
3f5a581c 2204#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 2205#, c-format
3f5a581c
MV
2206msgid "Failed to close file %s"
2207msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2208
cd45554e 2209#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
de5a560a 2210#, c-format
3f5a581c
MV
2211msgid "The path %s is too long"
2212msgstr "Het pad %s is te lang"
67f393ab 2213
cd45554e 2214#: apt-inst/extract.cc:125
67f393ab 2215#, c-format
3f5a581c
MV
2216msgid "Unpacking %s more than once"
2217msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
67f393ab 2218
cd45554e 2219#: apt-inst/extract.cc:135
dc1601b8 2220#, c-format
3f5a581c
MV
2221msgid "The directory %s is diverted"
2222msgstr "De map %s is al omgeleid"
67f393ab 2223
cd45554e 2224#: apt-inst/extract.cc:145
dc1601b8 2225#, c-format
3f5a581c
MV
2226msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2227msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 2228
cd45554e 2229#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c
MV
2230msgid "The diversion path is too long"
2231msgstr "Het omleidingspad is te lang"
38d608f4 2232
cd45554e 2233#: apt-inst/extract.cc:242
67f393ab 2234#, c-format
3f5a581c
MV
2235msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2236msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
67f393ab 2237
cd45554e 2238#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c
MV
2239msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2240msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
67f393ab 2241
cd45554e 2242#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2243msgid "The path is too long"
2244msgstr "Het pad is te lang"
67f393ab 2245
cd45554e 2246#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2247#, c-format
2248msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2249msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
67f393ab 2250
cd45554e 2251#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2252#, c-format
2253msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2254msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
67f393ab 2255
cd45554e 2256#: apt-inst/extract.cc:491
3f5a581c
MV
2257#, c-format
2258msgid "Unable to stat %s"
2259msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
67f393ab 2260
3f5a581c 2261#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
ce34af08 2262#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
3f5a581c
MV
2263#, c-format
2264msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2265msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
67f393ab 2266
ce34af08 2267#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
3f5a581c
MV
2268#, c-format
2269msgid "Internal error, could not locate member %s"
2270msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
67f393ab 2271
ce34af08 2272#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
3f5a581c
MV
2273msgid "Unparsable control file"
2274msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
67f393ab 2275
c77d6597 2276#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2277msgid "Can't mmap an empty file"
2278msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2279
5caefc91 2280#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
17e4eb25 2281#, c-format
b81dbe40 2282msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
17e4eb25 2283msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
b81dbe40 2284
5caefc91 2285#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
c77d6597
MV
2286#, fuzzy, c-format
2287msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
67f393ab 2288msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2289
5caefc91 2290#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40 2291msgid "Unable to close mmap"
17e4eb25 2292msgstr "Kan mmap niet sluiten"
b81dbe40 2293
5caefc91 2294#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40 2295msgid "Unable to synchronize mmap"
17e4eb25 2296msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
b81dbe40 2297
5caefc91 2298#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2299#, c-format
2300msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2301msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
2302
5caefc91 2303#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2304msgid "Failed to truncate file"
2305msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
2306
5caefc91 2307#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2308#, c-format
2309msgid ""
4bd60a02 2310"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2311"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2312msgstr ""
dc1601b8 2313"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
4bd60a02 2314"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2315
5caefc91 2316#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2317#, c-format
2318msgid ""
b6c6b52f
MV
2319"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2320"reached."
2321msgstr ""
17e4eb25 2322"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
2323"is bereikt"
b6c6b52f 2324
5caefc91 2325#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2326msgid ""
2327"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707 2328msgstr ""
17e4eb25 2329"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
2330"door de gebruiker is uitgeschakeld."
0fd68707 2331
8e947fe1 2332#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2333#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
8e947fe1 2334#, c-format
2335msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2336msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2337
2338#. h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2339#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
8e947fe1 2340#, c-format
2341msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2342msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2343
2344#. min means minutes, s means seconds
ce34af08 2345#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
8e947fe1 2346#, c-format
2347msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2348msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2349
2350#. s means seconds
ce34af08 2351#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
8e947fe1 2352#, c-format
2353msgid "%lis"
dc1601b8 2354msgstr "%lis"
8e947fe1 2355
ce34af08 2356#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
67f393ab 2357#, c-format
2358msgid "Selection %s not found"
2359msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2360
ce34af08 2361#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
dc738e7a 2362#, c-format
67f393ab 2363msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2364msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2365
ce34af08 2366#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
dc738e7a 2367#, c-format
67f393ab 2368msgid "Opening configuration file %s"
2369msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2370
ce34af08 2371#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
dc738e7a 2372#, c-format
67f393ab 2373msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2374msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2375
ce34af08 2376#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
dc738e7a 2377#, c-format
67f393ab 2378msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2379msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2380
ce34af08 2381#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
dc738e7a 2382#, c-format
67f393ab 2383msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2384msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2385
ce34af08 2386#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
dc738e7a 2387#, c-format
67f393ab 2388msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2389msgstr ""
2390"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2391"worden"
dc738e7a 2392
ce34af08 2393#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
67f393ab 2394#, c-format
2395msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2396msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2397
ce34af08 2398#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
dc738e7a 2399#, c-format
67f393ab 2400msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2401msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2402
ce34af08 2403#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
dc738e7a 2404#, c-format
67f393ab 2405msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2406msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2407
ce34af08 2408#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
17e4eb25 2409#, c-format
b81dbe40
DK
2410msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2411msgstr ""
17e4eb25 2412"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
b81dbe40 2413
ce34af08 2414#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
dc738e7a 2415#, c-format
67f393ab 2416msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2417msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2418
c77d6597 2419#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
dc738e7a 2420#, c-format
67f393ab 2421msgid "%c%s... Error!"
2422msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2423
c77d6597 2424#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
dc738e7a 2425#, c-format
67f393ab 2426msgid "%c%s... Done"
2427msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2428
1f73a3d8 2429#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2430msgid "..."
2431msgstr ""
2432
2433#. Print the spinner
2434#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2435#, fuzzy, c-format
2436msgid "%c%s... %u%%"
2437msgstr "%c%s... Klaar"
2438
ce34af08 2439#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
67f393ab 2440#, c-format
2441msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2442msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2443
ce34af08
MV
2444#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2445#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
89409d33 2446#, c-format
67f393ab 2447msgid "Command line option %s is not understood"
2448msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2449
ce34af08 2450#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
89409d33 2451#, c-format
67f393ab 2452msgid "Command line option %s is not boolean"
2453msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2454
ce34af08 2455#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
dc738e7a 2456#, c-format
67f393ab 2457msgid "Option %s requires an argument."
2458msgstr "Optie %s vereist een argument."
2459
ce34af08 2460#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
67f393ab 2461#, c-format
2462msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2463msgstr ""
2464"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2465"bevatten."
89409d33 2466
ce34af08 2467#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
dc738e7a 2468#, c-format
67f393ab 2469msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2470msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2471
ce34af08 2472#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
89409d33 2473#, c-format
67f393ab 2474msgid "Option '%s' is too long"
2475msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2476
ce34af08 2477#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
fb5ebcfa 2478#, c-format
67f393ab 2479msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2480msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2481
ce34af08 2482#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
89409d33 2483#, c-format
67f393ab 2484msgid "Invalid operation %s"
2485msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2486
c77d6597 2487#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
dc738e7a 2488#, c-format
67f393ab 2489msgid "Unable to stat the mount point %s"
2490msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2491
55732492 2492#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
67f393ab 2493msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2494msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2495
ce34af08 2496#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
3f5a581c
MV
2497#, c-format
2498msgid "Problem closing the gzip file %s"
2499msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
2500
ce34af08 2501#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
dc738e7a 2502#, c-format
67f393ab 2503msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2504msgstr ""
2505"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2506"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2507
ce34af08 2508#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
67f393ab 2509#, c-format
2510msgid "Could not open lock file %s"
2511msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2512
ce34af08 2513#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
89409d33 2514#, c-format
67f393ab 2515msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2516msgstr ""
2517"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2518
ce34af08 2519#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
89409d33 2520#, c-format
67f393ab 2521msgid "Could not get lock %s"
2522msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2523
ce34af08 2524#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
c3bbfb87
MV
2525#, c-format
2526msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2527msgstr ""
2528
ce34af08 2529#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
897e3c7b 2530#, c-format
2531msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2532msgstr ""
2533
ce34af08 2534#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
897e3c7b 2535#, c-format
2536msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2537msgstr ""
2538
ce34af08 2539#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
897e3c7b 2540#, c-format
2541msgid ""
2542"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2543msgstr ""
2544
ce34af08 2545#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
67f393ab 2546#, c-format
2547msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2548msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2549
ce34af08 2550#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
dc1601b8 2551#, c-format
09d057db 2552msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2553msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2554
ce34af08 2555#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
67f393ab 2556#, c-format
2557msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2558msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2559
ce34af08 2560#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
67f393ab 2561#, c-format
2562msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2563msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2564
ce34af08 2565#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
67f393ab 2566#, c-format
2567msgid "Could not open file %s"
2568msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2569
ce34af08 2570#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
17e4eb25 2571#, c-format
b6c6b52f 2572msgid "Could not open file descriptor %d"
17e4eb25 2573msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
b6c6b52f 2574
ce34af08 2575#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
c77d6597
MV
2576msgid "Failed to create subprocess IPC"
2577msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
2578
ce34af08 2579#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
c77d6597
MV
2580msgid "Failed to exec compressor "
2581msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
2582
ce34af08 2583#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
c77d6597
MV
2584#, fuzzy, c-format
2585msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2586msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2587
ce34af08 2588#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
c77d6597
MV
2589#, fuzzy, c-format
2590msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2591msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2592
ce34af08 2593#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
17e4eb25 2594#, c-format
b6c6b52f 2595msgid "Problem closing the file %s"
17e4eb25 2596msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
b6c6b52f 2597
ce34af08 2598#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
17e4eb25 2599#, c-format
b6c6b52f 2600msgid "Problem renaming the file %s to %s"
17e4eb25 2601msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
b6c6b52f 2602
ce34af08 2603#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
17e4eb25 2604#, c-format
b6c6b52f 2605msgid "Problem unlinking the file %s"
17e4eb25 2606msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
89409d33 2607
ce34af08 2608#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
67f393ab 2609msgid "Problem syncing the file"
2610msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2611
c1b21367
MV
2612#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2613#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
2614#, c-format
2615msgid "No keyring installed in %s."
2616msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
2617
c77d6597 2618#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2619msgid "Empty package cache"
2620msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2621
c77d6597 2622#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2623msgid "The package cache file is corrupted"
2624msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2625
c77d6597 2626#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2627msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2628msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2629
c77d6597
MV
2630#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2631#, fuzzy
2632msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2633msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2634
2635#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
de5a560a 2636#, c-format
67f393ab 2637msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2638msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2639
c77d6597 2640#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2641msgid "The package cache was built for a different architecture"
2642msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2643
cd45554e 2644#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2645msgid "Depends"
2646msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2647
cd45554e 2648#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2649msgid "PreDepends"
2650msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2651
cd45554e 2652#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2653msgid "Suggests"
2654msgstr "Suggesties"
89409d33 2655
cd45554e 2656#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2657msgid "Recommends"
2658msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2659
cd45554e 2660#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2661msgid "Conflicts"
2662msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2663
cd45554e 2664#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2665msgid "Replaces"
2666msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2667
cd45554e 2668#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2669msgid "Obsoletes"
2670msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2671
cd45554e 2672#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2673msgid "Breaks"
0e30d1ec 2674msgstr "Breekt"
dc738e7a 2675
cd45554e 2676#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2677msgid "Enhances"
dc1601b8 2678msgstr "Vult aan"
09d057db 2679
cd45554e 2680#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2681msgid "important"
2682msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2683
cd45554e 2684#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2685msgid "required"
2686msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2687
cd45554e 2688#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2689msgid "standard"
2690msgstr "standaard"
4948a1ba 2691
cd45554e 2692#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2693msgid "optional"
2694msgstr "optioneel"
4948a1ba 2695
cd45554e 2696#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2697msgid "extra"
2698msgstr "extra"
dc738e7a 2699
c77d6597 2700#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2701msgid "Building dependency tree"
2702msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2703
c77d6597 2704#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2705msgid "Candidate versions"
2706msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2707
c77d6597 2708#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2709msgid "Dependency generation"
2710msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2711
c77d6597 2712#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2713msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2714msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2715
c77d6597 2716#: apt-pkg/depcache.cc:244
0e30d1ec 2717#, c-format
67f393ab 2718msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2719msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2720
c77d6597 2721#: apt-pkg/depcache.cc:250
0e30d1ec 2722#, c-format
67f393ab 2723msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2724msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2725
ce34af08 2726#: apt-pkg/tagfile.cc:138
67f393ab 2727#, c-format
2728msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2729msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2730
ce34af08 2731#: apt-pkg/tagfile.cc:231
dc738e7a 2732#, c-format
67f393ab 2733msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2734msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2735
c77d6597 2736#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
17e4eb25 2737#, c-format
b81dbe40 2738msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
17e4eb25 2739msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
b81dbe40 2740
c77d6597 2741#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
17e4eb25 2742#, c-format
b81dbe40 2743msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
17e4eb25 2744msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
b81dbe40 2745
c77d6597 2746#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
17e4eb25 2747#, c-format
b81dbe40 2748msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
17e4eb25 2749msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
b81dbe40 2750
c77d6597 2751#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
17e4eb25 2752#, c-format
b81dbe40 2753msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
17e4eb25 2754msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
b81dbe40 2755
c77d6597 2756#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
17e4eb25 2757#, c-format
b81dbe40 2758msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
17e4eb25 2759msgstr ""
2760"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
b81dbe40 2761
c77d6597 2762#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
fb5ebcfa 2763#, c-format
67f393ab 2764msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2765msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2766
c77d6597 2767#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
dc738e7a 2768#, c-format
67f393ab 2769msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2770msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2771
c77d6597 2772#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
a066913e 2773#, c-format
67f393ab 2774msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2775msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2776
c77d6597 2777#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
dc738e7a 2778#, c-format
67f393ab 2779msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2780msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2781
c77d6597 2782#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
dc738e7a 2783#, c-format
67f393ab 2784msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2785msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2786
c77d6597 2787#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
67f393ab 2788#, c-format
2789msgid "Opening %s"
2790msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2791
5caefc91 2792#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
67f393ab 2793#, c-format
2794msgid "Line %u too long in source list %s."
2795msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2796
cd45554e 2797#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
dc738e7a 2798#, c-format
67f393ab 2799msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2800msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2801
cd45554e 2802#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
67f393ab 2803#, c-format
2804msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2805msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2806
ce34af08 2807#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
17e4eb25 2808#, c-format
a0895a74 2809msgid ""
be2db981 2810"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2811"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2812msgstr ""
dc1601b8 2813"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2814"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2815
ce34af08 2816#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
c77d6597
MV
2817#, fuzzy, c-format
2818msgid "Could not configure '%s'. "
2819msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
2820
ce34af08 2821#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
dc738e7a 2822#, c-format
67f393ab 2823msgid ""
2824"This installation run will require temporarily removing the essential "
2825"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2826"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2827msgstr ""
0e30d1ec 2828"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2829"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2830"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2831"te activeren."
dc738e7a 2832
c77d6597 2833#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
67f393ab 2834#, c-format
2835msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2836msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2837
5caefc91 2838#: apt-pkg/algorithms.cc:266
67f393ab 2839#, c-format
2840msgid ""
2841"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2842msgstr ""
0e30d1ec 2843"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2844"gevonden worden."
3c4a4974 2845
ce34af08 2846#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
de5a560a 2847msgid ""
67f393ab 2848"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2849"held packages."
de5a560a 2850msgstr ""
67f393ab 2851"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2852"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2853
ce34af08 2854#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
67f393ab 2855msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2856msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2857
03d7b3cd 2858#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
17e4eb25 2859#, c-format
b81dbe40 2860msgid "List directory %spartial is missing."
67f393ab 2861msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2862
c77d6597 2863#: apt-pkg/acquire.cc:85
17e4eb25 2864#, c-format
b81dbe40 2865msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2866msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2867
c77d6597 2868#: apt-pkg/acquire.cc:93
17e4eb25 2869#, c-format
b81dbe40 2870msgid "Unable to lock directory %s"
17e4eb25 2871msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
b81dbe40 2872
67f393ab 2873#. only show the ETA if it makes sense
2874#. two days
3f5a581c 2875#: apt-pkg/acquire.cc:893
dc738e7a 2876#, c-format
67f393ab 2877msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2878msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2879
3f5a581c 2880#: apt-pkg/acquire.cc:895
dc738e7a 2881#, c-format
67f393ab 2882msgid "Retrieving file %li of %li"
2883msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2884
c77d6597 2885#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
dc738e7a 2886#, c-format
67f393ab 2887msgid "The method driver %s could not be found."
2888msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2889
c77d6597 2890#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
de5a560a 2891#, c-format
67f393ab 2892msgid "Method %s did not start correctly"
2893msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2894
97844726 2895#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
67f393ab 2896#, c-format
2897msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2898msgstr ""
2899"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2900"'enter' te drukken."
89409d33 2901
ce34af08 2902#: apt-pkg/init.cc:143
67f393ab 2903#, c-format
2904msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2905msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2906
ce34af08 2907#: apt-pkg/init.cc:159
67f393ab 2908msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2909msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2910
3f5a581c 2911#: apt-pkg/clean.cc:57
89409d33 2912#, c-format
67f393ab 2913msgid "Unable to stat %s."
2914msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2915
c77d6597 2916#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2917msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2918msgstr ""
dc1601b8 2919"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2920"bevatten"
89409d33 2921
c77d6597 2922#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2923msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2924msgstr ""
2925"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2926"geopend worden."
4948a1ba 2927
c77d6597 2928#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2929msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2930msgstr ""
2931"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2932
c77d6597 2933#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2934msgid "The list of sources could not be read."
2935msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
2936
5caefc91 2937#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2938#, c-format
2939msgid ""
2940"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2941"available in the sources"
2942msgstr ""
2943
ce34af08 2944#: apt-pkg/policy.cc:410
dc1601b8 2945#, c-format
09d057db 2946msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 2947msgstr ""
2948"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 2949
ce34af08 2950#: apt-pkg/policy.cc:432
89409d33 2951#, c-format
67f393ab 2952msgid "Did not understand pin type %s"
2953msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2954
ce34af08 2955#: apt-pkg/policy.cc:440
67f393ab 2956msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2957msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2958
5caefc91 2959#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
67f393ab 2960msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2961msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2962
c77d6597
MV
2963#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2964#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 2965#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
03d7b3cd
MV
2966#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2967#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2968#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2969#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2970#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2971#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2972#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2973#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
c77d6597
MV
2974#, fuzzy, c-format
2975msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2976msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 2977
5caefc91 2978#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 2979msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 2980msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 2981
5caefc91 2982#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 2983msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 2984msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 2985
5caefc91 2986#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 2987msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 2988msgstr ""
2989"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2990"overschreden."
89409d33 2991
5caefc91 2992#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 2993msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 2994msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 2995
03d7b3cd 2996#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
67f393ab 2997#, c-format
2998msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2999msgstr ""
3000"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
3001"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 3002
03d7b3cd 3003#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
67f393ab 3004#, c-format
3005msgid "Couldn't stat source package list %s"
3006msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 3007
03d7b3cd
MV
3008#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
3009#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
3f5a581c
MV
3010msgid "Reading package lists"
3011msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
3012
03d7b3cd 3013#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
67f393ab 3014msgid "Collecting File Provides"
3015msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 3016
03d7b3cd 3017#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
67f393ab 3018msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 3019msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 3020
c77d6597 3021#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
de5a560a 3022#, c-format
67f393ab 3023msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 3024msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 3025
ce34af08 3026#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
0e1423ae 3027msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 3028msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 3029
ce34af08
MV
3030#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
3031msgid "Size mismatch"
3032msgstr "Grootte komt niet overeen"
3033
3034#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
3035#, fuzzy
3036msgid "Invalid file format"
3037msgstr "Ongeldige operatie %s"
3038
3039#: apt-pkg/acquire-item.cc:1419
897e3c7b 3040#, c-format
3041msgid ""
3042"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3043"or malformed file)"
3044msgstr ""
3045
ce34af08 3046#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
897e3c7b 3047#, fuzzy, c-format
3048msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3049msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
3050
ce34af08 3051#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
67f393ab 3052msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 3053msgstr ""
67f393ab 3054"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 3055
ce34af08 3056#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
b6c6b52f 3057#, c-format
27b16a2e
MV
3058msgid ""
3059"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3060"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
3061msgstr ""
3062
ce34af08 3063#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537
b6c6b52f
MV
3064#, c-format
3065msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
17e4eb25 3066msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
b6c6b52f 3067
ce34af08 3068#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567
b6c6b52f
MV
3069#, c-format
3070msgid ""
b5595da9 3071"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 3072"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f 3073msgstr ""
17e4eb25 3074"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
3075"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
3076"%s\n"
b6c6b52f 3077
27b16a2e 3078#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
ce34af08 3079#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582
b6c6b52f
MV
3080#, c-format
3081msgid "GPG error: %s: %s"
17e4eb25 3082msgstr "GPG-fout: %s: %s"
b6c6b52f 3083
ce34af08 3084#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
67f393ab 3085#, c-format
b9a12eec 3086msgid ""
67f393ab 3087"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3088"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 3089msgstr ""
67f393ab 3090"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3091"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 3092
ce34af08
MV
3093#: apt-pkg/acquire-item.cc:1771
3094#, c-format
3095msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
b9a12eec 3096msgstr ""
89409d33 3097
ce34af08 3098#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829
67f393ab 3099#, c-format
b9a12eec 3100msgid ""
67f393ab 3101"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 3102msgstr ""
67f393ab 3103"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
3104"pakket %s."
89409d33 3105
ce34af08 3106#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
dc1601b8 3107#, c-format
09d057db 3108msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 3109msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 3110
ce34af08 3111#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
dc1601b8 3112#, c-format
09d057db 3113msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 3114msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 3115
c1b21367 3116#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 3117#, c-format
3118msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 3119msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 3120
c1b21367 3121#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
17e4eb25 3122#, c-format
b6c6b52f 3123msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
17e4eb25 3124msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3125
c1b21367 3126#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
17e4eb25 3127#, c-format
b6c6b52f 3128msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
17e4eb25 3129msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3130
c77d6597 3131#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
67f393ab 3132#, c-format
3133msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3134msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3135
5caefc91 3136#: apt-pkg/cdrom.cc:576
67f393ab 3137#, c-format
3138msgid ""
3139"Using CD-ROM mount point %s\n"
3140"Mounting CD-ROM\n"
3141msgstr ""
3142"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3143"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 3144
5caefc91 3145#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
67f393ab 3146msgid "Identifying.. "
3147msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 3148
5caefc91 3149#: apt-pkg/cdrom.cc:613
0e1423ae 3150#, c-format
3151msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 3152msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 3153
03d7b3cd 3154#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
0e1423ae 3155msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 3156msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 3157
5caefc91 3158#: apt-pkg/cdrom.cc:642
67f393ab 3159#, c-format
3160msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3161msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 3162
5caefc91 3163#: apt-pkg/cdrom.cc:660
67f393ab 3164msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3165msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 3166
5caefc91 3167#: apt-pkg/cdrom.cc:665
67f393ab 3168msgid "Waiting for disc...\n"
3169msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 3170
5caefc91 3171#: apt-pkg/cdrom.cc:674
67f393ab 3172msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3173msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 3174
5caefc91 3175#: apt-pkg/cdrom.cc:693
67f393ab 3176msgid "Scanning disc for index files..\n"
dc1601b8 3177msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 3178
5caefc91 3179#: apt-pkg/cdrom.cc:744
0e30d1ec 3180#, c-format
67f393ab 3181msgid ""
b6c6b52f
MV
3182"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3183"%zu signatures\n"
0e30d1ec 3184msgstr ""
3185"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
3186"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 3187
5caefc91 3188#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 3189msgid ""
3190"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3191"wrong architecture?"
3192msgstr ""
dc1601b8 3193"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
3194"verkeerde architectuur?"
09d057db 3195
5caefc91 3196#: apt-pkg/cdrom.cc:782
0e30d1ec 3197#, c-format
67f393ab 3198msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 3199msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 3200
5caefc91 3201#: apt-pkg/cdrom.cc:811
67f393ab 3202msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3203msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 3204
5caefc91 3205#: apt-pkg/cdrom.cc:828
de5a560a 3206#, c-format
67f393ab 3207msgid ""
3208"This disc is called: \n"
3209"'%s'\n"
3210msgstr ""
3211"De schijf heet:\n"
3212"'%s'\n"
1b5a6222 3213
5caefc91 3214#: apt-pkg/cdrom.cc:830
67f393ab 3215msgid "Copying package lists..."
3216msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
3217
03d7b3cd 3218#: apt-pkg/cdrom.cc:865
67f393ab 3219msgid "Writing new source list\n"
3220msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
3221
03d7b3cd 3222#: apt-pkg/cdrom.cc:873
67f393ab 3223msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3224msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3225
55732492 3226#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
de5a560a 3227#, c-format
67f393ab 3228msgid "Wrote %i records.\n"
3229msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 3230
55732492 3231#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
1b5a6222 3232#, c-format
67f393ab 3233msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3234msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 3235
55732492 3236#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
de5a560a 3237#, c-format
67f393ab 3238msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3239msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 3240
55732492 3241#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
de5a560a 3242#, c-format
67f393ab 3243msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3244msgstr ""
3245"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
3246"bestanden\n"
1b5a6222 3247
5caefc91 3248#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3249#, c-format
3250msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 3251msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 3252
5caefc91 3253#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
dc1601b8 3254#, c-format
1c5f0d75 3255msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3256msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3257
ce34af08 3258#: apt-pkg/cacheset.cc:467
2a8a592d 3259#, c-format
3260msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3261msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3262
ce34af08 3263#: apt-pkg/cacheset.cc:470
2a8a592d 3264#, c-format
3265msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3266msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3267
ce34af08 3268#: apt-pkg/cacheset.cc:581
17e4eb25 3269#, c-format
2a8a592d 3270msgid "Couldn't find task '%s'"
17e4eb25 3271msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
2a8a592d 3272
ce34af08 3273#: apt-pkg/cacheset.cc:587
17e4eb25 3274#, c-format
2a8a592d 3275msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
17e4eb25 3276msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
2a8a592d 3277
ce34af08 3278#: apt-pkg/cacheset.cc:598
17e4eb25 3279#, fuzzy, c-format
edc0ef10 3280msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3281msgstr ""
17e4eb25 3282"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
2a8a592d 3283
ce34af08 3284#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
2a8a592d 3285#, c-format
3286msgid ""
3287"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3288"neither of them"
3289msgstr ""
17e4eb25 3290"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
3291"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
2a8a592d 3292
ce34af08 3293#: apt-pkg/cacheset.cc:619
2a8a592d 3294#, c-format
3295msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3296msgstr ""
17e4eb25 3297"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
3298"virtueel is"
2a8a592d 3299
ce34af08 3300#: apt-pkg/cacheset.cc:627
2a8a592d 3301#, c-format
3302msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3303msgstr ""
17e4eb25 3304"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
3305"kandidaat heeft"
2a8a592d 3306
ce34af08 3307#: apt-pkg/cacheset.cc:635
2a8a592d 3308#, c-format
3309msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3310msgstr ""
17e4eb25 3311"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
3312"niet geïnstalleerd is"
2a8a592d 3313
c77d6597
MV
3314#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3315msgid "Send scenario to solver"
3316msgstr ""
3317
3f5a581c 3318#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3319msgid "Send request to solver"
3320msgstr ""
3321
5caefc91 3322#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3323msgid "Prepare for receiving solution"
3324msgstr ""
3325
5caefc91 3326#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3327msgid "External solver failed without a proper error message"
3328msgstr ""
3329
1f73a3d8 3330#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3331msgid "Execute external solver"
3332msgstr ""
3333
ce34af08
MV
3334#: apt-pkg/install-progress.cc:50
3335#, c-format
3336msgid "Progress: [%3i%%]"
3337msgstr ""
3338
3339#: apt-pkg/install-progress.cc:84 apt-pkg/install-progress.cc:167
3340msgid "Running dpkg"
3341msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
3342
3343#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3344#, fuzzy
3345msgid ""
3346"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3347"used instead."
3348msgstr ""
3349"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
3350"zijn oudere versies van gebruikt."
3351
3352#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:90
dc1601b8 3353#, c-format
08f8455c 3354msgid "Installing %s"
dc1601b8 3355msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3356
ce34af08 3357#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
08f8455c 3358#, c-format
3359msgid "Configuring %s"
3360msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3361
ce34af08 3362#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
08f8455c 3363#, c-format
3364msgid "Removing %s"
3365msgstr "%s wordt verwijderd"
3366
ce34af08 3367#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93
dc1601b8 3368#, c-format
1c5f0d75 3369msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3370msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3371
ce34af08 3372#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
b6c6b52f
MV
3373#, c-format
3374msgid "Noting disappearance of %s"
17e4eb25 3375msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
b6c6b52f 3376
ce34af08 3377#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
08f8455c 3378#, c-format
3379msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3380msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3381
be2db981 3382#. FIXME: use a better string after freeze
ce34af08 3383#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
0e30d1ec 3384#, c-format
0e1423ae 3385msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3386msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3387
ce34af08 3388#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
17e4eb25 3389#, c-format
b81dbe40 3390msgid "Could not open file '%s'"
17e4eb25 3391msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
b81dbe40 3392
ce34af08 3393#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
67f393ab 3394#, c-format
3395msgid "Preparing %s"
3396msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3397
ce34af08 3398#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
67f393ab 3399#, c-format
3400msgid "Unpacking %s"
3401msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3402
ce34af08 3403#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
1b5a6222 3404#, c-format
67f393ab 3405msgid "Preparing to configure %s"
3406msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3407
ce34af08 3408#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
1b5a6222 3409#, c-format
67f393ab 3410msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3411msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3412
ce34af08 3413#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
1b5a6222 3414#, c-format
67f393ab 3415msgid "Preparing for removal of %s"
3416msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3417
ce34af08 3418#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
a066913e 3419#, c-format
67f393ab 3420msgid "Removed %s"
3421msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3422
ce34af08 3423#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
a066913e 3424#, c-format
67f393ab 3425msgid "Preparing to completely remove %s"
3426msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3427
ce34af08 3428#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
67f393ab 3429#, c-format
3430msgid "Completely removed %s"
3431msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3432
ce34af08
MV
3433#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1041 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1062
3434#, fuzzy, c-format
3435msgid "Can not write log (%s)"
3436msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
3437
3438#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1041
3439msgid "Is /dev/pts mounted?"
0e1423ae 3440msgstr ""
3c4a4974 3441
ce34af08
MV
3442#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1062
3443msgid "Is stdout a terminal?"
3444msgstr ""
09d057db 3445
ce34af08 3446#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1545
c77d6597
MV
3447msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3448msgstr ""
3449
ce34af08 3450#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1607
b6c6b52f
MV
3451msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3452msgstr ""
17e4eb25 3453"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
3454"(MaxReports) al is bereikt"
b6c6b52f
MV
3455
3456#. check if its not a follow up error
ce34af08 3457#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1612
b6c6b52f 3458msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
17e4eb25 3459msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
b6c6b52f 3460
ce34af08 3461#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1614
b6c6b52f
MV
3462msgid ""
3463"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3464"error from a previous failure."
3465msgstr ""
17e4eb25 3466"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
3467"eerdere mislukking."
b6c6b52f 3468
ce34af08 3469#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
b6c6b52f
MV
3470msgid ""
3471"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3472"error"
3473msgstr ""
17e4eb25 3474"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3475"over een volle schijf."
b6c6b52f 3476
ce34af08 3477#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
b6c6b52f
MV
3478msgid ""
3479"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3480"error"
3481msgstr ""
17e4eb25 3482"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3483"over onvoldoende-geheugen."
b6c6b52f 3484
ce34af08
MV
3485#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
3486#, fuzzy
3487msgid ""
3488"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3489"local system"
3490msgstr ""
3491"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3492"over een volle schijf."
3493
3494#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1661
b6c6b52f
MV
3495msgid ""
3496"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3497msgstr ""
17e4eb25 3498"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
3499"dpkg-I/O is."
b6c6b52f 3500
c77d6597 3501#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3502#, c-format
3503msgid ""
3504"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3505"it?"
3506msgstr ""
dc1601b8 3507"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3508"proces?"
09d057db 3509
c77d6597 3510#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
dc1601b8 3511#, c-format
09d057db 3512msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3513msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3514
b6c6b52f
MV
3515#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3516#. dpkg --configure -a
c77d6597 3517#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
17e4eb25 3518#, c-format
09d057db 3519msgid ""
b6c6b52f 3520"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3521msgstr ""
17e4eb25 3522"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
09d057db 3523
c77d6597 3524#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3525msgid "Not locked"
dc1601b8 3526msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3527
ce34af08
MV
3528#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3529#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
3530
3531#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3532#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
3533
3534#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3535#~ msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
3536
3537#~ msgid " [Not candidate version]"
3538#~ msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
3539
3540#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3541#~ msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
3542
3543#~ msgid ""
3544#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3545#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3546#~ "is only available from another source\n"
3547#~ msgstr ""
3548#~ "Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
3549#~ "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
3550#~ "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
3551
3552#~ msgid "However the following packages replace it:"
3553#~ msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
3554
3555#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3556#~ msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
3557
3558#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
3559#~ msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
3560
3561#, fuzzy
3562#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3563#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
3564
3565#, fuzzy
3566#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3567#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
3568
3569#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3570#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
3571
3572#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3573#~ msgstr ""
3574#~ "%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
3575#~ "gevraagd.\n"
3576
3577#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3578#~ msgstr ""
3579#~ "%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering "
3580#~ "is gevraagd.\n"
3581
3582#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3583#~ msgstr ""
3584#~ "Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan "
3585#~ "worden.\n"
3586
3587#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3588#~ msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
3589
3590#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3591#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
3592
3593#, fuzzy
3594#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3595#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
3596
3597#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
3598#~ msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
3599
3600#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3601#~ msgstr ""
3602#~ "Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' "
3603#~ "onderdeel"
3604
3605#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3606#~ msgstr "MD5-som komt niet overeen"
3607
3608#, fuzzy
3609#~ msgid ""
3610#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3611#~ "need to manually fix this package."
3612#~ msgstr ""
3613#~ "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat "
3614#~ "u dit pakket handmatig moet repareren."
3615
3616#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3617#~ msgstr ""
3618#~ "Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3619#~ "aangekoppeld?)\n"
3620
5caefc91
MV
3621#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3622#~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
3623
3f5a581c
MV
3624#~ msgid "Failed to remove %s"
3625#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
2a8a592d 3626
3f5a581c
MV
3627#~ msgid "Unable to create %s"
3628#~ msgstr "Kan %s niet aanmaken"
27b16a2e 3629
3f5a581c
MV
3630#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3631#~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
2a8a592d 3632
3f5a581c
MV
3633#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3634#~ msgstr ""
3635#~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
0fd68707 3636
3f5a581c
MV
3637#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3638#~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
3c4a4974 3639
3f5a581c
MV
3640#~ msgid "Internal error getting a package name"
3641#~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
3642
3643#~ msgid "Reading file listing"
3644#~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
3645
3646#~ msgid ""
3647#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3648#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3649#~ "package!"
3650#~ msgstr ""
3651#~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand "
3652#~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk "
3653#~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!"
3654
3655#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3656#~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
3657
3658#~ msgid "Internal error getting a node"
3659#~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
3660
3661#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3662#~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
3663
3664#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3665#~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
3666
3667#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3668#~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
3669
3670#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3671#~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
3672
3673#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3674#~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
3675
3676#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3677#~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
3678
3679#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3680#~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
3681
3682#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3683#~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
3684
3685#~ msgid "Couldn't change to %s"
3686#~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
3687
3688#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3689#~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
3690
3691#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3692#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
3693
3694#~ msgid "Read error from %s process"
3695#~ msgstr "Leesfout door proces %s"
3696
3697#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3698#~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
b81dbe40 3699
8eca4bb8
MV
3700#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
3701#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
3702
a12d5352
MV
3703#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3704#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
3705
3706#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3707#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
3708
3709#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3710#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
3711
c77d6597
MV
3712#~ msgid "decompressor"
3713#~ msgstr "decompressor"
3714
a12d5352
MV
3715#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3716#~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
3717
3718#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3719#~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
3720
c77d6597
MV
3721#~ msgid ""
3722#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
3723#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
3724#~ msgstr ""
3725#~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. "
3726#~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
3727
3728#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3729#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
3730
3731#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3732#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
3733
3734#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3735#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
3736
3737#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3738#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
3739
3740#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3741#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
3742
3743#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3744#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
3745
3746#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3747#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
3748
3749#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3750#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
3751
a12d5352
MV
3752#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3753#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
3754
c77d6597
MV
3755#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3756#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
3757
27b16a2e
MV
3758#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3759#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
3760
17e4eb25 3761#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
3762#~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
b6c6b52f 3763
17e4eb25 3764#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
3765#~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"