]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
make update-po
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
17e4eb25 1# Dutch translation of apt.
2# Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
6# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
17e4eb25 8# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
9#
89409d33
AL
10msgid ""
11msgstr ""
17e4eb25 12"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
3f5a581c
MV
13"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
14"POT-Creation-Date: 2012-06-25 09:17+0200\n"
17e4eb25 15"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
16"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
17"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 18"Language: nl\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17e4eb25 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
89409d33 23
c77d6597 24#: cmdline/apt-cache.cc:158
89409d33 25#, c-format
67f393ab 26msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 28
c77d6597 29#: cmdline/apt-cache.cc:286
12bffed7 30msgid "Total package names: "
67f393ab 31msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 32
c77d6597 33#: cmdline/apt-cache.cc:288
b81dbe40 34msgid "Total package structures: "
17e4eb25 35msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
b81dbe40 36
c77d6597 37#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
c77d6597 41#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
c77d6597 45#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
c77d6597 49#: cmdline/apt-cache.cc:331
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
c77d6597 53#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
c77d6597 57#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
c77d6597 61#: cmdline/apt-cache.cc:336
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
c77d6597 65#: cmdline/apt-cache.cc:338
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
c77d6597 69#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
c77d6597 73#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
c77d6597 77#: cmdline/apt-cache.cc:345
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
c77d6597 81#: cmdline/apt-cache.cc:357
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
c77d6597 85#: cmdline/apt-cache.cc:371
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
c77d6597 89#: cmdline/apt-cache.cc:376
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
c77d6597 93#: cmdline/apt-cache.cc:384
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
c77d6597 97#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143
67f393ab 98#, c-format
99msgid "Package file %s is out of sync."
100msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 101
c77d6597 102#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378
3f5a581c
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:46
104#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
897e3c7b 105msgid "No packages found"
106msgstr "Geen pakketten gevonden"
107
c77d6597 108#: cmdline/apt-cache.cc:1222
b6c6b52f 109msgid "You must give at least one search pattern"
17e4eb25 110msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
89409d33 111
c77d6597 112#: cmdline/apt-cache.cc:1357
27b16a2e
MV
113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
114msgstr ""
115
3f5a581c 116#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
b6c6b52f
MV
117#, c-format
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
120
c77d6597 121#: cmdline/apt-cache.cc:1482
67f393ab 122msgid "Package files:"
123msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 124
c77d6597 125#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580
67f393ab 126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
127msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 128
67f393ab 129#. Show any packages have explicit pins
c77d6597 130#: cmdline/apt-cache.cc:1503
67f393ab 131msgid "Pinned packages:"
132msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 133
c77d6597 134#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560
67f393ab 135msgid "(not found)"
136msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 137
c77d6597 138#: cmdline/apt-cache.cc:1523
67f393ab 139msgid " Installed: "
0e30d1ec 140msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 141
c77d6597 142#: cmdline/apt-cache.cc:1524
67f393ab 143msgid " Candidate: "
144msgstr " Kandidaat: "
89409d33 145
c77d6597 146#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550
b81dbe40
DK
147msgid "(none)"
148msgstr "(geen)"
149
c77d6597 150#: cmdline/apt-cache.cc:1557
67f393ab 151msgid " Package pin: "
152msgstr " Pakketpin: "
648bb618 153
67f393ab 154#. Show the priority tables
c77d6597 155#: cmdline/apt-cache.cc:1566
67f393ab 156msgid " Version table:"
157msgstr " Versietabel:"
648bb618 158
3f5a581c
MV
159#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
160#: cmdline/apt-get.cc:3350 cmdline/apt-mark.cc:363
161#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
162#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
0e30d1ec 163#, c-format
0e1423ae 164msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 165msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 166
c77d6597 167#: cmdline/apt-cache.cc:1686
b6c6b52f 168#, fuzzy
67f393ab 169msgid ""
170"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 171" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173"\n"
897e3c7b 174"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
175"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 176"\n"
177"Commands:\n"
67f393ab 178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203msgstr ""
204"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 205" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
206" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
207" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
208"\n"
209"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
210"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 211"\n"
67f393ab 212"Opdrachten:\n"
17e4eb25 213" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
214" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
215" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
216" showsrc - Toon bronrecords.\n"
217" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
218" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
219" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
220" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
221" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
222" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
223" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
224" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
225" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
226" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
227" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
228" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
229" policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
67f393ab 230"\n"
231"Opties:\n"
17e4eb25 232" -h Deze hulptekst.\n"
233" -p=? De pakketcache.\n"
234" -s=? De broncache.\n"
235" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
236" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
237" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
238" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
239"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
568dc798 240
c77d6597 241#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
3483c747 242msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 243msgstr ""
dc1601b8 244"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
245"Schijf 1'"
de5a560a 246
c77d6597 247#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
67f393ab 248msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
249msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 250
c77d6597 251#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
17e4eb25 252#, c-format
b81dbe40 253msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
17e4eb25 254msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
b81dbe40 255
3f5a581c 256#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
67f393ab 257msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
258msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 259
c77d6597 260#: cmdline/apt-config.cc:46
67f393ab 261msgid "Arguments not in pairs"
262msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 263
3f5a581c 264#: cmdline/apt-config.cc:87
67f393ab 265msgid ""
266"Usage: apt-config [options] command\n"
267"\n"
268"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
269"\n"
270"Commands:\n"
271" shell - Shell mode\n"
272" dump - Show the configuration\n"
273"\n"
274"Options:\n"
275" -h This help text.\n"
276" -c=? Read this configuration file\n"
277" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
278msgstr ""
279"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
280"\n"
281"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
282"lezen\n"
283"\n"
284"Opdrachten:\n"
285" shell - Shell modus\n"
286" dump - Toon de configuratie\n"
287"\n"
288"Opties:\n"
289" -h Deze hulptekst.\n"
290" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
291" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 292
3f5a581c
MV
293#: cmdline/apt-get.cc:135
294msgid "Y"
295msgstr "J"
568dc798 296
3f5a581c
MV
297#: cmdline/apt-get.cc:140
298msgid "N"
67f393ab 299msgstr ""
568dc798 300
3f5a581c 301#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
de5a560a 302#, c-format
3f5a581c
MV
303msgid "Regex compilation error - %s"
304msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 305
3f5a581c
MV
306#: cmdline/apt-get.cc:260
307msgid "The following packages have unmet dependencies:"
308msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 309
3f5a581c
MV
310#: cmdline/apt-get.cc:350
311#, c-format
312msgid "but %s is installed"
313msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
de5a560a 314
3f5a581c 315#: cmdline/apt-get.cc:352
de5a560a 316#, c-format
3f5a581c
MV
317msgid "but %s is to be installed"
318msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
de5a560a 319
3f5a581c
MV
320#: cmdline/apt-get.cc:359
321msgid "but it is not installable"
322msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 323
3f5a581c
MV
324#: cmdline/apt-get.cc:361
325msgid "but it is a virtual package"
326msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 327
3f5a581c
MV
328#: cmdline/apt-get.cc:364
329msgid "but it is not installed"
330msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
38fd54f1 331
3f5a581c
MV
332#: cmdline/apt-get.cc:364
333msgid "but it is not going to be installed"
334msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 335
3f5a581c
MV
336#: cmdline/apt-get.cc:369
337msgid " or"
338msgstr " of"
568dc798 339
3f5a581c
MV
340#: cmdline/apt-get.cc:398
341msgid "The following NEW packages will be installed:"
342msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 343
3f5a581c
MV
344#: cmdline/apt-get.cc:424
345msgid "The following packages will be REMOVED:"
346msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
347
348#: cmdline/apt-get.cc:446
349msgid "The following packages have been kept back:"
350msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
351
352#: cmdline/apt-get.cc:467
353msgid "The following packages will be upgraded:"
354msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
355
356#: cmdline/apt-get.cc:488
357msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
358msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
359
360#: cmdline/apt-get.cc:508
361msgid "The following held packages will be changed:"
362msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 363
3f5a581c 364#: cmdline/apt-get.cc:563
67f393ab 365#, c-format
3f5a581c
MV
366msgid "%s (due to %s) "
367msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 368
3f5a581c 369#: cmdline/apt-get.cc:571
67f393ab 370msgid ""
3f5a581c
MV
371"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
372"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 373msgstr ""
3f5a581c
MV
374"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
375"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 376
3f5a581c 377#: cmdline/apt-get.cc:602
67f393ab 378#, c-format
3f5a581c
MV
379msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
380msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 381
3f5a581c 382#: cmdline/apt-get.cc:606
67f393ab 383#, c-format
3f5a581c
MV
384msgid "%lu reinstalled, "
385msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 386
3f5a581c 387#: cmdline/apt-get.cc:608
67f393ab 388#, c-format
3f5a581c
MV
389msgid "%lu downgraded, "
390msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 391
3f5a581c 392#: cmdline/apt-get.cc:610
67f393ab 393#, c-format
3f5a581c
MV
394msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
395msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
edae3167 396
3f5a581c 397#: cmdline/apt-get.cc:614
67f393ab 398#, c-format
3f5a581c
MV
399msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
400msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
1b5a6222 401
3f5a581c 402#: cmdline/apt-get.cc:635
67f393ab 403#, c-format
3f5a581c
MV
404msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
405msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
568dc798 406
3f5a581c 407#: cmdline/apt-get.cc:640
67f393ab 408#, c-format
3f5a581c
MV
409msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
410msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
568dc798 411
3f5a581c 412#: cmdline/apt-get.cc:657
568dc798 413#, c-format
3f5a581c
MV
414msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
415msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
568dc798 416
3f5a581c 417#: cmdline/apt-get.cc:668
b6c6b52f
MV
418msgid " [Installed]"
419msgstr " [Geïnstalleerd]"
420
3f5a581c 421#: cmdline/apt-get.cc:677
b6c6b52f 422msgid " [Not candidate version]"
17e4eb25 423msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
b6c6b52f 424
3f5a581c 425#: cmdline/apt-get.cc:679
b6c6b52f
MV
426msgid "You should explicitly select one to install."
427msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
428
3f5a581c 429#: cmdline/apt-get.cc:682
b6c6b52f
MV
430#, c-format
431msgid ""
432"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
433"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
434"is only available from another source\n"
435msgstr ""
436"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
437"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
438"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
439
3f5a581c 440#: cmdline/apt-get.cc:700
b6c6b52f
MV
441msgid "However the following packages replace it:"
442msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
443
3f5a581c 444#: cmdline/apt-get.cc:712
17e4eb25 445#, c-format
b6c6b52f 446msgid "Package '%s' has no installation candidate"
17e4eb25 447msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
b6c6b52f 448
3f5a581c 449#: cmdline/apt-get.cc:725
b6c6b52f
MV
450#, c-format
451msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
17e4eb25 452msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
b6c6b52f 453
3f5a581c
MV
454#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
455#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
456#, fuzzy, c-format
457msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
458msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
459
460#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
461#, fuzzy, c-format
462msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
463msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
464
465#: cmdline/apt-get.cc:788
17e4eb25 466#, c-format
b6c6b52f 467msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
17e4eb25 468msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
b6c6b52f 469
3f5a581c 470#: cmdline/apt-get.cc:818
b6c6b52f
MV
471#, c-format
472msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
473msgstr ""
474"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
475"gevraagd.\n"
476
3f5a581c 477#: cmdline/apt-get.cc:822
17e4eb25 478#, c-format
b6c6b52f
MV
479msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
480msgstr ""
17e4eb25 481"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering is "
b6c6b52f
MV
482"gevraagd.\n"
483
3f5a581c 484#: cmdline/apt-get.cc:834
b6c6b52f
MV
485#, c-format
486msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
487msgstr ""
488"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
489
3f5a581c 490#: cmdline/apt-get.cc:839
b6c6b52f
MV
491#, c-format
492msgid "%s is already the newest version.\n"
493msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
494
3f5a581c 495#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68
b6c6b52f
MV
496#, c-format
497msgid "%s set to manually installed.\n"
498msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
499
3f5a581c 500#: cmdline/apt-get.cc:884
17e4eb25 501#, c-format
c3bbfb87 502msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
17e4eb25 503msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
c3bbfb87 504
3f5a581c 505#: cmdline/apt-get.cc:889
c3bbfb87
MV
506#, fuzzy, c-format
507msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
17e4eb25 508msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
c3bbfb87 509
3f5a581c 510#: cmdline/apt-get.cc:1025
67f393ab 511msgid "Correcting dependencies..."
512msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 513
3f5a581c 514#: cmdline/apt-get.cc:1028
67f393ab 515msgid " failed."
516msgstr " mislukt."
1b5a6222 517
3f5a581c 518#: cmdline/apt-get.cc:1031
67f393ab 519msgid "Unable to correct dependencies"
520msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 521
3f5a581c 522#: cmdline/apt-get.cc:1034
67f393ab 523msgid "Unable to minimize the upgrade set"
524msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 525
3f5a581c 526#: cmdline/apt-get.cc:1036
67f393ab 527msgid " Done"
528msgstr " Klaar"
1b5a6222 529
3f5a581c 530#: cmdline/apt-get.cc:1040
b5647402 531msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
67f393ab 532msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 533
3f5a581c 534#: cmdline/apt-get.cc:1043
67f393ab 535msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
536msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 537
3f5a581c 538#: cmdline/apt-get.cc:1068
67f393ab 539msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
540msgstr ""
0e30d1ec 541"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 542
3f5a581c 543#: cmdline/apt-get.cc:1072
67f393ab 544msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 545msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 546
3f5a581c 547#: cmdline/apt-get.cc:1079
67f393ab 548msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
549msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 550
3f5a581c 551#: cmdline/apt-get.cc:1081
67f393ab 552msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 553msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 554
3f5a581c 555#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
67f393ab 556msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
557msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 558
3f5a581c 559#: cmdline/apt-get.cc:1131
67f393ab 560msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
561msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 562
3f5a581c 563#: cmdline/apt-get.cc:1140
67f393ab 564msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
565msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 566
3f5a581c 567#: cmdline/apt-get.cc:1151
67f393ab 568msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
569msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 570
3f5a581c 571#: cmdline/apt-get.cc:1189
67f393ab 572msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
573msgstr ""
574"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
575"org te mailen"
3c4a4974 576
be2db981
DK
577#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
578#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 579#: cmdline/apt-get.cc:1196
568dc798 580#, c-format
67f393ab 581msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
582msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 583
be2db981
DK
584#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
585#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 586#: cmdline/apt-get.cc:1201
a066913e 587#, c-format
67f393ab 588msgid "Need to get %sB of archives.\n"
589msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 590
be2db981
DK
591#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
592#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 593#: cmdline/apt-get.cc:1208
0e30d1ec 594#, c-format
0e1423ae 595msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 596msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 597
be2db981
DK
598#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
599#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 600#: cmdline/apt-get.cc:1213
0e30d1ec 601#, c-format
0e1423ae 602msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 603msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 604
3f5a581c
MV
605#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
606#: cmdline/apt-get.cc:2592
de5a560a 607#, c-format
67f393ab 608msgid "Couldn't determine free space in %s"
609msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 610
3f5a581c 611#: cmdline/apt-get.cc:1241
de5a560a 612#, c-format
67f393ab 613msgid "You don't have enough free space in %s."
614msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 615
3f5a581c 616#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277
67f393ab 617msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
618msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
619
3f5a581c 620#: cmdline/apt-get.cc:1259
67f393ab 621msgid "Yes, do as I say!"
622msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 623
3f5a581c 624#: cmdline/apt-get.cc:1261
568dc798 625#, c-format
de5a560a 626msgid ""
67f393ab 627"You are about to do something potentially harmful.\n"
628"To continue type in the phrase '%s'\n"
629" ?] "
568dc798 630msgstr ""
67f393ab 631"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
632"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
633" ?] "
568dc798 634
3f5a581c 635#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286
67f393ab 636msgid "Abort."
637msgstr "Afbreken."
638
3f5a581c 639#: cmdline/apt-get.cc:1282
67f393ab 640msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
641msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 642
3f5a581c 643#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
568dc798 644#, c-format
67f393ab 645msgid "Failed to fetch %s %s\n"
dc1601b8 646msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
568dc798 647
3f5a581c 648#: cmdline/apt-get.cc:1372
67f393ab 649msgid "Some files failed to download"
650msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
651
3f5a581c 652#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
67f393ab 653msgid "Download complete and in download only mode"
654msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
655
3f5a581c 656#: cmdline/apt-get.cc:1379
de5a560a 657msgid ""
67f393ab 658"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
659"missing?"
de5a560a 660msgstr ""
67f393ab 661"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
662"fix-missing proberen?"
568dc798 663
3f5a581c 664#: cmdline/apt-get.cc:1383
67f393ab 665msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
666msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 667
3f5a581c 668#: cmdline/apt-get.cc:1388
67f393ab 669msgid "Unable to correct missing packages."
670msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 671
3f5a581c 672#: cmdline/apt-get.cc:1389
67f393ab 673msgid "Aborting install."
674msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 675
3f5a581c
MV
676#: cmdline/apt-get.cc:1417
677msgid ""
678"The following package disappeared from your system as\n"
679"all files have been overwritten by other packages:"
680msgid_plural ""
681"The following packages disappeared from your system as\n"
682"all files have been overwritten by other packages:"
683msgstr[0] ""
684"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
685"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
686msgstr[1] ""
687"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
688"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
689
690#: cmdline/apt-get.cc:1421
691msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
692msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
693
694#: cmdline/apt-get.cc:1559
695#, c-format
696msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
697msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
698
699#: cmdline/apt-get.cc:1591
700#, c-format
701msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
702msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
703
704#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
705#: cmdline/apt-get.cc:1629
706#, c-format
707msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
708msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
709
710#: cmdline/apt-get.cc:1645
711msgid "The update command takes no arguments"
712msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
713
714#: cmdline/apt-get.cc:1711
715msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
716msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
717
718#: cmdline/apt-get.cc:1815
719msgid ""
720"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
721"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
722msgstr ""
723"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
724"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
725
726#.
727#. if (Packages == 1)
728#. {
729#. c1out << endl;
730#. c1out <<
731#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
732#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
733#. "that package should be filed.") << endl;
734#. }
735#.
736#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987
737msgid "The following information may help to resolve the situation:"
738msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
739
740#: cmdline/apt-get.cc:1822
741msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
742msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
743
744#: cmdline/apt-get.cc:1829
745msgid ""
746"The following package was automatically installed and is no longer required:"
747msgid_plural ""
748"The following packages were automatically installed and are no longer "
749"required:"
750msgstr[0] ""
751"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
752msgstr[1] ""
753"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
754"nodig:"
755
756#: cmdline/apt-get.cc:1833
757#, c-format
758msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
759msgid_plural ""
760"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
761msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
762msgstr[1] ""
763"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
764
765#: cmdline/apt-get.cc:1835
766#, fuzzy
767msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
768msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
769msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
770msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
771
772#: cmdline/apt-get.cc:1854
773msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
774msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
775
776#: cmdline/apt-get.cc:1953
777msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
778msgstr ""
779"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
780"lossen:"
781
782#: cmdline/apt-get.cc:1957
783msgid ""
784"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
785"solution)."
786msgstr ""
787"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
788"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
789
790#: cmdline/apt-get.cc:1972
791msgid ""
792"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
793"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
794"distribution that some required packages have not yet been created\n"
795"or been moved out of Incoming."
796msgstr ""
797"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
798"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
799"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
800
801#: cmdline/apt-get.cc:1993
802msgid "Broken packages"
803msgstr "Niet-werkende pakketten:"
804
805#: cmdline/apt-get.cc:2019
806msgid "The following extra packages will be installed:"
807msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
808
809#: cmdline/apt-get.cc:2109
810msgid "Suggested packages:"
811msgstr "Voorgestelde pakketten:"
812
813#: cmdline/apt-get.cc:2110
814msgid "Recommended packages:"
815msgstr "Aanbevolen pakketten:"
816
817#: cmdline/apt-get.cc:2152
818#, c-format
819msgid "Couldn't find package %s"
820msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
821
822#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
823#, c-format
824msgid "%s set to automatically installed.\n"
825msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
826
827#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
828msgid ""
829"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
830"instead."
831msgstr ""
832
833#: cmdline/apt-get.cc:2183
834msgid "Calculating upgrade... "
835msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
836
837#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
838msgid "Failed"
839msgstr "Mislukt"
840
841#: cmdline/apt-get.cc:2191
842msgid "Done"
843msgstr "Klaar"
844
845#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266
846msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
847msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
848
849#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330
850msgid "Unable to lock the download directory"
851msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
852
853#: cmdline/apt-get.cc:2386
854#, c-format
855msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
856msgstr ""
857
858#: cmdline/apt-get.cc:2391
859#, c-format
860msgid "Downloading %s %s"
861msgstr ""
862
863#: cmdline/apt-get.cc:2451
864msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
865msgstr ""
866"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
867"worden"
868
869#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
870#, c-format
871msgid "Unable to find a source package for %s"
872msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
873
874#: cmdline/apt-get.cc:2508
875#, c-format
876msgid ""
877"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
878"%s\n"
879msgstr ""
880"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
881"'%s' op:\n"
882"%s\n"
883
884#: cmdline/apt-get.cc:2513
885#, fuzzy, c-format
886msgid ""
887"Please use:\n"
888"bzr branch %s\n"
889"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
890msgstr ""
891"Gebruik:\n"
892"bzr get %s\n"
893"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
894"te halen.\n"
895
896#: cmdline/apt-get.cc:2566
897#, c-format
898msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
899msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
900
901#: cmdline/apt-get.cc:2603
902#, c-format
903msgid "You don't have enough free space in %s"
904msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
905
906#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
907#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
908#: cmdline/apt-get.cc:2612
909#, c-format
910msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
911msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
912
913#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
914#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
915#: cmdline/apt-get.cc:2617
916#, c-format
917msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
918msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
919
920#: cmdline/apt-get.cc:2623
921#, c-format
922msgid "Fetch source %s\n"
923msgstr "Ophalen bron %s\n"
924
925#: cmdline/apt-get.cc:2661
926msgid "Failed to fetch some archives."
927msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
928
929#: cmdline/apt-get.cc:2692
930#, c-format
931msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
932msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
933
934#: cmdline/apt-get.cc:2704
935#, c-format
936msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
937msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
938
939#: cmdline/apt-get.cc:2705
940#, c-format
941msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
942msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
943
944#: cmdline/apt-get.cc:2727
945#, c-format
946msgid "Build command '%s' failed.\n"
947msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
948
949#: cmdline/apt-get.cc:2747
950msgid "Child process failed"
951msgstr "Dochterproces is mislukt"
952
953#: cmdline/apt-get.cc:2766
954msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
955msgstr ""
956"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
957"controleren"
958
959#: cmdline/apt-get.cc:2791
960#, c-format
961msgid ""
962"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
963"Architectures for setup"
964msgstr ""
965
966#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
967#, c-format
968msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
969msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
970
971#: cmdline/apt-get.cc:2838
972#, c-format
973msgid "%s has no build depends.\n"
974msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
975
976#: cmdline/apt-get.cc:2997
977#, fuzzy, c-format
978msgid ""
979"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
980"packages"
981msgstr ""
982"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
983"onvindbaar is"
984
985#: cmdline/apt-get.cc:3015
986#, c-format
987msgid ""
988"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
989"found"
990msgstr ""
991"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
992"onvindbaar is"
993
994#: cmdline/apt-get.cc:3038
995#, c-format
996msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
997msgstr ""
998"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
999"is te nieuw"
1000
1001#: cmdline/apt-get.cc:3077
1002#, fuzzy, c-format
1003msgid ""
1004"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1005"package %s can't satisfy version requirements"
1006msgstr ""
1007"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1008"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
1009
1010#: cmdline/apt-get.cc:3083
1011#, fuzzy, c-format
1012msgid ""
1013"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1014"version"
1015msgstr ""
1016"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1017"onvindbaar is"
1018
1019#: cmdline/apt-get.cc:3106
1020#, c-format
1021msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1022msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
1023
1024#: cmdline/apt-get.cc:3122
1025#, c-format
1026msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1027msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
1028
1029#: cmdline/apt-get.cc:3127
1030msgid "Failed to process build dependencies"
1031msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
1032
1033#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
1034#, fuzzy, c-format
1035msgid "Changelog for %s (%s)"
1036msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
1037
1038#: cmdline/apt-get.cc:3355
1039msgid "Supported modules:"
1040msgstr "Ondersteunde modules:"
1041
1042#: cmdline/apt-get.cc:3396
1043#, fuzzy
1044msgid ""
1045"Usage: apt-get [options] command\n"
1046" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1047" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1048"\n"
1049"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1050"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1051"and install.\n"
1052"\n"
1053"Commands:\n"
1054" update - Retrieve new lists of packages\n"
1055" upgrade - Perform an upgrade\n"
1056" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1057" remove - Remove packages\n"
1058" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1059" purge - Remove packages and config files\n"
1060" source - Download source archives\n"
1061" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1062" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1063" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1064" clean - Erase downloaded archive files\n"
1065" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1066" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1067" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1068" download - Download the binary package into the current directory\n"
1069"\n"
1070"Options:\n"
1071" -h This help text.\n"
1072" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1073" -qq No output except for errors\n"
1074" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1075" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1076" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1077" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1078" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1079" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1080" -b Build the source package after fetching it\n"
1081" -V Show verbose version numbers\n"
1082" -c=? Read this configuration file\n"
1083" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1084"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1085"pages for more information and options.\n"
1086" This APT has Super Cow Powers.\n"
1087msgstr ""
1088"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
1089" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1090" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
1091"\n"
1092"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
1093"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
1094"en 'install'.\n"
1095"\n"
1096"Opdrachten:\n"
1097" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
1098" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
1099" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1100"deb)\n"
1101" remove - Verwijder pakketten\n"
1102" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
1103" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
1104" source - Haal bronarchieven op\n"
1105" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
1106"bronpakketten\n"
1107" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1108" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
1109" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
1110" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
1111" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1112"\n"
1113"Opties:\n"
1114" -h Deze hulptekst\n"
1115" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1116" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
1117" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1118" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1119" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1120" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1121" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
1122" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1123" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
1124" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
1125" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1126" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
1127"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1128"voor meer informatie en opties.\n"
1129" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
1130
1131#: cmdline/apt-get.cc:3561
1132msgid ""
1133"NOTE: This is only a simulation!\n"
1134" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1135" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1136" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1137msgstr ""
1138"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1139" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1140" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1141" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
1142
1143#: cmdline/acqprogress.cc:60
1144msgid "Hit "
1145msgstr "Geraakt "
1146
1147#: cmdline/acqprogress.cc:84
1148msgid "Get:"
1149msgstr "Ophalen:"
1150
1151#: cmdline/acqprogress.cc:115
1152msgid "Ign "
1153msgstr "Genegeerd "
1154
1155#: cmdline/acqprogress.cc:119
1156msgid "Err "
1157msgstr "Fout "
1158
1159#: cmdline/acqprogress.cc:140
1160#, c-format
1161msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1162msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
1163
1164#: cmdline/acqprogress.cc:230
1165#, c-format
1166msgid " [Working]"
1167msgstr " [Bezig]"
1168
1169#: cmdline/acqprogress.cc:286
1170#, c-format
1171msgid ""
1172"Media change: please insert the disc labeled\n"
1173" '%s'\n"
1174"in the drive '%s' and press enter\n"
1175msgstr ""
1176"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1177" '%s'\n"
1178"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
1179
1180#: cmdline/apt-mark.cc:55
1181#, fuzzy, c-format
1182msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1183msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
1184
1185#: cmdline/apt-mark.cc:61
1186#, fuzzy, c-format
1187msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1188msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1189
1190#: cmdline/apt-mark.cc:63
1191#, fuzzy, c-format
1192msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1193msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
1194
1195#: cmdline/apt-mark.cc:228
1196#, fuzzy, c-format
1197msgid "%s was already set on hold.\n"
1198msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1199
1200#: cmdline/apt-mark.cc:230
1201#, fuzzy, c-format
1202msgid "%s was already not hold.\n"
1203msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1204
1205#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:314
1206#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
1207#, c-format
1208msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1209msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
1210
1211#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:297
1212#, fuzzy, c-format
1213msgid "%s set on hold.\n"
1214msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1215
1216#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:302
1217#, fuzzy, c-format
1218msgid "Canceled hold on %s.\n"
1219msgstr "Openen van %s is mislukt"
1220
1221#: cmdline/apt-mark.cc:320
1222msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1223msgstr ""
1224
1225#: cmdline/apt-mark.cc:367
1226msgid ""
1227"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1228"\n"
1229"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1230"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
1231"\n"
1232"Commands:\n"
1233" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1234" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1235"\n"
1236"Options:\n"
1237" -h This help text.\n"
1238" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1239" -qq No output except for errors\n"
1240" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1241" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1242" -c=? Read this configuration file\n"
1243" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1244"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1245msgstr ""
1246
1247#: methods/cdrom.cc:203
1248#, c-format
1249msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1250msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
1251
1252#: methods/cdrom.cc:212
67f393ab 1253msgid ""
3f5a581c
MV
1254"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1255"cannot be used to add new CD-ROMs"
1256msgstr ""
1257"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1258"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
568dc798 1259
3f5a581c
MV
1260#: methods/cdrom.cc:222
1261msgid "Wrong CD-ROM"
1262msgstr "Verkeerde CD"
4948a1ba 1263
3f5a581c 1264#: methods/cdrom.cc:249
8e947fe1 1265#, c-format
3f5a581c
MV
1266msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1267msgstr ""
1268"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
8e947fe1 1269
3f5a581c
MV
1270#: methods/cdrom.cc:254
1271msgid "Disk not found."
1272msgstr "Schijf niet gevonden"
a0895a74 1273
3f5a581c
MV
1274#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
1275msgid "File not found"
1276msgstr "Bestand niet gevonden"
0fd68707 1277
3f5a581c
MV
1278#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1279#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1280msgid "Failed to stat"
1281msgstr "stat is mislukt"
568dc798 1282
3f5a581c
MV
1283#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1284msgid "Failed to set modification time"
1285msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
de5a560a 1286
3f5a581c
MV
1287#: methods/file.cc:47
1288msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1289msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
c3bbfb87 1290
3f5a581c
MV
1291#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1292#: methods/ftp.cc:173
1293msgid "Logging in"
1294msgstr "Bezig met aanmelden"
c3bbfb87 1295
3f5a581c
MV
1296#: methods/ftp.cc:179
1297msgid "Unable to determine the peer name"
1298msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
c3bbfb87 1299
3f5a581c
MV
1300#: methods/ftp.cc:184
1301msgid "Unable to determine the local name"
1302msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
568dc798 1303
3f5a581c 1304#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
17e4eb25 1305#, c-format
3f5a581c
MV
1306msgid "The server refused the connection and said: %s"
1307msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
4948a1ba 1308
3f5a581c
MV
1309#: methods/ftp.cc:221
1310#, c-format
1311msgid "USER failed, server said: %s"
1312msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
de5a560a 1313
3f5a581c
MV
1314#: methods/ftp.cc:228
1315#, c-format
1316msgid "PASS failed, server said: %s"
1317msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
568dc798 1318
3f5a581c 1319#: methods/ftp.cc:248
67f393ab 1320msgid ""
3f5a581c
MV
1321"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1322"is empty."
67f393ab 1323msgstr ""
3f5a581c
MV
1324"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1325"ProxyLogin is leeg."
568dc798 1326
3f5a581c
MV
1327#: methods/ftp.cc:276
1328#, c-format
1329msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1330msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
568dc798 1331
3f5a581c
MV
1332#: methods/ftp.cc:302
1333#, c-format
1334msgid "TYPE failed, server said: %s"
1335msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
568dc798 1336
3f5a581c
MV
1337#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1338msgid "Connection timeout"
1339msgstr "Verbinding is verlopen"
568dc798 1340
3f5a581c
MV
1341#: methods/ftp.cc:346
1342msgid "Server closed the connection"
1343msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
568dc798 1344
3f5a581c
MV
1345#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
1346#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
1347msgid "Read error"
1348msgstr "Leesfout"
568dc798 1349
3f5a581c
MV
1350#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1351msgid "A response overflowed the buffer."
1352msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
b6c6b52f 1353
3f5a581c
MV
1354#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1355msgid "Protocol corruption"
1356msgstr "Protocolcorruptie"
b6c6b52f 1357
3f5a581c
MV
1358#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
1359#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
1360#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
1361msgid "Write error"
1362msgstr "Schrijffout"
27b16a2e 1363
3f5a581c
MV
1364#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1365msgid "Could not create a socket"
1366msgstr "Kon geen socket aanmaken"
3c4a4974 1367
3f5a581c
MV
1368#: methods/ftp.cc:707
1369msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1370msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
67f393ab 1371
3f5a581c
MV
1372#: methods/ftp.cc:713
1373msgid "Could not connect passive socket."
1374msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
67f393ab 1375
3f5a581c
MV
1376#: methods/ftp.cc:730
1377msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1378msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
67f393ab 1379
3f5a581c
MV
1380#: methods/ftp.cc:744
1381msgid "Could not bind a socket"
1382msgstr "Kon geen socket binden"
b81dbe40 1383
3f5a581c
MV
1384#: methods/ftp.cc:748
1385msgid "Could not listen on the socket"
1386msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
897e3c7b 1387
3f5a581c
MV
1388#: methods/ftp.cc:755
1389msgid "Could not determine the socket's name"
1390msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
568dc798 1391
3f5a581c
MV
1392#: methods/ftp.cc:787
1393msgid "Unable to send PORT command"
1394msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
092ae175 1395
3f5a581c 1396#: methods/ftp.cc:797
b6c6b52f 1397#, c-format
3f5a581c
MV
1398msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1399msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
b6c6b52f 1400
3f5a581c 1401#: methods/ftp.cc:806
b6c6b52f 1402#, c-format
3f5a581c
MV
1403msgid "EPRT failed, server said: %s"
1404msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
b6c6b52f 1405
3f5a581c
MV
1406#: methods/ftp.cc:826
1407msgid "Data socket connect timed out"
1408msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
568dc798 1409
3f5a581c
MV
1410#: methods/ftp.cc:833
1411msgid "Unable to accept connection"
1412msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
568dc798 1413
3f5a581c
MV
1414#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
1415msgid "Problem hashing file"
1416msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
1417
1418#: methods/ftp.cc:885
67f393ab 1419#, c-format
3f5a581c
MV
1420msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1421msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
568dc798 1422
3f5a581c
MV
1423#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1424msgid "Data socket timed out"
1425msgstr "Datasocket verliep"
1426
1427#: methods/ftp.cc:930
568dc798 1428#, c-format
3f5a581c
MV
1429msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1430msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
1431
1432#. Get the files information
1433#: methods/ftp.cc:1007
1434msgid "Query"
1435msgstr "Zoekopdracht"
1436
1437#: methods/ftp.cc:1119
1438msgid "Unable to invoke "
1439msgstr "Aanroepen mislukt van "
568dc798 1440
3f5a581c 1441#: methods/connect.cc:75
568dc798 1442#, c-format
3f5a581c
MV
1443msgid "Connecting to %s (%s)"
1444msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
568dc798 1445
3f5a581c
MV
1446#: methods/connect.cc:86
1447#, c-format
1448msgid "[IP: %s %s]"
1449msgstr "[IP: %s %s]"
568dc798 1450
3f5a581c 1451#: methods/connect.cc:93
3c4a4974 1452#, c-format
3f5a581c
MV
1453msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1454msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
3c4a4974 1455
3f5a581c 1456#: methods/connect.cc:99
568dc798 1457#, c-format
3f5a581c
MV
1458msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1459msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
568dc798 1460
3f5a581c 1461#: methods/connect.cc:107
67f393ab 1462#, c-format
3f5a581c
MV
1463msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1464msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
568dc798 1465
3f5a581c 1466#: methods/connect.cc:125
67f393ab 1467#, c-format
3f5a581c
MV
1468msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1469msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
568dc798 1470
3f5a581c
MV
1471#. We say this mainly because the pause here is for the
1472#. ssh connection that is still going
1473#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
1474#, c-format
1475msgid "Connecting to %s"
1476msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
568dc798 1477
3f5a581c
MV
1478#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
1479#, c-format
1480msgid "Could not resolve '%s'"
1481msgstr "Kon '%s' niet vinden"
568dc798 1482
3f5a581c 1483#: methods/connect.cc:197
27b16a2e 1484#, c-format
3f5a581c
MV
1485msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1486msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
27b16a2e 1487
3f5a581c 1488#: methods/connect.cc:200
67f393ab 1489#, c-format
3f5a581c
MV
1490msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1491msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
de5a560a 1492
3f5a581c 1493#: methods/connect.cc:247
67f393ab 1494#, c-format
3f5a581c
MV
1495msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1496msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
568dc798 1497
3f5a581c 1498#: methods/gpgv.cc:180
27b16a2e 1499msgid ""
3f5a581c 1500"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
27b16a2e 1501msgstr ""
3f5a581c
MV
1502"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
1503"niet bepalen?!"
27b16a2e 1504
3f5a581c
MV
1505#: methods/gpgv.cc:185
1506msgid "At least one invalid signature was encountered."
1507msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
568dc798 1508
3f5a581c
MV
1509#: methods/gpgv.cc:189
1510msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
27b16a2e 1511msgstr ""
3f5a581c
MV
1512"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
1513"geïnstalleerd?)"
27b16a2e 1514
3f5a581c
MV
1515#: methods/gpgv.cc:194
1516msgid "Unknown error executing gpgv"
1517msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
568dc798 1518
3f5a581c
MV
1519#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
1520msgid "The following signatures were invalid:\n"
1521msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
1522
1523#: methods/gpgv.cc:242
27b16a2e 1524msgid ""
3f5a581c
MV
1525"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1526"available:\n"
67f393ab 1527msgstr ""
3f5a581c
MV
1528"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
1529"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
568dc798 1530
3f5a581c
MV
1531#: methods/gzip.cc:65
1532msgid "Empty files can't be valid archives"
1533msgstr ""
568dc798 1534
3f5a581c
MV
1535#: methods/http.cc:394
1536msgid "Waiting for headers"
1537msgstr "Wachtend op de kopteksten"
568dc798 1538
3f5a581c
MV
1539#: methods/http.cc:544
1540msgid "Bad header line"
1541msgstr "Foute koptekstregel"
897e3c7b 1542
3f5a581c
MV
1543#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1544msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1545msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
568dc798 1546
3f5a581c
MV
1547#: methods/http.cc:606
1548msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
67f393ab 1549msgstr ""
3f5a581c 1550"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
568dc798 1551
3f5a581c
MV
1552#: methods/http.cc:621
1553msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
09d057db 1554msgstr ""
3f5a581c 1555"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
09d057db 1556
3f5a581c
MV
1557#: methods/http.cc:623
1558msgid "This HTTP server has broken range support"
1559msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
568dc798 1560
3f5a581c
MV
1561#: methods/http.cc:647
1562msgid "Unknown date format"
1563msgstr "Onbekend datumformaat"
568dc798 1564
3f5a581c
MV
1565#: methods/http.cc:818
1566msgid "Select failed"
1567msgstr "Selectie is mislukt"
568dc798 1568
3f5a581c
MV
1569#: methods/http.cc:823
1570msgid "Connection timed out"
1571msgstr "Verbinding verliep"
568dc798 1572
3f5a581c
MV
1573#: methods/http.cc:846
1574msgid "Error writing to output file"
1575msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
1576
1577#: methods/http.cc:877
1578msgid "Error writing to file"
1579msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
568dc798 1580
3f5a581c
MV
1581#: methods/http.cc:905
1582msgid "Error writing to the file"
1583msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
568dc798 1584
3f5a581c
MV
1585#: methods/http.cc:919
1586msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
67f393ab 1587msgstr ""
3f5a581c 1588"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
568dc798 1589
3f5a581c
MV
1590#: methods/http.cc:921
1591msgid "Error reading from server"
1592msgstr "Fout bij het lezen van de server"
c77d6597 1593
3f5a581c
MV
1594#: methods/http.cc:1194
1595msgid "Bad header data"
1596msgstr "Foute koptekstdata"
27b16a2e 1597
3f5a581c
MV
1598#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
1599msgid "Connection failed"
1600msgstr "Verbinding mislukt"
27b16a2e 1601
3f5a581c
MV
1602#: methods/http.cc:1358
1603msgid "Internal error"
1604msgstr "Interne fout"
27b16a2e 1605
3f5a581c
MV
1606#. Only warn if there are no sources.list.d.
1607#. Only warn if there is no sources.list file.
1608#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
1609#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
1610#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1611#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
1612#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
1613#, c-format
1614msgid "Unable to read %s"
1615msgstr "Kan %s niet lezen"
27b16a2e 1616
3f5a581c
MV
1617#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1618#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
1619#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1620#: apt-pkg/clean.cc:122
1621#, c-format
1622msgid "Unable to change to %s"
1623msgstr "Kan %s niet veranderen"
27b16a2e 1624
3f5a581c
MV
1625#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1626#. and provide a config option to define that default
1627#: methods/mirror.cc:280
1628#, c-format
1629msgid "No mirror file '%s' found "
1630msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1631
3f5a581c
MV
1632#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1633#. and provide a config option to define that default
1634#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1635#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1636msgid "Can not read mirror file '%s'"
1637msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1638
3f5a581c
MV
1639#: methods/mirror.cc:442
1640#, c-format
1641msgid "[Mirror: %s]"
1642msgstr "[Spiegelserver: %s]"
27b16a2e 1643
3f5a581c
MV
1644#: methods/rred.cc:491
1645#, c-format
27b16a2e 1646msgid ""
3f5a581c
MV
1647"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1648"to be corrupt."
27b16a2e 1649msgstr ""
3f5a581c
MV
1650"Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
1651"beschadigd te zijn."
27b16a2e 1652
3f5a581c
MV
1653#: methods/rred.cc:496
1654#, c-format
67f393ab 1655msgid ""
3f5a581c
MV
1656"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1657"to be corrupt."
568dc798 1658msgstr ""
3f5a581c
MV
1659"Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch "
1660"lijkt beschadigd te zijn."
1661
1662#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1663msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1664msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
1665
1666#: methods/rsh.cc:338
1667msgid "Connection closed prematurely"
1668msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
568dc798 1669
67f393ab 1670#: dselect/install:32
1671msgid "Bad default setting!"
1672msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1673
8f30b478 1674#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1675#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1676msgid "Press enter to continue."
1677msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1678
8f30b478 1679#: dselect/install:91
1680msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1681msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1682
67f393ab 1683# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1684# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1685# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1686#: dselect/install:101
3483c747 1687msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1688msgstr ""
1689"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1690
8f30b478 1691#: dselect/install:102
3483c747 1692msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1693msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1694
8f30b478 1695#: dselect/install:103
3f5a581c
MV
1696msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1697msgstr ""
1698"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
dc738e7a 1699
3f5a581c
MV
1700#: dselect/install:104
1701msgid ""
1702"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1703msgstr ""
1704"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1705"opnieuw uit te voeren"
dc738e7a 1706
3f5a581c
MV
1707#: dselect/update:30
1708msgid "Merging available information"
1709msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
dc738e7a 1710
3f5a581c 1711#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
dc738e7a 1712#, c-format
3f5a581c
MV
1713msgid "%s not a valid DEB package."
1714msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
dc738e7a 1715
3f5a581c
MV
1716#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1717msgid ""
1718"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1719"\n"
1720"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1721"from debian packages\n"
1722"\n"
1723"Options:\n"
1724" -h This help text\n"
1725" -t Set the temp dir\n"
1726" -c=? Read this configuration file\n"
1727" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1728msgstr ""
1729"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
1730"\n"
1731"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
1732"sjablooninformatie\n"
1733"uit Debian pakketten te halen.\n"
1734"\n"
1735"Opties:\n"
1736" -h Deze hulptekst.\n"
1737" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
1738" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
1739" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
dc738e7a 1740
3f5a581c 1741#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1277
dc738e7a 1742#, c-format
3f5a581c
MV
1743msgid "Unable to write to %s"
1744msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
dc738e7a 1745
3f5a581c
MV
1746#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1747msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1748msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
dc738e7a 1749
3f5a581c
MV
1750#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
1751msgid "Package extension list is too long"
1752msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
67f393ab 1753
3f5a581c
MV
1754#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1755#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
1756#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
fb5ebcfa 1757#, c-format
3f5a581c
MV
1758msgid "Error processing directory %s"
1759msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
dc738e7a 1760
3f5a581c
MV
1761#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
1762msgid "Source extension list is too long"
1763msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
dc738e7a 1764
3f5a581c
MV
1765#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
1766msgid "Error writing header to contents file"
1767msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
dc738e7a 1768
3f5a581c 1769#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
fb5ebcfa 1770#, c-format
3f5a581c
MV
1771msgid "Error processing contents %s"
1772msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
dc738e7a 1773
3f5a581c
MV
1774#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
1775msgid ""
1776"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1777"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1778" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1779" contents path\n"
1780" release path\n"
1781" generate config [groups]\n"
1782" clean config\n"
1783"\n"
1784"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1785"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1786"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1787"\n"
1788"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1789"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1790"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1791"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1792"\n"
1793"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1794"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1795"\n"
1796"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1797"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1798"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1799"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1800"Debian archive:\n"
1801" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1802" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1803"\n"
1804"Options:\n"
1805" -h This help text\n"
1806" --md5 Control MD5 generation\n"
1807" -s=? Source override file\n"
1808" -q Quiet\n"
1809" -d=? Select the optional caching database\n"
1810" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1811" --contents Control contents file generation\n"
1812" -c=? Read this configuration file\n"
1813" -o=? Set an arbitrary configuration option"
b9a12eec 1814msgstr ""
3f5a581c
MV
1815"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
1816"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1817" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1818" contents <pad>\n"
1819" release <pad>\n"
1820" generate config [groepen]\n"
1821" clean config\n"
1822"\n"
1823"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
1824"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
1825"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
1826"dpkg-scansources\n"
1827"\n"
1828"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
1829"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
1830"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
1831"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
1832"worden.\n"
1833"\n"
1834"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
1835"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
1836"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
1837"\n"
1838"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
1839"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
1840"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
1841"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
1842"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
1843"archief:\n"
1844" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1845" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1846"\n"
1847"Opties:\n"
1848" -h Deze hulptekst\n"
1849" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
1850" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
1851" -q Stille uitvoer\n"
1852" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
1853" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
1854" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
1855" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
1856" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
dc738e7a 1857
3f5a581c
MV
1858#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
1859msgid "No selections matched"
1860msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
67f393ab 1861
3f5a581c 1862#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
fb5ebcfa 1863#, c-format
3f5a581c
MV
1864msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1865msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
dc738e7a 1866
3f5a581c
MV
1867#: ftparchive/cachedb.cc:47
1868#, c-format
1869msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1870msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
dc738e7a 1871
3f5a581c 1872#: ftparchive/cachedb.cc:65
dc738e7a 1873#, c-format
3f5a581c
MV
1874msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1875msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
1876
1877#: ftparchive/cachedb.cc:76
b9a12eec 1878msgid ""
3f5a581c
MV
1879"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1880"remove and re-create the database."
b9a12eec 1881msgstr ""
3f5a581c
MV
1882"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
1883"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
dc738e7a 1884
3f5a581c 1885#: ftparchive/cachedb.cc:81
fb5ebcfa 1886#, c-format
3f5a581c
MV
1887msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1888msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
dc738e7a 1889
3f5a581c
MV
1890#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
1891#: apt-inst/extract.cc:210
fb5ebcfa 1892#, c-format
3f5a581c
MV
1893msgid "Failed to stat %s"
1894msgstr "stat op %s is mislukt"
dc738e7a 1895
3f5a581c
MV
1896#: ftparchive/cachedb.cc:249
1897msgid "Archive has no control record"
1898msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
1899
1900#: ftparchive/cachedb.cc:490
1901msgid "Unable to get a cursor"
1902msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
dc738e7a 1903
3f5a581c 1904#: ftparchive/writer.cc:80
fb5ebcfa 1905#, c-format
3f5a581c
MV
1906msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1907msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
dc738e7a 1908
3f5a581c
MV
1909#: ftparchive/writer.cc:85
1910#, c-format
1911msgid "W: Unable to stat %s\n"
1912msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
dc738e7a 1913
3f5a581c
MV
1914#: ftparchive/writer.cc:141
1915msgid "E: "
1916msgstr "F: "
dc738e7a 1917
3f5a581c
MV
1918#: ftparchive/writer.cc:143
1919msgid "W: "
1920msgstr "W: "
dc738e7a 1921
3f5a581c
MV
1922#: ftparchive/writer.cc:150
1923msgid "E: Errors apply to file "
1924msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
dc738e7a 1925
3f5a581c 1926#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
dc738e7a 1927#, c-format
3f5a581c
MV
1928msgid "Failed to resolve %s"
1929msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
dc738e7a 1930
3f5a581c
MV
1931#: ftparchive/writer.cc:181
1932msgid "Tree walking failed"
1933msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
dc738e7a 1934
3f5a581c 1935#: ftparchive/writer.cc:208
0e30d1ec 1936#, c-format
3f5a581c
MV
1937msgid "Failed to open %s"
1938msgstr "Openen van %s is mislukt"
dc738e7a 1939
3f5a581c 1940#: ftparchive/writer.cc:267
dc738e7a 1941#, c-format
3f5a581c
MV
1942msgid " DeLink %s [%s]\n"
1943msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
dc738e7a 1944
3f5a581c 1945#: ftparchive/writer.cc:275
27b16a2e 1946#, c-format
3f5a581c
MV
1947msgid "Failed to readlink %s"
1948msgstr "readlink op %s is mislukt"
897e3c7b 1949
3f5a581c 1950#: ftparchive/writer.cc:279
2a8a592d 1951#, c-format
3f5a581c
MV
1952msgid "Failed to unlink %s"
1953msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
2a8a592d 1954
3f5a581c 1955#: ftparchive/writer.cc:286
2a8a592d 1956#, c-format
3f5a581c
MV
1957msgid "*** Failed to link %s to %s"
1958msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
2a8a592d 1959
3f5a581c 1960#: ftparchive/writer.cc:296
38d608f4 1961#, c-format
3f5a581c
MV
1962msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1963msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
38d608f4 1964
3f5a581c
MV
1965#: ftparchive/writer.cc:401
1966msgid "Archive had no package field"
1967msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
38d608f4 1968
3f5a581c 1969#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
67f393ab 1970#, c-format
3f5a581c
MV
1971msgid " %s has no override entry\n"
1972msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
38d608f4 1973
3f5a581c
MV
1974#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
1975#, c-format
1976msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1977msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
38d608f4 1978
3f5a581c
MV
1979#: ftparchive/writer.cc:721
1980#, c-format
1981msgid " %s has no source override entry\n"
1982msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
38d608f4 1983
3f5a581c
MV
1984#: ftparchive/writer.cc:725
1985#, c-format
1986msgid " %s has no binary override entry either\n"
1987msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
38d608f4 1988
3f5a581c
MV
1989#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1990msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1991msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
38d608f4 1992
3f5a581c
MV
1993#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1994#, c-format
1995msgid "Unable to open %s"
1996msgstr "Kan %s niet openen"
38d608f4 1997
3f5a581c
MV
1998#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
1999#, fuzzy, c-format
2000msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2001msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
38d608f4 2002
3f5a581c
MV
2003#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
2004#, fuzzy, c-format
2005msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2006msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
38d608f4 2007
3f5a581c
MV
2008#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
2009#, fuzzy, c-format
2010msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2011msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
38d608f4 2012
3f5a581c 2013#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
67f393ab 2014#, c-format
3f5a581c
MV
2015msgid "Failed to read the override file %s"
2016msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
de5a560a 2017
3f5a581c 2018#: ftparchive/multicompress.cc:70
fb5ebcfa 2019#, c-format
3f5a581c
MV
2020msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2021msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
38d608f4 2022
3f5a581c 2023#: ftparchive/multicompress.cc:100
67f393ab 2024#, c-format
3f5a581c
MV
2025msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2026msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
38d608f4 2027
3f5a581c
MV
2028#: ftparchive/multicompress.cc:189
2029msgid "Failed to create FILE*"
2030msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
38d608f4 2031
3f5a581c
MV
2032#: ftparchive/multicompress.cc:192
2033msgid "Failed to fork"
2034msgstr "Vorken van proces is mislukt"
38d608f4 2035
3f5a581c
MV
2036#: ftparchive/multicompress.cc:206
2037msgid "Compress child"
2038msgstr "Comprimeer kind"
38d608f4 2039
3f5a581c
MV
2040#: ftparchive/multicompress.cc:229
2041#, c-format
2042msgid "Internal error, failed to create %s"
2043msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
38d608f4 2044
3f5a581c
MV
2045#: ftparchive/multicompress.cc:304
2046msgid "IO to subprocess/file failed"
2047msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
38d608f4 2048
3f5a581c
MV
2049#: ftparchive/multicompress.cc:342
2050msgid "Failed to read while computing MD5"
2051msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
38d608f4 2052
3f5a581c
MV
2053#: ftparchive/multicompress.cc:358
2054#, c-format
2055msgid "Problem unlinking %s"
2056msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
38d608f4 2057
3f5a581c
MV
2058#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
2059#, c-format
2060msgid "Failed to rename %s to %s"
2061msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
38d608f4 2062
3f5a581c
MV
2063#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
2064msgid ""
2065"Usage: apt-internal-resolver\n"
2066"\n"
2067"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
2068"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2069"\n"
2070"Options:\n"
2071" -h This help text.\n"
2072" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2073" -c=? Read this configuration file\n"
2074" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2075"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
2076" This APT has Super Cow Powers.\n"
2077msgstr ""
38d608f4 2078
3f5a581c
MV
2079#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2080msgid "Unknown package record!"
2081msgstr "Onbekend pakketrecord!"
38d608f4 2082
3f5a581c
MV
2083#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2084msgid ""
2085"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2086"\n"
2087"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2088"to indicate what kind of file it is.\n"
2089"\n"
2090"Options:\n"
2091" -h This help text\n"
2092" -s Use source file sorting\n"
2093" -c=? Read this configuration file\n"
2094" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2095msgstr ""
2096"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
2097"\n"
2098"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
2099"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
2100"\n"
2101"Opties:\n"
2102" -h Deze helptekst\n"
2103" -s Sorteer bronbestanden\n"
2104" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
2105" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2106
3f5a581c
MV
2107#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
2108msgid "Failed to create pipes"
2109msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
38d608f4 2110
3f5a581c
MV
2111#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
2112msgid "Failed to exec gzip "
2113msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
de5a560a 2114
3f5a581c
MV
2115#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
2116msgid "Corrupted archive"
2117msgstr "Beschadigd archief"
de5a560a 2118
3f5a581c
MV
2119#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
2120msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2121msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
38d608f4 2122
3f5a581c 2123#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
67f393ab 2124#, c-format
3f5a581c
MV
2125msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2126msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
802442e3 2127
3f5a581c
MV
2128#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2129msgid "Invalid archive signature"
2130msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
3c4a4974 2131
3f5a581c
MV
2132#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2133msgid "Error reading archive member header"
2134msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
3c4a4974 2135
3f5a581c 2136#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
802442e3 2137#, c-format
3f5a581c
MV
2138msgid "Invalid archive member header %s"
2139msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
3c4a4974 2140
3f5a581c
MV
2141#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2142msgid "Invalid archive member header"
2143msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
38d608f4 2144
3f5a581c
MV
2145#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
2146msgid "Archive is too short"
2147msgstr "Archief is te kort"
2148
2149#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
2150msgid "Failed to read the archive headers"
2151msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
38d608f4 2152
3f5a581c
MV
2153#: apt-inst/filelist.cc:382
2154msgid "DropNode called on still linked node"
2155msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
38d608f4 2156
3f5a581c
MV
2157#: apt-inst/filelist.cc:414
2158msgid "Failed to locate the hash element!"
2159msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
38d608f4 2160
3f5a581c
MV
2161#: apt-inst/filelist.cc:461
2162msgid "Failed to allocate diversion"
2163msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
38d608f4 2164
3f5a581c
MV
2165#: apt-inst/filelist.cc:466
2166msgid "Internal error in AddDiversion"
2167msgstr "Interne fout in AddDiversion"
38d608f4 2168
3f5a581c 2169#: apt-inst/filelist.cc:479
de5a560a 2170#, c-format
3f5a581c
MV
2171msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2172msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
38d608f4 2173
3f5a581c 2174#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 2175#, c-format
3f5a581c
MV
2176msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2177msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
38d608f4 2178
3f5a581c 2179#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 2180#, c-format
3f5a581c
MV
2181msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2182msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
38d608f4 2183
3f5a581c 2184#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 2185#, c-format
3f5a581c
MV
2186msgid "Failed to write file %s"
2187msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2188
3f5a581c 2189#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 2190#, c-format
3f5a581c
MV
2191msgid "Failed to close file %s"
2192msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2193
3f5a581c 2194#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
de5a560a 2195#, c-format
3f5a581c
MV
2196msgid "The path %s is too long"
2197msgstr "Het pad %s is te lang"
67f393ab 2198
3f5a581c 2199#: apt-inst/extract.cc:127
67f393ab 2200#, c-format
3f5a581c
MV
2201msgid "Unpacking %s more than once"
2202msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
67f393ab 2203
3f5a581c 2204#: apt-inst/extract.cc:137
dc1601b8 2205#, c-format
3f5a581c
MV
2206msgid "The directory %s is diverted"
2207msgstr "De map %s is al omgeleid"
67f393ab 2208
3f5a581c 2209#: apt-inst/extract.cc:147
dc1601b8 2210#, c-format
3f5a581c
MV
2211msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2212msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 2213
3f5a581c
MV
2214#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
2215msgid "The diversion path is too long"
2216msgstr "Het omleidingspad is te lang"
38d608f4 2217
3f5a581c 2218#: apt-inst/extract.cc:243
67f393ab 2219#, c-format
3f5a581c
MV
2220msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2221msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
67f393ab 2222
3f5a581c
MV
2223#: apt-inst/extract.cc:283
2224msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2225msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
67f393ab 2226
3f5a581c
MV
2227#: apt-inst/extract.cc:287
2228msgid "The path is too long"
2229msgstr "Het pad is te lang"
67f393ab 2230
3f5a581c
MV
2231#: apt-inst/extract.cc:415
2232#, c-format
2233msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2234msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
67f393ab 2235
3f5a581c
MV
2236#: apt-inst/extract.cc:432
2237#, c-format
2238msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2239msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
67f393ab 2240
3f5a581c
MV
2241#: apt-inst/extract.cc:492
2242#, c-format
2243msgid "Unable to stat %s"
2244msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
67f393ab 2245
3f5a581c
MV
2246#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2247#, c-format
2248msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2249msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
67f393ab 2250
3f5a581c
MV
2251#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2252#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2253#, c-format
2254msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
67f393ab 2255msgstr ""
3f5a581c 2256"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
67f393ab 2257
3f5a581c
MV
2258#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2259#, c-format
2260msgid "Internal error, could not locate member %s"
2261msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
67f393ab 2262
3f5a581c
MV
2263#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2264msgid "Unparsable control file"
2265msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
67f393ab 2266
c77d6597 2267#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2268msgid "Can't mmap an empty file"
2269msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2270
3f5a581c 2271#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:110
17e4eb25 2272#, c-format
b81dbe40 2273msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
17e4eb25 2274msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
b81dbe40 2275
3f5a581c 2276#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118
c77d6597
MV
2277#, fuzzy, c-format
2278msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
67f393ab 2279msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2280
3f5a581c 2281#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:145
b81dbe40 2282msgid "Unable to close mmap"
17e4eb25 2283msgstr "Kan mmap niet sluiten"
b81dbe40 2284
3f5a581c 2285#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:173 apt-pkg/contrib/mmap.cc:201
b81dbe40 2286msgid "Unable to synchronize mmap"
17e4eb25 2287msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
b81dbe40 2288
3f5a581c 2289#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:279
c77d6597
MV
2290#, c-format
2291msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2292msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
2293
2294#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
2295msgid "Failed to truncate file"
2296msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
2297
2298#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
d9199d6e 2299#, c-format
2300msgid ""
2301"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2302"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2303msgstr ""
dc1601b8 2304"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
2305"Limit te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2306
c77d6597 2307#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
0fd68707
MV
2308#, c-format
2309msgid ""
b6c6b52f
MV
2310"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2311"reached."
2312msgstr ""
17e4eb25 2313"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
2314"is bereikt"
b6c6b52f 2315
c77d6597 2316#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
b6c6b52f
MV
2317msgid ""
2318"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707 2319msgstr ""
17e4eb25 2320"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
2321"door de gebruiker is uitgeschakeld."
0fd68707 2322
8e947fe1 2323#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2324#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
8e947fe1 2325#, c-format
2326msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2327msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2328
2329#. h means hours, min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2330#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
8e947fe1 2331#, c-format
2332msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2333msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2334
2335#. min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2336#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
8e947fe1 2337#, c-format
2338msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2339msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2340
2341#. s means seconds
3f5a581c 2342#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
8e947fe1 2343#, c-format
2344msgid "%lis"
dc1601b8 2345msgstr "%lis"
8e947fe1 2346
3f5a581c 2347#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
67f393ab 2348#, c-format
2349msgid "Selection %s not found"
2350msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2351
3f5a581c 2352#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
dc738e7a 2353#, c-format
67f393ab 2354msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2355msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2356
3f5a581c 2357#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
dc738e7a 2358#, c-format
67f393ab 2359msgid "Opening configuration file %s"
2360msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2361
3f5a581c 2362#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
dc738e7a 2363#, c-format
67f393ab 2364msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2365msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2366
3f5a581c 2367#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
dc738e7a 2368#, c-format
67f393ab 2369msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2370msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2371
3f5a581c 2372#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
dc738e7a 2373#, c-format
67f393ab 2374msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2375msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2376
3f5a581c 2377#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
dc738e7a 2378#, c-format
67f393ab 2379msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2380msgstr ""
2381"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2382"worden"
dc738e7a 2383
3f5a581c 2384#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
67f393ab 2385#, c-format
2386msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2387msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2388
3f5a581c 2389#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
dc738e7a 2390#, c-format
67f393ab 2391msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2392msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2393
3f5a581c 2394#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
dc738e7a 2395#, c-format
67f393ab 2396msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2397msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2398
3f5a581c 2399#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
17e4eb25 2400#, c-format
b81dbe40
DK
2401msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2402msgstr ""
17e4eb25 2403"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
b81dbe40 2404
3f5a581c 2405#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
dc738e7a 2406#, c-format
67f393ab 2407msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2408msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2409
c77d6597 2410#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
dc738e7a 2411#, c-format
67f393ab 2412msgid "%c%s... Error!"
2413msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2414
c77d6597 2415#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
dc738e7a 2416#, c-format
67f393ab 2417msgid "%c%s... Done"
2418msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2419
c77d6597 2420#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
67f393ab 2421#, c-format
2422msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2423msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2424
3f5a581c
MV
2425#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2426#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
89409d33 2427#, c-format
67f393ab 2428msgid "Command line option %s is not understood"
2429msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2430
3f5a581c 2431#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
89409d33 2432#, c-format
67f393ab 2433msgid "Command line option %s is not boolean"
2434msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2435
3f5a581c 2436#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
dc738e7a 2437#, c-format
67f393ab 2438msgid "Option %s requires an argument."
2439msgstr "Optie %s vereist een argument."
2440
3f5a581c 2441#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
67f393ab 2442#, c-format
2443msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2444msgstr ""
2445"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2446"bevatten."
89409d33 2447
3f5a581c 2448#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
dc738e7a 2449#, c-format
67f393ab 2450msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2451msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2452
3f5a581c 2453#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
89409d33 2454#, c-format
67f393ab 2455msgid "Option '%s' is too long"
2456msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2457
3f5a581c 2458#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
fb5ebcfa 2459#, c-format
67f393ab 2460msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2461msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2462
3f5a581c 2463#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
89409d33 2464#, c-format
67f393ab 2465msgid "Invalid operation %s"
2466msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2467
c77d6597 2468#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
dc738e7a 2469#, c-format
67f393ab 2470msgid "Unable to stat the mount point %s"
2471msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2472
c77d6597 2473#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
67f393ab 2474msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2475msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2476
3f5a581c
MV
2477#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2478#, c-format
2479msgid "Problem closing the gzip file %s"
2480msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
2481
2482#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
dc738e7a 2483#, c-format
67f393ab 2484msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2485msgstr ""
2486"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2487"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2488
3f5a581c 2489#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
67f393ab 2490#, c-format
2491msgid "Could not open lock file %s"
2492msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2493
3f5a581c 2494#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
89409d33 2495#, c-format
67f393ab 2496msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2497msgstr ""
2498"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2499
3f5a581c 2500#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
89409d33 2501#, c-format
67f393ab 2502msgid "Could not get lock %s"
2503msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2504
3f5a581c 2505#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
c3bbfb87
MV
2506#, c-format
2507msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2508msgstr ""
2509
3f5a581c 2510#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
897e3c7b 2511#, c-format
2512msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2513msgstr ""
2514
3f5a581c 2515#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
897e3c7b 2516#, c-format
2517msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2518msgstr ""
2519
3f5a581c 2520#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
897e3c7b 2521#, c-format
2522msgid ""
2523"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2524msgstr ""
2525
3f5a581c 2526#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
67f393ab 2527#, c-format
2528msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2529msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2530
3f5a581c 2531#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
dc1601b8 2532#, c-format
09d057db 2533msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2534msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2535
3f5a581c 2536#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
67f393ab 2537#, c-format
2538msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2539msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2540
3f5a581c 2541#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
67f393ab 2542#, c-format
2543msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2544msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2545
3f5a581c 2546#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:655
67f393ab 2547#, c-format
2548msgid "Could not open file %s"
2549msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2550
3f5a581c 2551#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
17e4eb25 2552#, c-format
b6c6b52f 2553msgid "Could not open file descriptor %d"
17e4eb25 2554msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
b6c6b52f 2555
3f5a581c 2556#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
c77d6597
MV
2557msgid "Failed to create subprocess IPC"
2558msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
2559
3f5a581c 2560#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
c77d6597
MV
2561msgid "Failed to exec compressor "
2562msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
2563
3f5a581c 2564#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
c77d6597
MV
2565#, fuzzy, c-format
2566msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2567msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2568
3f5a581c 2569#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
c77d6597
MV
2570#, fuzzy, c-format
2571msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2572msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2573
3f5a581c 2574#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
17e4eb25 2575#, c-format
b6c6b52f 2576msgid "Problem closing the file %s"
17e4eb25 2577msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
b6c6b52f 2578
3f5a581c 2579#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
17e4eb25 2580#, c-format
b6c6b52f 2581msgid "Problem renaming the file %s to %s"
17e4eb25 2582msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
b6c6b52f 2583
3f5a581c 2584#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
17e4eb25 2585#, c-format
b6c6b52f 2586msgid "Problem unlinking the file %s"
17e4eb25 2587msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
89409d33 2588
3f5a581c 2589#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1755
67f393ab 2590msgid "Problem syncing the file"
2591msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2592
c77d6597 2593#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2594msgid "Empty package cache"
2595msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2596
c77d6597 2597#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2598msgid "The package cache file is corrupted"
2599msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2600
c77d6597 2601#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2602msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2603msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2604
c77d6597
MV
2605#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2606#, fuzzy
2607msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2608msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2609
2610#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
de5a560a 2611#, c-format
67f393ab 2612msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2613msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2614
c77d6597 2615#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2616msgid "The package cache was built for a different architecture"
2617msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2618
c77d6597 2619#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2620msgid "Depends"
2621msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2622
c77d6597 2623#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2624msgid "PreDepends"
2625msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2626
c77d6597 2627#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2628msgid "Suggests"
2629msgstr "Suggesties"
89409d33 2630
c77d6597 2631#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2632msgid "Recommends"
2633msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2634
c77d6597 2635#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2636msgid "Conflicts"
2637msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2638
c77d6597 2639#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2640msgid "Replaces"
2641msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2642
c77d6597 2643#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2644msgid "Obsoletes"
2645msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2646
c77d6597 2647#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2648msgid "Breaks"
0e30d1ec 2649msgstr "Breekt"
dc738e7a 2650
c77d6597 2651#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
09d057db 2652msgid "Enhances"
dc1601b8 2653msgstr "Vult aan"
09d057db 2654
c77d6597 2655#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2656msgid "important"
2657msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2658
c77d6597 2659#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2660msgid "required"
2661msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2662
c77d6597 2663#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2664msgid "standard"
2665msgstr "standaard"
4948a1ba 2666
c77d6597 2667#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
67f393ab 2668msgid "optional"
2669msgstr "optioneel"
4948a1ba 2670
c77d6597 2671#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
67f393ab 2672msgid "extra"
2673msgstr "extra"
dc738e7a 2674
c77d6597 2675#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2676msgid "Building dependency tree"
2677msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2678
c77d6597 2679#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2680msgid "Candidate versions"
2681msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2682
c77d6597 2683#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2684msgid "Dependency generation"
2685msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2686
c77d6597 2687#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2688msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2689msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2690
c77d6597 2691#: apt-pkg/depcache.cc:244
0e30d1ec 2692#, c-format
67f393ab 2693msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2694msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2695
c77d6597 2696#: apt-pkg/depcache.cc:250
0e30d1ec 2697#, c-format
67f393ab 2698msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2699msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2700
3f5a581c 2701#: apt-pkg/tagfile.cc:129
67f393ab 2702#, c-format
2703msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2704msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2705
3f5a581c 2706#: apt-pkg/tagfile.cc:216
dc738e7a 2707#, c-format
67f393ab 2708msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2709msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2710
c77d6597 2711#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
17e4eb25 2712#, c-format
b81dbe40 2713msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
17e4eb25 2714msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
b81dbe40 2715
c77d6597 2716#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
17e4eb25 2717#, c-format
b81dbe40 2718msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
17e4eb25 2719msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
b81dbe40 2720
c77d6597 2721#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
17e4eb25 2722#, c-format
b81dbe40 2723msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
17e4eb25 2724msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
b81dbe40 2725
c77d6597 2726#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
17e4eb25 2727#, c-format
b81dbe40 2728msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
17e4eb25 2729msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
b81dbe40 2730
c77d6597 2731#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
17e4eb25 2732#, c-format
b81dbe40 2733msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
17e4eb25 2734msgstr ""
2735"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
b81dbe40 2736
c77d6597 2737#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
fb5ebcfa 2738#, c-format
67f393ab 2739msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2740msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2741
c77d6597 2742#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
dc738e7a 2743#, c-format
67f393ab 2744msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2745msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2746
c77d6597 2747#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
a066913e 2748#, c-format
67f393ab 2749msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2750msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2751
c77d6597 2752#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
dc738e7a 2753#, c-format
67f393ab 2754msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2755msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2756
c77d6597 2757#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
dc738e7a 2758#, c-format
67f393ab 2759msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2760msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2761
c77d6597 2762#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
67f393ab 2763#, c-format
2764msgid "Opening %s"
2765msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2766
3f5a581c 2767#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:469
67f393ab 2768#, c-format
2769msgid "Line %u too long in source list %s."
2770msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2771
c77d6597 2772#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
dc738e7a 2773#, c-format
67f393ab 2774msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2775msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2776
c77d6597 2777#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
67f393ab 2778#, c-format
2779msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2780msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2781
3f5a581c 2782#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:891
17e4eb25 2783#, c-format
a0895a74 2784msgid ""
be2db981 2785"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2786"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2787msgstr ""
dc1601b8 2788"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2789"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2790
3f5a581c 2791#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
c77d6597
MV
2792#, fuzzy, c-format
2793msgid "Could not configure '%s'. "
2794msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
2795
3f5a581c 2796#: apt-pkg/packagemanager.cc:545
dc738e7a 2797#, c-format
67f393ab 2798msgid ""
2799"This installation run will require temporarily removing the essential "
2800"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2801"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2802msgstr ""
0e30d1ec 2803"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2804"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2805"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2806"te activeren."
dc738e7a 2807
c77d6597 2808#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
67f393ab 2809#, c-format
2810msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2811msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2812
3f5a581c 2813#: apt-pkg/algorithms.cc:261
67f393ab 2814#, c-format
2815msgid ""
2816"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2817msgstr ""
0e30d1ec 2818"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2819"gevonden worden."
3c4a4974 2820
3f5a581c 2821#: apt-pkg/algorithms.cc:1223
de5a560a 2822msgid ""
67f393ab 2823"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2824"held packages."
de5a560a 2825msgstr ""
67f393ab 2826"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2827"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2828
3f5a581c 2829#: apt-pkg/algorithms.cc:1225
67f393ab 2830msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2831msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2832
3f5a581c 2833#: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571
897e3c7b 2834#, fuzzy
ab231908 2835msgid ""
897e3c7b 2836"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
ab231908
OS
2837"used instead."
2838msgstr ""
2839"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2840"zijn oudere versies van gebruikt."
2841
c77d6597 2842#: apt-pkg/acquire.cc:81
17e4eb25 2843#, c-format
b81dbe40 2844msgid "List directory %spartial is missing."
67f393ab 2845msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2846
c77d6597 2847#: apt-pkg/acquire.cc:85
17e4eb25 2848#, c-format
b81dbe40 2849msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2850msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2851
c77d6597 2852#: apt-pkg/acquire.cc:93
17e4eb25 2853#, c-format
b81dbe40 2854msgid "Unable to lock directory %s"
17e4eb25 2855msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
b81dbe40 2856
67f393ab 2857#. only show the ETA if it makes sense
2858#. two days
3f5a581c 2859#: apt-pkg/acquire.cc:893
dc738e7a 2860#, c-format
67f393ab 2861msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2862msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2863
3f5a581c 2864#: apt-pkg/acquire.cc:895
dc738e7a 2865#, c-format
67f393ab 2866msgid "Retrieving file %li of %li"
2867msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2868
c77d6597 2869#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
dc738e7a 2870#, c-format
67f393ab 2871msgid "The method driver %s could not be found."
2872msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2873
c77d6597 2874#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
de5a560a 2875#, c-format
67f393ab 2876msgid "Method %s did not start correctly"
2877msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2878
3f5a581c 2879#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
67f393ab 2880#, c-format
2881msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2882msgstr ""
2883"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2884"'enter' te drukken."
89409d33 2885
c77d6597 2886#: apt-pkg/init.cc:151
67f393ab 2887#, c-format
2888msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2889msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2890
c77d6597 2891#: apt-pkg/init.cc:167
67f393ab 2892msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2893msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2894
3f5a581c 2895#: apt-pkg/clean.cc:57
89409d33 2896#, c-format
67f393ab 2897msgid "Unable to stat %s."
2898msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2899
c77d6597 2900#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2901msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2902msgstr ""
dc1601b8 2903"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2904"bevatten"
89409d33 2905
c77d6597 2906#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2907msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2908msgstr ""
2909"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2910"geopend worden."
4948a1ba 2911
c77d6597 2912#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2913msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2914msgstr ""
2915"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2916
c77d6597 2917#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2918msgid "The list of sources could not be read."
2919msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
2920
c77d6597 2921#: apt-pkg/policy.cc:74
27b16a2e
MV
2922#, c-format
2923msgid ""
2924"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2925"available in the sources"
2926msgstr ""
2927
c77d6597 2928#: apt-pkg/policy.cc:396
dc1601b8 2929#, c-format
09d057db 2930msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 2931msgstr ""
2932"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 2933
c77d6597 2934#: apt-pkg/policy.cc:418
89409d33 2935#, c-format
67f393ab 2936msgid "Did not understand pin type %s"
2937msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2938
c77d6597 2939#: apt-pkg/policy.cc:426
67f393ab 2940msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2941msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2942
c77d6597 2943#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85
67f393ab 2944msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2945msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2946
c77d6597
MV
2947#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2948#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2949#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
3f5a581c
MV
2950#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:308 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2951#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:358 apt-pkg/pkgcachegen.cc:362
2952#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
2953#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2954#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423
2955#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471
2956#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516
c77d6597
MV
2957#, fuzzy, c-format
2958msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2959msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 2960
c77d6597 2961#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
67f393ab 2962msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 2963msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 2964
c77d6597 2965#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237
67f393ab 2966msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 2967msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 2968
c77d6597 2969#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240
67f393ab 2970msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 2971msgstr ""
2972"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2973"overschreden."
89409d33 2974
c77d6597 2975#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
67f393ab 2976msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 2977msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 2978
3f5a581c 2979#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:523
67f393ab 2980#, c-format
2981msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2982msgstr ""
2983"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2984"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 2985
3f5a581c 2986#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1088
67f393ab 2987#, c-format
2988msgid "Couldn't stat source package list %s"
2989msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 2990
3f5a581c
MV
2991#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
2992#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
2993msgid "Reading package lists"
2994msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
2995
2996#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1193
67f393ab 2997msgid "Collecting File Provides"
2998msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 2999
3f5a581c 3000#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
67f393ab 3001msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 3002msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 3003
c77d6597 3004#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
de5a560a 3005#, c-format
67f393ab 3006msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 3007msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 3008
3f5a581c 3009#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
67f393ab 3010msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 3011msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 3012
3f5a581c
MV
3013#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
3014#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
0e1423ae 3015msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 3016msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 3017
3f5a581c 3018#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
897e3c7b 3019#, c-format
3020msgid ""
3021"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3022"or malformed file)"
3023msgstr ""
3024
3f5a581c 3025#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
897e3c7b 3026#, fuzzy, c-format
3027msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3028msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
3029
3f5a581c 3030#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
67f393ab 3031msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 3032msgstr ""
67f393ab 3033"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 3034
3f5a581c 3035#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
b6c6b52f 3036#, c-format
27b16a2e
MV
3037msgid ""
3038"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3039"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
3040msgstr ""
3041
3f5a581c 3042#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
b6c6b52f
MV
3043#, c-format
3044msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
17e4eb25 3045msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
b6c6b52f 3046
3f5a581c 3047#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
b6c6b52f
MV
3048#, c-format
3049msgid ""
3050"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 3051"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f 3052msgstr ""
17e4eb25 3053"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
3054"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
3055"%s\n"
b6c6b52f 3056
27b16a2e 3057#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
3f5a581c 3058#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
b6c6b52f
MV
3059#, c-format
3060msgid "GPG error: %s: %s"
17e4eb25 3061msgstr "GPG-fout: %s: %s"
b6c6b52f 3062
3f5a581c 3063#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
67f393ab 3064#, c-format
b9a12eec 3065msgid ""
67f393ab 3066"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3067"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 3068msgstr ""
67f393ab 3069"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3070"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 3071
3f5a581c 3072#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
17e4eb25 3073#, fuzzy, c-format
b9a12eec 3074msgid ""
2d5102e8
BF
3075"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3076"to manually fix this package."
b9a12eec 3077msgstr ""
67f393ab 3078"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3079"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 3080
3f5a581c 3081#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
67f393ab 3082#, c-format
b9a12eec 3083msgid ""
67f393ab 3084"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 3085msgstr ""
67f393ab 3086"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
3087"pakket %s."
89409d33 3088
3f5a581c 3089#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
67f393ab 3090msgid "Size mismatch"
3091msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 3092
3f5a581c 3093#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
dc1601b8 3094#, c-format
09d057db 3095msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 3096msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 3097
3f5a581c 3098#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
dc1601b8 3099#, c-format
09d057db 3100msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 3101msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 3102
3f5a581c 3103#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
09d057db 3104#, c-format
3105msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 3106msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 3107
3f5a581c 3108#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
17e4eb25 3109#, c-format
b6c6b52f 3110msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
17e4eb25 3111msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3112
3f5a581c 3113#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
17e4eb25 3114#, c-format
b6c6b52f 3115msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
17e4eb25 3116msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3117
c77d6597 3118#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
67f393ab 3119#, c-format
3120msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3121msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3122
3f5a581c 3123#: apt-pkg/cdrom.cc:550
67f393ab 3124#, c-format
3125msgid ""
3126"Using CD-ROM mount point %s\n"
3127"Mounting CD-ROM\n"
3128msgstr ""
3129"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3130"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 3131
3f5a581c 3132#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:656
67f393ab 3133msgid "Identifying.. "
3134msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 3135
3f5a581c 3136#: apt-pkg/cdrom.cc:587
0e1423ae 3137#, c-format
3138msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 3139msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 3140
3f5a581c 3141#: apt-pkg/cdrom.cc:596 apt-pkg/cdrom.cc:879
0e1423ae 3142msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 3143msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 3144
3f5a581c 3145#: apt-pkg/cdrom.cc:616
67f393ab 3146#, c-format
3147msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3148msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 3149
3f5a581c 3150#: apt-pkg/cdrom.cc:634
67f393ab 3151msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3152msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 3153
3f5a581c 3154#: apt-pkg/cdrom.cc:639
67f393ab 3155msgid "Waiting for disc...\n"
3156msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 3157
3f5a581c 3158#: apt-pkg/cdrom.cc:648
67f393ab 3159msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3160msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 3161
3f5a581c 3162#: apt-pkg/cdrom.cc:667
67f393ab 3163msgid "Scanning disc for index files..\n"
dc1601b8 3164msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 3165
3f5a581c 3166#: apt-pkg/cdrom.cc:716
0e30d1ec 3167#, c-format
67f393ab 3168msgid ""
b6c6b52f
MV
3169"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3170"%zu signatures\n"
0e30d1ec 3171msgstr ""
3172"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
3173"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 3174
3f5a581c 3175#: apt-pkg/cdrom.cc:727
09d057db 3176msgid ""
3177"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3178"wrong architecture?"
3179msgstr ""
dc1601b8 3180"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
3181"verkeerde architectuur?"
09d057db 3182
3f5a581c 3183#: apt-pkg/cdrom.cc:754
0e30d1ec 3184#, c-format
67f393ab 3185msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 3186msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 3187
3f5a581c 3188#: apt-pkg/cdrom.cc:783
67f393ab 3189msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3190msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 3191
3f5a581c 3192#: apt-pkg/cdrom.cc:800
de5a560a 3193#, c-format
67f393ab 3194msgid ""
3195"This disc is called: \n"
3196"'%s'\n"
3197msgstr ""
3198"De schijf heet:\n"
3199"'%s'\n"
1b5a6222 3200
3f5a581c 3201#: apt-pkg/cdrom.cc:802
67f393ab 3202msgid "Copying package lists..."
3203msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
3204
3f5a581c 3205#: apt-pkg/cdrom.cc:829
67f393ab 3206msgid "Writing new source list\n"
3207msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
3208
3f5a581c 3209#: apt-pkg/cdrom.cc:837
67f393ab 3210msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3211msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3212
c77d6597 3213#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873
de5a560a 3214#, c-format
67f393ab 3215msgid "Wrote %i records.\n"
3216msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 3217
c77d6597 3218#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875
1b5a6222 3219#, c-format
67f393ab 3220msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3221msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 3222
c77d6597 3223#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878
de5a560a 3224#, c-format
67f393ab 3225msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3226msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 3227
c77d6597 3228#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881
de5a560a 3229#, c-format
67f393ab 3230msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3231msgstr ""
3232"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
3233"bestanden\n"
1b5a6222 3234
c77d6597 3235#: apt-pkg/indexcopy.cc:503
dc1601b8 3236#, c-format
1c5f0d75 3237msgid "Skipping nonexistent file %s"
dc1601b8 3238msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
1c5f0d75 3239
c77d6597 3240#: apt-pkg/indexcopy.cc:509
1c5f0d75 3241#, c-format
3242msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 3243msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 3244
c77d6597 3245#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
dc1601b8 3246#, c-format
1c5f0d75 3247msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3248msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3249
c77d6597 3250#: apt-pkg/indexcopy.cc:659
27b16a2e
MV
3251#, c-format
3252msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
3253msgstr ""
3254
3255#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
c77d6597 3256#: apt-pkg/indexcopy.cc:690
27b16a2e
MV
3257#, c-format
3258msgid "No keyring installed in %s."
3259msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
3260
3f5a581c 3261#: apt-pkg/cacheset.cc:401
2a8a592d 3262#, c-format
3263msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3264msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3265
3f5a581c 3266#: apt-pkg/cacheset.cc:404
2a8a592d 3267#, c-format
3268msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3269msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3270
3f5a581c 3271#: apt-pkg/cacheset.cc:515
17e4eb25 3272#, c-format
2a8a592d 3273msgid "Couldn't find task '%s'"
17e4eb25 3274msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
2a8a592d 3275
3f5a581c 3276#: apt-pkg/cacheset.cc:521
17e4eb25 3277#, c-format
2a8a592d 3278msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
17e4eb25 3279msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
2a8a592d 3280
3f5a581c 3281#: apt-pkg/cacheset.cc:532
17e4eb25 3282#, fuzzy, c-format
edc0ef10 3283msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3284msgstr ""
17e4eb25 3285"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
2a8a592d 3286
3f5a581c 3287#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
2a8a592d 3288#, c-format
3289msgid ""
3290"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3291"neither of them"
3292msgstr ""
17e4eb25 3293"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
3294"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
2a8a592d 3295
3f5a581c 3296#: apt-pkg/cacheset.cc:553
2a8a592d 3297#, c-format
3298msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3299msgstr ""
17e4eb25 3300"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
3301"virtueel is"
2a8a592d 3302
3f5a581c 3303#: apt-pkg/cacheset.cc:561
2a8a592d 3304#, c-format
3305msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3306msgstr ""
17e4eb25 3307"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
3308"kandidaat heeft"
2a8a592d 3309
3f5a581c 3310#: apt-pkg/cacheset.cc:569
2a8a592d 3311#, c-format
3312msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3313msgstr ""
17e4eb25 3314"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
3315"niet geïnstalleerd is"
2a8a592d 3316
c77d6597
MV
3317#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3318msgid "Send scenario to solver"
3319msgstr ""
3320
3f5a581c 3321#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3322msgid "Send request to solver"
3323msgstr ""
3324
3f5a581c 3325#: apt-pkg/edsp.cc:277
c77d6597
MV
3326msgid "Prepare for receiving solution"
3327msgstr ""
3328
3f5a581c 3329#: apt-pkg/edsp.cc:284
c77d6597
MV
3330msgid "External solver failed without a proper error message"
3331msgstr ""
3332
3f5a581c 3333#: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
c77d6597
MV
3334msgid "Execute external solver"
3335msgstr ""
3336
3f5a581c 3337#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
dc1601b8 3338#, c-format
08f8455c 3339msgid "Installing %s"
dc1601b8 3340msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3341
3f5a581c 3342#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
08f8455c 3343#, c-format
3344msgid "Configuring %s"
3345msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3346
3f5a581c 3347#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
08f8455c 3348#, c-format
3349msgid "Removing %s"
3350msgstr "%s wordt verwijderd"
3351
3f5a581c 3352#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
dc1601b8 3353#, c-format
1c5f0d75 3354msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3355msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3356
3f5a581c 3357#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
b6c6b52f
MV
3358#, c-format
3359msgid "Noting disappearance of %s"
17e4eb25 3360msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
b6c6b52f 3361
3f5a581c 3362#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
08f8455c 3363#, c-format
3364msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3365msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3366
be2db981 3367#. FIXME: use a better string after freeze
3f5a581c 3368#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
0e30d1ec 3369#, c-format
0e1423ae 3370msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3371msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3372
3f5a581c 3373#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
17e4eb25 3374#, c-format
b81dbe40 3375msgid "Could not open file '%s'"
17e4eb25 3376msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
b81dbe40 3377
3f5a581c 3378#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
67f393ab 3379#, c-format
3380msgid "Preparing %s"
3381msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3382
3f5a581c 3383#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
67f393ab 3384#, c-format
3385msgid "Unpacking %s"
3386msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3387
3f5a581c 3388#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
1b5a6222 3389#, c-format
67f393ab 3390msgid "Preparing to configure %s"
3391msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3392
3f5a581c 3393#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
1b5a6222 3394#, c-format
67f393ab 3395msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3396msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3397
3f5a581c 3398#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
1b5a6222 3399#, c-format
67f393ab 3400msgid "Preparing for removal of %s"
3401msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3402
3f5a581c 3403#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
a066913e 3404#, c-format
67f393ab 3405msgid "Removed %s"
3406msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3407
3f5a581c 3408#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
a066913e 3409#, c-format
67f393ab 3410msgid "Preparing to completely remove %s"
3411msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3412
3f5a581c 3413#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
67f393ab 3414#, c-format
3415msgid "Completely removed %s"
3416msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3417
3f5a581c 3418#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1209
0e1423ae 3419msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3420msgstr ""
0e30d1ec 3421"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3422"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 3423
3f5a581c 3424#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1239
09d057db 3425msgid "Running dpkg"
dc1601b8 3426msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
09d057db 3427
3f5a581c 3428#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1411
c77d6597
MV
3429msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3430msgstr ""
3431
3f5a581c 3432#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1473
b6c6b52f
MV
3433msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3434msgstr ""
17e4eb25 3435"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
3436"(MaxReports) al is bereikt"
b6c6b52f
MV
3437
3438#. check if its not a follow up error
3f5a581c 3439#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1478
b6c6b52f 3440msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
17e4eb25 3441msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
b6c6b52f 3442
3f5a581c 3443#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1480
b6c6b52f
MV
3444msgid ""
3445"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3446"error from a previous failure."
3447msgstr ""
17e4eb25 3448"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
3449"eerdere mislukking."
b6c6b52f 3450
3f5a581c 3451#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1486
b6c6b52f
MV
3452msgid ""
3453"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3454"error"
3455msgstr ""
17e4eb25 3456"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3457"over een volle schijf."
b6c6b52f 3458
3f5a581c 3459#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1492
b6c6b52f
MV
3460msgid ""
3461"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3462"error"
3463msgstr ""
17e4eb25 3464"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3465"over onvoldoende-geheugen."
b6c6b52f 3466
3f5a581c 3467#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1499
b6c6b52f
MV
3468msgid ""
3469"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3470msgstr ""
17e4eb25 3471"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
3472"dpkg-I/O is."
b6c6b52f 3473
c77d6597 3474#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3475#, c-format
3476msgid ""
3477"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3478"it?"
3479msgstr ""
dc1601b8 3480"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3481"proces?"
09d057db 3482
c77d6597 3483#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
dc1601b8 3484#, c-format
09d057db 3485msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3486msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3487
b6c6b52f
MV
3488#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3489#. dpkg --configure -a
c77d6597 3490#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
17e4eb25 3491#, c-format
09d057db 3492msgid ""
b6c6b52f 3493"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3494msgstr ""
17e4eb25 3495"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
09d057db 3496
c77d6597 3497#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3498msgid "Not locked"
dc1601b8 3499msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3500
3f5a581c
MV
3501#~ msgid "Failed to remove %s"
3502#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
2a8a592d 3503
3f5a581c
MV
3504#~ msgid "Unable to create %s"
3505#~ msgstr "Kan %s niet aanmaken"
27b16a2e 3506
3f5a581c
MV
3507#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3508#~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
2a8a592d 3509
3f5a581c
MV
3510#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3511#~ msgstr ""
3512#~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
0fd68707 3513
3f5a581c
MV
3514#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3515#~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
3c4a4974 3516
3f5a581c
MV
3517#~ msgid "Internal error getting a package name"
3518#~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
3519
3520#~ msgid "Reading file listing"
3521#~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
3522
3523#~ msgid ""
3524#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3525#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3526#~ "package!"
3527#~ msgstr ""
3528#~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand "
3529#~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk "
3530#~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!"
3531
3532#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3533#~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
3534
3535#~ msgid "Internal error getting a node"
3536#~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
3537
3538#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3539#~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
3540
3541#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3542#~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
3543
3544#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3545#~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
3546
3547#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3548#~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
3549
3550#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3551#~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
3552
3553#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3554#~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
3555
3556#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3557#~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
3558
3559#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3560#~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
3561
3562#~ msgid "Couldn't change to %s"
3563#~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
3564
3565#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3566#~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
3567
3568#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3569#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
3570
3571#~ msgid "Read error from %s process"
3572#~ msgstr "Leesfout door proces %s"
3573
3574#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3575#~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
b81dbe40 3576
8eca4bb8
MV
3577#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
3578#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
3579
a12d5352
MV
3580#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3581#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
3582
3583#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3584#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
3585
3586#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3587#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
3588
c77d6597
MV
3589#~ msgid "decompressor"
3590#~ msgstr "decompressor"
3591
a12d5352
MV
3592#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3593#~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
3594
3595#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3596#~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
3597
c77d6597
MV
3598#~ msgid ""
3599#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
3600#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
3601#~ msgstr ""
3602#~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. "
3603#~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
3604
3605#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3606#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
3607
3608#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3609#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
3610
3611#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3612#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
3613
3614#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3615#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
3616
3617#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3618#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
3619
3620#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3621#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
3622
3623#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3624#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
3625
3626#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3627#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
3628
a12d5352
MV
3629#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3630#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
3631
c77d6597
MV
3632#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3633#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
3634
27b16a2e
MV
3635#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3636#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
3637
17e4eb25 3638#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
3639#~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
b6c6b52f 3640
17e4eb25 3641#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
3642#~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"