]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
ensure that (s)scanf doesn't parse a too long Code now that a previous
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
17e4eb25 1# Dutch translation of apt.
2# Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
6# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
17e4eb25 8# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
9#
89409d33
AL
10msgid ""
11msgstr ""
17e4eb25 12"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
853a9681 13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17e4eb25 14"POT-Creation-Date: 2011-10-14 12:59+0200\n"
15"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
16"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
17"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 18"Language: nl\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17e4eb25 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
89409d33 23
27b16a2e 24#: cmdline/apt-cache.cc:154
89409d33 25#, c-format
67f393ab 26msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 28
27b16a2e 29#: cmdline/apt-cache.cc:282
12bffed7 30msgid "Total package names: "
67f393ab 31msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 32
27b16a2e 33#: cmdline/apt-cache.cc:284
b81dbe40 34msgid "Total package structures: "
17e4eb25 35msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
b81dbe40 36
27b16a2e 37#: cmdline/apt-cache.cc:324
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
27b16a2e 41#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
27b16a2e 45#: cmdline/apt-cache.cc:326
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
27b16a2e 49#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
27b16a2e 53#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
27b16a2e 57#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
27b16a2e 61#: cmdline/apt-cache.cc:332
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
27b16a2e 65#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
27b16a2e 69#: cmdline/apt-cache.cc:337
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
27b16a2e 73#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
27b16a2e 77#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
27b16a2e 81#: cmdline/apt-cache.cc:353
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
27b16a2e 85#: cmdline/apt-cache.cc:367
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
27b16a2e 89#: cmdline/apt-cache.cc:372
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
27b16a2e 93#: cmdline/apt-cache.cc:380
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
27b16a2e 97#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139
67f393ab 98#, c-format
99msgid "Package file %s is out of sync."
100msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 101
27b16a2e
MV
102#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374
103#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37
104#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160
897e3c7b 105msgid "No packages found"
106msgstr "Geen pakketten gevonden"
107
27b16a2e 108#: cmdline/apt-cache.cc:1218
b6c6b52f 109msgid "You must give at least one search pattern"
17e4eb25 110msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
89409d33 111
27b16a2e
MV
112#: cmdline/apt-cache.cc:1353
113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
114msgstr ""
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440
b6c6b52f
MV
117#, c-format
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
120
27b16a2e 121#: cmdline/apt-cache.cc:1478
67f393ab 122msgid "Package files:"
123msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 124
27b16a2e 125#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576
67f393ab 126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
127msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 128
67f393ab 129#. Show any packages have explicit pins
27b16a2e 130#: cmdline/apt-cache.cc:1499
67f393ab 131msgid "Pinned packages:"
132msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 133
27b16a2e 134#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556
67f393ab 135msgid "(not found)"
136msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 137
27b16a2e 138#: cmdline/apt-cache.cc:1519
67f393ab 139msgid " Installed: "
0e30d1ec 140msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 141
27b16a2e 142#: cmdline/apt-cache.cc:1520
67f393ab 143msgid " Candidate: "
144msgstr " Kandidaat: "
89409d33 145
27b16a2e 146#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546
b81dbe40
DK
147msgid "(none)"
148msgstr "(geen)"
149
27b16a2e 150#: cmdline/apt-cache.cc:1553
67f393ab 151msgid " Package pin: "
152msgstr " Pakketpin: "
648bb618 153
67f393ab 154#. Show the priority tables
27b16a2e 155#: cmdline/apt-cache.cc:1562
67f393ab 156msgid " Version table:"
157msgstr " Versietabel:"
648bb618 158
27b16a2e 159#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73
be2db981 160#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
17e4eb25 161#: cmdline/apt-get.cc:3235 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
0e30d1ec 162#, c-format
0e1423ae 163msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 164msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 165
27b16a2e 166#: cmdline/apt-cache.cc:1682
b6c6b52f 167#, fuzzy
17e4eb25 168#| msgid ""
169#| "Usage: apt-cache [options] command\n"
170#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
171#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173#| "\n"
174#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
175#| "cache files, and query information from them\n"
176#| "\n"
177#| "Commands:\n"
178#| " add - Add a package file to the source cache\n"
179#| " gencaches - Build both the package and source cache\n"
180#| " showpkg - Show some general information for a single package\n"
181#| " showsrc - Show source records\n"
182#| " stats - Show some basic statistics\n"
183#| " dump - Show the entire file in a terse form\n"
184#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185#| " unmet - Show unmet dependencies\n"
186#| " search - Search the package list for a regex pattern\n"
187#| " show - Show a readable record for the package\n"
188#| " showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
189#| " depends - Show raw dependency information for a package\n"
190#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
191#| " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
192#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
193#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
194#| " policy - Show policy settings\n"
195#| "\n"
196#| "Options:\n"
197#| " -h This help text.\n"
198#| " -p=? The package cache.\n"
199#| " -s=? The source cache.\n"
200#| " -q Disable progress indicator.\n"
201#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
202#| " -c=? Read this configuration file\n"
203#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
204#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
67f393ab 205msgid ""
206"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 207" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
208" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
209"\n"
897e3c7b 210"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
211"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 212"\n"
213"Commands:\n"
67f393ab 214" gencaches - Build both the package and source cache\n"
215" showpkg - Show some general information for a single package\n"
216" showsrc - Show source records\n"
217" stats - Show some basic statistics\n"
218" dump - Show the entire file in a terse form\n"
219" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
220" unmet - Show unmet dependencies\n"
221" search - Search the package list for a regex pattern\n"
222" show - Show a readable record for the package\n"
223" depends - Show raw dependency information for a package\n"
224" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 225" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
226" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 227" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
228" policy - Show policy settings\n"
229"\n"
230"Options:\n"
231" -h This help text.\n"
232" -p=? The package cache.\n"
233" -s=? The source cache.\n"
234" -q Disable progress indicator.\n"
235" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
236" -c=? Read this configuration file\n"
237" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
238"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
239msgstr ""
240"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 241" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
242" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
243" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
244"\n"
245"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
246"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 247"\n"
67f393ab 248"Opdrachten:\n"
17e4eb25 249" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
250" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
251" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
252" showsrc - Toon bronrecords.\n"
253" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
254" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
255" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
256" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
257" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
258" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
259" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
260" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
261" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
262" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
263" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
264" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
265" policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
67f393ab 266"\n"
267"Opties:\n"
17e4eb25 268" -h Deze hulptekst.\n"
269" -p=? De pakketcache.\n"
270" -s=? De broncache.\n"
271" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
272" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
273" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
274" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
275"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
568dc798 276
3d1e70d3 277#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 278msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 279msgstr ""
dc1601b8 280"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
281"Schijf 1'"
de5a560a 282
3d1e70d3 283#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 284msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
285msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 286
b81dbe40 287#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
17e4eb25 288#, c-format
b81dbe40 289msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
17e4eb25 290msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
b81dbe40
DK
291
292#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
67f393ab 293msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
294msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 295
27b16a2e 296#: cmdline/apt-config.cc:44
67f393ab 297msgid "Arguments not in pairs"
298msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 299
27b16a2e 300#: cmdline/apt-config.cc:79
67f393ab 301msgid ""
302"Usage: apt-config [options] command\n"
303"\n"
304"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
305"\n"
306"Commands:\n"
307" shell - Shell mode\n"
308" dump - Show the configuration\n"
309"\n"
310"Options:\n"
311" -h This help text.\n"
312" -c=? Read this configuration file\n"
313" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
314msgstr ""
315"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
316"\n"
317"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
318"lezen\n"
319"\n"
320"Opdrachten:\n"
321" shell - Shell modus\n"
322" dump - Toon de configuratie\n"
323"\n"
324"Opties:\n"
325" -h Deze hulptekst.\n"
326" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
327" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 328
67f393ab 329#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
568dc798 330#, c-format
67f393ab 331msgid "%s not a valid DEB package."
332msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
568dc798 333
67f393ab 334#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
335msgid ""
336"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
337"\n"
338"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
339"from debian packages\n"
340"\n"
341"Options:\n"
342" -h This help text\n"
343" -t Set the temp dir\n"
344" -c=? Read this configuration file\n"
345" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
346msgstr ""
347"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
348"\n"
349"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
350"sjablooninformatie\n"
351"uit Debian pakketten te halen.\n"
352"\n"
353"Opties:\n"
354" -h Deze hulptekst.\n"
355" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
356" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
357" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 358
17e4eb25 359#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1164
de5a560a 360#, c-format
67f393ab 361msgid "Unable to write to %s"
362msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
568dc798 363
b6c6b52f 364#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
67f393ab 365msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
0e30d1ec 366msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
568dc798 367
be2db981 368#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
67f393ab 369msgid "Package extension list is too long"
370msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
de5a560a 371
be2db981
DK
372#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
373#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
374#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
de5a560a 375#, c-format
67f393ab 376msgid "Error processing directory %s"
377msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
de5a560a 378
be2db981 379#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
67f393ab 380msgid "Source extension list is too long"
381msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
568dc798 382
be2db981 383#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
67f393ab 384msgid "Error writing header to contents file"
385msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
568dc798 386
be2db981 387#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
568dc798 388#, c-format
67f393ab 389msgid "Error processing contents %s"
390msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
38fd54f1 391
be2db981 392#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
edae3167 393msgid ""
67f393ab 394"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
395"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
396" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
397" contents path\n"
398" release path\n"
399" generate config [groups]\n"
400" clean config\n"
401"\n"
402"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
403"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
404"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
405"\n"
406"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
407"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
408"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
409"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
410"\n"
411"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
412"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
413"\n"
414"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
415"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
416"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
417"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
418"Debian archive:\n"
419" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
420" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
421"\n"
422"Options:\n"
423" -h This help text\n"
424" --md5 Control MD5 generation\n"
425" -s=? Source override file\n"
426" -q Quiet\n"
427" -d=? Select the optional caching database\n"
428" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
429" --contents Control contents file generation\n"
430" -c=? Read this configuration file\n"
431" -o=? Set an arbitrary configuration option"
432msgstr ""
433"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
dc1601b8 434"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
67f393ab 435" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
436" contents <pad>\n"
437" release <pad>\n"
438" generate config [groepen]\n"
439" clean config\n"
440"\n"
441"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
0e30d1ec 442"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
67f393ab 443"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
444"dpkg-scansources\n"
445"\n"
446"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
447"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
448"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
449"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
450"worden.\n"
451"\n"
452"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
453"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
454"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
455"\n"
456"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
457"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
458"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
459"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
460"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
461"archief:\n"
462" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
463" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
464"\n"
465"Opties:\n"
466" -h Deze hulptekst\n"
467" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
468" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
469" -q Stille uitvoer\n"
470" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
471" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
472" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
473" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
474" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
568dc798 475
be2db981 476#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
67f393ab 477msgid "No selections matched"
478msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
568dc798 479
be2db981 480#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
de5a560a 481#, c-format
67f393ab 482msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
483msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
568dc798 484
0e1423ae 485#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 486#, c-format
487msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
488msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
568dc798 489
0e1423ae 490#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 491#, c-format
492msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
493msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
568dc798 494
0e1423ae 495#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 496msgid ""
0fd68707 497"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
67f393ab 498"remove and re-create the database."
de5a560a 499msgstr ""
dc1601b8 500"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
67f393ab 501"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
568dc798 502
0e1423ae 503#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 504#, c-format
505msgid "Unable to open DB file %s: %s"
506msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
568dc798 507
0e1423ae 508#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
509#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 510#, c-format
511msgid "Failed to stat %s"
dc1601b8 512msgstr "stat op %s is mislukt"
568dc798 513
0fd68707 514#: ftparchive/cachedb.cc:242
67f393ab 515msgid "Archive has no control record"
516msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
568dc798 517
17e4eb25 518#: ftparchive/cachedb.cc:452
67f393ab 519msgid "Unable to get a cursor"
520msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
568dc798 521
27b16a2e 522#: ftparchive/writer.cc:78
67f393ab 523#, c-format
524msgid "W: Unable to read directory %s\n"
525msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
568dc798 526
27b16a2e 527#: ftparchive/writer.cc:83
67f393ab 528#, c-format
529msgid "W: Unable to stat %s\n"
530msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
568dc798 531
27b16a2e 532#: ftparchive/writer.cc:139
67f393ab 533msgid "E: "
534msgstr "F: "
568dc798 535
27b16a2e 536#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 537msgid "W: "
538msgstr "W: "
568dc798 539
27b16a2e 540#: ftparchive/writer.cc:148
67f393ab 541msgid "E: Errors apply to file "
542msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
edae3167 543
27b16a2e 544#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198
67f393ab 545#, c-format
546msgid "Failed to resolve %s"
547msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
edae3167 548
27b16a2e 549#: ftparchive/writer.cc:179
67f393ab 550msgid "Tree walking failed"
551msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
1b5a6222 552
27b16a2e 553#: ftparchive/writer.cc:206
67f393ab 554#, c-format
555msgid "Failed to open %s"
556msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 557
27b16a2e 558#: ftparchive/writer.cc:265
67f393ab 559#, c-format
560msgid " DeLink %s [%s]\n"
561msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
568dc798 562
27b16a2e 563#: ftparchive/writer.cc:273
568dc798 564#, c-format
67f393ab 565msgid "Failed to readlink %s"
dc1601b8 566msgstr "readlink op %s is mislukt"
568dc798 567
27b16a2e 568#: ftparchive/writer.cc:277
568dc798 569#, c-format
67f393ab 570msgid "Failed to unlink %s"
571msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
568dc798 572
27b16a2e 573#: ftparchive/writer.cc:284
568dc798 574#, c-format
67f393ab 575msgid "*** Failed to link %s to %s"
576msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
568dc798 577
27b16a2e 578#: ftparchive/writer.cc:294
568dc798 579#, c-format
67f393ab 580msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
dc1601b8 581msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
568dc798 582
27b16a2e 583#: ftparchive/writer.cc:398
67f393ab 584msgid "Archive had no package field"
585msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
568dc798 586
27b16a2e 587#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703
568dc798 588#, c-format
67f393ab 589msgid " %s has no override entry\n"
590msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
568dc798 591
27b16a2e 592#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811
de5a560a 593#, c-format
67f393ab 594msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
595msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
568dc798 596
27b16a2e 597#: ftparchive/writer.cc:713
de5a560a 598#, c-format
67f393ab 599msgid " %s has no source override entry\n"
600msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
568dc798 601
27b16a2e 602#: ftparchive/writer.cc:717
de5a560a 603#, c-format
67f393ab 604msgid " %s has no binary override entry either\n"
605msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
568dc798 606
27b16a2e 607#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368
67f393ab 608msgid "realloc - Failed to allocate memory"
609msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
610
0e1423ae 611#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 612#, c-format
67f393ab 613msgid "Unable to open %s"
614msgstr "Kan %s niet openen"
568dc798 615
0e1423ae 616#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 617#, c-format
67f393ab 618msgid "Malformed override %s line %lu #1"
619msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
568dc798 620
0e1423ae 621#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 622#, c-format
67f393ab 623msgid "Malformed override %s line %lu #2"
624msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
568dc798 625
0e1423ae 626#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
de5a560a 627#, c-format
67f393ab 628msgid "Malformed override %s line %lu #3"
629msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
568dc798 630
0e1423ae 631#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 632#, c-format
67f393ab 633msgid "Failed to read the override file %s"
dc1601b8 634msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
568dc798 635
27b16a2e 636#: ftparchive/multicompress.cc:67
568dc798 637#, c-format
67f393ab 638msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
639msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
568dc798 640
27b16a2e 641#: ftparchive/multicompress.cc:97
568dc798 642#, c-format
67f393ab 643msgid "Compressed output %s needs a compression set"
644msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
568dc798 645
27b16a2e 646#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91
67f393ab 647msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
648msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
568dc798 649
27b16a2e 650#: ftparchive/multicompress.cc:191
67f393ab 651msgid "Failed to create FILE*"
dc1601b8 652msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
568dc798 653
27b16a2e 654#: ftparchive/multicompress.cc:194
67f393ab 655msgid "Failed to fork"
656msgstr "Vorken van proces is mislukt"
568dc798 657
27b16a2e 658#: ftparchive/multicompress.cc:208
67f393ab 659msgid "Compress child"
660msgstr "Comprimeer kind"
568dc798 661
27b16a2e 662#: ftparchive/multicompress.cc:231
de5a560a 663#, c-format
67f393ab 664msgid "Internal error, failed to create %s"
665msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
568dc798 666
27b16a2e 667#: ftparchive/multicompress.cc:282
67f393ab 668msgid "Failed to create subprocess IPC"
669msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
568dc798 670
27b16a2e 671#: ftparchive/multicompress.cc:319
67f393ab 672msgid "Failed to exec compressor "
673msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
568dc798 674
27b16a2e 675#: ftparchive/multicompress.cc:358
67f393ab 676msgid "decompressor"
677msgstr "decompressor"
568dc798 678
27b16a2e 679#: ftparchive/multicompress.cc:401
67f393ab 680msgid "IO to subprocess/file failed"
681msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
568dc798 682
27b16a2e 683#: ftparchive/multicompress.cc:453
67f393ab 684msgid "Failed to read while computing MD5"
685msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
568dc798 686
27b16a2e 687#: ftparchive/multicompress.cc:470
de5a560a 688#, c-format
67f393ab 689msgid "Problem unlinking %s"
690msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
568dc798 691
27b16a2e 692#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185
de5a560a 693#, c-format
67f393ab 694msgid "Failed to rename %s to %s"
695msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 696
be2db981 697#: cmdline/apt-get.cc:135
67f393ab 698msgid "Y"
699msgstr "J"
568dc798 700
be2db981 701#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
de5a560a 702#, c-format
67f393ab 703msgid "Regex compilation error - %s"
704msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 705
be2db981 706#: cmdline/apt-get.cc:252
67f393ab 707msgid "The following packages have unmet dependencies:"
708msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 709
be2db981 710#: cmdline/apt-get.cc:342
568dc798 711#, c-format
67f393ab 712msgid "but %s is installed"
0e30d1ec 713msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
568dc798 714
be2db981 715#: cmdline/apt-get.cc:344
de5a560a 716#, c-format
67f393ab 717msgid "but %s is to be installed"
0e30d1ec 718msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 719
be2db981 720#: cmdline/apt-get.cc:351
67f393ab 721msgid "but it is not installable"
722msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 723
be2db981 724#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 725msgid "but it is a virtual package"
726msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 727
be2db981 728#: cmdline/apt-get.cc:356
67f393ab 729msgid "but it is not installed"
0e30d1ec 730msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 731
be2db981 732#: cmdline/apt-get.cc:356
67f393ab 733msgid "but it is not going to be installed"
0e30d1ec 734msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 735
be2db981 736#: cmdline/apt-get.cc:361
67f393ab 737msgid " or"
738msgstr " of"
de5a560a 739
27b16a2e 740#: cmdline/apt-get.cc:390
67f393ab 741msgid "The following NEW packages will be installed:"
0e30d1ec 742msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
de5a560a 743
27b16a2e 744#: cmdline/apt-get.cc:416
67f393ab 745msgid "The following packages will be REMOVED:"
746msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
de5a560a 747
27b16a2e 748#: cmdline/apt-get.cc:438
67f393ab 749msgid "The following packages have been kept back:"
750msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
de5a560a 751
27b16a2e 752#: cmdline/apt-get.cc:459
67f393ab 753msgid "The following packages will be upgraded:"
754msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
de5a560a 755
27b16a2e 756#: cmdline/apt-get.cc:480
67f393ab 757msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
758msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
de5a560a 759
27b16a2e 760#: cmdline/apt-get.cc:500
67f393ab 761msgid "The following held packages will be changed:"
762msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 763
27b16a2e 764#: cmdline/apt-get.cc:555
67f393ab 765#, c-format
766msgid "%s (due to %s) "
767msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 768
27b16a2e 769#: cmdline/apt-get.cc:563
67f393ab 770msgid ""
771"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
772"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
773msgstr ""
0e30d1ec 774"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
67f393ab 775"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 776
27b16a2e 777#: cmdline/apt-get.cc:594
67f393ab 778#, c-format
779msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
0e30d1ec 780msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 781
27b16a2e 782#: cmdline/apt-get.cc:598
67f393ab 783#, c-format
784msgid "%lu reinstalled, "
0e30d1ec 785msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 786
27b16a2e 787#: cmdline/apt-get.cc:600
67f393ab 788#, c-format
789msgid "%lu downgraded, "
790msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 791
27b16a2e 792#: cmdline/apt-get.cc:602
67f393ab 793#, c-format
794msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
795msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
568dc798 796
27b16a2e 797#: cmdline/apt-get.cc:606
67f393ab 798#, c-format
799msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
0e30d1ec 800msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 801
27b16a2e 802#: cmdline/apt-get.cc:628
17e4eb25 803#, c-format
b6c6b52f 804msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
17e4eb25 805msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
b6c6b52f 806
27b16a2e 807#: cmdline/apt-get.cc:634
17e4eb25 808#, c-format
b6c6b52f 809msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
17e4eb25 810msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
b6c6b52f 811
27b16a2e 812#: cmdline/apt-get.cc:651
b6c6b52f
MV
813#, c-format
814msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
815msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
816
27b16a2e 817#: cmdline/apt-get.cc:662
b6c6b52f
MV
818msgid " [Installed]"
819msgstr " [Geïnstalleerd]"
820
27b16a2e 821#: cmdline/apt-get.cc:671
b6c6b52f 822msgid " [Not candidate version]"
17e4eb25 823msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
b6c6b52f 824
27b16a2e 825#: cmdline/apt-get.cc:673
b6c6b52f
MV
826msgid "You should explicitly select one to install."
827msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
828
27b16a2e 829#: cmdline/apt-get.cc:676
b6c6b52f
MV
830#, c-format
831msgid ""
832"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
833"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
834"is only available from another source\n"
835msgstr ""
836"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
837"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
838"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
839
27b16a2e 840#: cmdline/apt-get.cc:694
b6c6b52f
MV
841msgid "However the following packages replace it:"
842msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
843
27b16a2e 844#: cmdline/apt-get.cc:706
17e4eb25 845#, c-format
b6c6b52f 846msgid "Package '%s' has no installation candidate"
17e4eb25 847msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
b6c6b52f 848
27b16a2e 849#: cmdline/apt-get.cc:717
b6c6b52f
MV
850#, c-format
851msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
17e4eb25 852msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
b6c6b52f 853
27b16a2e 854#: cmdline/apt-get.cc:748
17e4eb25 855#, c-format
b6c6b52f 856msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
17e4eb25 857msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
b6c6b52f 858
27b16a2e 859#: cmdline/apt-get.cc:778
b6c6b52f
MV
860#, c-format
861msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
862msgstr ""
863"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
864"gevraagd.\n"
865
27b16a2e 866#: cmdline/apt-get.cc:782
17e4eb25 867#, c-format
b6c6b52f
MV
868msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
869msgstr ""
17e4eb25 870"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering is "
b6c6b52f
MV
871"gevraagd.\n"
872
27b16a2e 873#: cmdline/apt-get.cc:794
b6c6b52f
MV
874#, c-format
875msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
876msgstr ""
877"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
878
27b16a2e 879#: cmdline/apt-get.cc:799
b6c6b52f
MV
880#, c-format
881msgid "%s is already the newest version.\n"
882msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
883
17e4eb25 884#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-mark.cc:59
b6c6b52f
MV
885#, c-format
886msgid "%s set to manually installed.\n"
887msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
888
27b16a2e 889#: cmdline/apt-get.cc:844
17e4eb25 890#, c-format
c3bbfb87 891msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
17e4eb25 892msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
c3bbfb87 893
27b16a2e 894#: cmdline/apt-get.cc:849
c3bbfb87 895#, fuzzy, c-format
17e4eb25 896#| msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
c3bbfb87 897msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
17e4eb25 898msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
c3bbfb87 899
17e4eb25 900#: cmdline/apt-get.cc:891
b6c6b52f
MV
901#, c-format
902msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
903msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
904
17e4eb25 905#: cmdline/apt-get.cc:969
67f393ab 906msgid "Correcting dependencies..."
907msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 908
17e4eb25 909#: cmdline/apt-get.cc:972
67f393ab 910msgid " failed."
911msgstr " mislukt."
1b5a6222 912
17e4eb25 913#: cmdline/apt-get.cc:975
67f393ab 914msgid "Unable to correct dependencies"
915msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 916
17e4eb25 917#: cmdline/apt-get.cc:978
67f393ab 918msgid "Unable to minimize the upgrade set"
919msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 920
17e4eb25 921#: cmdline/apt-get.cc:980
67f393ab 922msgid " Done"
923msgstr " Klaar"
1b5a6222 924
17e4eb25 925#: cmdline/apt-get.cc:984
b5647402 926msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
67f393ab 927msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 928
17e4eb25 929#: cmdline/apt-get.cc:987
67f393ab 930msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
931msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 932
17e4eb25 933#: cmdline/apt-get.cc:1012
67f393ab 934msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
935msgstr ""
0e30d1ec 936"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 937
17e4eb25 938#: cmdline/apt-get.cc:1016
67f393ab 939msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 940msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 941
17e4eb25 942#: cmdline/apt-get.cc:1023
67f393ab 943msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
944msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 945
17e4eb25 946#: cmdline/apt-get.cc:1025
67f393ab 947msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 948msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 949
17e4eb25 950#: cmdline/apt-get.cc:1034 cmdline/apt-get.cc:1195
67f393ab 951msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
952msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 953
17e4eb25 954#: cmdline/apt-get.cc:1075
67f393ab 955msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
956msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 957
17e4eb25 958#: cmdline/apt-get.cc:1084
67f393ab 959msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
960msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 961
17e4eb25 962#: cmdline/apt-get.cc:1095
67f393ab 963msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
964msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 965
17e4eb25 966#: cmdline/apt-get.cc:1133
67f393ab 967msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
968msgstr ""
969"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
970"org te mailen"
3c4a4974 971
be2db981
DK
972#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
973#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
17e4eb25 974#: cmdline/apt-get.cc:1140
568dc798 975#, c-format
67f393ab 976msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
977msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 978
be2db981
DK
979#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
980#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
17e4eb25 981#: cmdline/apt-get.cc:1145
a066913e 982#, c-format
67f393ab 983msgid "Need to get %sB of archives.\n"
984msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 985
be2db981
DK
986#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
987#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
17e4eb25 988#: cmdline/apt-get.cc:1152
0e30d1ec 989#, c-format
0e1423ae 990msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 991msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 992
be2db981
DK
993#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
994#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
17e4eb25 995#: cmdline/apt-get.cc:1157
0e30d1ec 996#, c-format
0e1423ae 997msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 998msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 999
17e4eb25 1000#: cmdline/apt-get.cc:1172 cmdline/apt-get.cc:1175 cmdline/apt-get.cc:2514
1001#: cmdline/apt-get.cc:2517
de5a560a 1002#, c-format
67f393ab 1003msgid "Couldn't determine free space in %s"
1004msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 1005
17e4eb25 1006#: cmdline/apt-get.cc:1185
de5a560a 1007#, c-format
67f393ab 1008msgid "You don't have enough free space in %s."
1009msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 1010
17e4eb25 1011#: cmdline/apt-get.cc:1201 cmdline/apt-get.cc:1221
67f393ab 1012msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1013msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
1014
17e4eb25 1015#: cmdline/apt-get.cc:1203
67f393ab 1016msgid "Yes, do as I say!"
1017msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 1018
17e4eb25 1019#: cmdline/apt-get.cc:1205
568dc798 1020#, c-format
de5a560a 1021msgid ""
67f393ab 1022"You are about to do something potentially harmful.\n"
1023"To continue type in the phrase '%s'\n"
1024" ?] "
568dc798 1025msgstr ""
67f393ab 1026"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
1027"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
1028" ?] "
568dc798 1029
17e4eb25 1030#: cmdline/apt-get.cc:1211 cmdline/apt-get.cc:1230
67f393ab 1031msgid "Abort."
1032msgstr "Afbreken."
1033
17e4eb25 1034#: cmdline/apt-get.cc:1226
67f393ab 1035msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
1036msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 1037
17e4eb25 1038#: cmdline/apt-get.cc:1298 cmdline/apt-get.cc:2579 apt-pkg/algorithms.cc:1445
568dc798 1039#, c-format
67f393ab 1040msgid "Failed to fetch %s %s\n"
dc1601b8 1041msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
568dc798 1042
17e4eb25 1043#: cmdline/apt-get.cc:1316
67f393ab 1044msgid "Some files failed to download"
1045msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
1046
17e4eb25 1047#: cmdline/apt-get.cc:1317 cmdline/apt-get.cc:2591
67f393ab 1048msgid "Download complete and in download only mode"
1049msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
1050
17e4eb25 1051#: cmdline/apt-get.cc:1323
de5a560a 1052msgid ""
67f393ab 1053"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1054"missing?"
de5a560a 1055msgstr ""
67f393ab 1056"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
1057"fix-missing proberen?"
568dc798 1058
17e4eb25 1059#: cmdline/apt-get.cc:1327
67f393ab 1060msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1061msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 1062
17e4eb25 1063#: cmdline/apt-get.cc:1332
67f393ab 1064msgid "Unable to correct missing packages."
1065msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 1066
17e4eb25 1067#: cmdline/apt-get.cc:1333
67f393ab 1068msgid "Aborting install."
1069msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 1070
17e4eb25 1071#: cmdline/apt-get.cc:1361
67f393ab 1072msgid ""
b6c6b52f
MV
1073"The following package disappeared from your system as\n"
1074"all files have been overwritten by other packages:"
1075msgid_plural ""
1076"The following packages disappeared from your system as\n"
1077"all files have been overwritten by other packages:"
1078msgstr[0] ""
17e4eb25 1079"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
1080"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
b6c6b52f 1081msgstr[1] ""
17e4eb25 1082"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
1083"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
568dc798 1084
17e4eb25 1085#: cmdline/apt-get.cc:1365
b6c6b52f 1086msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
17e4eb25 1087msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
4948a1ba 1088
17e4eb25 1089#: cmdline/apt-get.cc:1503
8e947fe1 1090#, c-format
a0895a74 1091msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
dc1601b8 1092msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
8e947fe1 1093
17e4eb25 1094#: cmdline/apt-get.cc:1535
dc1601b8 1095#, c-format
a0895a74 1096msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
dc1601b8 1097msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
a0895a74 1098
0fd68707 1099#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
17e4eb25 1100#: cmdline/apt-get.cc:1573
0fd68707
MV
1101#, c-format
1102msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
dc1601b8 1103msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
0fd68707 1104
17e4eb25 1105#: cmdline/apt-get.cc:1589
67f393ab 1106msgid "The update command takes no arguments"
dc1601b8 1107msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
568dc798 1108
17e4eb25 1109#: cmdline/apt-get.cc:1652
67f393ab 1110msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
0e30d1ec 1111msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
de5a560a 1112
17e4eb25 1113#: cmdline/apt-get.cc:1756
c3bbfb87
MV
1114msgid ""
1115"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1116"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1117msgstr ""
1118"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1119"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
1120
1121#.
1122#. if (Packages == 1)
1123#. {
1124#. c1out << endl;
1125#. c1out <<
1126#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1127#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1128#. "that package should be filed.") << endl;
1129#. }
1130#.
17e4eb25 1131#: cmdline/apt-get.cc:1759 cmdline/apt-get.cc:1929
c3bbfb87
MV
1132msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1133msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
1134
17e4eb25 1135#: cmdline/apt-get.cc:1763
c3bbfb87
MV
1136msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1137msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
1138
17e4eb25 1139#: cmdline/apt-get.cc:1770
67f393ab 1140msgid ""
d204fc7a 1141"The following package was automatically installed and is no longer required:"
b81dbe40 1142msgid_plural ""
67f393ab 1143"The following packages were automatically installed and are no longer "
1144"required:"
b81dbe40 1145msgstr[0] ""
17e4eb25 1146"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
b81dbe40 1147msgstr[1] ""
0e30d1ec 1148"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1149"nodig:"
568dc798 1150
17e4eb25 1151#: cmdline/apt-get.cc:1774
1152#, c-format
b81dbe40
DK
1153msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1154msgid_plural ""
1155"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
17e4eb25 1156msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
b81dbe40 1157msgstr[1] ""
dc1601b8 1158"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
3d1e70d3 1159
17e4eb25 1160#: cmdline/apt-get.cc:1776
67f393ab 1161msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
0e30d1ec 1162msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
4948a1ba 1163
17e4eb25 1164#: cmdline/apt-get.cc:1795
67f393ab 1165msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1166msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
de5a560a 1167
17e4eb25 1168#: cmdline/apt-get.cc:1894
b5647402 1169msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
568dc798 1170msgstr ""
67f393ab 1171"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1172"lossen:"
568dc798 1173
17e4eb25 1174#: cmdline/apt-get.cc:1898
67f393ab 1175msgid ""
1176"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1177"solution)."
1178msgstr ""
1179"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1180"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1181
17e4eb25 1182#: cmdline/apt-get.cc:1914
67f393ab 1183msgid ""
1184"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1185"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1186"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1187"or been moved out of Incoming."
1188msgstr ""
0e30d1ec 1189"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
67f393ab 1190"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1191"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1192
17e4eb25 1193#: cmdline/apt-get.cc:1932
67f393ab 1194msgid "Broken packages"
1195msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1196
17e4eb25 1197#: cmdline/apt-get.cc:1958
67f393ab 1198msgid "The following extra packages will be installed:"
0e30d1ec 1199msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1200
17e4eb25 1201#: cmdline/apt-get.cc:2048
67f393ab 1202msgid "Suggested packages:"
1203msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1204
17e4eb25 1205#: cmdline/apt-get.cc:2049
67f393ab 1206msgid "Recommended packages:"
1207msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1208
17e4eb25 1209#: cmdline/apt-get.cc:2091
b6c6b52f
MV
1210#, c-format
1211msgid "Couldn't find package %s"
1212msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
1213
17e4eb25 1214#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-mark.cc:61
1215#, c-format
b6c6b52f 1216msgid "%s set to automatically installed.\n"
17e4eb25 1217msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
b6c6b52f 1218
17e4eb25 1219#: cmdline/apt-get.cc:2106 cmdline/apt-mark.cc:105
27b16a2e
MV
1220msgid ""
1221"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1222"instead."
1223msgstr ""
1224
17e4eb25 1225#: cmdline/apt-get.cc:2122
67f393ab 1226msgid "Calculating upgrade... "
1227msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
3c4a4974 1228
17e4eb25 1229#: cmdline/apt-get.cc:2125 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:111
67f393ab 1230msgid "Failed"
1231msgstr "Mislukt"
1232
17e4eb25 1233#: cmdline/apt-get.cc:2130
67f393ab 1234msgid "Done"
1235msgstr "Klaar"
1236
17e4eb25 1237#: cmdline/apt-get.cc:2197 cmdline/apt-get.cc:2205
67f393ab 1238msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1239msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
1240
17e4eb25 1241#: cmdline/apt-get.cc:2233 cmdline/apt-get.cc:2269
b81dbe40
DK
1242msgid "Unable to lock the download directory"
1243msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
1244
17e4eb25 1245#: cmdline/apt-get.cc:2320
897e3c7b 1246#, c-format
1247msgid "Downloading %s %s"
1248msgstr ""
1249
17e4eb25 1250#: cmdline/apt-get.cc:2376
67f393ab 1251msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
568dc798 1252msgstr ""
67f393ab 1253"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
1254"worden"
568dc798 1255
17e4eb25 1256#: cmdline/apt-get.cc:2416 cmdline/apt-get.cc:2728
a066913e 1257#, c-format
67f393ab 1258msgid "Unable to find a source package for %s"
1259msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
092ae175 1260
17e4eb25 1261#: cmdline/apt-get.cc:2433
b6c6b52f
MV
1262#, c-format
1263msgid ""
1264"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1265"%s\n"
1266msgstr ""
17e4eb25 1267"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
1268"'%s' op:\n"
1269"%s\n"
b6c6b52f 1270
17e4eb25 1271#: cmdline/apt-get.cc:2438
b6c6b52f
MV
1272#, c-format
1273msgid ""
1274"Please use:\n"
1275"bzr get %s\n"
1276"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1277msgstr ""
17e4eb25 1278"Gebruik:\n"
1279"bzr get %s\n"
1280"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
1281"te halen.\n"
b6c6b52f 1282
17e4eb25 1283#: cmdline/apt-get.cc:2491
568dc798 1284#, c-format
67f393ab 1285msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1286msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 1287
17e4eb25 1288#: cmdline/apt-get.cc:2528
568dc798 1289#, c-format
67f393ab 1290msgid "You don't have enough free space in %s"
1291msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 1292
be2db981
DK
1293#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1294#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
17e4eb25 1295#: cmdline/apt-get.cc:2537
67f393ab 1296#, c-format
1297msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1298msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1299
be2db981
DK
1300#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1301#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
17e4eb25 1302#: cmdline/apt-get.cc:2542
568dc798 1303#, c-format
67f393ab 1304msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1305msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1306
17e4eb25 1307#: cmdline/apt-get.cc:2548
568dc798 1308#, c-format
67f393ab 1309msgid "Fetch source %s\n"
1310msgstr "Ophalen bron %s\n"
568dc798 1311
17e4eb25 1312#: cmdline/apt-get.cc:2586
67f393ab 1313msgid "Failed to fetch some archives."
1314msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
568dc798 1315
17e4eb25 1316#: cmdline/apt-get.cc:2617
3c4a4974 1317#, c-format
67f393ab 1318msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1319msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
3c4a4974 1320
17e4eb25 1321#: cmdline/apt-get.cc:2629
568dc798 1322#, c-format
67f393ab 1323msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1324msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1325
17e4eb25 1326#: cmdline/apt-get.cc:2630
67f393ab 1327#, c-format
1328msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
0e30d1ec 1329msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 1330
17e4eb25 1331#: cmdline/apt-get.cc:2652
67f393ab 1332#, c-format
1333msgid "Build command '%s' failed.\n"
1334msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1335
17e4eb25 1336#: cmdline/apt-get.cc:2672
67f393ab 1337msgid "Child process failed"
1338msgstr "Dochterproces is mislukt"
568dc798 1339
17e4eb25 1340#: cmdline/apt-get.cc:2691
67f393ab 1341msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1342msgstr ""
0e30d1ec 1343"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
67f393ab 1344"controleren"
568dc798 1345
17e4eb25 1346#: cmdline/apt-get.cc:2716
27b16a2e
MV
1347#, c-format
1348msgid ""
1349"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
1350"Architectures for setup"
1351msgstr ""
1352
17e4eb25 1353#: cmdline/apt-get.cc:2733
67f393ab 1354#, c-format
1355msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1356msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
de5a560a 1357
17e4eb25 1358#: cmdline/apt-get.cc:2753
67f393ab 1359#, c-format
1360msgid "%s has no build depends.\n"
1361msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
568dc798 1362
17e4eb25 1363#: cmdline/apt-get.cc:2883
27b16a2e 1364#, fuzzy, c-format
17e4eb25 1365#| msgid ""
1366#| "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1367#| "found"
27b16a2e
MV
1368msgid ""
1369"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
1370"packages"
1371msgstr ""
1372"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1373"onvindbaar is"
1374
17e4eb25 1375#: cmdline/apt-get.cc:2904
568dc798
AL
1376#, c-format
1377msgid ""
67f393ab 1378"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1379"found"
568dc798 1380msgstr ""
67f393ab 1381"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1382"onvindbaar is"
568dc798 1383
17e4eb25 1384#: cmdline/apt-get.cc:2927
de5a560a 1385#, c-format
27b16a2e
MV
1386msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1387msgstr ""
1388"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
1389"is te nieuw"
1390
17e4eb25 1391#: cmdline/apt-get.cc:2966
27b16a2e 1392#, fuzzy, c-format
17e4eb25 1393#| msgid ""
1394#| "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1395#| "package %s can satisfy version requirements"
67f393ab 1396msgid ""
27b16a2e
MV
1397"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1398"package %s can't satisfy version requirements"
67f393ab 1399msgstr ""
1400"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1401"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
568dc798 1402
17e4eb25 1403#: cmdline/apt-get.cc:2972
27b16a2e 1404#, fuzzy, c-format
17e4eb25 1405#| msgid ""
1406#| "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1407#| "found"
27b16a2e
MV
1408msgid ""
1409"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1410"version"
67f393ab 1411msgstr ""
27b16a2e
MV
1412"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1413"onvindbaar is"
568dc798 1414
17e4eb25 1415#: cmdline/apt-get.cc:2995
de5a560a 1416#, c-format
67f393ab 1417msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1418msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
568dc798 1419
17e4eb25 1420#: cmdline/apt-get.cc:3011
de5a560a 1421#, c-format
67f393ab 1422msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1423msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
568dc798 1424
17e4eb25 1425#: cmdline/apt-get.cc:3016
67f393ab 1426msgid "Failed to process build dependencies"
1427msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
568dc798 1428
17e4eb25 1429#: cmdline/apt-get.cc:3109 cmdline/apt-get.cc:3121
897e3c7b 1430#, fuzzy, c-format
17e4eb25 1431#| msgid "Connecting to %s (%s)"
897e3c7b 1432msgid "Changelog for %s (%s)"
1433msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
1434
17e4eb25 1435#: cmdline/apt-get.cc:3240
67f393ab 1436msgid "Supported modules:"
1437msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 1438
17e4eb25 1439#: cmdline/apt-get.cc:3281
b6c6b52f 1440#, fuzzy
17e4eb25 1441#| msgid ""
1442#| "Usage: apt-get [options] command\n"
1443#| " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1444#| " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1445#| "\n"
1446#| "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1447#| "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1448#| "and install.\n"
1449#| "\n"
1450#| "Commands:\n"
1451#| " update - Retrieve new lists of packages\n"
1452#| " upgrade - Perform an upgrade\n"
1453#| " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1454#| " remove - Remove packages\n"
1455#| " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1456#| " purge - Remove packages and config files\n"
1457#| " source - Download source archives\n"
1458#| " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1459#| " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1460#| " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1461#| " clean - Erase downloaded archive files\n"
1462#| " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1463#| " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1464#| " markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1465#| " unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
1466#| "\n"
1467#| "Options:\n"
1468#| " -h This help text.\n"
1469#| " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1470#| " -qq No output except for errors\n"
1471#| " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1472#| " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1473#| " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1474#| " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1475#| " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1476#| " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1477#| " -b Build the source package after fetching it\n"
1478#| " -V Show verbose version numbers\n"
1479#| " -c=? Read this configuration file\n"
1480#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1481#| "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1482#| "pages for more information and options.\n"
1483#| " This APT has Super Cow Powers.\n"
67f393ab 1484msgid ""
1485"Usage: apt-get [options] command\n"
1486" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1487" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1488"\n"
1489"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1490"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1491"and install.\n"
1492"\n"
1493"Commands:\n"
1494" update - Retrieve new lists of packages\n"
1495" upgrade - Perform an upgrade\n"
1496" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1497" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1498" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1499" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1500" source - Download source archives\n"
1501" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1502" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1503" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1504" clean - Erase downloaded archive files\n"
1505" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1506" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
897e3c7b 1507" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1508" download - Download the binary package into the current directory\n"
67f393ab 1509"\n"
1510"Options:\n"
1511" -h This help text.\n"
1512" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1513" -qq No output except for errors\n"
1514" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1515" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1516" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1517" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1518" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1519" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1520" -b Build the source package after fetching it\n"
1521" -V Show verbose version numbers\n"
1522" -c=? Read this configuration file\n"
1523" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1524"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1525"pages for more information and options.\n"
1526" This APT has Super Cow Powers.\n"
1527msgstr ""
1528"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
dc1601b8 1529" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1530" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
67f393ab 1531"\n"
dc1601b8 1532"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
1533"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
1534"en 'install'.\n"
67f393ab 1535"\n"
1536"Opdrachten:\n"
dc1601b8 1537" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
1538" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
67f393ab 1539" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1540"deb)\n"
1541" remove - Verwijder pakketten\n"
dc1601b8 1542" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
1543" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
67f393ab 1544" source - Haal bronarchieven op\n"
dc1601b8 1545" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
1546"bronpakketten\n"
67f393ab 1547" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1548" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
dc1601b8 1549" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
1550" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
67f393ab 1551" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1552"\n"
1553"Opties:\n"
dc1601b8 1554" -h Deze hulptekst\n"
1555" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1556" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
1557" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1558" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1559" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1560" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1561" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
1562" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1563" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
1564" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
67f393ab 1565" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1566" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1567"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1568"voor meer informatie en opties.\n"
dc1601b8 1569" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
568dc798 1570
17e4eb25 1571#: cmdline/apt-get.cc:3444
09d057db 1572msgid ""
1573"NOTE: This is only a simulation!\n"
1574" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1575" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1576" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1577msgstr ""
dc1601b8 1578"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1579" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1580" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1581" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
09d057db 1582
c3bbfb87 1583#: cmdline/acqprogress.cc:57
67f393ab 1584msgid "Hit "
1585msgstr "Geraakt "
568dc798 1586
c3bbfb87 1587#: cmdline/acqprogress.cc:81
67f393ab 1588msgid "Get:"
1589msgstr "Ophalen:"
568dc798 1590
c3bbfb87 1591#: cmdline/acqprogress.cc:112
67f393ab 1592msgid "Ign "
1593msgstr "Genegeerd "
568dc798 1594
c3bbfb87 1595#: cmdline/acqprogress.cc:116
67f393ab 1596msgid "Err "
1597msgstr "Fout "
568dc798 1598
c3bbfb87 1599#: cmdline/acqprogress.cc:137
de5a560a 1600#, c-format
67f393ab 1601msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1602msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
568dc798 1603
c3bbfb87 1604#: cmdline/acqprogress.cc:227
de5a560a 1605#, c-format
67f393ab 1606msgid " [Working]"
1607msgstr " [Bezig]"
568dc798 1608
c3bbfb87 1609#: cmdline/acqprogress.cc:283
de5a560a 1610#, c-format
67f393ab 1611msgid ""
1612"Media change: please insert the disc labeled\n"
1613" '%s'\n"
1614"in the drive '%s' and press enter\n"
1615msgstr ""
1616"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1617" '%s'\n"
1618"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
568dc798 1619
27b16a2e
MV
1620#: cmdline/apt-mark.cc:46
1621#, fuzzy, c-format
17e4eb25 1622#| msgid "but it is not installed"
27b16a2e
MV
1623msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1624msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
1625
1626#: cmdline/apt-mark.cc:52
1627#, fuzzy, c-format
17e4eb25 1628#| msgid "%s set to manually installed.\n"
27b16a2e
MV
1629msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1630msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1631
1632#: cmdline/apt-mark.cc:54
1633#, fuzzy, c-format
17e4eb25 1634#| msgid "%s set to automatically installed.\n"
27b16a2e 1635msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
17e4eb25 1636msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
27b16a2e
MV
1637
1638#: cmdline/apt-mark.cc:169
1639#, fuzzy, c-format
17e4eb25 1640#| msgid "%s is already the newest version.\n"
27b16a2e
MV
1641msgid "%s was already set on hold.\n"
1642msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1643
1644#: cmdline/apt-mark.cc:171
1645#, fuzzy, c-format
17e4eb25 1646#| msgid "%s is already the newest version.\n"
27b16a2e
MV
1647msgid "%s was already not hold.\n"
1648msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1649
1650#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207
1651#, fuzzy, c-format
17e4eb25 1652#| msgid "%s set to manually installed.\n"
27b16a2e
MV
1653msgid "%s set on hold.\n"
1654msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1655
1656#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212
1657#, fuzzy, c-format
17e4eb25 1658#| msgid "Failed to open %s"
27b16a2e
MV
1659msgid "Canceled hold on %s.\n"
1660msgstr "Openen van %s is mislukt"
1661
1662#: cmdline/apt-mark.cc:220
1663msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1664msgstr ""
1665
1666#: cmdline/apt-mark.cc:268
1667msgid ""
1668"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1669"\n"
1670"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1671"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
1672"\n"
1673"Commands:\n"
1674" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1675" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1676"\n"
1677"Options:\n"
1678" -h This help text.\n"
1679" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1680" -qq No output except for errors\n"
1681" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1682" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1683" -c=? Read this configuration file\n"
1684" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1685"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1686msgstr ""
1687
67f393ab 1688#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1689msgid "Unknown package record!"
1690msgstr "Onbekend pakketrecord!"
568dc798 1691
67f393ab 1692#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1693msgid ""
1694"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1695"\n"
1696"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1697"to indicate what kind of file it is.\n"
1698"\n"
1699"Options:\n"
1700" -h This help text\n"
1701" -s Use source file sorting\n"
1702" -c=? Read this configuration file\n"
1703" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1704msgstr ""
67f393ab 1705"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
1706"\n"
1707"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
1708"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
1709"\n"
1710"Opties:\n"
1711" -h Deze helptekst\n"
1712" -s Sorteer bronbestanden\n"
1713" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1714" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1715
67f393ab 1716#: dselect/install:32
1717msgid "Bad default setting!"
1718msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1719
8f30b478 1720#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1721#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1722msgid "Press enter to continue."
1723msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1724
8f30b478 1725#: dselect/install:91
1726msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1727msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1728
67f393ab 1729# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1730# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1731# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1732#: dselect/install:101
3483c747 1733msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1734msgstr ""
1735"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1736
8f30b478 1737#: dselect/install:102
3483c747 1738msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1739msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1740
8f30b478 1741#: dselect/install:103
67f393ab 1742msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1743msgstr ""
1744"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
1745
8f30b478 1746#: dselect/install:104
67f393ab 1747msgid ""
1748"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1749msgstr ""
1750"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1751"opnieuw uit te voeren"
1752
1753#: dselect/update:30
1754msgid "Merging available information"
1755msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
1756
0e1423ae 1757#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
dc738e7a 1758msgid "Failed to create pipes"
640c5d94 1759msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
89409d33 1760
0e1423ae 1761#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
dc738e7a 1762msgid "Failed to exec gzip "
640c5d94 1763msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
89409d33 1764
897e3c7b 1765#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
dc738e7a 1766msgid "Corrupted archive"
b9a12eec 1767msgstr "Beschadigd archief"
89409d33 1768
0e1423ae 1769#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1169dbfa 1770msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
b9a12eec 1771msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
89409d33 1772
897e3c7b 1773#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
89409d33 1774#, c-format
bcf56299 1775msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
b9a12eec 1776msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
89409d33 1777
0e1423ae 1778#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
dc738e7a 1779msgid "Invalid archive signature"
b9a12eec 1780msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
dc738e7a 1781
0e1423ae 1782#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
dc738e7a 1783msgid "Error reading archive member header"
dc1601b8 1784msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
dc738e7a 1785
66a9a58e 1786#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
dc1601b8 1787#, c-format
66a9a58e 1788msgid "Invalid archive member header %s"
dc1601b8 1789msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
66a9a58e 1790
1791#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
dc738e7a 1792msgid "Invalid archive member header"
b9a12eec 1793msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
dc738e7a 1794
0e1423ae 1795#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
dc738e7a 1796msgid "Archive is too short"
fb5ebcfa 1797msgstr "Archief is te kort"
dc738e7a 1798
0e1423ae 1799#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1800msgid "Failed to read the archive headers"
b9a12eec 1801msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
dc738e7a 1802
0e1423ae 1803#: apt-inst/filelist.cc:380
dc738e7a 1804msgid "DropNode called on still linked node"
b9a12eec 1805msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
dc738e7a 1806
0e1423ae 1807#: apt-inst/filelist.cc:412
dc738e7a 1808msgid "Failed to locate the hash element!"
0e30d1ec 1809msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
dc738e7a 1810
0e1423ae 1811#: apt-inst/filelist.cc:459
dc738e7a 1812msgid "Failed to allocate diversion"
fb5ebcfa 1813msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
dc738e7a 1814
0e1423ae 1815#: apt-inst/filelist.cc:464
1169dbfa 1816msgid "Internal error in AddDiversion"
fb5ebcfa 1817msgstr "Interne fout in AddDiversion"
dc738e7a 1818
0e1423ae 1819#: apt-inst/filelist.cc:477
dc738e7a
AL
1820#, c-format
1821msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
39f4df79 1822msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
dc738e7a 1823
0e1423ae 1824#: apt-inst/filelist.cc:506
dc738e7a
AL
1825#, c-format
1826msgid "Double add of diversion %s -> %s"
fb5ebcfa 1827msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
dc738e7a 1828
0e1423ae 1829#: apt-inst/filelist.cc:549
dc738e7a
AL
1830#, c-format
1831msgid "Duplicate conf file %s/%s"
39f4df79 1832msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
dc738e7a 1833
27b16a2e 1834#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53
a066913e 1835#, c-format
26e38fa2 1836msgid "Failed to write file %s"
fb5ebcfa 1837msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1838
27b16a2e 1839#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
fb5ebcfa 1840#, c-format
dc738e7a 1841msgid "Failed to close file %s"
fb5ebcfa 1842msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1843
0e1423ae 1844#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
dc738e7a
AL
1845#, c-format
1846msgid "The path %s is too long"
fb5ebcfa 1847msgstr "Het pad %s is te lang"
dc738e7a 1848
0e1423ae 1849#: apt-inst/extract.cc:124
dc738e7a
AL
1850#, c-format
1851msgid "Unpacking %s more than once"
fb5ebcfa 1852msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
dc738e7a 1853
0e1423ae 1854#: apt-inst/extract.cc:134
dc738e7a
AL
1855#, c-format
1856msgid "The directory %s is diverted"
fb5ebcfa 1857msgstr "De map %s is al omgeleid"
dc738e7a 1858
0e1423ae 1859#: apt-inst/extract.cc:144
dc738e7a
AL
1860#, c-format
1861msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
fb5ebcfa 1862msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 1863
0e1423ae 1864#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
dc738e7a 1865msgid "The diversion path is too long"
fb5ebcfa 1866msgstr "Het omleidingspad is te lang"
dc738e7a 1867
0e1423ae 1868#: apt-inst/extract.cc:240
dc738e7a
AL
1869#, c-format
1870msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
39f4df79 1871msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
dc738e7a 1872
0e1423ae 1873#: apt-inst/extract.cc:280
dc738e7a 1874msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b9a12eec 1875msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
dc738e7a 1876
0e1423ae 1877#: apt-inst/extract.cc:284
dc738e7a 1878msgid "The path is too long"
fb5ebcfa 1879msgstr "Het pad is te lang"
dc738e7a 1880
897e3c7b 1881#: apt-inst/extract.cc:412
dc738e7a
AL
1882#, c-format
1883msgid "Overwrite package match with no version for %s"
b9a12eec 1884msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
dc738e7a 1885
897e3c7b 1886#: apt-inst/extract.cc:429
dc738e7a
AL
1887#, c-format
1888msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
b9a12eec 1889msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
dc738e7a 1890
3d1e70d3 1891#. Only warn if there are no sources.list.d.
1892#. Only warn if there is no sources.list file.
897e3c7b 1893#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
27b16a2e 1894#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204
17e4eb25 1895#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:454 apt-pkg/init.cc:103
1896#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:353
27b16a2e 1897#: methods/mirror.cc:91
67f393ab 1898#, c-format
1899msgid "Unable to read %s"
1900msgstr "Kan %s niet lezen"
1901
897e3c7b 1902#: apt-inst/extract.cc:489
fb5ebcfa 1903#, c-format
dc738e7a 1904msgid "Unable to stat %s"
b9a12eec 1905msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
dc738e7a 1906
0e1423ae 1907#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
dc738e7a
AL
1908#, c-format
1909msgid "Failed to remove %s"
b9a12eec 1910msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
dc738e7a 1911
0e1423ae 1912#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
dc738e7a
AL
1913#, c-format
1914msgid "Unable to create %s"
b9a12eec 1915msgstr "Kan %s niet aanmaken"
dc738e7a 1916
0e1423ae 1917#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
fb5ebcfa 1918#, c-format
dc738e7a 1919msgid "Failed to stat %sinfo"
b9a12eec 1920msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1921
0e1423ae 1922#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
dc738e7a 1923msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
b9a12eec
AL
1924msgstr ""
1925"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
dc738e7a 1926
17e4eb25 1927#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1063
1928#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1167 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1173
1929#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1335
67f393ab 1930msgid "Reading package lists"
1931msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
1932
0e1423ae 1933#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
fb5ebcfa 1934#, c-format
dc738e7a 1935msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
b9a12eec 1936msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1937
0e1423ae 1938#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1939#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1169dbfa 1940msgid "Internal error getting a package name"
b9a12eec 1941msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
dc738e7a 1942
0e1423ae 1943#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1169dbfa 1944msgid "Reading file listing"
b9a12eec 1945msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
dc738e7a 1946
0e1423ae 1947#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
dc738e7a 1948#, c-format
b9a12eec
AL
1949msgid ""
1950"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1951"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1952"package!"
1953msgstr ""
1954"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
0e30d1ec 1955"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
b9a12eec 1956"versie van het pakket te installeren!"
dc738e7a 1957
0e1423ae 1958#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
fb5ebcfa 1959#, c-format
dc738e7a 1960msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
fb5ebcfa 1961msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
dc738e7a 1962
0e1423ae 1963#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1169dbfa 1964msgid "Internal error getting a node"
b9a12eec 1965msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
dc738e7a 1966
0e1423ae 1967#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
fb5ebcfa 1968#, c-format
dc738e7a 1969msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
39f4df79 1970msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
dc738e7a 1971
0e1423ae 1972#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
dc738e7a 1973msgid "The diversion file is corrupted"
b9a12eec 1974msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
dc738e7a 1975
0e1423ae 1976#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1977#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
fb5ebcfa 1978#, c-format
dc738e7a 1979msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
b9a12eec 1980msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
dc738e7a 1981
0e1423ae 1982#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1169dbfa 1983msgid "Internal error adding a diversion"
fb5ebcfa 1984msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
dc738e7a 1985
0e1423ae 1986#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
080bf1be 1987msgid "The pkg cache must be initialized first"
0e30d1ec 1988msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
dc738e7a 1989
0e1423ae 1990#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
dc738e7a 1991#, c-format
1169dbfa 1992msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
b9a12eec 1993msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
dc738e7a 1994
0e1423ae 1995#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
dc738e7a
AL
1996#, c-format
1997msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
b9a12eec 1998msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
dc738e7a 1999
0e1423ae 2000#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
dc738e7a
AL
2001#, c-format
2002msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
b9a12eec 2003msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
dc738e7a 2004
27b16a2e 2005#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44
dc738e7a
AL
2006#, c-format
2007msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
0e30d1ec 2008msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
dc738e7a 2009
27b16a2e
MV
2010#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2011#: apt-inst/deb/debfile.cc:53
0e30d1ec 2012#, c-format
0e1423ae 2013msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
5c9fa2bd 2014msgstr ""
0e30d1ec 2015"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
dc738e7a 2016
27b16a2e 2017#: apt-inst/deb/debfile.cc:113
dc738e7a
AL
2018#, c-format
2019msgid "Couldn't change to %s"
39f4df79 2020msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
dc738e7a 2021
27b16a2e
MV
2022#: apt-inst/deb/debfile.cc:154
2023#, c-format
2024msgid "Internal error, could not locate member %s"
2025msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
dc738e7a 2026
27b16a2e 2027#: apt-inst/deb/debfile.cc:189
dc738e7a 2028msgid "Failed to locate a valid control file"
0e30d1ec 2029msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
dc738e7a 2030
27b16a2e 2031#: apt-inst/deb/debfile.cc:274
1169dbfa 2032msgid "Unparsable control file"
b9a12eec 2033msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
dc738e7a 2034
897e3c7b 2035#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
2036msgid "Empty files can't be valid archives"
2037msgstr ""
2038
2039#: methods/bzip2.cc:64
2a8a592d 2040#, c-format
2041msgid "Couldn't open pipe for %s"
2042msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
2043
897e3c7b 2044#: methods/bzip2.cc:108
2a8a592d 2045#, c-format
2046msgid "Read error from %s process"
2047msgstr "Leesfout door proces %s"
2048
897e3c7b 2049#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
17e4eb25 2050#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:527
2051#: methods/rred.cc:536
2a8a592d 2052msgid "Failed to stat"
2053msgstr "stat is mislukt"
2054
897e3c7b 2055#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
17e4eb25 2056#: methods/rred.cc:533
2a8a592d 2057msgid "Failed to set modification time"
2058msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
2059
17e4eb25 2060#: methods/cdrom.cc:200
38d608f4 2061#, c-format
67f393ab 2062msgid "Unable to read the cdrom database %s"
0e30d1ec 2063msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
38d608f4 2064
17e4eb25 2065#: methods/cdrom.cc:209
67f393ab 2066msgid ""
2067"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
2068"cannot be used to add new CD-ROMs"
2069msgstr ""
2070"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
2071"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
38d608f4 2072
17e4eb25 2073#: methods/cdrom.cc:219
67f393ab 2074msgid "Wrong CD-ROM"
2075msgstr "Verkeerde CD"
38d608f4 2076
17e4eb25 2077#: methods/cdrom.cc:246
67f393ab 2078#, c-format
2079msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
2080msgstr ""
0e30d1ec 2081"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
38d608f4 2082
17e4eb25 2083#: methods/cdrom.cc:251
67f393ab 2084msgid "Disk not found."
2085msgstr "Schijf niet gevonden"
38d608f4 2086
17e4eb25 2087#: methods/cdrom.cc:259 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265
67f393ab 2088msgid "File not found"
2089msgstr "Bestand niet gevonden"
38d608f4 2090
67f393ab 2091#: methods/file.cc:44
2092msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
2093msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
38d608f4 2094
67f393ab 2095#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
17e4eb25 2096#: methods/ftp.cc:169
67f393ab 2097msgid "Logging in"
2098msgstr "Bezig met aanmelden"
38d608f4 2099
17e4eb25 2100#: methods/ftp.cc:175
67f393ab 2101msgid "Unable to determine the peer name"
2102msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
38d608f4 2103
17e4eb25 2104#: methods/ftp.cc:180
67f393ab 2105msgid "Unable to determine the local name"
2106msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
38d608f4 2107
17e4eb25 2108#: methods/ftp.cc:211 methods/ftp.cc:239
67f393ab 2109#, c-format
2110msgid "The server refused the connection and said: %s"
2111msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
38d608f4 2112
17e4eb25 2113#: methods/ftp.cc:217
67f393ab 2114#, c-format
2115msgid "USER failed, server said: %s"
2116msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 2117
17e4eb25 2118#: methods/ftp.cc:224
67f393ab 2119#, c-format
2120msgid "PASS failed, server said: %s"
2121msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 2122
17e4eb25 2123#: methods/ftp.cc:244
67f393ab 2124msgid ""
2125"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
2126"is empty."
2127msgstr ""
2128"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
2129"ProxyLogin is leeg."
de5a560a 2130
17e4eb25 2131#: methods/ftp.cc:272
fb5ebcfa 2132#, c-format
67f393ab 2133msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
2134msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 2135
17e4eb25 2136#: methods/ftp.cc:298
67f393ab 2137#, c-format
2138msgid "TYPE failed, server said: %s"
2139msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 2140
17e4eb25 2141#: methods/ftp.cc:336 methods/ftp.cc:447 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227
67f393ab 2142msgid "Connection timeout"
2143msgstr "Verbinding is verlopen"
38d608f4 2144
17e4eb25 2145#: methods/ftp.cc:342
67f393ab 2146msgid "Server closed the connection"
2147msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
38d608f4 2148
17e4eb25 2149#: methods/ftp.cc:345 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:831 methods/rsh.cc:191
67f393ab 2150msgid "Read error"
2151msgstr "Leesfout"
38d608f4 2152
17e4eb25 2153#: methods/ftp.cc:352 methods/rsh.cc:198
67f393ab 2154msgid "A response overflowed the buffer."
2155msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
38d608f4 2156
17e4eb25 2157#: methods/ftp.cc:369 methods/ftp.cc:381
67f393ab 2158msgid "Protocol corruption"
2159msgstr "Protocolcorruptie"
38d608f4 2160
17e4eb25 2161#: methods/ftp.cc:453 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:873 methods/rsh.cc:233
67f393ab 2162msgid "Write error"
2163msgstr "Schrijffout"
38d608f4 2164
17e4eb25 2165#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
67f393ab 2166msgid "Could not create a socket"
2167msgstr "Kon geen socket aanmaken"
38d608f4 2168
17e4eb25 2169#: methods/ftp.cc:704
67f393ab 2170msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
2171msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
38d608f4 2172
17e4eb25 2173#: methods/ftp.cc:710
67f393ab 2174msgid "Could not connect passive socket."
2175msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
38d608f4 2176
17e4eb25 2177#: methods/ftp.cc:728
67f393ab 2178msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
2179msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
38d608f4 2180
17e4eb25 2181#: methods/ftp.cc:742
67f393ab 2182msgid "Could not bind a socket"
2183msgstr "Kon geen socket binden"
38d608f4 2184
17e4eb25 2185#: methods/ftp.cc:746
67f393ab 2186msgid "Could not listen on the socket"
2187msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
38d608f4 2188
17e4eb25 2189#: methods/ftp.cc:753
67f393ab 2190msgid "Could not determine the socket's name"
2191msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
de5a560a 2192
17e4eb25 2193#: methods/ftp.cc:785
67f393ab 2194msgid "Unable to send PORT command"
2195msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
de5a560a 2196
17e4eb25 2197#: methods/ftp.cc:795
67f393ab 2198#, c-format
2199msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
2200msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
38d608f4 2201
17e4eb25 2202#: methods/ftp.cc:804
67f393ab 2203#, c-format
2204msgid "EPRT failed, server said: %s"
2205msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 2206
17e4eb25 2207#: methods/ftp.cc:824
67f393ab 2208msgid "Data socket connect timed out"
2209msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
802442e3 2210
17e4eb25 2211#: methods/ftp.cc:831
67f393ab 2212msgid "Unable to accept connection"
2213msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3c4a4974 2214
17e4eb25 2215#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303
67f393ab 2216msgid "Problem hashing file"
2217msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3c4a4974 2218
17e4eb25 2219#: methods/ftp.cc:883
802442e3 2220#, c-format
67f393ab 2221msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
2222msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3c4a4974 2223
17e4eb25 2224#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
67f393ab 2225msgid "Data socket timed out"
2226msgstr "Datasocket verliep"
38d608f4 2227
17e4eb25 2228#: methods/ftp.cc:928
67f393ab 2229#, c-format
2230msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
2231msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
38d608f4 2232
67f393ab 2233#. Get the files information
17e4eb25 2234#: methods/ftp.cc:1005
67f393ab 2235msgid "Query"
2236msgstr "Zoekopdracht"
38d608f4 2237
17e4eb25 2238#: methods/ftp.cc:1117
67f393ab 2239msgid "Unable to invoke "
2240msgstr "Aanroepen mislukt van "
38d608f4 2241
b6c6b52f 2242#: methods/connect.cc:71
67f393ab 2243#, c-format
2244msgid "Connecting to %s (%s)"
2245msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
38d608f4 2246
b6c6b52f 2247#: methods/connect.cc:82
67f393ab 2248#, c-format
2249msgid "[IP: %s %s]"
2250msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4 2251
b6c6b52f 2252#: methods/connect.cc:89
de5a560a 2253#, c-format
67f393ab 2254msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
2255msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
38d608f4 2256
b6c6b52f 2257#: methods/connect.cc:95
67f393ab 2258#, c-format
2259msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
2260msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
38d608f4 2261
b6c6b52f 2262#: methods/connect.cc:103
67f393ab 2263#, c-format
2264msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
2265msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
38d608f4 2266
b6c6b52f 2267#: methods/connect.cc:121
de5a560a 2268#, c-format
67f393ab 2269msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
2270msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
38d608f4 2271
67f393ab 2272#. We say this mainly because the pause here is for the
2273#. ssh connection that is still going
27b16a2e 2274#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425
de5a560a 2275#, c-format
67f393ab 2276msgid "Connecting to %s"
2277msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
38d608f4 2278
b6c6b52f 2279#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
de5a560a 2280#, c-format
67f393ab 2281msgid "Could not resolve '%s'"
2282msgstr "Kon '%s' niet vinden"
2283
b6c6b52f 2284#: methods/connect.cc:193
67f393ab 2285#, c-format
2286msgid "Temporary failure resolving '%s'"
2287msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
2288
b6c6b52f 2289#: methods/connect.cc:196
dc1601b8 2290#, c-format
a0895a74 2291msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
dc1601b8 2292msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
67f393ab 2293
b6c6b52f 2294#: methods/connect.cc:243
dc1601b8 2295#, c-format
3483c747 2296msgid "Unable to connect to %s:%s:"
dc1601b8 2297msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
67f393ab 2298
27b16a2e 2299#: methods/gpgv.cc:166
de5a560a 2300msgid ""
67f393ab 2301"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
de5a560a 2302msgstr ""
67f393ab 2303"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
2304"niet bepalen?!"
2305
27b16a2e 2306#: methods/gpgv.cc:171
67f393ab 2307msgid "At least one invalid signature was encountered."
0e30d1ec 2308msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
38d608f4 2309
27b16a2e 2310#: methods/gpgv.cc:175
b6c6b52f 2311msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
67f393ab 2312msgstr ""
17e4eb25 2313"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
0e30d1ec 2314"geïnstalleerd?)"
38d608f4 2315
27b16a2e 2316#: methods/gpgv.cc:180
67f393ab 2317msgid "Unknown error executing gpgv"
2318msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
38d608f4 2319
27b16a2e 2320#: methods/gpgv.cc:214 methods/gpgv.cc:221
67f393ab 2321msgid "The following signatures were invalid:\n"
2322msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
2323
27b16a2e 2324#: methods/gpgv.cc:228
67f393ab 2325msgid ""
2326"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2327"available:\n"
2328msgstr ""
0e30d1ec 2329"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
67f393ab 2330"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
dc738e7a 2331
1c5f0d75 2332#: methods/http.cc:385
67f393ab 2333msgid "Waiting for headers"
2334msgstr "Wachtend op de kopteksten"
38d608f4 2335
1c5f0d75 2336#: methods/http.cc:531
67f393ab 2337#, c-format
2338msgid "Got a single header line over %u chars"
2339msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
dc738e7a 2340
1c5f0d75 2341#: methods/http.cc:539
67f393ab 2342msgid "Bad header line"
2343msgstr "Foute koptekstregel"
2344
be2db981 2345#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
67f393ab 2346msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2347msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
2348
be2db981 2349#: methods/http.cc:600
67f393ab 2350msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2351msgstr ""
2352"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
2353
be2db981 2354#: methods/http.cc:615
67f393ab 2355msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2356msgstr ""
2357"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
2358
be2db981 2359#: methods/http.cc:617
67f393ab 2360msgid "This HTTP server has broken range support"
2361msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
2362
be2db981 2363#: methods/http.cc:641
67f393ab 2364msgid "Unknown date format"
2365msgstr "Onbekend datumformaat"
2366
27b16a2e 2367#: methods/http.cc:800
67f393ab 2368msgid "Select failed"
2369msgstr "Selectie is mislukt"
2370
27b16a2e 2371#: methods/http.cc:805
67f393ab 2372msgid "Connection timed out"
2373msgstr "Verbinding verliep"
2374
27b16a2e 2375#: methods/http.cc:828
67f393ab 2376msgid "Error writing to output file"
2377msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
2378
27b16a2e 2379#: methods/http.cc:859
67f393ab 2380msgid "Error writing to file"
2381msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
2382
27b16a2e 2383#: methods/http.cc:887
67f393ab 2384msgid "Error writing to the file"
2385msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
2386
27b16a2e 2387#: methods/http.cc:901
67f393ab 2388msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2389msgstr ""
2390"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
2391
27b16a2e 2392#: methods/http.cc:903
67f393ab 2393msgid "Error reading from server"
2394msgstr "Fout bij het lezen van de server"
2395
27b16a2e 2396#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291
08f8455c 2397msgid "Failed to truncate file"
dc1601b8 2398msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
08f8455c 2399
27b16a2e 2400#: methods/http.cc:1183
67f393ab 2401msgid "Bad header data"
2402msgstr "Foute koptekstdata"
2403
27b16a2e 2404#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255
67f393ab 2405msgid "Connection failed"
2406msgstr "Verbinding mislukt"
2407
27b16a2e 2408#: methods/http.cc:1347
67f393ab 2409msgid "Internal error"
2410msgstr "Interne fout"
2411
b81dbe40 2412#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
67f393ab 2413msgid "Can't mmap an empty file"
2414msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2415
b81dbe40 2416#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
17e4eb25 2417#, c-format
b81dbe40 2418msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
17e4eb25 2419msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
b81dbe40 2420
27b16a2e 2421#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258
dc738e7a 2422#, c-format
67f393ab 2423msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2424msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2425
b81dbe40 2426#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
b81dbe40 2427msgid "Unable to close mmap"
17e4eb25 2428msgstr "Kan mmap niet sluiten"
b81dbe40
DK
2429
2430#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
b81dbe40 2431msgid "Unable to synchronize mmap"
17e4eb25 2432msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
b81dbe40 2433
27b16a2e 2434#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310
d9199d6e 2435#, c-format
2436msgid ""
2437"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2438"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2439msgstr ""
dc1601b8 2440"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
2441"Limit te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2442
27b16a2e 2443#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409
0fd68707
MV
2444#, c-format
2445msgid ""
b6c6b52f
MV
2446"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2447"reached."
2448msgstr ""
17e4eb25 2449"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
2450"is bereikt"
b6c6b52f 2451
27b16a2e 2452#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412
b6c6b52f
MV
2453msgid ""
2454"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707 2455msgstr ""
17e4eb25 2456"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
2457"door de gebruiker is uitgeschakeld."
0fd68707 2458
8e947fe1 2459#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2460#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
8e947fe1 2461#, c-format
2462msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2463msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2464
2465#. h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2466#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2467#, c-format
2468msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2469msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2470
2471#. min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2472#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2473#, c-format
2474msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2475msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2476
2477#. s means seconds
b81dbe40 2478#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
8e947fe1 2479#, c-format
2480msgid "%lis"
dc1601b8 2481msgstr "%lis"
8e947fe1 2482
17e4eb25 2483#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1137
67f393ab 2484#, c-format
2485msgid "Selection %s not found"
2486msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2487
27b16a2e 2488#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:465
dc738e7a 2489#, c-format
67f393ab 2490msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2491msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2492
27b16a2e 2493#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:523
dc738e7a 2494#, c-format
67f393ab 2495msgid "Opening configuration file %s"
2496msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2497
27b16a2e 2498#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
dc738e7a 2499#, c-format
67f393ab 2500msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2501msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2502
27b16a2e 2503#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:710
dc738e7a 2504#, c-format
67f393ab 2505msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2506msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2507
27b16a2e 2508#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:727
dc738e7a 2509#, c-format
67f393ab 2510msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2511msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2512
27b16a2e 2513#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
dc738e7a 2514#, c-format
67f393ab 2515msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2516msgstr ""
2517"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2518"worden"
dc738e7a 2519
27b16a2e 2520#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
67f393ab 2521#, c-format
2522msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2523msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2524
27b16a2e 2525#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:778 apt-pkg/contrib/configuration.cc:783
dc738e7a 2526#, c-format
67f393ab 2527msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2528msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2529
27b16a2e 2530#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:787
dc738e7a 2531#, c-format
67f393ab 2532msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2533msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2534
27b16a2e 2535#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790
17e4eb25 2536#, c-format
b81dbe40
DK
2537msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2538msgstr ""
17e4eb25 2539"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
b81dbe40 2540
27b16a2e 2541#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
dc738e7a 2542#, c-format
67f393ab 2543msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2544msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2545
67f393ab 2546#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
dc738e7a 2547#, c-format
67f393ab 2548msgid "%c%s... Error!"
2549msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2550
67f393ab 2551#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
dc738e7a 2552#, c-format
67f393ab 2553msgid "%c%s... Done"
2554msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2555
0e1423ae 2556#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2557#, c-format
2558msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2559msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2560
17e4eb25 2561#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:101 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:109
2562#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:117
89409d33 2563#, c-format
67f393ab 2564msgid "Command line option %s is not understood"
2565msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2566
17e4eb25 2567#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
89409d33 2568#, c-format
67f393ab 2569msgid "Command line option %s is not boolean"
2570msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2571
17e4eb25 2572#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
dc738e7a 2573#, c-format
67f393ab 2574msgid "Option %s requires an argument."
2575msgstr "Optie %s vereist een argument."
2576
17e4eb25 2577#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:197 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:203
67f393ab 2578#, c-format
2579msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2580msgstr ""
2581"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2582"bevatten."
89409d33 2583
17e4eb25 2584#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:232
dc738e7a 2585#, c-format
67f393ab 2586msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2587msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2588
17e4eb25 2589#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:263
89409d33 2590#, c-format
67f393ab 2591msgid "Option '%s' is too long"
2592msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2593
17e4eb25 2594#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:295
fb5ebcfa 2595#, c-format
67f393ab 2596msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2597msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2598
17e4eb25 2599#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:345
89409d33 2600#, c-format
67f393ab 2601msgid "Invalid operation %s"
2602msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2603
0e1423ae 2604#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
dc738e7a 2605#, c-format
67f393ab 2606msgid "Unable to stat the mount point %s"
2607msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2608
be2db981 2609#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
17e4eb25 2610#: apt-pkg/acquire.cc:460 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/clean.cc:39
27b16a2e 2611#: methods/mirror.cc:97
dc738e7a 2612#, c-format
67f393ab 2613msgid "Unable to change to %s"
2614msgstr "Kan %s niet veranderen"
89409d33 2615
27b16a2e 2616#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220
67f393ab 2617msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2618msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2619
27b16a2e 2620#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168
dc738e7a 2621#, c-format
67f393ab 2622msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2623msgstr ""
2624"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2625"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2626
27b16a2e 2627#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173
67f393ab 2628#, c-format
2629msgid "Could not open lock file %s"
2630msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2631
27b16a2e 2632#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
89409d33 2633#, c-format
67f393ab 2634msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2635msgstr ""
2636"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2637
27b16a2e 2638#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
89409d33 2639#, c-format
67f393ab 2640msgid "Could not get lock %s"
2641msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2642
27b16a2e 2643#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335
c3bbfb87
MV
2644#, c-format
2645msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2646msgstr ""
2647
27b16a2e 2648#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362
897e3c7b 2649#, c-format
2650msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2651msgstr ""
2652
27b16a2e 2653#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
897e3c7b 2654#, c-format
2655msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2656msgstr ""
2657
27b16a2e 2658#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389
897e3c7b 2659#, c-format
2660msgid ""
2661"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2662msgstr ""
2663
17e4eb25 2664#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690
67f393ab 2665#, c-format
2666msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2667msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
dc738e7a 2668
17e4eb25 2669#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:702
67f393ab 2670#, c-format
2671msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2672msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2673
17e4eb25 2674#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:704
dc1601b8 2675#, c-format
09d057db 2676msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2677msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2678
17e4eb25 2679#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:708
67f393ab 2680#, c-format
2681msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2682msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2683
17e4eb25 2684#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:710
67f393ab 2685#, c-format
2686msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2687msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2688
17e4eb25 2689#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:775 apt-pkg/indexcopy.cc:673
67f393ab 2690#, c-format
2691msgid "Could not open file %s"
2692msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2693
17e4eb25 2694#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:792
2695#, c-format
b6c6b52f 2696msgid "Could not open file descriptor %d"
17e4eb25 2697msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
b6c6b52f 2698
17e4eb25 2699#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852
67f393ab 2700#, c-format
2701msgid "read, still have %lu to read but none left"
2702msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2703
17e4eb25 2704#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:885
67f393ab 2705#, c-format
2706msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2707msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2708
17e4eb25 2709#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1021
2710#, c-format
b6c6b52f 2711msgid "Problem closing the gzip file %s"
17e4eb25 2712msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
89409d33 2713
17e4eb25 2714#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1024
2715#, c-format
b6c6b52f 2716msgid "Problem closing the file %s"
17e4eb25 2717msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
b6c6b52f 2718
17e4eb25 2719#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
2720#, c-format
b6c6b52f 2721msgid "Problem renaming the file %s to %s"
17e4eb25 2722msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
b6c6b52f 2723
17e4eb25 2724#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1040
2725#, c-format
b6c6b52f 2726msgid "Problem unlinking the file %s"
17e4eb25 2727msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
89409d33 2728
17e4eb25 2729#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1053
67f393ab 2730msgid "Problem syncing the file"
2731msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2732
be2db981 2733#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
67f393ab 2734msgid "Empty package cache"
2735msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2736
be2db981 2737#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
67f393ab 2738msgid "The package cache file is corrupted"
2739msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2740
be2db981 2741#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
67f393ab 2742msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2743msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2744
be2db981 2745#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
de5a560a 2746#, c-format
67f393ab 2747msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2748msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2749
be2db981 2750#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
67f393ab 2751msgid "The package cache was built for a different architecture"
2752msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2753
27b16a2e 2754#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
67f393ab 2755msgid "Depends"
2756msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2757
27b16a2e 2758#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
67f393ab 2759msgid "PreDepends"
2760msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2761
27b16a2e 2762#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
67f393ab 2763msgid "Suggests"
2764msgstr "Suggesties"
89409d33 2765
27b16a2e 2766#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
67f393ab 2767msgid "Recommends"
2768msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2769
27b16a2e 2770#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
67f393ab 2771msgid "Conflicts"
2772msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2773
27b16a2e 2774#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
67f393ab 2775msgid "Replaces"
2776msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2777
27b16a2e 2778#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
67f393ab 2779msgid "Obsoletes"
2780msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2781
27b16a2e 2782#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
67f393ab 2783msgid "Breaks"
0e30d1ec 2784msgstr "Breekt"
dc738e7a 2785
27b16a2e 2786#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
09d057db 2787msgid "Enhances"
dc1601b8 2788msgstr "Vult aan"
09d057db 2789
27b16a2e 2790#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
67f393ab 2791msgid "important"
2792msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2793
27b16a2e 2794#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
67f393ab 2795msgid "required"
2796msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2797
27b16a2e 2798#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
67f393ab 2799msgid "standard"
2800msgstr "standaard"
4948a1ba 2801
27b16a2e 2802#: apt-pkg/pkgcache.cc:313
67f393ab 2803msgid "optional"
2804msgstr "optioneel"
4948a1ba 2805
27b16a2e 2806#: apt-pkg/pkgcache.cc:313
67f393ab 2807msgid "extra"
2808msgstr "extra"
dc738e7a 2809
c3bbfb87 2810#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
67f393ab 2811msgid "Building dependency tree"
2812msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2813
c3bbfb87 2814#: apt-pkg/depcache.cc:126
67f393ab 2815msgid "Candidate versions"
2816msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2817
c3bbfb87 2818#: apt-pkg/depcache.cc:155
67f393ab 2819msgid "Dependency generation"
2820msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2821
c3bbfb87 2822#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
67f393ab 2823msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2824msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2825
c3bbfb87 2826#: apt-pkg/depcache.cc:237
0e30d1ec 2827#, c-format
67f393ab 2828msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2829msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2830
c3bbfb87 2831#: apt-pkg/depcache.cc:243
0e30d1ec 2832#, c-format
67f393ab 2833msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2834msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2835
0e1423ae 2836#: apt-pkg/tagfile.cc:102
67f393ab 2837#, c-format
2838msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2839msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2840
0e1423ae 2841#: apt-pkg/tagfile.cc:189
dc738e7a 2842#, c-format
67f393ab 2843msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2844msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2845
b81dbe40 2846#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
17e4eb25 2847#, c-format
b81dbe40 2848msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
17e4eb25 2849msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
b81dbe40
DK
2850
2851#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
17e4eb25 2852#, c-format
b81dbe40 2853msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
17e4eb25 2854msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
b81dbe40
DK
2855
2856#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
17e4eb25 2857#, c-format
b81dbe40 2858msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
17e4eb25 2859msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
b81dbe40
DK
2860
2861#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
17e4eb25 2862#, c-format
b81dbe40 2863msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
17e4eb25 2864msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
b81dbe40
DK
2865
2866#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
17e4eb25 2867#, c-format
b81dbe40 2868msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
17e4eb25 2869msgstr ""
2870"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
b81dbe40
DK
2871
2872#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
fb5ebcfa 2873#, c-format
67f393ab 2874msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2875msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2876
b81dbe40 2877#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
dc738e7a 2878#, c-format
67f393ab 2879msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2880msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2881
b81dbe40 2882#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
a066913e 2883#, c-format
67f393ab 2884msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2885msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2886
b81dbe40 2887#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
dc738e7a 2888#, c-format
67f393ab 2889msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2890msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2891
b81dbe40 2892#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
dc738e7a 2893#, c-format
67f393ab 2894msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2895msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2896
b81dbe40 2897#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
67f393ab 2898#, c-format
2899msgid "Opening %s"
2900msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2901
27b16a2e 2902#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444
67f393ab 2903#, c-format
2904msgid "Line %u too long in source list %s."
2905msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2906
b81dbe40 2907#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
dc738e7a 2908#, c-format
67f393ab 2909msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2910msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2911
b81dbe40 2912#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
67f393ab 2913#, c-format
2914msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2915msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2916
17e4eb25 2917#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:645
2918#, c-format
a0895a74 2919msgid ""
be2db981 2920"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2921"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2922msgstr ""
dc1601b8 2923"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2924"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2925
27b16a2e 2926#: apt-pkg/packagemanager.cc:456
dc738e7a 2927#, c-format
67f393ab 2928msgid ""
2929"This installation run will require temporarily removing the essential "
2930"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2931"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2932msgstr ""
0e30d1ec 2933"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2934"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2935"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2936"te activeren."
dc738e7a 2937
27b16a2e 2938#: apt-pkg/packagemanager.cc:501
17e4eb25 2939#, c-format
a0895a74 2940msgid ""
be2db981 2941"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
a0895a74
MV
2942"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2943msgstr ""
dc1601b8 2944"Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. Voor "
2945"details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
a0895a74 2946
0e1423ae 2947#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
67f393ab 2948#, c-format
2949msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2950msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2951
27b16a2e 2952#: apt-pkg/algorithms.cc:247
67f393ab 2953#, c-format
2954msgid ""
2955"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2956msgstr ""
0e30d1ec 2957"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2958"gevonden worden."
3c4a4974 2959
27b16a2e 2960#: apt-pkg/algorithms.cc:1158
de5a560a 2961msgid ""
67f393ab 2962"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2963"held packages."
de5a560a 2964msgstr ""
67f393ab 2965"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2966"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2967
27b16a2e 2968#: apt-pkg/algorithms.cc:1160
67f393ab 2969msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2970msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2971
17e4eb25 2972#: apt-pkg/algorithms.cc:1471 apt-pkg/algorithms.cc:1473
897e3c7b 2973#, fuzzy
17e4eb25 2974#| msgid ""
2975#| "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2976#| "used instead."
ab231908 2977msgid ""
897e3c7b 2978"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
ab231908
OS
2979"used instead."
2980msgstr ""
2981"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2982"zijn oudere versies van gebruikt."
2983
b81dbe40 2984#: apt-pkg/acquire.cc:79
17e4eb25 2985#, c-format
b81dbe40 2986msgid "List directory %spartial is missing."
67f393ab 2987msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2988
b81dbe40 2989#: apt-pkg/acquire.cc:83
17e4eb25 2990#, c-format
b81dbe40 2991msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2992msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2993
b81dbe40 2994#: apt-pkg/acquire.cc:91
17e4eb25 2995#, c-format
b81dbe40 2996msgid "Unable to lock directory %s"
17e4eb25 2997msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
b81dbe40 2998
67f393ab 2999#. only show the ETA if it makes sense
3000#. two days
17e4eb25 3001#: apt-pkg/acquire.cc:861
dc738e7a 3002#, c-format
67f393ab 3003msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
3004msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 3005
17e4eb25 3006#: apt-pkg/acquire.cc:863
dc738e7a 3007#, c-format
67f393ab 3008msgid "Retrieving file %li of %li"
3009msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 3010
0e1423ae 3011#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
dc738e7a 3012#, c-format
67f393ab 3013msgid "The method driver %s could not be found."
3014msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 3015
0e1423ae 3016#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
de5a560a 3017#, c-format
67f393ab 3018msgid "Method %s did not start correctly"
3019msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 3020
27b16a2e 3021#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423
67f393ab 3022#, c-format
3023msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
3024msgstr ""
3025"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
3026"'enter' te drukken."
89409d33 3027
17e4eb25 3028#: apt-pkg/init.cc:146
67f393ab 3029#, c-format
3030msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3031msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 3032
17e4eb25 3033#: apt-pkg/init.cc:162
67f393ab 3034msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3035msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
3036
3d1e70d3 3037#: apt-pkg/clean.cc:56
89409d33 3038#, c-format
67f393ab 3039msgid "Unable to stat %s."
3040msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
3041
0e1423ae 3042#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 3043msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 3044msgstr ""
dc1601b8 3045"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
3046"bevatten"
89409d33 3047
b6c6b52f 3048#: apt-pkg/cachefile.cc:84
67f393ab 3049msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
3050msgstr ""
3051"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
3052"geopend worden."
4948a1ba 3053
b6c6b52f 3054#: apt-pkg/cachefile.cc:88
67f393ab 3055msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
3056msgstr ""
3057"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
3058
be2db981
DK
3059#: apt-pkg/cachefile.cc:106
3060msgid "The list of sources could not be read."
3061msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
3062
17e4eb25 3063#: apt-pkg/policy.cc:72
27b16a2e
MV
3064#, c-format
3065msgid ""
3066"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3067"available in the sources"
3068msgstr ""
3069
17e4eb25 3070#: apt-pkg/policy.cc:390
dc1601b8 3071#, c-format
09d057db 3072msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 3073msgstr ""
3074"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 3075
17e4eb25 3076#: apt-pkg/policy.cc:412
89409d33 3077#, c-format
67f393ab 3078msgid "Did not understand pin type %s"
3079msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 3080
17e4eb25 3081#: apt-pkg/policy.cc:420
67f393ab 3082msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3083msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
3084
b6c6b52f 3085#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
67f393ab 3086msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3087msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
3088
17e4eb25 3089#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190
89409d33 3090#, c-format
67f393ab 3091msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3092msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
89409d33 3093
17e4eb25 3094#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
89409d33 3095#, c-format
67f393ab 3096msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3097msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
89409d33 3098
17e4eb25 3099#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
0e30d1ec 3100#, c-format
0e1423ae 3101msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
0e30d1ec 3102msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 3103
17e4eb25 3104#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
89409d33 3105#, c-format
67f393ab 3106msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3107msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
3108
17e4eb25 3109#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:281
67f393ab 3110#, c-format
3111msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3112msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
89409d33 3113
17e4eb25 3114#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:298 apt-pkg/pkgcachegen.cc:308
3115#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
3116#, c-format
b6c6b52f 3117msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
17e4eb25 3118msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
89409d33 3119
17e4eb25 3120#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
de5a560a 3121#, c-format
67f393ab 3122msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3123msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
4948a1ba 3124
17e4eb25 3125#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:345
0e30d1ec 3126#, c-format
0e1423ae 3127msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
0e30d1ec 3128msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
89409d33 3129
17e4eb25 3130#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
67f393ab 3131msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 3132msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 3133
17e4eb25 3134#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
67f393ab 3135msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 3136msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 3137
17e4eb25 3138#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
67f393ab 3139msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 3140msgstr ""
3141"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
3142"overschreden."
89409d33 3143
17e4eb25 3144#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
67f393ab 3145msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 3146msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 3147
17e4eb25 3148#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
67f393ab 3149#, c-format
3150msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3151msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 3152
17e4eb25 3153#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
67f393ab 3154#, c-format
3155msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3156msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
89409d33 3157
17e4eb25 3158#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
67f393ab 3159#, c-format
3160msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3161msgstr ""
3162"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
3163"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 3164
17e4eb25 3165#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:975
67f393ab 3166#, c-format
3167msgid "Couldn't stat source package list %s"
3168msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 3169
17e4eb25 3170#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1080
67f393ab 3171msgid "Collecting File Provides"
3172msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 3173
17e4eb25 3174#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1274 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1281
67f393ab 3175msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 3176msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 3177
27b16a2e 3178#: apt-pkg/acquire-item.cc:135
de5a560a 3179#, c-format
67f393ab 3180msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 3181msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 3182
27b16a2e 3183#: apt-pkg/acquire-item.cc:636
67f393ab 3184msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 3185msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 3186
17e4eb25 3187#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1847
3188#: apt-pkg/acquire-item.cc:1990
0e1423ae 3189msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 3190msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 3191
17e4eb25 3192#: apt-pkg/acquire-item.cc:1387
897e3c7b 3193#, c-format
3194msgid ""
3195"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3196"or malformed file)"
3197msgstr ""
3198
27b16a2e 3199#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
897e3c7b 3200#, fuzzy, c-format
17e4eb25 3201#| msgid "Unable to parse Release file %s"
897e3c7b 3202msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3203msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
3204
17e4eb25 3205#: apt-pkg/acquire-item.cc:1438
67f393ab 3206msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 3207msgstr ""
67f393ab 3208"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 3209
17e4eb25 3210#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476
b6c6b52f 3211#, c-format
27b16a2e
MV
3212msgid ""
3213"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3214"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
3215msgstr ""
3216
17e4eb25 3217#: apt-pkg/acquire-item.cc:1498
b6c6b52f
MV
3218#, c-format
3219msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
17e4eb25 3220msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
b6c6b52f 3221
17e4eb25 3222#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531
b6c6b52f
MV
3223#, c-format
3224msgid ""
3225"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 3226"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f 3227msgstr ""
17e4eb25 3228"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
3229"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
3230"%s\n"
b6c6b52f 3231
27b16a2e 3232#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
17e4eb25 3233#: apt-pkg/acquire-item.cc:1541 apt-pkg/acquire-item.cc:1546
b6c6b52f
MV
3234#, c-format
3235msgid "GPG error: %s: %s"
17e4eb25 3236msgstr "GPG-fout: %s: %s"
b6c6b52f 3237
17e4eb25 3238#: apt-pkg/acquire-item.cc:1638
67f393ab 3239#, c-format
b9a12eec 3240msgid ""
67f393ab 3241"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3242"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 3243msgstr ""
67f393ab 3244"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3245"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 3246
17e4eb25 3247#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
3248#, fuzzy, c-format
3249#| msgid ""
3250#| "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need "
3251#| "to manually fix this package."
b9a12eec 3252msgid ""
2d5102e8
BF
3253"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3254"to manually fix this package."
b9a12eec 3255msgstr ""
67f393ab 3256"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3257"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 3258
17e4eb25 3259#: apt-pkg/acquire-item.cc:1752
67f393ab 3260#, c-format
b9a12eec 3261msgid ""
67f393ab 3262"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 3263msgstr ""
67f393ab 3264"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
3265"pakket %s."
89409d33 3266
17e4eb25 3267#: apt-pkg/acquire-item.cc:1839
67f393ab 3268msgid "Size mismatch"
3269msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 3270
b6c6b52f 3271#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
dc1601b8 3272#, c-format
09d057db 3273msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 3274msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 3275
897e3c7b 3276#: apt-pkg/indexrecords.cc:63
dc1601b8 3277#, c-format
09d057db 3278msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 3279msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 3280
897e3c7b 3281#: apt-pkg/indexrecords.cc:97
09d057db 3282#, c-format
3283msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 3284msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 3285
897e3c7b 3286#: apt-pkg/indexrecords.cc:110
17e4eb25 3287#, c-format
b6c6b52f 3288msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
17e4eb25 3289msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3290
17e4eb25 3291#: apt-pkg/indexrecords.cc:129
3292#, c-format
b6c6b52f 3293msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
17e4eb25 3294msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3295
27b16a2e 3296#: apt-pkg/vendorlist.cc:71
67f393ab 3297#, c-format
3298msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3299msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3300
27b16a2e 3301#: apt-pkg/cdrom.cc:525
67f393ab 3302#, c-format
3303msgid ""
3304"Using CD-ROM mount point %s\n"
3305"Mounting CD-ROM\n"
3306msgstr ""
3307"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3308"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 3309
27b16a2e 3310#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631
67f393ab 3311msgid "Identifying.. "
3312msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 3313
27b16a2e 3314#: apt-pkg/cdrom.cc:562
0e1423ae 3315#, c-format
3316msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 3317msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 3318
27b16a2e 3319#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847
0e1423ae 3320msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 3321msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 3322
27b16a2e 3323#: apt-pkg/cdrom.cc:591
67f393ab 3324#, c-format
3325msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3326msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 3327
27b16a2e 3328#: apt-pkg/cdrom.cc:609
67f393ab 3329msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3330msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 3331
27b16a2e 3332#: apt-pkg/cdrom.cc:614
67f393ab 3333msgid "Waiting for disc...\n"
3334msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 3335
27b16a2e 3336#: apt-pkg/cdrom.cc:623
67f393ab 3337msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3338msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 3339
27b16a2e 3340#: apt-pkg/cdrom.cc:642
67f393ab 3341msgid "Scanning disc for index files..\n"
dc1601b8 3342msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 3343
27b16a2e 3344#: apt-pkg/cdrom.cc:684
0e30d1ec 3345#, c-format
67f393ab 3346msgid ""
b6c6b52f
MV
3347"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3348"%zu signatures\n"
0e30d1ec 3349msgstr ""
3350"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
3351"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 3352
27b16a2e 3353#: apt-pkg/cdrom.cc:695
09d057db 3354msgid ""
3355"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3356"wrong architecture?"
3357msgstr ""
dc1601b8 3358"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
3359"verkeerde architectuur?"
09d057db 3360
27b16a2e 3361#: apt-pkg/cdrom.cc:722
0e30d1ec 3362#, c-format
67f393ab 3363msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 3364msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 3365
27b16a2e 3366#: apt-pkg/cdrom.cc:751
67f393ab 3367msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3368msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 3369
27b16a2e 3370#: apt-pkg/cdrom.cc:768
de5a560a 3371#, c-format
67f393ab 3372msgid ""
3373"This disc is called: \n"
3374"'%s'\n"
3375msgstr ""
3376"De schijf heet:\n"
3377"'%s'\n"
1b5a6222 3378
27b16a2e 3379#: apt-pkg/cdrom.cc:770
67f393ab 3380msgid "Copying package lists..."
3381msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
3382
27b16a2e 3383#: apt-pkg/cdrom.cc:797
67f393ab 3384msgid "Writing new source list\n"
3385msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
3386
27b16a2e 3387#: apt-pkg/cdrom.cc:805
67f393ab 3388msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3389msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3390
17e4eb25 3391#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:927
de5a560a 3392#, c-format
67f393ab 3393msgid "Wrote %i records.\n"
3394msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 3395
17e4eb25 3396#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:929
1b5a6222 3397#, c-format
67f393ab 3398msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3399msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 3400
17e4eb25 3401#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:932
de5a560a 3402#, c-format
67f393ab 3403msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3404msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 3405
17e4eb25 3406#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:935
de5a560a 3407#, c-format
67f393ab 3408msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3409msgstr ""
3410"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
3411"bestanden\n"
1b5a6222 3412
be2db981 3413#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
dc1601b8 3414#, c-format
1c5f0d75 3415msgid "Skipping nonexistent file %s"
dc1601b8 3416msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
1c5f0d75 3417
be2db981 3418#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
1c5f0d75 3419#, c-format
3420msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 3421msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 3422
be2db981 3423#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
dc1601b8 3424#, c-format
1c5f0d75 3425msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3426msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3427
27b16a2e
MV
3428#: apt-pkg/indexcopy.cc:677
3429#, c-format
3430msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
3431msgstr ""
3432
3433#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3434#: apt-pkg/indexcopy.cc:708
3435#, c-format
3436msgid "No keyring installed in %s."
3437msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
3438
2a8a592d 3439#: apt-pkg/cacheset.cc:337
3440#, c-format
3441msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3442msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3443
3444#: apt-pkg/cacheset.cc:340
3445#, c-format
3446msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3447msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3448
3449#: apt-pkg/cacheset.cc:447
17e4eb25 3450#, c-format
2a8a592d 3451msgid "Couldn't find task '%s'"
17e4eb25 3452msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
2a8a592d 3453
3454#: apt-pkg/cacheset.cc:454
17e4eb25 3455#, c-format
2a8a592d 3456msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
17e4eb25 3457msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
2a8a592d 3458
3459#: apt-pkg/cacheset.cc:467
17e4eb25 3460#, fuzzy, c-format
3461#| msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual"
edc0ef10 3462msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3463msgstr ""
17e4eb25 3464"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
2a8a592d 3465
3466#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
3467#, c-format
3468msgid ""
3469"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3470"neither of them"
3471msgstr ""
17e4eb25 3472"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
3473"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
2a8a592d 3474
3475#: apt-pkg/cacheset.cc:491
3476#, c-format
3477msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3478msgstr ""
17e4eb25 3479"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
3480"virtueel is"
2a8a592d 3481
3482#: apt-pkg/cacheset.cc:499
3483#, c-format
3484msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3485msgstr ""
17e4eb25 3486"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
3487"kandidaat heeft"
2a8a592d 3488
3489#: apt-pkg/cacheset.cc:507
3490#, c-format
3491msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3492msgstr ""
17e4eb25 3493"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
3494"niet geïnstalleerd is"
2a8a592d 3495
27b16a2e 3496#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54
dc1601b8 3497#, c-format
08f8455c 3498msgid "Installing %s"
dc1601b8 3499msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3500
27b16a2e 3501#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
08f8455c 3502#, c-format
3503msgid "Configuring %s"
3504msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3505
27b16a2e 3506#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855
08f8455c 3507#, c-format
3508msgid "Removing %s"
3509msgstr "%s wordt verwijderd"
3510
27b16a2e 3511#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
dc1601b8 3512#, c-format
1c5f0d75 3513msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3514msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3515
27b16a2e 3516#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58
b6c6b52f
MV
3517#, c-format
3518msgid "Noting disappearance of %s"
17e4eb25 3519msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
b6c6b52f 3520
27b16a2e 3521#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59
08f8455c 3522#, c-format
3523msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3524msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3525
be2db981 3526#. FIXME: use a better string after freeze
27b16a2e 3527#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
0e30d1ec 3528#, c-format
0e1423ae 3529msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3530msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3531
27b16a2e 3532#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689
17e4eb25 3533#, c-format
b81dbe40 3534msgid "Could not open file '%s'"
17e4eb25 3535msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
b81dbe40 3536
27b16a2e 3537#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841
67f393ab 3538#, c-format
3539msgid "Preparing %s"
3540msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3541
27b16a2e 3542#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842
67f393ab 3543#, c-format
3544msgid "Unpacking %s"
3545msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3546
27b16a2e 3547#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
1b5a6222 3548#, c-format
67f393ab 3549msgid "Preparing to configure %s"
3550msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3551
27b16a2e 3552#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849
1b5a6222 3553#, c-format
67f393ab 3554msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3555msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3556
27b16a2e 3557#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854
1b5a6222 3558#, c-format
67f393ab 3559msgid "Preparing for removal of %s"
3560msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3561
27b16a2e 3562#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856
a066913e 3563#, c-format
67f393ab 3564msgid "Removed %s"
3565msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3566
27b16a2e 3567#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861
a066913e 3568#, c-format
67f393ab 3569msgid "Preparing to completely remove %s"
3570msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3571
27b16a2e 3572#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862
67f393ab 3573#, c-format
3574msgid "Completely removed %s"
3575msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3576
17e4eb25 3577#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1087
0e1423ae 3578msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3579msgstr ""
0e30d1ec 3580"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3581"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 3582
17e4eb25 3583#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1118
09d057db 3584msgid "Running dpkg"
dc1601b8 3585msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
09d057db 3586
17e4eb25 3587#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1344
b6c6b52f
MV
3588msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3589msgstr ""
17e4eb25 3590"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
3591"(MaxReports) al is bereikt"
b6c6b52f
MV
3592
3593#. check if its not a follow up error
17e4eb25 3594#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1349
b6c6b52f 3595msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
17e4eb25 3596msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
b6c6b52f 3597
17e4eb25 3598#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
b6c6b52f
MV
3599msgid ""
3600"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3601"error from a previous failure."
3602msgstr ""
17e4eb25 3603"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
3604"eerdere mislukking."
b6c6b52f 3605
17e4eb25 3606#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357
b6c6b52f
MV
3607msgid ""
3608"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3609"error"
3610msgstr ""
17e4eb25 3611"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3612"over een volle schijf."
b6c6b52f 3613
17e4eb25 3614#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1363
b6c6b52f
MV
3615msgid ""
3616"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3617"error"
3618msgstr ""
17e4eb25 3619"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3620"over onvoldoende-geheugen."
b6c6b52f 3621
17e4eb25 3622#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1370
b6c6b52f
MV
3623msgid ""
3624"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3625msgstr ""
17e4eb25 3626"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
3627"dpkg-I/O is."
b6c6b52f
MV
3628
3629#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
09d057db 3630#, c-format
3631msgid ""
3632"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3633"it?"
3634msgstr ""
dc1601b8 3635"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3636"proces?"
09d057db 3637
b6c6b52f 3638#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
dc1601b8 3639#, c-format
09d057db 3640msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3641msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3642
b6c6b52f
MV
3643#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3644#. dpkg --configure -a
3645#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
17e4eb25 3646#, c-format
09d057db 3647msgid ""
b6c6b52f 3648"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3649msgstr ""
17e4eb25 3650"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
09d057db 3651
b6c6b52f 3652#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
8e947fe1 3653msgid "Not locked"
dc1601b8 3654msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3655
2a8a592d 3656#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3657#. and provide a config option to define that default
27b16a2e 3658#: methods/mirror.cc:260
2a8a592d 3659#, c-format
3660msgid "No mirror file '%s' found "
17e4eb25 3661msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
2a8a592d 3662
27b16a2e
MV
3663#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3664#. and provide a config option to define that default
3665#: methods/mirror.cc:267
3666#, fuzzy, c-format
17e4eb25 3667#| msgid "No mirror file '%s' found "
27b16a2e 3668msgid "Can not read mirror file '%s'"
17e4eb25 3669msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e
MV
3670
3671#: methods/mirror.cc:422
2a8a592d 3672#, c-format
3673msgid "[Mirror: %s]"
17e4eb25 3674msgstr "[Spiegelserver: %s]"
2a8a592d 3675
17e4eb25 3676#: methods/rred.cc:506
0fd68707
MV
3677#, c-format
3678msgid ""
3679"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3680"to be corrupt."
3681msgstr ""
dc1601b8 3682"Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
3683"beschadigd te zijn."
0fd68707 3684
17e4eb25 3685#: methods/rred.cc:511
0fd68707
MV
3686#, c-format
3687msgid ""
3688"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3689"to be corrupt."
3690msgstr ""
dc1601b8 3691"Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch "
3692"lijkt beschadigd te zijn."
3c4a4974 3693
27b16a2e 3694#: methods/rsh.cc:330
0e1423ae 3695msgid "Connection closed prematurely"
3696msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
b81dbe40 3697
27b16a2e
MV
3698#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3699#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
3700
17e4eb25 3701#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
3702#~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
b6c6b52f 3703
17e4eb25 3704#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
3705#~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"