]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
* apt-pkg/contrib/mmap.cc:
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
17e4eb25 1# Dutch translation of apt.
2# Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
6# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
17e4eb25 8# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
9#
89409d33
AL
10msgid ""
11msgstr ""
17e4eb25 12"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
3f5a581c 13"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
3999d158 14"POT-Creation-Date: 2012-06-27 11:17+0200\n"
17e4eb25 15"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
16"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
17"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 18"Language: nl\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17e4eb25 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
89409d33 23
c77d6597 24#: cmdline/apt-cache.cc:158
89409d33 25#, c-format
67f393ab 26msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 28
c77d6597 29#: cmdline/apt-cache.cc:286
12bffed7 30msgid "Total package names: "
67f393ab 31msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 32
c77d6597 33#: cmdline/apt-cache.cc:288
b81dbe40 34msgid "Total package structures: "
17e4eb25 35msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
b81dbe40 36
c77d6597 37#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
c77d6597 41#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
c77d6597 45#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
c77d6597 49#: cmdline/apt-cache.cc:331
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
c77d6597 53#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
c77d6597 57#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
c77d6597 61#: cmdline/apt-cache.cc:336
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
c77d6597 65#: cmdline/apt-cache.cc:338
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
c77d6597 69#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
c77d6597 73#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
c77d6597 77#: cmdline/apt-cache.cc:345
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
c77d6597 81#: cmdline/apt-cache.cc:357
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
c77d6597 85#: cmdline/apt-cache.cc:371
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
c77d6597 89#: cmdline/apt-cache.cc:376
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
c77d6597 93#: cmdline/apt-cache.cc:384
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
c77d6597 97#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143
67f393ab 98#, c-format
99msgid "Package file %s is out of sync."
100msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 101
c77d6597 102#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378
3f5a581c
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:46
104#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
897e3c7b 105msgid "No packages found"
106msgstr "Geen pakketten gevonden"
107
c77d6597 108#: cmdline/apt-cache.cc:1222
b6c6b52f 109msgid "You must give at least one search pattern"
17e4eb25 110msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
89409d33 111
c77d6597 112#: cmdline/apt-cache.cc:1357
27b16a2e
MV
113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
114msgstr ""
115
3f5a581c 116#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
b6c6b52f
MV
117#, c-format
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
120
c77d6597 121#: cmdline/apt-cache.cc:1482
67f393ab 122msgid "Package files:"
123msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 124
c77d6597 125#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580
67f393ab 126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
127msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 128
67f393ab 129#. Show any packages have explicit pins
c77d6597 130#: cmdline/apt-cache.cc:1503
67f393ab 131msgid "Pinned packages:"
132msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 133
c77d6597 134#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560
67f393ab 135msgid "(not found)"
136msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 137
c77d6597 138#: cmdline/apt-cache.cc:1523
67f393ab 139msgid " Installed: "
0e30d1ec 140msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 141
c77d6597 142#: cmdline/apt-cache.cc:1524
67f393ab 143msgid " Candidate: "
144msgstr " Kandidaat: "
89409d33 145
c77d6597 146#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550
b81dbe40
DK
147msgid "(none)"
148msgstr "(geen)"
149
c77d6597 150#: cmdline/apt-cache.cc:1557
67f393ab 151msgid " Package pin: "
152msgstr " Pakketpin: "
648bb618 153
67f393ab 154#. Show the priority tables
c77d6597 155#: cmdline/apt-cache.cc:1566
67f393ab 156msgid " Version table:"
157msgstr " Versietabel:"
648bb618 158
3f5a581c
MV
159#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
160#: cmdline/apt-get.cc:3350 cmdline/apt-mark.cc:363
161#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
162#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
0e30d1ec 163#, c-format
0e1423ae 164msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 165msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 166
c77d6597 167#: cmdline/apt-cache.cc:1686
b6c6b52f 168#, fuzzy
67f393ab 169msgid ""
170"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 171" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173"\n"
897e3c7b 174"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
175"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 176"\n"
177"Commands:\n"
67f393ab 178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203msgstr ""
204"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 205" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
206" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
207" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
208"\n"
209"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
210"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 211"\n"
67f393ab 212"Opdrachten:\n"
17e4eb25 213" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
214" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
215" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
216" showsrc - Toon bronrecords.\n"
217" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
218" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
219" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
220" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
221" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
222" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
223" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
224" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
225" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
226" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
227" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
228" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
229" policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
67f393ab 230"\n"
231"Opties:\n"
17e4eb25 232" -h Deze hulptekst.\n"
233" -p=? De pakketcache.\n"
234" -s=? De broncache.\n"
235" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
236" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
237" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
238" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
239"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
568dc798 240
c77d6597 241#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
3483c747 242msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 243msgstr ""
dc1601b8 244"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
245"Schijf 1'"
de5a560a 246
c77d6597 247#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
67f393ab 248msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
249msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 250
c77d6597 251#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
17e4eb25 252#, c-format
b81dbe40 253msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
17e4eb25 254msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
b81dbe40 255
3f5a581c 256#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
67f393ab 257msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
258msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 259
c77d6597 260#: cmdline/apt-config.cc:46
67f393ab 261msgid "Arguments not in pairs"
262msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 263
3f5a581c 264#: cmdline/apt-config.cc:87
67f393ab 265msgid ""
266"Usage: apt-config [options] command\n"
267"\n"
268"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
269"\n"
270"Commands:\n"
271" shell - Shell mode\n"
272" dump - Show the configuration\n"
273"\n"
274"Options:\n"
275" -h This help text.\n"
276" -c=? Read this configuration file\n"
277" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
278msgstr ""
279"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
280"\n"
281"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
282"lezen\n"
283"\n"
284"Opdrachten:\n"
285" shell - Shell modus\n"
286" dump - Toon de configuratie\n"
287"\n"
288"Opties:\n"
289" -h Deze hulptekst.\n"
290" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
291" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 292
3f5a581c
MV
293#: cmdline/apt-get.cc:135
294msgid "Y"
295msgstr "J"
568dc798 296
3f5a581c
MV
297#: cmdline/apt-get.cc:140
298msgid "N"
67f393ab 299msgstr ""
568dc798 300
3f5a581c 301#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
de5a560a 302#, c-format
3f5a581c
MV
303msgid "Regex compilation error - %s"
304msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 305
3f5a581c
MV
306#: cmdline/apt-get.cc:260
307msgid "The following packages have unmet dependencies:"
308msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 309
3f5a581c
MV
310#: cmdline/apt-get.cc:350
311#, c-format
312msgid "but %s is installed"
313msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
de5a560a 314
3f5a581c 315#: cmdline/apt-get.cc:352
de5a560a 316#, c-format
3f5a581c
MV
317msgid "but %s is to be installed"
318msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
de5a560a 319
3f5a581c
MV
320#: cmdline/apt-get.cc:359
321msgid "but it is not installable"
322msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 323
3f5a581c
MV
324#: cmdline/apt-get.cc:361
325msgid "but it is a virtual package"
326msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 327
3f5a581c
MV
328#: cmdline/apt-get.cc:364
329msgid "but it is not installed"
330msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
38fd54f1 331
3f5a581c
MV
332#: cmdline/apt-get.cc:364
333msgid "but it is not going to be installed"
334msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 335
3f5a581c
MV
336#: cmdline/apt-get.cc:369
337msgid " or"
338msgstr " of"
568dc798 339
3f5a581c
MV
340#: cmdline/apt-get.cc:398
341msgid "The following NEW packages will be installed:"
342msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 343
3f5a581c
MV
344#: cmdline/apt-get.cc:424
345msgid "The following packages will be REMOVED:"
346msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
347
348#: cmdline/apt-get.cc:446
349msgid "The following packages have been kept back:"
350msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
351
352#: cmdline/apt-get.cc:467
353msgid "The following packages will be upgraded:"
354msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
355
356#: cmdline/apt-get.cc:488
357msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
358msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
359
360#: cmdline/apt-get.cc:508
361msgid "The following held packages will be changed:"
362msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 363
3f5a581c 364#: cmdline/apt-get.cc:563
67f393ab 365#, c-format
3f5a581c
MV
366msgid "%s (due to %s) "
367msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 368
3f5a581c 369#: cmdline/apt-get.cc:571
67f393ab 370msgid ""
3f5a581c
MV
371"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
372"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 373msgstr ""
3f5a581c
MV
374"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
375"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 376
3f5a581c 377#: cmdline/apt-get.cc:602
67f393ab 378#, c-format
3f5a581c
MV
379msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
380msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 381
3f5a581c 382#: cmdline/apt-get.cc:606
67f393ab 383#, c-format
3f5a581c
MV
384msgid "%lu reinstalled, "
385msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 386
3f5a581c 387#: cmdline/apt-get.cc:608
67f393ab 388#, c-format
3f5a581c
MV
389msgid "%lu downgraded, "
390msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 391
3f5a581c 392#: cmdline/apt-get.cc:610
67f393ab 393#, c-format
3f5a581c
MV
394msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
395msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
edae3167 396
3f5a581c 397#: cmdline/apt-get.cc:614
67f393ab 398#, c-format
3f5a581c
MV
399msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
400msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
1b5a6222 401
3f5a581c 402#: cmdline/apt-get.cc:635
67f393ab 403#, c-format
3f5a581c
MV
404msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
405msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
568dc798 406
3f5a581c 407#: cmdline/apt-get.cc:640
67f393ab 408#, c-format
3f5a581c
MV
409msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
410msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
568dc798 411
3f5a581c 412#: cmdline/apt-get.cc:657
568dc798 413#, c-format
3f5a581c
MV
414msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
415msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
568dc798 416
3f5a581c 417#: cmdline/apt-get.cc:668
b6c6b52f
MV
418msgid " [Installed]"
419msgstr " [Geïnstalleerd]"
420
3f5a581c 421#: cmdline/apt-get.cc:677
b6c6b52f 422msgid " [Not candidate version]"
17e4eb25 423msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
b6c6b52f 424
3f5a581c 425#: cmdline/apt-get.cc:679
b6c6b52f
MV
426msgid "You should explicitly select one to install."
427msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
428
3f5a581c 429#: cmdline/apt-get.cc:682
b6c6b52f
MV
430#, c-format
431msgid ""
432"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
433"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
434"is only available from another source\n"
435msgstr ""
436"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
437"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
438"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
439
3f5a581c 440#: cmdline/apt-get.cc:700
b6c6b52f
MV
441msgid "However the following packages replace it:"
442msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
443
3f5a581c 444#: cmdline/apt-get.cc:712
17e4eb25 445#, c-format
b6c6b52f 446msgid "Package '%s' has no installation candidate"
17e4eb25 447msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
b6c6b52f 448
3f5a581c 449#: cmdline/apt-get.cc:725
b6c6b52f
MV
450#, c-format
451msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
17e4eb25 452msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
b6c6b52f 453
3f5a581c
MV
454#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
455#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
456#, fuzzy, c-format
457msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
458msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
459
460#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
461#, fuzzy, c-format
462msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
463msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
464
465#: cmdline/apt-get.cc:788
17e4eb25 466#, c-format
b6c6b52f 467msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
17e4eb25 468msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
b6c6b52f 469
3f5a581c 470#: cmdline/apt-get.cc:818
b6c6b52f
MV
471#, c-format
472msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
473msgstr ""
474"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
475"gevraagd.\n"
476
3f5a581c 477#: cmdline/apt-get.cc:822
17e4eb25 478#, c-format
b6c6b52f
MV
479msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
480msgstr ""
17e4eb25 481"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering is "
b6c6b52f
MV
482"gevraagd.\n"
483
3f5a581c 484#: cmdline/apt-get.cc:834
b6c6b52f
MV
485#, c-format
486msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
487msgstr ""
488"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
489
3f5a581c 490#: cmdline/apt-get.cc:839
b6c6b52f
MV
491#, c-format
492msgid "%s is already the newest version.\n"
493msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
494
3f5a581c 495#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68
b6c6b52f
MV
496#, c-format
497msgid "%s set to manually installed.\n"
498msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
499
3f5a581c 500#: cmdline/apt-get.cc:884
17e4eb25 501#, c-format
c3bbfb87 502msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
17e4eb25 503msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
c3bbfb87 504
3f5a581c 505#: cmdline/apt-get.cc:889
c3bbfb87
MV
506#, fuzzy, c-format
507msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
17e4eb25 508msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
c3bbfb87 509
3f5a581c 510#: cmdline/apt-get.cc:1025
67f393ab 511msgid "Correcting dependencies..."
512msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 513
3f5a581c 514#: cmdline/apt-get.cc:1028
67f393ab 515msgid " failed."
516msgstr " mislukt."
1b5a6222 517
3f5a581c 518#: cmdline/apt-get.cc:1031
67f393ab 519msgid "Unable to correct dependencies"
520msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 521
3f5a581c 522#: cmdline/apt-get.cc:1034
67f393ab 523msgid "Unable to minimize the upgrade set"
524msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 525
3f5a581c 526#: cmdline/apt-get.cc:1036
67f393ab 527msgid " Done"
528msgstr " Klaar"
1b5a6222 529
3f5a581c 530#: cmdline/apt-get.cc:1040
b5647402 531msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
67f393ab 532msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 533
3f5a581c 534#: cmdline/apt-get.cc:1043
67f393ab 535msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
536msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 537
3f5a581c 538#: cmdline/apt-get.cc:1068
67f393ab 539msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
540msgstr ""
0e30d1ec 541"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 542
3f5a581c 543#: cmdline/apt-get.cc:1072
67f393ab 544msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 545msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 546
3f5a581c 547#: cmdline/apt-get.cc:1079
67f393ab 548msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
549msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 550
3f5a581c 551#: cmdline/apt-get.cc:1081
67f393ab 552msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 553msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 554
3f5a581c 555#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
67f393ab 556msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
557msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 558
3f5a581c 559#: cmdline/apt-get.cc:1131
67f393ab 560msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
561msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 562
3f5a581c 563#: cmdline/apt-get.cc:1140
67f393ab 564msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
565msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 566
3f5a581c 567#: cmdline/apt-get.cc:1151
67f393ab 568msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
569msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 570
3f5a581c 571#: cmdline/apt-get.cc:1189
67f393ab 572msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
573msgstr ""
574"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
575"org te mailen"
3c4a4974 576
be2db981
DK
577#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
578#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 579#: cmdline/apt-get.cc:1196
568dc798 580#, c-format
67f393ab 581msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
582msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 583
be2db981
DK
584#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
585#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 586#: cmdline/apt-get.cc:1201
a066913e 587#, c-format
67f393ab 588msgid "Need to get %sB of archives.\n"
589msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 590
be2db981
DK
591#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
592#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 593#: cmdline/apt-get.cc:1208
0e30d1ec 594#, c-format
0e1423ae 595msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 596msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 597
be2db981
DK
598#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
599#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 600#: cmdline/apt-get.cc:1213
0e30d1ec 601#, c-format
0e1423ae 602msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 603msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 604
3f5a581c
MV
605#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
606#: cmdline/apt-get.cc:2592
de5a560a 607#, c-format
67f393ab 608msgid "Couldn't determine free space in %s"
609msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 610
3f5a581c 611#: cmdline/apt-get.cc:1241
de5a560a 612#, c-format
67f393ab 613msgid "You don't have enough free space in %s."
614msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 615
3f5a581c 616#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277
67f393ab 617msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
618msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
619
3f5a581c 620#: cmdline/apt-get.cc:1259
67f393ab 621msgid "Yes, do as I say!"
622msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 623
3f5a581c 624#: cmdline/apt-get.cc:1261
568dc798 625#, c-format
de5a560a 626msgid ""
67f393ab 627"You are about to do something potentially harmful.\n"
628"To continue type in the phrase '%s'\n"
629" ?] "
568dc798 630msgstr ""
67f393ab 631"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
632"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
633" ?] "
568dc798 634
3f5a581c 635#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286
67f393ab 636msgid "Abort."
637msgstr "Afbreken."
638
3f5a581c 639#: cmdline/apt-get.cc:1282
67f393ab 640msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
641msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 642
3f5a581c 643#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
568dc798 644#, c-format
67f393ab 645msgid "Failed to fetch %s %s\n"
dc1601b8 646msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
568dc798 647
3f5a581c 648#: cmdline/apt-get.cc:1372
67f393ab 649msgid "Some files failed to download"
650msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
651
3f5a581c 652#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
67f393ab 653msgid "Download complete and in download only mode"
654msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
655
3f5a581c 656#: cmdline/apt-get.cc:1379
de5a560a 657msgid ""
67f393ab 658"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
659"missing?"
de5a560a 660msgstr ""
67f393ab 661"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
662"fix-missing proberen?"
568dc798 663
3f5a581c 664#: cmdline/apt-get.cc:1383
67f393ab 665msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
666msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 667
3f5a581c 668#: cmdline/apt-get.cc:1388
67f393ab 669msgid "Unable to correct missing packages."
670msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 671
3f5a581c 672#: cmdline/apt-get.cc:1389
67f393ab 673msgid "Aborting install."
674msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 675
3f5a581c
MV
676#: cmdline/apt-get.cc:1417
677msgid ""
678"The following package disappeared from your system as\n"
679"all files have been overwritten by other packages:"
680msgid_plural ""
681"The following packages disappeared from your system as\n"
682"all files have been overwritten by other packages:"
683msgstr[0] ""
684"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
685"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
686msgstr[1] ""
687"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
688"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
689
690#: cmdline/apt-get.cc:1421
691msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
692msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
693
694#: cmdline/apt-get.cc:1559
695#, c-format
696msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
697msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
698
699#: cmdline/apt-get.cc:1591
700#, c-format
701msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
702msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
703
704#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
705#: cmdline/apt-get.cc:1629
706#, c-format
707msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
708msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
709
710#: cmdline/apt-get.cc:1645
711msgid "The update command takes no arguments"
712msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
713
714#: cmdline/apt-get.cc:1711
715msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
716msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
717
718#: cmdline/apt-get.cc:1815
719msgid ""
720"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
721"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
722msgstr ""
723"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
724"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
725
726#.
727#. if (Packages == 1)
728#. {
729#. c1out << endl;
730#. c1out <<
731#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
732#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
733#. "that package should be filed.") << endl;
734#. }
735#.
736#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987
737msgid "The following information may help to resolve the situation:"
738msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
739
740#: cmdline/apt-get.cc:1822
741msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
742msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
743
744#: cmdline/apt-get.cc:1829
745msgid ""
746"The following package was automatically installed and is no longer required:"
747msgid_plural ""
748"The following packages were automatically installed and are no longer "
749"required:"
750msgstr[0] ""
751"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
752msgstr[1] ""
753"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
754"nodig:"
755
756#: cmdline/apt-get.cc:1833
757#, c-format
758msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
759msgid_plural ""
760"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
761msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
762msgstr[1] ""
763"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
764
765#: cmdline/apt-get.cc:1835
766#, fuzzy
767msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
768msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
769msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
770msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
771
772#: cmdline/apt-get.cc:1854
773msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
774msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
775
776#: cmdline/apt-get.cc:1953
777msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
778msgstr ""
779"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
780"lossen:"
781
782#: cmdline/apt-get.cc:1957
783msgid ""
784"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
785"solution)."
786msgstr ""
787"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
788"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
789
790#: cmdline/apt-get.cc:1972
791msgid ""
792"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
793"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
794"distribution that some required packages have not yet been created\n"
795"or been moved out of Incoming."
796msgstr ""
797"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
798"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
799"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
800
801#: cmdline/apt-get.cc:1993
802msgid "Broken packages"
803msgstr "Niet-werkende pakketten:"
804
805#: cmdline/apt-get.cc:2019
806msgid "The following extra packages will be installed:"
807msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
808
809#: cmdline/apt-get.cc:2109
810msgid "Suggested packages:"
811msgstr "Voorgestelde pakketten:"
812
813#: cmdline/apt-get.cc:2110
814msgid "Recommended packages:"
815msgstr "Aanbevolen pakketten:"
816
817#: cmdline/apt-get.cc:2152
818#, c-format
819msgid "Couldn't find package %s"
820msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
821
822#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
823#, c-format
824msgid "%s set to automatically installed.\n"
825msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
826
827#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
828msgid ""
829"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
830"instead."
831msgstr ""
832
833#: cmdline/apt-get.cc:2183
834msgid "Calculating upgrade... "
835msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
836
837#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
838msgid "Failed"
839msgstr "Mislukt"
840
841#: cmdline/apt-get.cc:2191
842msgid "Done"
843msgstr "Klaar"
844
845#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266
846msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
847msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
848
849#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330
850msgid "Unable to lock the download directory"
851msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
852
853#: cmdline/apt-get.cc:2386
854#, c-format
855msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
856msgstr ""
857
858#: cmdline/apt-get.cc:2391
859#, c-format
860msgid "Downloading %s %s"
861msgstr ""
862
863#: cmdline/apt-get.cc:2451
864msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
865msgstr ""
866"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
867"worden"
868
869#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
870#, c-format
871msgid "Unable to find a source package for %s"
872msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
873
874#: cmdline/apt-get.cc:2508
875#, c-format
876msgid ""
877"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
878"%s\n"
879msgstr ""
880"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
881"'%s' op:\n"
882"%s\n"
883
884#: cmdline/apt-get.cc:2513
885#, fuzzy, c-format
886msgid ""
887"Please use:\n"
888"bzr branch %s\n"
889"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
890msgstr ""
891"Gebruik:\n"
892"bzr get %s\n"
893"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
894"te halen.\n"
895
896#: cmdline/apt-get.cc:2566
897#, c-format
898msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
899msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
900
901#: cmdline/apt-get.cc:2603
902#, c-format
903msgid "You don't have enough free space in %s"
904msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
905
906#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
907#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
908#: cmdline/apt-get.cc:2612
909#, c-format
910msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
911msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
912
913#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
914#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
915#: cmdline/apt-get.cc:2617
916#, c-format
917msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
918msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
919
920#: cmdline/apt-get.cc:2623
921#, c-format
922msgid "Fetch source %s\n"
923msgstr "Ophalen bron %s\n"
924
925#: cmdline/apt-get.cc:2661
926msgid "Failed to fetch some archives."
927msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
928
929#: cmdline/apt-get.cc:2692
930#, c-format
931msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
932msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
933
934#: cmdline/apt-get.cc:2704
935#, c-format
936msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
937msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
938
939#: cmdline/apt-get.cc:2705
940#, c-format
941msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
942msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
943
944#: cmdline/apt-get.cc:2727
945#, c-format
946msgid "Build command '%s' failed.\n"
947msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
948
949#: cmdline/apt-get.cc:2747
950msgid "Child process failed"
951msgstr "Dochterproces is mislukt"
952
953#: cmdline/apt-get.cc:2766
954msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
955msgstr ""
956"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
957"controleren"
958
959#: cmdline/apt-get.cc:2791
960#, c-format
961msgid ""
962"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
963"Architectures for setup"
964msgstr ""
965
966#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
967#, c-format
968msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
969msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
970
971#: cmdline/apt-get.cc:2838
972#, c-format
973msgid "%s has no build depends.\n"
974msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
975
976#: cmdline/apt-get.cc:2997
977#, fuzzy, c-format
978msgid ""
979"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
980"packages"
981msgstr ""
982"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
983"onvindbaar is"
984
985#: cmdline/apt-get.cc:3015
986#, c-format
987msgid ""
988"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
989"found"
990msgstr ""
991"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
992"onvindbaar is"
993
994#: cmdline/apt-get.cc:3038
995#, c-format
996msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
997msgstr ""
998"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
999"is te nieuw"
1000
1001#: cmdline/apt-get.cc:3077
1002#, fuzzy, c-format
1003msgid ""
1004"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1005"package %s can't satisfy version requirements"
1006msgstr ""
1007"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1008"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
1009
1010#: cmdline/apt-get.cc:3083
1011#, fuzzy, c-format
1012msgid ""
1013"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1014"version"
1015msgstr ""
1016"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1017"onvindbaar is"
1018
1019#: cmdline/apt-get.cc:3106
1020#, c-format
1021msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1022msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
1023
1024#: cmdline/apt-get.cc:3122
1025#, c-format
1026msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1027msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
1028
1029#: cmdline/apt-get.cc:3127
1030msgid "Failed to process build dependencies"
1031msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
1032
1033#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
1034#, fuzzy, c-format
1035msgid "Changelog for %s (%s)"
1036msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
1037
1038#: cmdline/apt-get.cc:3355
1039msgid "Supported modules:"
1040msgstr "Ondersteunde modules:"
1041
1042#: cmdline/apt-get.cc:3396
1043#, fuzzy
1044msgid ""
1045"Usage: apt-get [options] command\n"
1046" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1047" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1048"\n"
1049"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1050"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1051"and install.\n"
1052"\n"
1053"Commands:\n"
1054" update - Retrieve new lists of packages\n"
1055" upgrade - Perform an upgrade\n"
1056" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1057" remove - Remove packages\n"
1058" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1059" purge - Remove packages and config files\n"
1060" source - Download source archives\n"
1061" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1062" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1063" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1064" clean - Erase downloaded archive files\n"
1065" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1066" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1067" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1068" download - Download the binary package into the current directory\n"
1069"\n"
1070"Options:\n"
1071" -h This help text.\n"
1072" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1073" -qq No output except for errors\n"
1074" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1075" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1076" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1077" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1078" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1079" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1080" -b Build the source package after fetching it\n"
1081" -V Show verbose version numbers\n"
1082" -c=? Read this configuration file\n"
1083" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1084"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1085"pages for more information and options.\n"
1086" This APT has Super Cow Powers.\n"
1087msgstr ""
1088"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
1089" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1090" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
1091"\n"
1092"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
1093"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
1094"en 'install'.\n"
1095"\n"
1096"Opdrachten:\n"
1097" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
1098" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
1099" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1100"deb)\n"
1101" remove - Verwijder pakketten\n"
1102" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
1103" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
1104" source - Haal bronarchieven op\n"
1105" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
1106"bronpakketten\n"
1107" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1108" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
1109" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
1110" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
1111" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1112"\n"
1113"Opties:\n"
1114" -h Deze hulptekst\n"
1115" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1116" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
1117" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1118" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1119" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1120" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1121" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
1122" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1123" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
1124" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
1125" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1126" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
1127"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1128"voor meer informatie en opties.\n"
1129" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
1130
1131#: cmdline/apt-get.cc:3561
1132msgid ""
1133"NOTE: This is only a simulation!\n"
1134" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1135" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1136" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1137msgstr ""
1138"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1139" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1140" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1141" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
1142
1143#: cmdline/acqprogress.cc:60
1144msgid "Hit "
1145msgstr "Geraakt "
1146
1147#: cmdline/acqprogress.cc:84
1148msgid "Get:"
1149msgstr "Ophalen:"
1150
1151#: cmdline/acqprogress.cc:115
1152msgid "Ign "
1153msgstr "Genegeerd "
1154
1155#: cmdline/acqprogress.cc:119
1156msgid "Err "
1157msgstr "Fout "
1158
1159#: cmdline/acqprogress.cc:140
1160#, c-format
1161msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1162msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
1163
1164#: cmdline/acqprogress.cc:230
1165#, c-format
1166msgid " [Working]"
1167msgstr " [Bezig]"
1168
1169#: cmdline/acqprogress.cc:286
1170#, c-format
1171msgid ""
1172"Media change: please insert the disc labeled\n"
1173" '%s'\n"
1174"in the drive '%s' and press enter\n"
1175msgstr ""
1176"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1177" '%s'\n"
1178"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
1179
1180#: cmdline/apt-mark.cc:55
1181#, fuzzy, c-format
1182msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1183msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
1184
1185#: cmdline/apt-mark.cc:61
1186#, fuzzy, c-format
1187msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1188msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1189
1190#: cmdline/apt-mark.cc:63
1191#, fuzzy, c-format
1192msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1193msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
1194
1195#: cmdline/apt-mark.cc:228
1196#, fuzzy, c-format
1197msgid "%s was already set on hold.\n"
1198msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1199
1200#: cmdline/apt-mark.cc:230
1201#, fuzzy, c-format
1202msgid "%s was already not hold.\n"
1203msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1204
1205#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:314
1206#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
1207#, c-format
1208msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1209msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
1210
1211#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:297
1212#, fuzzy, c-format
1213msgid "%s set on hold.\n"
1214msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1215
1216#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:302
1217#, fuzzy, c-format
1218msgid "Canceled hold on %s.\n"
1219msgstr "Openen van %s is mislukt"
1220
1221#: cmdline/apt-mark.cc:320
1222msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1223msgstr ""
1224
1225#: cmdline/apt-mark.cc:367
1226msgid ""
1227"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1228"\n"
1229"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
3999d158 1230"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
3f5a581c
MV
1231"\n"
1232"Commands:\n"
1233" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1234" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1235"\n"
1236"Options:\n"
1237" -h This help text.\n"
1238" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1239" -qq No output except for errors\n"
1240" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1241" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1242" -c=? Read this configuration file\n"
1243" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1244"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1245msgstr ""
1246
1247#: methods/cdrom.cc:203
1248#, c-format
1249msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1250msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
1251
1252#: methods/cdrom.cc:212
67f393ab 1253msgid ""
3f5a581c
MV
1254"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1255"cannot be used to add new CD-ROMs"
1256msgstr ""
1257"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1258"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
568dc798 1259
3f5a581c
MV
1260#: methods/cdrom.cc:222
1261msgid "Wrong CD-ROM"
1262msgstr "Verkeerde CD"
4948a1ba 1263
3f5a581c 1264#: methods/cdrom.cc:249
8e947fe1 1265#, c-format
3f5a581c
MV
1266msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1267msgstr ""
1268"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
8e947fe1 1269
3f5a581c
MV
1270#: methods/cdrom.cc:254
1271msgid "Disk not found."
1272msgstr "Schijf niet gevonden"
a0895a74 1273
3f5a581c
MV
1274#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
1275msgid "File not found"
1276msgstr "Bestand niet gevonden"
0fd68707 1277
3f5a581c
MV
1278#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1279#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1280msgid "Failed to stat"
1281msgstr "stat is mislukt"
568dc798 1282
3f5a581c
MV
1283#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1284msgid "Failed to set modification time"
1285msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
de5a560a 1286
3f5a581c
MV
1287#: methods/file.cc:47
1288msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1289msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
c3bbfb87 1290
3f5a581c
MV
1291#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1292#: methods/ftp.cc:173
1293msgid "Logging in"
1294msgstr "Bezig met aanmelden"
c3bbfb87 1295
3f5a581c
MV
1296#: methods/ftp.cc:179
1297msgid "Unable to determine the peer name"
1298msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
c3bbfb87 1299
3f5a581c
MV
1300#: methods/ftp.cc:184
1301msgid "Unable to determine the local name"
1302msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
568dc798 1303
3f5a581c 1304#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
17e4eb25 1305#, c-format
3f5a581c
MV
1306msgid "The server refused the connection and said: %s"
1307msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
4948a1ba 1308
3f5a581c
MV
1309#: methods/ftp.cc:221
1310#, c-format
1311msgid "USER failed, server said: %s"
1312msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
de5a560a 1313
3f5a581c
MV
1314#: methods/ftp.cc:228
1315#, c-format
1316msgid "PASS failed, server said: %s"
1317msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
568dc798 1318
3f5a581c 1319#: methods/ftp.cc:248
67f393ab 1320msgid ""
3f5a581c
MV
1321"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1322"is empty."
67f393ab 1323msgstr ""
3f5a581c
MV
1324"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1325"ProxyLogin is leeg."
568dc798 1326
3f5a581c
MV
1327#: methods/ftp.cc:276
1328#, c-format
1329msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1330msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
568dc798 1331
3f5a581c
MV
1332#: methods/ftp.cc:302
1333#, c-format
1334msgid "TYPE failed, server said: %s"
1335msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
568dc798 1336
3f5a581c
MV
1337#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1338msgid "Connection timeout"
1339msgstr "Verbinding is verlopen"
568dc798 1340
3f5a581c
MV
1341#: methods/ftp.cc:346
1342msgid "Server closed the connection"
1343msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
568dc798 1344
3f5a581c
MV
1345#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
1346#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
1347msgid "Read error"
1348msgstr "Leesfout"
568dc798 1349
3f5a581c
MV
1350#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1351msgid "A response overflowed the buffer."
1352msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
b6c6b52f 1353
3f5a581c
MV
1354#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1355msgid "Protocol corruption"
1356msgstr "Protocolcorruptie"
b6c6b52f 1357
3f5a581c
MV
1358#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
1359#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
1360#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
1361msgid "Write error"
1362msgstr "Schrijffout"
27b16a2e 1363
3f5a581c
MV
1364#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1365msgid "Could not create a socket"
1366msgstr "Kon geen socket aanmaken"
3c4a4974 1367
3f5a581c
MV
1368#: methods/ftp.cc:707
1369msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1370msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
67f393ab 1371
3f5a581c
MV
1372#: methods/ftp.cc:713
1373msgid "Could not connect passive socket."
1374msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
67f393ab 1375
3f5a581c
MV
1376#: methods/ftp.cc:730
1377msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1378msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
67f393ab 1379
3f5a581c
MV
1380#: methods/ftp.cc:744
1381msgid "Could not bind a socket"
1382msgstr "Kon geen socket binden"
b81dbe40 1383
3f5a581c
MV
1384#: methods/ftp.cc:748
1385msgid "Could not listen on the socket"
1386msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
897e3c7b 1387
3f5a581c
MV
1388#: methods/ftp.cc:755
1389msgid "Could not determine the socket's name"
1390msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
568dc798 1391
3f5a581c
MV
1392#: methods/ftp.cc:787
1393msgid "Unable to send PORT command"
1394msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
092ae175 1395
3f5a581c 1396#: methods/ftp.cc:797
b6c6b52f 1397#, c-format
3f5a581c
MV
1398msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1399msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
b6c6b52f 1400
3f5a581c 1401#: methods/ftp.cc:806
b6c6b52f 1402#, c-format
3f5a581c
MV
1403msgid "EPRT failed, server said: %s"
1404msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
b6c6b52f 1405
3f5a581c
MV
1406#: methods/ftp.cc:826
1407msgid "Data socket connect timed out"
1408msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
568dc798 1409
3f5a581c
MV
1410#: methods/ftp.cc:833
1411msgid "Unable to accept connection"
1412msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
568dc798 1413
3f5a581c
MV
1414#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
1415msgid "Problem hashing file"
1416msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
1417
1418#: methods/ftp.cc:885
67f393ab 1419#, c-format
3f5a581c
MV
1420msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1421msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
568dc798 1422
3f5a581c
MV
1423#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1424msgid "Data socket timed out"
1425msgstr "Datasocket verliep"
1426
1427#: methods/ftp.cc:930
568dc798 1428#, c-format
3f5a581c
MV
1429msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1430msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
1431
1432#. Get the files information
1433#: methods/ftp.cc:1007
1434msgid "Query"
1435msgstr "Zoekopdracht"
1436
1437#: methods/ftp.cc:1119
1438msgid "Unable to invoke "
1439msgstr "Aanroepen mislukt van "
568dc798 1440
3f5a581c 1441#: methods/connect.cc:75
568dc798 1442#, c-format
3f5a581c
MV
1443msgid "Connecting to %s (%s)"
1444msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
568dc798 1445
3f5a581c
MV
1446#: methods/connect.cc:86
1447#, c-format
1448msgid "[IP: %s %s]"
1449msgstr "[IP: %s %s]"
568dc798 1450
3f5a581c 1451#: methods/connect.cc:93
3c4a4974 1452#, c-format
3f5a581c
MV
1453msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1454msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
3c4a4974 1455
3f5a581c 1456#: methods/connect.cc:99
568dc798 1457#, c-format
3f5a581c
MV
1458msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1459msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
568dc798 1460
3f5a581c 1461#: methods/connect.cc:107
67f393ab 1462#, c-format
3f5a581c
MV
1463msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1464msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
568dc798 1465
3f5a581c 1466#: methods/connect.cc:125
67f393ab 1467#, c-format
3f5a581c
MV
1468msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1469msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
568dc798 1470
3f5a581c
MV
1471#. We say this mainly because the pause here is for the
1472#. ssh connection that is still going
1473#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
1474#, c-format
1475msgid "Connecting to %s"
1476msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
568dc798 1477
3f5a581c
MV
1478#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
1479#, c-format
1480msgid "Could not resolve '%s'"
1481msgstr "Kon '%s' niet vinden"
568dc798 1482
3f5a581c 1483#: methods/connect.cc:197
27b16a2e 1484#, c-format
3f5a581c
MV
1485msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1486msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
27b16a2e 1487
3f5a581c 1488#: methods/connect.cc:200
67f393ab 1489#, c-format
3f5a581c
MV
1490msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1491msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
de5a560a 1492
3f5a581c 1493#: methods/connect.cc:247
67f393ab 1494#, c-format
3f5a581c
MV
1495msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1496msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
568dc798 1497
3f5a581c 1498#: methods/gpgv.cc:180
27b16a2e 1499msgid ""
3f5a581c 1500"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
27b16a2e 1501msgstr ""
3f5a581c
MV
1502"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
1503"niet bepalen?!"
27b16a2e 1504
3f5a581c
MV
1505#: methods/gpgv.cc:185
1506msgid "At least one invalid signature was encountered."
1507msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
568dc798 1508
3f5a581c
MV
1509#: methods/gpgv.cc:189
1510msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
27b16a2e 1511msgstr ""
3f5a581c
MV
1512"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
1513"geïnstalleerd?)"
27b16a2e 1514
3f5a581c
MV
1515#: methods/gpgv.cc:194
1516msgid "Unknown error executing gpgv"
1517msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
568dc798 1518
3f5a581c
MV
1519#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
1520msgid "The following signatures were invalid:\n"
1521msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
1522
1523#: methods/gpgv.cc:242
27b16a2e 1524msgid ""
3f5a581c
MV
1525"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1526"available:\n"
67f393ab 1527msgstr ""
3f5a581c
MV
1528"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
1529"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
568dc798 1530
3f5a581c
MV
1531#: methods/gzip.cc:65
1532msgid "Empty files can't be valid archives"
1533msgstr ""
568dc798 1534
3f5a581c
MV
1535#: methods/http.cc:394
1536msgid "Waiting for headers"
1537msgstr "Wachtend op de kopteksten"
568dc798 1538
3f5a581c
MV
1539#: methods/http.cc:544
1540msgid "Bad header line"
1541msgstr "Foute koptekstregel"
897e3c7b 1542
3f5a581c
MV
1543#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1544msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1545msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
568dc798 1546
3f5a581c
MV
1547#: methods/http.cc:606
1548msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
67f393ab 1549msgstr ""
3f5a581c 1550"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
568dc798 1551
3f5a581c
MV
1552#: methods/http.cc:621
1553msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
09d057db 1554msgstr ""
3f5a581c 1555"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
09d057db 1556
3f5a581c
MV
1557#: methods/http.cc:623
1558msgid "This HTTP server has broken range support"
1559msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
568dc798 1560
3f5a581c
MV
1561#: methods/http.cc:647
1562msgid "Unknown date format"
1563msgstr "Onbekend datumformaat"
568dc798 1564
3f5a581c
MV
1565#: methods/http.cc:818
1566msgid "Select failed"
1567msgstr "Selectie is mislukt"
568dc798 1568
3f5a581c
MV
1569#: methods/http.cc:823
1570msgid "Connection timed out"
1571msgstr "Verbinding verliep"
568dc798 1572
3f5a581c
MV
1573#: methods/http.cc:846
1574msgid "Error writing to output file"
1575msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
1576
1577#: methods/http.cc:877
1578msgid "Error writing to file"
1579msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
568dc798 1580
3f5a581c
MV
1581#: methods/http.cc:905
1582msgid "Error writing to the file"
1583msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
568dc798 1584
3f5a581c
MV
1585#: methods/http.cc:919
1586msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
67f393ab 1587msgstr ""
3f5a581c 1588"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
568dc798 1589
3f5a581c
MV
1590#: methods/http.cc:921
1591msgid "Error reading from server"
1592msgstr "Fout bij het lezen van de server"
c77d6597 1593
3f5a581c
MV
1594#: methods/http.cc:1194
1595msgid "Bad header data"
1596msgstr "Foute koptekstdata"
27b16a2e 1597
3f5a581c
MV
1598#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
1599msgid "Connection failed"
1600msgstr "Verbinding mislukt"
27b16a2e 1601
3f5a581c
MV
1602#: methods/http.cc:1358
1603msgid "Internal error"
1604msgstr "Interne fout"
27b16a2e 1605
3f5a581c
MV
1606#. Only warn if there are no sources.list.d.
1607#. Only warn if there is no sources.list file.
1608#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
1609#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
1610#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1611#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
1612#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
1613#, c-format
1614msgid "Unable to read %s"
1615msgstr "Kan %s niet lezen"
27b16a2e 1616
3f5a581c
MV
1617#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1618#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
1619#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1620#: apt-pkg/clean.cc:122
1621#, c-format
1622msgid "Unable to change to %s"
1623msgstr "Kan %s niet veranderen"
27b16a2e 1624
3f5a581c
MV
1625#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1626#. and provide a config option to define that default
1627#: methods/mirror.cc:280
1628#, c-format
1629msgid "No mirror file '%s' found "
1630msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1631
3f5a581c
MV
1632#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1633#. and provide a config option to define that default
1634#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1635#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1636msgid "Can not read mirror file '%s'"
1637msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1638
3f5a581c
MV
1639#: methods/mirror.cc:442
1640#, c-format
1641msgid "[Mirror: %s]"
1642msgstr "[Spiegelserver: %s]"
27b16a2e 1643
3f5a581c
MV
1644#: methods/rred.cc:491
1645#, c-format
27b16a2e 1646msgid ""
3f5a581c
MV
1647"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1648"to be corrupt."
27b16a2e 1649msgstr ""
3f5a581c
MV
1650"Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
1651"beschadigd te zijn."
27b16a2e 1652
3f5a581c
MV
1653#: methods/rred.cc:496
1654#, c-format
67f393ab 1655msgid ""
3f5a581c
MV
1656"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1657"to be corrupt."
568dc798 1658msgstr ""
3f5a581c
MV
1659"Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch "
1660"lijkt beschadigd te zijn."
1661
1662#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1663msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1664msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
1665
1666#: methods/rsh.cc:338
1667msgid "Connection closed prematurely"
1668msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
568dc798 1669
67f393ab 1670#: dselect/install:32
1671msgid "Bad default setting!"
1672msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1673
8f30b478 1674#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1675#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1676msgid "Press enter to continue."
1677msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1678
8f30b478 1679#: dselect/install:91
1680msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1681msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1682
67f393ab 1683# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1684# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1685# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1686#: dselect/install:101
3483c747 1687msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1688msgstr ""
1689"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1690
8f30b478 1691#: dselect/install:102
3483c747 1692msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1693msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1694
8f30b478 1695#: dselect/install:103
3f5a581c
MV
1696msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1697msgstr ""
1698"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
dc738e7a 1699
3f5a581c
MV
1700#: dselect/install:104
1701msgid ""
1702"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1703msgstr ""
1704"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1705"opnieuw uit te voeren"
dc738e7a 1706
3f5a581c
MV
1707#: dselect/update:30
1708msgid "Merging available information"
1709msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
dc738e7a 1710
3f5a581c 1711#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
dc738e7a 1712#, c-format
3f5a581c
MV
1713msgid "%s not a valid DEB package."
1714msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
dc738e7a 1715
3f5a581c
MV
1716#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1717msgid ""
1718"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1719"\n"
1720"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1721"from debian packages\n"
1722"\n"
1723"Options:\n"
1724" -h This help text\n"
1725" -t Set the temp dir\n"
1726" -c=? Read this configuration file\n"
1727" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1728msgstr ""
1729"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
1730"\n"
1731"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
1732"sjablooninformatie\n"
1733"uit Debian pakketten te halen.\n"
1734"\n"
1735"Opties:\n"
1736" -h Deze hulptekst.\n"
1737" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
1738" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
1739" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
dc738e7a 1740
3f5a581c 1741#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1277
dc738e7a 1742#, c-format
3f5a581c
MV
1743msgid "Unable to write to %s"
1744msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
dc738e7a 1745
3f5a581c
MV
1746#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1747msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1748msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
dc738e7a 1749
3f5a581c
MV
1750#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
1751msgid "Package extension list is too long"
1752msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
67f393ab 1753
3f5a581c
MV
1754#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1755#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
1756#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
fb5ebcfa 1757#, c-format
3f5a581c
MV
1758msgid "Error processing directory %s"
1759msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
dc738e7a 1760
3f5a581c
MV
1761#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
1762msgid "Source extension list is too long"
1763msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
dc738e7a 1764
3f5a581c
MV
1765#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
1766msgid "Error writing header to contents file"
1767msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
dc738e7a 1768
3f5a581c 1769#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
fb5ebcfa 1770#, c-format
3f5a581c
MV
1771msgid "Error processing contents %s"
1772msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
dc738e7a 1773
3f5a581c
MV
1774#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
1775msgid ""
1776"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1777"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1778" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1779" contents path\n"
1780" release path\n"
1781" generate config [groups]\n"
1782" clean config\n"
1783"\n"
1784"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1785"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1786"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1787"\n"
1788"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1789"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1790"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1791"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1792"\n"
1793"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1794"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1795"\n"
1796"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1797"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1798"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1799"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1800"Debian archive:\n"
1801" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1802" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1803"\n"
1804"Options:\n"
1805" -h This help text\n"
1806" --md5 Control MD5 generation\n"
1807" -s=? Source override file\n"
1808" -q Quiet\n"
1809" -d=? Select the optional caching database\n"
1810" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1811" --contents Control contents file generation\n"
1812" -c=? Read this configuration file\n"
1813" -o=? Set an arbitrary configuration option"
b9a12eec 1814msgstr ""
3f5a581c
MV
1815"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
1816"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1817" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1818" contents <pad>\n"
1819" release <pad>\n"
1820" generate config [groepen]\n"
1821" clean config\n"
1822"\n"
1823"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
1824"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
1825"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
1826"dpkg-scansources\n"
1827"\n"
1828"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
1829"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
1830"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
1831"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
1832"worden.\n"
1833"\n"
1834"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
1835"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
1836"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
1837"\n"
1838"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
1839"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
1840"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
1841"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
1842"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
1843"archief:\n"
1844" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1845" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1846"\n"
1847"Opties:\n"
1848" -h Deze hulptekst\n"
1849" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
1850" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
1851" -q Stille uitvoer\n"
1852" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
1853" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
1854" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
1855" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
1856" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
dc738e7a 1857
3f5a581c
MV
1858#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
1859msgid "No selections matched"
1860msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
67f393ab 1861
3f5a581c 1862#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
fb5ebcfa 1863#, c-format
3f5a581c
MV
1864msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1865msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
dc738e7a 1866
3f5a581c
MV
1867#: ftparchive/cachedb.cc:47
1868#, c-format
1869msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1870msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
dc738e7a 1871
3f5a581c 1872#: ftparchive/cachedb.cc:65
dc738e7a 1873#, c-format
3f5a581c
MV
1874msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1875msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
1876
1877#: ftparchive/cachedb.cc:76
b9a12eec 1878msgid ""
3f5a581c
MV
1879"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1880"remove and re-create the database."
b9a12eec 1881msgstr ""
3f5a581c
MV
1882"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
1883"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
dc738e7a 1884
3f5a581c 1885#: ftparchive/cachedb.cc:81
fb5ebcfa 1886#, c-format
3f5a581c
MV
1887msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1888msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
dc738e7a 1889
3f5a581c
MV
1890#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
1891#: apt-inst/extract.cc:210
fb5ebcfa 1892#, c-format
3f5a581c
MV
1893msgid "Failed to stat %s"
1894msgstr "stat op %s is mislukt"
dc738e7a 1895
3f5a581c
MV
1896#: ftparchive/cachedb.cc:249
1897msgid "Archive has no control record"
1898msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
1899
1900#: ftparchive/cachedb.cc:490
1901msgid "Unable to get a cursor"
1902msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
dc738e7a 1903
3f5a581c 1904#: ftparchive/writer.cc:80
fb5ebcfa 1905#, c-format
3f5a581c
MV
1906msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1907msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
dc738e7a 1908
3f5a581c
MV
1909#: ftparchive/writer.cc:85
1910#, c-format
1911msgid "W: Unable to stat %s\n"
1912msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
dc738e7a 1913
3f5a581c
MV
1914#: ftparchive/writer.cc:141
1915msgid "E: "
1916msgstr "F: "
dc738e7a 1917
3f5a581c
MV
1918#: ftparchive/writer.cc:143
1919msgid "W: "
1920msgstr "W: "
dc738e7a 1921
3f5a581c
MV
1922#: ftparchive/writer.cc:150
1923msgid "E: Errors apply to file "
1924msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
dc738e7a 1925
3f5a581c 1926#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
dc738e7a 1927#, c-format
3f5a581c
MV
1928msgid "Failed to resolve %s"
1929msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
dc738e7a 1930
3f5a581c
MV
1931#: ftparchive/writer.cc:181
1932msgid "Tree walking failed"
1933msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
dc738e7a 1934
3f5a581c 1935#: ftparchive/writer.cc:208
0e30d1ec 1936#, c-format
3f5a581c
MV
1937msgid "Failed to open %s"
1938msgstr "Openen van %s is mislukt"
dc738e7a 1939
3f5a581c 1940#: ftparchive/writer.cc:267
dc738e7a 1941#, c-format
3f5a581c
MV
1942msgid " DeLink %s [%s]\n"
1943msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
dc738e7a 1944
3f5a581c 1945#: ftparchive/writer.cc:275
27b16a2e 1946#, c-format
3f5a581c
MV
1947msgid "Failed to readlink %s"
1948msgstr "readlink op %s is mislukt"
897e3c7b 1949
3f5a581c 1950#: ftparchive/writer.cc:279
2a8a592d 1951#, c-format
3f5a581c
MV
1952msgid "Failed to unlink %s"
1953msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
2a8a592d 1954
3f5a581c 1955#: ftparchive/writer.cc:286
2a8a592d 1956#, c-format
3f5a581c
MV
1957msgid "*** Failed to link %s to %s"
1958msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
2a8a592d 1959
3f5a581c 1960#: ftparchive/writer.cc:296
38d608f4 1961#, c-format
3f5a581c
MV
1962msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1963msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
38d608f4 1964
3f5a581c
MV
1965#: ftparchive/writer.cc:401
1966msgid "Archive had no package field"
1967msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
38d608f4 1968
3f5a581c 1969#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
67f393ab 1970#, c-format
3f5a581c
MV
1971msgid " %s has no override entry\n"
1972msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
38d608f4 1973
3f5a581c
MV
1974#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
1975#, c-format
1976msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1977msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
38d608f4 1978
3f5a581c
MV
1979#: ftparchive/writer.cc:721
1980#, c-format
1981msgid " %s has no source override entry\n"
1982msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
38d608f4 1983
3f5a581c
MV
1984#: ftparchive/writer.cc:725
1985#, c-format
1986msgid " %s has no binary override entry either\n"
1987msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
38d608f4 1988
3f5a581c
MV
1989#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1990msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1991msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
38d608f4 1992
3f5a581c
MV
1993#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1994#, c-format
1995msgid "Unable to open %s"
1996msgstr "Kan %s niet openen"
38d608f4 1997
3f5a581c
MV
1998#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
1999#, fuzzy, c-format
2000msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2001msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
38d608f4 2002
3f5a581c
MV
2003#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
2004#, fuzzy, c-format
2005msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2006msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
38d608f4 2007
3f5a581c
MV
2008#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
2009#, fuzzy, c-format
2010msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2011msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
38d608f4 2012
3f5a581c 2013#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
67f393ab 2014#, c-format
3f5a581c
MV
2015msgid "Failed to read the override file %s"
2016msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
de5a560a 2017
3f5a581c 2018#: ftparchive/multicompress.cc:70
fb5ebcfa 2019#, c-format
3f5a581c
MV
2020msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2021msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
38d608f4 2022
3f5a581c 2023#: ftparchive/multicompress.cc:100
67f393ab 2024#, c-format
3f5a581c
MV
2025msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2026msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
38d608f4 2027
3f5a581c
MV
2028#: ftparchive/multicompress.cc:189
2029msgid "Failed to create FILE*"
2030msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
38d608f4 2031
3f5a581c
MV
2032#: ftparchive/multicompress.cc:192
2033msgid "Failed to fork"
2034msgstr "Vorken van proces is mislukt"
38d608f4 2035
3f5a581c
MV
2036#: ftparchive/multicompress.cc:206
2037msgid "Compress child"
2038msgstr "Comprimeer kind"
38d608f4 2039
3f5a581c
MV
2040#: ftparchive/multicompress.cc:229
2041#, c-format
2042msgid "Internal error, failed to create %s"
2043msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
38d608f4 2044
3f5a581c
MV
2045#: ftparchive/multicompress.cc:304
2046msgid "IO to subprocess/file failed"
2047msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
38d608f4 2048
3f5a581c
MV
2049#: ftparchive/multicompress.cc:342
2050msgid "Failed to read while computing MD5"
2051msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
38d608f4 2052
3f5a581c
MV
2053#: ftparchive/multicompress.cc:358
2054#, c-format
2055msgid "Problem unlinking %s"
2056msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
38d608f4 2057
3f5a581c
MV
2058#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
2059#, c-format
2060msgid "Failed to rename %s to %s"
2061msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
38d608f4 2062
3f5a581c 2063#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
3999d158 2064#, fuzzy
3f5a581c 2065msgid ""
3999d158 2066"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 2067"\n"
3999d158 2068"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
2069"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2070"\n"
2071"Options:\n"
2072" -h This help text.\n"
2073" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2074" -c=? Read this configuration file\n"
2075" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3f5a581c 2076msgstr ""
3999d158
DK
2077"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
2078"\n"
2079"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
2080"sjablooninformatie\n"
2081"uit Debian pakketten te halen.\n"
2082"\n"
2083"Opties:\n"
2084" -h Deze hulptekst.\n"
2085" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
2086" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
2087" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2088
3f5a581c
MV
2089#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2090msgid "Unknown package record!"
2091msgstr "Onbekend pakketrecord!"
38d608f4 2092
3f5a581c
MV
2093#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2094msgid ""
2095"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2096"\n"
2097"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2098"to indicate what kind of file it is.\n"
2099"\n"
2100"Options:\n"
2101" -h This help text\n"
2102" -s Use source file sorting\n"
2103" -c=? Read this configuration file\n"
2104" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2105msgstr ""
2106"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
2107"\n"
2108"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
2109"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
2110"\n"
2111"Opties:\n"
2112" -h Deze helptekst\n"
2113" -s Sorteer bronbestanden\n"
2114" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
2115" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2116
3f5a581c
MV
2117#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
2118msgid "Failed to create pipes"
2119msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
38d608f4 2120
3f5a581c
MV
2121#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
2122msgid "Failed to exec gzip "
2123msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
de5a560a 2124
3f5a581c
MV
2125#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
2126msgid "Corrupted archive"
2127msgstr "Beschadigd archief"
de5a560a 2128
3f5a581c
MV
2129#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
2130msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2131msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
38d608f4 2132
3f5a581c 2133#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
67f393ab 2134#, c-format
3f5a581c
MV
2135msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2136msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
802442e3 2137
3f5a581c
MV
2138#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2139msgid "Invalid archive signature"
2140msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
3c4a4974 2141
3f5a581c
MV
2142#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2143msgid "Error reading archive member header"
2144msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
3c4a4974 2145
3f5a581c 2146#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
802442e3 2147#, c-format
3f5a581c
MV
2148msgid "Invalid archive member header %s"
2149msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
3c4a4974 2150
3f5a581c
MV
2151#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2152msgid "Invalid archive member header"
2153msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
38d608f4 2154
3f5a581c
MV
2155#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
2156msgid "Archive is too short"
2157msgstr "Archief is te kort"
2158
2159#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
2160msgid "Failed to read the archive headers"
2161msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
38d608f4 2162
3f5a581c
MV
2163#: apt-inst/filelist.cc:382
2164msgid "DropNode called on still linked node"
2165msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
38d608f4 2166
3f5a581c
MV
2167#: apt-inst/filelist.cc:414
2168msgid "Failed to locate the hash element!"
2169msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
38d608f4 2170
3f5a581c
MV
2171#: apt-inst/filelist.cc:461
2172msgid "Failed to allocate diversion"
2173msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
38d608f4 2174
3f5a581c
MV
2175#: apt-inst/filelist.cc:466
2176msgid "Internal error in AddDiversion"
2177msgstr "Interne fout in AddDiversion"
38d608f4 2178
3f5a581c 2179#: apt-inst/filelist.cc:479
de5a560a 2180#, c-format
3f5a581c
MV
2181msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2182msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
38d608f4 2183
3f5a581c 2184#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 2185#, c-format
3f5a581c
MV
2186msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2187msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
38d608f4 2188
3f5a581c 2189#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 2190#, c-format
3f5a581c
MV
2191msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2192msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
38d608f4 2193
3f5a581c 2194#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 2195#, c-format
3f5a581c
MV
2196msgid "Failed to write file %s"
2197msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2198
3f5a581c 2199#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 2200#, c-format
3f5a581c
MV
2201msgid "Failed to close file %s"
2202msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2203
3f5a581c 2204#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
de5a560a 2205#, c-format
3f5a581c
MV
2206msgid "The path %s is too long"
2207msgstr "Het pad %s is te lang"
67f393ab 2208
3f5a581c 2209#: apt-inst/extract.cc:127
67f393ab 2210#, c-format
3f5a581c
MV
2211msgid "Unpacking %s more than once"
2212msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
67f393ab 2213
3f5a581c 2214#: apt-inst/extract.cc:137
dc1601b8 2215#, c-format
3f5a581c
MV
2216msgid "The directory %s is diverted"
2217msgstr "De map %s is al omgeleid"
67f393ab 2218
3f5a581c 2219#: apt-inst/extract.cc:147
dc1601b8 2220#, c-format
3f5a581c
MV
2221msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2222msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 2223
3f5a581c
MV
2224#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
2225msgid "The diversion path is too long"
2226msgstr "Het omleidingspad is te lang"
38d608f4 2227
3f5a581c 2228#: apt-inst/extract.cc:243
67f393ab 2229#, c-format
3f5a581c
MV
2230msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2231msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
67f393ab 2232
3f5a581c
MV
2233#: apt-inst/extract.cc:283
2234msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2235msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
67f393ab 2236
3f5a581c
MV
2237#: apt-inst/extract.cc:287
2238msgid "The path is too long"
2239msgstr "Het pad is te lang"
67f393ab 2240
3f5a581c
MV
2241#: apt-inst/extract.cc:415
2242#, c-format
2243msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2244msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
67f393ab 2245
3f5a581c
MV
2246#: apt-inst/extract.cc:432
2247#, c-format
2248msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2249msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
67f393ab 2250
3f5a581c
MV
2251#: apt-inst/extract.cc:492
2252#, c-format
2253msgid "Unable to stat %s"
2254msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
67f393ab 2255
3f5a581c
MV
2256#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2257#, c-format
2258msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2259msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
67f393ab 2260
3f5a581c
MV
2261#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2262#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2263#, c-format
2264msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
67f393ab 2265msgstr ""
3f5a581c 2266"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
67f393ab 2267
3f5a581c
MV
2268#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2269#, c-format
2270msgid "Internal error, could not locate member %s"
2271msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
67f393ab 2272
3f5a581c
MV
2273#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2274msgid "Unparsable control file"
2275msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
67f393ab 2276
c77d6597 2277#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2278msgid "Can't mmap an empty file"
2279msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2280
3f5a581c 2281#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:110
17e4eb25 2282#, c-format
b81dbe40 2283msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
17e4eb25 2284msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
b81dbe40 2285
3f5a581c 2286#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118
c77d6597
MV
2287#, fuzzy, c-format
2288msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
67f393ab 2289msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2290
3f5a581c 2291#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:145
b81dbe40 2292msgid "Unable to close mmap"
17e4eb25 2293msgstr "Kan mmap niet sluiten"
b81dbe40 2294
3f5a581c 2295#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:173 apt-pkg/contrib/mmap.cc:201
b81dbe40 2296msgid "Unable to synchronize mmap"
17e4eb25 2297msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
b81dbe40 2298
3f5a581c 2299#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:279
c77d6597
MV
2300#, c-format
2301msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2302msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
2303
2304#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
2305msgid "Failed to truncate file"
2306msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
2307
2308#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
d9199d6e 2309#, c-format
2310msgid ""
4bd60a02 2311"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2312"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2313msgstr ""
dc1601b8 2314"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
4bd60a02 2315"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2316
c77d6597 2317#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
0fd68707
MV
2318#, c-format
2319msgid ""
b6c6b52f
MV
2320"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2321"reached."
2322msgstr ""
17e4eb25 2323"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
2324"is bereikt"
b6c6b52f 2325
c77d6597 2326#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
b6c6b52f
MV
2327msgid ""
2328"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707 2329msgstr ""
17e4eb25 2330"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
2331"door de gebruiker is uitgeschakeld."
0fd68707 2332
8e947fe1 2333#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2334#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
8e947fe1 2335#, c-format
2336msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2337msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2338
2339#. h means hours, min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2340#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
8e947fe1 2341#, c-format
2342msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2343msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2344
2345#. min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2346#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
8e947fe1 2347#, c-format
2348msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2349msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2350
2351#. s means seconds
3f5a581c 2352#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
8e947fe1 2353#, c-format
2354msgid "%lis"
dc1601b8 2355msgstr "%lis"
8e947fe1 2356
3f5a581c 2357#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
67f393ab 2358#, c-format
2359msgid "Selection %s not found"
2360msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2361
3f5a581c 2362#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
dc738e7a 2363#, c-format
67f393ab 2364msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2365msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2366
3f5a581c 2367#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
dc738e7a 2368#, c-format
67f393ab 2369msgid "Opening configuration file %s"
2370msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2371
3f5a581c 2372#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
dc738e7a 2373#, c-format
67f393ab 2374msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2375msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2376
3f5a581c 2377#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
dc738e7a 2378#, c-format
67f393ab 2379msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2380msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2381
3f5a581c 2382#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
dc738e7a 2383#, c-format
67f393ab 2384msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2385msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2386
3f5a581c 2387#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
dc738e7a 2388#, c-format
67f393ab 2389msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2390msgstr ""
2391"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2392"worden"
dc738e7a 2393
3f5a581c 2394#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
67f393ab 2395#, c-format
2396msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2397msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2398
3f5a581c 2399#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
dc738e7a 2400#, c-format
67f393ab 2401msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2402msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2403
3f5a581c 2404#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
dc738e7a 2405#, c-format
67f393ab 2406msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2407msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2408
3f5a581c 2409#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
17e4eb25 2410#, c-format
b81dbe40
DK
2411msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2412msgstr ""
17e4eb25 2413"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
b81dbe40 2414
3f5a581c 2415#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
dc738e7a 2416#, c-format
67f393ab 2417msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2418msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2419
c77d6597 2420#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
dc738e7a 2421#, c-format
67f393ab 2422msgid "%c%s... Error!"
2423msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2424
c77d6597 2425#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
dc738e7a 2426#, c-format
67f393ab 2427msgid "%c%s... Done"
2428msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2429
c77d6597 2430#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
67f393ab 2431#, c-format
2432msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2433msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2434
3f5a581c
MV
2435#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2436#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
89409d33 2437#, c-format
67f393ab 2438msgid "Command line option %s is not understood"
2439msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2440
3f5a581c 2441#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
89409d33 2442#, c-format
67f393ab 2443msgid "Command line option %s is not boolean"
2444msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2445
3f5a581c 2446#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
dc738e7a 2447#, c-format
67f393ab 2448msgid "Option %s requires an argument."
2449msgstr "Optie %s vereist een argument."
2450
3f5a581c 2451#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
67f393ab 2452#, c-format
2453msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2454msgstr ""
2455"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2456"bevatten."
89409d33 2457
3f5a581c 2458#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
dc738e7a 2459#, c-format
67f393ab 2460msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2461msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2462
3f5a581c 2463#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
89409d33 2464#, c-format
67f393ab 2465msgid "Option '%s' is too long"
2466msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2467
3f5a581c 2468#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
fb5ebcfa 2469#, c-format
67f393ab 2470msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2471msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2472
3f5a581c 2473#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
89409d33 2474#, c-format
67f393ab 2475msgid "Invalid operation %s"
2476msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2477
c77d6597 2478#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
dc738e7a 2479#, c-format
67f393ab 2480msgid "Unable to stat the mount point %s"
2481msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2482
c77d6597 2483#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
67f393ab 2484msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2485msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2486
3f5a581c
MV
2487#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2488#, c-format
2489msgid "Problem closing the gzip file %s"
2490msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
2491
2492#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
dc738e7a 2493#, c-format
67f393ab 2494msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2495msgstr ""
2496"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2497"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2498
3f5a581c 2499#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
67f393ab 2500#, c-format
2501msgid "Could not open lock file %s"
2502msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2503
3f5a581c 2504#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
89409d33 2505#, c-format
67f393ab 2506msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2507msgstr ""
2508"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2509
3f5a581c 2510#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
89409d33 2511#, c-format
67f393ab 2512msgid "Could not get lock %s"
2513msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2514
3f5a581c 2515#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
c3bbfb87
MV
2516#, c-format
2517msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2518msgstr ""
2519
3f5a581c 2520#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
897e3c7b 2521#, c-format
2522msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2523msgstr ""
2524
3f5a581c 2525#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
897e3c7b 2526#, c-format
2527msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2528msgstr ""
2529
3f5a581c 2530#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
897e3c7b 2531#, c-format
2532msgid ""
2533"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2534msgstr ""
2535
3f5a581c 2536#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
67f393ab 2537#, c-format
2538msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2539msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2540
3f5a581c 2541#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
dc1601b8 2542#, c-format
09d057db 2543msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2544msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2545
3f5a581c 2546#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
67f393ab 2547#, c-format
2548msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2549msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2550
3f5a581c 2551#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
67f393ab 2552#, c-format
2553msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2554msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2555
3f5a581c 2556#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:655
67f393ab 2557#, c-format
2558msgid "Could not open file %s"
2559msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2560
3f5a581c 2561#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
17e4eb25 2562#, c-format
b6c6b52f 2563msgid "Could not open file descriptor %d"
17e4eb25 2564msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
b6c6b52f 2565
3f5a581c 2566#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
c77d6597
MV
2567msgid "Failed to create subprocess IPC"
2568msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
2569
3f5a581c 2570#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
c77d6597
MV
2571msgid "Failed to exec compressor "
2572msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
2573
3f5a581c 2574#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
c77d6597
MV
2575#, fuzzy, c-format
2576msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2577msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2578
3f5a581c 2579#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
c77d6597
MV
2580#, fuzzy, c-format
2581msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2582msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2583
3f5a581c 2584#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
17e4eb25 2585#, c-format
b6c6b52f 2586msgid "Problem closing the file %s"
17e4eb25 2587msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
b6c6b52f 2588
3f5a581c 2589#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
17e4eb25 2590#, c-format
b6c6b52f 2591msgid "Problem renaming the file %s to %s"
17e4eb25 2592msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
b6c6b52f 2593
3f5a581c 2594#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
17e4eb25 2595#, c-format
b6c6b52f 2596msgid "Problem unlinking the file %s"
17e4eb25 2597msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
89409d33 2598
3f5a581c 2599#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1755
67f393ab 2600msgid "Problem syncing the file"
2601msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2602
c77d6597 2603#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2604msgid "Empty package cache"
2605msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2606
c77d6597 2607#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2608msgid "The package cache file is corrupted"
2609msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2610
c77d6597 2611#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2612msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2613msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2614
c77d6597
MV
2615#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2616#, fuzzy
2617msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2618msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2619
2620#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
de5a560a 2621#, c-format
67f393ab 2622msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2623msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2624
c77d6597 2625#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2626msgid "The package cache was built for a different architecture"
2627msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2628
c77d6597 2629#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2630msgid "Depends"
2631msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2632
c77d6597 2633#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2634msgid "PreDepends"
2635msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2636
c77d6597 2637#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2638msgid "Suggests"
2639msgstr "Suggesties"
89409d33 2640
c77d6597 2641#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2642msgid "Recommends"
2643msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2644
c77d6597 2645#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2646msgid "Conflicts"
2647msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2648
c77d6597 2649#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2650msgid "Replaces"
2651msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2652
c77d6597 2653#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2654msgid "Obsoletes"
2655msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2656
c77d6597 2657#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2658msgid "Breaks"
0e30d1ec 2659msgstr "Breekt"
dc738e7a 2660
c77d6597 2661#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
09d057db 2662msgid "Enhances"
dc1601b8 2663msgstr "Vult aan"
09d057db 2664
c77d6597 2665#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2666msgid "important"
2667msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2668
c77d6597 2669#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2670msgid "required"
2671msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2672
c77d6597 2673#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2674msgid "standard"
2675msgstr "standaard"
4948a1ba 2676
c77d6597 2677#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
67f393ab 2678msgid "optional"
2679msgstr "optioneel"
4948a1ba 2680
c77d6597 2681#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
67f393ab 2682msgid "extra"
2683msgstr "extra"
dc738e7a 2684
c77d6597 2685#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2686msgid "Building dependency tree"
2687msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2688
c77d6597 2689#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2690msgid "Candidate versions"
2691msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2692
c77d6597 2693#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2694msgid "Dependency generation"
2695msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2696
c77d6597 2697#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2698msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2699msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2700
c77d6597 2701#: apt-pkg/depcache.cc:244
0e30d1ec 2702#, c-format
67f393ab 2703msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2704msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2705
c77d6597 2706#: apt-pkg/depcache.cc:250
0e30d1ec 2707#, c-format
67f393ab 2708msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2709msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2710
3f5a581c 2711#: apt-pkg/tagfile.cc:129
67f393ab 2712#, c-format
2713msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2714msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2715
3f5a581c 2716#: apt-pkg/tagfile.cc:216
dc738e7a 2717#, c-format
67f393ab 2718msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2719msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2720
c77d6597 2721#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
17e4eb25 2722#, c-format
b81dbe40 2723msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
17e4eb25 2724msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
b81dbe40 2725
c77d6597 2726#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
17e4eb25 2727#, c-format
b81dbe40 2728msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
17e4eb25 2729msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
b81dbe40 2730
c77d6597 2731#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
17e4eb25 2732#, c-format
b81dbe40 2733msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
17e4eb25 2734msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
b81dbe40 2735
c77d6597 2736#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
17e4eb25 2737#, c-format
b81dbe40 2738msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
17e4eb25 2739msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
b81dbe40 2740
c77d6597 2741#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
17e4eb25 2742#, c-format
b81dbe40 2743msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
17e4eb25 2744msgstr ""
2745"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
b81dbe40 2746
c77d6597 2747#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
fb5ebcfa 2748#, c-format
67f393ab 2749msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2750msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2751
c77d6597 2752#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
dc738e7a 2753#, c-format
67f393ab 2754msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2755msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2756
c77d6597 2757#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
a066913e 2758#, c-format
67f393ab 2759msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2760msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2761
c77d6597 2762#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
dc738e7a 2763#, c-format
67f393ab 2764msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2765msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2766
c77d6597 2767#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
dc738e7a 2768#, c-format
67f393ab 2769msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2770msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2771
c77d6597 2772#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
67f393ab 2773#, c-format
2774msgid "Opening %s"
2775msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2776
3f5a581c 2777#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:469
67f393ab 2778#, c-format
2779msgid "Line %u too long in source list %s."
2780msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2781
c77d6597 2782#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
dc738e7a 2783#, c-format
67f393ab 2784msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2785msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2786
c77d6597 2787#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
67f393ab 2788#, c-format
2789msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2790msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2791
3f5a581c 2792#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:891
17e4eb25 2793#, c-format
a0895a74 2794msgid ""
be2db981 2795"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2796"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2797msgstr ""
dc1601b8 2798"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2799"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2800
3f5a581c 2801#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
c77d6597
MV
2802#, fuzzy, c-format
2803msgid "Could not configure '%s'. "
2804msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
2805
3f5a581c 2806#: apt-pkg/packagemanager.cc:545
dc738e7a 2807#, c-format
67f393ab 2808msgid ""
2809"This installation run will require temporarily removing the essential "
2810"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2811"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2812msgstr ""
0e30d1ec 2813"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2814"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2815"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2816"te activeren."
dc738e7a 2817
c77d6597 2818#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
67f393ab 2819#, c-format
2820msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2821msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2822
3f5a581c 2823#: apt-pkg/algorithms.cc:261
67f393ab 2824#, c-format
2825msgid ""
2826"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2827msgstr ""
0e30d1ec 2828"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2829"gevonden worden."
3c4a4974 2830
3f5a581c 2831#: apt-pkg/algorithms.cc:1223
de5a560a 2832msgid ""
67f393ab 2833"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2834"held packages."
de5a560a 2835msgstr ""
67f393ab 2836"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2837"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2838
3f5a581c 2839#: apt-pkg/algorithms.cc:1225
67f393ab 2840msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2841msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2842
3f5a581c 2843#: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571
897e3c7b 2844#, fuzzy
ab231908 2845msgid ""
897e3c7b 2846"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
ab231908
OS
2847"used instead."
2848msgstr ""
2849"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2850"zijn oudere versies van gebruikt."
2851
c77d6597 2852#: apt-pkg/acquire.cc:81
17e4eb25 2853#, c-format
b81dbe40 2854msgid "List directory %spartial is missing."
67f393ab 2855msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2856
c77d6597 2857#: apt-pkg/acquire.cc:85
17e4eb25 2858#, c-format
b81dbe40 2859msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2860msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2861
c77d6597 2862#: apt-pkg/acquire.cc:93
17e4eb25 2863#, c-format
b81dbe40 2864msgid "Unable to lock directory %s"
17e4eb25 2865msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
b81dbe40 2866
67f393ab 2867#. only show the ETA if it makes sense
2868#. two days
3f5a581c 2869#: apt-pkg/acquire.cc:893
dc738e7a 2870#, c-format
67f393ab 2871msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2872msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2873
3f5a581c 2874#: apt-pkg/acquire.cc:895
dc738e7a 2875#, c-format
67f393ab 2876msgid "Retrieving file %li of %li"
2877msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2878
c77d6597 2879#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
dc738e7a 2880#, c-format
67f393ab 2881msgid "The method driver %s could not be found."
2882msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2883
c77d6597 2884#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
de5a560a 2885#, c-format
67f393ab 2886msgid "Method %s did not start correctly"
2887msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2888
3f5a581c 2889#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
67f393ab 2890#, c-format
2891msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2892msgstr ""
2893"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2894"'enter' te drukken."
89409d33 2895
c77d6597 2896#: apt-pkg/init.cc:151
67f393ab 2897#, c-format
2898msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2899msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2900
c77d6597 2901#: apt-pkg/init.cc:167
67f393ab 2902msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2903msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2904
3f5a581c 2905#: apt-pkg/clean.cc:57
89409d33 2906#, c-format
67f393ab 2907msgid "Unable to stat %s."
2908msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2909
c77d6597 2910#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2911msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2912msgstr ""
dc1601b8 2913"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2914"bevatten"
89409d33 2915
c77d6597 2916#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2917msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2918msgstr ""
2919"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2920"geopend worden."
4948a1ba 2921
c77d6597 2922#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2923msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2924msgstr ""
2925"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2926
c77d6597 2927#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2928msgid "The list of sources could not be read."
2929msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
2930
c77d6597 2931#: apt-pkg/policy.cc:74
27b16a2e
MV
2932#, c-format
2933msgid ""
2934"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2935"available in the sources"
2936msgstr ""
2937
c77d6597 2938#: apt-pkg/policy.cc:396
dc1601b8 2939#, c-format
09d057db 2940msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 2941msgstr ""
2942"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 2943
c77d6597 2944#: apt-pkg/policy.cc:418
89409d33 2945#, c-format
67f393ab 2946msgid "Did not understand pin type %s"
2947msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2948
c77d6597 2949#: apt-pkg/policy.cc:426
67f393ab 2950msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2951msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2952
c77d6597 2953#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85
67f393ab 2954msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2955msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2956
c77d6597
MV
2957#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2958#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2959#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
3f5a581c
MV
2960#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:308 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2961#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:358 apt-pkg/pkgcachegen.cc:362
2962#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
2963#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2964#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423
2965#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471
2966#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516
c77d6597
MV
2967#, fuzzy, c-format
2968msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2969msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 2970
c77d6597 2971#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
67f393ab 2972msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 2973msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 2974
c77d6597 2975#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237
67f393ab 2976msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 2977msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 2978
c77d6597 2979#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240
67f393ab 2980msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 2981msgstr ""
2982"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2983"overschreden."
89409d33 2984
c77d6597 2985#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
67f393ab 2986msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 2987msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 2988
3f5a581c 2989#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:523
67f393ab 2990#, c-format
2991msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2992msgstr ""
2993"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2994"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 2995
3f5a581c 2996#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1088
67f393ab 2997#, c-format
2998msgid "Couldn't stat source package list %s"
2999msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 3000
3f5a581c
MV
3001#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
3002#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
3003msgid "Reading package lists"
3004msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
3005
3006#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1193
67f393ab 3007msgid "Collecting File Provides"
3008msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 3009
3f5a581c 3010#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
67f393ab 3011msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 3012msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 3013
c77d6597 3014#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
de5a560a 3015#, c-format
67f393ab 3016msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 3017msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 3018
3f5a581c 3019#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
67f393ab 3020msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 3021msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 3022
3f5a581c
MV
3023#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
3024#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
0e1423ae 3025msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 3026msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 3027
3f5a581c 3028#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
897e3c7b 3029#, c-format
3030msgid ""
3031"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3032"or malformed file)"
3033msgstr ""
3034
3f5a581c 3035#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
897e3c7b 3036#, fuzzy, c-format
3037msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3038msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
3039
3f5a581c 3040#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
67f393ab 3041msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 3042msgstr ""
67f393ab 3043"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 3044
3f5a581c 3045#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
b6c6b52f 3046#, c-format
27b16a2e
MV
3047msgid ""
3048"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3049"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
3050msgstr ""
3051
3f5a581c 3052#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
b6c6b52f
MV
3053#, c-format
3054msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
17e4eb25 3055msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
b6c6b52f 3056
3f5a581c 3057#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
b6c6b52f
MV
3058#, c-format
3059msgid ""
3060"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 3061"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f 3062msgstr ""
17e4eb25 3063"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
3064"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
3065"%s\n"
b6c6b52f 3066
27b16a2e 3067#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
3f5a581c 3068#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
b6c6b52f
MV
3069#, c-format
3070msgid "GPG error: %s: %s"
17e4eb25 3071msgstr "GPG-fout: %s: %s"
b6c6b52f 3072
3f5a581c 3073#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
67f393ab 3074#, c-format
b9a12eec 3075msgid ""
67f393ab 3076"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3077"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 3078msgstr ""
67f393ab 3079"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3080"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 3081
3f5a581c 3082#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
17e4eb25 3083#, fuzzy, c-format
b9a12eec 3084msgid ""
2d5102e8
BF
3085"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3086"to manually fix this package."
b9a12eec 3087msgstr ""
67f393ab 3088"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3089"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 3090
3f5a581c 3091#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
67f393ab 3092#, c-format
b9a12eec 3093msgid ""
67f393ab 3094"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 3095msgstr ""
67f393ab 3096"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
3097"pakket %s."
89409d33 3098
3f5a581c 3099#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
67f393ab 3100msgid "Size mismatch"
3101msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 3102
3f5a581c 3103#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
dc1601b8 3104#, c-format
09d057db 3105msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 3106msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 3107
3f5a581c 3108#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
dc1601b8 3109#, c-format
09d057db 3110msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 3111msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 3112
3f5a581c 3113#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
09d057db 3114#, c-format
3115msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 3116msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 3117
3f5a581c 3118#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
17e4eb25 3119#, c-format
b6c6b52f 3120msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
17e4eb25 3121msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3122
3f5a581c 3123#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
17e4eb25 3124#, c-format
b6c6b52f 3125msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
17e4eb25 3126msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3127
c77d6597 3128#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
67f393ab 3129#, c-format
3130msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3131msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3132
3f5a581c 3133#: apt-pkg/cdrom.cc:550
67f393ab 3134#, c-format
3135msgid ""
3136"Using CD-ROM mount point %s\n"
3137"Mounting CD-ROM\n"
3138msgstr ""
3139"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3140"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 3141
3f5a581c 3142#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:656
67f393ab 3143msgid "Identifying.. "
3144msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 3145
3f5a581c 3146#: apt-pkg/cdrom.cc:587
0e1423ae 3147#, c-format
3148msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 3149msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 3150
3f5a581c 3151#: apt-pkg/cdrom.cc:596 apt-pkg/cdrom.cc:879
0e1423ae 3152msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 3153msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 3154
3f5a581c 3155#: apt-pkg/cdrom.cc:616
67f393ab 3156#, c-format
3157msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3158msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 3159
3f5a581c 3160#: apt-pkg/cdrom.cc:634
67f393ab 3161msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3162msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 3163
3f5a581c 3164#: apt-pkg/cdrom.cc:639
67f393ab 3165msgid "Waiting for disc...\n"
3166msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 3167
3f5a581c 3168#: apt-pkg/cdrom.cc:648
67f393ab 3169msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3170msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 3171
3f5a581c 3172#: apt-pkg/cdrom.cc:667
67f393ab 3173msgid "Scanning disc for index files..\n"
dc1601b8 3174msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 3175
3f5a581c 3176#: apt-pkg/cdrom.cc:716
0e30d1ec 3177#, c-format
67f393ab 3178msgid ""
b6c6b52f
MV
3179"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3180"%zu signatures\n"
0e30d1ec 3181msgstr ""
3182"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
3183"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 3184
3f5a581c 3185#: apt-pkg/cdrom.cc:727
09d057db 3186msgid ""
3187"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3188"wrong architecture?"
3189msgstr ""
dc1601b8 3190"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
3191"verkeerde architectuur?"
09d057db 3192
3f5a581c 3193#: apt-pkg/cdrom.cc:754
0e30d1ec 3194#, c-format
67f393ab 3195msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 3196msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 3197
3f5a581c 3198#: apt-pkg/cdrom.cc:783
67f393ab 3199msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3200msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 3201
3f5a581c 3202#: apt-pkg/cdrom.cc:800
de5a560a 3203#, c-format
67f393ab 3204msgid ""
3205"This disc is called: \n"
3206"'%s'\n"
3207msgstr ""
3208"De schijf heet:\n"
3209"'%s'\n"
1b5a6222 3210
3f5a581c 3211#: apt-pkg/cdrom.cc:802
67f393ab 3212msgid "Copying package lists..."
3213msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
3214
3f5a581c 3215#: apt-pkg/cdrom.cc:829
67f393ab 3216msgid "Writing new source list\n"
3217msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
3218
3f5a581c 3219#: apt-pkg/cdrom.cc:837
67f393ab 3220msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3221msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3222
c77d6597 3223#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873
de5a560a 3224#, c-format
67f393ab 3225msgid "Wrote %i records.\n"
3226msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 3227
c77d6597 3228#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875
1b5a6222 3229#, c-format
67f393ab 3230msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3231msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 3232
c77d6597 3233#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878
de5a560a 3234#, c-format
67f393ab 3235msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3236msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 3237
c77d6597 3238#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881
de5a560a 3239#, c-format
67f393ab 3240msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3241msgstr ""
3242"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
3243"bestanden\n"
1b5a6222 3244
c77d6597 3245#: apt-pkg/indexcopy.cc:503
dc1601b8 3246#, c-format
1c5f0d75 3247msgid "Skipping nonexistent file %s"
dc1601b8 3248msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
1c5f0d75 3249
c77d6597 3250#: apt-pkg/indexcopy.cc:509
1c5f0d75 3251#, c-format
3252msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 3253msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 3254
c77d6597 3255#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
dc1601b8 3256#, c-format
1c5f0d75 3257msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3258msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3259
c77d6597 3260#: apt-pkg/indexcopy.cc:659
27b16a2e
MV
3261#, c-format
3262msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
3263msgstr ""
3264
3265#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
c77d6597 3266#: apt-pkg/indexcopy.cc:690
27b16a2e
MV
3267#, c-format
3268msgid "No keyring installed in %s."
3269msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
3270
3f5a581c 3271#: apt-pkg/cacheset.cc:401
2a8a592d 3272#, c-format
3273msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3274msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3275
3f5a581c 3276#: apt-pkg/cacheset.cc:404
2a8a592d 3277#, c-format
3278msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3279msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3280
3f5a581c 3281#: apt-pkg/cacheset.cc:515
17e4eb25 3282#, c-format
2a8a592d 3283msgid "Couldn't find task '%s'"
17e4eb25 3284msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
2a8a592d 3285
3f5a581c 3286#: apt-pkg/cacheset.cc:521
17e4eb25 3287#, c-format
2a8a592d 3288msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
17e4eb25 3289msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
2a8a592d 3290
3f5a581c 3291#: apt-pkg/cacheset.cc:532
17e4eb25 3292#, fuzzy, c-format
edc0ef10 3293msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3294msgstr ""
17e4eb25 3295"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
2a8a592d 3296
3f5a581c 3297#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
2a8a592d 3298#, c-format
3299msgid ""
3300"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3301"neither of them"
3302msgstr ""
17e4eb25 3303"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
3304"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
2a8a592d 3305
3f5a581c 3306#: apt-pkg/cacheset.cc:553
2a8a592d 3307#, c-format
3308msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3309msgstr ""
17e4eb25 3310"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
3311"virtueel is"
2a8a592d 3312
3f5a581c 3313#: apt-pkg/cacheset.cc:561
2a8a592d 3314#, c-format
3315msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3316msgstr ""
17e4eb25 3317"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
3318"kandidaat heeft"
2a8a592d 3319
3f5a581c 3320#: apt-pkg/cacheset.cc:569
2a8a592d 3321#, c-format
3322msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3323msgstr ""
17e4eb25 3324"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
3325"niet geïnstalleerd is"
2a8a592d 3326
c77d6597
MV
3327#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3328msgid "Send scenario to solver"
3329msgstr ""
3330
3f5a581c 3331#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3332msgid "Send request to solver"
3333msgstr ""
3334
3f5a581c 3335#: apt-pkg/edsp.cc:277
c77d6597
MV
3336msgid "Prepare for receiving solution"
3337msgstr ""
3338
3f5a581c 3339#: apt-pkg/edsp.cc:284
c77d6597
MV
3340msgid "External solver failed without a proper error message"
3341msgstr ""
3342
3f5a581c 3343#: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
c77d6597
MV
3344msgid "Execute external solver"
3345msgstr ""
3346
3f5a581c 3347#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
dc1601b8 3348#, c-format
08f8455c 3349msgid "Installing %s"
dc1601b8 3350msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3351
3f5a581c 3352#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
08f8455c 3353#, c-format
3354msgid "Configuring %s"
3355msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3356
3f5a581c 3357#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
08f8455c 3358#, c-format
3359msgid "Removing %s"
3360msgstr "%s wordt verwijderd"
3361
3f5a581c 3362#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
dc1601b8 3363#, c-format
1c5f0d75 3364msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3365msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3366
3f5a581c 3367#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
b6c6b52f
MV
3368#, c-format
3369msgid "Noting disappearance of %s"
17e4eb25 3370msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
b6c6b52f 3371
3f5a581c 3372#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
08f8455c 3373#, c-format
3374msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3375msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3376
be2db981 3377#. FIXME: use a better string after freeze
3f5a581c 3378#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
0e30d1ec 3379#, c-format
0e1423ae 3380msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3381msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3382
3f5a581c 3383#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
17e4eb25 3384#, c-format
b81dbe40 3385msgid "Could not open file '%s'"
17e4eb25 3386msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
b81dbe40 3387
3f5a581c 3388#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
67f393ab 3389#, c-format
3390msgid "Preparing %s"
3391msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3392
3f5a581c 3393#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
67f393ab 3394#, c-format
3395msgid "Unpacking %s"
3396msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3397
3f5a581c 3398#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
1b5a6222 3399#, c-format
67f393ab 3400msgid "Preparing to configure %s"
3401msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3402
3f5a581c 3403#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
1b5a6222 3404#, c-format
67f393ab 3405msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3406msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3407
3f5a581c 3408#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
1b5a6222 3409#, c-format
67f393ab 3410msgid "Preparing for removal of %s"
3411msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3412
3f5a581c 3413#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
a066913e 3414#, c-format
67f393ab 3415msgid "Removed %s"
3416msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3417
3f5a581c 3418#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
a066913e 3419#, c-format
67f393ab 3420msgid "Preparing to completely remove %s"
3421msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3422
3f5a581c 3423#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
67f393ab 3424#, c-format
3425msgid "Completely removed %s"
3426msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3427
3f5a581c 3428#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1209
0e1423ae 3429msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3430msgstr ""
0e30d1ec 3431"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3432"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 3433
3f5a581c 3434#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1239
09d057db 3435msgid "Running dpkg"
dc1601b8 3436msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
09d057db 3437
3f5a581c 3438#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1411
c77d6597
MV
3439msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3440msgstr ""
3441
3f5a581c 3442#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1473
b6c6b52f
MV
3443msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3444msgstr ""
17e4eb25 3445"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
3446"(MaxReports) al is bereikt"
b6c6b52f
MV
3447
3448#. check if its not a follow up error
3f5a581c 3449#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1478
b6c6b52f 3450msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
17e4eb25 3451msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
b6c6b52f 3452
3f5a581c 3453#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1480
b6c6b52f
MV
3454msgid ""
3455"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3456"error from a previous failure."
3457msgstr ""
17e4eb25 3458"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
3459"eerdere mislukking."
b6c6b52f 3460
3f5a581c 3461#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1486
b6c6b52f
MV
3462msgid ""
3463"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3464"error"
3465msgstr ""
17e4eb25 3466"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3467"over een volle schijf."
b6c6b52f 3468
3f5a581c 3469#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1492
b6c6b52f
MV
3470msgid ""
3471"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3472"error"
3473msgstr ""
17e4eb25 3474"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3475"over onvoldoende-geheugen."
b6c6b52f 3476
3f5a581c 3477#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1499
b6c6b52f
MV
3478msgid ""
3479"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3480msgstr ""
17e4eb25 3481"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
3482"dpkg-I/O is."
b6c6b52f 3483
c77d6597 3484#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3485#, c-format
3486msgid ""
3487"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3488"it?"
3489msgstr ""
dc1601b8 3490"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3491"proces?"
09d057db 3492
c77d6597 3493#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
dc1601b8 3494#, c-format
09d057db 3495msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3496msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3497
b6c6b52f
MV
3498#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3499#. dpkg --configure -a
c77d6597 3500#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
17e4eb25 3501#, c-format
09d057db 3502msgid ""
b6c6b52f 3503"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3504msgstr ""
17e4eb25 3505"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
09d057db 3506
c77d6597 3507#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3508msgid "Not locked"
dc1601b8 3509msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3510
3f5a581c
MV
3511#~ msgid "Failed to remove %s"
3512#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
2a8a592d 3513
3f5a581c
MV
3514#~ msgid "Unable to create %s"
3515#~ msgstr "Kan %s niet aanmaken"
27b16a2e 3516
3f5a581c
MV
3517#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3518#~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
2a8a592d 3519
3f5a581c
MV
3520#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3521#~ msgstr ""
3522#~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
0fd68707 3523
3f5a581c
MV
3524#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3525#~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
3c4a4974 3526
3f5a581c
MV
3527#~ msgid "Internal error getting a package name"
3528#~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
3529
3530#~ msgid "Reading file listing"
3531#~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
3532
3533#~ msgid ""
3534#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3535#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3536#~ "package!"
3537#~ msgstr ""
3538#~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand "
3539#~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk "
3540#~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!"
3541
3542#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3543#~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
3544
3545#~ msgid "Internal error getting a node"
3546#~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
3547
3548#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3549#~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
3550
3551#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3552#~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
3553
3554#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3555#~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
3556
3557#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3558#~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
3559
3560#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3561#~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
3562
3563#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3564#~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
3565
3566#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3567#~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
3568
3569#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3570#~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
3571
3572#~ msgid "Couldn't change to %s"
3573#~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
3574
3575#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3576#~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
3577
3578#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3579#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
3580
3581#~ msgid "Read error from %s process"
3582#~ msgstr "Leesfout door proces %s"
3583
3584#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3585#~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
b81dbe40 3586
8eca4bb8
MV
3587#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
3588#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
3589
a12d5352
MV
3590#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3591#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
3592
3593#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3594#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
3595
3596#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3597#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
3598
c77d6597
MV
3599#~ msgid "decompressor"
3600#~ msgstr "decompressor"
3601
a12d5352
MV
3602#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3603#~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
3604
3605#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3606#~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
3607
c77d6597
MV
3608#~ msgid ""
3609#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
3610#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
3611#~ msgstr ""
3612#~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. "
3613#~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
3614
3615#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3616#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
3617
3618#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3619#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
3620
3621#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3622#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
3623
3624#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3625#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
3626
3627#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3628#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
3629
3630#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3631#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
3632
3633#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3634#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
3635
3636#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3637#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
3638
a12d5352
MV
3639#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3640#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
3641
c77d6597
MV
3642#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3643#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
3644
27b16a2e
MV
3645#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3646#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
3647
17e4eb25 3648#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
3649#~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
b6c6b52f 3650
17e4eb25 3651#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
3652#~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"