msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr ""
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr ""
msgid "Unable to accept connection"
msgstr ""
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr ""
msgid "Read error from %s process"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr ""
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr ""
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr ""
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr ""
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr ""
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr ""
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr ""
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Ne mogu čitati %s"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr ""
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr ""
msgid "Read error from %s process"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Čekam na zaglavlja"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Nepoznat oblik datuma"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezivanje neuspješno"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Unutrašnja greška"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr ""
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr ""
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otvaram %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr ""
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr ""
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr ""
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr ""
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-19 01:31+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Ha fallat el tancament del fitxer %s"
msgstr "El fitxer %s/%s sobreescriu al que està en el paquet %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "No es pot llegir %s"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "No es pot acceptar la connexió"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problema escollint el fitxer"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Error llegint des del procés %s"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "S'estan esperant les capçaleres"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "S'ha aconseguit una sola línia de capçalera més de %u caràcters"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Línia de capçalera incorrecta"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "El servidor http ha enviat una capçalera de resposta no vàlida"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "El servidor http ha enviat una capçalera de Content-Length no vàlida"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "El servidor http ha enviat una capçalera de Content-Range no vàlida"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Aquest servidor http té el suport d'abast trencat"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Format de la data desconegut"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Ha fallat la selecció"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Connexió finalitzada"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Error escrivint en el fitxer d'eixida"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "Error escrivint en el fitxer"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Error escrivint en el fitxer"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Error llegint, el servidor remot ha tancat la connexió"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Error llegint des del servidor"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Capçalera de dades no vàlida"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Ha fallat la connexió"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Error intern"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "No s'ha pogut crear un mapa de memòria de %lu octets"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "No s'ha trobat la selecció %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "No es pot obtenir informació del punt de muntatge %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "No es pot canviar a %s"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "No es pot analitzar el fitxer del paquet %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (analitzant URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (dist absoluta)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (analitzant dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "S'està obrint %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "La línia %u és massa llarga en la llista de fonts %s."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "La línia %u és malformada en la llista de fonts %s (tipus)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "El tipus «%s» no és conegut en la línia %u de la llista de fonts %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "La línia %u és malformada en la llista de fonts %s (id del proveïdor)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Falta el directori d'arxiu %spartial."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
" '%s'\n"
"en la unitat de '%s' i premeu Intro\n"
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "El sistema d'empaquetament '%s' no està suportat."
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "No es pot determinar un tipus de sistema d'empaquetament adequat."
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "no s'ha pogut canviar el nom, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Suma MD5 diferent"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"significar que haureu d'arreglar aquest paquet manualment (segons "
"arquitectura)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"No ha estat possible localitzar un fitxer pel paquet %s. Això podria "
"significar que haureu d'arreglar aquest paquet manualment."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
"L'índex dels fitxers en el paquet està corromput. Fitxer no existent: camp "
"per al paquet %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "Mida diferent"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 16:14+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Selhal zápis do souboru %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Selhalo zavření souboru %s"
msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Nemohu číst %s"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Nemohu přijmout spojení"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problém s hashováním souboru"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Chyba čtení z procesu %s"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Čekám na hlavičky"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Získal jsem jednu řádku hlavičky přes %u znaků"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Chybná hlavička"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku odpovědi"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Length"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Range"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Neznámý formát data"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Výběr selhal"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Čas spojení vypršel"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Chyba zápisu do výstupního souboru"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "Chyba zápisu do souboru"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Chyba zápisu do souboru"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Chyba čtení ze serveru"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Špatné datové záhlaví"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojení selhalo"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Vnitřní chyba"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Výběr %s nenalezen"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Nelze vyhodnotit přípojný bod %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Nemohu přejít do %s"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (Absolutní dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otevírám %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Typ '%s' na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (id výrobce)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Archivní adresář %spartial chybí."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
" '%s'\n"
"do mechaniky '%s' a stiskněte enter\n"
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Balíčkovací systém '%s' není podporován"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Neshoda MD5 součtů"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že "
"tento balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. Asi budete muset tento balík "
"opravit ručně."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "Velikosti nesouhlasí"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 15:28+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Kunne ikke skrive filen %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Kunne ikke lukke filen %s"
msgstr "File %s/%s overskriver filen i pakken %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kunne ikke læse %s"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelse"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problem ved \"hashing\" af fil"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Læsefejl fra %s-process"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Afventer hoveder"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Fandt en enkelt linje i hovedet på over %u tegn"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Ugyldig linje i hovedet"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt svarhovede"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Length-hovede"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Range-hovede"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr ""
"Denne http-servere har fejlagtig understøttelse af intervaller ('ranges')"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Ukendt datoformat"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Valg mislykkedes"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tidsudløb på forbindelsen"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafil"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fejl ved skrivning til fil"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Fejl ved skrivning til filen"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Fejl ved læsning fra serveren. Den fjerne ende lukkede forbindelsen"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Fejl ved læsning fra server"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Ugyldige hoved-data"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelsen mislykkedes"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Intern fejl"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %lu byte"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Det valgte %s blev ikke fundet"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Kunne ikke finde monteringspunktet %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Kunne ikke skifte til %s"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (absolut dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åbner %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Linjen %u er for lang i kildelisten %s."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (type)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Typen '%s' er ukendt på linje %u i kildelisten %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (producent-id)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Arkivmappen %spartial mangler."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "Henter fil %li ud af %li (%s tilbage)"
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Indsæt disken med navnet: '%s' i drevet '%s' og tryk retur."
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Pakkesystemet '%s' understøttes ikke"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Kunne ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "omdøbning mislykkedes, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum stemmer ikke"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
"nødt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
"nødt til manuelt at reparere denne pakke."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet 'Filename:'-felt for pakken %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "Størrelsen stemmer ikke"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-15 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Konnte Datei %s nicht schließen"
msgstr "Datei %s/%s überschreibt die Datei in Paket %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kann %s nicht lesen"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Kann Verbindung nicht annehmen"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei trat ein Problem auf"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Lesefehler von Prozess %s"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Warte auf Kopfzeilen (header)"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Erhielt einzelne Kopfzeile aus %u Zeichen"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Schlechte Kopfzeile"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige Antwort-Kopfzeile"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige »Content-Length«-Kopfzeile"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige »Content-Range«-Kopfzeile"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Der http-Server unterstützt Dateiteilübertragung nur fehlerhaft."
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Unbekanntes Datumsformat"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Auswahl fehlgeschlagen"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Verbindung erlitt Zeitüberschreitung"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Fehler beim Schreiben einer Ausgabedatei"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
"Fehler beim Lesen vom Server: Das entfernte Ende hat die Verbindung "
"geschlossen"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Server"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Interner Fehler"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Konnte kein mmap von %lu Bytes durchführen"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Auswahl %s nicht gefunden"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Kann auf den Einhängepunkt %s nicht zugreifen."
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Kann nicht nach %s wechseln"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI«)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist«)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI parse«)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»absolute dist«)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist parse«)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s wird geöffnet"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Zeile %u zu lang in der Quellliste %s."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quellliste %s (»type«)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Typ »%s« ist unbekannt in Zeile %u der Quellliste %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quellliste %s (»vendor id«)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Archivverzeichnis %spartial fehlt."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
" »%s«\n"
"in Laufwerk »%s« und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Paketierungssystem »%s« wird nicht unterstützt"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Kann keinen passenden Paketierungssystem-Typ bestimmen"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie "
"dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender Architektur)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie "
"dieses Paket von Hand korrigieren müssen."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Die Paketindexdateien sind korrumpiert: Kein Filename:-Feld für Paket %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "Größe stimmt nicht"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-14 14:25EEST\n"
"Last-Translator: Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian."
"org>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Αποτυχία στο κλείσιμο του αρχείου %s"
msgstr "Το αρχείο %s/%s αντικαθιστά αυτό στο πακέτο %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του %s"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από τη διεργασία %s"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Αναμονή επικεφαλίδων"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Λήψη μίας και μόνης γραμμής επικεφαλίδας πάνω από %u χαρακτήρες"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Ελαττωματική γραμμή επικεφαλίδας"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα απάντησης"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Length"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Range"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Ο διακομιστής http δεν υποστηρίζει πλήρως το range"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Άγνωστη μορφή ημερομηνίας"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Η επιλογή απέτυχε"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο εξόδου"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
"Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Η επιλογή %s δε βρέθηκε"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του σημείου επαφής %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Αδύνατη η αλλαγή σε %s"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Απόλυτο dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Άνοιγμα του %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Η γραμμή %u έχει υπερβολικό μήκος στη λίστα πηγών %s."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %u στη λίστα πηγών %s (τύπος)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %u στη λίστα πηγών %s (id κατασκευαστή)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Ο φάκελος αρχειοθηκών %spartial αγνοείται."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
" '%s'\n"
"στη συσκευή '%s' και πιέστε enter\n"
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Το σύστημα συσκευασίας '%s' δεν υποστηρίζεται"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός ενός κατάλληλου τύπου συστήματος πακέτων"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "απέτυχε η μετονομασία, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
"χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αρχείου)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
"χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
"Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο "
"πακέτο %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "Ανόμοιο μέγεθος"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-10 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
"Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Could not resolve ‘%s’"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr ""
msgid "Unable to accept connection"
msgstr ""
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr ""
msgid "Read error from %s process"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr ""
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr ""
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr ""
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, fuzzy, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Type ‘%s’ is not known in on line %u in source list %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr ""
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
" ‘%s’\n"
"in the drive ‘%s’ and press enter\n"
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Packaging system ‘%s’ is not supported"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr ""
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 20:36+0100\n"
"Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Falló el cierre del archivo %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "No pude cerrar el archivo %s"
msgstr "El archivo %s/%s sobreescribe al que está en el paquete %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "No pude leer %s"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "No pude aceptar la conexión"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Hay problemas enlazando fichero"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Error de lectura de %s procesos"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Esperando las cabeceras"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Obtuve una sola línea de cabecera arriba de %u caracteres"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Mala línea de cabecera"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "El servidor de http envió una cabecera de respuesta inválida"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "El servidor de http envió una cabecera de Content-Length inválida"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "El servidor de http envió una cabecera de Content-Range inválida"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Éste servidor de http tiene el soporte de alcance roto"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Formato de fecha desconocido"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Falló la selección"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Expiró la conexión"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Error escribiendo al archivo de salida"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "Error escribiendo a archivo"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Error escribiendo al archivo"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Error leyendo del servidor, el lado remoto cerró la conexión."
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Error leyendo del servidor"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Mala cabecera Data"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Fallo la conexión"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Error interno"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "No pude hacer mmap de %lu bytes"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Selección %s no encontrada"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "No se puede obtener información del punto de montaje %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "No se pudo cambiar a %s"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "No se pudo tratar el archivo de paquetes %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Línea %lu mal formada en lista de fuentes %s (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Línea %lu mal formada en lista de fuentes %s (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Línea %lu mal formada en lista de fuentes %s (análisis de URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Línea %lu mal formada en lista de fuentes %s (dist absoluta)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Línea %lu mal formada en lista de fuentes %s (análisis de dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abriendo %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Línea %u demasiado larga en la lista de fuentes %s."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Línea %u mal formada en lista de fuentes %s (tipo)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Tipo '%s' desconocido en la línea %u de lista de fuentes %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Línea %u mal formada en la lista de fuentes %s (id del fabricante)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Falta el directorio de archivos %spartial."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
" '%s'\n"
"en la unidad '%s' y presione Intro\n"
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "El sistema de paquetes '%s' no está soportado"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "No se pudo determinar un tipo de sistema de paquetes adecuado"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "falló el cambio de nombre, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "La suma MD5 difiere"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"que necesita arreglar manualmente este paquete (debido a que falta una "
"arquitectura)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"No se pudo localizar un archivo para el paquete %s. Esto puede significar "
"que necesita arreglar manualmente este paquete."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
"Los archivos de índice de paquetes están corrompidos. El campo 'Filename:' "
"no existe para para el paquete %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "El tamaño difiere"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt_po_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 22:37+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: librezale.org <librezale@librezale.org>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Ezin izan da %s fitxategian idatzi"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Ezin izan da %s fitxategia itxi"
msgstr "%s/%s fitxategiak %s paketekoa gainidazten du"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Ezin da %s irakurri"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Ezin da konexioa onartu"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Arazoa fitxategiaren hash egitean"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Irakurri errorea %s prozesutik"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Goiburuen zain"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Goiburu-lerro bakarra eskuratu da %u karaktereen gainean"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Okerreko goiburu-lerroa"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "http zerbitzariak erantzun-buru baliogabe bat bidali du."
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "http zerbitzariak Content-Length buru baliogabe bat bidali du"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "http zerbitzariak Content-Range buru baliogabe bat bidali du"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "http zerbitzariak barruti onarpena apurturik du"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Datu-formatu ezezaguna"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Hautapenak huts egin du"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Konexioaren denbora-muga gainditu da"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Errorea irteerako fitxategian idaztean"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "Errorea fitxategian idaztean"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Errorea fitxategian idaztean"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzen Urrunetik amaitutako konexio itxiera"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzean"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Goiburu data gaizki dago"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Konexioak huts egin du"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Barne-errorea"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Ezin izan da %lu byteren mmap egin"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "%s hautapena ez da aurkitu"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Ezin da atzitu %s muntatze-puntua"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Ezin da %s(e)ra aldatu"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Ezin da %s pakete-fitxategia analizatu (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s iturburu-zerrendan (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s iturburu-zerrendan (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s iturburu-zerrendan (URI analisia)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Gaizkieratutako %lu lerroa %s iturburu zerrendan (banaketa orokorra)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s iturburu-zerrendan (dist analisia)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s irekitzen"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "%2$s iturburu-zerrendako %1$u lerroa luzeegia da."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Gaizki osatutako %u lerroa %s iturburu-zerrendan (type)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "'%1$s' mota ez da ezagutzen %3$s iturburu-zerrendako %2$u lerroan"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Gaizki osatutako %u lerroa %s iturburu-zerrendan (hornitzaile id-a)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "%spartial artxibo-direktorioa falta da."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "%li fitxategi deskargatzen %li -fitxategitik (%s falta da)"
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Mesedez sa ''%s' izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu"
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "'%s' pakete-sistema ez da onartzen"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Ezin da pakete-sistemaren mota egokirik zehaztu"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "huts egin du izen-aldaketak, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum ez dator bat"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz konpondu "
"beharko duzu paketea. (arkitektura falta delako)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz konpondu "
"beharko duzu paketea."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
"Paketearen indize-fitxategiak hondatuta daude. 'Filename:' eremurik ez %s "
"paketearentzat."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "Tamaina ez dator bat"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 14:09+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Tiedoston %s sulkeminen ei onnistunut"
msgstr "Tiedosto %s/%s kirjoitetaan paketista %s tulleen päälle"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Pulmia tiedoston hajautuksessa"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Prosessi %s ilmoitti lukuvirheestä"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Odotetaan otsikoita"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Vastaanotettiin yksi otsikkorivi pituudeltaan yli %u merkkiä"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Virheellinen otsikkorivi"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen vastausotsikon"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Length-otsikon"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Range-otsikon"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "HTTP-palvelimen arvoaluetuki on rikki"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Tuntematon päiväysmuoto"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Select ei toiminut"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tulostustiedostoon"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta. Etäpää sulki yhteyden"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Virheellinen otsikkotieto"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Yhteys ei toiminut"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Sisäinen virhe"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Ei voitu tehdä %lu tavun mmap:ia"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Valintaa %s ei löydy"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Komento stat ei toiminut liitoskohdalle %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Kansioon %s vaihto ei onnistu"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Pakettitiedostoa %s (2) ei voi jäsentää"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI-jäsennys)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (Absoluuttinen dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Avataan %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Rivi %u on liian pitkä lähdeluettelossa %s."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa %s (tyyppi)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa%s (toimittajan tunniste)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Arkistokansio %spartial puuttuu."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
"\"%s\"\n"
"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n"
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Paketointijärjestelmä \"%s\" ei ole tuettu"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Sopivaa paketointijärjestelmän tyyppiä ei saa selvitettyä"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "nimen vaihto ei onnistunut, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum ei täsmää"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"En löytänyt pakettia %s vastaavaa tiedostoa. Voit ehkä joutua korjaamaan "
"tämän paketin itse (puuttuvan arkkitehtuurin vuoksi)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Pakettia %s vastaavaa tiedostoa ei löytynyt. Voit ehkä joutua korjaamaan "
"tämän paketin itse."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
"Pakettihakemistotiedostot ovat turmeltuneet. Paketille %s ei ole Filename-"
"kenttää."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "Koko ei täsmää"
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-01 18:16+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Erreur d'écriture du fichier %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Échec de clôture du fichier %s"
msgstr "Le fichier %s/%s écrase celui inclus dans le paquet %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Impossible de lire %s"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Impossible d'accepter une connexion"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problème de hachage du fichier"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Erreur de lecture du processus %s"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Attente des fichiers d'en-tête"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "J'ai une simple ligne d'en-tête au-dessus du caractère %u"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Mauvaise ligne d'en-tête"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Le serveur http a envoyé une réponse dont l'en-tête est invalide"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Length » invalide"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Range » invalide"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Ce serveur http possède un support des limites non-valide"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Format de date inconnu"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Sélection défaillante"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Délai de connexion dépassé"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Erreur d'écriture du fichier de sortie"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "Erreur d'écriture sur un fichier"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Erreur d'écriture sur le fichier"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Erreur de lecture depuis le serveur distant et clôture de la connexion"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Erreur de lecture du serveur"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Mauvais en-tête de donnée"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Échec de la connexion"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Erreur interne"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %lu octets en mémoire"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "La sélection %s n'a pu être trouvée"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Impossible de localiser le point de montage %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Impossible d'accéder à %s"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Ligne %lu mal formée dans le fichier de source %s (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste de sources %s (distribution)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr ""
"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr ""
"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Ouverture de %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "La ligne %u du fichier des listes de sources %s est trop longue."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (type)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr ""
"Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr ""
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Le répertoire d'archive %spartial n'existe pas."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "Téléchargement du fichier %li de %li (%s restant)"
"Veuillez insérer le disque « %s » dans le lecteur « %s » et appuyez sur la "
"touche Entrée."
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Le système de paquet « %s » n'est pas supporté"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Impossible de déterminer un type du système de paquets adéquat"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "impossible de changer le nom, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Somme de contrôle MD5 incohérente"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"sans doute que vous devrez corriger ce paquet manuellement (absence "
"d'architecture)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Je ne suis pas parvenu à localiser un fichier du paquet %s. Ceci signifie "
"que vous devrez corriger manuellement ce paquet."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
"Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » "
"pour le paquet %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "Taille incohérente"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "כשלון בפענוח %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr ""
msgid "Unable to accept connection"
msgstr ""
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr ""
msgid "Read error from %s process"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr ""
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr ""
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr ""
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr ""
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr ""
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr ""
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr ""
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr ""
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr ""
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlba írni"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlt bezárni"
msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "A(z) %s nem olvasható"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Olvasási hiba a(z) %s folyamattól"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Várakozás a fejlécekre"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Egyetlen fejléc sort kaptam, ami több mint %u karakteres"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Rossz fejléc sor"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen válaszfejlécet küldött"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen Content-Length fejlécet küldött"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen Content-Range fejlécet küldött"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Ez a http szerver támogatja a sérült tartományokat "
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Ismeretlen dátum formátum"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Sikertelen kiválasztás"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Hiba a kimeneti fájl írásakor"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "Hiba fájl írásakor"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Hiba a fájl írásakor"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Rossz fejlécadat"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Belső hiba"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "A(z) %s kiválasztás nem található"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "%s csatlakoztatási pont nem érhető el"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Nem sikerült a következőre váltani: %s"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (URI feldolgozó)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (Abszolút dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (dist feldolgozó)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s megnyitása"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú %s forráslistában."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (típus)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "A(z) '%s' típus nem ismert a(z) %u. sorban a(z) %s forráslistában"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (terjesztő id)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "%spartial archívumkönyvtár hiányzik."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
" %s\n"
"címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba és üss entert\n"
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "A(z) '%s' csomagrendszer nem támogatott"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "A megfelelő csomagrendszer típusa nem határozható meg"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Az MD5Sum nem megfelelő"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézileg "
"kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézileg "
"kell kijavítani a csomagot."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"A csomagindex-fájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "A méret nem megfelelő"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Impossibile scrivere il file %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Chiusura del file %s fallita"
msgstr "Il file %s/%s sovrascrive quello nel pacchetto %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Impossibile leggere %s"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Impossibile accettare connessioni"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problemi nella creazione dell'hash del file"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Errore di lettura dal processo %s"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "In attesa degli header"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Si è ottenuto una singola linea di header su %u caratteri"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Linea nell'header non corretta"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Il server HTTP ha inviato un header di risposta non valido"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Il server HTTP ha inviato un Content-Length non valido"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Il server HTTP ha inviato un Content-Range non valido"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Questo server HTTP ha il supporto del range bacato"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Formato della data sconosciuto"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Select fallito"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tempo limite per la connessione esaurito"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Errore nella scrittura del file di output"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "Errore nella scrittura nel file"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Errore nella scrittura nel file"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
"Errore nella lettura dal server. Il lato remoto ha chiuso la connessione"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Errore nella lettura dal server"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Header dei dati malformato"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione fallita"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Errore interno"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Impossibile eseguire mmap di %lu byte"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Selezione %s non trovata"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Impossibile accedere al mount point %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Impossibile raggiungere %s"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Impossibile analizzare il file dei pacchetti %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "La linea %lu in %s (URI) non è corretta"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "La linea %lu in %s (dist) non è corretta"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "La linea %lu in %s (URI parse) non è corretta"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "La linea %lu nella lista delle fonti %s (Absolute dist) non è corretta"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "La linea %lu in %s (dist parse) non è corretta"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Apertura di %s in corso"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Linea %u troppo lunga nel source list %s."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "La linea %u in %s (type) non è corretta"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Il tipo '%s' non è riconosciuto alla linea %u nella lista sorgente %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "La linea %u in %s (vendor id) non è corretta"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Manca la directory di archivio %spartial."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "Scaricamento del file %li di %li (%s rimanente)"
"Per favore inserire il disco chiamato '%s' nel dispositivo '%s' e premere "
"invio."
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Il sistema di archiviazione (packaging) '%s' non è supportato"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Impossibile determinare un tipo di sistema appropriato di pacchetti"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "rename() fallita: %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Somma MD5 non corrispondente"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"che bisogna correggere manualmente l'errore. (a causa di un'architettura "
"mancante)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Non è stato possibile trovare file per il pacchetto %s. Questo significa che "
"bisogna correggere manualmente l'errore."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
"I file indice dei pacchetti sono corrotti. Non c'è un campo Filename: per il "
"pacchetto %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "Le Dimensioni non corrispondono"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 12:54+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "%s ¤Î½ñ¤¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "%s ¤Î¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s/%s ¤¬¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Î¤â¤Î¤ò¾å½ñ¤¤·¤Þ¤¹"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "%s ¤òÆɤ߹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Àܳ¤ò accept ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ï¥Ã¥·¥å¤Ç¤ÎÌäÂê"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "%s ¥×¥í¥»¥¹¤«¤é¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ÎÂÔµ¡Ãæ¤Ç¤¹"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "%u ʸ»ú¤ò±Û¤¨¤ë 1 ¹Ô¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤·¤Þ¤·¤¿"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Ø¥Ã¥À¹Ô¤Ç¤¹"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "http ¥µ¡¼¥Ð¤¬ÉÔÀµ¤Ê¥ê¥×¥é¥¤¥Ø¥Ã¥À¤òÁ÷¿®¤·¤Æ¤¤Þ¤·¤¿"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "http ¥µ¡¼¥Ð¤¬ÉÔÀµ¤Ê Content-Length ¥Ø¥Ã¥À¤òÁ÷¿®¤·¤Æ¤¤Þ¤·¤¿"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "http ¥µ¡¼¥Ð¤¬ÉÔÀµ¤Ê Content-Range ¥Ø¥Ã¥À¤òÁ÷¿®¤·¤Æ¤¤Þ¤·¤¿"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "http ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥ì¥ó¥¸¥µ¥Ý¡¼¥È¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "ÉÔÌÀ¤ÊÆüÉÕ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ç¤¹"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "select ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Àܳ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¤Î½ñ¤¹þ¤ß¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¤Î½ñ¤¹þ¤ß¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¤Î½ñ¤¹þ¤ß¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¦¤ÇÀܳ¤¬¥¯¥í¡¼¥º¤µ¤ì¤Æ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤Ç¤¹"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Àܳ¼ºÇÔ"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "%lu ¥Ð¥¤¥È¤Î mmap ¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿ %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤ò stat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "%s ¤ØÊѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò²ò¼á¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$lu ¹ÔÌܤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹ (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$lu ¹ÔÌܤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹ (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$lu ¹ÔÌܤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹ (URI parse)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$lu ¹ÔÌܤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹ (absolute dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$lu ¹ÔÌܤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹ (dist parse)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$u ¹ÔÌܤ¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹¡£"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$u ¹ÔÌܤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹ (type)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %3$s ¤Î %2$u ¹Ô¤Ë¤¢¤ë¥¿¥¤¥× '%1$s' ¤ÏÉÔÌÀ¤Ç¤¹"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$u ¹ÔÌܤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹ (vendor id)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %spartial ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
" '%s'\n"
"¤È¥é¥Ù¥ë¤ÎÉÕ¤¤¤¿¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò¥É¥é¥¤¥Ö '%s' ¤ËÆþ¤ì¤Æ enter ¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ó¥°¥·¥¹¥Æ¥à '%s' ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "ŬÀڤʥѥ屡¼¥¸¥·¥¹¥Æ¥à¥¿¥¤¥×¤òÆÃÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£%s (%s -> %s)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum ¤¬Å¬¹ç¤·¤Þ¤»¤ó"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃÖ¤òÆÃÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£¤ª¤½¤é¤¯¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¼êÆ°"
"¤Ç½¤Àµ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹ (¸ºß¤·¤Ê¤¤¥¢¡¼¥¥Æ¥¯¥Á¥ã¤Î¤¿¤á)¡£"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃÖ¤òÆÃÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£¤ª¤½¤é¤¯¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¼êÆ°"
"¤Ç½¤Àµ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Ë Filename: "
"¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬Å¬¹ç¤·¤Þ¤»¤ó"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-10 21:56+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <cwryu@debian.org>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "%s 파일을 쓰는 데 실패했습니다"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "%s 파일을 닫는 데 실패했습니다"
msgstr "%s/%s 파일은 %s 꾸러미에 있는 파일을 덮어 씁니다"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "연결을 받을 수 없습니다"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "파일 해싱에 문제가 있습니다"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "%s 프로세스에서 읽는 데 오류가 발생했습니다"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "헤더를 기다리는 중입니다"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "헤더 한 줄에 %u개가 넘는 문자가 들어 있습니다"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "헤더 줄이 잘못되었습니다"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 응답 헤더를 보냈습니다"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 Content-Length 헤더를 보냈습니다"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 Content-Range 헤더를 보냈습니다"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "HTTP 서버에 범위 지원 기능이 잘못되어 있습니다"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "데이터 형식을 알 수 없습니다"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "select가 실패했습니다"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "연결 시간이 초과했습니다"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "출력 파일에 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "파일에 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "해당 파일에 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "서버에서 읽고 연결을 닫는 데 오류가 발생했습니다"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "서버에서 읽는 데 오류가 발생했습니다"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "헤더 데이터가 잘못되었습니다"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "연결이 실패했습니다"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "내부 오류"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "%lu바이트를 mmap할 수 없습니다"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "선택한 %s이(가) 없습니다"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "마운트 위치 %s의 정보를 읽을 수 없습니다"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "%s 디렉토리로 이동할 수 없습니다"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "꾸러미 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI 파싱)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (절대 dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (dist 파싱)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s 파일을 여는 중입니다"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 너무 깁니다."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 잘못되었습니다 (타입)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "소스 리스트 %3$s의 %2$u번 줄의 '%1$s' 타입을 알 수 없습니다"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 잘못되었습니다 (벤더 ID)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "아카이브 디렉토리 %spartial이 빠졌습니다."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
"디스크를 넣고 enter를 누르십시오\n"
" '%1$s'\n"
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "꾸러미 시스템 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "올바른 꾸러미 시스템 타입을 알아낼 수 없습니다"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "이름 바꾸기가 실패했습니다. %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum이 맞지 않습니다"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"%s 꾸러미의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 꾸러미를 고쳐야 할 수도 있습"
"니다. (아키텍쳐가 빠졌기 때문입니다)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"%s 꾸러미의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 꾸러미를 고쳐야 할 수도 있습"
"니다."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"꾸러미 인덱스 파일이 손상되었습니다. %s 꾸러미에 Filename: 필드가 없습니다."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "크기가 맞지 않습니다"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 10:45+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s"
msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Klarer ikke å lese %s"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Lesefeil fra %s-prosessen"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Venter på hoder"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Ødelagt hodelinje"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Ukjent datoformat"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Utvalget mislykkes"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Feil ved skriving til utfil"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "Feil ved skriving til fil"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Feil ved skriving til fila"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Ødelagte hodedata"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelsen mislykkes"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Kunne ikke lage mmap av %lu bytes"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Fant ikke utvalget %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Klarer ikke å endre %s"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åpner %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Feil på %u i kildelista %s (selgers id)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Arkivmappa %spartial mangler."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
" «%s»\n"
"i «%s» og trykk «Enter»\n"
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Feil MD5sum"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken "
"selv (fordi arkitekturen mangler)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne denne "
"pakken selv."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "Feil størrelse"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-10 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kan %s niet lezen"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Leesfout door proces %s"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Wachtend op de kopteksten"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Foute koptekstregel"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr ""
"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr ""
"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Onbekend datumformaat"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Selectie is mislukt"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Verbinding verliep"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Fout bij het lezen van de server"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Foute koptekstdata"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinding mislukt"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Interne fout"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Selectie %s niet gevonden"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Kan %s niet veranderen"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s wordt geopend"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Type '%s' is onbekend op regel %u in bronlijst %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
" '%s'\n"
"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "hernoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum komt niet overeen"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
"dit pakket handmatig moet repareren."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
"pakket %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "Grootte komt niet overeen"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt_nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Klarte ikkje lukka fila %s"
msgstr "Fila %s/%s skriv over den tilsvarande fila i pakken %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Klarte ikkje lesa %s"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Lesefeil frå %s-prosessen"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Ventar på hovud"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Fekk ei enkel hovudlinje over %u teikn"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Øydelagd hovudlinje"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig svarhovud"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Length»-hovud"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Range»-hovud"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Denne HTTP-tenaren har øydelagd støtte for område"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Ukjend datoformat"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Utvalet mislukkast"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tidsavbrot på sambandet"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Feil ved skriving til utfil"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "Feil ved skriving til fil"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Feil ved skriving til fila"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Feil ved lesing frå tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Feil ved lesing frå tenaren"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Øydelagde hovuddata"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Sambandet mislukkast"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Fann ikkje utvalet %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Klarte ikkje få status til monteringspunktet %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Klarte ikkje byta til %s"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (absolutt dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Opnar %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (type)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %u i kjeldelista %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (utgjevar-ID)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Arkivkatalogen %spartial manglar."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
" «%s»\n"
"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Pakkesystemet «%s» er ikkje støtta"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "endring av namn mislukkast, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Feil MD5-sum"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv "
"(fordi arkitekturen manglar)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
msgstr ""
"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Pakkeindeksfilene er øydelagde. Feltet «Filename:» manglar for pakken %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "Feil storleik"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 11:47+0100\n"
"Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ pliku %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Nie uda³o siê zamkn±æ pliku %s"
msgstr "Plik %s/%s nadpisuje plik w pakiecie %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Nie mo¿na czytaæ %s"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Nie uda³o siê przyj±æ po³±czenia"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Nie uda³o siê obliczyæ skrótu pliku"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "B³±d odczytu z procesu %s"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Oczekiwanie na nag³ówki"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Otrzymano pojedyncz± liniê nag³ówka o d³ugo¶ci ponad %u znaków"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Nieprawid³owa linia nag³ówka"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Serwer HTTP przys³a³ nieprawid³owy nag³ówek odpowiedzi"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Serwer HTTP przys³a³ nieprawid³owy nag³ówek Content-Length"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Serwer HTTP przys³a³ nieprawid³owy nag³ówek Content-Range"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Ten serwer HTTP nieprawid³owo obs³uguje zakresy (ranges)"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Nieznany format daty"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Operacja select nie powiod³a siê"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Przekroczenie czasu po³±czenia"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "B³±d przy pisaniu do pliku wyj¶ciowego"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "B³±d przy pisaniu do pliku"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "B³±d przy pisaniu do pliku"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "B³±d czytania z serwera: Zdalna strona zamknê³a po³±czenie"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "B³±d czytania z serwera"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "B³êdne dane nag³ówka"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Po³±czenie nie uda³o siê"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "B³±d wewnêtrzny"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ mmap %lu bajtów"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Nie odnaleziono wyboru %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ operacji stat na punkcie montowania %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Nie uda³o siê przej¶æ do %s"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Nie uda³o siê zanalizowaæ pliku pakietu %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Nieprawid³owa linia %lu w li¶cie ¼róde³ %s (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Nieprawid³owa linia %lu w li¶cie ¼róde³ %s (dystrybucja)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Nieprawid³owa linia %lu w li¶cie ¼róde³ %s (analiza URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Nieprawid³owa linia %lu w li¶cie ¼róde³ %s (bezwzglêdna dystrybucja)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Nieprawid³owa linia %lu w li¶cie ¼róde³ %s (analiza dystrybucji)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otwieranie %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Linia %u w li¶cie ¼róde³ %s jest zbyt d³uga."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Nieprawid³owa linia %u w li¶cie ¼róde³ %s (typ)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Typ '%s' jest nieznany - linia %u listy ¼róde³ %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Nieprawid³owa linia %u w li¶cie ¼róde³ %s (identyfikator producenta)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Brakuje katalogu archiwów %spartial."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
" '%s'\n"
"do napêdu '%s' i nacisn±æ enter\n"
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "System pakietów '%s' nie jest obs³ugiwany"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ odpowiedniego typu systemu pakietów"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "nie uda³o siê zmieniæ nazwy, %s (%s -> %s)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "B³êdna suma MD5"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Nie uda³o siê odnale¼æ pliku dla pakietu %s. Mo¿e to oznaczaæ, ¿e trzeba "
"bêdzie rêcznie naprawiæ ten pakiet (z powodu brakuj±cej architektury)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Nie uda³o siê odnale¼æ pliku dla pakietu %s. Mo¿e to oznaczaæ, ¿e trzeba "
"bêdzie rêcznie naprawiæ ten pakiet."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Pliki indeksu pakietów s± uszkodzone. Brak pola Filename: dla pakietu %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "B³êdny rozmiar"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-07 22:20+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Falha ao escrever ficheiro %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Falha ao fechar ficheiro %s"
msgstr "Ficheiro %s/%s sobreescreve o que está no pacote %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Impossível ler %s"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Impossível aceitar ligação"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problema fazendo o hash do ficheiro"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Erro de leitura do processo %s"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Aguardando por cabeçalhos"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Recebi uma única linha de cabeçalho acima de %u caracteres"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Linha de cabeçalho errada"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "O servidor http enviou um cabeçalho de resposta inválido"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "O servidor http enviou um cabeçalho Conten-Length inválido"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "O servidor http enviou um cabeçalho Conten-Range inválido"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Este servidor http possui suporte a range errado"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Formato de data desconhecido"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Select falhou."
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "A ligação expirou"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Erro gravando para ficheiro de saída"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "Erro gravando para ficheiro"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Erro gravando para o ficheiro"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Erro lendo do servidor. O Remoto fechou a ligação"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Erro lendo do servidor"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Dados de cabeçalho errados"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Falhou a ligação"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Impossível fazer mmap de %lu bytes"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Selecção %s não encontrada"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Impossível executar stat ao ponto de montagem %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Impossível mudar para %s"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Impossível o parse ao ficheiro de pacote %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Linha malformada %lu na lista de fontes %s (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Linha malformada %lu na lista de fontes %s (distribuição)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Linha malformada %lu na lista de fontes %s (parse de URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Linha malformada %lu na lista de fontes %s (Distribuição absoluta)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Linha malformada %lu na lista de fontes %s (dist parse)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abrindo %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Linha %u é demasiado longa na lista de fontes %s."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Linha malformada %u na lista de fontes %s (tipo)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "O tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Linha malformada %u na lista de fontes %s (id de fornecedor)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Falta o diretório de repositório %spartial."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
" '%s'\n"
"na drive '%s' e pressione enter\n"
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr ""
"Não foi possível determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "falhou renomear, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum incorreto"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura "
"não especificada)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Não foi possível localizar arquivo para o pacote %s. Isto pode significar "
"que você precisa consertar manualmente este pacote."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
"Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo Filename: "
"para o pacote %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "Tamanho incorreto"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-16 10:24-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Falha ao gravar arquivo %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Falha ao fechar arquivo %s"
msgstr "Arquivo %s/%s sobreescreve arquivo no pacote %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Impossível ler %s"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Impossível aceitar conexão"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problema fazendo o hash do arquivo"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Erro de leitura do processo %s"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Aguardando por cabeçalhos"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Recebi uma única linha de cabeçalho acima de %u caracteres"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Linha de cabeçalho ruim"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "O servidor http enviou um cabeçalho de resposta inválido"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "O servidor http enviou um cabeçalho Conten-Length inválido"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "O servidor http enviou um cabeçalho Conten-Range inválido"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Este servidor http possui suporte a range quebrado"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Formato de data desconhecido"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Seleção falhou."
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Conexão expirou"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Erro gravando para arquivo de saída"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "Erro gravando para arquivo"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Erro gravando para o arquivo"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Erro lendo do servidor Ponto remoto fechou a conexão"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Erro lendo do servidor"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Dados de cabeçalho ruins"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexão falhou."
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Impossível fazer mmap de %lu bytes"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Seleção %s não encontrada"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Impossível checar o ponto de montagem %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Impossível mudar para %s"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Impossível analizar arquivo de pacote %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (análise de URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (Distribuição absoluta)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abrindo %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Linha %u muito longa na sources.lits %s."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Linha malformada %u no arquivo de fontes %s (tipo)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Linha malformada %u na lista de fontes %s (id de fornecedor)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Diretório de repositório %spartial está faltando."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
" '%s'\n"
"no drive '%s' e pressione enter\n"
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr ""
"Não foi possível determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável."
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "renomeação falhou, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum incorreto"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura "
"não especificada)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Não foi possível localizar arquivo para o pacote %s. Isto pode significar "
"que você precisa consertar manualmente este pacote."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
"Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo Filename: "
"para o pacote %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "Tamanho incorreto"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt_po_ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 17:43+0300\n"
"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10-romanian@lists.debian.org>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Eşuare în a scrie fişierul %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Eşuare în a închide fişierul %s"
msgstr "Fişierul %s/%s suprascrie pe cel din pachetul %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Nu pot citi %s"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Nu pot accepta conexiune"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problemă la indexarea fişierului"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Eroare de citire din procesul %s"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "În aşteptarea antetelor"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Primit o singură linie de antet peste %u caractere"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Linie de antet necorespunzătoare"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Serverul http a trimis un antet de răspuns necorespunzător"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Serverul http a trimis un antet lungime-conţinut necorespunzător"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Serverul http a trimis un antet zonă de conţinut necorespunzător"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Acest server http are zonă de suport necorespunzătoare"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Format de date necunoscut"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Eşuarea selecţiei"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Timp de conectare expirat"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Eroare la scrierea fişierului de rezultat"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "Eroare la scrierea în fişier"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Eroare la scrierea în fişierul"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
"Eroare la citirea de pe server, conexiunea a fost închisă de la distanţă"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Eroare la citirea de pe server"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Antet de date necorespunzător"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Conectare eşuată"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Eroare internă"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Nu pot face mmap la %lu bytes"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Selecţia %s nu s-a găsit"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Nu pot schimba la %s"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Nu pot analiza fişierul pachet %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (analiza URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (dist. absolută)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Deschidere %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Linia %u prea lungă în lista sursă %s."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Linie greşită %u în lista sursă %s (tip)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Linie greşită %u în lista sursă %s (identificator vânzător)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Directorul de arhive %spartial lipseşte."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
" '%s'\n"
"în unitatea '%s' şi apăsaţi Enter\n"
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Nu pot determina un tip de sistem de pachete potrivit"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "redenumire eşuată, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Nepotrivire MD5Sum"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"N-am putut localiza un fişier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
"că aveţi nevoie să reparaţi manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"N-am putut localiza un fişier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
"că aveţi nevoie să depanaţi manual acest pachet."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
"Fişierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fişier:' la "
"pachetul %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "Nepotrivire dimensiune"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 12:24+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Не удалось записать в файл %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Невозможно прочитать %s"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Невозможно принять соединение"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Проблема при хэшировании файла"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Ожидание заголовков"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Неверный заголовок"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Неизвестный формат данных"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Ошибка в select"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "Ошибка записи в файл"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Ошибка записи в файл"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Ошибка чтения с сервера"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Неверный заголовок данных"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Соединение разорвано"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Не найдено: %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr ""
"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Открытие %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Неизвестен тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum не совпадает"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
"придётся вручную исправить этот пакет."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "Не совпадает размер"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-01 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Zápis do súboru %s zlyhal"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo"
msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "%s sa nedá čítať"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problém s hashovaním súboru"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Chyba pri čítaní z procesu %s"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Čaká sa na hlavičky"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Získal sa jeden riadok hlavičky cez %u znakov"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Chybná hlavička"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Http server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Http server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Http server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Neznámy formát dátumu"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Výber zlyhal"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Uplynul čas spojenia"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "Chyba zápisu do súboru"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Chyba zápisu do súboru"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Zlé dátové záhlavie"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojenie zlyhalo"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Vnútorná chyba"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Voľba %s nenájdená"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (Absolútny dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otvára sa %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Typ '%s' je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (id výrobcu)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Archívny adresár %spartial chýba."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
" '%s'\n"
"do mechaniky '%s' a stlačte Enter\n"
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Balíčkovací systém '%s' nie je podporovaný"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ balíčkovacieho systému"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Nezhoda MD5 súčtov"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík "
"manuálne."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:18+0100\n"
"Last-Translator: Jure Èuhalev <gandalf@owca.info>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Napaka pri zapiranju datoteke %s"
msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Ni mogoèe brati %s"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Ni mogoèe sprejeti povezave"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Te¾ava pri razpr¹evanju datoteke"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Napaka pri branju iz procesa %s"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Èakanje na glave"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Dobljena je ena vrstica glave preko %u znakov"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Napaèna vrstica glave"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Stre¾nik HTTP je poslal napaèno glavo odgovora"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Stre¾nik HTTP je poslal glavo z napaèno dol¾ino vsebine"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Stre¾nik HTTP je poslal glavo z napaènim obsegom vsebine"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Ta stre¾nik HTTP ima pokvarjen obseg podpore"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Neznana oblika datuma"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Izbira ni uspela"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Èas za povezavo se je iztekel"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Napaka pri pisanju v izhodno datoteko"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Napaka pri branju oddaljene in zaprte povezave s stre¾nika "
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Napaka pri branju s stre¾nika"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Napaèni podatki glave"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezava ni uspela"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Notranja napaka"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Ni mogoèe narediti mmap %lu bajtov"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Izbira %s ni mogoèe najti"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Ni mogoèe doloèiti priklopne toèke %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Ni mogoèe spremeniti v %s"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Ni mogoèe razèleniti paketne datoteke %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu virov %s (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu virov %s (distribucija)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu virov %s (razèlenitev URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu virov %s (absolutna distribucija)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu virov %s (razèlenitev distribucije)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Odpiram %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Napaèna vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u v seznamu virov %s ni znana"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Napaèna vrstica %u v seznamu virov %s (ID ponudnika)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Manjka imenik z arhivi %spartial."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
" '%s'\n"
"v enoto '%s' in pritisnite enter\n"
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Ni mogoèe ugotoviti ustrezne vrste paketnega sistema"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "preimenovanje spodletelo, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Neujemanje vsote MD5"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Ni bilo mogoèe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roèno "
"popraviti ta paket (zaradi manjkajoèega arhiva)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Ni bilo mogoèe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roèno "
"popraviti ta paket."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
"Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje alu paket "
"%s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "Neujemanje velikosti"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Misslyckades att skriva filen %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Misslyckades att stänga filen %s"
msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kunde inte läsa %s"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Kunde inte ta emot anslutning"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Läsfel på %s-processen"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Väntar på huvuden"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Fick en ensam huvudrad på %u tecken"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Trasig huvudrad"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt svarshuvud"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Length-huvud"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Range-huvud"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Denna http-servers stöd för delvis hämtning fungerar inte"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Okänt datumformat"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "\"Select\" misslyckades"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tidsgränsen för anslutningen nåddes"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fel vid skrivning till fil"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Fel vid skrivning till filen"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Fel vid läsning från server: Andra änden stängde förbindelsen"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Fel vid läsning från server"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Trasigt data i huvud"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Anslutning misslyckades"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Valet %s ej funnet"
msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkt %s."
# Felmeddelande för misslyckad chdir
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Kunde inte gå till %s"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (Absolut dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Öppnar %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Rad %u för lång i källistan %s."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Typen \"%s\" är okänd på rad %u i källistan %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (leverantörs-id)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "Laddar ner fil %li av %li (%s återstår)"
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Mata in disken med etiketten '%s' i enheten '%s' och tryck Enter."
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte"
#
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Kunde inte avgöra en lämpligt paketsystemstyp"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5-kontrollsumma stämmer inte"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du "
"manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du "
"manuellt måste reparera detta paket."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Paketindexfilerna är trasiga. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "Storleken stämmer inte"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 03:35+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Bigo sa pagsara ng talaksang %s"
msgstr "Ang talaksang %s/%s ay pumapatong sa isang talaksan sa paketeng %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Hindi mabasa ang %s"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Error sa pagbasa mula sa prosesong %s"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Naghihintay ng mga header"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Nakatanggap ng isang linyang header mula %u na mga karakter"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "Maling linyang header"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na reply header"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Length header"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Range header"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "Di kilalang anyo ng petsa"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Bigo ang pagpili"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "Nag-timeout ang koneksyon"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "Error sa pagbasa mula sa server"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Maling datos sa header"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "Bigo ang koneksyon"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "Internal na error"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Piniling %s ay hindi nahanap"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Di mai-stat ang mount point %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Di makalipat sa %s"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (absolute dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Binubuksan %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (uri)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "Di kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksang pagkukunan %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (vendor id)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Nawawala ang directory ng arkibo %spartial."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li (%s ang natitira)"
msgstr ""
"Ikasa ang disk na may pangalang: '%s' sa drive '%s' at pindutin ang enter."
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Hindi suportado ang sistema ng paketeng '%s'"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Hindi matuklasan ang akmang uri ng sistema ng pakete "
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "pagpalit ng pangalan ay bigo, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Di tugmang MD5Sum"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
"niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
"niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
"Sira ang talaksang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa "
"paketeng %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "Di tugmang laki"
# Chinese/Simplified translation of apt.
# This file is put in the public domain.
- # Tchaikov <chaisave@263.net>, 2004.
+ # Tchaikov <tchaikov@sjtu.edu.cn>, 2005.
# Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2005-02-09 17:34+0800\n"
- "Last-Translator: Tchaikov <chaisave@263.net>\n"
- "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2005-11-15 00:05+0800\n"
+ "Last-Translator: Tchaikov <tchaikov@sjtu.edu.cn>\n"
+ "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
" showsrc - 显示源文件的各项记录\n"
" stats - 显示一些基本的统计信息\n"
" dump - 简要显示整个缓存文件的内容\n"
- " dumpavail - 把所有有效的包文件列表打印到 stdout\n"
+ " dumpavail - 把所有有效的包文件列表打印到标准输出\n"
" unmet - 显示所有未满足的依赖关系\n"
" search - 根据正则表达式搜索软件包列表\n"
- " show - 显示关于该软件包的便于阅读的一个报告\n"
- " depends - 原原本本的显示该软件包的依赖关系的信息\n"
+ " show - 以便于阅读的格式介绍该软件包\n"
+ " depends - 原原本本地显示该软件包的依赖信息\n"
" rdepends - 显示所有依赖于该软件包的软件包名字\n"
" pkgnames - 列出所有软件包的名字\n"
" dotty - 生成可用 GraphVis 处理的软件包关系图\n"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
- msgstr ""
+ msgstr "请给这张光盘起个名字,比如说“Debian 2.1r1 Disk 1”"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
- #, fuzzy
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
- msgstr ""
- "更换介质:请把标有\n"
- "“%s”\n"
- "的碟片插入驱动器“%s”再按回车键\n"
+ msgstr "请把光盘碟片插入驱动器再按回车键"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- msgstr ""
+ msgstr "请对您的光盘套件中的其它光盘重复相同的操作。"
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
"\n"
"选项:\n"
" -h 本帮助文本\n"
- " -t 设置temp目录\n"
+ " -t 设置 temp 目录\n"
" -c=? 读指定的配置文件\n"
" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr "处理 Contents %s 时出错"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
- #, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
" clean 配置文件\n"
"\n"
"apt-ftparchive 被用来为 Debian 软件包生成索引文件。它能支持\n"
- "å¤\9aç§\8dç\94\9fæ\88\90ç´¢å¼\95ç\9a\84æ\96¹å¼\8fï¼\8cä»\8eå\85¨è\87ªå\8a¨ç\9a\84ç\94\9fæ\88\90å\88°å\9c¨å\8a\9fè\83½ä¸\8a对 dpkg-scanpackages \n"
- "和 dpkg-scansources 的替代,都能游刃有余\n"
+ "å¤\9aç§\8dç\94\9fæ\88\90ç´¢å¼\95ç\9a\84æ\96¹å¼\8fï¼\8cä»\8eå\85¨è\87ªå\8a¨ç\9a\84ç´¢å¼\95ç\94\9fæ\88\90å\88°å\9c¨å\8a\9fè\83½ä¸\8aå\8f\96代 dpkg-scanpackages \n"
+ "和 dpkg-scansources,都能游刃有余\n"
"\n"
"apt-ftparchive 能依据一个由 .deb 文件构成的文件树生成 Package 文件。\n"
"Package 文件里不仅注有每个软件包的 MD5 校验码和文件大小,\n"
" -h 本帮助文档\n"
" --md5 使之生成 MD5 校验和\n"
" -s=? 源代码包 override 文件\n"
- " -q 输出精简信息 -d=? 指定可选的缓存数据库\n"
+ " -q 输出精简信息\n"
+ " -d=? 指定可选的缓存数据库\n"
" -d=? 使用另一个可选的缓存数据库\n"
" --no-delink 开启delink的调试模式\n"
" --contents 使之生成控制内容文件\n"
msgstr "%s (是由于 %s) "
#: cmdline/apt-get.cc:544
- #, fuzzy
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
"【警告】:下列的重要软件包将被卸载 \n"
- "请勿尝试,除非您确实清楚您正在执行的操作!"
+ "请勿尝试,除非您确实知道您在做什么!"
#: cmdline/apt-get.cc:575
#, c-format
#: cmdline/apt-get.cc:656
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "无法使升级的软件包集最小化"
+ msgstr "无法最小化要升级的软件包集合"
#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid " Done"
#: cmdline/apt-get.cc:687
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
- msgstr "【警告】:下列的软件包不能通过认证!"
+ msgstr "【警告】:下列的软件包不能通过验证!"
#: cmdline/apt-get.cc:691
msgid "Authentication warning overridden.\n"
- msgstr ""
+ msgstr "忽略了认证警告。\n"
#: cmdline/apt-get.cc:698
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
- msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes。"
+ msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes"
#: cmdline/apt-get.cc:753
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
- msgstr ""
+ msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了无法安装的软件包上!"
#: cmdline/apt-get.cc:762
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止。"
#: cmdline/apt-get.cc:773
- #, fuzzy
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
- msgstr "添加 diversion 时出现内部错误"
+ msgstr "内部错误,Ordering 没有完成"
#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1807 cmdline/apt-get.cc:1840
msgid "Unable to lock the download directory"
#: cmdline/apt-get.cc:814
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
- msgstr ""
+ msgstr "怪了……文件大小不符,发信给 apt@packages.debian.org 吧"
#: cmdline/apt-get.cc:819
#, c-format
msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n"
#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1954
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
- msgstr "æ\82¨å\9c¨ %s ä¸\8a没æ\9c\89足å¤\9f的空余空间"
+ msgstr "æ\97 æ³\95è\8e·ç\9f¥æ\82¨å\9c¨ %s ä¸\8a的空余空间"
#: cmdline/apt-get.cc:847
#, c-format
msgstr "Yes, do as I say!"
#: cmdline/apt-get.cc:866
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
- "您的操作会导致潜在的危害\n"
+ "您的操作会导致潜在的危害。\n"
"若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n"
" ?] "
#: cmdline/apt-get.cc:1401
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
- msgstr "内部错误,AllUpgrade 造成某些故障"
+ msgstr "内部错误,AllUpgrade 坏事了"
#: cmdline/apt-get.cc:1500 cmdline/apt-get.cc:1536
#, c-format
#: cmdline/apt-get.cc:1581
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr "下列的信息可能会对问题的解决有所帮助:"
+ msgstr "下列的信息可能会对解决问题有所帮助:"
#: cmdline/apt-get.cc:1584
msgid "Broken packages"
- msgstr "受损安装包"
+ msgstr "无法安装的软件包"
#: cmdline/apt-get.cc:1610
msgid "The following extra packages will be installed:"
- msgstr "将会安装下列的额外的软件包:"
+ msgstr "将会安装下列额外的软件包:"
#: cmdline/apt-get.cc:1681
msgid "Suggested packages:"
msgstr "完成"
#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1783
- #, fuzzy
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
- msgstr "内部错误,AllUpgrade 造成某些故障"
+ msgstr "内部错误,problem resolver 坏事了"
#: cmdline/apt-get.cc:1883
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
#: cmdline/apt-get.cc:2043
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr ""
+ msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2060
#, c-format
msgstr "重复的配置文件 %s/%s"
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "无法写入文件 %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "无法关闭文件 %s"
msgstr "文件 %s/%s 会覆盖属于软件包 %s 中的同名文件"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "无法读取 %s"
#: methods/cdrom.cc:164
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
- msgstr "æ\97 æ³\95å\8d¸è½½ç\8e°å\9c¨æ\8c\82è½½äº\8e %s ç\9a\84 CD-ROMï¼\8cå\8f¯è\83½å®\83正在使用中。"
+ msgstr "æ\97 æ³\95å\8d¸è½½ç\8e°å\9c¨æ\8c\82è½½äº\8e %s ç\9a\84 CD-ROMï¼\8cå®\83å\8f¯è\83½正在使用中。"
#: methods/cdrom.cc:169
- #, fuzzy
msgid "Disk not found."
- msgstr "æ\97 æ³\95æ\89¾å\88°è¯¥æ\96\87件"
+ msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°å\85\89ç\9b\98ã\80\82"
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "无法接受连接"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "把文件加入散列表时出错"
#: methods/gpgv.cc:92
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
- msgstr ""
+ msgstr "错误:Acquire::gpgv::Options 的参数列表超长。结束运行。"
#: methods/gpgv.cc:191
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
- msgstr ""
+ msgstr "内部错误:签名正确无误,但是无法确认密钥的指纹(key fingerprint)?!"
#: methods/gpgv.cc:196
msgid "At least one invalid signature was encountered."
- msgstr ""
+ msgstr "至少发现一个无效的签名。"
#. FIXME String concatenation considered harmful.
#: methods/gpgv.cc:201
- #, fuzzy
msgid "Could not execute "
- msgstr "æ\97 æ³\95è\8e·å¾\97é\94\81 %s"
+ msgstr "æ\9cªè\83½æ\89§è¡\8c "
#: methods/gpgv.cc:202
msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
- msgstr ""
+ msgstr "用于验证签名(您安装了 gnupg 么?)"
#: methods/gpgv.cc:206
msgid "Unknown error executing gpgv"
- msgstr ""
+ msgstr "运行 gpgv 时发生未知错误"
#: methods/gpgv.cc:237
- #, fuzzy
msgid "The following signatures were invalid:\n"
- msgstr "将会安装下列的额外的软件包:"
+ msgstr "下列签名无效:\n"
#: methods/gpgv.cc:244
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
- msgstr ""
+ msgstr "由于没有公钥,下列签名无法进行验证:\n"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
msgid "Read error from %s process"
msgstr "从 %s 进程读取数据出错"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "正在等待报头"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "受到了一行报头条目,它的长度超过了 %u 个字符"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "错误的报头条目"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "该 http 服务器发送了一个无效的应答报头"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "该 http 服务器发送了一个无效的 Content-Length 报头"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "该 http 服务器发送了一个无效的 Content-Range 报头"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "该 http 服务器的 range 支持不正常"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "无法识别的日期格式"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "select 调用出错"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "连接服务器超时"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "写输出文件时出错"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "写文件时出错"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "写文件时出错"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "从服务器读取数据时出错,对方关闭了连接"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "从服务器读取数据出错"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "错误的报头数据"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "没有发现您的所选 %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "无法读取文件系统挂载点 %s 的状态"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "无法切换工作目录到 %s"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "无法解析软件包文件 %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行的格式有误 (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误 (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误 (URI parse)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误 (Ablolute dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误 (dist parse)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "正在打开 %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "软件包来源档 %2$s 的第 %1$u 行超长了。"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "在安装源列表中 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误 (type)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "无法识别在安装源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "在安装源列表中 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误 (vendor id)"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "找不到“%spartial”这个目录。"
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
- msgstr ""
+ msgstr "正在下载第 %li 个文件(共 %li 个,尚需 %s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
- msgstr ""
- "更换介质:请把标有\n"
- "“%s”\n"
- "的碟片插入驱动器“%s”再按回车键\n"
+ msgstr "请把标有 “%s” 的碟片插入驱动器“%s”再按回车键。"
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "不支持“%s”打包系统"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "无法确定适合的打包系统类型"
#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr "您必须在您的 sources.list 输入一些“软件包源”的 URL"
+ msgstr "您必须在您的 sources.list 写入一些“软件包源”的 URI"
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5 校验和不符"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件"
"包。(缘于架构缺失)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
msgstr ""
"我无法找到对应 %s 软件包的文件。在这种情况下您可能需要手动修正这个软件包。"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
- msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段"
+ msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段。"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "大小不符"
msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不吻合\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Preparing %s"
- msgstr "正在打开 %s"
+ msgstr "正在准备 %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Unpacking %s"
- msgstr "正在打开 %s"
+ msgstr "正在解压缩 %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
- msgstr "正在打开配置文件 %s"
+ msgstr "正在准备配置 %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Configuring %s"
- msgstr "正在连接 %s"
+ msgstr "正在配置 %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Installed %s"
- msgstr " 已安装:"
+ msgstr "已安装 %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr ""
+ msgstr "正在准备 %s 的删除操作"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Removing %s"
- msgstr "正在打开 %s"
+ msgstr "正在删除 %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Removed %s"
- msgstr "推荐"
+ msgstr "已删除 %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
msgid "Preparing for remove with config %s"
- msgstr ""
+ msgstr "正在准备连同配置文件的删除 %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#, c-format
msgid "Removed with config %s"
- msgstr ""
+ msgstr "连同配置文件一同删除 %s "
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2005-11-28 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-19 22:24+0800\n"
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "寫入檔案 %s 失敗"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+ #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "關閉檔案 %s 失敗"
msgstr "檔案 %s/%s 複寫套件 %s 中的相同檔案"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+ #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "無法讀取『%s』。"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "無法允許連線"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "問題雜湊表"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "從 %s 進程讀取錯誤"
- #: methods/http.cc:344
+ #: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr "等待標頭"
- #: methods/http.cc:490
+ #: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "取得一個單行超過 %u 字元的標頭"
- #: methods/http.cc:498
+ #: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr "壞的標頭"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+ #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "http 伺服器傳送一個無效的回覆標頭"
- #: methods/http.cc:553
+ #: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "http 伺服器傳送一個無效的 Content-Length 標頭"
- #: methods/http.cc:568
+ #: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "http 伺服器傳送一個無效的 Content-Range 標頭"
- #: methods/http.cc:570
+ #: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "http 伺服器有損毀的範圍支援"
- #: methods/http.cc:594
+ #: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr "未知的資料格式"
- #: methods/http.cc:741
+ #: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr "Select 失敗"
- #: methods/http.cc:746
+ #: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr "連線逾時"
- #: methods/http.cc:769
+ #: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr "寫入輸出檔時發生錯誤"
- #: methods/http.cc:797
+ #: methods/http.cc:834
msgid "Error writing to file"
msgstr "寫入檔案時發生錯誤"
- #: methods/http.cc:822
+ #: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr "寫入檔案時發生錯誤"
- #: methods/http.cc:836
+ #: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "從遠端主機讀取錯誤,關閉連線"
- #: methods/http.cc:838
+ #: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr "從伺服器讀取發生錯誤"
- #: methods/http.cc:1069
+ #: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "壞的標頭資料"
- #: methods/http.cc:1086
+ #: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗"
- #: methods/http.cc:1177
+ #: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr "內部錯誤"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "無法讀入檔案 %lu 位元組至記憶體"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+ #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "選項『%s』找不到。"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "無法讀取掛載點 %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+ #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "無法進入『%s』目錄。"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "無法辨識套件『%s』(1)。"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (通用資源識別號)。"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (版本)。"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (通用資源識別號分辨)。"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (特定版本)。"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (版本分辨)。"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "開啟『%s』中"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行太長。"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行有錯誤 (類別)。"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgstr "未知的類別 %1$s 於來源檔 %3$s 第 %2$u 行"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+ #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行有錯誤 (商家名稱)。"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "找不到『%spartial』檔案目錄。"
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
+ #: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
" '%s' 的光碟\n"
"插入 '%s' 碟機,然後按 [Enter] 鍵。\n"
- #: apt-pkg/init.cc:119
+ #: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "本軟體不支持『%s』包裝法。"
- #: apt-pkg/init.cc:135
+ #: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "無法明白系統類別。"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "檔名因『%s』更換失敗 (%s → %s)。"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5 檢查碼不符合。"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "套件『%s』索引檔損壞—缺少『Filename:』欄。"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+ #: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr "檔案大小不符合。"