]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
* debian/rules:
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
17e4eb25 1# Dutch translation of apt.
2# Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
6# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
17e4eb25 8# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
9#
89409d33
AL
10msgid ""
11msgstr ""
17e4eb25 12"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
c77d6597
MV
13"Report-Msgid-Bugs-To: deity@lists.debian.org\n"
14"POT-Creation-Date: 2012-04-11 17:55+0200\n"
17e4eb25 15"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
16"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
17"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 18"Language: nl\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17e4eb25 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
89409d33 23
c77d6597 24#: cmdline/apt-cache.cc:158
89409d33 25#, c-format
67f393ab 26msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 28
c77d6597 29#: cmdline/apt-cache.cc:286
12bffed7 30msgid "Total package names: "
67f393ab 31msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 32
c77d6597 33#: cmdline/apt-cache.cc:288
b81dbe40 34msgid "Total package structures: "
17e4eb25 35msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
b81dbe40 36
c77d6597 37#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
c77d6597 41#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
c77d6597 45#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
c77d6597 49#: cmdline/apt-cache.cc:331
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
c77d6597 53#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
c77d6597 57#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
c77d6597 61#: cmdline/apt-cache.cc:336
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
c77d6597 65#: cmdline/apt-cache.cc:338
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
c77d6597 69#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
c77d6597 73#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
c77d6597 77#: cmdline/apt-cache.cc:345
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
c77d6597 81#: cmdline/apt-cache.cc:357
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
c77d6597 85#: cmdline/apt-cache.cc:371
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
c77d6597 89#: cmdline/apt-cache.cc:376
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
c77d6597 93#: cmdline/apt-cache.cc:384
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
c77d6597 97#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143
67f393ab 98#, c-format
99msgid "Package file %s is out of sync."
100msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 101
c77d6597
MV
102#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378
103#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:40
104#: cmdline/apt-mark.cc:87 cmdline/apt-mark.cc:163
897e3c7b 105msgid "No packages found"
106msgstr "Geen pakketten gevonden"
107
c77d6597 108#: cmdline/apt-cache.cc:1222
b6c6b52f 109msgid "You must give at least one search pattern"
17e4eb25 110msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
89409d33 111
c77d6597 112#: cmdline/apt-cache.cc:1357
27b16a2e
MV
113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
114msgstr ""
115
c77d6597 116#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:459
b6c6b52f
MV
117#, c-format
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
120
c77d6597 121#: cmdline/apt-cache.cc:1482
67f393ab 122msgid "Package files:"
123msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 124
c77d6597 125#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580
67f393ab 126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
127msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 128
67f393ab 129#. Show any packages have explicit pins
c77d6597 130#: cmdline/apt-cache.cc:1503
67f393ab 131msgid "Pinned packages:"
132msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 133
c77d6597 134#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560
67f393ab 135msgid "(not found)"
136msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 137
c77d6597 138#: cmdline/apt-cache.cc:1523
67f393ab 139msgid " Installed: "
0e30d1ec 140msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 141
c77d6597 142#: cmdline/apt-cache.cc:1524
67f393ab 143msgid " Candidate: "
144msgstr " Kandidaat: "
89409d33 145
c77d6597 146#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550
b81dbe40
DK
147msgid "(none)"
148msgstr "(geen)"
149
c77d6597 150#: cmdline/apt-cache.cc:1557
67f393ab 151msgid " Package pin: "
152msgstr " Pakketpin: "
648bb618 153
67f393ab 154#. Show the priority tables
c77d6597 155#: cmdline/apt-cache.cc:1566
67f393ab 156msgid " Version table:"
157msgstr " Versietabel:"
648bb618 158
c77d6597
MV
159#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:199 cmdline/apt-config.cc:75
160#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
161#: cmdline/apt-get.cc:3255 cmdline/apt-internal-solver.cc:32
162#: cmdline/apt-mark.cc:267 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
0e30d1ec 163#, c-format
0e1423ae 164msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 165msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 166
c77d6597 167#: cmdline/apt-cache.cc:1686
b6c6b52f 168#, fuzzy
67f393ab 169msgid ""
170"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 171" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173"\n"
897e3c7b 174"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
175"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 176"\n"
177"Commands:\n"
67f393ab 178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203msgstr ""
204"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 205" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
206" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
207" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
208"\n"
209"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
210"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 211"\n"
67f393ab 212"Opdrachten:\n"
17e4eb25 213" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
214" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
215" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
216" showsrc - Toon bronrecords.\n"
217" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
218" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
219" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
220" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
221" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
222" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
223" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
224" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
225" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
226" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
227" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
228" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
229" policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
67f393ab 230"\n"
231"Opties:\n"
17e4eb25 232" -h Deze hulptekst.\n"
233" -p=? De pakketcache.\n"
234" -s=? De broncache.\n"
235" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
236" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
237" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
238" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
239"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
568dc798 240
c77d6597 241#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
3483c747 242msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 243msgstr ""
dc1601b8 244"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
245"Schijf 1'"
de5a560a 246
c77d6597 247#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
67f393ab 248msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
249msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 250
c77d6597 251#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
17e4eb25 252#, c-format
b81dbe40 253msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
17e4eb25 254msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
b81dbe40 255
c77d6597 256#: cmdline/apt-cdrom.cc:164
67f393ab 257msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
258msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 259
c77d6597 260#: cmdline/apt-config.cc:46
67f393ab 261msgid "Arguments not in pairs"
262msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 263
c77d6597 264#: cmdline/apt-config.cc:81
67f393ab 265msgid ""
266"Usage: apt-config [options] command\n"
267"\n"
268"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
269"\n"
270"Commands:\n"
271" shell - Shell mode\n"
272" dump - Show the configuration\n"
273"\n"
274"Options:\n"
275" -h This help text.\n"
276" -c=? Read this configuration file\n"
277" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
278msgstr ""
279"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
280"\n"
281"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
282"lezen\n"
283"\n"
284"Opdrachten:\n"
285" shell - Shell modus\n"
286" dump - Toon de configuratie\n"
287"\n"
288"Opties:\n"
289" -h Deze hulptekst.\n"
290" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
291" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 292
c77d6597 293#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
568dc798 294#, c-format
67f393ab 295msgid "%s not a valid DEB package."
296msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
568dc798 297
c77d6597 298#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
67f393ab 299msgid ""
300"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
301"\n"
302"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
303"from debian packages\n"
304"\n"
305"Options:\n"
306" -h This help text\n"
307" -t Set the temp dir\n"
308" -c=? Read this configuration file\n"
309" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
310msgstr ""
311"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
312"\n"
313"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
314"sjablooninformatie\n"
315"uit Debian pakketten te halen.\n"
316"\n"
317"Opties:\n"
318" -h Deze hulptekst.\n"
319" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
320" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
321" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 322
c77d6597 323#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1271
de5a560a 324#, c-format
67f393ab 325msgid "Unable to write to %s"
326msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
568dc798 327
c77d6597 328#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:311
67f393ab 329msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
0e30d1ec 330msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
568dc798 331
c77d6597 332#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
67f393ab 333msgid "Package extension list is too long"
334msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
de5a560a 335
c77d6597
MV
336#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
337#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
338#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
de5a560a 339#, c-format
67f393ab 340msgid "Error processing directory %s"
341msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
de5a560a 342
c77d6597 343#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
67f393ab 344msgid "Source extension list is too long"
345msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
568dc798 346
c77d6597 347#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
67f393ab 348msgid "Error writing header to contents file"
349msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
568dc798 350
c77d6597 351#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
568dc798 352#, c-format
67f393ab 353msgid "Error processing contents %s"
354msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
38fd54f1 355
c77d6597 356#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
edae3167 357msgid ""
67f393ab 358"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
359"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
360" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
361" contents path\n"
362" release path\n"
363" generate config [groups]\n"
364" clean config\n"
365"\n"
366"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
367"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
368"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
369"\n"
370"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
371"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
372"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
373"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
374"\n"
375"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
376"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
377"\n"
378"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
379"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
380"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
381"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
382"Debian archive:\n"
383" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
384" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
385"\n"
386"Options:\n"
387" -h This help text\n"
388" --md5 Control MD5 generation\n"
389" -s=? Source override file\n"
390" -q Quiet\n"
391" -d=? Select the optional caching database\n"
392" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
393" --contents Control contents file generation\n"
394" -c=? Read this configuration file\n"
395" -o=? Set an arbitrary configuration option"
396msgstr ""
397"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
dc1601b8 398"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
67f393ab 399" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
400" contents <pad>\n"
401" release <pad>\n"
402" generate config [groepen]\n"
403" clean config\n"
404"\n"
405"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
0e30d1ec 406"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
67f393ab 407"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
408"dpkg-scansources\n"
409"\n"
410"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
411"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
412"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
413"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
414"worden.\n"
415"\n"
416"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
417"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
418"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
419"\n"
420"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
421"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
422"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
423"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
424"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
425"archief:\n"
426" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
427" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
428"\n"
429"Opties:\n"
430" -h Deze hulptekst\n"
431" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
432" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
433" -q Stille uitvoer\n"
434" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
435" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
436" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
437" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
438" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
568dc798 439
c77d6597 440#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
67f393ab 441msgid "No selections matched"
442msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
568dc798 443
c77d6597 444#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
de5a560a 445#, c-format
67f393ab 446msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
447msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
568dc798 448
c77d6597 449#: ftparchive/cachedb.cc:46
67f393ab 450#, c-format
451msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
452msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
568dc798 453
c77d6597 454#: ftparchive/cachedb.cc:64
67f393ab 455#, c-format
456msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
457msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
568dc798 458
c77d6597 459#: ftparchive/cachedb.cc:75
67f393ab 460msgid ""
0fd68707 461"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
67f393ab 462"remove and re-create the database."
de5a560a 463msgstr ""
dc1601b8 464"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
67f393ab 465"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
568dc798 466
c77d6597 467#: ftparchive/cachedb.cc:80
67f393ab 468#, c-format
469msgid "Unable to open DB file %s: %s"
470msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
568dc798 471
c77d6597
MV
472#: ftparchive/cachedb.cc:126 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
473#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
67f393ab 474#, c-format
475msgid "Failed to stat %s"
dc1601b8 476msgstr "stat op %s is mislukt"
568dc798 477
c77d6597 478#: ftparchive/cachedb.cc:248
67f393ab 479msgid "Archive has no control record"
480msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
568dc798 481
c77d6597 482#: ftparchive/cachedb.cc:489
67f393ab 483msgid "Unable to get a cursor"
484msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
568dc798 485
c77d6597 486#: ftparchive/writer.cc:80
67f393ab 487#, c-format
488msgid "W: Unable to read directory %s\n"
489msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
568dc798 490
c77d6597 491#: ftparchive/writer.cc:85
67f393ab 492#, c-format
493msgid "W: Unable to stat %s\n"
494msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
568dc798 495
c77d6597 496#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 497msgid "E: "
498msgstr "F: "
568dc798 499
c77d6597 500#: ftparchive/writer.cc:143
67f393ab 501msgid "W: "
502msgstr "W: "
568dc798 503
c77d6597 504#: ftparchive/writer.cc:150
67f393ab 505msgid "E: Errors apply to file "
506msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
edae3167 507
c77d6597 508#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
67f393ab 509#, c-format
510msgid "Failed to resolve %s"
511msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
edae3167 512
c77d6597 513#: ftparchive/writer.cc:181
67f393ab 514msgid "Tree walking failed"
515msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
1b5a6222 516
c77d6597 517#: ftparchive/writer.cc:208
67f393ab 518#, c-format
519msgid "Failed to open %s"
520msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 521
c77d6597 522#: ftparchive/writer.cc:267
67f393ab 523#, c-format
524msgid " DeLink %s [%s]\n"
525msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
568dc798 526
c77d6597 527#: ftparchive/writer.cc:275
568dc798 528#, c-format
67f393ab 529msgid "Failed to readlink %s"
dc1601b8 530msgstr "readlink op %s is mislukt"
568dc798 531
c77d6597 532#: ftparchive/writer.cc:279
568dc798 533#, c-format
67f393ab 534msgid "Failed to unlink %s"
535msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
568dc798 536
c77d6597 537#: ftparchive/writer.cc:286
568dc798 538#, c-format
67f393ab 539msgid "*** Failed to link %s to %s"
540msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
568dc798 541
c77d6597 542#: ftparchive/writer.cc:296
568dc798 543#, c-format
67f393ab 544msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
dc1601b8 545msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
568dc798 546
c77d6597 547#: ftparchive/writer.cc:401
67f393ab 548msgid "Archive had no package field"
549msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
568dc798 550
c77d6597 551#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
568dc798 552#, c-format
67f393ab 553msgid " %s has no override entry\n"
554msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
568dc798 555
c77d6597 556#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
de5a560a 557#, c-format
67f393ab 558msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
559msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
568dc798 560
c77d6597 561#: ftparchive/writer.cc:721
de5a560a 562#, c-format
67f393ab 563msgid " %s has no source override entry\n"
564msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
568dc798 565
c77d6597 566#: ftparchive/writer.cc:725
de5a560a 567#, c-format
67f393ab 568msgid " %s has no binary override entry either\n"
569msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
568dc798 570
c77d6597 571#: ftparchive/contents.cc:339 ftparchive/contents.cc:370
67f393ab 572msgid "realloc - Failed to allocate memory"
573msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
574
0e1423ae 575#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 576#, c-format
67f393ab 577msgid "Unable to open %s"
578msgstr "Kan %s niet openen"
568dc798 579
0e1423ae 580#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
c77d6597
MV
581#, fuzzy, c-format
582msgid "Malformed override %s line %llu #1"
67f393ab 583msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
568dc798 584
0e1423ae 585#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
c77d6597
MV
586#, fuzzy, c-format
587msgid "Malformed override %s line %llu #2"
67f393ab 588msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
568dc798 589
0e1423ae 590#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
c77d6597
MV
591#, fuzzy, c-format
592msgid "Malformed override %s line %llu #3"
67f393ab 593msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
568dc798 594
0e1423ae 595#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 596#, c-format
67f393ab 597msgid "Failed to read the override file %s"
dc1601b8 598msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
568dc798 599
c77d6597 600#: ftparchive/multicompress.cc:70
568dc798 601#, c-format
67f393ab 602msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
603msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
568dc798 604
c77d6597 605#: ftparchive/multicompress.cc:100
568dc798 606#, c-format
67f393ab 607msgid "Compressed output %s needs a compression set"
608msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
568dc798 609
c77d6597 610#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:97
67f393ab 611msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
612msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
568dc798 613
c77d6597 614#: ftparchive/multicompress.cc:189
67f393ab 615msgid "Failed to create FILE*"
dc1601b8 616msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
568dc798 617
c77d6597 618#: ftparchive/multicompress.cc:192
67f393ab 619msgid "Failed to fork"
620msgstr "Vorken van proces is mislukt"
568dc798 621
c77d6597 622#: ftparchive/multicompress.cc:206
67f393ab 623msgid "Compress child"
624msgstr "Comprimeer kind"
568dc798 625
c77d6597 626#: ftparchive/multicompress.cc:229
de5a560a 627#, c-format
67f393ab 628msgid "Internal error, failed to create %s"
629msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
568dc798 630
c77d6597 631#: ftparchive/multicompress.cc:304
67f393ab 632msgid "IO to subprocess/file failed"
633msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
568dc798 634
c77d6597 635#: ftparchive/multicompress.cc:342
67f393ab 636msgid "Failed to read while computing MD5"
637msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
568dc798 638
c77d6597 639#: ftparchive/multicompress.cc:358
de5a560a 640#, c-format
67f393ab 641msgid "Problem unlinking %s"
642msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
568dc798 643
c77d6597 644#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
de5a560a 645#, c-format
67f393ab 646msgid "Failed to rename %s to %s"
647msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 648
be2db981 649#: cmdline/apt-get.cc:135
67f393ab 650msgid "Y"
651msgstr "J"
568dc798 652
c77d6597
MV
653#: cmdline/apt-get.cc:140
654msgid "N"
655msgstr ""
656
657#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
de5a560a 658#, c-format
67f393ab 659msgid "Regex compilation error - %s"
660msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 661
c77d6597 662#: cmdline/apt-get.cc:257
67f393ab 663msgid "The following packages have unmet dependencies:"
664msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 665
c77d6597 666#: cmdline/apt-get.cc:347
568dc798 667#, c-format
67f393ab 668msgid "but %s is installed"
0e30d1ec 669msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
568dc798 670
c77d6597 671#: cmdline/apt-get.cc:349
de5a560a 672#, c-format
67f393ab 673msgid "but %s is to be installed"
0e30d1ec 674msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 675
c77d6597 676#: cmdline/apt-get.cc:356
67f393ab 677msgid "but it is not installable"
678msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 679
c77d6597 680#: cmdline/apt-get.cc:358
67f393ab 681msgid "but it is a virtual package"
682msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 683
c77d6597 684#: cmdline/apt-get.cc:361
67f393ab 685msgid "but it is not installed"
0e30d1ec 686msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 687
c77d6597 688#: cmdline/apt-get.cc:361
67f393ab 689msgid "but it is not going to be installed"
0e30d1ec 690msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 691
c77d6597 692#: cmdline/apt-get.cc:366
67f393ab 693msgid " or"
694msgstr " of"
de5a560a 695
c77d6597 696#: cmdline/apt-get.cc:395
67f393ab 697msgid "The following NEW packages will be installed:"
0e30d1ec 698msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
de5a560a 699
c77d6597 700#: cmdline/apt-get.cc:421
67f393ab 701msgid "The following packages will be REMOVED:"
702msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
de5a560a 703
c77d6597 704#: cmdline/apt-get.cc:443
67f393ab 705msgid "The following packages have been kept back:"
706msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
de5a560a 707
c77d6597 708#: cmdline/apt-get.cc:464
67f393ab 709msgid "The following packages will be upgraded:"
710msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
de5a560a 711
c77d6597 712#: cmdline/apt-get.cc:485
67f393ab 713msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
714msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
de5a560a 715
c77d6597 716#: cmdline/apt-get.cc:505
67f393ab 717msgid "The following held packages will be changed:"
718msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 719
c77d6597 720#: cmdline/apt-get.cc:560
67f393ab 721#, c-format
722msgid "%s (due to %s) "
723msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 724
c77d6597 725#: cmdline/apt-get.cc:568
67f393ab 726msgid ""
727"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
728"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
729msgstr ""
0e30d1ec 730"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
67f393ab 731"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 732
c77d6597 733#: cmdline/apt-get.cc:599
67f393ab 734#, c-format
735msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
0e30d1ec 736msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 737
c77d6597 738#: cmdline/apt-get.cc:603
67f393ab 739#, c-format
740msgid "%lu reinstalled, "
0e30d1ec 741msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 742
c77d6597 743#: cmdline/apt-get.cc:605
67f393ab 744#, c-format
745msgid "%lu downgraded, "
746msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 747
c77d6597 748#: cmdline/apt-get.cc:607
67f393ab 749#, c-format
750msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
751msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
568dc798 752
c77d6597 753#: cmdline/apt-get.cc:611
67f393ab 754#, c-format
755msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
0e30d1ec 756msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 757
c77d6597 758#: cmdline/apt-get.cc:632
17e4eb25 759#, c-format
b6c6b52f 760msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
17e4eb25 761msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
b6c6b52f 762
c77d6597 763#: cmdline/apt-get.cc:637
17e4eb25 764#, c-format
b6c6b52f 765msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
17e4eb25 766msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
b6c6b52f 767
c77d6597 768#: cmdline/apt-get.cc:654
b6c6b52f
MV
769#, c-format
770msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
771msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
772
c77d6597 773#: cmdline/apt-get.cc:665
b6c6b52f
MV
774msgid " [Installed]"
775msgstr " [Geïnstalleerd]"
776
c77d6597 777#: cmdline/apt-get.cc:674
b6c6b52f 778msgid " [Not candidate version]"
17e4eb25 779msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
b6c6b52f 780
c77d6597 781#: cmdline/apt-get.cc:676
b6c6b52f
MV
782msgid "You should explicitly select one to install."
783msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
784
c77d6597 785#: cmdline/apt-get.cc:679
b6c6b52f
MV
786#, c-format
787msgid ""
788"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
789"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
790"is only available from another source\n"
791msgstr ""
792"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
793"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
794"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
795
c77d6597 796#: cmdline/apt-get.cc:697
b6c6b52f
MV
797msgid "However the following packages replace it:"
798msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
799
c77d6597 800#: cmdline/apt-get.cc:709
17e4eb25 801#, c-format
b6c6b52f 802msgid "Package '%s' has no installation candidate"
17e4eb25 803msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
b6c6b52f 804
c77d6597 805#: cmdline/apt-get.cc:720
b6c6b52f
MV
806#, c-format
807msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
17e4eb25 808msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
b6c6b52f 809
c77d6597 810#: cmdline/apt-get.cc:764
17e4eb25 811#, c-format
b6c6b52f 812msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
17e4eb25 813msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
b6c6b52f 814
c77d6597 815#: cmdline/apt-get.cc:794
b6c6b52f
MV
816#, c-format
817msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
818msgstr ""
819"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
820"gevraagd.\n"
821
c77d6597 822#: cmdline/apt-get.cc:798
17e4eb25 823#, c-format
b6c6b52f
MV
824msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
825msgstr ""
17e4eb25 826"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering is "
b6c6b52f
MV
827"gevraagd.\n"
828
c77d6597 829#: cmdline/apt-get.cc:810
b6c6b52f
MV
830#, c-format
831msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
832msgstr ""
833"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
834
c77d6597 835#: cmdline/apt-get.cc:815
b6c6b52f
MV
836#, c-format
837msgid "%s is already the newest version.\n"
838msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
839
c77d6597 840#: cmdline/apt-get.cc:834 cmdline/apt-get.cc:2114 cmdline/apt-mark.cc:62
b6c6b52f
MV
841#, c-format
842msgid "%s set to manually installed.\n"
843msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
844
c77d6597 845#: cmdline/apt-get.cc:860
17e4eb25 846#, c-format
c3bbfb87 847msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
17e4eb25 848msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
c3bbfb87 849
c77d6597 850#: cmdline/apt-get.cc:865
c3bbfb87
MV
851#, fuzzy, c-format
852msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
17e4eb25 853msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
c3bbfb87 854
c77d6597 855#: cmdline/apt-get.cc:907
b6c6b52f
MV
856#, c-format
857msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
858msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
859
c77d6597 860#: cmdline/apt-get.cc:985
67f393ab 861msgid "Correcting dependencies..."
862msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 863
c77d6597 864#: cmdline/apt-get.cc:988
67f393ab 865msgid " failed."
866msgstr " mislukt."
1b5a6222 867
c77d6597 868#: cmdline/apt-get.cc:991
67f393ab 869msgid "Unable to correct dependencies"
870msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 871
c77d6597 872#: cmdline/apt-get.cc:994
67f393ab 873msgid "Unable to minimize the upgrade set"
874msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 875
c77d6597 876#: cmdline/apt-get.cc:996
67f393ab 877msgid " Done"
878msgstr " Klaar"
1b5a6222 879
c77d6597 880#: cmdline/apt-get.cc:1000
b5647402 881msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
67f393ab 882msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 883
c77d6597 884#: cmdline/apt-get.cc:1003
67f393ab 885msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
886msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 887
c77d6597 888#: cmdline/apt-get.cc:1028
67f393ab 889msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
890msgstr ""
0e30d1ec 891"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 892
c77d6597 893#: cmdline/apt-get.cc:1032
67f393ab 894msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 895msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 896
c77d6597 897#: cmdline/apt-get.cc:1039
67f393ab 898msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
899msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 900
c77d6597 901#: cmdline/apt-get.cc:1041
67f393ab 902msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 903msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 904
c77d6597 905#: cmdline/apt-get.cc:1050 cmdline/apt-get.cc:1211
67f393ab 906msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
907msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 908
c77d6597 909#: cmdline/apt-get.cc:1091
67f393ab 910msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
911msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 912
c77d6597 913#: cmdline/apt-get.cc:1100
67f393ab 914msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
915msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 916
c77d6597 917#: cmdline/apt-get.cc:1111
67f393ab 918msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
919msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 920
c77d6597 921#: cmdline/apt-get.cc:1149
67f393ab 922msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
923msgstr ""
924"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
925"org te mailen"
3c4a4974 926
be2db981
DK
927#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
928#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c77d6597 929#: cmdline/apt-get.cc:1156
568dc798 930#, c-format
67f393ab 931msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
932msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 933
be2db981
DK
934#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
935#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c77d6597 936#: cmdline/apt-get.cc:1161
a066913e 937#, c-format
67f393ab 938msgid "Need to get %sB of archives.\n"
939msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 940
be2db981
DK
941#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
942#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c77d6597 943#: cmdline/apt-get.cc:1168
0e30d1ec 944#, c-format
0e1423ae 945msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 946msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 947
be2db981
DK
948#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
949#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c77d6597 950#: cmdline/apt-get.cc:1173
0e30d1ec 951#, c-format
0e1423ae 952msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 953msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 954
c77d6597
MV
955#: cmdline/apt-get.cc:1188 cmdline/apt-get.cc:1191 cmdline/apt-get.cc:2534
956#: cmdline/apt-get.cc:2537
de5a560a 957#, c-format
67f393ab 958msgid "Couldn't determine free space in %s"
959msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 960
c77d6597 961#: cmdline/apt-get.cc:1201
de5a560a 962#, c-format
67f393ab 963msgid "You don't have enough free space in %s."
964msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 965
c77d6597 966#: cmdline/apt-get.cc:1217 cmdline/apt-get.cc:1237
67f393ab 967msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
968msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
969
c77d6597 970#: cmdline/apt-get.cc:1219
67f393ab 971msgid "Yes, do as I say!"
972msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 973
c77d6597 974#: cmdline/apt-get.cc:1221
568dc798 975#, c-format
de5a560a 976msgid ""
67f393ab 977"You are about to do something potentially harmful.\n"
978"To continue type in the phrase '%s'\n"
979" ?] "
568dc798 980msgstr ""
67f393ab 981"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
982"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
983" ?] "
568dc798 984
c77d6597 985#: cmdline/apt-get.cc:1227 cmdline/apt-get.cc:1246
67f393ab 986msgid "Abort."
987msgstr "Afbreken."
988
c77d6597 989#: cmdline/apt-get.cc:1242
67f393ab 990msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
991msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 992
c77d6597 993#: cmdline/apt-get.cc:1314 cmdline/apt-get.cc:2599 apt-pkg/algorithms.cc:1492
568dc798 994#, c-format
67f393ab 995msgid "Failed to fetch %s %s\n"
dc1601b8 996msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
568dc798 997
c77d6597 998#: cmdline/apt-get.cc:1332
67f393ab 999msgid "Some files failed to download"
1000msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
1001
c77d6597 1002#: cmdline/apt-get.cc:1333 cmdline/apt-get.cc:2611
67f393ab 1003msgid "Download complete and in download only mode"
1004msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
1005
c77d6597 1006#: cmdline/apt-get.cc:1339
de5a560a 1007msgid ""
67f393ab 1008"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1009"missing?"
de5a560a 1010msgstr ""
67f393ab 1011"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
1012"fix-missing proberen?"
568dc798 1013
c77d6597 1014#: cmdline/apt-get.cc:1343
67f393ab 1015msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1016msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 1017
c77d6597 1018#: cmdline/apt-get.cc:1348
67f393ab 1019msgid "Unable to correct missing packages."
1020msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 1021
c77d6597 1022#: cmdline/apt-get.cc:1349
67f393ab 1023msgid "Aborting install."
1024msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 1025
c77d6597 1026#: cmdline/apt-get.cc:1377
67f393ab 1027msgid ""
b6c6b52f
MV
1028"The following package disappeared from your system as\n"
1029"all files have been overwritten by other packages:"
1030msgid_plural ""
1031"The following packages disappeared from your system as\n"
1032"all files have been overwritten by other packages:"
1033msgstr[0] ""
17e4eb25 1034"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
1035"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
b6c6b52f 1036msgstr[1] ""
17e4eb25 1037"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
1038"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
568dc798 1039
c77d6597 1040#: cmdline/apt-get.cc:1381
8eca4bb8 1041msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
17e4eb25 1042msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
4948a1ba 1043
c77d6597 1044#: cmdline/apt-get.cc:1519
8e947fe1 1045#, c-format
a0895a74 1046msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
dc1601b8 1047msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
8e947fe1 1048
c77d6597 1049#: cmdline/apt-get.cc:1551
dc1601b8 1050#, c-format
a0895a74 1051msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
dc1601b8 1052msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
a0895a74 1053
0fd68707 1054#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
c77d6597 1055#: cmdline/apt-get.cc:1589
0fd68707
MV
1056#, c-format
1057msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
dc1601b8 1058msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
0fd68707 1059
c77d6597 1060#: cmdline/apt-get.cc:1605
67f393ab 1061msgid "The update command takes no arguments"
dc1601b8 1062msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
568dc798 1063
c77d6597 1064#: cmdline/apt-get.cc:1668
67f393ab 1065msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
0e30d1ec 1066msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
de5a560a 1067
c77d6597 1068#: cmdline/apt-get.cc:1772
c3bbfb87
MV
1069msgid ""
1070"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1071"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1072msgstr ""
1073"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1074"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
1075
1076#.
1077#. if (Packages == 1)
1078#. {
1079#. c1out << endl;
1080#. c1out <<
1081#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1082#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1083#. "that package should be filed.") << endl;
1084#. }
1085#.
c77d6597 1086#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1944
c3bbfb87
MV
1087msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1088msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
1089
c77d6597 1090#: cmdline/apt-get.cc:1779
c3bbfb87
MV
1091msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1092msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
1093
c77d6597 1094#: cmdline/apt-get.cc:1786
67f393ab 1095msgid ""
d204fc7a 1096"The following package was automatically installed and is no longer required:"
b81dbe40 1097msgid_plural ""
67f393ab 1098"The following packages were automatically installed and are no longer "
1099"required:"
b81dbe40 1100msgstr[0] ""
17e4eb25 1101"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
b81dbe40 1102msgstr[1] ""
0e30d1ec 1103"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1104"nodig:"
568dc798 1105
c77d6597 1106#: cmdline/apt-get.cc:1790
17e4eb25 1107#, c-format
b81dbe40
DK
1108msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1109msgid_plural ""
1110"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
17e4eb25 1111msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
b81dbe40 1112msgstr[1] ""
dc1601b8 1113"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
3d1e70d3 1114
c77d6597 1115#: cmdline/apt-get.cc:1792
67f393ab 1116msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
0e30d1ec 1117msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
4948a1ba 1118
c77d6597 1119#: cmdline/apt-get.cc:1811
67f393ab 1120msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1121msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
de5a560a 1122
c77d6597 1123#: cmdline/apt-get.cc:1910
b5647402 1124msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
568dc798 1125msgstr ""
67f393ab 1126"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1127"lossen:"
568dc798 1128
c77d6597 1129#: cmdline/apt-get.cc:1914
67f393ab 1130msgid ""
1131"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1132"solution)."
1133msgstr ""
1134"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1135"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1136
c77d6597 1137#: cmdline/apt-get.cc:1929
67f393ab 1138msgid ""
1139"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1140"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1141"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1142"or been moved out of Incoming."
1143msgstr ""
0e30d1ec 1144"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
67f393ab 1145"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1146"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1147
c77d6597 1148#: cmdline/apt-get.cc:1950
67f393ab 1149msgid "Broken packages"
1150msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1151
c77d6597 1152#: cmdline/apt-get.cc:1976
67f393ab 1153msgid "The following extra packages will be installed:"
0e30d1ec 1154msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1155
c77d6597 1156#: cmdline/apt-get.cc:2066
67f393ab 1157msgid "Suggested packages:"
1158msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1159
c77d6597 1160#: cmdline/apt-get.cc:2067
67f393ab 1161msgid "Recommended packages:"
1162msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1163
c77d6597 1164#: cmdline/apt-get.cc:2109
b6c6b52f
MV
1165#, c-format
1166msgid "Couldn't find package %s"
1167msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
1168
c77d6597 1169#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:64
17e4eb25 1170#, c-format
b6c6b52f 1171msgid "%s set to automatically installed.\n"
17e4eb25 1172msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
b6c6b52f 1173
c77d6597 1174#: cmdline/apt-get.cc:2124 cmdline/apt-mark.cc:108
27b16a2e
MV
1175msgid ""
1176"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1177"instead."
1178msgstr ""
1179
c77d6597 1180#: cmdline/apt-get.cc:2140
67f393ab 1181msgid "Calculating upgrade... "
1182msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
3c4a4974 1183
c77d6597 1184#: cmdline/apt-get.cc:2143 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
67f393ab 1185msgid "Failed"
1186msgstr "Mislukt"
1187
c77d6597 1188#: cmdline/apt-get.cc:2148
67f393ab 1189msgid "Done"
1190msgstr "Klaar"
1191
c77d6597 1192#: cmdline/apt-get.cc:2215 cmdline/apt-get.cc:2223
67f393ab 1193msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1194msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
1195
c77d6597 1196#: cmdline/apt-get.cc:2251 cmdline/apt-get.cc:2287
b81dbe40
DK
1197msgid "Unable to lock the download directory"
1198msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
1199
c77d6597 1200#: cmdline/apt-get.cc:2338
897e3c7b 1201#, c-format
1202msgid "Downloading %s %s"
1203msgstr ""
1204
c77d6597 1205#: cmdline/apt-get.cc:2396
67f393ab 1206msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
568dc798 1207msgstr ""
67f393ab 1208"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
1209"worden"
568dc798 1210
c77d6597 1211#: cmdline/apt-get.cc:2436 cmdline/apt-get.cc:2748
a066913e 1212#, c-format
67f393ab 1213msgid "Unable to find a source package for %s"
1214msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
092ae175 1215
c77d6597 1216#: cmdline/apt-get.cc:2453
b6c6b52f
MV
1217#, c-format
1218msgid ""
1219"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1220"%s\n"
1221msgstr ""
17e4eb25 1222"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
1223"'%s' op:\n"
1224"%s\n"
b6c6b52f 1225
c77d6597 1226#: cmdline/apt-get.cc:2458
b6c6b52f
MV
1227#, c-format
1228msgid ""
1229"Please use:\n"
1230"bzr get %s\n"
1231"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1232msgstr ""
17e4eb25 1233"Gebruik:\n"
1234"bzr get %s\n"
1235"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
1236"te halen.\n"
b6c6b52f 1237
c77d6597 1238#: cmdline/apt-get.cc:2511
568dc798 1239#, c-format
67f393ab 1240msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1241msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 1242
c77d6597 1243#: cmdline/apt-get.cc:2548
568dc798 1244#, c-format
67f393ab 1245msgid "You don't have enough free space in %s"
1246msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 1247
be2db981
DK
1248#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1249#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c77d6597 1250#: cmdline/apt-get.cc:2557
67f393ab 1251#, c-format
1252msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1253msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1254
be2db981
DK
1255#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1256#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c77d6597 1257#: cmdline/apt-get.cc:2562
568dc798 1258#, c-format
67f393ab 1259msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1260msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1261
c77d6597 1262#: cmdline/apt-get.cc:2568
568dc798 1263#, c-format
67f393ab 1264msgid "Fetch source %s\n"
1265msgstr "Ophalen bron %s\n"
568dc798 1266
c77d6597 1267#: cmdline/apt-get.cc:2606
67f393ab 1268msgid "Failed to fetch some archives."
1269msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
568dc798 1270
c77d6597 1271#: cmdline/apt-get.cc:2637
3c4a4974 1272#, c-format
67f393ab 1273msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1274msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
3c4a4974 1275
c77d6597 1276#: cmdline/apt-get.cc:2649
568dc798 1277#, c-format
67f393ab 1278msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1279msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1280
c77d6597 1281#: cmdline/apt-get.cc:2650
67f393ab 1282#, c-format
1283msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
0e30d1ec 1284msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 1285
c77d6597 1286#: cmdline/apt-get.cc:2672
67f393ab 1287#, c-format
1288msgid "Build command '%s' failed.\n"
1289msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1290
c77d6597 1291#: cmdline/apt-get.cc:2692
67f393ab 1292msgid "Child process failed"
1293msgstr "Dochterproces is mislukt"
568dc798 1294
c77d6597 1295#: cmdline/apt-get.cc:2711
67f393ab 1296msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1297msgstr ""
0e30d1ec 1298"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
67f393ab 1299"controleren"
568dc798 1300
c77d6597 1301#: cmdline/apt-get.cc:2736
27b16a2e
MV
1302#, c-format
1303msgid ""
1304"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
1305"Architectures for setup"
1306msgstr ""
1307
c77d6597 1308#: cmdline/apt-get.cc:2753
67f393ab 1309#, c-format
1310msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1311msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
de5a560a 1312
c77d6597 1313#: cmdline/apt-get.cc:2773
67f393ab 1314#, c-format
1315msgid "%s has no build depends.\n"
1316msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
568dc798 1317
c77d6597 1318#: cmdline/apt-get.cc:2903
27b16a2e
MV
1319#, fuzzy, c-format
1320msgid ""
1321"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
1322"packages"
1323msgstr ""
1324"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1325"onvindbaar is"
1326
c77d6597 1327#: cmdline/apt-get.cc:2924
568dc798
AL
1328#, c-format
1329msgid ""
67f393ab 1330"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1331"found"
568dc798 1332msgstr ""
67f393ab 1333"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1334"onvindbaar is"
568dc798 1335
c77d6597 1336#: cmdline/apt-get.cc:2947
de5a560a 1337#, c-format
27b16a2e
MV
1338msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1339msgstr ""
1340"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
1341"is te nieuw"
1342
c77d6597 1343#: cmdline/apt-get.cc:2986
27b16a2e 1344#, fuzzy, c-format
67f393ab 1345msgid ""
27b16a2e
MV
1346"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1347"package %s can't satisfy version requirements"
67f393ab 1348msgstr ""
1349"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1350"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
568dc798 1351
c77d6597 1352#: cmdline/apt-get.cc:2992
27b16a2e
MV
1353#, fuzzy, c-format
1354msgid ""
1355"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1356"version"
67f393ab 1357msgstr ""
27b16a2e
MV
1358"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1359"onvindbaar is"
568dc798 1360
c77d6597 1361#: cmdline/apt-get.cc:3015
de5a560a 1362#, c-format
67f393ab 1363msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1364msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
568dc798 1365
c77d6597 1366#: cmdline/apt-get.cc:3031
de5a560a 1367#, c-format
67f393ab 1368msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1369msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
568dc798 1370
c77d6597 1371#: cmdline/apt-get.cc:3036
67f393ab 1372msgid "Failed to process build dependencies"
1373msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
568dc798 1374
c77d6597 1375#: cmdline/apt-get.cc:3129 cmdline/apt-get.cc:3141
897e3c7b 1376#, fuzzy, c-format
1377msgid "Changelog for %s (%s)"
1378msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
1379
c77d6597 1380#: cmdline/apt-get.cc:3260
67f393ab 1381msgid "Supported modules:"
1382msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 1383
c77d6597 1384#: cmdline/apt-get.cc:3301
b6c6b52f 1385#, fuzzy
67f393ab 1386msgid ""
1387"Usage: apt-get [options] command\n"
1388" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1389" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1390"\n"
1391"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1392"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1393"and install.\n"
1394"\n"
1395"Commands:\n"
1396" update - Retrieve new lists of packages\n"
1397" upgrade - Perform an upgrade\n"
1398" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1399" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1400" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1401" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1402" source - Download source archives\n"
1403" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1404" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1405" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1406" clean - Erase downloaded archive files\n"
1407" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1408" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
897e3c7b 1409" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1410" download - Download the binary package into the current directory\n"
67f393ab 1411"\n"
1412"Options:\n"
1413" -h This help text.\n"
1414" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1415" -qq No output except for errors\n"
1416" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1417" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1418" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1419" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1420" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1421" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1422" -b Build the source package after fetching it\n"
1423" -V Show verbose version numbers\n"
1424" -c=? Read this configuration file\n"
1425" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1426"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1427"pages for more information and options.\n"
1428" This APT has Super Cow Powers.\n"
1429msgstr ""
1430"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
dc1601b8 1431" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1432" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
67f393ab 1433"\n"
dc1601b8 1434"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
1435"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
1436"en 'install'.\n"
67f393ab 1437"\n"
1438"Opdrachten:\n"
dc1601b8 1439" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
1440" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
67f393ab 1441" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1442"deb)\n"
1443" remove - Verwijder pakketten\n"
dc1601b8 1444" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
1445" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
67f393ab 1446" source - Haal bronarchieven op\n"
dc1601b8 1447" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
1448"bronpakketten\n"
67f393ab 1449" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1450" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
dc1601b8 1451" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
1452" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
67f393ab 1453" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1454"\n"
1455"Opties:\n"
dc1601b8 1456" -h Deze hulptekst\n"
1457" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1458" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
1459" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1460" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1461" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1462" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1463" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
1464" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1465" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
1466" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
67f393ab 1467" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1468" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1469"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1470"voor meer informatie en opties.\n"
dc1601b8 1471" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
568dc798 1472
c77d6597 1473#: cmdline/apt-get.cc:3466
09d057db 1474msgid ""
1475"NOTE: This is only a simulation!\n"
1476" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1477" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1478" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1479msgstr ""
dc1601b8 1480"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1481" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1482" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1483" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
09d057db 1484
c77d6597 1485#: cmdline/acqprogress.cc:59
67f393ab 1486msgid "Hit "
1487msgstr "Geraakt "
568dc798 1488
c77d6597 1489#: cmdline/acqprogress.cc:83
67f393ab 1490msgid "Get:"
1491msgstr "Ophalen:"
568dc798 1492
c77d6597 1493#: cmdline/acqprogress.cc:114
67f393ab 1494msgid "Ign "
1495msgstr "Genegeerd "
568dc798 1496
c77d6597 1497#: cmdline/acqprogress.cc:118
67f393ab 1498msgid "Err "
1499msgstr "Fout "
568dc798 1500
c77d6597 1501#: cmdline/acqprogress.cc:139
de5a560a 1502#, c-format
67f393ab 1503msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1504msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
568dc798 1505
c77d6597 1506#: cmdline/acqprogress.cc:229
de5a560a 1507#, c-format
67f393ab 1508msgid " [Working]"
1509msgstr " [Bezig]"
568dc798 1510
c77d6597 1511#: cmdline/acqprogress.cc:285
de5a560a 1512#, c-format
67f393ab 1513msgid ""
1514"Media change: please insert the disc labeled\n"
1515" '%s'\n"
1516"in the drive '%s' and press enter\n"
1517msgstr ""
1518"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1519" '%s'\n"
1520"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
568dc798 1521
c77d6597
MV
1522#: cmdline/apt-internal-solver.cc:36
1523msgid ""
1524"Usage: apt-internal-resolver\n"
1525"\n"
1526"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
1527"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1528"\n"
1529"Options:\n"
1530" -h This help text.\n"
1531" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1532" -c=? Read this configuration file\n"
1533" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1534"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
1535" This APT has Super Cow Powers.\n"
1536msgstr ""
1537
1538#: cmdline/apt-mark.cc:49
27b16a2e
MV
1539#, fuzzy, c-format
1540msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1541msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
1542
c77d6597 1543#: cmdline/apt-mark.cc:55
27b16a2e
MV
1544#, fuzzy, c-format
1545msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1546msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1547
c77d6597 1548#: cmdline/apt-mark.cc:57
27b16a2e
MV
1549#, fuzzy, c-format
1550msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
17e4eb25 1551msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
27b16a2e 1552
c77d6597 1553#: cmdline/apt-mark.cc:172
27b16a2e
MV
1554#, fuzzy, c-format
1555msgid "%s was already set on hold.\n"
1556msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1557
c77d6597 1558#: cmdline/apt-mark.cc:174
27b16a2e
MV
1559#, fuzzy, c-format
1560msgid "%s was already not hold.\n"
1561msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1562
c77d6597 1563#: cmdline/apt-mark.cc:188 cmdline/apt-mark.cc:210
27b16a2e
MV
1564#, fuzzy, c-format
1565msgid "%s set on hold.\n"
1566msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1567
c77d6597 1568#: cmdline/apt-mark.cc:190 cmdline/apt-mark.cc:215
27b16a2e
MV
1569#, fuzzy, c-format
1570msgid "Canceled hold on %s.\n"
1571msgstr "Openen van %s is mislukt"
1572
c77d6597 1573#: cmdline/apt-mark.cc:223
27b16a2e
MV
1574msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1575msgstr ""
1576
c77d6597 1577#: cmdline/apt-mark.cc:271
27b16a2e
MV
1578msgid ""
1579"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1580"\n"
1581"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1582"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
1583"\n"
1584"Commands:\n"
1585" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1586" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1587"\n"
1588"Options:\n"
1589" -h This help text.\n"
1590" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1591" -qq No output except for errors\n"
1592" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1593" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1594" -c=? Read this configuration file\n"
1595" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1596"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1597msgstr ""
1598
c77d6597 1599#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
67f393ab 1600msgid "Unknown package record!"
1601msgstr "Onbekend pakketrecord!"
568dc798 1602
c77d6597 1603#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
67f393ab 1604msgid ""
1605"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1606"\n"
1607"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1608"to indicate what kind of file it is.\n"
1609"\n"
1610"Options:\n"
1611" -h This help text\n"
1612" -s Use source file sorting\n"
1613" -c=? Read this configuration file\n"
1614" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1615msgstr ""
67f393ab 1616"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
1617"\n"
1618"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
1619"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
1620"\n"
1621"Opties:\n"
1622" -h Deze helptekst\n"
1623" -s Sorteer bronbestanden\n"
1624" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1625" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1626
67f393ab 1627#: dselect/install:32
1628msgid "Bad default setting!"
1629msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1630
8f30b478 1631#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1632#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1633msgid "Press enter to continue."
1634msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1635
8f30b478 1636#: dselect/install:91
1637msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1638msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1639
67f393ab 1640# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1641# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1642# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1643#: dselect/install:101
3483c747 1644msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1645msgstr ""
1646"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1647
8f30b478 1648#: dselect/install:102
3483c747 1649msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1650msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1651
8f30b478 1652#: dselect/install:103
67f393ab 1653msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1654msgstr ""
1655"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
1656
8f30b478 1657#: dselect/install:104
67f393ab 1658msgid ""
1659"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1660msgstr ""
1661"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1662"opnieuw uit te voeren"
1663
1664#: dselect/update:30
1665msgid "Merging available information"
1666msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
1667
c77d6597 1668#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
dc738e7a 1669msgid "Failed to create pipes"
640c5d94 1670msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
89409d33 1671
c77d6597 1672#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
dc738e7a 1673msgid "Failed to exec gzip "
640c5d94 1674msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
89409d33 1675
c77d6597 1676#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
dc738e7a 1677msgid "Corrupted archive"
b9a12eec 1678msgstr "Beschadigd archief"
89409d33 1679
c77d6597 1680#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1169dbfa 1681msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
b9a12eec 1682msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
89409d33 1683
c77d6597 1684#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
89409d33 1685#, c-format
bcf56299 1686msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
b9a12eec 1687msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
89409d33 1688
c77d6597 1689#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
dc738e7a 1690msgid "Invalid archive signature"
b9a12eec 1691msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
dc738e7a 1692
c77d6597 1693#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
dc738e7a 1694msgid "Error reading archive member header"
dc1601b8 1695msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
dc738e7a 1696
c77d6597 1697#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
dc1601b8 1698#, c-format
66a9a58e 1699msgid "Invalid archive member header %s"
dc1601b8 1700msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
66a9a58e 1701
c77d6597 1702#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
dc738e7a 1703msgid "Invalid archive member header"
b9a12eec 1704msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
dc738e7a 1705
c77d6597 1706#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1707msgid "Archive is too short"
fb5ebcfa 1708msgstr "Archief is te kort"
dc738e7a 1709
c77d6597 1710#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
dc738e7a 1711msgid "Failed to read the archive headers"
b9a12eec 1712msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
dc738e7a 1713
c77d6597 1714#: apt-inst/filelist.cc:382
dc738e7a 1715msgid "DropNode called on still linked node"
b9a12eec 1716msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
dc738e7a 1717
c77d6597 1718#: apt-inst/filelist.cc:414
dc738e7a 1719msgid "Failed to locate the hash element!"
0e30d1ec 1720msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
dc738e7a 1721
c77d6597 1722#: apt-inst/filelist.cc:461
dc738e7a 1723msgid "Failed to allocate diversion"
fb5ebcfa 1724msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
dc738e7a 1725
c77d6597 1726#: apt-inst/filelist.cc:466
1169dbfa 1727msgid "Internal error in AddDiversion"
fb5ebcfa 1728msgstr "Interne fout in AddDiversion"
dc738e7a 1729
c77d6597 1730#: apt-inst/filelist.cc:479
dc738e7a
AL
1731#, c-format
1732msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
39f4df79 1733msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
dc738e7a 1734
c77d6597 1735#: apt-inst/filelist.cc:508
dc738e7a
AL
1736#, c-format
1737msgid "Double add of diversion %s -> %s"
fb5ebcfa 1738msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
dc738e7a 1739
c77d6597 1740#: apt-inst/filelist.cc:551
dc738e7a
AL
1741#, c-format
1742msgid "Duplicate conf file %s/%s"
39f4df79 1743msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
dc738e7a 1744
c77d6597
MV
1745#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:55
1746#: apt-inst/dirstream.cc:50
a066913e 1747#, c-format
26e38fa2 1748msgid "Failed to write file %s"
fb5ebcfa 1749msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1750
c77d6597 1751#: apt-inst/dirstream.cc:100 apt-inst/dirstream.cc:108
27b16a2e 1752#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
fb5ebcfa 1753#, c-format
dc738e7a 1754msgid "Failed to close file %s"
fb5ebcfa 1755msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1756
c77d6597 1757#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
dc738e7a
AL
1758#, c-format
1759msgid "The path %s is too long"
fb5ebcfa 1760msgstr "Het pad %s is te lang"
dc738e7a 1761
c77d6597 1762#: apt-inst/extract.cc:127
dc738e7a
AL
1763#, c-format
1764msgid "Unpacking %s more than once"
fb5ebcfa 1765msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
dc738e7a 1766
c77d6597 1767#: apt-inst/extract.cc:137
dc738e7a
AL
1768#, c-format
1769msgid "The directory %s is diverted"
fb5ebcfa 1770msgstr "De map %s is al omgeleid"
dc738e7a 1771
c77d6597 1772#: apt-inst/extract.cc:147
dc738e7a
AL
1773#, c-format
1774msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
fb5ebcfa 1775msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 1776
c77d6597 1777#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
dc738e7a 1778msgid "The diversion path is too long"
fb5ebcfa 1779msgstr "Het omleidingspad is te lang"
dc738e7a 1780
c77d6597 1781#: apt-inst/extract.cc:243
dc738e7a
AL
1782#, c-format
1783msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
39f4df79 1784msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
dc738e7a 1785
c77d6597 1786#: apt-inst/extract.cc:283
dc738e7a 1787msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b9a12eec 1788msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
dc738e7a 1789
c77d6597 1790#: apt-inst/extract.cc:287
dc738e7a 1791msgid "The path is too long"
fb5ebcfa 1792msgstr "Het pad is te lang"
dc738e7a 1793
c77d6597 1794#: apt-inst/extract.cc:415
dc738e7a
AL
1795#, c-format
1796msgid "Overwrite package match with no version for %s"
b9a12eec 1797msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
dc738e7a 1798
c77d6597 1799#: apt-inst/extract.cc:432
dc738e7a
AL
1800#, c-format
1801msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
b9a12eec 1802msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
dc738e7a 1803
3d1e70d3 1804#. Only warn if there are no sources.list.d.
1805#. Only warn if there is no sources.list file.
c77d6597
MV
1806#: apt-inst/extract.cc:465 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183
1807#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1808#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/init.cc:108
1809#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
1810#: methods/mirror.cc:95
67f393ab 1811#, c-format
1812msgid "Unable to read %s"
1813msgstr "Kan %s niet lezen"
1814
c77d6597 1815#: apt-inst/extract.cc:492
fb5ebcfa 1816#, c-format
dc738e7a 1817msgid "Unable to stat %s"
b9a12eec 1818msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
dc738e7a 1819
c77d6597 1820#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
dc738e7a
AL
1821#, c-format
1822msgid "Failed to remove %s"
b9a12eec 1823msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
dc738e7a 1824
c77d6597 1825#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
dc738e7a
AL
1826#, c-format
1827msgid "Unable to create %s"
b9a12eec 1828msgstr "Kan %s niet aanmaken"
dc738e7a 1829
c77d6597 1830#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
fb5ebcfa 1831#, c-format
dc738e7a 1832msgid "Failed to stat %sinfo"
b9a12eec 1833msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1834
c77d6597 1835#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
dc738e7a 1836msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
b9a12eec
AL
1837msgstr ""
1838"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
dc738e7a 1839
c77d6597
MV
1840#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1170
1841#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1274 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
1842#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1436
67f393ab 1843msgid "Reading package lists"
1844msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
1845
c77d6597 1846#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
fb5ebcfa 1847#, c-format
dc738e7a 1848msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
b9a12eec 1849msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1850
c77d6597
MV
1851#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1852#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1169dbfa 1853msgid "Internal error getting a package name"
b9a12eec 1854msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
dc738e7a 1855
c77d6597 1856#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1169dbfa 1857msgid "Reading file listing"
b9a12eec 1858msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
dc738e7a 1859
c77d6597 1860#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
dc738e7a 1861#, c-format
b9a12eec
AL
1862msgid ""
1863"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1864"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1865"package!"
1866msgstr ""
1867"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
0e30d1ec 1868"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
b9a12eec 1869"versie van het pakket te installeren!"
dc738e7a 1870
c77d6597 1871#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
fb5ebcfa 1872#, c-format
dc738e7a 1873msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
fb5ebcfa 1874msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
dc738e7a 1875
c77d6597 1876#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1169dbfa 1877msgid "Internal error getting a node"
b9a12eec 1878msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
dc738e7a 1879
c77d6597 1880#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
fb5ebcfa 1881#, c-format
dc738e7a 1882msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
39f4df79 1883msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
dc738e7a 1884
c77d6597 1885#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
dc738e7a 1886msgid "The diversion file is corrupted"
b9a12eec 1887msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
dc738e7a 1888
c77d6597
MV
1889#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1890#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
fb5ebcfa 1891#, c-format
dc738e7a 1892msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
b9a12eec 1893msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
dc738e7a 1894
c77d6597 1895#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1169dbfa 1896msgid "Internal error adding a diversion"
fb5ebcfa 1897msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
dc738e7a 1898
c77d6597 1899#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
080bf1be 1900msgid "The pkg cache must be initialized first"
0e30d1ec 1901msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
dc738e7a 1902
c77d6597 1903#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
dc738e7a 1904#, c-format
1169dbfa 1905msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
b9a12eec 1906msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
dc738e7a 1907
c77d6597 1908#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
dc738e7a
AL
1909#, c-format
1910msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
b9a12eec 1911msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
dc738e7a 1912
c77d6597 1913#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
dc738e7a
AL
1914#, c-format
1915msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
b9a12eec 1916msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
dc738e7a 1917
c77d6597
MV
1918#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
1919#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
dc738e7a
AL
1920#, c-format
1921msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
0e30d1ec 1922msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
dc738e7a 1923
27b16a2e 1924#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
c77d6597 1925#: apt-inst/deb/debfile.cc:56 apt-inst/deb/debfile.cc:55
0e30d1ec 1926#, c-format
0e1423ae 1927msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
5c9fa2bd 1928msgstr ""
0e30d1ec 1929"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
dc738e7a 1930
c77d6597 1931#: apt-inst/deb/debfile.cc:116
dc738e7a
AL
1932#, c-format
1933msgid "Couldn't change to %s"
39f4df79 1934msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
dc738e7a 1935
c77d6597 1936#: apt-inst/deb/debfile.cc:157 apt-inst/deb/debfile.cc:120
27b16a2e
MV
1937#, c-format
1938msgid "Internal error, could not locate member %s"
1939msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
dc738e7a 1940
c77d6597 1941#: apt-inst/deb/debfile.cc:192
dc738e7a 1942msgid "Failed to locate a valid control file"
0e30d1ec 1943msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
dc738e7a 1944
c77d6597 1945#: apt-inst/deb/debfile.cc:277 apt-inst/deb/debfile.cc:214
1169dbfa 1946msgid "Unparsable control file"
b9a12eec 1947msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
dc738e7a 1948
c77d6597 1949#: methods/bzip2.cc:63 methods/gzip.cc:54
897e3c7b 1950msgid "Empty files can't be valid archives"
1951msgstr ""
1952
c77d6597 1953#: methods/bzip2.cc:67
2a8a592d 1954#, c-format
1955msgid "Couldn't open pipe for %s"
1956msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
1957
c77d6597 1958#: methods/bzip2.cc:111
2a8a592d 1959#, c-format
1960msgid "Read error from %s process"
1961msgstr "Leesfout door proces %s"
1962
c77d6597
MV
1963#: methods/bzip2.cc:143 methods/bzip2.cc:152 methods/copy.cc:46
1964#: methods/gzip.cc:94 methods/gzip.cc:103 methods/rred.cc:493
1965#: methods/rred.cc:502
2a8a592d 1966msgid "Failed to stat"
1967msgstr "stat is mislukt"
1968
c77d6597
MV
1969#: methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:100
1970#: methods/rred.cc:499
2a8a592d 1971msgid "Failed to set modification time"
1972msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
1973
c77d6597 1974#: methods/cdrom.cc:203
38d608f4 1975#, c-format
67f393ab 1976msgid "Unable to read the cdrom database %s"
0e30d1ec 1977msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
38d608f4 1978
c77d6597 1979#: methods/cdrom.cc:212
67f393ab 1980msgid ""
1981"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1982"cannot be used to add new CD-ROMs"
1983msgstr ""
1984"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1985"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
38d608f4 1986
c77d6597 1987#: methods/cdrom.cc:222
67f393ab 1988msgid "Wrong CD-ROM"
1989msgstr "Verkeerde CD"
38d608f4 1990
c77d6597 1991#: methods/cdrom.cc:249
67f393ab 1992#, c-format
1993msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1994msgstr ""
0e30d1ec 1995"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
38d608f4 1996
c77d6597 1997#: methods/cdrom.cc:254
67f393ab 1998msgid "Disk not found."
1999msgstr "Schijf niet gevonden"
38d608f4 2000
c77d6597 2001#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:271
67f393ab 2002msgid "File not found"
2003msgstr "Bestand niet gevonden"
38d608f4 2004
c77d6597 2005#: methods/file.cc:47
67f393ab 2006msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
2007msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
38d608f4 2008
67f393ab 2009#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
c77d6597 2010#: methods/ftp.cc:172
67f393ab 2011msgid "Logging in"
2012msgstr "Bezig met aanmelden"
38d608f4 2013
c77d6597 2014#: methods/ftp.cc:178
67f393ab 2015msgid "Unable to determine the peer name"
2016msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
38d608f4 2017
c77d6597 2018#: methods/ftp.cc:183
67f393ab 2019msgid "Unable to determine the local name"
2020msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
38d608f4 2021
c77d6597 2022#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
67f393ab 2023#, c-format
2024msgid "The server refused the connection and said: %s"
2025msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
38d608f4 2026
c77d6597 2027#: methods/ftp.cc:220
67f393ab 2028#, c-format
2029msgid "USER failed, server said: %s"
2030msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 2031
c77d6597 2032#: methods/ftp.cc:227
67f393ab 2033#, c-format
2034msgid "PASS failed, server said: %s"
2035msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 2036
c77d6597 2037#: methods/ftp.cc:247
67f393ab 2038msgid ""
2039"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
2040"is empty."
2041msgstr ""
2042"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
2043"ProxyLogin is leeg."
de5a560a 2044
c77d6597 2045#: methods/ftp.cc:275
fb5ebcfa 2046#, c-format
67f393ab 2047msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
2048msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 2049
c77d6597 2050#: methods/ftp.cc:301
67f393ab 2051#, c-format
2052msgid "TYPE failed, server said: %s"
2053msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 2054
c77d6597 2055#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:450 methods/rsh.cc:190 methods/rsh.cc:233
67f393ab 2056msgid "Connection timeout"
2057msgstr "Verbinding is verlopen"
38d608f4 2058
c77d6597 2059#: methods/ftp.cc:345
67f393ab 2060msgid "Server closed the connection"
2061msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
38d608f4 2062
c77d6597 2063#: methods/ftp.cc:348 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065 methods/rsh.cc:197
67f393ab 2064msgid "Read error"
2065msgstr "Leesfout"
38d608f4 2066
c77d6597 2067#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:204
67f393ab 2068msgid "A response overflowed the buffer."
2069msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
38d608f4 2070
c77d6597 2071#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
67f393ab 2072msgid "Protocol corruption"
2073msgstr "Protocolcorruptie"
38d608f4 2074
c77d6597 2075#: methods/ftp.cc:456 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139 methods/rsh.cc:239
67f393ab 2076msgid "Write error"
2077msgstr "Schrijffout"
38d608f4 2078
c77d6597 2079#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:738
67f393ab 2080msgid "Could not create a socket"
2081msgstr "Kon geen socket aanmaken"
38d608f4 2082
c77d6597 2083#: methods/ftp.cc:707
67f393ab 2084msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
2085msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
38d608f4 2086
c77d6597 2087#: methods/ftp.cc:713
67f393ab 2088msgid "Could not connect passive socket."
2089msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
38d608f4 2090
c77d6597 2091#: methods/ftp.cc:731
67f393ab 2092msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
2093msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
38d608f4 2094
c77d6597 2095#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 2096msgid "Could not bind a socket"
2097msgstr "Kon geen socket binden"
38d608f4 2098
c77d6597 2099#: methods/ftp.cc:749
67f393ab 2100msgid "Could not listen on the socket"
2101msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
38d608f4 2102
c77d6597 2103#: methods/ftp.cc:756
67f393ab 2104msgid "Could not determine the socket's name"
2105msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
de5a560a 2106
c77d6597 2107#: methods/ftp.cc:788
67f393ab 2108msgid "Unable to send PORT command"
2109msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
de5a560a 2110
c77d6597 2111#: methods/ftp.cc:798
67f393ab 2112#, c-format
2113msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
2114msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
38d608f4 2115
c77d6597 2116#: methods/ftp.cc:807
67f393ab 2117#, c-format
2118msgid "EPRT failed, server said: %s"
2119msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 2120
c77d6597 2121#: methods/ftp.cc:827
67f393ab 2122msgid "Data socket connect timed out"
2123msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
802442e3 2124
c77d6597 2125#: methods/ftp.cc:834
67f393ab 2126msgid "Unable to accept connection"
2127msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3c4a4974 2128
c77d6597 2129#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1022 methods/rsh.cc:309
67f393ab 2130msgid "Problem hashing file"
2131msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3c4a4974 2132
c77d6597 2133#: methods/ftp.cc:886
802442e3 2134#, c-format
67f393ab 2135msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
2136msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3c4a4974 2137
c77d6597 2138#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:328
67f393ab 2139msgid "Data socket timed out"
2140msgstr "Datasocket verliep"
38d608f4 2141
c77d6597 2142#: methods/ftp.cc:931
67f393ab 2143#, c-format
2144msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
2145msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
38d608f4 2146
67f393ab 2147#. Get the files information
c77d6597 2148#: methods/ftp.cc:1008
67f393ab 2149msgid "Query"
2150msgstr "Zoekopdracht"
38d608f4 2151
c77d6597 2152#: methods/ftp.cc:1120
67f393ab 2153msgid "Unable to invoke "
2154msgstr "Aanroepen mislukt van "
38d608f4 2155
c77d6597 2156#: methods/connect.cc:75
67f393ab 2157#, c-format
2158msgid "Connecting to %s (%s)"
2159msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
38d608f4 2160
c77d6597 2161#: methods/connect.cc:86
67f393ab 2162#, c-format
2163msgid "[IP: %s %s]"
2164msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4 2165
c77d6597 2166#: methods/connect.cc:93
de5a560a 2167#, c-format
67f393ab 2168msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
2169msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
38d608f4 2170
c77d6597 2171#: methods/connect.cc:99
67f393ab 2172#, c-format
2173msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
2174msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
38d608f4 2175
c77d6597 2176#: methods/connect.cc:107
67f393ab 2177#, c-format
2178msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
2179msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
38d608f4 2180
c77d6597 2181#: methods/connect.cc:125
de5a560a 2182#, c-format
67f393ab 2183msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
2184msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
38d608f4 2185
67f393ab 2186#. We say this mainly because the pause here is for the
2187#. ssh connection that is still going
c77d6597 2188#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:431
de5a560a 2189#, c-format
67f393ab 2190msgid "Connecting to %s"
2191msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
38d608f4 2192
c77d6597 2193#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
de5a560a 2194#, c-format
67f393ab 2195msgid "Could not resolve '%s'"
2196msgstr "Kon '%s' niet vinden"
2197
c77d6597 2198#: methods/connect.cc:197
67f393ab 2199#, c-format
2200msgid "Temporary failure resolving '%s'"
2201msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
2202
c77d6597 2203#: methods/connect.cc:200
dc1601b8 2204#, c-format
a0895a74 2205msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
dc1601b8 2206msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
67f393ab 2207
c77d6597 2208#: methods/connect.cc:247
dc1601b8 2209#, c-format
3483c747 2210msgid "Unable to connect to %s:%s:"
dc1601b8 2211msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
67f393ab 2212
c77d6597 2213#: methods/gpgv.cc:172
de5a560a 2214msgid ""
67f393ab 2215"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
de5a560a 2216msgstr ""
67f393ab 2217"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
2218"niet bepalen?!"
2219
c77d6597 2220#: methods/gpgv.cc:177
67f393ab 2221msgid "At least one invalid signature was encountered."
0e30d1ec 2222msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
38d608f4 2223
c77d6597 2224#: methods/gpgv.cc:181
b6c6b52f 2225msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
67f393ab 2226msgstr ""
17e4eb25 2227"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
0e30d1ec 2228"geïnstalleerd?)"
38d608f4 2229
c77d6597 2230#: methods/gpgv.cc:186
67f393ab 2231msgid "Unknown error executing gpgv"
2232msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
38d608f4 2233
c77d6597 2234#: methods/gpgv.cc:220 methods/gpgv.cc:227
67f393ab 2235msgid "The following signatures were invalid:\n"
2236msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
2237
c77d6597 2238#: methods/gpgv.cc:234
67f393ab 2239msgid ""
2240"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2241"available:\n"
2242msgstr ""
0e30d1ec 2243"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
67f393ab 2244"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
dc738e7a 2245
c77d6597 2246#: methods/http.cc:393
67f393ab 2247msgid "Waiting for headers"
2248msgstr "Wachtend op de kopteksten"
38d608f4 2249
c77d6597 2250#: methods/http.cc:539
67f393ab 2251#, c-format
2252msgid "Got a single header line over %u chars"
2253msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
dc738e7a 2254
c77d6597 2255#: methods/http.cc:547
67f393ab 2256msgid "Bad header line"
2257msgstr "Foute koptekstregel"
2258
c77d6597 2259#: methods/http.cc:572 methods/http.cc:579
67f393ab 2260msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2261msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
2262
c77d6597 2263#: methods/http.cc:608
67f393ab 2264msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2265msgstr ""
2266"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
2267
c77d6597 2268#: methods/http.cc:623
67f393ab 2269msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2270msgstr ""
2271"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
2272
c77d6597 2273#: methods/http.cc:625
67f393ab 2274msgid "This HTTP server has broken range support"
2275msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
2276
c77d6597 2277#: methods/http.cc:649
67f393ab 2278msgid "Unknown date format"
2279msgstr "Onbekend datumformaat"
2280
c77d6597 2281#: methods/http.cc:808
67f393ab 2282msgid "Select failed"
2283msgstr "Selectie is mislukt"
2284
c77d6597 2285#: methods/http.cc:813
67f393ab 2286msgid "Connection timed out"
2287msgstr "Verbinding verliep"
2288
c77d6597 2289#: methods/http.cc:836
67f393ab 2290msgid "Error writing to output file"
2291msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
2292
c77d6597 2293#: methods/http.cc:867
67f393ab 2294msgid "Error writing to file"
2295msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
2296
c77d6597 2297#: methods/http.cc:895
67f393ab 2298msgid "Error writing to the file"
2299msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
2300
c77d6597 2301#: methods/http.cc:909
67f393ab 2302msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2303msgstr ""
2304"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
2305
c77d6597 2306#: methods/http.cc:911
67f393ab 2307msgid "Error reading from server"
2308msgstr "Fout bij het lezen van de server"
2309
c77d6597 2310#: methods/http.cc:1181
67f393ab 2311msgid "Bad header data"
2312msgstr "Foute koptekstdata"
2313
c77d6597 2314#: methods/http.cc:1198 methods/http.cc:1253
67f393ab 2315msgid "Connection failed"
2316msgstr "Verbinding mislukt"
2317
c77d6597 2318#: methods/http.cc:1345
67f393ab 2319msgid "Internal error"
2320msgstr "Interne fout"
2321
c77d6597 2322#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2323msgid "Can't mmap an empty file"
2324msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2325
c77d6597 2326#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:109
17e4eb25 2327#, c-format
b81dbe40 2328msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
17e4eb25 2329msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
b81dbe40 2330
c77d6597
MV
2331#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117
2332#, fuzzy, c-format
2333msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
67f393ab 2334msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2335
c77d6597 2336#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:144
b81dbe40 2337msgid "Unable to close mmap"
17e4eb25 2338msgstr "Kan mmap niet sluiten"
b81dbe40 2339
c77d6597 2340#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:172 apt-pkg/contrib/mmap.cc:200
b81dbe40 2341msgid "Unable to synchronize mmap"
17e4eb25 2342msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
b81dbe40 2343
c77d6597
MV
2344#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:278
2345#, c-format
2346msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2347msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
2348
2349#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
2350msgid "Failed to truncate file"
2351msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
2352
2353#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
d9199d6e 2354#, c-format
2355msgid ""
2356"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2357"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2358msgstr ""
dc1601b8 2359"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
2360"Limit te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2361
c77d6597 2362#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
0fd68707
MV
2363#, c-format
2364msgid ""
b6c6b52f
MV
2365"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2366"reached."
2367msgstr ""
17e4eb25 2368"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
2369"is bereikt"
b6c6b52f 2370
c77d6597 2371#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
b6c6b52f
MV
2372msgid ""
2373"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707 2374msgstr ""
17e4eb25 2375"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
2376"door de gebruiker is uitgeschakeld."
0fd68707 2377
8e947fe1 2378#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2379#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
8e947fe1 2380#, c-format
2381msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2382msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2383
2384#. h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2385#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2386#, c-format
2387msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2388msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2389
2390#. min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2391#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2392#, c-format
2393msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2394msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2395
2396#. s means seconds
b81dbe40 2397#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
8e947fe1 2398#, c-format
2399msgid "%lis"
dc1601b8 2400msgstr "%lis"
8e947fe1 2401
c77d6597 2402#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1165
67f393ab 2403#, c-format
2404msgid "Selection %s not found"
2405msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2406
c77d6597 2407#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:468
dc738e7a 2408#, c-format
67f393ab 2409msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2410msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2411
c77d6597 2412#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:526
dc738e7a 2413#, c-format
67f393ab 2414msgid "Opening configuration file %s"
2415msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2416
c77d6597 2417#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694
dc738e7a 2418#, c-format
67f393ab 2419msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2420msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2421
c77d6597 2422#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:713
dc738e7a 2423#, c-format
67f393ab 2424msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2425msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2426
c77d6597 2427#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:730
dc738e7a 2428#, c-format
67f393ab 2429msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2430msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2431
c77d6597 2432#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
dc738e7a 2433#, c-format
67f393ab 2434msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2435msgstr ""
2436"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2437"worden"
dc738e7a 2438
c77d6597 2439#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
67f393ab 2440#, c-format
2441msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2442msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2443
c77d6597 2444#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:781 apt-pkg/contrib/configuration.cc:786
dc738e7a 2445#, c-format
67f393ab 2446msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2447msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2448
c77d6597 2449#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790
dc738e7a 2450#, c-format
67f393ab 2451msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2452msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2453
c77d6597 2454#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:793
17e4eb25 2455#, c-format
b81dbe40
DK
2456msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2457msgstr ""
17e4eb25 2458"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
b81dbe40 2459
c77d6597 2460#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
dc738e7a 2461#, c-format
67f393ab 2462msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2463msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2464
c77d6597 2465#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
dc738e7a 2466#, c-format
67f393ab 2467msgid "%c%s... Error!"
2468msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2469
c77d6597 2470#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
dc738e7a 2471#, c-format
67f393ab 2472msgid "%c%s... Done"
2473msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2474
c77d6597 2475#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
67f393ab 2476#, c-format
2477msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2478msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2479
c77d6597
MV
2480#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:104 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:112
2481#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:120
89409d33 2482#, c-format
67f393ab 2483msgid "Command line option %s is not understood"
2484msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2485
c77d6597 2486#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:125
89409d33 2487#, c-format
67f393ab 2488msgid "Command line option %s is not boolean"
2489msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2490
c77d6597 2491#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
dc738e7a 2492#, c-format
67f393ab 2493msgid "Option %s requires an argument."
2494msgstr "Optie %s vereist een argument."
2495
c77d6597 2496#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
67f393ab 2497#, c-format
2498msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2499msgstr ""
2500"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2501"bevatten."
89409d33 2502
c77d6597 2503#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:235
dc738e7a 2504#, c-format
67f393ab 2505msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2506msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2507
c77d6597 2508#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:266
89409d33 2509#, c-format
67f393ab 2510msgid "Option '%s' is too long"
2511msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2512
c77d6597 2513#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
fb5ebcfa 2514#, c-format
67f393ab 2515msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2516msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2517
c77d6597 2518#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
89409d33 2519#, c-format
67f393ab 2520msgid "Invalid operation %s"
2521msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2522
c77d6597 2523#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
dc738e7a 2524#, c-format
67f393ab 2525msgid "Unable to stat the mount point %s"
2526msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2527
c77d6597
MV
2528#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213
2529#: apt-pkg/acquire.cc:462 apt-pkg/acquire.cc:487 apt-pkg/clean.cc:42
2530#: methods/mirror.cc:101
dc738e7a 2531#, c-format
67f393ab 2532msgid "Unable to change to %s"
2533msgstr "Kan %s niet veranderen"
89409d33 2534
c77d6597 2535#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
67f393ab 2536msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2537msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2538
c77d6597 2539#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
dc738e7a 2540#, c-format
67f393ab 2541msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2542msgstr ""
2543"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2544"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2545
c77d6597 2546#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
67f393ab 2547#, c-format
2548msgid "Could not open lock file %s"
2549msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2550
c77d6597 2551#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:220
89409d33 2552#, c-format
67f393ab 2553msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2554msgstr ""
2555"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2556
c77d6597 2557#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
89409d33 2558#, c-format
67f393ab 2559msgid "Could not get lock %s"
2560msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2561
c77d6597 2562#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:364
c3bbfb87
MV
2563#, c-format
2564msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2565msgstr ""
2566
c77d6597 2567#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:391
897e3c7b 2568#, c-format
2569msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2570msgstr ""
2571
c77d6597 2572#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:409
897e3c7b 2573#, c-format
2574msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2575msgstr ""
2576
c77d6597 2577#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
897e3c7b 2578#, c-format
2579msgid ""
2580"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2581msgstr ""
2582
c77d6597 2583#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950
67f393ab 2584#, c-format
2585msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2586msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
dc738e7a 2587
c77d6597 2588#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:731
67f393ab 2589#, c-format
2590msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2591msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2592
c77d6597 2593#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:733
dc1601b8 2594#, c-format
09d057db 2595msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2596msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2597
c77d6597 2598#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:737
67f393ab 2599#, c-format
2600msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2601msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2602
c77d6597 2603#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:739
67f393ab 2604#, c-format
2605msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2606msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2607
c77d6597 2608#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:877 apt-pkg/indexcopy.cc:655
67f393ab 2609#, c-format
2610msgid "Could not open file %s"
2611msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2612
c77d6597 2613#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:923
17e4eb25 2614#, c-format
b6c6b52f 2615msgid "Could not open file descriptor %d"
17e4eb25 2616msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
b6c6b52f 2617
c77d6597
MV
2618#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:970
2619msgid "Failed to create subprocess IPC"
2620msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
2621
2622#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1019
2623msgid "Failed to exec compressor "
2624msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
2625
2626#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1087
2627#, fuzzy, c-format
2628msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2629msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2630
c77d6597
MV
2631#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152
2632#, fuzzy, c-format
2633msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2634msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2635
c77d6597 2636#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1410
17e4eb25 2637#, c-format
b6c6b52f 2638msgid "Problem closing the gzip file %s"
17e4eb25 2639msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
89409d33 2640
c77d6597 2641#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1414
17e4eb25 2642#, c-format
b6c6b52f 2643msgid "Problem closing the file %s"
17e4eb25 2644msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
b6c6b52f 2645
c77d6597 2646#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1419
17e4eb25 2647#, c-format
b6c6b52f 2648msgid "Problem renaming the file %s to %s"
17e4eb25 2649msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
b6c6b52f 2650
c77d6597 2651#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1430
17e4eb25 2652#, c-format
b6c6b52f 2653msgid "Problem unlinking the file %s"
17e4eb25 2654msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
89409d33 2655
c77d6597 2656#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1450
67f393ab 2657msgid "Problem syncing the file"
2658msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2659
c77d6597 2660#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2661msgid "Empty package cache"
2662msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2663
c77d6597 2664#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2665msgid "The package cache file is corrupted"
2666msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2667
c77d6597 2668#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2669msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2670msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2671
c77d6597
MV
2672#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2673#, fuzzy
2674msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2675msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2676
2677#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
de5a560a 2678#, c-format
67f393ab 2679msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2680msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2681
c77d6597 2682#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2683msgid "The package cache was built for a different architecture"
2684msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2685
c77d6597 2686#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2687msgid "Depends"
2688msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2689
c77d6597 2690#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2691msgid "PreDepends"
2692msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2693
c77d6597 2694#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2695msgid "Suggests"
2696msgstr "Suggesties"
89409d33 2697
c77d6597 2698#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2699msgid "Recommends"
2700msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2701
c77d6597 2702#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2703msgid "Conflicts"
2704msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2705
c77d6597 2706#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2707msgid "Replaces"
2708msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2709
c77d6597 2710#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2711msgid "Obsoletes"
2712msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2713
c77d6597 2714#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2715msgid "Breaks"
0e30d1ec 2716msgstr "Breekt"
dc738e7a 2717
c77d6597 2718#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
09d057db 2719msgid "Enhances"
dc1601b8 2720msgstr "Vult aan"
09d057db 2721
c77d6597 2722#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2723msgid "important"
2724msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2725
c77d6597 2726#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2727msgid "required"
2728msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2729
c77d6597 2730#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2731msgid "standard"
2732msgstr "standaard"
4948a1ba 2733
c77d6597 2734#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
67f393ab 2735msgid "optional"
2736msgstr "optioneel"
4948a1ba 2737
c77d6597 2738#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
67f393ab 2739msgid "extra"
2740msgstr "extra"
dc738e7a 2741
c77d6597 2742#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2743msgid "Building dependency tree"
2744msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2745
c77d6597 2746#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2747msgid "Candidate versions"
2748msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2749
c77d6597 2750#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2751msgid "Dependency generation"
2752msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2753
c77d6597 2754#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2755msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2756msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2757
c77d6597 2758#: apt-pkg/depcache.cc:244
0e30d1ec 2759#, c-format
67f393ab 2760msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2761msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2762
c77d6597 2763#: apt-pkg/depcache.cc:250
0e30d1ec 2764#, c-format
67f393ab 2765msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2766msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2767
c77d6597 2768#: apt-pkg/tagfile.cc:126
67f393ab 2769#, c-format
2770msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2771msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2772
c77d6597 2773#: apt-pkg/tagfile.cc:213
dc738e7a 2774#, c-format
67f393ab 2775msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2776msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2777
c77d6597 2778#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
17e4eb25 2779#, c-format
b81dbe40 2780msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
17e4eb25 2781msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
b81dbe40 2782
c77d6597 2783#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
17e4eb25 2784#, c-format
b81dbe40 2785msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
17e4eb25 2786msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
b81dbe40 2787
c77d6597 2788#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
17e4eb25 2789#, c-format
b81dbe40 2790msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
17e4eb25 2791msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
b81dbe40 2792
c77d6597 2793#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
17e4eb25 2794#, c-format
b81dbe40 2795msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
17e4eb25 2796msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
b81dbe40 2797
c77d6597 2798#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
17e4eb25 2799#, c-format
b81dbe40 2800msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
17e4eb25 2801msgstr ""
2802"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
b81dbe40 2803
c77d6597 2804#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
fb5ebcfa 2805#, c-format
67f393ab 2806msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2807msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2808
c77d6597 2809#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
dc738e7a 2810#, c-format
67f393ab 2811msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2812msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2813
c77d6597 2814#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
a066913e 2815#, c-format
67f393ab 2816msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2817msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2818
c77d6597 2819#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
dc738e7a 2820#, c-format
67f393ab 2821msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2822msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2823
c77d6597 2824#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
dc738e7a 2825#, c-format
67f393ab 2826msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2827msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2828
c77d6597 2829#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
67f393ab 2830#, c-format
2831msgid "Opening %s"
2832msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2833
c77d6597 2834#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:485
67f393ab 2835#, c-format
2836msgid "Line %u too long in source list %s."
2837msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2838
c77d6597 2839#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
dc738e7a 2840#, c-format
67f393ab 2841msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2842msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2843
c77d6597 2844#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
67f393ab 2845#, c-format
2846msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2847msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2848
c77d6597 2849#: apt-pkg/packagemanager.cc:298 apt-pkg/packagemanager.cc:775
17e4eb25 2850#, c-format
a0895a74 2851msgid ""
be2db981 2852"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2853"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2854msgstr ""
dc1601b8 2855"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2856"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2857
c77d6597
MV
2858#: apt-pkg/packagemanager.cc:437 apt-pkg/packagemanager.cc:467
2859#, fuzzy, c-format
2860msgid "Could not configure '%s'. "
2861msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
2862
2863#: apt-pkg/packagemanager.cc:507
dc738e7a 2864#, c-format
67f393ab 2865msgid ""
2866"This installation run will require temporarily removing the essential "
2867"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2868"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2869msgstr ""
0e30d1ec 2870"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2871"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2872"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2873"te activeren."
dc738e7a 2874
c77d6597 2875#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
67f393ab 2876#, c-format
2877msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2878msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2879
c77d6597 2880#: apt-pkg/algorithms.cc:255
67f393ab 2881#, c-format
2882msgid ""
2883"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2884msgstr ""
0e30d1ec 2885"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2886"gevonden worden."
3c4a4974 2887
c77d6597 2888#: apt-pkg/algorithms.cc:1191
de5a560a 2889msgid ""
67f393ab 2890"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2891"held packages."
de5a560a 2892msgstr ""
67f393ab 2893"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2894"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2895
c77d6597 2896#: apt-pkg/algorithms.cc:1193
67f393ab 2897msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2898msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2899
c77d6597 2900#: apt-pkg/algorithms.cc:1518 apt-pkg/algorithms.cc:1520
897e3c7b 2901#, fuzzy
ab231908 2902msgid ""
897e3c7b 2903"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
ab231908
OS
2904"used instead."
2905msgstr ""
2906"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2907"zijn oudere versies van gebruikt."
2908
c77d6597 2909#: apt-pkg/acquire.cc:81
17e4eb25 2910#, c-format
b81dbe40 2911msgid "List directory %spartial is missing."
67f393ab 2912msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2913
c77d6597 2914#: apt-pkg/acquire.cc:85
17e4eb25 2915#, c-format
b81dbe40 2916msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2917msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2918
c77d6597 2919#: apt-pkg/acquire.cc:93
17e4eb25 2920#, c-format
b81dbe40 2921msgid "Unable to lock directory %s"
17e4eb25 2922msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
b81dbe40 2923
67f393ab 2924#. only show the ETA if it makes sense
2925#. two days
c77d6597 2926#: apt-pkg/acquire.cc:864
dc738e7a 2927#, c-format
67f393ab 2928msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2929msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2930
c77d6597 2931#: apt-pkg/acquire.cc:866
dc738e7a 2932#, c-format
67f393ab 2933msgid "Retrieving file %li of %li"
2934msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2935
c77d6597 2936#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
dc738e7a 2937#, c-format
67f393ab 2938msgid "The method driver %s could not be found."
2939msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2940
c77d6597 2941#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
de5a560a 2942#, c-format
67f393ab 2943msgid "Method %s did not start correctly"
2944msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2945
c77d6597 2946#: apt-pkg/acquire-worker.cc:425
67f393ab 2947#, c-format
2948msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2949msgstr ""
2950"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2951"'enter' te drukken."
89409d33 2952
c77d6597 2953#: apt-pkg/init.cc:151
67f393ab 2954#, c-format
2955msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2956msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2957
c77d6597 2958#: apt-pkg/init.cc:167
67f393ab 2959msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2960msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2961
c77d6597 2962#: apt-pkg/clean.cc:59
89409d33 2963#, c-format
67f393ab 2964msgid "Unable to stat %s."
2965msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2966
c77d6597 2967#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2968msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2969msgstr ""
dc1601b8 2970"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2971"bevatten"
89409d33 2972
c77d6597 2973#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2974msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2975msgstr ""
2976"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2977"geopend worden."
4948a1ba 2978
c77d6597 2979#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2980msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2981msgstr ""
2982"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2983
c77d6597 2984#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2985msgid "The list of sources could not be read."
2986msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
2987
c77d6597 2988#: apt-pkg/policy.cc:74
27b16a2e
MV
2989#, c-format
2990msgid ""
2991"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2992"available in the sources"
2993msgstr ""
2994
c77d6597 2995#: apt-pkg/policy.cc:396
dc1601b8 2996#, c-format
09d057db 2997msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 2998msgstr ""
2999"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 3000
c77d6597 3001#: apt-pkg/policy.cc:418
89409d33 3002#, c-format
67f393ab 3003msgid "Did not understand pin type %s"
3004msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 3005
c77d6597 3006#: apt-pkg/policy.cc:426
67f393ab 3007msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3008msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
3009
c77d6597 3010#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85
67f393ab 3011msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3012msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
3013
c77d6597
MV
3014#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3015#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3016#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
3017#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 apt-pkg/pkgcachegen.cc:355
3018#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:359 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
3019#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:390
3020#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
3021#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:420 apt-pkg/pkgcachegen.cc:465
3022#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:510
3023#, fuzzy, c-format
3024msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3025msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 3026
c77d6597 3027#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
67f393ab 3028msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 3029msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 3030
c77d6597 3031#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237
67f393ab 3032msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 3033msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 3034
c77d6597 3035#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240
67f393ab 3036msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 3037msgstr ""
3038"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
3039"overschreden."
89409d33 3040
c77d6597 3041#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
67f393ab 3042msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 3043msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 3044
c77d6597 3045#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
67f393ab 3046#, c-format
3047msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3048msgstr ""
3049"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
3050"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 3051
c77d6597 3052#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1082
67f393ab 3053#, c-format
3054msgid "Couldn't stat source package list %s"
3055msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 3056
c77d6597 3057#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1187
67f393ab 3058msgid "Collecting File Provides"
3059msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 3060
c77d6597 3061#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1378 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
67f393ab 3062msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 3063msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 3064
c77d6597 3065#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
de5a560a 3066#, c-format
67f393ab 3067msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 3068msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 3069
c77d6597 3070#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
67f393ab 3071msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 3072msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 3073
c77d6597
MV
3074#: apt-pkg/acquire-item.cc:911 apt-pkg/acquire-item.cc:1863
3075#: apt-pkg/acquire-item.cc:2006
0e1423ae 3076msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 3077msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 3078
c77d6597 3079#: apt-pkg/acquire-item.cc:1399
897e3c7b 3080#, c-format
3081msgid ""
3082"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3083"or malformed file)"
3084msgstr ""
3085
c77d6597 3086#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
897e3c7b 3087#, fuzzy, c-format
3088msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3089msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
3090
c77d6597 3091#: apt-pkg/acquire-item.cc:1450
67f393ab 3092msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 3093msgstr ""
67f393ab 3094"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 3095
c77d6597 3096#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
b6c6b52f 3097#, c-format
27b16a2e
MV
3098msgid ""
3099"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3100"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
3101msgstr ""
3102
c77d6597 3103#: apt-pkg/acquire-item.cc:1510
b6c6b52f
MV
3104#, c-format
3105msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
17e4eb25 3106msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
b6c6b52f 3107
c77d6597 3108#: apt-pkg/acquire-item.cc:1543
b6c6b52f
MV
3109#, c-format
3110msgid ""
3111"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 3112"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f 3113msgstr ""
17e4eb25 3114"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
3115"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
3116"%s\n"
b6c6b52f 3117
27b16a2e 3118#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
c77d6597 3119#: apt-pkg/acquire-item.cc:1553 apt-pkg/acquire-item.cc:1558
b6c6b52f
MV
3120#, c-format
3121msgid "GPG error: %s: %s"
17e4eb25 3122msgstr "GPG-fout: %s: %s"
b6c6b52f 3123
c77d6597 3124#: apt-pkg/acquire-item.cc:1650
67f393ab 3125#, c-format
b9a12eec 3126msgid ""
67f393ab 3127"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3128"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 3129msgstr ""
67f393ab 3130"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3131"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 3132
c77d6597 3133#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
17e4eb25 3134#, fuzzy, c-format
b9a12eec 3135msgid ""
2d5102e8
BF
3136"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3137"to manually fix this package."
b9a12eec 3138msgstr ""
67f393ab 3139"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3140"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 3141
c77d6597 3142#: apt-pkg/acquire-item.cc:1768
67f393ab 3143#, c-format
b9a12eec 3144msgid ""
67f393ab 3145"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 3146msgstr ""
67f393ab 3147"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
3148"pakket %s."
89409d33 3149
c77d6597 3150#: apt-pkg/acquire-item.cc:1855
67f393ab 3151msgid "Size mismatch"
3152msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 3153
c77d6597 3154#: apt-pkg/indexrecords.cc:61
dc1601b8 3155#, c-format
09d057db 3156msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 3157msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 3158
c77d6597 3159#: apt-pkg/indexrecords.cc:71
dc1601b8 3160#, c-format
09d057db 3161msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 3162msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 3163
c77d6597 3164#: apt-pkg/indexrecords.cc:105
09d057db 3165#, c-format
3166msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 3167msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 3168
c77d6597 3169#: apt-pkg/indexrecords.cc:118
17e4eb25 3170#, c-format
b6c6b52f 3171msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
17e4eb25 3172msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3173
c77d6597 3174#: apt-pkg/indexrecords.cc:137
17e4eb25 3175#, c-format
b6c6b52f 3176msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
17e4eb25 3177msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3178
c77d6597 3179#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
67f393ab 3180#, c-format
3181msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3182msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3183
c77d6597 3184#: apt-pkg/cdrom.cc:566
67f393ab 3185#, c-format
3186msgid ""
3187"Using CD-ROM mount point %s\n"
3188"Mounting CD-ROM\n"
3189msgstr ""
3190"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3191"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 3192
c77d6597 3193#: apt-pkg/cdrom.cc:575 apt-pkg/cdrom.cc:672
67f393ab 3194msgid "Identifying.. "
3195msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 3196
c77d6597 3197#: apt-pkg/cdrom.cc:603
0e1423ae 3198#, c-format
3199msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 3200msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 3201
c77d6597 3202#: apt-pkg/cdrom.cc:612 apt-pkg/cdrom.cc:894
0e1423ae 3203msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 3204msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 3205
c77d6597 3206#: apt-pkg/cdrom.cc:632
67f393ab 3207#, c-format
3208msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3209msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 3210
c77d6597 3211#: apt-pkg/cdrom.cc:650
67f393ab 3212msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3213msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 3214
c77d6597 3215#: apt-pkg/cdrom.cc:655
67f393ab 3216msgid "Waiting for disc...\n"
3217msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 3218
c77d6597 3219#: apt-pkg/cdrom.cc:664
67f393ab 3220msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3221msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 3222
c77d6597 3223#: apt-pkg/cdrom.cc:683
67f393ab 3224msgid "Scanning disc for index files..\n"
dc1601b8 3225msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 3226
c77d6597 3227#: apt-pkg/cdrom.cc:731
0e30d1ec 3228#, c-format
67f393ab 3229msgid ""
b6c6b52f
MV
3230"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3231"%zu signatures\n"
0e30d1ec 3232msgstr ""
3233"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
3234"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 3235
c77d6597 3236#: apt-pkg/cdrom.cc:742
09d057db 3237msgid ""
3238"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3239"wrong architecture?"
3240msgstr ""
dc1601b8 3241"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
3242"verkeerde architectuur?"
09d057db 3243
c77d6597 3244#: apt-pkg/cdrom.cc:769
0e30d1ec 3245#, c-format
67f393ab 3246msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 3247msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 3248
c77d6597 3249#: apt-pkg/cdrom.cc:798
67f393ab 3250msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3251msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 3252
c77d6597 3253#: apt-pkg/cdrom.cc:815
de5a560a 3254#, c-format
67f393ab 3255msgid ""
3256"This disc is called: \n"
3257"'%s'\n"
3258msgstr ""
3259"De schijf heet:\n"
3260"'%s'\n"
1b5a6222 3261
c77d6597 3262#: apt-pkg/cdrom.cc:817
67f393ab 3263msgid "Copying package lists..."
3264msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
3265
c77d6597 3266#: apt-pkg/cdrom.cc:844
67f393ab 3267msgid "Writing new source list\n"
3268msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
3269
c77d6597 3270#: apt-pkg/cdrom.cc:852
67f393ab 3271msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3272msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3273
c77d6597 3274#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873
de5a560a 3275#, c-format
67f393ab 3276msgid "Wrote %i records.\n"
3277msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 3278
c77d6597 3279#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875
1b5a6222 3280#, c-format
67f393ab 3281msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3282msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 3283
c77d6597 3284#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878
de5a560a 3285#, c-format
67f393ab 3286msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3287msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 3288
c77d6597 3289#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881
de5a560a 3290#, c-format
67f393ab 3291msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3292msgstr ""
3293"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
3294"bestanden\n"
1b5a6222 3295
c77d6597 3296#: apt-pkg/indexcopy.cc:503
dc1601b8 3297#, c-format
1c5f0d75 3298msgid "Skipping nonexistent file %s"
dc1601b8 3299msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
1c5f0d75 3300
c77d6597 3301#: apt-pkg/indexcopy.cc:509
1c5f0d75 3302#, c-format
3303msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 3304msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 3305
c77d6597 3306#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
dc1601b8 3307#, c-format
1c5f0d75 3308msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3309msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3310
c77d6597 3311#: apt-pkg/indexcopy.cc:659
27b16a2e
MV
3312#, c-format
3313msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
3314msgstr ""
3315
3316#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
c77d6597 3317#: apt-pkg/indexcopy.cc:690
27b16a2e
MV
3318#, c-format
3319msgid "No keyring installed in %s."
3320msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
3321
c77d6597 3322#: apt-pkg/cacheset.cc:352
2a8a592d 3323#, c-format
3324msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3325msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3326
c77d6597 3327#: apt-pkg/cacheset.cc:355
2a8a592d 3328#, c-format
3329msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3330msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3331
c77d6597 3332#: apt-pkg/cacheset.cc:466
17e4eb25 3333#, c-format
2a8a592d 3334msgid "Couldn't find task '%s'"
17e4eb25 3335msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
2a8a592d 3336
c77d6597 3337#: apt-pkg/cacheset.cc:472
17e4eb25 3338#, c-format
2a8a592d 3339msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
17e4eb25 3340msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
2a8a592d 3341
c77d6597 3342#: apt-pkg/cacheset.cc:483
17e4eb25 3343#, fuzzy, c-format
edc0ef10 3344msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3345msgstr ""
17e4eb25 3346"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
2a8a592d 3347
c77d6597 3348#: apt-pkg/cacheset.cc:490 apt-pkg/cacheset.cc:497
2a8a592d 3349#, c-format
3350msgid ""
3351"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3352"neither of them"
3353msgstr ""
17e4eb25 3354"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
3355"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
2a8a592d 3356
c77d6597 3357#: apt-pkg/cacheset.cc:504
2a8a592d 3358#, c-format
3359msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3360msgstr ""
17e4eb25 3361"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
3362"virtueel is"
2a8a592d 3363
c77d6597 3364#: apt-pkg/cacheset.cc:512
2a8a592d 3365#, c-format
3366msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3367msgstr ""
17e4eb25 3368"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
3369"kandidaat heeft"
2a8a592d 3370
c77d6597 3371#: apt-pkg/cacheset.cc:520
2a8a592d 3372#, c-format
3373msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3374msgstr ""
17e4eb25 3375"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
3376"niet geïnstalleerd is"
2a8a592d 3377
c77d6597
MV
3378#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3379msgid "Send scenario to solver"
3380msgstr ""
3381
3382#: apt-pkg/edsp.cc:213
3383msgid "Send request to solver"
3384msgstr ""
3385
3386#: apt-pkg/edsp.cc:281
3387msgid "Prepare for receiving solution"
3388msgstr ""
3389
3390#: apt-pkg/edsp.cc:288
3391msgid "External solver failed without a proper error message"
3392msgstr ""
3393
3394#: apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:562 apt-pkg/edsp.cc:567
3395msgid "Execute external solver"
3396msgstr ""
3397
3398#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:71
dc1601b8 3399#, c-format
08f8455c 3400msgid "Installing %s"
dc1601b8 3401msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3402
c77d6597 3403#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:900
08f8455c 3404#, c-format
3405msgid "Configuring %s"
3406msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3407
c77d6597 3408#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
08f8455c 3409#, c-format
3410msgid "Removing %s"
3411msgstr "%s wordt verwijderd"
3412
c77d6597 3413#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74
dc1601b8 3414#, c-format
1c5f0d75 3415msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3416msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3417
c77d6597 3418#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75
b6c6b52f
MV
3419#, c-format
3420msgid "Noting disappearance of %s"
17e4eb25 3421msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
b6c6b52f 3422
c77d6597 3423#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
08f8455c 3424#, c-format
3425msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3426msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3427
be2db981 3428#. FIXME: use a better string after freeze
c77d6597 3429#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:672
0e30d1ec 3430#, c-format
0e1423ae 3431msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3432msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3433
c77d6597 3434#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:687 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:707
17e4eb25 3435#, c-format
b81dbe40 3436msgid "Could not open file '%s'"
17e4eb25 3437msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
b81dbe40 3438
c77d6597 3439#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:893
67f393ab 3440#, c-format
3441msgid "Preparing %s"
3442msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3443
c77d6597 3444#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:894
67f393ab 3445#, c-format
3446msgid "Unpacking %s"
3447msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3448
c77d6597 3449#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:899
1b5a6222 3450#, c-format
67f393ab 3451msgid "Preparing to configure %s"
3452msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3453
c77d6597 3454#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:901
1b5a6222 3455#, c-format
67f393ab 3456msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3457msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3458
c77d6597 3459#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:906
1b5a6222 3460#, c-format
67f393ab 3461msgid "Preparing for removal of %s"
3462msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3463
c77d6597 3464#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:908
a066913e 3465#, c-format
67f393ab 3466msgid "Removed %s"
3467msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3468
c77d6597 3469#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:913
a066913e 3470#, c-format
67f393ab 3471msgid "Preparing to completely remove %s"
3472msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3473
c77d6597 3474#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:914
67f393ab 3475#, c-format
3476msgid "Completely removed %s"
3477msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3478
c77d6597 3479#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1142
0e1423ae 3480msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3481msgstr ""
0e30d1ec 3482"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3483"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 3484
c77d6597 3485#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1172
09d057db 3486msgid "Running dpkg"
dc1601b8 3487msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
09d057db 3488
c77d6597
MV
3489#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
3490msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3491msgstr ""
3492
3493#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1408
b6c6b52f
MV
3494msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3495msgstr ""
17e4eb25 3496"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
3497"(MaxReports) al is bereikt"
b6c6b52f
MV
3498
3499#. check if its not a follow up error
c77d6597 3500#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1413
b6c6b52f 3501msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
17e4eb25 3502msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
b6c6b52f 3503
c77d6597 3504#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
b6c6b52f
MV
3505msgid ""
3506"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3507"error from a previous failure."
3508msgstr ""
17e4eb25 3509"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
3510"eerdere mislukking."
b6c6b52f 3511
c77d6597 3512#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1421
b6c6b52f
MV
3513msgid ""
3514"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3515"error"
3516msgstr ""
17e4eb25 3517"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3518"over een volle schijf."
b6c6b52f 3519
c77d6597 3520#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1427
b6c6b52f
MV
3521msgid ""
3522"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3523"error"
3524msgstr ""
17e4eb25 3525"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3526"over onvoldoende-geheugen."
b6c6b52f 3527
c77d6597 3528#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1434
b6c6b52f
MV
3529msgid ""
3530"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3531msgstr ""
17e4eb25 3532"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
3533"dpkg-I/O is."
b6c6b52f 3534
c77d6597 3535#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3536#, c-format
3537msgid ""
3538"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3539"it?"
3540msgstr ""
dc1601b8 3541"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3542"proces?"
09d057db 3543
c77d6597 3544#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
dc1601b8 3545#, c-format
09d057db 3546msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3547msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3548
b6c6b52f
MV
3549#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3550#. dpkg --configure -a
c77d6597 3551#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
17e4eb25 3552#, c-format
09d057db 3553msgid ""
b6c6b52f 3554"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3555msgstr ""
17e4eb25 3556"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
09d057db 3557
c77d6597 3558#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3559msgid "Not locked"
dc1601b8 3560msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3561
2a8a592d 3562#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3563#. and provide a config option to define that default
c77d6597 3564#: methods/mirror.cc:279
2a8a592d 3565#, c-format
3566msgid "No mirror file '%s' found "
17e4eb25 3567msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
2a8a592d 3568
27b16a2e
MV
3569#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3570#. and provide a config option to define that default
c77d6597 3571#: methods/mirror.cc:286
27b16a2e
MV
3572#, fuzzy, c-format
3573msgid "Can not read mirror file '%s'"
17e4eb25 3574msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 3575
c77d6597 3576#: methods/mirror.cc:441
2a8a592d 3577#, c-format
3578msgid "[Mirror: %s]"
17e4eb25 3579msgstr "[Spiegelserver: %s]"
2a8a592d 3580
c77d6597 3581#: methods/rred.cc:472
0fd68707
MV
3582#, c-format
3583msgid ""
3584"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3585"to be corrupt."
3586msgstr ""
dc1601b8 3587"Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
3588"beschadigd te zijn."
0fd68707 3589
c77d6597 3590#: methods/rred.cc:477
0fd68707
MV
3591#, c-format
3592msgid ""
3593"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3594"to be corrupt."
3595msgstr ""
dc1601b8 3596"Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch "
3597"lijkt beschadigd te zijn."
3c4a4974 3598
c77d6597 3599#: methods/rsh.cc:336
0e1423ae 3600msgid "Connection closed prematurely"
3601msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
b81dbe40 3602
8eca4bb8
MV
3603#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
3604#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
3605
a12d5352
MV
3606#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3607#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
3608
3609#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3610#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
3611
3612#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3613#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
3614
c77d6597
MV
3615#~ msgid "decompressor"
3616#~ msgstr "decompressor"
3617
a12d5352
MV
3618#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3619#~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
3620
3621#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3622#~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
3623
c77d6597
MV
3624#~ msgid ""
3625#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
3626#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
3627#~ msgstr ""
3628#~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. "
3629#~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
3630
3631#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3632#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
3633
3634#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3635#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
3636
3637#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3638#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
3639
3640#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3641#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
3642
3643#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3644#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
3645
3646#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3647#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
3648
3649#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3650#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
3651
3652#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3653#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
3654
a12d5352
MV
3655#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3656#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
3657
c77d6597
MV
3658#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3659#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
3660
27b16a2e
MV
3661#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3662#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
3663
17e4eb25 3664#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
3665#~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
b6c6b52f 3666
17e4eb25 3667#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
3668#~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"