]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
Fix a bug introduced in Rev.2159 on line 398, also fix another potential bug.
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
cbc82092 1# translation of nl.po to Dutch
a066913e 2# advanced package transfer - apt message translation catalog
dc1601b8 3#
a066913e 4# guus sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# jochem berends <j@jochem.net>, 2002.
6# wannes soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
89409d33
AL
8msgid ""
9msgstr ""
cbc82092 10"Project-Id-Version: nl\n"
853a9681 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
eef71338 12"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n"
cbc82092 13"PO-Revision-Date: 2010-03-16 06:52+0100\n"
dc1601b8 14"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
15"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 16"Language: nl\n"
89409d33 17"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e30d1ec 20"X-Poedit-Language: Dutch\n"
dc1601b8 21"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
89409d33 22
eef71338 23#: cmdline/apt-cache.cc:154
89409d33 24#, c-format
67f393ab 25msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
26msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 27
eef71338 28#: cmdline/apt-cache.cc:282
12bffed7 29msgid "Total package names: "
67f393ab 30msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 31
eef71338 32#: cmdline/apt-cache.cc:284
b81dbe40
DK
33#, fuzzy
34msgid "Total package structures: "
35msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
36
eef71338 37#: cmdline/apt-cache.cc:324
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
eef71338 41#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
eef71338 45#: cmdline/apt-cache.cc:326
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
eef71338 49#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
eef71338 53#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
eef71338 57#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
eef71338 61#: cmdline/apt-cache.cc:332
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
eef71338 65#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
eef71338 69#: cmdline/apt-cache.cc:337
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
eef71338 73#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
eef71338 77#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
eef71338 81#: cmdline/apt-cache.cc:353
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
eef71338 85#: cmdline/apt-cache.cc:367
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
eef71338 89#: cmdline/apt-cache.cc:372
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
eef71338 93#: cmdline/apt-cache.cc:380
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
eef71338 97#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139
67f393ab 98#, c-format
99msgid "Package file %s is out of sync."
100msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 101
eef71338
CB
102#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374
103#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37
104#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160
897e3c7b 105msgid "No packages found"
106msgstr "Geen pakketten gevonden"
107
eef71338 108#: cmdline/apt-cache.cc:1218
b6c6b52f
MV
109#, fuzzy
110msgid "You must give at least one search pattern"
0e30d1ec 111msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
89409d33 112
eef71338
CB
113#: cmdline/apt-cache.cc:1353
114msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
115msgstr ""
116
117#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440
b6c6b52f
MV
118#, c-format
119msgid "Unable to locate package %s"
120msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
121
eef71338 122#: cmdline/apt-cache.cc:1478
67f393ab 123msgid "Package files:"
124msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 125
eef71338 126#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576
67f393ab 127msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
128msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 129
67f393ab 130#. Show any packages have explicit pins
eef71338 131#: cmdline/apt-cache.cc:1499
67f393ab 132msgid "Pinned packages:"
133msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 134
eef71338 135#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556
67f393ab 136msgid "(not found)"
137msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 138
eef71338 139#: cmdline/apt-cache.cc:1519
67f393ab 140msgid " Installed: "
0e30d1ec 141msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 142
eef71338 143#: cmdline/apt-cache.cc:1520
67f393ab 144msgid " Candidate: "
145msgstr " Kandidaat: "
89409d33 146
eef71338 147#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546
b81dbe40
DK
148msgid "(none)"
149msgstr "(geen)"
150
eef71338 151#: cmdline/apt-cache.cc:1553
67f393ab 152msgid " Package pin: "
153msgstr " Pakketpin: "
648bb618 154
67f393ab 155#. Show the priority tables
eef71338 156#: cmdline/apt-cache.cc:1562
67f393ab 157msgid " Version table:"
158msgstr " Versietabel:"
648bb618 159
eef71338 160#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73
be2db981 161#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
eef71338 162#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
0e30d1ec 163#, c-format
0e1423ae 164msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 165msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 166
eef71338 167#: cmdline/apt-cache.cc:1682
b6c6b52f 168#, fuzzy
67f393ab 169msgid ""
170"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 171" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173"\n"
897e3c7b 174"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
175"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 176"\n"
177"Commands:\n"
67f393ab 178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203msgstr ""
204"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 205" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
206" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
207" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
208"\n"
209"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
210"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 211"\n"
67f393ab 212"Opdrachten:\n"
213" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n"
dc1601b8 214" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache\n"
67f393ab 215" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
216" showsrc - Toon bronrecords\n"
217" stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
218" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
219" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n"
220" unmet - Toon niet voldane vereisten\n"
221" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n"
dc1601b8 222" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket\n"
223" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket\n"
67f393ab 224" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
dc1601b8 225" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem\n"
6c0bed9d 226" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz\n"
67f393ab 227" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n"
228" policy - Toon beleidsinstellingen\n"
229"\n"
230"Opties:\n"
dc1601b8 231" -h Deze hulptekst\n"
232" -p=? De pakketcache\n"
233" -s=? De broncache\n"
234" -q Voortgangsindicator uitschakelen\n"
235" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet' opdracht\n"
236" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
67f393ab 237" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 238"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
568dc798 239
3d1e70d3 240#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 241msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 242msgstr ""
dc1601b8 243"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
244"Schijf 1'"
de5a560a 245
3d1e70d3 246#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 247msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
248msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 249
b81dbe40
DK
250#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
251#, fuzzy, c-format
252msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
253msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
254
255#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
67f393ab 256msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
257msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 258
eef71338 259#: cmdline/apt-config.cc:44
67f393ab 260msgid "Arguments not in pairs"
261msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 262
eef71338 263#: cmdline/apt-config.cc:79
67f393ab 264msgid ""
265"Usage: apt-config [options] command\n"
266"\n"
267"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
268"\n"
269"Commands:\n"
270" shell - Shell mode\n"
271" dump - Show the configuration\n"
272"\n"
273"Options:\n"
274" -h This help text.\n"
275" -c=? Read this configuration file\n"
276" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
277msgstr ""
278"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
279"\n"
280"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
281"lezen\n"
282"\n"
283"Opdrachten:\n"
284" shell - Shell modus\n"
285" dump - Toon de configuratie\n"
286"\n"
287"Opties:\n"
288" -h Deze hulptekst.\n"
289" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
290" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 291
67f393ab 292#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
568dc798 293#, c-format
67f393ab 294msgid "%s not a valid DEB package."
295msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
568dc798 296
67f393ab 297#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
298msgid ""
299"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
300"\n"
301"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
302"from debian packages\n"
303"\n"
304"Options:\n"
305" -h This help text\n"
306" -t Set the temp dir\n"
307" -c=? Read this configuration file\n"
308" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
309msgstr ""
310"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
311"\n"
312"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
313"sjablooninformatie\n"
314"uit Debian pakketten te halen.\n"
315"\n"
316"Opties:\n"
317" -h Deze hulptekst.\n"
318" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
319" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
320" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 321
eef71338 322#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149
de5a560a 323#, c-format
67f393ab 324msgid "Unable to write to %s"
325msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
568dc798 326
b6c6b52f 327#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
67f393ab 328msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
0e30d1ec 329msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
568dc798 330
be2db981 331#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
67f393ab 332msgid "Package extension list is too long"
333msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
de5a560a 334
be2db981
DK
335#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
336#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
337#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
de5a560a 338#, c-format
67f393ab 339msgid "Error processing directory %s"
340msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
de5a560a 341
be2db981 342#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
67f393ab 343msgid "Source extension list is too long"
344msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
568dc798 345
be2db981 346#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
67f393ab 347msgid "Error writing header to contents file"
348msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
568dc798 349
be2db981 350#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
568dc798 351#, c-format
67f393ab 352msgid "Error processing contents %s"
353msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
38fd54f1 354
be2db981 355#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
edae3167 356msgid ""
67f393ab 357"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
358"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
359" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
360" contents path\n"
361" release path\n"
362" generate config [groups]\n"
363" clean config\n"
364"\n"
365"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
366"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
367"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
368"\n"
369"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
370"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
371"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
372"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
373"\n"
374"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
375"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
376"\n"
377"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
378"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
379"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
380"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
381"Debian archive:\n"
382" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
383" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
384"\n"
385"Options:\n"
386" -h This help text\n"
387" --md5 Control MD5 generation\n"
388" -s=? Source override file\n"
389" -q Quiet\n"
390" -d=? Select the optional caching database\n"
391" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
392" --contents Control contents file generation\n"
393" -c=? Read this configuration file\n"
394" -o=? Set an arbitrary configuration option"
395msgstr ""
396"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
dc1601b8 397"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
67f393ab 398" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
399" contents <pad>\n"
400" release <pad>\n"
401" generate config [groepen]\n"
402" clean config\n"
403"\n"
404"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
0e30d1ec 405"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
67f393ab 406"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
407"dpkg-scansources\n"
408"\n"
409"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
410"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
411"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
412"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
413"worden.\n"
414"\n"
415"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
416"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
417"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
418"\n"
419"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
420"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
421"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
422"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
423"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
424"archief:\n"
425" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
426" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
427"\n"
428"Opties:\n"
429" -h Deze hulptekst\n"
430" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
431" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
432" -q Stille uitvoer\n"
433" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
434" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
435" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
436" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
437" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
568dc798 438
be2db981 439#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
67f393ab 440msgid "No selections matched"
441msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
568dc798 442
be2db981 443#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
de5a560a 444#, c-format
67f393ab 445msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
446msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
568dc798 447
0e1423ae 448#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 449#, c-format
450msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
451msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
568dc798 452
0e1423ae 453#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 454#, c-format
455msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
456msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
568dc798 457
0e1423ae 458#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 459msgid ""
0fd68707 460"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
67f393ab 461"remove and re-create the database."
de5a560a 462msgstr ""
dc1601b8 463"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
67f393ab 464"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
568dc798 465
0e1423ae 466#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 467#, c-format
468msgid "Unable to open DB file %s: %s"
469msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
568dc798 470
0e1423ae 471#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
472#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 473#, c-format
474msgid "Failed to stat %s"
dc1601b8 475msgstr "stat op %s is mislukt"
568dc798 476
0fd68707 477#: ftparchive/cachedb.cc:242
67f393ab 478msgid "Archive has no control record"
479msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
568dc798 480
0fd68707 481#: ftparchive/cachedb.cc:448
67f393ab 482msgid "Unable to get a cursor"
483msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
568dc798 484
eef71338 485#: ftparchive/writer.cc:78
67f393ab 486#, c-format
487msgid "W: Unable to read directory %s\n"
488msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
568dc798 489
eef71338 490#: ftparchive/writer.cc:83
67f393ab 491#, c-format
492msgid "W: Unable to stat %s\n"
493msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
568dc798 494
eef71338 495#: ftparchive/writer.cc:139
67f393ab 496msgid "E: "
497msgstr "F: "
568dc798 498
eef71338 499#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 500msgid "W: "
501msgstr "W: "
568dc798 502
eef71338 503#: ftparchive/writer.cc:148
67f393ab 504msgid "E: Errors apply to file "
505msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
edae3167 506
eef71338 507#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198
67f393ab 508#, c-format
509msgid "Failed to resolve %s"
510msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
edae3167 511
eef71338 512#: ftparchive/writer.cc:179
67f393ab 513msgid "Tree walking failed"
514msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
1b5a6222 515
eef71338 516#: ftparchive/writer.cc:206
67f393ab 517#, c-format
518msgid "Failed to open %s"
519msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 520
eef71338 521#: ftparchive/writer.cc:265
67f393ab 522#, c-format
523msgid " DeLink %s [%s]\n"
524msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
568dc798 525
eef71338 526#: ftparchive/writer.cc:273
568dc798 527#, c-format
67f393ab 528msgid "Failed to readlink %s"
dc1601b8 529msgstr "readlink op %s is mislukt"
568dc798 530
eef71338 531#: ftparchive/writer.cc:277
568dc798 532#, c-format
67f393ab 533msgid "Failed to unlink %s"
534msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
568dc798 535
eef71338 536#: ftparchive/writer.cc:284
568dc798 537#, c-format
67f393ab 538msgid "*** Failed to link %s to %s"
539msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
568dc798 540
eef71338 541#: ftparchive/writer.cc:294
568dc798 542#, c-format
67f393ab 543msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
dc1601b8 544msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
568dc798 545
eef71338 546#: ftparchive/writer.cc:398
67f393ab 547msgid "Archive had no package field"
548msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
568dc798 549
eef71338 550#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703
568dc798 551#, c-format
67f393ab 552msgid " %s has no override entry\n"
553msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
568dc798 554
eef71338 555#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811
de5a560a 556#, c-format
67f393ab 557msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
558msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
568dc798 559
eef71338 560#: ftparchive/writer.cc:713
de5a560a 561#, c-format
67f393ab 562msgid " %s has no source override entry\n"
563msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
568dc798 564
eef71338 565#: ftparchive/writer.cc:717
de5a560a 566#, c-format
67f393ab 567msgid " %s has no binary override entry either\n"
568msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
568dc798 569
eef71338 570#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368
67f393ab 571msgid "realloc - Failed to allocate memory"
572msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
573
0e1423ae 574#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 575#, c-format
67f393ab 576msgid "Unable to open %s"
577msgstr "Kan %s niet openen"
568dc798 578
0e1423ae 579#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 580#, c-format
67f393ab 581msgid "Malformed override %s line %lu #1"
582msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
568dc798 583
0e1423ae 584#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 585#, c-format
67f393ab 586msgid "Malformed override %s line %lu #2"
587msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
568dc798 588
0e1423ae 589#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
de5a560a 590#, c-format
67f393ab 591msgid "Malformed override %s line %lu #3"
592msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
568dc798 593
0e1423ae 594#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 595#, c-format
67f393ab 596msgid "Failed to read the override file %s"
dc1601b8 597msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
568dc798 598
eef71338 599#: ftparchive/multicompress.cc:67
568dc798 600#, c-format
67f393ab 601msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
602msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
568dc798 603
eef71338 604#: ftparchive/multicompress.cc:97
568dc798 605#, c-format
67f393ab 606msgid "Compressed output %s needs a compression set"
607msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
568dc798 608
eef71338 609#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91
67f393ab 610msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
611msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
568dc798 612
eef71338 613#: ftparchive/multicompress.cc:191
67f393ab 614msgid "Failed to create FILE*"
dc1601b8 615msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
568dc798 616
eef71338 617#: ftparchive/multicompress.cc:194
67f393ab 618msgid "Failed to fork"
619msgstr "Vorken van proces is mislukt"
568dc798 620
eef71338 621#: ftparchive/multicompress.cc:208
67f393ab 622msgid "Compress child"
623msgstr "Comprimeer kind"
568dc798 624
eef71338 625#: ftparchive/multicompress.cc:231
de5a560a 626#, c-format
67f393ab 627msgid "Internal error, failed to create %s"
628msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
568dc798 629
eef71338 630#: ftparchive/multicompress.cc:282
67f393ab 631msgid "Failed to create subprocess IPC"
632msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
568dc798 633
eef71338 634#: ftparchive/multicompress.cc:319
67f393ab 635msgid "Failed to exec compressor "
636msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
568dc798 637
eef71338 638#: ftparchive/multicompress.cc:358
67f393ab 639msgid "decompressor"
640msgstr "decompressor"
568dc798 641
eef71338 642#: ftparchive/multicompress.cc:401
67f393ab 643msgid "IO to subprocess/file failed"
644msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
568dc798 645
eef71338 646#: ftparchive/multicompress.cc:453
67f393ab 647msgid "Failed to read while computing MD5"
648msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
568dc798 649
eef71338 650#: ftparchive/multicompress.cc:470
de5a560a 651#, c-format
67f393ab 652msgid "Problem unlinking %s"
653msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
568dc798 654
eef71338 655#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185
de5a560a 656#, c-format
67f393ab 657msgid "Failed to rename %s to %s"
658msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 659
be2db981 660#: cmdline/apt-get.cc:135
67f393ab 661msgid "Y"
662msgstr "J"
568dc798 663
be2db981 664#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
de5a560a 665#, c-format
67f393ab 666msgid "Regex compilation error - %s"
667msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 668
be2db981 669#: cmdline/apt-get.cc:252
67f393ab 670msgid "The following packages have unmet dependencies:"
671msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 672
be2db981 673#: cmdline/apt-get.cc:342
568dc798 674#, c-format
67f393ab 675msgid "but %s is installed"
0e30d1ec 676msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
568dc798 677
be2db981 678#: cmdline/apt-get.cc:344
de5a560a 679#, c-format
67f393ab 680msgid "but %s is to be installed"
0e30d1ec 681msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 682
be2db981 683#: cmdline/apt-get.cc:351
67f393ab 684msgid "but it is not installable"
685msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 686
be2db981 687#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 688msgid "but it is a virtual package"
689msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 690
be2db981 691#: cmdline/apt-get.cc:356
67f393ab 692msgid "but it is not installed"
0e30d1ec 693msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 694
be2db981 695#: cmdline/apt-get.cc:356
67f393ab 696msgid "but it is not going to be installed"
0e30d1ec 697msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 698
be2db981 699#: cmdline/apt-get.cc:361
67f393ab 700msgid " or"
701msgstr " of"
de5a560a 702
eef71338 703#: cmdline/apt-get.cc:390
67f393ab 704msgid "The following NEW packages will be installed:"
0e30d1ec 705msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
de5a560a 706
eef71338 707#: cmdline/apt-get.cc:416
67f393ab 708msgid "The following packages will be REMOVED:"
709msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
de5a560a 710
eef71338 711#: cmdline/apt-get.cc:438
67f393ab 712msgid "The following packages have been kept back:"
713msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
de5a560a 714
eef71338 715#: cmdline/apt-get.cc:459
67f393ab 716msgid "The following packages will be upgraded:"
717msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
de5a560a 718
eef71338 719#: cmdline/apt-get.cc:480
67f393ab 720msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
721msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
de5a560a 722
eef71338 723#: cmdline/apt-get.cc:500
67f393ab 724msgid "The following held packages will be changed:"
725msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 726
eef71338 727#: cmdline/apt-get.cc:555
67f393ab 728#, c-format
729msgid "%s (due to %s) "
730msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 731
eef71338 732#: cmdline/apt-get.cc:563
67f393ab 733msgid ""
734"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
735"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
736msgstr ""
0e30d1ec 737"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
67f393ab 738"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 739
eef71338 740#: cmdline/apt-get.cc:594
67f393ab 741#, c-format
742msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
0e30d1ec 743msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 744
eef71338 745#: cmdline/apt-get.cc:598
67f393ab 746#, c-format
747msgid "%lu reinstalled, "
0e30d1ec 748msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 749
eef71338 750#: cmdline/apt-get.cc:600
67f393ab 751#, c-format
752msgid "%lu downgraded, "
753msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 754
eef71338 755#: cmdline/apt-get.cc:602
67f393ab 756#, c-format
757msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
758msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
568dc798 759
eef71338 760#: cmdline/apt-get.cc:606
67f393ab 761#, c-format
762msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
0e30d1ec 763msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 764
eef71338 765#: cmdline/apt-get.cc:628
b6c6b52f
MV
766#, fuzzy, c-format
767msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
768msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
769
eef71338 770#: cmdline/apt-get.cc:634
b6c6b52f
MV
771#, fuzzy, c-format
772msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
773msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
774
eef71338 775#: cmdline/apt-get.cc:651
b6c6b52f
MV
776#, c-format
777msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
778msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
779
eef71338 780#: cmdline/apt-get.cc:662
b6c6b52f
MV
781msgid " [Installed]"
782msgstr " [Geïnstalleerd]"
783
eef71338 784#: cmdline/apt-get.cc:671
b6c6b52f
MV
785#, fuzzy
786msgid " [Not candidate version]"
787msgstr "Kandidaat-versies"
788
eef71338 789#: cmdline/apt-get.cc:673
b6c6b52f
MV
790msgid "You should explicitly select one to install."
791msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
792
eef71338 793#: cmdline/apt-get.cc:676
b6c6b52f
MV
794#, c-format
795msgid ""
796"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
797"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
798"is only available from another source\n"
799msgstr ""
800"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
801"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
802"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
803
eef71338 804#: cmdline/apt-get.cc:694
b6c6b52f
MV
805msgid "However the following packages replace it:"
806msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
807
eef71338 808#: cmdline/apt-get.cc:706
b6c6b52f
MV
809#, fuzzy, c-format
810msgid "Package '%s' has no installation candidate"
811msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
812
eef71338 813#: cmdline/apt-get.cc:717
b6c6b52f
MV
814#, c-format
815msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
816msgstr ""
817
eef71338 818#: cmdline/apt-get.cc:748
b6c6b52f
MV
819#, fuzzy, c-format
820msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
821msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
822
eef71338 823#: cmdline/apt-get.cc:778
b6c6b52f
MV
824#, c-format
825msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
826msgstr ""
827"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
828"gevraagd.\n"
829
eef71338 830#: cmdline/apt-get.cc:782
b6c6b52f
MV
831#, fuzzy, c-format
832msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
833msgstr ""
834"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
835"gevraagd.\n"
836
eef71338 837#: cmdline/apt-get.cc:794
b6c6b52f
MV
838#, c-format
839msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
840msgstr ""
841"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
842
eef71338 843#: cmdline/apt-get.cc:799
b6c6b52f
MV
844#, c-format
845msgid "%s is already the newest version.\n"
846msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
847
eef71338 848#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59
b6c6b52f
MV
849#, c-format
850msgid "%s set to manually installed.\n"
851msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
852
eef71338 853#: cmdline/apt-get.cc:844
c3bbfb87
MV
854#, fuzzy, c-format
855msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
856msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
857
eef71338 858#: cmdline/apt-get.cc:849
c3bbfb87
MV
859#, fuzzy, c-format
860msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
861msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
862
eef71338 863#: cmdline/apt-get.cc:893
b6c6b52f
MV
864#, c-format
865msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
866msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
867
eef71338 868#: cmdline/apt-get.cc:971
67f393ab 869msgid "Correcting dependencies..."
870msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 871
eef71338 872#: cmdline/apt-get.cc:974
67f393ab 873msgid " failed."
874msgstr " mislukt."
1b5a6222 875
eef71338 876#: cmdline/apt-get.cc:977
67f393ab 877msgid "Unable to correct dependencies"
878msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 879
eef71338 880#: cmdline/apt-get.cc:980
67f393ab 881msgid "Unable to minimize the upgrade set"
882msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 883
eef71338 884#: cmdline/apt-get.cc:982
67f393ab 885msgid " Done"
886msgstr " Klaar"
1b5a6222 887
eef71338 888#: cmdline/apt-get.cc:986
b5647402 889msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
67f393ab 890msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 891
eef71338 892#: cmdline/apt-get.cc:989
67f393ab 893msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
894msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 895
eef71338 896#: cmdline/apt-get.cc:1014
67f393ab 897msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
898msgstr ""
0e30d1ec 899"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 900
eef71338 901#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 902msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 903msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 904
eef71338 905#: cmdline/apt-get.cc:1025
67f393ab 906msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
907msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 908
eef71338 909#: cmdline/apt-get.cc:1027
67f393ab 910msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 911msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 912
eef71338 913#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197
67f393ab 914msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
915msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 916
eef71338 917#: cmdline/apt-get.cc:1077
67f393ab 918msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
919msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 920
eef71338 921#: cmdline/apt-get.cc:1086
67f393ab 922msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
923msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 924
eef71338 925#: cmdline/apt-get.cc:1097
67f393ab 926msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
927msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 928
eef71338 929#: cmdline/apt-get.cc:1135
67f393ab 930msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
931msgstr ""
932"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
933"org te mailen"
3c4a4974 934
be2db981
DK
935#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
936#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
eef71338 937#: cmdline/apt-get.cc:1142
568dc798 938#, c-format
67f393ab 939msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
940msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 941
be2db981
DK
942#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
943#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
eef71338 944#: cmdline/apt-get.cc:1147
a066913e 945#, c-format
67f393ab 946msgid "Need to get %sB of archives.\n"
947msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 948
be2db981
DK
949#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
950#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
eef71338 951#: cmdline/apt-get.cc:1154
0e30d1ec 952#, c-format
0e1423ae 953msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 954msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 955
be2db981
DK
956#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
957#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
eef71338 958#: cmdline/apt-get.cc:1159
0e30d1ec 959#, c-format
0e1423ae 960msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 961msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 962
eef71338
CB
963#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492
964#: cmdline/apt-get.cc:2495
de5a560a 965#, c-format
67f393ab 966msgid "Couldn't determine free space in %s"
967msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 968
eef71338 969#: cmdline/apt-get.cc:1187
de5a560a 970#, c-format
67f393ab 971msgid "You don't have enough free space in %s."
972msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 973
eef71338 974#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223
67f393ab 975msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
976msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
977
eef71338 978#: cmdline/apt-get.cc:1205
67f393ab 979msgid "Yes, do as I say!"
980msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 981
eef71338 982#: cmdline/apt-get.cc:1207
568dc798 983#, c-format
de5a560a 984msgid ""
67f393ab 985"You are about to do something potentially harmful.\n"
986"To continue type in the phrase '%s'\n"
987" ?] "
568dc798 988msgstr ""
67f393ab 989"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
990"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
991" ?] "
568dc798 992
eef71338 993#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232
67f393ab 994msgid "Abort."
995msgstr "Afbreken."
996
eef71338 997#: cmdline/apt-get.cc:1228
67f393ab 998msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
999msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 1000
eef71338 1001#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410
568dc798 1002#, c-format
67f393ab 1003msgid "Failed to fetch %s %s\n"
dc1601b8 1004msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
568dc798 1005
eef71338 1006#: cmdline/apt-get.cc:1318
67f393ab 1007msgid "Some files failed to download"
1008msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
1009
eef71338 1010#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569
67f393ab 1011msgid "Download complete and in download only mode"
1012msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
1013
eef71338 1014#: cmdline/apt-get.cc:1325
de5a560a 1015msgid ""
67f393ab 1016"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1017"missing?"
de5a560a 1018msgstr ""
67f393ab 1019"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
1020"fix-missing proberen?"
568dc798 1021
eef71338 1022#: cmdline/apt-get.cc:1329
67f393ab 1023msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1024msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 1025
eef71338 1026#: cmdline/apt-get.cc:1334
67f393ab 1027msgid "Unable to correct missing packages."
1028msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 1029
eef71338 1030#: cmdline/apt-get.cc:1335
67f393ab 1031msgid "Aborting install."
1032msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 1033
eef71338 1034#: cmdline/apt-get.cc:1363
67f393ab 1035msgid ""
b6c6b52f
MV
1036"The following package disappeared from your system as\n"
1037"all files have been overwritten by other packages:"
1038msgid_plural ""
1039"The following packages disappeared from your system as\n"
1040"all files have been overwritten by other packages:"
1041msgstr[0] ""
1042msgstr[1] ""
568dc798 1043
eef71338 1044#: cmdline/apt-get.cc:1367
b6c6b52f 1045msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
4948a1ba 1046msgstr ""
4948a1ba 1047
eef71338 1048#: cmdline/apt-get.cc:1497
8e947fe1 1049#, c-format
a0895a74 1050msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
dc1601b8 1051msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
8e947fe1 1052
eef71338 1053#: cmdline/apt-get.cc:1529
dc1601b8 1054#, c-format
a0895a74 1055msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
dc1601b8 1056msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
a0895a74 1057
0fd68707 1058#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
eef71338 1059#: cmdline/apt-get.cc:1567
0fd68707
MV
1060#, c-format
1061msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
dc1601b8 1062msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
0fd68707 1063
eef71338 1064#: cmdline/apt-get.cc:1583
67f393ab 1065msgid "The update command takes no arguments"
dc1601b8 1066msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
568dc798 1067
eef71338 1068#: cmdline/apt-get.cc:1645
67f393ab 1069msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
0e30d1ec 1070msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
de5a560a 1071
eef71338 1072#: cmdline/apt-get.cc:1740
c3bbfb87
MV
1073msgid ""
1074"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1075"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1076msgstr ""
1077"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1078"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
1079
1080#.
1081#. if (Packages == 1)
1082#. {
1083#. c1out << endl;
1084#. c1out <<
1085#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1086#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1087#. "that package should be filed.") << endl;
1088#. }
1089#.
eef71338 1090#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913
c3bbfb87
MV
1091msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1092msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
1093
eef71338 1094#: cmdline/apt-get.cc:1747
c3bbfb87
MV
1095msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1096msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
1097
eef71338 1098#: cmdline/apt-get.cc:1754
b81dbe40 1099#, fuzzy
67f393ab 1100msgid ""
d204fc7a 1101"The following package was automatically installed and is no longer required:"
b81dbe40 1102msgid_plural ""
67f393ab 1103"The following packages were automatically installed and are no longer "
1104"required:"
b81dbe40
DK
1105msgstr[0] ""
1106"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1107"nodig:"
1108msgstr[1] ""
0e30d1ec 1109"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1110"nodig:"
568dc798 1111
eef71338 1112#: cmdline/apt-get.cc:1758
b81dbe40
DK
1113#, fuzzy, c-format
1114msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1115msgid_plural ""
1116"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1117msgstr[0] ""
1118"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
1119msgstr[1] ""
dc1601b8 1120"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
3d1e70d3 1121
eef71338 1122#: cmdline/apt-get.cc:1760
67f393ab 1123msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
0e30d1ec 1124msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
4948a1ba 1125
eef71338 1126#: cmdline/apt-get.cc:1779
67f393ab 1127msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1128msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
de5a560a 1129
eef71338 1130#: cmdline/apt-get.cc:1878
b5647402 1131msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
568dc798 1132msgstr ""
67f393ab 1133"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1134"lossen:"
568dc798 1135
eef71338 1136#: cmdline/apt-get.cc:1882
67f393ab 1137msgid ""
1138"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1139"solution)."
1140msgstr ""
1141"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1142"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1143
eef71338 1144#: cmdline/apt-get.cc:1898
67f393ab 1145msgid ""
1146"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1147"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1148"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1149"or been moved out of Incoming."
1150msgstr ""
0e30d1ec 1151"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
67f393ab 1152"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1153"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1154
eef71338 1155#: cmdline/apt-get.cc:1916
67f393ab 1156msgid "Broken packages"
1157msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1158
eef71338 1159#: cmdline/apt-get.cc:1942
67f393ab 1160msgid "The following extra packages will be installed:"
0e30d1ec 1161msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1162
eef71338 1163#: cmdline/apt-get.cc:2032
67f393ab 1164msgid "Suggested packages:"
1165msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1166
eef71338 1167#: cmdline/apt-get.cc:2033
67f393ab 1168msgid "Recommended packages:"
1169msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1170
eef71338 1171#: cmdline/apt-get.cc:2075
b6c6b52f
MV
1172#, c-format
1173msgid "Couldn't find package %s"
1174msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
1175
eef71338 1176#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61
b6c6b52f
MV
1177#, fuzzy, c-format
1178msgid "%s set to automatically installed.\n"
1179msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1180
eef71338
CB
1181#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105
1182msgid ""
1183"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1184"instead."
1185msgstr ""
1186
1187#: cmdline/apt-get.cc:2106
67f393ab 1188msgid "Calculating upgrade... "
1189msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
3c4a4974 1190
eef71338 1191#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
67f393ab 1192msgid "Failed"
1193msgstr "Mislukt"
1194
eef71338 1195#: cmdline/apt-get.cc:2114
67f393ab 1196msgid "Done"
1197msgstr "Klaar"
1198
eef71338 1199#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189
67f393ab 1200msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1201msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
1202
eef71338 1203#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246
b81dbe40
DK
1204msgid "Unable to lock the download directory"
1205msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
1206
eef71338 1207#: cmdline/apt-get.cc:2297
897e3c7b 1208#, c-format
1209msgid "Downloading %s %s"
1210msgstr ""
1211
eef71338 1212#: cmdline/apt-get.cc:2353
67f393ab 1213msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
568dc798 1214msgstr ""
67f393ab 1215"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
1216"worden"
568dc798 1217
eef71338 1218#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690
a066913e 1219#, c-format
67f393ab 1220msgid "Unable to find a source package for %s"
1221msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
092ae175 1222
eef71338 1223#: cmdline/apt-get.cc:2411
b6c6b52f
MV
1224#, c-format
1225msgid ""
1226"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1227"%s\n"
1228msgstr ""
1229
eef71338 1230#: cmdline/apt-get.cc:2416
b6c6b52f
MV
1231#, c-format
1232msgid ""
1233"Please use:\n"
1234"bzr get %s\n"
1235"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1236msgstr ""
1237
eef71338 1238#: cmdline/apt-get.cc:2469
568dc798 1239#, c-format
67f393ab 1240msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1241msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 1242
eef71338 1243#: cmdline/apt-get.cc:2506
568dc798 1244#, c-format
67f393ab 1245msgid "You don't have enough free space in %s"
1246msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 1247
be2db981
DK
1248#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1249#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
eef71338 1250#: cmdline/apt-get.cc:2515
67f393ab 1251#, c-format
1252msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1253msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1254
be2db981
DK
1255#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1256#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
eef71338 1257#: cmdline/apt-get.cc:2520
568dc798 1258#, c-format
67f393ab 1259msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1260msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1261
eef71338 1262#: cmdline/apt-get.cc:2526
568dc798 1263#, c-format
67f393ab 1264msgid "Fetch source %s\n"
1265msgstr "Ophalen bron %s\n"
568dc798 1266
eef71338 1267#: cmdline/apt-get.cc:2564
67f393ab 1268msgid "Failed to fetch some archives."
1269msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
568dc798 1270
eef71338 1271#: cmdline/apt-get.cc:2595
3c4a4974 1272#, c-format
67f393ab 1273msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1274msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
3c4a4974 1275
eef71338 1276#: cmdline/apt-get.cc:2607
568dc798 1277#, c-format
67f393ab 1278msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1279msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1280
eef71338 1281#: cmdline/apt-get.cc:2608
67f393ab 1282#, c-format
1283msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
0e30d1ec 1284msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 1285
eef71338 1286#: cmdline/apt-get.cc:2625
67f393ab 1287#, c-format
1288msgid "Build command '%s' failed.\n"
1289msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1290
eef71338 1291#: cmdline/apt-get.cc:2645
67f393ab 1292msgid "Child process failed"
1293msgstr "Dochterproces is mislukt"
568dc798 1294
eef71338 1295#: cmdline/apt-get.cc:2664
67f393ab 1296msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1297msgstr ""
0e30d1ec 1298"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
67f393ab 1299"controleren"
568dc798 1300
eef71338 1301#: cmdline/apt-get.cc:2695
67f393ab 1302#, c-format
1303msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1304msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
de5a560a 1305
eef71338 1306#: cmdline/apt-get.cc:2715
67f393ab 1307#, c-format
1308msgid "%s has no build depends.\n"
1309msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
568dc798 1310
eef71338 1311#: cmdline/apt-get.cc:2766
568dc798
AL
1312#, c-format
1313msgid ""
67f393ab 1314"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1315"found"
568dc798 1316msgstr ""
67f393ab 1317"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1318"onvindbaar is"
568dc798 1319
eef71338 1320#: cmdline/apt-get.cc:2819
de5a560a 1321#, c-format
67f393ab 1322msgid ""
1323"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1324"package %s can satisfy version requirements"
1325msgstr ""
1326"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1327"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
568dc798 1328
eef71338 1329#: cmdline/apt-get.cc:2855
de5a560a 1330#, c-format
67f393ab 1331msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1332msgstr ""
0e30d1ec 1333"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
67f393ab 1334"is te nieuw"
568dc798 1335
eef71338 1336#: cmdline/apt-get.cc:2882
de5a560a 1337#, c-format
67f393ab 1338msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1339msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
568dc798 1340
eef71338 1341#: cmdline/apt-get.cc:2898
de5a560a 1342#, c-format
67f393ab 1343msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1344msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
568dc798 1345
eef71338 1346#: cmdline/apt-get.cc:2903
67f393ab 1347msgid "Failed to process build dependencies"
1348msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
568dc798 1349
eef71338 1350#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008
897e3c7b 1351#, fuzzy, c-format
1352msgid "Changelog for %s (%s)"
1353msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
1354
eef71338 1355#: cmdline/apt-get.cc:3127
67f393ab 1356msgid "Supported modules:"
1357msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 1358
eef71338 1359#: cmdline/apt-get.cc:3168
b6c6b52f 1360#, fuzzy
67f393ab 1361msgid ""
1362"Usage: apt-get [options] command\n"
1363" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1364" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1365"\n"
1366"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1367"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1368"and install.\n"
1369"\n"
1370"Commands:\n"
1371" update - Retrieve new lists of packages\n"
1372" upgrade - Perform an upgrade\n"
1373" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1374" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1375" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1376" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1377" source - Download source archives\n"
1378" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1379" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1380" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1381" clean - Erase downloaded archive files\n"
1382" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1383" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
897e3c7b 1384" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1385" download - Download the binary package into the current directory\n"
67f393ab 1386"\n"
1387"Options:\n"
1388" -h This help text.\n"
1389" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1390" -qq No output except for errors\n"
1391" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1392" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1393" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1394" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1395" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1396" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1397" -b Build the source package after fetching it\n"
1398" -V Show verbose version numbers\n"
1399" -c=? Read this configuration file\n"
1400" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1401"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1402"pages for more information and options.\n"
1403" This APT has Super Cow Powers.\n"
1404msgstr ""
1405"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
dc1601b8 1406" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1407" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
67f393ab 1408"\n"
dc1601b8 1409"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
1410"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
1411"en 'install'.\n"
67f393ab 1412"\n"
1413"Opdrachten:\n"
dc1601b8 1414" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
1415" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
67f393ab 1416" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1417"deb)\n"
1418" remove - Verwijder pakketten\n"
dc1601b8 1419" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
1420" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
67f393ab 1421" source - Haal bronarchieven op\n"
dc1601b8 1422" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
1423"bronpakketten\n"
67f393ab 1424" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1425" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
dc1601b8 1426" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
1427" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
67f393ab 1428" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1429"\n"
1430"Opties:\n"
dc1601b8 1431" -h Deze hulptekst\n"
1432" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1433" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
1434" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1435" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1436" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1437" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1438" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
1439" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1440" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
1441" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
67f393ab 1442" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1443" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1444"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1445"voor meer informatie en opties.\n"
dc1601b8 1446" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
568dc798 1447
eef71338 1448#: cmdline/apt-get.cc:3330
09d057db 1449msgid ""
1450"NOTE: This is only a simulation!\n"
1451" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1452" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1453" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1454msgstr ""
dc1601b8 1455"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1456" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1457" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1458" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
09d057db 1459
c3bbfb87 1460#: cmdline/acqprogress.cc:57
67f393ab 1461msgid "Hit "
1462msgstr "Geraakt "
568dc798 1463
c3bbfb87 1464#: cmdline/acqprogress.cc:81
67f393ab 1465msgid "Get:"
1466msgstr "Ophalen:"
568dc798 1467
c3bbfb87 1468#: cmdline/acqprogress.cc:112
67f393ab 1469msgid "Ign "
1470msgstr "Genegeerd "
568dc798 1471
c3bbfb87 1472#: cmdline/acqprogress.cc:116
67f393ab 1473msgid "Err "
1474msgstr "Fout "
568dc798 1475
c3bbfb87 1476#: cmdline/acqprogress.cc:137
de5a560a 1477#, c-format
67f393ab 1478msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1479msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
568dc798 1480
c3bbfb87 1481#: cmdline/acqprogress.cc:227
de5a560a 1482#, c-format
67f393ab 1483msgid " [Working]"
1484msgstr " [Bezig]"
568dc798 1485
c3bbfb87 1486#: cmdline/acqprogress.cc:283
de5a560a 1487#, c-format
67f393ab 1488msgid ""
1489"Media change: please insert the disc labeled\n"
1490" '%s'\n"
1491"in the drive '%s' and press enter\n"
1492msgstr ""
1493"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1494" '%s'\n"
1495"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
568dc798 1496
eef71338
CB
1497#: cmdline/apt-mark.cc:46
1498#, fuzzy, c-format
1499msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1500msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
1501
1502#: cmdline/apt-mark.cc:52
1503#, fuzzy, c-format
1504msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1505msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1506
1507#: cmdline/apt-mark.cc:54
1508#, fuzzy, c-format
1509msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1510msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1511
1512#: cmdline/apt-mark.cc:169
1513#, fuzzy, c-format
1514msgid "%s was already set on hold.\n"
1515msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1516
1517#: cmdline/apt-mark.cc:171
1518#, fuzzy, c-format
1519msgid "%s was already not hold.\n"
1520msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1521
1522#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207
1523#, fuzzy, c-format
1524msgid "%s set on hold.\n"
1525msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1526
1527#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212
1528#, fuzzy, c-format
1529msgid "Canceled hold on %s.\n"
1530msgstr "Openen van %s is mislukt"
1531
1532#: cmdline/apt-mark.cc:220
1533msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1534msgstr ""
1535
1536#: cmdline/apt-mark.cc:268
1537msgid ""
1538"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1539"\n"
1540"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1541"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
1542"\n"
1543"Commands:\n"
1544" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1545" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1546"\n"
1547"Options:\n"
1548" -h This help text.\n"
1549" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1550" -qq No output except for errors\n"
1551" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1552" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1553" -c=? Read this configuration file\n"
1554" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1555"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1556msgstr ""
1557
67f393ab 1558#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1559msgid "Unknown package record!"
1560msgstr "Onbekend pakketrecord!"
568dc798 1561
67f393ab 1562#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1563msgid ""
1564"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1565"\n"
1566"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1567"to indicate what kind of file it is.\n"
1568"\n"
1569"Options:\n"
1570" -h This help text\n"
1571" -s Use source file sorting\n"
1572" -c=? Read this configuration file\n"
1573" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1574msgstr ""
67f393ab 1575"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
1576"\n"
1577"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
1578"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
1579"\n"
1580"Opties:\n"
1581" -h Deze helptekst\n"
1582" -s Sorteer bronbestanden\n"
1583" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1584" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1585
67f393ab 1586#: dselect/install:32
1587msgid "Bad default setting!"
1588msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1589
8f30b478 1590#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1591#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1592msgid "Press enter to continue."
1593msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1594
8f30b478 1595#: dselect/install:91
1596msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1597msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1598
67f393ab 1599# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1600# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1601# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1602#: dselect/install:101
3483c747 1603msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1604msgstr ""
1605"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1606
8f30b478 1607#: dselect/install:102
3483c747 1608msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1609msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1610
8f30b478 1611#: dselect/install:103
67f393ab 1612msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1613msgstr ""
1614"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
1615
8f30b478 1616#: dselect/install:104
67f393ab 1617msgid ""
1618"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1619msgstr ""
1620"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1621"opnieuw uit te voeren"
1622
1623#: dselect/update:30
1624msgid "Merging available information"
1625msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
1626
0e1423ae 1627#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
dc738e7a 1628msgid "Failed to create pipes"
640c5d94 1629msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
89409d33 1630
0e1423ae 1631#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
dc738e7a 1632msgid "Failed to exec gzip "
640c5d94 1633msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
89409d33 1634
897e3c7b 1635#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
dc738e7a 1636msgid "Corrupted archive"
b9a12eec 1637msgstr "Beschadigd archief"
89409d33 1638
0e1423ae 1639#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1169dbfa 1640msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
b9a12eec 1641msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
89409d33 1642
897e3c7b 1643#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
89409d33 1644#, c-format
bcf56299 1645msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
b9a12eec 1646msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
89409d33 1647
0e1423ae 1648#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
dc738e7a 1649msgid "Invalid archive signature"
b9a12eec 1650msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
dc738e7a 1651
0e1423ae 1652#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
dc738e7a 1653msgid "Error reading archive member header"
dc1601b8 1654msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
dc738e7a 1655
66a9a58e 1656#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
dc1601b8 1657#, c-format
66a9a58e 1658msgid "Invalid archive member header %s"
dc1601b8 1659msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
66a9a58e 1660
1661#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
dc738e7a 1662msgid "Invalid archive member header"
b9a12eec 1663msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
dc738e7a 1664
0e1423ae 1665#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
dc738e7a 1666msgid "Archive is too short"
fb5ebcfa 1667msgstr "Archief is te kort"
dc738e7a 1668
0e1423ae 1669#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1670msgid "Failed to read the archive headers"
b9a12eec 1671msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
dc738e7a 1672
0e1423ae 1673#: apt-inst/filelist.cc:380
dc738e7a 1674msgid "DropNode called on still linked node"
b9a12eec 1675msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
dc738e7a 1676
0e1423ae 1677#: apt-inst/filelist.cc:412
dc738e7a 1678msgid "Failed to locate the hash element!"
0e30d1ec 1679msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
dc738e7a 1680
0e1423ae 1681#: apt-inst/filelist.cc:459
dc738e7a 1682msgid "Failed to allocate diversion"
fb5ebcfa 1683msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
dc738e7a 1684
0e1423ae 1685#: apt-inst/filelist.cc:464
1169dbfa 1686msgid "Internal error in AddDiversion"
fb5ebcfa 1687msgstr "Interne fout in AddDiversion"
dc738e7a 1688
0e1423ae 1689#: apt-inst/filelist.cc:477
dc738e7a
AL
1690#, c-format
1691msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
39f4df79 1692msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
dc738e7a 1693
0e1423ae 1694#: apt-inst/filelist.cc:506
dc738e7a
AL
1695#, c-format
1696msgid "Double add of diversion %s -> %s"
fb5ebcfa 1697msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
dc738e7a 1698
0e1423ae 1699#: apt-inst/filelist.cc:549
dc738e7a
AL
1700#, c-format
1701msgid "Duplicate conf file %s/%s"
39f4df79 1702msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
dc738e7a 1703
eef71338 1704#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53
a066913e 1705#, c-format
26e38fa2 1706msgid "Failed to write file %s"
fb5ebcfa 1707msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1708
eef71338 1709#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
fb5ebcfa 1710#, c-format
dc738e7a 1711msgid "Failed to close file %s"
fb5ebcfa 1712msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1713
0e1423ae 1714#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
dc738e7a
AL
1715#, c-format
1716msgid "The path %s is too long"
fb5ebcfa 1717msgstr "Het pad %s is te lang"
dc738e7a 1718
0e1423ae 1719#: apt-inst/extract.cc:124
dc738e7a
AL
1720#, c-format
1721msgid "Unpacking %s more than once"
fb5ebcfa 1722msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
dc738e7a 1723
0e1423ae 1724#: apt-inst/extract.cc:134
dc738e7a
AL
1725#, c-format
1726msgid "The directory %s is diverted"
fb5ebcfa 1727msgstr "De map %s is al omgeleid"
dc738e7a 1728
0e1423ae 1729#: apt-inst/extract.cc:144
dc738e7a
AL
1730#, c-format
1731msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
fb5ebcfa 1732msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 1733
0e1423ae 1734#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
dc738e7a 1735msgid "The diversion path is too long"
fb5ebcfa 1736msgstr "Het omleidingspad is te lang"
dc738e7a 1737
0e1423ae 1738#: apt-inst/extract.cc:240
dc738e7a
AL
1739#, c-format
1740msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
39f4df79 1741msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
dc738e7a 1742
0e1423ae 1743#: apt-inst/extract.cc:280
dc738e7a 1744msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b9a12eec 1745msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
dc738e7a 1746
0e1423ae 1747#: apt-inst/extract.cc:284
dc738e7a 1748msgid "The path is too long"
fb5ebcfa 1749msgstr "Het pad is te lang"
dc738e7a 1750
897e3c7b 1751#: apt-inst/extract.cc:412
dc738e7a
AL
1752#, c-format
1753msgid "Overwrite package match with no version for %s"
b9a12eec 1754msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
dc738e7a 1755
897e3c7b 1756#: apt-inst/extract.cc:429
dc738e7a
AL
1757#, c-format
1758msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
b9a12eec 1759msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
dc738e7a 1760
3d1e70d3 1761#. Only warn if there are no sources.list.d.
1762#. Only warn if there is no sources.list file.
897e3c7b 1763#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
eef71338
CB
1764#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1765#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100
1766#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338
1767#: methods/mirror.cc:91
67f393ab 1768#, c-format
1769msgid "Unable to read %s"
1770msgstr "Kan %s niet lezen"
1771
897e3c7b 1772#: apt-inst/extract.cc:489
fb5ebcfa 1773#, c-format
dc738e7a 1774msgid "Unable to stat %s"
b9a12eec 1775msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
dc738e7a 1776
0e1423ae 1777#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
dc738e7a
AL
1778#, c-format
1779msgid "Failed to remove %s"
b9a12eec 1780msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
dc738e7a 1781
0e1423ae 1782#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
dc738e7a
AL
1783#, c-format
1784msgid "Unable to create %s"
b9a12eec 1785msgstr "Kan %s niet aanmaken"
dc738e7a 1786
0e1423ae 1787#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
fb5ebcfa 1788#, c-format
dc738e7a 1789msgid "Failed to stat %sinfo"
b9a12eec 1790msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1791
0e1423ae 1792#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
dc738e7a 1793msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
b9a12eec
AL
1794msgstr ""
1795"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
dc738e7a 1796
eef71338
CB
1797#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048
1798#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158
1799#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
67f393ab 1800msgid "Reading package lists"
1801msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
1802
0e1423ae 1803#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
fb5ebcfa 1804#, c-format
dc738e7a 1805msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
b9a12eec 1806msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1807
0e1423ae 1808#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1809#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1169dbfa 1810msgid "Internal error getting a package name"
b9a12eec 1811msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
dc738e7a 1812
0e1423ae 1813#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1169dbfa 1814msgid "Reading file listing"
b9a12eec 1815msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
dc738e7a 1816
0e1423ae 1817#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
dc738e7a 1818#, c-format
b9a12eec
AL
1819msgid ""
1820"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1821"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1822"package!"
1823msgstr ""
1824"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
0e30d1ec 1825"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
b9a12eec 1826"versie van het pakket te installeren!"
dc738e7a 1827
0e1423ae 1828#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
fb5ebcfa 1829#, c-format
dc738e7a 1830msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
fb5ebcfa 1831msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
dc738e7a 1832
0e1423ae 1833#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1169dbfa 1834msgid "Internal error getting a node"
b9a12eec 1835msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
dc738e7a 1836
0e1423ae 1837#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
fb5ebcfa 1838#, c-format
dc738e7a 1839msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
39f4df79 1840msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
dc738e7a 1841
0e1423ae 1842#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
dc738e7a 1843msgid "The diversion file is corrupted"
b9a12eec 1844msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
dc738e7a 1845
0e1423ae 1846#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1847#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
fb5ebcfa 1848#, c-format
dc738e7a 1849msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
b9a12eec 1850msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
dc738e7a 1851
0e1423ae 1852#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1169dbfa 1853msgid "Internal error adding a diversion"
fb5ebcfa 1854msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
dc738e7a 1855
0e1423ae 1856#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
080bf1be 1857msgid "The pkg cache must be initialized first"
0e30d1ec 1858msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
dc738e7a 1859
0e1423ae 1860#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
dc738e7a 1861#, c-format
1169dbfa 1862msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
b9a12eec 1863msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
dc738e7a 1864
0e1423ae 1865#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
dc738e7a
AL
1866#, c-format
1867msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
b9a12eec 1868msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
dc738e7a 1869
0e1423ae 1870#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
dc738e7a
AL
1871#, c-format
1872msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
b9a12eec 1873msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
dc738e7a 1874
eef71338 1875#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44
dc738e7a
AL
1876#, c-format
1877msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
0e30d1ec 1878msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
dc738e7a 1879
eef71338
CB
1880#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
1881#: apt-inst/deb/debfile.cc:53
0e30d1ec 1882#, c-format
0e1423ae 1883msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
5c9fa2bd 1884msgstr ""
0e30d1ec 1885"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
dc738e7a 1886
eef71338 1887#: apt-inst/deb/debfile.cc:113
dc738e7a
AL
1888#, c-format
1889msgid "Couldn't change to %s"
39f4df79 1890msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
dc738e7a 1891
eef71338
CB
1892#: apt-inst/deb/debfile.cc:154
1893#, c-format
1894msgid "Internal error, could not locate member %s"
1895msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
dc738e7a 1896
eef71338 1897#: apt-inst/deb/debfile.cc:189
dc738e7a 1898msgid "Failed to locate a valid control file"
0e30d1ec 1899msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
dc738e7a 1900
eef71338 1901#: apt-inst/deb/debfile.cc:274
1169dbfa 1902msgid "Unparsable control file"
b9a12eec 1903msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
dc738e7a 1904
897e3c7b 1905#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
1906msgid "Empty files can't be valid archives"
1907msgstr ""
1908
1909#: methods/bzip2.cc:64
2a8a592d 1910#, c-format
1911msgid "Couldn't open pipe for %s"
1912msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
1913
897e3c7b 1914#: methods/bzip2.cc:108
2a8a592d 1915#, c-format
1916msgid "Read error from %s process"
1917msgstr "Leesfout door proces %s"
1918
897e3c7b 1919#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
1920#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
1921#: methods/rred.cc:533
2a8a592d 1922msgid "Failed to stat"
1923msgstr "stat is mislukt"
1924
897e3c7b 1925#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
1926#: methods/rred.cc:530
2a8a592d 1927msgid "Failed to set modification time"
1928msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
1929
b81dbe40 1930#: methods/cdrom.cc:199
38d608f4 1931#, c-format
67f393ab 1932msgid "Unable to read the cdrom database %s"
0e30d1ec 1933msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
38d608f4 1934
b81dbe40 1935#: methods/cdrom.cc:208
67f393ab 1936msgid ""
1937"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1938"cannot be used to add new CD-ROMs"
1939msgstr ""
1940"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1941"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
38d608f4 1942
b81dbe40 1943#: methods/cdrom.cc:218
67f393ab 1944msgid "Wrong CD-ROM"
1945msgstr "Verkeerde CD"
38d608f4 1946
3d1e70d3 1947#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1948#, c-format
1949msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1950msgstr ""
0e30d1ec 1951"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
38d608f4 1952
3d1e70d3 1953#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1954msgid "Disk not found."
1955msgstr "Schijf niet gevonden"
38d608f4 1956
eef71338 1957#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265
67f393ab 1958msgid "File not found"
1959msgstr "Bestand niet gevonden"
38d608f4 1960
67f393ab 1961#: methods/file.cc:44
1962msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1963msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
38d608f4 1964
67f393ab 1965#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1c5f0d75 1966#: methods/ftp.cc:168
67f393ab 1967msgid "Logging in"
1968msgstr "Bezig met aanmelden"
38d608f4 1969
1c5f0d75 1970#: methods/ftp.cc:174
67f393ab 1971msgid "Unable to determine the peer name"
1972msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
38d608f4 1973
1c5f0d75 1974#: methods/ftp.cc:179
67f393ab 1975msgid "Unable to determine the local name"
1976msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
38d608f4 1977
1c5f0d75 1978#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
67f393ab 1979#, c-format
1980msgid "The server refused the connection and said: %s"
1981msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
38d608f4 1982
1c5f0d75 1983#: methods/ftp.cc:216
67f393ab 1984#, c-format
1985msgid "USER failed, server said: %s"
1986msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1987
1c5f0d75 1988#: methods/ftp.cc:223
67f393ab 1989#, c-format
1990msgid "PASS failed, server said: %s"
1991msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1992
1c5f0d75 1993#: methods/ftp.cc:243
67f393ab 1994msgid ""
1995"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1996"is empty."
1997msgstr ""
1998"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1999"ProxyLogin is leeg."
de5a560a 2000
1c5f0d75 2001#: methods/ftp.cc:271
fb5ebcfa 2002#, c-format
67f393ab 2003msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
2004msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 2005
1c5f0d75 2006#: methods/ftp.cc:297
67f393ab 2007#, c-format
2008msgid "TYPE failed, server said: %s"
2009msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 2010
eef71338 2011#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227
67f393ab 2012msgid "Connection timeout"
2013msgstr "Verbinding is verlopen"
38d608f4 2014
1c5f0d75 2015#: methods/ftp.cc:341
67f393ab 2016msgid "Server closed the connection"
2017msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
38d608f4 2018
eef71338 2019#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191
67f393ab 2020msgid "Read error"
2021msgstr "Leesfout"
38d608f4 2022
eef71338 2023#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198
67f393ab 2024msgid "A response overflowed the buffer."
2025msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
38d608f4 2026
1c5f0d75 2027#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
67f393ab 2028msgid "Protocol corruption"
2029msgstr "Protocolcorruptie"
38d608f4 2030
eef71338 2031#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233
67f393ab 2032msgid "Write error"
2033msgstr "Schrijffout"
38d608f4 2034
b6c6b52f 2035#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
67f393ab 2036msgid "Could not create a socket"
2037msgstr "Kon geen socket aanmaken"
38d608f4 2038
b6c6b52f 2039#: methods/ftp.cc:703
67f393ab 2040msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
2041msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
38d608f4 2042
b6c6b52f 2043#: methods/ftp.cc:709
67f393ab 2044msgid "Could not connect passive socket."
2045msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
38d608f4 2046
b6c6b52f 2047#: methods/ftp.cc:727
67f393ab 2048msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
2049msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
38d608f4 2050
b6c6b52f 2051#: methods/ftp.cc:741
67f393ab 2052msgid "Could not bind a socket"
2053msgstr "Kon geen socket binden"
38d608f4 2054
b6c6b52f 2055#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 2056msgid "Could not listen on the socket"
2057msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
38d608f4 2058
b6c6b52f 2059#: methods/ftp.cc:752
67f393ab 2060msgid "Could not determine the socket's name"
2061msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
de5a560a 2062
b6c6b52f 2063#: methods/ftp.cc:784
67f393ab 2064msgid "Unable to send PORT command"
2065msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
de5a560a 2066
b6c6b52f 2067#: methods/ftp.cc:794
67f393ab 2068#, c-format
2069msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
2070msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
38d608f4 2071
b6c6b52f 2072#: methods/ftp.cc:803
67f393ab 2073#, c-format
2074msgid "EPRT failed, server said: %s"
2075msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 2076
b6c6b52f 2077#: methods/ftp.cc:823
67f393ab 2078msgid "Data socket connect timed out"
2079msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
802442e3 2080
b6c6b52f 2081#: methods/ftp.cc:830
67f393ab 2082msgid "Unable to accept connection"
2083msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3c4a4974 2084
eef71338 2085#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303
67f393ab 2086msgid "Problem hashing file"
2087msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3c4a4974 2088
b6c6b52f 2089#: methods/ftp.cc:882
802442e3 2090#, c-format
67f393ab 2091msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
2092msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3c4a4974 2093
eef71338 2094#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
67f393ab 2095msgid "Data socket timed out"
2096msgstr "Datasocket verliep"
38d608f4 2097
b6c6b52f 2098#: methods/ftp.cc:927
67f393ab 2099#, c-format
2100msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
2101msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
38d608f4 2102
67f393ab 2103#. Get the files information
b6c6b52f 2104#: methods/ftp.cc:1004
67f393ab 2105msgid "Query"
2106msgstr "Zoekopdracht"
38d608f4 2107
b6c6b52f 2108#: methods/ftp.cc:1116
67f393ab 2109msgid "Unable to invoke "
2110msgstr "Aanroepen mislukt van "
38d608f4 2111
b6c6b52f 2112#: methods/connect.cc:71
67f393ab 2113#, c-format
2114msgid "Connecting to %s (%s)"
2115msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
38d608f4 2116
b6c6b52f 2117#: methods/connect.cc:82
67f393ab 2118#, c-format
2119msgid "[IP: %s %s]"
2120msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4 2121
b6c6b52f 2122#: methods/connect.cc:89
de5a560a 2123#, c-format
67f393ab 2124msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
2125msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
38d608f4 2126
b6c6b52f 2127#: methods/connect.cc:95
67f393ab 2128#, c-format
2129msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
2130msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
38d608f4 2131
b6c6b52f 2132#: methods/connect.cc:103
67f393ab 2133#, c-format
2134msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
2135msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
38d608f4 2136
b6c6b52f 2137#: methods/connect.cc:121
de5a560a 2138#, c-format
67f393ab 2139msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
2140msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
38d608f4 2141
67f393ab 2142#. We say this mainly because the pause here is for the
2143#. ssh connection that is still going
eef71338 2144#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425
de5a560a 2145#, c-format
67f393ab 2146msgid "Connecting to %s"
2147msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
38d608f4 2148
b6c6b52f 2149#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
de5a560a 2150#, c-format
67f393ab 2151msgid "Could not resolve '%s'"
2152msgstr "Kon '%s' niet vinden"
2153
b6c6b52f 2154#: methods/connect.cc:193
67f393ab 2155#, c-format
2156msgid "Temporary failure resolving '%s'"
2157msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
2158
b6c6b52f 2159#: methods/connect.cc:196
dc1601b8 2160#, c-format
a0895a74 2161msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
dc1601b8 2162msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
67f393ab 2163
b6c6b52f 2164#: methods/connect.cc:243
dc1601b8 2165#, c-format
3483c747 2166msgid "Unable to connect to %s:%s:"
dc1601b8 2167msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
67f393ab 2168
0fd68707 2169#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
b6c6b52f 2170#: methods/gpgv.cc:71
dc1601b8 2171#, c-format
0fd68707 2172msgid "No keyring installed in %s."
dc1601b8 2173msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
0fd68707 2174
b6c6b52f 2175#: methods/gpgv.cc:163
de5a560a 2176msgid ""
67f393ab 2177"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
de5a560a 2178msgstr ""
67f393ab 2179"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
2180"niet bepalen?!"
2181
b6c6b52f 2182#: methods/gpgv.cc:168
67f393ab 2183msgid "At least one invalid signature was encountered."
0e30d1ec 2184msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
38d608f4 2185
b6c6b52f
MV
2186#: methods/gpgv.cc:172
2187#, fuzzy
2188msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
67f393ab 2189msgstr ""
0e30d1ec 2190"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
2191"geïnstalleerd?)"
38d608f4 2192
b6c6b52f 2193#: methods/gpgv.cc:177
67f393ab 2194msgid "Unknown error executing gpgv"
2195msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
38d608f4 2196
b6c6b52f 2197#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
67f393ab 2198msgid "The following signatures were invalid:\n"
2199msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
2200
b6c6b52f 2201#: methods/gpgv.cc:225
67f393ab 2202msgid ""
2203"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2204"available:\n"
2205msgstr ""
0e30d1ec 2206"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
67f393ab 2207"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
dc738e7a 2208
1c5f0d75 2209#: methods/http.cc:385
67f393ab 2210msgid "Waiting for headers"
2211msgstr "Wachtend op de kopteksten"
38d608f4 2212
1c5f0d75 2213#: methods/http.cc:531
67f393ab 2214#, c-format
2215msgid "Got a single header line over %u chars"
2216msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
dc738e7a 2217
1c5f0d75 2218#: methods/http.cc:539
67f393ab 2219msgid "Bad header line"
2220msgstr "Foute koptekstregel"
2221
be2db981 2222#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
67f393ab 2223msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2224msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
2225
be2db981 2226#: methods/http.cc:600
67f393ab 2227msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2228msgstr ""
2229"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
2230
be2db981 2231#: methods/http.cc:615
67f393ab 2232msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2233msgstr ""
2234"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
2235
be2db981 2236#: methods/http.cc:617
67f393ab 2237msgid "This HTTP server has broken range support"
2238msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
2239
be2db981 2240#: methods/http.cc:641
67f393ab 2241msgid "Unknown date format"
2242msgstr "Onbekend datumformaat"
2243
eef71338 2244#: methods/http.cc:800
67f393ab 2245msgid "Select failed"
2246msgstr "Selectie is mislukt"
2247
eef71338 2248#: methods/http.cc:805
67f393ab 2249msgid "Connection timed out"
2250msgstr "Verbinding verliep"
2251
eef71338 2252#: methods/http.cc:828
67f393ab 2253msgid "Error writing to output file"
2254msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
2255
eef71338 2256#: methods/http.cc:859
67f393ab 2257msgid "Error writing to file"
2258msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
2259
eef71338 2260#: methods/http.cc:887
67f393ab 2261msgid "Error writing to the file"
2262msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
2263
eef71338 2264#: methods/http.cc:901
67f393ab 2265msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2266msgstr ""
2267"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
2268
eef71338 2269#: methods/http.cc:903
67f393ab 2270msgid "Error reading from server"
2271msgstr "Fout bij het lezen van de server"
2272
eef71338 2273#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291
08f8455c 2274msgid "Failed to truncate file"
dc1601b8 2275msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
08f8455c 2276
eef71338 2277#: methods/http.cc:1183
67f393ab 2278msgid "Bad header data"
2279msgstr "Foute koptekstdata"
2280
eef71338 2281#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255
67f393ab 2282msgid "Connection failed"
2283msgstr "Verbinding mislukt"
2284
eef71338 2285#: methods/http.cc:1347
67f393ab 2286msgid "Internal error"
2287msgstr "Interne fout"
2288
b81dbe40 2289#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
67f393ab 2290msgid "Can't mmap an empty file"
2291msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2292
b81dbe40
DK
2293#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
2294#, fuzzy, c-format
2295msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2296msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
2297
eef71338 2298#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258
dc738e7a 2299#, c-format
67f393ab 2300msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2301msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2302
b81dbe40
DK
2303#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
2304#, fuzzy
2305msgid "Unable to close mmap"
2306msgstr "Kan %s niet openen"
2307
2308#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
2309#, fuzzy
2310msgid "Unable to synchronize mmap"
2311msgstr "Aanroepen mislukt van "
2312
eef71338 2313#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310
d9199d6e 2314#, c-format
2315msgid ""
2316"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2317"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2318msgstr ""
dc1601b8 2319"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
2320"Limit te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2321
eef71338 2322#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409
0fd68707
MV
2323#, c-format
2324msgid ""
b6c6b52f
MV
2325"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2326"reached."
2327msgstr ""
2328
eef71338 2329#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412
b6c6b52f
MV
2330msgid ""
2331"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2332msgstr ""
2333
8e947fe1 2334#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2335#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
8e947fe1 2336#, c-format
2337msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2338msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2339
2340#. h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2341#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2342#, c-format
2343msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2344msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2345
2346#. min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2347#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2348#, c-format
2349msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2350msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2351
2352#. s means seconds
b81dbe40 2353#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
8e947fe1 2354#, c-format
2355msgid "%lis"
dc1601b8 2356msgstr "%lis"
8e947fe1 2357
eef71338 2358#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138
67f393ab 2359#, c-format
2360msgid "Selection %s not found"
2361msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2362
0fd68707 2363#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
dc738e7a 2364#, c-format
67f393ab 2365msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2366msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2367
0fd68707 2368#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
dc738e7a 2369#, c-format
67f393ab 2370msgid "Opening configuration file %s"
2371msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2372
0fd68707 2373#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
dc738e7a 2374#, c-format
67f393ab 2375msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2376msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2377
0fd68707 2378#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
dc738e7a 2379#, c-format
67f393ab 2380msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2381msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2382
0fd68707 2383#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
dc738e7a 2384#, c-format
67f393ab 2385msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2386msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2387
0fd68707 2388#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
dc738e7a 2389#, c-format
67f393ab 2390msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2391msgstr ""
2392"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2393"worden"
dc738e7a 2394
0fd68707 2395#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
67f393ab 2396#, c-format
2397msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2398msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2399
0fd68707 2400#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
dc738e7a 2401#, c-format
67f393ab 2402msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2403msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2404
0fd68707 2405#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
dc738e7a 2406#, c-format
67f393ab 2407msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2408msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2409
b81dbe40
DK
2410#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2411#, fuzzy, c-format
2412msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2413msgstr ""
2414"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2415"worden"
2416
2417#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
dc738e7a 2418#, c-format
67f393ab 2419msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2420msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2421
67f393ab 2422#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
dc738e7a 2423#, c-format
67f393ab 2424msgid "%c%s... Error!"
2425msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2426
67f393ab 2427#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
dc738e7a 2428#, c-format
67f393ab 2429msgid "%c%s... Done"
2430msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2431
0e1423ae 2432#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2433#, c-format
2434msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2435msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2436
0e1423ae 2437#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2438#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
89409d33 2439#, c-format
67f393ab 2440msgid "Command line option %s is not understood"
2441msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2442
0e1423ae 2443#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
89409d33 2444#, c-format
67f393ab 2445msgid "Command line option %s is not boolean"
2446msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2447
b81dbe40 2448#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
dc738e7a 2449#, c-format
67f393ab 2450msgid "Option %s requires an argument."
2451msgstr "Optie %s vereist een argument."
2452
b81dbe40 2453#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
67f393ab 2454#, c-format
2455msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2456msgstr ""
2457"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2458"bevatten."
89409d33 2459
b81dbe40 2460#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
dc738e7a 2461#, c-format
67f393ab 2462msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2463msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2464
b81dbe40 2465#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
89409d33 2466#, c-format
67f393ab 2467msgid "Option '%s' is too long"
2468msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2469
b81dbe40 2470#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
fb5ebcfa 2471#, c-format
67f393ab 2472msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2473msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2474
b81dbe40 2475#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
89409d33 2476#, c-format
67f393ab 2477msgid "Invalid operation %s"
2478msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2479
0e1423ae 2480#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
dc738e7a 2481#, c-format
67f393ab 2482msgid "Unable to stat the mount point %s"
2483msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2484
be2db981
DK
2485#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
2486#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
eef71338 2487#: methods/mirror.cc:97
dc738e7a 2488#, c-format
67f393ab 2489msgid "Unable to change to %s"
2490msgstr "Kan %s niet veranderen"
89409d33 2491
eef71338 2492#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220
67f393ab 2493msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2494msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2495
eef71338 2496#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168
dc738e7a 2497#, c-format
67f393ab 2498msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2499msgstr ""
2500"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2501"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2502
eef71338 2503#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173
67f393ab 2504#, c-format
2505msgid "Could not open lock file %s"
2506msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2507
eef71338 2508#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
89409d33 2509#, c-format
67f393ab 2510msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2511msgstr ""
2512"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2513
eef71338 2514#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
89409d33 2515#, c-format
67f393ab 2516msgid "Could not get lock %s"
2517msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2518
eef71338 2519#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335
c3bbfb87
MV
2520#, c-format
2521msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2522msgstr ""
2523
eef71338 2524#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362
897e3c7b 2525#, c-format
2526msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2527msgstr ""
2528
eef71338 2529#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
897e3c7b 2530#, c-format
2531msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2532msgstr ""
2533
eef71338 2534#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389
897e3c7b 2535#, c-format
2536msgid ""
2537"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2538msgstr ""
2539
eef71338 2540#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
67f393ab 2541#, c-format
2542msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2543msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
dc738e7a 2544
eef71338 2545#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691
67f393ab 2546#, c-format
2547msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2548msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2549
eef71338 2550#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693
dc1601b8 2551#, c-format
09d057db 2552msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2553msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2554
eef71338 2555#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
67f393ab 2556#, c-format
2557msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2558msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2559
eef71338 2560#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699
67f393ab 2561#, c-format
2562msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2563msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2564
eef71338 2565#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764
67f393ab 2566#, c-format
2567msgid "Could not open file %s"
2568msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2569
eef71338 2570#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781
b6c6b52f
MV
2571#, fuzzy, c-format
2572msgid "Could not open file descriptor %d"
2573msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
2574
eef71338 2575#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
67f393ab 2576#, c-format
2577msgid "read, still have %lu to read but none left"
2578msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2579
eef71338 2580#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874
67f393ab 2581#, c-format
2582msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2583msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2584
eef71338 2585#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010
b6c6b52f
MV
2586#, fuzzy, c-format
2587msgid "Problem closing the gzip file %s"
67f393ab 2588msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
89409d33 2589
eef71338 2590#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013
b6c6b52f
MV
2591#, fuzzy, c-format
2592msgid "Problem closing the file %s"
2593msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
2594
eef71338 2595#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018
b6c6b52f
MV
2596#, fuzzy, c-format
2597msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2598msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
2599
eef71338 2600#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
b6c6b52f
MV
2601#, fuzzy, c-format
2602msgid "Problem unlinking the file %s"
67f393ab 2603msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
89409d33 2604
eef71338 2605#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042
67f393ab 2606msgid "Problem syncing the file"
2607msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2608
be2db981 2609#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
67f393ab 2610msgid "Empty package cache"
2611msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2612
be2db981 2613#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
67f393ab 2614msgid "The package cache file is corrupted"
2615msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2616
be2db981 2617#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
67f393ab 2618msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2619msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2620
be2db981 2621#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
de5a560a 2622#, c-format
67f393ab 2623msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2624msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2625
be2db981 2626#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
67f393ab 2627msgid "The package cache was built for a different architecture"
2628msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2629
eef71338 2630#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
67f393ab 2631msgid "Depends"
2632msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2633
eef71338 2634#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
67f393ab 2635msgid "PreDepends"
2636msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2637
eef71338 2638#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
67f393ab 2639msgid "Suggests"
2640msgstr "Suggesties"
89409d33 2641
eef71338 2642#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
67f393ab 2643msgid "Recommends"
2644msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2645
eef71338 2646#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
67f393ab 2647msgid "Conflicts"
2648msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2649
eef71338 2650#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
67f393ab 2651msgid "Replaces"
2652msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2653
eef71338 2654#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
67f393ab 2655msgid "Obsoletes"
2656msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2657
eef71338 2658#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
67f393ab 2659msgid "Breaks"
0e30d1ec 2660msgstr "Breekt"
dc738e7a 2661
eef71338 2662#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
09d057db 2663msgid "Enhances"
dc1601b8 2664msgstr "Vult aan"
09d057db 2665
eef71338 2666#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
67f393ab 2667msgid "important"
2668msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2669
eef71338 2670#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
67f393ab 2671msgid "required"
2672msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2673
eef71338 2674#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
67f393ab 2675msgid "standard"
2676msgstr "standaard"
4948a1ba 2677
eef71338 2678#: apt-pkg/pkgcache.cc:313
67f393ab 2679msgid "optional"
2680msgstr "optioneel"
4948a1ba 2681
eef71338 2682#: apt-pkg/pkgcache.cc:313
67f393ab 2683msgid "extra"
2684msgstr "extra"
dc738e7a 2685
c3bbfb87 2686#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
67f393ab 2687msgid "Building dependency tree"
2688msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2689
c3bbfb87 2690#: apt-pkg/depcache.cc:126
67f393ab 2691msgid "Candidate versions"
2692msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2693
c3bbfb87 2694#: apt-pkg/depcache.cc:155
67f393ab 2695msgid "Dependency generation"
2696msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2697
c3bbfb87 2698#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
67f393ab 2699msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2700msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2701
c3bbfb87 2702#: apt-pkg/depcache.cc:237
0e30d1ec 2703#, c-format
67f393ab 2704msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2705msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2706
c3bbfb87 2707#: apt-pkg/depcache.cc:243
0e30d1ec 2708#, c-format
67f393ab 2709msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2710msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2711
0e1423ae 2712#: apt-pkg/tagfile.cc:102
67f393ab 2713#, c-format
2714msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2715msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2716
0e1423ae 2717#: apt-pkg/tagfile.cc:189
dc738e7a 2718#, c-format
67f393ab 2719msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2720msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2721
b81dbe40
DK
2722#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2723#, fuzzy, c-format
2724msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2725msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2726
2727#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2728#, fuzzy, c-format
2729msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2730msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
2731
2732#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2733#, fuzzy, c-format
2734msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2735msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2736
2737#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2738#, fuzzy, c-format
2739msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2740msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2741
2742#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2743#, fuzzy, c-format
2744msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2745msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2746
2747#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
fb5ebcfa 2748#, c-format
67f393ab 2749msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2750msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2751
b81dbe40 2752#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
dc738e7a 2753#, c-format
67f393ab 2754msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2755msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2756
b81dbe40 2757#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
a066913e 2758#, c-format
67f393ab 2759msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2760msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2761
b81dbe40 2762#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
dc738e7a 2763#, c-format
67f393ab 2764msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2765msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2766
b81dbe40 2767#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
dc738e7a 2768#, c-format
67f393ab 2769msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2770msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2771
b81dbe40 2772#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
67f393ab 2773#, c-format
2774msgid "Opening %s"
2775msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2776
eef71338 2777#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444
67f393ab 2778#, c-format
2779msgid "Line %u too long in source list %s."
2780msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2781
b81dbe40 2782#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
dc738e7a 2783#, c-format
67f393ab 2784msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2785msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2786
b81dbe40 2787#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
67f393ab 2788#, c-format
2789msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2790msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2791
eef71338 2792#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733
be2db981 2793#, fuzzy, c-format
a0895a74 2794msgid ""
be2db981 2795"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2796"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2797msgstr ""
dc1601b8 2798"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2799"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2800
eef71338 2801#: apt-pkg/packagemanager.cc:548
dc738e7a 2802#, c-format
67f393ab 2803msgid ""
2804"This installation run will require temporarily removing the essential "
2805"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2806"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2807msgstr ""
0e30d1ec 2808"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2809"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2810"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2811"te activeren."
dc738e7a 2812
eef71338 2813#: apt-pkg/packagemanager.cc:596
be2db981 2814#, fuzzy, c-format
a0895a74 2815msgid ""
be2db981 2816"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
a0895a74
MV
2817"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2818msgstr ""
dc1601b8 2819"Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. Voor "
2820"details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
a0895a74 2821
0e1423ae 2822#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
67f393ab 2823#, c-format
2824msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2825msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2826
eef71338 2827#: apt-pkg/algorithms.cc:247
67f393ab 2828#, c-format
2829msgid ""
2830"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2831msgstr ""
0e30d1ec 2832"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2833"gevonden worden."
3c4a4974 2834
eef71338 2835#: apt-pkg/algorithms.cc:1158
de5a560a 2836msgid ""
67f393ab 2837"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2838"held packages."
de5a560a 2839msgstr ""
67f393ab 2840"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2841"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2842
eef71338 2843#: apt-pkg/algorithms.cc:1160
67f393ab 2844msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2845msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2846
eef71338 2847#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438
897e3c7b 2848#, fuzzy
ab231908 2849msgid ""
897e3c7b 2850"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
ab231908
OS
2851"used instead."
2852msgstr ""
2853"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2854"zijn oudere versies van gebruikt."
2855
b81dbe40
DK
2856#: apt-pkg/acquire.cc:79
2857#, fuzzy, c-format
2858msgid "List directory %spartial is missing."
67f393ab 2859msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2860
b81dbe40
DK
2861#: apt-pkg/acquire.cc:83
2862#, fuzzy, c-format
2863msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2864msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2865
b81dbe40
DK
2866#: apt-pkg/acquire.cc:91
2867#, fuzzy, c-format
2868msgid "Unable to lock directory %s"
2869msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
2870
67f393ab 2871#. only show the ETA if it makes sense
2872#. two days
be2db981 2873#: apt-pkg/acquire.cc:857
dc738e7a 2874#, c-format
67f393ab 2875msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2876msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2877
be2db981 2878#: apt-pkg/acquire.cc:859
dc738e7a 2879#, c-format
67f393ab 2880msgid "Retrieving file %li of %li"
2881msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2882
0e1423ae 2883#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
dc738e7a 2884#, c-format
67f393ab 2885msgid "The method driver %s could not be found."
2886msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2887
0e1423ae 2888#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
de5a560a 2889#, c-format
67f393ab 2890msgid "Method %s did not start correctly"
2891msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2892
eef71338 2893#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423
67f393ab 2894#, c-format
2895msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2896msgstr ""
2897"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2898"'enter' te drukken."
89409d33 2899
eef71338 2900#: apt-pkg/init.cc:143
67f393ab 2901#, c-format
2902msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2903msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2904
eef71338 2905#: apt-pkg/init.cc:159
67f393ab 2906msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2907msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2908
3d1e70d3 2909#: apt-pkg/clean.cc:56
89409d33 2910#, c-format
67f393ab 2911msgid "Unable to stat %s."
2912msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2913
0e1423ae 2914#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2915msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2916msgstr ""
dc1601b8 2917"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2918"bevatten"
89409d33 2919
b6c6b52f 2920#: apt-pkg/cachefile.cc:84
67f393ab 2921msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2922msgstr ""
2923"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2924"geopend worden."
4948a1ba 2925
b6c6b52f 2926#: apt-pkg/cachefile.cc:88
67f393ab 2927msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2928msgstr ""
2929"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2930
be2db981
DK
2931#: apt-pkg/cachefile.cc:106
2932msgid "The list of sources could not be read."
2933msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
2934
eef71338 2935#: apt-pkg/policy.cc:375
dc1601b8 2936#, c-format
09d057db 2937msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 2938msgstr ""
2939"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 2940
eef71338 2941#: apt-pkg/policy.cc:397
89409d33 2942#, c-format
67f393ab 2943msgid "Did not understand pin type %s"
2944msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2945
eef71338 2946#: apt-pkg/policy.cc:405
67f393ab 2947msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2948msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2949
b6c6b52f 2950#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
67f393ab 2951msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2952msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2953
eef71338 2954#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187
89409d33 2955#, c-format
67f393ab 2956msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2957msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
89409d33 2958
eef71338 2959#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204
89409d33 2960#, c-format
67f393ab 2961msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2962msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
89409d33 2963
eef71338 2964#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
0e30d1ec 2965#, c-format
0e1423ae 2966msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
0e30d1ec 2967msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2968
eef71338 2969#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274
89409d33 2970#, c-format
67f393ab 2971msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2972msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
2973
eef71338 2974#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278
67f393ab 2975#, c-format
2976msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2977msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
89409d33 2978
eef71338
CB
2979#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
2980#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313
b6c6b52f
MV
2981#, fuzzy, c-format
2982msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
67f393ab 2983msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
89409d33 2984
eef71338 2985#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309
de5a560a 2986#, c-format
67f393ab 2987msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2988msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
4948a1ba 2989
eef71338 2990#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342
0e30d1ec 2991#, c-format
0e1423ae 2992msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
0e30d1ec 2993msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
89409d33 2994
eef71338 2995#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348
67f393ab 2996msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 2997msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 2998
eef71338 2999#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
67f393ab 3000msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 3001msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 3002
eef71338 3003#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
67f393ab 3004msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 3005msgstr ""
3006"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
3007"overschreden."
89409d33 3008
eef71338 3009#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
67f393ab 3010msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 3011msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 3012
eef71338 3013#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386
67f393ab 3014#, c-format
3015msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3016msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 3017
eef71338 3018#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400
67f393ab 3019#, c-format
3020msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3021msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
89409d33 3022
eef71338 3023#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406
67f393ab 3024#, c-format
3025msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3026msgstr ""
3027"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
3028"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 3029
eef71338 3030#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960
67f393ab 3031#, c-format
3032msgid "Couldn't stat source package list %s"
3033msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 3034
eef71338 3035#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065
67f393ab 3036msgid "Collecting File Provides"
3037msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 3038
eef71338 3039#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250
67f393ab 3040msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 3041msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 3042
eef71338 3043#: apt-pkg/acquire-item.cc:135
de5a560a 3044#, c-format
67f393ab 3045msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 3046msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 3047
eef71338 3048#: apt-pkg/acquire-item.cc:636
67f393ab 3049msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 3050msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 3051
eef71338
CB
3052#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846
3053#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
0e1423ae 3054msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 3055msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 3056
eef71338 3057#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
897e3c7b 3058#, c-format
3059msgid ""
3060"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3061"or malformed file)"
3062msgstr ""
3063
eef71338 3064#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
897e3c7b 3065#, fuzzy, c-format
3066msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3067msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
3068
eef71338 3069#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
67f393ab 3070msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 3071msgstr ""
67f393ab 3072"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 3073
b6c6b52f
MV
3074#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
3075#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
3076#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
eef71338 3077#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476
b6c6b52f
MV
3078#, c-format
3079msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
3080msgstr ""
3081
eef71338 3082#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497
b6c6b52f
MV
3083#, c-format
3084msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
3085msgstr ""
3086
eef71338 3087#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530
b6c6b52f
MV
3088#, c-format
3089msgid ""
3090"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 3091"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
3092msgstr ""
3093
eef71338
CB
3094#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
3095#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545
b6c6b52f
MV
3096#, c-format
3097msgid "GPG error: %s: %s"
3098msgstr ""
3099
eef71338 3100#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
67f393ab 3101#, c-format
b9a12eec 3102msgid ""
67f393ab 3103"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3104"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 3105msgstr ""
67f393ab 3106"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3107"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 3108
eef71338 3109#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696
67f393ab 3110#, c-format
b9a12eec 3111msgid ""
2d5102e8
BF
3112"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3113"to manually fix this package."
b9a12eec 3114msgstr ""
67f393ab 3115"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3116"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 3117
eef71338 3118#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751
67f393ab 3119#, c-format
b9a12eec 3120msgid ""
67f393ab 3121"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 3122msgstr ""
67f393ab 3123"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
3124"pakket %s."
89409d33 3125
eef71338 3126#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838
67f393ab 3127msgid "Size mismatch"
3128msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 3129
b6c6b52f 3130#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
dc1601b8 3131#, c-format
09d057db 3132msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 3133msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 3134
897e3c7b 3135#: apt-pkg/indexrecords.cc:63
dc1601b8 3136#, c-format
09d057db 3137msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 3138msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 3139
897e3c7b 3140#: apt-pkg/indexrecords.cc:97
09d057db 3141#, c-format
3142msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 3143msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 3144
897e3c7b 3145#: apt-pkg/indexrecords.cc:110
b6c6b52f
MV
3146#, fuzzy, c-format
3147msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3148msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
3149
897e3c7b 3150#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
b6c6b52f
MV
3151#, fuzzy, c-format
3152msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3153msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
3154
eef71338 3155#: apt-pkg/vendorlist.cc:71
67f393ab 3156#, c-format
3157msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3158msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3159
eef71338 3160#: apt-pkg/cdrom.cc:525
67f393ab 3161#, c-format
3162msgid ""
3163"Using CD-ROM mount point %s\n"
3164"Mounting CD-ROM\n"
3165msgstr ""
3166"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3167"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 3168
eef71338 3169#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631
67f393ab 3170msgid "Identifying.. "
3171msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 3172
eef71338 3173#: apt-pkg/cdrom.cc:562
0e1423ae 3174#, c-format
3175msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 3176msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 3177
eef71338 3178#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847
0e1423ae 3179msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 3180msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 3181
eef71338 3182#: apt-pkg/cdrom.cc:591
67f393ab 3183#, c-format
3184msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3185msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 3186
eef71338 3187#: apt-pkg/cdrom.cc:609
67f393ab 3188msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3189msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 3190
eef71338 3191#: apt-pkg/cdrom.cc:614
67f393ab 3192msgid "Waiting for disc...\n"
3193msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 3194
eef71338 3195#: apt-pkg/cdrom.cc:623
67f393ab 3196msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3197msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 3198
eef71338 3199#: apt-pkg/cdrom.cc:642
67f393ab 3200msgid "Scanning disc for index files..\n"
dc1601b8 3201msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 3202
eef71338 3203#: apt-pkg/cdrom.cc:684
0e30d1ec 3204#, c-format
67f393ab 3205msgid ""
b6c6b52f
MV
3206"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3207"%zu signatures\n"
0e30d1ec 3208msgstr ""
3209"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
3210"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 3211
eef71338 3212#: apt-pkg/cdrom.cc:695
09d057db 3213msgid ""
3214"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3215"wrong architecture?"
3216msgstr ""
dc1601b8 3217"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
3218"verkeerde architectuur?"
09d057db 3219
eef71338 3220#: apt-pkg/cdrom.cc:722
0e30d1ec 3221#, c-format
67f393ab 3222msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 3223msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 3224
eef71338 3225#: apt-pkg/cdrom.cc:751
67f393ab 3226msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3227msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 3228
eef71338 3229#: apt-pkg/cdrom.cc:768
de5a560a 3230#, c-format
67f393ab 3231msgid ""
3232"This disc is called: \n"
3233"'%s'\n"
3234msgstr ""
3235"De schijf heet:\n"
3236"'%s'\n"
1b5a6222 3237
eef71338 3238#: apt-pkg/cdrom.cc:770
67f393ab 3239msgid "Copying package lists..."
3240msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
3241
eef71338 3242#: apt-pkg/cdrom.cc:797
67f393ab 3243msgid "Writing new source list\n"
3244msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
3245
eef71338 3246#: apt-pkg/cdrom.cc:805
67f393ab 3247msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3248msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3249
897e3c7b 3250#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909
de5a560a 3251#, c-format
67f393ab 3252msgid "Wrote %i records.\n"
3253msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 3254
897e3c7b 3255#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911
1b5a6222 3256#, c-format
67f393ab 3257msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3258msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 3259
897e3c7b 3260#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914
de5a560a 3261#, c-format
67f393ab 3262msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3263msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 3264
897e3c7b 3265#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917
de5a560a 3266#, c-format
67f393ab 3267msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3268msgstr ""
3269"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
3270"bestanden\n"
1b5a6222 3271
be2db981 3272#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
dc1601b8 3273#, c-format
1c5f0d75 3274msgid "Skipping nonexistent file %s"
dc1601b8 3275msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
1c5f0d75 3276
be2db981 3277#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
1c5f0d75 3278#, c-format
3279msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 3280msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 3281
be2db981 3282#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
dc1601b8 3283#, c-format
1c5f0d75 3284msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3285msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3286
2a8a592d 3287#: apt-pkg/cacheset.cc:337
3288#, c-format
3289msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3290msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3291
3292#: apt-pkg/cacheset.cc:340
3293#, c-format
3294msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3295msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3296
3297#: apt-pkg/cacheset.cc:447
3298#, fuzzy, c-format
3299msgid "Couldn't find task '%s'"
3300msgstr "Kon taak %s niet vinden"
3301
3302#: apt-pkg/cacheset.cc:454
3303#, fuzzy, c-format
3304msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3305msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
3306
3307#: apt-pkg/cacheset.cc:467
3308#, c-format
edc0ef10 3309msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3310msgstr ""
3311
3312#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
3313#, c-format
3314msgid ""
3315"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3316"neither of them"
3317msgstr ""
3318
3319#: apt-pkg/cacheset.cc:491
3320#, c-format
3321msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3322msgstr ""
3323
3324#: apt-pkg/cacheset.cc:499
3325#, c-format
3326msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3327msgstr ""
3328
3329#: apt-pkg/cacheset.cc:507
3330#, c-format
3331msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3332msgstr ""
3333
eef71338 3334#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54
dc1601b8 3335#, c-format
08f8455c 3336msgid "Installing %s"
dc1601b8 3337msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3338
eef71338 3339#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
08f8455c 3340#, c-format
3341msgid "Configuring %s"
3342msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3343
eef71338 3344#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855
08f8455c 3345#, c-format
3346msgid "Removing %s"
3347msgstr "%s wordt verwijderd"
3348
eef71338 3349#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
dc1601b8 3350#, c-format
1c5f0d75 3351msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3352msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3353
eef71338 3354#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58
b6c6b52f
MV
3355#, c-format
3356msgid "Noting disappearance of %s"
3357msgstr ""
3358
eef71338 3359#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59
08f8455c 3360#, c-format
3361msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3362msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3363
be2db981 3364#. FIXME: use a better string after freeze
eef71338 3365#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
0e30d1ec 3366#, c-format
0e1423ae 3367msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3368msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3369
eef71338 3370#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689
b81dbe40
DK
3371#, fuzzy, c-format
3372msgid "Could not open file '%s'"
3373msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
3374
eef71338 3375#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841
67f393ab 3376#, c-format
3377msgid "Preparing %s"
3378msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3379
eef71338 3380#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842
67f393ab 3381#, c-format
3382msgid "Unpacking %s"
3383msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3384
eef71338 3385#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
1b5a6222 3386#, c-format
67f393ab 3387msgid "Preparing to configure %s"
3388msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3389
eef71338 3390#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849
1b5a6222 3391#, c-format
67f393ab 3392msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3393msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3394
eef71338 3395#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854
1b5a6222 3396#, c-format
67f393ab 3397msgid "Preparing for removal of %s"
3398msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3399
eef71338 3400#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856
a066913e 3401#, c-format
67f393ab 3402msgid "Removed %s"
3403msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3404
eef71338 3405#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861
a066913e 3406#, c-format
67f393ab 3407msgid "Preparing to completely remove %s"
3408msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3409
eef71338 3410#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862
67f393ab 3411#, c-format
3412msgid "Completely removed %s"
3413msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3414
eef71338 3415#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082
0e1423ae 3416msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3417msgstr ""
0e30d1ec 3418"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3419"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 3420
eef71338 3421#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113
09d057db 3422msgid "Running dpkg"
dc1601b8 3423msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
09d057db 3424
eef71338 3425#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338
b6c6b52f
MV
3426msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3427msgstr ""
3428
3429#. check if its not a follow up error
eef71338 3430#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343
b6c6b52f
MV
3431msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3432msgstr ""
3433
eef71338 3434#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345
b6c6b52f
MV
3435msgid ""
3436"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3437"error from a previous failure."
3438msgstr ""
3439
eef71338 3440#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
b6c6b52f
MV
3441msgid ""
3442"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3443"error"
3444msgstr ""
3445
eef71338 3446#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357
b6c6b52f
MV
3447msgid ""
3448"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3449"error"
3450msgstr ""
3451
eef71338 3452#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364
b6c6b52f
MV
3453msgid ""
3454"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3455msgstr ""
3456
3457#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
09d057db 3458#, c-format
3459msgid ""
3460"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3461"it?"
3462msgstr ""
dc1601b8 3463"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3464"proces?"
09d057db 3465
b6c6b52f 3466#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
dc1601b8 3467#, c-format
09d057db 3468msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3469msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3470
b6c6b52f
MV
3471#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3472#. dpkg --configure -a
3473#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3474#, fuzzy, c-format
09d057db 3475msgid ""
b6c6b52f 3476"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3477msgstr ""
dc1601b8 3478"dpkg werd onderbroken; voer handmatig 'dpkg --configure -a' uit om het "
3479"probleem te verhelpen. "
09d057db 3480
b6c6b52f 3481#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
8e947fe1 3482msgid "Not locked"
dc1601b8 3483msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3484
2a8a592d 3485#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3486#. and provide a config option to define that default
eef71338 3487#: methods/mirror.cc:260
2a8a592d 3488#, c-format
3489msgid "No mirror file '%s' found "
3490msgstr ""
3491
eef71338
CB
3492#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3493#. and provide a config option to define that default
3494#: methods/mirror.cc:267
3495#, fuzzy, c-format
3496msgid "Can not read mirror file '%s'"
3497msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
3498
3499#: methods/mirror.cc:422
2a8a592d 3500#, c-format
3501msgid "[Mirror: %s]"
3502msgstr ""
3503
897e3c7b 3504#: methods/rred.cc:503
0fd68707
MV
3505#, c-format
3506msgid ""
3507"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3508"to be corrupt."
3509msgstr ""
dc1601b8 3510"Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
3511"beschadigd te zijn."
0fd68707 3512
897e3c7b 3513#: methods/rred.cc:508
0fd68707
MV
3514#, c-format
3515msgid ""
3516"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3517"to be corrupt."
3518msgstr ""
dc1601b8 3519"Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch "
3520"lijkt beschadigd te zijn."
3c4a4974 3521
eef71338 3522#: methods/rsh.cc:330
0e1423ae 3523msgid "Connection closed prematurely"
3524msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
b81dbe40 3525
eef71338
CB
3526#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3527#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
3528
b6c6b52f
MV
3529#~ msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
3530#~ msgstr ""
3531#~ "E: Te veel sleutelringen om door te geven aan gpgv. Er wordt afgesloten."
3532
3533#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
3534#~ msgstr ""
3535#~ "F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt "
3536#~ "afgesloten."
3537
b6c6b52f
MV
3538#~ msgid ""
3539#~ "The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,"
3540#~ "abort the try to grow the MMap."
3541#~ msgstr ""
3542#~ "De omvang van een MMap heeft de gedefinieerde limiet van %lu bytes al "
3543#~ "bereikt; de MMap wordt niet verder vergroot."
3544
3545#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3546#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
3547
b81dbe40
DK
3548#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
3549#~ msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"