]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
Asturian (maacub). Closes: #594303
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
cbc82092 1# translation of nl.po to Dutch
a066913e 2# advanced package transfer - apt message translation catalog
dc1601b8 3#
a066913e 4# guus sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# jochem berends <j@jochem.net>, 2002.
6# wannes soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
89409d33
AL
8msgid ""
9msgstr ""
cbc82092 10"Project-Id-Version: nl\n"
853a9681 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2a8a592d 12"POT-Creation-Date: 2010-08-23 18:41-0400\n"
cbc82092 13"PO-Revision-Date: 2010-03-16 06:52+0100\n"
dc1601b8 14"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
15"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 16"Language: nl\n"
89409d33 17"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e30d1ec 20"X-Poedit-Language: Dutch\n"
dc1601b8 21"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
89409d33 22
b6c6b52f 23#: cmdline/apt-cache.cc:156
89409d33 24#, c-format
67f393ab 25msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
26msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 27
b6c6b52f 28#: cmdline/apt-cache.cc:284
12bffed7 29msgid "Total package names: "
67f393ab 30msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 31
b6c6b52f 32#: cmdline/apt-cache.cc:286
b81dbe40
DK
33#, fuzzy
34msgid "Total package structures: "
35msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
36
b6c6b52f 37#: cmdline/apt-cache.cc:326
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
b6c6b52f 41#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
b6c6b52f 45#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
b6c6b52f 49#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
b6c6b52f 53#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
b6c6b52f 57#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
b6c6b52f 61#: cmdline/apt-cache.cc:334
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
b6c6b52f 65#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
b6c6b52f 69#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
b6c6b52f 73#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
b6c6b52f 77#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
b6c6b52f 81#: cmdline/apt-cache.cc:355
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
b6c6b52f 85#: cmdline/apt-cache.cc:369
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
b6c6b52f 89#: cmdline/apt-cache.cc:374
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
b6c6b52f 93#: cmdline/apt-cache.cc:382
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
b6c6b52f 97#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
67f393ab 98#, c-format
99msgid "Package file %s is out of sync."
100msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 101
b6c6b52f
MV
102#: cmdline/apt-cache.cc:1273
103#, fuzzy
104msgid "You must give at least one search pattern"
0e30d1ec 105msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
89409d33 106
b6c6b52f
MV
107#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
108#: cmdline/apt-cache.cc:1508
67f393ab 109msgid "No packages found"
110msgstr "Geen pakketten gevonden"
89409d33 111
2a8a592d 112#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
b6c6b52f
MV
113#, c-format
114msgid "Unable to locate package %s"
115msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
116
117#: cmdline/apt-cache.cc:1533
67f393ab 118msgid "Package files:"
119msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 120
b6c6b52f 121#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
67f393ab 122msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
123msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 124
67f393ab 125#. Show any packages have explicit pins
b6c6b52f 126#: cmdline/apt-cache.cc:1554
67f393ab 127msgid "Pinned packages:"
128msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 129
b6c6b52f 130#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
67f393ab 131msgid "(not found)"
132msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 133
b6c6b52f 134#: cmdline/apt-cache.cc:1575
67f393ab 135msgid " Installed: "
0e30d1ec 136msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 137
b6c6b52f 138#: cmdline/apt-cache.cc:1576
67f393ab 139msgid " Candidate: "
140msgstr " Kandidaat: "
89409d33 141
b6c6b52f 142#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
b81dbe40
DK
143msgid "(none)"
144msgstr "(geen)"
145
b6c6b52f 146#: cmdline/apt-cache.cc:1615
67f393ab 147msgid " Package pin: "
148msgstr " Pakketpin: "
648bb618 149
67f393ab 150#. Show the priority tables
b6c6b52f 151#: cmdline/apt-cache.cc:1624
67f393ab 152msgid " Version table:"
153msgstr " Versietabel:"
648bb618 154
b6c6b52f 155#: cmdline/apt-cache.cc:1732 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
b81dbe40 156#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584
b6c6b52f 157#: cmdline/apt-get.cc:2740 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
0e30d1ec 158#, c-format
0e1423ae 159msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 160msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 161
b6c6b52f
MV
162#: cmdline/apt-cache.cc:1739
163#, fuzzy
67f393ab 164msgid ""
165"Usage: apt-cache [options] command\n"
166" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
167" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
168" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
169"\n"
170"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
171"cache files, and query information from them\n"
172"\n"
173"Commands:\n"
174" add - Add a package file to the source cache\n"
175" gencaches - Build both the package and source cache\n"
176" showpkg - Show some general information for a single package\n"
177" showsrc - Show source records\n"
178" stats - Show some basic statistics\n"
179" dump - Show the entire file in a terse form\n"
180" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
181" unmet - Show unmet dependencies\n"
182" search - Search the package list for a regex pattern\n"
183" show - Show a readable record for the package\n"
b6c6b52f 184" showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
67f393ab 185" depends - Show raw dependency information for a package\n"
186" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 187" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 189" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190" policy - Show policy settings\n"
191"\n"
192"Options:\n"
193" -h This help text.\n"
194" -p=? The package cache.\n"
195" -s=? The source cache.\n"
196" -q Disable progress indicator.\n"
197" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198" -c=? Read this configuration file\n"
199" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201msgstr ""
202"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 203" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
204" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
205" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
206"\n"
207"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
208"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 209"\n"
67f393ab 210"Opdrachten:\n"
211" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n"
dc1601b8 212" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache\n"
67f393ab 213" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
214" showsrc - Toon bronrecords\n"
215" stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
216" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
217" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n"
218" unmet - Toon niet voldane vereisten\n"
219" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n"
dc1601b8 220" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket\n"
221" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket\n"
67f393ab 222" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
dc1601b8 223" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem\n"
6c0bed9d 224" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz\n"
67f393ab 225" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n"
226" policy - Toon beleidsinstellingen\n"
227"\n"
228"Opties:\n"
dc1601b8 229" -h Deze hulptekst\n"
230" -p=? De pakketcache\n"
231" -s=? De broncache\n"
232" -q Voortgangsindicator uitschakelen\n"
233" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet' opdracht\n"
234" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
67f393ab 235" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 236"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
568dc798 237
3d1e70d3 238#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 239msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 240msgstr ""
dc1601b8 241"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
242"Schijf 1'"
de5a560a 243
3d1e70d3 244#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 245msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
246msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 247
b81dbe40
DK
248#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
249#, fuzzy, c-format
250msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
251msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
252
253#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
67f393ab 254msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
255msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 256
67f393ab 257#: cmdline/apt-config.cc:41
258msgid "Arguments not in pairs"
259msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 260
67f393ab 261#: cmdline/apt-config.cc:76
262msgid ""
263"Usage: apt-config [options] command\n"
264"\n"
265"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
266"\n"
267"Commands:\n"
268" shell - Shell mode\n"
269" dump - Show the configuration\n"
270"\n"
271"Options:\n"
272" -h This help text.\n"
273" -c=? Read this configuration file\n"
274" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
275msgstr ""
276"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
277"\n"
278"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
279"lezen\n"
280"\n"
281"Opdrachten:\n"
282" shell - Shell modus\n"
283" dump - Toon de configuratie\n"
284"\n"
285"Opties:\n"
286" -h Deze hulptekst.\n"
287" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
288" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 289
67f393ab 290#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
568dc798 291#, c-format
67f393ab 292msgid "%s not a valid DEB package."
293msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
568dc798 294
67f393ab 295#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
296msgid ""
297"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
298"\n"
299"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
300"from debian packages\n"
301"\n"
302"Options:\n"
303" -h This help text\n"
304" -t Set the temp dir\n"
305" -c=? Read this configuration file\n"
306" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
307msgstr ""
308"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
309"\n"
310"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
311"sjablooninformatie\n"
312"uit Debian pakketten te halen.\n"
313"\n"
314"Opties:\n"
315" -h Deze hulptekst.\n"
316" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
317" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
318" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 319
b6c6b52f 320#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
de5a560a 321#, c-format
67f393ab 322msgid "Unable to write to %s"
323msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
568dc798 324
b6c6b52f 325#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
67f393ab 326msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
0e30d1ec 327msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
568dc798 328
b81dbe40 329#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345
67f393ab 330msgid "Package extension list is too long"
331msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
de5a560a 332
b81dbe40
DK
333#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187
334#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
335#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296
de5a560a 336#, c-format
67f393ab 337msgid "Error processing directory %s"
338msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
de5a560a 339
b81dbe40 340#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258
67f393ab 341msgid "Source extension list is too long"
342msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
568dc798 343
b81dbe40 344#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375
67f393ab 345msgid "Error writing header to contents file"
346msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
568dc798 347
b81dbe40 348#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405
568dc798 349#, c-format
67f393ab 350msgid "Error processing contents %s"
351msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
38fd54f1 352
b81dbe40 353#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
edae3167 354msgid ""
67f393ab 355"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
356"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
357" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
358" contents path\n"
359" release path\n"
360" generate config [groups]\n"
361" clean config\n"
362"\n"
363"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
364"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
365"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
366"\n"
367"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
368"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
369"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
370"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
371"\n"
372"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
373"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
374"\n"
375"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
376"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
377"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
378"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
379"Debian archive:\n"
380" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
381" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
382"\n"
383"Options:\n"
384" -h This help text\n"
385" --md5 Control MD5 generation\n"
386" -s=? Source override file\n"
387" -q Quiet\n"
388" -d=? Select the optional caching database\n"
389" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
390" --contents Control contents file generation\n"
391" -c=? Read this configuration file\n"
392" -o=? Set an arbitrary configuration option"
393msgstr ""
394"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
dc1601b8 395"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
67f393ab 396" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
397" contents <pad>\n"
398" release <pad>\n"
399" generate config [groepen]\n"
400" clean config\n"
401"\n"
402"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
0e30d1ec 403"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
67f393ab 404"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
405"dpkg-scansources\n"
406"\n"
407"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
408"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
409"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
410"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
411"worden.\n"
412"\n"
413"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
414"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
415"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
416"\n"
417"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
418"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
419"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
420"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
421"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
422"archief:\n"
423" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
424" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
425"\n"
426"Opties:\n"
427" -h Deze hulptekst\n"
428" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
429" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
430" -q Stille uitvoer\n"
431" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
432" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
433" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
434" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
435" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
568dc798 436
b81dbe40 437#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796
67f393ab 438msgid "No selections matched"
439msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
568dc798 440
b81dbe40 441#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874
de5a560a 442#, c-format
67f393ab 443msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
444msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
568dc798 445
0e1423ae 446#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 447#, c-format
448msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
449msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
568dc798 450
0e1423ae 451#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 452#, c-format
453msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
454msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
568dc798 455
0e1423ae 456#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 457msgid ""
0fd68707 458"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
67f393ab 459"remove and re-create the database."
de5a560a 460msgstr ""
dc1601b8 461"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
67f393ab 462"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
568dc798 463
0e1423ae 464#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 465#, c-format
466msgid "Unable to open DB file %s: %s"
467msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
568dc798 468
0e1423ae 469#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
470#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 471#, c-format
472msgid "Failed to stat %s"
dc1601b8 473msgstr "stat op %s is mislukt"
568dc798 474
0fd68707 475#: ftparchive/cachedb.cc:242
67f393ab 476msgid "Archive has no control record"
477msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
568dc798 478
0fd68707 479#: ftparchive/cachedb.cc:448
67f393ab 480msgid "Unable to get a cursor"
481msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
568dc798 482
b81dbe40 483#: ftparchive/writer.cc:73
67f393ab 484#, c-format
485msgid "W: Unable to read directory %s\n"
486msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
568dc798 487
b81dbe40 488#: ftparchive/writer.cc:78
67f393ab 489#, c-format
490msgid "W: Unable to stat %s\n"
491msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
568dc798 492
b81dbe40 493#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 494msgid "E: "
495msgstr "F: "
568dc798 496
b81dbe40 497#: ftparchive/writer.cc:136
67f393ab 498msgid "W: "
499msgstr "W: "
568dc798 500
b81dbe40 501#: ftparchive/writer.cc:143
67f393ab 502msgid "E: Errors apply to file "
503msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
edae3167 504
b81dbe40 505#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
67f393ab 506#, c-format
507msgid "Failed to resolve %s"
508msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
edae3167 509
b81dbe40 510#: ftparchive/writer.cc:174
67f393ab 511msgid "Tree walking failed"
512msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
1b5a6222 513
b81dbe40 514#: ftparchive/writer.cc:201
67f393ab 515#, c-format
516msgid "Failed to open %s"
517msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 518
b81dbe40 519#: ftparchive/writer.cc:260
67f393ab 520#, c-format
521msgid " DeLink %s [%s]\n"
522msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
568dc798 523
b81dbe40 524#: ftparchive/writer.cc:268
568dc798 525#, c-format
67f393ab 526msgid "Failed to readlink %s"
dc1601b8 527msgstr "readlink op %s is mislukt"
568dc798 528
b81dbe40 529#: ftparchive/writer.cc:272
568dc798 530#, c-format
67f393ab 531msgid "Failed to unlink %s"
532msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
568dc798 533
b81dbe40 534#: ftparchive/writer.cc:279
568dc798 535#, c-format
67f393ab 536msgid "*** Failed to link %s to %s"
537msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
568dc798 538
b81dbe40 539#: ftparchive/writer.cc:289
568dc798 540#, c-format
67f393ab 541msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
dc1601b8 542msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
568dc798 543
b81dbe40 544#: ftparchive/writer.cc:393
67f393ab 545msgid "Archive had no package field"
546msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
568dc798 547
b81dbe40 548#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
568dc798 549#, c-format
67f393ab 550msgid " %s has no override entry\n"
551msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
568dc798 552
b81dbe40 553#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790
de5a560a 554#, c-format
67f393ab 555msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
556msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
568dc798 557
b81dbe40 558#: ftparchive/writer.cc:698
de5a560a 559#, c-format
67f393ab 560msgid " %s has no source override entry\n"
561msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
568dc798 562
b81dbe40 563#: ftparchive/writer.cc:702
de5a560a 564#, c-format
67f393ab 565msgid " %s has no binary override entry either\n"
566msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
568dc798 567
0e1423ae 568#: ftparchive/contents.cc:321
568dc798 569#, c-format
67f393ab 570msgid "Internal error, could not locate member %s"
571msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
568dc798 572
0e1423ae 573#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 574msgid "realloc - Failed to allocate memory"
575msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
576
0e1423ae 577#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 578#, c-format
67f393ab 579msgid "Unable to open %s"
580msgstr "Kan %s niet openen"
568dc798 581
0e1423ae 582#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 583#, c-format
67f393ab 584msgid "Malformed override %s line %lu #1"
585msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
568dc798 586
0e1423ae 587#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 588#, c-format
67f393ab 589msgid "Malformed override %s line %lu #2"
590msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
568dc798 591
0e1423ae 592#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
de5a560a 593#, c-format
67f393ab 594msgid "Malformed override %s line %lu #3"
595msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
568dc798 596
0e1423ae 597#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 598#, c-format
67f393ab 599msgid "Failed to read the override file %s"
dc1601b8 600msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
568dc798 601
0e1423ae 602#: ftparchive/multicompress.cc:72
568dc798 603#, c-format
67f393ab 604msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
605msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
568dc798 606
0e1423ae 607#: ftparchive/multicompress.cc:102
568dc798 608#, c-format
67f393ab 609msgid "Compressed output %s needs a compression set"
610msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
568dc798 611
0e1423ae 612#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 613msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
614msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
568dc798 615
0e1423ae 616#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 617msgid "Failed to create FILE*"
dc1601b8 618msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
568dc798 619
0e1423ae 620#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 621msgid "Failed to fork"
622msgstr "Vorken van proces is mislukt"
568dc798 623
0e1423ae 624#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 625msgid "Compress child"
626msgstr "Comprimeer kind"
568dc798 627
0e1423ae 628#: ftparchive/multicompress.cc:235
de5a560a 629#, c-format
67f393ab 630msgid "Internal error, failed to create %s"
631msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
568dc798 632
0e1423ae 633#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 634msgid "Failed to create subprocess IPC"
635msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
568dc798 636
0e1423ae 637#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 638msgid "Failed to exec compressor "
639msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
568dc798 640
0e1423ae 641#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 642msgid "decompressor"
643msgstr "decompressor"
568dc798 644
0e1423ae 645#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 646msgid "IO to subprocess/file failed"
647msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
568dc798 648
0e1423ae 649#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 650msgid "Failed to read while computing MD5"
651msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
568dc798 652
0e1423ae 653#: ftparchive/multicompress.cc:472
de5a560a 654#, c-format
67f393ab 655msgid "Problem unlinking %s"
656msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
568dc798 657
0e1423ae 658#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
de5a560a 659#, c-format
67f393ab 660msgid "Failed to rename %s to %s"
661msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 662
b6c6b52f 663#: cmdline/apt-get.cc:134
67f393ab 664msgid "Y"
665msgstr "J"
568dc798 666
2a8a592d 667#: cmdline/apt-get.cc:156 apt-pkg/cachefilter.cc:29
de5a560a 668#, c-format
67f393ab 669msgid "Regex compilation error - %s"
670msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 671
b6c6b52f 672#: cmdline/apt-get.cc:251
67f393ab 673msgid "The following packages have unmet dependencies:"
674msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 675
b6c6b52f 676#: cmdline/apt-get.cc:341
568dc798 677#, c-format
67f393ab 678msgid "but %s is installed"
0e30d1ec 679msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
568dc798 680
b6c6b52f 681#: cmdline/apt-get.cc:343
de5a560a 682#, c-format
67f393ab 683msgid "but %s is to be installed"
0e30d1ec 684msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 685
b6c6b52f 686#: cmdline/apt-get.cc:350
67f393ab 687msgid "but it is not installable"
688msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 689
b6c6b52f 690#: cmdline/apt-get.cc:352
67f393ab 691msgid "but it is a virtual package"
692msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 693
b6c6b52f 694#: cmdline/apt-get.cc:355
67f393ab 695msgid "but it is not installed"
0e30d1ec 696msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 697
b6c6b52f 698#: cmdline/apt-get.cc:355
67f393ab 699msgid "but it is not going to be installed"
0e30d1ec 700msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 701
b6c6b52f 702#: cmdline/apt-get.cc:360
67f393ab 703msgid " or"
704msgstr " of"
de5a560a 705
b6c6b52f 706#: cmdline/apt-get.cc:391
67f393ab 707msgid "The following NEW packages will be installed:"
0e30d1ec 708msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
de5a560a 709
b6c6b52f 710#: cmdline/apt-get.cc:419
67f393ab 711msgid "The following packages will be REMOVED:"
712msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
de5a560a 713
b6c6b52f 714#: cmdline/apt-get.cc:441
67f393ab 715msgid "The following packages have been kept back:"
716msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
de5a560a 717
b6c6b52f 718#: cmdline/apt-get.cc:464
67f393ab 719msgid "The following packages will be upgraded:"
720msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
de5a560a 721
b6c6b52f 722#: cmdline/apt-get.cc:487
67f393ab 723msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
724msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
de5a560a 725
b6c6b52f 726#: cmdline/apt-get.cc:507
67f393ab 727msgid "The following held packages will be changed:"
728msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 729
b6c6b52f 730#: cmdline/apt-get.cc:560
67f393ab 731#, c-format
732msgid "%s (due to %s) "
733msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 734
b6c6b52f 735#: cmdline/apt-get.cc:568
67f393ab 736msgid ""
737"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
738"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
739msgstr ""
0e30d1ec 740"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
67f393ab 741"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 742
b6c6b52f 743#: cmdline/apt-get.cc:602
67f393ab 744#, c-format
745msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
0e30d1ec 746msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 747
b6c6b52f 748#: cmdline/apt-get.cc:606
67f393ab 749#, c-format
750msgid "%lu reinstalled, "
0e30d1ec 751msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 752
b6c6b52f 753#: cmdline/apt-get.cc:608
67f393ab 754#, c-format
755msgid "%lu downgraded, "
756msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 757
b6c6b52f 758#: cmdline/apt-get.cc:610
67f393ab 759#, c-format
760msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
761msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
568dc798 762
b6c6b52f 763#: cmdline/apt-get.cc:614
67f393ab 764#, c-format
765msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
0e30d1ec 766msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 767
b6c6b52f
MV
768#: cmdline/apt-get.cc:634
769#, fuzzy, c-format
770msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
771msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
772
773#: cmdline/apt-get.cc:640
774#, fuzzy, c-format
775msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
776msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
777
778#: cmdline/apt-get.cc:647
779#, fuzzy, c-format
780msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
781msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
782
783#: cmdline/apt-get.cc:657
784#, c-format
785msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
786msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
787
788#: cmdline/apt-get.cc:668
789msgid " [Installed]"
790msgstr " [Geïnstalleerd]"
791
792#: cmdline/apt-get.cc:677
793#, fuzzy
794msgid " [Not candidate version]"
795msgstr "Kandidaat-versies"
796
797#: cmdline/apt-get.cc:679
798msgid "You should explicitly select one to install."
799msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
800
801#: cmdline/apt-get.cc:682
802#, c-format
803msgid ""
804"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
805"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
806"is only available from another source\n"
807msgstr ""
808"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
809"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
810"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
811
812#: cmdline/apt-get.cc:700
813msgid "However the following packages replace it:"
814msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
815
816#: cmdline/apt-get.cc:712
817#, fuzzy, c-format
818msgid "Package '%s' has no installation candidate"
819msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
820
821#: cmdline/apt-get.cc:723
822#, c-format
823msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
824msgstr ""
825
826#: cmdline/apt-get.cc:754
827#, fuzzy, c-format
828msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
829msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
830
831#: cmdline/apt-get.cc:784
832#, c-format
833msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
834msgstr ""
835"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
836"gevraagd.\n"
837
838#: cmdline/apt-get.cc:788
839#, fuzzy, c-format
840msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
841msgstr ""
842"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
843"gevraagd.\n"
844
845#: cmdline/apt-get.cc:798
846#, c-format
847msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
848msgstr ""
849"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
850
851#: cmdline/apt-get.cc:803
852#, c-format
853msgid "%s is already the newest version.\n"
854msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
855
856#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:1979
857#, c-format
858msgid "%s set to manually installed.\n"
859msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
860
861#: cmdline/apt-get.cc:859
862#, c-format
863msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
864msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
865
866#: cmdline/apt-get.cc:934
67f393ab 867msgid "Correcting dependencies..."
868msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 869
b6c6b52f 870#: cmdline/apt-get.cc:937
67f393ab 871msgid " failed."
872msgstr " mislukt."
1b5a6222 873
b6c6b52f 874#: cmdline/apt-get.cc:940
67f393ab 875msgid "Unable to correct dependencies"
876msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 877
b6c6b52f 878#: cmdline/apt-get.cc:943
67f393ab 879msgid "Unable to minimize the upgrade set"
880msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 881
b6c6b52f 882#: cmdline/apt-get.cc:945
67f393ab 883msgid " Done"
884msgstr " Klaar"
1b5a6222 885
b6c6b52f 886#: cmdline/apt-get.cc:949
b5647402 887msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
67f393ab 888msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 889
b6c6b52f 890#: cmdline/apt-get.cc:952
67f393ab 891msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
892msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 893
b6c6b52f 894#: cmdline/apt-get.cc:977
67f393ab 895msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
896msgstr ""
0e30d1ec 897"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 898
b6c6b52f 899#: cmdline/apt-get.cc:981
67f393ab 900msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 901msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 902
b6c6b52f 903#: cmdline/apt-get.cc:988
67f393ab 904msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
905msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 906
b6c6b52f 907#: cmdline/apt-get.cc:990
67f393ab 908msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 909msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 910
b6c6b52f 911#: cmdline/apt-get.cc:999 cmdline/apt-get.cc:1154
67f393ab 912msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
913msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 914
b6c6b52f 915#: cmdline/apt-get.cc:1040
67f393ab 916msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
917msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 918
b6c6b52f 919#: cmdline/apt-get.cc:1049
67f393ab 920msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
921msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 922
b6c6b52f 923#: cmdline/apt-get.cc:1060
67f393ab 924msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
925msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 926
b6c6b52f
MV
927#: cmdline/apt-get.cc:1085 cmdline/apt-get.cc:2190 cmdline/apt-get.cc:2481
928#: apt-pkg/cachefile.cc:106
67f393ab 929msgid "The list of sources could not be read."
930msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
568dc798 931
b6c6b52f 932#: cmdline/apt-get.cc:1100
67f393ab 933msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
934msgstr ""
935"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
936"org te mailen"
3c4a4974 937
b6c6b52f 938#: cmdline/apt-get.cc:1105
568dc798 939#, c-format
67f393ab 940msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
941msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 942
b6c6b52f 943#: cmdline/apt-get.cc:1108
a066913e 944#, c-format
67f393ab 945msgid "Need to get %sB of archives.\n"
946msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 947
b6c6b52f 948#: cmdline/apt-get.cc:1113
0e30d1ec 949#, c-format
0e1423ae 950msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 951msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 952
b6c6b52f 953#: cmdline/apt-get.cc:1116
0e30d1ec 954#, c-format
0e1423ae 955msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 956msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 957
b6c6b52f
MV
958#: cmdline/apt-get.cc:1131 cmdline/apt-get.cc:1134 cmdline/apt-get.cc:2319
959#: cmdline/apt-get.cc:2322
de5a560a 960#, c-format
67f393ab 961msgid "Couldn't determine free space in %s"
962msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 963
b6c6b52f 964#: cmdline/apt-get.cc:1144
de5a560a 965#, c-format
67f393ab 966msgid "You don't have enough free space in %s."
967msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 968
b6c6b52f 969#: cmdline/apt-get.cc:1160 cmdline/apt-get.cc:1180
67f393ab 970msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
971msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
972
b6c6b52f 973#: cmdline/apt-get.cc:1162
67f393ab 974msgid "Yes, do as I say!"
975msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 976
b6c6b52f 977#: cmdline/apt-get.cc:1164
568dc798 978#, c-format
de5a560a 979msgid ""
67f393ab 980"You are about to do something potentially harmful.\n"
981"To continue type in the phrase '%s'\n"
982" ?] "
568dc798 983msgstr ""
67f393ab 984"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
985"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
986" ?] "
568dc798 987
b6c6b52f 988#: cmdline/apt-get.cc:1170 cmdline/apt-get.cc:1189
67f393ab 989msgid "Abort."
990msgstr "Afbreken."
991
b6c6b52f 992#: cmdline/apt-get.cc:1185
67f393ab 993msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
994msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 995
b6c6b52f 996#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:2375 apt-pkg/algorithms.cc:1434
568dc798 997#, c-format
67f393ab 998msgid "Failed to fetch %s %s\n"
dc1601b8 999msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
568dc798 1000
b6c6b52f 1001#: cmdline/apt-get.cc:1275
67f393ab 1002msgid "Some files failed to download"
1003msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
1004
b6c6b52f 1005#: cmdline/apt-get.cc:1276 cmdline/apt-get.cc:2384
67f393ab 1006msgid "Download complete and in download only mode"
1007msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
1008
b6c6b52f 1009#: cmdline/apt-get.cc:1282
de5a560a 1010msgid ""
67f393ab 1011"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1012"missing?"
de5a560a 1013msgstr ""
67f393ab 1014"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
1015"fix-missing proberen?"
568dc798 1016
b6c6b52f 1017#: cmdline/apt-get.cc:1286
67f393ab 1018msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1019msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 1020
b6c6b52f 1021#: cmdline/apt-get.cc:1291
67f393ab 1022msgid "Unable to correct missing packages."
1023msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 1024
b6c6b52f 1025#: cmdline/apt-get.cc:1292
67f393ab 1026msgid "Aborting install."
1027msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 1028
b6c6b52f 1029#: cmdline/apt-get.cc:1320
67f393ab 1030msgid ""
b6c6b52f
MV
1031"The following package disappeared from your system as\n"
1032"all files have been overwritten by other packages:"
1033msgid_plural ""
1034"The following packages disappeared from your system as\n"
1035"all files have been overwritten by other packages:"
1036msgstr[0] ""
1037msgstr[1] ""
568dc798 1038
b6c6b52f
MV
1039#: cmdline/apt-get.cc:1324
1040msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
4948a1ba 1041msgstr ""
4948a1ba 1042
b6c6b52f 1043#: cmdline/apt-get.cc:1454
8e947fe1 1044#, c-format
a0895a74 1045msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
dc1601b8 1046msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
8e947fe1 1047
b6c6b52f 1048#: cmdline/apt-get.cc:1486
dc1601b8 1049#, c-format
a0895a74 1050msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
dc1601b8 1051msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
a0895a74 1052
0fd68707 1053#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
b6c6b52f 1054#: cmdline/apt-get.cc:1524
0fd68707
MV
1055#, c-format
1056msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
dc1601b8 1057msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
0fd68707 1058
b6c6b52f 1059#: cmdline/apt-get.cc:1540
67f393ab 1060msgid "The update command takes no arguments"
dc1601b8 1061msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
568dc798 1062
b6c6b52f 1063#: cmdline/apt-get.cc:1605
67f393ab 1064msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
0e30d1ec 1065msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
de5a560a 1066
b6c6b52f 1067#: cmdline/apt-get.cc:1653
b81dbe40 1068#, fuzzy
67f393ab 1069msgid ""
d204fc7a 1070"The following package was automatically installed and is no longer required:"
b81dbe40 1071msgid_plural ""
67f393ab 1072"The following packages were automatically installed and are no longer "
1073"required:"
b81dbe40
DK
1074msgstr[0] ""
1075"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1076"nodig:"
1077msgstr[1] ""
0e30d1ec 1078"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1079"nodig:"
568dc798 1080
b6c6b52f 1081#: cmdline/apt-get.cc:1657
b81dbe40
DK
1082#, fuzzy, c-format
1083msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1084msgid_plural ""
1085"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1086msgstr[0] ""
1087"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
1088msgstr[1] ""
dc1601b8 1089"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
3d1e70d3 1090
b6c6b52f 1091#: cmdline/apt-get.cc:1659
67f393ab 1092msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
0e30d1ec 1093msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
4948a1ba 1094
b6c6b52f 1095#: cmdline/apt-get.cc:1664
67f393ab 1096msgid ""
1097"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1098"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1099msgstr ""
0e30d1ec 1100"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1101"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
568dc798 1102
6c0bed9d 1103#.
1104#. if (Packages == 1)
1105#. {
1106#. c1out << endl;
1107#. c1out <<
1108#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1109#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1110#. "that package should be filed.") << endl;
1111#. }
1112#.
b6c6b52f 1113#: cmdline/apt-get.cc:1667 cmdline/apt-get.cc:1809
67f393ab 1114msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1115msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
568dc798 1116
b6c6b52f 1117#: cmdline/apt-get.cc:1671
67f393ab 1118msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
0e30d1ec 1119msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1120
b6c6b52f 1121#: cmdline/apt-get.cc:1690
67f393ab 1122msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1123msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
de5a560a 1124
b6c6b52f 1125#: cmdline/apt-get.cc:1779
b5647402 1126msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
568dc798 1127msgstr ""
67f393ab 1128"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1129"lossen:"
568dc798 1130
b6c6b52f 1131#: cmdline/apt-get.cc:1782
67f393ab 1132msgid ""
1133"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1134"solution)."
1135msgstr ""
1136"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1137"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1138
b6c6b52f 1139#: cmdline/apt-get.cc:1794
67f393ab 1140msgid ""
1141"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1142"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1143"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1144"or been moved out of Incoming."
1145msgstr ""
0e30d1ec 1146"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
67f393ab 1147"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1148"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1149
b6c6b52f 1150#: cmdline/apt-get.cc:1812
67f393ab 1151msgid "Broken packages"
1152msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1153
b6c6b52f 1154#: cmdline/apt-get.cc:1841
67f393ab 1155msgid "The following extra packages will be installed:"
0e30d1ec 1156msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1157
b6c6b52f 1158#: cmdline/apt-get.cc:1931
67f393ab 1159msgid "Suggested packages:"
1160msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1161
b6c6b52f 1162#: cmdline/apt-get.cc:1932
67f393ab 1163msgid "Recommended packages:"
1164msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1165
b6c6b52f
MV
1166#: cmdline/apt-get.cc:1974
1167#, c-format
1168msgid "Couldn't find package %s"
1169msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
1170
1171#: cmdline/apt-get.cc:1981
1172#, fuzzy, c-format
1173msgid "%s set to automatically installed.\n"
1174msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1175
1176#: cmdline/apt-get.cc:2002
67f393ab 1177msgid "Calculating upgrade... "
1178msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
3c4a4974 1179
b6c6b52f 1180#: cmdline/apt-get.cc:2005 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
67f393ab 1181msgid "Failed"
1182msgstr "Mislukt"
1183
b6c6b52f 1184#: cmdline/apt-get.cc:2010
67f393ab 1185msgid "Done"
1186msgstr "Klaar"
1187
b6c6b52f 1188#: cmdline/apt-get.cc:2077 cmdline/apt-get.cc:2085
67f393ab 1189msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1190msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
1191
b6c6b52f 1192#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2142
b81dbe40
DK
1193msgid "Unable to lock the download directory"
1194msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
1195
b6c6b52f 1196#: cmdline/apt-get.cc:2185
67f393ab 1197msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
568dc798 1198msgstr ""
67f393ab 1199"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
1200"worden"
568dc798 1201
b6c6b52f 1202#: cmdline/apt-get.cc:2225 cmdline/apt-get.cc:2501
a066913e 1203#, c-format
67f393ab 1204msgid "Unable to find a source package for %s"
1205msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
092ae175 1206
b6c6b52f
MV
1207#: cmdline/apt-get.cc:2241
1208#, c-format
1209msgid ""
1210"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1211"%s\n"
1212msgstr ""
1213
1214#: cmdline/apt-get.cc:2246
1215#, c-format
1216msgid ""
1217"Please use:\n"
1218"bzr get %s\n"
1219"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1220msgstr ""
1221
1222#: cmdline/apt-get.cc:2297
568dc798 1223#, c-format
67f393ab 1224msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1225msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 1226
b6c6b52f 1227#: cmdline/apt-get.cc:2332
568dc798 1228#, c-format
67f393ab 1229msgid "You don't have enough free space in %s"
1230msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 1231
b6c6b52f 1232#: cmdline/apt-get.cc:2338
67f393ab 1233#, c-format
1234msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1235msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1236
b6c6b52f 1237#: cmdline/apt-get.cc:2341
568dc798 1238#, c-format
67f393ab 1239msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1240msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1241
b6c6b52f 1242#: cmdline/apt-get.cc:2347
568dc798 1243#, c-format
67f393ab 1244msgid "Fetch source %s\n"
1245msgstr "Ophalen bron %s\n"
568dc798 1246
b6c6b52f 1247#: cmdline/apt-get.cc:2380
67f393ab 1248msgid "Failed to fetch some archives."
1249msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
568dc798 1250
b6c6b52f 1251#: cmdline/apt-get.cc:2410
3c4a4974 1252#, c-format
67f393ab 1253msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1254msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
3c4a4974 1255
b6c6b52f 1256#: cmdline/apt-get.cc:2422
568dc798 1257#, c-format
67f393ab 1258msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1259msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1260
b6c6b52f 1261#: cmdline/apt-get.cc:2423
67f393ab 1262#, c-format
1263msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
0e30d1ec 1264msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 1265
b6c6b52f 1266#: cmdline/apt-get.cc:2440
67f393ab 1267#, c-format
1268msgid "Build command '%s' failed.\n"
1269msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1270
b6c6b52f 1271#: cmdline/apt-get.cc:2460
67f393ab 1272msgid "Child process failed"
1273msgstr "Dochterproces is mislukt"
568dc798 1274
b6c6b52f 1275#: cmdline/apt-get.cc:2476
67f393ab 1276msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1277msgstr ""
0e30d1ec 1278"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
67f393ab 1279"controleren"
568dc798 1280
b6c6b52f 1281#: cmdline/apt-get.cc:2506
67f393ab 1282#, c-format
1283msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1284msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
de5a560a 1285
b6c6b52f 1286#: cmdline/apt-get.cc:2526
67f393ab 1287#, c-format
1288msgid "%s has no build depends.\n"
1289msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
568dc798 1290
b6c6b52f 1291#: cmdline/apt-get.cc:2577
568dc798
AL
1292#, c-format
1293msgid ""
67f393ab 1294"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1295"found"
568dc798 1296msgstr ""
67f393ab 1297"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1298"onvindbaar is"
568dc798 1299
b6c6b52f 1300#: cmdline/apt-get.cc:2630
de5a560a 1301#, c-format
67f393ab 1302msgid ""
1303"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1304"package %s can satisfy version requirements"
1305msgstr ""
1306"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1307"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
568dc798 1308
b6c6b52f 1309#: cmdline/apt-get.cc:2666
de5a560a 1310#, c-format
67f393ab 1311msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1312msgstr ""
0e30d1ec 1313"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
67f393ab 1314"is te nieuw"
568dc798 1315
b6c6b52f 1316#: cmdline/apt-get.cc:2693
de5a560a 1317#, c-format
67f393ab 1318msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1319msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
568dc798 1320
b6c6b52f 1321#: cmdline/apt-get.cc:2709
de5a560a 1322#, c-format
67f393ab 1323msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1324msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
568dc798 1325
b6c6b52f 1326#: cmdline/apt-get.cc:2714
67f393ab 1327msgid "Failed to process build dependencies"
1328msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
568dc798 1329
b6c6b52f 1330#: cmdline/apt-get.cc:2745
67f393ab 1331msgid "Supported modules:"
1332msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 1333
b6c6b52f
MV
1334#: cmdline/apt-get.cc:2786
1335#, fuzzy
67f393ab 1336msgid ""
1337"Usage: apt-get [options] command\n"
1338" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1339" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1340"\n"
1341"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1342"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1343"and install.\n"
1344"\n"
1345"Commands:\n"
1346" update - Retrieve new lists of packages\n"
1347" upgrade - Perform an upgrade\n"
1348" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1349" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1350" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1351" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1352" source - Download source archives\n"
1353" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1354" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1355" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1356" clean - Erase downloaded archive files\n"
1357" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1358" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
b6c6b52f
MV
1359" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1360" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
67f393ab 1361"\n"
1362"Options:\n"
1363" -h This help text.\n"
1364" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1365" -qq No output except for errors\n"
1366" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1367" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1368" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1369" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1370" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1371" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1372" -b Build the source package after fetching it\n"
1373" -V Show verbose version numbers\n"
1374" -c=? Read this configuration file\n"
1375" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1376"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1377"pages for more information and options.\n"
1378" This APT has Super Cow Powers.\n"
1379msgstr ""
1380"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
dc1601b8 1381" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1382" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
67f393ab 1383"\n"
dc1601b8 1384"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
1385"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
1386"en 'install'.\n"
67f393ab 1387"\n"
1388"Opdrachten:\n"
dc1601b8 1389" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
1390" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
67f393ab 1391" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1392"deb)\n"
1393" remove - Verwijder pakketten\n"
dc1601b8 1394" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
1395" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
67f393ab 1396" source - Haal bronarchieven op\n"
dc1601b8 1397" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
1398"bronpakketten\n"
67f393ab 1399" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1400" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
dc1601b8 1401" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
1402" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
67f393ab 1403" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1404"\n"
1405"Opties:\n"
dc1601b8 1406" -h Deze hulptekst\n"
1407" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1408" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
1409" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1410" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1411" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1412" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1413" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
1414" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1415" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
1416" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
67f393ab 1417" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1418" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1419"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1420"voor meer informatie en opties.\n"
dc1601b8 1421" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
568dc798 1422
b6c6b52f 1423#: cmdline/apt-get.cc:2958
09d057db 1424msgid ""
1425"NOTE: This is only a simulation!\n"
1426" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1427" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1428" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1429msgstr ""
dc1601b8 1430"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1431" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1432" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1433" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
09d057db 1434
67f393ab 1435#: cmdline/acqprogress.cc:55
1436msgid "Hit "
1437msgstr "Geraakt "
568dc798 1438
67f393ab 1439#: cmdline/acqprogress.cc:79
1440msgid "Get:"
1441msgstr "Ophalen:"
568dc798 1442
67f393ab 1443#: cmdline/acqprogress.cc:110
1444msgid "Ign "
1445msgstr "Genegeerd "
568dc798 1446
67f393ab 1447#: cmdline/acqprogress.cc:114
1448msgid "Err "
1449msgstr "Fout "
568dc798 1450
67f393ab 1451#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1452#, c-format
67f393ab 1453msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1454msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
568dc798 1455
67f393ab 1456#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1457#, c-format
67f393ab 1458msgid " [Working]"
1459msgstr " [Bezig]"
568dc798 1460
67f393ab 1461#: cmdline/acqprogress.cc:271
de5a560a 1462#, c-format
67f393ab 1463msgid ""
1464"Media change: please insert the disc labeled\n"
1465" '%s'\n"
1466"in the drive '%s' and press enter\n"
1467msgstr ""
1468"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1469" '%s'\n"
1470"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
568dc798 1471
67f393ab 1472#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1473msgid "Unknown package record!"
1474msgstr "Onbekend pakketrecord!"
568dc798 1475
67f393ab 1476#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1477msgid ""
1478"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1479"\n"
1480"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1481"to indicate what kind of file it is.\n"
1482"\n"
1483"Options:\n"
1484" -h This help text\n"
1485" -s Use source file sorting\n"
1486" -c=? Read this configuration file\n"
1487" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1488msgstr ""
67f393ab 1489"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
1490"\n"
1491"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
1492"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
1493"\n"
1494"Opties:\n"
1495" -h Deze helptekst\n"
1496" -s Sorteer bronbestanden\n"
1497" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1498" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1499
67f393ab 1500#: dselect/install:32
1501msgid "Bad default setting!"
1502msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1503
8f30b478 1504#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1505#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1506msgid "Press enter to continue."
1507msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1508
8f30b478 1509#: dselect/install:91
1510msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1511msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1512
67f393ab 1513# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1514# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1515# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1516#: dselect/install:101
3483c747 1517msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1518msgstr ""
1519"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1520
8f30b478 1521#: dselect/install:102
3483c747 1522msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1523msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1524
8f30b478 1525#: dselect/install:103
67f393ab 1526msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1527msgstr ""
1528"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
1529
8f30b478 1530#: dselect/install:104
67f393ab 1531msgid ""
1532"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1533msgstr ""
1534"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1535"opnieuw uit te voeren"
1536
1537#: dselect/update:30
1538msgid "Merging available information"
1539msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
1540
0e1423ae 1541#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
dc738e7a 1542msgid "Failed to create pipes"
640c5d94 1543msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
89409d33 1544
0e1423ae 1545#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
dc738e7a 1546msgid "Failed to exec gzip "
640c5d94 1547msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
89409d33 1548
0e1423ae 1549#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
dc738e7a 1550msgid "Corrupted archive"
b9a12eec 1551msgstr "Beschadigd archief"
89409d33 1552
0e1423ae 1553#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1169dbfa 1554msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
b9a12eec 1555msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
89409d33 1556
0e1423ae 1557#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
89409d33 1558#, c-format
bcf56299 1559msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
b9a12eec 1560msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
89409d33 1561
0e1423ae 1562#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
dc738e7a 1563msgid "Invalid archive signature"
b9a12eec 1564msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
dc738e7a 1565
0e1423ae 1566#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
dc738e7a 1567msgid "Error reading archive member header"
dc1601b8 1568msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
dc738e7a 1569
66a9a58e 1570#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
dc1601b8 1571#, c-format
66a9a58e 1572msgid "Invalid archive member header %s"
dc1601b8 1573msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
66a9a58e 1574
1575#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
dc738e7a 1576msgid "Invalid archive member header"
b9a12eec 1577msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
dc738e7a 1578
0e1423ae 1579#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
dc738e7a 1580msgid "Archive is too short"
fb5ebcfa 1581msgstr "Archief is te kort"
dc738e7a 1582
0e1423ae 1583#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1584msgid "Failed to read the archive headers"
b9a12eec 1585msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
dc738e7a 1586
0e1423ae 1587#: apt-inst/filelist.cc:380
dc738e7a 1588msgid "DropNode called on still linked node"
b9a12eec 1589msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
dc738e7a 1590
0e1423ae 1591#: apt-inst/filelist.cc:412
dc738e7a 1592msgid "Failed to locate the hash element!"
0e30d1ec 1593msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
dc738e7a 1594
0e1423ae 1595#: apt-inst/filelist.cc:459
dc738e7a 1596msgid "Failed to allocate diversion"
fb5ebcfa 1597msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
dc738e7a 1598
0e1423ae 1599#: apt-inst/filelist.cc:464
1169dbfa 1600msgid "Internal error in AddDiversion"
fb5ebcfa 1601msgstr "Interne fout in AddDiversion"
dc738e7a 1602
0e1423ae 1603#: apt-inst/filelist.cc:477
dc738e7a
AL
1604#, c-format
1605msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
39f4df79 1606msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
dc738e7a 1607
0e1423ae 1608#: apt-inst/filelist.cc:506
dc738e7a
AL
1609#, c-format
1610msgid "Double add of diversion %s -> %s"
fb5ebcfa 1611msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
dc738e7a 1612
0e1423ae 1613#: apt-inst/filelist.cc:549
dc738e7a
AL
1614#, c-format
1615msgid "Duplicate conf file %s/%s"
39f4df79 1616msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
dc738e7a 1617
0e1423ae 1618#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
a066913e 1619#, c-format
26e38fa2 1620msgid "Failed to write file %s"
fb5ebcfa 1621msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1622
0e1423ae 1623#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
fb5ebcfa 1624#, c-format
dc738e7a 1625msgid "Failed to close file %s"
fb5ebcfa 1626msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1627
0e1423ae 1628#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
dc738e7a
AL
1629#, c-format
1630msgid "The path %s is too long"
fb5ebcfa 1631msgstr "Het pad %s is te lang"
dc738e7a 1632
0e1423ae 1633#: apt-inst/extract.cc:124
dc738e7a
AL
1634#, c-format
1635msgid "Unpacking %s more than once"
fb5ebcfa 1636msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
dc738e7a 1637
0e1423ae 1638#: apt-inst/extract.cc:134
dc738e7a
AL
1639#, c-format
1640msgid "The directory %s is diverted"
fb5ebcfa 1641msgstr "De map %s is al omgeleid"
dc738e7a 1642
0e1423ae 1643#: apt-inst/extract.cc:144
dc738e7a
AL
1644#, c-format
1645msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
fb5ebcfa 1646msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 1647
0e1423ae 1648#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
dc738e7a 1649msgid "The diversion path is too long"
fb5ebcfa 1650msgstr "Het omleidingspad is te lang"
dc738e7a 1651
0e1423ae 1652#: apt-inst/extract.cc:240
dc738e7a
AL
1653#, c-format
1654msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
39f4df79 1655msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
dc738e7a 1656
0e1423ae 1657#: apt-inst/extract.cc:280
dc738e7a 1658msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b9a12eec 1659msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
dc738e7a 1660
0e1423ae 1661#: apt-inst/extract.cc:284
dc738e7a 1662msgid "The path is too long"
fb5ebcfa 1663msgstr "Het pad is te lang"
dc738e7a 1664
0e1423ae 1665#: apt-inst/extract.cc:414
dc738e7a
AL
1666#, c-format
1667msgid "Overwrite package match with no version for %s"
b9a12eec 1668msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
dc738e7a 1669
0e1423ae 1670#: apt-inst/extract.cc:431
dc738e7a
AL
1671#, c-format
1672msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
b9a12eec 1673msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
dc738e7a 1674
3d1e70d3 1675#. Only warn if there are no sources.list.d.
1676#. Only warn if there is no sources.list file.
b81dbe40 1677#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
b6c6b52f
MV
1678#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1679#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98
1680#: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306
2a8a592d 1681#: methods/mirror.cc:87
67f393ab 1682#, c-format
1683msgid "Unable to read %s"
1684msgstr "Kan %s niet lezen"
1685
0e1423ae 1686#: apt-inst/extract.cc:491
fb5ebcfa 1687#, c-format
dc738e7a 1688msgid "Unable to stat %s"
b9a12eec 1689msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
dc738e7a 1690
0e1423ae 1691#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
dc738e7a
AL
1692#, c-format
1693msgid "Failed to remove %s"
b9a12eec 1694msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
dc738e7a 1695
0e1423ae 1696#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
dc738e7a
AL
1697#, c-format
1698msgid "Unable to create %s"
b9a12eec 1699msgstr "Kan %s niet aanmaken"
dc738e7a 1700
0e1423ae 1701#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
fb5ebcfa 1702#, c-format
dc738e7a 1703msgid "Failed to stat %sinfo"
b9a12eec 1704msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1705
0e1423ae 1706#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
dc738e7a 1707msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
b9a12eec
AL
1708msgstr ""
1709"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
dc738e7a 1710
b6c6b52f
MV
1711#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
1712#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
1713#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
67f393ab 1714msgid "Reading package lists"
1715msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
1716
0e1423ae 1717#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
fb5ebcfa 1718#, c-format
dc738e7a 1719msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
b9a12eec 1720msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1721
0e1423ae 1722#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1723#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1169dbfa 1724msgid "Internal error getting a package name"
b9a12eec 1725msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
dc738e7a 1726
0e1423ae 1727#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1169dbfa 1728msgid "Reading file listing"
b9a12eec 1729msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
dc738e7a 1730
0e1423ae 1731#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
dc738e7a 1732#, c-format
b9a12eec
AL
1733msgid ""
1734"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1735"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1736"package!"
1737msgstr ""
1738"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
0e30d1ec 1739"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
b9a12eec 1740"versie van het pakket te installeren!"
dc738e7a 1741
0e1423ae 1742#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
fb5ebcfa 1743#, c-format
dc738e7a 1744msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
fb5ebcfa 1745msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
dc738e7a 1746
0e1423ae 1747#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1169dbfa 1748msgid "Internal error getting a node"
b9a12eec 1749msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
dc738e7a 1750
0e1423ae 1751#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
fb5ebcfa 1752#, c-format
dc738e7a 1753msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
39f4df79 1754msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
dc738e7a 1755
0e1423ae 1756#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
dc738e7a 1757msgid "The diversion file is corrupted"
b9a12eec 1758msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
dc738e7a 1759
0e1423ae 1760#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1761#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
fb5ebcfa 1762#, c-format
dc738e7a 1763msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
b9a12eec 1764msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
dc738e7a 1765
0e1423ae 1766#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1169dbfa 1767msgid "Internal error adding a diversion"
fb5ebcfa 1768msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
dc738e7a 1769
0e1423ae 1770#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
080bf1be 1771msgid "The pkg cache must be initialized first"
0e30d1ec 1772msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
dc738e7a 1773
0e1423ae 1774#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
dc738e7a 1775#, c-format
1169dbfa 1776msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
b9a12eec 1777msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
dc738e7a 1778
0e1423ae 1779#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
dc738e7a
AL
1780#, c-format
1781msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
b9a12eec 1782msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
dc738e7a 1783
0e1423ae 1784#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
dc738e7a
AL
1785#, c-format
1786msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
b9a12eec 1787msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
dc738e7a 1788
0e1423ae 1789#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
dc738e7a
AL
1790#, c-format
1791msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
0e30d1ec 1792msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
dc738e7a 1793
0e1423ae 1794#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
0e30d1ec 1795#, c-format
0e1423ae 1796msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
5c9fa2bd 1797msgstr ""
0e30d1ec 1798"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
dc738e7a 1799
0e1423ae 1800#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
dc738e7a
AL
1801#, c-format
1802msgid "Couldn't change to %s"
39f4df79 1803msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
dc738e7a 1804
0e1423ae 1805#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1169dbfa 1806msgid "Internal error, could not locate member"
b9a12eec 1807msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
dc738e7a 1808
0e1423ae 1809#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
dc738e7a 1810msgid "Failed to locate a valid control file"
0e30d1ec 1811msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
dc738e7a 1812
0e1423ae 1813#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1169dbfa 1814msgid "Unparsable control file"
b9a12eec 1815msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
dc738e7a 1816
2a8a592d 1817#: methods/bzip2.cc:68
1818#, c-format
1819msgid "Couldn't open pipe for %s"
1820msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
1821
1822#: methods/bzip2.cc:113
1823#, c-format
1824msgid "Read error from %s process"
1825msgstr "Leesfout door proces %s"
1826
1827#: methods/bzip2.cc:145 methods/bzip2.cc:154 methods/copy.cc:43
1828#: methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105 methods/rred.cc:486
1829#: methods/rred.cc:495
1830msgid "Failed to stat"
1831msgstr "stat is mislukt"
1832
1833#: methods/bzip2.cc:151 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102
1834#: methods/rred.cc:492
1835msgid "Failed to set modification time"
1836msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
1837
b81dbe40 1838#: methods/cdrom.cc:199
38d608f4 1839#, c-format
67f393ab 1840msgid "Unable to read the cdrom database %s"
0e30d1ec 1841msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
38d608f4 1842
b81dbe40 1843#: methods/cdrom.cc:208
67f393ab 1844msgid ""
1845"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1846"cannot be used to add new CD-ROMs"
1847msgstr ""
1848"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1849"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
38d608f4 1850
b81dbe40 1851#: methods/cdrom.cc:218
67f393ab 1852msgid "Wrong CD-ROM"
1853msgstr "Verkeerde CD"
38d608f4 1854
3d1e70d3 1855#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1856#, c-format
1857msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1858msgstr ""
0e30d1ec 1859"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
38d608f4 1860
3d1e70d3 1861#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1862msgid "Disk not found."
1863msgstr "Schijf niet gevonden"
38d608f4 1864
3d1e70d3 1865#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1866msgid "File not found"
1867msgstr "Bestand niet gevonden"
38d608f4 1868
67f393ab 1869#: methods/file.cc:44
1870msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1871msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
38d608f4 1872
67f393ab 1873#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1c5f0d75 1874#: methods/ftp.cc:168
67f393ab 1875msgid "Logging in"
1876msgstr "Bezig met aanmelden"
38d608f4 1877
1c5f0d75 1878#: methods/ftp.cc:174
67f393ab 1879msgid "Unable to determine the peer name"
1880msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
38d608f4 1881
1c5f0d75 1882#: methods/ftp.cc:179
67f393ab 1883msgid "Unable to determine the local name"
1884msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
38d608f4 1885
1c5f0d75 1886#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
67f393ab 1887#, c-format
1888msgid "The server refused the connection and said: %s"
1889msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
38d608f4 1890
1c5f0d75 1891#: methods/ftp.cc:216
67f393ab 1892#, c-format
1893msgid "USER failed, server said: %s"
1894msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1895
1c5f0d75 1896#: methods/ftp.cc:223
67f393ab 1897#, c-format
1898msgid "PASS failed, server said: %s"
1899msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1900
1c5f0d75 1901#: methods/ftp.cc:243
67f393ab 1902msgid ""
1903"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1904"is empty."
1905msgstr ""
1906"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1907"ProxyLogin is leeg."
de5a560a 1908
1c5f0d75 1909#: methods/ftp.cc:271
fb5ebcfa 1910#, c-format
67f393ab 1911msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1912msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1913
1c5f0d75 1914#: methods/ftp.cc:297
67f393ab 1915#, c-format
1916msgid "TYPE failed, server said: %s"
1917msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1918
1c5f0d75 1919#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1920msgid "Connection timeout"
1921msgstr "Verbinding is verlopen"
38d608f4 1922
1c5f0d75 1923#: methods/ftp.cc:341
67f393ab 1924msgid "Server closed the connection"
1925msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
38d608f4 1926
b6c6b52f 1927#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1928msgid "Read error"
1929msgstr "Leesfout"
38d608f4 1930
1c5f0d75 1931#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1932msgid "A response overflowed the buffer."
1933msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
38d608f4 1934
1c5f0d75 1935#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
67f393ab 1936msgid "Protocol corruption"
1937msgstr "Protocolcorruptie"
38d608f4 1938
b6c6b52f 1939#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:795 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1940msgid "Write error"
1941msgstr "Schrijffout"
38d608f4 1942
b6c6b52f 1943#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
67f393ab 1944msgid "Could not create a socket"
1945msgstr "Kon geen socket aanmaken"
38d608f4 1946
b6c6b52f 1947#: methods/ftp.cc:703
67f393ab 1948msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1949msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
38d608f4 1950
b6c6b52f 1951#: methods/ftp.cc:709
67f393ab 1952msgid "Could not connect passive socket."
1953msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
38d608f4 1954
b6c6b52f 1955#: methods/ftp.cc:727
67f393ab 1956msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1957msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
38d608f4 1958
b6c6b52f 1959#: methods/ftp.cc:741
67f393ab 1960msgid "Could not bind a socket"
1961msgstr "Kon geen socket binden"
38d608f4 1962
b6c6b52f 1963#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 1964msgid "Could not listen on the socket"
1965msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
38d608f4 1966
b6c6b52f 1967#: methods/ftp.cc:752
67f393ab 1968msgid "Could not determine the socket's name"
1969msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
de5a560a 1970
b6c6b52f 1971#: methods/ftp.cc:784
67f393ab 1972msgid "Unable to send PORT command"
1973msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
de5a560a 1974
b6c6b52f 1975#: methods/ftp.cc:794
67f393ab 1976#, c-format
1977msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1978msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
38d608f4 1979
b6c6b52f 1980#: methods/ftp.cc:803
67f393ab 1981#, c-format
1982msgid "EPRT failed, server said: %s"
1983msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1984
b6c6b52f 1985#: methods/ftp.cc:823
67f393ab 1986msgid "Data socket connect timed out"
1987msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
802442e3 1988
b6c6b52f 1989#: methods/ftp.cc:830
67f393ab 1990msgid "Unable to accept connection"
1991msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3c4a4974 1992
b6c6b52f 1993#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:302
67f393ab 1994msgid "Problem hashing file"
1995msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3c4a4974 1996
b6c6b52f 1997#: methods/ftp.cc:882
802442e3 1998#, c-format
67f393ab 1999msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
2000msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3c4a4974 2001
b6c6b52f 2002#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
67f393ab 2003msgid "Data socket timed out"
2004msgstr "Datasocket verliep"
38d608f4 2005
b6c6b52f 2006#: methods/ftp.cc:927
67f393ab 2007#, c-format
2008msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
2009msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
38d608f4 2010
67f393ab 2011#. Get the files information
b6c6b52f 2012#: methods/ftp.cc:1004
67f393ab 2013msgid "Query"
2014msgstr "Zoekopdracht"
38d608f4 2015
b6c6b52f 2016#: methods/ftp.cc:1116
67f393ab 2017msgid "Unable to invoke "
2018msgstr "Aanroepen mislukt van "
38d608f4 2019
b6c6b52f 2020#: methods/connect.cc:71
67f393ab 2021#, c-format
2022msgid "Connecting to %s (%s)"
2023msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
38d608f4 2024
b6c6b52f 2025#: methods/connect.cc:82
67f393ab 2026#, c-format
2027msgid "[IP: %s %s]"
2028msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4 2029
b6c6b52f 2030#: methods/connect.cc:89
de5a560a 2031#, c-format
67f393ab 2032msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
2033msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
38d608f4 2034
b6c6b52f 2035#: methods/connect.cc:95
67f393ab 2036#, c-format
2037msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
2038msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
38d608f4 2039
b6c6b52f 2040#: methods/connect.cc:103
67f393ab 2041#, c-format
2042msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
2043msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
38d608f4 2044
b6c6b52f 2045#: methods/connect.cc:121
de5a560a 2046#, c-format
67f393ab 2047msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
2048msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
38d608f4 2049
67f393ab 2050#. We say this mainly because the pause here is for the
2051#. ssh connection that is still going
b6c6b52f 2052#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
de5a560a 2053#, c-format
67f393ab 2054msgid "Connecting to %s"
2055msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
38d608f4 2056
b6c6b52f 2057#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
de5a560a 2058#, c-format
67f393ab 2059msgid "Could not resolve '%s'"
2060msgstr "Kon '%s' niet vinden"
2061
b6c6b52f 2062#: methods/connect.cc:193
67f393ab 2063#, c-format
2064msgid "Temporary failure resolving '%s'"
2065msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
2066
b6c6b52f 2067#: methods/connect.cc:196
dc1601b8 2068#, c-format
a0895a74 2069msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
dc1601b8 2070msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
67f393ab 2071
b6c6b52f 2072#: methods/connect.cc:243
dc1601b8 2073#, c-format
3483c747 2074msgid "Unable to connect to %s:%s:"
dc1601b8 2075msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
67f393ab 2076
0fd68707 2077#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
b6c6b52f 2078#: methods/gpgv.cc:71
dc1601b8 2079#, c-format
0fd68707 2080msgid "No keyring installed in %s."
dc1601b8 2081msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
0fd68707 2082
b6c6b52f 2083#: methods/gpgv.cc:163
de5a560a 2084msgid ""
67f393ab 2085"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
de5a560a 2086msgstr ""
67f393ab 2087"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
2088"niet bepalen?!"
2089
b6c6b52f 2090#: methods/gpgv.cc:168
67f393ab 2091msgid "At least one invalid signature was encountered."
0e30d1ec 2092msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
38d608f4 2093
b6c6b52f
MV
2094#: methods/gpgv.cc:172
2095#, fuzzy
2096msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
67f393ab 2097msgstr ""
0e30d1ec 2098"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
2099"geïnstalleerd?)"
38d608f4 2100
b6c6b52f 2101#: methods/gpgv.cc:177
67f393ab 2102msgid "Unknown error executing gpgv"
2103msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
38d608f4 2104
b6c6b52f 2105#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
67f393ab 2106msgid "The following signatures were invalid:\n"
2107msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
2108
b6c6b52f 2109#: methods/gpgv.cc:225
67f393ab 2110msgid ""
2111"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2112"available:\n"
2113msgstr ""
0e30d1ec 2114"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
67f393ab 2115"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
dc738e7a 2116
1c5f0d75 2117#: methods/http.cc:385
67f393ab 2118msgid "Waiting for headers"
2119msgstr "Wachtend op de kopteksten"
38d608f4 2120
1c5f0d75 2121#: methods/http.cc:531
67f393ab 2122#, c-format
2123msgid "Got a single header line over %u chars"
2124msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
dc738e7a 2125
1c5f0d75 2126#: methods/http.cc:539
67f393ab 2127msgid "Bad header line"
2128msgstr "Foute koptekstregel"
2129
1c5f0d75 2130#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
67f393ab 2131msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2132msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
2133
1c5f0d75 2134#: methods/http.cc:594
67f393ab 2135msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2136msgstr ""
2137"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
2138
1c5f0d75 2139#: methods/http.cc:609
67f393ab 2140msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2141msgstr ""
2142"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
2143
1c5f0d75 2144#: methods/http.cc:611
67f393ab 2145msgid "This HTTP server has broken range support"
2146msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
2147
1c5f0d75 2148#: methods/http.cc:635
67f393ab 2149msgid "Unknown date format"
2150msgstr "Onbekend datumformaat"
2151
b81dbe40 2152#: methods/http.cc:793
67f393ab 2153msgid "Select failed"
2154msgstr "Selectie is mislukt"
2155
b81dbe40 2156#: methods/http.cc:798
67f393ab 2157msgid "Connection timed out"
2158msgstr "Verbinding verliep"
2159
b81dbe40 2160#: methods/http.cc:821
67f393ab 2161msgid "Error writing to output file"
2162msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
2163
b81dbe40 2164#: methods/http.cc:852
67f393ab 2165msgid "Error writing to file"
2166msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
2167
b81dbe40 2168#: methods/http.cc:880
67f393ab 2169msgid "Error writing to the file"
2170msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
2171
b81dbe40 2172#: methods/http.cc:894
67f393ab 2173msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2174msgstr ""
2175"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
2176
b81dbe40 2177#: methods/http.cc:896
67f393ab 2178msgid "Error reading from server"
2179msgstr "Fout bij het lezen van de server"
2180
b6c6b52f 2181#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
08f8455c 2182msgid "Failed to truncate file"
dc1601b8 2183msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
08f8455c 2184
b6c6b52f 2185#: methods/http.cc:1154
67f393ab 2186msgid "Bad header data"
2187msgstr "Foute koptekstdata"
2188
b6c6b52f 2189#: methods/http.cc:1171 methods/http.cc:1226
67f393ab 2190msgid "Connection failed"
2191msgstr "Verbinding mislukt"
2192
b6c6b52f 2193#: methods/http.cc:1318
67f393ab 2194msgid "Internal error"
2195msgstr "Interne fout"
2196
b81dbe40 2197#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
67f393ab 2198msgid "Can't mmap an empty file"
2199msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2200
b81dbe40
DK
2201#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
2202#, fuzzy, c-format
2203msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2204msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
2205
2206#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
dc738e7a 2207#, c-format
67f393ab 2208msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2209msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2210
b81dbe40
DK
2211#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
2212#, fuzzy
2213msgid "Unable to close mmap"
2214msgstr "Kan %s niet openen"
2215
2216#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
2217#, fuzzy
2218msgid "Unable to synchronize mmap"
2219msgstr "Aanroepen mislukt van "
2220
2221#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
d9199d6e 2222#, c-format
2223msgid ""
2224"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2225"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2226msgstr ""
dc1601b8 2227"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
2228"Limit te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2229
b6c6b52f 2230#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
0fd68707
MV
2231#, c-format
2232msgid ""
b6c6b52f
MV
2233"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2234"reached."
2235msgstr ""
2236
2237#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
2238msgid ""
2239"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2240msgstr ""
2241
8e947fe1 2242#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2243#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
8e947fe1 2244#, c-format
2245msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2246msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2247
2248#. h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2249#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2250#, c-format
2251msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2252msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2253
2254#. min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2255#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2256#, c-format
2257msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2258msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2259
2260#. s means seconds
b81dbe40 2261#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
8e947fe1 2262#, c-format
2263msgid "%lis"
dc1601b8 2264msgstr "%lis"
8e947fe1 2265
b6c6b52f 2266#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
67f393ab 2267#, c-format
2268msgid "Selection %s not found"
2269msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2270
0fd68707 2271#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
dc738e7a 2272#, c-format
67f393ab 2273msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2274msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2275
0fd68707 2276#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
dc738e7a 2277#, c-format
67f393ab 2278msgid "Opening configuration file %s"
2279msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2280
0fd68707 2281#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
dc738e7a 2282#, c-format
67f393ab 2283msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2284msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2285
0fd68707 2286#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
dc738e7a 2287#, c-format
67f393ab 2288msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2289msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2290
0fd68707 2291#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
dc738e7a 2292#, c-format
67f393ab 2293msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2294msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2295
0fd68707 2296#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
dc738e7a 2297#, c-format
67f393ab 2298msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2299msgstr ""
2300"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2301"worden"
dc738e7a 2302
0fd68707 2303#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
67f393ab 2304#, c-format
2305msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2306msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2307
0fd68707 2308#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
dc738e7a 2309#, c-format
67f393ab 2310msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2311msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2312
0fd68707 2313#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
dc738e7a 2314#, c-format
67f393ab 2315msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2316msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2317
b81dbe40
DK
2318#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2319#, fuzzy, c-format
2320msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2321msgstr ""
2322"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2323"worden"
2324
2325#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
dc738e7a 2326#, c-format
67f393ab 2327msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2328msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2329
67f393ab 2330#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
dc738e7a 2331#, c-format
67f393ab 2332msgid "%c%s... Error!"
2333msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2334
67f393ab 2335#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
dc738e7a 2336#, c-format
67f393ab 2337msgid "%c%s... Done"
2338msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2339
0e1423ae 2340#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2341#, c-format
2342msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2343msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2344
0e1423ae 2345#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2346#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
89409d33 2347#, c-format
67f393ab 2348msgid "Command line option %s is not understood"
2349msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2350
0e1423ae 2351#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
89409d33 2352#, c-format
67f393ab 2353msgid "Command line option %s is not boolean"
2354msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2355
b81dbe40 2356#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
dc738e7a 2357#, c-format
67f393ab 2358msgid "Option %s requires an argument."
2359msgstr "Optie %s vereist een argument."
2360
b81dbe40 2361#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
67f393ab 2362#, c-format
2363msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2364msgstr ""
2365"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2366"bevatten."
89409d33 2367
b81dbe40 2368#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
dc738e7a 2369#, c-format
67f393ab 2370msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2371msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2372
b81dbe40 2373#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
89409d33 2374#, c-format
67f393ab 2375msgid "Option '%s' is too long"
2376msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2377
b81dbe40 2378#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
fb5ebcfa 2379#, c-format
67f393ab 2380msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2381msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2382
b81dbe40 2383#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
89409d33 2384#, c-format
67f393ab 2385msgid "Invalid operation %s"
2386msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2387
0e1423ae 2388#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
dc738e7a 2389#, c-format
67f393ab 2390msgid "Unable to stat the mount point %s"
2391msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2392
b81dbe40
DK
2393#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
2394#: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39
2a8a592d 2395#: methods/mirror.cc:93
dc738e7a 2396#, c-format
67f393ab 2397msgid "Unable to change to %s"
2398msgstr "Kan %s niet veranderen"
89409d33 2399
b81dbe40 2400#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
67f393ab 2401msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2402msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2403
b6c6b52f 2404#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
dc738e7a 2405#, c-format
67f393ab 2406msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2407msgstr ""
2408"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2409"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2410
b6c6b52f 2411#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
67f393ab 2412#, c-format
2413msgid "Could not open lock file %s"
2414msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2415
b6c6b52f 2416#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
89409d33 2417#, c-format
67f393ab 2418msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2419msgstr ""
2420"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2421
b6c6b52f 2422#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
89409d33 2423#, c-format
67f393ab 2424msgid "Could not get lock %s"
2425msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2426
b6c6b52f 2427#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:621
67f393ab 2428#, c-format
2429msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2430msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
dc738e7a 2431
b6c6b52f 2432#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633
67f393ab 2433#, c-format
2434msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2435msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2436
b6c6b52f 2437#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635
dc1601b8 2438#, c-format
09d057db 2439msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2440msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2441
b6c6b52f 2442#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639
67f393ab 2443#, c-format
2444msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2445msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2446
b6c6b52f 2447#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:641
67f393ab 2448#, c-format
2449msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2450msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2451
b6c6b52f 2452#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
67f393ab 2453#, c-format
2454msgid "Could not open file %s"
2455msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2456
b6c6b52f
MV
2457#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714
2458#, fuzzy, c-format
2459msgid "Could not open file descriptor %d"
2460msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
2461
2462#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774
67f393ab 2463#, c-format
2464msgid "read, still have %lu to read but none left"
2465msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2466
b6c6b52f 2467#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:807
67f393ab 2468#, c-format
2469msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2470msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2471
b6c6b52f
MV
2472#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906
2473#, fuzzy, c-format
2474msgid "Problem closing the gzip file %s"
67f393ab 2475msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
89409d33 2476
b6c6b52f
MV
2477#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909
2478#, fuzzy, c-format
2479msgid "Problem closing the file %s"
2480msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
2481
2482#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914
2483#, fuzzy, c-format
2484msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2485msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
2486
2487#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925
2488#, fuzzy, c-format
2489msgid "Problem unlinking the file %s"
67f393ab 2490msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
89409d33 2491
b6c6b52f 2492#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938
67f393ab 2493msgid "Problem syncing the file"
2494msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2495
b6c6b52f 2496#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
67f393ab 2497msgid "Empty package cache"
2498msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2499
b6c6b52f 2500#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2501msgid "The package cache file is corrupted"
2502msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2503
b6c6b52f 2504#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
67f393ab 2505msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2506msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2507
b6c6b52f 2508#: apt-pkg/pkgcache.cc:158
de5a560a 2509#, c-format
67f393ab 2510msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2511msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2512
b6c6b52f 2513#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
67f393ab 2514msgid "The package cache was built for a different architecture"
2515msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2516
b6c6b52f 2517#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
67f393ab 2518msgid "Depends"
2519msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2520
b6c6b52f 2521#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
67f393ab 2522msgid "PreDepends"
2523msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2524
b6c6b52f 2525#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
67f393ab 2526msgid "Suggests"
2527msgstr "Suggesties"
89409d33 2528
b6c6b52f 2529#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
67f393ab 2530msgid "Recommends"
2531msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2532
b6c6b52f 2533#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
67f393ab 2534msgid "Conflicts"
2535msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2536
b6c6b52f 2537#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
67f393ab 2538msgid "Replaces"
2539msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2540
b6c6b52f 2541#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
67f393ab 2542msgid "Obsoletes"
2543msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2544
b6c6b52f 2545#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
67f393ab 2546msgid "Breaks"
0e30d1ec 2547msgstr "Breekt"
dc738e7a 2548
b6c6b52f 2549#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
09d057db 2550msgid "Enhances"
dc1601b8 2551msgstr "Vult aan"
09d057db 2552
b6c6b52f 2553#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
67f393ab 2554msgid "important"
2555msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2556
b6c6b52f 2557#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
67f393ab 2558msgid "required"
2559msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2560
b6c6b52f 2561#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
67f393ab 2562msgid "standard"
2563msgstr "standaard"
4948a1ba 2564
b6c6b52f 2565#: apt-pkg/pkgcache.cc:304
67f393ab 2566msgid "optional"
2567msgstr "optioneel"
4948a1ba 2568
b6c6b52f 2569#: apt-pkg/pkgcache.cc:304
67f393ab 2570msgid "extra"
2571msgstr "extra"
dc738e7a 2572
b81dbe40 2573#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2574msgid "Building dependency tree"
2575msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2576
b81dbe40 2577#: apt-pkg/depcache.cc:125
67f393ab 2578msgid "Candidate versions"
2579msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2580
b81dbe40 2581#: apt-pkg/depcache.cc:154
67f393ab 2582msgid "Dependency generation"
2583msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2584
b81dbe40 2585#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
67f393ab 2586msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2587msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2588
b81dbe40 2589#: apt-pkg/depcache.cc:236
0e30d1ec 2590#, c-format
67f393ab 2591msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2592msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2593
b81dbe40 2594#: apt-pkg/depcache.cc:242
0e30d1ec 2595#, c-format
67f393ab 2596msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2597msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2598
b6c6b52f 2599#: apt-pkg/depcache.cc:921
b81dbe40
DK
2600#, c-format
2601msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2602msgstr ""
2603
0e1423ae 2604#: apt-pkg/tagfile.cc:102
67f393ab 2605#, c-format
2606msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2607msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2608
0e1423ae 2609#: apt-pkg/tagfile.cc:189
dc738e7a 2610#, c-format
67f393ab 2611msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2612msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2613
b81dbe40
DK
2614#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2615#, fuzzy, c-format
2616msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2617msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2618
2619#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2620#, fuzzy, c-format
2621msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2622msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
2623
2624#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2625#, fuzzy, c-format
2626msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2627msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2628
2629#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2630#, fuzzy, c-format
2631msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2632msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2633
2634#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2635#, fuzzy, c-format
2636msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2637msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2638
2639#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
fb5ebcfa 2640#, c-format
67f393ab 2641msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2642msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2643
b81dbe40 2644#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
dc738e7a 2645#, c-format
67f393ab 2646msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2647msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2648
b81dbe40 2649#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
a066913e 2650#, c-format
67f393ab 2651msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2652msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2653
b81dbe40 2654#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
dc738e7a 2655#, c-format
67f393ab 2656msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2657msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2658
b81dbe40 2659#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
dc738e7a 2660#, c-format
67f393ab 2661msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2662msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2663
b81dbe40 2664#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
67f393ab 2665#, c-format
2666msgid "Opening %s"
2667msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2668
b81dbe40 2669#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
67f393ab 2670#, c-format
2671msgid "Line %u too long in source list %s."
2672msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2673
b81dbe40 2674#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
dc738e7a 2675#, c-format
67f393ab 2676msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2677msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2678
b81dbe40 2679#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
67f393ab 2680#, c-format
2681msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2682msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2683
b6c6b52f 2684#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
a0895a74
MV
2685#, c-format
2686msgid ""
2687"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2688"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2689msgstr ""
dc1601b8 2690"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2691"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2692
b81dbe40 2693#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
dc738e7a 2694#, c-format
67f393ab 2695msgid ""
2696"This installation run will require temporarily removing the essential "
2697"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2698"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2699msgstr ""
0e30d1ec 2700"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2701"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2702"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2703"te activeren."
dc738e7a 2704
b81dbe40 2705#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
a0895a74
MV
2706#, c-format
2707msgid ""
2708"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2709"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2710msgstr ""
dc1601b8 2711"Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. Voor "
2712"details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
a0895a74 2713
0e1423ae 2714#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
67f393ab 2715#, c-format
2716msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2717msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2718
b81dbe40 2719#: apt-pkg/algorithms.cc:292
67f393ab 2720#, c-format
2721msgid ""
2722"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2723msgstr ""
0e30d1ec 2724"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2725"gevonden worden."
3c4a4974 2726
b81dbe40 2727#: apt-pkg/algorithms.cc:1182
de5a560a 2728msgid ""
67f393ab 2729"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2730"held packages."
de5a560a 2731msgstr ""
67f393ab 2732"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2733"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2734
b81dbe40 2735#: apt-pkg/algorithms.cc:1184
67f393ab 2736msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2737msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2738
b6c6b52f 2739#: apt-pkg/algorithms.cc:1460 apt-pkg/algorithms.cc:1462
ab231908
OS
2740msgid ""
2741"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2742"used instead."
2743msgstr ""
2744"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2745"zijn oudere versies van gebruikt."
2746
b81dbe40
DK
2747#: apt-pkg/acquire.cc:79
2748#, fuzzy, c-format
2749msgid "List directory %spartial is missing."
67f393ab 2750msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2751
b81dbe40
DK
2752#: apt-pkg/acquire.cc:83
2753#, fuzzy, c-format
2754msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2755msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2756
b81dbe40
DK
2757#: apt-pkg/acquire.cc:91
2758#, fuzzy, c-format
2759msgid "Unable to lock directory %s"
2760msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
2761
67f393ab 2762#. only show the ETA if it makes sense
2763#. two days
b81dbe40 2764#: apt-pkg/acquire.cc:878
dc738e7a 2765#, c-format
67f393ab 2766msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2767msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2768
b81dbe40 2769#: apt-pkg/acquire.cc:880
dc738e7a 2770#, c-format
67f393ab 2771msgid "Retrieving file %li of %li"
2772msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2773
0e1423ae 2774#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
dc738e7a 2775#, c-format
67f393ab 2776msgid "The method driver %s could not be found."
2777msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2778
0e1423ae 2779#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
de5a560a 2780#, c-format
67f393ab 2781msgid "Method %s did not start correctly"
2782msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2783
8e947fe1 2784#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
67f393ab 2785#, c-format
2786msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2787msgstr ""
2788"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2789"'enter' te drukken."
89409d33 2790
b6c6b52f 2791#: apt-pkg/init.cc:141
67f393ab 2792#, c-format
2793msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2794msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2795
b6c6b52f 2796#: apt-pkg/init.cc:157
67f393ab 2797msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2798msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2799
3d1e70d3 2800#: apt-pkg/clean.cc:56
89409d33 2801#, c-format
67f393ab 2802msgid "Unable to stat %s."
2803msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2804
0e1423ae 2805#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2806msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2807msgstr ""
dc1601b8 2808"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2809"bevatten"
89409d33 2810
b6c6b52f 2811#: apt-pkg/cachefile.cc:84
67f393ab 2812msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2813msgstr ""
2814"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2815"geopend worden."
4948a1ba 2816
b6c6b52f 2817#: apt-pkg/cachefile.cc:88
67f393ab 2818msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2819msgstr ""
2820"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2821
b6c6b52f 2822#: apt-pkg/policy.cc:343
dc1601b8 2823#, c-format
09d057db 2824msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 2825msgstr ""
2826"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 2827
b6c6b52f 2828#: apt-pkg/policy.cc:365
89409d33 2829#, c-format
67f393ab 2830msgid "Did not understand pin type %s"
2831msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2832
b6c6b52f 2833#: apt-pkg/policy.cc:373
67f393ab 2834msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2835msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2836
b6c6b52f 2837#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
67f393ab 2838msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2839msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2840
b6c6b52f 2841#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
89409d33 2842#, c-format
67f393ab 2843msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2844msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
89409d33 2845
b6c6b52f 2846#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
89409d33 2847#, c-format
67f393ab 2848msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2849msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
89409d33 2850
b6c6b52f 2851#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
0e30d1ec 2852#, c-format
0e1423ae 2853msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
0e30d1ec 2854msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2855
b6c6b52f 2856#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
89409d33 2857#, c-format
67f393ab 2858msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2859msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
2860
b6c6b52f 2861#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
67f393ab 2862#, c-format
2863msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2864msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
89409d33 2865
b6c6b52f
MV
2866#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2867#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
2868#, fuzzy, c-format
2869msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
67f393ab 2870msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
89409d33 2871
b6c6b52f 2872#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
de5a560a 2873#, c-format
67f393ab 2874msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2875msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
4948a1ba 2876
b6c6b52f 2877#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
0e30d1ec 2878#, c-format
0e1423ae 2879msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
0e30d1ec 2880msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
89409d33 2881
b6c6b52f 2882#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
67f393ab 2883msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 2884msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 2885
b6c6b52f 2886#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
67f393ab 2887msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 2888msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 2889
b6c6b52f 2890#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
67f393ab 2891msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 2892msgstr ""
2893"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2894"overschreden."
89409d33 2895
b6c6b52f 2896#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
67f393ab 2897msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 2898msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 2899
b6c6b52f 2900#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
67f393ab 2901#, c-format
2902msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2903msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 2904
b6c6b52f 2905#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
67f393ab 2906#, c-format
2907msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2908msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
89409d33 2909
b6c6b52f 2910#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
67f393ab 2911#, c-format
2912msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2913msgstr ""
2914"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2915"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 2916
b6c6b52f 2917#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
67f393ab 2918#, c-format
2919msgid "Couldn't stat source package list %s"
2920msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 2921
b6c6b52f 2922#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
67f393ab 2923msgid "Collecting File Provides"
2924msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 2925
b6c6b52f 2926#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
67f393ab 2927msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 2928msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 2929
b6c6b52f 2930#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
de5a560a 2931#, c-format
67f393ab 2932msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 2933msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 2934
b6c6b52f 2935#: apt-pkg/acquire-item.cc:484
67f393ab 2936msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 2937msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 2938
b6c6b52f
MV
2939#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1570
2940#: apt-pkg/acquire-item.cc:1713
0e1423ae 2941msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 2942msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 2943
b6c6b52f 2944#: apt-pkg/acquire-item.cc:1240
67f393ab 2945msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 2946msgstr ""
67f393ab 2947"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 2948
b6c6b52f
MV
2949#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2950#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2951#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2952#: apt-pkg/acquire-item.cc:1277
2953#, c-format
2954msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2955msgstr ""
2956
2957#: apt-pkg/acquire-item.cc:1298
2958#, c-format
2959msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2960msgstr ""
2961
2962#: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
2963#, c-format
2964msgid ""
2965"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2966"updated and the previous index files will be used.GPG error: %s: %s\n"
2967msgstr ""
2968
2969#: apt-pkg/acquire-item.cc:1333
2970#, c-format
2971msgid "GPG error: %s: %s"
2972msgstr ""
2973
2974#: apt-pkg/acquire-item.cc:1361
67f393ab 2975#, c-format
b9a12eec 2976msgid ""
67f393ab 2977"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2978"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 2979msgstr ""
67f393ab 2980"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2981"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 2982
b6c6b52f 2983#: apt-pkg/acquire-item.cc:1420
67f393ab 2984#, c-format
b9a12eec 2985msgid ""
67f393ab 2986"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2987"manually fix this package."
b9a12eec 2988msgstr ""
67f393ab 2989"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2990"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 2991
b6c6b52f 2992#: apt-pkg/acquire-item.cc:1475
67f393ab 2993#, c-format
b9a12eec 2994msgid ""
67f393ab 2995"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 2996msgstr ""
67f393ab 2997"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
2998"pakket %s."
89409d33 2999
b6c6b52f 3000#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
67f393ab 3001msgid "Size mismatch"
3002msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 3003
b6c6b52f 3004#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
dc1601b8 3005#, c-format
09d057db 3006msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 3007msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 3008
b6c6b52f 3009#: apt-pkg/indexrecords.cc:60
dc1601b8 3010#, c-format
09d057db 3011msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 3012msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 3013
b6c6b52f 3014#: apt-pkg/indexrecords.cc:94
09d057db 3015#, c-format
3016msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 3017msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 3018
b6c6b52f
MV
3019#: apt-pkg/indexrecords.cc:107
3020#, fuzzy, c-format
3021msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3022msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
3023
3024#: apt-pkg/indexrecords.cc:122
3025#, fuzzy, c-format
3026msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3027msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
3028
67f393ab 3029#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
3030#, c-format
3031msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3032msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3033
b81dbe40 3034#: apt-pkg/cdrom.cc:518
67f393ab 3035#, c-format
3036msgid ""
3037"Using CD-ROM mount point %s\n"
3038"Mounting CD-ROM\n"
3039msgstr ""
3040"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3041"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 3042
b81dbe40 3043#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 3044msgid "Identifying.. "
3045msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 3046
b81dbe40 3047#: apt-pkg/cdrom.cc:552
0e1423ae 3048#, c-format
3049msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 3050msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 3051
b81dbe40 3052#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
0e1423ae 3053msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 3054msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 3055
b81dbe40 3056#: apt-pkg/cdrom.cc:578
67f393ab 3057#, c-format
3058msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3059msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 3060
b81dbe40 3061#: apt-pkg/cdrom.cc:596
67f393ab 3062msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3063msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 3064
b81dbe40 3065#: apt-pkg/cdrom.cc:600
67f393ab 3066msgid "Waiting for disc...\n"
3067msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 3068
67f393ab 3069#. Mount the new CDROM
b81dbe40 3070#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 3071msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3072msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 3073
b81dbe40 3074#: apt-pkg/cdrom.cc:626
67f393ab 3075msgid "Scanning disc for index files..\n"
dc1601b8 3076msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 3077
b81dbe40 3078#: apt-pkg/cdrom.cc:666
0e30d1ec 3079#, c-format
67f393ab 3080msgid ""
b6c6b52f
MV
3081"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3082"%zu signatures\n"
0e30d1ec 3083msgstr ""
3084"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
3085"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 3086
b81dbe40 3087#: apt-pkg/cdrom.cc:677
09d057db 3088msgid ""
3089"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3090"wrong architecture?"
3091msgstr ""
dc1601b8 3092"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
3093"verkeerde architectuur?"
09d057db 3094
b81dbe40 3095#: apt-pkg/cdrom.cc:703
0e30d1ec 3096#, c-format
67f393ab 3097msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 3098msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 3099
b81dbe40 3100#: apt-pkg/cdrom.cc:732
67f393ab 3101msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3102msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 3103
b81dbe40 3104#: apt-pkg/cdrom.cc:748
de5a560a 3105#, c-format
67f393ab 3106msgid ""
3107"This disc is called: \n"
3108"'%s'\n"
3109msgstr ""
3110"De schijf heet:\n"
3111"'%s'\n"
1b5a6222 3112
b81dbe40 3113#: apt-pkg/cdrom.cc:752
67f393ab 3114msgid "Copying package lists..."
3115msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
3116
b81dbe40 3117#: apt-pkg/cdrom.cc:778
67f393ab 3118msgid "Writing new source list\n"
3119msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
3120
b81dbe40 3121#: apt-pkg/cdrom.cc:787
67f393ab 3122msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3123msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3124
b6c6b52f 3125#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:902
de5a560a 3126#, c-format
67f393ab 3127msgid "Wrote %i records.\n"
3128msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 3129
b6c6b52f 3130#: apt-pkg/indexcopy.cc:267 apt-pkg/indexcopy.cc:904
1b5a6222 3131#, c-format
67f393ab 3132msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3133msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 3134
b6c6b52f 3135#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:907
de5a560a 3136#, c-format
67f393ab 3137msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3138msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 3139
b6c6b52f 3140#: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:910
de5a560a 3141#, c-format
67f393ab 3142msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3143msgstr ""
3144"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
3145"bestanden\n"
1b5a6222 3146
b6c6b52f 3147#: apt-pkg/indexcopy.cc:532
dc1601b8 3148#, c-format
1c5f0d75 3149msgid "Skipping nonexistent file %s"
dc1601b8 3150msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
1c5f0d75 3151
b6c6b52f 3152#: apt-pkg/indexcopy.cc:538
1c5f0d75 3153#, c-format
3154msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 3155msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 3156
b6c6b52f 3157#: apt-pkg/indexcopy.cc:544
dc1601b8 3158#, c-format
1c5f0d75 3159msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3160msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3161
2a8a592d 3162#: apt-pkg/cacheset.cc:337
3163#, c-format
3164msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3165msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3166
3167#: apt-pkg/cacheset.cc:340
3168#, c-format
3169msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3170msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3171
3172#: apt-pkg/cacheset.cc:447
3173#, fuzzy, c-format
3174msgid "Couldn't find task '%s'"
3175msgstr "Kon taak %s niet vinden"
3176
3177#: apt-pkg/cacheset.cc:454
3178#, fuzzy, c-format
3179msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3180msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
3181
3182#: apt-pkg/cacheset.cc:467
3183#, c-format
3184msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual"
3185msgstr ""
3186
3187#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
3188#, c-format
3189msgid ""
3190"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3191"neither of them"
3192msgstr ""
3193
3194#: apt-pkg/cacheset.cc:491
3195#, c-format
3196msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3197msgstr ""
3198
3199#: apt-pkg/cacheset.cc:499
3200#, c-format
3201msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3202msgstr ""
3203
3204#: apt-pkg/cacheset.cc:507
3205#, c-format
3206msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3207msgstr ""
3208
b6c6b52f 3209#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
dc1601b8 3210#, c-format
08f8455c 3211msgid "Installing %s"
dc1601b8 3212msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3213
b6c6b52f 3214#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
08f8455c 3215#, c-format
3216msgid "Configuring %s"
3217msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3218
b6c6b52f 3219#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
08f8455c 3220#, c-format
3221msgid "Removing %s"
3222msgstr "%s wordt verwijderd"
3223
b6c6b52f 3224#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
dc1601b8 3225#, c-format
1c5f0d75 3226msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3227msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3228
b6c6b52f
MV
3229#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
3230#, c-format
3231msgid "Noting disappearance of %s"
3232msgstr ""
3233
3234#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
08f8455c 3235#, c-format
3236msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3237msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3238
b6c6b52f 3239#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
0e30d1ec 3240#, c-format
0e1423ae 3241msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3242msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3243
b6c6b52f 3244#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
b81dbe40
DK
3245#, fuzzy, c-format
3246msgid "Could not open file '%s'"
3247msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
3248
b6c6b52f 3249#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
67f393ab 3250#, c-format
3251msgid "Preparing %s"
3252msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3253
b6c6b52f 3254#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
67f393ab 3255#, c-format
3256msgid "Unpacking %s"
3257msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3258
b6c6b52f 3259#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
1b5a6222 3260#, c-format
67f393ab 3261msgid "Preparing to configure %s"
3262msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3263
b6c6b52f 3264#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
1b5a6222 3265#, c-format
67f393ab 3266msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3267msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3268
b6c6b52f 3269#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
1b5a6222 3270#, c-format
67f393ab 3271msgid "Preparing for removal of %s"
3272msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3273
b6c6b52f 3274#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
a066913e 3275#, c-format
67f393ab 3276msgid "Removed %s"
3277msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3278
b6c6b52f 3279#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
a066913e 3280#, c-format
67f393ab 3281msgid "Preparing to completely remove %s"
3282msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3283
b6c6b52f 3284#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
67f393ab 3285#, c-format
3286msgid "Completely removed %s"
3287msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3288
b6c6b52f 3289#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
0e1423ae 3290msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3291msgstr ""
0e30d1ec 3292"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3293"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 3294
b6c6b52f 3295#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
09d057db 3296msgid "Running dpkg"
dc1601b8 3297msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
09d057db 3298
b6c6b52f
MV
3299#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
3300msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3301msgstr ""
3302
3303#. check if its not a follow up error
3304#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
3305msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3306msgstr ""
3307
3308#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
3309msgid ""
3310"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3311"error from a previous failure."
3312msgstr ""
3313
3314#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
3315msgid ""
3316"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3317"error"
3318msgstr ""
3319
3320#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
3321msgid ""
3322"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3323"error"
3324msgstr ""
3325
3326#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
3327msgid ""
3328"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3329msgstr ""
3330
3331#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
09d057db 3332#, c-format
3333msgid ""
3334"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3335"it?"
3336msgstr ""
dc1601b8 3337"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3338"proces?"
09d057db 3339
b6c6b52f 3340#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
dc1601b8 3341#, c-format
09d057db 3342msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3343msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3344
b6c6b52f
MV
3345#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3346#. dpkg --configure -a
3347#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3348#, fuzzy, c-format
09d057db 3349msgid ""
b6c6b52f 3350"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3351msgstr ""
dc1601b8 3352"dpkg werd onderbroken; voer handmatig 'dpkg --configure -a' uit om het "
3353"probleem te verhelpen. "
09d057db 3354
b6c6b52f 3355#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
8e947fe1 3356msgid "Not locked"
dc1601b8 3357msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3358
2a8a592d 3359#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3360#. and provide a config option to define that default
3361#: methods/mirror.cc:200
3362#, c-format
3363msgid "No mirror file '%s' found "
3364msgstr ""
3365
3366#: methods/mirror.cc:343
3367#, c-format
3368msgid "[Mirror: %s]"
3369msgstr ""
3370
0fd68707
MV
3371#: methods/rred.cc:465
3372#, c-format
3373msgid ""
3374"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3375"to be corrupt."
3376msgstr ""
dc1601b8 3377"Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
3378"beschadigd te zijn."
0fd68707
MV
3379
3380#: methods/rred.cc:470
3381#, c-format
3382msgid ""
3383"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3384"to be corrupt."
3385msgstr ""
dc1601b8 3386"Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch "
3387"lijkt beschadigd te zijn."
3c4a4974 3388
b6c6b52f 3389#: methods/rsh.cc:329
0e1423ae 3390msgid "Connection closed prematurely"
3391msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
b81dbe40 3392
b6c6b52f
MV
3393#~ msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
3394#~ msgstr ""
3395#~ "E: Te veel sleutelringen om door te geven aan gpgv. Er wordt afgesloten."
3396
3397#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
3398#~ msgstr ""
3399#~ "F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt "
3400#~ "afgesloten."
3401
b6c6b52f
MV
3402#~ msgid ""
3403#~ "The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,"
3404#~ "abort the try to grow the MMap."
3405#~ msgstr ""
3406#~ "De omvang van een MMap heeft de gedefinieerde limiet van %lu bytes al "
3407#~ "bereikt; de MMap wordt niet verder vergroot."
3408
3409#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3410#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
3411
b81dbe40
DK
3412#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
3413#~ msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"