msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-07 10:50:39+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
msgid "state %d"
msgstr "Zustand %d"
-#: src/print.c:453
+#: src/print.c:456
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Terminale und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
-#: src/print.c:480
+#: src/print.c:483
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Nicht-Terminal und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
-#: src/print.c:509
+#: src/print.c:512
msgid " on left:"
msgstr " auf der linken Seite:"
-#: src/print.c:524
+#: src/print.c:527
msgid " on right:"
msgstr " auf der rechten Seite:"
-#: src/print.c:552
+#: src/print.c:555
msgid "Rules never reduced"
msgstr "niemals reduzierte Regeln"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
-#: src/reader.c:264
+#: src/reader.c:268
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default-Aktion"
-#: src/reader.c:272
+#: src/reader.c:274
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion"
-#: src/reader.c:343
+#: src/reader.c:344
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "zwei @prec-Anweisungen nacheinander"
-#: src/reader.c:353
+#: src/reader.c:354
#, c-format
msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
msgstr "%%dprec betrifft nur GLR-Parser"
-#: src/reader.c:355
+#: src/reader.c:356
#, c-format
msgid "%%dprec must be followed by positive number"
msgstr "%%dprec muss von positiver Zahl gefolgt sein"
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:358
#, c-format
msgid "only one %%dprec allowed per rule"
msgstr "nur ein %%dprec pro Regel erlaubt"
-#: src/reader.c:368
+#: src/reader.c:369
#, c-format
msgid "%%merge affects only GLR parsers"
msgstr "%%merge betrifft nur GLR-Parser"
-#: src/reader.c:370
+#: src/reader.c:371
#, c-format
msgid "only one %%merge allowed per rule"
msgstr "nur ein %%merge pro Regel erlaubt"
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:514
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
-#: src/reader.c:545
+#: src/reader.c:546
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
-#: scan-gram.l:202
+#: scan-gram.l:211
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ": ungültiges Zeichen: »%c«\n"
-#: scan-gram.l:246
+#: scan-gram.l:255
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Kommentars\n"
-#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
+#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb einer Zeichenkette\n"
-#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
+#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Zeichens\n"
-#: scan-gram.l:332
+#: scan-gram.l:343
#, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr ": unzulässiges Fluchtzeichen: %s\n"
-#: scan-gram.l:353
+#: scan-gram.l:364
#, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr ": unbekannt Fluchtzeichen: %s\n"
-#: scan-gram.l:473
+#: scan-gram.l:485
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb geklammerten Programmtexts\n"
-#: scan-gram.l:502
+#: scan-gram.l:514
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Prologs\n"
-#: scan-gram.l:560
+#: scan-gram.l:572
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
-#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
+#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "unzulässiger Wert: %s%d"
-#: scan-gram.l:584
+#: scan-gram.l:591
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
-#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
+#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s ist unzulässig"
msgid "'"
msgstr "«"
-#: lib/timevar.c:466
+#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
"\n"
"Ausführungszeiten (Sekunden)\n"
-#: lib/timevar.c:516
+#: lib/timevar.c:526
msgid " TOTAL :"
msgstr " ZUSAMMEN :"
-#: lib/timevar.c:552
+#: lib/timevar.c:562
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.49a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-02 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "state %d"
msgstr "estado %d"
-#: src/print.c:453
+#: src/print.c:456
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Terminales con las reglas donde aparecen"
-#: src/print.c:480
+#: src/print.c:483
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "No terminales con las reglas donde aparecen"
-#: src/print.c:509
+#: src/print.c:512
msgid " on left:"
msgstr " en la izquierda:"
-#: src/print.c:524
+#: src/print.c:527
msgid " on right:"
msgstr " en la derecha:"
-#: src/print.c:552
+#: src/print.c:555
#, fuzzy
msgid "Rules never reduced"
msgstr "%d regla que nunca se ha reducido\n"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal"
-#: src/reader.c:264
+#: src/reader.c:268
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto"
-#: src/reader.c:272
+#: src/reader.c:274
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción"
-#: src/reader.c:343
+#: src/reader.c:344
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "dos @prec en una línea"
-#: src/reader.c:353
+#: src/reader.c:354
#, c-format
msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:355
+#: src/reader.c:356
#, c-format
msgid "%%dprec must be followed by positive number"
msgstr ""
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:358
#, c-format
msgid "only one %%dprec allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:368
+#: src/reader.c:369
#, c-format
msgid "%%merge affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:370
+#: src/reader.c:371
#, c-format
msgid "only one %%merge allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:514
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada"
-#: src/reader.c:545
+#: src/reader.c:546
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia"
-#: scan-gram.l:202
+#: scan-gram.l:211
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ""
-#: scan-gram.l:246
+#: scan-gram.l:255
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "fin de fichero inesperado"
-#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
+#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "fin de fichero inesperado"
-#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
+#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "fin de fichero inesperado"
-#: scan-gram.l:332
+#: scan-gram.l:343
#, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "valor no válido: %s%d"
-#: scan-gram.l:353
+#: scan-gram.l:364
#, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "no reconocido: %s"
-#: scan-gram.l:473
+#: scan-gram.l:485
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "fin de fichero inesperado"
-#: scan-gram.l:502
+#: scan-gram.l:514
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "fin de fichero inesperado"
-#: scan-gram.l:560
+#: scan-gram.l:572
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de `%s' no tiene tipo declarado"
-#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
+#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "valor no válido: %s%d"
-#: scan-gram.l:584
+#: scan-gram.l:591
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d de `%s' no tiene tipo declarado"
-#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
+#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s no es válido"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/timevar.c:466
+#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
msgstr ""
-#: lib/timevar.c:516
+#: lib/timevar.c:526
msgid " TOTAL :"
msgstr ""
-#: lib/timevar.c:552
+#: lib/timevar.c:562
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-07 09:28+03:00\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgid "state %d"
msgstr "olek %d"
-#: src/print.c:453
+#: src/print.c:456
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Terminalid, koos reeglitega kus nad ilmuvad"
-#: src/print.c:480
+#: src/print.c:483
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Mitteterminalid, koos reeglitega kus nad ilmuvad"
-#: src/print.c:509
+#: src/print.c:512
msgid " on left:"
msgstr " vasakul:"
-#: src/print.c:524
+#: src/print.c:527
msgid " on right:"
msgstr " paremal:"
-#: src/print.c:552
+#: src/print.c:555
msgid "Rules never reduced"
msgstr "Mitteredutseeruvad reeglid"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
-#: src/reader.c:264
+#: src/reader.c:268
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
-#: src/reader.c:272
+#: src/reader.c:274
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
-#: src/reader.c:343
+#: src/reader.c:344
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "kaks @prec ühel real"
-#: src/reader.c:353
+#: src/reader.c:354
#, c-format
msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
msgstr "%%dprec puudutab ainult GLR parsereid"
-#: src/reader.c:355
+#: src/reader.c:356
#, c-format
msgid "%%dprec must be followed by positive number"
msgstr "%%dprec järel peab olema positiivne number"
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:358
#, c-format
msgid "only one %%dprec allowed per rule"
msgstr "reeglis on lubatud ainult üks %%dprec"
-#: src/reader.c:368
+#: src/reader.c:369
#, c-format
msgid "%%merge affects only GLR parsers"
msgstr "%%merge puudutab ainult GLR parsereid"
-#: src/reader.c:370
+#: src/reader.c:371
#, c-format
msgid "only one %%merge allowed per rule"
msgstr "reeglis on lubatud ainult üks %%merge"
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:514
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
-#: src/reader.c:545
+#: src/reader.c:546
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
-#: scan-gram.l:202
+#: scan-gram.l:211
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ": vigane sümbol: `%c'\n"
-#: scan-gram.l:246
+#: scan-gram.l:255
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr ": ootamatu faililõpp kommentaaris\n"
-#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
+#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr ": ootamatu faililõpp sõnes\n"
-#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
+#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr ": ootamatu faililõpp sümbolis\n"
-#: scan-gram.l:332
+#: scan-gram.l:343
#, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr ": vigane paojada: %s\n"
-#: scan-gram.l:353
+#: scan-gram.l:364
#, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr ": tundmatu paojada: %s\n"
-#: scan-gram.l:473
+#: scan-gram.l:485
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr ": ootamatu faililõpp sulgude vahelises koodis\n"
-#: scan-gram.l:502
+#: scan-gram.l:514
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr ": ootamatu faililõpp proloogis\n"
-#: scan-gram.l:560
+#: scan-gram.l:572
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi"
-#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
+#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "vigane väärtus: %s%d"
-#: scan-gram.l:584
+#: scan-gram.l:591
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi"
-#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
+#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s on vigane"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/timevar.c:466
+#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
"\n"
"Täitmise ajad (sekundites)\n"
-#: lib/timevar.c:516
+#: lib/timevar.c:526
msgid " TOTAL :"
msgstr " KOKKU :"
-#: lib/timevar.c:552
+#: lib/timevar.c:562
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "aeg %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-06 12:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid "state %d"
msgstr "état %d"
-#: src/print.c:453
+#: src/print.c:456
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
-#: src/print.c:480
+#: src/print.c:483
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Non-terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
-#: src/print.c:509
+#: src/print.c:512
msgid " on left:"
msgstr " à gauche:"
-#: src/print.c:524
+#: src/print.c:527
msgid " on right:"
msgstr " à droite:"
-#: src/print.c:552
+#: src/print.c:555
msgid "Rules never reduced"
msgstr "Règles jamais réduites"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
-#: src/reader.c:264
+#: src/reader.c:268
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "conflit de type (« %s » « %s ») pour l'action par défaut"
-#: src/reader.c:272
+#: src/reader.c:274
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
-#: src/reader.c:343
+#: src/reader.c:344
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "deux @prec de suite"
-#: src/reader.c:353
+#: src/reader.c:354
#, c-format
msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
msgstr "%%dprec affecte seulement les analyseurs GLR"
-#: src/reader.c:355
+#: src/reader.c:356
#, c-format
msgid "%%dprec must be followed by positive number"
msgstr "%%dprec doit être suivi d'un nombre positif"
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:358
#, c-format
msgid "only one %%dprec allowed per rule"
msgstr "seul un %%dprec est permis par règle"
-#: src/reader.c:368
+#: src/reader.c:369
#, c-format
msgid "%%merge affects only GLR parsers"
msgstr "%%merge affecte seulement les analyseurs GLR"
-#: src/reader.c:370
+#: src/reader.c:371
#, c-format
msgid "only one %%merge allowed per rule"
msgstr "seul un %%merge est permis par règle"
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:514
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
-#: src/reader.c:545
+#: src/reader.c:546
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d"
msgstr ""
"symbole de départ %s peut permettre la dérivation de n'importe quelle phrase"
-#: scan-gram.l:202
+#: scan-gram.l:211
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ": caractère invalide: `%c'\n"
-#: scan-gram.l:246
+#: scan-gram.l:255
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr ": fin de fichier inattendue dans un commentaire\n"
-#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
+#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr ": fin de fichier inattendue dans une chaîne\n"
-#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
+#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr ": fin de fichier inattendue dans un caractère\n"
-#: scan-gram.l:332
+#: scan-gram.l:343
#, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr ": séquence d'échappement invalide: %s\n"
-#: scan-gram.l:353
+#: scan-gram.l:364
#, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr ": séquence d'échappement non reconnue: %s\n"
-#: scan-gram.l:473
+#: scan-gram.l:485
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr ": fin de fichier inattendue dans du code entre accolades\n"
-#: scan-gram.l:502
+#: scan-gram.l:514
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr ": fin de fichier inattendue dans un prologue\n"
-#: scan-gram.l:560
+#: scan-gram.l:572
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de « %s » n'a pas son type déclaré"
-#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
+#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "valeur invalide: %s%d"
-#: scan-gram.l:584
+#: scan-gram.l:591
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d de « %s » n'a pas de type déclaré"
-#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
+#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s n'est pas valide"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/timevar.c:466
+#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
"\n"
"Temps d'exécution (secondes)\n"
-#: lib/timevar.c:516
+#: lib/timevar.c:526
msgid " TOTAL :"
msgstr " TOTAL :"
-#: lib/timevar.c:552
+#: lib/timevar.c:562
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "temps dans %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n"
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
msgid "state %d"
msgstr "stanje %d"
-#: src/print.c:453
+#: src/print.c:456
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Zavr¹ni znakovi, sa pravilima gdje se pojavljuju"
-#: src/print.c:480
+#: src/print.c:483
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Nezavr¹ni znakovi, sa pravilima gdje se pojavljuju"
-#: src/print.c:509
+#: src/print.c:512
msgid " on left:"
msgstr "s lijeva:"
-#: src/print.c:524
+#: src/print.c:527
msgid " on right:"
msgstr "s desna:"
-#: src/print.c:552
+#: src/print.c:555
#, fuzzy
msgid "Rules never reduced"
msgstr "%d pravilo nije nikad reducirano\n"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "pravilo dato za %s, a to je znak"
-#: src/reader.c:264
+#: src/reader.c:268
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "sudar tipova (`%s' `%s') na deaultnoj akciji"
-#: src/reader.c:272
+#: src/reader.c:274
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "prazno pravilo za nezavr¹ni znak, i nema akcije"
-#: src/reader.c:343
+#: src/reader.c:344
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "dva @prec's u retku"
-#: src/reader.c:353
+#: src/reader.c:354
#, c-format
msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:355
+#: src/reader.c:356
#, c-format
msgid "%%dprec must be followed by positive number"
msgstr ""
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:358
#, c-format
msgid "only one %%dprec allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:368
+#: src/reader.c:369
#, c-format
msgid "%%merge affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:370
+#: src/reader.c:371
#, c-format
msgid "only one %%merge allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:514
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "nema pravila u ulaznoj gramatici"
-#: src/reader.c:545
+#: src/reader.c:546
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "previ¹e simbola (znakovi plus nezavr¹ni znakovi); maksimalno %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Poèetni simbol %s ne daje niti jednu reèenicu"
-#: scan-gram.l:202
+#: scan-gram.l:211
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ""
-#: scan-gram.l:246
+#: scan-gram.l:255
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
-#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
+#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
-#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
+#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
-#: scan-gram.l:332
+#: scan-gram.l:343
#, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s"
-#: scan-gram.l:353
+#: scan-gram.l:364
#, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "neprepoznati: %s"
-#: scan-gram.l:473
+#: scan-gram.l:485
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
-#: scan-gram.l:502
+#: scan-gram.l:514
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
-#: scan-gram.l:560
+#: scan-gram.l:572
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ od `%s' nema deklarirani tip"
-#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
+#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "nedozvoljena @ vrijednost"
-#: scan-gram.l:584
+#: scan-gram.l:591
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d od `%s' nema deklarirani tip"
-#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
+#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s je nedozvoljeno"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/timevar.c:466
+#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
msgstr ""
-#: lib/timevar.c:516
+#: lib/timevar.c:526
msgid " TOTAL :"
msgstr ""
-#: lib/timevar.c:552
+#: lib/timevar.c:562
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 17:53+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "state %d"
msgstr "state %d"
-#: src/print.c:453
+#: src/print.c:456
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Terminal, dengan aturan tempat mereka muncul"
-#: src/print.c:480
+#: src/print.c:483
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Nonterminal, dengan aturan tempat mereka muncul"
-#: src/print.c:509
+#: src/print.c:512
msgid " on left:"
msgstr " di kiri:"
-#: src/print.c:524
+#: src/print.c:527
msgid " on right:"
msgstr " di kanan:"
-#: src/print.c:552
+#: src/print.c:555
msgid "Rules never reduced"
msgstr "Aturan tidak pernah dikurangi"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "aturan diberikan untuk %s, yang merupakan sebuah token"
-#: src/reader.c:264
+#: src/reader.c:268
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "bentrokan tipe (`%s' `%s') pada aksi baku"
-#: src/reader.c:272
+#: src/reader.c:274
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "aturan kosong untuk nonterminal typed, dan tidak ada aksi"
-#: src/reader.c:343
+#: src/reader.c:344
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "dua @prec dalam satu baris"
-#: src/reader.c:353
+#: src/reader.c:354
#, c-format
msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
msgstr "%%dprec hanya mempengaruhi parser GLR"
-#: src/reader.c:355
+#: src/reader.c:356
#, c-format
msgid "%%dprec must be followed by positive number"
msgstr "%%dprec harus diikuti oleh angka positif"
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:358
#, c-format
msgid "only one %%dprec allowed per rule"
msgstr "hanya satu %%dprec yang dibolehkan untuk satu aturan"
-#: src/reader.c:368
+#: src/reader.c:369
#, c-format
msgid "%%merge affects only GLR parsers"
msgstr "%%merge hanya mempengaruhi parser GLR"
-#: src/reader.c:370
+#: src/reader.c:371
#, c-format
msgid "only one %%merge allowed per rule"
msgstr "hanya satu %%merge yang dibolehkan tiap aturan"
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:514
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "tidak ada aturan dalam grammar input"
-#: src/reader.c:545
+#: src/reader.c:546
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "terlalu banyak simbol (token dan nonterminal); maksimum %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "simbol awal %s tidak melahirkan kalimat"
-#: scan-gram.l:202
+#: scan-gram.l:211
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ": karakter tidak valid: `%c'\n"
-#: scan-gram.l:246
+#: scan-gram.l:255
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam komentar\n"
-#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
+#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam string\n"
-#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
+#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam karakter\n"
-#: scan-gram.l:332
+#: scan-gram.l:343
#, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr ": escape tidak valid: %s\n"
-#: scan-gram.l:353
+#: scan-gram.l:364
#, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr ": escape tidak dikenal: %s\n"
-#: scan-gram.l:473
+#: scan-gram.l:485
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam kode braced\n"
-#: scan-gram.l:502
+#: scan-gram.l:514
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam prolog\n"
-#: scan-gram.l:560
+#: scan-gram.l:572
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ dari `%s' tidak memiliki tipe yang terdeklarasi"
-#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
+#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "nilai tidak valid: %s%d"
-#: scan-gram.l:584
+#: scan-gram.l:591
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d dari `%s' tidak memiliki tipe terdeklarasi"
-#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
+#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s tidak valid"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/timevar.c:466
+#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
"\n"
"Waktu eksekusi (detik)\n"
-#: lib/timevar.c:516
+#: lib/timevar.c:526
msgid " TOTAL :"
msgstr " TOTAL :"
-#: lib/timevar.c:552
+#: lib/timevar.c:562
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-03 11:03+0100\n"
"Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "state %d"
msgstr "stato %d"
-#: src/print.c:453
+#: src/print.c:456
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Simboli terminali e regole in cui appaiono"
-#: src/print.c:480
+#: src/print.c:483
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Simboli nonterminali e regole in cui appaiono"
-#: src/print.c:509
+#: src/print.c:512
msgid " on left:"
msgstr " nel primo membro:"
-#: src/print.c:524
+#: src/print.c:527
msgid " on right:"
msgstr " nel secondo membro:"
-#: src/print.c:552
+#: src/print.c:555
#, fuzzy
msgid "Rules never reduced"
msgstr "%d regola non applicata\n"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "fornita una regola per il token %s"
-#: src/reader.c:264
+#: src/reader.c:268
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "conflitto di tipo (`%s' e `%s') nell'azione di default"
-#: src/reader.c:272
+#: src/reader.c:274
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "regola vuota e nessuna azione per un nonterminale con tipo"
-#: src/reader.c:343
+#: src/reader.c:344
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "due @prec di seguito"
-#: src/reader.c:353
+#: src/reader.c:354
#, c-format
msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:355
+#: src/reader.c:356
#, c-format
msgid "%%dprec must be followed by positive number"
msgstr ""
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:358
#, c-format
msgid "only one %%dprec allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:368
+#: src/reader.c:369
#, c-format
msgid "%%merge affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:370
+#: src/reader.c:371
#, c-format
msgid "only one %%merge allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:514
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "nessuna regola nella grammatica di input"
-#: src/reader.c:545
+#: src/reader.c:546
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "troppi simboli (token e nonterminali); il massimo è %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase"
-#: scan-gram.l:202
+#: scan-gram.l:211
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ""
-#: scan-gram.l:246
+#: scan-gram.l:255
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "fine del file inattesa"
-#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
+#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "fine del file inattesa"
-#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
+#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "fine del file inattesa"
-#: scan-gram.l:332
+#: scan-gram.l:343
#, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "valore non valido: %s%d"
-#: scan-gram.l:353
+#: scan-gram.l:364
#, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "non riconosciuto: %s"
-#: scan-gram.l:473
+#: scan-gram.l:485
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "fine del file inattesa"
-#: scan-gram.l:502
+#: scan-gram.l:514
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "fine del file inattesa"
-#: scan-gram.l:560
+#: scan-gram.l:572
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $$ di `%s'"
-#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
+#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "valore non valido: %s%d"
-#: scan-gram.l:584
+#: scan-gram.l:591
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $%d di `%s'"
-#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
+#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s non è valido"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/timevar.c:466
+#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
msgstr ""
-#: lib/timevar.c:516
+#: lib/timevar.c:526
msgid " TOTAL :"
msgstr ""
-#: lib/timevar.c:552
+#: lib/timevar.c:562
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 15:59+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
msgid "state %d"
msgstr "¾õÂÖ %d"
-#: src/print.c:453
+#: src/print.c:456
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "½Ð¸½°ÌÃ֤ε¬Â§¤Ë¤è¤ë½ªÃ¼"
-#: src/print.c:480
+#: src/print.c:483
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "½Ð¸½°ÌÃ֤ε¬Â§¤Ë¤è¤ëÈó½ªÃ¼"
-#: src/print.c:509
+#: src/print.c:512
msgid " on left:"
msgstr " º¸ÊÕ:"
-#: src/print.c:524
+#: src/print.c:527
msgid " on right:"
msgstr " ±¦ÊÕ:"
-#: src/print.c:552
+#: src/print.c:555
#, fuzzy
msgid "Rules never reduced"
msgstr "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:264
+#: src/reader.c:268
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:272
+#: src/reader.c:274
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/reader.c:343
+#: src/reader.c:344
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:353
+#: src/reader.c:354
#, c-format
msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:355
+#: src/reader.c:356
#, c-format
msgid "%%dprec must be followed by positive number"
msgstr ""
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:358
#, c-format
msgid "only one %%dprec allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:368
+#: src/reader.c:369
#, c-format
msgid "%%merge affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:370
+#: src/reader.c:371
#, c-format
msgid "only one %%merge allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:514
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/reader.c:545
+#: src/reader.c:546
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó + Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó"
-#: scan-gram.l:202
+#: scan-gram.l:211
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ""
-#: scan-gram.l:246
+#: scan-gram.l:255
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
-#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
+#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
-#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
+#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
-#: scan-gram.l:332
+#: scan-gram.l:343
#, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "ÉÔŬÀÚ¤ÊÆþÎÏ: %s"
-#: scan-gram.l:353
+#: scan-gram.l:364
#, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
-#: scan-gram.l:473
+#: scan-gram.l:485
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
-#: scan-gram.l:502
+#: scan-gram.l:514
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
-#: scan-gram.l:560
+#: scan-gram.l:572
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
+#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê $ ¤ÎÃÍ"
-#: scan-gram.l:584
+#: scan-gram.l:591
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d ¸Ä¤Î `%s' ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤¿·¿¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
+#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s ¤ÏÉÔŬÀڤǤ¹"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/timevar.c:466
+#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
msgstr ""
-#: lib/timevar.c:516
+#: lib/timevar.c:526
msgid " TOTAL :"
msgstr ""
-#: lib/timevar.c:552
+#: lib/timevar.c:562
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-20 12:54+0100\n"
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
msgid "state %d"
msgstr "staat %d"
-#: src/print.c:453
+#: src/print.c:456
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen"
# Betere vertaling voor non-terminals? 'tussensymbolen'?
-#: src/print.c:480
+#: src/print.c:483
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Niet-eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen"
-#: src/print.c:509
+#: src/print.c:512
msgid " on left:"
msgstr " links:"
-#: src/print.c:524
+#: src/print.c:527
msgid " on right:"
msgstr " rechts:"
-#: src/print.c:552
+#: src/print.c:555
#, fuzzy
msgid "Rules never reduced"
msgstr "%d regel wordt nooit gereduceerd\n"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "regel opgegeven voor token (%s)"
-#: src/reader.c:264
+#: src/reader.c:268
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "type-conflict (`%s' `%s') bij standaardaktie"
-#: src/reader.c:272
+#: src/reader.c:274
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "lege regel voor niet-eindsymbool met type, en geen actie"
-#: src/reader.c:343
+#: src/reader.c:344
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "twee @prec's na elkaar"
-#: src/reader.c:353
+#: src/reader.c:354
#, c-format
msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:355
+#: src/reader.c:356
#, c-format
msgid "%%dprec must be followed by positive number"
msgstr ""
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:358
#, c-format
msgid "only one %%dprec allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:368
+#: src/reader.c:369
#, c-format
msgid "%%merge affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:370
+#: src/reader.c:371
#, c-format
msgid "only one %%merge allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:514
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "invoergrammatica bevat geen regels"
-#: src/reader.c:545
+#: src/reader.c:546
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "teveel symbolen (tokens plus niet-eindsymbolen); het maximum is %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Startsymbool %s wordt vanuit geen enkele zin bereikt"
-#: scan-gram.l:202
+#: scan-gram.l:211
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ""
-#: scan-gram.l:246
+#: scan-gram.l:255
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "onverwacht einde van bestand"
-#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
+#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "onverwacht einde van bestand"
-#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
+#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "onverwacht einde van bestand"
-#: scan-gram.l:332
+#: scan-gram.l:343
#, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "ongeldige invoer: %s"
-#: scan-gram.l:353
+#: scan-gram.l:364
#, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "onbekend: %s"
-#: scan-gram.l:473
+#: scan-gram.l:485
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "onverwacht einde van bestand"
-#: scan-gram.l:502
+#: scan-gram.l:514
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "onverwacht einde van bestand"
-#: scan-gram.l:560
+#: scan-gram.l:572
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
-#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
+#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "ongeldige @-waarde"
-#: scan-gram.l:584
+#: scan-gram.l:591
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
-#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
+#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s is ongeldig"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/timevar.c:466
+#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
msgstr ""
-#: lib/timevar.c:516
+#: lib/timevar.c:526
msgid " TOTAL :"
msgstr ""
-#: lib/timevar.c:552
+#: lib/timevar.c:562
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-07 00:30-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
msgid "state %d"
msgstr "estado %d"
-#: src/print.c:453
+#: src/print.c:456
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Terminais, com as regras onde eles aparecem"
-#: src/print.c:480
+#: src/print.c:483
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Não-terminais com as regras onde eles aparecem"
-#: src/print.c:509
+#: src/print.c:512
msgid " on left:"
msgstr " à esquerda:"
-#: src/print.c:524
+#: src/print.c:527
msgid " on right:"
msgstr " à direita:"
-#: src/print.c:552
+#: src/print.c:555
msgid "Rules never reduced"
msgstr "Regras nunca reduzidas"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "regra fornecida para %s, que é um token"
-#: src/reader.c:264
+#: src/reader.c:268
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "os tipos (`%s' `%s') não concordam na ação padrão"
-#: src/reader.c:272
+#: src/reader.c:274
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "regra vazia para um não-terminal com tipo, e não há ações"
-#: src/reader.c:343
+#: src/reader.c:344
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "dois @prec em uma linha"
-#: src/reader.c:353
+#: src/reader.c:354
#, c-format
msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
msgstr "%%dprec afeta apenas analisadores GLR"
-#: src/reader.c:355
+#: src/reader.c:356
#, c-format
msgid "%%dprec must be followed by positive number"
msgstr "%%dprec deve ser seguido por um número positivo"
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:358
#, c-format
msgid "only one %%dprec allowed per rule"
msgstr "apenas um %%dprec é permitido por regra"
-#: src/reader.c:368
+#: src/reader.c:369
#, c-format
msgid "%%merge affects only GLR parsers"
msgstr "%%merge afeta apenas analisadores GLR"
-#: src/reader.c:370
+#: src/reader.c:371
#, c-format
msgid "only one %%merge allowed per rule"
msgstr "apenas um %%merge é permitido por regra"
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:514
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "não há regras na gramática de entrada"
-#: src/reader.c:545
+#: src/reader.c:546
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "muitos símbolos (terminais e não-terminais); máximo %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "símbolo de início %s não deriva nenhuma sentença"
-#: scan-gram.l:202
+#: scan-gram.l:211
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ": caractere inválido: `%c'\n"
-#: scan-gram.l:246
+#: scan-gram.l:255
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr ": fim de arquivo inesperado em um comentário\n"
-#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
+#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr ": fim de arquivo inesperado em uma string\n"
-#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
+#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr ": fim de arquivo inesperado em um caractere\n"
-#: scan-gram.l:332
+#: scan-gram.l:343
#, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr ": escape inválido: %s\n"
-#: scan-gram.l:353
+#: scan-gram.l:364
#, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr ": escape não reconhecido: %s\n"
-#: scan-gram.l:473
+#: scan-gram.l:485
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr ": fim de arquivo inesperado em código entre chaves\n"
-#: scan-gram.l:502
+#: scan-gram.l:514
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr ": fim de arquivo inesperado em um prólogo\n"
-#: scan-gram.l:560
+#: scan-gram.l:572
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de `%s' não tem tipo declarado"
-#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
+#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "valor inválido: %s%d"
-#: scan-gram.l:584
+#: scan-gram.l:591
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d de `%s' não tem tipo declarado"
-#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
+#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s é inválido"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/timevar.c:466
+#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
"\n"
"Tempos de execução (segundos)\n"
-#: lib/timevar.c:516
+#: lib/timevar.c:526
msgid " TOTAL :"
msgstr " TOTAL :"
-#: lib/timevar.c:552
+#: lib/timevar.c:562
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "tempo em %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-20 13:23+0400\n"
"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
msgid "state %d"
msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d"
-#: src/print.c:453
+#: src/print.c:456
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
-#: src/print.c:480
+#: src/print.c:483
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "îÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
-#: src/print.c:509
+#: src/print.c:512
msgid " on left:"
msgstr " ÎÁÌÅ×Ï:"
-#: src/print.c:524
+#: src/print.c:527
msgid " on right:"
msgstr " ÎÁÐÒÁ×Ï:"
-#: src/print.c:552
+#: src/print.c:555
#, fuzzy
msgid "Rules never reduced"
msgstr "%d ÐÒÁ×ÉÌÏ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
-#: src/reader.c:264
+#: src/reader.c:268
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
-#: src/reader.c:272
+#: src/reader.c:274
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr ""
"ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
-#: src/reader.c:343
+#: src/reader.c:344
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ"
-#: src/reader.c:353
+#: src/reader.c:354
#, c-format
msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:355
+#: src/reader.c:356
#, c-format
msgid "%%dprec must be followed by positive number"
msgstr ""
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:358
#, c-format
msgid "only one %%dprec allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:368
+#: src/reader.c:369
#, c-format
msgid "%%merge affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:370
+#: src/reader.c:371
#, c-format
msgid "only one %%merge allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:514
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
-#: src/reader.c:545
+#: src/reader.c:546
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: scan-gram.l:202
+#: scan-gram.l:211
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ""
-#: scan-gram.l:246
+#: scan-gram.l:255
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
-#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
+#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
-#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
+#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
-#: scan-gram.l:332
+#: scan-gram.l:343
#, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d"
-#: scan-gram.l:353
+#: scan-gram.l:364
#, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s"
-#: scan-gram.l:473
+#: scan-gram.l:485
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
-#: scan-gram.l:502
+#: scan-gram.l:514
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
-#: scan-gram.l:560
+#: scan-gram.l:572
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
-#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
+#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d"
-#: scan-gram.l:584
+#: scan-gram.l:591
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
-#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
+#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË %s"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/timevar.c:466
+#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
msgstr ""
-#: lib/timevar.c:516
+#: lib/timevar.c:526
msgid " TOTAL :"
msgstr ""
-#: lib/timevar.c:552
+#: lib/timevar.c:562
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
msgid "state %d"
msgstr "tillstånd %d"
-#: src/print.c:453
+#: src/print.c:456
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Terminaler, med regler där de förekommer"
-#: src/print.c:480
+#: src/print.c:483
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Icketerminaler, med regler där de förekommer"
-#: src/print.c:509
+#: src/print.c:512
msgid " on left:"
msgstr " till vänster:"
-#: src/print.c:524
+#: src/print.c:527
msgid " on right:"
msgstr " till höger:"
-#: src/print.c:552
+#: src/print.c:555
msgid "Rules never reduced"
msgstr "Aldrig reducerade regler"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "regel given för %s, som är ett element"
-#: src/reader.c:264
+#: src/reader.c:268
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "typkonflikt (\"%s\" \"%s\") för standardåtgärd"
-#: src/reader.c:272
+#: src/reader.c:274
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "tom regel för typad icketerminal, och ingen åtgärd"
-#: src/reader.c:343
+#: src/reader.c:344
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "två @prec i rad"
-#: src/reader.c:353
+#: src/reader.c:354
#, c-format
msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
msgstr "%%dprec påverkar endast GLR-parsrar"
-#: src/reader.c:355
+#: src/reader.c:356
#, c-format
msgid "%%dprec must be followed by positive number"
msgstr "%%dprec måste följas av ett positivt tal"
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:358
#, c-format
msgid "only one %%dprec allowed per rule"
msgstr "endast en %%dprec tillåts per regel"
-#: src/reader.c:368
+#: src/reader.c:369
#, c-format
msgid "%%merge affects only GLR parsers"
msgstr "%%merge påverkar endast GLR-parsrar"
-#: src/reader.c:370
+#: src/reader.c:371
#, c-format
msgid "only one %%merge allowed per rule"
msgstr "endast en %%merge tillåts per regel"
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:514
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "inga regler i ingrammatiken"
-#: src/reader.c:545
+#: src/reader.c:546
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "för många symboler (element plus icketerminaler); max %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "startsymbolen %s genererar inga meningar"
-#: scan-gram.l:202
+#: scan-gram.l:211
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ": ogiltigt tecken: \"%c\"\n"
-#: scan-gram.l:246
+#: scan-gram.l:255
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr ": oväntat filslut i en kommentar\n"
-#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
+#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr ": oväntat filslut i en sträng\n"
-#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
+#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr ": oväntat filslut i ett tecken\n"
-#: scan-gram.l:332
+#: scan-gram.l:343
#, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr ": ogiltig specialsekvens: %s\n"
-#: scan-gram.l:353
+#: scan-gram.l:364
#, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr ": okänd specialsekvens: %s\n"
-#: scan-gram.l:473
+#: scan-gram.l:485
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr ": oväntat filslut i kod inom klamrar\n"
-#: scan-gram.l:502
+#: scan-gram.l:514
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr ": oväntat filslut i en prolog\n"
-#: scan-gram.l:560
+#: scan-gram.l:572
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
-#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
+#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "felaktigt värde: %s%d"
-#: scan-gram.l:584
+#: scan-gram.l:591
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
-#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
+#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s är felaktigt"
msgid "'"
msgstr "\""
-#: lib/timevar.c:466
+#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
"\n"
"Exekveringstider (sekunder)\n"
-#: lib/timevar.c:516
+#: lib/timevar.c:526
msgid " TOTAL :"
msgstr " TOTALT :"
-#: lib/timevar.c:552
+#: lib/timevar.c:562
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-25 11:03GMT +02:00\n"
"Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "state %d"
msgstr "durum %d"
-#: src/print.c:453
+#: src/print.c:456
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Sabit simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
-#: src/print.c:480
+#: src/print.c:483
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Deðiþken simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
-#: src/print.c:509
+#: src/print.c:512
msgid " on left:"
msgstr " solda:"
-#: src/print.c:524
+#: src/print.c:527
msgid " on right:"
msgstr " saðda:"
-#: src/print.c:552
+#: src/print.c:555
#, fuzzy
msgid "Rules never reduced"
msgstr "%d kural asla indirgenmedi\n"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural"
-#: src/reader.c:264
+#: src/reader.c:268
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý"
-#: src/reader.c:272
+#: src/reader.c:274
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr ""
"Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylem belirtilmemiþ"
-#: src/reader.c:343
+#: src/reader.c:344
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "bir satýrda iki @prec"
-#: src/reader.c:353
+#: src/reader.c:354
#, c-format
msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:355
+#: src/reader.c:356
#, c-format
msgid "%%dprec must be followed by positive number"
msgstr ""
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:358
#, c-format
msgid "only one %%dprec allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:368
+#: src/reader.c:369
#, c-format
msgid "%%merge affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:370
+#: src/reader.c:371
#, c-format
msgid "only one %%merge allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:514
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok"
-#: src/reader.c:545
+#: src/reader.c:546
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez"
-#: scan-gram.l:202
+#: scan-gram.l:211
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ""
-#: scan-gram.l:246
+#: scan-gram.l:255
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
-#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
+#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
-#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
+#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
-#: scan-gram.l:332
+#: scan-gram.l:343
#, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
-#: scan-gram.l:353
+#: scan-gram.l:364
#, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "tanýnmayan: %s"
-#: scan-gram.l:473
+#: scan-gram.l:485
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
-#: scan-gram.l:502
+#: scan-gram.l:514
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
-#: scan-gram.l:560
+#: scan-gram.l:572
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "`%s''in $$'ý bildirilmiþ tip deðil"
-#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
+#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
-#: scan-gram.l:584
+#: scan-gram.l:591
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "`%2$s''in %1$d'i bildirilmiþ tip deðil"
-#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
+#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s geçersizdir"
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/timevar.c:466
+#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
msgstr ""
-#: lib/timevar.c:516
+#: lib/timevar.c:526
msgid " TOTAL :"
msgstr ""
-#: lib/timevar.c:552
+#: lib/timevar.c:562
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr ""