(b4_symbol_destructor, b4_symbol_printer): these.
(yysymprint): Be sure to call YYPRINT only for tokens, and using
user token numbers.
+2002-06-20 Akim Demaille <akim@epita.fr>
+
+ * data/bison.simple (b4_symbol_actions): New, replaces...
+ (b4_symbol_destructor, b4_symbol_printer): these.
+ (yysymprint): Be sure to call YYPRINT only for tokens, and using
+ user token numbers.
+
2002-06-20 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* data/bison.simple (yydestructor): Rename as...
])
+## --------------------------------------------------------- ##
+## Defining symbol actions, e.g., printers and destructors. ##
+## --------------------------------------------------------- ##
+
+# b4_symbol_actions(FILENAME, LINENO,
+# SYMBOL-TAG, SYMBOL-NUM,
+# SYMBOL-ACTION, SYMBOL-TYPENAME)
+# -------------------------------------------------
+m4_define([b4_symbol_actions],
+[m4_pushdef([b4_dollar_dollar], [yyvalue.$6])dnl
+m4_pushdef([b4_at_dollar], [yylocation])dnl
+ case $4: /* $3 */
+#line $2 "$1"
+ $5;
+#line __oline__ "__ofile__"
+ break;
+m4_popdef([b4_at_dollar])dnl
+m4_popdef([b4_dollar_dollar])dnl
+])
+
+
+
m4_divert(0)dnl
#output "b4_output_parser_name"
/* A Bison parser, made from b4_filename
| Release the memory associated to this symbol. |
`-----------------------------------------------*/
-m4_divert_push([KILL])# M4 code.
-# b4_symbol_destructor(SYMBOL-NUMBER, DESTRUCTOR, TYPE-NAME)
-# ----------------------------------------------------------
-m4_define([b4_symbol_destructor],
-[m4_pushdef([b4_dollar_dollar], [yyvalue.$6])dnl
-m4_pushdef([b4_at_dollar], [yylocation])dnl
- case $4: /* $3 */
-#line $2 "$1"
- $5;
-#line __oline__ "__ofile__"
- break;
-m4_popdef([b4_at_dollar])dnl
-m4_popdef([b4_dollar_dollar])])
-
-m4_divert_pop([KILL])dnl# End of M4 code.
static void
yydestruct (int yytype,
YYSTYPE yyvalue[]b4_location_if([, YYLTYPE yylocation]))
{
switch (yytype)
{
-m4_map([b4_symbol_destructor], m4_defn([b4_symbol_destructors]))dnl
+m4_map([b4_symbol_actions], m4_defn([b4_symbol_destructors]))dnl
default:
break;
}
| Print this symbol on YYOUT. |
`-----------------------------*/
-m4_divert_push([KILL])# M4 code.
-# b4_symbol_printer(SYMBOL-NUMBER, PRINTER, TYPE-NAME)
-# ----------------------------------------------------------
-m4_define([b4_symbol_printer],
-[m4_pushdef([b4_dollar_dollar], [yyvalue.$6])dnl
-m4_pushdef([b4_at_dollar], [yylocation])dnl
- case $4: /* $3 */
-#line $2 "$1"
- $5;
-#line __oline__ "__ofile__"
- break;
-m4_popdef([b4_at_dollar])dnl
-m4_popdef([b4_dollar_dollar])])
-
-m4_divert_pop([KILL])dnl# End of M4 code.
static void
yysymprint (FILE* yyout, int yytype,
YYSTYPE yyvalue[]b4_location_if([, YYLTYPE yylocation]))
{
if (yytype < YYNTOKENS)
- YYFPRINTF (yyout, "token %s (", yytname[[yytype]]);
+ {
+ YYFPRINTF (yyout, "token %s (", yytname[[yytype]]);
+# ifdef YYPRINT
+ YYPRINT (yyout, yytoknum[[yytype]], yyvalue);
+# endif
+ }
else
YYFPRINTF (yyout, "nterm %s (", yytname[[yytype]]);
-# ifdef YYPRINT
- YYPRINT (yyout, yytype, yyvalue);
-# else
+
switch (yytype)
{
-m4_map([b4_symbol_printer], m4_defn([b4_symbol_printers]))dnl
+m4_map([b4_symbol_actions], m4_defn([b4_symbol_printers]))dnl
default:
break;
}
-# endif /* !defined YYPRINT. */
YYFPRINTF (yyout, ")");
}
#endif /* YYDEBUG. */
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.35\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-26 11:58:57+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
-#: src/reader.c:227
+#: src/reader.c:228
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default-Aktion"
-#: src/reader.c:234
+#: src/reader.c:236
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion"
-#: src/reader.c:305
+#: src/reader.c:307
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "zwei @prec-Anweisungen nacheinander"
-#: src/reader.c:446
+#: src/reader.c:448
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
-#: src/reader.c:478
+#: src/reader.c:480
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.35\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-03 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal"
-#: src/reader.c:227
+#: src/reader.c:228
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto"
-#: src/reader.c:234
+#: src/reader.c:236
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción"
-#: src/reader.c:305
+#: src/reader.c:307
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "dos @prec en una línea"
-#: src/reader.c:446
+#: src/reader.c:448
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada"
-#: src/reader.c:478
+#: src/reader.c:480
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %d"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.33b\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
-#: src/reader.c:227
+#: src/reader.c:228
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
-#: src/reader.c:234
+#: src/reader.c:236
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
-#: src/reader.c:305
+#: src/reader.c:307
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "kaks @prec ühel real"
-#: src/reader.c:446
+#: src/reader.c:448
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
-#: src/reader.c:478
+#: src/reader.c:480
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.34a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-21 15:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
-#: src/reader.c:227
+#: src/reader.c:228
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "conflit de type (« %s » « %s ») pour l'action par défaut"
-#: src/reader.c:234
+#: src/reader.c:236
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
-#: src/reader.c:305
+#: src/reader.c:307
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "deux @prec de suite"
-#: src/reader.c:446
+#: src/reader.c:448
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
-#: src/reader.c:478
+#: src/reader.c:480
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n"
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "pravilo dato za %s, a to je znak"
-#: src/reader.c:227
+#: src/reader.c:228
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "sudar tipova (`%s' `%s') na deaultnoj akciji"
-#: src/reader.c:234
+#: src/reader.c:236
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "prazno pravilo za nezavr¹ni znak, i nema akcije"
-#: src/reader.c:305
+#: src/reader.c:307
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "dva @prec's u retku"
-#: src/reader.c:446
+#: src/reader.c:448
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "nema pravila u ulaznoj gramatici"
-#: src/reader.c:478
+#: src/reader.c:480
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "previ¹e simbola (znakovi plus nezavr¹ni znakovi); maksimalno %d"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.31\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-18 12:40 CET\n"
"Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "fornita una regola per il token %s"
-#: src/reader.c:227
+#: src/reader.c:228
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "conflitto di tipo (`%s' e `%s') nell'azione di default"
-#: src/reader.c:234
+#: src/reader.c:236
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "regola vuota e nessuna azione per un nonterminale con tipo"
-#: src/reader.c:305
+#: src/reader.c:307
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "due @prec di seguito"
-#: src/reader.c:446
+#: src/reader.c:448
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "nessuna regola nella grammatica di input"
-#: src/reader.c:478
+#: src/reader.c:480
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "troppi simboli (token e nonterminali); il massimo è %d"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 15:59+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:227
+#: src/reader.c:228
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:234
+#: src/reader.c:236
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/reader.c:305
+#: src/reader.c:307
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:446
+#: src/reader.c:448
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/reader.c:478
+#: src/reader.c:480
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó + Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %d"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-20 12:54+0100\n"
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "regel opgegeven voor token (%s)"
-#: src/reader.c:227
+#: src/reader.c:228
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "type-conflict (`%s' `%s') bij standaardaktie"
-#: src/reader.c:234
+#: src/reader.c:236
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "lege regel voor niet-eindsymbool met type, en geen actie"
-#: src/reader.c:305
+#: src/reader.c:307
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "twee @prec's na elkaar"
-#: src/reader.c:446
+#: src/reader.c:448
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "invoergrammatica bevat geen regels"
-#: src/reader.c:478
+#: src/reader.c:480
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "teveel symbolen (tokens plus niet-eindsymbolen); het maximum is %d"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.32\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-25 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
-#: src/reader.c:227
+#: src/reader.c:228
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
-#: src/reader.c:234
+#: src/reader.c:236
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr ""
"ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
-#: src/reader.c:305
+#: src/reader.c:307
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ"
-#: src/reader.c:446
+#: src/reader.c:448
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
-#: src/reader.c:478
+#: src/reader.c:480
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.33b\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 10:18+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "regel given för %s, som är ett element"
-#: src/reader.c:227
+#: src/reader.c:228
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "typkonflikt (\"%s\" \"%s\") för standardåtgärd"
-#: src/reader.c:234
+#: src/reader.c:236
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "tom regel för typad icketerminal, och ingen åtgärd"
-#: src/reader.c:305
+#: src/reader.c:307
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "två @prec i rad"
-#: src/reader.c:446
+#: src/reader.c:448
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "inga regler i ingrammatiken"
-#: src/reader.c:478
+#: src/reader.c:480
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "för många symboler (element plus icketerminaler); max %d"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.34\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-14 11:03GMT +02:00\n"
"Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural"
-#: src/reader.c:227
+#: src/reader.c:228
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý"
-#: src/reader.c:234
+#: src/reader.c:236
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr ""
"Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylem belirtilmemiþ"
-#: src/reader.c:305
+#: src/reader.c:307
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "bir satýrda iki @prec"
-#: src/reader.c:446
+#: src/reader.c:448
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok"
-#: src/reader.c:478
+#: src/reader.c:480
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d"