]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
Merge branch 'debian/experimental' of https://github.com/DonKult/apt into debian...
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
26677b9c 7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
2f6a2fbb 9"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
9de26945 22#: cmdline/apt-cache.cc:149
de5a560a 23#, c-format
9de26945
MV
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
2f6a2fbb 27#: cmdline/apt-cache.cc:320
9de26945
MV
28msgid "Total package names: "
29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
2f6a2fbb 31#: cmdline/apt-cache.cc:322
9de26945
MV
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
b81dbe40 35
2f6a2fbb 36#: cmdline/apt-cache.cc:362
9de26945
MV
37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
2f6a2fbb 40#: cmdline/apt-cache.cc:363
9de26945
MV
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
2f6a2fbb 44#: cmdline/apt-cache.cc:364
9de26945
MV
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
2f6a2fbb 48#: cmdline/apt-cache.cc:365
9de26945
MV
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
2f6a2fbb 52#: cmdline/apt-cache.cc:366
9de26945
MV
53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
2f6a2fbb 56#: cmdline/apt-cache.cc:368
9de26945
MV
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
2f6a2fbb 60#: cmdline/apt-cache.cc:370
9de26945
MV
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
2f6a2fbb 65#: cmdline/apt-cache.cc:372
9de26945
MV
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
2f6a2fbb 69#: cmdline/apt-cache.cc:375
9de26945
MV
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
2f6a2fbb 73#: cmdline/apt-cache.cc:377
9de26945
MV
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
2f6a2fbb 78#: cmdline/apt-cache.cc:379
9de26945
MV
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
2f6a2fbb 82#: cmdline/apt-cache.cc:433
9de26945 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
2f6a2fbb 86#: cmdline/apt-cache.cc:439
9de26945 87msgid "Total slack space: "
de5a560a 88msgstr ""
e7de2f29 89
2f6a2fbb 90#: cmdline/apt-cache.cc:454
9de26945
MV
91msgid "Total space accounted for: "
92msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
1e7ec0d8 93
2f6a2fbb 94#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239
9de26945
MV
95#: apt-private/private-show.cc:58
96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 98msgstr ""
99
2f6a2fbb
DK
100#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526
101#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56
102#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229
9de26945
MV
103#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
104msgid "No packages found"
105msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
897e3c7b 106
2f6a2fbb 107#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41
9de26945
MV
108#, fuzzy
109msgid "You must give at least one search pattern"
110msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 111
2f6a2fbb 112#: cmdline/apt-cache.cc:1505
9de26945 113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
27b16a2e
MV
114msgstr ""
115
2f6a2fbb 116#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653
b6c6b52f 117#, c-format
9de26945
MV
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1e7ec0d8 120
2f6a2fbb 121#: cmdline/apt-cache.cc:1630
9de26945
MV
122msgid "Package files:"
123msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 124
2f6a2fbb 125#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728
9de26945 126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1e7ec0d8 127msgstr ""
e7de2f29 128
9de26945 129#. Show any packages have explicit pins
2f6a2fbb 130#: cmdline/apt-cache.cc:1651
9de26945
MV
131msgid "Pinned packages:"
132msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 133
2f6a2fbb 134#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708
9de26945
MV
135msgid "(not found)"
136msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 137
2f6a2fbb 138#: cmdline/apt-cache.cc:1671
9de26945
MV
139msgid " Installed: "
140msgstr " مُثبّت:"
b81dbe40 141
2f6a2fbb 142#: cmdline/apt-cache.cc:1672
9de26945
MV
143msgid " Candidate: "
144msgstr " مرشّح: "
1e7ec0d8 145
2f6a2fbb 146#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698
9de26945
MV
147msgid "(none)"
148msgstr "(لاشيء)"
de5a560a 149
2f6a2fbb 150#: cmdline/apt-cache.cc:1705
9de26945 151msgid " Package pin: "
1e7ec0d8 152msgstr ""
e7de2f29 153
9de26945 154#. Show the priority tables
2f6a2fbb 155#: cmdline/apt-cache.cc:1714
9de26945
MV
156msgid " Version table:"
157msgstr " جدول النسخ:"
de5a560a 158
2f6a2fbb
DK
159#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83
160#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446
161#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222
162#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47
163#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149
1e7ec0d8 164#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
165msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
166msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 167
2f6a2fbb 168#: cmdline/apt-cache.cc:1834
9de26945
MV
169msgid ""
170"Usage: apt-cache [options] command\n"
171" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173"\n"
174"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
175"from APT's binary cache files\n"
176"\n"
177"Commands:\n"
178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1e7ec0d8 203msgstr ""
de5a560a 204
2f6a2fbb 205#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
9de26945
MV
206#, fuzzy
207msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
208msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 209
2f6a2fbb 210#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
9de26945
MV
211msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
212msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
b81dbe40 213
2f6a2fbb 214#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
9de26945
MV
215#, fuzzy, c-format
216msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
217msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
7ffbb475 218
2f6a2fbb 219#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
9de26945
MV
220msgid ""
221"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
222"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
223"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
224"mount point."
1e7ec0d8 225msgstr ""
de5a560a 226
2f6a2fbb 227#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
9de26945
MV
228msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
229msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
1e7ec0d8 230
9de26945
MV
231#: cmdline/apt-config.cc:48
232msgid "Arguments not in pairs"
67f393ab 233msgstr ""
de5a560a 234
9de26945
MV
235#: cmdline/apt-config.cc:89
236msgid ""
237"Usage: apt-config [options] command\n"
238"\n"
239"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
240"\n"
241"Commands:\n"
242" shell - Shell mode\n"
243" dump - Show the configuration\n"
244"\n"
245"Options:\n"
246" -h This help text.\n"
247" -c=? Read this configuration file\n"
248" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 249msgstr ""
de5a560a 250
2f6a2fbb 251#: cmdline/apt-get.cc:224
9de26945
MV
252#, fuzzy, c-format
253msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
254msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 255
2f6a2fbb 256#: cmdline/apt-get.cc:311
9de26945
MV
257#, fuzzy, c-format
258msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
259msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 260
2f6a2fbb 261#: cmdline/apt-get.cc:314
9de26945
MV
262#, fuzzy, c-format
263msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
264msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 265
2f6a2fbb 266#: cmdline/apt-get.cc:358
9de26945
MV
267#, c-format
268msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
e7de2f29 269msgstr ""
270
2f6a2fbb 271#: cmdline/apt-get.cc:414
9de26945
MV
272#, c-format
273msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c 274msgstr ""
e7de2f29 275
2f6a2fbb 276#: cmdline/apt-get.cc:445
e7de2f29 277#, c-format
9de26945
MV
278msgid "Couldn't find package %s"
279msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 280
2f6a2fbb
DK
281#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78
282#: apt-private/private-install.cc:863
9de26945
MV
283#, fuzzy, c-format
284msgid "%s set to manually installed.\n"
285msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 286
2f6a2fbb 287#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80
9de26945
MV
288#, fuzzy, c-format
289msgid "%s set to automatically installed.\n"
290msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 291
2f6a2fbb 292#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124
1e7ec0d8 293msgid ""
9de26945
MV
294"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
295"instead."
ce34af08 296msgstr ""
de5a560a 297
2f6a2fbb 298#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537
9de26945 299msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1e7ec0d8 300msgstr ""
e7de2f29 301
2f6a2fbb 302#: cmdline/apt-get.cc:598
9de26945
MV
303msgid "Unable to lock the download directory"
304msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
e7de2f29 305
2f6a2fbb 306#: cmdline/apt-get.cc:716
9de26945
MV
307msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
308msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 309
2f6a2fbb 310#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074
ce34af08 311#, c-format
9de26945
MV
312msgid "Unable to find a source package for %s"
313msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 314
2f6a2fbb 315#: cmdline/apt-get.cc:780
ce34af08 316#, c-format
9de26945
MV
317msgid ""
318"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
319"%s\n"
1e7ec0d8 320msgstr ""
e7de2f29 321
2f6a2fbb 322#: cmdline/apt-get.cc:785
ce34af08 323#, c-format
1e7ec0d8 324msgid ""
9de26945
MV
325"Please use:\n"
326"bzr branch %s\n"
327"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1e7ec0d8 328msgstr ""
e7de2f29 329
2f6a2fbb 330#: cmdline/apt-get.cc:833
ce34af08 331#, c-format
9de26945
MV
332msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
333msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 334
9de26945
MV
335#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
336#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2f6a2fbb 337#: cmdline/apt-get.cc:863
e7de2f29 338#, c-format
9de26945
MV
339msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
340msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
1e7ec0d8 341
9de26945
MV
342#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
343#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2f6a2fbb 344#: cmdline/apt-get.cc:868
e7de2f29 345#, c-format
9de26945
MV
346msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
347msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
e7de2f29 348
2f6a2fbb 349#: cmdline/apt-get.cc:874
e7de2f29 350#, c-format
9de26945
MV
351msgid "Fetch source %s\n"
352msgstr "إحضار المصدر %s\n"
e7de2f29 353
2f6a2fbb 354#: cmdline/apt-get.cc:899
9de26945
MV
355msgid "Failed to fetch some archives."
356msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 357
2f6a2fbb 358#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289
9de26945
MV
359msgid "Download complete and in download only mode"
360msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 361
2f6a2fbb 362#: cmdline/apt-get.cc:929
9de26945
MV
363#, c-format
364msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
ce34af08 365msgstr ""
e7de2f29 366
2f6a2fbb 367#: cmdline/apt-get.cc:942
de5a560a 368#, c-format
9de26945
MV
369msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
370msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
e7de2f29 371
2f6a2fbb 372#: cmdline/apt-get.cc:943
ce34af08 373#, c-format
9de26945 374msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 375msgstr ""
376
2f6a2fbb 377#: cmdline/apt-get.cc:971
ce34af08 378#, c-format
9de26945
MV
379msgid "Build command '%s' failed.\n"
380msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
381
2f6a2fbb 382#: cmdline/apt-get.cc:990
9de26945 383msgid "Child process failed"
ce34af08 384msgstr ""
3f5a581c 385
2f6a2fbb 386#: cmdline/apt-get.cc:1009
9de26945 387msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1e7ec0d8
MV
388msgstr ""
389
2f6a2fbb 390#: cmdline/apt-get.cc:1030
e7de2f29 391#, c-format
3f5a581c 392msgid ""
9de26945
MV
393"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
394"Architectures for setup"
e7de2f29 395msgstr ""
396
2f6a2fbb
DK
397#: cmdline/apt-get.cc:1047
398#, c-format
399msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
400msgstr ""
401
402#: cmdline/apt-get.cc:1057
403#, c-format
404msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
405msgstr ""
406
407#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089
ce34af08 408#, c-format
9de26945 409msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ce34af08 410msgstr ""
e7de2f29 411
2f6a2fbb 412#: cmdline/apt-get.cc:1109
de5a560a 413#, c-format
9de26945 414msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 415msgstr ""
416
2f6a2fbb 417#: cmdline/apt-get.cc:1279
ce34af08 418#, c-format
9de26945
MV
419msgid ""
420"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
421"packages"
ce34af08 422msgstr ""
e7de2f29 423
2f6a2fbb 424#: cmdline/apt-get.cc:1297
ce34af08 425#, c-format
9de26945
MV
426msgid ""
427"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
428"found"
ce34af08 429msgstr ""
b6c6b52f 430
2f6a2fbb 431#: cmdline/apt-get.cc:1320
9de26945
MV
432#, c-format
433msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
ce34af08 434msgstr ""
b6c6b52f 435
2f6a2fbb 436#: cmdline/apt-get.cc:1359
b6c6b52f 437#, c-format
1e7ec0d8 438msgid ""
9de26945
MV
439"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
440"package %s can't satisfy version requirements"
ce34af08
MV
441msgstr ""
442
2f6a2fbb 443#: cmdline/apt-get.cc:1365
9de26945 444#, c-format
1e7ec0d8 445msgid ""
9de26945
MV
446"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
447"version"
ce34af08 448msgstr ""
b6c6b52f 449
2f6a2fbb 450#: cmdline/apt-get.cc:1388
1e7ec0d8 451#, c-format
9de26945 452msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1e7ec0d8 453msgstr ""
b6c6b52f 454
2f6a2fbb 455#: cmdline/apt-get.cc:1403
1e7ec0d8 456#, c-format
9de26945 457msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
ce34af08 458msgstr ""
1e7ec0d8 459
2f6a2fbb 460#: cmdline/apt-get.cc:1408
9de26945 461msgid "Failed to process build dependencies"
a4a59015
MV
462msgstr ""
463
2f6a2fbb 464#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516
9de26945
MV
465#, fuzzy, c-format
466msgid "Changelog for %s (%s)"
467msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
a4a59015 468
2f6a2fbb 469#: cmdline/apt-get.cc:1615
9de26945
MV
470msgid "Supported modules:"
471msgstr "الوحدات المدعومة:"
472
2f6a2fbb 473#: cmdline/apt-get.cc:1656
1e7ec0d8 474msgid ""
9de26945
MV
475"Usage: apt-get [options] command\n"
476" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
477" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
478"\n"
479"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
480"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
481"and install.\n"
482"\n"
483"Commands:\n"
484" update - Retrieve new lists of packages\n"
485" upgrade - Perform an upgrade\n"
486" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
487" remove - Remove packages\n"
488" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
489" purge - Remove packages and config files\n"
490" source - Download source archives\n"
491" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
492" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
493" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
494" clean - Erase downloaded archive files\n"
495" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
496" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
497" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
498" download - Download the binary package into the current directory\n"
499"\n"
500"Options:\n"
501" -h This help text.\n"
502" -q Loggable output - no progress indicator\n"
503" -qq No output except for errors\n"
504" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
505" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
506" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
507" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
508" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
509" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
510" -b Build the source package after fetching it\n"
511" -V Show verbose version numbers\n"
512" -c=? Read this configuration file\n"
513" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
514"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
515"pages for more information and options.\n"
516" This APT has Super Cow Powers.\n"
1e7ec0d8 517msgstr ""
c3bbfb87 518
7d8a4da7
MV
519#: cmdline/apt-helper.cc:36
520msgid "Need one URL as argument"
521msgstr ""
522
523#: cmdline/apt-helper.cc:49
9de26945
MV
524#, fuzzy
525msgid "Must specify at least one pair url/filename"
526msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
c3bbfb87 527
2f6a2fbb 528#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79
9de26945 529msgid "Download Failed"
1e7ec0d8 530msgstr ""
67f393ab 531
2f6a2fbb 532#: cmdline/apt-helper.cc:93
9de26945
MV
533msgid ""
534"Usage: apt-helper [options] command\n"
535" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
536"\n"
537"apt-helper is a internal helper for apt\n"
538"\n"
539"Commands:\n"
540" download-file - download the given uri to the target-path\n"
7d8a4da7 541" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
9de26945
MV
542"\n"
543" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
ce34af08 544msgstr ""
67f393ab 545
2f6a2fbb 546#: cmdline/apt-mark.cc:65
9de26945
MV
547#, fuzzy, c-format
548msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
549msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
67f393ab 550
2f6a2fbb 551#: cmdline/apt-mark.cc:71
9de26945
MV
552#, fuzzy, c-format
553msgid "%s was already set to manually installed.\n"
554msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1e7ec0d8 555
2f6a2fbb 556#: cmdline/apt-mark.cc:73
ce34af08 557#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
558msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
559msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 560
2f6a2fbb 561#: cmdline/apt-mark.cc:238
1e7ec0d8 562#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
563msgid "%s was already set on hold.\n"
564msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 565
2f6a2fbb 566#: cmdline/apt-mark.cc:240
9de26945
MV
567#, fuzzy, c-format
568msgid "%s was already not hold.\n"
569msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 570
2f6a2fbb
DK
571#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
572#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
573#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
ce34af08 574#, c-format
9de26945 575msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ce34af08 576msgstr ""
67f393ab 577
2f6a2fbb 578#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
1e7ec0d8 579#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
580msgid "%s set on hold.\n"
581msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 582
2f6a2fbb 583#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
1e7ec0d8 584#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
585msgid "Canceled hold on %s.\n"
586msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 587
2f6a2fbb 588#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
9de26945 589msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
ce34af08 590msgstr ""
e7de2f29 591
2f6a2fbb 592#: cmdline/apt-mark.cc:450
1e7ec0d8 593msgid ""
9de26945
MV
594"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
595"\n"
596"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
597"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
598"\n"
599"Commands:\n"
600" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
601" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
602" hold - Mark a package as held back\n"
603" unhold - Unset a package set as held back\n"
604" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
605" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
606" showhold - Print the list of package on hold\n"
607"\n"
608"Options:\n"
609" -h This help text.\n"
610" -q Loggable output - no progress indicator\n"
611" -qq No output except for errors\n"
612" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
613" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
614" -c=? Read this configuration file\n"
615" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
616"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
ce34af08 617msgstr ""
e7de2f29 618
9de26945
MV
619#: cmdline/apt.cc:47
620msgid ""
621"Usage: apt [options] command\n"
622"\n"
623"CLI for apt.\n"
624"Basic commands: \n"
625" list - list packages based on package names\n"
626" search - search in package descriptions\n"
627" show - show package details\n"
628"\n"
629" update - update list of available packages\n"
630"\n"
631" install - install packages\n"
632" remove - remove packages\n"
633"\n"
634" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
635" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
636"packages\n"
637"\n"
638" edit-sources - edit the source information file\n"
1e7ec0d8 639msgstr ""
e7de2f29 640
9de26945 641#: methods/cdrom.cc:203
e7de2f29 642#, c-format
9de26945
MV
643msgid "Unable to read the cdrom database %s"
644msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 645
9de26945
MV
646#: methods/cdrom.cc:212
647msgid ""
648"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
649"cannot be used to add new CD-ROMs"
e7de2f29 650msgstr ""
9de26945
MV
651"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
652"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 653
9de26945
MV
654#: methods/cdrom.cc:222
655msgid "Wrong CD-ROM"
656msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 657
9de26945 658#: methods/cdrom.cc:249
1e7ec0d8 659#, c-format
9de26945
MV
660msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
661msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 662
9de26945
MV
663#: methods/cdrom.cc:254
664msgid "Disk not found."
665msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 666
5b1e4e86 667#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
9de26945
MV
668msgid "File not found"
669msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 670
2f6a2fbb 671#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598
9de26945
MV
672#: methods/rred.cc:608
673msgid "Failed to stat"
674msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 675
2f6a2fbb 676#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605
9de26945
MV
677msgid "Failed to set modification time"
678msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 679
9de26945
MV
680#: methods/file.cc:48
681msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
3f5a581c
MV
682msgstr ""
683
9de26945 684#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
2f6a2fbb 685#: methods/ftp.cc:178
9de26945
MV
686msgid "Logging in"
687msgstr "تسجيل الدخول"
688
2f6a2fbb 689#: methods/ftp.cc:184
9de26945 690msgid "Unable to determine the peer name"
3f5a581c
MV
691msgstr ""
692
2f6a2fbb 693#: methods/ftp.cc:189
9de26945 694msgid "Unable to determine the local name"
1e7ec0d8 695msgstr ""
ce34af08 696
2f6a2fbb 697#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248
1e7ec0d8 698#, c-format
9de26945
MV
699msgid "The server refused the connection and said: %s"
700msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
3f5a581c 701
2f6a2fbb 702#: methods/ftp.cc:226
1e7ec0d8 703#, c-format
9de26945
MV
704msgid "USER failed, server said: %s"
705msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 706
2f6a2fbb 707#: methods/ftp.cc:233
1e7ec0d8 708#, c-format
9de26945
MV
709msgid "PASS failed, server said: %s"
710msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
711
2f6a2fbb 712#: methods/ftp.cc:253
9de26945
MV
713msgid ""
714"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
715"is empty."
ce34af08 716msgstr ""
9de26945
MV
717"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
718"فارغ."
3f5a581c 719
2f6a2fbb 720#: methods/ftp.cc:281
1e7ec0d8 721#, c-format
9de26945
MV
722msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
723msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 724
2f6a2fbb 725#: methods/ftp.cc:307
1e7ec0d8 726#, c-format
9de26945
MV
727msgid "TYPE failed, server said: %s"
728msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
729
2f6a2fbb 730#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
9de26945
MV
731msgid "Connection timeout"
732msgstr "انتهى وقت الاتصال"
733
2f6a2fbb 734#: methods/ftp.cc:351
9de26945
MV
735msgid "Server closed the connection"
736msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
737
2f6a2fbb
DK
738#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515
739#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529
740#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531
9de26945
MV
741msgid "Read error"
742msgstr "خطأ في القراءة"
743
2f6a2fbb 744#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209
9de26945 745msgid "A response overflowed the buffer."
3f5a581c
MV
746msgstr ""
747
2f6a2fbb 748#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390
9de26945 749msgid "Protocol corruption"
3f5a581c
MV
750msgstr ""
751
2f6a2fbb
DK
752#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911
753#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646
754#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653
755#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678
9de26945
MV
756msgid "Write error"
757msgstr "خطأ في الكتابة"
3f5a581c 758
2f6a2fbb 759#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743
9de26945 760msgid "Could not create a socket"
3f5a581c
MV
761msgstr ""
762
2f6a2fbb 763#: methods/ftp.cc:713
9de26945 764msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c
MV
765msgstr ""
766
2f6a2fbb 767#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116
9de26945
MV
768msgid "Failed"
769msgstr "فشل"
3f5a581c 770
2f6a2fbb 771#: methods/ftp.cc:719
9de26945
MV
772msgid "Could not connect passive socket."
773msgstr ""
1e7ec0d8 774
2f6a2fbb 775#: methods/ftp.cc:736
9de26945
MV
776msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
777msgstr ""
3f5a581c 778
2f6a2fbb 779#: methods/ftp.cc:750
9de26945
MV
780msgid "Could not bind a socket"
781msgstr ""
ce34af08 782
2f6a2fbb 783#: methods/ftp.cc:754
9de26945
MV
784msgid "Could not listen on the socket"
785msgstr ""
3f5a581c 786
2f6a2fbb 787#: methods/ftp.cc:761
9de26945 788msgid "Could not determine the socket's name"
1e7ec0d8 789msgstr ""
3f5a581c 790
2f6a2fbb 791#: methods/ftp.cc:793
9de26945
MV
792msgid "Unable to send PORT command"
793msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
794
2f6a2fbb 795#: methods/ftp.cc:803
3f5a581c 796#, c-format
9de26945 797msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1e7ec0d8 798msgstr ""
3f5a581c 799
2f6a2fbb 800#: methods/ftp.cc:812
3f5a581c 801#, c-format
9de26945
MV
802msgid "EPRT failed, server said: %s"
803msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
804
2f6a2fbb 805#: methods/ftp.cc:832
9de26945 806msgid "Data socket connect timed out"
ce34af08 807msgstr ""
3f5a581c 808
2f6a2fbb 809#: methods/ftp.cc:839
9de26945
MV
810msgid "Unable to accept connection"
811msgstr "تعذر قبول الاتصال"
1e7ec0d8 812
2f6a2fbb 813#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319
9de26945
MV
814msgid "Problem hashing file"
815msgstr ""
3f5a581c 816
2f6a2fbb 817#: methods/ftp.cc:892
3f5a581c 818#, c-format
9de26945
MV
819msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
820msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 821
2f6a2fbb 822#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338
9de26945
MV
823msgid "Data socket timed out"
824msgstr ""
3f5a581c 825
2f6a2fbb 826#: methods/ftp.cc:944
ce34af08 827#, c-format
9de26945
MV
828msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
829msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 830
9de26945 831#. Get the files information
2f6a2fbb 832#: methods/ftp.cc:1027
9de26945
MV
833msgid "Query"
834msgstr "استعلام"
3f5a581c 835
2f6a2fbb 836#: methods/ftp.cc:1141
9de26945
MV
837msgid "Unable to invoke "
838msgstr ""
3f5a581c 839
9de26945 840#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 841#, c-format
9de26945
MV
842msgid "Connecting to %s (%s)"
843msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
3f5a581c 844
9de26945 845#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 846#, c-format
9de26945
MV
847msgid "[IP: %s %s]"
848msgstr "[IP: %s %s]"
1e7ec0d8 849
9de26945
MV
850#: methods/connect.cc:94
851#, c-format
852msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
3f5a581c
MV
853msgstr ""
854
9de26945
MV
855#: methods/connect.cc:100
856#, c-format
857msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
858msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 859
9de26945
MV
860#: methods/connect.cc:108
861#, c-format
862msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
863msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 864
9de26945
MV
865#: methods/connect.cc:126
866#, c-format
867msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
868msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 869
9de26945
MV
870#. We say this mainly because the pause here is for the
871#. ssh connection that is still going
5b1e4e86 872#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
1e7ec0d8 873#, c-format
9de26945
MV
874msgid "Connecting to %s"
875msgstr "الاتصال بـ%s"
3f5a581c 876
9de26945
MV
877#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
878#, c-format
879msgid "Could not resolve '%s'"
3f5a581c
MV
880msgstr ""
881
9de26945
MV
882#: methods/connect.cc:205
883#, c-format
884msgid "Temporary failure resolving '%s'"
3f5a581c
MV
885msgstr ""
886
9de26945
MV
887#: methods/connect.cc:209
888#, c-format
889msgid "System error resolving '%s:%s'"
3f5a581c
MV
890msgstr ""
891
9de26945
MV
892#: methods/connect.cc:211
893#, c-format
894msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c
MV
895msgstr ""
896
9de26945
MV
897#: methods/connect.cc:258
898#, fuzzy, c-format
899msgid "Unable to connect to %s:%s:"
900msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
3f5a581c 901
2f6a2fbb 902#: methods/gpgv.cc:158
1e7ec0d8 903msgid ""
9de26945 904"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1e7ec0d8 905msgstr ""
3f5a581c 906
2f6a2fbb 907#: methods/gpgv.cc:162
9de26945 908msgid "At least one invalid signature was encountered."
1e7ec0d8 909msgstr ""
3f5a581c 910
2f6a2fbb 911#: methods/gpgv.cc:164
b39bb552 912msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1e7ec0d8 913msgstr ""
3f5a581c 914
9de26945 915#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
2f6a2fbb 916#: methods/gpgv.cc:170
1e7ec0d8
MV
917#, c-format
918msgid ""
9de26945
MV
919"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
920"authentication?)"
1e7ec0d8 921msgstr ""
3f5a581c 922
2f6a2fbb 923#: methods/gpgv.cc:174
b39bb552 924msgid "Unknown error executing apt-key"
1e7ec0d8 925msgstr ""
3f5a581c 926
2f6a2fbb 927#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214
9de26945 928msgid "The following signatures were invalid:\n"
1e7ec0d8 929msgstr ""
3f5a581c 930
2f6a2fbb 931#: methods/gpgv.cc:221
9de26945
MV
932msgid ""
933"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
934"available:\n"
1e7ec0d8 935msgstr ""
3f5a581c 936
2f6a2fbb 937#: methods/gzip.cc:79
9de26945 938msgid "Empty files can't be valid archives"
1e7ec0d8 939msgstr ""
e7de2f29 940
2f6a2fbb 941#: methods/http.cc:517
9de26945
MV
942msgid "Error writing to the file"
943msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
a0895a74 944
2f6a2fbb 945#: methods/http.cc:531
9de26945
MV
946msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
947msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
ce34af08 948
2f6a2fbb 949#: methods/http.cc:533
9de26945
MV
950msgid "Error reading from server"
951msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
ce34af08 952
2f6a2fbb 953#: methods/http.cc:569
9de26945
MV
954msgid "Error writing to file"
955msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
ce34af08 956
2f6a2fbb 957#: methods/http.cc:629
9de26945
MV
958msgid "Select failed"
959msgstr "فشل التحديد"
ce34af08 960
2f6a2fbb 961#: methods/http.cc:634
9de26945
MV
962msgid "Connection timed out"
963msgstr "انتهى وقت الاتصال"
506ab3c7 964
2f6a2fbb 965#: methods/http.cc:657
9de26945
MV
966msgid "Error writing to output file"
967msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
506ab3c7 968
7d8a4da7 969#: methods/server.cc:52
9de26945
MV
970msgid "Waiting for headers"
971msgstr "بانتظار الترويسات"
506ab3c7 972
0312a4ab 973#: methods/server.cc:111
9de26945
MV
974msgid "Bad header line"
975msgstr "سطر ترويسة سيء"
506ab3c7 976
0312a4ab 977#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
9de26945
MV
978msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
979msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
506ab3c7 980
0312a4ab 981#: methods/server.cc:173
9de26945
MV
982msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
983msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
506ab3c7 984
0312a4ab 985#: methods/server.cc:193
9de26945
MV
986msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
987msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
506ab3c7 988
0312a4ab 989#: methods/server.cc:195
9de26945
MV
990msgid "This HTTP server has broken range support"
991msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
506ab3c7 992
0312a4ab 993#: methods/server.cc:219
9de26945
MV
994msgid "Unknown date format"
995msgstr "نسق تاريخ مجهول"
506ab3c7 996
2f6a2fbb 997#: methods/server.cc:506
9de26945
MV
998msgid "Bad header data"
999msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
506ab3c7 1000
2f6a2fbb 1001#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617
9de26945
MV
1002msgid "Connection failed"
1003msgstr "فشل الاتصال"
506ab3c7 1004
2f6a2fbb 1005#: methods/server.cc:589
1e7ec0d8 1006#, c-format
9de26945 1007msgid ""
2f6a2fbb
DK
1008"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1009"5 apt.conf)"
3fa4e98f 1010msgstr ""
506ab3c7 1011
2f6a2fbb
DK
1012#: methods/server.cc:712
1013msgid "Internal error"
1014msgstr "خطأ داخلي"
c3bbfb87 1015
2f6a2fbb 1016#: apt-private/private-list.cc:121
9de26945
MV
1017msgid "Listing"
1018msgstr ""
c3bbfb87 1019
2f6a2fbb 1020#: apt-private/private-list.cc:151
1e7ec0d8 1021#, c-format
9de26945
MV
1022msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1023msgid_plural ""
1024"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1025msgstr[0] ""
1026msgstr[1] ""
c3bbfb87 1027
2f6a2fbb 1028#: apt-private/private-cachefile.cc:95
5b1e4e86
MV
1029msgid "Correcting dependencies..."
1030msgstr "تصحيح المعتمدات..."
1031
2f6a2fbb 1032#: apt-private/private-cachefile.cc:98
5b1e4e86
MV
1033msgid " failed."
1034msgstr " فشل."
1035
2f6a2fbb 1036#: apt-private/private-cachefile.cc:101
5b1e4e86
MV
1037msgid "Unable to correct dependencies"
1038msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
1039
2f6a2fbb 1040#: apt-private/private-cachefile.cc:104
5b1e4e86
MV
1041msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1042msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
1043
2f6a2fbb 1044#: apt-private/private-cachefile.cc:106
5b1e4e86
MV
1045msgid " Done"
1046msgstr " تم"
1047
2f6a2fbb 1048#: apt-private/private-cachefile.cc:110
5b1e4e86
MV
1049msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1050msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
1051
2f6a2fbb 1052#: apt-private/private-cachefile.cc:113
5b1e4e86
MV
1053msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1054msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
de5a560a 1055
9de26945
MV
1056#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1057#: apt-private/private-show.cc:89
1058msgid "unknown"
1059msgstr ""
de5a560a 1060
7d8a4da7 1061#: apt-private/private-output.cc:265
9de26945
MV
1062#, fuzzy, c-format
1063msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1064msgstr " [مُثبّتة]"
1065
7d8a4da7 1066#: apt-private/private-output.cc:268
ce34af08 1067#, fuzzy
9de26945
MV
1068msgid "[installed,local]"
1069msgstr " [مُثبّتة]"
b6c6b52f 1070
7d8a4da7 1071#: apt-private/private-output.cc:270
9de26945
MV
1072msgid "[installed,auto-removable]"
1073msgstr ""
b6c6b52f 1074
7d8a4da7 1075#: apt-private/private-output.cc:272
9de26945
MV
1076#, fuzzy
1077msgid "[installed,automatic]"
1078msgstr " [مُثبّتة]"
ce34af08 1079
7d8a4da7 1080#: apt-private/private-output.cc:274
1e7ec0d8 1081#, fuzzy
9de26945
MV
1082msgid "[installed]"
1083msgstr " [مُثبّتة]"
ce34af08 1084
7d8a4da7 1085#: apt-private/private-output.cc:277
9de26945
MV
1086#, c-format
1087msgid "[upgradable from: %s]"
1088msgstr ""
ce34af08 1089
7d8a4da7 1090#: apt-private/private-output.cc:281
9de26945 1091msgid "[residual-config]"
27b16a2e
MV
1092msgstr ""
1093
7d8a4da7 1094#: apt-private/private-output.cc:455
9de26945
MV
1095#, c-format
1096msgid "but %s is installed"
1097msgstr "إلا أن %s مثبت"
1098
7d8a4da7 1099#: apt-private/private-output.cc:457
9de26945
MV
1100#, c-format
1101msgid "but %s is to be installed"
1102msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1103
7d8a4da7 1104#: apt-private/private-output.cc:464
9de26945
MV
1105msgid "but it is not installable"
1106msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
1107
7d8a4da7 1108#: apt-private/private-output.cc:466
9de26945
MV
1109msgid "but it is a virtual package"
1110msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
1111
7d8a4da7 1112#: apt-private/private-output.cc:469
9de26945
MV
1113msgid "but it is not installed"
1114msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1115
7d8a4da7 1116#: apt-private/private-output.cc:469
9de26945
MV
1117msgid "but it is not going to be installed"
1118msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
1119
7d8a4da7 1120#: apt-private/private-output.cc:474
9de26945
MV
1121msgid " or"
1122msgstr " أو"
1123
7d8a4da7 1124#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
9de26945 1125msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ce34af08 1126msgstr ""
e7de2f29 1127
7d8a4da7 1128#: apt-private/private-output.cc:523
9de26945
MV
1129msgid "The following NEW packages will be installed:"
1130msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1131
7d8a4da7 1132#: apt-private/private-output.cc:549
9de26945
MV
1133msgid "The following packages will be REMOVED:"
1134msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
1135
7d8a4da7 1136#: apt-private/private-output.cc:571
9de26945
MV
1137msgid "The following packages have been kept back:"
1138msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
1139
7d8a4da7 1140#: apt-private/private-output.cc:592
9de26945
MV
1141msgid "The following packages will be upgraded:"
1142msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
1143
7d8a4da7 1144#: apt-private/private-output.cc:613
9de26945
MV
1145msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1146msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
1147
7d8a4da7 1148#: apt-private/private-output.cc:633
9de26945
MV
1149msgid "The following held packages will be changed:"
1150msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
1151
7d8a4da7 1152#: apt-private/private-output.cc:688
9de26945 1153#, c-format
a0c19a21
DK
1154msgid "%s (due to %s)"
1155msgstr "%s (بسبب %s)"
9de26945 1156
7d8a4da7 1157#: apt-private/private-output.cc:696
9de26945
MV
1158msgid ""
1159"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1160"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
506ab3c7 1161msgstr ""
9de26945
MV
1162"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
1163"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 1164
7d8a4da7 1165#: apt-private/private-output.cc:727
9de26945
MV
1166#, c-format
1167msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1168msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
ce34af08 1169
7d8a4da7 1170#: apt-private/private-output.cc:731
9f2df510 1171#, c-format
9de26945
MV
1172msgid "%lu reinstalled, "
1173msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
1174
7d8a4da7 1175#: apt-private/private-output.cc:733
9de26945
MV
1176#, c-format
1177msgid "%lu downgraded, "
1178msgstr "%lu مثبطة، "
1179
7d8a4da7 1180#: apt-private/private-output.cc:735
9de26945
MV
1181#, c-format
1182msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1183msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
1184
7d8a4da7 1185#: apt-private/private-output.cc:739
9de26945
MV
1186#, c-format
1187msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1188msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
1189
1190#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1191#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1192#. The user has to answer with an input matching the
1193#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
7d8a4da7 1194#: apt-private/private-output.cc:761
9de26945
MV
1195msgid "[Y/n]"
1196msgstr "[Y/n]"
1197
1198#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1199#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1200#. The user has to answer with an input matching the
1201#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
7d8a4da7 1202#: apt-private/private-output.cc:767
9de26945
MV
1203msgid "[y/N]"
1204msgstr "[y/N]"
1205
1206#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
7d8a4da7 1207#: apt-private/private-output.cc:778
9de26945
MV
1208msgid "Y"
1209msgstr "Y"
1210
1211#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
7d8a4da7 1212#: apt-private/private-output.cc:784
9de26945 1213msgid "N"
ce34af08 1214msgstr ""
3f5a581c 1215
2f6a2fbb 1216#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
9de26945
MV
1217#, c-format
1218msgid "Regex compilation error - %s"
1219msgstr ""
27b16a2e 1220
5b1e4e86
MV
1221#: apt-private/private-update.cc:31
1222msgid "The update command takes no arguments"
1223msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
1224
2f6a2fbb 1225#: apt-private/private-update.cc:95
5b1e4e86
MV
1226#, c-format
1227msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1228msgid_plural ""
1229"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1230msgstr[0] ""
1231msgstr[1] ""
1232
2f6a2fbb 1233#: apt-private/private-update.cc:99
5b1e4e86 1234msgid "All packages are up to date."
ce34af08 1235msgstr ""
3f5a581c 1236
2f6a2fbb
DK
1237#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
1238msgid "Sorting"
1239msgstr ""
1240
9de26945
MV
1241#: apt-private/private-show.cc:156
1242#, c-format
1243msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1244msgid_plural ""
1245"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1246msgstr[0] ""
1247msgstr[1] ""
27b16a2e 1248
9de26945
MV
1249#: apt-private/private-show.cc:163
1250msgid "not a real package (virtual)"
3f5a581c 1251msgstr ""
27b16a2e 1252
5b1e4e86
MV
1253#: apt-private/private-main.cc:32
1254msgid ""
1255"NOTE: This is only a simulation!\n"
1256" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1257" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1258" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1259msgstr ""
1260
2f6a2fbb
DK
1261#: apt-private/private-install.cc:81
1262msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1263msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
5b1e4e86 1264
2f6a2fbb
DK
1265#: apt-private/private-install.cc:90
1266msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1267msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
5b1e4e86 1268
2f6a2fbb
DK
1269#: apt-private/private-install.cc:109
1270msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1271msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
5b1e4e86 1272
2f6a2fbb
DK
1273#: apt-private/private-install.cc:147
1274msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1275msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
1276
1277#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1278#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1279#: apt-private/private-install.cc:154
1280#, c-format
1281msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1282msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
1283
1284#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1285#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1286#: apt-private/private-install.cc:159
1287#, c-format
1288msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1289msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
1290
1291#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1292#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1293#: apt-private/private-install.cc:166
1294#, fuzzy, c-format
1295msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1296msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
1297
1298#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1299#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1300#: apt-private/private-install.cc:171
1301#, fuzzy, c-format
1302msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1303msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
1304
1305#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
1306msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1307msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
1308
1309#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
1310msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1311msgstr ""
1312
1313#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1314#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1315#: apt-private/private-install.cc:195
1316msgid "Yes, do as I say!"
1317msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
1318
1319#: apt-private/private-install.cc:197
1320#, c-format
1321msgid ""
1322"You are about to do something potentially harmful.\n"
1323"To continue type in the phrase '%s'\n"
1324" ?] "
1325msgstr ""
1326"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
1327"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
1328" ؟] "
1329
1330#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
1331msgid "Abort."
1332msgstr "إجهاض."
1333
1334#: apt-private/private-install.cc:218
1335msgid "Do you want to continue?"
1336msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
1337
1338#: apt-private/private-install.cc:288
1339msgid "Some files failed to download"
1340msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
1341
1342#: apt-private/private-install.cc:295
1343msgid ""
1344"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1345"missing?"
1346msgstr ""
1347"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
1348"fix-missing؟"
1349
1350#: apt-private/private-install.cc:299
1351msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1352msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
1353
1354#: apt-private/private-install.cc:304
1355msgid "Unable to correct missing packages."
1356msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
1357
1358#: apt-private/private-install.cc:305
1359msgid "Aborting install."
1360msgstr "إجهاض التثبيت."
1361
1362#: apt-private/private-install.cc:341
1363msgid ""
1364"The following package disappeared from your system as\n"
1365"all files have been overwritten by other packages:"
1366msgid_plural ""
1367"The following packages disappeared from your system as\n"
1368"all files have been overwritten by other packages:"
1369msgstr[0] ""
1370msgstr[1] ""
1371
1372#: apt-private/private-install.cc:345
1373msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1374msgstr ""
1375
1376#: apt-private/private-install.cc:366
1377msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1378msgstr ""
1379
1380#: apt-private/private-install.cc:474
1381msgid ""
1382"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1383"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1384msgstr ""
1385
1386#.
1387#. if (Packages == 1)
1388#. {
1389#. c1out << std::endl;
1390#. c1out <<
1391#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1392#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1393#. "that package should be filed.") << std::endl;
1394#. }
1395#.
1396#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
1397msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1398msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
1399
1400#: apt-private/private-install.cc:481
1401#, fuzzy
1402msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1403msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
1404
1405#: apt-private/private-install.cc:488
1406#, fuzzy
1407msgid ""
1408"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1409msgid_plural ""
1410"The following packages were automatically installed and are no longer "
1411"required:"
1412msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1413msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1414
1415#: apt-private/private-install.cc:492
1416#, fuzzy, c-format
1417msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1418msgid_plural ""
1419"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1420msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1421msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1422
1423#: apt-private/private-install.cc:494
1424msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1425msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1426msgstr[0] ""
1427msgstr[1] ""
1428
1429#: apt-private/private-install.cc:587
1430msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1431msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
1432
1433#: apt-private/private-install.cc:589
1434msgid ""
1435"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1436"solution)."
1437msgstr ""
1438"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
1439
1440#: apt-private/private-install.cc:612
1441msgid ""
1442"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1443"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1444"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1445"or been moved out of Incoming."
1446msgstr ""
1447
1448#: apt-private/private-install.cc:633
1449msgid "Broken packages"
1450msgstr "حزم معطوبة"
1451
1452#: apt-private/private-install.cc:710
1453msgid "The following extra packages will be installed:"
1454msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
1455
1456#: apt-private/private-install.cc:800
1457msgid "Suggested packages:"
1458msgstr "الحزم المقترحة:"
1459
1460#: apt-private/private-install.cc:801
1461msgid "Recommended packages:"
1462msgstr "الحزم المستحسنة:"
1463
1464#: apt-private/private-install.cc:823
1465#, c-format
1466msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1467msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
1468
1469#: apt-private/private-install.cc:827
1470#, fuzzy, c-format
1471msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1472msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
1473
1474#: apt-private/private-install.cc:839
1475#, c-format
1476msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1477msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
1478
1479#: apt-private/private-install.cc:844
1480#, c-format
1481msgid "%s is already the newest version.\n"
1482msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1483
1484#: apt-private/private-install.cc:892
1485#, fuzzy, c-format
1486msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1487msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
1488
1489#: apt-private/private-install.cc:897
1490#, fuzzy, c-format
1491msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1492msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
1493
1494#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1495#: apt-private/private-install.cc:939
1496#, fuzzy, c-format
1497msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1498msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
1499
1500#: apt-private/private-install.cc:945
1501#, fuzzy, c-format
1502msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1503msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
1504
1505#: apt-private/private-download.cc:62
1506#, c-format
1507msgid ""
1508"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
1509"user '%s'."
1510msgstr ""
1511
1512#: apt-private/private-download.cc:94
1513msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1514msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
1515
1516#: apt-private/private-download.cc:98
1517msgid "Authentication warning overridden.\n"
1518msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
1519
1520#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110
1521msgid "Some packages could not be authenticated"
1522msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
1523
1524#: apt-private/private-download.cc:108
1525msgid "Install these packages without verification?"
5b1e4e86
MV
1526msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
1527
2f6a2fbb 1528#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77
5b1e4e86
MV
1529#, c-format
1530msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1531msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
1532
2f6a2fbb
DK
1533#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174
1534#, c-format
1535msgid "Couldn't determine free space in %s"
1536msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
1537
1538#: apt-private/private-download.cc:188
1539#, c-format
1540msgid "You don't have enough free space in %s."
1541msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
1542
9de26945
MV
1543#: apt-private/private-sources.cc:58
1544#, fuzzy, c-format
1545msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1546msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
1547
1548#: apt-private/private-sources.cc:70
1549#, c-format
1550msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
de5a560a 1551msgstr ""
e7de2f29 1552
5b1e4e86
MV
1553#: apt-private/private-search.cc:69
1554msgid "Full Text Search"
1555msgstr ""
7d8a4da7 1556
5b1e4e86 1557#: apt-private/acqprogress.cc:66
1eb1836f
DK
1558#, c-format
1559msgid "Hit:%lu %s"
9de26945 1560msgstr ""
67f393ab 1561
2f6a2fbb 1562#: apt-private/acqprogress.cc:88
1eb1836f
DK
1563#, c-format
1564msgid "Get:%lu %s"
1565msgstr "جلب:%lu %s"
5b1e4e86 1566
2f6a2fbb 1567#: apt-private/acqprogress.cc:119
1eb1836f
DK
1568#, c-format
1569msgid "Ign:%lu %s"
1570msgstr "تجاهل:%lu %s"
5b1e4e86 1571
2f6a2fbb 1572#: apt-private/acqprogress.cc:126
1eb1836f
DK
1573#, c-format
1574msgid "Err:%lu %s"
1575msgstr "خطأ:%lu %s"
5b1e4e86 1576
2f6a2fbb 1577#: apt-private/acqprogress.cc:150
5b1e4e86
MV
1578#, c-format
1579msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1580msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
1581
2f6a2fbb 1582#: apt-private/acqprogress.cc:240
5b1e4e86
MV
1583#, c-format
1584msgid " [Working]"
1585msgstr " [يعمل]"
67f393ab 1586
2f6a2fbb 1587#: apt-private/acqprogress.cc:301
5b1e4e86
MV
1588#, c-format
1589msgid ""
1590"Media change: please insert the disc labeled\n"
1591" '%s'\n"
1592"in the drive '%s' and press enter\n"
1593msgstr ""
1594"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1595" '%s'\n"
1596"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
9de26945 1597
9de26945
MV
1598#. Only warn if there are no sources.list.d.
1599#. Only warn if there is no sources.list file.
2f6a2fbb
DK
1600#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
1601#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43
1602#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
1603#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1604#: apt-inst/extract.cc:471
9de26945
MV
1605#, c-format
1606msgid "Unable to read %s"
1607msgstr "تعذرت قراءة %s"
67f393ab 1608
b391a29c 1609#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
2f6a2fbb
DK
1610#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
1611#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
9de26945
MV
1612#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1613#, c-format
1614msgid "Unable to change to %s"
1615msgstr ""
67f393ab 1616
9de26945
MV
1617#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1618#. and provide a config option to define that default
1619#: methods/mirror.cc:280
1620#, c-format
1621msgid "No mirror file '%s' found "
1622msgstr ""
1623
1624#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1625#. and provide a config option to define that default
1626#: methods/mirror.cc:287
1e7ec0d8 1627#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
1628msgid "Can not read mirror file '%s'"
1629msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1630
1631#: methods/mirror.cc:315
1632#, fuzzy, c-format
1633msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1634msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1635
1636#: methods/mirror.cc:445
1637#, c-format
1638msgid "[Mirror: %s]"
1639msgstr ""
1640
1641#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1642msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1643msgstr ""
1644
5b1e4e86 1645#: methods/rsh.cc:346
9de26945
MV
1646msgid "Connection closed prematurely"
1647msgstr ""
1648
1649#: dselect/install:33
1650msgid "Bad default setting!"
1651msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1652
1653#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1654#: dselect/install:106 dselect/update:45
1655msgid "Press enter to continue."
1656msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1657
1658#: dselect/install:92
1659msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1660msgstr ""
1661
1662#: dselect/install:102
1663#, fuzzy
1664msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1665msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1666
1667#: dselect/install:103
1668#, fuzzy
1669msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1670msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1671
1672#: dselect/install:104
1673msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1674msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
67f393ab 1675
9de26945 1676#: dselect/install:105
67f393ab 1677msgid ""
9de26945
MV
1678"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1679msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
67f393ab 1680
9de26945
MV
1681#: dselect/update:30
1682msgid "Merging available information"
1683msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1684
2f6a2fbb
DK
1685#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229
1686msgid ""
1687"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1688"\n"
1689"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1690"from debian packages\n"
1691"\n"
1692"Options:\n"
1693" -h This help text\n"
1694" -t Set the temp dir\n"
1695" -c=? Read this configuration file\n"
1696" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3fa4e98f
MV
1697msgstr ""
1698
2f6a2fbb
DK
1699#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
1700#, fuzzy, c-format
1701msgid "Unable to mkstemp %s"
1702msgstr "تعذر إنشاء %s"
1e7ec0d8 1703
2f6a2fbb
DK
1704#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
1705#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
1706#, c-format
1707msgid "Unable to write to %s"
1708msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
7d8a4da7 1709
2f6a2fbb
DK
1710#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305
1711msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1712msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
7d8a4da7 1713
2f6a2fbb
DK
1714#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370
1715msgid "Package extension list is too long"
1716msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
7d8a4da7 1717
2f6a2fbb
DK
1718#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205
1719#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282
1720#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318
3fa4e98f 1721#, c-format
2f6a2fbb
DK
1722msgid "Error processing directory %s"
1723msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
e7de2f29 1724
2f6a2fbb
DK
1725#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280
1726msgid "Source extension list is too long"
1727msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
1728
1729#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400
1730msgid "Error writing header to contents file"
1731msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
1732
1733#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430
9de26945 1734#, c-format
2f6a2fbb
DK
1735msgid "Error processing contents %s"
1736msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
e7de2f29 1737
2f6a2fbb
DK
1738#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625
1739msgid ""
1740"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1741"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1742" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1743" contents path\n"
1744" release path\n"
1745" generate config [groups]\n"
1746" clean config\n"
1747"\n"
1748"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1749"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1750"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1751"\n"
1752"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1753"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1754"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1755"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1756"\n"
1757"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1758"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1759"\n"
1760"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1761"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1762"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1763"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1764"Debian archive:\n"
1765" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1766" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1767"\n"
1768"Options:\n"
1769" -h This help text\n"
1770" --md5 Control MD5 generation\n"
1771" -s=? Source override file\n"
1772" -q Quiet\n"
1773" -d=? Select the optional caching database\n"
1774" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1775" --contents Control contents file generation\n"
1776" -c=? Read this configuration file\n"
1777" -o=? Set an arbitrary configuration option"
1778msgstr ""
1779
1780#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821
1781msgid "No selections matched"
1782msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
1783
1784#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906
9de26945 1785#, c-format
2f6a2fbb
DK
1786msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1787msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 1788
2f6a2fbb 1789#: ftparchive/cachedb.cc:67
9de26945 1790#, c-format
2f6a2fbb
DK
1791msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1792msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 1793
2f6a2fbb 1794#: ftparchive/cachedb.cc:85
9de26945 1795#, c-format
2f6a2fbb
DK
1796msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1797msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
1798
1799#: ftparchive/cachedb.cc:96
1800msgid ""
1801"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1802"remove and re-create the database."
9de26945 1803msgstr ""
7d8a4da7 1804
2f6a2fbb 1805#: ftparchive/cachedb.cc:101
7d8a4da7 1806#, c-format
2f6a2fbb
DK
1807msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1808msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
1809
1810#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1811#: apt-inst/extract.cc:216
1812#, c-format
1813msgid "Failed to stat %s"
3fa4e98f 1814msgstr ""
e7de2f29 1815
2f6a2fbb
DK
1816#: ftparchive/cachedb.cc:326
1817#, fuzzy
1818msgid "Failed to read .dsc"
1819msgstr "تعذرت إزالة %s"
1820
1821#: ftparchive/cachedb.cc:359
1822msgid "Archive has no control record"
9de26945 1823msgstr ""
e7de2f29 1824
2f6a2fbb
DK
1825#: ftparchive/cachedb.cc:526
1826msgid "Unable to get a cursor"
9de26945 1827msgstr ""
e7de2f29 1828
2f6a2fbb 1829#: ftparchive/writer.cc:104
e7de2f29 1830#, c-format
2f6a2fbb
DK
1831msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1832msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 1833
2f6a2fbb 1834#: ftparchive/writer.cc:109
e7de2f29 1835#, c-format
2f6a2fbb 1836msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 1837msgstr ""
1838
2f6a2fbb
DK
1839#: ftparchive/writer.cc:165
1840msgid "E: "
1841msgstr "E: "
e7de2f29 1842
2f6a2fbb
DK
1843#: ftparchive/writer.cc:167
1844msgid "W: "
1845msgstr "W: "
e7de2f29 1846
2f6a2fbb
DK
1847#: ftparchive/writer.cc:174
1848msgid "E: Errors apply to file "
9de26945 1849msgstr ""
e7de2f29 1850
2f6a2fbb 1851#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
e7de2f29 1852#, c-format
2f6a2fbb 1853msgid "Failed to resolve %s"
9de26945 1854msgstr ""
e7de2f29 1855
2f6a2fbb
DK
1856#: ftparchive/writer.cc:205
1857msgid "Tree walking failed"
9de26945 1858msgstr ""
e7de2f29 1859
2f6a2fbb 1860#: ftparchive/writer.cc:232
e7de2f29 1861#, c-format
2f6a2fbb
DK
1862msgid "Failed to open %s"
1863msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 1864
2f6a2fbb 1865#: ftparchive/writer.cc:291
e7de2f29 1866#, c-format
2f6a2fbb
DK
1867msgid " DeLink %s [%s]\n"
1868msgstr " DeLink %s [%s]\n"
897e3c7b 1869
2f6a2fbb 1870#: ftparchive/writer.cc:299
1e7ec0d8 1871#, c-format
2f6a2fbb 1872msgid "Failed to readlink %s"
2a8a592d 1873msgstr ""
1874
2f6a2fbb 1875#: ftparchive/writer.cc:303
1e7ec0d8 1876#, c-format
2f6a2fbb 1877msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 1878msgstr ""
1879
2f6a2fbb
DK
1880#: ftparchive/writer.cc:311
1881#, c-format
1882msgid "*** Failed to link %s to %s"
1883msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 1884
2f6a2fbb
DK
1885#: ftparchive/writer.cc:321
1886#, c-format
1887msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1e7ec0d8 1888msgstr ""
e7de2f29 1889
2f6a2fbb
DK
1890#: ftparchive/writer.cc:427
1891msgid "Archive had no package field"
67f393ab 1892msgstr ""
e7de2f29 1893
2f6a2fbb
DK
1894#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698
1895#, c-format
1896msgid " %s has no override entry\n"
1e7ec0d8
MV
1897msgstr ""
1898
2f6a2fbb 1899#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862
9de26945 1900#, c-format
2f6a2fbb 1901msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
7d8a4da7 1902msgstr ""
1e7ec0d8 1903
2f6a2fbb 1904#: ftparchive/writer.cc:712
7d8a4da7 1905#, c-format
2f6a2fbb 1906msgid " %s has no source override entry\n"
5b1e4e86 1907msgstr ""
1e7ec0d8 1908
2f6a2fbb
DK
1909#: ftparchive/writer.cc:716
1910#, c-format
1911msgid " %s has no binary override entry either\n"
5b1e4e86 1912msgstr ""
1e7ec0d8 1913
2f6a2fbb
DK
1914#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
1915msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1916msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
1e7ec0d8 1917
2f6a2fbb
DK
1918#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1919#, c-format
1920msgid "Unable to open %s"
1921msgstr "تعذر فتح %s"
5b1e4e86 1922
2f6a2fbb
DK
1923#. skip spaces
1924#. find end of word
1925#: ftparchive/override.cc:68
7d8a4da7 1926#, c-format
2f6a2fbb 1927msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
5b1e4e86 1928msgstr ""
1e7ec0d8 1929
2f6a2fbb 1930#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
7d8a4da7 1931#, c-format
2f6a2fbb 1932msgid "Failed to read the override file %s"
e7de2f29 1933msgstr ""
1934
2f6a2fbb 1935#: ftparchive/override.cc:166
7d8a4da7 1936#, c-format
2f6a2fbb 1937msgid "Malformed override %s line %llu #1"
e7de2f29 1938msgstr ""
506ab3c7 1939
2f6a2fbb 1940#: ftparchive/override.cc:178
9de26945 1941#, c-format
2f6a2fbb 1942msgid "Malformed override %s line %llu #2"
506ab3c7 1943msgstr ""
e7de2f29 1944
2f6a2fbb 1945#: ftparchive/override.cc:191
5b1e4e86 1946#, c-format
2f6a2fbb 1947msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3f5a581c 1948msgstr ""
67f393ab 1949
2f6a2fbb
DK
1950#: ftparchive/multicompress.cc:73
1951#, c-format
1952msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
9de26945 1953msgstr ""
e7de2f29 1954
2f6a2fbb
DK
1955#: ftparchive/multicompress.cc:103
1956#, c-format
1957msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1e7ec0d8 1958msgstr ""
67f393ab 1959
2f6a2fbb
DK
1960#: ftparchive/multicompress.cc:192
1961msgid "Failed to create FILE*"
9de26945 1962msgstr ""
e7de2f29 1963
2f6a2fbb
DK
1964#: ftparchive/multicompress.cc:195
1965msgid "Failed to fork"
9de26945 1966msgstr ""
e7de2f29 1967
2f6a2fbb
DK
1968#: ftparchive/multicompress.cc:209
1969msgid "Compress child"
5b1e4e86 1970msgstr ""
e7de2f29 1971
2f6a2fbb 1972#: ftparchive/multicompress.cc:232
7d8a4da7 1973#, c-format
2f6a2fbb
DK
1974msgid "Internal error, failed to create %s"
1975msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 1976
2f6a2fbb
DK
1977#: ftparchive/multicompress.cc:305
1978msgid "IO to subprocess/file failed"
7d8a4da7 1979msgstr ""
e7de2f29 1980
2f6a2fbb
DK
1981#: ftparchive/multicompress.cc:343
1982msgid "Failed to read while computing MD5"
1983msgstr ""
1984
1985#: ftparchive/multicompress.cc:359
1986#, c-format
1987msgid "Problem unlinking %s"
1988msgstr ""
1989
1990#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
1991#, c-format
1992msgid "Failed to rename %s to %s"
1993msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
1994
1995#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51
1996msgid ""
1997"Usage: apt-internal-solver\n"
1998"\n"
1999"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
2000"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2001"\n"
2002"Options:\n"
2003" -h This help text.\n"
2004" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2005" -c=? Read this configuration file\n"
2006" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2007msgstr ""
2008
2009#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
2010msgid "Unknown package record!"
2011msgstr "سجل حزمة مجهول!"
2012
2013#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155
2014msgid ""
2015"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2016"\n"
2017"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2018"to indicate what kind of file it is.\n"
2019"\n"
2020"Options:\n"
2021" -h This help text\n"
2022" -s Use source file sorting\n"
2023" -c=? Read this configuration file\n"
2024" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2025msgstr ""
2026
2027#: apt-pkg/install-progress.cc:59
2028#, c-format
2029msgid "Progress: [%3i%%]"
2030msgstr ""
2031
2032#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176
2033msgid "Running dpkg"
2034msgstr ""
2035
2036#: apt-pkg/init.cc:156
2037#, c-format
2038msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2039msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
2040
2041#: apt-pkg/init.cc:172
2042msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2043msgstr ""
2044
2045#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2046#, c-format
2047msgid "Wrote %i records.\n"
2048msgstr ""
2049
2050#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
2051#, c-format
2052msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2053msgstr ""
2054
2055#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
2056#, c-format
2057msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2058msgstr ""
2059
2060#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
2061#, c-format
2062msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2063msgstr ""
2064
2065#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2066#, c-format
2067msgid "Can't find authentication record for: %s"
2068msgstr ""
2069
2070#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2071#, fuzzy, c-format
2072msgid "Hash mismatch for: %s"
2073msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2074
2075#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
2076#, c-format
2077msgid "The method driver %s could not be found."
2078msgstr ""
2079
2080#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
2081#, c-format
2082msgid "Is the package %s installed?"
2083msgstr ""
2084
2085#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
2086#, c-format
2087msgid "Method %s did not start correctly"
2088msgstr ""
2089
2090#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
2091#, c-format
2092msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2093msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
2094
2095#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2096msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2097msgstr ""
2098
2099#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2100msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2101msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
2102
2103#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2104msgid "The list of sources could not be read."
2105msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
2106
2107#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2108msgid "Empty package cache"
2109msgstr ""
2110
2111#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171
2112msgid "The package cache file is corrupted"
2113msgstr ""
2114
2115#: apt-pkg/pkgcache.cc:165
2116msgid "The package cache file is an incompatible version"
2117msgstr ""
2118
2119#: apt-pkg/pkgcache.cc:168
2120msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2121msgstr ""
2122
2123#: apt-pkg/pkgcache.cc:175
2124#, c-format
2125msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2126msgstr ""
2127
2128#: apt-pkg/pkgcache.cc:185
2129#, c-format
2130msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
2131msgstr ""
2132
2133#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2134msgid "Depends"
5b1e4e86 2135msgstr "يعتمد"
e7de2f29 2136
2f6a2fbb 2137#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
5b1e4e86
MV
2138msgid "PreDepends"
2139msgstr "يعتمد مسبقاً"
e7de2f29 2140
2f6a2fbb 2141#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
5b1e4e86
MV
2142msgid "Suggests"
2143msgstr "يستحسن"
7d8a4da7 2144
2f6a2fbb 2145#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
5b1e4e86
MV
2146msgid "Recommends"
2147msgstr "يقترح"
7d8a4da7 2148
2f6a2fbb 2149#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
5b1e4e86
MV
2150msgid "Conflicts"
2151msgstr "يعارض"
7d8a4da7 2152
2f6a2fbb 2153#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
5b1e4e86
MV
2154msgid "Replaces"
2155msgstr "يستبدل"
7d8a4da7 2156
2f6a2fbb 2157#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
5b1e4e86
MV
2158msgid "Obsoletes"
2159msgstr "يُلغي"
7d8a4da7 2160
2f6a2fbb 2161#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
5b1e4e86 2162msgid "Breaks"
7d8a4da7
MV
2163msgstr ""
2164
2f6a2fbb 2165#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
5b1e4e86
MV
2166msgid "Enhances"
2167msgstr ""
7d8a4da7 2168
2f6a2fbb 2169#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
5b1e4e86
MV
2170msgid "important"
2171msgstr "مهم"
7d8a4da7 2172
2f6a2fbb 2173#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
5b1e4e86
MV
2174msgid "required"
2175msgstr "مطلوب"
2176
2f6a2fbb 2177#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
5b1e4e86
MV
2178msgid "standard"
2179msgstr "قياسي"
2180
2f6a2fbb 2181#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
5b1e4e86
MV
2182msgid "optional"
2183msgstr "اختياري"
2184
2f6a2fbb 2185#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
5b1e4e86
MV
2186msgid "extra"
2187msgstr "إضافي"
7d8a4da7 2188
2f6a2fbb
DK
2189#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
2190msgid "Calculating upgrade"
2191msgstr "حساب الترقية"
7d8a4da7 2192
2f6a2fbb 2193#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
7d8a4da7 2194#, c-format
2f6a2fbb 2195msgid "Index file type '%s' is not supported"
7d8a4da7
MV
2196msgstr ""
2197
2f6a2fbb 2198#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
7d8a4da7 2199#, c-format
2f6a2fbb 2200msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
7d8a4da7
MV
2201msgstr ""
2202
2f6a2fbb 2203#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
7d8a4da7 2204#, c-format
2f6a2fbb
DK
2205msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2206msgstr ""
7d8a4da7 2207
2f6a2fbb 2208#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
7d8a4da7 2209#, c-format
2f6a2fbb 2210msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
7d8a4da7
MV
2211msgstr ""
2212
2f6a2fbb
DK
2213#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2214#, c-format
2215msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
5b1e4e86 2216msgstr ""
7d8a4da7 2217
2f6a2fbb
DK
2218#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2219#, c-format
2220msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
5b1e4e86 2221msgstr ""
7d8a4da7 2222
2f6a2fbb
DK
2223#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2224#, c-format
2225msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
7d8a4da7
MV
2226msgstr ""
2227
2f6a2fbb 2228#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
7d8a4da7 2229#, c-format
2f6a2fbb
DK
2230msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2231msgstr ""
e7de2f29 2232
2f6a2fbb 2233#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
9de26945 2234#, c-format
2f6a2fbb 2235msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
3f5a581c 2236msgstr ""
67f393ab 2237
2f6a2fbb
DK
2238#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2239#, c-format
2240msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
e7de2f29 2241msgstr ""
2242
2f6a2fbb 2243#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
9de26945 2244#, c-format
2f6a2fbb 2245msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
b81dbe40
DK
2246msgstr ""
2247
2f6a2fbb 2248#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
9de26945 2249#, c-format
2f6a2fbb 2250msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
3fa4e98f 2251msgstr ""
e7de2f29 2252
2f6a2fbb 2253#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
1e7ec0d8 2254#, c-format
2f6a2fbb
DK
2255msgid "Opening %s"
2256msgstr "فتح %s"
3fa4e98f 2257
2f6a2fbb 2258#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
1e7ec0d8 2259#, c-format
2f6a2fbb 2260msgid "Line %u too long in source list %s."
9de26945 2261msgstr ""
1e7ec0d8 2262
2f6a2fbb 2263#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
9de26945 2264#, c-format
2f6a2fbb 2265msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
506ab3c7
MV
2266msgstr ""
2267
2f6a2fbb 2268#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
9de26945 2269#, c-format
2f6a2fbb 2270msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
9de26945 2271msgstr ""
506ab3c7 2272
2f6a2fbb 2273#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
9de26945 2274#, c-format
2f6a2fbb 2275msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
1e7ec0d8 2276msgstr ""
b81dbe40 2277
2f6a2fbb 2278#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
cb7afb13
MV
2279#, fuzzy, c-format
2280msgid "Clean of %s is not supported"
2281msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
2282
2283#: apt-pkg/clean.cc:64
2284#, c-format
2285msgid "Unable to stat %s."
2286msgstr ""
2287
2f6a2fbb 2288#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
5b1e4e86 2289msgid "Cache has an incompatible versioning system"
9de26945 2290msgstr ""
506ab3c7 2291
5b1e4e86
MV
2292#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2293#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2f6a2fbb
DK
2294#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
2295#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
5b1e4e86
MV
2296#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2297#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2298#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2f6a2fbb
DK
2299#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
2300#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2301#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
5b1e4e86
MV
2302#, fuzzy, c-format
2303msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2304msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
2305
2f6a2fbb 2306#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
5b1e4e86 2307msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1e7ec0d8 2308msgstr ""
b81dbe40 2309
2f6a2fbb 2310#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
5b1e4e86
MV
2311msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2312msgstr ""
2313
2f6a2fbb 2314#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
5b1e4e86 2315msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
9de26945 2316msgstr ""
c77d6597 2317
2f6a2fbb 2318#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
5b1e4e86
MV
2319msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2320msgstr ""
2321
2f6a2fbb 2322#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
7d8a4da7 2323#, c-format
5b1e4e86
MV
2324msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2325msgstr ""
506ab3c7 2326
2f6a2fbb 2327#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196
7d8a4da7 2328#, c-format
5b1e4e86 2329msgid "Couldn't stat source package list %s"
9de26945 2330msgstr ""
08f8455c 2331
2f6a2fbb
DK
2332#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
2333#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551
5b1e4e86
MV
2334msgid "Reading package lists"
2335msgstr "قراءة قوائم الحزم"
2336
2f6a2fbb 2337#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301
5b1e4e86 2338msgid "Collecting File Provides"
9de26945 2339msgstr ""
b6c6b52f 2340
2f6a2fbb 2341#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500
5b1e4e86 2342msgid "IO Error saving source cache"
0fd68707
MV
2343msgstr ""
2344
2f6a2fbb
DK
2345#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2346msgid "Send scenario to solver"
2347msgstr ""
2348
2349#: apt-pkg/edsp.cc:244
2350msgid "Send request to solver"
2351msgstr ""
2352
2353#: apt-pkg/edsp.cc:323
2354msgid "Prepare for receiving solution"
2355msgstr ""
2356
2357#: apt-pkg/edsp.cc:330
2358msgid "External solver failed without a proper error message"
2359msgstr ""
2360
2361#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630
2362msgid "Execute external solver"
2363msgstr ""
2364
2365#: apt-pkg/acquire-item.cc:98
2366msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
2367msgstr ""
2368
2369#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
2370#, c-format
2371msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2372msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
2373
2374#: apt-pkg/acquire-item.cc:240
2375#, fuzzy
2376msgid "Hash Sum mismatch"
2377msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2378
2379#: apt-pkg/acquire-item.cc:245
2380msgid "Size mismatch"
2381msgstr "الحجم غير متطابق"
2382
2383#: apt-pkg/acquire-item.cc:250
2384#, fuzzy
2385msgid "Invalid file format"
2386msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
2387
2388#: apt-pkg/acquire-item.cc:255
2389#, fuzzy
2390msgid "Signature error"
2391msgstr "خطأ في الكتابة"
2392
2393#: apt-pkg/acquire-item.cc:259
2394msgid "Does not start with a cleartext signature"
2395msgstr ""
2396
2397#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584
2398#, c-format
2399msgid ""
2400"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2401"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2402msgstr ""
2403
2404#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2405#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600
2406#, c-format
2407msgid "GPG error: %s: %s"
2408msgstr ""
2409
2410#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
2411#, fuzzy, c-format
2412msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2413msgstr "المسار %s طويل جداً"
2414
2415#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
2416msgid ""
2417"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2418"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2419msgstr ""
2420
2421#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202
2422#, c-format
2423msgid ""
2424"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2425"authenticated."
2426msgstr ""
2427
2428#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956
2429#, c-format
2430msgid ""
2431"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2432"or malformed file)"
2433msgstr ""
2434
2435#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975
2436#, fuzzy, c-format
2437msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2438msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2439
2440#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999
2441msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2442msgstr ""
2443
2444#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037
2445#, c-format
2446msgid ""
2447"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2448"repository will not be applied."
2449msgstr ""
2450
2451#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059
2452#, c-format
2453msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2454msgstr ""
2455
2456#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078
2457#, c-format
2458msgid ""
2459"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2460"contact the owner of the repository."
2461msgstr ""
2462
2463#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249
2464#, c-format
2465msgid ""
2466"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2467"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2468msgstr ""
2469
2470#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315
2471#, c-format
2472msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2473msgstr ""
2474
2475#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351
2476#, c-format
2477msgid ""
2478"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2479msgstr ""
2480
2481#: apt-pkg/vendorlist.cc:83
5b1e4e86
MV
2482#, c-format
2483msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
9de26945 2484msgstr ""
8e947fe1 2485
2f6a2fbb 2486#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832
8e947fe1 2487#, c-format
5b1e4e86
MV
2488msgid "List directory %spartial is missing."
2489msgstr ""
e7de2f29 2490
2f6a2fbb 2491#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
e7de2f29 2492#, c-format
5b1e4e86
MV
2493msgid "Archives directory %spartial is missing."
2494msgstr ""
e7de2f29 2495
2f6a2fbb 2496#: apt-pkg/acquire.cc:162
7d8a4da7 2497#, fuzzy, c-format
b391a29c
DK
2498msgid "Unable to lock directory %s"
2499msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
e7de2f29 2500
5b1e4e86
MV
2501#. only show the ETA if it makes sense
2502#. two days
2f6a2fbb 2503#: apt-pkg/acquire.cc:981
5b1e4e86
MV
2504#, c-format
2505msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2506msgstr ""
e7de2f29 2507
2f6a2fbb 2508#: apt-pkg/acquire.cc:983
5b1e4e86
MV
2509#, c-format
2510msgid "Retrieving file %li of %li"
2511msgstr ""
e7de2f29 2512
b391a29c 2513#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
5b1e4e86
MV
2514msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2515msgstr ""
2516
5b1e4e86 2517#: apt-pkg/policy.cc:83
9de26945 2518#, c-format
9de26945 2519msgid ""
5b1e4e86
MV
2520"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2521"available in the sources"
3fa4e98f 2522msgstr ""
e7de2f29 2523
5b1e4e86 2524#: apt-pkg/policy.cc:422
7d8a4da7 2525#, c-format
5b1e4e86 2526msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
9de26945
MV
2527msgstr ""
2528
5b1e4e86 2529#: apt-pkg/policy.cc:444
67f393ab 2530#, c-format
5b1e4e86 2531msgid "Did not understand pin type %s"
506ab3c7 2532msgstr ""
e7de2f29 2533
5b1e4e86
MV
2534#: apt-pkg/policy.cc:452
2535msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2536msgstr ""
2537
2f6a2fbb 2538#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984
9de26945 2539#, c-format
5b1e4e86
MV
2540msgid ""
2541"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2542"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2543msgstr ""
2544
2f6a2fbb 2545#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593
5b1e4e86
MV
2546#, fuzzy, c-format
2547msgid "Could not configure '%s'. "
2548msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2549
2f6a2fbb 2550#: apt-pkg/packagemanager.cc:643
5b1e4e86
MV
2551#, c-format
2552msgid ""
2553"This installation run will require temporarily removing the essential "
2554"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2555"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
e7de2f29 2556msgstr ""
2557
2f6a2fbb
DK
2558#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2559msgid ""
2560"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2561"used instead."
506ab3c7 2562msgstr ""
e7de2f29 2563
7d8a4da7
MV
2564#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2565msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2566msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
1e7ec0d8 2567
9de26945
MV
2568#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2569#, c-format
2570msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2571msgstr ""
1e7ec0d8 2572
9de26945
MV
2573#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2574msgid "Waiting for disc...\n"
2575msgstr "بانتظار القرص...\n"
1e7ec0d8 2576
9de26945
MV
2577#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2578msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2579msgstr "تركيب القرص...\n"
1e7ec0d8 2580
9de26945
MV
2581#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2582msgid "Identifying... "
2583msgstr "جاري التعرف..."
1e7ec0d8 2584
9de26945
MV
2585#: apt-pkg/cdrom.cc:662
2586#, c-format
2587msgid "Stored label: %s\n"
897e3c7b 2588msgstr ""
2589
9de26945
MV
2590#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2591msgid "Scanning disc for index files...\n"
1e7ec0d8 2592msgstr ""
897e3c7b 2593
9de26945 2594#: apt-pkg/cdrom.cc:734
897e3c7b 2595#, c-format
9de26945
MV
2596msgid ""
2597"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2598"%zu signatures\n"
2599msgstr ""
3fa4e98f 2600
9de26945
MV
2601#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2602msgid ""
2603"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2604"wrong architecture?"
2605msgstr ""
3fa4e98f 2606
9de26945
MV
2607#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2608#, c-format
2609msgid "Found label '%s'\n"
2610msgstr ""
e7de2f29 2611
9de26945
MV
2612#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2613msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2614msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
c77d6597 2615
9de26945
MV
2616#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2617#, c-format
2618msgid ""
2619"This disc is called: \n"
2620"'%s'\n"
c77d6597 2621msgstr ""
9de26945
MV
2622"هذا القرص مسمى: \n"
2623"'%s'\n"
c77d6597 2624
9de26945
MV
2625#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2626msgid "Copying package lists..."
2627msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
e7de2f29 2628
2f6a2fbb 2629#: apt-pkg/cdrom.cc:866
9de26945
MV
2630msgid "Writing new source list\n"
2631msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
e7de2f29 2632
2f6a2fbb 2633#: apt-pkg/cdrom.cc:877
9de26945 2634msgid "Source list entries for this disc are:\n"
1e7ec0d8 2635msgstr ""
e7de2f29 2636
5b1e4e86 2637#: apt-pkg/algorithms.cc:265
506ab3c7 2638#, c-format
5b1e4e86
MV
2639msgid ""
2640"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
506ab3c7
MV
2641msgstr ""
2642
2f6a2fbb 2643#: apt-pkg/algorithms.cc:1090
5b1e4e86
MV
2644msgid ""
2645"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2646"held packages."
7d8a4da7
MV
2647msgstr ""
2648
2f6a2fbb 2649#: apt-pkg/algorithms.cc:1092
5b1e4e86 2650msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
9de26945 2651msgstr ""
67f393ab 2652
2f6a2fbb
DK
2653#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2654msgid "Building dependency tree"
9de26945 2655msgstr ""
e7de2f29 2656
2f6a2fbb
DK
2657#: apt-pkg/depcache.cc:139
2658msgid "Candidate versions"
9de26945 2659msgstr ""
506ab3c7 2660
2f6a2fbb
DK
2661#: apt-pkg/depcache.cc:168
2662msgid "Dependency generation"
9de26945 2663msgstr ""
506ab3c7 2664
2f6a2fbb
DK
2665#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2666#, fuzzy
2667msgid "Reading state information"
2668msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2669
2670#: apt-pkg/depcache.cc:252
2671#, fuzzy, c-format
2672msgid "Failed to open StateFile %s"
2673msgstr "فشل فتح %s"
2674
2675#: apt-pkg/depcache.cc:258
2676#, fuzzy, c-format
2677msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2678msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2679
2680#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207
2681#, c-format
2682msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
9de26945 2683msgstr ""
506ab3c7 2684
2f6a2fbb
DK
2685#: apt-pkg/cacheset.cc:501
2686#, c-format
2687msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2688msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
2689
2690#: apt-pkg/cacheset.cc:504
2691#, c-format
2692msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2693msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
2694
2695#: apt-pkg/cacheset.cc:629
2696#, fuzzy, c-format
2697msgid "Couldn't find task '%s'"
2698msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2699
2700#: apt-pkg/cacheset.cc:635
2701#, fuzzy, c-format
2702msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2703msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2704
2705#: apt-pkg/cacheset.cc:641
2706#, fuzzy, c-format
2707msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2708msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2709
2710#: apt-pkg/cacheset.cc:680
2711#, c-format
2712msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
9de26945 2713msgstr ""
506ab3c7 2714
2f6a2fbb 2715#: apt-pkg/cacheset.cc:719
9de26945 2716#, c-format
2f6a2fbb
DK
2717msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2718msgstr ""
2719
2720#: apt-pkg/cacheset.cc:727
2721#, c-format
2722msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2723msgstr ""
2724
2725#: apt-pkg/cacheset.cc:735
2726#, c-format
2727msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2728msgstr ""
2729
2730#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751
2731#, c-format
2732msgid ""
2733"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2734"neither of them"
7d8a4da7
MV
2735msgstr ""
2736
2f6a2fbb 2737#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
9de26945
MV
2738#, fuzzy, c-format
2739msgid "Unable to parse Release file %s"
2740msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
3fa4e98f 2741
2f6a2fbb 2742#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
9de26945
MV
2743#, fuzzy, c-format
2744msgid "No sections in Release file %s"
2745msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3fa4e98f 2746
2f6a2fbb 2747#: apt-pkg/indexrecords.cc:132
9de26945
MV
2748#, c-format
2749msgid "No Hash entry in Release file %s"
2750msgstr ""
506ab3c7 2751
2f6a2fbb 2752#: apt-pkg/indexrecords.cc:145
9de26945
MV
2753#, fuzzy, c-format
2754msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2755msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3fa4e98f 2756
2f6a2fbb 2757#: apt-pkg/indexrecords.cc:164
9de26945
MV
2758#, fuzzy, c-format
2759msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2760msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 2761
2f6a2fbb
DK
2762#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2763#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
609bb2ea 2764#, c-format
2f6a2fbb 2765msgid "%lid %lih %limin %lis"
5b1e4e86 2766msgstr ""
b81dbe40 2767
2f6a2fbb
DK
2768#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2769#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
5b1e4e86 2770#, c-format
2f6a2fbb 2771msgid "%lih %limin %lis"
9de26945 2772msgstr ""
b81dbe40 2773
2f6a2fbb
DK
2774#. min means minutes, s means seconds
2775#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
b81dbe40 2776#, c-format
2f6a2fbb 2777msgid "%limin %lis"
9de26945 2778msgstr ""
b81dbe40 2779
2f6a2fbb
DK
2780#. s means seconds
2781#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
5b1e4e86 2782#, c-format
2f6a2fbb 2783msgid "%lis"
9de26945 2784msgstr ""
b81dbe40 2785
2f6a2fbb 2786#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
b81dbe40 2787#, c-format
2f6a2fbb
DK
2788msgid "Selection %s not found"
2789msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
b81dbe40 2790
2f6a2fbb 2791#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
5b1e4e86 2792#, c-format
2f6a2fbb 2793msgid "Not using locking for read only lock file %s"
5b1e4e86 2794msgstr ""
e7de2f29 2795
2f6a2fbb 2796#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201
9de26945 2797#, c-format
2f6a2fbb 2798msgid "Could not open lock file %s"
9de26945 2799msgstr ""
67f393ab 2800
2f6a2fbb 2801#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
5b1e4e86 2802#, c-format
2f6a2fbb 2803msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
9de26945 2804msgstr ""
e7de2f29 2805
2f6a2fbb 2806#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229
5b1e4e86 2807#, c-format
2f6a2fbb 2808msgid "Could not get lock %s"
67f393ab 2809msgstr ""
e7de2f29 2810
2f6a2fbb 2811#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480
5b1e4e86 2812#, c-format
2f6a2fbb 2813msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
9de26945 2814msgstr ""
c09548fd 2815
2f6a2fbb 2816#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
5b1e4e86 2817#, c-format
2f6a2fbb 2818msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
1e7ec0d8 2819msgstr ""
a0895a74 2820
2f6a2fbb 2821#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
9de26945 2822#, c-format
2f6a2fbb
DK
2823msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2824msgstr ""
5b1e4e86 2825
2f6a2fbb 2826#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
5b1e4e86 2827#, c-format
2f6a2fbb
DK
2828msgid ""
2829"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
9de26945 2830msgstr ""
e7de2f29 2831
2f6a2fbb 2832#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
5b1e4e86 2833#, c-format
2f6a2fbb 2834msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
9de26945 2835msgstr ""
e7de2f29 2836
2f6a2fbb 2837#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
5b1e4e86 2838#, c-format
2f6a2fbb 2839msgid "Sub-process %s received signal %u."
5b1e4e86 2840msgstr ""
de5a560a 2841
2f6a2fbb 2842#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212
5b1e4e86 2843#, c-format
2f6a2fbb
DK
2844msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2845msgstr ""
e7de2f29 2846
2f6a2fbb 2847#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205
5b1e4e86 2848#, c-format
2f6a2fbb
DK
2849msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2850msgstr ""
1c937475 2851
2f6a2fbb 2852#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952
5b1e4e86 2853#, fuzzy, c-format
2f6a2fbb
DK
2854msgid "Problem closing the gzip file %s"
2855msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2856
2f6a2fbb
DK
2857#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140
2858#, c-format
2859msgid "Could not open file %s"
2860msgstr ""
be2db981 2861
2f6a2fbb 2862#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246
5b1e4e86
MV
2863#, fuzzy, c-format
2864msgid "Could not open file descriptor %d"
2865msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2866
2f6a2fbb 2867#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123
5b1e4e86 2868msgid "Failed to create subprocess IPC"
3fa4e98f
MV
2869msgstr ""
2870
2f6a2fbb 2871#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
5b1e4e86 2872msgid "Failed to exec compressor "
7d8a4da7
MV
2873msgstr ""
2874
2f6a2fbb 2875#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553
7d8a4da7 2876#, c-format
5b1e4e86 2877msgid "read, still have %llu to read but none left"
2a8a592d 2878msgstr ""
2879
2f6a2fbb 2880#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688
9de26945 2881#, c-format
5b1e4e86 2882msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2a8a592d 2883msgstr ""
2884
2f6a2fbb 2885#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
5b1e4e86
MV
2886#, fuzzy, c-format
2887msgid "Problem closing the file %s"
2888msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
506ab3c7 2889
2f6a2fbb 2890#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965
5b1e4e86
MV
2891#, fuzzy, c-format
2892msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2893msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2894
2f6a2fbb 2895#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976
5b1e4e86
MV
2896#, fuzzy, c-format
2897msgid "Problem unlinking the file %s"
2898msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
506ab3c7 2899
2f6a2fbb 2900#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989
5b1e4e86
MV
2901msgid "Problem syncing the file"
2902msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2903
2904#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
9de26945 2905#, c-format
5b1e4e86
MV
2906msgid "%c%s... Error!"
2907msgstr "%c%s... خطأ!"
506ab3c7 2908
5b1e4e86 2909#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
9de26945 2910#, c-format
5b1e4e86
MV
2911msgid "%c%s... Done"
2912msgstr "%c%s... تمّ"
2913
2914#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2915msgid "..."
2a8a592d 2916msgstr ""
2917
5b1e4e86
MV
2918#. Print the spinner
2919#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2920#, fuzzy, c-format
2921msgid "%c%s... %u%%"
2922msgstr "%c%s... تمّ"
3fa4e98f 2923
5b1e4e86
MV
2924#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2925msgid "Can't mmap an empty file"
3fa4e98f
MV
2926msgstr ""
2927
5b1e4e86 2928#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
3fa4e98f 2929#, c-format
5b1e4e86 2930msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3fa4e98f
MV
2931msgstr ""
2932
5b1e4e86
MV
2933#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2934#, fuzzy, c-format
2935msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2936msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3fa4e98f 2937
5b1e4e86
MV
2938#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2939#, fuzzy
2940msgid "Unable to close mmap"
2941msgstr "تعذر فتح %s"
3fa4e98f 2942
5b1e4e86
MV
2943#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2944#, fuzzy
2945msgid "Unable to synchronize mmap"
2946msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
3fa4e98f 2947
5b1e4e86 2948#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3fa4e98f 2949#, c-format
5b1e4e86 2950msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
7d8a4da7 2951msgstr ""
3fa4e98f 2952
5b1e4e86
MV
2953#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2954#, fuzzy
2955msgid "Failed to truncate file"
2956msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
3fa4e98f 2957
5b1e4e86 2958#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
9de26945 2959#, c-format
5b1e4e86
MV
2960msgid ""
2961"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2962"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
7d8a4da7 2963msgstr ""
3fa4e98f 2964
5b1e4e86 2965#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
9de26945 2966#, c-format
5b1e4e86
MV
2967msgid ""
2968"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2969"reached."
7d8a4da7 2970msgstr ""
1e7ec0d8 2971
5b1e4e86
MV
2972#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2973msgid ""
2974"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
7d8a4da7 2975msgstr ""
9de26945 2976
5b1e4e86 2977#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
9de26945 2978#, c-format
5b1e4e86 2979msgid "Unable to stat the mount point %s"
3fa4e98f
MV
2980msgstr ""
2981
5b1e4e86
MV
2982#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2983msgid "Failed to stat the cdrom"
3fa4e98f
MV
2984msgstr ""
2985
2f6a2fbb 2986#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522
7d8a4da7 2987#, c-format
5b1e4e86
MV
2988msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2989msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
1e7ec0d8 2990
2f6a2fbb 2991#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636
7d8a4da7 2992#, c-format
5b1e4e86
MV
2993msgid "Opening configuration file %s"
2994msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
1e7ec0d8 2995
2f6a2fbb 2996#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
7d8a4da7 2997#, c-format
5b1e4e86 2998msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1e7ec0d8
MV
2999msgstr ""
3000
2f6a2fbb 3001#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823
7d8a4da7 3002#, c-format
5b1e4e86 3003msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
9de26945 3004msgstr ""
1e7ec0d8 3005
2f6a2fbb 3006#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
7d8a4da7 3007#, c-format
5b1e4e86 3008msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
9de26945 3009msgstr ""
1e7ec0d8 3010
2f6a2fbb 3011#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880
7d8a4da7 3012#, c-format
5b1e4e86 3013msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
9de26945 3014msgstr ""
1e7ec0d8 3015
2f6a2fbb 3016#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887
7d8a4da7 3017#, c-format
5b1e4e86 3018msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
9de26945
MV
3019msgstr ""
3020
2f6a2fbb 3021#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896
7d8a4da7 3022#, c-format
5b1e4e86 3023msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
9de26945
MV
3024msgstr ""
3025
2f6a2fbb 3026#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
7d8a4da7 3027#, c-format
5b1e4e86 3028msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
9de26945
MV
3029msgstr ""
3030
2f6a2fbb 3031#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903
3fa4e98f 3032#, c-format
5b1e4e86 3033msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
9de26945
MV
3034msgstr ""
3035
2f6a2fbb 3036#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953
5b1e4e86
MV
3037#, c-format
3038msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
9de26945
MV
3039msgstr ""
3040
2f6a2fbb 3041#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
5b1e4e86
MV
3042#, c-format
3043msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
3044msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
3fa4e98f 3045
2f6a2fbb
DK
3046#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
3047#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
7d8a4da7 3048#, c-format
5b1e4e86
MV
3049msgid "Command line option %s is not understood"
3050msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
3fa4e98f 3051
2f6a2fbb 3052#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
7d8a4da7 3053#, c-format
5b1e4e86 3054msgid "Command line option %s is not boolean"
7d8a4da7
MV
3055msgstr ""
3056
2f6a2fbb 3057#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
5b1e4e86
MV
3058#, c-format
3059msgid "Option %s requires an argument."
3060msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
3fa4e98f 3061
2f6a2fbb 3062#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
3fa4e98f 3063#, c-format
5b1e4e86 3064msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3fa4e98f
MV
3065msgstr ""
3066
2f6a2fbb 3067#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
3fa4e98f 3068#, c-format
5b1e4e86 3069msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
7d8a4da7
MV
3070msgstr ""
3071
2f6a2fbb 3072#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
5b1e4e86
MV
3073#, c-format
3074msgid "Option '%s' is too long"
3075msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
3fa4e98f 3076
2f6a2fbb 3077#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
7d8a4da7 3078#, c-format
5b1e4e86 3079msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
c77d6597
MV
3080msgstr ""
3081
2f6a2fbb 3082#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
506ab3c7 3083#, c-format
5b1e4e86
MV
3084msgid "Invalid operation %s"
3085msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
506ab3c7 3086
0312a4ab 3087#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
b391a29c
DK
3088#, fuzzy, c-format
3089msgid "Installing %s"
3090msgstr "تم تثبيت %s"
c77d6597 3091
2f6a2fbb 3092#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
9de26945 3093#, c-format
b391a29c
DK
3094msgid "Configuring %s"
3095msgstr "تهيئة %s"
3fa4e98f 3096
2f6a2fbb 3097#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
9de26945 3098#, c-format
b391a29c
DK
3099msgid "Removing %s"
3100msgstr "إزالة %s"
c77d6597 3101
0312a4ab 3102#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
b391a29c
DK
3103#, fuzzy, c-format
3104msgid "Completely removing %s"
3105msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
7d8a4da7 3106
0312a4ab 3107#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
506ab3c7 3108#, c-format
b391a29c 3109msgid "Noting disappearance of %s"
c77d6597
MV
3110msgstr ""
3111
0312a4ab 3112#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
7d8a4da7 3113#, c-format
b391a29c 3114msgid "Running post-installation trigger %s"
ce34af08
MV
3115msgstr ""
3116
b391a29c 3117#. FIXME: use a better string after freeze
2f6a2fbb 3118#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839
506ab3c7 3119#, c-format
b391a29c 3120msgid "Directory '%s' missing"
7d8a4da7 3121msgstr ""
506ab3c7 3122
2f6a2fbb 3123#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876
b391a29c
DK
3124#, fuzzy, c-format
3125msgid "Could not open file '%s'"
3126msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
506ab3c7 3127
2f6a2fbb 3128#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
506ab3c7 3129#, c-format
b391a29c
DK
3130msgid "Preparing %s"
3131msgstr "تحضير %s"
506ab3c7 3132
2f6a2fbb 3133#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
3fa4e98f 3134#, c-format
b391a29c
DK
3135msgid "Unpacking %s"
3136msgstr "فتح %s"
ce34af08 3137
2f6a2fbb 3138#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
08f8455c 3139#, c-format
b391a29c
DK
3140msgid "Preparing to configure %s"
3141msgstr "التحضير لتهيئة %s"
1c5f0d75 3142
2f6a2fbb 3143#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
b6c6b52f 3144#, c-format
b391a29c
DK
3145msgid "Installed %s"
3146msgstr "تم تثبيت %s"
7d8a4da7 3147
2f6a2fbb 3148#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
7d8a4da7 3149#, c-format
b391a29c
DK
3150msgid "Preparing for removal of %s"
3151msgstr "التحضير لإزالة %s"
08f8455c 3152
2f6a2fbb 3153#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
0e1423ae 3154#, c-format
b391a29c
DK
3155msgid "Removed %s"
3156msgstr "تم إزالة %s"
0e1423ae 3157
2f6a2fbb 3158#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
67f393ab 3159#, c-format
b391a29c
DK
3160msgid "Preparing to completely remove %s"
3161msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3162
2f6a2fbb 3163#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
67f393ab 3164#, c-format
b391a29c
DK
3165msgid "Completely removed %s"
3166msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3167
2f6a2fbb 3168#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
b391a29c
DK
3169#, fuzzy, c-format
3170msgid "Can not write log (%s)"
3171msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
e7de2f29 3172
2f6a2fbb 3173#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
b391a29c 3174msgid "Is /dev/pts mounted?"
5b1e4e86 3175msgstr ""
e7de2f29 3176
2f6a2fbb 3177#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
b391a29c 3178msgid "Operation was interrupted before it could finish"
9de26945 3179msgstr ""
e7de2f29 3180
2f6a2fbb 3181#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
b391a29c 3182msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
5b1e4e86 3183msgstr ""
b18dd45f 3184
b391a29c 3185#. check if its not a follow up error
2f6a2fbb 3186#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
b391a29c 3187msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
9de26945 3188msgstr ""
e7de2f29 3189
2f6a2fbb 3190#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
9de26945 3191msgid ""
b391a29c
DK
3192"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3193"error from a previous failure."
5b1e4e86 3194msgstr ""
09d057db 3195
2f6a2fbb 3196#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
b391a29c
DK
3197msgid ""
3198"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3199"error"
9de26945 3200msgstr ""
7d8a4da7 3201
2f6a2fbb 3202#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
b391a29c
DK
3203msgid ""
3204"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3205"error"
c77d6597
MV
3206msgstr ""
3207
2f6a2fbb 3208#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
b391a29c
DK
3209msgid ""
3210"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3211"local system"
9de26945 3212msgstr ""
b6c6b52f 3213
2f6a2fbb 3214#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
b391a29c
DK
3215msgid ""
3216"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
9de26945 3217msgstr ""
b6c6b52f 3218
b391a29c 3219#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3fa4e98f 3220#, c-format
b391a29c
DK
3221msgid ""
3222"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3223"it?"
7d8a4da7 3224msgstr ""
3fa4e98f 3225
b391a29c 3226#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
9de26945 3227#, fuzzy, c-format
b391a29c
DK
3228msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3229msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
b6c6b52f 3230
b391a29c
DK
3231#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3232#. dpkg --configure -a
3233#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3234#, c-format
3235msgid ""
3236"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
1e7ec0d8 3237msgstr ""
b6c6b52f 3238
b391a29c
DK
3239#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3240msgid "Not locked"
3fa4e98f
MV
3241msgstr ""
3242
2f6a2fbb
DK
3243#: apt-inst/filelist.cc:380
3244msgid "DropNode called on still linked node"
c77d6597 3245msgstr ""
5b1e4e86 3246
2f6a2fbb
DK
3247#: apt-inst/filelist.cc:412
3248msgid "Failed to locate the hash element!"
3fa4e98f 3249msgstr ""
506ab3c7 3250
2f6a2fbb
DK
3251#: apt-inst/filelist.cc:459
3252msgid "Failed to allocate diversion"
c77d6597
MV
3253msgstr ""
3254
2f6a2fbb
DK
3255#: apt-inst/filelist.cc:464
3256msgid "Internal error in AddDiversion"
3257msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
506ab3c7 3258
2f6a2fbb 3259#: apt-inst/filelist.cc:477
506ab3c7 3260#, c-format
2f6a2fbb 3261msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ce34af08
MV
3262msgstr ""
3263
2f6a2fbb 3264#: apt-inst/filelist.cc:506
506ab3c7 3265#, c-format
2f6a2fbb 3266msgid "Double add of diversion %s -> %s"
7d8a4da7 3267msgstr ""
506ab3c7 3268
2f6a2fbb
DK
3269#: apt-inst/filelist.cc:549
3270#, c-format
3271msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3272msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
506ab3c7 3273
2f6a2fbb 3274#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
506ab3c7 3275#, c-format
2f6a2fbb
DK
3276msgid "The path %s is too long"
3277msgstr "المسار %s طويل جداً"
506ab3c7 3278
2f6a2fbb 3279#: apt-inst/extract.cc:132
3fa4e98f 3280#, c-format
2f6a2fbb
DK
3281msgid "Unpacking %s more than once"
3282msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
08f8455c 3283
2f6a2fbb 3284#: apt-inst/extract.cc:142
08f8455c 3285#, c-format
2f6a2fbb 3286msgid "The directory %s is diverted"
3fa4e98f 3287msgstr ""
08f8455c 3288
2f6a2fbb 3289#: apt-inst/extract.cc:152
b391a29c 3290#, c-format
2f6a2fbb 3291msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3fa4e98f 3292msgstr ""
1c5f0d75 3293
2f6a2fbb
DK
3294#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3295msgid "The diversion path is too long"
3296msgstr ""
b6c6b52f 3297
2f6a2fbb 3298#: apt-inst/extract.cc:249
08f8455c 3299#, c-format
2f6a2fbb 3300msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
b391a29c 3301msgstr ""
7d8a4da7 3302
2f6a2fbb
DK
3303#: apt-inst/extract.cc:289
3304msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b391a29c 3305msgstr ""
7d8a4da7 3306
2f6a2fbb
DK
3307#: apt-inst/extract.cc:293
3308msgid "The path is too long"
3309msgstr "المسار طويل جداً"
08f8455c 3310
2f6a2fbb 3311#: apt-inst/extract.cc:421
0e1423ae 3312#, c-format
2f6a2fbb 3313msgid "Overwrite package match with no version for %s"
0e1423ae 3314msgstr ""
3315
2f6a2fbb 3316#: apt-inst/extract.cc:438
67f393ab 3317#, c-format
2f6a2fbb 3318msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3fa4e98f 3319msgstr ""
e7de2f29 3320
2f6a2fbb 3321#: apt-inst/extract.cc:498
67f393ab 3322#, c-format
2f6a2fbb 3323msgid "Unable to stat %s"
b391a29c 3324msgstr ""
e7de2f29 3325
2f6a2fbb 3326#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
67f393ab 3327#, c-format
2f6a2fbb
DK
3328msgid "Failed to write file %s"
3329msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 3330
2f6a2fbb 3331#: apt-inst/dirstream.cc:104
e7de2f29 3332#, c-format
2f6a2fbb
DK
3333msgid "Failed to close file %s"
3334msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 3335
2f6a2fbb
DK
3336#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3337#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
e7de2f29 3338#, c-format
2f6a2fbb 3339msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
b391a29c 3340msgstr ""
e7de2f29 3341
2f6a2fbb 3342#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
67f393ab 3343#, c-format
2f6a2fbb
DK
3344msgid "Internal error, could not locate member %s"
3345msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
b18dd45f 3346
2f6a2fbb
DK
3347#: apt-inst/deb/debfile.cc:231
3348msgid "Unparsable control file"
b391a29c 3349msgstr ""
e7de2f29 3350
2f6a2fbb
DK
3351#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3352msgid "Invalid archive signature"
3353msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
7d8a4da7 3354
2f6a2fbb
DK
3355#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3356msgid "Error reading archive member header"
c77d6597
MV
3357msgstr ""
3358
2f6a2fbb
DK
3359#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3360#, fuzzy, c-format
3361msgid "Invalid archive member header %s"
3362msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
b6c6b52f 3363
2f6a2fbb
DK
3364#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3365msgid "Invalid archive member header"
b6c6b52f
MV
3366msgstr ""
3367
2f6a2fbb
DK
3368#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3369msgid "Archive is too short"
3370msgstr "الأرشيف قصير جداً"
3fa4e98f 3371
2f6a2fbb
DK
3372#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3373msgid "Failed to read the archive headers"
3374msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
3375
3376#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128
3377msgid "Failed to create pipes"
b6c6b52f
MV
3378msgstr ""
3379
2f6a2fbb
DK
3380#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155
3381msgid "Failed to exec gzip "
3382msgstr "فشل تنفيذ gzip"
b391a29c 3383
2f6a2fbb
DK
3384#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222
3385msgid "Corrupted archive"
3386msgstr "أرشيف فاسد"
b6c6b52f 3387
2f6a2fbb
DK
3388#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
3389msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3390msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
b6c6b52f 3391
2f6a2fbb 3392#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312
b391a29c 3393#, c-format
2f6a2fbb 3394msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ce34af08
MV
3395msgstr ""
3396
2f6a2fbb
DK
3397#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3398#~ msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
3fa4e98f 3399
2f6a2fbb
DK
3400#~ msgid "Done"
3401#~ msgstr "تمّ"
b391a29c 3402
2f6a2fbb
DK
3403#, fuzzy
3404#~ msgid "No keyring installed in %s."
3405#~ msgstr "إجهاض التثبيت."
b6c6b52f 3406
51da0c35
MV
3407#, fuzzy
3408#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3409#~ msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
3410
39b73d81
MV
3411#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3412#~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
3413
ce34af08
MV
3414#, fuzzy
3415#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3416#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3417
3418#, fuzzy
3419#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3420#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3421
3422#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3423#~ msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
3424
3425#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3426#~ msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
3427
3428#~ msgid "However the following packages replace it:"
3429#~ msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
3430
3431#, fuzzy
3432#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3433#~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
3434
ce34af08
MV
3435#, fuzzy
3436#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3437#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3438
ce34af08
MV
3439#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3440#~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3441
5caefc91
MV
3442#, fuzzy
3443#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3444#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3445
3f5a581c
MV
3446#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3447#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3448
3f5a581c
MV
3449#~ msgid "Internal error getting a package name"
3450#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3451
3f5a581c
MV
3452#~ msgid "Reading file listing"
3453#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3454
3f5a581c
MV
3455#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3456#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3457
3458#~ msgid "Internal error getting a node"
3459#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3460
3461#~ msgid "Couldn't change to %s"
3462#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3463
3464#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3465#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3466
3467#, fuzzy
3468#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3469#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3470
c77d6597
MV
3471#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3472#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3473
3474#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3475#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3476
3477#, fuzzy
3478#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3479#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3480
3481#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3482#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3483
3484#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3485#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3486
a12d5352
MV
3487#, fuzzy
3488#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3489#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3490
c77d6597
MV
3491#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3492#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3493
3494#, fuzzy
3495#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3496#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3497
27b16a2e
MV
3498#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3499#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3500
b6c6b52f
MV
3501#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3502#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3503
1c5f0d75 3504#~ msgid " %4i %s\n"
3505#~ msgstr " %4i %s\n"
3506
09d057db 3507#~ msgid "%4i %s\n"
3508#~ msgstr "%4i %s\n"
3509
3510#, fuzzy
3511#~ msgid "Processing triggers for %s"
3512#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3513
ab231908
OS
3514#, fuzzy
3515#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3516#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3517
0e1423ae 3518#, fuzzy
3519#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3520#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3521
0e1423ae 3522#, fuzzy
3523#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3524#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3525
0e1423ae 3526#, fuzzy
3527#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3528#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3529
0e1423ae 3530#, fuzzy
3531#~ msgid "openpty failed\n"
3532#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3533
3534#~ msgid "File date has changed %s"
3535#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"