]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
call URIStart in cdrom and file method
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
2f6a2fbb 9"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
9de26945 22#: cmdline/apt-cache.cc:149
de5a560a 23#, c-format
9de26945
MV
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
2f6a2fbb 27#: cmdline/apt-cache.cc:320
9de26945
MV
28msgid "Total package names: "
29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
2f6a2fbb 31#: cmdline/apt-cache.cc:322
9de26945
MV
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
b81dbe40 35
2f6a2fbb 36#: cmdline/apt-cache.cc:362
9de26945
MV
37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
2f6a2fbb 40#: cmdline/apt-cache.cc:363
9de26945
MV
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
2f6a2fbb 44#: cmdline/apt-cache.cc:364
9de26945
MV
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
2f6a2fbb 48#: cmdline/apt-cache.cc:365
9de26945
MV
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
2f6a2fbb 52#: cmdline/apt-cache.cc:366
9de26945
MV
53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
2f6a2fbb 56#: cmdline/apt-cache.cc:368
9de26945
MV
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
2f6a2fbb 60#: cmdline/apt-cache.cc:370
9de26945
MV
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
2f6a2fbb 65#: cmdline/apt-cache.cc:372
9de26945
MV
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
2f6a2fbb 69#: cmdline/apt-cache.cc:375
9de26945
MV
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
2f6a2fbb 73#: cmdline/apt-cache.cc:377
9de26945
MV
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
2f6a2fbb 78#: cmdline/apt-cache.cc:379
9de26945
MV
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
2f6a2fbb 82#: cmdline/apt-cache.cc:433
9de26945 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
2f6a2fbb 86#: cmdline/apt-cache.cc:439
9de26945 87msgid "Total slack space: "
de5a560a 88msgstr ""
e7de2f29 89
2f6a2fbb 90#: cmdline/apt-cache.cc:454
9de26945
MV
91msgid "Total space accounted for: "
92msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
1e7ec0d8 93
2f6a2fbb 94#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239
9de26945
MV
95#: apt-private/private-show.cc:58
96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 98msgstr ""
99
2f6a2fbb
DK
100#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526
101#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56
102#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229
9de26945
MV
103#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
104msgid "No packages found"
105msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
897e3c7b 106
2f6a2fbb 107#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41
9de26945
MV
108#, fuzzy
109msgid "You must give at least one search pattern"
110msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 111
2f6a2fbb 112#: cmdline/apt-cache.cc:1505
9de26945 113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
27b16a2e
MV
114msgstr ""
115
2f6a2fbb 116#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653
b6c6b52f 117#, c-format
9de26945
MV
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1e7ec0d8 120
2f6a2fbb 121#: cmdline/apt-cache.cc:1630
9de26945
MV
122msgid "Package files:"
123msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 124
2f6a2fbb 125#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728
9de26945 126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1e7ec0d8 127msgstr ""
e7de2f29 128
9de26945 129#. Show any packages have explicit pins
2f6a2fbb 130#: cmdline/apt-cache.cc:1651
9de26945
MV
131msgid "Pinned packages:"
132msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 133
2f6a2fbb 134#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708
9de26945
MV
135msgid "(not found)"
136msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 137
2f6a2fbb 138#: cmdline/apt-cache.cc:1671
9de26945
MV
139msgid " Installed: "
140msgstr " مُثبّت:"
b81dbe40 141
2f6a2fbb 142#: cmdline/apt-cache.cc:1672
9de26945
MV
143msgid " Candidate: "
144msgstr " مرشّح: "
1e7ec0d8 145
2f6a2fbb 146#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698
9de26945
MV
147msgid "(none)"
148msgstr "(لاشيء)"
de5a560a 149
2f6a2fbb 150#: cmdline/apt-cache.cc:1705
9de26945 151msgid " Package pin: "
1e7ec0d8 152msgstr ""
e7de2f29 153
9de26945 154#. Show the priority tables
2f6a2fbb 155#: cmdline/apt-cache.cc:1714
9de26945
MV
156msgid " Version table:"
157msgstr " جدول النسخ:"
de5a560a 158
2f6a2fbb
DK
159#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83
160#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446
161#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222
162#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47
163#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149
1e7ec0d8 164#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
165msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
166msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 167
2f6a2fbb 168#: cmdline/apt-cache.cc:1834
9de26945
MV
169msgid ""
170"Usage: apt-cache [options] command\n"
171" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173"\n"
174"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
175"from APT's binary cache files\n"
176"\n"
177"Commands:\n"
178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1e7ec0d8 203msgstr ""
de5a560a 204
2f6a2fbb 205#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
9de26945
MV
206#, fuzzy
207msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
208msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 209
2f6a2fbb 210#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
9de26945
MV
211msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
212msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
b81dbe40 213
2f6a2fbb 214#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
9de26945
MV
215#, fuzzy, c-format
216msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
217msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
7ffbb475 218
2f6a2fbb 219#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
9de26945
MV
220msgid ""
221"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
222"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
223"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
224"mount point."
1e7ec0d8 225msgstr ""
de5a560a 226
2f6a2fbb 227#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
9de26945
MV
228msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
229msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
1e7ec0d8 230
9de26945
MV
231#: cmdline/apt-config.cc:48
232msgid "Arguments not in pairs"
67f393ab 233msgstr ""
de5a560a 234
9de26945
MV
235#: cmdline/apt-config.cc:89
236msgid ""
237"Usage: apt-config [options] command\n"
238"\n"
239"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
240"\n"
241"Commands:\n"
242" shell - Shell mode\n"
243" dump - Show the configuration\n"
244"\n"
245"Options:\n"
246" -h This help text.\n"
247" -c=? Read this configuration file\n"
248" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 249msgstr ""
de5a560a 250
2f6a2fbb 251#: cmdline/apt-get.cc:224
9de26945
MV
252#, fuzzy, c-format
253msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
254msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 255
2f6a2fbb 256#: cmdline/apt-get.cc:311
9de26945
MV
257#, fuzzy, c-format
258msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
259msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 260
2f6a2fbb 261#: cmdline/apt-get.cc:314
9de26945
MV
262#, fuzzy, c-format
263msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
264msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 265
2f6a2fbb 266#: cmdline/apt-get.cc:358
9de26945
MV
267#, c-format
268msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
e7de2f29 269msgstr ""
270
2f6a2fbb 271#: cmdline/apt-get.cc:414
9de26945
MV
272#, c-format
273msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c 274msgstr ""
e7de2f29 275
2f6a2fbb 276#: cmdline/apt-get.cc:445
e7de2f29 277#, c-format
9de26945
MV
278msgid "Couldn't find package %s"
279msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 280
2f6a2fbb
DK
281#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78
282#: apt-private/private-install.cc:863
9de26945
MV
283#, fuzzy, c-format
284msgid "%s set to manually installed.\n"
285msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 286
2f6a2fbb 287#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80
9de26945
MV
288#, fuzzy, c-format
289msgid "%s set to automatically installed.\n"
290msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 291
2f6a2fbb 292#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124
1e7ec0d8 293msgid ""
9de26945
MV
294"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
295"instead."
ce34af08 296msgstr ""
de5a560a 297
2f6a2fbb 298#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537
9de26945 299msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1e7ec0d8 300msgstr ""
e7de2f29 301
2f6a2fbb 302#: cmdline/apt-get.cc:598
9de26945
MV
303msgid "Unable to lock the download directory"
304msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
e7de2f29 305
2f6a2fbb 306#: cmdline/apt-get.cc:716
9de26945
MV
307msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
308msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 309
2f6a2fbb 310#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074
ce34af08 311#, c-format
9de26945
MV
312msgid "Unable to find a source package for %s"
313msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 314
2f6a2fbb 315#: cmdline/apt-get.cc:780
ce34af08 316#, c-format
9de26945
MV
317msgid ""
318"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
319"%s\n"
1e7ec0d8 320msgstr ""
e7de2f29 321
2f6a2fbb 322#: cmdline/apt-get.cc:785
ce34af08 323#, c-format
1e7ec0d8 324msgid ""
9de26945
MV
325"Please use:\n"
326"bzr branch %s\n"
327"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1e7ec0d8 328msgstr ""
e7de2f29 329
2f6a2fbb 330#: cmdline/apt-get.cc:833
ce34af08 331#, c-format
9de26945
MV
332msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
333msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 334
9de26945
MV
335#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
336#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2f6a2fbb 337#: cmdline/apt-get.cc:863
e7de2f29 338#, c-format
9de26945
MV
339msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
340msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
1e7ec0d8 341
9de26945
MV
342#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
343#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2f6a2fbb 344#: cmdline/apt-get.cc:868
e7de2f29 345#, c-format
9de26945
MV
346msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
347msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
e7de2f29 348
2f6a2fbb 349#: cmdline/apt-get.cc:874
e7de2f29 350#, c-format
9de26945
MV
351msgid "Fetch source %s\n"
352msgstr "إحضار المصدر %s\n"
e7de2f29 353
2f6a2fbb 354#: cmdline/apt-get.cc:899
9de26945
MV
355msgid "Failed to fetch some archives."
356msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 357
2f6a2fbb 358#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289
9de26945
MV
359msgid "Download complete and in download only mode"
360msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 361
2f6a2fbb 362#: cmdline/apt-get.cc:929
9de26945
MV
363#, c-format
364msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
ce34af08 365msgstr ""
e7de2f29 366
2f6a2fbb 367#: cmdline/apt-get.cc:942
de5a560a 368#, c-format
9de26945
MV
369msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
370msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
e7de2f29 371
2f6a2fbb 372#: cmdline/apt-get.cc:943
ce34af08 373#, c-format
9de26945 374msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 375msgstr ""
376
2f6a2fbb 377#: cmdline/apt-get.cc:971
ce34af08 378#, c-format
9de26945
MV
379msgid "Build command '%s' failed.\n"
380msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
381
2f6a2fbb 382#: cmdline/apt-get.cc:990
9de26945 383msgid "Child process failed"
ce34af08 384msgstr ""
3f5a581c 385
2f6a2fbb 386#: cmdline/apt-get.cc:1009
9de26945 387msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1e7ec0d8
MV
388msgstr ""
389
2f6a2fbb 390#: cmdline/apt-get.cc:1030
e7de2f29 391#, c-format
3f5a581c 392msgid ""
9de26945
MV
393"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
394"Architectures for setup"
e7de2f29 395msgstr ""
396
2f6a2fbb
DK
397#: cmdline/apt-get.cc:1047
398#, c-format
399msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
400msgstr ""
401
402#: cmdline/apt-get.cc:1057
403#, c-format
404msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
405msgstr ""
406
407#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089
ce34af08 408#, c-format
9de26945 409msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ce34af08 410msgstr ""
e7de2f29 411
2f6a2fbb 412#: cmdline/apt-get.cc:1109
de5a560a 413#, c-format
9de26945 414msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 415msgstr ""
416
2f6a2fbb 417#: cmdline/apt-get.cc:1279
ce34af08 418#, c-format
9de26945
MV
419msgid ""
420"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
421"packages"
ce34af08 422msgstr ""
e7de2f29 423
2f6a2fbb 424#: cmdline/apt-get.cc:1297
ce34af08 425#, c-format
9de26945
MV
426msgid ""
427"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
428"found"
ce34af08 429msgstr ""
b6c6b52f 430
2f6a2fbb 431#: cmdline/apt-get.cc:1320
9de26945
MV
432#, c-format
433msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
ce34af08 434msgstr ""
b6c6b52f 435
2f6a2fbb 436#: cmdline/apt-get.cc:1359
b6c6b52f 437#, c-format
1e7ec0d8 438msgid ""
9de26945
MV
439"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
440"package %s can't satisfy version requirements"
ce34af08
MV
441msgstr ""
442
2f6a2fbb 443#: cmdline/apt-get.cc:1365
9de26945 444#, c-format
1e7ec0d8 445msgid ""
9de26945
MV
446"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
447"version"
ce34af08 448msgstr ""
b6c6b52f 449
2f6a2fbb 450#: cmdline/apt-get.cc:1388
1e7ec0d8 451#, c-format
9de26945 452msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1e7ec0d8 453msgstr ""
b6c6b52f 454
2f6a2fbb 455#: cmdline/apt-get.cc:1403
1e7ec0d8 456#, c-format
9de26945 457msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
ce34af08 458msgstr ""
1e7ec0d8 459
2f6a2fbb 460#: cmdline/apt-get.cc:1408
9de26945 461msgid "Failed to process build dependencies"
a4a59015
MV
462msgstr ""
463
2f6a2fbb 464#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516
9de26945
MV
465#, fuzzy, c-format
466msgid "Changelog for %s (%s)"
467msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
a4a59015 468
2f6a2fbb 469#: cmdline/apt-get.cc:1615
9de26945
MV
470msgid "Supported modules:"
471msgstr "الوحدات المدعومة:"
472
2f6a2fbb 473#: cmdline/apt-get.cc:1656
1e7ec0d8 474msgid ""
9de26945
MV
475"Usage: apt-get [options] command\n"
476" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
477" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
478"\n"
479"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
480"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
481"and install.\n"
482"\n"
483"Commands:\n"
484" update - Retrieve new lists of packages\n"
485" upgrade - Perform an upgrade\n"
486" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
487" remove - Remove packages\n"
488" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
489" purge - Remove packages and config files\n"
490" source - Download source archives\n"
491" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
492" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
493" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
494" clean - Erase downloaded archive files\n"
495" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
496" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
497" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
498" download - Download the binary package into the current directory\n"
499"\n"
500"Options:\n"
501" -h This help text.\n"
502" -q Loggable output - no progress indicator\n"
503" -qq No output except for errors\n"
504" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
505" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
506" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
507" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
508" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
509" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
510" -b Build the source package after fetching it\n"
511" -V Show verbose version numbers\n"
512" -c=? Read this configuration file\n"
513" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
514"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
515"pages for more information and options.\n"
516" This APT has Super Cow Powers.\n"
1e7ec0d8 517msgstr ""
c3bbfb87 518
7d8a4da7
MV
519#: cmdline/apt-helper.cc:36
520msgid "Need one URL as argument"
521msgstr ""
522
523#: cmdline/apt-helper.cc:49
9de26945
MV
524#, fuzzy
525msgid "Must specify at least one pair url/filename"
526msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
c3bbfb87 527
2f6a2fbb 528#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79
9de26945 529msgid "Download Failed"
1e7ec0d8 530msgstr ""
67f393ab 531
2f6a2fbb 532#: cmdline/apt-helper.cc:93
9de26945
MV
533msgid ""
534"Usage: apt-helper [options] command\n"
535" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
536"\n"
537"apt-helper is a internal helper for apt\n"
538"\n"
539"Commands:\n"
540" download-file - download the given uri to the target-path\n"
7d8a4da7 541" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
9de26945
MV
542"\n"
543" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
ce34af08 544msgstr ""
67f393ab 545
2f6a2fbb 546#: cmdline/apt-mark.cc:65
9de26945
MV
547#, fuzzy, c-format
548msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
549msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
67f393ab 550
2f6a2fbb 551#: cmdline/apt-mark.cc:71
9de26945
MV
552#, fuzzy, c-format
553msgid "%s was already set to manually installed.\n"
554msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1e7ec0d8 555
2f6a2fbb 556#: cmdline/apt-mark.cc:73
ce34af08 557#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
558msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
559msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 560
2f6a2fbb 561#: cmdline/apt-mark.cc:238
1e7ec0d8 562#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
563msgid "%s was already set on hold.\n"
564msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 565
2f6a2fbb 566#: cmdline/apt-mark.cc:240
9de26945
MV
567#, fuzzy, c-format
568msgid "%s was already not hold.\n"
569msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 570
2f6a2fbb
DK
571#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
572#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
573#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
ce34af08 574#, c-format
9de26945 575msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ce34af08 576msgstr ""
67f393ab 577
2f6a2fbb 578#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
1e7ec0d8 579#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
580msgid "%s set on hold.\n"
581msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 582
2f6a2fbb 583#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
1e7ec0d8 584#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
585msgid "Canceled hold on %s.\n"
586msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 587
2f6a2fbb 588#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
9de26945 589msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
ce34af08 590msgstr ""
e7de2f29 591
2f6a2fbb 592#: cmdline/apt-mark.cc:450
1e7ec0d8 593msgid ""
9de26945
MV
594"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
595"\n"
596"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
597"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
598"\n"
599"Commands:\n"
600" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
601" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
602" hold - Mark a package as held back\n"
603" unhold - Unset a package set as held back\n"
604" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
605" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
606" showhold - Print the list of package on hold\n"
607"\n"
608"Options:\n"
609" -h This help text.\n"
610" -q Loggable output - no progress indicator\n"
611" -qq No output except for errors\n"
612" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
613" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
614" -c=? Read this configuration file\n"
615" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
616"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
ce34af08 617msgstr ""
e7de2f29 618
9de26945
MV
619#: cmdline/apt.cc:47
620msgid ""
621"Usage: apt [options] command\n"
622"\n"
623"CLI for apt.\n"
624"Basic commands: \n"
625" list - list packages based on package names\n"
626" search - search in package descriptions\n"
627" show - show package details\n"
628"\n"
629" update - update list of available packages\n"
630"\n"
631" install - install packages\n"
632" remove - remove packages\n"
633"\n"
634" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
635" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
636"packages\n"
637"\n"
638" edit-sources - edit the source information file\n"
1e7ec0d8 639msgstr ""
e7de2f29 640
9de26945 641#: methods/cdrom.cc:203
e7de2f29 642#, c-format
9de26945
MV
643msgid "Unable to read the cdrom database %s"
644msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 645
9de26945
MV
646#: methods/cdrom.cc:212
647msgid ""
648"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
649"cannot be used to add new CD-ROMs"
e7de2f29 650msgstr ""
9de26945
MV
651"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
652"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 653
9de26945
MV
654#: methods/cdrom.cc:222
655msgid "Wrong CD-ROM"
656msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 657
9de26945 658#: methods/cdrom.cc:249
1e7ec0d8 659#, c-format
9de26945
MV
660msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
661msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 662
9de26945
MV
663#: methods/cdrom.cc:254
664msgid "Disk not found."
665msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 666
5b1e4e86 667#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
9de26945
MV
668msgid "File not found"
669msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 670
2f6a2fbb 671#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598
9de26945
MV
672#: methods/rred.cc:608
673msgid "Failed to stat"
674msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 675
2f6a2fbb 676#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605
9de26945
MV
677msgid "Failed to set modification time"
678msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 679
9de26945
MV
680#: methods/file.cc:48
681msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
3f5a581c
MV
682msgstr ""
683
9de26945 684#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
2f6a2fbb 685#: methods/ftp.cc:178
9de26945
MV
686msgid "Logging in"
687msgstr "تسجيل الدخول"
688
2f6a2fbb 689#: methods/ftp.cc:184
9de26945 690msgid "Unable to determine the peer name"
3f5a581c
MV
691msgstr ""
692
2f6a2fbb 693#: methods/ftp.cc:189
9de26945 694msgid "Unable to determine the local name"
1e7ec0d8 695msgstr ""
ce34af08 696
2f6a2fbb 697#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248
1e7ec0d8 698#, c-format
9de26945
MV
699msgid "The server refused the connection and said: %s"
700msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
3f5a581c 701
2f6a2fbb 702#: methods/ftp.cc:226
1e7ec0d8 703#, c-format
9de26945
MV
704msgid "USER failed, server said: %s"
705msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 706
2f6a2fbb 707#: methods/ftp.cc:233
1e7ec0d8 708#, c-format
9de26945
MV
709msgid "PASS failed, server said: %s"
710msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
711
2f6a2fbb 712#: methods/ftp.cc:253
9de26945
MV
713msgid ""
714"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
715"is empty."
ce34af08 716msgstr ""
9de26945
MV
717"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
718"فارغ."
3f5a581c 719
2f6a2fbb 720#: methods/ftp.cc:281
1e7ec0d8 721#, c-format
9de26945
MV
722msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
723msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 724
2f6a2fbb 725#: methods/ftp.cc:307
1e7ec0d8 726#, c-format
9de26945
MV
727msgid "TYPE failed, server said: %s"
728msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
729
2f6a2fbb 730#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
9de26945
MV
731msgid "Connection timeout"
732msgstr "انتهى وقت الاتصال"
733
2f6a2fbb 734#: methods/ftp.cc:351
9de26945
MV
735msgid "Server closed the connection"
736msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
737
2f6a2fbb
DK
738#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515
739#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529
740#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531
9de26945
MV
741msgid "Read error"
742msgstr "خطأ في القراءة"
743
2f6a2fbb 744#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209
9de26945 745msgid "A response overflowed the buffer."
3f5a581c
MV
746msgstr ""
747
2f6a2fbb 748#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390
9de26945 749msgid "Protocol corruption"
3f5a581c
MV
750msgstr ""
751
2f6a2fbb
DK
752#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911
753#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646
754#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653
755#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678
9de26945
MV
756msgid "Write error"
757msgstr "خطأ في الكتابة"
3f5a581c 758
2f6a2fbb 759#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743
9de26945 760msgid "Could not create a socket"
3f5a581c
MV
761msgstr ""
762
2f6a2fbb 763#: methods/ftp.cc:713
9de26945 764msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c
MV
765msgstr ""
766
2f6a2fbb 767#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116
9de26945
MV
768msgid "Failed"
769msgstr "فشل"
3f5a581c 770
2f6a2fbb 771#: methods/ftp.cc:719
9de26945
MV
772msgid "Could not connect passive socket."
773msgstr ""
1e7ec0d8 774
2f6a2fbb 775#: methods/ftp.cc:736
9de26945
MV
776msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
777msgstr ""
3f5a581c 778
2f6a2fbb 779#: methods/ftp.cc:750
9de26945
MV
780msgid "Could not bind a socket"
781msgstr ""
ce34af08 782
2f6a2fbb 783#: methods/ftp.cc:754
9de26945
MV
784msgid "Could not listen on the socket"
785msgstr ""
3f5a581c 786
2f6a2fbb 787#: methods/ftp.cc:761
9de26945 788msgid "Could not determine the socket's name"
1e7ec0d8 789msgstr ""
3f5a581c 790
2f6a2fbb 791#: methods/ftp.cc:793
9de26945
MV
792msgid "Unable to send PORT command"
793msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
794
2f6a2fbb 795#: methods/ftp.cc:803
3f5a581c 796#, c-format
9de26945 797msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1e7ec0d8 798msgstr ""
3f5a581c 799
2f6a2fbb 800#: methods/ftp.cc:812
3f5a581c 801#, c-format
9de26945
MV
802msgid "EPRT failed, server said: %s"
803msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
804
2f6a2fbb 805#: methods/ftp.cc:832
9de26945 806msgid "Data socket connect timed out"
ce34af08 807msgstr ""
3f5a581c 808
2f6a2fbb 809#: methods/ftp.cc:839
9de26945
MV
810msgid "Unable to accept connection"
811msgstr "تعذر قبول الاتصال"
1e7ec0d8 812
2f6a2fbb 813#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319
9de26945
MV
814msgid "Problem hashing file"
815msgstr ""
3f5a581c 816
2f6a2fbb 817#: methods/ftp.cc:892
3f5a581c 818#, c-format
9de26945
MV
819msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
820msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 821
2f6a2fbb 822#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338
9de26945
MV
823msgid "Data socket timed out"
824msgstr ""
3f5a581c 825
2f6a2fbb 826#: methods/ftp.cc:944
ce34af08 827#, c-format
9de26945
MV
828msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
829msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 830
9de26945 831#. Get the files information
2f6a2fbb 832#: methods/ftp.cc:1027
9de26945
MV
833msgid "Query"
834msgstr "استعلام"
3f5a581c 835
2f6a2fbb 836#: methods/ftp.cc:1141
9de26945
MV
837msgid "Unable to invoke "
838msgstr ""
3f5a581c 839
9de26945 840#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 841#, c-format
9de26945
MV
842msgid "Connecting to %s (%s)"
843msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
3f5a581c 844
9de26945 845#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 846#, c-format
9de26945
MV
847msgid "[IP: %s %s]"
848msgstr "[IP: %s %s]"
1e7ec0d8 849
9de26945
MV
850#: methods/connect.cc:94
851#, c-format
852msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
3f5a581c
MV
853msgstr ""
854
9de26945
MV
855#: methods/connect.cc:100
856#, c-format
857msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
858msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 859
9de26945
MV
860#: methods/connect.cc:108
861#, c-format
862msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
863msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 864
9de26945
MV
865#: methods/connect.cc:126
866#, c-format
867msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
868msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 869
9de26945
MV
870#. We say this mainly because the pause here is for the
871#. ssh connection that is still going
5b1e4e86 872#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
1e7ec0d8 873#, c-format
9de26945
MV
874msgid "Connecting to %s"
875msgstr "الاتصال بـ%s"
3f5a581c 876
9de26945
MV
877#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
878#, c-format
879msgid "Could not resolve '%s'"
3f5a581c
MV
880msgstr ""
881
9de26945
MV
882#: methods/connect.cc:205
883#, c-format
884msgid "Temporary failure resolving '%s'"
3f5a581c
MV
885msgstr ""
886
9de26945
MV
887#: methods/connect.cc:209
888#, c-format
889msgid "System error resolving '%s:%s'"
3f5a581c
MV
890msgstr ""
891
9de26945
MV
892#: methods/connect.cc:211
893#, c-format
894msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c
MV
895msgstr ""
896
9de26945
MV
897#: methods/connect.cc:258
898#, fuzzy, c-format
899msgid "Unable to connect to %s:%s:"
900msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
3f5a581c 901
2f6a2fbb 902#: methods/gpgv.cc:158
1e7ec0d8 903msgid ""
9de26945 904"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1e7ec0d8 905msgstr ""
3f5a581c 906
2f6a2fbb 907#: methods/gpgv.cc:162
9de26945 908msgid "At least one invalid signature was encountered."
1e7ec0d8 909msgstr ""
3f5a581c 910
2f6a2fbb 911#: methods/gpgv.cc:164
b39bb552 912msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1e7ec0d8 913msgstr ""
3f5a581c 914
9de26945 915#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
2f6a2fbb 916#: methods/gpgv.cc:170
1e7ec0d8
MV
917#, c-format
918msgid ""
9de26945
MV
919"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
920"authentication?)"
1e7ec0d8 921msgstr ""
3f5a581c 922
2f6a2fbb 923#: methods/gpgv.cc:174
b39bb552 924msgid "Unknown error executing apt-key"
1e7ec0d8 925msgstr ""
3f5a581c 926
2f6a2fbb 927#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214
9de26945 928msgid "The following signatures were invalid:\n"
1e7ec0d8 929msgstr ""
3f5a581c 930
2f6a2fbb 931#: methods/gpgv.cc:221
9de26945
MV
932msgid ""
933"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
934"available:\n"
1e7ec0d8 935msgstr ""
3f5a581c 936
2f6a2fbb 937#: methods/gzip.cc:79
9de26945 938msgid "Empty files can't be valid archives"
1e7ec0d8 939msgstr ""
e7de2f29 940
2f6a2fbb 941#: methods/http.cc:517
9de26945
MV
942msgid "Error writing to the file"
943msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
a0895a74 944
2f6a2fbb 945#: methods/http.cc:531
9de26945
MV
946msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
947msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
ce34af08 948
2f6a2fbb 949#: methods/http.cc:533
9de26945
MV
950msgid "Error reading from server"
951msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
ce34af08 952
2f6a2fbb 953#: methods/http.cc:569
9de26945
MV
954msgid "Error writing to file"
955msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
ce34af08 956
2f6a2fbb 957#: methods/http.cc:629
9de26945
MV
958msgid "Select failed"
959msgstr "فشل التحديد"
ce34af08 960
2f6a2fbb 961#: methods/http.cc:634
9de26945
MV
962msgid "Connection timed out"
963msgstr "انتهى وقت الاتصال"
506ab3c7 964
2f6a2fbb 965#: methods/http.cc:657
9de26945
MV
966msgid "Error writing to output file"
967msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
506ab3c7 968
7d8a4da7 969#: methods/server.cc:52
9de26945
MV
970msgid "Waiting for headers"
971msgstr "بانتظار الترويسات"
506ab3c7 972
0312a4ab 973#: methods/server.cc:111
9de26945
MV
974msgid "Bad header line"
975msgstr "سطر ترويسة سيء"
506ab3c7 976
0312a4ab 977#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
9de26945
MV
978msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
979msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
506ab3c7 980
0312a4ab 981#: methods/server.cc:173
9de26945
MV
982msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
983msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
506ab3c7 984
0312a4ab 985#: methods/server.cc:193
9de26945
MV
986msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
987msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
506ab3c7 988
0312a4ab 989#: methods/server.cc:195
9de26945
MV
990msgid "This HTTP server has broken range support"
991msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
506ab3c7 992
0312a4ab 993#: methods/server.cc:219
9de26945
MV
994msgid "Unknown date format"
995msgstr "نسق تاريخ مجهول"
506ab3c7 996
2f6a2fbb 997#: methods/server.cc:506
9de26945
MV
998msgid "Bad header data"
999msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
506ab3c7 1000
2f6a2fbb 1001#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617
9de26945
MV
1002msgid "Connection failed"
1003msgstr "فشل الاتصال"
506ab3c7 1004
2f6a2fbb 1005#: methods/server.cc:589
1e7ec0d8 1006#, c-format
9de26945 1007msgid ""
2f6a2fbb
DK
1008"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1009"5 apt.conf)"
3fa4e98f 1010msgstr ""
506ab3c7 1011
2f6a2fbb
DK
1012#: methods/server.cc:712
1013msgid "Internal error"
1014msgstr "خطأ داخلي"
c3bbfb87 1015
2f6a2fbb 1016#: apt-private/private-list.cc:121
9de26945
MV
1017msgid "Listing"
1018msgstr ""
c3bbfb87 1019
2f6a2fbb 1020#: apt-private/private-list.cc:151
1e7ec0d8 1021#, c-format
9de26945
MV
1022msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1023msgid_plural ""
1024"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1025msgstr[0] ""
1026msgstr[1] ""
c3bbfb87 1027
2f6a2fbb 1028#: apt-private/private-cachefile.cc:95
5b1e4e86
MV
1029msgid "Correcting dependencies..."
1030msgstr "تصحيح المعتمدات..."
1031
2f6a2fbb 1032#: apt-private/private-cachefile.cc:98
5b1e4e86
MV
1033msgid " failed."
1034msgstr " فشل."
1035
2f6a2fbb 1036#: apt-private/private-cachefile.cc:101
5b1e4e86
MV
1037msgid "Unable to correct dependencies"
1038msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
1039
2f6a2fbb 1040#: apt-private/private-cachefile.cc:104
5b1e4e86
MV
1041msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1042msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
1043
2f6a2fbb 1044#: apt-private/private-cachefile.cc:106
5b1e4e86
MV
1045msgid " Done"
1046msgstr " تم"
1047
2f6a2fbb 1048#: apt-private/private-cachefile.cc:110
5b1e4e86
MV
1049msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1050msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
1051
2f6a2fbb 1052#: apt-private/private-cachefile.cc:113
5b1e4e86
MV
1053msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1054msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
de5a560a 1055
9de26945
MV
1056#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1057#: apt-private/private-show.cc:89
1058msgid "unknown"
1059msgstr ""
de5a560a 1060
7d8a4da7 1061#: apt-private/private-output.cc:265
9de26945
MV
1062#, fuzzy, c-format
1063msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1064msgstr " [مُثبّتة]"
1065
7d8a4da7 1066#: apt-private/private-output.cc:268
ce34af08 1067#, fuzzy
9de26945
MV
1068msgid "[installed,local]"
1069msgstr " [مُثبّتة]"
b6c6b52f 1070
7d8a4da7 1071#: apt-private/private-output.cc:270
9de26945
MV
1072msgid "[installed,auto-removable]"
1073msgstr ""
b6c6b52f 1074
7d8a4da7 1075#: apt-private/private-output.cc:272
9de26945
MV
1076#, fuzzy
1077msgid "[installed,automatic]"
1078msgstr " [مُثبّتة]"
ce34af08 1079
7d8a4da7 1080#: apt-private/private-output.cc:274
1e7ec0d8 1081#, fuzzy
9de26945
MV
1082msgid "[installed]"
1083msgstr " [مُثبّتة]"
ce34af08 1084
7d8a4da7 1085#: apt-private/private-output.cc:277
9de26945
MV
1086#, c-format
1087msgid "[upgradable from: %s]"
1088msgstr ""
ce34af08 1089
7d8a4da7 1090#: apt-private/private-output.cc:281
9de26945 1091msgid "[residual-config]"
27b16a2e
MV
1092msgstr ""
1093
7d8a4da7 1094#: apt-private/private-output.cc:455
9de26945
MV
1095#, c-format
1096msgid "but %s is installed"
1097msgstr "إلا أن %s مثبت"
1098
7d8a4da7 1099#: apt-private/private-output.cc:457
9de26945
MV
1100#, c-format
1101msgid "but %s is to be installed"
1102msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1103
7d8a4da7 1104#: apt-private/private-output.cc:464
9de26945
MV
1105msgid "but it is not installable"
1106msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
1107
7d8a4da7 1108#: apt-private/private-output.cc:466
9de26945
MV
1109msgid "but it is a virtual package"
1110msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
1111
7d8a4da7 1112#: apt-private/private-output.cc:469
9de26945
MV
1113msgid "but it is not installed"
1114msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1115
7d8a4da7 1116#: apt-private/private-output.cc:469
9de26945
MV
1117msgid "but it is not going to be installed"
1118msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
1119
7d8a4da7 1120#: apt-private/private-output.cc:474
9de26945
MV
1121msgid " or"
1122msgstr " أو"
1123
7d8a4da7 1124#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
9de26945 1125msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ce34af08 1126msgstr ""
e7de2f29 1127
7d8a4da7 1128#: apt-private/private-output.cc:523
9de26945
MV
1129msgid "The following NEW packages will be installed:"
1130msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1131
7d8a4da7 1132#: apt-private/private-output.cc:549
9de26945
MV
1133msgid "The following packages will be REMOVED:"
1134msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
1135
7d8a4da7 1136#: apt-private/private-output.cc:571
9de26945
MV
1137msgid "The following packages have been kept back:"
1138msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
1139
7d8a4da7 1140#: apt-private/private-output.cc:592
9de26945
MV
1141msgid "The following packages will be upgraded:"
1142msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
1143
7d8a4da7 1144#: apt-private/private-output.cc:613
9de26945
MV
1145msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1146msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
1147
7d8a4da7 1148#: apt-private/private-output.cc:633
9de26945
MV
1149msgid "The following held packages will be changed:"
1150msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
1151
7d8a4da7 1152#: apt-private/private-output.cc:688
9de26945
MV
1153#, c-format
1154msgid "%s (due to %s) "
1155msgstr "%s (بسبب %s) "
1156
7d8a4da7 1157#: apt-private/private-output.cc:696
9de26945
MV
1158msgid ""
1159"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1160"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
506ab3c7 1161msgstr ""
9de26945
MV
1162"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
1163"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 1164
7d8a4da7 1165#: apt-private/private-output.cc:727
9de26945
MV
1166#, c-format
1167msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1168msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
ce34af08 1169
7d8a4da7 1170#: apt-private/private-output.cc:731
9f2df510 1171#, c-format
9de26945
MV
1172msgid "%lu reinstalled, "
1173msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
1174
7d8a4da7 1175#: apt-private/private-output.cc:733
9de26945
MV
1176#, c-format
1177msgid "%lu downgraded, "
1178msgstr "%lu مثبطة، "
1179
7d8a4da7 1180#: apt-private/private-output.cc:735
9de26945
MV
1181#, c-format
1182msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1183msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
1184
7d8a4da7 1185#: apt-private/private-output.cc:739
9de26945
MV
1186#, c-format
1187msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1188msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
1189
1190#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1191#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1192#. The user has to answer with an input matching the
1193#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
7d8a4da7 1194#: apt-private/private-output.cc:761
9de26945
MV
1195msgid "[Y/n]"
1196msgstr "[Y/n]"
1197
1198#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1199#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1200#. The user has to answer with an input matching the
1201#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
7d8a4da7 1202#: apt-private/private-output.cc:767
9de26945
MV
1203msgid "[y/N]"
1204msgstr "[y/N]"
1205
1206#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
7d8a4da7 1207#: apt-private/private-output.cc:778
9de26945
MV
1208msgid "Y"
1209msgstr "Y"
1210
1211#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
7d8a4da7 1212#: apt-private/private-output.cc:784
9de26945 1213msgid "N"
ce34af08 1214msgstr ""
3f5a581c 1215
2f6a2fbb 1216#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
9de26945
MV
1217#, c-format
1218msgid "Regex compilation error - %s"
1219msgstr ""
27b16a2e 1220
5b1e4e86
MV
1221#: apt-private/private-update.cc:31
1222msgid "The update command takes no arguments"
1223msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
1224
2f6a2fbb 1225#: apt-private/private-update.cc:95
5b1e4e86
MV
1226#, c-format
1227msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1228msgid_plural ""
1229"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1230msgstr[0] ""
1231msgstr[1] ""
1232
2f6a2fbb 1233#: apt-private/private-update.cc:99
5b1e4e86 1234msgid "All packages are up to date."
ce34af08 1235msgstr ""
3f5a581c 1236
2f6a2fbb
DK
1237#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
1238msgid "Sorting"
1239msgstr ""
1240
9de26945
MV
1241#: apt-private/private-show.cc:156
1242#, c-format
1243msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1244msgid_plural ""
1245"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1246msgstr[0] ""
1247msgstr[1] ""
27b16a2e 1248
9de26945
MV
1249#: apt-private/private-show.cc:163
1250msgid "not a real package (virtual)"
3f5a581c 1251msgstr ""
27b16a2e 1252
5b1e4e86
MV
1253#: apt-private/private-main.cc:32
1254msgid ""
1255"NOTE: This is only a simulation!\n"
1256" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1257" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1258" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1259msgstr ""
1260
2f6a2fbb
DK
1261#: apt-private/private-install.cc:81
1262msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1263msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
5b1e4e86 1264
2f6a2fbb
DK
1265#: apt-private/private-install.cc:90
1266msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1267msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
5b1e4e86 1268
2f6a2fbb
DK
1269#: apt-private/private-install.cc:109
1270msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1271msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
5b1e4e86 1272
2f6a2fbb
DK
1273#: apt-private/private-install.cc:147
1274msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1275msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
1276
1277#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1278#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1279#: apt-private/private-install.cc:154
1280#, c-format
1281msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1282msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
1283
1284#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1285#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1286#: apt-private/private-install.cc:159
1287#, c-format
1288msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1289msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
1290
1291#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1292#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1293#: apt-private/private-install.cc:166
1294#, fuzzy, c-format
1295msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1296msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
1297
1298#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1299#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1300#: apt-private/private-install.cc:171
1301#, fuzzy, c-format
1302msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1303msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
1304
1305#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
1306msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1307msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
1308
1309#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
1310msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1311msgstr ""
1312
1313#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1314#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1315#: apt-private/private-install.cc:195
1316msgid "Yes, do as I say!"
1317msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
1318
1319#: apt-private/private-install.cc:197
1320#, c-format
1321msgid ""
1322"You are about to do something potentially harmful.\n"
1323"To continue type in the phrase '%s'\n"
1324" ?] "
1325msgstr ""
1326"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
1327"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
1328" ؟] "
1329
1330#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
1331msgid "Abort."
1332msgstr "إجهاض."
1333
1334#: apt-private/private-install.cc:218
1335msgid "Do you want to continue?"
1336msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
1337
1338#: apt-private/private-install.cc:288
1339msgid "Some files failed to download"
1340msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
1341
1342#: apt-private/private-install.cc:295
1343msgid ""
1344"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1345"missing?"
1346msgstr ""
1347"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
1348"fix-missing؟"
1349
1350#: apt-private/private-install.cc:299
1351msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1352msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
1353
1354#: apt-private/private-install.cc:304
1355msgid "Unable to correct missing packages."
1356msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
1357
1358#: apt-private/private-install.cc:305
1359msgid "Aborting install."
1360msgstr "إجهاض التثبيت."
1361
1362#: apt-private/private-install.cc:341
1363msgid ""
1364"The following package disappeared from your system as\n"
1365"all files have been overwritten by other packages:"
1366msgid_plural ""
1367"The following packages disappeared from your system as\n"
1368"all files have been overwritten by other packages:"
1369msgstr[0] ""
1370msgstr[1] ""
1371
1372#: apt-private/private-install.cc:345
1373msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1374msgstr ""
1375
1376#: apt-private/private-install.cc:366
1377msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1378msgstr ""
1379
1380#: apt-private/private-install.cc:474
1381msgid ""
1382"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1383"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1384msgstr ""
1385
1386#.
1387#. if (Packages == 1)
1388#. {
1389#. c1out << std::endl;
1390#. c1out <<
1391#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1392#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1393#. "that package should be filed.") << std::endl;
1394#. }
1395#.
1396#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
1397msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1398msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
1399
1400#: apt-private/private-install.cc:481
1401#, fuzzy
1402msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1403msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
1404
1405#: apt-private/private-install.cc:488
1406#, fuzzy
1407msgid ""
1408"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1409msgid_plural ""
1410"The following packages were automatically installed and are no longer "
1411"required:"
1412msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1413msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1414
1415#: apt-private/private-install.cc:492
1416#, fuzzy, c-format
1417msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1418msgid_plural ""
1419"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1420msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1421msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1422
1423#: apt-private/private-install.cc:494
1424msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1425msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1426msgstr[0] ""
1427msgstr[1] ""
1428
1429#: apt-private/private-install.cc:587
1430msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1431msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
1432
1433#: apt-private/private-install.cc:589
1434msgid ""
1435"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1436"solution)."
1437msgstr ""
1438"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
1439
1440#: apt-private/private-install.cc:612
1441msgid ""
1442"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1443"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1444"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1445"or been moved out of Incoming."
1446msgstr ""
1447
1448#: apt-private/private-install.cc:633
1449msgid "Broken packages"
1450msgstr "حزم معطوبة"
1451
1452#: apt-private/private-install.cc:710
1453msgid "The following extra packages will be installed:"
1454msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
1455
1456#: apt-private/private-install.cc:800
1457msgid "Suggested packages:"
1458msgstr "الحزم المقترحة:"
1459
1460#: apt-private/private-install.cc:801
1461msgid "Recommended packages:"
1462msgstr "الحزم المستحسنة:"
1463
1464#: apt-private/private-install.cc:823
1465#, c-format
1466msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1467msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
1468
1469#: apt-private/private-install.cc:827
1470#, fuzzy, c-format
1471msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1472msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
1473
1474#: apt-private/private-install.cc:839
1475#, c-format
1476msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1477msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
1478
1479#: apt-private/private-install.cc:844
1480#, c-format
1481msgid "%s is already the newest version.\n"
1482msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1483
1484#: apt-private/private-install.cc:892
1485#, fuzzy, c-format
1486msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1487msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
1488
1489#: apt-private/private-install.cc:897
1490#, fuzzy, c-format
1491msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1492msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
1493
1494#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1495#: apt-private/private-install.cc:939
1496#, fuzzy, c-format
1497msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1498msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
1499
1500#: apt-private/private-install.cc:945
1501#, fuzzy, c-format
1502msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1503msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
1504
1505#: apt-private/private-download.cc:62
1506#, c-format
1507msgid ""
1508"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
1509"user '%s'."
1510msgstr ""
1511
1512#: apt-private/private-download.cc:94
1513msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1514msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
1515
1516#: apt-private/private-download.cc:98
1517msgid "Authentication warning overridden.\n"
1518msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
1519
1520#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110
1521msgid "Some packages could not be authenticated"
1522msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
1523
1524#: apt-private/private-download.cc:108
1525msgid "Install these packages without verification?"
5b1e4e86
MV
1526msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
1527
2f6a2fbb 1528#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77
5b1e4e86
MV
1529#, c-format
1530msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1531msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
1532
2f6a2fbb
DK
1533#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174
1534#, c-format
1535msgid "Couldn't determine free space in %s"
1536msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
1537
1538#: apt-private/private-download.cc:188
1539#, c-format
1540msgid "You don't have enough free space in %s."
1541msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
1542
9de26945
MV
1543#: apt-private/private-sources.cc:58
1544#, fuzzy, c-format
1545msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1546msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
1547
1548#: apt-private/private-sources.cc:70
1549#, c-format
1550msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
de5a560a 1551msgstr ""
e7de2f29 1552
5b1e4e86
MV
1553#: apt-private/private-search.cc:69
1554msgid "Full Text Search"
1555msgstr ""
7d8a4da7 1556
5b1e4e86
MV
1557#: apt-private/acqprogress.cc:66
1558msgid "Hit "
9de26945 1559msgstr ""
67f393ab 1560
2f6a2fbb 1561#: apt-private/acqprogress.cc:88
5b1e4e86
MV
1562msgid "Get:"
1563msgstr "جلب:"
1564
2f6a2fbb 1565#: apt-private/acqprogress.cc:119
5b1e4e86
MV
1566msgid "Ign "
1567msgstr "تجاهل"
1568
2f6a2fbb 1569#: apt-private/acqprogress.cc:126
5b1e4e86
MV
1570msgid "Err "
1571msgstr "خطأ"
1572
2f6a2fbb 1573#: apt-private/acqprogress.cc:150
5b1e4e86
MV
1574#, c-format
1575msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1576msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
1577
2f6a2fbb 1578#: apt-private/acqprogress.cc:240
5b1e4e86
MV
1579#, c-format
1580msgid " [Working]"
1581msgstr " [يعمل]"
67f393ab 1582
2f6a2fbb 1583#: apt-private/acqprogress.cc:301
5b1e4e86
MV
1584#, c-format
1585msgid ""
1586"Media change: please insert the disc labeled\n"
1587" '%s'\n"
1588"in the drive '%s' and press enter\n"
1589msgstr ""
1590"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1591" '%s'\n"
1592"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
9de26945 1593
9de26945
MV
1594#. Only warn if there are no sources.list.d.
1595#. Only warn if there is no sources.list file.
2f6a2fbb
DK
1596#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
1597#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43
1598#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
1599#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1600#: apt-inst/extract.cc:471
9de26945
MV
1601#, c-format
1602msgid "Unable to read %s"
1603msgstr "تعذرت قراءة %s"
67f393ab 1604
b391a29c 1605#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
2f6a2fbb
DK
1606#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
1607#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
9de26945
MV
1608#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1609#, c-format
1610msgid "Unable to change to %s"
1611msgstr ""
67f393ab 1612
9de26945
MV
1613#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1614#. and provide a config option to define that default
1615#: methods/mirror.cc:280
1616#, c-format
1617msgid "No mirror file '%s' found "
1618msgstr ""
1619
1620#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1621#. and provide a config option to define that default
1622#: methods/mirror.cc:287
1e7ec0d8 1623#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
1624msgid "Can not read mirror file '%s'"
1625msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1626
1627#: methods/mirror.cc:315
1628#, fuzzy, c-format
1629msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1630msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1631
1632#: methods/mirror.cc:445
1633#, c-format
1634msgid "[Mirror: %s]"
1635msgstr ""
1636
1637#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1638msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1639msgstr ""
1640
5b1e4e86 1641#: methods/rsh.cc:346
9de26945
MV
1642msgid "Connection closed prematurely"
1643msgstr ""
1644
1645#: dselect/install:33
1646msgid "Bad default setting!"
1647msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1648
1649#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1650#: dselect/install:106 dselect/update:45
1651msgid "Press enter to continue."
1652msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1653
1654#: dselect/install:92
1655msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1656msgstr ""
1657
1658#: dselect/install:102
1659#, fuzzy
1660msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1661msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1662
1663#: dselect/install:103
1664#, fuzzy
1665msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1666msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1667
1668#: dselect/install:104
1669msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1670msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
67f393ab 1671
9de26945 1672#: dselect/install:105
67f393ab 1673msgid ""
9de26945
MV
1674"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1675msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
67f393ab 1676
9de26945
MV
1677#: dselect/update:30
1678msgid "Merging available information"
1679msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1680
2f6a2fbb
DK
1681#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229
1682msgid ""
1683"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1684"\n"
1685"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1686"from debian packages\n"
1687"\n"
1688"Options:\n"
1689" -h This help text\n"
1690" -t Set the temp dir\n"
1691" -c=? Read this configuration file\n"
1692" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3fa4e98f
MV
1693msgstr ""
1694
2f6a2fbb
DK
1695#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
1696#, fuzzy, c-format
1697msgid "Unable to mkstemp %s"
1698msgstr "تعذر إنشاء %s"
1e7ec0d8 1699
2f6a2fbb
DK
1700#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
1701#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
1702#, c-format
1703msgid "Unable to write to %s"
1704msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
7d8a4da7 1705
2f6a2fbb
DK
1706#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305
1707msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1708msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
7d8a4da7 1709
2f6a2fbb
DK
1710#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370
1711msgid "Package extension list is too long"
1712msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
7d8a4da7 1713
2f6a2fbb
DK
1714#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205
1715#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282
1716#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318
3fa4e98f 1717#, c-format
2f6a2fbb
DK
1718msgid "Error processing directory %s"
1719msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
e7de2f29 1720
2f6a2fbb
DK
1721#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280
1722msgid "Source extension list is too long"
1723msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
1724
1725#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400
1726msgid "Error writing header to contents file"
1727msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
1728
1729#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430
9de26945 1730#, c-format
2f6a2fbb
DK
1731msgid "Error processing contents %s"
1732msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
e7de2f29 1733
2f6a2fbb
DK
1734#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625
1735msgid ""
1736"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1737"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1738" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1739" contents path\n"
1740" release path\n"
1741" generate config [groups]\n"
1742" clean config\n"
1743"\n"
1744"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1745"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1746"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1747"\n"
1748"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1749"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1750"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1751"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1752"\n"
1753"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1754"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1755"\n"
1756"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1757"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1758"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1759"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1760"Debian archive:\n"
1761" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1762" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1763"\n"
1764"Options:\n"
1765" -h This help text\n"
1766" --md5 Control MD5 generation\n"
1767" -s=? Source override file\n"
1768" -q Quiet\n"
1769" -d=? Select the optional caching database\n"
1770" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1771" --contents Control contents file generation\n"
1772" -c=? Read this configuration file\n"
1773" -o=? Set an arbitrary configuration option"
1774msgstr ""
1775
1776#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821
1777msgid "No selections matched"
1778msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
1779
1780#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906
9de26945 1781#, c-format
2f6a2fbb
DK
1782msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1783msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 1784
2f6a2fbb 1785#: ftparchive/cachedb.cc:67
9de26945 1786#, c-format
2f6a2fbb
DK
1787msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1788msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 1789
2f6a2fbb 1790#: ftparchive/cachedb.cc:85
9de26945 1791#, c-format
2f6a2fbb
DK
1792msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1793msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
1794
1795#: ftparchive/cachedb.cc:96
1796msgid ""
1797"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1798"remove and re-create the database."
9de26945 1799msgstr ""
7d8a4da7 1800
2f6a2fbb 1801#: ftparchive/cachedb.cc:101
7d8a4da7 1802#, c-format
2f6a2fbb
DK
1803msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1804msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
1805
1806#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1807#: apt-inst/extract.cc:216
1808#, c-format
1809msgid "Failed to stat %s"
3fa4e98f 1810msgstr ""
e7de2f29 1811
2f6a2fbb
DK
1812#: ftparchive/cachedb.cc:326
1813#, fuzzy
1814msgid "Failed to read .dsc"
1815msgstr "تعذرت إزالة %s"
1816
1817#: ftparchive/cachedb.cc:359
1818msgid "Archive has no control record"
9de26945 1819msgstr ""
e7de2f29 1820
2f6a2fbb
DK
1821#: ftparchive/cachedb.cc:526
1822msgid "Unable to get a cursor"
9de26945 1823msgstr ""
e7de2f29 1824
2f6a2fbb 1825#: ftparchive/writer.cc:104
e7de2f29 1826#, c-format
2f6a2fbb
DK
1827msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1828msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 1829
2f6a2fbb 1830#: ftparchive/writer.cc:109
e7de2f29 1831#, c-format
2f6a2fbb 1832msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 1833msgstr ""
1834
2f6a2fbb
DK
1835#: ftparchive/writer.cc:165
1836msgid "E: "
1837msgstr "E: "
e7de2f29 1838
2f6a2fbb
DK
1839#: ftparchive/writer.cc:167
1840msgid "W: "
1841msgstr "W: "
e7de2f29 1842
2f6a2fbb
DK
1843#: ftparchive/writer.cc:174
1844msgid "E: Errors apply to file "
9de26945 1845msgstr ""
e7de2f29 1846
2f6a2fbb 1847#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
e7de2f29 1848#, c-format
2f6a2fbb 1849msgid "Failed to resolve %s"
9de26945 1850msgstr ""
e7de2f29 1851
2f6a2fbb
DK
1852#: ftparchive/writer.cc:205
1853msgid "Tree walking failed"
9de26945 1854msgstr ""
e7de2f29 1855
2f6a2fbb 1856#: ftparchive/writer.cc:232
e7de2f29 1857#, c-format
2f6a2fbb
DK
1858msgid "Failed to open %s"
1859msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 1860
2f6a2fbb 1861#: ftparchive/writer.cc:291
e7de2f29 1862#, c-format
2f6a2fbb
DK
1863msgid " DeLink %s [%s]\n"
1864msgstr " DeLink %s [%s]\n"
897e3c7b 1865
2f6a2fbb 1866#: ftparchive/writer.cc:299
1e7ec0d8 1867#, c-format
2f6a2fbb 1868msgid "Failed to readlink %s"
2a8a592d 1869msgstr ""
1870
2f6a2fbb 1871#: ftparchive/writer.cc:303
1e7ec0d8 1872#, c-format
2f6a2fbb 1873msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 1874msgstr ""
1875
2f6a2fbb
DK
1876#: ftparchive/writer.cc:311
1877#, c-format
1878msgid "*** Failed to link %s to %s"
1879msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 1880
2f6a2fbb
DK
1881#: ftparchive/writer.cc:321
1882#, c-format
1883msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1e7ec0d8 1884msgstr ""
e7de2f29 1885
2f6a2fbb
DK
1886#: ftparchive/writer.cc:427
1887msgid "Archive had no package field"
67f393ab 1888msgstr ""
e7de2f29 1889
2f6a2fbb
DK
1890#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698
1891#, c-format
1892msgid " %s has no override entry\n"
1e7ec0d8
MV
1893msgstr ""
1894
2f6a2fbb 1895#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862
9de26945 1896#, c-format
2f6a2fbb 1897msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
7d8a4da7 1898msgstr ""
1e7ec0d8 1899
2f6a2fbb 1900#: ftparchive/writer.cc:712
7d8a4da7 1901#, c-format
2f6a2fbb 1902msgid " %s has no source override entry\n"
5b1e4e86 1903msgstr ""
1e7ec0d8 1904
2f6a2fbb
DK
1905#: ftparchive/writer.cc:716
1906#, c-format
1907msgid " %s has no binary override entry either\n"
5b1e4e86 1908msgstr ""
1e7ec0d8 1909
2f6a2fbb
DK
1910#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
1911msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1912msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
1e7ec0d8 1913
2f6a2fbb
DK
1914#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1915#, c-format
1916msgid "Unable to open %s"
1917msgstr "تعذر فتح %s"
5b1e4e86 1918
2f6a2fbb
DK
1919#. skip spaces
1920#. find end of word
1921#: ftparchive/override.cc:68
7d8a4da7 1922#, c-format
2f6a2fbb 1923msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
5b1e4e86 1924msgstr ""
1e7ec0d8 1925
2f6a2fbb 1926#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
7d8a4da7 1927#, c-format
2f6a2fbb 1928msgid "Failed to read the override file %s"
e7de2f29 1929msgstr ""
1930
2f6a2fbb 1931#: ftparchive/override.cc:166
7d8a4da7 1932#, c-format
2f6a2fbb 1933msgid "Malformed override %s line %llu #1"
e7de2f29 1934msgstr ""
506ab3c7 1935
2f6a2fbb 1936#: ftparchive/override.cc:178
9de26945 1937#, c-format
2f6a2fbb 1938msgid "Malformed override %s line %llu #2"
506ab3c7 1939msgstr ""
e7de2f29 1940
2f6a2fbb 1941#: ftparchive/override.cc:191
5b1e4e86 1942#, c-format
2f6a2fbb 1943msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3f5a581c 1944msgstr ""
67f393ab 1945
2f6a2fbb
DK
1946#: ftparchive/multicompress.cc:73
1947#, c-format
1948msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
9de26945 1949msgstr ""
e7de2f29 1950
2f6a2fbb
DK
1951#: ftparchive/multicompress.cc:103
1952#, c-format
1953msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1e7ec0d8 1954msgstr ""
67f393ab 1955
2f6a2fbb
DK
1956#: ftparchive/multicompress.cc:192
1957msgid "Failed to create FILE*"
9de26945 1958msgstr ""
e7de2f29 1959
2f6a2fbb
DK
1960#: ftparchive/multicompress.cc:195
1961msgid "Failed to fork"
9de26945 1962msgstr ""
e7de2f29 1963
2f6a2fbb
DK
1964#: ftparchive/multicompress.cc:209
1965msgid "Compress child"
5b1e4e86 1966msgstr ""
e7de2f29 1967
2f6a2fbb 1968#: ftparchive/multicompress.cc:232
7d8a4da7 1969#, c-format
2f6a2fbb
DK
1970msgid "Internal error, failed to create %s"
1971msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 1972
2f6a2fbb
DK
1973#: ftparchive/multicompress.cc:305
1974msgid "IO to subprocess/file failed"
7d8a4da7 1975msgstr ""
e7de2f29 1976
2f6a2fbb
DK
1977#: ftparchive/multicompress.cc:343
1978msgid "Failed to read while computing MD5"
1979msgstr ""
1980
1981#: ftparchive/multicompress.cc:359
1982#, c-format
1983msgid "Problem unlinking %s"
1984msgstr ""
1985
1986#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
1987#, c-format
1988msgid "Failed to rename %s to %s"
1989msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
1990
1991#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51
1992msgid ""
1993"Usage: apt-internal-solver\n"
1994"\n"
1995"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1996"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1997"\n"
1998"Options:\n"
1999" -h This help text.\n"
2000" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2001" -c=? Read this configuration file\n"
2002" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2003msgstr ""
2004
2005#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
2006msgid "Unknown package record!"
2007msgstr "سجل حزمة مجهول!"
2008
2009#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155
2010msgid ""
2011"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2012"\n"
2013"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2014"to indicate what kind of file it is.\n"
2015"\n"
2016"Options:\n"
2017" -h This help text\n"
2018" -s Use source file sorting\n"
2019" -c=? Read this configuration file\n"
2020" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2021msgstr ""
2022
2023#: apt-pkg/install-progress.cc:59
2024#, c-format
2025msgid "Progress: [%3i%%]"
2026msgstr ""
2027
2028#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176
2029msgid "Running dpkg"
2030msgstr ""
2031
2032#: apt-pkg/init.cc:156
2033#, c-format
2034msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2035msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
2036
2037#: apt-pkg/init.cc:172
2038msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2039msgstr ""
2040
2041#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2042#, c-format
2043msgid "Wrote %i records.\n"
2044msgstr ""
2045
2046#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
2047#, c-format
2048msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2049msgstr ""
2050
2051#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
2052#, c-format
2053msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2054msgstr ""
2055
2056#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
2057#, c-format
2058msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2059msgstr ""
2060
2061#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2062#, c-format
2063msgid "Can't find authentication record for: %s"
2064msgstr ""
2065
2066#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2067#, fuzzy, c-format
2068msgid "Hash mismatch for: %s"
2069msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2070
2071#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
2072#, c-format
2073msgid "The method driver %s could not be found."
2074msgstr ""
2075
2076#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
2077#, c-format
2078msgid "Is the package %s installed?"
2079msgstr ""
2080
2081#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
2082#, c-format
2083msgid "Method %s did not start correctly"
2084msgstr ""
2085
2086#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
2087#, c-format
2088msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2089msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
2090
2091#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2092msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2093msgstr ""
2094
2095#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2096msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2097msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
2098
2099#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2100msgid "The list of sources could not be read."
2101msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
2102
2103#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2104msgid "Empty package cache"
2105msgstr ""
2106
2107#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171
2108msgid "The package cache file is corrupted"
2109msgstr ""
2110
2111#: apt-pkg/pkgcache.cc:165
2112msgid "The package cache file is an incompatible version"
2113msgstr ""
2114
2115#: apt-pkg/pkgcache.cc:168
2116msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2117msgstr ""
2118
2119#: apt-pkg/pkgcache.cc:175
2120#, c-format
2121msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2122msgstr ""
2123
2124#: apt-pkg/pkgcache.cc:185
2125#, c-format
2126msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
2127msgstr ""
2128
2129#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2130msgid "Depends"
5b1e4e86 2131msgstr "يعتمد"
e7de2f29 2132
2f6a2fbb 2133#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
5b1e4e86
MV
2134msgid "PreDepends"
2135msgstr "يعتمد مسبقاً"
e7de2f29 2136
2f6a2fbb 2137#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
5b1e4e86
MV
2138msgid "Suggests"
2139msgstr "يستحسن"
7d8a4da7 2140
2f6a2fbb 2141#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
5b1e4e86
MV
2142msgid "Recommends"
2143msgstr "يقترح"
7d8a4da7 2144
2f6a2fbb 2145#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
5b1e4e86
MV
2146msgid "Conflicts"
2147msgstr "يعارض"
7d8a4da7 2148
2f6a2fbb 2149#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
5b1e4e86
MV
2150msgid "Replaces"
2151msgstr "يستبدل"
7d8a4da7 2152
2f6a2fbb 2153#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
5b1e4e86
MV
2154msgid "Obsoletes"
2155msgstr "يُلغي"
7d8a4da7 2156
2f6a2fbb 2157#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
5b1e4e86 2158msgid "Breaks"
7d8a4da7
MV
2159msgstr ""
2160
2f6a2fbb 2161#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
5b1e4e86
MV
2162msgid "Enhances"
2163msgstr ""
7d8a4da7 2164
2f6a2fbb 2165#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
5b1e4e86
MV
2166msgid "important"
2167msgstr "مهم"
7d8a4da7 2168
2f6a2fbb 2169#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
5b1e4e86
MV
2170msgid "required"
2171msgstr "مطلوب"
2172
2f6a2fbb 2173#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
5b1e4e86
MV
2174msgid "standard"
2175msgstr "قياسي"
2176
2f6a2fbb 2177#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
5b1e4e86
MV
2178msgid "optional"
2179msgstr "اختياري"
2180
2f6a2fbb 2181#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
5b1e4e86
MV
2182msgid "extra"
2183msgstr "إضافي"
7d8a4da7 2184
2f6a2fbb
DK
2185#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
2186msgid "Calculating upgrade"
2187msgstr "حساب الترقية"
7d8a4da7 2188
2f6a2fbb 2189#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
7d8a4da7 2190#, c-format
2f6a2fbb 2191msgid "Index file type '%s' is not supported"
7d8a4da7
MV
2192msgstr ""
2193
2f6a2fbb 2194#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
7d8a4da7 2195#, c-format
2f6a2fbb 2196msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
7d8a4da7
MV
2197msgstr ""
2198
2f6a2fbb 2199#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
7d8a4da7 2200#, c-format
2f6a2fbb
DK
2201msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2202msgstr ""
7d8a4da7 2203
2f6a2fbb 2204#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
7d8a4da7 2205#, c-format
2f6a2fbb 2206msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
7d8a4da7
MV
2207msgstr ""
2208
2f6a2fbb
DK
2209#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2210#, c-format
2211msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
5b1e4e86 2212msgstr ""
7d8a4da7 2213
2f6a2fbb
DK
2214#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2215#, c-format
2216msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
5b1e4e86 2217msgstr ""
7d8a4da7 2218
2f6a2fbb
DK
2219#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2220#, c-format
2221msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
7d8a4da7
MV
2222msgstr ""
2223
2f6a2fbb 2224#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
7d8a4da7 2225#, c-format
2f6a2fbb
DK
2226msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2227msgstr ""
e7de2f29 2228
2f6a2fbb 2229#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
9de26945 2230#, c-format
2f6a2fbb 2231msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
3f5a581c 2232msgstr ""
67f393ab 2233
2f6a2fbb
DK
2234#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2235#, c-format
2236msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
e7de2f29 2237msgstr ""
2238
2f6a2fbb 2239#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
9de26945 2240#, c-format
2f6a2fbb 2241msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
b81dbe40
DK
2242msgstr ""
2243
2f6a2fbb 2244#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
9de26945 2245#, c-format
2f6a2fbb 2246msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
3fa4e98f 2247msgstr ""
e7de2f29 2248
2f6a2fbb 2249#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
1e7ec0d8 2250#, c-format
2f6a2fbb
DK
2251msgid "Opening %s"
2252msgstr "فتح %s"
3fa4e98f 2253
2f6a2fbb 2254#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
1e7ec0d8 2255#, c-format
2f6a2fbb 2256msgid "Line %u too long in source list %s."
9de26945 2257msgstr ""
1e7ec0d8 2258
2f6a2fbb 2259#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
9de26945 2260#, c-format
2f6a2fbb 2261msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
506ab3c7
MV
2262msgstr ""
2263
2f6a2fbb 2264#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
9de26945 2265#, c-format
2f6a2fbb 2266msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
9de26945 2267msgstr ""
506ab3c7 2268
2f6a2fbb 2269#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
9de26945 2270#, c-format
2f6a2fbb 2271msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
1e7ec0d8 2272msgstr ""
b81dbe40 2273
2f6a2fbb 2274#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
cb7afb13
MV
2275#, fuzzy, c-format
2276msgid "Clean of %s is not supported"
2277msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
2278
2279#: apt-pkg/clean.cc:64
2280#, c-format
2281msgid "Unable to stat %s."
2282msgstr ""
2283
2f6a2fbb 2284#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
5b1e4e86 2285msgid "Cache has an incompatible versioning system"
9de26945 2286msgstr ""
506ab3c7 2287
5b1e4e86
MV
2288#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2289#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2f6a2fbb
DK
2290#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
2291#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
5b1e4e86
MV
2292#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2293#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2294#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2f6a2fbb
DK
2295#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
2296#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2297#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
5b1e4e86
MV
2298#, fuzzy, c-format
2299msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2300msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
2301
2f6a2fbb 2302#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
5b1e4e86 2303msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1e7ec0d8 2304msgstr ""
b81dbe40 2305
2f6a2fbb 2306#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
5b1e4e86
MV
2307msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2308msgstr ""
2309
2f6a2fbb 2310#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
5b1e4e86 2311msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
9de26945 2312msgstr ""
c77d6597 2313
2f6a2fbb 2314#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
5b1e4e86
MV
2315msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2316msgstr ""
2317
2f6a2fbb 2318#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
7d8a4da7 2319#, c-format
5b1e4e86
MV
2320msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2321msgstr ""
506ab3c7 2322
2f6a2fbb 2323#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196
7d8a4da7 2324#, c-format
5b1e4e86 2325msgid "Couldn't stat source package list %s"
9de26945 2326msgstr ""
08f8455c 2327
2f6a2fbb
DK
2328#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
2329#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551
5b1e4e86
MV
2330msgid "Reading package lists"
2331msgstr "قراءة قوائم الحزم"
2332
2f6a2fbb 2333#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301
5b1e4e86 2334msgid "Collecting File Provides"
9de26945 2335msgstr ""
b6c6b52f 2336
2f6a2fbb 2337#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500
5b1e4e86 2338msgid "IO Error saving source cache"
0fd68707
MV
2339msgstr ""
2340
2f6a2fbb
DK
2341#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2342msgid "Send scenario to solver"
2343msgstr ""
2344
2345#: apt-pkg/edsp.cc:244
2346msgid "Send request to solver"
2347msgstr ""
2348
2349#: apt-pkg/edsp.cc:323
2350msgid "Prepare for receiving solution"
2351msgstr ""
2352
2353#: apt-pkg/edsp.cc:330
2354msgid "External solver failed without a proper error message"
2355msgstr ""
2356
2357#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630
2358msgid "Execute external solver"
2359msgstr ""
2360
2361#: apt-pkg/acquire-item.cc:98
2362msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
2363msgstr ""
2364
2365#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
2366#, c-format
2367msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2368msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
2369
2370#: apt-pkg/acquire-item.cc:240
2371#, fuzzy
2372msgid "Hash Sum mismatch"
2373msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2374
2375#: apt-pkg/acquire-item.cc:245
2376msgid "Size mismatch"
2377msgstr "الحجم غير متطابق"
2378
2379#: apt-pkg/acquire-item.cc:250
2380#, fuzzy
2381msgid "Invalid file format"
2382msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
2383
2384#: apt-pkg/acquire-item.cc:255
2385#, fuzzy
2386msgid "Signature error"
2387msgstr "خطأ في الكتابة"
2388
2389#: apt-pkg/acquire-item.cc:259
2390msgid "Does not start with a cleartext signature"
2391msgstr ""
2392
2393#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584
2394#, c-format
2395msgid ""
2396"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2397"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2398msgstr ""
2399
2400#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2401#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600
2402#, c-format
2403msgid "GPG error: %s: %s"
2404msgstr ""
2405
2406#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
2407#, fuzzy, c-format
2408msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2409msgstr "المسار %s طويل جداً"
2410
2411#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
2412msgid ""
2413"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2414"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2415msgstr ""
2416
2417#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202
2418#, c-format
2419msgid ""
2420"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2421"authenticated."
2422msgstr ""
2423
2424#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956
2425#, c-format
2426msgid ""
2427"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2428"or malformed file)"
2429msgstr ""
2430
2431#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975
2432#, fuzzy, c-format
2433msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2434msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2435
2436#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999
2437msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2438msgstr ""
2439
2440#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037
2441#, c-format
2442msgid ""
2443"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2444"repository will not be applied."
2445msgstr ""
2446
2447#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059
2448#, c-format
2449msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2450msgstr ""
2451
2452#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078
2453#, c-format
2454msgid ""
2455"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2456"contact the owner of the repository."
2457msgstr ""
2458
2459#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249
2460#, c-format
2461msgid ""
2462"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2463"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2464msgstr ""
2465
2466#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315
2467#, c-format
2468msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2469msgstr ""
2470
2471#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351
2472#, c-format
2473msgid ""
2474"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2475msgstr ""
2476
2477#: apt-pkg/vendorlist.cc:83
5b1e4e86
MV
2478#, c-format
2479msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
9de26945 2480msgstr ""
8e947fe1 2481
2f6a2fbb 2482#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832
8e947fe1 2483#, c-format
5b1e4e86
MV
2484msgid "List directory %spartial is missing."
2485msgstr ""
e7de2f29 2486
2f6a2fbb 2487#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
e7de2f29 2488#, c-format
5b1e4e86
MV
2489msgid "Archives directory %spartial is missing."
2490msgstr ""
e7de2f29 2491
2f6a2fbb 2492#: apt-pkg/acquire.cc:162
7d8a4da7 2493#, fuzzy, c-format
b391a29c
DK
2494msgid "Unable to lock directory %s"
2495msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
e7de2f29 2496
5b1e4e86
MV
2497#. only show the ETA if it makes sense
2498#. two days
2f6a2fbb 2499#: apt-pkg/acquire.cc:981
5b1e4e86
MV
2500#, c-format
2501msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2502msgstr ""
e7de2f29 2503
2f6a2fbb 2504#: apt-pkg/acquire.cc:983
5b1e4e86
MV
2505#, c-format
2506msgid "Retrieving file %li of %li"
2507msgstr ""
e7de2f29 2508
b391a29c 2509#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
5b1e4e86
MV
2510msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2511msgstr ""
2512
5b1e4e86 2513#: apt-pkg/policy.cc:83
9de26945 2514#, c-format
9de26945 2515msgid ""
5b1e4e86
MV
2516"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2517"available in the sources"
3fa4e98f 2518msgstr ""
e7de2f29 2519
5b1e4e86 2520#: apt-pkg/policy.cc:422
7d8a4da7 2521#, c-format
5b1e4e86 2522msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
9de26945
MV
2523msgstr ""
2524
5b1e4e86 2525#: apt-pkg/policy.cc:444
67f393ab 2526#, c-format
5b1e4e86 2527msgid "Did not understand pin type %s"
506ab3c7 2528msgstr ""
e7de2f29 2529
5b1e4e86
MV
2530#: apt-pkg/policy.cc:452
2531msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2532msgstr ""
2533
2f6a2fbb 2534#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984
9de26945 2535#, c-format
5b1e4e86
MV
2536msgid ""
2537"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2538"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2539msgstr ""
2540
2f6a2fbb 2541#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593
5b1e4e86
MV
2542#, fuzzy, c-format
2543msgid "Could not configure '%s'. "
2544msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2545
2f6a2fbb 2546#: apt-pkg/packagemanager.cc:643
5b1e4e86
MV
2547#, c-format
2548msgid ""
2549"This installation run will require temporarily removing the essential "
2550"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2551"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
e7de2f29 2552msgstr ""
2553
2f6a2fbb
DK
2554#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2555msgid ""
2556"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2557"used instead."
506ab3c7 2558msgstr ""
e7de2f29 2559
7d8a4da7
MV
2560#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2561msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2562msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
1e7ec0d8 2563
9de26945
MV
2564#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2565#, c-format
2566msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2567msgstr ""
1e7ec0d8 2568
9de26945
MV
2569#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2570msgid "Waiting for disc...\n"
2571msgstr "بانتظار القرص...\n"
1e7ec0d8 2572
9de26945
MV
2573#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2574msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2575msgstr "تركيب القرص...\n"
1e7ec0d8 2576
9de26945
MV
2577#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2578msgid "Identifying... "
2579msgstr "جاري التعرف..."
1e7ec0d8 2580
9de26945
MV
2581#: apt-pkg/cdrom.cc:662
2582#, c-format
2583msgid "Stored label: %s\n"
897e3c7b 2584msgstr ""
2585
9de26945
MV
2586#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2587msgid "Scanning disc for index files...\n"
1e7ec0d8 2588msgstr ""
897e3c7b 2589
9de26945 2590#: apt-pkg/cdrom.cc:734
897e3c7b 2591#, c-format
9de26945
MV
2592msgid ""
2593"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2594"%zu signatures\n"
2595msgstr ""
3fa4e98f 2596
9de26945
MV
2597#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2598msgid ""
2599"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2600"wrong architecture?"
2601msgstr ""
3fa4e98f 2602
9de26945
MV
2603#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2604#, c-format
2605msgid "Found label '%s'\n"
2606msgstr ""
e7de2f29 2607
9de26945
MV
2608#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2609msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2610msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
c77d6597 2611
9de26945
MV
2612#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2613#, c-format
2614msgid ""
2615"This disc is called: \n"
2616"'%s'\n"
c77d6597 2617msgstr ""
9de26945
MV
2618"هذا القرص مسمى: \n"
2619"'%s'\n"
c77d6597 2620
9de26945
MV
2621#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2622msgid "Copying package lists..."
2623msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
e7de2f29 2624
2f6a2fbb 2625#: apt-pkg/cdrom.cc:866
9de26945
MV
2626msgid "Writing new source list\n"
2627msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
e7de2f29 2628
2f6a2fbb 2629#: apt-pkg/cdrom.cc:877
9de26945 2630msgid "Source list entries for this disc are:\n"
1e7ec0d8 2631msgstr ""
e7de2f29 2632
5b1e4e86 2633#: apt-pkg/algorithms.cc:265
506ab3c7 2634#, c-format
5b1e4e86
MV
2635msgid ""
2636"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
506ab3c7
MV
2637msgstr ""
2638
2f6a2fbb 2639#: apt-pkg/algorithms.cc:1090
5b1e4e86
MV
2640msgid ""
2641"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2642"held packages."
7d8a4da7
MV
2643msgstr ""
2644
2f6a2fbb 2645#: apt-pkg/algorithms.cc:1092
5b1e4e86 2646msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
9de26945 2647msgstr ""
67f393ab 2648
2f6a2fbb
DK
2649#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2650msgid "Building dependency tree"
9de26945 2651msgstr ""
e7de2f29 2652
2f6a2fbb
DK
2653#: apt-pkg/depcache.cc:139
2654msgid "Candidate versions"
9de26945 2655msgstr ""
506ab3c7 2656
2f6a2fbb
DK
2657#: apt-pkg/depcache.cc:168
2658msgid "Dependency generation"
9de26945 2659msgstr ""
506ab3c7 2660
2f6a2fbb
DK
2661#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2662#, fuzzy
2663msgid "Reading state information"
2664msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2665
2666#: apt-pkg/depcache.cc:252
2667#, fuzzy, c-format
2668msgid "Failed to open StateFile %s"
2669msgstr "فشل فتح %s"
2670
2671#: apt-pkg/depcache.cc:258
2672#, fuzzy, c-format
2673msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2674msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2675
2676#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207
2677#, c-format
2678msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
9de26945 2679msgstr ""
506ab3c7 2680
2f6a2fbb
DK
2681#: apt-pkg/cacheset.cc:501
2682#, c-format
2683msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2684msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
2685
2686#: apt-pkg/cacheset.cc:504
2687#, c-format
2688msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2689msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
2690
2691#: apt-pkg/cacheset.cc:629
2692#, fuzzy, c-format
2693msgid "Couldn't find task '%s'"
2694msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2695
2696#: apt-pkg/cacheset.cc:635
2697#, fuzzy, c-format
2698msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2699msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2700
2701#: apt-pkg/cacheset.cc:641
2702#, fuzzy, c-format
2703msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2704msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2705
2706#: apt-pkg/cacheset.cc:680
2707#, c-format
2708msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
9de26945 2709msgstr ""
506ab3c7 2710
2f6a2fbb 2711#: apt-pkg/cacheset.cc:719
9de26945 2712#, c-format
2f6a2fbb
DK
2713msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2714msgstr ""
2715
2716#: apt-pkg/cacheset.cc:727
2717#, c-format
2718msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2719msgstr ""
2720
2721#: apt-pkg/cacheset.cc:735
2722#, c-format
2723msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2724msgstr ""
2725
2726#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751
2727#, c-format
2728msgid ""
2729"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2730"neither of them"
7d8a4da7
MV
2731msgstr ""
2732
2f6a2fbb 2733#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
9de26945
MV
2734#, fuzzy, c-format
2735msgid "Unable to parse Release file %s"
2736msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
3fa4e98f 2737
2f6a2fbb 2738#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
9de26945
MV
2739#, fuzzy, c-format
2740msgid "No sections in Release file %s"
2741msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3fa4e98f 2742
2f6a2fbb 2743#: apt-pkg/indexrecords.cc:132
9de26945
MV
2744#, c-format
2745msgid "No Hash entry in Release file %s"
2746msgstr ""
506ab3c7 2747
2f6a2fbb 2748#: apt-pkg/indexrecords.cc:145
9de26945
MV
2749#, fuzzy, c-format
2750msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2751msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3fa4e98f 2752
2f6a2fbb 2753#: apt-pkg/indexrecords.cc:164
9de26945
MV
2754#, fuzzy, c-format
2755msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2756msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 2757
2f6a2fbb
DK
2758#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2759#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
609bb2ea 2760#, c-format
2f6a2fbb 2761msgid "%lid %lih %limin %lis"
5b1e4e86 2762msgstr ""
b81dbe40 2763
2f6a2fbb
DK
2764#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2765#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
5b1e4e86 2766#, c-format
2f6a2fbb 2767msgid "%lih %limin %lis"
9de26945 2768msgstr ""
b81dbe40 2769
2f6a2fbb
DK
2770#. min means minutes, s means seconds
2771#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
b81dbe40 2772#, c-format
2f6a2fbb 2773msgid "%limin %lis"
9de26945 2774msgstr ""
b81dbe40 2775
2f6a2fbb
DK
2776#. s means seconds
2777#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
5b1e4e86 2778#, c-format
2f6a2fbb 2779msgid "%lis"
9de26945 2780msgstr ""
b81dbe40 2781
2f6a2fbb 2782#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
b81dbe40 2783#, c-format
2f6a2fbb
DK
2784msgid "Selection %s not found"
2785msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
b81dbe40 2786
2f6a2fbb 2787#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
5b1e4e86 2788#, c-format
2f6a2fbb 2789msgid "Not using locking for read only lock file %s"
5b1e4e86 2790msgstr ""
e7de2f29 2791
2f6a2fbb 2792#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201
9de26945 2793#, c-format
2f6a2fbb 2794msgid "Could not open lock file %s"
9de26945 2795msgstr ""
67f393ab 2796
2f6a2fbb 2797#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
5b1e4e86 2798#, c-format
2f6a2fbb 2799msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
9de26945 2800msgstr ""
e7de2f29 2801
2f6a2fbb 2802#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229
5b1e4e86 2803#, c-format
2f6a2fbb 2804msgid "Could not get lock %s"
67f393ab 2805msgstr ""
e7de2f29 2806
2f6a2fbb 2807#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480
5b1e4e86 2808#, c-format
2f6a2fbb 2809msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
9de26945 2810msgstr ""
c09548fd 2811
2f6a2fbb 2812#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
5b1e4e86 2813#, c-format
2f6a2fbb 2814msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
1e7ec0d8 2815msgstr ""
a0895a74 2816
2f6a2fbb 2817#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
9de26945 2818#, c-format
2f6a2fbb
DK
2819msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2820msgstr ""
5b1e4e86 2821
2f6a2fbb 2822#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
5b1e4e86 2823#, c-format
2f6a2fbb
DK
2824msgid ""
2825"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
9de26945 2826msgstr ""
e7de2f29 2827
2f6a2fbb 2828#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
5b1e4e86 2829#, c-format
2f6a2fbb 2830msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
9de26945 2831msgstr ""
e7de2f29 2832
2f6a2fbb 2833#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
5b1e4e86 2834#, c-format
2f6a2fbb 2835msgid "Sub-process %s received signal %u."
5b1e4e86 2836msgstr ""
de5a560a 2837
2f6a2fbb 2838#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212
5b1e4e86 2839#, c-format
2f6a2fbb
DK
2840msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2841msgstr ""
e7de2f29 2842
2f6a2fbb 2843#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205
5b1e4e86 2844#, c-format
2f6a2fbb
DK
2845msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2846msgstr ""
1c937475 2847
2f6a2fbb 2848#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952
5b1e4e86 2849#, fuzzy, c-format
2f6a2fbb
DK
2850msgid "Problem closing the gzip file %s"
2851msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2852
2f6a2fbb
DK
2853#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140
2854#, c-format
2855msgid "Could not open file %s"
2856msgstr ""
be2db981 2857
2f6a2fbb 2858#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246
5b1e4e86
MV
2859#, fuzzy, c-format
2860msgid "Could not open file descriptor %d"
2861msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2862
2f6a2fbb 2863#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123
5b1e4e86 2864msgid "Failed to create subprocess IPC"
3fa4e98f
MV
2865msgstr ""
2866
2f6a2fbb 2867#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
5b1e4e86 2868msgid "Failed to exec compressor "
7d8a4da7
MV
2869msgstr ""
2870
2f6a2fbb 2871#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553
7d8a4da7 2872#, c-format
5b1e4e86 2873msgid "read, still have %llu to read but none left"
2a8a592d 2874msgstr ""
2875
2f6a2fbb 2876#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688
9de26945 2877#, c-format
5b1e4e86 2878msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2a8a592d 2879msgstr ""
2880
2f6a2fbb 2881#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
5b1e4e86
MV
2882#, fuzzy, c-format
2883msgid "Problem closing the file %s"
2884msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
506ab3c7 2885
2f6a2fbb 2886#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965
5b1e4e86
MV
2887#, fuzzy, c-format
2888msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2889msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2890
2f6a2fbb 2891#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976
5b1e4e86
MV
2892#, fuzzy, c-format
2893msgid "Problem unlinking the file %s"
2894msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
506ab3c7 2895
2f6a2fbb 2896#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989
5b1e4e86
MV
2897msgid "Problem syncing the file"
2898msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2899
2900#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
9de26945 2901#, c-format
5b1e4e86
MV
2902msgid "%c%s... Error!"
2903msgstr "%c%s... خطأ!"
506ab3c7 2904
5b1e4e86 2905#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
9de26945 2906#, c-format
5b1e4e86
MV
2907msgid "%c%s... Done"
2908msgstr "%c%s... تمّ"
2909
2910#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2911msgid "..."
2a8a592d 2912msgstr ""
2913
5b1e4e86
MV
2914#. Print the spinner
2915#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2916#, fuzzy, c-format
2917msgid "%c%s... %u%%"
2918msgstr "%c%s... تمّ"
3fa4e98f 2919
5b1e4e86
MV
2920#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2921msgid "Can't mmap an empty file"
3fa4e98f
MV
2922msgstr ""
2923
5b1e4e86 2924#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
3fa4e98f 2925#, c-format
5b1e4e86 2926msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3fa4e98f
MV
2927msgstr ""
2928
5b1e4e86
MV
2929#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2930#, fuzzy, c-format
2931msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2932msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3fa4e98f 2933
5b1e4e86
MV
2934#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2935#, fuzzy
2936msgid "Unable to close mmap"
2937msgstr "تعذر فتح %s"
3fa4e98f 2938
5b1e4e86
MV
2939#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2940#, fuzzy
2941msgid "Unable to synchronize mmap"
2942msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
3fa4e98f 2943
5b1e4e86 2944#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3fa4e98f 2945#, c-format
5b1e4e86 2946msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
7d8a4da7 2947msgstr ""
3fa4e98f 2948
5b1e4e86
MV
2949#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2950#, fuzzy
2951msgid "Failed to truncate file"
2952msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
3fa4e98f 2953
5b1e4e86 2954#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
9de26945 2955#, c-format
5b1e4e86
MV
2956msgid ""
2957"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2958"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
7d8a4da7 2959msgstr ""
3fa4e98f 2960
5b1e4e86 2961#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
9de26945 2962#, c-format
5b1e4e86
MV
2963msgid ""
2964"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2965"reached."
7d8a4da7 2966msgstr ""
1e7ec0d8 2967
5b1e4e86
MV
2968#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2969msgid ""
2970"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
7d8a4da7 2971msgstr ""
9de26945 2972
5b1e4e86 2973#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
9de26945 2974#, c-format
5b1e4e86 2975msgid "Unable to stat the mount point %s"
3fa4e98f
MV
2976msgstr ""
2977
5b1e4e86
MV
2978#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2979msgid "Failed to stat the cdrom"
3fa4e98f
MV
2980msgstr ""
2981
2f6a2fbb 2982#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522
7d8a4da7 2983#, c-format
5b1e4e86
MV
2984msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2985msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
1e7ec0d8 2986
2f6a2fbb 2987#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636
7d8a4da7 2988#, c-format
5b1e4e86
MV
2989msgid "Opening configuration file %s"
2990msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
1e7ec0d8 2991
2f6a2fbb 2992#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
7d8a4da7 2993#, c-format
5b1e4e86 2994msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1e7ec0d8
MV
2995msgstr ""
2996
2f6a2fbb 2997#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823
7d8a4da7 2998#, c-format
5b1e4e86 2999msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
9de26945 3000msgstr ""
1e7ec0d8 3001
2f6a2fbb 3002#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
7d8a4da7 3003#, c-format
5b1e4e86 3004msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
9de26945 3005msgstr ""
1e7ec0d8 3006
2f6a2fbb 3007#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880
7d8a4da7 3008#, c-format
5b1e4e86 3009msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
9de26945 3010msgstr ""
1e7ec0d8 3011
2f6a2fbb 3012#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887
7d8a4da7 3013#, c-format
5b1e4e86 3014msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
9de26945
MV
3015msgstr ""
3016
2f6a2fbb 3017#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896
7d8a4da7 3018#, c-format
5b1e4e86 3019msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
9de26945
MV
3020msgstr ""
3021
2f6a2fbb 3022#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
7d8a4da7 3023#, c-format
5b1e4e86 3024msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
9de26945
MV
3025msgstr ""
3026
2f6a2fbb 3027#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903
3fa4e98f 3028#, c-format
5b1e4e86 3029msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
9de26945
MV
3030msgstr ""
3031
2f6a2fbb 3032#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953
5b1e4e86
MV
3033#, c-format
3034msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
9de26945
MV
3035msgstr ""
3036
2f6a2fbb 3037#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
5b1e4e86
MV
3038#, c-format
3039msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
3040msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
3fa4e98f 3041
2f6a2fbb
DK
3042#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
3043#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
7d8a4da7 3044#, c-format
5b1e4e86
MV
3045msgid "Command line option %s is not understood"
3046msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
3fa4e98f 3047
2f6a2fbb 3048#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
7d8a4da7 3049#, c-format
5b1e4e86 3050msgid "Command line option %s is not boolean"
7d8a4da7
MV
3051msgstr ""
3052
2f6a2fbb 3053#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
5b1e4e86
MV
3054#, c-format
3055msgid "Option %s requires an argument."
3056msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
3fa4e98f 3057
2f6a2fbb 3058#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
3fa4e98f 3059#, c-format
5b1e4e86 3060msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3fa4e98f
MV
3061msgstr ""
3062
2f6a2fbb 3063#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
3fa4e98f 3064#, c-format
5b1e4e86 3065msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
7d8a4da7
MV
3066msgstr ""
3067
2f6a2fbb 3068#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
5b1e4e86
MV
3069#, c-format
3070msgid "Option '%s' is too long"
3071msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
3fa4e98f 3072
2f6a2fbb 3073#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
7d8a4da7 3074#, c-format
5b1e4e86 3075msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
c77d6597
MV
3076msgstr ""
3077
2f6a2fbb 3078#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
506ab3c7 3079#, c-format
5b1e4e86
MV
3080msgid "Invalid operation %s"
3081msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
506ab3c7 3082
0312a4ab 3083#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
b391a29c
DK
3084#, fuzzy, c-format
3085msgid "Installing %s"
3086msgstr "تم تثبيت %s"
c77d6597 3087
2f6a2fbb 3088#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
9de26945 3089#, c-format
b391a29c
DK
3090msgid "Configuring %s"
3091msgstr "تهيئة %s"
3fa4e98f 3092
2f6a2fbb 3093#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
9de26945 3094#, c-format
b391a29c
DK
3095msgid "Removing %s"
3096msgstr "إزالة %s"
c77d6597 3097
0312a4ab 3098#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
b391a29c
DK
3099#, fuzzy, c-format
3100msgid "Completely removing %s"
3101msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
7d8a4da7 3102
0312a4ab 3103#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
506ab3c7 3104#, c-format
b391a29c 3105msgid "Noting disappearance of %s"
c77d6597
MV
3106msgstr ""
3107
0312a4ab 3108#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
7d8a4da7 3109#, c-format
b391a29c 3110msgid "Running post-installation trigger %s"
ce34af08
MV
3111msgstr ""
3112
b391a29c 3113#. FIXME: use a better string after freeze
2f6a2fbb 3114#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839
506ab3c7 3115#, c-format
b391a29c 3116msgid "Directory '%s' missing"
7d8a4da7 3117msgstr ""
506ab3c7 3118
2f6a2fbb 3119#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876
b391a29c
DK
3120#, fuzzy, c-format
3121msgid "Could not open file '%s'"
3122msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
506ab3c7 3123
2f6a2fbb 3124#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
506ab3c7 3125#, c-format
b391a29c
DK
3126msgid "Preparing %s"
3127msgstr "تحضير %s"
506ab3c7 3128
2f6a2fbb 3129#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
3fa4e98f 3130#, c-format
b391a29c
DK
3131msgid "Unpacking %s"
3132msgstr "فتح %s"
ce34af08 3133
2f6a2fbb 3134#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
08f8455c 3135#, c-format
b391a29c
DK
3136msgid "Preparing to configure %s"
3137msgstr "التحضير لتهيئة %s"
1c5f0d75 3138
2f6a2fbb 3139#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
b6c6b52f 3140#, c-format
b391a29c
DK
3141msgid "Installed %s"
3142msgstr "تم تثبيت %s"
7d8a4da7 3143
2f6a2fbb 3144#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
7d8a4da7 3145#, c-format
b391a29c
DK
3146msgid "Preparing for removal of %s"
3147msgstr "التحضير لإزالة %s"
08f8455c 3148
2f6a2fbb 3149#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
0e1423ae 3150#, c-format
b391a29c
DK
3151msgid "Removed %s"
3152msgstr "تم إزالة %s"
0e1423ae 3153
2f6a2fbb 3154#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
67f393ab 3155#, c-format
b391a29c
DK
3156msgid "Preparing to completely remove %s"
3157msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3158
2f6a2fbb 3159#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
67f393ab 3160#, c-format
b391a29c
DK
3161msgid "Completely removed %s"
3162msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3163
2f6a2fbb 3164#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
b391a29c
DK
3165#, fuzzy, c-format
3166msgid "Can not write log (%s)"
3167msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
e7de2f29 3168
2f6a2fbb 3169#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
b391a29c 3170msgid "Is /dev/pts mounted?"
5b1e4e86 3171msgstr ""
e7de2f29 3172
2f6a2fbb 3173#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
b391a29c 3174msgid "Operation was interrupted before it could finish"
9de26945 3175msgstr ""
e7de2f29 3176
2f6a2fbb 3177#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
b391a29c 3178msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
5b1e4e86 3179msgstr ""
b18dd45f 3180
b391a29c 3181#. check if its not a follow up error
2f6a2fbb 3182#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
b391a29c 3183msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
9de26945 3184msgstr ""
e7de2f29 3185
2f6a2fbb 3186#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
9de26945 3187msgid ""
b391a29c
DK
3188"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3189"error from a previous failure."
5b1e4e86 3190msgstr ""
09d057db 3191
2f6a2fbb 3192#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
b391a29c
DK
3193msgid ""
3194"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3195"error"
9de26945 3196msgstr ""
7d8a4da7 3197
2f6a2fbb 3198#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
b391a29c
DK
3199msgid ""
3200"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3201"error"
c77d6597
MV
3202msgstr ""
3203
2f6a2fbb 3204#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
b391a29c
DK
3205msgid ""
3206"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3207"local system"
9de26945 3208msgstr ""
b6c6b52f 3209
2f6a2fbb 3210#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
b391a29c
DK
3211msgid ""
3212"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
9de26945 3213msgstr ""
b6c6b52f 3214
b391a29c 3215#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3fa4e98f 3216#, c-format
b391a29c
DK
3217msgid ""
3218"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3219"it?"
7d8a4da7 3220msgstr ""
3fa4e98f 3221
b391a29c 3222#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
9de26945 3223#, fuzzy, c-format
b391a29c
DK
3224msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3225msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
b6c6b52f 3226
b391a29c
DK
3227#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3228#. dpkg --configure -a
3229#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3230#, c-format
3231msgid ""
3232"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
1e7ec0d8 3233msgstr ""
b6c6b52f 3234
b391a29c
DK
3235#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3236msgid "Not locked"
3fa4e98f
MV
3237msgstr ""
3238
2f6a2fbb
DK
3239#: apt-inst/filelist.cc:380
3240msgid "DropNode called on still linked node"
c77d6597 3241msgstr ""
5b1e4e86 3242
2f6a2fbb
DK
3243#: apt-inst/filelist.cc:412
3244msgid "Failed to locate the hash element!"
3fa4e98f 3245msgstr ""
506ab3c7 3246
2f6a2fbb
DK
3247#: apt-inst/filelist.cc:459
3248msgid "Failed to allocate diversion"
c77d6597
MV
3249msgstr ""
3250
2f6a2fbb
DK
3251#: apt-inst/filelist.cc:464
3252msgid "Internal error in AddDiversion"
3253msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
506ab3c7 3254
2f6a2fbb 3255#: apt-inst/filelist.cc:477
506ab3c7 3256#, c-format
2f6a2fbb 3257msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ce34af08
MV
3258msgstr ""
3259
2f6a2fbb 3260#: apt-inst/filelist.cc:506
506ab3c7 3261#, c-format
2f6a2fbb 3262msgid "Double add of diversion %s -> %s"
7d8a4da7 3263msgstr ""
506ab3c7 3264
2f6a2fbb
DK
3265#: apt-inst/filelist.cc:549
3266#, c-format
3267msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3268msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
506ab3c7 3269
2f6a2fbb 3270#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
506ab3c7 3271#, c-format
2f6a2fbb
DK
3272msgid "The path %s is too long"
3273msgstr "المسار %s طويل جداً"
506ab3c7 3274
2f6a2fbb 3275#: apt-inst/extract.cc:132
3fa4e98f 3276#, c-format
2f6a2fbb
DK
3277msgid "Unpacking %s more than once"
3278msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
08f8455c 3279
2f6a2fbb 3280#: apt-inst/extract.cc:142
08f8455c 3281#, c-format
2f6a2fbb 3282msgid "The directory %s is diverted"
3fa4e98f 3283msgstr ""
08f8455c 3284
2f6a2fbb 3285#: apt-inst/extract.cc:152
b391a29c 3286#, c-format
2f6a2fbb 3287msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3fa4e98f 3288msgstr ""
1c5f0d75 3289
2f6a2fbb
DK
3290#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3291msgid "The diversion path is too long"
3292msgstr ""
b6c6b52f 3293
2f6a2fbb 3294#: apt-inst/extract.cc:249
08f8455c 3295#, c-format
2f6a2fbb 3296msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
b391a29c 3297msgstr ""
7d8a4da7 3298
2f6a2fbb
DK
3299#: apt-inst/extract.cc:289
3300msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b391a29c 3301msgstr ""
7d8a4da7 3302
2f6a2fbb
DK
3303#: apt-inst/extract.cc:293
3304msgid "The path is too long"
3305msgstr "المسار طويل جداً"
08f8455c 3306
2f6a2fbb 3307#: apt-inst/extract.cc:421
0e1423ae 3308#, c-format
2f6a2fbb 3309msgid "Overwrite package match with no version for %s"
0e1423ae 3310msgstr ""
3311
2f6a2fbb 3312#: apt-inst/extract.cc:438
67f393ab 3313#, c-format
2f6a2fbb 3314msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3fa4e98f 3315msgstr ""
e7de2f29 3316
2f6a2fbb 3317#: apt-inst/extract.cc:498
67f393ab 3318#, c-format
2f6a2fbb 3319msgid "Unable to stat %s"
b391a29c 3320msgstr ""
e7de2f29 3321
2f6a2fbb 3322#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
67f393ab 3323#, c-format
2f6a2fbb
DK
3324msgid "Failed to write file %s"
3325msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 3326
2f6a2fbb 3327#: apt-inst/dirstream.cc:104
e7de2f29 3328#, c-format
2f6a2fbb
DK
3329msgid "Failed to close file %s"
3330msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 3331
2f6a2fbb
DK
3332#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3333#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
e7de2f29 3334#, c-format
2f6a2fbb 3335msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
b391a29c 3336msgstr ""
e7de2f29 3337
2f6a2fbb 3338#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
67f393ab 3339#, c-format
2f6a2fbb
DK
3340msgid "Internal error, could not locate member %s"
3341msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
b18dd45f 3342
2f6a2fbb
DK
3343#: apt-inst/deb/debfile.cc:231
3344msgid "Unparsable control file"
b391a29c 3345msgstr ""
e7de2f29 3346
2f6a2fbb
DK
3347#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3348msgid "Invalid archive signature"
3349msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
7d8a4da7 3350
2f6a2fbb
DK
3351#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3352msgid "Error reading archive member header"
c77d6597
MV
3353msgstr ""
3354
2f6a2fbb
DK
3355#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3356#, fuzzy, c-format
3357msgid "Invalid archive member header %s"
3358msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
b6c6b52f 3359
2f6a2fbb
DK
3360#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3361msgid "Invalid archive member header"
b6c6b52f
MV
3362msgstr ""
3363
2f6a2fbb
DK
3364#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3365msgid "Archive is too short"
3366msgstr "الأرشيف قصير جداً"
3fa4e98f 3367
2f6a2fbb
DK
3368#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3369msgid "Failed to read the archive headers"
3370msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
3371
3372#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128
3373msgid "Failed to create pipes"
b6c6b52f
MV
3374msgstr ""
3375
2f6a2fbb
DK
3376#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155
3377msgid "Failed to exec gzip "
3378msgstr "فشل تنفيذ gzip"
b391a29c 3379
2f6a2fbb
DK
3380#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222
3381msgid "Corrupted archive"
3382msgstr "أرشيف فاسد"
b6c6b52f 3383
2f6a2fbb
DK
3384#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
3385msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3386msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
b6c6b52f 3387
2f6a2fbb 3388#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312
b391a29c 3389#, c-format
2f6a2fbb 3390msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ce34af08
MV
3391msgstr ""
3392
2f6a2fbb
DK
3393#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3394#~ msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
3fa4e98f 3395
2f6a2fbb
DK
3396#~ msgid "Done"
3397#~ msgstr "تمّ"
b391a29c 3398
2f6a2fbb
DK
3399#, fuzzy
3400#~ msgid "No keyring installed in %s."
3401#~ msgstr "إجهاض التثبيت."
b6c6b52f 3402
51da0c35
MV
3403#, fuzzy
3404#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3405#~ msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
3406
39b73d81
MV
3407#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3408#~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
3409
ce34af08
MV
3410#, fuzzy
3411#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3412#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3413
3414#, fuzzy
3415#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3416#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3417
3418#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3419#~ msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
3420
3421#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3422#~ msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
3423
3424#~ msgid "However the following packages replace it:"
3425#~ msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
3426
3427#, fuzzy
3428#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3429#~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
3430
ce34af08
MV
3431#, fuzzy
3432#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3433#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3434
ce34af08
MV
3435#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3436#~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3437
5caefc91
MV
3438#, fuzzy
3439#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3440#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3441
3f5a581c
MV
3442#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3443#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3444
3f5a581c
MV
3445#~ msgid "Internal error getting a package name"
3446#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3447
3f5a581c
MV
3448#~ msgid "Reading file listing"
3449#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3450
3f5a581c
MV
3451#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3452#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3453
3454#~ msgid "Internal error getting a node"
3455#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3456
3457#~ msgid "Couldn't change to %s"
3458#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3459
3460#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3461#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3462
3463#, fuzzy
3464#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3465#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3466
c77d6597
MV
3467#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3468#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3469
3470#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3471#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3472
3473#, fuzzy
3474#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3475#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3476
3477#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3478#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3479
3480#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3481#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3482
a12d5352
MV
3483#, fuzzy
3484#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3485#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3486
c77d6597
MV
3487#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3488#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3489
3490#, fuzzy
3491#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3492#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3493
27b16a2e
MV
3494#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3495#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3496
b6c6b52f
MV
3497#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3498#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3499
1c5f0d75 3500#~ msgid " %4i %s\n"
3501#~ msgstr " %4i %s\n"
3502
09d057db 3503#~ msgid "%4i %s\n"
3504#~ msgstr "%4i %s\n"
3505
3506#, fuzzy
3507#~ msgid "Processing triggers for %s"
3508#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3509
ab231908
OS
3510#, fuzzy
3511#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3512#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3513
0e1423ae 3514#, fuzzy
3515#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3516#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3517
0e1423ae 3518#, fuzzy
3519#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3520#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3521
0e1423ae 3522#, fuzzy
3523#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3524#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3525
0e1423ae 3526#, fuzzy
3527#~ msgid "openpty failed\n"
3528#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3529
3530#~ msgid "File date has changed %s"
3531#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"