]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e7de2f29 | 1 | # translation of apt_po.po to Arabic |
2 | # This file is put in the public domain. | |
3 | # | |
4 | # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006. | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: apt_po\n" | |
3f5a581c | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" |
b391a29c | 9 | "POT-Creation-Date: 2014-12-03 14:47+0100\n" |
e7de2f29 | 10 | "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" |
11 | "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" | |
b6c6b52f | 13 | "Language: ar\n" |
e7de2f29 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Poedit-Language: Arabic\n" | |
18 | "X-Poedit-Country: Lebanon\n" | |
19 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
20 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
21 | ||
9de26945 | 22 | #: cmdline/apt-cache.cc:149 |
de5a560a | 23 | #, c-format |
9de26945 MV |
24 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" |
25 | msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n" | |
e7de2f29 | 26 | |
9de26945 MV |
27 | #: cmdline/apt-cache.cc:277 |
28 | msgid "Total package names: " | |
29 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" | |
de5a560a | 30 | |
9de26945 MV |
31 | #: cmdline/apt-cache.cc:279 |
32 | #, fuzzy | |
33 | msgid "Total package structures: " | |
34 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" | |
b81dbe40 | 35 | |
9de26945 MV |
36 | #: cmdline/apt-cache.cc:319 |
37 | msgid " Normal packages: " | |
38 | msgstr " الحزم العادية:" | |
de5a560a | 39 | |
9de26945 MV |
40 | #: cmdline/apt-cache.cc:320 |
41 | msgid " Pure virtual packages: " | |
42 | msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:" | |
e7de2f29 | 43 | |
9de26945 MV |
44 | #: cmdline/apt-cache.cc:321 |
45 | msgid " Single virtual packages: " | |
46 | msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:" | |
e7de2f29 | 47 | |
9de26945 MV |
48 | #: cmdline/apt-cache.cc:322 |
49 | msgid " Mixed virtual packages: " | |
50 | msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:" | |
e7de2f29 | 51 | |
9de26945 MV |
52 | #: cmdline/apt-cache.cc:323 |
53 | msgid " Missing: " | |
54 | msgstr " مفقودة:" | |
e7de2f29 | 55 | |
9de26945 MV |
56 | #: cmdline/apt-cache.cc:325 |
57 | msgid "Total distinct versions: " | |
58 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" | |
e7de2f29 | 59 | |
9de26945 MV |
60 | #: cmdline/apt-cache.cc:327 |
61 | #, fuzzy | |
62 | msgid "Total distinct descriptions: " | |
63 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" | |
e7de2f29 | 64 | |
9de26945 MV |
65 | #: cmdline/apt-cache.cc:329 |
66 | msgid "Total dependencies: " | |
67 | msgstr "مجموع المعتمدات:" | |
e7de2f29 | 68 | |
9de26945 MV |
69 | #: cmdline/apt-cache.cc:332 |
70 | msgid "Total ver/file relations: " | |
71 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 72 | |
9de26945 MV |
73 | #: cmdline/apt-cache.cc:334 |
74 | #, fuzzy | |
75 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
76 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 77 | |
9de26945 MV |
78 | #: cmdline/apt-cache.cc:336 |
79 | msgid "Total Provides mappings: " | |
80 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 81 | |
9de26945 MV |
82 | #: cmdline/apt-cache.cc:348 |
83 | msgid "Total globbed strings: " | |
de5a560a | 84 | msgstr "" |
e7de2f29 | 85 | |
9de26945 MV |
86 | #: cmdline/apt-cache.cc:362 |
87 | msgid "Total dependency version space: " | |
e7de2f29 | 88 | msgstr "" |
89 | ||
9de26945 MV |
90 | #: cmdline/apt-cache.cc:367 |
91 | msgid "Total slack space: " | |
de5a560a | 92 | msgstr "" |
e7de2f29 | 93 | |
9de26945 MV |
94 | #: cmdline/apt-cache.cc:375 |
95 | msgid "Total space accounted for: " | |
96 | msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:" | |
1e7ec0d8 | 97 | |
9de26945 MV |
98 | #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 |
99 | #: apt-private/private-show.cc:58 | |
100 | #, c-format | |
101 | msgid "Package file %s is out of sync." | |
e7de2f29 | 102 | msgstr "" |
103 | ||
7d8a4da7 MV |
104 | #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 |
105 | #: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 | |
9de26945 MV |
106 | #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 |
107 | #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 | |
108 | msgid "No packages found" | |
109 | msgstr "لم يُعثر على أية حزم" | |
897e3c7b | 110 | |
7d8a4da7 | 111 | #: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 |
9de26945 MV |
112 | #, fuzzy |
113 | msgid "You must give at least one search pattern" | |
114 | msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط" | |
e7de2f29 | 115 | |
7d8a4da7 | 116 | #: cmdline/apt-cache.cc:1421 |
9de26945 | 117 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." |
27b16a2e MV |
118 | msgstr "" |
119 | ||
7d8a4da7 | 120 | #: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 |
b6c6b52f | 121 | #, c-format |
9de26945 MV |
122 | msgid "Unable to locate package %s" |
123 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
1e7ec0d8 | 124 | |
7d8a4da7 | 125 | #: cmdline/apt-cache.cc:1546 |
9de26945 MV |
126 | msgid "Package files:" |
127 | msgstr "ملفات الحزم:" | |
e7de2f29 | 128 | |
7d8a4da7 | 129 | #: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 |
9de26945 | 130 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
1e7ec0d8 | 131 | msgstr "" |
e7de2f29 | 132 | |
9de26945 | 133 | #. Show any packages have explicit pins |
7d8a4da7 | 134 | #: cmdline/apt-cache.cc:1567 |
9de26945 MV |
135 | msgid "Pinned packages:" |
136 | msgstr "الحزم المُدبّسة:" | |
e7de2f29 | 137 | |
7d8a4da7 | 138 | #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 |
9de26945 MV |
139 | msgid "(not found)" |
140 | msgstr "(غير موجود)" | |
e7de2f29 | 141 | |
7d8a4da7 | 142 | #: cmdline/apt-cache.cc:1587 |
9de26945 MV |
143 | msgid " Installed: " |
144 | msgstr " مُثبّت:" | |
b81dbe40 | 145 | |
7d8a4da7 | 146 | #: cmdline/apt-cache.cc:1588 |
9de26945 MV |
147 | msgid " Candidate: " |
148 | msgstr " مرشّح: " | |
1e7ec0d8 | 149 | |
7d8a4da7 | 150 | #: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 |
9de26945 MV |
151 | msgid "(none)" |
152 | msgstr "(لاشيء)" | |
de5a560a | 153 | |
7d8a4da7 | 154 | #: cmdline/apt-cache.cc:1621 |
9de26945 | 155 | msgid " Package pin: " |
1e7ec0d8 | 156 | msgstr "" |
e7de2f29 | 157 | |
9de26945 | 158 | #. Show the priority tables |
7d8a4da7 | 159 | #: cmdline/apt-cache.cc:1630 |
9de26945 MV |
160 | msgid " Version table:" |
161 | msgstr " جدول النسخ:" | |
de5a560a | 162 | |
7d8a4da7 | 163 | #: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 |
b391a29c | 164 | #: cmdline/apt-get.cc:1591 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 |
9de26945 MV |
165 | #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 |
166 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 | |
167 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 | |
1e7ec0d8 | 168 | #, fuzzy, c-format |
9de26945 MV |
169 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" |
170 | msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n" | |
de5a560a | 171 | |
7d8a4da7 | 172 | #: cmdline/apt-cache.cc:1750 |
9de26945 MV |
173 | msgid "" |
174 | "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
175 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
176 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
177 | "\n" | |
178 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" | |
179 | "from APT's binary cache files\n" | |
180 | "\n" | |
181 | "Commands:\n" | |
182 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" | |
183 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
184 | " showsrc - Show source records\n" | |
185 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
186 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
187 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
188 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
189 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
190 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
191 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
192 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
193 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" | |
194 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
195 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" | |
196 | " policy - Show policy settings\n" | |
197 | "\n" | |
198 | "Options:\n" | |
199 | " -h This help text.\n" | |
200 | " -p=? The package cache.\n" | |
201 | " -s=? The source cache.\n" | |
202 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
203 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
204 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
205 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
206 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
1e7ec0d8 | 207 | msgstr "" |
de5a560a | 208 | |
9de26945 MV |
209 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:76 |
210 | #, fuzzy | |
211 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
212 | msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'" | |
de5a560a | 213 | |
9de26945 MV |
214 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:91 |
215 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" | |
216 | msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter" | |
b81dbe40 | 217 | |
9de26945 MV |
218 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:139 |
219 | #, fuzzy, c-format | |
220 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
221 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
7ffbb475 | 222 | |
9de26945 MV |
223 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:178 |
224 | msgid "" | |
225 | "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" | |
226 | "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" | |
227 | "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " | |
228 | "mount point." | |
1e7ec0d8 | 229 | msgstr "" |
de5a560a | 230 | |
9de26945 MV |
231 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:182 |
232 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." | |
233 | msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة." | |
1e7ec0d8 | 234 | |
9de26945 MV |
235 | #: cmdline/apt-config.cc:48 |
236 | msgid "Arguments not in pairs" | |
67f393ab | 237 | msgstr "" |
de5a560a | 238 | |
9de26945 MV |
239 | #: cmdline/apt-config.cc:89 |
240 | msgid "" | |
241 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
242 | "\n" | |
243 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
244 | "\n" | |
245 | "Commands:\n" | |
246 | " shell - Shell mode\n" | |
247 | " dump - Show the configuration\n" | |
248 | "\n" | |
249 | "Options:\n" | |
250 | " -h This help text.\n" | |
251 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
252 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
67f393ab | 253 | msgstr "" |
de5a560a | 254 | |
9de26945 MV |
255 | #: cmdline/apt-get.cc:245 |
256 | #, fuzzy, c-format | |
257 | msgid "Can not find a package for architecture '%s'" | |
258 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
5669725a | 259 | |
9de26945 MV |
260 | #: cmdline/apt-get.cc:327 |
261 | #, fuzzy, c-format | |
262 | msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" | |
263 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
5669725a | 264 | |
9de26945 MV |
265 | #: cmdline/apt-get.cc:330 |
266 | #, fuzzy, c-format | |
267 | msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" | |
268 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
5669725a | 269 | |
9de26945 MV |
270 | #: cmdline/apt-get.cc:367 |
271 | #, c-format | |
272 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" | |
e7de2f29 | 273 | msgstr "" |
274 | ||
9de26945 MV |
275 | #: cmdline/apt-get.cc:423 |
276 | #, c-format | |
277 | msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" | |
3f5a581c | 278 | msgstr "" |
e7de2f29 | 279 | |
9de26945 | 280 | #: cmdline/apt-get.cc:454 |
e7de2f29 | 281 | #, c-format |
9de26945 MV |
282 | msgid "Couldn't find package %s" |
283 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 284 | |
9de26945 MV |
285 | #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 |
286 | #: apt-private/private-install.cc:865 | |
287 | #, fuzzy, c-format | |
288 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
289 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 290 | |
9de26945 MV |
291 | #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 |
292 | #, fuzzy, c-format | |
293 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
294 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 295 | |
9de26945 | 296 | #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 |
1e7ec0d8 | 297 | msgid "" |
9de26945 MV |
298 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " |
299 | "instead." | |
ce34af08 | 300 | msgstr "" |
de5a560a | 301 | |
9de26945 MV |
302 | #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 |
303 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" | |
1e7ec0d8 | 304 | msgstr "" |
e7de2f29 | 305 | |
9de26945 MV |
306 | #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 |
307 | msgid "Unable to lock the download directory" | |
308 | msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل" | |
e7de2f29 | 309 | |
9de26945 MV |
310 | #: cmdline/apt-get.cc:726 |
311 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" | |
312 | msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" | |
e7de2f29 | 313 | |
b391a29c | 314 | #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1071 |
ce34af08 | 315 | #, c-format |
9de26945 MV |
316 | msgid "Unable to find a source package for %s" |
317 | msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 318 | |
9de26945 | 319 | #: cmdline/apt-get.cc:786 |
ce34af08 | 320 | #, c-format |
9de26945 MV |
321 | msgid "" |
322 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
323 | "%s\n" | |
1e7ec0d8 | 324 | msgstr "" |
e7de2f29 | 325 | |
9de26945 | 326 | #: cmdline/apt-get.cc:791 |
ce34af08 | 327 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 328 | msgid "" |
9de26945 MV |
329 | "Please use:\n" |
330 | "bzr branch %s\n" | |
331 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
1e7ec0d8 | 332 | msgstr "" |
e7de2f29 | 333 | |
b391a29c | 334 | #: cmdline/apt-get.cc:839 |
ce34af08 | 335 | #, c-format |
9de26945 MV |
336 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" |
337 | msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n" | |
e7de2f29 | 338 | |
b391a29c | 339 | #: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:876 |
9de26945 | 340 | #: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 |
de5a560a | 341 | #, c-format |
9de26945 MV |
342 | msgid "Couldn't determine free space in %s" |
343 | msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s" | |
e7de2f29 | 344 | |
b391a29c | 345 | #: cmdline/apt-get.cc:886 |
ce34af08 | 346 | #, c-format |
9de26945 MV |
347 | msgid "You don't have enough free space in %s" |
348 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s" | |
e7de2f29 | 349 | |
9de26945 MV |
350 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
351 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
b391a29c | 352 | #: cmdline/apt-get.cc:895 |
e7de2f29 | 353 | #, c-format |
9de26945 MV |
354 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
355 | msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n" | |
1e7ec0d8 | 356 | |
9de26945 MV |
357 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
358 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
b391a29c | 359 | #: cmdline/apt-get.cc:900 |
e7de2f29 | 360 | #, c-format |
9de26945 MV |
361 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" |
362 | msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n" | |
e7de2f29 | 363 | |
b391a29c | 364 | #: cmdline/apt-get.cc:906 |
e7de2f29 | 365 | #, c-format |
9de26945 MV |
366 | msgid "Fetch source %s\n" |
367 | msgstr "إحضار المصدر %s\n" | |
e7de2f29 | 368 | |
b391a29c | 369 | #: cmdline/apt-get.cc:924 |
9de26945 MV |
370 | msgid "Failed to fetch some archives." |
371 | msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات." | |
e7de2f29 | 372 | |
b391a29c | 373 | #: cmdline/apt-get.cc:929 apt-private/private-install.cc:314 |
9de26945 MV |
374 | msgid "Download complete and in download only mode" |
375 | msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط" | |
e7de2f29 | 376 | |
b391a29c | 377 | #: cmdline/apt-get.cc:954 |
9de26945 MV |
378 | #, c-format |
379 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" | |
ce34af08 | 380 | msgstr "" |
e7de2f29 | 381 | |
b391a29c | 382 | #: cmdline/apt-get.cc:967 |
de5a560a | 383 | #, c-format |
9de26945 MV |
384 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" |
385 | msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n" | |
e7de2f29 | 386 | |
b391a29c | 387 | #: cmdline/apt-get.cc:968 |
ce34af08 | 388 | #, c-format |
9de26945 | 389 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" |
e7de2f29 | 390 | msgstr "" |
391 | ||
b391a29c | 392 | #: cmdline/apt-get.cc:996 |
ce34af08 | 393 | #, c-format |
9de26945 MV |
394 | msgid "Build command '%s' failed.\n" |
395 | msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n" | |
396 | ||
b391a29c | 397 | #: cmdline/apt-get.cc:1015 |
9de26945 | 398 | msgid "Child process failed" |
ce34af08 | 399 | msgstr "" |
3f5a581c | 400 | |
b391a29c | 401 | #: cmdline/apt-get.cc:1034 |
9de26945 | 402 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
1e7ec0d8 MV |
403 | msgstr "" |
404 | ||
b391a29c | 405 | #: cmdline/apt-get.cc:1059 |
e7de2f29 | 406 | #, c-format |
3f5a581c | 407 | msgid "" |
9de26945 MV |
408 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" |
409 | "Architectures for setup" | |
e7de2f29 | 410 | msgstr "" |
411 | ||
b391a29c | 412 | #: cmdline/apt-get.cc:1083 cmdline/apt-get.cc:1086 |
ce34af08 | 413 | #, c-format |
9de26945 | 414 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" |
ce34af08 | 415 | msgstr "" |
e7de2f29 | 416 | |
b391a29c | 417 | #: cmdline/apt-get.cc:1106 |
de5a560a | 418 | #, c-format |
9de26945 | 419 | msgid "%s has no build depends.\n" |
e7de2f29 | 420 | msgstr "" |
421 | ||
b391a29c | 422 | #: cmdline/apt-get.cc:1276 |
ce34af08 | 423 | #, c-format |
9de26945 MV |
424 | msgid "" |
425 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " | |
426 | "packages" | |
ce34af08 | 427 | msgstr "" |
e7de2f29 | 428 | |
b391a29c | 429 | #: cmdline/apt-get.cc:1294 |
ce34af08 | 430 | #, c-format |
9de26945 MV |
431 | msgid "" |
432 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
433 | "found" | |
ce34af08 | 434 | msgstr "" |
b6c6b52f | 435 | |
b391a29c | 436 | #: cmdline/apt-get.cc:1317 |
9de26945 MV |
437 | #, c-format |
438 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" | |
ce34af08 | 439 | msgstr "" |
b6c6b52f | 440 | |
b391a29c | 441 | #: cmdline/apt-get.cc:1356 |
b6c6b52f | 442 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 443 | msgid "" |
9de26945 MV |
444 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " |
445 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
ce34af08 MV |
446 | msgstr "" |
447 | ||
b391a29c | 448 | #: cmdline/apt-get.cc:1362 |
9de26945 | 449 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 450 | msgid "" |
9de26945 MV |
451 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " |
452 | "version" | |
ce34af08 | 453 | msgstr "" |
b6c6b52f | 454 | |
b391a29c | 455 | #: cmdline/apt-get.cc:1385 |
1e7ec0d8 | 456 | #, c-format |
9de26945 | 457 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" |
1e7ec0d8 | 458 | msgstr "" |
b6c6b52f | 459 | |
b391a29c | 460 | #: cmdline/apt-get.cc:1400 |
1e7ec0d8 | 461 | #, c-format |
9de26945 | 462 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." |
ce34af08 | 463 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 464 | |
b391a29c | 465 | #: cmdline/apt-get.cc:1405 |
9de26945 | 466 | msgid "Failed to process build dependencies" |
a4a59015 MV |
467 | msgstr "" |
468 | ||
b391a29c | 469 | #: cmdline/apt-get.cc:1498 cmdline/apt-get.cc:1510 |
9de26945 MV |
470 | #, fuzzy, c-format |
471 | msgid "Changelog for %s (%s)" | |
472 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
a4a59015 | 473 | |
b391a29c | 474 | #: cmdline/apt-get.cc:1596 |
9de26945 MV |
475 | msgid "Supported modules:" |
476 | msgstr "الوحدات المدعومة:" | |
477 | ||
b391a29c | 478 | #: cmdline/apt-get.cc:1637 |
1e7ec0d8 | 479 | msgid "" |
9de26945 MV |
480 | "Usage: apt-get [options] command\n" |
481 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
482 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
483 | "\n" | |
484 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
485 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
486 | "and install.\n" | |
487 | "\n" | |
488 | "Commands:\n" | |
489 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
490 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
491 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
492 | " remove - Remove packages\n" | |
493 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
494 | " purge - Remove packages and config files\n" | |
495 | " source - Download source archives\n" | |
496 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
497 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
498 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
499 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
500 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
501 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
502 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" | |
503 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
504 | "\n" | |
505 | "Options:\n" | |
506 | " -h This help text.\n" | |
507 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
508 | " -qq No output except for errors\n" | |
509 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
510 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
511 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
512 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" | |
513 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
514 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
515 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
516 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
517 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
518 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
519 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
520 | "pages for more information and options.\n" | |
521 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1e7ec0d8 | 522 | msgstr "" |
c3bbfb87 | 523 | |
7d8a4da7 MV |
524 | #: cmdline/apt-helper.cc:36 |
525 | msgid "Need one URL as argument" | |
526 | msgstr "" | |
527 | ||
528 | #: cmdline/apt-helper.cc:49 | |
9de26945 MV |
529 | #, fuzzy |
530 | msgid "Must specify at least one pair url/filename" | |
531 | msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" | |
c3bbfb87 | 532 | |
7d8a4da7 | 533 | #: cmdline/apt-helper.cc:67 |
9de26945 | 534 | msgid "Download Failed" |
1e7ec0d8 | 535 | msgstr "" |
67f393ab | 536 | |
7d8a4da7 | 537 | #: cmdline/apt-helper.cc:80 |
9de26945 MV |
538 | msgid "" |
539 | "Usage: apt-helper [options] command\n" | |
540 | " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" | |
541 | "\n" | |
542 | "apt-helper is a internal helper for apt\n" | |
543 | "\n" | |
544 | "Commands:\n" | |
545 | " download-file - download the given uri to the target-path\n" | |
7d8a4da7 | 546 | " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" |
9de26945 MV |
547 | "\n" |
548 | " This APT helper has Super Meep Powers.\n" | |
ce34af08 | 549 | msgstr "" |
67f393ab | 550 | |
9de26945 MV |
551 | #: cmdline/apt-mark.cc:68 |
552 | #, fuzzy, c-format | |
553 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" | |
554 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
67f393ab | 555 | |
9de26945 MV |
556 | #: cmdline/apt-mark.cc:74 |
557 | #, fuzzy, c-format | |
558 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
559 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1e7ec0d8 | 560 | |
9de26945 | 561 | #: cmdline/apt-mark.cc:76 |
ce34af08 | 562 | #, fuzzy, c-format |
9de26945 MV |
563 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" |
564 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
67f393ab | 565 | |
9de26945 | 566 | #: cmdline/apt-mark.cc:241 |
1e7ec0d8 | 567 | #, fuzzy, c-format |
9de26945 MV |
568 | msgid "%s was already set on hold.\n" |
569 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
67f393ab | 570 | |
9de26945 MV |
571 | #: cmdline/apt-mark.cc:243 |
572 | #, fuzzy, c-format | |
573 | msgid "%s was already not hold.\n" | |
574 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
67f393ab | 575 | |
9de26945 MV |
576 | #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 |
577 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 | |
b391a29c | 578 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1304 |
ce34af08 | 579 | #, c-format |
9de26945 | 580 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" |
ce34af08 | 581 | msgstr "" |
67f393ab | 582 | |
9de26945 | 583 | #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 |
1e7ec0d8 | 584 | #, fuzzy, c-format |
9de26945 MV |
585 | msgid "%s set on hold.\n" |
586 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 587 | |
9de26945 | 588 | #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 |
1e7ec0d8 | 589 | #, fuzzy, c-format |
9de26945 MV |
590 | msgid "Canceled hold on %s.\n" |
591 | msgstr "فشل فتح %s" | |
e7de2f29 | 592 | |
9de26945 MV |
593 | #: cmdline/apt-mark.cc:345 |
594 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" | |
ce34af08 | 595 | msgstr "" |
e7de2f29 | 596 | |
9de26945 | 597 | #: cmdline/apt-mark.cc:392 |
1e7ec0d8 | 598 | msgid "" |
9de26945 MV |
599 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" |
600 | "\n" | |
601 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
602 | "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" | |
603 | "\n" | |
604 | "Commands:\n" | |
605 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
606 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
607 | " hold - Mark a package as held back\n" | |
608 | " unhold - Unset a package set as held back\n" | |
609 | " showauto - Print the list of automatically installed packages\n" | |
610 | " showmanual - Print the list of manually installed packages\n" | |
611 | " showhold - Print the list of package on hold\n" | |
612 | "\n" | |
613 | "Options:\n" | |
614 | " -h This help text.\n" | |
615 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
616 | " -qq No output except for errors\n" | |
617 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
618 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
619 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
620 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
621 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
ce34af08 | 622 | msgstr "" |
e7de2f29 | 623 | |
9de26945 MV |
624 | #: cmdline/apt.cc:47 |
625 | msgid "" | |
626 | "Usage: apt [options] command\n" | |
627 | "\n" | |
628 | "CLI for apt.\n" | |
629 | "Basic commands: \n" | |
630 | " list - list packages based on package names\n" | |
631 | " search - search in package descriptions\n" | |
632 | " show - show package details\n" | |
633 | "\n" | |
634 | " update - update list of available packages\n" | |
635 | "\n" | |
636 | " install - install packages\n" | |
637 | " remove - remove packages\n" | |
638 | "\n" | |
639 | " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" | |
640 | " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " | |
641 | "packages\n" | |
642 | "\n" | |
643 | " edit-sources - edit the source information file\n" | |
1e7ec0d8 | 644 | msgstr "" |
e7de2f29 | 645 | |
9de26945 | 646 | #: methods/cdrom.cc:203 |
e7de2f29 | 647 | #, c-format |
9de26945 MV |
648 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" |
649 | msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s" | |
e7de2f29 | 650 | |
9de26945 MV |
651 | #: methods/cdrom.cc:212 |
652 | msgid "" | |
653 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
654 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
e7de2f29 | 655 | msgstr "" |
9de26945 MV |
656 | "الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-" |
657 | "get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة." | |
e7de2f29 | 658 | |
9de26945 MV |
659 | #: methods/cdrom.cc:222 |
660 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
661 | msgstr "القرص المدمج الخطأ" | |
e7de2f29 | 662 | |
9de26945 | 663 | #: methods/cdrom.cc:249 |
1e7ec0d8 | 664 | #, c-format |
9de26945 MV |
665 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." |
666 | msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام." | |
e7de2f29 | 667 | |
9de26945 MV |
668 | #: methods/cdrom.cc:254 |
669 | msgid "Disk not found." | |
670 | msgstr "لم يُعثر على القرص." | |
e7de2f29 | 671 | |
b391a29c | 672 | #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 |
9de26945 MV |
673 | msgid "File not found" |
674 | msgstr "لم يُعثر على الملف" | |
e7de2f29 | 675 | |
b391a29c | 676 | #: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 |
9de26945 MV |
677 | #: methods/rred.cc:608 |
678 | msgid "Failed to stat" | |
679 | msgstr "فشيل تنفيذ stat" | |
e7de2f29 | 680 | |
b391a29c | 681 | #: methods/copy.cc:105 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 |
9de26945 MV |
682 | msgid "Failed to set modification time" |
683 | msgstr "فشل تعيين وقت التعديل" | |
e7de2f29 | 684 | |
9de26945 MV |
685 | #: methods/file.cc:48 |
686 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
3f5a581c MV |
687 | msgstr "" |
688 | ||
9de26945 MV |
689 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
690 | #: methods/ftp.cc:177 | |
691 | msgid "Logging in" | |
692 | msgstr "تسجيل الدخول" | |
693 | ||
694 | #: methods/ftp.cc:183 | |
695 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
3f5a581c MV |
696 | msgstr "" |
697 | ||
9de26945 MV |
698 | #: methods/ftp.cc:188 |
699 | msgid "Unable to determine the local name" | |
1e7ec0d8 | 700 | msgstr "" |
ce34af08 | 701 | |
9de26945 | 702 | #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 |
1e7ec0d8 | 703 | #, c-format |
9de26945 MV |
704 | msgid "The server refused the connection and said: %s" |
705 | msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s" | |
3f5a581c | 706 | |
9de26945 | 707 | #: methods/ftp.cc:225 |
1e7ec0d8 | 708 | #, c-format |
9de26945 MV |
709 | msgid "USER failed, server said: %s" |
710 | msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s" | |
3f5a581c | 711 | |
9de26945 | 712 | #: methods/ftp.cc:232 |
1e7ec0d8 | 713 | #, c-format |
9de26945 MV |
714 | msgid "PASS failed, server said: %s" |
715 | msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s" | |
716 | ||
717 | #: methods/ftp.cc:252 | |
718 | msgid "" | |
719 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
720 | "is empty." | |
ce34af08 | 721 | msgstr "" |
9de26945 MV |
722 | "تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin " |
723 | "فارغ." | |
3f5a581c | 724 | |
9de26945 | 725 | #: methods/ftp.cc:280 |
1e7ec0d8 | 726 | #, c-format |
9de26945 MV |
727 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" |
728 | msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s" | |
3f5a581c | 729 | |
9de26945 | 730 | #: methods/ftp.cc:306 |
1e7ec0d8 | 731 | #, c-format |
9de26945 MV |
732 | msgid "TYPE failed, server said: %s" |
733 | msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s" | |
734 | ||
b391a29c | 735 | #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 |
9de26945 MV |
736 | msgid "Connection timeout" |
737 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
738 | ||
739 | #: methods/ftp.cc:350 | |
740 | msgid "Server closed the connection" | |
741 | msgstr "أغلق الخادم الاتصال" | |
742 | ||
743 | #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 | |
744 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 | |
745 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 | |
746 | msgid "Read error" | |
747 | msgstr "خطأ في القراءة" | |
748 | ||
749 | #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 | |
750 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
3f5a581c MV |
751 | msgstr "" |
752 | ||
9de26945 MV |
753 | #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 |
754 | msgid "Protocol corruption" | |
3f5a581c MV |
755 | msgstr "" |
756 | ||
b391a29c | 757 | #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 |
9de26945 MV |
758 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 |
759 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 | |
760 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 | |
761 | msgid "Write error" | |
762 | msgstr "خطأ في الكتابة" | |
3f5a581c | 763 | |
9de26945 MV |
764 | #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 |
765 | msgid "Could not create a socket" | |
3f5a581c MV |
766 | msgstr "" |
767 | ||
9de26945 MV |
768 | #: methods/ftp.cc:712 |
769 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
3f5a581c MV |
770 | msgstr "" |
771 | ||
9de26945 MV |
772 | #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 |
773 | msgid "Failed" | |
774 | msgstr "فشل" | |
3f5a581c | 775 | |
9de26945 MV |
776 | #: methods/ftp.cc:718 |
777 | msgid "Could not connect passive socket." | |
778 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 779 | |
9de26945 MV |
780 | #: methods/ftp.cc:735 |
781 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
782 | msgstr "" | |
3f5a581c | 783 | |
9de26945 MV |
784 | #: methods/ftp.cc:749 |
785 | msgid "Could not bind a socket" | |
786 | msgstr "" | |
ce34af08 | 787 | |
9de26945 MV |
788 | #: methods/ftp.cc:753 |
789 | msgid "Could not listen on the socket" | |
790 | msgstr "" | |
3f5a581c | 791 | |
9de26945 MV |
792 | #: methods/ftp.cc:760 |
793 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
1e7ec0d8 | 794 | msgstr "" |
3f5a581c | 795 | |
9de26945 MV |
796 | #: methods/ftp.cc:792 |
797 | msgid "Unable to send PORT command" | |
798 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
799 | ||
800 | #: methods/ftp.cc:802 | |
3f5a581c | 801 | #, c-format |
9de26945 | 802 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" |
1e7ec0d8 | 803 | msgstr "" |
3f5a581c | 804 | |
9de26945 | 805 | #: methods/ftp.cc:811 |
3f5a581c | 806 | #, c-format |
9de26945 MV |
807 | msgid "EPRT failed, server said: %s" |
808 | msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s" | |
809 | ||
810 | #: methods/ftp.cc:831 | |
811 | msgid "Data socket connect timed out" | |
ce34af08 | 812 | msgstr "" |
3f5a581c | 813 | |
9de26945 MV |
814 | #: methods/ftp.cc:838 |
815 | msgid "Unable to accept connection" | |
816 | msgstr "تعذر قبول الاتصال" | |
1e7ec0d8 | 817 | |
b391a29c | 818 | #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:319 |
9de26945 MV |
819 | msgid "Problem hashing file" |
820 | msgstr "" | |
3f5a581c | 821 | |
9de26945 | 822 | #: methods/ftp.cc:890 |
3f5a581c | 823 | #, c-format |
9de26945 MV |
824 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
825 | msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'" | |
3f5a581c | 826 | |
b391a29c | 827 | #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:338 |
9de26945 MV |
828 | msgid "Data socket timed out" |
829 | msgstr "" | |
3f5a581c | 830 | |
9de26945 | 831 | #: methods/ftp.cc:935 |
ce34af08 | 832 | #, c-format |
9de26945 MV |
833 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" |
834 | msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'" | |
3f5a581c | 835 | |
9de26945 MV |
836 | #. Get the files information |
837 | #: methods/ftp.cc:1014 | |
838 | msgid "Query" | |
839 | msgstr "استعلام" | |
3f5a581c | 840 | |
9de26945 MV |
841 | #: methods/ftp.cc:1128 |
842 | msgid "Unable to invoke " | |
843 | msgstr "" | |
3f5a581c | 844 | |
9de26945 | 845 | #: methods/connect.cc:76 |
3f5a581c | 846 | #, c-format |
9de26945 MV |
847 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
848 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
3f5a581c | 849 | |
9de26945 | 850 | #: methods/connect.cc:87 |
3f5a581c | 851 | #, c-format |
9de26945 MV |
852 | msgid "[IP: %s %s]" |
853 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
1e7ec0d8 | 854 | |
9de26945 MV |
855 | #: methods/connect.cc:94 |
856 | #, c-format | |
857 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
3f5a581c MV |
858 | msgstr "" |
859 | ||
9de26945 MV |
860 | #: methods/connect.cc:100 |
861 | #, c-format | |
862 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." | |
863 | msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
3f5a581c | 864 | |
9de26945 MV |
865 | #: methods/connect.cc:108 |
866 | #, c-format | |
867 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" | |
868 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال" | |
3f5a581c | 869 | |
9de26945 MV |
870 | #: methods/connect.cc:126 |
871 | #, c-format | |
872 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." | |
873 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
3f5a581c | 874 | |
9de26945 MV |
875 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
876 | #. ssh connection that is still going | |
b391a29c | 877 | #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 |
1e7ec0d8 | 878 | #, c-format |
9de26945 MV |
879 | msgid "Connecting to %s" |
880 | msgstr "الاتصال بـ%s" | |
3f5a581c | 881 | |
9de26945 MV |
882 | #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 |
883 | #, c-format | |
884 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
3f5a581c MV |
885 | msgstr "" |
886 | ||
9de26945 MV |
887 | #: methods/connect.cc:205 |
888 | #, c-format | |
889 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" | |
3f5a581c MV |
890 | msgstr "" |
891 | ||
9de26945 MV |
892 | #: methods/connect.cc:209 |
893 | #, c-format | |
894 | msgid "System error resolving '%s:%s'" | |
3f5a581c MV |
895 | msgstr "" |
896 | ||
9de26945 MV |
897 | #: methods/connect.cc:211 |
898 | #, c-format | |
899 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" | |
3f5a581c MV |
900 | msgstr "" |
901 | ||
9de26945 MV |
902 | #: methods/connect.cc:258 |
903 | #, fuzzy, c-format | |
904 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
905 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:" | |
3f5a581c | 906 | |
9de26945 | 907 | #: methods/gpgv.cc:168 |
1e7ec0d8 | 908 | msgid "" |
9de26945 | 909 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" |
1e7ec0d8 | 910 | msgstr "" |
3f5a581c | 911 | |
9de26945 MV |
912 | #: methods/gpgv.cc:172 |
913 | msgid "At least one invalid signature was encountered." | |
1e7ec0d8 | 914 | msgstr "" |
3f5a581c | 915 | |
9de26945 MV |
916 | #: methods/gpgv.cc:174 |
917 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" | |
1e7ec0d8 | 918 | msgstr "" |
3f5a581c | 919 | |
9de26945 MV |
920 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' |
921 | #: methods/gpgv.cc:180 | |
1e7ec0d8 MV |
922 | #, c-format |
923 | msgid "" | |
9de26945 MV |
924 | "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " |
925 | "authentication?)" | |
1e7ec0d8 | 926 | msgstr "" |
3f5a581c | 927 | |
9de26945 MV |
928 | #: methods/gpgv.cc:184 |
929 | msgid "Unknown error executing gpgv" | |
1e7ec0d8 | 930 | msgstr "" |
3f5a581c | 931 | |
9de26945 MV |
932 | #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 |
933 | msgid "The following signatures were invalid:\n" | |
1e7ec0d8 | 934 | msgstr "" |
3f5a581c | 935 | |
9de26945 MV |
936 | #: methods/gpgv.cc:231 |
937 | msgid "" | |
938 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
939 | "available:\n" | |
1e7ec0d8 | 940 | msgstr "" |
3f5a581c | 941 | |
9de26945 MV |
942 | #: methods/gzip.cc:69 |
943 | msgid "Empty files can't be valid archives" | |
1e7ec0d8 | 944 | msgstr "" |
e7de2f29 | 945 | |
7d8a4da7 | 946 | #: methods/http.cc:511 |
9de26945 MV |
947 | msgid "Error writing to the file" |
948 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
a0895a74 | 949 | |
7d8a4da7 | 950 | #: methods/http.cc:525 |
9de26945 MV |
951 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" |
952 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال" | |
ce34af08 | 953 | |
7d8a4da7 | 954 | #: methods/http.cc:527 |
9de26945 MV |
955 | msgid "Error reading from server" |
956 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم" | |
ce34af08 | 957 | |
7d8a4da7 | 958 | #: methods/http.cc:563 |
9de26945 MV |
959 | msgid "Error writing to file" |
960 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
ce34af08 | 961 | |
7d8a4da7 | 962 | #: methods/http.cc:623 |
9de26945 MV |
963 | msgid "Select failed" |
964 | msgstr "فشل التحديد" | |
ce34af08 | 965 | |
7d8a4da7 | 966 | #: methods/http.cc:628 |
9de26945 MV |
967 | msgid "Connection timed out" |
968 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
506ab3c7 | 969 | |
7d8a4da7 | 970 | #: methods/http.cc:651 |
9de26945 MV |
971 | msgid "Error writing to output file" |
972 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات" | |
506ab3c7 | 973 | |
7d8a4da7 | 974 | #: methods/server.cc:52 |
9de26945 MV |
975 | msgid "Waiting for headers" |
976 | msgstr "بانتظار الترويسات" | |
506ab3c7 | 977 | |
7d8a4da7 | 978 | #: methods/server.cc:110 |
9de26945 MV |
979 | msgid "Bad header line" |
980 | msgstr "سطر ترويسة سيء" | |
506ab3c7 | 981 | |
7d8a4da7 | 982 | #: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 |
9de26945 MV |
983 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" |
984 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة" | |
506ab3c7 | 985 | |
7d8a4da7 | 986 | #: methods/server.cc:172 |
9de26945 MV |
987 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" |
988 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة" | |
506ab3c7 | 989 | |
7d8a4da7 | 990 | #: methods/server.cc:195 |
9de26945 MV |
991 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" |
992 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة" | |
506ab3c7 | 993 | |
7d8a4da7 | 994 | #: methods/server.cc:197 |
9de26945 MV |
995 | msgid "This HTTP server has broken range support" |
996 | msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب" | |
506ab3c7 | 997 | |
7d8a4da7 | 998 | #: methods/server.cc:221 |
9de26945 MV |
999 | msgid "Unknown date format" |
1000 | msgstr "نسق تاريخ مجهول" | |
506ab3c7 | 1001 | |
7d8a4da7 | 1002 | #: methods/server.cc:490 |
9de26945 MV |
1003 | msgid "Bad header data" |
1004 | msgstr "بيانات ترويسة سيئة" | |
506ab3c7 | 1005 | |
7d8a4da7 | 1006 | #: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 |
9de26945 MV |
1007 | msgid "Connection failed" |
1008 | msgstr "فشل الاتصال" | |
506ab3c7 | 1009 | |
7d8a4da7 | 1010 | #: methods/server.cc:655 |
9de26945 MV |
1011 | msgid "Internal error" |
1012 | msgstr "خطأ داخلي" | |
506ab3c7 | 1013 | |
b391a29c DK |
1014 | #: apt-private/private-list.cc:129 |
1015 | msgid "Listing" | |
7d8a4da7 MV |
1016 | msgstr "" |
1017 | ||
b391a29c | 1018 | #: apt-private/private-list.cc:159 |
7d8a4da7 | 1019 | #, c-format |
b391a29c DK |
1020 | msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" |
1021 | msgid_plural "" | |
1022 | "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." | |
1023 | msgstr[0] "" | |
1024 | msgstr[1] "" | |
7d8a4da7 MV |
1025 | |
1026 | #: apt-private/private-cachefile.cc:93 | |
1027 | msgid "Correcting dependencies..." | |
1028 | msgstr "تصحيح المعتمدات..." | |
1029 | ||
1030 | #: apt-private/private-cachefile.cc:96 | |
1031 | msgid " failed." | |
1032 | msgstr " فشل." | |
1033 | ||
1034 | #: apt-private/private-cachefile.cc:99 | |
1035 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
1036 | msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات" | |
1037 | ||
1038 | #: apt-private/private-cachefile.cc:102 | |
1039 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
1040 | msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية" | |
1041 | ||
1042 | #: apt-private/private-cachefile.cc:104 | |
1043 | msgid " Done" | |
1044 | msgstr " تم" | |
1045 | ||
1046 | #: apt-private/private-cachefile.cc:108 | |
1047 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." | |
1048 | msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه." | |
1049 | ||
1050 | #: apt-private/private-cachefile.cc:111 | |
1051 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
1052 | msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f." | |
1053 | ||
b391a29c DK |
1054 | #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 |
1055 | #: apt-private/private-show.cc:89 | |
1056 | msgid "unknown" | |
a0895a74 MV |
1057 | msgstr "" |
1058 | ||
b391a29c DK |
1059 | #: apt-private/private-output.cc:265 |
1060 | #, fuzzy, c-format | |
1061 | msgid "[installed,upgradable to: %s]" | |
1062 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
7d8a4da7 | 1063 | |
b391a29c DK |
1064 | #: apt-private/private-output.cc:268 |
1065 | #, fuzzy | |
1066 | msgid "[installed,local]" | |
1067 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
7d8a4da7 | 1068 | |
b391a29c DK |
1069 | #: apt-private/private-output.cc:270 |
1070 | msgid "[installed,auto-removable]" | |
1071 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 1072 | |
b391a29c DK |
1073 | #: apt-private/private-output.cc:272 |
1074 | #, fuzzy | |
1075 | msgid "[installed,automatic]" | |
1076 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
7d8a4da7 | 1077 | |
b391a29c DK |
1078 | #: apt-private/private-output.cc:274 |
1079 | #, fuzzy | |
1080 | msgid "[installed]" | |
1081 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
7d8a4da7 | 1082 | |
b391a29c | 1083 | #: apt-private/private-output.cc:277 |
7d8a4da7 | 1084 | #, c-format |
b391a29c DK |
1085 | msgid "[upgradable from: %s]" |
1086 | msgstr "" | |
1087 | ||
1088 | #: apt-private/private-output.cc:281 | |
1089 | msgid "[residual-config]" | |
1090 | msgstr "" | |
1091 | ||
1092 | #: apt-private/private-output.cc:455 | |
1093 | #, c-format | |
1094 | msgid "but %s is installed" | |
1095 | msgstr "إلا أن %s مثبت" | |
1096 | ||
1097 | #: apt-private/private-output.cc:457 | |
1098 | #, c-format | |
1099 | msgid "but %s is to be installed" | |
1100 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1101 | ||
1102 | #: apt-private/private-output.cc:464 | |
1103 | msgid "but it is not installable" | |
1104 | msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت" | |
1105 | ||
1106 | #: apt-private/private-output.cc:466 | |
1107 | msgid "but it is a virtual package" | |
1108 | msgstr "إلا أنها حزمة وهمية" | |
1109 | ||
1110 | #: apt-private/private-output.cc:469 | |
1111 | msgid "but it is not installed" | |
1112 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
1113 | ||
1114 | #: apt-private/private-output.cc:469 | |
1115 | msgid "but it is not going to be installed" | |
1116 | msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها" | |
1117 | ||
1118 | #: apt-private/private-output.cc:474 | |
1119 | msgid " or" | |
1120 | msgstr " أو" | |
1121 | ||
1122 | #: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 | |
1123 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
1124 | msgstr "" | |
1125 | ||
1126 | #: apt-private/private-output.cc:523 | |
1127 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
1128 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
1129 | ||
1130 | #: apt-private/private-output.cc:549 | |
1131 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
1132 | msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:" | |
1133 | ||
1134 | #: apt-private/private-output.cc:571 | |
1135 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
1136 | msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:" | |
1137 | ||
1138 | #: apt-private/private-output.cc:592 | |
1139 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
1140 | msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:" | |
1141 | ||
1142 | #: apt-private/private-output.cc:613 | |
1143 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
1144 | msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:" | |
1145 | ||
1146 | #: apt-private/private-output.cc:633 | |
1147 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
1148 | msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:" | |
1149 | ||
1150 | #: apt-private/private-output.cc:688 | |
1151 | #, c-format | |
1152 | msgid "%s (due to %s) " | |
1153 | msgstr "%s (بسبب %s) " | |
1154 | ||
1155 | #: apt-private/private-output.cc:696 | |
1156 | msgid "" | |
1157 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
1158 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
1159 | msgstr "" | |
1160 | "تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n" | |
1161 | "لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!" | |
1162 | ||
1163 | #: apt-private/private-output.cc:727 | |
1164 | #, c-format | |
1165 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " | |
1166 | msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، " | |
1167 | ||
1168 | #: apt-private/private-output.cc:731 | |
1169 | #, c-format | |
1170 | msgid "%lu reinstalled, " | |
1171 | msgstr "%lu أعيد تثبيتها، " | |
1172 | ||
1173 | #: apt-private/private-output.cc:733 | |
1174 | #, c-format | |
1175 | msgid "%lu downgraded, " | |
1176 | msgstr "%lu مثبطة، " | |
1177 | ||
1178 | #: apt-private/private-output.cc:735 | |
1179 | #, c-format | |
1180 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" | |
1181 | msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n" | |
1182 | ||
1183 | #: apt-private/private-output.cc:739 | |
1184 | #, c-format | |
1185 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" | |
1186 | msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n" | |
1187 | ||
1188 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] | |
1189 | #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " | |
1190 | #. The user has to answer with an input matching the | |
1191 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
1192 | #: apt-private/private-output.cc:761 | |
1193 | msgid "[Y/n]" | |
1194 | msgstr "[Y/n]" | |
1195 | ||
1196 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] | |
1197 | #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " | |
1198 | #. The user has to answer with an input matching the | |
1199 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
1200 | #: apt-private/private-output.cc:767 | |
1201 | msgid "[y/N]" | |
1202 | msgstr "[y/N]" | |
1203 | ||
1204 | #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set | |
1205 | #: apt-private/private-output.cc:778 | |
1206 | msgid "Y" | |
1207 | msgstr "Y" | |
1208 | ||
1209 | #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set | |
1210 | #: apt-private/private-output.cc:784 | |
1211 | msgid "N" | |
1212 | msgstr "" | |
1213 | ||
1214 | #: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 | |
1215 | #, c-format | |
1216 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
1217 | msgstr "" | |
1218 | ||
1219 | #: apt-private/private-update.cc:31 | |
1220 | msgid "The update command takes no arguments" | |
1221 | msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات" | |
1222 | ||
1223 | #: apt-private/private-update.cc:97 | |
1224 | #, c-format | |
1225 | msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" | |
1226 | msgid_plural "" | |
1227 | "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" | |
1228 | msgstr[0] "" | |
1229 | msgstr[1] "" | |
1230 | ||
1231 | #: apt-private/private-update.cc:101 | |
1232 | msgid "All packages are up to date." | |
1233 | msgstr "" | |
1234 | ||
1235 | #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 | |
1236 | msgid "Sorting" | |
1237 | msgstr "" | |
1238 | ||
1239 | #: apt-private/private-show.cc:156 | |
1240 | #, c-format | |
1241 | msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" | |
1242 | msgid_plural "" | |
1243 | "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." | |
1244 | msgstr[0] "" | |
1245 | msgstr[1] "" | |
1246 | ||
1247 | #: apt-private/private-show.cc:163 | |
1248 | msgid "not a real package (virtual)" | |
1249 | msgstr "" | |
1250 | ||
1251 | #: apt-private/private-main.cc:32 | |
1252 | msgid "" | |
1253 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1254 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1255 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1256 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1257 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 1258 | |
9de26945 MV |
1259 | #: apt-private/private-install.cc:82 |
1260 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" | |
1261 | msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!" | |
506ab3c7 | 1262 | |
9de26945 MV |
1263 | #: apt-private/private-install.cc:91 |
1264 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." | |
1265 | msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة." | |
506ab3c7 | 1266 | |
9de26945 MV |
1267 | #: apt-private/private-install.cc:110 |
1268 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" | |
1269 | msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب" | |
506ab3c7 | 1270 | |
9de26945 MV |
1271 | #: apt-private/private-install.cc:148 |
1272 | msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" | |
1273 | msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org" | |
506ab3c7 | 1274 | |
9de26945 MV |
1275 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1276 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1277 | #: apt-private/private-install.cc:155 | |
506ab3c7 | 1278 | #, c-format |
9de26945 MV |
1279 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
1280 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n" | |
3fa4e98f | 1281 | |
9de26945 MV |
1282 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1283 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1284 | #: apt-private/private-install.cc:160 | |
3fa4e98f | 1285 | #, c-format |
9de26945 MV |
1286 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
1287 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n" | |
3fa4e98f | 1288 | |
9de26945 MV |
1289 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1290 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1291 | #: apt-private/private-install.cc:167 | |
1e7ec0d8 | 1292 | #, fuzzy, c-format |
9de26945 MV |
1293 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" |
1294 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n" | |
3fa4e98f | 1295 | |
9de26945 MV |
1296 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1297 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1298 | #: apt-private/private-install.cc:172 | |
1e7ec0d8 | 1299 | #, fuzzy, c-format |
9de26945 MV |
1300 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" |
1301 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n" | |
3fa4e98f | 1302 | |
9de26945 | 1303 | #: apt-private/private-install.cc:200 |
1e7ec0d8 | 1304 | #, c-format |
9de26945 MV |
1305 | msgid "You don't have enough free space in %s." |
1306 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s." | |
3fa4e98f | 1307 | |
b391a29c DK |
1308 | #: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 |
1309 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" | |
1310 | msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" | |
1311 | ||
1312 | #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 | |
1313 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." | |
51da0c35 MV |
1314 | msgstr "" |
1315 | ||
9de26945 MV |
1316 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be |
1317 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
1318 | #: apt-private/private-install.cc:220 | |
1319 | msgid "Yes, do as I say!" | |
1320 | msgstr "نعم، افعل ما أقوله!" | |
3fa4e98f | 1321 | |
9de26945 | 1322 | #: apt-private/private-install.cc:222 |
1e7ec0d8 | 1323 | #, c-format |
9de26945 MV |
1324 | msgid "" |
1325 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
1326 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
1327 | " ?] " | |
1e7ec0d8 | 1328 | msgstr "" |
9de26945 MV |
1329 | "أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n" |
1330 | "كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n" | |
1331 | " ؟] " | |
3fa4e98f | 1332 | |
9de26945 MV |
1333 | #: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 |
1334 | msgid "Abort." | |
1335 | msgstr "إجهاض." | |
3fa4e98f | 1336 | |
9de26945 MV |
1337 | #: apt-private/private-install.cc:243 |
1338 | msgid "Do you want to continue?" | |
1339 | msgstr "هل تريد الاستمرار؟" | |
3fa4e98f | 1340 | |
9de26945 MV |
1341 | #: apt-private/private-install.cc:313 |
1342 | msgid "Some files failed to download" | |
1343 | msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات" | |
3fa4e98f | 1344 | |
9de26945 | 1345 | #: apt-private/private-install.cc:320 |
1e7ec0d8 | 1346 | msgid "" |
9de26945 MV |
1347 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" |
1348 | "missing?" | |
1e7ec0d8 | 1349 | msgstr "" |
9de26945 MV |
1350 | "تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --" |
1351 | "fix-missing؟" | |
3fa4e98f | 1352 | |
9de26945 MV |
1353 | #: apt-private/private-install.cc:324 |
1354 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" | |
1355 | msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً" | |
3fa4e98f | 1356 | |
9de26945 MV |
1357 | #: apt-private/private-install.cc:329 |
1358 | msgid "Unable to correct missing packages." | |
1359 | msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة." | |
1360 | ||
1361 | #: apt-private/private-install.cc:330 | |
1362 | msgid "Aborting install." | |
1363 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
1364 | ||
1365 | #: apt-private/private-install.cc:366 | |
1366 | msgid "" | |
1367 | "The following package disappeared from your system as\n" | |
1368 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1369 | msgid_plural "" | |
1370 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
1371 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1372 | msgstr[0] "" | |
1373 | msgstr[1] "" | |
1374 | ||
1375 | #: apt-private/private-install.cc:370 | |
1376 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." | |
1e7ec0d8 | 1377 | msgstr "" |
3fa4e98f | 1378 | |
9de26945 MV |
1379 | #: apt-private/private-install.cc:391 |
1380 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" | |
1e7ec0d8 | 1381 | msgstr "" |
3fa4e98f | 1382 | |
9de26945 MV |
1383 | #: apt-private/private-install.cc:499 |
1384 | msgid "" | |
1385 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
1386 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
1e7ec0d8 | 1387 | msgstr "" |
3fa4e98f | 1388 | |
9de26945 MV |
1389 | #. |
1390 | #. if (Packages == 1) | |
1391 | #. { | |
1392 | #. c1out << std::endl; | |
1393 | #. c1out << | |
1394 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
1395 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
1396 | #. "that package should be filed.") << std::endl; | |
1397 | #. } | |
1398 | #. | |
1399 | #: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653 | |
1400 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" | |
1401 | msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:" | |
3fa4e98f | 1402 | |
9de26945 MV |
1403 | #: apt-private/private-install.cc:506 |
1404 | #, fuzzy | |
1405 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
1406 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
3fa4e98f | 1407 | |
9de26945 MV |
1408 | #: apt-private/private-install.cc:513 |
1409 | #, fuzzy | |
1410 | msgid "" | |
1411 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
1412 | msgid_plural "" | |
1413 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
1414 | "required:" | |
1415 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
1416 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
3fa4e98f | 1417 | |
9de26945 MV |
1418 | #: apt-private/private-install.cc:517 |
1419 | #, fuzzy, c-format | |
1420 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
1421 | msgid_plural "" | |
1422 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
1423 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
1424 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
3fa4e98f | 1425 | |
9de26945 MV |
1426 | #: apt-private/private-install.cc:519 |
1427 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." | |
1428 | msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
1429 | msgstr[0] "" | |
1430 | msgstr[1] "" | |
d8ad0e30 | 1431 | |
9de26945 MV |
1432 | #: apt-private/private-install.cc:612 |
1433 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" | |
1434 | msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:" | |
51da0c35 | 1435 | |
9de26945 MV |
1436 | #: apt-private/private-install.cc:614 |
1437 | msgid "" | |
1438 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
1439 | "solution)." | |
1e7ec0d8 | 1440 | msgstr "" |
9de26945 | 1441 | "مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)." |
3fa4e98f | 1442 | |
9de26945 MV |
1443 | #: apt-private/private-install.cc:638 |
1444 | msgid "" | |
1445 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
1446 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
1447 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
1448 | "or been moved out of Incoming." | |
3fa4e98f | 1449 | msgstr "" |
506ab3c7 | 1450 | |
9de26945 MV |
1451 | #: apt-private/private-install.cc:659 |
1452 | msgid "Broken packages" | |
1453 | msgstr "حزم معطوبة" | |
3f5a581c | 1454 | |
9de26945 MV |
1455 | #: apt-private/private-install.cc:712 |
1456 | msgid "The following extra packages will be installed:" | |
1457 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:" | |
3f5a581c | 1458 | |
9de26945 MV |
1459 | #: apt-private/private-install.cc:802 |
1460 | msgid "Suggested packages:" | |
1461 | msgstr "الحزم المقترحة:" | |
3f5a581c | 1462 | |
9de26945 MV |
1463 | #: apt-private/private-install.cc:803 |
1464 | msgid "Recommended packages:" | |
1465 | msgstr "الحزم المستحسنة:" | |
3f5a581c | 1466 | |
9de26945 | 1467 | #: apt-private/private-install.cc:825 |
ce34af08 | 1468 | #, c-format |
9de26945 MV |
1469 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" |
1470 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
3f5a581c | 1471 | |
9de26945 MV |
1472 | #: apt-private/private-install.cc:829 |
1473 | #, fuzzy, c-format | |
1474 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
1475 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
e7de2f29 | 1476 | |
9de26945 | 1477 | #: apt-private/private-install.cc:841 |
1e7ec0d8 | 1478 | #, c-format |
9de26945 MV |
1479 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" |
1480 | msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n" | |
3f5a581c | 1481 | |
9de26945 | 1482 | #: apt-private/private-install.cc:846 |
ce34af08 | 1483 | #, c-format |
9de26945 MV |
1484 | msgid "%s is already the newest version.\n" |
1485 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
e7de2f29 | 1486 | |
9de26945 MV |
1487 | #: apt-private/private-install.cc:894 |
1488 | #, fuzzy, c-format | |
1489 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
1490 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
3fa4e98f | 1491 | |
9de26945 MV |
1492 | #: apt-private/private-install.cc:899 |
1493 | #, fuzzy, c-format | |
1494 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
1495 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
e7de2f29 | 1496 | |
9de26945 MV |
1497 | #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question |
1498 | #: apt-private/private-install.cc:941 | |
1499 | #, fuzzy, c-format | |
1500 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
1501 | msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
67f393ab | 1502 | |
9de26945 MV |
1503 | #: apt-private/private-install.cc:947 |
1504 | #, fuzzy, c-format | |
1505 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" | |
1506 | msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
c3bbfb87 | 1507 | |
b391a29c DK |
1508 | #: apt-private/private-download.cc:36 |
1509 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
1510 | msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!" | |
c3bbfb87 | 1511 | |
b391a29c DK |
1512 | #: apt-private/private-download.cc:40 |
1513 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
1514 | msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n" | |
1515 | ||
1516 | #: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 | |
1517 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
1518 | msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم" | |
1519 | ||
1520 | #: apt-private/private-download.cc:50 | |
1521 | msgid "Install these packages without verification?" | |
1522 | msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟" | |
1523 | ||
1524 | #: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 | |
1e7ec0d8 | 1525 | #, c-format |
b391a29c DK |
1526 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
1527 | msgstr "فشل إحضار %s %s\n" | |
c3bbfb87 | 1528 | |
b391a29c DK |
1529 | #: apt-private/private-sources.cc:58 |
1530 | #, fuzzy, c-format | |
1531 | msgid "Failed to parse %s. Edit again? " | |
1532 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
1533 | ||
1534 | #: apt-private/private-sources.cc:70 | |
1535 | #, c-format | |
1536 | msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." | |
7d8a4da7 | 1537 | msgstr "" |
de5a560a | 1538 | |
b391a29c DK |
1539 | #: apt-private/private-search.cc:69 |
1540 | msgid "Full Text Search" | |
9de26945 | 1541 | msgstr "" |
de5a560a | 1542 | |
b391a29c DK |
1543 | #: apt-private/private-upgrade.cc:25 |
1544 | msgid "Calculating upgrade... " | |
1545 | msgstr "حساب الترقية..." | |
9de26945 | 1546 | |
b391a29c DK |
1547 | #: apt-private/private-upgrade.cc:28 |
1548 | msgid "Done" | |
1549 | msgstr "تمّ" | |
b6c6b52f | 1550 | |
b391a29c DK |
1551 | #: apt-private/acqprogress.cc:66 |
1552 | msgid "Hit " | |
9de26945 | 1553 | msgstr "" |
b6c6b52f | 1554 | |
b391a29c DK |
1555 | #: apt-private/acqprogress.cc:90 |
1556 | msgid "Get:" | |
1557 | msgstr "جلب:" | |
ce34af08 | 1558 | |
b391a29c DK |
1559 | #: apt-private/acqprogress.cc:121 |
1560 | msgid "Ign " | |
1561 | msgstr "تجاهل" | |
ce34af08 | 1562 | |
b391a29c DK |
1563 | #: apt-private/acqprogress.cc:125 |
1564 | msgid "Err " | |
1565 | msgstr "خطأ" | |
1566 | ||
1567 | #: apt-private/acqprogress.cc:146 | |
9de26945 | 1568 | #, c-format |
b391a29c DK |
1569 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" |
1570 | msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n" | |
ce34af08 | 1571 | |
b391a29c DK |
1572 | #: apt-private/acqprogress.cc:236 |
1573 | #, c-format | |
1574 | msgid " [Working]" | |
1575 | msgstr " [يعمل]" | |
27b16a2e | 1576 | |
b391a29c | 1577 | #: apt-private/acqprogress.cc:297 |
9de26945 | 1578 | #, c-format |
b391a29c DK |
1579 | msgid "" |
1580 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1581 | " '%s'\n" | |
1582 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
1583 | msgstr "" | |
1584 | "تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n" | |
1585 | " '%s'\n" | |
1586 | "في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n" | |
9de26945 | 1587 | |
b391a29c DK |
1588 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
1589 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
1590 | #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103 | |
1591 | #: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 | |
1592 | #: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 | |
1593 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 | |
1594 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 | |
9de26945 | 1595 | #, c-format |
b391a29c DK |
1596 | msgid "Unable to read %s" |
1597 | msgstr "تعذرت قراءة %s" | |
9de26945 | 1598 | |
b391a29c DK |
1599 | #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 |
1600 | #: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 | |
1601 | #: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 | |
1602 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 | |
1603 | #, c-format | |
1604 | msgid "Unable to change to %s" | |
1605 | msgstr "" | |
9de26945 | 1606 | |
b391a29c DK |
1607 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1608 | #. and provide a config option to define that default | |
1609 | #: methods/mirror.cc:280 | |
1610 | #, c-format | |
1611 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
1612 | msgstr "" | |
9de26945 | 1613 | |
b391a29c DK |
1614 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1615 | #. and provide a config option to define that default | |
1616 | #: methods/mirror.cc:287 | |
1617 | #, fuzzy, c-format | |
1618 | msgid "Can not read mirror file '%s'" | |
1619 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
9de26945 | 1620 | |
b391a29c DK |
1621 | #: methods/mirror.cc:315 |
1622 | #, fuzzy, c-format | |
1623 | msgid "No entry found in mirror file '%s'" | |
1624 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
9de26945 | 1625 | |
b391a29c DK |
1626 | #: methods/mirror.cc:445 |
1627 | #, c-format | |
1628 | msgid "[Mirror: %s]" | |
1629 | msgstr "" | |
9de26945 | 1630 | |
b391a29c DK |
1631 | #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 |
1632 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
ce34af08 | 1633 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1634 | |
b391a29c DK |
1635 | #: methods/rsh.cc:346 |
1636 | msgid "Connection closed prematurely" | |
1637 | msgstr "" | |
9de26945 | 1638 | |
b391a29c DK |
1639 | #: dselect/install:33 |
1640 | msgid "Bad default setting!" | |
1641 | msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!" | |
9de26945 | 1642 | |
b391a29c DK |
1643 | #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 |
1644 | #: dselect/install:106 dselect/update:45 | |
1645 | msgid "Press enter to continue." | |
1646 | msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار." | |
9de26945 | 1647 | |
b391a29c DK |
1648 | #: dselect/install:92 |
1649 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1650 | msgstr "" | |
9de26945 | 1651 | |
b391a29c DK |
1652 | #: dselect/install:102 |
1653 | #, fuzzy | |
1654 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
1655 | msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة " | |
9de26945 | 1656 | |
b391a29c DK |
1657 | #: dselect/install:103 |
1658 | #, fuzzy | |
1659 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
1660 | msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة" | |
9de26945 | 1661 | |
b391a29c DK |
1662 | #: dselect/install:104 |
1663 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" | |
1664 | msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء" | |
9de26945 | 1665 | |
b391a29c | 1666 | #: dselect/install:105 |
9de26945 | 1667 | msgid "" |
b391a29c DK |
1668 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" |
1669 | msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً" | |
1670 | ||
1671 | #: dselect/update:30 | |
1672 | msgid "Merging available information" | |
1673 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
1674 | ||
1675 | #: apt-inst/filelist.cc:380 | |
1676 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
506ab3c7 | 1677 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1678 | |
b391a29c DK |
1679 | #: apt-inst/filelist.cc:412 |
1680 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
1681 | msgstr "" | |
ce34af08 | 1682 | |
b391a29c DK |
1683 | #: apt-inst/filelist.cc:459 |
1684 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
1685 | msgstr "" | |
9de26945 | 1686 | |
b391a29c DK |
1687 | #: apt-inst/filelist.cc:464 |
1688 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
1689 | msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion" | |
9de26945 | 1690 | |
b391a29c | 1691 | #: apt-inst/filelist.cc:477 |
9de26945 | 1692 | #, c-format |
b391a29c DK |
1693 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" |
1694 | msgstr "" | |
9de26945 | 1695 | |
b391a29c | 1696 | #: apt-inst/filelist.cc:506 |
9de26945 | 1697 | #, c-format |
b391a29c DK |
1698 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" |
1699 | msgstr "" | |
9de26945 | 1700 | |
b391a29c | 1701 | #: apt-inst/filelist.cc:549 |
9de26945 | 1702 | #, c-format |
b391a29c DK |
1703 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" |
1704 | msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s" | |
3f5a581c | 1705 | |
b391a29c | 1706 | #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 |
9de26945 | 1707 | #, c-format |
b391a29c DK |
1708 | msgid "The path %s is too long" |
1709 | msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
9de26945 | 1710 | |
b391a29c | 1711 | #: apt-inst/extract.cc:132 |
9de26945 | 1712 | #, c-format |
b391a29c DK |
1713 | msgid "Unpacking %s more than once" |
1714 | msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة" | |
7d8a4da7 | 1715 | |
b391a29c | 1716 | #: apt-inst/extract.cc:142 |
7d8a4da7 | 1717 | #, c-format |
b391a29c | 1718 | msgid "The directory %s is diverted" |
9de26945 | 1719 | msgstr "" |
67f393ab | 1720 | |
b391a29c | 1721 | #: apt-inst/extract.cc:152 |
9de26945 | 1722 | #, c-format |
b391a29c | 1723 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" |
9de26945 | 1724 | msgstr "" |
67f393ab | 1725 | |
b391a29c DK |
1726 | #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 |
1727 | msgid "The diversion path is too long" | |
9de26945 MV |
1728 | msgstr "" |
1729 | ||
b391a29c DK |
1730 | #: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 |
1731 | #: ftparchive/cachedb.cc:182 | |
9de26945 | 1732 | #, c-format |
b391a29c | 1733 | msgid "Failed to stat %s" |
9de26945 MV |
1734 | msgstr "" |
1735 | ||
b391a29c DK |
1736 | #: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 |
1737 | #, c-format | |
1738 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
1739 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
9de26945 | 1740 | |
b391a29c DK |
1741 | #: apt-inst/extract.cc:249 |
1742 | #, c-format | |
1743 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
9de26945 MV |
1744 | msgstr "" |
1745 | ||
b391a29c DK |
1746 | #: apt-inst/extract.cc:289 |
1747 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
3fa4e98f MV |
1748 | msgstr "" |
1749 | ||
b391a29c DK |
1750 | #: apt-inst/extract.cc:293 |
1751 | msgid "The path is too long" | |
1752 | msgstr "المسار طويل جداً" | |
93ae7f7f | 1753 | |
b391a29c | 1754 | #: apt-inst/extract.cc:421 |
7d8a4da7 | 1755 | #, c-format |
b391a29c DK |
1756 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" |
1757 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 1758 | |
b391a29c | 1759 | #: apt-inst/extract.cc:438 |
e7de2f29 | 1760 | #, c-format |
b391a29c DK |
1761 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" |
1762 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 1763 | |
b391a29c | 1764 | #: apt-inst/extract.cc:498 |
3fa4e98f | 1765 | #, c-format |
b391a29c | 1766 | msgid "Unable to stat %s" |
3fa4e98f | 1767 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1768 | |
b391a29c | 1769 | #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 |
9de26945 | 1770 | #, c-format |
b391a29c DK |
1771 | msgid "Failed to write file %s" |
1772 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
e7de2f29 | 1773 | |
b391a29c | 1774 | #: apt-inst/dirstream.cc:105 |
9de26945 | 1775 | #, c-format |
b391a29c DK |
1776 | msgid "Failed to close file %s" |
1777 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
e7de2f29 | 1778 | |
b391a29c DK |
1779 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 |
1780 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:63 | |
9de26945 | 1781 | #, c-format |
b391a29c | 1782 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" |
3fa4e98f | 1783 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1784 | |
b391a29c | 1785 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:132 |
9de26945 | 1786 | #, c-format |
b391a29c DK |
1787 | msgid "Internal error, could not locate member %s" |
1788 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s" | |
7d8a4da7 | 1789 | |
b391a29c DK |
1790 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:227 |
1791 | msgid "Unparsable control file" | |
3fa4e98f | 1792 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1793 | |
b391a29c DK |
1794 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 |
1795 | msgid "Invalid archive signature" | |
1796 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
e7de2f29 | 1797 | |
b391a29c DK |
1798 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 |
1799 | msgid "Error reading archive member header" | |
9de26945 | 1800 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1801 | |
b391a29c DK |
1802 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 |
1803 | #, fuzzy, c-format | |
1804 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
1805 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
e7de2f29 | 1806 | |
b391a29c DK |
1807 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 |
1808 | msgid "Invalid archive member header" | |
e7de2f29 | 1809 | msgstr "" |
1810 | ||
b391a29c DK |
1811 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 |
1812 | msgid "Archive is too short" | |
1813 | msgstr "الأرشيف قصير جداً" | |
e7de2f29 | 1814 | |
b391a29c DK |
1815 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 |
1816 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
1817 | msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف" | |
e7de2f29 | 1818 | |
b391a29c DK |
1819 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 |
1820 | msgid "Failed to create pipes" | |
9de26945 | 1821 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1822 | |
b391a29c DK |
1823 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 |
1824 | msgid "Failed to exec gzip " | |
1825 | msgstr "فشل تنفيذ gzip" | |
897e3c7b | 1826 | |
b391a29c DK |
1827 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 |
1828 | msgid "Corrupted archive" | |
1829 | msgstr "أرشيف فاسد" | |
2a8a592d | 1830 | |
b391a29c DK |
1831 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 |
1832 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
1833 | msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد" | |
e7de2f29 | 1834 | |
b391a29c | 1835 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 |
7d8a4da7 | 1836 | #, c-format |
b391a29c DK |
1837 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" |
1838 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1839 | |
b391a29c | 1840 | #: apt-pkg/install-progress.cc:57 |
7d8a4da7 | 1841 | #, c-format |
b391a29c | 1842 | msgid "Progress: [%3i%%]" |
1e7ec0d8 | 1843 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1844 | |
b391a29c DK |
1845 | #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 |
1846 | msgid "Running dpkg" | |
7d8a4da7 | 1847 | msgstr "" |
9de26945 | 1848 | |
b391a29c | 1849 | #: apt-pkg/init.cc:146 |
7d8a4da7 | 1850 | #, c-format |
b391a29c DK |
1851 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" |
1852 | msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" | |
e7de2f29 | 1853 | |
b391a29c DK |
1854 | #: apt-pkg/init.cc:162 |
1855 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" | |
7d8a4da7 | 1856 | msgstr "" |
9de26945 | 1857 | |
b391a29c | 1858 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 |
7d8a4da7 | 1859 | #, c-format |
b391a29c | 1860 | msgid "Wrote %i records.\n" |
7d8a4da7 | 1861 | msgstr "" |
9de26945 | 1862 | |
b391a29c | 1863 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 |
7d8a4da7 | 1864 | #, c-format |
b391a29c | 1865 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" |
e7de2f29 | 1866 | msgstr "" |
1867 | ||
b391a29c | 1868 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 |
7d8a4da7 | 1869 | #, c-format |
b391a29c DK |
1870 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" |
1871 | msgstr "" | |
9de26945 | 1872 | |
b391a29c | 1873 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 |
7d8a4da7 | 1874 | #, c-format |
b391a29c | 1875 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" |
7d8a4da7 | 1876 | msgstr "" |
9de26945 | 1877 | |
b391a29c | 1878 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 |
e7de2f29 | 1879 | #, c-format |
b391a29c | 1880 | msgid "Can't find authentication record for: %s" |
3f5a581c | 1881 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1882 | |
b391a29c DK |
1883 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 |
1884 | #, fuzzy, c-format | |
1885 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
1886 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
1887 | ||
1888 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 | |
67f393ab | 1889 | #, c-format |
b391a29c | 1890 | msgid "The method driver %s could not be found." |
9f2df510 MV |
1891 | msgstr "" |
1892 | ||
b391a29c | 1893 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 |
3f5a581c | 1894 | #, c-format |
b391a29c | 1895 | msgid "Is the package %s installed?" |
3f5a581c | 1896 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1897 | |
b391a29c | 1898 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 |
3f5a581c | 1899 | #, c-format |
b391a29c | 1900 | msgid "Method %s did not start correctly" |
3f5a581c | 1901 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1902 | |
b391a29c | 1903 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 |
3fa4e98f | 1904 | #, c-format |
b391a29c DK |
1905 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." |
1906 | msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال." | |
1907 | ||
1908 | #: apt-pkg/cachefile.cc:94 | |
1909 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." | |
3f5a581c | 1910 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1911 | |
b391a29c DK |
1912 | #: apt-pkg/cachefile.cc:98 |
1913 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" | |
1914 | msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل" | |
1915 | ||
1916 | #: apt-pkg/cachefile.cc:116 | |
1917 | msgid "The list of sources could not be read." | |
1918 | msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر." | |
1919 | ||
1920 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:155 | |
1921 | msgid "Empty package cache" | |
67f393ab | 1922 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1923 | |
b391a29c DK |
1924 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:161 |
1925 | msgid "The package cache file is corrupted" | |
e7de2f29 | 1926 | msgstr "" |
1927 | ||
b391a29c DK |
1928 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:166 |
1929 | msgid "The package cache file is an incompatible version" | |
67f393ab | 1930 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1931 | |
b391a29c DK |
1932 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:169 |
1933 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" | |
1e7ec0d8 MV |
1934 | msgstr "" |
1935 | ||
b391a29c | 1936 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:174 |
7d8a4da7 | 1937 | #, c-format |
b391a29c | 1938 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" |
9de26945 | 1939 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 1940 | |
b391a29c DK |
1941 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:179 |
1942 | msgid "The package cache was built for a different architecture" | |
67f393ab | 1943 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1944 | |
b391a29c DK |
1945 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:321 |
1946 | msgid "Depends" | |
1947 | msgstr "يعتمد" | |
e7de2f29 | 1948 | |
b391a29c DK |
1949 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:321 |
1950 | msgid "PreDepends" | |
1951 | msgstr "يعتمد مسبقاً" | |
3f5a581c | 1952 | |
b391a29c DK |
1953 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:321 |
1954 | msgid "Suggests" | |
1955 | msgstr "يستحسن" | |
3f5a581c | 1956 | |
b391a29c DK |
1957 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 |
1958 | msgid "Recommends" | |
1959 | msgstr "يقترح" | |
506ab3c7 | 1960 | |
b391a29c DK |
1961 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 |
1962 | msgid "Conflicts" | |
1963 | msgstr "يعارض" | |
1964 | ||
1965 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 | |
1966 | msgid "Replaces" | |
1967 | msgstr "يستبدل" | |
1968 | ||
1969 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 | |
1970 | msgid "Obsoletes" | |
1971 | msgstr "يُلغي" | |
1972 | ||
1973 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 | |
1974 | msgid "Breaks" | |
7d8a4da7 | 1975 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 1976 | |
b391a29c DK |
1977 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 |
1978 | msgid "Enhances" | |
1979 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 1980 | |
b391a29c DK |
1981 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:334 |
1982 | msgid "important" | |
1983 | msgstr "مهم" | |
1e7ec0d8 | 1984 | |
b391a29c DK |
1985 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:334 |
1986 | msgid "required" | |
1987 | msgstr "مطلوب" | |
1e7ec0d8 | 1988 | |
b391a29c DK |
1989 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:334 |
1990 | msgid "standard" | |
1991 | msgstr "قياسي" | |
1e7ec0d8 | 1992 | |
b391a29c DK |
1993 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:335 |
1994 | msgid "optional" | |
1995 | msgstr "اختياري" | |
1996 | ||
1997 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:335 | |
1998 | msgid "extra" | |
1999 | msgstr "إضافي" | |
2000 | ||
2001 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 | |
7d8a4da7 | 2002 | #, c-format |
b391a29c | 2003 | msgid "Index file type '%s' is not supported" |
e7de2f29 | 2004 | msgstr "" |
2005 | ||
b391a29c | 2006 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 |
7d8a4da7 | 2007 | #, c-format |
b391a29c | 2008 | msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" |
e7de2f29 | 2009 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2010 | |
b391a29c DK |
2011 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 |
2012 | #, c-format | |
2013 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
7d8a4da7 | 2014 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2015 | |
b391a29c | 2016 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:173 |
9de26945 | 2017 | #, c-format |
b391a29c | 2018 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" |
506ab3c7 | 2019 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2020 | |
b391a29c DK |
2021 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:184 |
2022 | #, c-format | |
2023 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
3f5a581c | 2024 | msgstr "" |
67f393ab | 2025 | |
b391a29c | 2026 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:190 |
1e7ec0d8 | 2027 | #, c-format |
b391a29c | 2028 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" |
9de26945 | 2029 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2030 | |
b391a29c | 2031 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:193 |
1e7ec0d8 | 2032 | #, c-format |
b391a29c | 2033 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" |
7d8a4da7 | 2034 | msgstr "" |
67f393ab | 2035 | |
b391a29c | 2036 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:206 |
1e7ec0d8 | 2037 | #, c-format |
b391a29c | 2038 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" |
9de26945 | 2039 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2040 | |
b391a29c DK |
2041 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:208 |
2042 | #, c-format | |
2043 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" | |
2044 | msgstr "" | |
2045 | ||
2046 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:211 | |
2047 | #, c-format | |
2048 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
1e7ec0d8 | 2049 | msgstr "" |
67f393ab | 2050 | |
b391a29c DK |
2051 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:217 |
2052 | #, c-format | |
2053 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
9de26945 | 2054 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2055 | |
b391a29c DK |
2056 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:224 |
2057 | #, c-format | |
2058 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
9de26945 | 2059 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2060 | |
b391a29c DK |
2061 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:335 |
2062 | #, c-format | |
2063 | msgid "Opening %s" | |
2064 | msgstr "فتح %s" | |
e7de2f29 | 2065 | |
b391a29c | 2066 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 |
7d8a4da7 | 2067 | #, c-format |
b391a29c | 2068 | msgid "Line %u too long in source list %s." |
7d8a4da7 | 2069 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2070 | |
b391a29c | 2071 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:371 |
9de26945 | 2072 | #, c-format |
b391a29c | 2073 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" |
7d8a4da7 | 2074 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2075 | |
b391a29c | 2076 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:375 |
7d8a4da7 | 2077 | #, c-format |
b391a29c DK |
2078 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" |
2079 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2080 | |
b391a29c DK |
2081 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:416 |
2082 | #, c-format | |
2083 | msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" | |
7d8a4da7 MV |
2084 | msgstr "" |
2085 | ||
b391a29c | 2086 | #: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490 |
7d8a4da7 | 2087 | #, fuzzy, c-format |
b391a29c DK |
2088 | msgid "Clean of %s is not supported" |
2089 | msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" | |
7d8a4da7 | 2090 | |
b391a29c DK |
2091 | #: apt-pkg/clean.cc:64 |
2092 | #, c-format | |
2093 | msgid "Unable to stat %s." | |
7d8a4da7 MV |
2094 | msgstr "" |
2095 | ||
b391a29c DK |
2096 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 |
2097 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" | |
2098 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 2099 | |
b391a29c DK |
2100 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, |
2101 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
2102 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 | |
2103 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 | |
2104 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 | |
2105 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 | |
2106 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 | |
2107 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 | |
2108 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 | |
2109 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 | |
2110 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 | |
2111 | #, fuzzy, c-format | |
2112 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" | |
2113 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" | |
7d8a4da7 | 2114 | |
b391a29c DK |
2115 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 |
2116 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." | |
7d8a4da7 MV |
2117 | msgstr "" |
2118 | ||
b391a29c DK |
2119 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 |
2120 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." | |
2121 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 2122 | |
b391a29c DK |
2123 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 |
2124 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." | |
2125 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 2126 | |
b391a29c DK |
2127 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 |
2128 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." | |
2129 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 2130 | |
b391a29c | 2131 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 |
7d8a4da7 | 2132 | #, c-format |
b391a29c | 2133 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" |
7d8a4da7 MV |
2134 | msgstr "" |
2135 | ||
b391a29c | 2136 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 |
7d8a4da7 | 2137 | #, c-format |
b391a29c | 2138 | msgid "Couldn't stat source package list %s" |
7d8a4da7 MV |
2139 | msgstr "" |
2140 | ||
b391a29c DK |
2141 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 |
2142 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 | |
2143 | msgid "Reading package lists" | |
2144 | msgstr "قراءة قوائم الحزم" | |
7d8a4da7 | 2145 | |
b391a29c DK |
2146 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 |
2147 | msgid "Collecting File Provides" | |
7d8a4da7 MV |
2148 | msgstr "" |
2149 | ||
b391a29c | 2150 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 |
7d8a4da7 | 2151 | #, c-format |
b391a29c DK |
2152 | msgid "Unable to write to %s" |
2153 | msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" | |
2154 | ||
2155 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 | |
2156 | msgid "IO Error saving source cache" | |
7d8a4da7 MV |
2157 | msgstr "" |
2158 | ||
b391a29c DK |
2159 | #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 |
2160 | msgid "Send scenario to solver" | |
7d8a4da7 MV |
2161 | msgstr "" |
2162 | ||
b391a29c DK |
2163 | #: apt-pkg/edsp.cc:241 |
2164 | msgid "Send request to solver" | |
2165 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 2166 | |
b391a29c DK |
2167 | #: apt-pkg/edsp.cc:320 |
2168 | msgid "Prepare for receiving solution" | |
2169 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 2170 | |
b391a29c DK |
2171 | #: apt-pkg/edsp.cc:327 |
2172 | msgid "External solver failed without a proper error message" | |
7d8a4da7 MV |
2173 | msgstr "" |
2174 | ||
b391a29c DK |
2175 | #: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 |
2176 | msgid "Execute external solver" | |
7d8a4da7 MV |
2177 | msgstr "" |
2178 | ||
2179 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 | |
2180 | #, c-format | |
2181 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." | |
2182 | msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)." | |
2183 | ||
2184 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:163 | |
2185 | #, fuzzy | |
2186 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2187 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
2188 | ||
2189 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:168 | |
2190 | msgid "Size mismatch" | |
2191 | msgstr "الحجم غير متطابق" | |
2192 | ||
2193 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:173 | |
9de26945 MV |
2194 | #, fuzzy |
2195 | msgid "Invalid file format" | |
2196 | msgstr "عمليّة غير صالحة %s" | |
e7de2f29 | 2197 | |
b391a29c | 2198 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1640 |
9de26945 MV |
2199 | #, c-format |
2200 | msgid "" | |
2201 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2202 | "or malformed file)" | |
3f5a581c | 2203 | msgstr "" |
67f393ab | 2204 | |
b391a29c | 2205 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1656 |
9de26945 MV |
2206 | #, fuzzy, c-format |
2207 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
2208 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
67f393ab | 2209 | |
b391a29c | 2210 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1698 |
9de26945 | 2211 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" |
e7de2f29 | 2212 | msgstr "" |
2213 | ||
b391a29c | 2214 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1736 |
9de26945 MV |
2215 | #, c-format |
2216 | msgid "" | |
2217 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |
2218 | "repository will not be applied." | |
b81dbe40 DK |
2219 | msgstr "" |
2220 | ||
b391a29c | 2221 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1758 |
9de26945 MV |
2222 | #, c-format |
2223 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
3fa4e98f | 2224 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2225 | |
b391a29c | 2226 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1788 |
1e7ec0d8 | 2227 | #, c-format |
9de26945 MV |
2228 | msgid "" |
2229 | "An error occurred during the signature verification. The repository is not " | |
2230 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" | |
3fa4e98f MV |
2231 | msgstr "" |
2232 | ||
9de26945 | 2233 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) |
b391a29c | 2234 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1798 apt-pkg/acquire-item.cc:1803 |
1e7ec0d8 | 2235 | #, c-format |
9de26945 MV |
2236 | msgid "GPG error: %s: %s" |
2237 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 2238 | |
b391a29c | 2239 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1926 |
9de26945 MV |
2240 | #, c-format |
2241 | msgid "" | |
2242 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2243 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
506ab3c7 MV |
2244 | msgstr "" |
2245 | ||
b391a29c | 2246 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1992 |
9de26945 MV |
2247 | #, c-format |
2248 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" | |
2249 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2250 | |
b391a29c | 2251 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2050 |
9de26945 MV |
2252 | #, c-format |
2253 | msgid "" | |
2254 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
1e7ec0d8 | 2255 | msgstr "" |
b81dbe40 | 2256 | |
b391a29c | 2257 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:85 |
1e7ec0d8 | 2258 | #, c-format |
b391a29c | 2259 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" |
9de26945 | 2260 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2261 | |
b391a29c | 2262 | #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 |
7d8a4da7 | 2263 | #, c-format |
b391a29c | 2264 | msgid "List directory %spartial is missing." |
1e7ec0d8 | 2265 | msgstr "" |
b81dbe40 | 2266 | |
b391a29c | 2267 | #: apt-pkg/acquire.cc:91 |
7d8a4da7 | 2268 | #, c-format |
b391a29c | 2269 | msgid "Archives directory %spartial is missing." |
9de26945 | 2270 | msgstr "" |
c77d6597 | 2271 | |
b391a29c DK |
2272 | #: apt-pkg/acquire.cc:99 |
2273 | #, fuzzy, c-format | |
2274 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2275 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
506ab3c7 | 2276 | |
b391a29c DK |
2277 | #. only show the ETA if it makes sense |
2278 | #. two days | |
2279 | #: apt-pkg/acquire.cc:902 | |
7d8a4da7 | 2280 | #, c-format |
b391a29c | 2281 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" |
9de26945 | 2282 | msgstr "" |
b6c6b52f | 2283 | |
b391a29c DK |
2284 | #: apt-pkg/acquire.cc:904 |
2285 | #, c-format | |
2286 | msgid "Retrieving file %li of %li" | |
0fd68707 MV |
2287 | msgstr "" |
2288 | ||
b391a29c DK |
2289 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:53 |
2290 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" | |
9de26945 | 2291 | msgstr "" |
8e947fe1 | 2292 | |
b391a29c | 2293 | #: apt-pkg/policy.cc:83 |
e7de2f29 | 2294 | #, c-format |
b391a29c DK |
2295 | msgid "" |
2296 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " | |
2297 | "available in the sources" | |
2298 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2299 | |
b391a29c | 2300 | #: apt-pkg/policy.cc:422 |
9de26945 | 2301 | #, c-format |
b391a29c | 2302 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" |
e7de2f29 | 2303 | msgstr "" |
2304 | ||
b391a29c | 2305 | #: apt-pkg/policy.cc:444 |
9de26945 | 2306 | #, c-format |
b391a29c | 2307 | msgid "Did not understand pin type %s" |
3fa4e98f | 2308 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2309 | |
b391a29c DK |
2310 | #: apt-pkg/policy.cc:452 |
2311 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" | |
9de26945 MV |
2312 | msgstr "" |
2313 | ||
b391a29c | 2314 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 |
67f393ab | 2315 | #, c-format |
b391a29c DK |
2316 | msgid "" |
2317 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " | |
2318 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" | |
506ab3c7 | 2319 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2320 | |
b391a29c DK |
2321 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 |
2322 | #, fuzzy, c-format | |
2323 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
2324 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
2325 | ||
2326 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:630 | |
9de26945 | 2327 | #, c-format |
b391a29c DK |
2328 | msgid "" |
2329 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2330 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2331 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
e7de2f29 | 2332 | msgstr "" |
2333 | ||
b391a29c DK |
2334 | #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 |
2335 | msgid "" | |
2336 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " | |
2337 | "used instead." | |
506ab3c7 | 2338 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2339 | |
7d8a4da7 MV |
2340 | #: apt-pkg/cdrom.cc:571 |
2341 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2342 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n" | |
1e7ec0d8 | 2343 | |
9de26945 MV |
2344 | #: apt-pkg/cdrom.cc:586 |
2345 | #, c-format | |
2346 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2347 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 2348 | |
9de26945 MV |
2349 | #: apt-pkg/cdrom.cc:599 |
2350 | msgid "Waiting for disc...\n" | |
2351 | msgstr "بانتظار القرص...\n" | |
1e7ec0d8 | 2352 | |
9de26945 MV |
2353 | #: apt-pkg/cdrom.cc:609 |
2354 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" | |
2355 | msgstr "تركيب القرص...\n" | |
1e7ec0d8 | 2356 | |
9de26945 MV |
2357 | #: apt-pkg/cdrom.cc:620 |
2358 | msgid "Identifying... " | |
2359 | msgstr "جاري التعرف..." | |
1e7ec0d8 | 2360 | |
9de26945 MV |
2361 | #: apt-pkg/cdrom.cc:662 |
2362 | #, c-format | |
2363 | msgid "Stored label: %s\n" | |
897e3c7b | 2364 | msgstr "" |
2365 | ||
9de26945 MV |
2366 | #: apt-pkg/cdrom.cc:680 |
2367 | msgid "Scanning disc for index files...\n" | |
1e7ec0d8 | 2368 | msgstr "" |
897e3c7b | 2369 | |
9de26945 | 2370 | #: apt-pkg/cdrom.cc:734 |
897e3c7b | 2371 | #, c-format |
9de26945 MV |
2372 | msgid "" |
2373 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " | |
2374 | "%zu signatures\n" | |
2375 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 2376 | |
9de26945 MV |
2377 | #: apt-pkg/cdrom.cc:744 |
2378 | msgid "" | |
2379 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2380 | "wrong architecture?" | |
2381 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 2382 | |
9de26945 MV |
2383 | #: apt-pkg/cdrom.cc:771 |
2384 | #, c-format | |
2385 | msgid "Found label '%s'\n" | |
2386 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2387 | |
9de26945 MV |
2388 | #: apt-pkg/cdrom.cc:800 |
2389 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" | |
2390 | msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n" | |
c77d6597 | 2391 | |
9de26945 MV |
2392 | #: apt-pkg/cdrom.cc:817 |
2393 | #, c-format | |
2394 | msgid "" | |
2395 | "This disc is called: \n" | |
2396 | "'%s'\n" | |
c77d6597 | 2397 | msgstr "" |
9de26945 MV |
2398 | "هذا القرص مسمى: \n" |
2399 | "'%s'\n" | |
c77d6597 | 2400 | |
9de26945 MV |
2401 | #: apt-pkg/cdrom.cc:819 |
2402 | msgid "Copying package lists..." | |
2403 | msgstr "نسخ قوائم الحزم..." | |
e7de2f29 | 2404 | |
9de26945 MV |
2405 | #: apt-pkg/cdrom.cc:863 |
2406 | msgid "Writing new source list\n" | |
2407 | msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n" | |
e7de2f29 | 2408 | |
9de26945 MV |
2409 | #: apt-pkg/cdrom.cc:874 |
2410 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" | |
1e7ec0d8 | 2411 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2412 | |
b391a29c | 2413 | #: apt-pkg/algorithms.cc:265 |
506ab3c7 | 2414 | #, c-format |
b391a29c DK |
2415 | msgid "" |
2416 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2417 | msgstr "" | |
2418 | ||
2419 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1086 | |
2420 | msgid "" | |
2421 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2422 | "held packages." | |
2423 | msgstr "" | |
2424 | ||
2425 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1088 | |
2426 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." | |
506ab3c7 MV |
2427 | msgstr "" |
2428 | ||
7d8a4da7 MV |
2429 | #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 |
2430 | msgid "Building dependency tree" | |
506ab3c7 MV |
2431 | msgstr "" |
2432 | ||
7d8a4da7 MV |
2433 | #: apt-pkg/depcache.cc:139 |
2434 | msgid "Candidate versions" | |
2435 | msgstr "" | |
2436 | ||
2437 | #: apt-pkg/depcache.cc:168 | |
2438 | msgid "Dependency generation" | |
9de26945 | 2439 | msgstr "" |
67f393ab | 2440 | |
7d8a4da7 MV |
2441 | #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 |
2442 | #, fuzzy | |
2443 | msgid "Reading state information" | |
2444 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
2445 | ||
2446 | #: apt-pkg/depcache.cc:250 | |
2447 | #, fuzzy, c-format | |
2448 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2449 | msgstr "فشل فتح %s" | |
2450 | ||
2451 | #: apt-pkg/depcache.cc:256 | |
2452 | #, fuzzy, c-format | |
2453 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2454 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2455 | ||
b391a29c DK |
2456 | #: apt-pkg/tagfile.cc:140 |
2457 | #, c-format | |
2458 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" | |
9de26945 | 2459 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2460 | |
b391a29c DK |
2461 | #: apt-pkg/tagfile.cc:237 |
2462 | #, c-format | |
2463 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
9de26945 | 2464 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2465 | |
b391a29c DK |
2466 | #: apt-pkg/cacheset.cc:489 |
2467 | #, c-format | |
2468 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
2469 | msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'" | |
506ab3c7 | 2470 | |
b391a29c DK |
2471 | #: apt-pkg/cacheset.cc:492 |
2472 | #, c-format | |
2473 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
2474 | msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'" | |
506ab3c7 | 2475 | |
b391a29c DK |
2476 | #: apt-pkg/cacheset.cc:603 |
2477 | #, fuzzy, c-format | |
2478 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
2479 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
506ab3c7 | 2480 | |
b391a29c DK |
2481 | #: apt-pkg/cacheset.cc:609 |
2482 | #, fuzzy, c-format | |
2483 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
2484 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
2485 | ||
2486 | #: apt-pkg/cacheset.cc:615 | |
2487 | #, fuzzy, c-format | |
2488 | msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" | |
2489 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
2490 | ||
2491 | #: apt-pkg/cacheset.cc:626 | |
9de26945 | 2492 | #, c-format |
b391a29c | 2493 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" |
506ab3c7 MV |
2494 | msgstr "" |
2495 | ||
b391a29c | 2496 | #: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 |
9de26945 | 2497 | #, c-format |
b391a29c DK |
2498 | msgid "" |
2499 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
2500 | "neither of them" | |
7d8a4da7 MV |
2501 | msgstr "" |
2502 | ||
b391a29c | 2503 | #: apt-pkg/cacheset.cc:647 |
7d8a4da7 | 2504 | #, c-format |
b391a29c | 2505 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" |
7d8a4da7 MV |
2506 | msgstr "" |
2507 | ||
b391a29c | 2508 | #: apt-pkg/cacheset.cc:655 |
7d8a4da7 | 2509 | #, c-format |
b391a29c | 2510 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" |
7d8a4da7 MV |
2511 | msgstr "" |
2512 | ||
b391a29c | 2513 | #: apt-pkg/cacheset.cc:663 |
7d8a4da7 | 2514 | #, c-format |
b391a29c | 2515 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" |
9de26945 | 2516 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2517 | |
9de26945 MV |
2518 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 |
2519 | #, fuzzy, c-format | |
2520 | msgid "Unable to parse Release file %s" | |
2521 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
3fa4e98f | 2522 | |
9de26945 MV |
2523 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:86 |
2524 | #, fuzzy, c-format | |
2525 | msgid "No sections in Release file %s" | |
2526 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
3fa4e98f | 2527 | |
9de26945 MV |
2528 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:117 |
2529 | #, c-format | |
2530 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2531 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2532 | |
9de26945 MV |
2533 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:130 |
2534 | #, fuzzy, c-format | |
2535 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
2536 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
3fa4e98f | 2537 | |
9de26945 MV |
2538 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:149 |
2539 | #, fuzzy, c-format | |
2540 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2541 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
e7de2f29 | 2542 | |
b391a29c DK |
2543 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
2544 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 | |
609bb2ea | 2545 | #, c-format |
b391a29c | 2546 | msgid "%lid %lih %limin %lis" |
9de26945 | 2547 | msgstr "" |
b81dbe40 | 2548 | |
b391a29c DK |
2549 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds |
2550 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 | |
b81dbe40 | 2551 | #, c-format |
b391a29c | 2552 | msgid "%lih %limin %lis" |
9de26945 | 2553 | msgstr "" |
b81dbe40 | 2554 | |
b391a29c DK |
2555 | #. min means minutes, s means seconds |
2556 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 | |
b81dbe40 | 2557 | #, c-format |
b391a29c | 2558 | msgid "%limin %lis" |
9de26945 | 2559 | msgstr "" |
b81dbe40 | 2560 | |
b391a29c DK |
2561 | #. s means seconds |
2562 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 | |
9de26945 | 2563 | #, c-format |
b391a29c | 2564 | msgid "%lis" |
9de26945 | 2565 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2566 | |
b391a29c DK |
2567 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 |
2568 | #, c-format | |
2569 | msgid "Selection %s not found" | |
2570 | msgstr "تعذر العثور على التحديد %s" | |
e7de2f29 | 2571 | |
b391a29c DK |
2572 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 |
2573 | #, c-format | |
2574 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
9de26945 | 2575 | msgstr "" |
c09548fd | 2576 | |
b391a29c DK |
2577 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 |
2578 | #, c-format | |
2579 | msgid "Could not open lock file %s" | |
1e7ec0d8 | 2580 | msgstr "" |
a0895a74 | 2581 | |
b391a29c | 2582 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 |
9de26945 | 2583 | #, c-format |
b391a29c | 2584 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" |
9de26945 | 2585 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2586 | |
b391a29c DK |
2587 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 |
2588 | #, c-format | |
2589 | msgid "Could not get lock %s" | |
9de26945 | 2590 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2591 | |
b391a29c DK |
2592 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 |
2593 | #, c-format | |
2594 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" | |
67f393ab | 2595 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2596 | |
b391a29c DK |
2597 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 |
2598 | #, c-format | |
2599 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
9de26945 | 2600 | msgstr "" |
ce34af08 | 2601 | |
b391a29c DK |
2602 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 |
2603 | #, c-format | |
2604 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" | |
9de26945 | 2605 | msgstr "" |
b6c6b52f | 2606 | |
b391a29c DK |
2607 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 |
2608 | #, c-format | |
2609 | msgid "" | |
2610 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
9de26945 | 2611 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2612 | |
b391a29c DK |
2613 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 |
2614 | #, c-format | |
2615 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." | |
7d8a4da7 | 2616 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2617 | |
b391a29c DK |
2618 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 |
2619 | #, c-format | |
2620 | msgid "Sub-process %s received signal %u." | |
3fa4e98f MV |
2621 | msgstr "" |
2622 | ||
b391a29c DK |
2623 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 |
2624 | #, c-format | |
2625 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" | |
3fa4e98f MV |
2626 | msgstr "" |
2627 | ||
b391a29c | 2628 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 |
9de26945 | 2629 | #, c-format |
b391a29c | 2630 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" |
3fa4e98f MV |
2631 | msgstr "" |
2632 | ||
b391a29c DK |
2633 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 |
2634 | #, fuzzy, c-format | |
2635 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2636 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
2637 | ||
2638 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 | |
9de26945 | 2639 | #, c-format |
b391a29c | 2640 | msgid "Could not open file %s" |
9de26945 | 2641 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2642 | |
b391a29c DK |
2643 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 |
2644 | #, fuzzy, c-format | |
2645 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2646 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
7d8a4da7 | 2647 | |
b391a29c DK |
2648 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 |
2649 | msgid "Failed to create subprocess IPC" | |
9de26945 | 2650 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 2651 | |
b391a29c DK |
2652 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 |
2653 | msgid "Failed to exec compressor " | |
9de26945 | 2654 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 2655 | |
b391a29c | 2656 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 |
9de26945 | 2657 | #, c-format |
b391a29c | 2658 | msgid "read, still have %llu to read but none left" |
67f393ab | 2659 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2660 | |
b391a29c | 2661 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 |
9de26945 | 2662 | #, c-format |
b391a29c | 2663 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" |
3fa4e98f MV |
2664 | msgstr "" |
2665 | ||
b391a29c DK |
2666 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 |
2667 | #, fuzzy, c-format | |
2668 | msgid "Problem closing the file %s" | |
2669 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
3fa4e98f | 2670 | |
b391a29c DK |
2671 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 |
2672 | #, fuzzy, c-format | |
2673 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2674 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
e7de2f29 | 2675 | |
b391a29c DK |
2676 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 |
2677 | #, fuzzy, c-format | |
2678 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2679 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
e7de2f29 | 2680 | |
b391a29c DK |
2681 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 |
2682 | msgid "Problem syncing the file" | |
2683 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
2684 | ||
2685 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 | |
506ab3c7 | 2686 | #, c-format |
b391a29c DK |
2687 | msgid "%c%s... Error!" |
2688 | msgstr "%c%s... خطأ!" | |
09d057db | 2689 | |
b391a29c | 2690 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 |
9de26945 | 2691 | #, c-format |
b391a29c DK |
2692 | msgid "%c%s... Done" |
2693 | msgstr "%c%s... تمّ" | |
2694 | ||
2695 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 | |
2696 | msgid "..." | |
9de26945 | 2697 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2698 | |
b391a29c DK |
2699 | #. Print the spinner |
2700 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 | |
2701 | #, fuzzy, c-format | |
2702 | msgid "%c%s... %u%%" | |
2703 | msgstr "%c%s... تمّ" | |
2704 | ||
2705 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 | |
2706 | msgid "Can't mmap an empty file" | |
9de26945 | 2707 | msgstr "" |
67f393ab | 2708 | |
b391a29c | 2709 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 |
7d8a4da7 | 2710 | #, c-format |
b391a29c | 2711 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" |
e7de2f29 | 2712 | msgstr "" |
2713 | ||
b391a29c DK |
2714 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 |
2715 | #, fuzzy, c-format | |
2716 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" | |
2717 | msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
2718 | ||
2719 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 | |
2720 | #, fuzzy | |
2721 | msgid "Unable to close mmap" | |
2722 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
2723 | ||
2724 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 | |
2725 | #, fuzzy | |
2726 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2727 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
2728 | ||
2729 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 | |
9de26945 | 2730 | #, c-format |
b391a29c | 2731 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" |
9de26945 | 2732 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2733 | |
b391a29c DK |
2734 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 |
2735 | #, fuzzy | |
2736 | msgid "Failed to truncate file" | |
2737 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2738 | ||
2739 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 | |
9de26945 | 2740 | #, c-format |
b391a29c DK |
2741 | msgid "" |
2742 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " | |
2743 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
9de26945 | 2744 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2745 | |
b391a29c | 2746 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 |
1c5f0d75 | 2747 | #, c-format |
b391a29c DK |
2748 | msgid "" |
2749 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " | |
2750 | "reached." | |
7d8a4da7 | 2751 | msgstr "" |
9de26945 | 2752 | |
b391a29c DK |
2753 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 |
2754 | msgid "" | |
2755 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
506ab3c7 MV |
2756 | msgstr "" |
2757 | ||
b391a29c | 2758 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 |
7d8a4da7 | 2759 | #, c-format |
b391a29c | 2760 | msgid "Unable to stat the mount point %s" |
7d8a4da7 | 2761 | msgstr "" |
9de26945 | 2762 | |
b391a29c DK |
2763 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 |
2764 | msgid "Failed to stat the cdrom" | |
506ab3c7 | 2765 | msgstr "" |
2a8a592d | 2766 | |
b391a29c | 2767 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 |
9de26945 | 2768 | #, c-format |
b391a29c DK |
2769 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" |
2770 | msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'" | |
2a8a592d | 2771 | |
b391a29c | 2772 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 |
7d8a4da7 | 2773 | #, c-format |
b391a29c DK |
2774 | msgid "Opening configuration file %s" |
2775 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
2a8a592d | 2776 | |
b391a29c | 2777 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 |
7d8a4da7 | 2778 | #, c-format |
b391a29c | 2779 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." |
7d8a4da7 | 2780 | msgstr "" |
2a8a592d | 2781 | |
b391a29c | 2782 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 |
7d8a4da7 | 2783 | #, c-format |
b391a29c | 2784 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" |
7d8a4da7 | 2785 | msgstr "" |
1c937475 | 2786 | |
b391a29c | 2787 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 |
1e7ec0d8 | 2788 | #, c-format |
b391a29c | 2789 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
9de26945 | 2790 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2791 | |
b391a29c DK |
2792 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 |
2793 | #, c-format | |
2794 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" | |
7d8a4da7 | 2795 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2796 | |
b391a29c | 2797 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 |
3fa4e98f | 2798 | #, c-format |
b391a29c | 2799 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" |
1e7ec0d8 | 2800 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2801 | |
b391a29c | 2802 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 |
1e7ec0d8 | 2803 | #, c-format |
b391a29c | 2804 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" |
3fa4e98f MV |
2805 | msgstr "" |
2806 | ||
b391a29c DK |
2807 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 |
2808 | #, c-format | |
2809 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
7d8a4da7 MV |
2810 | msgstr "" |
2811 | ||
b391a29c | 2812 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 |
7d8a4da7 | 2813 | #, c-format |
b391a29c | 2814 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" |
2a8a592d | 2815 | msgstr "" |
2816 | ||
b391a29c | 2817 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 |
9de26945 | 2818 | #, c-format |
b391a29c | 2819 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" |
2a8a592d | 2820 | msgstr "" |
2821 | ||
b391a29c DK |
2822 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory |
2823 | #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 | |
2824 | #, fuzzy, c-format | |
2825 | msgid "No keyring installed in %s." | |
2826 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
506ab3c7 | 2827 | |
b391a29c | 2828 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 |
9de26945 | 2829 | #, c-format |
7d8a4da7 MV |
2830 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." |
2831 | msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول." | |
506ab3c7 | 2832 | |
b391a29c DK |
2833 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 |
2834 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 | |
9de26945 | 2835 | #, c-format |
7d8a4da7 MV |
2836 | msgid "Command line option %s is not understood" |
2837 | msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم" | |
506ab3c7 | 2838 | |
b391a29c | 2839 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171 |
9de26945 | 2840 | #, c-format |
7d8a4da7 | 2841 | msgid "Command line option %s is not boolean" |
2a8a592d | 2842 | msgstr "" |
2843 | ||
b391a29c | 2844 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233 |
3fa4e98f | 2845 | #, c-format |
9de26945 MV |
2846 | msgid "Option %s requires an argument." |
2847 | msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى." | |
3fa4e98f | 2848 | |
b391a29c | 2849 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252 |
9de26945 MV |
2850 | #, c-format |
2851 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
3fa4e98f MV |
2852 | msgstr "" |
2853 | ||
b391a29c | 2854 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281 |
3fa4e98f | 2855 | #, c-format |
9de26945 | 2856 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" |
3fa4e98f MV |
2857 | msgstr "" |
2858 | ||
b391a29c | 2859 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312 |
3fa4e98f | 2860 | #, c-format |
9de26945 MV |
2861 | msgid "Option '%s' is too long" |
2862 | msgstr "الخيار '%s' طويل جداً" | |
3fa4e98f | 2863 | |
b391a29c | 2864 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344 |
3fa4e98f | 2865 | #, c-format |
9de26945 | 2866 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." |
3fa4e98f MV |
2867 | msgstr "" |
2868 | ||
b391a29c | 2869 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394 |
9de26945 MV |
2870 | #, c-format |
2871 | msgid "Invalid operation %s" | |
2872 | msgstr "عمليّة غير صالحة %s" | |
1e7ec0d8 | 2873 | |
b391a29c DK |
2874 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110 |
2875 | #, fuzzy, c-format | |
2876 | msgid "Installing %s" | |
2877 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
9de26945 | 2878 | |
b391a29c | 2879 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 |
9de26945 | 2880 | #, c-format |
b391a29c DK |
2881 | msgid "Configuring %s" |
2882 | msgstr "تهيئة %s" | |
9de26945 | 2883 | |
b391a29c | 2884 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 |
9de26945 | 2885 | #, c-format |
b391a29c DK |
2886 | msgid "Removing %s" |
2887 | msgstr "إزالة %s" | |
3fa4e98f | 2888 | |
b391a29c DK |
2889 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 |
2890 | #, fuzzy, c-format | |
2891 | msgid "Completely removing %s" | |
2892 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
2893 | ||
2894 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 | |
3fa4e98f | 2895 | #, c-format |
b391a29c | 2896 | msgid "Noting disappearance of %s" |
3fa4e98f MV |
2897 | msgstr "" |
2898 | ||
b391a29c | 2899 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 |
1e7ec0d8 | 2900 | #, c-format |
b391a29c | 2901 | msgid "Running post-installation trigger %s" |
1e7ec0d8 | 2902 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2903 | |
b391a29c DK |
2904 | #. FIXME: use a better string after freeze |
2905 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 | |
3fa4e98f | 2906 | #, c-format |
b391a29c | 2907 | msgid "Directory '%s' missing" |
7d8a4da7 | 2908 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2909 | |
b391a29c DK |
2910 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:860 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:882 |
2911 | #, fuzzy, c-format | |
2912 | msgid "Could not open file '%s'" | |
2913 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
2914 | ||
2915 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 | |
3fa4e98f | 2916 | #, c-format |
b391a29c DK |
2917 | msgid "Preparing %s" |
2918 | msgstr "تحضير %s" | |
3fa4e98f | 2919 | |
b391a29c | 2920 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 |
3fa4e98f | 2921 | #, c-format |
b391a29c DK |
2922 | msgid "Unpacking %s" |
2923 | msgstr "فتح %s" | |
3fa4e98f | 2924 | |
b391a29c | 2925 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 |
3fa4e98f | 2926 | #, c-format |
b391a29c DK |
2927 | msgid "Preparing to configure %s" |
2928 | msgstr "التحضير لتهيئة %s" | |
3fa4e98f | 2929 | |
b391a29c | 2930 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 |
9de26945 | 2931 | #, c-format |
b391a29c DK |
2932 | msgid "Installed %s" |
2933 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
3fa4e98f | 2934 | |
b391a29c | 2935 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020 |
9de26945 | 2936 | #, c-format |
b391a29c DK |
2937 | msgid "Preparing for removal of %s" |
2938 | msgstr "التحضير لإزالة %s" | |
1e7ec0d8 | 2939 | |
b391a29c | 2940 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 |
9de26945 | 2941 | #, c-format |
b391a29c DK |
2942 | msgid "Removed %s" |
2943 | msgstr "تم إزالة %s" | |
9de26945 | 2944 | |
b391a29c | 2945 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1027 |
9de26945 | 2946 | #, c-format |
b391a29c DK |
2947 | msgid "Preparing to completely remove %s" |
2948 | msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل" | |
3fa4e98f | 2949 | |
b391a29c | 2950 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1028 |
7d8a4da7 | 2951 | #, c-format |
b391a29c DK |
2952 | msgid "Completely removed %s" |
2953 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
3fa4e98f | 2954 | |
b391a29c DK |
2955 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168 |
2956 | #, fuzzy, c-format | |
2957 | msgid "Can not write log (%s)" | |
2958 | msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" | |
2959 | ||
2960 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168 | |
2961 | msgid "Is /dev/pts mounted?" | |
9de26945 | 2962 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 2963 | |
b391a29c DK |
2964 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 |
2965 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" | |
9de26945 | 2966 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 2967 | |
b391a29c DK |
2968 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1719 |
2969 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" | |
1e7ec0d8 MV |
2970 | msgstr "" |
2971 | ||
b391a29c DK |
2972 | #. check if its not a follow up error |
2973 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1724 | |
2974 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" | |
9de26945 | 2975 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 2976 | |
b391a29c | 2977 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1726 |
9de26945 | 2978 | msgid "" |
b391a29c DK |
2979 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " |
2980 | "error from a previous failure." | |
9de26945 | 2981 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 2982 | |
b391a29c DK |
2983 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1732 |
2984 | msgid "" | |
2985 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
2986 | "error" | |
9de26945 | 2987 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 2988 | |
b391a29c DK |
2989 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1739 |
2990 | msgid "" | |
2991 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
2992 | "error" | |
9de26945 MV |
2993 | msgstr "" |
2994 | ||
b391a29c DK |
2995 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1746 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1752 |
2996 | msgid "" | |
2997 | "No apport report written because the error message indicates an issue on the " | |
2998 | "local system" | |
9de26945 MV |
2999 | msgstr "" |
3000 | ||
b391a29c DK |
3001 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1774 |
3002 | msgid "" | |
3003 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
9de26945 MV |
3004 | msgstr "" |
3005 | ||
b391a29c | 3006 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 |
3fa4e98f | 3007 | #, c-format |
b391a29c DK |
3008 | msgid "" |
3009 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
3010 | "it?" | |
9de26945 MV |
3011 | msgstr "" |
3012 | ||
b391a29c | 3013 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 |
9de26945 | 3014 | #, fuzzy, c-format |
b391a29c DK |
3015 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" |
3016 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
9de26945 | 3017 | |
b391a29c DK |
3018 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually |
3019 | #. dpkg --configure -a | |
3020 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 | |
3021 | #, c-format | |
3022 | msgid "" | |
3023 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " | |
1e7ec0d8 | 3024 | msgstr "" |
3fa4e98f | 3025 | |
b391a29c DK |
3026 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 |
3027 | msgid "Not locked" | |
3fa4e98f MV |
3028 | msgstr "" |
3029 | ||
b391a29c DK |
3030 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 |
3031 | msgid "" | |
3032 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
3033 | "\n" | |
3034 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
3035 | "from debian packages\n" | |
3036 | "\n" | |
3037 | "Options:\n" | |
3038 | " -h This help text\n" | |
3039 | " -t Set the temp dir\n" | |
3040 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3041 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
7d8a4da7 MV |
3042 | msgstr "" |
3043 | ||
b391a29c | 3044 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 |
3fa4e98f | 3045 | #, fuzzy, c-format |
b391a29c DK |
3046 | msgid "Unable to mkstemp %s" |
3047 | msgstr "تعذر إنشاء %s" | |
3fa4e98f | 3048 | |
b391a29c DK |
3049 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 |
3050 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
3051 | msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟" | |
3fa4e98f | 3052 | |
b391a29c DK |
3053 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 |
3054 | msgid "Package extension list is too long" | |
3055 | msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً" | |
3fa4e98f | 3056 | |
b391a29c DK |
3057 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 |
3058 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 | |
3059 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 | |
3060 | #, c-format | |
3061 | msgid "Error processing directory %s" | |
3062 | msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
3fa4e98f | 3063 | |
b391a29c DK |
3064 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 |
3065 | msgid "Source extension list is too long" | |
3066 | msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً" | |
3fa4e98f | 3067 | |
b391a29c DK |
3068 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 |
3069 | msgid "Error writing header to contents file" | |
3070 | msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات" | |
3fa4e98f | 3071 | |
b391a29c | 3072 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 |
3fa4e98f | 3073 | #, c-format |
b391a29c DK |
3074 | msgid "Error processing contents %s" |
3075 | msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s" | |
3fa4e98f | 3076 | |
b391a29c DK |
3077 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 |
3078 | msgid "" | |
3079 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
3080 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
3081 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
3082 | " contents path\n" | |
3083 | " release path\n" | |
3084 | " generate config [groups]\n" | |
3085 | " clean config\n" | |
3086 | "\n" | |
3087 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
3088 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
3089 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
3090 | "\n" | |
3091 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
3092 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
3093 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
3094 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
3095 | "\n" | |
3096 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
3097 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
3098 | "\n" | |
3099 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
3100 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
3101 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
3102 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
3103 | "Debian archive:\n" | |
3104 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
3105 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
3106 | "\n" | |
3107 | "Options:\n" | |
3108 | " -h This help text\n" | |
3109 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
3110 | " -s=? Source override file\n" | |
3111 | " -q Quiet\n" | |
3112 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
3113 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
3114 | " --contents Control contents file generation\n" | |
3115 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3116 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
3117 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 3118 | |
b391a29c DK |
3119 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 |
3120 | msgid "No selections matched" | |
3121 | msgstr "لم تُطابق أية تحديدات" | |
3fa4e98f | 3122 | |
b391a29c | 3123 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 |
3fa4e98f | 3124 | #, c-format |
b391a29c DK |
3125 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
3126 | msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'" | |
7d8a4da7 | 3127 | |
b391a29c DK |
3128 | #: ftparchive/cachedb.cc:65 |
3129 | #, c-format | |
3130 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" | |
3131 | msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old" | |
3fa4e98f | 3132 | |
b391a29c | 3133 | #: ftparchive/cachedb.cc:83 |
7d8a4da7 | 3134 | #, c-format |
b391a29c DK |
3135 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
3136 | msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s" | |
3137 | ||
3138 | #: ftparchive/cachedb.cc:94 | |
3fa4e98f | 3139 | msgid "" |
b391a29c DK |
3140 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " |
3141 | "remove and re-create the database." | |
c77d6597 MV |
3142 | msgstr "" |
3143 | ||
b391a29c | 3144 | #: ftparchive/cachedb.cc:99 |
506ab3c7 | 3145 | #, c-format |
b391a29c DK |
3146 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
3147 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
3148 | ||
3149 | #: ftparchive/cachedb.cc:332 | |
3150 | #, fuzzy | |
3151 | msgid "Failed to read .dsc" | |
3152 | msgstr "تعذرت إزالة %s" | |
3153 | ||
3154 | #: ftparchive/cachedb.cc:365 | |
3155 | msgid "Archive has no control record" | |
3fa4e98f | 3156 | msgstr "" |
506ab3c7 | 3157 | |
b391a29c DK |
3158 | #: ftparchive/cachedb.cc:594 |
3159 | msgid "Unable to get a cursor" | |
c77d6597 MV |
3160 | msgstr "" |
3161 | ||
b391a29c | 3162 | #: ftparchive/writer.cc:91 |
3fa4e98f | 3163 | #, c-format |
b391a29c DK |
3164 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" |
3165 | msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n" | |
506ab3c7 | 3166 | |
b391a29c | 3167 | #: ftparchive/writer.cc:96 |
506ab3c7 | 3168 | #, c-format |
b391a29c | 3169 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
c77d6597 MV |
3170 | msgstr "" |
3171 | ||
b391a29c DK |
3172 | #: ftparchive/writer.cc:152 |
3173 | msgid "E: " | |
3174 | msgstr "E: " | |
7d8a4da7 | 3175 | |
b391a29c DK |
3176 | #: ftparchive/writer.cc:154 |
3177 | msgid "W: " | |
3178 | msgstr "W: " | |
c77d6597 | 3179 | |
b391a29c DK |
3180 | #: ftparchive/writer.cc:161 |
3181 | msgid "E: Errors apply to file " | |
ce34af08 MV |
3182 | msgstr "" |
3183 | ||
b391a29c | 3184 | #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 |
506ab3c7 | 3185 | #, c-format |
b391a29c | 3186 | msgid "Failed to resolve %s" |
7d8a4da7 | 3187 | msgstr "" |
506ab3c7 | 3188 | |
b391a29c DK |
3189 | #: ftparchive/writer.cc:192 |
3190 | msgid "Tree walking failed" | |
7d8a4da7 | 3191 | msgstr "" |
506ab3c7 | 3192 | |
b391a29c | 3193 | #: ftparchive/writer.cc:219 |
506ab3c7 | 3194 | #, c-format |
b391a29c DK |
3195 | msgid "Failed to open %s" |
3196 | msgstr "فشل فتح %s" | |
506ab3c7 | 3197 | |
b391a29c | 3198 | #: ftparchive/writer.cc:278 |
3fa4e98f | 3199 | #, c-format |
b391a29c DK |
3200 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
3201 | msgstr " DeLink %s [%s]\n" | |
08f8455c | 3202 | |
b391a29c | 3203 | #: ftparchive/writer.cc:286 |
08f8455c | 3204 | #, c-format |
b391a29c | 3205 | msgid "Failed to readlink %s" |
3fa4e98f | 3206 | msgstr "" |
08f8455c | 3207 | |
b391a29c DK |
3208 | #: ftparchive/writer.cc:290 |
3209 | #, c-format | |
3210 | msgid "Failed to unlink %s" | |
3fa4e98f | 3211 | msgstr "" |
1c5f0d75 | 3212 | |
b391a29c | 3213 | #: ftparchive/writer.cc:298 |
b6c6b52f | 3214 | #, c-format |
b391a29c DK |
3215 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
3216 | msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s" | |
b6c6b52f | 3217 | |
b391a29c | 3218 | #: ftparchive/writer.cc:308 |
08f8455c | 3219 | #, c-format |
b391a29c DK |
3220 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" |
3221 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 3222 | |
b391a29c DK |
3223 | #: ftparchive/writer.cc:417 |
3224 | msgid "Archive had no package field" | |
3225 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 3226 | |
b391a29c | 3227 | #: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 |
7d8a4da7 | 3228 | #, c-format |
b391a29c | 3229 | msgid " %s has no override entry\n" |
08f8455c | 3230 | msgstr "" |
3231 | ||
b391a29c | 3232 | #: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 |
0e1423ae | 3233 | #, c-format |
b391a29c | 3234 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
0e1423ae | 3235 | msgstr "" |
3236 | ||
b391a29c | 3237 | #: ftparchive/writer.cc:706 |
67f393ab | 3238 | #, c-format |
b391a29c | 3239 | msgid " %s has no source override entry\n" |
3fa4e98f | 3240 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3241 | |
b391a29c | 3242 | #: ftparchive/writer.cc:710 |
67f393ab | 3243 | #, c-format |
b391a29c DK |
3244 | msgid " %s has no binary override entry either\n" |
3245 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 3246 | |
b391a29c DK |
3247 | #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 |
3248 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
3249 | msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة" | |
e7de2f29 | 3250 | |
b391a29c | 3251 | #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 |
67f393ab | 3252 | #, c-format |
b391a29c DK |
3253 | msgid "Unable to open %s" |
3254 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
e7de2f29 | 3255 | |
b391a29c DK |
3256 | #. skip spaces |
3257 | #. find end of word | |
3258 | #: ftparchive/override.cc:68 | |
e7de2f29 | 3259 | #, c-format |
b391a29c DK |
3260 | msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" |
3261 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 3262 | |
b391a29c | 3263 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 |
e7de2f29 | 3264 | #, c-format |
b391a29c DK |
3265 | msgid "Failed to read the override file %s" |
3266 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 3267 | |
b391a29c | 3268 | #: ftparchive/override.cc:166 |
67f393ab | 3269 | #, c-format |
b391a29c DK |
3270 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" |
3271 | msgstr "" | |
b18dd45f | 3272 | |
b391a29c | 3273 | #: ftparchive/override.cc:178 |
3fa4e98f | 3274 | #, c-format |
b391a29c DK |
3275 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" |
3276 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 3277 | |
b391a29c | 3278 | #: ftparchive/override.cc:191 |
3fa4e98f | 3279 | #, c-format |
b391a29c DK |
3280 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" |
3281 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 3282 | |
b391a29c DK |
3283 | #: ftparchive/multicompress.cc:73 |
3284 | #, c-format | |
3285 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" | |
c77d6597 MV |
3286 | msgstr "" |
3287 | ||
b391a29c DK |
3288 | #: ftparchive/multicompress.cc:103 |
3289 | #, c-format | |
3290 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" | |
b6c6b52f MV |
3291 | msgstr "" |
3292 | ||
b391a29c DK |
3293 | #: ftparchive/multicompress.cc:192 |
3294 | msgid "Failed to create FILE*" | |
b6c6b52f MV |
3295 | msgstr "" |
3296 | ||
b391a29c DK |
3297 | #: ftparchive/multicompress.cc:195 |
3298 | msgid "Failed to fork" | |
7d8a4da7 | 3299 | msgstr "" |
3fa4e98f | 3300 | |
b391a29c DK |
3301 | #: ftparchive/multicompress.cc:209 |
3302 | msgid "Compress child" | |
b6c6b52f MV |
3303 | msgstr "" |
3304 | ||
b391a29c DK |
3305 | #: ftparchive/multicompress.cc:232 |
3306 | #, c-format | |
3307 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
3308 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s" | |
3309 | ||
3310 | #: ftparchive/multicompress.cc:305 | |
3311 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
b6c6b52f MV |
3312 | msgstr "" |
3313 | ||
b391a29c DK |
3314 | #: ftparchive/multicompress.cc:343 |
3315 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
b6c6b52f MV |
3316 | msgstr "" |
3317 | ||
b391a29c DK |
3318 | #: ftparchive/multicompress.cc:359 |
3319 | #, c-format | |
3320 | msgid "Problem unlinking %s" | |
ce34af08 MV |
3321 | msgstr "" |
3322 | ||
b391a29c | 3323 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 |
7d8a4da7 | 3324 | msgid "" |
b391a29c DK |
3325 | "Usage: apt-internal-solver\n" |
3326 | "\n" | |
3327 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" | |
3328 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" | |
3329 | "\n" | |
3330 | "Options:\n" | |
3331 | " -h This help text.\n" | |
3332 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
3333 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3334 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
7d8a4da7 | 3335 | msgstr "" |
3fa4e98f | 3336 | |
b391a29c DK |
3337 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 |
3338 | msgid "Unknown package record!" | |
3339 | msgstr "سجل حزمة مجهول!" | |
3340 | ||
3341 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 | |
b6c6b52f | 3342 | msgid "" |
b391a29c DK |
3343 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" |
3344 | "\n" | |
3345 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
3346 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
3347 | "\n" | |
3348 | "Options:\n" | |
3349 | " -h This help text\n" | |
3350 | " -s Use source file sorting\n" | |
3351 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3352 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
b6c6b52f MV |
3353 | msgstr "" |
3354 | ||
51da0c35 MV |
3355 | #, fuzzy |
3356 | #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" | |
3357 | #~ msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
3358 | ||
39b73d81 MV |
3359 | #~ msgid "%s not a valid DEB package." |
3360 | #~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة." | |
3361 | ||
ce34af08 MV |
3362 | #, fuzzy |
3363 | #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
3364 | #~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
3365 | ||
3366 | #, fuzzy | |
3367 | #~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
3368 | #~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
3369 | ||
3370 | #~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
3371 | #~ msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n" | |
3372 | ||
3373 | #~ msgid "You should explicitly select one to install." | |
3374 | #~ msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها." | |
3375 | ||
3376 | #~ msgid "However the following packages replace it:" | |
3377 | #~ msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:" | |
3378 | ||
3379 | #, fuzzy | |
3380 | #~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
3381 | #~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت" | |
3382 | ||
ce34af08 MV |
3383 | #, fuzzy |
3384 | #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
3385 | #~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
3386 | ||
ce34af08 MV |
3387 | #~ msgid "MD5Sum mismatch" |
3388 | #~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
3389 | ||
5caefc91 MV |
3390 | #, fuzzy |
3391 | #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" | |
3392 | #~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
3393 | ||
3f5a581c MV |
3394 | #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" |
3395 | #~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo" | |
2a8a592d | 3396 | |
3f5a581c MV |
3397 | #~ msgid "Internal error getting a package name" |
3398 | #~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة" | |
0fd68707 | 3399 | |
3f5a581c MV |
3400 | #~ msgid "Reading file listing" |
3401 | #~ msgstr "قراءة سرد الملفات" | |
e7de2f29 | 3402 | |
3f5a581c MV |
3403 | #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" |
3404 | #~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s" | |
3405 | ||
3406 | #~ msgid "Internal error getting a node" | |
3407 | #~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node" | |
3408 | ||
3409 | #~ msgid "Couldn't change to %s" | |
3410 | #~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
3411 | ||
3412 | #~ msgid "Failed to locate a valid control file" | |
3413 | #~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح" | |
3414 | ||
3415 | #, fuzzy | |
3416 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3417 | #~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
67f393ab | 3418 | |
c77d6597 MV |
3419 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" |
3420 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)" | |
3421 | ||
3422 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" | |
3423 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)" | |
3424 | ||
3425 | #, fuzzy | |
3426 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3427 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3428 | ||
3429 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" | |
3430 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)" | |
3431 | ||
3432 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" | |
3433 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3434 | ||
a12d5352 MV |
3435 | #, fuzzy |
3436 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" | |
3437 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" | |
3438 | ||
c77d6597 MV |
3439 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" |
3440 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)" | |
3441 | ||
3442 | #, fuzzy | |
3443 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3444 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3445 | ||
27b16a2e MV |
3446 | #~ msgid "Internal error, could not locate member" |
3447 | #~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو" | |
3448 | ||
b6c6b52f MV |
3449 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" |
3450 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)" | |
3451 | ||
1c5f0d75 | 3452 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3453 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3454 | ||
09d057db | 3455 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3456 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3457 | ||
3458 | #, fuzzy | |
3459 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3460 | #~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
3461 | ||
ab231908 OS |
3462 | #, fuzzy |
3463 | #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" | |
3464 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
3465 | ||
0e1423ae | 3466 | #, fuzzy |
3467 | #~ msgid "Line %d too long (max %d)" | |
3468 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
67f393ab | 3469 | |
0e1423ae | 3470 | #, fuzzy |
3471 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3472 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 3473 | |
0e1423ae | 3474 | #, fuzzy |
3475 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3476 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
67f393ab | 3477 | |
0e1423ae | 3478 | #, fuzzy |
3479 | #~ msgid "openpty failed\n" | |
3480 | #~ msgstr "فشل التحديد" | |
e7de2f29 | 3481 | |
3482 | #~ msgid "File date has changed %s" | |
3483 | #~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s" |