]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
Revert "add bash completion for the "apt" command"
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
506ab3c7 9"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
7ffbb475 22#: cmdline/apt-cache.cc:149
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
7ffbb475 27#: cmdline/apt-cache.cc:277
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
7ffbb475 31#: cmdline/apt-cache.cc:279
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
7ffbb475 36#: cmdline/apt-cache.cc:319
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
7ffbb475 40#: cmdline/apt-cache.cc:320
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
7ffbb475 44#: cmdline/apt-cache.cc:321
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
7ffbb475 48#: cmdline/apt-cache.cc:322
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
7ffbb475 52#: cmdline/apt-cache.cc:323
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
7ffbb475 56#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
7ffbb475 60#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
7ffbb475 65#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
7ffbb475 69#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
7ffbb475 73#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
7ffbb475 78#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
7ffbb475 82#: cmdline/apt-cache.cc:348
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
7ffbb475 86#: cmdline/apt-cache.cc:362
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
7ffbb475 90#: cmdline/apt-cache.cc:367
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
7ffbb475 94#: cmdline/apt-cache.cc:375
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
7ffbb475
MV
98#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99#: apt-private/private-show.cc:58
de5a560a 100#, c-format
67f393ab 101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
7ffbb475
MV
104#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
105#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
106#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
897e3c7b 108msgid "No packages found"
109msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
110
7ffbb475 111#: cmdline/apt-cache.cc:1254
b6c6b52f
MV
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 114msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 115
7ffbb475 116#: cmdline/apt-cache.cc:1420
27b16a2e
MV
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
7ffbb475 120#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
b6c6b52f
MV
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
124
7ffbb475 125#: cmdline/apt-cache.cc:1545
67f393ab 126msgid "Package files:"
127msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 128
7ffbb475 129#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
67f393ab 130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 131msgstr ""
e7de2f29 132
67f393ab 133#. Show any packages have explicit pins
7ffbb475 134#: cmdline/apt-cache.cc:1566
67f393ab 135msgid "Pinned packages:"
136msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 137
7ffbb475 138#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
67f393ab 139msgid "(not found)"
140msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 141
7ffbb475 142#: cmdline/apt-cache.cc:1586
67f393ab 143msgid " Installed: "
144msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 145
7ffbb475 146#: cmdline/apt-cache.cc:1587
67f393ab 147msgid " Candidate: "
148msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 149
7ffbb475 150#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
b81dbe40
DK
151msgid "(none)"
152msgstr "(لاشيء)"
153
7ffbb475 154#: cmdline/apt-cache.cc:1620
67f393ab 155msgid " Package pin: "
de5a560a 156msgstr ""
157
67f393ab 158#. Show the priority tables
7ffbb475 159#: cmdline/apt-cache.cc:1629
67f393ab 160msgid " Version table:"
161msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 162
7ffbb475
MV
163#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
164#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
93ae7f7f 165#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
7ffbb475 166#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
a4a59015 167#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
67f393ab 168#, fuzzy, c-format
0e1423ae 169msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 170msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 171
7ffbb475 172#: cmdline/apt-cache.cc:1749
de5a560a 173msgid ""
67f393ab 174"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 175" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177"\n"
897e3c7b 178"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 180"\n"
181"Commands:\n"
67f393ab 182" gencaches - Build both the package and source cache\n"
183" showpkg - Show some general information for a single package\n"
184" showsrc - Show source records\n"
185" stats - Show some basic statistics\n"
186" dump - Show the entire file in a terse form\n"
187" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188" unmet - Show unmet dependencies\n"
189" search - Search the package list for a regex pattern\n"
190" show - Show a readable record for the package\n"
191" depends - Show raw dependency information for a package\n"
192" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 193" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 195" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196" policy - Show policy settings\n"
197"\n"
198"Options:\n"
199" -h This help text.\n"
200" -p=? The package cache.\n"
201" -s=? The source cache.\n"
202" -q Disable progress indicator.\n"
203" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204" -c=? Read this configuration file\n"
205" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
207msgstr ""
de5a560a 208
7ffbb475 209#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
3483c747 210#, fuzzy
211msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 212msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 213
7ffbb475 214#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
67f393ab 215msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
216msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 217
7ffbb475 218#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
b81dbe40
DK
219#, fuzzy, c-format
220msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
221msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
222
7ffbb475
MV
223#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
224msgid ""
225"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
226"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
227"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
228"mount point."
229msgstr ""
230
231#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
67f393ab 232msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
233msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 234
ce34af08 235#: cmdline/apt-config.cc:48
67f393ab 236msgid "Arguments not in pairs"
237msgstr ""
de5a560a 238
ce34af08 239#: cmdline/apt-config.cc:89
67f393ab 240msgid ""
241"Usage: apt-config [options] command\n"
242"\n"
243"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
244"\n"
245"Commands:\n"
246" shell - Shell mode\n"
247" dump - Show the configuration\n"
248"\n"
249"Options:\n"
250" -h This help text.\n"
251" -c=? Read this configuration file\n"
252" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
253msgstr ""
de5a560a 254
7ffbb475 255#: cmdline/apt-get.cc:245
5669725a
MV
256#, fuzzy, c-format
257msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
258msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
259
7ffbb475 260#: cmdline/apt-get.cc:327
5669725a
MV
261#, fuzzy, c-format
262msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
263msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
264
7ffbb475 265#: cmdline/apt-get.cc:330
5669725a
MV
266#, fuzzy, c-format
267msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
268msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
269
7ffbb475 270#: cmdline/apt-get.cc:367
e7de2f29 271#, c-format
ce34af08 272msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
e7de2f29 273msgstr ""
274
7ffbb475 275#: cmdline/apt-get.cc:423
ce34af08 276#, c-format
5669725a 277msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c 278msgstr ""
e7de2f29 279
7ffbb475 280#: cmdline/apt-get.cc:454
e7de2f29 281#, c-format
ce34af08
MV
282msgid "Couldn't find package %s"
283msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 284
7ffbb475 285#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
ce34af08
MV
286#, fuzzy, c-format
287msgid "%s set to manually installed.\n"
3f5a581c 288msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 289
7ffbb475 290#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
ce34af08
MV
291#, fuzzy, c-format
292msgid "%s set to automatically installed.\n"
293msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 294
7ffbb475 295#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
ce34af08
MV
296msgid ""
297"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
298"instead."
299msgstr ""
e7de2f29 300
7ffbb475 301#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
ce34af08
MV
302msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
303msgstr ""
de5a560a 304
7ffbb475 305#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
ce34af08
MV
306msgid "Unable to lock the download directory"
307msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
e7de2f29 308
7ffbb475 309#: cmdline/apt-get.cc:726
ce34af08
MV
310msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
311msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 312
7ffbb475 313#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
ce34af08
MV
314#, c-format
315msgid "Unable to find a source package for %s"
316msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 317
9f2df510 318#: cmdline/apt-get.cc:782
ce34af08
MV
319#, c-format
320msgid ""
321"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
322"%s\n"
323msgstr ""
e7de2f29 324
9f2df510 325#: cmdline/apt-get.cc:787
ce34af08
MV
326#, c-format
327msgid ""
328"Please use:\n"
329"bzr branch %s\n"
330"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
331msgstr ""
e7de2f29 332
7ffbb475 333#: cmdline/apt-get.cc:839
ce34af08
MV
334#, c-format
335msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
336msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 337
7ffbb475
MV
338#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
339#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
ce34af08
MV
340#, c-format
341msgid "Couldn't determine free space in %s"
342msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 343
7ffbb475 344#: cmdline/apt-get.cc:874
ce34af08
MV
345#, c-format
346msgid "You don't have enough free space in %s"
347msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 348
ce34af08
MV
349#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
350#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 351#: cmdline/apt-get.cc:883
de5a560a 352#, c-format
ce34af08
MV
353msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
354msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 355
ce34af08
MV
356#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
357#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 358#: cmdline/apt-get.cc:888
ce34af08
MV
359#, c-format
360msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
361msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
e7de2f29 362
7ffbb475 363#: cmdline/apt-get.cc:894
e7de2f29 364#, c-format
ce34af08
MV
365msgid "Fetch source %s\n"
366msgstr "إحضار المصدر %s\n"
367
7ffbb475 368#: cmdline/apt-get.cc:912
ce34af08
MV
369msgid "Failed to fetch some archives."
370msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
371
7ffbb475 372#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
ce34af08
MV
373msgid "Download complete and in download only mode"
374msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 375
7ffbb475 376#: cmdline/apt-get.cc:942
e7de2f29 377#, c-format
ce34af08
MV
378msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
379msgstr ""
e7de2f29 380
7ffbb475 381#: cmdline/apt-get.cc:954
e7de2f29 382#, c-format
ce34af08
MV
383msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
384msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
e7de2f29 385
7ffbb475 386#: cmdline/apt-get.cc:955
e7de2f29 387#, c-format
ce34af08
MV
388msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
389msgstr ""
e7de2f29 390
7ffbb475 391#: cmdline/apt-get.cc:983
e7de2f29 392#, c-format
ce34af08
MV
393msgid "Build command '%s' failed.\n"
394msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
e7de2f29 395
7ffbb475 396#: cmdline/apt-get.cc:1002
ce34af08
MV
397msgid "Child process failed"
398msgstr ""
e7de2f29 399
7ffbb475 400#: cmdline/apt-get.cc:1021
ce34af08
MV
401msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
402msgstr ""
e7de2f29 403
7ffbb475 404#: cmdline/apt-get.cc:1046
de5a560a 405#, c-format
ce34af08
MV
406msgid ""
407"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
408"Architectures for setup"
409msgstr ""
e7de2f29 410
7ffbb475 411#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
ce34af08
MV
412#, c-format
413msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 414msgstr ""
415
7ffbb475 416#: cmdline/apt-get.cc:1093
ce34af08
MV
417#, c-format
418msgid "%s has no build depends.\n"
419msgstr ""
3f5a581c 420
7ffbb475 421#: cmdline/apt-get.cc:1263
e7de2f29 422#, c-format
3f5a581c 423msgid ""
ce34af08
MV
424"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
425"packages"
e7de2f29 426msgstr ""
427
7ffbb475 428#: cmdline/apt-get.cc:1281
ce34af08
MV
429#, c-format
430msgid ""
431"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
432"found"
433msgstr ""
e7de2f29 434
7ffbb475 435#: cmdline/apt-get.cc:1304
de5a560a 436#, c-format
ce34af08 437msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 438msgstr ""
439
7ffbb475 440#: cmdline/apt-get.cc:1343
ce34af08
MV
441#, c-format
442msgid ""
443"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
444"package %s can't satisfy version requirements"
445msgstr ""
e7de2f29 446
7ffbb475 447#: cmdline/apt-get.cc:1349
ce34af08
MV
448#, c-format
449msgid ""
450"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
451"version"
452msgstr ""
b6c6b52f 453
7ffbb475 454#: cmdline/apt-get.cc:1372
ce34af08
MV
455#, c-format
456msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
457msgstr ""
b6c6b52f 458
7ffbb475 459#: cmdline/apt-get.cc:1387
b6c6b52f 460#, c-format
ce34af08
MV
461msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
462msgstr ""
463
7ffbb475 464#: cmdline/apt-get.cc:1392
ce34af08
MV
465msgid "Failed to process build dependencies"
466msgstr ""
b6c6b52f 467
7ffbb475 468#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
b6c6b52f 469#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
470msgid "Changelog for %s (%s)"
471msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
b6c6b52f 472
7ffbb475 473#: cmdline/apt-get.cc:1583
ce34af08
MV
474msgid "Supported modules:"
475msgstr "الوحدات المدعومة:"
b6c6b52f 476
7ffbb475 477#: cmdline/apt-get.cc:1624
ce34af08
MV
478msgid ""
479"Usage: apt-get [options] command\n"
480" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
481" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
482"\n"
483"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
484"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
485"and install.\n"
486"\n"
487"Commands:\n"
488" update - Retrieve new lists of packages\n"
489" upgrade - Perform an upgrade\n"
490" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
491" remove - Remove packages\n"
492" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
493" purge - Remove packages and config files\n"
494" source - Download source archives\n"
495" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
496" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
497" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
498" clean - Erase downloaded archive files\n"
499" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
500" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
501" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
502" download - Download the binary package into the current directory\n"
503"\n"
504"Options:\n"
505" -h This help text.\n"
506" -q Loggable output - no progress indicator\n"
507" -qq No output except for errors\n"
508" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
509" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
510" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
511" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
512" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
513" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
514" -b Build the source package after fetching it\n"
515" -V Show verbose version numbers\n"
516" -c=? Read this configuration file\n"
517" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
518"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
519"pages for more information and options.\n"
520" This APT has Super Cow Powers.\n"
521msgstr ""
b6c6b52f 522
7ffbb475 523#: cmdline/apt-helper.cc:35
a4a59015
MV
524#, fuzzy
525msgid "Must specify at least one pair url/filename"
526msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
527
528#: cmdline/apt-helper.cc:52
529msgid "Download Failed"
530msgstr ""
531
7ffbb475 532#: cmdline/apt-helper.cc:65
a4a59015
MV
533msgid ""
534"Usage: apt-helper [options] command\n"
535" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
536"\n"
537"apt-helper is a internal helper for apt\n"
538"\n"
539"Commands:\n"
540" download-file - download the given uri to the target-path\n"
541"\n"
542" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
543msgstr ""
544
7ffbb475 545#: cmdline/apt-mark.cc:68
b6c6b52f 546#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
547msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
548msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
549
7ffbb475 550#: cmdline/apt-mark.cc:74
ce34af08
MV
551#, fuzzy, c-format
552msgid "%s was already set to manually installed.\n"
b6c6b52f
MV
553msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
554
7ffbb475 555#: cmdline/apt-mark.cc:76
c3bbfb87 556#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
557msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
558msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
c3bbfb87 559
7ffbb475 560#: cmdline/apt-mark.cc:241
c3bbfb87 561#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
562msgid "%s was already set on hold.\n"
563msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
c3bbfb87 564
7ffbb475 565#: cmdline/apt-mark.cc:243
ce34af08
MV
566#, fuzzy, c-format
567msgid "%s was already not hold.\n"
568msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 569
7ffbb475 570#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
93ae7f7f
MV
571#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
572#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
ce34af08
MV
573#, c-format
574msgid "Waited for %s but it wasn't there"
575msgstr ""
67f393ab 576
7ffbb475 577#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
ce34af08
MV
578#, fuzzy, c-format
579msgid "%s set on hold.\n"
580msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 581
7ffbb475 582#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
ce34af08
MV
583#, fuzzy, c-format
584msgid "Canceled hold on %s.\n"
585msgstr "فشل فتح %s"
67f393ab 586
7ffbb475 587#: cmdline/apt-mark.cc:345
ce34af08
MV
588msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
589msgstr ""
67f393ab 590
7ffbb475 591#: cmdline/apt-mark.cc:392
ce34af08
MV
592msgid ""
593"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
594"\n"
595"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
596"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
597"\n"
598"Commands:\n"
599" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
600" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
dcde2d74
MV
601" hold - Mark a package as held back\n"
602" unhold - Unset a package set as held back\n"
603" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
604" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
605" showhold - Print the list of package on hold\n"
ce34af08
MV
606"\n"
607"Options:\n"
608" -h This help text.\n"
609" -q Loggable output - no progress indicator\n"
610" -qq No output except for errors\n"
611" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
612" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
613" -c=? Read this configuration file\n"
614" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
615"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
616msgstr ""
67f393ab 617
7ffbb475 618#: cmdline/apt.cc:47
ce34af08
MV
619msgid ""
620"Usage: apt [options] command\n"
621"\n"
622"CLI for apt.\n"
609bb2ea 623"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
624" list - list packages based on package names\n"
625" search - search in package descriptions\n"
626" show - show package details\n"
627"\n"
628" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 629"\n"
ce34af08 630" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
631" remove - remove packages\n"
632"\n"
dcde2d74 633" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1c937475
MV
634" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
635"packages\n"
ce34af08
MV
636"\n"
637" edit-sources - edit the source information file\n"
638msgstr ""
67f393ab 639
ce34af08
MV
640#: methods/cdrom.cc:203
641#, c-format
642msgid "Unable to read the cdrom database %s"
643msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
67f393ab 644
ce34af08
MV
645#: methods/cdrom.cc:212
646msgid ""
647"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
648"cannot be used to add new CD-ROMs"
649msgstr ""
650"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
651"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
67f393ab 652
ce34af08
MV
653#: methods/cdrom.cc:222
654msgid "Wrong CD-ROM"
655msgstr "القرص المدمج الخطأ"
67f393ab 656
ce34af08
MV
657#: methods/cdrom.cc:249
658#, c-format
659msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
660msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
67f393ab 661
ce34af08
MV
662#: methods/cdrom.cc:254
663msgid "Disk not found."
664msgstr "لم يُعثر على القرص."
67f393ab 665
7ffbb475 666#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
ce34af08
MV
667msgid "File not found"
668msgstr "لم يُعثر على الملف"
67f393ab 669
7ffbb475
MV
670#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
671#: methods/rred.cc:608
ce34af08
MV
672msgid "Failed to stat"
673msgstr "فشيل تنفيذ stat"
67f393ab 674
7ffbb475 675#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
ce34af08
MV
676msgid "Failed to set modification time"
677msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 678
7ffbb475 679#: methods/file.cc:48
ce34af08
MV
680msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
681msgstr ""
e7de2f29 682
ce34af08 683#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
7ffbb475 684#: methods/ftp.cc:177
ce34af08
MV
685msgid "Logging in"
686msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 687
7ffbb475 688#: methods/ftp.cc:183
ce34af08
MV
689msgid "Unable to determine the peer name"
690msgstr ""
e7de2f29 691
7ffbb475 692#: methods/ftp.cc:188
ce34af08
MV
693msgid "Unable to determine the local name"
694msgstr ""
e7de2f29 695
7ffbb475 696#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
de5a560a 697#, c-format
ce34af08
MV
698msgid "The server refused the connection and said: %s"
699msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 700
7ffbb475 701#: methods/ftp.cc:225
e7de2f29 702#, c-format
ce34af08
MV
703msgid "USER failed, server said: %s"
704msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 705
7ffbb475 706#: methods/ftp.cc:232
de5a560a 707#, c-format
ce34af08
MV
708msgid "PASS failed, server said: %s"
709msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
710
7ffbb475 711#: methods/ftp.cc:252
e7de2f29 712msgid ""
ce34af08
MV
713"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
714"is empty."
e7de2f29 715msgstr ""
ce34af08
MV
716"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
717"فارغ."
e7de2f29 718
7ffbb475 719#: methods/ftp.cc:280
e7de2f29 720#, c-format
ce34af08
MV
721msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
722msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 723
7ffbb475 724#: methods/ftp.cc:306
ce34af08
MV
725#, c-format
726msgid "TYPE failed, server said: %s"
727msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 728
7ffbb475 729#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
ce34af08
MV
730msgid "Connection timeout"
731msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 732
7ffbb475 733#: methods/ftp.cc:350
ce34af08
MV
734msgid "Server closed the connection"
735msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 736
506ab3c7
MV
737#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478
738#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
739#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494
ce34af08
MV
740msgid "Read error"
741msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 742
7ffbb475 743#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
ce34af08
MV
744msgid "A response overflowed the buffer."
745msgstr ""
e7de2f29 746
7ffbb475 747#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
ce34af08
MV
748msgid "Protocol corruption"
749msgstr ""
e7de2f29 750
93ae7f7f 751#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875
506ab3c7
MV
752#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609
753#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616
754#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641
ce34af08
MV
755msgid "Write error"
756msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 757
7ffbb475 758#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
ce34af08 759msgid "Could not create a socket"
3f5a581c
MV
760msgstr ""
761
7ffbb475 762#: methods/ftp.cc:712
ce34af08 763msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c
MV
764msgstr ""
765
7ffbb475 766#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
ce34af08
MV
767msgid "Failed"
768msgstr "فشل"
769
7ffbb475 770#: methods/ftp.cc:718
ce34af08 771msgid "Could not connect passive socket."
3f5a581c
MV
772msgstr ""
773
7ffbb475 774#: methods/ftp.cc:735
ce34af08 775msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3f5a581c
MV
776msgstr ""
777
7ffbb475 778#: methods/ftp.cc:749
ce34af08
MV
779msgid "Could not bind a socket"
780msgstr ""
3f5a581c 781
7ffbb475 782#: methods/ftp.cc:753
ce34af08 783msgid "Could not listen on the socket"
3f5a581c
MV
784msgstr ""
785
7ffbb475 786#: methods/ftp.cc:760
ce34af08 787msgid "Could not determine the socket's name"
3f5a581c
MV
788msgstr ""
789
7ffbb475 790#: methods/ftp.cc:792
ce34af08
MV
791msgid "Unable to send PORT command"
792msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
3f5a581c 793
7ffbb475 794#: methods/ftp.cc:802
ce34af08
MV
795#, c-format
796msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3f5a581c
MV
797msgstr ""
798
7ffbb475 799#: methods/ftp.cc:811
3f5a581c 800#, c-format
ce34af08
MV
801msgid "EPRT failed, server said: %s"
802msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 803
7ffbb475 804#: methods/ftp.cc:831
ce34af08 805msgid "Data socket connect timed out"
3f5a581c
MV
806msgstr ""
807
7ffbb475 808#: methods/ftp.cc:838
ce34af08
MV
809msgid "Unable to accept connection"
810msgstr "تعذر قبول الاتصال"
3f5a581c 811
7ffbb475 812#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
ce34af08 813msgid "Problem hashing file"
3f5a581c
MV
814msgstr ""
815
7ffbb475 816#: methods/ftp.cc:890
3f5a581c 817#, c-format
ce34af08
MV
818msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
819msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 820
7ffbb475 821#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
ce34af08 822msgid "Data socket timed out"
3f5a581c
MV
823msgstr ""
824
7ffbb475 825#: methods/ftp.cc:935
3f5a581c 826#, c-format
ce34af08
MV
827msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
828msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 829
ce34af08 830#. Get the files information
7ffbb475 831#: methods/ftp.cc:1014
ce34af08
MV
832msgid "Query"
833msgstr "استعلام"
834
7ffbb475 835#: methods/ftp.cc:1128
ce34af08 836msgid "Unable to invoke "
3f5a581c
MV
837msgstr ""
838
ce34af08 839#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 840#, c-format
ce34af08
MV
841msgid "Connecting to %s (%s)"
842msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
3f5a581c 843
ce34af08 844#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 845#, c-format
ce34af08
MV
846msgid "[IP: %s %s]"
847msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 848
ce34af08 849#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 850#, c-format
ce34af08
MV
851msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
852msgstr ""
3f5a581c 853
ce34af08 854#: methods/connect.cc:100
3f5a581c 855#, c-format
ce34af08
MV
856msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
857msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 858
ce34af08 859#: methods/connect.cc:108
3f5a581c 860#, c-format
ce34af08
MV
861msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
862msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 863
ce34af08 864#: methods/connect.cc:126
3f5a581c 865#, c-format
ce34af08
MV
866msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
867msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 868
ce34af08
MV
869#. We say this mainly because the pause here is for the
870#. ssh connection that is still going
7ffbb475 871#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
ce34af08
MV
872#, c-format
873msgid "Connecting to %s"
874msgstr "الاتصال بـ%s"
3f5a581c 875
ce34af08 876#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 877#, c-format
ce34af08 878msgid "Could not resolve '%s'"
3f5a581c
MV
879msgstr ""
880
ce34af08 881#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 882#, c-format
ce34af08
MV
883msgid "Temporary failure resolving '%s'"
884msgstr ""
3f5a581c 885
ce34af08 886#: methods/connect.cc:209
3f5a581c 887#, c-format
ce34af08 888msgid "System error resolving '%s:%s'"
3f5a581c
MV
889msgstr ""
890
ce34af08 891#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 892#, c-format
ce34af08 893msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c
MV
894msgstr ""
895
ce34af08
MV
896#: methods/connect.cc:258
897#, fuzzy, c-format
898msgid "Unable to connect to %s:%s:"
899msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
3f5a581c 900
7ffbb475 901#: methods/gpgv.cc:168
3f5a581c 902msgid ""
ce34af08 903"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3f5a581c
MV
904msgstr ""
905
7ffbb475 906#: methods/gpgv.cc:172
ce34af08 907msgid "At least one invalid signature was encountered."
3f5a581c
MV
908msgstr ""
909
7ffbb475 910#: methods/gpgv.cc:174
ce34af08 911msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
3f5a581c
MV
912msgstr ""
913
ce34af08 914#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
7ffbb475 915#: methods/gpgv.cc:180
3f5a581c
MV
916#, c-format
917msgid ""
ce34af08
MV
918"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
919"authentication?)"
3f5a581c
MV
920msgstr ""
921
7ffbb475 922#: methods/gpgv.cc:184
ce34af08 923msgid "Unknown error executing gpgv"
3f5a581c
MV
924msgstr ""
925
7ffbb475 926#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
ce34af08 927msgid "The following signatures were invalid:\n"
3f5a581c
MV
928msgstr ""
929
7ffbb475 930#: methods/gpgv.cc:231
3f5a581c 931msgid ""
ce34af08
MV
932"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
933"available:\n"
3f5a581c
MV
934msgstr ""
935
7ffbb475 936#: methods/gzip.cc:69
ce34af08 937msgid "Empty files can't be valid archives"
3f5a581c
MV
938msgstr ""
939
7ffbb475 940#: methods/http.cc:508
ce34af08
MV
941msgid "Error writing to the file"
942msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
3f5a581c 943
7ffbb475 944#: methods/http.cc:522
ce34af08
MV
945msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
946msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
3f5a581c 947
7ffbb475 948#: methods/http.cc:524
ce34af08
MV
949msgid "Error reading from server"
950msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
3f5a581c 951
7ffbb475 952#: methods/http.cc:560
ce34af08
MV
953msgid "Error writing to file"
954msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
3f5a581c 955
7ffbb475 956#: methods/http.cc:620
ce34af08
MV
957msgid "Select failed"
958msgstr "فشل التحديد"
3f5a581c 959
7ffbb475 960#: methods/http.cc:625
ce34af08
MV
961msgid "Connection timed out"
962msgstr "انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 963
7ffbb475 964#: methods/http.cc:648
ce34af08
MV
965msgid "Error writing to output file"
966msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
3f5a581c 967
7ffbb475 968#: methods/server.cc:51
ce34af08
MV
969msgid "Waiting for headers"
970msgstr "بانتظار الترويسات"
3f5a581c 971
7ffbb475 972#: methods/server.cc:109
ce34af08
MV
973msgid "Bad header line"
974msgstr "سطر ترويسة سيء"
3f5a581c 975
7ffbb475 976#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
ce34af08
MV
977msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
978msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
3f5a581c 979
7ffbb475 980#: methods/server.cc:171
ce34af08
MV
981msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
982msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
3f5a581c 983
7ffbb475 984#: methods/server.cc:194
ce34af08
MV
985msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
986msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
e7de2f29 987
7ffbb475 988#: methods/server.cc:196
ce34af08
MV
989msgid "This HTTP server has broken range support"
990msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
a0895a74 991
7ffbb475 992#: methods/server.cc:220
ce34af08
MV
993msgid "Unknown date format"
994msgstr "نسق تاريخ مجهول"
995
7ffbb475 996#: methods/server.cc:489
ce34af08
MV
997msgid "Bad header data"
998msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
999
7ffbb475 1000#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
ce34af08
MV
1001msgid "Connection failed"
1002msgstr "فشل الاتصال"
1003
7ffbb475 1004#: methods/server.cc:654
ce34af08
MV
1005msgid "Internal error"
1006msgstr "خطأ داخلي"
1007
506ab3c7
MV
1008#: apt-private/acqprogress.cc:66
1009msgid "Hit "
1010msgstr ""
1011
1012#: apt-private/acqprogress.cc:90
1013msgid "Get:"
1014msgstr "جلب:"
1015
1016#: apt-private/acqprogress.cc:121
1017msgid "Ign "
1018msgstr "تجاهل"
1019
1020#: apt-private/acqprogress.cc:125
1021msgid "Err "
1022msgstr "خطأ"
1023
1024#: apt-private/acqprogress.cc:146
1025#, c-format
1026msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1027msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
1028
1029#: apt-private/acqprogress.cc:236
1030#, c-format
1031msgid " [Working]"
1032msgstr " [يعمل]"
1033
1034#: apt-private/acqprogress.cc:297
1035#, c-format
1036msgid ""
1037"Media change: please insert the disc labeled\n"
1038" '%s'\n"
1039"in the drive '%s' and press enter\n"
1040msgstr ""
1041"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1042" '%s'\n"
1043"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
1044
1045#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1046msgid "Correcting dependencies..."
1047msgstr "تصحيح المعتمدات..."
1048
1049#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1050msgid " failed."
1051msgstr " فشل."
1052
1053#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1054msgid "Unable to correct dependencies"
1055msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
1056
1057#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1058msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1059msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
1060
1061#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1062msgid " Done"
1063msgstr " تم"
1064
1065#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1066msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1067msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
1068
1069#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1070msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1071msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
1072
1073#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1074msgid "Sorting"
a0895a74
MV
1075msgstr ""
1076
506ab3c7
MV
1077#: apt-private/private-download.cc:31
1078msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1079msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
1080
1081#: apt-private/private-download.cc:35
1082msgid "Authentication warning overridden.\n"
1083msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
1084
1085#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
1086msgid "Some packages could not be authenticated"
1087msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
1088
1089#: apt-private/private-download.cc:45
1090msgid "Install these packages without verification?"
1091msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
1092
1093#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209
1094msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1095msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
1096
1097#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
1098#, c-format
1099msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1100msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
1101
7ffbb475 1102#: apt-private/private-install.cc:81
ce34af08
MV
1103msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1104msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
3f5a581c 1105
7ffbb475 1106#: apt-private/private-install.cc:90
ce34af08
MV
1107msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1108msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
3f5a581c 1109
7ffbb475 1110#: apt-private/private-install.cc:109
ce34af08
MV
1111msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1112msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
3f5a581c 1113
7ffbb475 1114#: apt-private/private-install.cc:147
1166ea79
DK
1115msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1116msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
3f5a581c 1117
ce34af08
MV
1118#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1119#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1120#: apt-private/private-install.cc:154
ce34af08
MV
1121#, c-format
1122msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1123msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
3f5a581c 1124
ce34af08
MV
1125#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1126#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1127#: apt-private/private-install.cc:159
8e947fe1 1128#, c-format
ce34af08
MV
1129msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1130msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
8e947fe1 1131
ce34af08
MV
1132#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1133#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1134#: apt-private/private-install.cc:166
3f5a581c 1135#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
1136msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1137msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 1138
ce34af08
MV
1139#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1140#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1141#: apt-private/private-install.cc:171
3f5a581c 1142#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
1143msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1144msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
3f5a581c 1145
7ffbb475 1146#: apt-private/private-install.cc:199
ce34af08
MV
1147#, c-format
1148msgid "You don't have enough free space in %s."
1149msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 1150
7ffbb475 1151#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
ce34af08 1152msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 1153msgstr ""
e7de2f29 1154
ce34af08
MV
1155#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1156#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
7ffbb475 1157#: apt-private/private-install.cc:219
ce34af08
MV
1158msgid "Yes, do as I say!"
1159msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
67f393ab 1160
7ffbb475 1161#: apt-private/private-install.cc:221
ce34af08 1162#, c-format
c3bbfb87 1163msgid ""
ce34af08
MV
1164"You are about to do something potentially harmful.\n"
1165"To continue type in the phrase '%s'\n"
1166" ?] "
3f5a581c 1167msgstr ""
ce34af08
MV
1168"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
1169"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
1170" ؟] "
c3bbfb87 1171
7ffbb475 1172#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
ce34af08
MV
1173msgid "Abort."
1174msgstr "إجهاض."
c3bbfb87 1175
7ffbb475 1176#: apt-private/private-install.cc:242
ce34af08
MV
1177msgid "Do you want to continue?"
1178msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
c3bbfb87 1179
7ffbb475 1180#: apt-private/private-install.cc:312
ce34af08
MV
1181msgid "Some files failed to download"
1182msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
67f393ab 1183
7ffbb475 1184#: apt-private/private-install.cc:319
ce34af08
MV
1185msgid ""
1186"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1187"missing?"
1188msgstr ""
1189"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
1190"fix-missing؟"
1191
7ffbb475 1192#: apt-private/private-install.cc:323
ce34af08
MV
1193msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1194msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
1195
7ffbb475 1196#: apt-private/private-install.cc:328
ce34af08
MV
1197msgid "Unable to correct missing packages."
1198msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 1199
7ffbb475 1200#: apt-private/private-install.cc:329
ce34af08
MV
1201msgid "Aborting install."
1202msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 1203
7ffbb475 1204#: apt-private/private-install.cc:365
ce34af08
MV
1205msgid ""
1206"The following package disappeared from your system as\n"
1207"all files have been overwritten by other packages:"
1208msgid_plural ""
1209"The following packages disappeared from your system as\n"
1210"all files have been overwritten by other packages:"
1211msgstr[0] ""
1212msgstr[1] ""
3f5a581c 1213
7ffbb475 1214#: apt-private/private-install.cc:369
ce34af08 1215msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
67f393ab 1216msgstr ""
e7de2f29 1217
7ffbb475 1218#: apt-private/private-install.cc:390
ce34af08 1219msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
3f5a581c 1220msgstr ""
de5a560a 1221
7ffbb475 1222#: apt-private/private-install.cc:498
ce34af08
MV
1223msgid ""
1224"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1225"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
3f5a581c 1226msgstr ""
de5a560a 1227
ce34af08
MV
1228#.
1229#. if (Packages == 1)
1230#. {
1231#. c1out << std::endl;
1232#. c1out <<
1233#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1234#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1235#. "that package should be filed.") << std::endl;
1236#. }
1237#.
7ffbb475 1238#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
ce34af08
MV
1239msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1240msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
de5a560a 1241
7ffbb475 1242#: apt-private/private-install.cc:505
ce34af08
MV
1243#, fuzzy
1244msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1245msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
b6c6b52f 1246
7ffbb475 1247#: apt-private/private-install.cc:512
ce34af08
MV
1248#, fuzzy
1249msgid ""
1250"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1251msgid_plural ""
1252"The following packages were automatically installed and are no longer "
1253"required:"
1254msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1255msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
b6c6b52f 1256
7ffbb475 1257#: apt-private/private-install.cc:516
ce34af08
MV
1258#, fuzzy, c-format
1259msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1260msgid_plural ""
1261"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1262msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1263msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1264
7ffbb475 1265#: apt-private/private-install.cc:518
ce34af08
MV
1266msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1267msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1268msgstr[0] ""
1269msgstr[1] ""
1270
7ffbb475 1271#: apt-private/private-install.cc:612
ce34af08
MV
1272msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1273msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
1274
7ffbb475 1275#: apt-private/private-install.cc:614
27b16a2e 1276msgid ""
ce34af08
MV
1277"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1278"solution)."
27b16a2e 1279msgstr ""
ce34af08 1280"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
27b16a2e 1281
7ffbb475 1282#: apt-private/private-install.cc:627
ce34af08
MV
1283msgid ""
1284"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1285"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1286"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1287"or been moved out of Incoming."
1288msgstr ""
e7de2f29 1289
7ffbb475 1290#: apt-private/private-install.cc:648
ce34af08
MV
1291msgid "Broken packages"
1292msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 1293
7ffbb475 1294#: apt-private/private-install.cc:701
ce34af08
MV
1295msgid "The following extra packages will be installed:"
1296msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
67f393ab 1297
7ffbb475 1298#: apt-private/private-install.cc:791
ce34af08
MV
1299msgid "Suggested packages:"
1300msgstr "الحزم المقترحة:"
3f5a581c 1301
7ffbb475 1302#: apt-private/private-install.cc:792
ce34af08
MV
1303msgid "Recommended packages:"
1304msgstr "الحزم المستحسنة:"
3f5a581c 1305
506ab3c7
MV
1306#: apt-private/private-list.cc:131
1307msgid "Listing"
1308msgstr ""
897e3c7b 1309
506ab3c7 1310#: apt-private/private-list.cc:164
ce34af08 1311#, c-format
506ab3c7
MV
1312msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1313msgid_plural ""
1314"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1315msgstr[0] ""
1316msgstr[1] ""
1317
1318#: apt-private/private-main.cc:23
1319msgid ""
1320"NOTE: This is only a simulation!\n"
1321" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1322" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1323" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1324msgstr ""
e7de2f29 1325
7ffbb475
MV
1326#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
1327#: apt-private/private-show.cc:89
9f2df510 1328msgid "unknown"
3f5a581c 1329msgstr ""
e7de2f29 1330
506ab3c7 1331#: apt-private/private-output.cc:211
9f2df510
MV
1332#, fuzzy, c-format
1333msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1334msgstr " [مُثبّتة]"
1335
506ab3c7 1336#: apt-private/private-output.cc:215
ce34af08
MV
1337#, fuzzy
1338msgid "[installed,local]"
1339msgstr " [مُثبّتة]"
b6c6b52f 1340
506ab3c7 1341#: apt-private/private-output.cc:218
ce34af08 1342msgid "[installed,auto-removable]"
b6c6b52f
MV
1343msgstr ""
1344
506ab3c7 1345#: apt-private/private-output.cc:220
ce34af08
MV
1346#, fuzzy
1347msgid "[installed,automatic]"
1348msgstr " [مُثبّتة]"
e7de2f29 1349
506ab3c7 1350#: apt-private/private-output.cc:222
ce34af08
MV
1351#, fuzzy
1352msgid "[installed]"
1353msgstr " [مُثبّتة]"
1354
506ab3c7 1355#: apt-private/private-output.cc:226
9f2df510
MV
1356#, c-format
1357msgid "[upgradable from: %s]"
3f5a581c 1358msgstr ""
e7de2f29 1359
506ab3c7 1360#: apt-private/private-output.cc:230
ce34af08
MV
1361msgid "[residual-config]"
1362msgstr ""
e7de2f29 1363
506ab3c7 1364#: apt-private/private-output.cc:330
ce34af08 1365msgid "The following packages have unmet dependencies:"
3f5a581c 1366msgstr ""
de5a560a 1367
506ab3c7 1368#: apt-private/private-output.cc:420
67f393ab 1369#, c-format
ce34af08
MV
1370msgid "but %s is installed"
1371msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 1372
506ab3c7 1373#: apt-private/private-output.cc:422
ce34af08
MV
1374#, c-format
1375msgid "but %s is to be installed"
1376msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
3f5a581c 1377
506ab3c7 1378#: apt-private/private-output.cc:429
ce34af08
MV
1379msgid "but it is not installable"
1380msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 1381
506ab3c7 1382#: apt-private/private-output.cc:431
ce34af08
MV
1383msgid "but it is a virtual package"
1384msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
de5a560a 1385
506ab3c7 1386#: apt-private/private-output.cc:434
ce34af08
MV
1387msgid "but it is not installed"
1388msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
de5a560a 1389
506ab3c7 1390#: apt-private/private-output.cc:434
ce34af08
MV
1391msgid "but it is not going to be installed"
1392msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
de5a560a 1393
506ab3c7 1394#: apt-private/private-output.cc:439
ce34af08
MV
1395msgid " or"
1396msgstr " أو"
e7de2f29 1397
506ab3c7 1398#: apt-private/private-output.cc:468
ce34af08
MV
1399msgid "The following NEW packages will be installed:"
1400msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
de5a560a 1401
506ab3c7 1402#: apt-private/private-output.cc:494
ce34af08
MV
1403msgid "The following packages will be REMOVED:"
1404msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
27b16a2e 1405
506ab3c7 1406#: apt-private/private-output.cc:516
ce34af08
MV
1407msgid "The following packages have been kept back:"
1408msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 1409
506ab3c7 1410#: apt-private/private-output.cc:537
ce34af08
MV
1411msgid "The following packages will be upgraded:"
1412msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 1413
506ab3c7 1414#: apt-private/private-output.cc:558
ce34af08
MV
1415msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1416msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
27b16a2e 1417
506ab3c7 1418#: apt-private/private-output.cc:578
ce34af08
MV
1419msgid "The following held packages will be changed:"
1420msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 1421
506ab3c7 1422#: apt-private/private-output.cc:633
27b16a2e 1423#, c-format
ce34af08
MV
1424msgid "%s (due to %s) "
1425msgstr "%s (بسبب %s) "
27b16a2e 1426
506ab3c7 1427#: apt-private/private-output.cc:641
ce34af08
MV
1428msgid ""
1429"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1430"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1431msgstr ""
1432"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
1433"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
1434
506ab3c7 1435#: apt-private/private-output.cc:672
de5a560a 1436#, c-format
ce34af08
MV
1437msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1438msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 1439
506ab3c7 1440#: apt-private/private-output.cc:676
de5a560a 1441#, c-format
ce34af08
MV
1442msgid "%lu reinstalled, "
1443msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
e7de2f29 1444
506ab3c7 1445#: apt-private/private-output.cc:678
de5a560a 1446#, c-format
ce34af08
MV
1447msgid "%lu downgraded, "
1448msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 1449
506ab3c7 1450#: apt-private/private-output.cc:680
1f73a3d8 1451#, c-format
ce34af08
MV
1452msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1453msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
1f73a3d8 1454
506ab3c7 1455#: apt-private/private-output.cc:684
de5a560a 1456#, c-format
ce34af08
MV
1457msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1458msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
e7de2f29 1459
ce34af08
MV
1460#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1461#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1462#. The user has to answer with an input matching the
1463#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
506ab3c7 1464#: apt-private/private-output.cc:706
ce34af08
MV
1465msgid "[Y/n]"
1466msgstr "[Y/n]"
3f5a581c 1467
ce34af08
MV
1468#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1469#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1470#. The user has to answer with an input matching the
1471#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
506ab3c7 1472#: apt-private/private-output.cc:712
ce34af08
MV
1473msgid "[y/N]"
1474msgstr "[y/N]"
e7de2f29 1475
ce34af08 1476#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
506ab3c7 1477#: apt-private/private-output.cc:723
ce34af08
MV
1478msgid "Y"
1479msgstr "Y"
897e3c7b 1480
ce34af08 1481#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
506ab3c7 1482#: apt-private/private-output.cc:729
ce34af08 1483msgid "N"
3f5a581c 1484msgstr ""
e7de2f29 1485
506ab3c7 1486#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35
03d7b3cd 1487#, c-format
ce34af08 1488msgid "Regex compilation error - %s"
03d7b3cd
MV
1489msgstr ""
1490
7ffbb475 1491#: apt-private/private-search.cc:51
ce34af08
MV
1492msgid "Full Text Search"
1493msgstr ""
27b16a2e 1494
7ffbb475 1495#: apt-private/private-show.cc:156
dcde2d74 1496#, c-format
7ffbb475 1497msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
dcde2d74 1498msgid_plural ""
7ffbb475 1499"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
dcde2d74
MV
1500msgstr[0] ""
1501msgstr[1] ""
1502
7ffbb475 1503#: apt-private/private-show.cc:163
ce34af08
MV
1504msgid "not a real package (virtual)"
1505msgstr ""
27b16a2e 1506
7ffbb475 1507#: apt-private/private-sources.cc:58
ce34af08
MV
1508#, fuzzy, c-format
1509msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1510msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
3f5a581c 1511
7ffbb475 1512#: apt-private/private-sources.cc:70
ce34af08
MV
1513#, c-format
1514msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1515msgstr ""
3f5a581c 1516
506ab3c7
MV
1517#: apt-private/private-update.cc:31
1518msgid "The update command takes no arguments"
1519msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
ce34af08 1520
506ab3c7
MV
1521#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1522msgid "Calculating upgrade... "
1523msgstr "حساب الترقية..."
ce34af08 1524
506ab3c7
MV
1525#: apt-private/private-upgrade.cc:30
1526#, fuzzy
1527msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1528msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
ce34af08 1529
506ab3c7
MV
1530#: apt-private/private-upgrade.cc:32
1531msgid "Done"
1532msgstr "تمّ"
3f5a581c
MV
1533
1534#. Only warn if there are no sources.list.d.
1535#. Only warn if there is no sources.list file.
506ab3c7
MV
1536#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491
1537#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110
1538#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
93ae7f7f 1539#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
506ab3c7 1540#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484
3f5a581c
MV
1541#, c-format
1542msgid "Unable to read %s"
1543msgstr "تعذرت قراءة %s"
27b16a2e 1544
506ab3c7 1545#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497
7ffbb475 1546#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
506ab3c7
MV
1547#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1548#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
3f5a581c
MV
1549#, c-format
1550msgid "Unable to change to %s"
1551msgstr ""
27b16a2e 1552
3f5a581c
MV
1553#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1554#. and provide a config option to define that default
1555#: methods/mirror.cc:280
1556#, c-format
1557msgid "No mirror file '%s' found "
1558msgstr ""
27b16a2e 1559
3f5a581c
MV
1560#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1561#. and provide a config option to define that default
1562#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1563#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1564msgid "Can not read mirror file '%s'"
1565msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
27b16a2e 1566
03d7b3cd
MV
1567#: methods/mirror.cc:315
1568#, fuzzy, c-format
1569msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1570msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1571
1572#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1573#, c-format
1574msgid "[Mirror: %s]"
27b16a2e
MV
1575msgstr ""
1576
7ffbb475 1577#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
3f5a581c
MV
1578msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1579msgstr ""
1580
7ffbb475 1581#: methods/rsh.cc:343
3f5a581c 1582msgid "Connection closed prematurely"
de5a560a 1583msgstr ""
e7de2f29 1584
ce34af08 1585#: dselect/install:33
67f393ab 1586msgid "Bad default setting!"
1587msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1588
ce34af08
MV
1589#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1590#: dselect/install:106 dselect/update:45
67f393ab 1591msgid "Press enter to continue."
1592msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1593
ce34af08 1594#: dselect/install:92
8f30b478 1595msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1596msgstr ""
1597
ce34af08 1598#: dselect/install:102
3483c747 1599#, fuzzy
1600msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1601msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1602
ce34af08 1603#: dselect/install:103
3483c747 1604#, fuzzy
1605msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1606msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1607
ce34af08 1608#: dselect/install:104
67f393ab 1609msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1610msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1611
ce34af08 1612#: dselect/install:105
67f393ab 1613msgid ""
1614"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1615msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1616
1617#: dselect/update:30
1618msgid "Merging available information"
1619msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1620
93ae7f7f 1621#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3f5a581c
MV
1622msgid ""
1623"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1624"\n"
1625"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1626"from debian packages\n"
1627"\n"
1628"Options:\n"
1629" -h This help text\n"
1630" -t Set the temp dir\n"
1631" -c=? Read this configuration file\n"
1632" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
e7de2f29 1633msgstr ""
1634
93ae7f7f
MV
1635#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
1636#, fuzzy, c-format
1637msgid "Unable to mkstemp %s"
1638msgstr "تعذر إنشاء %s"
1639
1640#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
e7de2f29 1641#, c-format
3f5a581c
MV
1642msgid "Unable to write to %s"
1643msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
e7de2f29 1644
93ae7f7f 1645#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3f5a581c
MV
1646msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1647msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
e7de2f29 1648
7ffbb475 1649#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
3f5a581c
MV
1650msgid "Package extension list is too long"
1651msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
e7de2f29 1652
7ffbb475
MV
1653#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
1654#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
1655#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
e7de2f29 1656#, c-format
3f5a581c
MV
1657msgid "Error processing directory %s"
1658msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
e7de2f29 1659
7ffbb475 1660#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
3f5a581c
MV
1661msgid "Source extension list is too long"
1662msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
e7de2f29 1663
7ffbb475 1664#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
3f5a581c
MV
1665msgid "Error writing header to contents file"
1666msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 1667
7ffbb475 1668#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
e7de2f29 1669#, c-format
3f5a581c
MV
1670msgid "Error processing contents %s"
1671msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
e7de2f29 1672
7ffbb475 1673#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
3f5a581c
MV
1674msgid ""
1675"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1676"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1677" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1678" contents path\n"
1679" release path\n"
1680" generate config [groups]\n"
1681" clean config\n"
1682"\n"
1683"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1684"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1685"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1686"\n"
1687"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1688"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1689"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1690"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1691"\n"
1692"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1693"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1694"\n"
1695"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1696"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1697"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1698"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1699"Debian archive:\n"
1700" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1701" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1702"\n"
1703"Options:\n"
1704" -h This help text\n"
1705" --md5 Control MD5 generation\n"
1706" -s=? Source override file\n"
1707" -q Quiet\n"
1708" -d=? Select the optional caching database\n"
1709" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1710" --contents Control contents file generation\n"
1711" -c=? Read this configuration file\n"
1712" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 1713msgstr ""
1714
7ffbb475 1715#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3f5a581c
MV
1716msgid "No selections matched"
1717msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 1718
7ffbb475 1719#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
e7de2f29 1720#, c-format
3f5a581c
MV
1721msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1722msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 1723
7ffbb475 1724#: ftparchive/cachedb.cc:51
67f393ab 1725#, c-format
3f5a581c
MV
1726msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1727msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
67f393ab 1728
7ffbb475 1729#: ftparchive/cachedb.cc:69
e7de2f29 1730#, c-format
3f5a581c
MV
1731msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1732msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 1733
7ffbb475 1734#: ftparchive/cachedb.cc:80
3f5a581c
MV
1735msgid ""
1736"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1737"remove and re-create the database."
1738msgstr ""
e7de2f29 1739
7ffbb475 1740#: ftparchive/cachedb.cc:85
e7de2f29 1741#, c-format
3f5a581c
MV
1742msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1743msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 1744
7ffbb475
MV
1745#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1746#: apt-inst/extract.cc:216
e7de2f29 1747#, c-format
3f5a581c 1748msgid "Failed to stat %s"
e7de2f29 1749msgstr ""
1750
7ffbb475 1751#: ftparchive/cachedb.cc:253
3f5a581c 1752msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 1753msgstr ""
1754
7ffbb475 1755#: ftparchive/cachedb.cc:494
3f5a581c 1756msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 1757msgstr ""
1758
7ffbb475 1759#: ftparchive/writer.cc:91
e7de2f29 1760#, c-format
3f5a581c
MV
1761msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1762msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 1763
7ffbb475 1764#: ftparchive/writer.cc:96
e7de2f29 1765#, c-format
3f5a581c 1766msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 1767msgstr ""
1768
7ffbb475 1769#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1770msgid "E: "
1771msgstr "E: "
e7de2f29 1772
7ffbb475 1773#: ftparchive/writer.cc:154
3f5a581c
MV
1774msgid "W: "
1775msgstr "W: "
e7de2f29 1776
7ffbb475 1777#: ftparchive/writer.cc:161
3f5a581c 1778msgid "E: Errors apply to file "
e7de2f29 1779msgstr ""
1780
7ffbb475 1781#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
3f5a581c
MV
1782#, c-format
1783msgid "Failed to resolve %s"
e7de2f29 1784msgstr ""
1785
7ffbb475 1786#: ftparchive/writer.cc:192
3f5a581c 1787msgid "Tree walking failed"
e7de2f29 1788msgstr ""
1789
7ffbb475 1790#: ftparchive/writer.cc:219
e7de2f29 1791#, c-format
3f5a581c
MV
1792msgid "Failed to open %s"
1793msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 1794
7ffbb475 1795#: ftparchive/writer.cc:278
e7de2f29 1796#, c-format
3f5a581c
MV
1797msgid " DeLink %s [%s]\n"
1798msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 1799
7ffbb475 1800#: ftparchive/writer.cc:286
e7de2f29 1801#, c-format
3f5a581c 1802msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 1803msgstr ""
1804
7ffbb475 1805#: ftparchive/writer.cc:290
e7de2f29 1806#, c-format
3f5a581c 1807msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 1808msgstr ""
1809
7ffbb475 1810#: ftparchive/writer.cc:298
e7de2f29 1811#, c-format
3f5a581c
MV
1812msgid "*** Failed to link %s to %s"
1813msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 1814
7ffbb475 1815#: ftparchive/writer.cc:308
27b16a2e 1816#, c-format
3f5a581c 1817msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 1818msgstr ""
1819
7ffbb475 1820#: ftparchive/writer.cc:413
3f5a581c 1821msgid "Archive had no package field"
897e3c7b 1822msgstr ""
1823
7ffbb475 1824#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
2a8a592d 1825#, c-format
3f5a581c 1826msgid " %s has no override entry\n"
2a8a592d 1827msgstr ""
1828
7ffbb475 1829#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
e7de2f29 1830#, c-format
3f5a581c 1831msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
67f393ab 1832msgstr ""
e7de2f29 1833
7ffbb475 1834#: ftparchive/writer.cc:721
67f393ab 1835#, c-format
3f5a581c 1836msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 1837msgstr ""
1838
7ffbb475 1839#: ftparchive/writer.cc:725
3f5a581c
MV
1840#, c-format
1841msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 1842msgstr ""
1843
7ffbb475 1844#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
3f5a581c
MV
1845msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1846msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 1847
7ffbb475 1848#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
67f393ab 1849#, c-format
3f5a581c
MV
1850msgid "Unable to open %s"
1851msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 1852
9f2df510
MV
1853#. skip spaces
1854#. find end of word
7ffbb475 1855#: ftparchive/override.cc:68
67f393ab 1856#, c-format
9f2df510 1857msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3f5a581c 1858msgstr ""
e7de2f29 1859
7ffbb475 1860#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
67f393ab 1861#, c-format
9f2df510 1862msgid "Failed to read the override file %s"
e7de2f29 1863msgstr ""
1864
7ffbb475 1865#: ftparchive/override.cc:166
e7de2f29 1866#, c-format
9f2df510 1867msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3f5a581c 1868msgstr ""
e7de2f29 1869
7ffbb475 1870#: ftparchive/override.cc:178
67f393ab 1871#, c-format
9f2df510
MV
1872msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1873msgstr ""
1874
7ffbb475 1875#: ftparchive/override.cc:191
9f2df510
MV
1876#, c-format
1877msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3f5a581c 1878msgstr ""
e7de2f29 1879
7ffbb475 1880#: ftparchive/multicompress.cc:73
3f5a581c
MV
1881#, c-format
1882msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1883msgstr ""
e7de2f29 1884
7ffbb475 1885#: ftparchive/multicompress.cc:103
3f5a581c
MV
1886#, c-format
1887msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1888msgstr ""
e7de2f29 1889
7ffbb475 1890#: ftparchive/multicompress.cc:192
3f5a581c
MV
1891msgid "Failed to create FILE*"
1892msgstr ""
e7de2f29 1893
7ffbb475 1894#: ftparchive/multicompress.cc:195
3f5a581c 1895msgid "Failed to fork"
67f393ab 1896msgstr ""
e7de2f29 1897
7ffbb475 1898#: ftparchive/multicompress.cc:209
3f5a581c 1899msgid "Compress child"
e7de2f29 1900msgstr ""
1901
7ffbb475 1902#: ftparchive/multicompress.cc:232
3f5a581c
MV
1903#, c-format
1904msgid "Internal error, failed to create %s"
1905msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 1906
7ffbb475 1907#: ftparchive/multicompress.cc:305
3f5a581c 1908msgid "IO to subprocess/file failed"
67f393ab 1909msgstr ""
e7de2f29 1910
7ffbb475 1911#: ftparchive/multicompress.cc:343
3f5a581c 1912msgid "Failed to read while computing MD5"
67f393ab 1913msgstr ""
e7de2f29 1914
7ffbb475 1915#: ftparchive/multicompress.cc:359
3f5a581c
MV
1916#, c-format
1917msgid "Problem unlinking %s"
e7de2f29 1918msgstr ""
1919
7ffbb475 1920#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
3f5a581c
MV
1921#, c-format
1922msgid "Failed to rename %s to %s"
1923msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 1924
7ffbb475 1925#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
3f5a581c 1926msgid ""
3999d158 1927"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 1928"\n"
3999d158 1929"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
1930"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1931"\n"
1932"Options:\n"
1933" -h This help text.\n"
1934" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1935" -c=? Read this configuration file\n"
1936" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1937msgstr ""
e7de2f29 1938
3f5a581c
MV
1939#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1940msgid "Unknown package record!"
1941msgstr "سجل حزمة مجهول!"
1942
1943#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1944msgid ""
1945"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1946"\n"
1947"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1948"to indicate what kind of file it is.\n"
1949"\n"
1950"Options:\n"
1951" -h This help text\n"
1952" -s Use source file sorting\n"
1953" -c=? Read this configuration file\n"
1954" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1955msgstr ""
e7de2f29 1956
506ab3c7
MV
1957#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
1958#, c-format
1959msgid "Failed to write file %s"
1960msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
3f5a581c 1961
506ab3c7
MV
1962#: apt-inst/dirstream.cc:105
1963#, c-format
1964msgid "Failed to close file %s"
1965msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3f5a581c 1966
506ab3c7
MV
1967#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1968#, c-format
1969msgid "The path %s is too long"
1970msgstr "المسار %s طويل جداً"
67f393ab 1971
506ab3c7 1972#: apt-inst/extract.cc:132
67f393ab 1973#, c-format
506ab3c7
MV
1974msgid "Unpacking %s more than once"
1975msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1976
1977#: apt-inst/extract.cc:142
1978#, c-format
1979msgid "The directory %s is diverted"
e7de2f29 1980msgstr ""
1981
506ab3c7
MV
1982#: apt-inst/extract.cc:152
1983#, c-format
1984msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1985msgstr ""
e7de2f29 1986
506ab3c7
MV
1987#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1988msgid "The diversion path is too long"
e7de2f29 1989msgstr ""
1990
506ab3c7
MV
1991#: apt-inst/extract.cc:249
1992#, c-format
1993msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1994msgstr ""
de5a560a 1995
506ab3c7
MV
1996#: apt-inst/extract.cc:289
1997msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
67f393ab 1998msgstr ""
e7de2f29 1999
506ab3c7
MV
2000#: apt-inst/extract.cc:293
2001msgid "The path is too long"
2002msgstr "المسار طويل جداً"
e7de2f29 2003
506ab3c7
MV
2004#: apt-inst/extract.cc:421
2005#, c-format
2006msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2007msgstr ""
2008
2009#: apt-inst/extract.cc:438
2010#, c-format
2011msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2012msgstr ""
2013
2014#: apt-inst/extract.cc:498
2015#, c-format
2016msgid "Unable to stat %s"
2017msgstr ""
e7de2f29 2018
7ffbb475 2019#: apt-inst/filelist.cc:380
3f5a581c
MV
2020msgid "DropNode called on still linked node"
2021msgstr ""
67f393ab 2022
7ffbb475 2023#: apt-inst/filelist.cc:412
3f5a581c
MV
2024msgid "Failed to locate the hash element!"
2025msgstr ""
e7de2f29 2026
7ffbb475 2027#: apt-inst/filelist.cc:459
3f5a581c 2028msgid "Failed to allocate diversion"
67f393ab 2029msgstr ""
2030
7ffbb475 2031#: apt-inst/filelist.cc:464
3f5a581c
MV
2032msgid "Internal error in AddDiversion"
2033msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
e7de2f29 2034
7ffbb475 2035#: apt-inst/filelist.cc:477
67f393ab 2036#, c-format
3f5a581c
MV
2037msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2038msgstr ""
67f393ab 2039
7ffbb475 2040#: apt-inst/filelist.cc:506
67f393ab 2041#, c-format
3f5a581c 2042msgid "Double add of diversion %s -> %s"
de5a560a 2043msgstr ""
e7de2f29 2044
7ffbb475 2045#: apt-inst/filelist.cc:549
67f393ab 2046#, c-format
3f5a581c
MV
2047msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2048msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
e7de2f29 2049
506ab3c7
MV
2050#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
2051msgid "Invalid archive signature"
2052msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
e7de2f29 2053
506ab3c7
MV
2054#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
2055msgid "Error reading archive member header"
de5a560a 2056msgstr ""
e7de2f29 2057
506ab3c7
MV
2058#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
2059#, fuzzy, c-format
2060msgid "Invalid archive member header %s"
2061msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
e7de2f29 2062
506ab3c7
MV
2063#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
2064msgid "Invalid archive member header"
67f393ab 2065msgstr ""
e7de2f29 2066
506ab3c7
MV
2067#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
2068msgid "Archive is too short"
2069msgstr "الأرشيف قصير جداً"
e7de2f29 2070
506ab3c7
MV
2071#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
2072msgid "Failed to read the archive headers"
2073msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
2074
2075#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
2076msgid "Failed to create pipes"
e7de2f29 2077msgstr ""
2078
506ab3c7
MV
2079#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
2080msgid "Failed to exec gzip "
2081msgstr "فشل تنفيذ gzip"
e7de2f29 2082
506ab3c7
MV
2083#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
2084msgid "Corrupted archive"
2085msgstr "أرشيف فاسد"
e7de2f29 2086
506ab3c7
MV
2087#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
2088msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2089msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
e7de2f29 2090
506ab3c7 2091#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
e7de2f29 2092#, c-format
506ab3c7 2093msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
e7de2f29 2094msgstr ""
2095
7ffbb475
MV
2096#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2097#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3f5a581c
MV
2098#, c-format
2099msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2100msgstr ""
67f393ab 2101
93ae7f7f 2102#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3f5a581c
MV
2103#, c-format
2104msgid "Internal error, could not locate member %s"
2105msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
67f393ab 2106
93ae7f7f 2107#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3f5a581c
MV
2108msgid "Unparsable control file"
2109msgstr ""
67f393ab 2110
506ab3c7
MV
2111#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
2112#, c-format
2113msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2114msgstr ""
2115
506ab3c7 2116#: apt-pkg/acquire.cc:91
b81dbe40 2117#, c-format
506ab3c7 2118msgid "Archives directory %spartial is missing."
b81dbe40
DK
2119msgstr ""
2120
506ab3c7 2121#: apt-pkg/acquire.cc:99
c77d6597 2122#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2123msgid "Unable to lock directory %s"
2124msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
e7de2f29 2125
506ab3c7
MV
2126#. only show the ETA if it makes sense
2127#. two days
2128#: apt-pkg/acquire.cc:899
2129#, c-format
2130msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2131msgstr ""
2132
2133#: apt-pkg/acquire.cc:901
2134#, c-format
2135msgid "Retrieving file %li of %li"
2136msgstr ""
2137
2138#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054
2139#, c-format
2140msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2141msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
2142
2143#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
b81dbe40 2144#, fuzzy
506ab3c7
MV
2145msgid "Hash Sum mismatch"
2146msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
b81dbe40 2147
506ab3c7
MV
2148#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2149msgid "Size mismatch"
2150msgstr "الحجم غير متطابق"
2151
2152#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
b81dbe40 2153#, fuzzy
506ab3c7
MV
2154msgid "Invalid file format"
2155msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
b81dbe40 2156
506ab3c7 2157#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
c77d6597 2158#, c-format
506ab3c7
MV
2159msgid ""
2160"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2161"or malformed file)"
c77d6597
MV
2162msgstr ""
2163
506ab3c7
MV
2164#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
2165#, fuzzy, c-format
2166msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2167msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
c77d6597 2168
506ab3c7
MV
2169#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
2170msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2171msgstr ""
2172
2173#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
d9199d6e 2174#, c-format
2175msgid ""
506ab3c7
MV
2176"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2177"repository will not be applied."
08f8455c 2178msgstr ""
2179
506ab3c7 2180#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
0fd68707 2181#, c-format
506ab3c7 2182msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
b6c6b52f
MV
2183msgstr ""
2184
506ab3c7
MV
2185#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
2186#, c-format
b6c6b52f 2187msgid ""
506ab3c7
MV
2188"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2189"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
0fd68707
MV
2190msgstr ""
2191
506ab3c7
MV
2192#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2193#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
8e947fe1 2194#, c-format
506ab3c7 2195msgid "GPG error: %s: %s"
8e947fe1 2196msgstr ""
2197
506ab3c7 2198#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
8e947fe1 2199#, c-format
506ab3c7
MV
2200msgid ""
2201"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2202"to manually fix this package. (due to missing arch)"
8e947fe1 2203msgstr ""
2204
506ab3c7 2205#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
8e947fe1 2206#, c-format
506ab3c7 2207msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
8e947fe1 2208msgstr ""
2209
506ab3c7 2210#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
8e947fe1 2211#, c-format
506ab3c7
MV
2212msgid ""
2213"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
8e947fe1 2214msgstr ""
2215
506ab3c7 2216#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
e7de2f29 2217#, c-format
506ab3c7 2218msgid "The method driver %s could not be found."
de5a560a 2219msgstr ""
e7de2f29 2220
506ab3c7 2221#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
e7de2f29 2222#, c-format
506ab3c7 2223msgid "Is the package %s installed?"
e7de2f29 2224msgstr ""
2225
506ab3c7 2226#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
e7de2f29 2227#, c-format
506ab3c7 2228msgid "Method %s did not start correctly"
de5a560a 2229msgstr ""
e7de2f29 2230
506ab3c7 2231#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
e7de2f29 2232#, c-format
506ab3c7
MV
2233msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2234msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2235
506ab3c7 2236#: apt-pkg/algorithms.cc:265
e7de2f29 2237#, c-format
506ab3c7
MV
2238msgid ""
2239"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
e7de2f29 2240msgstr ""
2241
506ab3c7
MV
2242#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2243msgid ""
2244"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2245"held packages."
de5a560a 2246msgstr ""
e7de2f29 2247
506ab3c7
MV
2248#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2249msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
e7de2f29 2250msgstr ""
2251
506ab3c7
MV
2252#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2253msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
b81dbe40
DK
2254msgstr ""
2255
506ab3c7
MV
2256#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2257msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2258msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2259
506ab3c7
MV
2260#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2261msgid "The list of sources could not be read."
2262msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
2263
2264#: apt-pkg/cacheset.cc:487
67f393ab 2265#, c-format
506ab3c7
MV
2266msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2267msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 2268
506ab3c7 2269#: apt-pkg/cacheset.cc:490
e7de2f29 2270#, c-format
506ab3c7
MV
2271msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2272msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
de5a560a 2273
506ab3c7
MV
2274#: apt-pkg/cacheset.cc:601
2275#, fuzzy, c-format
2276msgid "Couldn't find task '%s'"
2277msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1f73a3d8 2278
506ab3c7 2279#: apt-pkg/cacheset.cc:607
1f73a3d8 2280#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2281msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2282msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1f73a3d8 2283
506ab3c7
MV
2284#: apt-pkg/cacheset.cc:613
2285#, fuzzy, c-format
2286msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2287msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 2288
506ab3c7 2289#: apt-pkg/cacheset.cc:624
67f393ab 2290#, c-format
506ab3c7
MV
2291msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2292msgstr ""
e7de2f29 2293
506ab3c7 2294#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
67f393ab 2295#, c-format
506ab3c7
MV
2296msgid ""
2297"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2298"neither of them"
e7de2f29 2299msgstr ""
2300
506ab3c7 2301#: apt-pkg/cacheset.cc:645
67f393ab 2302#, c-format
506ab3c7
MV
2303msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2304msgstr ""
e7de2f29 2305
506ab3c7 2306#: apt-pkg/cacheset.cc:653
67f393ab 2307#, c-format
506ab3c7 2308msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
e7de2f29 2309msgstr ""
2310
506ab3c7 2311#: apt-pkg/cacheset.cc:661
e7de2f29 2312#, c-format
506ab3c7 2313msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
e7de2f29 2314msgstr ""
2315
506ab3c7 2316#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
e7de2f29 2317#, c-format
506ab3c7
MV
2318msgid "Line %u too long in source list %s."
2319msgstr ""
e7de2f29 2320
506ab3c7 2321#: apt-pkg/cdrom.cc:577
67f393ab 2322#, c-format
506ab3c7 2323msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2324msgstr ""
2325
506ab3c7
MV
2326#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
2327msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2328msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
e7de2f29 2329
506ab3c7
MV
2330#: apt-pkg/cdrom.cc:592
2331msgid "Waiting for disc...\n"
2332msgstr "بانتظار القرص...\n"
de5a560a 2333
506ab3c7
MV
2334#: apt-pkg/cdrom.cc:602
2335msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2336msgstr "تركيب القرص...\n"
de5a560a 2337
506ab3c7
MV
2338#: apt-pkg/cdrom.cc:610
2339msgid "Identifying... "
2340msgstr "جاري التعرف..."
de5a560a 2341
506ab3c7 2342#: apt-pkg/cdrom.cc:648
67f393ab 2343#, c-format
506ab3c7 2344msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 2345msgstr ""
de5a560a 2346
506ab3c7
MV
2347#: apt-pkg/cdrom.cc:672
2348msgid "Scanning disc for index files...\n"
67f393ab 2349msgstr ""
de5a560a 2350
506ab3c7 2351#: apt-pkg/cdrom.cc:722
e7de2f29 2352#, c-format
506ab3c7
MV
2353msgid ""
2354"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2355"%zu signatures\n"
67f393ab 2356msgstr ""
de5a560a 2357
506ab3c7
MV
2358#: apt-pkg/cdrom.cc:733
2359msgid ""
2360"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2361"wrong architecture?"
c3bbfb87
MV
2362msgstr ""
2363
506ab3c7 2364#: apt-pkg/cdrom.cc:760
897e3c7b 2365#, c-format
506ab3c7 2366msgid "Found label '%s'\n"
897e3c7b 2367msgstr ""
2368
506ab3c7
MV
2369#: apt-pkg/cdrom.cc:789
2370msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2371msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
897e3c7b 2372
506ab3c7 2373#: apt-pkg/cdrom.cc:806
897e3c7b 2374#, c-format
2375msgid ""
506ab3c7
MV
2376"This disc is called: \n"
2377"'%s'\n"
67f393ab 2378msgstr ""
506ab3c7
MV
2379"هذا القرص مسمى: \n"
2380"'%s'\n"
e7de2f29 2381
506ab3c7
MV
2382#: apt-pkg/cdrom.cc:808
2383msgid "Copying package lists..."
2384msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
09d057db 2385
506ab3c7
MV
2386#: apt-pkg/cdrom.cc:843
2387msgid "Writing new source list\n"
2388msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
e7de2f29 2389
506ab3c7
MV
2390#: apt-pkg/cdrom.cc:851
2391msgid "Source list entries for this disc are:\n"
67f393ab 2392msgstr ""
e7de2f29 2393
506ab3c7 2394#: apt-pkg/clean.cc:61
de5a560a 2395#, c-format
506ab3c7 2396msgid "Unable to stat %s."
67f393ab 2397msgstr ""
e7de2f29 2398
506ab3c7
MV
2399#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2400msgid "Building dependency tree"
c77d6597
MV
2401msgstr ""
2402
506ab3c7
MV
2403#: apt-pkg/depcache.cc:139
2404msgid "Candidate versions"
c77d6597
MV
2405msgstr ""
2406
506ab3c7
MV
2407#: apt-pkg/depcache.cc:168
2408msgid "Dependency generation"
67f393ab 2409msgstr ""
e7de2f29 2410
506ab3c7
MV
2411#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2412#, fuzzy
2413msgid "Reading state information"
2414msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 2415
506ab3c7 2416#: apt-pkg/depcache.cc:250
b6c6b52f 2417#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2418msgid "Failed to open StateFile %s"
2419msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 2420
506ab3c7 2421#: apt-pkg/depcache.cc:256
b6c6b52f 2422#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2423msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2424msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2425
2426#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
2427msgid "Send scenario to solver"
2428msgstr ""
2429
2430#: apt-pkg/edsp.cc:216
2431msgid "Send request to solver"
2432msgstr ""
2433
2434#: apt-pkg/edsp.cc:286
2435msgid "Prepare for receiving solution"
2436msgstr ""
2437
2438#: apt-pkg/edsp.cc:293
2439msgid "External solver failed without a proper error message"
2440msgstr ""
2441
2442#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
2443msgid "Execute external solver"
2444msgstr ""
2445
2446#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
2447#, c-format
2448msgid "Wrote %i records.\n"
2449msgstr ""
2450
2451#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2452#, c-format
2453msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2454msgstr ""
2455
2456#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
2457#, c-format
2458msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2459msgstr ""
2460
2461#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
2462#, c-format
2463msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2464msgstr ""
2465
2466#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2467#, c-format
2468msgid "Can't find authentication record for: %s"
2469msgstr ""
b6c6b52f 2470
506ab3c7 2471#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
b6c6b52f 2472#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2473msgid "Hash mismatch for: %s"
2474msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
de5a560a 2475
506ab3c7
MV
2476#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2477#, fuzzy, c-format
2478msgid "Unable to parse Release file %s"
2479msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2480
2481#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2482#, fuzzy, c-format
2483msgid "No sections in Release file %s"
2484msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
de5a560a 2485
506ab3c7 2486#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
7ffbb475 2487#, c-format
506ab3c7
MV
2488msgid "No Hash entry in Release file %s"
2489msgstr ""
7ffbb475 2490
506ab3c7 2491#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
c1b21367 2492#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2493msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2494msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2495
2496#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2497#, fuzzy, c-format
2498msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2499msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2500
2501#: apt-pkg/init.cc:145
2502#, c-format
2503msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2504msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
2505
2506#: apt-pkg/init.cc:161
2507msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2508msgstr ""
2509
2510#: apt-pkg/install-progress.cc:57
2511#, c-format
2512msgid "Progress: [%3i%%]"
2513msgstr ""
2514
2515#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
2516msgid "Running dpkg"
2517msgstr ""
2518
2519#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
2520#, c-format
2521msgid ""
2522"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2523"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2524msgstr ""
2525
2526#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
2527#, fuzzy, c-format
2528msgid "Could not configure '%s'. "
2529msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2530
2531#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
2532#, c-format
2533msgid ""
2534"This installation run will require temporarily removing the essential "
2535"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2536"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2537msgstr ""
c1b21367 2538
7ffbb475 2539#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
67f393ab 2540msgid "Empty package cache"
2541msgstr ""
de5a560a 2542
7ffbb475 2543#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
67f393ab 2544msgid "The package cache file is corrupted"
2545msgstr ""
de5a560a 2546
7ffbb475 2547#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
67f393ab 2548msgid "The package cache file is an incompatible version"
2549msgstr ""
de5a560a 2550
7ffbb475 2551#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
c77d6597
MV
2552msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2553msgstr ""
2554
7ffbb475 2555#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
67f393ab 2556#, c-format
2557msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2558msgstr ""
de5a560a 2559
7ffbb475 2560#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
67f393ab 2561msgid "The package cache was built for a different architecture"
2562msgstr ""
de5a560a 2563
7ffbb475 2564#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
67f393ab 2565msgid "Depends"
2566msgstr "يعتمد"
de5a560a 2567
7ffbb475 2568#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
67f393ab 2569msgid "PreDepends"
2570msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2571
7ffbb475 2572#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
67f393ab 2573msgid "Suggests"
2574msgstr "يستحسن"
de5a560a 2575
7ffbb475 2576#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
67f393ab 2577msgid "Recommends"
2578msgstr "يقترح"
de5a560a 2579
7ffbb475 2580#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
67f393ab 2581msgid "Conflicts"
2582msgstr "يعارض"
de5a560a 2583
7ffbb475 2584#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
67f393ab 2585msgid "Replaces"
2586msgstr "يستبدل"
de5a560a 2587
7ffbb475 2588#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
67f393ab 2589msgid "Obsoletes"
2590msgstr "يُلغي"
de5a560a 2591
7ffbb475 2592#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
67f393ab 2593msgid "Breaks"
2594msgstr ""
e7de2f29 2595
7ffbb475 2596#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
09d057db 2597msgid "Enhances"
2598msgstr ""
2599
7ffbb475 2600#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
67f393ab 2601msgid "important"
2602msgstr "مهم"
e7de2f29 2603
7ffbb475 2604#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
67f393ab 2605msgid "required"
2606msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2607
7ffbb475 2608#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
67f393ab 2609msgid "standard"
2610msgstr "قياسي"
e7de2f29 2611
7ffbb475 2612#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
67f393ab 2613msgid "optional"
2614msgstr "اختياري"
e7de2f29 2615
7ffbb475 2616#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
67f393ab 2617msgid "extra"
2618msgstr "إضافي"
e7de2f29 2619
506ab3c7
MV
2620#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2621msgid "Cache has an incompatible versioning system"
67f393ab 2622msgstr ""
e7de2f29 2623
506ab3c7
MV
2624#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2625#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2626#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2627#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2628#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2629#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2630#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2631#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2632#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2633#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2634#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2635#, fuzzy, c-format
2636msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2637msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
2638
2639#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2640msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
de5a560a 2641msgstr ""
e7de2f29 2642
506ab3c7
MV
2643#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2644msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
67f393ab 2645msgstr ""
e7de2f29 2646
506ab3c7
MV
2647#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2648msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2649msgstr ""
67f393ab 2650
506ab3c7
MV
2651#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2652msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2653msgstr ""
67f393ab 2654
506ab3c7
MV
2655#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2656#, c-format
2657msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2658msgstr ""
67f393ab 2659
506ab3c7 2660#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
de5a560a 2661#, c-format
506ab3c7 2662msgid "Couldn't stat source package list %s"
de5a560a 2663msgstr ""
e7de2f29 2664
506ab3c7
MV
2665#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2666#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2667msgid "Reading package lists"
2668msgstr "قراءة قوائم الحزم"
2669
2670#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2671msgid "Collecting File Provides"
2672msgstr ""
2673
2674#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2675msgid "IO Error saving source cache"
2676msgstr ""
2677
2678#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
67f393ab 2679#, c-format
506ab3c7
MV
2680msgid "Index file type '%s' is not supported"
2681msgstr ""
2682
2683#: apt-pkg/policy.cc:83
2684#, c-format
2685msgid ""
2686"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2687"available in the sources"
2688msgstr ""
2689
2690#: apt-pkg/policy.cc:422
2691#, c-format
2692msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2693msgstr ""
2694
2695#: apt-pkg/policy.cc:444
2696#, c-format
2697msgid "Did not understand pin type %s"
2698msgstr ""
2699
2700#: apt-pkg/policy.cc:452
2701msgid "No priority (or zero) specified for pin"
67f393ab 2702msgstr ""
e7de2f29 2703
7ffbb475 2704#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
609bb2ea
MV
2705#, c-format
2706msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2707msgstr ""
2708
7ffbb475 2709#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
b81dbe40
DK
2710#, c-format
2711msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2712msgstr ""
2713
7ffbb475 2714#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
b81dbe40
DK
2715#, c-format
2716msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2717msgstr ""
2718
7ffbb475 2719#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
b81dbe40
DK
2720#, c-format
2721msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2722msgstr ""
2723
7ffbb475 2724#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
b81dbe40
DK
2725#, c-format
2726msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2727msgstr ""
2728
7ffbb475 2729#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
b81dbe40
DK
2730#, c-format
2731msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2732msgstr ""
2733
7ffbb475 2734#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
67f393ab 2735#, c-format
2736msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2737msgstr ""
e7de2f29 2738
7ffbb475 2739#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
de5a560a 2740#, c-format
67f393ab 2741msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2742msgstr ""
e7de2f29 2743
7ffbb475 2744#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
67f393ab 2745#, c-format
2746msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2747msgstr ""
e7de2f29 2748
7ffbb475 2749#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
67f393ab 2750#, c-format
2751msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2752msgstr ""
e7de2f29 2753
7ffbb475 2754#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
67f393ab 2755#, c-format
2756msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2757msgstr ""
2758
7ffbb475 2759#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
67f393ab 2760#, c-format
2761msgid "Opening %s"
2762msgstr "فتح %s"
2763
7ffbb475 2764#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
67f393ab 2765#, c-format
2766msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2767msgstr ""
e7de2f29 2768
7ffbb475 2769#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
67f393ab 2770#, c-format
2771msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2772msgstr ""
e7de2f29 2773
7ffbb475 2774#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
c09548fd
MV
2775#, c-format
2776msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2777msgstr ""
2778
506ab3c7
MV
2779#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2780msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
a0895a74
MV
2781msgstr ""
2782
506ab3c7 2783#: apt-pkg/tagfile.cc:140
e7de2f29 2784#, c-format
506ab3c7 2785msgid "Unable to parse package file %s (1)"
67f393ab 2786msgstr ""
e7de2f29 2787
506ab3c7 2788#: apt-pkg/tagfile.cc:237
e7de2f29 2789#, c-format
506ab3c7 2790msgid "Unable to parse package file %s (2)"
67f393ab 2791msgstr ""
e7de2f29 2792
506ab3c7 2793#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
67f393ab 2794msgid ""
506ab3c7
MV
2795"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2796"used instead."
67f393ab 2797msgstr ""
e7de2f29 2798
506ab3c7
MV
2799#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2800#, c-format
2801msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
67f393ab 2802msgstr ""
de5a560a 2803
506ab3c7 2804#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
e7de2f29 2805#, c-format
506ab3c7 2806msgid "Unable to stat the mount point %s"
67f393ab 2807msgstr ""
e7de2f29 2808
506ab3c7
MV
2809#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2810msgid "Failed to stat the cdrom"
1c937475
MV
2811msgstr ""
2812
506ab3c7 2813#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
e7de2f29 2814#, c-format
506ab3c7
MV
2815msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2816msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2817
506ab3c7
MV
2818#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2819#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
e7de2f29 2820#, c-format
506ab3c7
MV
2821msgid "Command line option %s is not understood"
2822msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2823
506ab3c7 2824#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
e7de2f29 2825#, c-format
506ab3c7 2826msgid "Command line option %s is not boolean"
67f393ab 2827msgstr ""
de5a560a 2828
506ab3c7 2829#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
67f393ab 2830#, c-format
506ab3c7
MV
2831msgid "Option %s requires an argument."
2832msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
be2db981 2833
506ab3c7 2834#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
27b16a2e 2835#, c-format
506ab3c7 2836msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
27b16a2e
MV
2837msgstr ""
2838
506ab3c7 2839#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
09d057db 2840#, c-format
506ab3c7 2841msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2842msgstr ""
2843
506ab3c7 2844#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
67f393ab 2845#, c-format
506ab3c7
MV
2846msgid "Option '%s' is too long"
2847msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2848
506ab3c7 2849#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
67f393ab 2850#, c-format
506ab3c7 2851msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
67f393ab 2852msgstr ""
e7de2f29 2853
506ab3c7 2854#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
67f393ab 2855#, c-format
506ab3c7 2856msgid "Invalid operation %s"
ce34af08
MV
2857msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
2858
506ab3c7 2859#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
897e3c7b 2860#, c-format
506ab3c7
MV
2861msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2862msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2863
506ab3c7 2864#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
b6c6b52f 2865#, c-format
506ab3c7
MV
2866msgid "Opening configuration file %s"
2867msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
b6c6b52f 2868
506ab3c7 2869#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
b6c6b52f 2870#, c-format
506ab3c7 2871msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
b6c6b52f
MV
2872msgstr ""
2873
506ab3c7 2874#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
b6c6b52f 2875#, c-format
506ab3c7 2876msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
b6c6b52f
MV
2877msgstr ""
2878
506ab3c7 2879#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
b6c6b52f 2880#, c-format
506ab3c7 2881msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
b6c6b52f
MV
2882msgstr ""
2883
506ab3c7 2884#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
e7de2f29 2885#, c-format
506ab3c7 2886msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
67f393ab 2887msgstr ""
e7de2f29 2888
506ab3c7 2889#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
e7de2f29 2890#, c-format
506ab3c7 2891msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
67f393ab 2892msgstr ""
e7de2f29 2893
506ab3c7 2894#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
de5a560a 2895#, c-format
506ab3c7 2896msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
67f393ab 2897msgstr ""
e7de2f29 2898
506ab3c7 2899#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
09d057db 2900#, c-format
506ab3c7 2901msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
09d057db 2902msgstr ""
2903
506ab3c7 2904#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
e7de2f29 2905#, c-format
506ab3c7 2906msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
e7de2f29 2907msgstr ""
2908
506ab3c7 2909#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
e7de2f29 2910#, c-format
506ab3c7 2911msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
67f393ab 2912msgstr ""
2913
506ab3c7 2914#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
e7de2f29 2915#, c-format
506ab3c7 2916msgid "Not using locking for read only lock file %s"
e7de2f29 2917msgstr ""
2918
506ab3c7 2919#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
e7de2f29 2920#, c-format
506ab3c7 2921msgid "Could not open lock file %s"
e7de2f29 2922msgstr ""
2923
506ab3c7
MV
2924#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
2925#, c-format
2926msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
09d057db 2927msgstr ""
2928
506ab3c7 2929#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
e7de2f29 2930#, c-format
506ab3c7 2931msgid "Could not get lock %s"
e7de2f29 2932msgstr ""
2933
506ab3c7 2934#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
e7de2f29 2935#, c-format
506ab3c7 2936msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
e7de2f29 2937msgstr ""
2938
506ab3c7
MV
2939#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
2940#, c-format
2941msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2942msgstr ""
67f393ab 2943
506ab3c7
MV
2944#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
2945#, c-format
2946msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2947msgstr ""
67f393ab 2948
506ab3c7
MV
2949#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
2950#, c-format
2951msgid ""
2952"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
e7de2f29 2953msgstr ""
2954
506ab3c7 2955#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
e7de2f29 2956#, c-format
506ab3c7 2957msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
e7de2f29 2958msgstr ""
2959
506ab3c7 2960#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
e7de2f29 2961#, c-format
506ab3c7 2962msgid "Sub-process %s received signal %u."
e7de2f29 2963msgstr ""
2964
506ab3c7 2965#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
e7de2f29 2966#, c-format
506ab3c7 2967msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
e7de2f29 2968msgstr ""
2969
506ab3c7 2970#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
67f393ab 2971#, c-format
506ab3c7 2972msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
e7de2f29 2973msgstr ""
2974
506ab3c7
MV
2975#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
2976#, fuzzy, c-format
2977msgid "Problem closing the gzip file %s"
2978msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2979
2980#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
1c5f0d75 2981#, c-format
506ab3c7 2982msgid "Could not open file %s"
1c5f0d75 2983msgstr ""
2984
506ab3c7 2985#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
1c5f0d75 2986#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2987msgid "Could not open file descriptor %d"
2988msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1c5f0d75 2989
506ab3c7
MV
2990#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
2991msgid "Failed to create subprocess IPC"
2992msgstr ""
2993
2994#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375
2995msgid "Failed to exec compressor "
2996msgstr ""
2997
2998#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516
2a8a592d 2999#, c-format
506ab3c7
MV
3000msgid "read, still have %llu to read but none left"
3001msgstr ""
2a8a592d 3002
506ab3c7 3003#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651
2a8a592d 3004#, c-format
506ab3c7
MV
3005msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3006msgstr ""
2a8a592d 3007
506ab3c7 3008#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922
2a8a592d 3009#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
3010msgid "Problem closing the file %s"
3011msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2a8a592d 3012
506ab3c7 3013#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934
2a8a592d 3014#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
3015msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3016msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2a8a592d 3017
506ab3c7 3018#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945
1c937475 3019#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
3020msgid "Problem unlinking the file %s"
3021msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
1c937475 3022
506ab3c7
MV
3023#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958
3024msgid "Problem syncing the file"
3025msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
3026
3027#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3028#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
3029#, fuzzy, c-format
3030msgid "No keyring installed in %s."
3031msgstr "إجهاض التثبيت."
3032
3033#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3034msgid "Can't mmap an empty file"
2a8a592d 3035msgstr ""
3036
506ab3c7 3037#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2a8a592d 3038#, c-format
506ab3c7 3039msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2a8a592d 3040msgstr ""
3041
506ab3c7
MV
3042#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
3043#, fuzzy, c-format
3044msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3045msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3046
3047#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3048#, fuzzy
3049msgid "Unable to close mmap"
3050msgstr "تعذر فتح %s"
3051
3052#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3053#, fuzzy
3054msgid "Unable to synchronize mmap"
3055msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
3056
3057#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2a8a592d 3058#, c-format
506ab3c7 3059msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2a8a592d 3060msgstr ""
3061
506ab3c7
MV
3062#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3063#, fuzzy
3064msgid "Failed to truncate file"
3065msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
3066
3067#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2a8a592d 3068#, c-format
506ab3c7
MV
3069msgid ""
3070"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3071"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2a8a592d 3072msgstr ""
3073
506ab3c7 3074#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2a8a592d 3075#, c-format
506ab3c7
MV
3076msgid ""
3077"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3078"reached."
2a8a592d 3079msgstr ""
3080
506ab3c7
MV
3081#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3082msgid ""
3083"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
c77d6597
MV
3084msgstr ""
3085
506ab3c7
MV
3086#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
3087#, c-format
3088msgid "%c%s... Error!"
3089msgstr "%c%s... خطأ!"
3090
3091#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
3092#, c-format
3093msgid "%c%s... Done"
3094msgstr "%c%s... تمّ"
3095
3096#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3097msgid "..."
c77d6597
MV
3098msgstr ""
3099
506ab3c7
MV
3100#. Print the spinner
3101#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3102#, fuzzy, c-format
3103msgid "%c%s... %u%%"
3104msgstr "%c%s... تمّ"
3105
3106#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3107#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
3108#, c-format
3109msgid "%lid %lih %limin %lis"
c77d6597
MV
3110msgstr ""
3111
506ab3c7
MV
3112#. h means hours, min means minutes, s means seconds
3113#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
3114#, c-format
3115msgid "%lih %limin %lis"
c77d6597
MV
3116msgstr ""
3117
506ab3c7
MV
3118#. min means minutes, s means seconds
3119#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
3120#, c-format
3121msgid "%limin %lis"
c77d6597
MV
3122msgstr ""
3123
506ab3c7
MV
3124#. s means seconds
3125#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
ce34af08 3126#, c-format
506ab3c7 3127msgid "%lis"
ce34af08
MV
3128msgstr ""
3129
506ab3c7
MV
3130#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
3131#, c-format
3132msgid "Selection %s not found"
3133msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
3134
3135#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3136#, c-format
3137msgid ""
3138"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3139"it?"
ce34af08
MV
3140msgstr ""
3141
506ab3c7
MV
3142#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3143#, fuzzy, c-format
3144msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3145msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3146
3147#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3148#. dpkg --configure -a
3149#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3150#, c-format
ce34af08 3151msgid ""
506ab3c7
MV
3152"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3153msgstr ""
3154
3155#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3156msgid "Not locked"
ce34af08
MV
3157msgstr ""
3158
7ffbb475 3159#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
08f8455c 3160#, fuzzy, c-format
3161msgid "Installing %s"
3162msgstr "تم تثبيت %s"
3163
93ae7f7f 3164#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
08f8455c 3165#, c-format
3166msgid "Configuring %s"
3167msgstr "تهيئة %s"
3168
93ae7f7f 3169#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
08f8455c 3170#, c-format
3171msgid "Removing %s"
3172msgstr "إزالة %s"
3173
7ffbb475 3174#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
1c5f0d75 3175#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3176msgid "Completely removing %s"
3177msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
3178
7ffbb475 3179#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
b6c6b52f
MV
3180#, c-format
3181msgid "Noting disappearance of %s"
3182msgstr ""
3183
7ffbb475 3184#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
08f8455c 3185#, c-format
3186msgid "Running post-installation trigger %s"
3187msgstr ""
3188
be2db981 3189#. FIXME: use a better string after freeze
93ae7f7f 3190#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
0e1423ae 3191#, c-format
3192msgid "Directory '%s' missing"
3193msgstr ""
3194
93ae7f7f 3195#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
b81dbe40
DK
3196#, fuzzy, c-format
3197msgid "Could not open file '%s'"
3198msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3199
93ae7f7f 3200#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
67f393ab 3201#, c-format
3202msgid "Preparing %s"
3203msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 3204
93ae7f7f 3205#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
67f393ab 3206#, c-format
3207msgid "Unpacking %s"
3208msgstr "فتح %s"
e7de2f29 3209
93ae7f7f 3210#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
67f393ab 3211#, c-format
3212msgid "Preparing to configure %s"
3213msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 3214
93ae7f7f 3215#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
67f393ab 3216#, c-format
3217msgid "Installed %s"
3218msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 3219
93ae7f7f 3220#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
67f393ab 3221#, c-format
3222msgid "Preparing for removal of %s"
3223msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 3224
93ae7f7f 3225#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
e7de2f29 3226#, c-format
67f393ab 3227msgid "Removed %s"
3228msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 3229
93ae7f7f 3230#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
e7de2f29 3231#, c-format
67f393ab 3232msgid "Preparing to completely remove %s"
3233msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3234
93ae7f7f 3235#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
67f393ab 3236#, c-format
3237msgid "Completely removed %s"
3238msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3239
93ae7f7f 3240#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
b18dd45f
MV
3241msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3242msgstr ""
3243
93ae7f7f 3244#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
ce34af08
MV
3245#, fuzzy, c-format
3246msgid "Can not write log (%s)"
3247msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
3248
93ae7f7f 3249#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068
ce34af08 3250msgid "Is /dev/pts mounted?"
de5a560a 3251msgstr ""
e7de2f29 3252
93ae7f7f 3253#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
ce34af08 3254msgid "Is stdout a terminal?"
09d057db 3255msgstr ""
3256
93ae7f7f 3257#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567
c77d6597
MV
3258msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3259msgstr ""
3260
93ae7f7f 3261#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
b6c6b52f
MV
3262msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3263msgstr ""
3264
3265#. check if its not a follow up error
93ae7f7f 3266#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
b6c6b52f
MV
3267msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3268msgstr ""
3269
93ae7f7f 3270#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
b6c6b52f
MV
3271msgid ""
3272"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3273"error from a previous failure."
3274msgstr ""
3275
93ae7f7f 3276#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
b6c6b52f
MV
3277msgid ""
3278"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3279"error"
3280msgstr ""
3281
93ae7f7f 3282#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649
b6c6b52f
MV
3283msgid ""
3284"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3285"error"
3286msgstr ""
3287
93ae7f7f 3288#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662
ce34af08
MV
3289msgid ""
3290"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3291"local system"
3292msgstr ""
3293
93ae7f7f 3294#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683
b6c6b52f
MV
3295msgid ""
3296"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3297msgstr ""
3298
39b73d81
MV
3299#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3300#~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
3301
ce34af08
MV
3302#, fuzzy
3303#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3304#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3305
3306#, fuzzy
3307#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3308#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3309
3310#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3311#~ msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
3312
3313#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3314#~ msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
3315
3316#~ msgid "However the following packages replace it:"
3317#~ msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
3318
3319#, fuzzy
3320#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3321#~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
3322
3323#, fuzzy
3324#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3325#~ msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
3326
3327#, fuzzy
3328#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3329#~ msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
3330
3331#, fuzzy
3332#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3333#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3334
3335#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3336#~ msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
3337
3338#, fuzzy
3339#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3340#~ msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
3341
3342#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3343#~ msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
3344
3345#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3346#~ msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
3347
3348#, fuzzy
3349#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3350#~ msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
3351
3352#, fuzzy
3353#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3354#~ msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
3355
3356#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3357#~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3358
5caefc91
MV
3359#, fuzzy
3360#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3361#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3362
3f5a581c
MV
3363#~ msgid "Failed to remove %s"
3364#~ msgstr "تعذرت إزالة %s"
2a8a592d 3365
3f5a581c
MV
3366#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3367#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3368
3f5a581c
MV
3369#~ msgid "Internal error getting a package name"
3370#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3371
3f5a581c
MV
3372#~ msgid "Reading file listing"
3373#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3374
3f5a581c
MV
3375#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3376#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3377
3378#~ msgid "Internal error getting a node"
3379#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3380
3381#~ msgid "Couldn't change to %s"
3382#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3383
3384#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3385#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3386
3387#, fuzzy
3388#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3389#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3390
c77d6597
MV
3391#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3392#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3393
3394#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3395#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3396
3397#, fuzzy
3398#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3399#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3400
3401#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3402#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3403
3404#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3405#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3406
a12d5352
MV
3407#, fuzzy
3408#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3409#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3410
c77d6597
MV
3411#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3412#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3413
3414#, fuzzy
3415#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3416#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3417
27b16a2e
MV
3418#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3419#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3420
b6c6b52f
MV
3421#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3422#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3423
1c5f0d75 3424#~ msgid " %4i %s\n"
3425#~ msgstr " %4i %s\n"
3426
09d057db 3427#~ msgid "%4i %s\n"
3428#~ msgstr "%4i %s\n"
3429
3430#, fuzzy
3431#~ msgid "Processing triggers for %s"
3432#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3433
ab231908
OS
3434#, fuzzy
3435#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3436#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3437
0e1423ae 3438#, fuzzy
3439#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3440#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3441
0e1423ae 3442#, fuzzy
3443#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3444#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3445
0e1423ae 3446#, fuzzy
3447#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3448#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3449
0e1423ae 3450#, fuzzy
3451#~ msgid "openpty failed\n"
3452#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3453
3454#~ msgid "File date has changed %s"
3455#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"