]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
Merge remote-tracking branch 'mvo/bugfix/conffile' into debian/sid
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
ce34af08 9"POT-Creation-Date: 2013-12-07 14:40+0100\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
ce34af08 22#: cmdline/apt-cache.cc:140
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
ce34af08 27#: cmdline/apt-cache.cc:268
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
ce34af08 31#: cmdline/apt-cache.cc:270
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
ce34af08 36#: cmdline/apt-cache.cc:310
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
ce34af08 40#: cmdline/apt-cache.cc:311
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
ce34af08 44#: cmdline/apt-cache.cc:312
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
ce34af08 48#: cmdline/apt-cache.cc:313
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
ce34af08 52#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
ce34af08 56#: cmdline/apt-cache.cc:316
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
ce34af08 60#: cmdline/apt-cache.cc:318
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
ce34af08 65#: cmdline/apt-cache.cc:320
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
ce34af08 69#: cmdline/apt-cache.cc:323
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
ce34af08 73#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
ce34af08 78#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
ce34af08 82#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
ce34af08 86#: cmdline/apt-cache.cc:353
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
ce34af08 90#: cmdline/apt-cache.cc:358
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
ce34af08 94#: cmdline/apt-cache.cc:366
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
ce34af08
MV
98#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
99#: apt-private/private-show.cc:52
de5a560a 100#, c-format
67f393ab 101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
ce34af08
MV
104#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
105#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
106#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
107#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
897e3c7b 108msgid "No packages found"
109msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
110
ce34af08 111#: cmdline/apt-cache.cc:1245
b6c6b52f
MV
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 114msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 115
ce34af08 116#: cmdline/apt-cache.cc:1411
27b16a2e
MV
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
ce34af08 120#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
b6c6b52f
MV
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
124
ce34af08 125#: cmdline/apt-cache.cc:1536
67f393ab 126msgid "Package files:"
127msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 128
ce34af08 129#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
67f393ab 130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 131msgstr ""
e7de2f29 132
67f393ab 133#. Show any packages have explicit pins
ce34af08 134#: cmdline/apt-cache.cc:1557
67f393ab 135msgid "Pinned packages:"
136msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 137
ce34af08 138#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
67f393ab 139msgid "(not found)"
140msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 141
ce34af08 142#: cmdline/apt-cache.cc:1577
67f393ab 143msgid " Installed: "
144msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 145
ce34af08 146#: cmdline/apt-cache.cc:1578
67f393ab 147msgid " Candidate: "
148msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 149
ce34af08 150#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
b81dbe40
DK
151msgid "(none)"
152msgstr "(لاشيء)"
153
ce34af08 154#: cmdline/apt-cache.cc:1611
67f393ab 155msgid " Package pin: "
de5a560a 156msgstr ""
157
67f393ab 158#. Show the priority tables
ce34af08 159#: cmdline/apt-cache.cc:1620
67f393ab 160msgid " Version table:"
161msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 162
ce34af08
MV
163#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
164#: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
cd45554e 165#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
ce34af08 166#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
67f393ab 167#, fuzzy, c-format
0e1423ae 168msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 169msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 170
ce34af08 171#: cmdline/apt-cache.cc:1740
de5a560a 172msgid ""
67f393ab 173"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 174" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
175" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
176"\n"
897e3c7b 177"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
178"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 179"\n"
180"Commands:\n"
67f393ab 181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 192" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
de5a560a 207
03d7b3cd 208#. }}}
ce34af08 209#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
03d7b3cd
MV
210msgid ""
211"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
212"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
213"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
214msgstr ""
215
ce34af08 216#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
3483c747 217#, fuzzy
218msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 219msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 220
ce34af08 221#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
67f393ab 222msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
223msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 224
ce34af08 225#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
b81dbe40
DK
226#, fuzzy, c-format
227msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
228msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
229
ce34af08 230#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
67f393ab 231msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
232msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 233
ce34af08 234#: cmdline/apt-config.cc:48
67f393ab 235msgid "Arguments not in pairs"
236msgstr ""
de5a560a 237
ce34af08 238#: cmdline/apt-config.cc:89
67f393ab 239msgid ""
240"Usage: apt-config [options] command\n"
241"\n"
242"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
243"\n"
244"Commands:\n"
245" shell - Shell mode\n"
246" dump - Show the configuration\n"
247"\n"
248"Options:\n"
249" -h This help text.\n"
250" -c=? Read this configuration file\n"
251" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
252msgstr ""
de5a560a 253
ce34af08 254#: cmdline/apt-get.cc:313
e7de2f29 255#, c-format
ce34af08 256msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
e7de2f29 257msgstr ""
258
ce34af08
MV
259#: cmdline/apt-get.cc:367
260#, c-format
261msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
3f5a581c 262msgstr ""
e7de2f29 263
ce34af08 264#: cmdline/apt-get.cc:398
e7de2f29 265#, c-format
ce34af08
MV
266msgid "Couldn't find package %s"
267msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 268
ce34af08
MV
269#: cmdline/apt-get.cc:403 cmdline/apt-mark.cc:70
270#, fuzzy, c-format
271msgid "%s set to manually installed.\n"
3f5a581c 272msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 273
ce34af08
MV
274#: cmdline/apt-get.cc:405 cmdline/apt-mark.cc:72
275#, fuzzy, c-format
276msgid "%s set to automatically installed.\n"
277msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 278
ce34af08
MV
279#: cmdline/apt-get.cc:413 cmdline/apt-mark.cc:116
280msgid ""
281"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
282"instead."
283msgstr ""
e7de2f29 284
ce34af08
MV
285#: cmdline/apt-get.cc:482 cmdline/apt-get.cc:490
286msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
287msgstr ""
de5a560a 288
ce34af08
MV
289#: cmdline/apt-get.cc:518 cmdline/apt-get.cc:555
290msgid "Unable to lock the download directory"
291msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
e7de2f29 292
ce34af08
MV
293#: cmdline/apt-get.cc:667
294msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
295msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 296
ce34af08
MV
297#: cmdline/apt-get.cc:707 cmdline/apt-get.cc:1002
298#, c-format
299msgid "Unable to find a source package for %s"
300msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 301
ce34af08
MV
302#: cmdline/apt-get.cc:724
303#, c-format
304msgid ""
305"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
306"%s\n"
307msgstr ""
e7de2f29 308
ce34af08
MV
309#: cmdline/apt-get.cc:729
310#, c-format
311msgid ""
312"Please use:\n"
313"bzr branch %s\n"
314"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
315msgstr ""
e7de2f29 316
ce34af08
MV
317#: cmdline/apt-get.cc:782
318#, c-format
319msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
320msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 321
ce34af08
MV
322#: cmdline/apt-get.cc:805 cmdline/apt-get.cc:808
323#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
324#, c-format
325msgid "Couldn't determine free space in %s"
326msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 327
ce34af08
MV
328#: cmdline/apt-get.cc:819
329#, c-format
330msgid "You don't have enough free space in %s"
331msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 332
ce34af08
MV
333#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
334#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
335#: cmdline/apt-get.cc:828
de5a560a 336#, c-format
ce34af08
MV
337msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
338msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 339
ce34af08
MV
340#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
341#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
342#: cmdline/apt-get.cc:833
343#, c-format
344msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
345msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
e7de2f29 346
ce34af08 347#: cmdline/apt-get.cc:839
e7de2f29 348#, c-format
ce34af08
MV
349msgid "Fetch source %s\n"
350msgstr "إحضار المصدر %s\n"
351
352#: cmdline/apt-get.cc:860
353msgid "Failed to fetch some archives."
354msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
355
356#: cmdline/apt-get.cc:865 apt-private/private-install.cc:325
357msgid "Download complete and in download only mode"
358msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 359
ce34af08 360#: cmdline/apt-get.cc:891
e7de2f29 361#, c-format
ce34af08
MV
362msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
363msgstr ""
e7de2f29 364
ce34af08 365#: cmdline/apt-get.cc:903
e7de2f29 366#, c-format
ce34af08
MV
367msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
368msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
e7de2f29 369
ce34af08 370#: cmdline/apt-get.cc:904
e7de2f29 371#, c-format
ce34af08
MV
372msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
373msgstr ""
e7de2f29 374
ce34af08 375#: cmdline/apt-get.cc:926
e7de2f29 376#, c-format
ce34af08
MV
377msgid "Build command '%s' failed.\n"
378msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
e7de2f29 379
ce34af08
MV
380#: cmdline/apt-get.cc:946
381msgid "Child process failed"
382msgstr ""
e7de2f29 383
ce34af08
MV
384#: cmdline/apt-get.cc:965
385msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
386msgstr ""
e7de2f29 387
ce34af08 388#: cmdline/apt-get.cc:990
de5a560a 389#, c-format
ce34af08
MV
390msgid ""
391"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
392"Architectures for setup"
393msgstr ""
e7de2f29 394
ce34af08
MV
395#: cmdline/apt-get.cc:1014 cmdline/apt-get.cc:1017
396#, c-format
397msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 398msgstr ""
399
ce34af08
MV
400#: cmdline/apt-get.cc:1037
401#, c-format
402msgid "%s has no build depends.\n"
403msgstr ""
3f5a581c 404
ce34af08 405#: cmdline/apt-get.cc:1207
e7de2f29 406#, c-format
3f5a581c 407msgid ""
ce34af08
MV
408"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
409"packages"
e7de2f29 410msgstr ""
411
ce34af08
MV
412#: cmdline/apt-get.cc:1225
413#, c-format
414msgid ""
415"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
416"found"
417msgstr ""
e7de2f29 418
ce34af08 419#: cmdline/apt-get.cc:1248
de5a560a 420#, c-format
ce34af08 421msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 422msgstr ""
423
ce34af08
MV
424#: cmdline/apt-get.cc:1287
425#, c-format
426msgid ""
427"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
428"package %s can't satisfy version requirements"
429msgstr ""
e7de2f29 430
ce34af08
MV
431#: cmdline/apt-get.cc:1293
432#, c-format
433msgid ""
434"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
435"version"
436msgstr ""
b6c6b52f 437
ce34af08
MV
438#: cmdline/apt-get.cc:1316
439#, c-format
440msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
441msgstr ""
b6c6b52f 442
ce34af08 443#: cmdline/apt-get.cc:1331
b6c6b52f 444#, c-format
ce34af08
MV
445msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
446msgstr ""
447
448#: cmdline/apt-get.cc:1336
449msgid "Failed to process build dependencies"
450msgstr ""
b6c6b52f 451
ce34af08 452#: cmdline/apt-get.cc:1429 cmdline/apt-get.cc:1441
b6c6b52f 453#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
454msgid "Changelog for %s (%s)"
455msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
b6c6b52f 456
ce34af08
MV
457#: cmdline/apt-get.cc:1529
458msgid "Supported modules:"
459msgstr "الوحدات المدعومة:"
b6c6b52f 460
ce34af08
MV
461#: cmdline/apt-get.cc:1570
462msgid ""
463"Usage: apt-get [options] command\n"
464" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
465" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
466"\n"
467"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
468"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
469"and install.\n"
470"\n"
471"Commands:\n"
472" update - Retrieve new lists of packages\n"
473" upgrade - Perform an upgrade\n"
474" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
475" remove - Remove packages\n"
476" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
477" purge - Remove packages and config files\n"
478" source - Download source archives\n"
479" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
480" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
481" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
482" clean - Erase downloaded archive files\n"
483" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
484" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
485" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
486" download - Download the binary package into the current directory\n"
487"\n"
488"Options:\n"
489" -h This help text.\n"
490" -q Loggable output - no progress indicator\n"
491" -qq No output except for errors\n"
492" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
493" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
494" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
495" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
496" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
497" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
498" -b Build the source package after fetching it\n"
499" -V Show verbose version numbers\n"
500" -c=? Read this configuration file\n"
501" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
502"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
503"pages for more information and options.\n"
504" This APT has Super Cow Powers.\n"
505msgstr ""
b6c6b52f 506
ce34af08 507#: cmdline/apt-mark.cc:57
b6c6b52f 508#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
509msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
510msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
511
512#: cmdline/apt-mark.cc:63
513#, fuzzy, c-format
514msgid "%s was already set to manually installed.\n"
b6c6b52f
MV
515msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
516
ce34af08 517#: cmdline/apt-mark.cc:65
c3bbfb87 518#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
519msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
520msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
c3bbfb87 521
ce34af08 522#: cmdline/apt-mark.cc:230
c3bbfb87 523#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
524msgid "%s was already set on hold.\n"
525msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
c3bbfb87 526
ce34af08
MV
527#: cmdline/apt-mark.cc:232
528#, fuzzy, c-format
529msgid "%s was already not hold.\n"
530msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 531
ce34af08
MV
532#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
533#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
534#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1174
535#, c-format
536msgid "Waited for %s but it wasn't there"
537msgstr ""
67f393ab 538
ce34af08
MV
539#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
540#, fuzzy, c-format
541msgid "%s set on hold.\n"
542msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 543
ce34af08
MV
544#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
545#, fuzzy, c-format
546msgid "Canceled hold on %s.\n"
547msgstr "فشل فتح %s"
67f393ab 548
ce34af08
MV
549#: cmdline/apt-mark.cc:334
550msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
551msgstr ""
67f393ab 552
ce34af08
MV
553#: cmdline/apt-mark.cc:381
554msgid ""
555"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
556"\n"
557"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
558"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
559"\n"
560"Commands:\n"
561" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
562" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
563"\n"
564"Options:\n"
565" -h This help text.\n"
566" -q Loggable output - no progress indicator\n"
567" -qq No output except for errors\n"
568" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
569" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
570" -c=? Read this configuration file\n"
571" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
572"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
573msgstr ""
67f393ab 574
ce34af08
MV
575#: cmdline/apt.cc:71
576msgid ""
577"Usage: apt [options] command\n"
578"\n"
579"CLI for apt.\n"
580"Commands: \n"
581" list - list packages based on package names\n"
582" search - search in package descriptions\n"
583" show - show package details\n"
584"\n"
585" update - update list of available packages\n"
586" install - install packages\n"
587" upgrade - upgrade the systems packages\n"
588"\n"
589" edit-sources - edit the source information file\n"
590msgstr ""
67f393ab 591
ce34af08
MV
592#: methods/cdrom.cc:203
593#, c-format
594msgid "Unable to read the cdrom database %s"
595msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
67f393ab 596
ce34af08
MV
597#: methods/cdrom.cc:212
598msgid ""
599"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
600"cannot be used to add new CD-ROMs"
601msgstr ""
602"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
603"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
67f393ab 604
ce34af08
MV
605#: methods/cdrom.cc:222
606msgid "Wrong CD-ROM"
607msgstr "القرص المدمج الخطأ"
67f393ab 608
ce34af08
MV
609#: methods/cdrom.cc:249
610#, c-format
611msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
612msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
67f393ab 613
ce34af08
MV
614#: methods/cdrom.cc:254
615msgid "Disk not found."
616msgstr "لم يُعثر على القرص."
67f393ab 617
ce34af08
MV
618#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
619msgid "File not found"
620msgstr "لم يُعثر على الملف"
67f393ab 621
ce34af08
MV
622#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
623#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
624msgid "Failed to stat"
625msgstr "فشيل تنفيذ stat"
67f393ab 626
ce34af08
MV
627#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
628msgid "Failed to set modification time"
629msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 630
ce34af08
MV
631#: methods/file.cc:47
632msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
633msgstr ""
e7de2f29 634
ce34af08
MV
635#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
636#: methods/ftp.cc:173
637msgid "Logging in"
638msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 639
ce34af08
MV
640#: methods/ftp.cc:179
641msgid "Unable to determine the peer name"
642msgstr ""
e7de2f29 643
ce34af08
MV
644#: methods/ftp.cc:184
645msgid "Unable to determine the local name"
646msgstr ""
e7de2f29 647
ce34af08 648#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
de5a560a 649#, c-format
ce34af08
MV
650msgid "The server refused the connection and said: %s"
651msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 652
ce34af08 653#: methods/ftp.cc:221
e7de2f29 654#, c-format
ce34af08
MV
655msgid "USER failed, server said: %s"
656msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 657
ce34af08 658#: methods/ftp.cc:228
de5a560a 659#, c-format
ce34af08
MV
660msgid "PASS failed, server said: %s"
661msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
662
663#: methods/ftp.cc:248
e7de2f29 664msgid ""
ce34af08
MV
665"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
666"is empty."
e7de2f29 667msgstr ""
ce34af08
MV
668"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
669"فارغ."
e7de2f29 670
ce34af08 671#: methods/ftp.cc:276
e7de2f29 672#, c-format
ce34af08
MV
673msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
674msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 675
ce34af08
MV
676#: methods/ftp.cc:302
677#, c-format
678msgid "TYPE failed, server said: %s"
679msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 680
ce34af08
MV
681#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
682msgid "Connection timeout"
683msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 684
ce34af08
MV
685#: methods/ftp.cc:346
686msgid "Server closed the connection"
687msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 688
ce34af08
MV
689#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
690#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
691msgid "Read error"
692msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 693
ce34af08
MV
694#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
695msgid "A response overflowed the buffer."
696msgstr ""
e7de2f29 697
ce34af08
MV
698#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
699msgid "Protocol corruption"
700msgstr ""
e7de2f29 701
ce34af08
MV
702#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
703#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
704#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
705msgid "Write error"
706msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 707
ce34af08
MV
708#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
709msgid "Could not create a socket"
3f5a581c
MV
710msgstr ""
711
ce34af08
MV
712#: methods/ftp.cc:708
713msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c
MV
714msgstr ""
715
ce34af08
MV
716#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
717msgid "Failed"
718msgstr "فشل"
719
720#: methods/ftp.cc:714
721msgid "Could not connect passive socket."
3f5a581c
MV
722msgstr ""
723
ce34af08
MV
724#: methods/ftp.cc:731
725msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3f5a581c
MV
726msgstr ""
727
ce34af08
MV
728#: methods/ftp.cc:745
729msgid "Could not bind a socket"
730msgstr ""
3f5a581c 731
ce34af08
MV
732#: methods/ftp.cc:749
733msgid "Could not listen on the socket"
3f5a581c
MV
734msgstr ""
735
ce34af08
MV
736#: methods/ftp.cc:756
737msgid "Could not determine the socket's name"
3f5a581c
MV
738msgstr ""
739
ce34af08
MV
740#: methods/ftp.cc:788
741msgid "Unable to send PORT command"
742msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
3f5a581c 743
ce34af08
MV
744#: methods/ftp.cc:798
745#, c-format
746msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3f5a581c
MV
747msgstr ""
748
ce34af08 749#: methods/ftp.cc:807
3f5a581c 750#, c-format
ce34af08
MV
751msgid "EPRT failed, server said: %s"
752msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 753
ce34af08
MV
754#: methods/ftp.cc:827
755msgid "Data socket connect timed out"
3f5a581c
MV
756msgstr ""
757
ce34af08
MV
758#: methods/ftp.cc:834
759msgid "Unable to accept connection"
760msgstr "تعذر قبول الاتصال"
3f5a581c 761
ce34af08
MV
762#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
763msgid "Problem hashing file"
3f5a581c
MV
764msgstr ""
765
ce34af08 766#: methods/ftp.cc:886
3f5a581c 767#, c-format
ce34af08
MV
768msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
769msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 770
ce34af08
MV
771#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
772msgid "Data socket timed out"
3f5a581c
MV
773msgstr ""
774
ce34af08 775#: methods/ftp.cc:931
3f5a581c 776#, c-format
ce34af08
MV
777msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
778msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 779
ce34af08
MV
780#. Get the files information
781#: methods/ftp.cc:1008
782msgid "Query"
783msgstr "استعلام"
784
785#: methods/ftp.cc:1120
786msgid "Unable to invoke "
3f5a581c
MV
787msgstr ""
788
ce34af08 789#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 790#, c-format
ce34af08
MV
791msgid "Connecting to %s (%s)"
792msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
3f5a581c 793
ce34af08 794#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 795#, c-format
ce34af08
MV
796msgid "[IP: %s %s]"
797msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 798
ce34af08 799#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 800#, c-format
ce34af08
MV
801msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
802msgstr ""
3f5a581c 803
ce34af08 804#: methods/connect.cc:100
3f5a581c 805#, c-format
ce34af08
MV
806msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
807msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 808
ce34af08 809#: methods/connect.cc:108
3f5a581c 810#, c-format
ce34af08
MV
811msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
812msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 813
ce34af08 814#: methods/connect.cc:126
3f5a581c 815#, c-format
ce34af08
MV
816msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
817msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 818
ce34af08
MV
819#. We say this mainly because the pause here is for the
820#. ssh connection that is still going
821#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
822#, c-format
823msgid "Connecting to %s"
824msgstr "الاتصال بـ%s"
3f5a581c 825
ce34af08 826#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 827#, c-format
ce34af08 828msgid "Could not resolve '%s'"
3f5a581c
MV
829msgstr ""
830
ce34af08 831#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 832#, c-format
ce34af08
MV
833msgid "Temporary failure resolving '%s'"
834msgstr ""
3f5a581c 835
ce34af08 836#: methods/connect.cc:209
3f5a581c 837#, c-format
ce34af08 838msgid "System error resolving '%s:%s'"
3f5a581c
MV
839msgstr ""
840
ce34af08 841#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 842#, c-format
ce34af08 843msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c
MV
844msgstr ""
845
ce34af08
MV
846#: methods/connect.cc:258
847#, fuzzy, c-format
848msgid "Unable to connect to %s:%s:"
849msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
3f5a581c 850
ce34af08 851#: methods/gpgv.cc:167
3f5a581c 852msgid ""
ce34af08 853"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3f5a581c
MV
854msgstr ""
855
ce34af08
MV
856#: methods/gpgv.cc:171
857msgid "At least one invalid signature was encountered."
3f5a581c
MV
858msgstr ""
859
ce34af08
MV
860#: methods/gpgv.cc:173
861msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
3f5a581c
MV
862msgstr ""
863
ce34af08
MV
864#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
865#: methods/gpgv.cc:179
3f5a581c
MV
866#, c-format
867msgid ""
ce34af08
MV
868"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
869"authentication?)"
3f5a581c
MV
870msgstr ""
871
ce34af08
MV
872#: methods/gpgv.cc:183
873msgid "Unknown error executing gpgv"
3f5a581c
MV
874msgstr ""
875
ce34af08
MV
876#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
877msgid "The following signatures were invalid:\n"
3f5a581c
MV
878msgstr ""
879
ce34af08 880#: methods/gpgv.cc:230
3f5a581c 881msgid ""
ce34af08
MV
882"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
883"available:\n"
3f5a581c
MV
884msgstr ""
885
ce34af08
MV
886#: methods/gzip.cc:65
887msgid "Empty files can't be valid archives"
3f5a581c
MV
888msgstr ""
889
ce34af08
MV
890#: methods/http.cc:519
891msgid "Error writing to the file"
892msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
3f5a581c 893
ce34af08
MV
894#: methods/http.cc:533
895msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
896msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
3f5a581c 897
ce34af08
MV
898#: methods/http.cc:535
899msgid "Error reading from server"
900msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
3f5a581c 901
ce34af08
MV
902#: methods/http.cc:571
903msgid "Error writing to file"
904msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
3f5a581c 905
ce34af08
MV
906#: methods/http.cc:631
907msgid "Select failed"
908msgstr "فشل التحديد"
3f5a581c 909
ce34af08
MV
910#: methods/http.cc:636
911msgid "Connection timed out"
912msgstr "انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 913
ce34af08
MV
914#: methods/http.cc:659
915msgid "Error writing to output file"
916msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
3f5a581c 917
ce34af08
MV
918#: methods/server.cc:56
919msgid "Waiting for headers"
920msgstr "بانتظار الترويسات"
3f5a581c 921
ce34af08
MV
922#: methods/server.cc:114
923msgid "Bad header line"
924msgstr "سطر ترويسة سيء"
3f5a581c 925
ce34af08
MV
926#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
927msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
928msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
3f5a581c 929
ce34af08
MV
930#: methods/server.cc:176
931msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
932msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
3f5a581c 933
ce34af08
MV
934#: methods/server.cc:199
935msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
936msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
e7de2f29 937
ce34af08
MV
938#: methods/server.cc:201
939msgid "This HTTP server has broken range support"
940msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
a0895a74 941
ce34af08
MV
942#: methods/server.cc:225
943msgid "Unknown date format"
944msgstr "نسق تاريخ مجهول"
945
946#: methods/server.cc:490
947msgid "Bad header data"
948msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
949
950#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
951msgid "Connection failed"
952msgstr "فشل الاتصال"
953
954#: methods/server.cc:656
955msgid "Internal error"
956msgstr "خطأ داخلي"
957
958#: apt-private/private-list.cc:143
959msgid "Listing"
a0895a74
MV
960msgstr ""
961
ce34af08
MV
962#: apt-private/private-install.cc:93
963msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
964msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
3f5a581c 965
ce34af08
MV
966#: apt-private/private-install.cc:102
967msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
968msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
3f5a581c 969
ce34af08
MV
970#: apt-private/private-install.cc:121
971msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
972msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
3f5a581c 973
ce34af08
MV
974#: apt-private/private-install.cc:159
975msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
976msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
3f5a581c 977
ce34af08
MV
978#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
979#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
980#: apt-private/private-install.cc:166
981#, c-format
982msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
983msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
3f5a581c 984
ce34af08
MV
985#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
986#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
987#: apt-private/private-install.cc:171
8e947fe1 988#, c-format
ce34af08
MV
989msgid "Need to get %sB of archives.\n"
990msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
8e947fe1 991
ce34af08
MV
992#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
993#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
994#: apt-private/private-install.cc:178
3f5a581c 995#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
996msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
997msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 998
ce34af08
MV
999#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1000#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1001#: apt-private/private-install.cc:183
3f5a581c 1002#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
1003msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1004msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
3f5a581c 1005
ce34af08
MV
1006#: apt-private/private-install.cc:211
1007#, c-format
1008msgid "You don't have enough free space in %s."
1009msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 1010
ce34af08
MV
1011#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1012msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1013msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
1014
1015#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1016msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 1017msgstr ""
e7de2f29 1018
ce34af08
MV
1019#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1020#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1021#: apt-private/private-install.cc:231
1022msgid "Yes, do as I say!"
1023msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
67f393ab 1024
ce34af08
MV
1025#: apt-private/private-install.cc:233
1026#, c-format
c3bbfb87 1027msgid ""
ce34af08
MV
1028"You are about to do something potentially harmful.\n"
1029"To continue type in the phrase '%s'\n"
1030" ?] "
3f5a581c 1031msgstr ""
ce34af08
MV
1032"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
1033"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
1034" ؟] "
c3bbfb87 1035
ce34af08
MV
1036#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1037msgid "Abort."
1038msgstr "إجهاض."
c3bbfb87 1039
ce34af08
MV
1040#: apt-private/private-install.cc:254
1041msgid "Do you want to continue?"
1042msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
c3bbfb87 1043
ce34af08
MV
1044#: apt-private/private-install.cc:324
1045msgid "Some files failed to download"
1046msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
67f393ab 1047
ce34af08
MV
1048#: apt-private/private-install.cc:331
1049msgid ""
1050"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1051"missing?"
1052msgstr ""
1053"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
1054"fix-missing؟"
1055
1056#: apt-private/private-install.cc:335
1057msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1058msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
1059
1060#: apt-private/private-install.cc:340
1061msgid "Unable to correct missing packages."
1062msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 1063
ce34af08
MV
1064#: apt-private/private-install.cc:341
1065msgid "Aborting install."
1066msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 1067
ce34af08
MV
1068#: apt-private/private-install.cc:377
1069msgid ""
1070"The following package disappeared from your system as\n"
1071"all files have been overwritten by other packages:"
1072msgid_plural ""
1073"The following packages disappeared from your system as\n"
1074"all files have been overwritten by other packages:"
1075msgstr[0] ""
1076msgstr[1] ""
3f5a581c 1077
ce34af08
MV
1078#: apt-private/private-install.cc:381
1079msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
67f393ab 1080msgstr ""
e7de2f29 1081
ce34af08
MV
1082#: apt-private/private-install.cc:402
1083msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
3f5a581c 1084msgstr ""
de5a560a 1085
ce34af08
MV
1086#: apt-private/private-install.cc:510
1087msgid ""
1088"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1089"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
3f5a581c 1090msgstr ""
de5a560a 1091
ce34af08
MV
1092#.
1093#. if (Packages == 1)
1094#. {
1095#. c1out << std::endl;
1096#. c1out <<
1097#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1098#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1099#. "that package should be filed.") << std::endl;
1100#. }
1101#.
1102#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1103msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1104msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
de5a560a 1105
ce34af08
MV
1106#: apt-private/private-install.cc:517
1107#, fuzzy
1108msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1109msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
b6c6b52f 1110
ce34af08
MV
1111#: apt-private/private-install.cc:524
1112#, fuzzy
1113msgid ""
1114"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1115msgid_plural ""
1116"The following packages were automatically installed and are no longer "
1117"required:"
1118msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1119msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
b6c6b52f 1120
ce34af08
MV
1121#: apt-private/private-install.cc:528
1122#, fuzzy, c-format
1123msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1124msgid_plural ""
1125"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1126msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1127msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1128
1129#: apt-private/private-install.cc:530
1130msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1131msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1132msgstr[0] ""
1133msgstr[1] ""
1134
1135#: apt-private/private-install.cc:624
1136msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1137msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
1138
1139#: apt-private/private-install.cc:626
27b16a2e 1140msgid ""
ce34af08
MV
1141"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1142"solution)."
27b16a2e 1143msgstr ""
ce34af08 1144"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
27b16a2e 1145
ce34af08
MV
1146#: apt-private/private-install.cc:639
1147msgid ""
1148"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1149"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1150"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1151"or been moved out of Incoming."
1152msgstr ""
e7de2f29 1153
ce34af08
MV
1154#: apt-private/private-install.cc:660
1155msgid "Broken packages"
1156msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 1157
ce34af08
MV
1158#: apt-private/private-install.cc:713
1159msgid "The following extra packages will be installed:"
1160msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
67f393ab 1161
ce34af08
MV
1162#: apt-private/private-install.cc:803
1163msgid "Suggested packages:"
1164msgstr "الحزم المقترحة:"
3f5a581c 1165
ce34af08
MV
1166#: apt-private/private-install.cc:804
1167msgid "Recommended packages:"
1168msgstr "الحزم المستحسنة:"
3f5a581c 1169
ce34af08
MV
1170#: apt-private/private-download.cc:32
1171msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1172msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
e7de2f29 1173
ce34af08
MV
1174#: apt-private/private-download.cc:36
1175msgid "Authentication warning overridden.\n"
1176msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
b81dbe40 1177
ce34af08
MV
1178#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1179msgid "Some packages could not be authenticated"
1180msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
3f5a581c 1181
ce34af08
MV
1182#: apt-private/private-download.cc:46
1183msgid "Install these packages without verification?"
1184msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
897e3c7b 1185
ce34af08
MV
1186#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1187#, c-format
1188msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1189msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 1190
ce34af08
MV
1191#: apt-private/private-output.cc:198
1192msgid "installed,upgradable to: "
3f5a581c 1193msgstr ""
e7de2f29 1194
ce34af08
MV
1195#: apt-private/private-output.cc:204
1196#, fuzzy
1197msgid "[installed,local]"
1198msgstr " [مُثبّتة]"
b6c6b52f 1199
ce34af08
MV
1200#: apt-private/private-output.cc:207
1201msgid "[installed,auto-removable]"
b6c6b52f
MV
1202msgstr ""
1203
ce34af08
MV
1204#: apt-private/private-output.cc:209
1205#, fuzzy
1206msgid "[installed,automatic]"
1207msgstr " [مُثبّتة]"
e7de2f29 1208
ce34af08
MV
1209#: apt-private/private-output.cc:211
1210#, fuzzy
1211msgid "[installed]"
1212msgstr " [مُثبّتة]"
1213
1214#: apt-private/private-output.cc:217
1215msgid "[upgradable from: "
3f5a581c 1216msgstr ""
e7de2f29 1217
ce34af08
MV
1218#: apt-private/private-output.cc:223
1219msgid "[residual-config]"
1220msgstr ""
e7de2f29 1221
ce34af08
MV
1222#: apt-private/private-output.cc:314
1223msgid "The following packages have unmet dependencies:"
3f5a581c 1224msgstr ""
de5a560a 1225
ce34af08 1226#: apt-private/private-output.cc:404
67f393ab 1227#, c-format
ce34af08
MV
1228msgid "but %s is installed"
1229msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 1230
ce34af08
MV
1231#: apt-private/private-output.cc:406
1232#, c-format
1233msgid "but %s is to be installed"
1234msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
3f5a581c 1235
ce34af08
MV
1236#: apt-private/private-output.cc:413
1237msgid "but it is not installable"
1238msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 1239
ce34af08
MV
1240#: apt-private/private-output.cc:415
1241msgid "but it is a virtual package"
1242msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
de5a560a 1243
ce34af08
MV
1244#: apt-private/private-output.cc:418
1245msgid "but it is not installed"
1246msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
de5a560a 1247
ce34af08
MV
1248#: apt-private/private-output.cc:418
1249msgid "but it is not going to be installed"
1250msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
de5a560a 1251
ce34af08
MV
1252#: apt-private/private-output.cc:423
1253msgid " or"
1254msgstr " أو"
e7de2f29 1255
ce34af08
MV
1256#: apt-private/private-output.cc:452
1257msgid "The following NEW packages will be installed:"
1258msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
de5a560a 1259
ce34af08
MV
1260#: apt-private/private-output.cc:478
1261msgid "The following packages will be REMOVED:"
1262msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
27b16a2e 1263
ce34af08
MV
1264#: apt-private/private-output.cc:500
1265msgid "The following packages have been kept back:"
1266msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 1267
ce34af08
MV
1268#: apt-private/private-output.cc:521
1269msgid "The following packages will be upgraded:"
1270msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 1271
ce34af08
MV
1272#: apt-private/private-output.cc:542
1273msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1274msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
27b16a2e 1275
ce34af08
MV
1276#: apt-private/private-output.cc:562
1277msgid "The following held packages will be changed:"
1278msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 1279
ce34af08 1280#: apt-private/private-output.cc:617
27b16a2e 1281#, c-format
ce34af08
MV
1282msgid "%s (due to %s) "
1283msgstr "%s (بسبب %s) "
27b16a2e 1284
ce34af08
MV
1285#: apt-private/private-output.cc:625
1286msgid ""
1287"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1288"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1289msgstr ""
1290"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
1291"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
1292
1293#: apt-private/private-output.cc:656
de5a560a 1294#, c-format
ce34af08
MV
1295msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1296msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 1297
ce34af08 1298#: apt-private/private-output.cc:660
de5a560a 1299#, c-format
ce34af08
MV
1300msgid "%lu reinstalled, "
1301msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
e7de2f29 1302
ce34af08 1303#: apt-private/private-output.cc:662
de5a560a 1304#, c-format
ce34af08
MV
1305msgid "%lu downgraded, "
1306msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 1307
ce34af08 1308#: apt-private/private-output.cc:664
1f73a3d8 1309#, c-format
ce34af08
MV
1310msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1311msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
1f73a3d8 1312
ce34af08 1313#: apt-private/private-output.cc:668
de5a560a 1314#, c-format
ce34af08
MV
1315msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1316msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
e7de2f29 1317
ce34af08
MV
1318#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1319#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1320#. The user has to answer with an input matching the
1321#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1322#: apt-private/private-output.cc:690
1323msgid "[Y/n]"
1324msgstr "[Y/n]"
3f5a581c 1325
ce34af08
MV
1326#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1327#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1328#. The user has to answer with an input matching the
1329#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1330#: apt-private/private-output.cc:696
1331msgid "[y/N]"
1332msgstr "[y/N]"
e7de2f29 1333
ce34af08
MV
1334#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1335#: apt-private/private-output.cc:707
1336msgid "Y"
1337msgstr "Y"
897e3c7b 1338
ce34af08
MV
1339#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1340#: apt-private/private-output.cc:713
1341msgid "N"
3f5a581c 1342msgstr ""
e7de2f29 1343
ce34af08 1344#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
03d7b3cd 1345#, c-format
ce34af08 1346msgid "Regex compilation error - %s"
03d7b3cd
MV
1347msgstr ""
1348
ce34af08
MV
1349#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1350msgid "Correcting dependencies..."
1351msgstr "تصحيح المعتمدات..."
3f5a581c 1352
ce34af08
MV
1353#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1354msgid " failed."
1355msgstr " فشل."
de5a560a 1356
ce34af08
MV
1357#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1358msgid "Unable to correct dependencies"
1359msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
09d057db 1360
ce34af08
MV
1361#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1362msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1363msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
e7de2f29 1364
ce34af08
MV
1365#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1366msgid " Done"
1367msgstr " تم"
e7de2f29 1368
ce34af08
MV
1369#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1370msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1371msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
e7de2f29 1372
ce34af08
MV
1373#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1374msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1375msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
e7de2f29 1376
ce34af08
MV
1377#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1378msgid "Sorting"
1379msgstr ""
e7de2f29 1380
ce34af08
MV
1381#: apt-private/private-update.cc:45
1382msgid "The update command takes no arguments"
1383msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 1384
ce34af08
MV
1385#: apt-private/private-upgrade.cc:18
1386msgid "Calculating upgrade... "
1387msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1388
ce34af08
MV
1389#: apt-private/private-upgrade.cc:23
1390#, fuzzy
1391msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1392msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
c77d6597 1393
ce34af08
MV
1394#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1395msgid "Done"
1396msgstr "تمّ"
27b16a2e 1397
ce34af08
MV
1398#: apt-private/private-search.cc:61
1399msgid "Full Text Search"
1400msgstr ""
27b16a2e 1401
ce34af08
MV
1402#: apt-private/private-show.cc:106
1403msgid "not a real package (virtual)"
1404msgstr ""
27b16a2e 1405
ce34af08
MV
1406#: apt-private/private-main.cc:19
1407msgid ""
1408"NOTE: This is only a simulation!\n"
1409" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1410" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1411" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1412msgstr ""
3f5a581c 1413
ce34af08
MV
1414#: apt-private/private-sources.cc:41
1415#, fuzzy, c-format
1416msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1417msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
3f5a581c 1418
ce34af08
MV
1419#: apt-private/private-sources.cc:52
1420#, c-format
1421msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1422msgstr ""
3f5a581c 1423
ce34af08
MV
1424#: apt-private/acqprogress.cc:60
1425msgid "Hit "
1426msgstr ""
3f5a581c 1427
ce34af08
MV
1428#: apt-private/acqprogress.cc:84
1429msgid "Get:"
1430msgstr "جلب:"
3f5a581c 1431
ce34af08
MV
1432#: apt-private/acqprogress.cc:115
1433msgid "Ign "
1434msgstr "تجاهل"
3f5a581c 1435
ce34af08
MV
1436#: apt-private/acqprogress.cc:119
1437msgid "Err "
1438msgstr "خطأ"
1439
1440#: apt-private/acqprogress.cc:140
1441#, c-format
1442msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1443msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
1444
1445#: apt-private/acqprogress.cc:230
1446#, c-format
1447msgid " [Working]"
1448msgstr " [يعمل]"
1449
1450#: apt-private/acqprogress.cc:291
1451#, c-format
1452msgid ""
1453"Media change: please insert the disc labeled\n"
1454" '%s'\n"
1455"in the drive '%s' and press enter\n"
1456msgstr ""
1457"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1458" '%s'\n"
1459"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
3f5a581c
MV
1460
1461#. Only warn if there are no sources.list.d.
1462#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1463#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
ce34af08
MV
1464#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1465#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1466#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
1467#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
3f5a581c
MV
1468#, c-format
1469msgid "Unable to read %s"
1470msgstr "تعذرت قراءة %s"
27b16a2e 1471
55732492
DK
1472#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1473#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
3f5a581c 1474#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1475#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1476#, c-format
1477msgid "Unable to change to %s"
1478msgstr ""
27b16a2e 1479
3f5a581c
MV
1480#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1481#. and provide a config option to define that default
1482#: methods/mirror.cc:280
1483#, c-format
1484msgid "No mirror file '%s' found "
1485msgstr ""
27b16a2e 1486
3f5a581c
MV
1487#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1488#. and provide a config option to define that default
1489#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1490#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1491msgid "Can not read mirror file '%s'"
1492msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
27b16a2e 1493
03d7b3cd
MV
1494#: methods/mirror.cc:315
1495#, fuzzy, c-format
1496msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1497msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1498
1499#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1500#, c-format
1501msgid "[Mirror: %s]"
27b16a2e
MV
1502msgstr ""
1503
3f5a581c
MV
1504#: methods/rred.cc:491
1505#, c-format
27b16a2e 1506msgid ""
3f5a581c
MV
1507"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1508"to be corrupt."
27b16a2e
MV
1509msgstr ""
1510
3f5a581c
MV
1511#: methods/rred.cc:496
1512#, c-format
67f393ab 1513msgid ""
3f5a581c
MV
1514"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1515"to be corrupt."
1516msgstr ""
1517
1518#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1519msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1520msgstr ""
1521
55732492 1522#: methods/rsh.cc:340
3f5a581c 1523msgid "Connection closed prematurely"
de5a560a 1524msgstr ""
e7de2f29 1525
ce34af08 1526#: dselect/install:33
67f393ab 1527msgid "Bad default setting!"
1528msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1529
ce34af08
MV
1530#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1531#: dselect/install:106 dselect/update:45
67f393ab 1532msgid "Press enter to continue."
1533msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1534
ce34af08 1535#: dselect/install:92
8f30b478 1536msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1537msgstr ""
1538
ce34af08 1539#: dselect/install:102
3483c747 1540#, fuzzy
1541msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1542msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1543
ce34af08 1544#: dselect/install:103
3483c747 1545#, fuzzy
1546msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1547msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1548
ce34af08 1549#: dselect/install:104
67f393ab 1550msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1551msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1552
ce34af08 1553#: dselect/install:105
67f393ab 1554msgid ""
1555"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1556msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1557
1558#: dselect/update:30
1559msgid "Merging available information"
1560msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1561
3f5a581c 1562#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
e7de2f29 1563#, c-format
3f5a581c
MV
1564msgid "%s not a valid DEB package."
1565msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
e7de2f29 1566
3f5a581c
MV
1567#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1568msgid ""
1569"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1570"\n"
1571"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1572"from debian packages\n"
1573"\n"
1574"Options:\n"
1575" -h This help text\n"
1576" -t Set the temp dir\n"
1577" -c=? Read this configuration file\n"
1578" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
e7de2f29 1579msgstr ""
1580
03d7b3cd 1581#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
e7de2f29 1582#, c-format
3f5a581c
MV
1583msgid "Unable to write to %s"
1584msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
e7de2f29 1585
3f5a581c
MV
1586#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1587msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1588msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
e7de2f29 1589
cd45554e 1590#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1591msgid "Package extension list is too long"
1592msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
e7de2f29 1593
3f5a581c 1594#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1595#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1596#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
e7de2f29 1597#, c-format
3f5a581c
MV
1598msgid "Error processing directory %s"
1599msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
e7de2f29 1600
cd45554e 1601#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1602msgid "Source extension list is too long"
1603msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
e7de2f29 1604
cd45554e 1605#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1606msgid "Error writing header to contents file"
1607msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 1608
cd45554e 1609#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
e7de2f29 1610#, c-format
3f5a581c
MV
1611msgid "Error processing contents %s"
1612msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
e7de2f29 1613
cd45554e 1614#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1615msgid ""
1616"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1617"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1618" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1619" contents path\n"
1620" release path\n"
1621" generate config [groups]\n"
1622" clean config\n"
1623"\n"
1624"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1625"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1626"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1627"\n"
1628"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1629"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1630"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1631"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1632"\n"
1633"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1634"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1635"\n"
1636"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1637"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1638"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1639"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1640"Debian archive:\n"
1641" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1642" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1643"\n"
1644"Options:\n"
1645" -h This help text\n"
1646" --md5 Control MD5 generation\n"
1647" -s=? Source override file\n"
1648" -q Quiet\n"
1649" -d=? Select the optional caching database\n"
1650" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1651" --contents Control contents file generation\n"
1652" -c=? Read this configuration file\n"
1653" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 1654msgstr ""
1655
cd45554e 1656#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1657msgid "No selections matched"
1658msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 1659
cd45554e 1660#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
e7de2f29 1661#, c-format
3f5a581c
MV
1662msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1663msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 1664
3f5a581c 1665#: ftparchive/cachedb.cc:47
67f393ab 1666#, c-format
3f5a581c
MV
1667msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1668msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
67f393ab 1669
3f5a581c 1670#: ftparchive/cachedb.cc:65
e7de2f29 1671#, c-format
3f5a581c
MV
1672msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1673msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 1674
3f5a581c
MV
1675#: ftparchive/cachedb.cc:76
1676msgid ""
1677"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1678"remove and re-create the database."
1679msgstr ""
e7de2f29 1680
3f5a581c 1681#: ftparchive/cachedb.cc:81
e7de2f29 1682#, c-format
3f5a581c
MV
1683msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1684msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 1685
cd45554e
MV
1686#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1687#: apt-inst/extract.cc:209
e7de2f29 1688#, c-format
3f5a581c 1689msgid "Failed to stat %s"
e7de2f29 1690msgstr ""
1691
3f5a581c
MV
1692#: ftparchive/cachedb.cc:249
1693msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 1694msgstr ""
1695
3f5a581c
MV
1696#: ftparchive/cachedb.cc:490
1697msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 1698msgstr ""
1699
c1b21367 1700#: ftparchive/writer.cc:82
e7de2f29 1701#, c-format
3f5a581c
MV
1702msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1703msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 1704
c1b21367 1705#: ftparchive/writer.cc:87
e7de2f29 1706#, c-format
3f5a581c 1707msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 1708msgstr ""
1709
c1b21367 1710#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1711msgid "E: "
1712msgstr "E: "
e7de2f29 1713
c1b21367 1714#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1715msgid "W: "
1716msgstr "W: "
e7de2f29 1717
c1b21367 1718#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c 1719msgid "E: Errors apply to file "
e7de2f29 1720msgstr ""
1721
c1b21367 1722#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
3f5a581c
MV
1723#, c-format
1724msgid "Failed to resolve %s"
e7de2f29 1725msgstr ""
1726
c1b21367 1727#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c 1728msgid "Tree walking failed"
e7de2f29 1729msgstr ""
1730
c1b21367 1731#: ftparchive/writer.cc:210
e7de2f29 1732#, c-format
3f5a581c
MV
1733msgid "Failed to open %s"
1734msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 1735
c1b21367 1736#: ftparchive/writer.cc:269
e7de2f29 1737#, c-format
3f5a581c
MV
1738msgid " DeLink %s [%s]\n"
1739msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 1740
c1b21367 1741#: ftparchive/writer.cc:277
e7de2f29 1742#, c-format
3f5a581c 1743msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 1744msgstr ""
1745
c1b21367 1746#: ftparchive/writer.cc:281
e7de2f29 1747#, c-format
3f5a581c 1748msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 1749msgstr ""
1750
ce34af08 1751#: ftparchive/writer.cc:289
e7de2f29 1752#, c-format
3f5a581c
MV
1753msgid "*** Failed to link %s to %s"
1754msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 1755
ce34af08 1756#: ftparchive/writer.cc:299
27b16a2e 1757#, c-format
3f5a581c 1758msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 1759msgstr ""
1760
ce34af08 1761#: ftparchive/writer.cc:404
3f5a581c 1762msgid "Archive had no package field"
897e3c7b 1763msgstr ""
1764
ce34af08 1765#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
2a8a592d 1766#, c-format
3f5a581c 1767msgid " %s has no override entry\n"
2a8a592d 1768msgstr ""
1769
ce34af08 1770#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
e7de2f29 1771#, c-format
3f5a581c 1772msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
67f393ab 1773msgstr ""
e7de2f29 1774
ce34af08 1775#: ftparchive/writer.cc:712
67f393ab 1776#, c-format
3f5a581c 1777msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 1778msgstr ""
1779
ce34af08 1780#: ftparchive/writer.cc:716
3f5a581c
MV
1781#, c-format
1782msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 1783msgstr ""
1784
3f5a581c
MV
1785#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1786msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1787msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 1788
3f5a581c 1789#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
67f393ab 1790#, c-format
3f5a581c
MV
1791msgid "Unable to open %s"
1792msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 1793
3f5a581c 1794#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
67f393ab 1795#, c-format
3f5a581c
MV
1796msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1797msgstr ""
e7de2f29 1798
3f5a581c 1799#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
67f393ab 1800#, c-format
3f5a581c 1801msgid "Malformed override %s line %llu #2"
e7de2f29 1802msgstr ""
1803
3f5a581c 1804#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
e7de2f29 1805#, c-format
3f5a581c
MV
1806msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1807msgstr ""
e7de2f29 1808
3f5a581c 1809#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
67f393ab 1810#, c-format
3f5a581c
MV
1811msgid "Failed to read the override file %s"
1812msgstr ""
e7de2f29 1813
3f5a581c
MV
1814#: ftparchive/multicompress.cc:70
1815#, c-format
1816msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1817msgstr ""
e7de2f29 1818
3f5a581c
MV
1819#: ftparchive/multicompress.cc:100
1820#, c-format
1821msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1822msgstr ""
e7de2f29 1823
3f5a581c
MV
1824#: ftparchive/multicompress.cc:189
1825msgid "Failed to create FILE*"
1826msgstr ""
e7de2f29 1827
3f5a581c
MV
1828#: ftparchive/multicompress.cc:192
1829msgid "Failed to fork"
67f393ab 1830msgstr ""
e7de2f29 1831
3f5a581c
MV
1832#: ftparchive/multicompress.cc:206
1833msgid "Compress child"
e7de2f29 1834msgstr ""
1835
3f5a581c
MV
1836#: ftparchive/multicompress.cc:229
1837#, c-format
1838msgid "Internal error, failed to create %s"
1839msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 1840
3f5a581c
MV
1841#: ftparchive/multicompress.cc:304
1842msgid "IO to subprocess/file failed"
67f393ab 1843msgstr ""
e7de2f29 1844
3f5a581c
MV
1845#: ftparchive/multicompress.cc:342
1846msgid "Failed to read while computing MD5"
67f393ab 1847msgstr ""
e7de2f29 1848
3f5a581c
MV
1849#: ftparchive/multicompress.cc:358
1850#, c-format
1851msgid "Problem unlinking %s"
e7de2f29 1852msgstr ""
1853
cd45554e 1854#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
3f5a581c
MV
1855#, c-format
1856msgid "Failed to rename %s to %s"
1857msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 1858
ce34af08 1859#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
3f5a581c 1860msgid ""
3999d158 1861"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 1862"\n"
3999d158 1863"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
1864"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1865"\n"
1866"Options:\n"
1867" -h This help text.\n"
1868" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1869" -c=? Read this configuration file\n"
1870" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1871msgstr ""
e7de2f29 1872
3f5a581c
MV
1873#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1874msgid "Unknown package record!"
1875msgstr "سجل حزمة مجهول!"
1876
1877#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1878msgid ""
1879"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1880"\n"
1881"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1882"to indicate what kind of file it is.\n"
1883"\n"
1884"Options:\n"
1885" -h This help text\n"
1886" -s Use source file sorting\n"
1887" -c=? Read this configuration file\n"
1888" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1889msgstr ""
e7de2f29 1890
03d7b3cd 1891#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
3f5a581c 1892msgid "Failed to create pipes"
e7de2f29 1893msgstr ""
1894
03d7b3cd 1895#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
3f5a581c
MV
1896msgid "Failed to exec gzip "
1897msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1898
03d7b3cd 1899#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
3f5a581c
MV
1900msgid "Corrupted archive"
1901msgstr "أرشيف فاسد"
1902
03d7b3cd 1903#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
3f5a581c
MV
1904msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1905msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
67f393ab 1906
ce34af08 1907#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
67f393ab 1908#, c-format
3f5a581c 1909msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
e7de2f29 1910msgstr ""
1911
3f5a581c
MV
1912#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1913msgid "Invalid archive signature"
1914msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
e7de2f29 1915
3f5a581c
MV
1916#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1917msgid "Error reading archive member header"
e7de2f29 1918msgstr ""
1919
3f5a581c
MV
1920#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1921#, fuzzy, c-format
1922msgid "Invalid archive member header %s"
1923msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
de5a560a 1924
3f5a581c
MV
1925#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1926msgid "Invalid archive member header"
67f393ab 1927msgstr ""
e7de2f29 1928
55732492 1929#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
3f5a581c
MV
1930msgid "Archive is too short"
1931msgstr "الأرشيف قصير جداً"
e7de2f29 1932
55732492 1933#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
3f5a581c
MV
1934msgid "Failed to read the archive headers"
1935msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
e7de2f29 1936
3f5a581c
MV
1937#: apt-inst/filelist.cc:382
1938msgid "DropNode called on still linked node"
1939msgstr ""
67f393ab 1940
3f5a581c
MV
1941#: apt-inst/filelist.cc:414
1942msgid "Failed to locate the hash element!"
1943msgstr ""
e7de2f29 1944
3f5a581c
MV
1945#: apt-inst/filelist.cc:461
1946msgid "Failed to allocate diversion"
67f393ab 1947msgstr ""
1948
3f5a581c
MV
1949#: apt-inst/filelist.cc:466
1950msgid "Internal error in AddDiversion"
1951msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
e7de2f29 1952
3f5a581c 1953#: apt-inst/filelist.cc:479
67f393ab 1954#, c-format
3f5a581c
MV
1955msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1956msgstr ""
67f393ab 1957
3f5a581c 1958#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 1959#, c-format
3f5a581c 1960msgid "Double add of diversion %s -> %s"
de5a560a 1961msgstr ""
e7de2f29 1962
3f5a581c 1963#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 1964#, c-format
3f5a581c
MV
1965msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1966msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
e7de2f29 1967
3f5a581c 1968#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 1969#, c-format
3f5a581c
MV
1970msgid "Failed to write file %s"
1971msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 1972
3f5a581c 1973#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 1974#, c-format
3f5a581c
MV
1975msgid "Failed to close file %s"
1976msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 1977
cd45554e 1978#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
de5a560a 1979#, c-format
3f5a581c
MV
1980msgid "The path %s is too long"
1981msgstr "المسار %s طويل جداً"
e7de2f29 1982
cd45554e 1983#: apt-inst/extract.cc:125
67f393ab 1984#, c-format
3f5a581c
MV
1985msgid "Unpacking %s more than once"
1986msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
e7de2f29 1987
cd45554e 1988#: apt-inst/extract.cc:135
de5a560a 1989#, c-format
3f5a581c 1990msgid "The directory %s is diverted"
de5a560a 1991msgstr ""
e7de2f29 1992
cd45554e 1993#: apt-inst/extract.cc:145
67f393ab 1994#, c-format
3f5a581c 1995msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
de5a560a 1996msgstr ""
e7de2f29 1997
cd45554e 1998#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c 1999msgid "The diversion path is too long"
67f393ab 2000msgstr ""
e7de2f29 2001
cd45554e 2002#: apt-inst/extract.cc:242
3f5a581c
MV
2003#, c-format
2004msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
e7de2f29 2005msgstr ""
2006
cd45554e 2007#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c 2008msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
e7de2f29 2009msgstr ""
2010
cd45554e 2011#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2012msgid "The path is too long"
2013msgstr "المسار طويل جداً"
e7de2f29 2014
cd45554e 2015#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2016#, c-format
2017msgid "Overwrite package match with no version for %s"
67f393ab 2018msgstr ""
e7de2f29 2019
cd45554e 2020#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2021#, c-format
2022msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
67f393ab 2023msgstr ""
e7de2f29 2024
cd45554e 2025#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 2026#, c-format
3f5a581c 2027msgid "Unable to stat %s"
e7de2f29 2028msgstr ""
2029
3f5a581c 2030#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
ce34af08 2031#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
3f5a581c
MV
2032#, c-format
2033msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2034msgstr ""
67f393ab 2035
ce34af08 2036#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
3f5a581c
MV
2037#, c-format
2038msgid "Internal error, could not locate member %s"
2039msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
67f393ab 2040
ce34af08 2041#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
3f5a581c
MV
2042msgid "Unparsable control file"
2043msgstr ""
67f393ab 2044
c77d6597 2045#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2046msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 2047msgstr ""
2048
5caefc91 2049#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
b81dbe40
DK
2050#, c-format
2051msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2052msgstr ""
2053
5caefc91 2054#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
c77d6597
MV
2055#, fuzzy, c-format
2056msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2057msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
e7de2f29 2058
5caefc91 2059#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40
DK
2060#, fuzzy
2061msgid "Unable to close mmap"
2062msgstr "تعذر فتح %s"
2063
5caefc91 2064#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40
DK
2065#, fuzzy
2066msgid "Unable to synchronize mmap"
2067msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2068
5caefc91 2069#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2070#, c-format
2071msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2072msgstr ""
2073
5caefc91 2074#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2075#, fuzzy
2076msgid "Failed to truncate file"
2077msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2078
5caefc91 2079#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2080#, c-format
2081msgid ""
4bd60a02 2082"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2083"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2084msgstr ""
2085
5caefc91 2086#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2087#, c-format
2088msgid ""
b6c6b52f
MV
2089"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2090"reached."
2091msgstr ""
2092
5caefc91 2093#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2094msgid ""
2095"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2096msgstr ""
2097
8e947fe1 2098#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2099#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
8e947fe1 2100#, c-format
2101msgid "%lid %lih %limin %lis"
2102msgstr ""
2103
2104#. h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2105#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
8e947fe1 2106#, c-format
2107msgid "%lih %limin %lis"
2108msgstr ""
2109
2110#. min means minutes, s means seconds
ce34af08 2111#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
8e947fe1 2112#, c-format
2113msgid "%limin %lis"
2114msgstr ""
2115
2116#. s means seconds
ce34af08 2117#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
8e947fe1 2118#, c-format
2119msgid "%lis"
2120msgstr ""
2121
ce34af08 2122#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
e7de2f29 2123#, c-format
67f393ab 2124msgid "Selection %s not found"
2125msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 2126
ce34af08 2127#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
67f393ab 2128#, c-format
2129msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2130msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2131
ce34af08 2132#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
e7de2f29 2133#, c-format
67f393ab 2134msgid "Opening configuration file %s"
2135msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2136
ce34af08 2137#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
e7de2f29 2138#, c-format
67f393ab 2139msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 2140msgstr ""
e7de2f29 2141
ce34af08 2142#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
e7de2f29 2143#, c-format
67f393ab 2144msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 2145msgstr ""
2146
ce34af08 2147#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
e7de2f29 2148#, c-format
67f393ab 2149msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2150msgstr ""
e7de2f29 2151
ce34af08 2152#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
e7de2f29 2153#, c-format
67f393ab 2154msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2155msgstr ""
2156
ce34af08 2157#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
e7de2f29 2158#, c-format
67f393ab 2159msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2160msgstr ""
2161
ce34af08 2162#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
e7de2f29 2163#, c-format
67f393ab 2164msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2165msgstr ""
e7de2f29 2166
ce34af08 2167#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
67f393ab 2168#, c-format
2169msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2170msgstr ""
2171
ce34af08 2172#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
b81dbe40
DK
2173#, c-format
2174msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2175msgstr ""
2176
ce34af08 2177#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
67f393ab 2178#, c-format
2179msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2180msgstr ""
e7de2f29 2181
c77d6597 2182#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
67f393ab 2183#, c-format
2184msgid "%c%s... Error!"
2185msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2186
c77d6597 2187#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
e7de2f29 2188#, c-format
67f393ab 2189msgid "%c%s... Done"
2190msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2191
1f73a3d8 2192#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2193msgid "..."
2194msgstr ""
2195
2196#. Print the spinner
2197#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2198#, fuzzy, c-format
2199msgid "%c%s... %u%%"
2200msgstr "%c%s... تمّ"
2201
ce34af08 2202#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
67f393ab 2203#, c-format
2204msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2205msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2206
ce34af08
MV
2207#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2208#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
67f393ab 2209#, c-format
2210msgid "Command line option %s is not understood"
2211msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2212
ce34af08 2213#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
67f393ab 2214#, c-format
2215msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2216msgstr ""
2217
ce34af08 2218#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
67f393ab 2219#, c-format
2220msgid "Option %s requires an argument."
2221msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2222
ce34af08 2223#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
67f393ab 2224#, c-format
2225msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2226msgstr ""
2227
ce34af08 2228#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
e7de2f29 2229#, c-format
67f393ab 2230msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2231msgstr ""
2232
ce34af08 2233#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
e7de2f29 2234#, c-format
67f393ab 2235msgid "Option '%s' is too long"
2236msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2237
ce34af08 2238#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
67f393ab 2239#, c-format
2240msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2241msgstr ""
2242
ce34af08 2243#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
e7de2f29 2244#, c-format
67f393ab 2245msgid "Invalid operation %s"
2246msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2247
c77d6597 2248#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
e7de2f29 2249#, c-format
67f393ab 2250msgid "Unable to stat the mount point %s"
2251msgstr ""
de5a560a 2252
55732492 2253#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
67f393ab 2254msgid "Failed to stat the cdrom"
2255msgstr ""
de5a560a 2256
ce34af08 2257#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
3f5a581c
MV
2258#, fuzzy, c-format
2259msgid "Problem closing the gzip file %s"
2260msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2261
ce34af08 2262#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
67f393ab 2263#, c-format
2264msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2265msgstr ""
de5a560a 2266
ce34af08 2267#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
67f393ab 2268#, c-format
2269msgid "Could not open lock file %s"
2270msgstr ""
de5a560a 2271
ce34af08 2272#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
67f393ab 2273#, c-format
2274msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2275msgstr ""
de5a560a 2276
ce34af08 2277#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
e7de2f29 2278#, c-format
67f393ab 2279msgid "Could not get lock %s"
2280msgstr ""
de5a560a 2281
ce34af08 2282#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
c3bbfb87
MV
2283#, c-format
2284msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2285msgstr ""
2286
ce34af08 2287#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
897e3c7b 2288#, c-format
2289msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2290msgstr ""
2291
ce34af08 2292#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
897e3c7b 2293#, c-format
2294msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2295msgstr ""
2296
ce34af08 2297#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
897e3c7b 2298#, c-format
2299msgid ""
2300"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2301msgstr ""
2302
ce34af08 2303#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
e7de2f29 2304#, c-format
67f393ab 2305msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2306msgstr ""
e7de2f29 2307
ce34af08 2308#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
e7de2f29 2309#, c-format
09d057db 2310msgid "Sub-process %s received signal %u."
2311msgstr ""
2312
ce34af08 2313#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
09d057db 2314#, c-format
67f393ab 2315msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2316msgstr ""
e7de2f29 2317
ce34af08 2318#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
de5a560a 2319#, c-format
67f393ab 2320msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2321msgstr ""
e7de2f29 2322
ce34af08 2323#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
de5a560a 2324#, c-format
67f393ab 2325msgid "Could not open file %s"
2326msgstr ""
e7de2f29 2327
ce34af08 2328#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
b6c6b52f
MV
2329#, fuzzy, c-format
2330msgid "Could not open file descriptor %d"
2331msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2332
ce34af08 2333#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
c77d6597
MV
2334msgid "Failed to create subprocess IPC"
2335msgstr ""
2336
ce34af08 2337#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
c77d6597
MV
2338msgid "Failed to exec compressor "
2339msgstr ""
2340
ce34af08 2341#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
de5a560a 2342#, c-format
c77d6597 2343msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2344msgstr ""
e7de2f29 2345
ce34af08 2346#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
67f393ab 2347#, c-format
c77d6597 2348msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2349msgstr ""
e7de2f29 2350
ce34af08 2351#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
b6c6b52f
MV
2352#, fuzzy, c-format
2353msgid "Problem closing the file %s"
67f393ab 2354msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2355
ce34af08 2356#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
b6c6b52f
MV
2357#, fuzzy, c-format
2358msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2359msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2360
ce34af08 2361#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
b6c6b52f
MV
2362#, fuzzy, c-format
2363msgid "Problem unlinking the file %s"
2364msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
de5a560a 2365
ce34af08 2366#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
67f393ab 2367msgid "Problem syncing the file"
2368msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2369
c1b21367
MV
2370#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2371#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
2372#, fuzzy, c-format
2373msgid "No keyring installed in %s."
2374msgstr "إجهاض التثبيت."
2375
c77d6597 2376#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2377msgid "Empty package cache"
2378msgstr ""
de5a560a 2379
c77d6597 2380#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2381msgid "The package cache file is corrupted"
2382msgstr ""
de5a560a 2383
c77d6597 2384#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2385msgid "The package cache file is an incompatible version"
2386msgstr ""
de5a560a 2387
c77d6597
MV
2388#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2389msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2390msgstr ""
2391
2392#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
67f393ab 2393#, c-format
2394msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2395msgstr ""
de5a560a 2396
c77d6597 2397#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2398msgid "The package cache was built for a different architecture"
2399msgstr ""
de5a560a 2400
cd45554e 2401#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2402msgid "Depends"
2403msgstr "يعتمد"
de5a560a 2404
cd45554e 2405#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2406msgid "PreDepends"
2407msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2408
cd45554e 2409#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2410msgid "Suggests"
2411msgstr "يستحسن"
de5a560a 2412
cd45554e 2413#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2414msgid "Recommends"
2415msgstr "يقترح"
de5a560a 2416
cd45554e 2417#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2418msgid "Conflicts"
2419msgstr "يعارض"
de5a560a 2420
cd45554e 2421#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2422msgid "Replaces"
2423msgstr "يستبدل"
de5a560a 2424
cd45554e 2425#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2426msgid "Obsoletes"
2427msgstr "يُلغي"
de5a560a 2428
cd45554e 2429#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2430msgid "Breaks"
2431msgstr ""
e7de2f29 2432
cd45554e 2433#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2434msgid "Enhances"
2435msgstr ""
2436
cd45554e 2437#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2438msgid "important"
2439msgstr "مهم"
e7de2f29 2440
cd45554e 2441#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2442msgid "required"
2443msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2444
cd45554e 2445#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2446msgid "standard"
2447msgstr "قياسي"
e7de2f29 2448
cd45554e 2449#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2450msgid "optional"
2451msgstr "اختياري"
e7de2f29 2452
cd45554e 2453#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2454msgid "extra"
2455msgstr "إضافي"
e7de2f29 2456
c77d6597 2457#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2458msgid "Building dependency tree"
2459msgstr ""
e7de2f29 2460
c77d6597 2461#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2462msgid "Candidate versions"
de5a560a 2463msgstr ""
e7de2f29 2464
c77d6597 2465#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2466msgid "Dependency generation"
2467msgstr ""
e7de2f29 2468
c77d6597 2469#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2470#, fuzzy
2471msgid "Reading state information"
2472msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2473
c77d6597 2474#: apt-pkg/depcache.cc:244
67f393ab 2475#, fuzzy, c-format
2476msgid "Failed to open StateFile %s"
2477msgstr "فشل فتح %s"
2478
c77d6597 2479#: apt-pkg/depcache.cc:250
67f393ab 2480#, fuzzy, c-format
2481msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2482msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2483
ce34af08 2484#: apt-pkg/tagfile.cc:138
de5a560a 2485#, c-format
67f393ab 2486msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2487msgstr ""
e7de2f29 2488
ce34af08 2489#: apt-pkg/tagfile.cc:231
67f393ab 2490#, c-format
2491msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2492msgstr ""
e7de2f29 2493
c77d6597 2494#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
b81dbe40
DK
2495#, c-format
2496msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2497msgstr ""
2498
c77d6597 2499#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
b81dbe40
DK
2500#, c-format
2501msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2502msgstr ""
2503
c77d6597 2504#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
b81dbe40
DK
2505#, c-format
2506msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2507msgstr ""
2508
c77d6597 2509#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
b81dbe40
DK
2510#, c-format
2511msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2512msgstr ""
2513
c77d6597 2514#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
b81dbe40
DK
2515#, c-format
2516msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2517msgstr ""
2518
c77d6597 2519#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
67f393ab 2520#, c-format
2521msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2522msgstr ""
e7de2f29 2523
c77d6597 2524#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
de5a560a 2525#, c-format
67f393ab 2526msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2527msgstr ""
e7de2f29 2528
c77d6597 2529#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
67f393ab 2530#, c-format
2531msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2532msgstr ""
e7de2f29 2533
c77d6597 2534#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
67f393ab 2535#, c-format
2536msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2537msgstr ""
e7de2f29 2538
c77d6597 2539#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
67f393ab 2540#, c-format
2541msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2542msgstr ""
2543
c77d6597 2544#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
67f393ab 2545#, c-format
2546msgid "Opening %s"
2547msgstr "فتح %s"
2548
5caefc91 2549#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
67f393ab 2550#, c-format
2551msgid "Line %u too long in source list %s."
2552msgstr ""
e7de2f29 2553
cd45554e 2554#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
67f393ab 2555#, c-format
2556msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2557msgstr ""
e7de2f29 2558
cd45554e 2559#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
67f393ab 2560#, c-format
2561msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2562msgstr ""
e7de2f29 2563
ce34af08 2564#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
a0895a74
MV
2565#, c-format
2566msgid ""
be2db981 2567"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2568"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2569msgstr ""
2570
ce34af08 2571#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
c77d6597
MV
2572#, fuzzy, c-format
2573msgid "Could not configure '%s'. "
2574msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2575
ce34af08 2576#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
e7de2f29 2577#, c-format
67f393ab 2578msgid ""
2579"This installation run will require temporarily removing the essential "
2580"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2581"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2582msgstr ""
e7de2f29 2583
c77d6597 2584#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
e7de2f29 2585#, c-format
67f393ab 2586msgid "Index file type '%s' is not supported"
2587msgstr ""
e7de2f29 2588
5caefc91 2589#: apt-pkg/algorithms.cc:266
e7de2f29 2590#, c-format
67f393ab 2591msgid ""
2592"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2593msgstr ""
e7de2f29 2594
ce34af08 2595#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
67f393ab 2596msgid ""
2597"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2598"held packages."
2599msgstr ""
de5a560a 2600
ce34af08 2601#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
67f393ab 2602msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2603msgstr ""
e7de2f29 2604
03d7b3cd 2605#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
e7de2f29 2606#, c-format
b81dbe40 2607msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2608msgstr ""
2609
c77d6597 2610#: apt-pkg/acquire.cc:85
67f393ab 2611#, c-format
b81dbe40 2612msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2613msgstr ""
de5a560a 2614
c77d6597 2615#: apt-pkg/acquire.cc:93
b81dbe40
DK
2616#, fuzzy, c-format
2617msgid "Unable to lock directory %s"
2618msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2619
67f393ab 2620#. only show the ETA if it makes sense
2621#. two days
3f5a581c 2622#: apt-pkg/acquire.cc:893
e7de2f29 2623#, c-format
67f393ab 2624msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2625msgstr ""
e7de2f29 2626
3f5a581c 2627#: apt-pkg/acquire.cc:895
e7de2f29 2628#, c-format
67f393ab 2629msgid "Retrieving file %li of %li"
2630msgstr ""
e7de2f29 2631
c77d6597 2632#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
e7de2f29 2633#, c-format
67f393ab 2634msgid "The method driver %s could not be found."
2635msgstr ""
e7de2f29 2636
c77d6597 2637#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
e7de2f29 2638#, c-format
67f393ab 2639msgid "Method %s did not start correctly"
2640msgstr ""
e7de2f29 2641
97844726 2642#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
e7de2f29 2643#, c-format
67f393ab 2644msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2645msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2646
ce34af08 2647#: apt-pkg/init.cc:143
e7de2f29 2648#, c-format
67f393ab 2649msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2650msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2651
ce34af08 2652#: apt-pkg/init.cc:159
67f393ab 2653msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2654msgstr ""
de5a560a 2655
3f5a581c 2656#: apt-pkg/clean.cc:57
67f393ab 2657#, c-format
2658msgid "Unable to stat %s."
2659msgstr ""
de5a560a 2660
c77d6597 2661#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2662msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2663msgstr ""
2664
c77d6597 2665#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2666msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2667msgstr ""
2668
c77d6597 2669#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2670msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2671msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2672
c77d6597 2673#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2674msgid "The list of sources could not be read."
2675msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
2676
5caefc91 2677#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2678#, c-format
2679msgid ""
2680"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2681"available in the sources"
2682msgstr ""
2683
ce34af08 2684#: apt-pkg/policy.cc:410
09d057db 2685#, c-format
2686msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2687msgstr ""
2688
ce34af08 2689#: apt-pkg/policy.cc:432
67f393ab 2690#, c-format
2691msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2692msgstr ""
2693
ce34af08 2694#: apt-pkg/policy.cc:440
67f393ab 2695msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2696msgstr ""
e7de2f29 2697
5caefc91 2698#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
67f393ab 2699msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2700msgstr ""
e7de2f29 2701
c77d6597
MV
2702#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2703#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 2704#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
03d7b3cd
MV
2705#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2706#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2707#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2708#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2709#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2710#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2711#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2712#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
b6c6b52f 2713#, fuzzy, c-format
c77d6597 2714msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
67f393ab 2715msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2716
5caefc91 2717#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 2718msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2719msgstr ""
2720
5caefc91 2721#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 2722msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2723msgstr ""
2724
5caefc91 2725#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 2726msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2727msgstr ""
e7de2f29 2728
5caefc91 2729#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 2730msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2731msgstr ""
e7de2f29 2732
03d7b3cd 2733#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
67f393ab 2734#, c-format
2735msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2736msgstr ""
e7de2f29 2737
03d7b3cd 2738#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
67f393ab 2739#, c-format
2740msgid "Couldn't stat source package list %s"
2741msgstr ""
e7de2f29 2742
03d7b3cd
MV
2743#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2744#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
3f5a581c
MV
2745msgid "Reading package lists"
2746msgstr "قراءة قوائم الحزم"
2747
03d7b3cd 2748#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
67f393ab 2749msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2750msgstr ""
e7de2f29 2751
03d7b3cd 2752#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
67f393ab 2753msgid "IO Error saving source cache"
2754msgstr ""
e7de2f29 2755
c77d6597 2756#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
e7de2f29 2757#, c-format
67f393ab 2758msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2759msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2760
ce34af08 2761#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
0e1423ae 2762#, fuzzy
2763msgid "Hash Sum mismatch"
2764msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2765
ce34af08
MV
2766#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2767msgid "Size mismatch"
2768msgstr "الحجم غير متطابق"
2769
2770#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2771#, fuzzy
2772msgid "Invalid file format"
2773msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
2774
2775#: apt-pkg/acquire-item.cc:1419
897e3c7b 2776#, c-format
2777msgid ""
2778"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2779"or malformed file)"
2780msgstr ""
2781
ce34af08 2782#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
897e3c7b 2783#, fuzzy, c-format
2784msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2785msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2786
ce34af08 2787#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
67f393ab 2788msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2789msgstr ""
e7de2f29 2790
ce34af08 2791#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
b6c6b52f 2792#, c-format
27b16a2e
MV
2793msgid ""
2794"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2795"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2796msgstr ""
2797
ce34af08 2798#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537
b6c6b52f
MV
2799#, c-format
2800msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2801msgstr ""
2802
ce34af08 2803#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567
b6c6b52f
MV
2804#, c-format
2805msgid ""
b5595da9 2806"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2807"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2808msgstr ""
2809
27b16a2e 2810#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
ce34af08 2811#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582
b6c6b52f
MV
2812#, c-format
2813msgid "GPG error: %s: %s"
2814msgstr ""
2815
ce34af08 2816#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
e7de2f29 2817#, c-format
67f393ab 2818msgid ""
2819"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2820"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2821msgstr ""
e7de2f29 2822
ce34af08 2823#: apt-pkg/acquire-item.cc:1771
e7de2f29 2824#, c-format
ce34af08 2825msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
67f393ab 2826msgstr ""
e7de2f29 2827
ce34af08 2828#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829
de5a560a 2829#, c-format
67f393ab 2830msgid ""
2831"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2832msgstr ""
e7de2f29 2833
ce34af08 2834#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
09d057db 2835#, fuzzy, c-format
09d057db 2836msgid "Unable to parse Release file %s"
2837msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2838
ce34af08 2839#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
09d057db 2840#, fuzzy, c-format
09d057db 2841msgid "No sections in Release file %s"
2842msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2843
c1b21367 2844#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 2845#, c-format
2846msgid "No Hash entry in Release file %s"
2847msgstr ""
2848
c1b21367 2849#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
b6c6b52f
MV
2850#, fuzzy, c-format
2851msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2852msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2853
c1b21367 2854#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
b6c6b52f
MV
2855#, fuzzy, c-format
2856msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2857msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2858
c77d6597 2859#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
e7de2f29 2860#, c-format
67f393ab 2861msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2862msgstr ""
2863
5caefc91 2864#: apt-pkg/cdrom.cc:576
e7de2f29 2865#, c-format
67f393ab 2866msgid ""
2867"Using CD-ROM mount point %s\n"
2868"Mounting CD-ROM\n"
2869msgstr ""
2870
5caefc91 2871#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
67f393ab 2872msgid "Identifying.. "
2873msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2874
5caefc91 2875#: apt-pkg/cdrom.cc:613
e7de2f29 2876#, c-format
0e1423ae 2877msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2878msgstr ""
2879
03d7b3cd 2880#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
0e1423ae 2881#, fuzzy
2882msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2883msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2884
5caefc91 2885#: apt-pkg/cdrom.cc:642
e7de2f29 2886#, c-format
67f393ab 2887msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2888msgstr ""
2889
5caefc91 2890#: apt-pkg/cdrom.cc:660
67f393ab 2891msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2892msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2893
5caefc91 2894#: apt-pkg/cdrom.cc:665
67f393ab 2895msgid "Waiting for disc...\n"
2896msgstr "بانتظار القرص...\n"
2897
5caefc91 2898#: apt-pkg/cdrom.cc:674
67f393ab 2899msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2900msgstr "تركيب القرص...\n"
2901
5caefc91 2902#: apt-pkg/cdrom.cc:693
67f393ab 2903msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2904msgstr ""
2905
5caefc91 2906#: apt-pkg/cdrom.cc:744
e7de2f29 2907#, c-format
67f393ab 2908msgid ""
b6c6b52f
MV
2909"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2910"%zu signatures\n"
e7de2f29 2911msgstr ""
2912
5caefc91 2913#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 2914msgid ""
2915"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2916"wrong architecture?"
2917msgstr ""
2918
5caefc91 2919#: apt-pkg/cdrom.cc:782
e7de2f29 2920#, c-format
67f393ab 2921msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2922msgstr ""
2923
5caefc91 2924#: apt-pkg/cdrom.cc:811
67f393ab 2925msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2926msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2927
5caefc91 2928#: apt-pkg/cdrom.cc:828
e7de2f29 2929#, c-format
2930msgid ""
67f393ab 2931"This disc is called: \n"
2932"'%s'\n"
e7de2f29 2933msgstr ""
67f393ab 2934"هذا القرص مسمى: \n"
2935"'%s'\n"
e7de2f29 2936
5caefc91 2937#: apt-pkg/cdrom.cc:830
67f393ab 2938msgid "Copying package lists..."
2939msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2940
03d7b3cd 2941#: apt-pkg/cdrom.cc:865
67f393ab 2942msgid "Writing new source list\n"
2943msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2944
03d7b3cd 2945#: apt-pkg/cdrom.cc:873
67f393ab 2946msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2947msgstr ""
2948
55732492 2949#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
e7de2f29 2950#, c-format
67f393ab 2951msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2952msgstr ""
2953
55732492 2954#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
e7de2f29 2955#, c-format
67f393ab 2956msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2957msgstr ""
2958
55732492 2959#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
e7de2f29 2960#, c-format
67f393ab 2961msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2962msgstr ""
2963
55732492 2964#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
67f393ab 2965#, c-format
2966msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2967msgstr ""
2968
5caefc91 2969#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 2970#, c-format
2971msgid "Can't find authentication record for: %s"
2972msgstr ""
2973
5caefc91 2974#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1c5f0d75 2975#, fuzzy, c-format
2976msgid "Hash mismatch for: %s"
2977msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2978
ce34af08 2979#: apt-pkg/cacheset.cc:467
2a8a592d 2980#, c-format
2981msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2982msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
2983
ce34af08 2984#: apt-pkg/cacheset.cc:470
2a8a592d 2985#, c-format
2986msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2987msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
2988
ce34af08 2989#: apt-pkg/cacheset.cc:581
2a8a592d 2990#, fuzzy, c-format
2991msgid "Couldn't find task '%s'"
2992msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2993
ce34af08 2994#: apt-pkg/cacheset.cc:587
2a8a592d 2995#, fuzzy, c-format
2996msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2997msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2998
ce34af08 2999#: apt-pkg/cacheset.cc:598
2a8a592d 3000#, c-format
edc0ef10 3001msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3002msgstr ""
3003
ce34af08 3004#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
2a8a592d 3005#, c-format
3006msgid ""
3007"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3008"neither of them"
3009msgstr ""
3010
ce34af08 3011#: apt-pkg/cacheset.cc:619
2a8a592d 3012#, c-format
3013msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3014msgstr ""
3015
ce34af08 3016#: apt-pkg/cacheset.cc:627
2a8a592d 3017#, c-format
3018msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3019msgstr ""
3020
ce34af08 3021#: apt-pkg/cacheset.cc:635
2a8a592d 3022#, c-format
3023msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3024msgstr ""
3025
c77d6597
MV
3026#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3027msgid "Send scenario to solver"
3028msgstr ""
3029
3f5a581c 3030#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3031msgid "Send request to solver"
3032msgstr ""
3033
5caefc91 3034#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3035msgid "Prepare for receiving solution"
3036msgstr ""
3037
5caefc91 3038#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3039msgid "External solver failed without a proper error message"
3040msgstr ""
3041
1f73a3d8 3042#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3043msgid "Execute external solver"
3044msgstr ""
3045
ce34af08
MV
3046#: apt-pkg/install-progress.cc:50
3047#, c-format
3048msgid "Progress: [%3i%%]"
3049msgstr ""
3050
3051#: apt-pkg/install-progress.cc:84 apt-pkg/install-progress.cc:167
3052msgid "Running dpkg"
3053msgstr ""
3054
3055#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3056msgid ""
3057"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3058"used instead."
3059msgstr ""
3060
3061#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:90
08f8455c 3062#, fuzzy, c-format
3063msgid "Installing %s"
3064msgstr "تم تثبيت %s"
3065
ce34af08 3066#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
08f8455c 3067#, c-format
3068msgid "Configuring %s"
3069msgstr "تهيئة %s"
3070
ce34af08 3071#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
08f8455c 3072#, c-format
3073msgid "Removing %s"
3074msgstr "إزالة %s"
3075
ce34af08 3076#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93
1c5f0d75 3077#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3078msgid "Completely removing %s"
3079msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
3080
ce34af08 3081#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
b6c6b52f
MV
3082#, c-format
3083msgid "Noting disappearance of %s"
3084msgstr ""
3085
ce34af08 3086#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
08f8455c 3087#, c-format
3088msgid "Running post-installation trigger %s"
3089msgstr ""
3090
be2db981 3091#. FIXME: use a better string after freeze
ce34af08 3092#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
0e1423ae 3093#, c-format
3094msgid "Directory '%s' missing"
3095msgstr ""
3096
ce34af08 3097#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
b81dbe40
DK
3098#, fuzzy, c-format
3099msgid "Could not open file '%s'"
3100msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3101
ce34af08 3102#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
67f393ab 3103#, c-format
3104msgid "Preparing %s"
3105msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 3106
ce34af08 3107#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
67f393ab 3108#, c-format
3109msgid "Unpacking %s"
3110msgstr "فتح %s"
e7de2f29 3111
ce34af08 3112#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
67f393ab 3113#, c-format
3114msgid "Preparing to configure %s"
3115msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 3116
ce34af08 3117#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
67f393ab 3118#, c-format
3119msgid "Installed %s"
3120msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 3121
ce34af08 3122#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
67f393ab 3123#, c-format
3124msgid "Preparing for removal of %s"
3125msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 3126
ce34af08 3127#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
e7de2f29 3128#, c-format
67f393ab 3129msgid "Removed %s"
3130msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 3131
ce34af08 3132#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
e7de2f29 3133#, c-format
67f393ab 3134msgid "Preparing to completely remove %s"
3135msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3136
ce34af08 3137#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
67f393ab 3138#, c-format
3139msgid "Completely removed %s"
3140msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3141
ce34af08
MV
3142#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1041 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1062
3143#, fuzzy, c-format
3144msgid "Can not write log (%s)"
3145msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
3146
3147#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1041
3148msgid "Is /dev/pts mounted?"
de5a560a 3149msgstr ""
e7de2f29 3150
ce34af08
MV
3151#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1062
3152msgid "Is stdout a terminal?"
09d057db 3153msgstr ""
3154
ce34af08 3155#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1545
c77d6597
MV
3156msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3157msgstr ""
3158
ce34af08 3159#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1607
b6c6b52f
MV
3160msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3161msgstr ""
3162
3163#. check if its not a follow up error
ce34af08 3164#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1612
b6c6b52f
MV
3165msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3166msgstr ""
3167
ce34af08 3168#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1614
b6c6b52f
MV
3169msgid ""
3170"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3171"error from a previous failure."
3172msgstr ""
3173
ce34af08 3174#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
b6c6b52f
MV
3175msgid ""
3176"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3177"error"
3178msgstr ""
3179
ce34af08 3180#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
b6c6b52f
MV
3181msgid ""
3182"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3183"error"
3184msgstr ""
3185
ce34af08
MV
3186#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
3187msgid ""
3188"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3189"local system"
3190msgstr ""
3191
3192#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1661
b6c6b52f
MV
3193msgid ""
3194"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3195msgstr ""
3196
c77d6597 3197#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3198#, c-format
3199msgid ""
3200"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3201"it?"
3202msgstr ""
3203
c77d6597 3204#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
09d057db 3205#, fuzzy, c-format
09d057db 3206msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3207msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3208
b6c6b52f
MV
3209#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3210#. dpkg --configure -a
c77d6597 3211#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
b6c6b52f 3212#, c-format
09d057db 3213msgid ""
b6c6b52f 3214"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3215msgstr ""
3216
c77d6597 3217#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3218msgid "Not locked"
3219msgstr ""
3220
ce34af08
MV
3221#, fuzzy
3222#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3223#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3224
3225#, fuzzy
3226#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3227#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3228
3229#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3230#~ msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
3231
3232#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3233#~ msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
3234
3235#~ msgid "However the following packages replace it:"
3236#~ msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
3237
3238#, fuzzy
3239#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3240#~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
3241
3242#, fuzzy
3243#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3244#~ msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
3245
3246#, fuzzy
3247#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3248#~ msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
3249
3250#, fuzzy
3251#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3252#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3253
3254#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3255#~ msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
3256
3257#, fuzzy
3258#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3259#~ msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
3260
3261#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3262#~ msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
3263
3264#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3265#~ msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
3266
3267#, fuzzy
3268#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3269#~ msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
3270
3271#, fuzzy
3272#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3273#~ msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
3274
3275#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3276#~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3277
5caefc91
MV
3278#, fuzzy
3279#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3280#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3281
3f5a581c
MV
3282#~ msgid "Failed to remove %s"
3283#~ msgstr "تعذرت إزالة %s"
2a8a592d 3284
3f5a581c
MV
3285#~ msgid "Unable to create %s"
3286#~ msgstr "تعذر إنشاء %s"
27b16a2e 3287
3f5a581c
MV
3288#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3289#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3290
3f5a581c
MV
3291#~ msgid "Internal error getting a package name"
3292#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3293
3f5a581c
MV
3294#~ msgid "Reading file listing"
3295#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3296
3f5a581c
MV
3297#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3298#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3299
3300#~ msgid "Internal error getting a node"
3301#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3302
3303#~ msgid "Couldn't change to %s"
3304#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3305
3306#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3307#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3308
3309#, fuzzy
3310#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3311#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3312
c77d6597
MV
3313#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3314#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3315
3316#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3317#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3318
3319#, fuzzy
3320#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3321#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3322
3323#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3324#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3325
3326#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3327#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3328
a12d5352
MV
3329#, fuzzy
3330#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3331#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3332
c77d6597
MV
3333#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3334#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3335
3336#, fuzzy
3337#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3338#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3339
27b16a2e
MV
3340#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3341#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3342
b6c6b52f
MV
3343#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3344#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3345
1c5f0d75 3346#~ msgid " %4i %s\n"
3347#~ msgstr " %4i %s\n"
3348
09d057db 3349#~ msgid "%4i %s\n"
3350#~ msgstr "%4i %s\n"
3351
3352#, fuzzy
3353#~ msgid "Processing triggers for %s"
3354#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3355
ab231908
OS
3356#, fuzzy
3357#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3358#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3359
0e1423ae 3360#, fuzzy
3361#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3362#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3363
0e1423ae 3364#, fuzzy
3365#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3366#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3367
0e1423ae 3368#, fuzzy
3369#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3370#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3371
0e1423ae 3372#, fuzzy
3373#~ msgid "openpty failed\n"
3374#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3375
3376#~ msgid "File date has changed %s"
3377#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"